1
00:00:38,039 --> 00:00:40,539
(مرحبا، صديقي (جاكيه بيكر

2
00:00:40,720 --> 00:00:43,895
اوصاني بسرد القصة بأدق تفاصيلها

3
00:00:44,237 --> 00:00:47,514
قصتي، حدثت بعام 1947

4
00:00:48,726 --> 00:00:50,163
(في سجن (لا سانتيه

5
00:00:53,939 --> 00:01:01,633
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

6
00:01:03,324 --> 00:01:17,274
<font color="#FFFF00">* لمزيد من الترجمات الأوربية  المميزة*</font>
<font color="#00FF00">*زورو موقع ديفيدي الـعرب *</font>
<font color="#FFFF00">*dvd4arab.maktoob.com  *</font>

7
00:01:20,484 --> 00:01:21,512
!وجهك للأمام

8
00:01:23,700 --> 00:01:24,498
ادخل

9
00:01:25,785 --> 00:01:28,669
<font color="#0033FF" >"غرفة المحكمة"</font>

10
00:01:30,065 --> 00:01:32,006
دعه يدخل بالحال

11
00:01:32,576 --> 00:01:33,512
!قف هنا

12
00:01:37,434 --> 00:01:40,780
موريس غالياربس)، العمر 32 عاما)
عنبر 13، زنزانة 35

13
00:01:42,526 --> 00:01:45,597
يرفض النزيل الأكل منذ 48 ساعة

14
00:01:51,103 --> 00:01:52,804
لما أنت مضرب عن الطعام؟

15
00:01:52,878 --> 00:01:54,077
!لأني بريء

16
00:01:54,721 --> 00:01:59,438
،إن كنت بريئا فستقام لك محاكمة عادلة
حتى إلى ذلك الحين، كُل

17
00:01:59,979 --> 00:02:03,656
لا أريد أن آكل وأريد أن يعرف
القاضي أني مضرب عن الطعام

18
00:02:03,933 --> 00:02:06,102
!لأني إن لم آكل فهذه غلطته وعليه أن يتحملها

19
00:02:06,277 --> 00:02:08,379
حسنا لكن القاضي يأكل

20
00:02:09,092 --> 00:02:12,164
وإن عرف أنك لا تأكل فإن هذا
الأمر لن يقلل من شهيته

21
00:02:12,409 --> 00:02:13,344
!لن آكل

22
00:02:15,290 --> 00:02:18,134
حسناّ، إذن سنخبره بأنك لن تأكل

23
00:02:19,745 --> 00:02:20,475
!التالي

24
00:02:30,632 --> 00:02:31,259
ما قضيته؟

25
00:02:32,844 --> 00:02:35,012
(غاسبارد كلود)
رقم السجين 6028

26
00:02:35,490 --> 00:02:38,299
اخفى قداحه مطليه بالذهب

27
00:02:45,908 --> 00:02:49,322
تعرف جيداّ أن القداحات
ممنوعة هنا

28
00:02:50,264 --> 00:02:52,239
حتى لو كانت من دون غاز يا سيدي؟

29
00:02:52,408 --> 00:02:55,114
،حتى لو كانت من دون غاز
التعليمات صارمة

30
00:02:55,490 --> 00:02:58,561
لابد أن الحارس اخبرك بالتعليمات
عند دخولك للسجن أول مرة

31
00:02:58,706 --> 00:03:01,812
في الحقيقة نسيتها في جيبي

32
00:03:02,658 --> 00:03:05,502
ومن ثم وجدوها معك-
هذا صحيح-

33
00:03:05,673 --> 00:03:08,048
لماذا لم تعطيها لأحد الحراس؟

34
00:03:08,588 --> 00:03:10,689
فهو سيعيدها لك عند اطلاق سراحك

35
00:03:10,765 --> 00:03:14,374
هذا صحيح يا سيدي لكن
هذه القداحه لها قيمة عاطفية

36
00:03:14,550 --> 00:03:16,719
واحب أن انظر إليها
بين الفينة والأخرى

37
00:03:20,313 --> 00:03:22,722
تقول بأنها مصنوعة من الذهب؟-
نعم يا سيدي-

38
00:03:23,864 --> 00:03:27,142
أنه شيء ثمين، ستعود إليك

39
00:03:28,219 --> 00:03:32,535
تستحق الحصول على أسبوعين من حصة البريد
لكني سأغض النظر هذه المرة

40
00:03:32,607 --> 00:03:34,846
شكرا جزيلا لك يا سيدي

41
00:03:39,910 --> 00:03:40,777
!شاب طيب

42
00:03:42,188 --> 00:03:45,568
ستحصل على قداحتك عندما تخرج

43
00:04:14,148 --> 00:04:16,625
!سينضم معكم نزيل جديد-
أننا أربعة-

44
00:04:16,693 --> 00:04:19,332
اصبحتم خمسة-
،نتوقع عملا-

45
00:04:19,407 --> 00:04:22,079
سنحصل على كراتين كي نصنع منها
صناديق وستأخذ حيزا كبيرا من الغرفة

46
00:04:22,153 --> 00:04:25,191
!لا أحد يجبرك
هنا في الحبس، العمل تطوعي

47
00:04:25,571 --> 00:04:27,569
أنت لا تريد منا أن نعمل؟-
!لا تتذاكى عليّ-

48
00:04:27,815 --> 00:04:29,551
لدينا الحق في العمل إذا كنا نريد

49
00:04:29,624 --> 00:04:31,690
قلت سينظم معكم شاب جديد
لا تجادلون

50
00:04:31,869 --> 00:04:33,970
بل سأجادل، نحن أربعة هنا

51
00:04:34,046 --> 00:04:36,387
وينتظرنا عمل يجب أن ننجزه

52
00:04:36,458 --> 00:04:39,529
،انزل اغراضك هنا
!وأنت، اغلق فمك

53
00:04:40,243 --> 00:04:42,777
!أنا مؤدب يا سيدي-
دعه يذهب يا (مانو)، علينا تقبل الأمر-

54
00:04:42,890 --> 00:04:44,089
!بالتأكيد ستتقبلون الأمر

55
00:04:46,576 --> 00:04:47,774
سأجلب لك المفرش لاحقا

56
00:04:49,754 --> 00:04:51,489
آسف، لم اطلب المجيء هنا

57
00:04:52,099 --> 00:04:53,069
لا عليك

58
00:04:55,649 --> 00:04:59,464
اسمي (فوسلين) لكن يمكن أن تناديني
بـ(موسينيور)، اسم الشهرة

59
00:04:59,603 --> 00:05:02,104
،(وأنا (كلود غاسبارد
كنت في عنبر 8

60
00:05:02,282 --> 00:05:05,754
لكنهم نقلونا بسبب بعض التصليحات-
ستكون بخير هنا-

61
00:05:05,834 --> 00:05:09,247
اشعر ببعض الضيق بما جرى-
!قلت لك لا عليك بشأن ما جرى-

62
00:05:09,586 --> 00:05:12,292
،دعونا لا نبدأ من جديد
ما بدأناه يجب أن ننهيه

63
00:05:14,041 --> 00:05:15,445
(رولان داربان)-
!مرحبا-

64
00:05:17,861 --> 00:05:19,059
(هذا (جو كاسيد

65
00:05:23,756 --> 00:05:27,501
أنه جديد، انتقل من عنبر 8
بسبب التصليحات

66
00:05:28,077 --> 00:05:29,343
!مرحبا-
مرحبا-

67
00:05:29,753 --> 00:05:30,917
(مانو بوريلي)

68
00:05:42,919 --> 00:05:45,489
،ستكون بخير هنا
احضر حقيبتك

69
00:05:48,613 --> 00:05:50,611
لا تقلق، سنضع اغراضك جانبا

70
00:05:51,863 --> 00:05:52,763
ضعه على السرير

71
00:05:53,939 --> 00:05:56,314
أعندك خزانة في البيت؟-
نعم، لما؟-

72
00:05:56,988 --> 00:05:59,729
الجميع عنده خزانة
وزوجة أيضاّ

73
00:06:00,773 --> 00:06:01,606
عندك زوجة؟

74
00:06:02,918 --> 00:06:07,338
لا تـُجبه، لست مضطرا
للتكلم عن نفسك

75
00:06:08,680 --> 00:06:10,209
لا مانع لدّي من الحديث عن هذا الأمر

76
00:06:11,627 --> 00:06:13,363
هل الأمور على ما يرام مع إمرأتك؟

77
00:06:14,173 --> 00:06:15,874
كلا، أنا أحب شخصاّ آخر

78
00:06:16,317 --> 00:06:19,229
هل الحبيبه جميلة، المرأة الأخرى؟-
اتركه في حاله يا (جو)، هل تفعل؟-

79
00:06:19,299 --> 00:06:23,010
،لما؟ الكلام عن الحب شيء جميل
إنه صحي

80
00:06:23,453 --> 00:06:25,486
كما ترى، فـ(جو) تستهويه قصص الحب

81
00:06:25,731 --> 00:06:28,334
،النساء يهتممن بها أيضا
!لا تنسى

82
00:06:28,645 --> 00:06:31,122
أنه متخصص اكثر من اللازم

83
00:06:31,694 --> 00:06:34,732
أتصدق بأنه يخفي رأسه بالبطانية
!عندما يريد النوم لوحده

84
00:06:37,992 --> 00:06:41,132
مرحبا يا رفاق، جلبنا لكم العمل

85
00:06:42,983 --> 00:06:43,680
!هيا

86
00:07:01,845 --> 00:07:03,648
!ما هذه الروح العالية
لن تدوم طويلا

87
00:07:03,787 --> 00:07:05,522
!نشعر بالملل هنا

88
00:07:06,802 --> 00:07:09,075
ستجعلني اصرخ

89
00:07:24,356 --> 00:07:26,833
جلبنا لكم 5000 روق مقوى-
يمكنك أن تعتمد علينا-

90
00:07:27,003 --> 00:07:30,349
ما هذه الكمية؟-
سننجزها في اقصر مدة-

91
00:07:30,521 --> 00:07:33,330
طبعا، لن يكون لديكم وقت حتى للأكل
!حسنا، حظا سعيداّ

92
00:07:33,669 --> 00:07:34,468
ليلة سعيدة

93
00:07:39,278 --> 00:07:41,551
،أنه محق
!أنها كمية كبيرة

94
00:07:42,092 --> 00:07:44,593
،سيكون هذا الشيء جيدا لنا
أسمعت يا (جو)؟

95
00:07:46,749 --> 00:07:47,719
!أيها الكسول

96
00:07:48,591 --> 00:07:50,120
سيبدأ العمل به

97
00:07:50,199 --> 00:07:51,501
!(هيا يا (مانو

98
00:08:03,566 --> 00:08:05,701
هل تمانع؟-
تفضل-

99
00:08:14,889 --> 00:08:17,332
مسلي، يبدو أني سأحبه

100
00:08:20,550 --> 00:08:23,085
هل جميعكم طلبتم العمل
أم فقط أنتم الثلاثة؟

101
00:08:23,163 --> 00:08:25,606
كلنا-
يجب أن تعمل-

102
00:08:26,580 --> 00:08:27,481
(لقد وعدتنا يا (جو

103
00:08:27,920 --> 00:08:29,186
انتظر، ليس الآن

104
00:08:30,332 --> 00:08:32,307
وصلت عربة الحساء

105
00:08:49,896 --> 00:08:52,499
ما هذه؟-
شعيرية بخلطة كبير الطهاه-

106
00:08:53,011 --> 00:08:55,180
!كلّ الأوساخ تـُكـيـس في المطبخ

107
00:08:55,256 --> 00:08:57,060
...تعرف، أنا-
أنها ليست غلطته-

108
00:08:57,468 --> 00:08:58,872
قلت بأنهم كلهم قذريين

109
00:08:59,878 --> 00:09:00,974
هذا رأي شخصي، لا عليك

110
00:09:29,359 --> 00:09:30,020
ليس صالحا للأكل

111
00:09:31,067 --> 00:09:32,060
يبدو كريها

112
00:09:33,848 --> 00:09:34,875
مقرف

113
00:09:44,401 --> 00:09:45,371
لن أتحمله

114
00:09:47,080 --> 00:09:49,924
الأكل ليس بذلك السوء-
لأنك دائما جائع-

115
00:09:51,971 --> 00:09:54,415
!هنا، ساعدوا أنفسكم
سيكفي كل شخص

116
00:09:55,020 --> 00:09:56,823
أنت لطيف لكن هذا ما نحتاجه

117
00:09:57,364 --> 00:09:59,740
،احتفظ بطعامك
أنت ضيفنا

118
00:10:02,859 --> 00:10:04,731
عشيقتك الصغيرة تفسدك

119
00:10:05,171 --> 00:10:07,042
لا ترد عليه واجلس

120
00:10:18,150 --> 00:10:18,846
طعمه جيد

121
00:10:20,428 --> 00:10:21,363
أنه مقرف

122
00:10:26,458 --> 00:10:28,593
هنا، كـُل، ساعد نفسك

123
00:10:30,378 --> 00:10:33,152
!كبد وزة
لا تفتقدون لأي شيء

124
00:10:33,459 --> 00:10:35,400
،أجل، انظر، عسل

125
00:10:36,140 --> 00:10:39,486
،مربى الفراولة بفاكهة حقيقية
بعض حبات الكستناء

126
00:10:39,857 --> 00:10:41,855
!يحب (مانو) حبات الكستناء

127
00:10:43,073 --> 00:10:45,071
وأنا كنت أظن أنكم بحاجة للمال

128
00:10:45,351 --> 00:10:47,189
بسبب هذه الأشياء؟-
نعم-

129
00:10:47,964 --> 00:10:50,202
عادة الرجال الذين يعملون، يعملون
من أجل المال

130
00:10:50,276 --> 00:10:51,840
هناك من يعمل بسبب شعوره بالملل

131
00:10:51,984 --> 00:10:55,628
هذا صحيح، في الزنزانات الأنفرادية
حيث يشعرون بطول الوقت وليس هنا

132
00:10:56,273 --> 00:10:58,911
لا تقنعوني بأنكم تريدون العمل
فقط من أجل أنكم تشعرون بالملل

133
00:10:59,153 --> 00:11:00,956
إذن؟ ماذا تظن؟

134
00:11:01,867 --> 00:11:05,338
لا أعلم، كل ما في الأمر
أني متفاجيء

135
00:11:05,887 --> 00:11:07,588
حقا؟-
نعم-

136
00:11:08,097 --> 00:11:11,273
،حدثنا عن عشيقتك
هذا الشيء سيمنعك من مواصلة هذا الكلام

137
00:11:14,330 --> 00:11:15,425
هل لي بمعلقة، رجاء؟

138
00:11:19,956 --> 00:11:22,434
تشتركون في كل شيء؟-
كما ترى-

139
00:11:22,838 --> 00:11:25,978
هذا رائع، أنا سعيد لأني موجود بينكم

140
00:11:26,322 --> 00:11:27,692
ويسعدنا أيضا

141
00:11:29,270 --> 00:11:30,902
لا أعرف إن كان يمزح أم لا

142
00:11:31,247 --> 00:11:32,114
هذا ما اتميز به

143
00:11:33,558 --> 00:11:35,796
خذ بعضا منه، لا تكن خجولا

144
00:11:36,605 --> 00:11:39,483
حسنا، سأخذ بعضا منه مهما حصل

145
00:11:40,291 --> 00:11:41,821
،أنك رجل طيب
ونحن مسرورون بأنك معنا

146
00:11:56,706 --> 00:11:58,235
خذ هذه السيجاره حتى تفيق

147
00:11:59,248 --> 00:11:59,739
شكرا

148
00:12:13,151 --> 00:12:13,812
و (مانو)؟

149
00:12:14,490 --> 00:12:15,460
مانو) لا يدخن)

150
00:12:18,243 --> 00:12:19,911
غاسبارد كلود)؟)-
هذا أنا-

151
00:12:20,320 --> 00:12:22,488
توجد أغراض لك من زنزانتك القديمة

152
00:12:23,033 --> 00:12:23,866
هاك

153
00:12:31,509 --> 00:12:34,181
تبدو مسرورا فجأة، لماذا؟

154
00:12:35,193 --> 00:12:36,392
احببت الرجل الجديد

155
00:12:39,582 --> 00:12:41,020
أجل، يمكن أن نغادر

156
00:12:41,692 --> 00:12:44,569
،(علينا أن نقرر يا (مانو
هل نخبره أم لا؟

157
00:12:44,741 --> 00:12:45,733
نخبره

158
00:12:47,622 --> 00:12:49,219
أنت المسؤول، عليك أن تقرر

159
00:12:54,557 --> 00:12:56,053
(علينا أن نخبره يا (مانو

160
00:12:56,667 --> 00:12:57,500
أنت أيضا؟

161
00:12:58,175 --> 00:13:00,047
،ليس لنا خيار
علينا أن نبدأ

162
00:13:01,559 --> 00:13:03,191
تريد أن ننتظر-
أجل-

163
00:13:04,406 --> 00:13:05,604
هل جننت؟-
كلا-

164
00:13:05,980 --> 00:13:08,550
لا اثق بالغرباء
!وهذا غريب

165
00:13:09,163 --> 00:13:11,697
ماذا تعرف عنه؟-
سترى-

166
00:13:12,346 --> 00:13:15,521
إذن ستنتظر محاكمتك حتى يصدر
عليك الحكم بالموت أو قطع العنق؟

167
00:13:15,762 --> 00:13:18,503
وأيضا يتحتم عليّ التعامل مع المحاكم

168
00:13:21,893 --> 00:13:24,462
لم اتفوه بأي هراء
عن الشاب الجديد لكن

169
00:13:25,042 --> 00:13:27,851
إن لم نتقبله فسيأتينا
شخص آخر

170
00:13:28,961 --> 00:13:30,936
،وربما يكون هذا عائق لنا
ماقولك؟

171
00:14:47,149 --> 00:14:49,890
(غاسبارد كلود)
عنبر 8 زنزانة 26

172
00:14:52,878 --> 00:14:54,442
ماذا؟ هل أنت في عنبر 11 زنزانة 6؟

173
00:14:54,988 --> 00:14:57,329
نعم يا سيدي، كنت في عنبر 8 من قبل

174
00:14:57,501 --> 00:14:59,476
وكيف جئت؟-
العنبر الذي كنت فيه يجرون به تعديلات-

175
00:14:59,745 --> 00:15:00,510
سأتحقق من ذلك

176
00:15:01,790 --> 00:15:04,736
،غاسبارد كلود)، عنبر 11 زنزانة 6)
هذا صحيح

177
00:16:00,313 --> 00:16:03,351
رائحته زكية
...يبدو أنه رز بالباكنج

178
00:16:03,999 --> 00:16:04,866
ربما يا رئيس

179
00:16:22,123 --> 00:16:23,058
!شهية طيبة! التالي

180
00:16:41,668 --> 00:16:45,082
ارى أن (جو) بدأ بالعمل-
أنك ترى جيدا-

181
00:16:45,553 --> 00:16:47,528
حصلت على بعض الأشياء اللذيذة

182
00:16:48,569 --> 00:16:51,573
نقانق، سمك مدخن

183
00:16:52,756 --> 00:16:54,423
حلوى رز الفانيلا

184
00:16:54,699 --> 00:16:57,337
من حبيبتك-
بالضبط-

185
00:16:58,250 --> 00:16:59,779
من يحب حلوى الرز؟

186
00:17:01,969 --> 00:17:04,276
أنا، لكني لست جائعا الآن

187
00:17:09,037 --> 00:17:11,949
ماذا يجري؟-
لا شيء، لما؟-

188
00:17:12,320 --> 00:17:15,529
لا أعلم، شعور يخالجني

189
00:17:17,077 --> 00:17:19,486
حين ذهبت لتأخذ أغراضك
تحدثنا عنك

190
00:17:20,393 --> 00:17:23,603
،لقد اعتدنا على العيش معا هنا
نحن الأربعة

191
00:17:24,011 --> 00:17:27,358
وحين جئت إلينا فمن الطبيعي
أن نتحدث عنك

192
00:17:27,428 --> 00:17:31,711
،عذرا، (مانو) أراد قول شيء
أود أن اسمعه

193
00:17:31,783 --> 00:17:35,825
نحن لا نعرفك وحتى أنت-
هذا صحيح-

194
00:17:36,372 --> 00:17:39,011
لكننا تقبلنا وجودك معنا بسرعة

195
00:17:39,153 --> 00:17:39,986
هذا لطف منكم

196
00:17:40,695 --> 00:17:43,641
ومن دون حتى أن نعرف من هو الشخص
الذي اتى فجأة لزنزانتنا الخاصة

197
00:17:45,418 --> 00:17:47,484
أننا لسنا جميعا هنا لنفس السبب

198
00:17:48,199 --> 00:17:52,116
لكن في المحكمة، الأسعد حظا
سيحصل على 10 أعوام

199
00:17:53,357 --> 00:17:55,800
وكما ترى، أصدقائي وأنا
نخاطر بشيء عظيم

200
00:17:55,971 --> 00:17:56,736
أنا معكم

201
00:17:57,578 --> 00:18:01,027
لذا نحن نود أن نعرف ماهو
(سبب دخولك السجن يا (غاسبارد

202
00:18:06,288 --> 00:18:09,201
أنا متهم بمحاولة قتل من الدرجة الأولى

203
00:18:09,907 --> 00:18:11,642
أقل شيء في هذا التهمة سجن 10 أعوام

204
00:18:11,816 --> 00:18:14,259
...اسكت
من هو ضحيتك؟

205
00:18:14,798 --> 00:18:18,771
(زوجتي، ذات مساء في بيت (نييلي-
!مبارك لك-

206
00:18:18,951 --> 00:18:21,291
اخرس يا (مونسنيور)! استمر

207
00:18:21,914 --> 00:18:24,289
كنت مع زوجتى وأختها

208
00:18:25,600 --> 00:18:26,661
كنا نتجادل

209
00:18:28,480 --> 00:18:30,718
زوجتى كانت تهددني ببندقية

210
00:18:31,930 --> 00:18:35,710
أردت أن آخذها منها لكن
الرصاصة خرجت

211
00:18:35,883 --> 00:18:37,721
وجرحت كتفها

212
00:18:38,061 --> 00:18:41,875
اتوقع أن زوجتك اختلقت قصة
أخرى منذ أن كنت هنا

213
00:18:42,818 --> 00:18:45,957
ادعت زوجتي أني سحبت
البندقية واطلقت عليها

214
00:18:47,072 --> 00:18:49,413
!كانت غاضبة منك، صح

215
00:18:50,155 --> 00:18:51,183
كم عمر زوجتك؟

216
00:18:51,695 --> 00:18:53,693
ُ30، أكبر مني بثلاث سنوات

217
00:18:54,175 --> 00:18:57,385
وأختها؟-
أنها صغيرة، 17 عام-

218
00:18:57,625 --> 00:19:01,336
هل كانت هناك؟-
نعم ودعمت شهادتي-

219
00:19:02,482 --> 00:19:05,086
لكن الخادمة خربتّ كل شيء

220
00:19:05,163 --> 00:19:06,030
!عاهره

221
00:19:06,569 --> 00:19:08,201
الخادمة كانت تكرهني

222
00:19:08,982 --> 00:19:12,487
أخبرت القاضي أن (نيكول) كانت
بالطابق العلوي معها

223
00:19:13,236 --> 00:19:17,552
،تقول أن تهمتك هي قتل من الدرجة الأولى
لماذا من الدرجة الأولى؟

224
00:19:19,366 --> 00:19:23,078
كانت هناك 3 بنادق في الرفّ المخصص
للأسلحة، فقط بندقية واحدة كانت مزودة بالرصاص

225
00:19:23,621 --> 00:19:25,322
عمّ ماذا كنتما تتجادلان؟

226
00:19:26,401 --> 00:19:28,502
عن المال بشكل رئيسي

227
00:19:29,082 --> 00:19:30,920
هل نمت مع (نيكول)؟-
ماذا؟-

228
00:19:31,895 --> 00:19:33,698
رأيت، نام معها

229
00:19:33,771 --> 00:19:34,970
!(هذا يكفي يا (جو

230
00:19:35,915 --> 00:19:37,616
هل كان رصاص عادي أم قذائف صيد؟

231
00:19:38,629 --> 00:19:42,009
رصاص عادي-
هذه تؤدي للموت، مسكين-

232
00:19:43,721 --> 00:19:45,959
ماذا حدث لزوجتك؟-
لا شيء خطير-

233
00:19:46,367 --> 00:19:47,600
كتفها اليسار اصيب

234
00:19:48,813 --> 00:19:51,690
أنها تواجه في هذه الأيام
أوقاتا صعبة

235
00:19:52,331 --> 00:19:55,003
!وهي تتهمك بقتلها، هذا قاسي

236
00:19:56,350 --> 00:19:57,412
ماذا يمكنك أن تفعل؟

237
00:19:58,227 --> 00:19:59,459
هل أنت من زود البندقية بالرصاص؟

238
00:20:02,748 --> 00:20:03,776
هل زوجتك ثرية؟

239
00:20:04,740 --> 00:20:05,802
ثرية بما يكفي

240
00:20:06,616 --> 00:20:11,367
ما دخلك الرسمي؟
كل ذلك سيحسب في المحكمة

241
00:20:12,513 --> 00:20:13,608
بِعت السيارات

242
00:20:14,924 --> 00:20:16,361
بمعنى آخر، عـِشت على مال زوجتك

243
00:20:17,738 --> 00:20:19,211
أجل

244
00:20:20,149 --> 00:20:21,382
ستسجن 20 عاما مع الأشغال الشاقة

245
00:20:22,730 --> 00:20:24,202
تعتقد ذلك؟-
على الأقل-

246
00:20:26,549 --> 00:20:27,107
أمتأكدون؟

247
00:20:28,726 --> 00:20:32,438
قضيتك مشاجرة، جرحت زوجتك
التي تصرف عليك

248
00:20:32,981 --> 00:20:35,013
،تنام مع أختها
تبيع السيارات المستعملة

249
00:20:35,560 --> 00:20:36,930
القضاة لا يستطيعون
أن يتغاضون عن هذا

250
00:20:39,111 --> 00:20:40,640
ُ20 عاما عمر طويل

251
00:20:42,026 --> 00:20:43,156
ما الخطب معكم؟

252
00:20:44,739 --> 00:20:46,542
أردنا أن نعرف ما مدى خطورة القضية

253
00:20:47,151 --> 00:20:50,463
لأن خطر كبير ينتتظرنا هنا
وعلينا أن نستعد له بهدوء

254
00:20:53,784 --> 00:20:54,617
ماهو؟

255
00:20:55,425 --> 00:20:56,521
سنهرب

256
00:20:59,244 --> 00:21:00,980
من هنا؟-
من هنا-

257
00:21:03,499 --> 00:21:04,766
أتعتقد بأننا مجانين؟

258
00:21:05,040 --> 00:21:06,102
لا، على الأطلاق

259
00:21:09,562 --> 00:21:13,845
،(هيا يا (رونالد
اخبره كل شيء

260
00:21:16,832 --> 00:21:18,499
أنه يعرف ما يعمل

261
00:21:19,311 --> 00:21:22,554
لقد هرب ثلاث مرات، صحيح يا (رونالد)؟

262
00:21:32,309 --> 00:21:35,484
كنت أفكر لو لم يقوموا بنقلي من الزنزانة
لما استطعت الذهاب معكم

263
00:21:36,196 --> 00:21:37,029
!يا لي من رجل محظوظ

264
00:21:37,837 --> 00:21:39,835
طالما تثق بنا فأنت محظوظ

265
00:21:45,356 --> 00:21:46,256
متى نبدأ؟

266
00:21:46,695 --> 00:21:49,229
،بعد ما تنطفي الأنوار بقليل
لا نستطيع حفر الحفرة بالليل

267
00:21:49,308 --> 00:21:51,216
علينا أن نستغل الضوضاء
اليومية التي بالخارج

268
00:21:51,486 --> 00:21:52,547
!طبعا

269
00:21:54,366 --> 00:21:56,843
سنقيم وليمة الليلة، مرر لي
حلوى الرز

270
00:21:57,549 --> 00:21:59,353
،(اعطنى الصندوق يا (رونالد
سنشترك في كل شيء

271
00:21:59,559 --> 00:22:00,426
!خدمة العشاء

272
00:22:04,014 --> 00:22:06,287
شيء مسليء عندما تقوم بفرك
يديك، إنه يناسبك

273
00:22:06,359 --> 00:22:08,963
بالتأكيد فأنا انحدر
من عائلة دينية

274
00:22:09,241 --> 00:22:10,269
عمي كان أسقف

275
00:22:11,652 --> 00:22:14,723
لا تمزح، كنت أتسائل
(عن اسمك (مونسيور

276
00:22:15,940 --> 00:22:17,812
حسنا، أنا ذاهب إلى هناك-
!ستحل عندي ضيفا-

277
00:22:25,321 --> 00:22:26,657
نحن هنا لا نفعل شيء إلا الاكل

278
00:23:20,301 --> 00:23:21,236
ما الخطب؟

279
00:23:23,449 --> 00:23:28,200
لا شيء، كنت افكر في جدتي
لقد ربتني

280
00:23:29,614 --> 00:23:30,642
هل هي ثرية؟

281
00:23:32,094 --> 00:23:34,628
،(اللعين (غاسبارد
كنت طفلا مدللاّ

282
00:23:36,883 --> 00:23:39,418
نعم، كان عندي أيّ شيء كنت اطلبه

283
00:23:40,201 --> 00:23:42,369
تذكر جدتك فقط، وأبويك؟

284
00:23:43,349 --> 00:23:46,227
ماتت أمي حين ولادتي ولحق بها
أبي بعد خمسة أعوام بحادث سيارة

285
00:23:47,906 --> 00:23:49,276
لا أحد بجانبك سوى جدتك

286
00:23:52,361 --> 00:23:55,536
كان عندي اجداد أبي لكنهم
لم يستطيعوا أن يعتنوا بي

287
00:23:56,582 --> 00:23:57,952
هل مازالت جدتك حية؟

288
00:23:58,825 --> 00:24:00,927
لا، لما؟

289
00:24:01,875 --> 00:24:04,148
،أنت وريثها
هل أنت ثري؟

290
00:24:07,368 --> 00:24:08,396
كنت، نعم

291
00:24:09,948 --> 00:24:13,865
بذرتها كلها ثم قابلت المرأة
التي تبيض ذهبا، صحيح؟

292
00:24:14,605 --> 00:24:16,843
زوجتي لديها مال لكن كلامك
ليس له أي علاقة

293
00:24:16,915 --> 00:24:19,896
لا تكن مجنونا، كنت
سأعمل نفس الشيء

294
00:24:20,534 --> 00:24:23,640
لو أنا تزوجت بإمرأة ثرية
لما كنت اطلقت النار عليها

295
00:24:24,118 --> 00:24:25,316
هذه كان أكبر خطأ قمت به

296
00:24:26,497 --> 00:24:28,404
!(بدأت تثير أعصابنا يا (مونسينيور

297
00:24:28,607 --> 00:24:29,908
لا يهم، لم اتضايق من كلامه

298
00:24:30,082 --> 00:24:31,990
وأنت أيضا تثير أعصابي بقصصك الغبية

299
00:24:32,058 --> 00:24:34,902
أريد أن أنام، فلتصمتا

300
00:24:38,456 --> 00:24:39,449
حسناّ

301
00:25:16,614 --> 00:25:17,480
!(إيميلي)

302
00:25:19,829 --> 00:25:21,736
هذه الزنزانة لم تفتحها بعد

303
00:25:58,655 --> 00:25:59,522
نمت جيداّ؟

304
00:26:01,302 --> 00:26:02,535
شعرت بشيء من الغربة هنا

305
00:26:02,708 --> 00:26:04,809
هذا يحدث دوما عندما
تغير الزنزانة

306
00:26:05,858 --> 00:26:08,632
،كنت أفكر في كل شيء
لم احظى بقسط كافي من النوم

307
00:26:08,705 --> 00:26:12,748
لا عليك، انظر
يغطون بنوم عميق

308
00:26:18,823 --> 00:26:20,159
صباح الخير-
(صباح الخير يا (رونالد-

309
00:26:26,427 --> 00:26:27,557
لا أحد يحتاج للطبيب؟

310
00:26:27,801 --> 00:26:28,701
لا أظن

311
00:26:34,600 --> 00:26:35,399
انهضوا

312
00:26:52,624 --> 00:26:54,325
اعطني السكر والكعك

313
00:26:57,079 --> 00:26:58,449
هاك

314
00:27:07,364 --> 00:27:10,905
،لحسن الحظ هناك سكر
طعم قهوتهم مُـر

315
00:28:14,736 --> 00:28:15,534
هذه رائعة

316
00:28:16,746 --> 00:28:19,247
تخلص من كل شظايا الزجاج
كي لا تجرحنا

317
00:28:19,761 --> 00:28:20,731
حسنا

318
00:28:40,631 --> 00:28:42,538
من الأقدم هنا؟-
أنا-

319
00:28:42,909 --> 00:28:44,507
ابق هنا، البقية للخارج

320
00:28:47,298 --> 00:28:48,131
منديل

321
00:28:52,892 --> 00:28:53,657
حسنا

322
00:28:54,466 --> 00:28:55,333
هذا كل شيء؟

323
00:28:59,257 --> 00:28:59,884
التالي

324
00:29:06,460 --> 00:29:07,225
دورك

325
00:29:09,843 --> 00:29:11,714
اعطني ذلك-
!بسرعة-

326
00:29:15,571 --> 00:29:16,164
حسنا

327
00:29:28,402 --> 00:29:29,201
من سحب سلسلة الحمام؟

328
00:29:29,541 --> 00:29:31,574
أنا، لم اسحبها عندما انتهيت
من قضاء حاجتي

329
00:29:31,651 --> 00:29:32,883
المرة القادمة، لا تنسى أن تسحبها

330
00:29:37,648 --> 00:29:40,994
حسنا، تحرك

331
00:29:44,482 --> 00:29:45,315
ابتعد

332
00:30:33,693 --> 00:30:34,320
!هيا بنا

333
00:30:38,986 --> 00:30:39,819
!يمكنكم الدخول

334
00:30:48,333 --> 00:30:50,502
قلبوا المكان على عقب-
اغراضنا متراكمة-

335
00:30:50,945 --> 00:30:52,920
بالعكس، هذا من صالحنا

336
00:30:53,224 --> 00:30:56,101
كيف؟-
لن يعودوا إلينا في وقت قريب-

337
00:30:56,775 --> 00:30:59,252
،ضع الأغراض جانبا
علينا أن نبدأ العمل

338
00:31:39,856 --> 00:31:42,802
أترى، هذا الشيء الصغير
اصبح بمثابة منظار

339
00:32:05,550 --> 00:32:08,588
أنه فعال، تشاهد ردهة السجن
في كلا الأتجاهين

340
00:32:12,116 --> 00:32:15,565
منظار الزجاج حلّ لنا عقبة المراقبة
لذا اصبحنا مطمئنيين من هذه الناحية

341
00:32:15,734 --> 00:32:17,036
ويمكننا أن نبدأ الحفر اليوم

342
00:32:20,658 --> 00:32:21,593
اشارة قادمة من عنبر 8

343
00:32:31,480 --> 00:32:34,083
استمع-
كيس من زنزانة 4،  جاهزة؟-

344
00:32:34,360 --> 00:32:35,159
!انتظر

345
00:32:38,380 --> 00:32:42,960
اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع
توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر

346
00:32:44,559 --> 00:32:45,460
هيا

347
00:32:55,614 --> 00:32:56,515
زنزانة 4، أانت مستعد؟-
نعم-

348
00:33:04,893 --> 00:33:05,623
ارسلها

349
00:33:16,617 --> 00:33:20,363
،اسمعا، لا أغراض اليوم
أننا ننتظر البنائين

350
00:33:22,046 --> 00:33:24,580
سمعت ذلك يا زنزانة 8؟-
سمعت، شكرا لك-

351
00:33:32,062 --> 00:33:32,997
بهذه الطريقة سيكون
لدينا بعض الاطمئنان

352
00:33:33,637 --> 00:33:35,670
،هيا بنا
من سيتولى المراقبة؟

353
00:33:35,914 --> 00:33:36,644
أنا، إذا أردتم

354
00:33:42,615 --> 00:33:45,824
،حسنا، كن متيقظا
اخبرنا بكل شيء تراه

355
00:33:46,366 --> 00:33:47,266
أعتمد عليّ

356
00:33:53,702 --> 00:33:55,700
سنبدأ العمل، لست بحاجة
لأي مساعدة منكم الآن

357
00:34:05,595 --> 00:34:07,033
شخص ما قادم-
ماذا؟-

358
00:34:07,807 --> 00:34:10,182
شخص معه بطانية-
ليس قادم لدينا-

359
00:34:31,092 --> 00:34:31,685
دعني أرى

360
00:34:34,408 --> 00:34:36,212
ثقيلة، ما رأيك بها؟

361
00:34:38,462 --> 00:34:39,328
تفي بالغرض

362
00:34:41,611 --> 00:34:42,581
!(هيا يا (جو

363
00:35:51,558 --> 00:35:52,288
!ابتعد

364
00:36:00,135 --> 00:36:02,236
،سيستغرق الكثير من الوقت
!يجب أن تضرب بشكل أقوى

365
00:36:02,480 --> 00:36:04,078
،كلامك في محله
لا طريق آخر

366
00:36:04,825 --> 00:36:07,360
خلال ساعة إما أن نكسره
أو يقبض علينا

367
00:36:16,483 --> 00:36:17,545
!أنت مجنون، هذا محال

368
00:36:18,493 --> 00:36:20,559
الشيء الوحيد الذي ستنفعنا
هي الضوضاء التي بالخارج

369
00:36:46,968 --> 00:36:47,630
أنهم هنا

370
00:37:08,140 --> 00:37:08,870
لقد ابتعدوا

371
00:38:32,057 --> 00:38:32,753
(دورك يا (جو

372
00:41:48,396 --> 00:41:51,171
تعرف يا (مونسنيور)، لا نستفيد
أيّ شيء من هذه المراقبة

373
00:41:51,645 --> 00:41:52,478
هل جننت؟ لما؟

374
00:41:53,187 --> 00:41:54,923
إن جاءوا الأن فسينتهي
أمرنا على أية حال

375
00:41:55,532 --> 00:41:56,433
ما الخطب معك؟

376
00:42:12,214 --> 00:42:14,452
لا أرى شيءـ اعطني
بعضا من الورق المقوى

377
00:42:31,042 --> 00:42:32,034
هناك

378
00:42:37,440 --> 00:42:38,238
سننزل الليلة

379
00:42:38,848 --> 00:42:39,578
هل تسمحا؟

380
00:42:44,241 --> 00:42:47,245
شاهدتها، ابتعد، سنرمي كل شيء فيها

381
00:44:14,806 --> 00:44:15,571
دعنا نحاول

382
00:44:20,937 --> 00:44:21,598
ما الوضع؟

383
00:44:23,415 --> 00:44:24,213
ليس سيئا

384
00:44:31,053 --> 00:44:33,291
حاول سحب الخيط قليلا

385
00:44:33,767 --> 00:44:36,679
اود ذلك لكن كما ترى تعمل من جهة
واحدة وليس من جهتين

386
00:44:36,749 --> 00:44:38,244
لا تسحبها بقوة

387
00:44:38,423 --> 00:44:40,330
(انتهى الوقت يا (رونالد

388
00:45:02,175 --> 00:45:06,287
،وقت الأغلاق يا رفاق
التنظيف قبل أن تذهب للنوم

389
00:45:06,664 --> 00:45:07,462
حسنا

390
00:45:13,900 --> 00:45:15,898
لدينا 15 دقيقة
قبل التفتيش الأول

391
00:46:06,461 --> 00:46:07,260
أنه قادم

392
00:46:10,280 --> 00:46:11,479
ادخل السرير بسرعة

393
00:46:47,112 --> 00:46:47,945
!هيا بنا

394
00:46:48,686 --> 00:46:49,781
!جاء مبكرا، اللعنة

395
00:47:56,891 --> 00:47:58,866
كل شيء على ما يرام؟-
على ما يرام، انزل-

396
00:48:00,342 --> 00:48:05,322
خذ الخيط والصخرة

397
00:48:31,833 --> 00:48:32,426
حسنا؟

398
00:48:39,404 --> 00:48:41,139
تلك غرفة تحت الأرض مثل هذه

399
00:48:47,477 --> 00:48:49,144
وذلك هو القبو الكبير

400
00:48:49,319 --> 00:48:51,020
لما هو مضاء؟

401
00:48:52,100 --> 00:48:52,967
اسمع

402
00:48:57,593 --> 00:48:58,528
أنه مهجور

403
00:48:59,034 --> 00:49:01,604
بالليل، لا أحد يأتي هنا
ماعدا الدورية

404
00:49:01,949 --> 00:49:04,222
سأقطع هذا القضيب كي ندخل

405
00:49:08,045 --> 00:49:09,848
ماذا لو أن أحد الحراس
جاء وسمعنا؟

406
00:49:10,457 --> 00:49:12,901
،قطعتها 20 مرة
وسأتوقف إذا سمعت أحدهم

407
00:49:13,539 --> 00:49:14,669
علينا أن نقطعه

408
00:50:28,177 --> 00:50:29,077
!انهـِه

409
00:51:07,674 --> 00:51:08,301
هيا

410
00:51:28,242 --> 00:51:29,578
هذا هو الممر

411
00:51:36,048 --> 00:51:37,246
توجد الكثير من الأغراض هنا

412
00:51:37,790 --> 00:51:40,291
هذا هو المكان الذي يخزنون
فيه أغراضهم

413
00:52:21,608 --> 00:52:23,046
يجب أن تنزل الدورية من هنا

414
00:52:28,476 --> 00:52:30,383
ممر آخر

415
00:52:34,942 --> 00:52:37,043
هذا مفتاحهم

416
00:52:47,001 --> 00:52:50,610
أترى هذا؟ سأقطعه

417
00:52:51,323 --> 00:52:53,561
وسأصنع منه مفتاحا

418
00:53:09,609 --> 00:53:11,207
باع زوجها فراء الأرنب

419
00:53:13,394 --> 00:53:14,730
فعلته هذه جعلت زوجته
تطلب الطلاق

420
00:53:19,156 --> 00:53:20,252
كانت جميلة

421
00:53:22,741 --> 00:53:23,711
هاك

422
00:53:39,760 --> 00:53:44,807
ذات يوم، ذلك الرجل قبض علينا
!كانت ليلة

423
00:53:45,354 --> 00:53:46,152
!حقا

424
00:53:46,459 --> 00:53:49,530
أعتقد أننا نحاربه لكن
لاشيء من ذلك حدث

425
00:53:49,609 --> 00:53:51,847
وبعد ذلك استدار
وتركنا هناك

426
00:53:51,920 --> 00:53:53,518
وبعد ذلك؟-
حسنا... بعد ذلك-

427
00:53:53,695 --> 00:53:57,145
رأيت تلك الفتاة مرتين أو ثلاث
عندما كنت ارسل البريد إلى باريس

428
00:53:57,313 --> 00:53:58,911
وبعد ذلك توقفت عن رؤيتها

429
00:55:13,726 --> 00:55:15,793
،غادروا من خلالها
سندخل كما فعلوا

430
00:55:58,851 --> 00:56:00,289
أين نذهب؟

431
00:56:00,760 --> 00:56:01,696
انظر

432
00:56:04,244 --> 00:56:06,653
هذه هي خريطة تقريبية
لسرداب السجن

433
00:56:10,409 --> 00:56:13,390
،جِئنا من هنا
في كل زاوية من زوايا السجن

434
00:56:13,558 --> 00:56:15,796
،توجد غرف مماثلة
وكلها متلاصقة

435
00:56:15,971 --> 00:56:18,643
بالممرات هكذا

436
00:56:18,817 --> 00:56:21,763
فهمت، لكن أين تقع
بالوعة الصرف الصحي؟

437
00:56:22,334 --> 00:56:23,704
ربما في واحدة من هذه الحجرات

438
00:56:24,947 --> 00:56:26,111
وربما تكون في الممرات

439
00:56:33,055 --> 00:56:34,426
وربما هناك عدة بالوعات

440
00:57:00,927 --> 00:57:02,994
هل الأبواب لديها
نفس نوع القفل؟

441
00:57:03,137 --> 00:57:07,523
أجل، مثل أبواب الزنزانات، لذا الحراس
ليسوا بحاجة إلى حمل 100 مفتاح

442
00:58:32,653 --> 00:58:36,536
سلط مزيدا من الضوء
!هنا

443
00:58:37,209 --> 00:58:39,207
انظر إلى هذه الحشرة

444
00:58:39,621 --> 00:58:42,293
!تناولي وجبتكِ الخفيفة يا صغيرتي

445
00:58:51,949 --> 00:58:53,215
!انظر

446
00:59:01,429 --> 00:59:03,370
نراكِ قريبا

447
00:59:30,608 --> 00:59:32,515
عمّ ماذا كانوا يتحدثون معهم بحق الجحيم؟

448
00:59:32,584 --> 00:59:34,925
لم أفهم ولا كلمة قالوها

449
01:00:11,511 --> 01:00:12,539
انظر

450
01:00:15,564 --> 01:00:17,631
هذا الباب يؤدي إلى مورد الماء

451
01:00:18,412 --> 01:00:21,826
هذا الباب هو الوحيد
الذي لديه قفل مختلف

452
01:00:34,629 --> 01:00:36,832
ماذا ستفعل؟-
سأقطع وصلات الباب-

453
01:00:37,344 --> 01:00:39,752
لن يتحمل الباب-
!دعني احاول-

454
01:00:39,822 --> 01:00:41,260
جرّب هذا أولا

455
01:00:41,564 --> 01:00:42,695
سيلاحظون ذلك

456
01:01:35,800 --> 01:01:36,770
!رائع

457
01:01:46,189 --> 01:01:46,919
اعطني مفصلة الباب

458
01:02:12,017 --> 01:02:12,782
اعطنى الأخرى

459
01:02:30,409 --> 01:02:31,035
والآن؟

460
01:02:31,749 --> 01:02:32,582
سترى

461
01:02:48,096 --> 01:02:48,655
على ما يرام؟

462
01:02:49,202 --> 01:02:49,932
على ما يرام

463
01:03:03,306 --> 01:03:05,407
بهذه الطريقة سنعرف إن كانوا
جاءوا ونحن تحت

464
01:03:14,695 --> 01:03:15,357
دورك

465
01:03:34,159 --> 01:03:34,786
الباب ثبت

466
01:04:05,013 --> 01:04:08,152
،أنها خرسانه، لا فائدة منها
دعنا نتحقق من الجهة الأخرى

467
01:04:22,532 --> 01:04:24,200
أتعتقد أنهم ينزلون هنا في أغلب الأحيان؟

468
01:04:24,276 --> 01:04:26,776
،لا، فقط عمّال مياه الصرف الصحي
أحيانا وليس في أغلب الأحيان

469
01:04:40,489 --> 01:04:42,933
اصبحنا محاصرين-
هل هي صعبة؟-

470
01:04:43,002 --> 01:04:44,166
انظر بنفسك

471
01:05:01,560 --> 01:05:04,369
هذا ليس خرساني، أسمنت
سنعبر منه

472
01:05:04,877 --> 01:05:05,938
ماذا تقصد؟

473
01:05:06,686 --> 01:05:08,889
هذا هو الطريق الصحيح

474
01:05:09,233 --> 01:05:11,539
سنحفر نفق حول السدادة

475
01:05:11,611 --> 01:05:14,283
سيستغرق الحفر أسابيع-
مجرد مسألة أيام-

476
01:05:14,391 --> 01:05:16,559
سنرجع لها غدا ومعنا الأدوات

477
01:05:55,156 --> 01:05:56,286
تحرك المفتاح

478
01:05:56,461 --> 01:05:58,094
ضع الباب في مكانه

479
01:06:14,217 --> 01:06:15,187
لم نأتي من هذا الطريق

480
01:06:15,523 --> 01:06:18,367
،هذا الطريق أقصر
عدنا إلى البداية تقريبا

481
01:07:18,771 --> 01:07:20,209
هذا سنحتاجه له غدا

482
01:07:46,676 --> 01:07:48,046
باقي 5 زنزانات

483
01:07:52,372 --> 01:07:53,068
هذا لن يفلح

484
01:07:54,884 --> 01:07:56,322
ازالوا الألواح

485
01:07:59,038 --> 01:08:00,066
استعجلوا، أنهم قادمون

486
01:08:01,785 --> 01:08:02,583
!جئنا

487
01:08:04,499 --> 01:08:05,400
!بسرعة

488
01:08:12,371 --> 01:08:13,136
!(هيا يا (رونالد

489
01:08:19,741 --> 01:08:20,676
!بسرعة

490
01:08:21,316 --> 01:08:22,252
!بسرعة

491
01:08:51,916 --> 01:08:52,908
!مرحبا بالجميع

492
01:08:55,499 --> 01:08:56,264
!مرحبا يا سيدي

493
01:08:58,883 --> 01:09:00,858
!كلهم نائمون هناك

494
01:09:01,263 --> 01:09:02,861
أجل يا سيدي

495
01:09:03,473 --> 01:09:04,844
أتنام وأنتم ترتدي ملابسك بالكامل؟

496
01:09:06,656 --> 01:09:08,689
عندي حساسية من البرد

497
01:09:15,399 --> 01:09:16,494
ماذا حدث؟

498
01:09:18,045 --> 01:09:19,815
أنتم تنام بملابسك، كيف تأتي هذه؟

499
01:09:20,458 --> 01:09:23,370
كنا على وشك أن ننزل إلى الفتحهّ

500
01:09:23,439 --> 01:09:26,213
لاشيء يستحق الذكر-
اخبرونا ماذا حدث-

501
01:09:26,286 --> 01:09:29,392
وجدتم مخرج، صحيح؟-
أعتقد ذلك-

502
01:09:29,468 --> 01:09:30,941
لماذا تأخرتم؟

503
01:09:31,009 --> 01:09:33,715
!هل أحد شاهد؟ لا

504
01:09:35,433 --> 01:09:37,134
لا نستطيع الاستمرار

505
01:09:48,698 --> 01:09:51,769
والآن دعنا لا نجعل الحياة
صعبة، أتستطيع؟

506
01:09:55,734 --> 01:09:58,738
الحياة! يمكن أن تقول أن
الحياة صفعتني في الوجه

507
01:09:58,916 --> 01:10:02,731
،الصفع والسجن في آن واحد
ذاك كثير على رجل واحد

508
01:10:02,801 --> 01:10:06,616
!لا نساء أبدا يا صاح
هذا هو السر

509
01:10:06,687 --> 01:10:08,662
،هذا إن كان عندك نساء
صحيح يا دكتور؟

510
01:10:11,444 --> 01:10:12,780
!ولا حتى رجال

511
01:10:13,220 --> 01:10:16,600
!هذه فكرة جيدة
أتستطيع أن تعيش وحيداّ؟

512
01:10:16,704 --> 01:10:18,839
اسمع، أتريد أن اصفع وجهك؟

513
01:10:19,653 --> 01:10:23,468
،لا داعي لذلك
!دعني ارى أنفك

514
01:10:31,041 --> 01:10:32,240
قطرة واحدة فقط

515
01:10:39,316 --> 01:10:40,081
شكرا

516
01:10:40,623 --> 01:10:42,061
حينما تريد فأنا تحت خدمتك

517
01:11:15,597 --> 01:11:16,464
سيدي، من فضلك

518
01:11:42,665 --> 01:11:43,531
يديك للأعلى

519
01:11:46,082 --> 01:11:47,178
توقف عن لعب الألعاب

520
01:11:53,118 --> 01:11:54,053
لماذا أخذت رملاّ؟

521
01:11:54,390 --> 01:11:56,765
،كي ننظف بها اطباقنا
هل ما قمت به مخالف؟

522
01:11:57,539 --> 01:11:59,914
تبقى الأشياء نظيفة
ومن ثم نتخلص منه

523
01:12:07,254 --> 01:12:07,881
!شكرا يا سيدي

524
01:12:36,045 --> 01:12:39,221
بالضبط ثلاثون دقيقة، كل نصف ساعة
سنقلبه بالمقلوب ونضع عليه علامة

525
01:12:39,528 --> 01:12:42,372
بهذه الطريقة سنعرف الوقت
وسيكون عملنا في أمان

526
01:12:42,812 --> 01:12:43,782
!ممتاز

527
01:14:09,008 --> 01:14:10,207
طول هذا اللوح ثلاثة أقدام واسعة

528
01:14:12,156 --> 01:14:15,194
،علينا حفر نفق بطول 10 قدم
دعنا نبدأ بالألواح

529
01:14:18,502 --> 01:14:19,472
امسك

530
01:14:27,280 --> 01:14:30,591
بهذا سنضمن عدم وصول
الركام إلى اخدود الماء

531
01:14:59,118 --> 01:14:59,883
اعطني هذا

532
01:16:40,658 --> 01:16:41,628
دعني أرى

533
01:16:47,525 --> 01:16:49,523
!تريد رأيي، يبدو وكأنه مفتاح حقيقي

534
01:16:49,602 --> 01:16:53,417
بهذا، يمكن للآخرين أن يتحركوا
في جميع أنحاء القبو من دوني

535
01:17:39,953 --> 01:17:43,458
،(إنه الثانية صباحا يا (مانو
دعنا نعود

536
01:18:18,612 --> 01:18:19,547
الحرّاس

537
01:18:58,543 --> 01:18:59,639
جاءوا للتو

538
01:19:01,223 --> 01:19:03,061
اسرعوا للأسفل، ينتظركم
رونالد) تحت)

539
01:19:22,798 --> 01:19:25,538
!ما هذه الحماقات
اخبرتكم أن هذا الأمر ليس بالسهل

540
01:19:31,072 --> 01:19:31,699
وداعا

541
01:19:42,533 --> 01:19:43,903
من هناك

542
01:19:45,882 --> 01:19:47,012
(من هناك يا (جو

543
01:20:02,330 --> 01:20:05,368
باقي معكم 28 دقيقة ثم ترجعون

544
01:20:10,237 --> 01:20:13,046
أنه قاسي، احذركم-
سنبذل قصارى جهدنا-

545
01:20:13,453 --> 01:20:15,726
حظا موفقا، من الأفضل أن أحصل
على قسطا من الراحة

546
01:20:19,851 --> 01:20:22,329
،لا تنسيا الوقت
تذكرا الساعة الرملية

547
01:20:22,397 --> 01:20:24,200
اذهب وانعم ببعض الراحة

548
01:20:27,758 --> 01:20:28,591
أنه مدهش

549
01:20:29,600 --> 01:20:31,872
صحيح، حسنا، سأبدأ

550
01:20:58,376 --> 01:21:01,322
(أنه مدهش يا (مانو-
ماذا؟-

551
01:21:02,697 --> 01:21:03,827
لم اواجه هذا من قبل

552
01:21:05,244 --> 01:21:05,974
ماذا؟

553
01:21:07,421 --> 01:21:09,054
قد تعتقد أنه غريب

554
01:21:09,465 --> 01:21:12,342
لكنها هي المرة الأولى في حياتي
اشعر فيها بأني على حق

555
01:21:14,523 --> 01:21:16,191
اقسم لك أن هذا صحيح

556
01:21:17,336 --> 01:21:19,643
أمراّ رائع أن أكون
مع رجال مثلكم

557
01:21:23,501 --> 01:21:26,573
نعم، أعتقد أنني تغيرت

558
01:21:27,890 --> 01:21:30,128
(ويعود الفضل لك ولـ(رولاند

559
01:21:53,751 --> 01:21:56,285
ماذا يفعلون في الأسفل؟

560
01:21:56,599 --> 01:21:59,842
يعملون، علمتهم طريقة
استعمال المفتاح

561
01:21:59,915 --> 01:22:03,021
وعرف (جو) أن يتعامل
مع ذاك الباب بطريقة حسنة

562
01:22:03,097 --> 01:22:05,038
لقد أستطاع تغيير طريقة
فتحه بشكل ذكي

563
01:22:05,108 --> 01:22:06,911
حتى أنا لم أفكر بنفس فكرته

564
01:22:10,501 --> 01:22:11,597
كل شيء على ما يرام في الساحة

565
01:22:13,717 --> 01:22:14,584
سأضطجع

566
01:22:27,352 --> 01:22:31,029
،يريد أن ينزل للأسفل أيضا
سأصطحبه ليلة الغد

567
01:22:32,712 --> 01:22:33,647
لا بأس

568
01:22:33,817 --> 01:22:36,020
احظى بقسط من النوم
فأنت بحاجه له

569
01:23:06,212 --> 01:23:07,113
(شكرا يا (مانو

570
01:23:32,044 --> 01:23:34,145
صنبور الحنفية يتسرب
بشكل أكثر

571
01:23:35,495 --> 01:23:38,944
،وصلة الحنفية بها سدد
وربما تنفجر في أيّ وقت

572
01:23:39,012 --> 01:23:42,221
إن انفجرت بالليل فسنتوقع
أن يكون لدينا زوّار

573
01:23:44,338 --> 01:23:47,147
،علينا أن نهتم بالأمر على الفور
يا (مونسنيور)، قم ودق الباب

574
01:23:56,867 --> 01:23:58,671
من يعمل بالسباكة هنا هم
مزعجين دائما

575
01:23:59,615 --> 01:24:00,515
ليس لدينا خيار

576
01:24:01,423 --> 01:24:02,689
أنت لا تحب العُـمّـال، أليس كذلك؟

577
01:24:02,997 --> 01:24:06,377
ّنم يا (جو)، نم

578
01:24:09,094 --> 01:24:10,360
مرحبا يا سيدي-
ماذا تريد؟-

579
01:24:10,635 --> 01:24:12,164
صنبور حنفيتنا يتسرب
منها الماء

580
01:24:12,612 --> 01:24:16,654
عظيم، كسرتم الحنفية ويجب عليّ
أن ابحث لكم عن سبّاك

581
01:24:17,403 --> 01:24:19,172
هذا ليس بميت، أتمنى؟

582
01:24:19,244 --> 01:24:20,842
نحبك كثيراّ إن سببنا
لك المصاعب

583
01:24:21,255 --> 01:24:24,236
إن أردنا أن نموت فسننتظر
حتى تنتهي وردية عملك

584
01:24:24,304 --> 01:24:28,188
،هؤلاء الاشخاص قادرون على الانتحار
!في أيّ شيء تطلبه منهم

585
01:24:28,257 --> 01:24:30,734
قادر على فعل الأفضل-
طبعاّ-

586
01:24:30,803 --> 01:24:33,612
لا بأس، سأرسل لكم السّباكيين

587
01:24:33,751 --> 01:24:36,697
،وخلال هذه الأثناء، استعدوا للمشي
فترة الراحة ستستغرق ساعة

588
01:24:46,581 --> 01:24:47,014
!مرحبا يا سيدي

589
01:24:47,184 --> 01:24:47,982
!مرحبا

590
01:24:52,344 --> 01:24:53,816
مرحبا يا رفاق

591
01:24:56,832 --> 01:24:59,000
!حاولا أن تثبتا هذه وبسرعة

592
01:25:06,011 --> 01:25:08,180
هل هذا هو التسرب؟-
!انظر بنفسك-

593
01:25:08,323 --> 01:25:11,326
أنها تنقط ليلا ونهارا
وتثير أعصابنا

594
01:25:12,611 --> 01:25:16,025
!وقت التمرين

595
01:25:17,233 --> 01:25:19,733
!وغد أحمق، أنه دائما في عجلة من أمره

596
01:25:23,364 --> 01:25:25,202
،حان وقت المشي
!تحركوا

597
01:25:28,121 --> 01:25:30,062
احسنوا التصرف في الطريق

598
01:25:39,593 --> 01:25:40,358
وقت التمرين

599
01:25:42,976 --> 01:25:43,706
تحركوا

600
01:25:56,711 --> 01:25:58,081
،وقت التمرين
تحركوا

601
01:26:02,072 --> 01:26:03,202
احسنوا التصرف في الطريق

602
01:26:14,633 --> 01:26:15,329
وقت التمرين

603
01:26:18,721 --> 01:26:20,125
تحركوا

604
01:26:48,838 --> 01:26:51,578
،رأيتم، توقف التسريب
وحاولوا أن لا تكسروها ثانية

605
01:26:51,650 --> 01:26:52,621
شكرا يا سيدي

606
01:26:57,312 --> 01:26:58,808
سننعم ببعض الراحة الآن

607
01:26:59,691 --> 01:27:01,529
كانوا سريعيين جداّ

608
01:27:01,836 --> 01:27:04,109
حتى أنهم لم ينتظروا
أن يأخذوا أجرهم

609
01:27:04,180 --> 01:27:07,491
،صحيح، هذا غريب
هؤلاء الرجال بالعادة يحبون التسول

610
01:27:12,187 --> 01:27:14,425
لقد سرقوا سجائري

611
01:27:16,106 --> 01:27:18,138
وأنا أيضاّ، أخذوا علبة كاملة
من السجائر

612
01:27:22,069 --> 01:27:24,707
،سرقوا طوابعي
مجموعتين بالكامل

613
01:27:26,156 --> 01:27:27,994
هل سرقوا شيء آخر؟

614
01:27:28,065 --> 01:27:30,771
الطعام لم يسرق-
ولا هنا-

615
01:27:31,013 --> 01:27:33,617
أنا المحظوظ بينكم، لم يمسوا
شيئاّ من أغراضي

616
01:27:38,249 --> 01:27:39,116
ماذا تفعل؟

617
01:27:39,556 --> 01:27:41,120
دعهم يأخذونه! لا يستحق
الأمر كل هذا العناء

618
01:27:41,700 --> 01:27:42,600
أما بالنسبة فتستحق العناء

619
01:27:45,988 --> 01:27:47,016
ماذا تريدون أيضاّ؟

620
01:27:47,462 --> 01:27:49,700
هل السيد (جرونفال) هنا يا سيدي؟

621
01:27:49,773 --> 01:27:51,211
نعم، للتو شاهدته، لما؟

622
01:27:51,281 --> 01:27:53,987
أفعل معي معروفا وأجعله
يأتي إلى هنا

623
01:27:58,148 --> 01:27:58,913
طبعا

624
01:28:04,480 --> 01:28:05,347
من يكون (جرونفال)؟

625
01:28:05,819 --> 01:28:06,847
رئيس الزنزانة

626
01:28:11,280 --> 01:28:14,924
مرحبا يا سيد (جرونفال)، أعذرنا
لكن سنقول لك ما حدث

627
01:28:15,000 --> 01:28:16,975
السّباكون كانوا هنا بينما نحن
كنا بالخارج في الساحة

628
01:28:17,277 --> 01:28:19,618
ماذا بعد؟-
كانوا يدخنون سجائرنا-

629
01:28:19,923 --> 01:28:21,921
ويرسلون رسائل لبيوتهم
من طوابعنا

630
01:28:22,503 --> 01:28:23,976
ماذا كانوا يعملون هنا؟

631
01:28:24,312 --> 01:28:25,476
حنفيتنا كانت تُـسرّب

632
01:28:39,286 --> 01:28:43,866
،هذه الحنفية لا تزال تُـسرّب إلى الآن
سأعود مع السبكايين

633
01:28:44,245 --> 01:28:45,215
(شكرا جزيلا سيد (جرونفال

634
01:28:53,390 --> 01:28:55,194
سيبدأ الآن وقت تمريننا

635
01:28:58,248 --> 01:28:59,183
(طلبتنا يا سيد (جرونفال

636
01:29:04,210 --> 01:29:05,180
ادخلا

637
01:29:10,441 --> 01:29:11,469
إلقِ نظرة على الحنفية

638
01:29:11,781 --> 01:29:13,847
(لقد قمنا بإصلاحها يا سيد (جرونفال

639
01:29:14,227 --> 01:29:14,889
!القاكم

640
01:29:20,592 --> 01:29:21,858
!هاك يا رفيقي، دخن سيجارة

641
01:29:25,851 --> 01:29:26,844
ماذا تريدون منا؟

642
01:29:37,510 --> 01:29:38,983
(هذا يكفي يا (جو

643
01:29:41,429 --> 01:29:42,159
فتشه

644
01:29:55,670 --> 01:29:56,503
سـلـم السلع

645
01:30:01,465 --> 01:30:02,263
!وغد

646
01:30:06,926 --> 01:30:09,027
في المرة القادمة، أطلب
سيكون أحسن لك

647
01:30:12,989 --> 01:30:15,466
انتهى العمل؟-
نعم يا سيد (جرونفل)، شكرا جزيلاّ-

648
01:30:21,801 --> 01:30:23,468
انضما مع فريق العمل
في الزنزانة رقم 3

649
01:30:23,743 --> 01:30:24,507
أمرك يا سيدي

650
01:30:25,618 --> 01:30:26,485
!دعنا نذهب

651
01:30:31,481 --> 01:30:32,348
كل شيء سار على ما يرام؟

652
01:30:32,688 --> 01:30:33,783
بشكل رائع يا سيدي، شكرا جزيلاّ

653
01:30:38,081 --> 01:30:38,948
...حسنا، حسنا

654
01:30:39,923 --> 01:30:40,893
أعجبني ذلك

655
01:30:43,608 --> 01:30:44,636
هاك سجائرك

656
01:30:44,814 --> 01:30:47,223
،لقتنهم درسا
! كنت رائعاّ

657
01:30:48,768 --> 01:30:50,640
(حصلوا على صفعات جيدة منك يا (جو

658
01:31:01,464 --> 01:31:02,492
(أنت لست جدي يا (مانو

659
01:31:05,283 --> 01:31:07,521
تصرفت كالطفل ولم تلقي لنا بالاّ

660
01:31:07,762 --> 01:31:08,754
!حصل خير

661
01:32:51,110 --> 01:32:54,489
رونالد)، لن اهرب معك)

662
01:32:55,095 --> 01:32:55,757
ماذا؟

663
01:32:56,736 --> 01:32:57,569
سأبقى هنا

664
01:32:59,853 --> 01:33:00,915
اما زلت لست واثقا منا
بأننا نستطيع أن نهرب؟

665
01:33:01,963 --> 01:33:06,474
بالعكس فأنا متأكداّ بأننا
سنفعلها، سأقول لك السبب

666
01:33:09,367 --> 01:33:12,348
لا أعرف إن قلت لك ذلك من قبل

667
01:33:13,387 --> 01:33:16,026
لكن حين تم اعتقالي فإن أمي
كانت على وشك الموت

668
01:33:28,328 --> 01:33:32,301
لو هربت فإن الشرطة
ستذهب إليها ثانية

669
01:33:34,223 --> 01:33:37,067
هذا الشيء يمكن أن يقتلها
لذا سأبقى هنا

670
01:33:42,144 --> 01:33:43,548
لم أقل للآخرين حتى الآن

671
01:34:24,253 --> 01:34:25,223
دعني اشرب شيئا

672
01:34:36,850 --> 01:34:38,323
الأمر يسير بشكل جيد ولسنا
بعيدين أكثر

673
01:34:43,717 --> 01:34:45,246
أنه أمر سيئ عدم
مرافقتك لنا

674
01:34:46,967 --> 01:34:47,800
دعنا نعود للعمل

675
01:35:29,210 --> 01:35:30,180
كل شيء على ما يرام؟

676
01:35:32,192 --> 01:35:34,567
يجب أن نقترب، بدأ الحفر
يصعب ثانية

677
01:35:57,197 --> 01:35:57,893
!(جو)

678
01:36:00,849 --> 01:36:02,048
!(رد عليّ يا (جو

679
01:37:00,244 --> 01:37:01,272
إنه مستيقظ

680
01:37:02,690 --> 01:37:03,523
هل نمت جيداّ؟

681
01:37:05,671 --> 01:37:07,840
!تبدو بحالة مزرية
لابد وأنك تضرب بشكل قوي

682
01:37:08,652 --> 01:37:10,856
فعلا، أهذا صحيح يا (جو)؟

683
01:37:22,354 --> 01:37:22,912
!التالي

684
01:37:39,272 --> 01:37:42,149
(مرحبا، من؟ (غاسبارد كلود

685
01:37:43,526 --> 01:37:44,759
أنه هنا، سأرسله فوراّ

686
01:37:46,943 --> 01:37:47,935
غرفة الزيارات

687
01:37:50,561 --> 01:37:51,291
!يالك من محظوظ

688
01:37:51,767 --> 01:37:52,566
قبـّلها عني

689
01:38:05,200 --> 01:38:06,034
(غاسبارد كلود)

690
01:38:07,780 --> 01:38:08,441
رقم 1

691
01:38:13,676 --> 01:38:16,713
كيف عرفتي طريقي هنا؟-
عن طريق سكرتير المحامي-

692
01:38:17,160 --> 01:38:21,774
ألا تحبني، حتى أنك لم تفكر
أن ترسلي لي رسالة واحدة

693
01:38:23,558 --> 01:38:24,962
كتبت لك العديد من الرسائل

694
01:38:27,426 --> 01:38:30,303
اخبريني، ألا تزالين
تقيمين عند أختك؟

695
01:38:30,676 --> 01:38:33,747
البيت بقدر ماهو لي جزء منه فلها
أيضا جزء يخصها لكني لا اكلمها

696
01:38:34,293 --> 01:38:38,370
نأكُل في غرف منفصلة
وهي لا تزال مجنونة بحبك

697
01:38:38,581 --> 01:38:40,282
وفي كل ليلة، اسمع صوت
نحيبها عليك

698
01:38:43,137 --> 01:38:45,306
إن كنت تريد أن تراها
فستأتي على الفور

699
01:38:45,683 --> 01:38:46,847
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

700
01:38:47,392 --> 01:38:49,996
إن طلبتها بنفسك فإنها
ستقوم بسحب التهـمّ عنك

701
01:38:50,741 --> 01:38:52,910
هذا ليس ما قاله لي المحامي
في آخر مرة

702
01:38:53,455 --> 01:38:55,019
لقد اخبرني بأنها رفضت
رفضا قاطعاّ

703
01:38:56,270 --> 01:38:57,400
كانت تريد معاقبتنا

704
01:38:59,016 --> 01:39:02,225
اسمعني، لقد قررت أن اذهب
إلى انجلترا لمدة عام

705
01:39:02,768 --> 01:39:03,864
هذا الأمر سيهدئـُها

706
01:39:05,180 --> 01:39:05,945
لما انجلترا؟

707
01:39:06,788 --> 01:39:08,957
،لدراسة اللغة الأنجليزية
كنت احلم أن اتعلمها

708
01:39:11,410 --> 01:39:13,614
نيكول)، لو تعرفين كم)
أريد أن يحصل هذا

709
01:39:14,627 --> 01:39:15,563
اتمنى

710
01:39:18,814 --> 01:39:22,125
،عندما تخرج فسأرجع
...ثم يمكن أن

711
01:39:24,107 --> 01:39:25,409
وأنتِ، ألا تريدين ذلك؟

712
01:39:26,854 --> 01:39:28,086
!أنت غيورا جدا

713
01:39:31,645 --> 01:39:33,711
(لا مزيد من الحيل يا (نيكول
فقد سئمت منها

714
01:40:00,957 --> 01:40:03,903
أنت! إلى أين أنت ذاهب؟

715
01:40:04,844 --> 01:40:07,950
...ذاهب إلى
آسف يا سيدي

716
01:40:08,529 --> 01:40:10,733
،لقد ارتكبت خطأ
هذه زنزانتي القديمة

717
01:40:11,309 --> 01:40:13,411
دعني أرى ورقة مرورك

718
01:40:20,622 --> 01:40:23,099
أنت من عنبر 11، صح؟
الطريق الآخر

719
01:40:23,905 --> 01:40:25,435
بفعلتك هذه سأضعك في الزنزانة الإنفرادية

720
01:40:25,882 --> 01:40:28,120
دعني اوضح لك الأمر يا سيدي-
ماذا توضّـح؟-

721
01:40:28,763 --> 01:40:31,297
أتريد أن تبرم اتفاقاّ؟-
أوكد لك أن هذا الشيء كانت غلطة مني-

722
01:40:31,811 --> 01:40:32,975
ما الذي يحدث؟

723
01:40:33,184 --> 01:40:36,633
هذا نزيل من عنبر 11 ، سلك
الطريق الخطأ وهو قادم من زيارة

724
01:40:36,802 --> 01:40:38,605
وبدلا من أن يعود إلى عنبره
الخاص جاء إلى هنا

725
01:40:44,608 --> 01:40:48,217
آسف يا سيدي، كنت أوضح له الأمر

726
01:40:50,002 --> 01:40:52,103
أنا أنتمي إلى عنبر 11 زنزانة 6

727
01:40:53,619 --> 01:40:56,360
لكني قبل ذلك كنت أنتمي
إلى عنبر 8 زنزانة 26

728
01:40:57,252 --> 01:41:00,392
وأنت تريد من الحارس أن يظن
أنك فقدت ذاكرتك فجأة

729
01:41:01,172 --> 01:41:02,908
أنا آسف، هذا هو ما حدث بالضبط

730
01:41:03,952 --> 01:41:06,898
كنت عائدا من زيارة قمت بها
وكنت مشوشا تماما

731
01:41:07,905 --> 01:41:09,275
هذه الأمور تحدث، أليس كذلك؟

732
01:41:09,982 --> 01:41:11,455
على ما أعتقد فأنا أعرفك

733
01:41:12,092 --> 01:41:15,542
نعم يا سيدي، فقد أزعجتك
في شيء تافه

734
01:41:16,213 --> 01:41:18,519
،ابقيت قدّاحة سجائر
القدّاحة الذهبية

735
01:41:19,496 --> 01:41:21,404
نعم، تذكرت، ما اسمك؟

736
01:41:22,578 --> 01:41:23,811
كلود غاسبارد) يا سيدي)

737
01:41:25,660 --> 01:41:27,224
نعم، عـُد إلى زنزانتك

738
01:41:28,240 --> 01:41:29,872
وفي المستقبل، حاول أن تكون أكثر فطنة

739
01:41:30,886 --> 01:41:33,261
بالتأكيد يا سيدي، شكرا لك

740
01:42:00,869 --> 01:42:02,466
أتريد بعضا؟-
لا، شكرا، لاحقا-

741
01:42:09,712 --> 01:42:10,579
صديقنا ليس كثير الكلام

742
01:42:11,588 --> 01:42:12,616
ولا أنت

743
01:42:13,010 --> 01:42:14,711
نحن لم نأخذ زيارة

744
01:42:16,863 --> 01:42:18,770
لذا تريد القصة

745
01:42:20,079 --> 01:42:23,425
لا، فقط أخبرنا إن كانت
شقراء أم سمراء

746
01:42:24,400 --> 01:42:25,267
هيا

747
01:42:28,252 --> 01:42:30,993
،نعم، قابلت إمرأة
هذا ما أردتم أن تعرفوه

748
01:42:32,004 --> 01:42:35,716
هل لي أن اطرح عليك سؤالاّ؟
فقط جاوب بـنعم أو لا

749
01:42:36,359 --> 01:42:37,855
اسأل بعيدا، لا أعـِدُ بشيء

750
01:42:39,039 --> 01:42:41,516
عند ممارسة الحب، هل فعلت
لك كل حركات الحب؟

751
01:42:47,414 --> 01:42:48,944
هل فعلت ذلك أم لا؟

752
01:42:49,793 --> 01:42:50,489
اخرس

753
01:43:26,677 --> 01:43:29,623
يا لها من زيارة لطيفة-
ليست كذلك-

754
01:43:30,161 --> 01:43:32,867
أنت لا تثق بنا، أليس كذلك-
بلى، بلى، اثق بكم-

755
01:43:33,142 --> 01:43:37,059
أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين
لكن لابد أن نقوم بواجباتنا

756
01:43:37,296 --> 01:43:39,808
جيد، نقدر لك ذلك

757
01:43:39,810 --> 01:43:41,041
!حقا-
أليس كذلك؟-

758
01:43:41,249 --> 01:43:42,276
طبعا

759
01:43:43,393 --> 01:43:46,968
على أية حال، لا أفهم لماذا
جئت فجأة هكذا

760
01:43:47,045 --> 01:43:50,083
أننا لم تقصد ذلك لكننا
رأينا (فريدي) عبر الساحة

761
01:43:50,160 --> 01:43:51,861
ماذا يفعل؟

762
01:43:52,003 --> 01:43:54,412
نبحث عن ملف مخفي
في النشافة المكتبية

763
01:43:55,453 --> 01:43:56,218
وأيضا؟

764
01:43:56,792 --> 01:43:58,163
أرى أن ليس عندكم نشافة مكتبية

765
01:43:58,837 --> 01:44:01,841
،لكني أرى ورق مقوى
اتقدر أن تصنع لنا واحدة

766
01:44:05,636 --> 01:44:07,840
كل ما لدينا هنا نصنع منه صناديق
لا نشافة مناضد

767
01:44:08,351 --> 01:44:10,691
هل وجدتموه؟

768
01:44:11,767 --> 01:44:14,508
فضولي، أليس كذلك؟
تريد أن تعرف كل شيء

769
01:44:15,519 --> 01:44:18,499
لابد أنك ستقابل (فريدي) في يوما
ما وسيخبرك بالأمر

770
01:44:18,902 --> 01:44:21,004
لابد وأنه كان قلقا عندما رآك

771
01:44:21,180 --> 01:44:23,155
يجب أن يبقى الشخص
دوما قلقا عندما يرآني

772
01:44:28,518 --> 01:44:30,389
أنت رحيم بالتنظيف

773
01:44:37,563 --> 01:44:38,693
!لا تقف هنا، تحرك

774
01:44:52,202 --> 01:44:53,036
!(بيير)

775
01:45:00,979 --> 01:45:01,812
هيا، انتهينا

776
01:45:06,004 --> 01:45:06,665
!وداعا

777
01:45:12,436 --> 01:45:13,738
ظننت أنهم فضحوا أمرنا

778
01:45:14,695 --> 01:45:15,528
!فظيع

779
01:45:17,475 --> 01:45:19,450
يجب أن نحفر ونهرب من هنا

780
01:45:26,520 --> 01:45:28,861
،الليلة أو غداّ
وإلا ستكون أعصابنا مشدودة

781
01:47:09,231 --> 01:47:09,824
!(غاسبارد)

782
01:47:12,213 --> 01:47:13,046
ما الأمر؟

783
01:47:12,756 --> 01:47:13,920
انظر

784
01:47:15,470 --> 01:47:16,370
أننا على الجانب الآخر

785
01:48:11,683 --> 01:48:12,310
سترتي

786
01:48:26,624 --> 01:48:27,320
!هيا بنا

787
01:49:01,731 --> 01:49:02,427
هناك مخرج

788
01:49:07,259 --> 01:49:07,920
تعال

789
01:49:20,692 --> 01:49:21,285
تعال وإلقِ نظرة

790
01:49:25,852 --> 01:49:26,982
انظر إلى السجن

791
01:49:34,762 --> 01:49:35,458
رائع

792
01:49:45,214 --> 01:49:45,979
!سيارة أجرة

793
01:50:03,572 --> 01:50:04,942
يمكننا أن نستقله

794
01:50:07,358 --> 01:50:08,157
!اسمع

795
01:50:12,182 --> 01:50:17,104
السادسة صباحا، دعنا نذهب
ونبلغ الآخرين

796
01:51:01,978 --> 01:51:02,743
!(انتهينا يا (رونالد

797
01:51:04,590 --> 01:51:05,892
ماذا؟-
فٌـزنا-

798
01:51:06,968 --> 01:51:10,645
عبرنا، كنا في بالوعة الصرف
الصحي ثم الشارع

799
01:51:11,391 --> 01:51:12,121
الشارع؟

800
01:51:13,301 --> 01:51:16,145
أجل، حتى أن (غاسبارد) أراد
أن يأخذ سيارة أجرة

801
01:51:18,560 --> 01:51:20,501
سنغادر الليلة من هنا

802
01:51:43,349 --> 01:51:44,183
مجرد ثواني

803
01:51:48,676 --> 01:51:50,274
التقط واحدة-
لما أنا؟-

804
01:51:50,619 --> 01:51:52,115
لأنك الأصغر، التقط

805
01:51:56,181 --> 01:51:58,122
(مونسنيور)-
!(أحسنت يا (مونسنيور-

806
01:51:59,497 --> 01:52:00,993
جيد، الأقدم سيتولى القيادة

807
01:52:02,243 --> 01:52:03,808
!تفضل، التقط أخرى

808
01:52:09,614 --> 01:52:10,240
!هيا

809
01:52:15,543 --> 01:52:16,513
!هيا

810
01:52:19,095 --> 01:52:22,041
(رونالد) و (غاسبارد)

811
01:52:23,316 --> 01:52:27,131
ستذهب أنت الأخير يا ولد لكن
إن أردت دوري فليس عندي مانع

812
01:52:27,435 --> 01:52:30,005
خذ مكاني-
لما؟ لا سبب لذلك-

813
01:52:30,082 --> 01:52:33,360
بلى هناك، لن اغادر-
ماذا؟-

814
01:52:33,405 --> 01:52:35,678
لن اغادر، (رونالد) يعلم ذلك

815
01:52:36,455 --> 01:52:37,322
منذ متى؟

816
01:52:37,862 --> 01:52:43,013
منذ اخبرته، عملت
وساهمت معكم

817
01:52:48,514 --> 01:52:53,802
،لا يمكننا قول أي شيء
فأنت عاقل بما يكفي وتستطيع أن تختار

818
01:52:58,732 --> 01:53:00,103
أجل، أنا عاقل بما يكفي

819
01:53:06,705 --> 01:53:09,549
(غاسبارد) سيذهب الثاني بدلا من (جو)

820
01:53:15,146 --> 01:53:17,920
مرحبا! هل أنت (غاسبارد كلود)؟

821
01:53:19,166 --> 01:53:20,468
نعم، لما؟-
تعال معي-

822
01:53:20,741 --> 01:53:22,007
إلى أين؟-
سترى-

823
01:53:24,627 --> 01:53:26,569
خذ سترّتك وإزرار ياقتك

824
01:53:29,417 --> 01:53:31,655
سيد (جرونفل)، أين ستأخذونه؟

825
01:53:31,730 --> 01:53:33,465
!(أنت فضولي جدا يا (بورليل

826
01:53:37,324 --> 01:53:39,265
أانت مستعد؟-
في أيّ وقت-

827
01:53:47,407 --> 01:53:48,274
ماذا يعني ذلك؟

828
01:53:51,462 --> 01:53:54,065
يعني أن المدير إستدعاه

829
01:53:56,587 --> 01:53:57,615
وما المناسبة؟

830
01:53:58,830 --> 01:53:59,697
!لا أدري

831
01:54:09,249 --> 01:54:09,910
من هنا

832
01:54:22,951 --> 01:54:24,114
غاسبارد) يا سيادة المدير)

833
01:54:27,942 --> 01:54:28,912
(شكرا لك يا (جرونفال

834
01:54:30,454 --> 01:54:31,184
تفضل بالجلوس

835
01:54:35,580 --> 01:54:39,189
أتشعر بالأرتياح منذ ليلة أمس؟-
نعم، شكرا لك-

836
01:54:39,265 --> 01:54:41,742
أنت لم يكن لديك أي شعور طيب
تجاه الأوامر، أليس كذلك؟

837
01:54:41,845 --> 01:54:44,722
لولا وجودي في تلك اللحظة لأنتهى بك
الأمر بالزنزانة الإنفرادية لمدة أسبوع

838
01:54:44,860 --> 01:54:48,332
تقبل اعتذاراتي ثانية يا سيدي-
أنت متعلم وشخص لطيف جداّ-

839
01:54:49,081 --> 01:54:51,890
وهذه تساعد بالحياة-
لم افهم ما ترمي إليه-

840
01:54:52,196 --> 01:54:55,542
سأثبته لك، نظرت إلى قضيتك

841
01:54:55,915 --> 01:54:58,587
واكتشفت الشيء الذي من شأنه
أن يثير اهتمامك بشكل كبير

842
01:54:59,466 --> 01:55:00,494
ما هو يا سيدي؟

843
01:55:02,045 --> 01:55:04,146
دقيقة واحدة-
خذ وقتك-

844
01:55:04,759 --> 01:55:09,179
هنا التهمةُ ضدك

845
01:55:10,621 --> 01:55:14,298
محاولة قتل من الدرجة الأولى

846
01:55:16,250 --> 01:55:19,663
في الحقيقية أنا متهم بجرح
زوجتي بطلق ناري

847
01:55:19,734 --> 01:55:22,771
كيف حدث ذلك؟
اسمع، أنا لا أستجوبك

848
01:55:22,848 --> 01:55:27,394
،هذا ليس من واجبي
إنها مجرد محادثة خاصة

849
01:55:27,573 --> 01:55:30,884
أعلم ذلك يا سيدي ومقدر لها

850
01:55:32,295 --> 01:55:34,670
بعد إذنك، سأقول لك كلّ
شيء عن ذلك

851
01:55:36,282 --> 01:55:37,378
!تفضل

852
01:55:39,499 --> 01:55:42,342
في كلمتين، أنا وزوجتي تشاجرنا

853
01:55:42,916 --> 01:55:45,987
وهددتني ببندقية، أردت أخذه منها

854
01:55:46,165 --> 01:55:48,072
لكن الرصاصة خرجت
وجرحت كتفها

855
01:55:50,084 --> 01:55:53,761
،تمنيت لو أن الرصاصة اصابتني
على أيه حال، هي شفيت بسرعة

856
01:55:54,104 --> 01:55:56,638
شفيت من ذلك؟-
أنها تتمتع بصحة ممتازة-

857
01:55:57,302 --> 01:55:59,276
إذن لماذا لم تسحب التهمة؟

858
01:56:00,383 --> 01:56:04,528
لأن القاضي (أم. لابوردييه) ضغط
عليها بعدم التنازل عن القضية

859
01:56:05,107 --> 01:56:07,310
ما باليد حيلة يا سيدي

860
01:56:08,323 --> 01:56:12,138
أتـعـتـقد أن السبب هو من القاضي؟-
المحامي الخاص بي أكدّ ذلك-

861
01:56:12,678 --> 01:56:16,024
وأنت تعتقد أن القاضي يستطيع
أن يضغط في أمور مثل تلك

862
01:56:16,396 --> 01:56:19,240
،وخصوصا على إمرأة
غيورة وعاشقة

863
01:56:19,880 --> 01:56:22,049
وكيف تعرف أن زوجتي عاشقة؟

864
01:56:22,192 --> 01:56:24,567
لأنها سحبت عنك التهمة بالأمس

865
01:56:27,284 --> 01:56:29,854
إذن، سيتم الإفراج عني-
محتمل-

866
01:56:30,735 --> 01:56:33,305
حالما القاضي يصدر
أمرا بانتهاء القضية

867
01:56:34,352 --> 01:56:36,259
ربما ليس غداّ لكن قريباّ

868
01:56:42,225 --> 01:56:43,595
تبدو غير مسرورا جداّ

869
01:56:48,891 --> 01:56:52,134
ما الذي تفكر به؟
اخبرني

870
01:56:53,983 --> 01:56:55,285
ربما اساعدك

871
01:57:06,111 --> 01:57:07,241
قادم يا سعادة المدير

872
01:57:44,769 --> 01:57:48,183
حسنا، عُـد لزنزانتك

873
01:57:49,392 --> 01:57:50,191
(امرك سيد (جرونفال

874
01:58:22,524 --> 01:58:24,122
ماذا تنتظر؟
!ارفع يدك

875
01:58:40,059 --> 01:58:44,009
،حدث شيء لا يصدّق
سحبت زوجتي تهمتها

876
01:58:47,663 --> 01:58:49,364
أنه أمر خارج عن إرادتي

877
01:58:53,225 --> 01:58:54,125
هل يمكنك أن تتخيل؟

878
01:58:55,267 --> 01:58:56,934
وكيف عرفت؟

879
01:58:57,278 --> 01:58:58,613
مدير السجن اخبرني

880
01:59:05,452 --> 01:59:07,050
ما رأيكم في ذلك؟

881
01:59:17,813 --> 01:59:21,262
إذن فأنت لن تأتي معنا؟-
طبعا، سآتي-

882
01:59:22,001 --> 01:59:23,599
هل جننت؟-
اسمع-

883
01:59:24,011 --> 01:59:26,419
أعرف قصتي أفضل منك

884
01:59:26,169 --> 01:59:29,583
زوجتي تراجعت لكن يجب أن اقضي
على الأقل خمسة أعوام

885
01:59:35,717 --> 01:59:38,458
مالذي يجعلك تعتقد ذلك؟-
أنت بنفسك أخبرتني-

886
01:59:38,631 --> 01:59:41,977
أن المحكمة لن تنظر في حكايتي
مرة ثانية

887
01:59:45,499 --> 01:59:48,949
فالقاضي رفض القضية ولا داعي
أن اعيد فتحها ثانية بالمحكمة

888
01:59:49,318 --> 01:59:51,922
القاضي (لابوردييه) بالتأكيد
لن يفعل ذلك

889
01:59:53,639 --> 01:59:55,774
هل مدير السجن أخبرك بكلّ هذا؟

890
01:59:57,860 --> 02:00:00,737
كلا، فأنا أعرف قضيتي جيداّ

891
02:00:02,384 --> 02:00:04,861
ماذا كنت تفعل في مكتبه
لساعتين بحق الجحيم؟

892
02:00:06,469 --> 02:00:09,541
أنه رجل طيب وقد أهتم
بقضيتي، هذا كلّ شيء

893
02:00:10,858 --> 02:00:14,809
صحيح، لهذا السبب بقيت
عنده لساعتين

894
02:00:16,353 --> 02:00:17,551
!أنه دوما يفعل ذلك

895
02:00:19,903 --> 02:00:22,644
أنه كل يوم يستدعي
نزيلا فقط لمجرد الدردشة

896
02:00:24,862 --> 02:00:25,890
هل شربت عنده شاي؟

897
02:00:28,613 --> 02:00:29,641
مالذي تتفوه به؟

898
02:00:36,453 --> 02:00:39,629
قل لنا ما حدث، ذهبت لرؤية المدير

899
02:00:40,070 --> 02:00:43,313
واخبرك بالأنباء الجيدة وبعد
ذلك، ماذا حدث؟ اخبرنا

900
02:00:45,932 --> 02:00:46,960
ما الخطب معك؟

901
02:00:47,775 --> 02:00:48,905
قل لنا ما الذي اخبرته له

902
02:00:56,284 --> 02:00:59,961
،(أنت مجنون يا (مانو
أتظن بأني وششت عليكم؟

903
02:01:02,481 --> 02:01:03,509
هل هذا ما ترمي إليه؟

904
02:01:11,158 --> 02:01:12,494
أعتقدت أنك كنت صديقي

905
02:01:55,159 --> 02:01:56,094
أنا آسف

906
02:02:00,518 --> 02:02:01,248
لا بأس

907
02:03:11,873 --> 02:03:13,037
أنه هنا يا رفاق

908
02:03:27,183 --> 02:03:27,948
!هيا

909
02:03:42,023 --> 02:03:43,256
الكل نائم؟

910
02:03:44,234 --> 02:03:47,444
هذا صحيح، أنا الوحيد
الذي يعمل هنا

911
02:03:48,355 --> 02:03:49,621
أنت وحدك من تتكلم

912
02:03:49,996 --> 02:03:50,726
!اقسم

913
02:04:07,516 --> 02:04:08,281
رحل

914
02:04:15,724 --> 02:04:16,717
!ما ربطة العنق تلك

915
02:04:17,131 --> 02:04:19,803
!قطعة البطانية دوما تبقى قطعة بطانية

916
02:04:19,626 --> 02:04:20,322
!هيا

917
02:04:43,510 --> 02:04:44,343
(وداعا يا (جو

918
02:04:46,123 --> 02:04:47,116
(هيا يا (رونالد

919
02:05:14,129 --> 02:05:14,996
(مانو)

920
02:06:05,719 --> 02:06:06,850
دعني

921
02:06:12,218 --> 02:06:14,216
اتركني

922
02:06:17,544 --> 02:06:19,577
إنزع ملابسهم بسرعة

923
02:06:33,391 --> 02:06:34,920
أانت بخير؟
أتحتاج لمساعدة؟

924
02:06:35,534 --> 02:06:36,527
شكرا، سأتدبر أمري

925
02:06:41,732 --> 02:06:43,399
كل شيء أنتهى، سيدخلون لسجن إنفرادي

926
02:06:53,370 --> 02:06:56,579
انتهى كل شيء هنا، اخرج من الجهة
الأخرى، سيكون ذلك أسهل

927
02:08:03,184 --> 02:08:04,120
زنزانة رقم 7

928
02:08:25,864 --> 02:08:26,765
غاسبارد) المسكين)

929
02:09:28,978 --> 02:09:33,261
أنت تشاهد فيلم

930
02:09:33,433 --> 02:09:37,213
(من أنتاج (جاكيه بيكر

931
02:09:37,386 --> 02:09:42,172
الحفرة

932
02:09:43,643 --> 02:10:08,240
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

