1
00:00:02,873 --> 00:00:10,873
:تعديل التوقيت
<font color=#ffff00>SALMIN</font>

2
00:00:11,747 --> 00:00:20,869
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

3
00:01:00,693 --> 00:01:04,776
حسناً هل يمكنك أن تميز
أيّ أحد تعرفه؟

4
00:01:04,801 --> 00:01:06,673
.أجل

5
00:01:06,746 --> 00:01:08,803
.هذا أنت

6
00:01:25,167 --> 00:01:27,596
هل سوف تعلق صورتي هناك أيضاً؟

7
00:01:27,621 --> 00:01:30,203
.إنه يعود لك

8
00:01:30,265 --> 00:01:33,032
.الآن جزئي قد أنتهي

9
00:01:33,798 --> 00:01:36,306
.أنت أصبحت لوحدك الآن

10
00:01:40,236 --> 00:01:42,622
.الآخرون ينتظرونا

11
00:03:29,531 --> 00:03:34,155
.الدرس الأول للصيّد
.مجلد رقم 4 للمبتدئين

12
00:03:34,180 --> 00:03:37,079
إقتراب الغزال إلى داخل نطاق
مرمى إطلاقك

13
00:03:37,104 --> 00:03:40,997
.هذا قد يكون صعب قليلاً في البداية
،لكن تذكّر

14
00:03:41,022 --> 00:03:43,914
.الممارسة تصنع الكمال

15
00:04:17,466 --> 00:04:19,727
.(أفتح هذه الخريطة يا (أوسكاري

16
00:04:26,301 --> 00:04:29,301
.لابد هناك صليب أحمر عليها

17
00:04:31,045 --> 00:04:32,578
.أجل

18
00:04:34,088 --> 00:04:36,588
.هذا هو سرّنا

19
00:04:36,857 --> 00:04:39,327
.المكان المتميز بالصيّد المثالي

20
00:04:39,352 --> 00:04:42,909
ـ هل توجد غزلان هناك؟
ـ بالطبع

21
00:04:42,934 --> 00:04:45,506
.تلك التي تملك قرون رائعة

22
00:04:46,507 --> 00:04:50,388
.جيّد، أنني أعرف كيف أنادي عليهم

23
00:04:52,508 --> 00:04:57,158
علينا أن ننال قسطاً من الراحة
.وننتظر حتى الصباح

24
00:04:57,927 --> 00:05:01,554
.تذكّر أن تتحرك بإتجاه الريح

25
00:05:01,579 --> 00:05:06,788
،وعندما تشرق الشمس
.فإنه سيكون الوقت المناسب

26
00:05:06,813 --> 00:05:09,566
إنه عندما تحتاج إلى أن تكون
.جاهزاً لإطلاق النار

27
00:05:09,591 --> 00:05:12,219
أبي؟

28
00:05:12,621 --> 00:05:17,873
ـ سأبذل قصار جهدي
ـ جيّد، يفترض أن تكون كذلك

29
00:06:28,778 --> 00:06:30,669
.أفتح صنبور الوقود

30
00:06:36,472 --> 00:06:39,124
.ها أنت ذا، أريهم ما لديك

31
00:07:38,876 --> 00:07:41,379
.بحق السماء

32
00:07:41,404 --> 00:07:42,859
!هيّا

33
00:07:42,884 --> 00:07:44,960
!أسحبه بقوة

34
00:08:11,922 --> 00:08:14,109
ـ الفتى سيعود إلى المنزل

35
00:08:14,134 --> 00:08:16,037
ـ كلا، لن يذهب

36
00:08:55,070 --> 00:08:57,199
، الفتى جاهز

37
00:08:57,224 --> 00:08:59,870
عليك إلقاء الخطاب كما تفعل بالعادة

38
00:08:59,895 --> 00:09:02,686
.وأرسل الفتى إلى الغابة

39
00:09:09,025 --> 00:09:13,696
حسنا إذاً، إنّك سوف تكون
.الشخص الذي يتعرض للإحراج

40
00:09:13,721 --> 00:09:15,421
.جيّد

41
00:09:22,796 --> 00:09:24,907
!أستمعوا يا رجال

42
00:09:26,245 --> 00:09:30,592
هذا الرجل الصغير يملك دماء
.الصياد التي تجري في عروقه

43
00:09:30,622 --> 00:09:37,354
الفتى يقف الآن أمامكم يا رجال
.مثل أي واحد منكم فعل ذلك ذات مرة

44
00:09:37,379 --> 00:09:40,245
.جاهزاً لمواصلة هذا التقليد

45
00:09:40,270 --> 00:09:46,711
الفتى في يوم وضحاها سوف
.يكتشف ما يمكنه أن يفعله

46
00:09:46,736 --> 00:09:52,908
في الصباح سوف يحضر لنا
.ما تراه الغابة مناسباً

47
00:09:52,933 --> 00:09:56,040
.فالغابة هي قاضي قاسي

48
00:09:56,065 --> 00:10:00,112
.سوف تعطي كل واحد ما يستحقه

49
00:10:00,137 --> 00:10:03,230
.عليك أن تعرف كيف تستمع إليها

50
00:10:03,255 --> 00:10:08,262
.عليك أن تقاتل بضراوة لنيل من الفريسة

51
00:10:08,287 --> 00:10:12,766
.إنّك لن تحصل على أيّ شيء مجاني

52
00:10:12,791 --> 00:10:16,379
،أن الذي يدخل الغابة هو طفل

53
00:10:16,404 --> 00:10:20,888
.لكن الذي يعود منها سيكون رجلاً

54
00:11:19,033 --> 00:11:21,416
.سنصل (هيلسنكي) بعد ساعة واحدة، أيها السيناتور

55
00:11:22,971 --> 00:11:26,339
ـ هل أستيقظ الرئيس بعد؟
ـ حالة الرئيس غير معروفة، سيّدي

56
00:11:26,341 --> 00:11:30,018
.بالواقع، لقد سمعته يتحرك للتو
.أظنه مستيقظاً، سيّدي

57
00:11:30,478 --> 00:11:32,077
.أدخل

58
00:11:34,048 --> 00:11:37,931
ـ (موريس)، صباح الخير
ـ صباح الخير سيّدي الرئيس

59
00:11:40,852 --> 00:11:46,268
.ها نحن ذا مجدداً
فقدان 20 نقطة من إستطلاعات الرأي

60
00:11:46,293 --> 00:11:50,555
الأصدقاء والأعداء يطعنون
.في الظهر معاً

61
00:11:50,998 --> 00:11:54,904
،على الأقل لا زلت بجانبي
صحيح يا (موريس)؟

62
00:11:59,218 --> 00:12:01,831
بحقك، إنّك لن تخبر زوجة
الرئيس، أليس كذلك؟

63
00:12:01,856 --> 00:12:04,734
إننا سنبهط في (هيلسنكي) بعد
.ساعة، يا سيّدي

64
00:12:04,759 --> 00:12:09,623
أفضل أن أتلقى رصاصة من الذهاب
.إلى واحد آخر من هذه المؤتمرات

65
00:12:11,754 --> 00:12:13,885
.كان ذلك عديم الحس

66
00:12:13,910 --> 00:12:17,616
أنني أقول شيء كهذا إلى الرجل
.الذي بالفعل يحميني من الرصاص

67
00:12:17,641 --> 00:12:21,784
حسناً، تجربة الموت عن قرب تغير
.وجهة نظر المرء حيال بعض الأمور، سيّدي

68
00:12:21,809 --> 00:12:25,877
اسمع يا (موريس)، أنا آسف جداً لإجبارك
على التقاعد بعد هذه الرحلة

69
00:12:25,902 --> 00:12:28,026
.أنني أعلم كيف تشعر

70
00:12:31,204 --> 00:12:34,789
: سيّدي الرئيس، لقد تعلمت شيء واحد

71
00:12:35,809 --> 00:12:40,105
الحياة مجرد قصيرة جداً، فليس كل مرة يمكنك
.أن تتناول كعكة عندما تكون بحاجة لواحدة

72
00:12:41,515 --> 00:12:43,491
هل فهمت ما قصدته؟

73
00:14:34,875 --> 00:14:37,137
.مرحباً بك في (لابلاند)، يا سيّدي

74
00:14:37,139 --> 00:14:39,273
.إنه نعيم الصيّد الحقيقي

75
00:14:39,275 --> 00:14:42,243
.فلدينا هنا الأيل، الدبب

76
00:14:42,245 --> 00:14:47,147
،الذئاب، السنور البري
.وكل ما تحتاجه

77
00:14:47,149 --> 00:14:51,050
إذاً، ما نوع اللعبة التي تبحث عنها؟

78
00:14:51,253 --> 00:14:53,621
"ـ "اللعبة الكبيرة
ـ عُلم، يا سيّدي

79
00:14:53,623 --> 00:14:57,415
سنحصل عليها
اعدك

80
00:14:57,701 --> 00:15:01,095
.أهبط المروحية

81
00:15:01,097 --> 00:15:04,164
ليس لدينا ترخيصاً بالصيد هنا
.في هذه المنطقة

82
00:15:04,166 --> 00:15:06,244
.فقط نفذ أمري

83
00:15:06,269 --> 00:15:08,869
.عُلم، سيّدي

84
00:15:08,894 --> 00:15:10,933
.اللعنة

85
00:16:00,366 --> 00:16:03,507
.لم يسبق وأن رأيت فريق صيد كهذا

86
00:16:03,532 --> 00:16:05,398
.أنني لم اتوقع ذلك

87
00:16:07,530 --> 00:16:11,880
ماذا لديك هناك؟
.نوعاً ما منظار أفق

88
00:16:13,109 --> 00:16:15,321
.إنه نظام إستهداف

89
00:16:15,346 --> 00:16:18,014
نظام إستهداف؟ لأجل ماذا؟

90
00:16:18,237 --> 00:16:19,296
حقاً

91
00:16:19,321 --> 00:16:21,982
"إنه صاروخ "أف أن - 6 صيني
.أرض - جو محمول على الكتف

92
00:16:22,007 --> 00:16:24,646
إنه ليس صاروخ أرض - جو الأكثر
.تقدماً في السوق بكل الوسائل

93
00:16:24,671 --> 00:16:28,122
لكنه أكثر مما يكون قادراً على إسقاط
.طائرة ركاب

94
00:16:28,147 --> 00:16:30,384
طائرة ركاب، ماذا تعني؟

95
00:16:30,386 --> 00:16:33,119
.أود القول إنها طائرة مدنية

96
00:16:34,123 --> 00:16:36,323
مع طائرة عسكرية مرافقة عالية التقنية

97
00:16:36,325 --> 00:16:40,288
فأن تظام الدفاع على الأرجح
.سوف يصد الهجوم

98
00:16:40,313 --> 00:16:46,457
مالم يتم تعطيل ذلك نظام الدفاع
.بطريقةً ما

99
00:16:48,938 --> 00:16:50,838
.. هل أنت

100
00:16:50,840 --> 00:16:54,455
هل أنت إرهابي؟

101
00:16:55,444 --> 00:16:59,248
،لإنّك بالتأكيد تبدو مرعوباً
.لذا أفترض علينا أن نكون كذلك

102
00:17:02,007 --> 00:17:04,930
.لكن لا أظن عليك أن تقلق بشأننا

103
00:17:06,022 --> 00:17:08,757
.بل يجب عليك أن تقلق عن نفسك

104
00:17:09,143 --> 00:17:11,907
لكن برأيي، يجب عليك أن تركض

105
00:17:12,326 --> 00:17:14,572
ـ أركض؟
ـ تماماً

106
00:17:14,597 --> 00:17:18,399
.كما ترى أنني أنوي قتلك
.فليس لديك أيّ طريقة لتتغلب عليّ

107
00:17:18,401 --> 00:17:20,201
لكن حتى الآن لم يخطر
.في بالي أيّ سلاح

108
00:17:20,226 --> 00:17:23,423
.لذا يستحسن عليك ان تجري

109
00:17:24,227 --> 00:17:26,326
.هكذا

110
00:18:37,467 --> 00:18:40,379
ـ سيّدي
(ـ (جون

111
00:18:40,404 --> 00:18:43,505
ـ كم تبقى لنا للوصول إلى هناك؟
ـ تقريباً 45 ميل،

112
00:18:43,507 --> 00:18:45,138
لقد بدأنا عملية الهبوط للتو

113
00:18:45,163 --> 00:18:47,942
.ممتاز، سأخبر الرئيس

114
00:18:47,944 --> 00:18:51,912
.ولا تحاول إزعاج الرئيس عندما تهبط
.فإنّك تعلم إنه يكره قهوته أن تسكب

115
00:18:51,937 --> 00:18:53,465
.حسناً

116
00:19:03,684 --> 00:19:06,525
ـ تباً (جو)، هل تلقيت هذا؟
ـ أجل

117
00:19:06,550 --> 00:19:08,874
ـ ما الذي يجري؟
ـ ثمة أحد يحاول إستهدافنا بصاروخ أرض جو

118
00:19:08,899 --> 00:19:12,152
.سحقاً
.طائرة أف - 18 المرافقة تبلغ عن نفس الشيء

119
00:19:12,177 --> 00:19:13,545
ـ إنهم يتعرضون لهجوم أيضاً
ـ (جو)، جهز مضاد الصواريخ الآن

120
00:19:13,570 --> 00:19:15,162
ـ المضادات لا تعمل
ـ ماذا؟

121
00:19:15,187 --> 00:19:17,303
... أحدهم قام بأعاقتها، كإنه

122
00:19:17,328 --> 00:19:19,733
ـ مهلاً، لقد فقدت الطاقة
ـ يا إلهي

123
00:19:19,758 --> 00:19:22,278
إلى جميع المحطات، الشروع
.بإجراءات الإخلاء الطارئ

124
00:19:22,303 --> 00:19:23,870
.الرئيس يتعرض لهجوم
.أكرر

125
00:19:23,895 --> 00:19:28,653
.الشروع بالإخلاء الطارئ
.الرئيس يتعرض لهجوم

126
00:19:31,426 --> 00:19:33,455
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

127
00:19:33,457 --> 00:19:34,889
يجب علينا إخراجك من هنا
.يا سيّدي الرئيس

128
00:19:34,868 --> 00:19:37,773
ـ دعني أرتدي حذائي
ـ أنسى أمر حذائك اللعين

129
00:19:37,798 --> 00:19:39,783
!هيّا، هيّا

130
00:19:46,832 --> 00:19:51,293
ـ (أوتيس)، ما الذي يجري؟
ـ عليك النزول من هذه الطائرة يا سيّدي الرئيس

131
00:19:54,649 --> 00:19:56,945
.سأتولى الأمر من هنا
.أنزل الرجال إلى الأرض

132
00:19:56,924 --> 00:19:59,262
ـ عُلم بذلك
ـ هل نحن نتعرض لهجوم؟

133
00:19:59,287 --> 00:20:01,626
.سأجدك وأخذك يا سيّدي الرئيس

134
00:20:01,651 --> 00:20:04,335
.. ـ سوف تجد
ـ أراك على الأرض

135
00:20:04,369 --> 00:20:07,080
.كلا، (موريس)، أنتظر

136
00:20:08,860 --> 00:20:10,589
!(موريس)

137
00:20:15,057 --> 00:20:17,642
ـ ماذا عن الطاقم؟
!ـ همنا هو الرئيس، أرحلوا الآن

138
00:20:17,667 --> 00:20:20,620
!أرحلوا الآن
!هيّا

139
00:20:21,438 --> 00:20:24,735
!كلاي)، أقفز)

140
00:20:29,161 --> 00:20:33,498
.ثمة شيء خاطئ، سيّدي
.أنني لا أرى أيّ مظلة تفتح

141
00:23:03,187 --> 00:23:06,357
<font color=#ffff00>.(مقر البنتاغون، العاصمة (واشنطن</font>

142
00:23:06,382 --> 00:23:08,213
تم التحقيق من إشارة أستغاثة
.وحدة السلاح الجوي

143
00:23:08,238 --> 00:23:10,638
.بروتوكول الإخلاء قد أشرع تماماً

144
00:23:10,640 --> 00:23:13,038
وحجيرة هروب الرئيس يبدو إنها أخليت

145
00:23:13,063 --> 00:23:13,775
ـ كم شخص؟

146
00:23:13,777 --> 00:23:15,176
ـ واحد
ـ فهمت

147
00:23:15,178 --> 00:23:17,386
ـ ومن ثم فقدنا كل شيء
جميع الإتصالات، بيانات الرادار،

148
00:23:17,411 --> 00:23:20,439
إشارات.الهواتف الخلوية، كلها أختفت

149
00:23:20,846 --> 00:23:22,122
<font color=#ffff00>.مركز القيادة والتحكم الطارئ</font>

150
00:23:22,147 --> 00:23:24,698
سيّدي نائب الرئيس، أريد
.(أعرفك بـ (فريد هربرت

151
00:23:24,723 --> 00:23:28,667
فريد) هو أحد أقدم العملاء السريين)
.في وكالة الإستخبارات المركزية

152
00:23:28,675 --> 00:23:30,936
(نحن أخيراً أقنعناه للعودة إلى (لانغلي

153
00:23:30,961 --> 00:23:33,161
إنه الآن رئيس وحدة الإستخبارات
.المكافحة للإرهاب

154
00:23:33,163 --> 00:23:36,332
بصورة عامة، إذا كنت تنوي إعطاء
.المعلومات لـ (فريد) حول موقفنا

155
00:23:36,357 --> 00:23:38,553
(ـ سيّد (هربرت
ـ سيّدي

156
00:23:38,578 --> 00:23:42,804
قبل 36 دقيقة، تلقينا إشارة إستغاثة
.إخلاء من طائرة الرئيس

157
00:23:42,806 --> 00:23:45,109
.لكننا فقدنا الإتصالات تماماً بعد ذلك

158
00:23:45,134 --> 00:23:52,280
بعد 32 دقيقة، أن طائرة الرئيس والطائرات
القتالية المرافقة أختفت إشارتهم تماماً

159
00:23:52,282 --> 00:23:57,351
إنهم كانوا فوق الأراضي الفلندية متجهين
.نحو (هلسنكي) لحضور قمة - دي 8

160
00:23:57,867 --> 00:23:59,568
سيّدي؟

161
00:23:59,625 --> 00:24:02,757
نحن نظن أن هذا أخطر عمل
.إرهابي بعد أحداث 11 من ديسمبر

162
00:24:02,759 --> 00:24:05,226
.فقط لحظة، لنكون واضحين

163
00:24:05,228 --> 00:24:07,795
.جميعنا يعرف كان هذا عطل ميكانيكي

164
00:24:07,797 --> 00:24:09,381
ـ على 5 طائرات في آناً واحد؟
ـ أحدهم أنفجرت، ألقت بالطائرات الأخريات

165
00:24:09,406 --> 00:24:11,837
ـ هذا شيء بعيد المنال
ـ حسناً

166
00:24:11,862 --> 00:24:14,323
.لا يمكن إستبعاد أيّ تفسير بعيد المنال

167
00:24:14,348 --> 00:24:17,565
الآن الذي أقوله إننا لا نريد
.أن نتسرع في الإستنتاجات

168
00:24:17,590 --> 00:24:21,267
.لقد كان عمل إرهابي
.إنخراط وحدة مؤلفة من 5 إلى 10 رجال

169
00:24:21,268 --> 00:24:22,668
.يملكون مالاً

170
00:24:22,693 --> 00:24:25,604
إنهم يستخدمون الصواريخ الصينية
.الأرض - جو المحمولة على الكتف

171
00:24:25,629 --> 00:24:26,912
.ولديهم جاسوس يعمل معهم

172
00:24:26,913 --> 00:24:28,672
كيف يمكنك أن تعرف هذا بحق الجحيم؟

173
00:24:28,697 --> 00:24:30,649
،بالنسبة لتفسير أمتلاكهم النقود
.فكان من خلال إشتراء السلاح

174
00:24:30,674 --> 00:24:32,364
،وأما الوحدة المؤلفة من 5 إلى 10 رجال

175
00:24:32,366 --> 00:24:35,233
كيف تظن إنهم نقولوه وأطلقوا
.الصواريخ أرض - جو في وقت واحد

176
00:24:35,258 --> 00:24:38,095
لا يمكن لصواريخ أرض - جو المحمولة على
.الكتف أن تصل لإرتفاع طائرة ركاب

177
00:24:38,120 --> 00:24:40,161
.يمكنها

178
00:24:40,232 --> 00:24:42,897
في حالة إذا كانت الطائرة
.في مسار هبوطها

179
00:24:42,899 --> 00:24:47,068
وإذا كانت نقظة إطلاق النار
.أعلى من الإرتفاع المعتاد

180
00:24:47,070 --> 00:24:48,550
.مثل عند ذلك الجانب من الجبل

181
00:24:48,575 --> 00:24:52,039
لكن طائرة الرئيس مزودة بكل
.مضادات الصوريخ عرفها الأنسان

182
00:24:52,042 --> 00:24:55,243
.هذه كانت وظيفة الجاسوس الذي يعمل معهم
.أن يقوم بتعطيلهم

183
00:24:55,245 --> 00:24:58,332
مهلاً، هل أستخدم جهاز تشويش
كهرومغناطيسي؟

184
00:24:58,357 --> 00:25:00,568
.يكفيه مفك وزوج من الكماشات

185
00:25:00,570 --> 00:25:03,228
،ماذا عن الرجل المندس في طائرة الرئيس

186
00:25:03,253 --> 00:25:05,720
كيف تمكن من إختراق النظام الامني الصارم؟

187
00:25:05,722 --> 00:25:07,766
.بنفس الطريقة التي يفعلونها دوماً

188
00:25:07,791 --> 00:25:09,511
النقود

189
00:25:09,536 --> 00:25:11,257
الجنس,

190
00:25:11,282 --> 00:25:13,305
او بأسم
الله.

191
00:25:13,330 --> 00:25:15,557
أيّ إقتراحات؟

192
00:25:16,238 --> 00:25:17,899
.هناك تبقى شيء واحد فقط

193
00:25:17,901 --> 00:25:19,267
إيجاد الرئيس،

194
00:25:19,292 --> 00:25:22,042
وقتل الأوغاد
.الذين يسعون ورائه

195
00:25:22,461 --> 00:25:24,430
.إعادته للديار

196
00:25:43,266 --> 00:25:45,087
اوه يا اللهي

197
00:26:03,715 --> 00:26:07,986
هذا العميل إيكو - مايك، يتصل
.بجميع العملاء على الأرض

198
00:26:08,752 --> 00:26:11,287
.أستجيبوا بالفور

199
00:26:12,021 --> 00:26:16,167
.أكرر، معكم العميل إيكو - مايك

200
00:26:16,392 --> 00:26:18,912
هل هناك أحد يتلقى كلامي؟

201
00:26:20,105 --> 00:26:21,605
.لا أحد

202
00:26:21,630 --> 00:26:24,739
.سعيد لسماع هذا
.أنتهى النداء

203
00:26:31,574 --> 00:26:33,507
.سقط الملاك

204
00:26:33,509 --> 00:26:35,579
.نحن آمنون لبدء العملية

205
00:28:31,395 --> 00:28:36,405
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

206
00:28:36,430 --> 00:28:42,316
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

207
00:28:42,650 --> 00:28:47,613
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

208
00:28:47,638 --> 00:28:50,678
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

209
00:28:54,008 --> 00:28:56,445
.أظهر نفسك

210
00:29:05,392 --> 00:29:08,030
!أخرج

211
00:29:15,738 --> 00:29:17,565
.من فضلك

212
00:29:40,363 --> 00:29:42,799
أيّ لغة هذه؟

213
00:29:42,824 --> 00:29:45,687
هل يمكنك أن تظهر نفسك، رجاءً؟

214
00:29:47,316 --> 00:29:50,740
من أيّ كوكب أنت؟

215
00:29:52,093 --> 00:29:53,507
.أنا من الأرض

216
00:29:53,509 --> 00:29:56,134
هل هذا فتى الذي أتحدث إليه؟

217
00:29:56,712 --> 00:29:58,698
أأنت مسالم؟

218
00:29:58,723 --> 00:30:00,314
.أجل

219
00:30:01,459 --> 00:30:03,440
.أجل، أنا مسالم،

220
00:30:03,465 --> 00:30:05,151
بكل تأكيد
.. استمع

221
00:30:05,176 --> 00:30:07,243
.. مهلاً، مهلاً، لا تقطع الإتصال

222
00:30:07,268 --> 00:30:10,362
لا تقطع الإتصال، ما الخطأ فيّ؟

223
00:30:12,510 --> 00:30:16,957
هل يمكنك أن تخرج وحسب، رجاءً؟

224
00:30:22,182 --> 00:30:24,377
.حسبك، حسبك يا فتى
.مهلاً

225
00:30:24,402 --> 00:30:28,586
هل يمكننا أن نضع القوس
والسهم جانباً؟

226
00:30:28,611 --> 00:30:30,748
مَن أنت؟

227
00:30:31,517 --> 00:30:34,586
أنت .... ألم تميزني؟

228
00:30:36,170 --> 00:30:39,326
.(أنا (وليام آلان مور

229
00:30:39,589 --> 00:30:44,869
.رئيس ولايات المتحدة الأمريكية

230
00:30:44,894 --> 00:30:46,553
.اثبت هذا

231
00:30:56,392 --> 00:30:58,238
.أبقى عندك

232
00:31:22,832 --> 00:31:24,093
ـ أأنت مصاب؟

233
00:31:24,118 --> 00:31:25,684
ـ كلا

234
00:31:26,535 --> 00:31:28,402
.أنا تائه

235
00:31:28,404 --> 00:31:31,189
.وبمقدوري أن أستفد من مساعدتك

236
00:31:31,498 --> 00:31:33,473
هل لديك هاتف؟

237
00:31:34,723 --> 00:31:37,383
.كلا، كلا، أقصد هاتف حقيقي

238
00:31:38,323 --> 00:31:40,347
أو هل منزلك قريباً من هنا؟

239
00:31:40,349 --> 00:31:43,260
أو بلد، قرية صغيرة؟

240
00:31:44,493 --> 00:31:45,780
لماذا جئت إلى هنا؟

241
00:31:45,805 --> 00:31:47,034
.أعني لا بد هناك شيئاً ما

242
00:31:47,059 --> 00:31:50,346
أو إنّك ظهرت من الأرض وحسب؟

243
00:31:52,096 --> 00:31:54,207
.نائب الرئيس

244
00:31:55,170 --> 00:31:58,742
.إننا حددنا مسار حجيرة الإنقاذ

245
00:32:01,081 --> 00:32:05,286
.سيّدي، الوضع تحت السيطرة

246
00:32:06,369 --> 00:32:07,899
.هذا نداء جنيك - 1 إلى مركز القيادة

247
00:32:07,924 --> 00:32:10,274
إننا أكدنا مكان الإشارة القادمة
.من حجيرة إنقاذ الرئيس

248
00:32:10,299 --> 00:32:13,271
.إننا نقترب منا الآن

249
00:32:13,869 --> 00:32:16,174
.أن وقت المقدر للوصول هو دقيقة واحدة

250
00:32:16,199 --> 00:32:20,355
.عُلم يا جنيك - 1
.حاولوا تأمين الرئيس

251
00:32:35,778 --> 00:32:37,445
<font color=#ffff00>.(مزرعة في مكانِ ما في (النرويج</font>

252
00:33:11,107 --> 00:33:14,206
.معكم جنيك - 1، الحجيرة ليست هنا

253
00:33:14,231 --> 00:33:16,108
ماذا؟
.كرر ذلك يا جنيك - 1

254
00:33:16,133 --> 00:33:18,418
.إننا لم نفهم، حول

255
00:33:18,443 --> 00:33:21,080
لا بد أن جهاز التعقب وحجيرة
.إنقاذ الرئيس إنفصلا، سيّدي

256
00:33:21,105 --> 00:33:24,309
.أكرر، الرئيس ليس هنا

257
00:33:24,351 --> 00:33:26,402
!يا إلهي

258
00:33:27,700 --> 00:33:32,314
.جنيك - 1، أرجع إلى القاعدة
.وأنتظر المزيد من التعليمات

259
00:33:32,386 --> 00:33:36,714
ـ أنتهت المحادثة
ـ علم بذلك، جنيك - 1 سيرحل

260
00:33:39,001 --> 00:33:40,998
.أعتذر، يا سيّدي

261
00:33:41,023 --> 00:33:43,873
هل تخبرني إننا فقدنا الرئيس

262
00:33:43,898 --> 00:33:47,649
كما لو إنّك فقدت مفاتيح السيارة؟

263
00:33:47,879 --> 00:33:52,248
هذه أقوى دولة في تاريخ
.كوكب الأرض

264
00:33:52,273 --> 00:33:54,311
!أنظر إليّ

265
00:33:55,197 --> 00:33:56,984
هذه أمريكا

266
00:33:56,986 --> 00:34:00,816
وكنائب لرئيس هذه الأمة العظيمة

267
00:34:00,841 --> 00:34:06,493
.أنني أمرك بحل هذه الفوضى

268
00:34:17,402 --> 00:34:21,752
مثير للإهتمام، لم يسجل قسمي
.بالضبط

269
00:34:21,777 --> 00:34:24,118
حول إجراء من هذا النوع.

270
00:34:24,143 --> 00:34:27,596
.والذي يقودنا إلى أصعب الإحتمالات

271
00:34:27,708 --> 00:34:29,683
.(لون ولف)

272
00:34:29,685 --> 00:34:33,631
،شخص يعمل بدون أجندته الخاصة بها
.التابعة إلى سبب غير محدد

273
00:34:33,656 --> 00:34:35,556
.إنه من الصعب جداً تعقبه

274
00:34:35,558 --> 00:34:37,925
.ومن المستحيل التنبؤ به

275
00:34:37,927 --> 00:34:39,760
: وأخيراً لدينا السؤال الرئيسي

276
00:34:39,762 --> 00:34:41,528
ماذا يريدون بالفعل؟

277
00:34:41,530 --> 00:34:44,832
وما الغرض من...

278
00:34:45,221 --> 00:34:46,628
عمليتهم؟

279
00:34:46,653 --> 00:34:48,702
.حسناً، هذا نعرفه

280
00:34:48,704 --> 00:34:51,538
نيتهم هي إغتيال رئيس ولايات
.المتحدة الأمريكية

281
00:34:51,540 --> 00:34:52,492
ـ أنا لست واثقاً

282
00:34:52,517 --> 00:34:56,176
ـ ماذا هل تظن أن هناك نية آخرى
وراء تفجير طائرته؟

283
00:34:56,201 --> 00:34:59,743
.صيد "اللعبة الكبيرة" لم تكبر أبداً

284
00:35:02,518 --> 00:35:04,885
،أن أفضل ما نعرفه في هذه اللحظة

285
00:35:04,887 --> 00:35:06,854
.هو أن الرئيس لم يتم إغتياله

286
00:35:06,856 --> 00:35:10,255
إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت
.طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه

287
00:35:10,280 --> 00:35:11,959
.هو أن يأسروا الرئيس حياً

288
00:35:11,984 --> 00:35:16,039
اللعنة على ذلك، لذا يكون بوسعهم
.أن يتفاخروا بجائزتهم ويضعوا المطالب

289
00:35:16,064 --> 00:35:19,249
او جعل العالم يشاهده قبل قطع رأسه

290
00:35:19,274 --> 00:35:23,023
ووضعها على صفحتهم بالفيسبوك
- يااللهي

291
00:35:26,218 --> 00:35:29,044
- كاظم.
- جاهز.

292
00:35:36,145 --> 00:35:39,337
أين هو؟
المساعدة في الطريق ...

293
00:35:40,582 --> 00:35:42,082
.كنت محظوظاً

294
00:35:42,084 --> 00:35:43,517
،يجب أن أكون صادقاً معك، أيها الشاب

295
00:35:43,519 --> 00:35:45,452
.لا أشعر أنني رجل محظوظ الآن

296
00:35:45,477 --> 00:35:46,996
.لكنك كذلك

297
00:35:47,021 --> 00:35:48,766
،إذا لم أعثر عليك هنا

298
00:35:48,791 --> 00:35:52,037
.فلن تتبقى لك فرصة واحدة للنجاة

299
00:35:54,229 --> 00:35:56,062
.أنا صياد،

300
00:35:56,064 --> 00:35:57,797
وهذا منزلي

301
00:35:57,799 --> 00:35:59,172
مع هذا ,

302
00:35:59,197 --> 00:36:02,035
،يمكنني أن أجد الطعام
.وأبقي أنفسنا آمنين

303
00:36:02,037 --> 00:36:03,303
ـ آمنين من هذا؟

304
00:36:03,305 --> 00:36:04,794
ـ الدببة
ـ مهلاً، مهلاً، ه

305
00:36:04,819 --> 00:36:06,983
هل هناك دببة بالجوار؟

306
00:36:07,008 --> 00:36:08,073
ـ أجل

307
00:36:08,098 --> 00:36:10,365
ـ وهل يمكنك أن تقتل ذلك بهذا الشيء؟

308
00:36:10,390 --> 00:36:12,312
ـ أجل

309
00:36:12,314 --> 00:36:14,420
هل فعلت هذا من قبل؟

310
00:36:15,510 --> 00:36:17,217
ـ أجل

311
00:36:17,219 --> 00:36:19,664
ـ حقاً؟
.. كلا، لكن والدي فعل ذلك، و

312
00:36:19,689 --> 00:36:23,273
.سأكون قادراً على فعل هذا أيضاً

313
00:36:23,988 --> 00:36:25,626
.حسناً

314
00:36:25,876 --> 00:36:28,361
.يبدو والدك رجل عظيم

315
00:36:28,363 --> 00:36:30,974
.أفضل صياد بالجوار

316
00:36:30,999 --> 00:36:32,841
.مثلي

317
00:36:32,866 --> 00:36:34,360
.صحيح

318
00:36:36,711 --> 00:36:38,946
وما هو اسم والدك؟

319
00:36:38,971 --> 00:36:40,115
(ـ (تابيو
(ـ (تابيو

320
00:36:40,140 --> 00:36:42,518
ـ واسمك؟
(ـ (أوسكاري

321
00:36:42,543 --> 00:36:45,114
.(أوسكاري)

322
00:36:45,153 --> 00:36:47,507
حسناً، كما قلت مسبقاً، اسمي هو

323
00:36:47,532 --> 00:36:49,534
(وليام)، لكن يمكنك أن تناديني بـ (بيل)

324
00:36:50,911 --> 00:36:54,678
.أنني أناديك بـ "سيدي الرئيس"، يبدو أفضل

325
00:36:54,989 --> 00:36:59,012
."وأنت يمكنك أن تناديني بـ "الحارس

326
00:37:02,549 --> 00:37:04,477
.رائع

327
00:37:05,367 --> 00:37:06,900
.هنا

328
00:37:07,252 --> 00:37:08,732
.هذه رائعة

329
00:37:08,757 --> 00:37:13,123
.هذه رائعة تماماً

330
00:37:14,555 --> 00:37:18,063
حسناً، أخبرني كيف أصل إلى أقرب بلدة؟

331
00:37:18,431 --> 00:37:20,081
.كلا

332
00:37:20,106 --> 00:37:24,350
أيها الشاب، أنا رئيس الولايات المتحدة

333
00:37:24,352 --> 00:37:27,157
.وأنا هنا في مهمة

334
00:37:27,182 --> 00:37:30,496
ما قد يمكن أن يكون أكبر
من حالة طوارئ وطنية؟

335
00:37:31,531 --> 00:37:33,303
ـ عيد ميلادي

336
00:37:33,328 --> 00:37:35,134
ـ عيد ميلادك؟

337
00:37:35,397 --> 00:37:38,807
هذه الآن أصبحت ملك
.ولايات المتحدة الأمريكية

338
00:37:38,832 --> 00:37:41,534
هل فهمت ذلك؟
إذاً، أخبرني كيف أشغل هذا الشيء؟

339
00:37:41,536 --> 00:37:43,668
!أنزل

340
00:37:48,376 --> 00:37:50,585
إذاً، ماذا تريد أن تفعل؟

341
00:37:51,460 --> 00:37:53,266
.هذه غابة كبيرة

342
00:37:53,291 --> 00:37:56,081
.بسهولة أن تضل طريقك فيها

343
00:38:05,594 --> 00:38:07,742
غابتي

344
00:38:08,806 --> 00:38:10,902
إنها قواعدي

345
00:38:12,267 --> 00:38:14,313
.أجلس في الخلف

346
00:38:32,053 --> 00:38:34,020
.(مرحباً بك في (فنلندا

347
00:38:34,022 --> 00:38:36,132
.أيها الرئيس

348
00:39:00,315 --> 00:39:02,425
.ثمة أحد ساعده

349
00:39:02,450 --> 00:39:05,228
.أحد ذي مقياس حذاء صغير

350
00:39:05,253 --> 00:39:06,828
مقياس حذاء صغير؟

351
00:39:06,853 --> 00:39:08,992
ماذا يفترض ان يعني هذا؟

352
00:39:10,004 --> 00:39:13,713
.حسناً، بالعادة هذا يعني إنها أقدام طفل

353
00:39:19,320 --> 00:39:21,049
،عليك أن تستمع إليّ بعناية

354
00:39:21,074 --> 00:39:24,289
.إنّك مختل تماماً

355
00:39:25,234 --> 00:39:29,362
لديّ شظيه مستقرة على بعد
.اثنين ملليمتر عن قلبي

356
00:39:29,387 --> 00:39:31,890
.في يوماً ما، سوف تندفع للأمام وتقتلني

357
00:39:31,915 --> 00:39:33,795
وأود أن أضحي بحياتي

358
00:39:33,820 --> 00:39:35,944
لحماية الرجل

359
00:39:35,969 --> 00:39:40,465
الذي بالكاد يمكنه أن يقوم بتمرين
.الدفع، ناهيك عن إدارة البلاد

360
00:39:41,828 --> 00:39:45,521
.(ولا تنسى سبب تواجدنا هنا يا (هزار

361
00:39:45,546 --> 00:39:48,262
،قبل أن أسحب آخر أنفاسي

362
00:39:48,287 --> 00:39:50,708
سوف أقدم لك الرئيس وأنت

363
00:39:50,733 --> 00:39:53,633
.سوف تنقل المال كما مخطط له

364
00:39:53,635 --> 00:39:56,772
سوف نلتزم جميعاً بالمهمة

365
00:39:56,797 --> 00:40:00,438
.وإلا سأنهي الأمر اللعين هنا

366
00:40:12,391 --> 00:40:13,704
إذاً، كم من الوقت لدينا

367
00:40:13,729 --> 00:40:16,583
قبل أن
يكتشفوا الأمريكان أخطائهم؟

368
00:40:18,226 --> 00:40:20,766
.لا زال لدينا ما يكفي من الوقت

369
00:40:20,791 --> 00:40:23,059
.إنهم لن يلحقوا بنا قبل الفجر

370
00:40:23,084 --> 00:40:25,165
،أياً كان الفريق الإرهابي هذا

371
00:40:25,167 --> 00:40:27,050
،فإنهم ذي خلفية تاريخية مسبقة

372
00:40:27,075 --> 00:40:28,662
.ومن الغير المحتمل تم تصفيتهم

373
00:40:28,687 --> 00:40:30,670
لذا، إننا نتعامل مع أجانب، دخلاء

374
00:40:30,695 --> 00:40:32,754
.الذين يودون إختراق شيء متعذر بلوغه

375
00:40:32,779 --> 00:40:35,949
: أفتح الأنترنت وأكتب
."(إستكشاف شمال (فنلندا"

376
00:40:35,974 --> 00:40:37,754
.نعم، سيّدي

377
00:40:38,052 --> 00:40:41,206
حسناً، حصلت على بضعة
،رحلات شركات منظمة

378
00:40:41,231 --> 00:40:43,629
.مروحية، سيارات دفع رباعي

379
00:40:43,654 --> 00:40:45,786
.يبدو كإنها رحلة للصيد تماماً
.صيد

380
00:40:45,811 --> 00:40:49,066
إذاً، يمكنك أن تحمل الأسلحة و
.المعدات بدون أن تثر أي إنذار

381
00:40:49,091 --> 00:40:50,958
.هذا جيّد
اعمل قائمة

382
00:40:50,983 --> 00:40:52,889
.وضع التفاصيل
.وإبدأ بالإتصال بهم

383
00:40:52,914 --> 00:40:55,995
إننا نبحث عن الرحلة التي طارت
."بمجموعة من سياح "اللعبة الكبيرة

384
00:40:55,997 --> 00:40:57,463
شيء آخر،

385
00:40:57,465 --> 00:41:01,034
إننا بحاجة لتغطية القمر
.الصناعي المباشرة لتلك المنطقة

386
00:41:01,036 --> 00:41:03,717
.آسف يا سيّدي، لكن ليس لدينا هذا

387
00:41:03,742 --> 00:41:06,206
"لكن لديكم أجهزة مراقبة "آريس
على روسيا والمملكة المتحدة، صحيح؟

388
00:41:06,208 --> 00:41:08,107
.أجل
حسناً، دعونا نوجه هذه الأقمار
!الصناعية

389
00:41:08,109 --> 00:41:10,784
في الإتجاه الصحيح

390
00:41:49,517 --> 00:41:51,355
.هذا هو

391
00:41:51,782 --> 00:41:53,892
هذا ما هو؟

392
00:41:54,137 --> 00:41:57,634
السر بيني وبين والدي

393
00:41:57,659 --> 00:41:59,404
سر؟

394
00:42:00,295 --> 00:42:03,391
.المكان المثالي للصيد

395
00:42:06,601 --> 00:42:08,866
.سنخيم هنا

396
00:42:29,106 --> 00:42:33,425
كيف هو الشعور أن تكون ذي سلطة؟

397
00:42:33,728 --> 00:42:35,424
حسناً

398
00:42:35,449 --> 00:42:38,555
... الآن يجب أن أقول أن السلطة

399
00:42:39,334 --> 00:42:41,048
.شيء معتدل

400
00:42:41,073 --> 00:42:43,174
وماذا يعني ذلك؟

401
00:42:43,199 --> 00:42:46,773
حسناً، هذا يعني قبل بضعة ساعات

402
00:42:46,775 --> 00:42:50,410
كنت قادر على أمر أعظم قوة
عسكرية على هذا الكوكب

403
00:42:50,412 --> 00:42:53,056
.لغزو أيّ بلد في العالم

404
00:42:53,180 --> 00:42:56,895
.والآن لا يمكنني أن أطلب بيتزا حتى

405
00:42:57,185 --> 00:42:59,105
... وصدقني

406
00:43:00,649 --> 00:43:03,168
.بمقدوري حقاً إستخدام البيتزا

407
00:43:06,852 --> 00:43:09,456
لماذا تسأل عن السلطة؟

408
00:43:11,885 --> 00:43:14,377
.والدي كان قوي جداً

409
00:43:14,402 --> 00:43:16,015
بالواقع،

410
00:43:16,040 --> 00:43:18,333
.عائلتي مشهورة جداً هنا

411
00:43:18,358 --> 00:43:21,323
.ربما إنّك تعرف والدي

412
00:43:21,486 --> 00:43:23,219
ما كان إسمه؟

413
00:43:23,244 --> 00:43:24,710
(تابيو)

414
00:43:24,712 --> 00:43:27,118
(تابيو)

415
00:43:27,916 --> 00:43:31,758
آسف، لم أسمع به أبداً

416
00:43:33,066 --> 00:43:35,500
لا تعرف الكثير عن الصيد

417
00:43:35,525 --> 00:43:38,219
لا أعلم شيئاً إطلاقاً عن الصيد

418
00:43:39,427 --> 00:43:41,248
أنظر

419
00:43:45,603 --> 00:43:47,255
Oh ho.

420
00:43:47,835 --> 00:43:49,936
أ هو الدب الذي كنت تتحدث عنه؟

421
00:43:49,938 --> 00:43:51,404
أجل

422
00:43:52,107 --> 00:43:54,017
ملك الغابة

423
00:43:54,042 --> 00:43:56,776
نقوم بكل هذا عندما نبلغ الـ13

424
00:43:56,778 --> 00:44:01,614
يتم إرسالنا إلى الغابة لنقتل شيئاً

425
00:44:01,616 --> 00:44:04,839
وذلك يظهر للدنيا مانحن عليه كرجال

426
00:44:04,864 --> 00:44:07,037
والآن هو دورك؟

427
00:44:07,062 --> 00:44:08,589
أجل

428
00:44:09,526 --> 00:44:12,643
غداً سأصبح رجلاً

429
00:44:16,500 --> 00:44:18,594
أنت تشبهه في الحقيقة

430
00:44:19,367 --> 00:44:22,899
حقاً؟ -
كأنكما توأم -

431
00:44:28,076 --> 00:44:30,109
عندما سأعود

432
00:44:30,111 --> 00:44:32,637
لن يضحك أحد علي

433
00:44:34,016 --> 00:44:36,954
"فعليك أن تكون صلباً في "فنلندا

434
00:44:38,984 --> 00:44:40,679
حسناً

435
00:44:41,812 --> 00:44:44,462
كما تعلم فيوجد البديل

436
00:44:45,493 --> 00:44:48,338
أحياناً لا تضطر لتكون صلباً

437
00:44:48,363 --> 00:44:50,196
عليك أن تبدو صلباً فحسب

438
00:44:50,198 --> 00:44:54,967
وهذا
أمر أعلم عنه الكثير جداً

439
00:44:54,992 --> 00:44:57,044
دعني أخبرك قصة

440
00:44:57,451 --> 00:45:01,407
تماماً قبيل إدلائي
بخطاب الوحدة السنوي

441
00:45:01,409 --> 00:45:03,269
إضطررت للتبول على عجالة

442
00:45:03,294 --> 00:45:07,057
لذا انصرفت إلى دورة المياة لأقضي حاجتي

443
00:45:07,082 --> 00:45:09,348
وجراء تعجلي لأعود في الوقت المحدد

444
00:45:09,350 --> 00:45:12,529
،وتقريباً استدرت مبكراً قبل أن انتهي

445
00:45:12,554 --> 00:45:16,549
وكمية قليلة نضحت على مقدمة بنطلوني

446
00:45:16,574 --> 00:45:18,334
أجل، أجل، انه أمر مضحك

447
00:45:18,359 --> 00:45:20,615
ولكن، انتبه إليّ

448
00:45:20,640 --> 00:45:24,005
أنا موشك على الإدلاء بخطاب

449
00:45:24,232 --> 00:45:28,970
وعيون الشعب الأمريكي
والعالم منصبة فوقي

450
00:45:28,995 --> 00:45:32,674
ولدي بقعة بول كبيرة
الحجم على مقدمة بنطلوني

451
00:45:32,699 --> 00:45:35,241
ابحث عن ذلك في اليوتيوب في وقت ما

452
00:45:35,243 --> 00:45:38,377
ولاحظ كيف أنني أحمل مسوداتي عفوياً

453
00:45:38,379 --> 00:45:40,563
لأخفي المنطقة المزعجة

454
00:45:40,588 --> 00:45:42,525
ولكن عندها لاحظت

455
00:45:42,550 --> 00:45:45,384
كيف أني ألقيت خطابي,

456
00:45:45,953 --> 00:45:48,271
فصوتي لم يتصدع

457
00:45:48,456 --> 00:45:51,006
ويدي لم ترتجف

458
00:45:51,926 --> 00:45:55,329
أمرت القاعة بالإصغاء

459
00:45:55,402 --> 00:45:57,893
بينما من الداخل أنا في حالة فوضى

460
00:45:57,918 --> 00:46:00,942
فقد كنت مذعوراً بأنه سيتم ذكري عبر التاريخ

461
00:46:00,967 --> 00:46:03,745
بالرئيس الذي تبول في بنطلونه

462
00:46:03,770 --> 00:46:06,102
ولكن من الخارج

463
00:46:06,541 --> 00:46:08,592
كنت صلداً

464
00:46:09,225 --> 00:46:12,229
وماذا حدث؟

465
00:46:12,254 --> 00:46:13,916
لاشيء

466
00:46:14,013 --> 00:46:15,771
لم يلاحظ أي أحد

467
00:46:15,796 --> 00:46:17,987
إنجلت اللحظة

468
00:46:21,198 --> 00:46:22,600
...وكذلك

469
00:46:22,625 --> 00:46:26,605
ثمة شخصين فحسب في كل الكون
من يعلمون ذلك

470
00:46:26,630 --> 00:46:28,404
أنا

471
00:46:28,429 --> 00:46:30,428
وأنت الآن

472
00:46:31,722 --> 00:46:34,197
ولكن بإمكانك حفظ السر، صحيح؟

473
00:47:06,000 --> 00:47:08,748
ماكان هذا؟

474
00:47:08,773 --> 00:47:10,412
ماكان هذا؟

475
00:47:10,437 --> 00:47:14,007
كان ذلك ظبياً ياسيدي الرئيس

476
00:47:14,032 --> 00:47:15,685
ظبي؟

477
00:47:15,710 --> 00:47:17,176
حسناً

478
00:47:17,178 --> 00:47:19,178
!انه ظبي

479
00:47:19,203 --> 00:47:20,609
ذلك أمر جيد صحيح؟

480
00:47:20,634 --> 00:47:23,134
تباً -
أجل -

481
00:47:23,159 --> 00:47:25,851
نحن بمنأى عن الرياح
وهذا مثالي

482
00:47:25,853 --> 00:47:29,166
حسناً بمنأى عن الرياح

483
00:47:29,991 --> 00:47:31,771
هذا جيد

484
00:47:32,858 --> 00:47:35,644
عيد مولد سعيد بالمناسبة

485
00:47:41,469 --> 00:47:43,169
سيدي الرئيس

486
00:47:43,171 --> 00:47:46,048
ما الأمر؟ هل عثرت على آثار؟

487
00:47:46,073 --> 00:47:47,909
حذاء

488
00:47:48,000 --> 00:47:49,788
حذاء؟

489
00:47:50,308 --> 00:47:52,755
يشبه مثليك تماماً

490
00:47:52,780 --> 00:47:55,698
لابد أنه يوم سعد

491
00:47:57,551 --> 00:48:00,873
أجل، أجل، يوم سعدي

492
00:49:31,165 --> 00:49:33,976
"عيد ميلاد سعيد"

493
00:49:51,566 --> 00:49:53,367
...ما الذي

494
00:49:58,093 --> 00:49:59,922
!يا للهول

495
00:50:10,846 --> 00:50:12,662
...ما الذي

496
00:50:15,873 --> 00:50:17,580
ماهذا؟

497
00:50:17,605 --> 00:50:19,813
قيد معدني

498
00:50:43,217 --> 00:50:45,981
!موريس)، أيها الحقير)

499
00:50:46,006 --> 00:50:49,422
أعتقد أننا عثرنا على
صاحب الحذاء الصغير

500
00:50:54,228 --> 00:50:56,558
أطلب المروحية

501
00:51:13,978 --> 00:51:15,391
أيها الجوّال

502
00:51:15,416 --> 00:51:17,284
إبتعد

503
00:51:17,309 --> 00:51:19,405
أثمة خطب ما؟

504
00:51:25,059 --> 00:51:26,892
ماهذا؟

505
00:51:26,894 --> 00:51:30,746
إنها من أبي -
وماذا تنص؟ -

506
00:51:30,777 --> 00:51:33,750
اقتل ذلك الظبي لأجلي

507
00:51:34,423 --> 00:51:38,458
أنا لست صياداً
أنا لا شيء

508
00:51:38,483 --> 00:51:41,217
!"اوسكار"

509
00:51:41,242 --> 00:51:44,252
حتى أبي لا يثق بي

510
00:51:44,555 --> 00:51:47,112
أعلم ما هو شعورك

511
00:51:48,101 --> 00:51:49,807
...خذ

512
00:51:50,017 --> 00:51:51,866
خذ هذا

513
00:51:51,891 --> 00:51:53,051
ماهذا؟

514
00:51:53,076 --> 00:51:56,932
إنها رسالة تذكيرية
...بأنك وجدتني

515
00:51:56,957 --> 00:52:00,042
أنت أنقذتني

516
00:52:00,067 --> 00:52:02,548
أنت قمت بحمايتي

517
00:52:02,573 --> 00:52:06,191
إنه تذكير بأنني أثق بك

518
00:52:06,216 --> 00:52:08,164
ما الخطب؟

519
00:52:09,899 --> 00:52:13,906
لا اظن ان تحظم طائرتي كان حادثاً

520
00:52:13,908 --> 00:52:15,534
والرجال الذين أطلقوني إلى أسفل

521
00:52:15,559 --> 00:52:18,315
هاهنا يقومون بإصطيادي

522
00:52:18,407 --> 00:52:21,537
نحن بحاجة إلى إلى
إتخاذ طرق مختلفة حسناً؟

523
00:52:21,562 --> 00:52:24,013
إستحضر كل معرفتك
بهذه الغابات والجبال

524
00:52:24,038 --> 00:52:26,592
وإبتعد عني بقدر مايمكنك

525
00:52:26,617 --> 00:52:29,082
ولكن ماذا عنك؟

526
00:52:31,510 --> 00:52:34,029
بإمكاني أن أهتم لنفسي

527
00:52:36,136 --> 00:52:40,633
كلا، أيها الرئيس
لا أعتقد أنه بإمكانك

528
00:52:44,358 --> 00:52:48,905
حسناً إن لم يكن
صاحب الحذاء الصغير

529
00:52:49,517 --> 00:52:52,483
وزعيم العالم الحر

530
00:52:56,649 --> 00:53:01,171
يجب أن أعترف سيدي الرئيس
لقد تأثرت

531
00:53:01,196 --> 00:53:04,434
كيف تدبرت بنجاح نضالاً كهذا

532
00:53:05,993 --> 00:53:07,195
إن كنت...

533
00:53:07,220 --> 00:53:10,428
أظهرت زعامة كهذه
في البيت الأبيض

534
00:53:10,453 --> 00:53:13,074
ماكان أياً من هذا ليحدث على الأرجح

535
00:53:16,471 --> 00:53:18,013
(هزار)

536
00:53:18,038 --> 00:53:19,821
لقد أمسكته

537
00:53:20,416 --> 00:53:22,788
دع الصبي خارج هذا الأمر
دعه يذهب

538
00:53:22,812 --> 00:53:23,988
طبعاً

539
00:53:24,014 --> 00:53:26,583
"أنت أيها الـ "إيواك

540
00:53:26,608 --> 00:53:30,770
أو أياً ما تكون
حان وقت إنصرافك

541
00:53:32,119 --> 00:53:35,331
سمعته أيها  الجوّال
لتذهب الآن

542
00:53:35,356 --> 00:53:38,358
أيها الرئيس، لتذهب

543
00:53:39,629 --> 00:53:42,051
أنت لديك القليل من الشجاعة أيها الصبي

544
00:53:42,129 --> 00:53:43,630
ولكن عندما سيحضر (هزاز) ومرتزقته
لهنا

545
00:53:43,655 --> 00:53:45,459
مع اسلحتم الاتوماتيكية

546
00:53:45,484 --> 00:53:47,645
سيحولونك إلى قطعة مشوية

547
00:53:47,670 --> 00:53:50,883
هل تفهمني؟

548
00:53:52,657 --> 00:53:53,903
لتفهم هذا

549
00:53:54,520 --> 00:53:56,488
أحذرك إياك أن تخطو خطوة أخرى

550
00:53:56,513 --> 00:53:58,299
تراجع

551
00:53:58,379 --> 00:54:01,830
تراجع
أنا أعني ذلك

552
00:54:07,069 --> 00:54:09,221
في المرة التالية عندما
ترغب في الإطلاق على أي أحد

553
00:54:09,223 --> 00:54:11,716
عليك أن تسحب المشط أولاً

554
00:54:18,755 --> 00:54:19,950
ومرة أخرى

555
00:54:19,975 --> 00:54:22,000
كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى

556
00:54:22,002 --> 00:54:24,021
لماذا أيها الحقير؟

557
00:54:24,046 --> 00:54:25,866
إن كنت غبياً جداً لتنفذ الأمر

558
00:54:25,891 --> 00:54:28,412
لا ارى سبباً يدفعني أن أخبرك

559
00:54:31,946 --> 00:54:33,312
أو تعلم؟

560
00:54:33,314 --> 00:54:34,962
في الواقع سأترك لك فرصة

561
00:54:34,987 --> 00:54:37,125
هيّا ضربة مجانية

562
00:54:39,368 --> 00:54:41,239
هيّا

563
00:54:46,207 --> 00:54:48,900
أكانت هذه أفضل ضرباتك؟

564
00:54:49,229 --> 00:54:50,462
زوجتي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه

565
00:54:50,464 --> 00:54:53,273
وأمي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه

566
00:55:01,107 --> 00:55:04,015
وقت اللعب انتهى أيها الصبي
!هيّا أغرب

567
00:55:06,911 --> 00:55:09,558
!اركض أيها الجوّال
!أركض

568
00:55:09,583 --> 00:55:11,421
!أركض

569
00:55:12,341 --> 00:55:15,217
...أنت أيها
حقير

570
00:55:23,564 --> 00:55:25,912
لدينا شيء هنا

571
00:55:25,937 --> 00:55:27,587
ثمة مروحية مجهولة

572
00:55:27,612 --> 00:55:28,947
لنكشف عن هويتها إذن

573
00:55:28,949 --> 00:55:32,666
قم بتكبير الصورة
أتحقق الآن من الرقم على ذيلها

574
00:55:33,180 --> 00:55:36,575
"انها ادغال "كيمو
وهذه مروحيتنا

575
00:55:36,577 --> 00:55:37,964
إجعل الكاميرا ترصد شمالاً

576
00:55:37,989 --> 00:55:41,118
بإتجاه تحليق المروحية
حاضر سيدي

577
00:55:41,143 --> 00:55:43,762
هناك على أعلى الجبل

578
00:55:43,787 --> 00:55:46,270
ركز فوقة
قم بالتكبير

579
00:55:48,825 --> 00:55:51,804
يا للهول، إنه الرئيس

580
00:56:12,189 --> 00:56:15,277
من يكون ذلك؟
ألدى أحدكم وصف بالهوية؟

581
00:56:15,302 --> 00:56:17,980
أجل أنا أعرفة

582
00:56:18,919 --> 00:56:21,220
(يدعى (هزار

583
00:56:21,222 --> 00:56:25,424
انه الإبن الغير شرعي
لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج

584
00:56:25,826 --> 00:56:30,191
ليس أصحاب السياسة
ليس عقائدياً وليس متديناً

585
00:56:30,563 --> 00:56:33,376
انه شخص مضطرب العقل من الدرجة الأولى

586
00:56:33,401 --> 00:56:36,627
أخشى أن الرئيس في ورطة كبيرة

587
00:56:51,161 --> 00:56:52,362
لنقم بالأمر التقليدي

588
00:56:52,387 --> 00:56:55,906
حيث يتموضع الصياد
مع الفريسة لأجل صورة

589
00:57:04,308 --> 00:57:05,330
حسناً

590
00:57:05,332 --> 00:57:08,801
لقد حصلت على متعتك
لتكمل الأمر

591
00:57:08,803 --> 00:57:13,017
حسناً هذه ملائم بصورة استثنائية

592
00:57:13,740 --> 00:57:15,519
صندوق تجميد

593
00:57:15,939 --> 00:57:17,783
هاهنا؟

594
00:57:18,473 --> 00:57:21,790
أجل
قد يصبح هذا مثالياً

595
00:57:21,815 --> 00:57:24,099
ما الذي تتحدث عنه؟

596
00:57:24,468 --> 00:57:26,525
حسناً لقد تحدثت مع محنط الحيوانات لدي

597
00:57:26,550 --> 00:57:30,754
عن منطقية التعامل مع الجثة الآدمية

598
00:57:31,091 --> 00:57:34,861
وكما يظهر إن كنت سأحشوه وأعلقه

599
00:57:34,886 --> 00:57:38,168
الأفضل أن يكون الجسد طازجاً قدر المستطاع

600
00:57:40,786 --> 00:57:43,144
تقوم بحشوه؟

601
00:57:43,405 --> 00:57:46,332
وماذا أيضاً ينبغي أن يفعله الواحد
بتذكار الصيد؟

602
00:57:48,266 --> 00:57:50,177
أنت معتوه

603
00:57:51,548 --> 00:57:52,939
أنت رجل فاحش الثراء

604
00:57:52,964 --> 00:57:56,542
لقد حولت للتو 10 مليون دولار
إلى الحساب البنكي المتفق عليه

605
00:58:00,886 --> 00:58:03,151
هيا
هيا

606
00:58:04,222 --> 00:58:06,545
ادخل في الصندوق
ماذا؟

607
00:58:06,981 --> 00:58:09,588
ادخل في الصندوق

608
00:58:25,412 --> 00:58:27,245
اعذرني

609
00:58:27,247 --> 00:58:29,542
الدرجة الأولى مكتملة

610
00:58:35,789 --> 00:58:37,541
أين هي القوات الخاصة البحرية؟

611
00:58:37,566 --> 00:58:41,284
ام سي - 130" تحلق في الجو"
وهم جاهزون لعملية الإنزال

612
00:58:41,309 --> 00:58:44,130
ولكن يتبقى أمامهم 30 دقيقة سيدتي

613
00:58:44,622 --> 00:58:47,359
إن كان لدى أحدكم أية فكرة
عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى

614
00:58:47,384 --> 00:58:49,964
فسيكون الآن الوقت المناسب للتحدث بها

615
00:59:11,492 --> 00:59:13,641
من يكون هذا؟

616
00:59:31,721 --> 00:59:34,348
الغابة كحاكم فظ

617
00:59:34,373 --> 00:59:37,338
...ستعطي الجميع كما ينبغي

618
00:59:37,363 --> 00:59:39,517
أنت بحاجة لتدرك كيفية الإصغاء إليها

619
00:59:39,542 --> 00:59:43,836
عليك أن تناضل بكل
ما أوتيت من قوة لأجل فريستك

620
00:59:48,648 --> 00:59:53,091
لن تنال أي شيء بالمجان

621
01:00:19,934 --> 01:00:22,529
ما الذي تفعله هنا؟

622
01:00:22,554 --> 01:00:23,662
الآن أنا أعرف -
تعرف ماذا؟ -

623
01:00:23,687 --> 01:00:25,730
الغابة منحتني شيئاً -

624
01:00:25,755 --> 01:00:26,724
ماذا؟ -

625
01:00:26,749 --> 01:00:29,899
أتعلم ماهو أكبر كذلك من ملك الغابة؟

626
01:00:29,924 --> 01:00:31,503
كلا -
انه أنت -

627
01:00:31,505 --> 01:00:33,705
يتحتم بي أن أخذك إلى أبي

628
01:00:33,707 --> 01:00:37,116
رئيس الولايات المتحده

629
01:00:39,947 --> 01:00:41,947
الحمولة تبطئ من سرعتنا

630
01:00:41,949 --> 01:00:45,917
هذه المنطقة ستدب بالكامل بالقوات
الخاصة الأمريكية في أية لحظة الآن

631
01:00:45,942 --> 01:00:48,720
اصطدت للتو الجائزة الكبرى على الكوكب

632
01:00:48,722 --> 01:00:50,997
الحظ إنضم لي

633
01:00:53,346 --> 01:00:57,595
ماذا قال؟
لدينا دخيل

634
01:01:02,138 --> 01:01:04,474
انه ذلك الفتى اللعين

635
01:01:04,629 --> 01:01:07,882
تخلص منه، اجعله يعود إلى غابته

636
01:01:09,280 --> 01:01:11,273
!انتبه ايها الجوّال

637
01:01:15,539 --> 01:01:18,276
!تماسك انهم يحاولون اسقاطك

638
01:01:20,852 --> 01:01:23,985
اسقطه، استخدمه ككرة التحطيم

639
01:01:27,592 --> 01:01:29,411
!لا يجب أن تكون هنا أيها الجوّال

640
01:01:29,436 --> 01:01:31,547
لا تقلق سيدي الرئيس

641
01:01:31,572 --> 01:01:34,497
سأنقذك -
!تماسك -

642
01:01:34,522 --> 01:01:38,780
!أيها الجوّال

643
01:01:39,129 --> 01:01:41,144
هل أنت بخير؟

644
01:01:42,269 --> 01:01:44,095
!اخرج

645
01:01:44,573 --> 01:01:47,404
عليك أن تقفز
!قطعاً لا

646
01:01:47,429 --> 01:01:50,766
،أطلق على الفتى الآن
أطلق عليه

647
01:02:06,756 --> 01:02:09,336
لا
!لا

648
01:02:09,361 --> 01:02:12,941
!أمسكتك، اقبض على الحزام

649
01:02:14,641 --> 01:02:15,756
سأقوم بالقطع

650
01:02:15,781 --> 01:02:18,291
كلا، كلا تلك ليس بالفكرة الحسنة

651
01:02:18,316 --> 01:02:23,054
اغلق الغطاء -
ليست بالفكرة الحسنة -

652
01:02:28,951 --> 01:02:30,760
!كلا

653
01:02:30,785 --> 01:02:34,869
هزار) انزلني على الأرض في الحال)

654
01:02:46,506 --> 01:02:48,848
أيها الرئيس
هل أنت بخير؟

655
01:02:48,873 --> 01:02:51,887
كيف أمكنني النجاة من ذلك؟

656
01:02:51,912 --> 01:02:54,179
وأين هم ... جنودي؟

657
01:02:54,181 --> 01:02:55,935
أنا قائد أقوى

658
01:02:55,960 --> 01:02:57,978
وأصلب
قوة على وجة الكوكب

659
01:02:58,003 --> 01:03:00,962
لم لا تقوم السماء والبرية بإنقاذي؟

660
01:03:00,987 --> 01:03:02,999
لا يوجد أحد لمساعدتنا

661
01:03:03,024 --> 01:03:06,175
ليس أبي
أو جيشك

662
01:03:06,200 --> 01:03:08,755
علينا أن نساعد أنفسنا

663
01:03:08,923 --> 01:03:11,428
عوضاً أن نبدو أقوياء

664
01:03:12,241 --> 01:03:14,347
علينا أن نصبح أقوياء

665
01:03:14,372 --> 01:03:16,111
صحيح

666
01:03:16,307 --> 01:03:17,614
حسناً

667
01:03:17,639 --> 01:03:20,306
!أوسكاري) انتبه)

668
01:03:29,397 --> 01:03:32,928
أهذه فكرتك أن نصبح أقوياء؟
...كلا

669
01:03:32,953 --> 01:03:34,796
بل هذه

670
01:03:34,821 --> 01:03:36,774
!كلا، (أوسكاري) كلا

671
01:03:48,131 --> 01:03:51,096
ما الذي يفعلانه؟

672
01:04:04,865 --> 01:04:09,804
!نحن نسقط
سنموت

673
01:05:08,510 --> 01:05:10,469
هل تعتقد أننا أضعناهم؟

674
01:05:11,079 --> 01:05:13,138
أتمنى ذلك

675
01:05:24,898 --> 01:05:26,477
أنظر

676
01:05:38,712 --> 01:05:41,274
هل هي مايدور في ذهني؟

677
01:05:41,561 --> 01:05:45,602
بالتأكيد، لقد وجدنا للتو
منطقة تحطم طائرة الرئيس

678
01:05:45,627 --> 01:05:49,821
امنح قوات البحرية احداثيات الموقع هذه -
حاضر، سيدي -

679
01:06:13,376 --> 01:06:15,048
تباً

680
01:06:18,604 --> 01:06:21,331
أبي ينتظرني

681
01:06:22,155 --> 01:06:24,477
تبقت لدينا ساعة فحسب

682
01:06:25,223 --> 01:06:27,061
هل تستطيع السباحة؟

683
01:06:27,549 --> 01:06:29,696
بالطبع أستطيع

684
01:06:29,721 --> 01:06:31,620
لقد عادوا

685
01:06:33,463 --> 01:06:35,193
علينا أن ندخل الطائرة

686
01:06:35,218 --> 01:06:37,043
هيّا بنا

687
01:07:00,475 --> 01:07:02,797
تحول إلى التصوير الحراري

688
01:07:06,422 --> 01:07:08,438
إنهما يدخلان

689
01:07:11,576 --> 01:07:13,150
عظيم

690
01:07:13,175 --> 01:07:14,706
ابقى معي فحسب

691
01:07:14,708 --> 01:07:16,922
!ياللهول

692
01:07:17,843 --> 01:07:20,288
قد يكون السطح العلوي صالحاً

693
01:07:20,313 --> 01:07:22,656
هيّا، اسبح معي

694
01:08:01,268 --> 01:08:02,925
حسناً

695
01:08:03,877 --> 01:08:06,229
سنكون بخير الآن

696
01:08:06,993 --> 01:08:10,144
...كل ماعلينا فعله هو
أن ننتظر الجيش -

697
01:08:10,169 --> 01:08:11,671
...ولكن -

698
01:08:11,696 --> 01:08:13,690
لا تقلق

699
01:08:16,202 --> 01:08:18,662
سأخذك إلى والدك

700
01:08:42,214 --> 01:08:44,137
ما هذا؟

701
01:08:44,162 --> 01:08:47,823
إن لم يكن سلاح الفرسان
فلن يكون أمراً جيداً

702
01:09:02,360 --> 01:09:04,836
هل تعتقد أنهم رحلوا؟

703
01:09:20,957 --> 01:09:23,579
ماذا لدينا هنا؟

704
01:09:32,976 --> 01:09:34,222
(أوسكاري)

705
01:09:34,247 --> 01:09:37,399
سيدي الرئيس
أرجو أن تقبل اعتذاري

706
01:09:37,424 --> 01:09:38,739
مهمتي كانت أن أخذك حياً

707
01:09:38,764 --> 01:09:40,828
ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك

708
01:09:40,853 --> 01:09:42,391
مهمتك؟ -

709
01:09:42,416 --> 01:09:44,246
كنت لتصبح أسيرنا -

710
01:09:44,271 --> 01:09:47,881
يتم تصوير وتوثيق كل حركة في حبسك

711
01:09:48,310 --> 01:09:50,991
وبعد سبعة أيام ستغدو شهيد الواجب

712
01:09:51,016 --> 01:09:52,597
الصور ستروع العالم

713
01:09:52,622 --> 01:09:56,254
والعالم سيعلم أن الحرب
على الإرهاب لم تنتهي

714
01:09:56,279 --> 01:09:58,187
أي نوع من الإرهابين أنت؟

715
01:09:58,212 --> 01:10:00,616
لو أن في الأمر أية مؤاساة سيدي الرئيس

716
01:10:00,641 --> 01:10:03,757
أنا إلى جانبك في الحقيقة

717
01:10:03,954 --> 01:10:05,704
ما الذي يعنيه هذا؟

718
01:10:05,729 --> 01:10:07,668
انها قصة طويلة

719
01:10:07,693 --> 01:10:09,359
سأرويها لاحقاً

720
01:10:09,384 --> 01:10:11,192
لقد انتهيت هنا

721
01:10:11,217 --> 01:10:13,546
بلى إنك كذلك

722
01:10:21,472 --> 01:10:24,857
أدرك هذا الشعور

723
01:10:38,912 --> 01:10:41,837
!يا إلهي

724
01:11:22,689 --> 01:11:24,523
ماهذا؟

725
01:11:25,878 --> 01:11:28,588
ذلك كان ظبياً

726
01:11:29,495 --> 01:11:31,705
أيها الشقيّ الصغير

727
01:11:41,507 --> 01:11:44,224
عليك بسحب المشط، أيها الحقير

728
01:12:01,751 --> 01:12:03,913
علينا أن نخرك من هنا

729
01:12:06,799 --> 01:12:08,824
يمكننا السباحة إلى الخارج

730
01:12:13,171 --> 01:12:14,937
لا أظن ذلك

731
01:12:14,939 --> 01:12:17,203
ثمة أمر آخر يمكننا تجربته

732
01:12:17,228 --> 01:12:18,886
هيّا بنا

733
01:12:19,860 --> 01:12:23,045
ستنفجر، انطلق الآن

734
01:12:26,221 --> 01:12:28,546
قلت انطلق الآن

735
01:12:35,478 --> 01:12:38,071
لا تقلق، أيها الرئيس

736
01:12:38,096 --> 01:12:40,163
الزمام بيدي

737
01:12:40,529 --> 01:12:42,362
هانحن ذا

738
01:13:03,803 --> 01:13:06,639
هل تفهمني الآن؟

739
01:15:02,681 --> 01:15:06,032
!اخرجا من الشاحنة، هيّا

740
01:15:06,057 --> 01:15:07,583
هيّا اخرجا

741
01:15:07,608 --> 01:15:09,079
قوموا بتأمين المنطقة، هيّا بنا

742
01:15:09,103 --> 01:15:12,126
هيّا تحركوا
هيّا، ،على ركبتيك

743
01:15:12,151 --> 01:15:13,593
تحرك إلى الأمام

744
01:15:13,618 --> 01:15:15,465
لا تنظر نحوي

745
01:15:15,620 --> 01:15:18,024
القوا كل الأسلحة على الأرض حالاً

746
01:15:18,049 --> 01:15:20,033
أياديكم خلف ظهوركم
،حسناً بهذه الطريقة

747
01:15:20,058 --> 01:15:22,463
تحرك
تمدد، ،،على ركبكم

748
01:15:22,488 --> 01:15:23,698
لا يتحرك أحد

749
01:15:23,723 --> 01:15:25,895
من القوات الخاصة إلى القاعدة
نحن على الميدان

750
01:15:25,897 --> 01:15:28,609
يبدو أنه تم تبخير البحيرة بأكملها

751
01:15:28,634 --> 01:15:30,355
تلقيت

752
01:15:30,380 --> 01:15:33,361
محال أن يكوناً قد نجيا من ذلك

753
01:15:34,377 --> 01:15:36,963
سيدي نائب الرئيس

754
01:15:37,375 --> 01:15:41,642
أنا آسف
ولكن يجب ان تدلي القسم بشكل رسمي

755
01:15:42,299 --> 01:15:45,917
اتخذ مكتب رائيس الولايات المتحدة

756
01:15:49,239 --> 01:15:52,010
لأجل الرب ولأجل وطني

757
01:15:52,957 --> 01:15:54,995
أقبل بذلك

758
01:15:55,020 --> 01:15:57,313
بسرعة

759
01:15:57,338 --> 01:16:00,727
تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى
حين عثورنا على جثتة الرئيس

760
01:16:00,752 --> 01:16:03,232
أو مبقي منها على كل حال

761
01:16:09,872 --> 01:16:11,374
ماهذا؟

762
01:16:11,376 --> 01:16:14,063
سيدي ثمة شيء
قادم من الأعلى

763
01:16:14,979 --> 01:16:18,454
إلى القاعدة، لدينا جسيم طائر يقترب بسرعة

764
01:16:18,479 --> 01:16:20,069
ينبغي أن تروا ذلك

765
01:16:20,094 --> 01:16:22,569
جار النقل
انظروا إليه

766
01:16:31,482 --> 01:16:34,597
تأهبوا، الجسيم على الأرض

767
01:16:34,819 --> 01:16:38,136
أكرر، الجسيم على الأرض

768
01:16:38,924 --> 01:16:40,517
!تأهبوا

769
01:16:41,072 --> 01:16:43,557
أرى تحركاً

770
01:16:45,046 --> 01:16:47,927
أرى صبياً صغيراً

771
01:16:47,952 --> 01:16:50,693
معه قوس وسهم

772
01:16:54,044 --> 01:16:55,929
!(أوسكاري)

773
01:17:05,445 --> 01:17:08,505
انه ولدي -
الزم مكانك -

774
01:17:33,096 --> 01:17:34,774
أبي

775
01:17:34,809 --> 01:17:36,643
...هذا

776
01:17:36,958 --> 01:17:38,461
(بيل)

777
01:17:39,112 --> 01:17:41,114
(لابد وأنك (تابيو

778
01:17:41,360 --> 01:17:44,072
أجل -
سمعت أموراً رائعة عنك -

779
01:17:44,097 --> 01:17:46,546
أتفهم أنك صياد بارع

780
01:17:47,052 --> 01:17:50,488
لتعلم فحسب
انهُ أيضاً

781
01:17:52,210 --> 01:17:55,088
لديك إبن مذهل

782
01:17:55,113 --> 01:17:57,762
أكثر الرجال شجاعة ممن قابلتهم

783
01:18:01,807 --> 01:18:04,550
(تباً يا (أوسكاري

784
01:18:11,863 --> 01:18:14,036
"زيارة الرئيس"

785
01:18:15,410 --> 01:18:19,304
تباً انه ذات الرجل صحيح؟

786
01:18:19,866 --> 01:18:22,225
سررت برؤيتك سيدي الرئيس

787
01:18:22,250 --> 01:18:23,594
هل أنت بخير؟

788
01:18:23,619 --> 01:18:25,101
حسناً

789
01:18:25,126 --> 01:18:28,784
إذا أخذنا بالإعتبار أنه تمت خيانتي اليوم
وإصطيادي

790
01:18:28,809 --> 01:18:30,233
تم حبسي في مبردة

791
01:18:30,258 --> 01:18:32,414
اُقعلت من ذات الطائرة مرتين

792
01:18:32,416 --> 01:18:34,834
بلى أنا في أتم حال

793
01:18:34,859 --> 01:18:37,422
والشكر لهذا الشاب هنا

794
01:18:40,787 --> 01:18:44,016
أنا فخور بخدمتي في
ظل قيادتك سيدي الرئيس

795
01:18:44,536 --> 01:18:45,988
الفرقة الخاصة واحد تورد

796
01:18:46,013 --> 01:18:48,464
بصرت الرئيس وهو في حالة آمنة

797
01:18:48,466 --> 01:18:51,059
أكرر الرئيس في حالة آمنة

798
01:18:51,084 --> 01:18:53,364
!نعم -
!مرحى -

799
01:19:08,219 --> 01:19:11,313
حسناً كانت تلك حماقة تامة

800
01:19:11,616 --> 01:19:14,438
عرفت (هزار) منذ 15 سنة

801
01:19:14,647 --> 01:19:19,496
عميلنا الذي كان الأكثر وفاء واخلاصاً
وما الذي حققناه؟

802
01:19:19,728 --> 01:19:23,321
بدلاً من تحويل الرئيس إلى شهيد

803
01:19:24,001 --> 01:19:26,464
قمنا بتحويله إلى بطل

804
01:19:28,606 --> 01:19:33,085
دون ذكر، أني فقدت فرصتي بالرئاسة

805
01:19:35,101 --> 01:19:38,564
(لدي سؤال واحد فحسب لك يا (فريد
سؤال فحسب

806
01:19:39,257 --> 01:19:41,350
هل يمكن أن تعود إلينا؟

807
01:19:41,352 --> 01:19:43,496
هل يمكن أن تعود إلينا؟

808
01:19:43,521 --> 01:19:45,714
حسناً سيدي نائب الرئيس

809
01:19:45,739 --> 01:19:47,904
موريس) قد مات)

810
01:19:47,929 --> 01:19:49,991
و (هزار) ميت

811
01:19:50,896 --> 01:19:52,972
وكل رجاله ماتوا

812
01:20:01,472 --> 01:20:03,870
وأنت ميت

813
01:20:05,078 --> 01:20:06,954
...لذا

814
01:20:08,412 --> 01:20:11,413
جواباً على سؤالك

815
01:20:12,550 --> 01:20:15,423
هل ستعود إلى أي أحد؟

816
01:20:16,922 --> 01:20:20,607
سأقول: كلا

817
01:20:22,692 --> 01:20:26,182
لن تعود إلى أي أحد

818
01:20:58,668 --> 01:21:01,494
ابتسما

819
01:21:05,595 --> 01:21:12,720
الرئيس الأمريكي اُنقد بواسطة بطل يافع"
"أوسكاري كونتيو) ذو الـ13 سنة تلقى أعلى وسام للشرف)

820
01:21:33,018 --> 01:21:38,027
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>
<font color=#00ffff>تعديل التوقيت </font>
<font color=#ff0000>|| SALMIN ||</font>

