﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:14,000
<font color="#ff8040">ترجمة : ملهم
thebandit2020@hotmail.com</font>
مزامنة: MaKeN
2
00:00:11,981 --> 00:00:15,212
كان لدينا خمسون عاملاً هنا
خمسون!

3
00:00:14,337 --> 00:00:19,318
{\an8}<font color="#00ff80">"عشية السنة الجديدة"</font>

4
00:00:15,319 --> 00:00:19,318
{\an5}<font color="#00ff80">"فندق مون ساينور"</font>

5
00:00:15,919 --> 00:00:17,830
أنا الوحيد المتبقي

6
00:00:18,577 --> 00:00:20,249
بقي أحمق واحد فقط

7
00:00:21,396 --> 00:00:23,293
أنا . "القافز نحو الجرس" صاحب
الوردية الليلية

8
00:00:24,163 --> 00:00:27,519
ما هذا بحق الجحيم
"القافز نحو الجرس"

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,068
أتعرف من أين جاء هذا الاسم؟

10
00:00:32,899 --> 00:00:35,254
بسيطة جداً وغبية جداً

11
00:00:35,527 --> 00:00:38,041
بعض الحمقى يقرعون الجرس ثم تقفز أنت

12
00:00:38,215 --> 00:00:39,728
تقفز هنا وهناك

13
00:00:40,172 --> 00:00:43,608
هل قابلت نجوماً قدماء؟-
أتمزح؟-

14
00:00:44,342 --> 00:00:47,698
أخذت "رن تن تن" بنزهة
من أجل العيد

15
00:00:48,347 --> 00:00:50,383
كانت تتحدث عن النجوم

16
00:00:50,996 --> 00:00:52,145
هاي. أيها الولد

17
00:00:53,314 --> 00:00:54,542
ارتدي هذه؟

18
00:00:55,416 --> 00:00:57,902
ضعها. ضعها
هيا. هيا

19
00:00:58,669 --> 00:01:00,421
دعني أرى. دعني أرى

20
00:01:01,700 --> 00:01:04,976
أتعرف لقد ارتديت هذه القطعة السخيفة لخمسين
عاماً

21
00:01:05,092 --> 00:01:06,366
أتعرف لقد فعلت هذا

22
00:01:07,468 --> 00:01:09,618
اللعنة. أجل

23
00:01:10,913 --> 00:01:13,905
حسناً أيها الولد. سأخرج
من هنا

24
00:01:16,236 --> 00:01:17,146
أجل.

25
00:01:19,164 --> 00:01:22,076
عليّ الذهاب

26
00:01:23,948 --> 00:01:25,222
استمع. أيها الولد

27
00:01:26,325 --> 00:01:27,838
ابقَ بعيداً عن..

28
00:01:28,683 --> 00:01:30,002
الكتب الليليلة. الأطفال

29
00:01:30,111 --> 00:01:31,066
العاهرات

30
00:01:31,757 --> 00:01:32,746
وحجج الزواج.

31
00:01:33,189 --> 00:01:35,657
قف.
أريد أن أودعك

32
00:01:36,772 --> 00:01:39,650
تريد أن تحصل على اكرامية

33
00:01:40,243 --> 00:01:41,562
أبقِ يدك خارجاً

34
00:01:42,335 --> 00:01:43,450
هذا صحيح الآن

35
00:01:44,728 --> 00:01:45,683
ابتسم

36
00:01:45,952 --> 00:01:47,704
أعطني ابتسامة

37
00:01:48,814 --> 00:01:50,566
الآن إن لم يدفع لك المخنثون

38
00:01:50,982 --> 00:01:54,611
قل لنفسك "اللعنة عليك يا جاك" تعرف
ما أعني

39
00:01:55,256 --> 00:01:56,655
لا تضع شيئاً أبدً

40
00:01:57,841 --> 00:01:59,035
سأقول لك شيئاً آخراً؟

41
00:01:59,693 --> 00:02:01,763
أبقِ عضوك في بنطالك

42
00:02:05,988 --> 00:02:07,988
{\an8}<font color="#ff8040">MIRAMAX
تقدم</font>

43
00:02:19,813 --> 00:02:28,213
{\an8}<font color="#ff8040">الفلم لـ
أليسون أنديرس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغوز
والرائع كونتن تورنتينو</font>

44
00:02:29,938 --> 00:02:34,938
{\an8}<font color="#ff8040">"أربع غرف"</font>

45
00:02:37,863 --> 00:02:41,763
{\an6}<font color="#ff8040">تيم روث
بدور
تيد عامل الاستقبال</font>

46
00:02:43,788 --> 00:02:48,288
{\an4}<font color="#ff8040">أنطونيو بانديراس
جينيفر بيلس
بول كالديرون
سامي دايفس</font>

47
00:02:49,813 --> 00:02:54,813
{\an4}<font color="#ff8040">أماندا ديكاندت
فاليرا غولينو
كايثي غريفن
مارك لورانس</font>

48
00:03:03,838 --> 00:03:08,838
{\an4}<font color="#ff8040">مادونا
دايفيد بروفال
ايون ساي
كوينتن تورنتينو</font>

49
00:03:16,863 --> 00:03:21,863
{\an1}<font color="#ff8040">ليلي تايلر
ميليسا تومي
تاملين توميتا
اليشا وايت</font>

50
00:03:22,888 --> 00:03:26,888
{\an7}<font color="#ff8040">التقديم
لانا ميكيساك
داني فرديسكو</font>

51
00:03:45,813 --> 00:03:50,613
{\an8}<font color="#ff8040">تصميم الأزياء
سوزان ل برترام
ماري كلاير هانان</font>

52
00:03:50,838 --> 00:03:54,838
{\an8}<font color="#ff8040">موسيقى: كومبيستوبل ايديسون
مونتاج موسيقي: مارك موثرسبو</font>

53
00:03:54,863 --> 00:03:58,863
{\an8}<font color="#ff8040">تصميم الإنتاج
غاري فروتكوف</font>

54
00:03:58,888 --> 00:04:03,888
<font color="#ff8040">{\an8}المحررون
مارغي غودسبيد
الينا ماغنيني
سالي مينكي
روبرت رودريغيز</font>

55
00:04:25,813 --> 00:04:32,213
{\an4}<font color="#ff8040">مدير التصوير
رودريغو غارسيا
غوليرمو نافارو
فيل بارمت
انردرزج سيكولا</font>

56
00:04:34,838 --> 00:04:39,938
{\an6}<font color="#ff8040">منتج
بول هليرمان
هيدي فوغل</font>

57
00:04:35,963 --> 00:04:39,963
{\an1}<font color="#ff8040">سكوت لامبرت</font>

58
00:04:48,888 --> 00:04:52,888
{\an3}<font color="#ff8040">منتج منفذ
ألكسندر روكويل</font>

59
00:04:54,813 --> 00:04:58,413
{\an9}<font color="#ff8040">منتج منفذ
كونتن تورنتينو</font>

60
00:05:09,838 --> 00:05:15,838
{\an1}<font color="#ff8040">قصة
أليسون أندريس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغز
كونتن تورنتينو</font>

61
00:05:21,863 --> 00:05:27,463
{\an1}<font color="#ff8040">منتج
لورنس بيندر</font>

62
00:05:33,200 --> 00:05:37,990
{\an8}<font color="#80ff80">جناح شهر العسل</font>

63
00:05:33,815 --> 00:05:37,915
{\an5}<font color="#80ff80">العنصر المفقود</font>

64
00:06:26,638 --> 00:06:27,514
أيمكنني أساعدك؟

65
00:06:28,366 --> 00:06:29,924
لديّ حجز

66
00:06:34,287 --> 00:06:35,845
في جناح شهر العسل

67
00:06:48,643 --> 00:06:49,519
"كيفا"

68
00:06:50,077 --> 00:06:51,032
انتظري

69
00:06:52,962 --> 00:06:54,714
ماذا قلت لك عن التدخين؟

70
00:06:55,114 --> 00:06:57,753
أنتِ تدخنين-
صحيح وأنا مدمنة-

71
00:06:57,969 --> 00:07:00,767
اذاً من هو المنافق؟

72
00:07:00,978 --> 00:07:02,377
"هذا يكفي "كيفا

73
00:07:03,281 --> 00:07:05,192
أنت لست أمي-
بلى أنا كذلك-

74
00:07:06,287 --> 00:07:08,278
اذاً لماذا ننام مع بعض

75
00:07:16,819 --> 00:07:17,695
امممم. أجل

76
00:07:52,689 --> 00:07:53,485
شكراً لكٍ

77
00:07:55,513 --> 00:07:58,107
أوه. أيها الكريه الصغير

78
00:07:58,751 --> 00:08:01,265
أوه. أيها الكعكة الصغيرة الجميلة

79
00:08:01,972 --> 00:08:04,088
أجل أمك تحبك

80
00:08:11,500 --> 00:08:12,455
مرحباً

81
00:08:13,543 --> 00:08:15,181
أنا أبحث عن غرفة من أجل
الجنس

82
00:08:15,860 --> 00:08:17,771
أتعنين جناح شهر العسل

83
00:08:18,552 --> 00:08:20,110
انه مباشرة من هذا الطريق

84
00:08:20,872 --> 00:08:21,907
أعرف أين يكون

85
00:08:22,128 --> 00:08:25,723
فقط أردتك أن تعرف بأنني أعرف
لذا أرجو عدم الإزعاج

86
00:08:26,503 --> 00:08:27,731
لا يوجد مشكلة

87
00:08:28,923 --> 00:08:29,833
أين متاعك؟

88
00:08:30,829 --> 00:08:32,148
أسافر هكذا

89
00:08:47,426 --> 00:08:49,860
منذ متى والآخرون هنا؟

90
00:08:52,384 --> 00:08:54,818
منذ ساعة تقريباً

91
00:09:18,859 --> 00:09:20,417
"لقد تأخرت "إيفا

92
00:09:20,612 --> 00:09:23,809
تأخرت بسبب ولادة طفل
كنت أجريها

93
00:09:24,414 --> 00:09:27,850
أي الولادات أهم إليك؟
التي أعمارها ليست دائمة؟

94
00:09:28,112 --> 00:09:29,784
او الخالدة

95
00:09:29,917 --> 00:09:31,635
هل هناك أي شيء آخر سيداتي ؟

96
00:09:32,361 --> 00:09:34,670
انتظر
إننا نحتاج شيئاً

97
00:09:35,847 --> 00:09:36,962
نريد

98
00:09:37,424 --> 00:09:39,221
اكليل الجبل من المطبخ

99
00:09:40,067 --> 00:09:42,342
أكثر مما نحتاجه عادةً من المطبخ

100
00:09:43,739 --> 00:09:45,969
أتسمعني-
إكليل الجبل-

101
00:09:46,869 --> 00:09:50,908
نحتاج ملحاً بحرياً أو ملح كوشا

102
00:09:52,021 --> 00:09:54,933
مياه نبع فرنسية
وليست الايطالية اللعينة

103
00:09:55,285 --> 00:09:58,595
أيمكنني أخذ بعض البطاطا المقلية-
"اخرسي "كيفا-

104
00:09:58,629 --> 00:09:59,744
بعض الزنجبيل

105
00:10:00,006 --> 00:10:01,564
وبعض اللحم المقدد

106
00:10:01,694 --> 00:10:03,173
كبد اذا كان عندك

107
00:10:03,224 --> 00:10:06,580
أريد بطاطا مقلية أيها الحمقى
بطقوسكم اللعينة

108
00:10:06,763 --> 00:10:07,673
اخرسي أيتها اللعينة

109
00:10:10,730 --> 00:10:12,448
لا تخاطبيها هكذا

110
00:10:15,275 --> 00:10:16,788
أيوجد شيء آخر؟

111
00:10:23,193 --> 00:10:23,943
شكراً لكم

112
00:10:49,270 --> 00:10:51,500
نحن نناجي في عشية السنة الجديدة

113
00:10:52,307 --> 00:10:55,140
"لنعيد الحياة للآلهة العظيمة "ديانا

114
00:10:55,402 --> 00:10:57,962
التي تحولت لحجر في هذه الغرفة

115
00:10:58,281 --> 00:11:00,556
أربعون عاماً مضت اليوم

116
00:11:09,513 --> 00:11:10,662
"ديانا"

117
00:11:11,014 --> 00:11:13,084
العظيمة, الجميلة

118
00:11:14,094 --> 00:11:15,846
نقدم هذه التضحيات لأجلك

119
00:11:16,251 --> 00:11:19,800
لنزيل السحر الشرير الذي لحق بك

120
00:11:20,306 --> 00:11:22,058
من بذرة حبيبك

121
00:11:24,056 --> 00:11:25,728
من دمائك العذرية

122
00:11:27,736 --> 00:11:29,328
من حياتك

123
00:11:32,111 --> 00:11:34,864
نشكل الصخرة الرمزية

124
00:11:35,359 --> 00:11:36,712
بأجسادنا

125
00:12:34,256 --> 00:12:36,406
في هذه الليلة
في هذ الساعة

126
00:12:37,083 --> 00:12:39,313
ننادي القوة القديمة

127
00:12:40,304 --> 00:12:41,703
أيتها العروس الالهية

128
00:12:42,597 --> 00:12:44,076
نقدم

129
00:12:44,575 --> 00:12:47,965
حليب من نهود الأمهات الجميلة

130
00:12:51,070 --> 00:12:54,221
لنزيل هذا الشر الذي تم وضعه

131
00:12:58,152 --> 00:12:59,949
لشيء قدسي

132
00:12:54,972 --> 00:12:56,855
أقدم هذا القربان

133
00:13:00,383 --> 00:13:03,534
عاهرة ليست بريئة

134
00:13:04,649 --> 00:13:06,480
للذي استوليت عليه من

135
00:13:07,076 --> 00:13:08,794
دم عذري

136
00:13:11,281 --> 00:13:13,636
آلهة النور.
آلهة الشهوة.

137
00:13:14,622 --> 00:13:17,420
لأزيل هذا السحر

138
00:13:21,567 --> 00:13:24,764
أقدم نطاف من خمسة رجال

139
00:13:17,951 --> 00:13:21,500
لأعيدك للحياة وأعيدك للعلياء

140
00:13:27,300 --> 00:13:29,018
يا "ديانا" أيتها العظيمة

141
00:13:29,147 --> 00:13:30,739
نحن نعيش بلا شمس

142
00:13:31,130 --> 00:13:33,280
حتى تزول هذه اللعنة الشريرة

143
00:13:36,257 --> 00:13:37,975
قمت بجمع دموع سنة كاملة

144
00:13:33,352 --> 00:13:36,105
لأجل أن تظهري

145
00:13:42,254 --> 00:13:45,007
أيتها الإلهية "ديانا" لربما سأخذلك

146
00:13:45,108 --> 00:13:47,941
أردت أن أجلب لك نطفة
جديدة

147
00:13:47,923 --> 00:13:49,790
وعندما كانت على وشك أن تأتي

148
00:13:50,744 --> 00:13:52,700
كنت مستثارةً جداً

149
00:13:52,826 --> 00:13:54,464
أكثر مما أتحمل

150
00:14:01,341 --> 00:14:02,842
أيتها الساحرة اللعينة

151
00:14:03,402 --> 00:14:05,393
ابتلعتها؟
لقد فعلت ذلك؟

152
00:14:05,767 --> 00:14:07,598
لماذا لم تستخدمي يديكِ؟

153
00:14:07,951 --> 00:14:10,863
هذا يبرهن أنه لديك عجز في ضبط نفسكِ

154
00:14:11,993 --> 00:14:14,826
ألم تعلمك أمك أن لا تضعي هذا الشيء بفمكِ

155
00:14:15,015 --> 00:14:16,687
أنا أتفهم ذلك

156
00:14:16,992 --> 00:14:17,742
"إيفا"

157
00:14:18,722 --> 00:14:21,750
لديك ساعة حتى تجدي لي
سائلاً جديداً

158
00:14:21,768 --> 00:14:24,600
ساعة واحدة حتى تريني

159
00:14:24,786 --> 00:14:26,742
أي نوع من الساحرات تكونين؟

160
00:14:26,956 --> 00:14:28,085
أتسمعيني؟

161
00:14:30,214 --> 00:14:31,408
تيد" عامل الاستقبال"

162
00:14:31,957 --> 00:14:33,231
السيد عامل الاستقبال

163
00:14:34,121 --> 00:14:35,440
تعال هنا

164
00:14:45,293 --> 00:14:47,061
حسناً سيدي

165
00:14:48,619 --> 00:14:51,133
إليك إكرامية 50$ فقط

166
00:14:52,120 --> 00:14:53,872
عليك أن تفعل شيئاً آخر فقط

167
00:14:55,053 --> 00:14:56,850
عليك أن تجعل "إيفا" تبتسم

168
00:14:58,153 --> 00:14:59,189
سنتركك لوحدك

169
00:15:12,202 --> 00:15:13,840
لا تستخدمي فمك

170
00:15:55,785 --> 00:15:57,980
ساعديني أريد أن أكون مستحقاً للنقود

171
00:15:58,565 --> 00:16:01,079
هم لا يكترثون ان ابتسمت أم لا

172
00:16:01,550 --> 00:16:02,869
يريدون فقط

173
00:16:05,490 --> 00:16:06,889
لا يمكنك أن تفهم.

174
00:16:07,955 --> 00:16:09,104
جربيني

175
00:16:10,913 --> 00:16:12,141
لقد كنت في الأرجاء.

176
00:16:13,379 --> 00:16:14,448
حسناً

177
00:16:16,649 --> 00:16:18,207
خمستنا

178
00:16:18,582 --> 00:16:22,018
"أثينا" "إيزابيل"
"رافين" "اليزابيث"وأنا

179
00:16:22,238 --> 00:16:22,999
لدينا ميثاق

180
00:16:23,602 --> 00:16:25,797
مثل ميثاق السحرة-
أجل-

181
00:16:27,285 --> 00:16:28,274
أتفهم.

182
00:16:29,074 --> 00:16:31,986
طوال 40 عاماً حاولنا

183
00:16:32,249 --> 00:16:33,568
أن نعكس سحراً شريراً

184
00:16:34,564 --> 00:16:36,520
"كان موضوعاً على "ديانا

185
00:16:36,582 --> 00:16:38,493
كانت عذراء جميلة.

186
00:16:38,513 --> 00:16:41,823
كانت هزلية بتصرفاتها
وساحرة عظيمة بتصميمها

187
00:16:44,076 --> 00:16:47,432
كنت هنا في هذه الغرفة
في ليلة زفافها

188
00:16:47,503 --> 00:16:49,424
ذلك المنافس الغيور وضع لعنة عليها

189
00:16:50,378 --> 00:16:52,812
زوجها تحول لسمكة زهرية

190
00:16:53,223 --> 00:16:55,691
بينما آلهتنا العزيزة

191
00:16:58,069 --> 00:17:00,629
باتت صخرةً في سرير شهر عسلها

192
00:17:03,091 --> 00:17:04,729
كانت هذه ديانا

193
00:17:10,087 --> 00:17:12,438
انها الشقراء-
صحيح-

194
00:17:49,178 --> 00:17:50,133
حسناً

195
00:17:51,471 --> 00:17:55,146
أكره أن أخبرك بهذا
ولكني أشك أنّها كانت عذراء؟

196
00:17:55,179 --> 00:17:58,067
كان لديها عشاق لكنها تركت ذلك من
أجل الزواج

197
00:17:58,310 --> 00:18:02,064
ان لم تحصل على سائله خلال 10
دقائق سأحصل عليه أنا

198
00:18:02,647 --> 00:18:04,638
ستكون هذه المرة الأولى لك

199
00:18:09,558 --> 00:18:11,708
تعنين أنه عليك أن تأخذي

200
00:18:14,160 --> 00:18:15,309
وأنت

201
00:18:22,604 --> 00:18:23,798
أنت

202
00:18:23,859 --> 00:18:25,283
فرصتي الأخيرة

203
00:18:33,007 --> 00:18:34,122
مستحيل

204
00:18:35,267 --> 00:18:36,063
لا

205
00:18:37,785 --> 00:18:39,059
إلى جانب

206
00:18:39,636 --> 00:18:41,706
أن هذه ضد سياسة الفندق

207
00:18:42,777 --> 00:18:43,892
لقد قاموا بتحذيري

208
00:18:44,741 --> 00:18:47,209
لا جنس مع الزبائن

209
00:19:08,066 --> 00:19:09,624
أريد حقاً أن أكون قابلة

210
00:19:10,335 --> 00:19:12,132
لقد حضرت أربع ولادات

211
00:19:12,385 --> 00:19:14,455
يمكنني أن أوقف السوائل المهبيلية

212
00:19:14,905 --> 00:19:15,735
أحقاً

213
00:19:16,489 --> 00:19:17,604
هذا جيد

214
00:19:18,746 --> 00:19:21,021
الجنين لن يرغب بالمفاجآت

215
00:19:21,710 --> 00:19:24,144
انضممت إلى المعاهدة حتى أعمّق التواصل

216
00:19:24,613 --> 00:19:25,932
بين قواي الأنثوية

217
00:19:28,226 --> 00:19:29,659
يبدو أنها تعمل

218
00:19:29,964 --> 00:19:31,363
أتعتقد ذلك حقاً

219
00:19:32,298 --> 00:19:33,128
أجل!

220
00:19:36,404 --> 00:19:37,234
أوه. يإلهي؟

221
00:19:38,796 --> 00:19:40,275
بيتي" ستقتلني"

222
00:19:41,758 --> 00:19:43,237
"من هي "بيتي

223
00:19:44,065 --> 00:19:45,976
الرئيسة-
يإلهي-

224
00:19:46,526 --> 00:19:47,561
أوه,يا إلهي

225
00:20:13,325 --> 00:20:15,202
"رقمي في "توبوناجا

226
00:20:15,829 --> 00:20:16,739
اتصل بي؟

227
00:20:17,388 --> 00:20:19,379
بالتأكيد حبيبتي سأتصل بكِ

228
00:20:50,253 --> 00:20:51,686
لأجل ماذا يستخدم هذا؟

229
00:20:51,777 --> 00:20:53,768
انه فرع للشجرة.

230
00:20:53,888 --> 00:20:55,560
انه يمثل حياة أبدية

231
00:20:57,693 --> 00:20:59,285
إنني إمرأة الآن

232
00:20:59,897 --> 00:21:00,917
رائع

233
00:21:01,202 --> 00:21:04,114
نستخدم هذه الجذع من أجل الشاي الذي
يساعدك للسفر إلى النجوم

234
00:21:04,584 --> 00:21:06,973
يا إلهي أريد أن أكون ساحرة.

235
00:21:07,296 --> 00:21:09,093
عظيم-
أحقاً-

236
00:21:09,175 --> 00:21:11,484
فعلناها داخل الحوض

237
00:21:14,774 --> 00:21:15,570
عظيم.

238
00:21:16,557 --> 00:21:17,592
"أثينا"

239
00:21:22,425 --> 00:21:25,223
"أيها الآلهة "ديانا
أقدم لكِ

240
00:21:25,444 --> 00:21:27,719
سائلاً من الشخص الذي تغزلت به

241
00:21:28,051 --> 00:21:31,123
لربما عشت وعرفت بركة كهذه

242
00:21:31,695 --> 00:21:34,528
ونمت مع شخص مثله

243
00:21:42,790 --> 00:21:44,303
إذاً يجب أن يكون

244
00:21:44,901 --> 00:21:47,176
ثلاث مرات.

245
00:21:47,612 --> 00:21:48,931
مرات ثلاثة.

246
00:22:34,934 --> 00:22:36,003
خدمة الغرف؟

247
00:22:36,205 --> 00:22:37,718
من معي؟

248
00:22:38,022 --> 00:22:39,853
مكتب الاستقبال؟

249
00:22:40,468 --> 00:22:43,221
ما هذه الغرفة-
لا أعرف. دخلت هنا للتو-

250
00:22:43,568 --> 00:22:46,605
404 إنها الغرفة 404 كما أعتقد

251
00:22:47,138 --> 00:22:50,653
نحن في الطابق الخامس-
حسناً 409-

252
00:22:51,296 --> 00:22:52,126
سيدي؟

253
00:22:54,040 --> 00:22:55,837
هل هو يخاطبني؟

254
00:22:59,331 --> 00:23:00,517
ماذا تريد؟

255
00:23:00,638 --> 00:23:02,230
ماذا نحتاج؟ -
ماذا نحتاج؟ -

256
00:23:02,509 --> 00:23:03,385
ثلج.

257
00:23:03,683 --> 00:23:05,002
ثلج؟ -
ثلج -

258
00:23:05,936 --> 00:23:07,255
أجل, ثلج

259
00:23:07,312 --> 00:23:09,137
أجل, سيدي , 404

260
00:23:10,034 --> 00:23:11,692
سأكون عندك بعد قليل

261
00:23:15,424 --> 00:23:16,300
ديسكو

262
00:23:17,573 --> 00:23:23,091
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 404</font>

263
00:23:18,916 --> 00:23:23,116
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الخطأ</font>

264
00:23:43,856 --> 00:23:45,593
مرحباً

265
00:23:51,544 --> 00:23:52,897
أيوجد أحد؟

266
00:23:54,045 --> 00:23:56,357
"ماذا توقعت؟ "ثيودور

267
00:23:56,565 --> 00:23:58,157
برنامج ترفيهي لعين

268
00:24:08,424 --> 00:24:10,062
هل هذه الغرفة 404؟

269
00:24:13,752 --> 00:24:16,585
من الواضح أنني أتيت بوقت سيء.

270
00:24:17,062 --> 00:24:17,733
دعنا لا

271
00:24:17,943 --> 00:24:20,935
نحاصر بحقائق ليس لدينا تقدير لتوقيتها

272
00:24:22,284 --> 00:24:24,036
الحقيقة أنك

273
00:24:24,250 --> 00:24:25,478
أنت هنا.

274
00:24:25,924 --> 00:24:29,314
لا يوجد وقت أفضل

275
00:24:29,422 --> 00:24:30,821
لتعرفني على عشيقتك
في أمسية السنة الجديدة

276
00:24:31,938 --> 00:24:34,736
من الواضح أن هناك خطأ كبير

277
00:24:37,358 --> 00:24:38,791
"اسمي "ثيودور

278
00:24:38,982 --> 00:24:39,937
أجل

279
00:24:40,287 --> 00:24:41,436
أنا عامل الجرس

280
00:25:11,989 --> 00:25:13,183
أيها الفتى المحبوب

281
00:25:13,441 --> 00:25:16,009
لنتوقف لحظة
حسناً

282
00:25:22,386 --> 00:25:24,456
هل ما يجري بسبب رجل آخر؟

283
00:25:25,921 --> 00:25:29,072
"دعنا نكون واضحين "ثيودور

284
00:25:29,509 --> 00:25:30,783
ثيودور" صحيح"

285
00:25:33,247 --> 00:25:34,521
تيد" أفضل"

286
00:25:35,255 --> 00:25:36,051
" تيد"

287
00:25:37,100 --> 00:25:38,374
حسناً

288
00:25:39,452 --> 00:25:42,205
هل تقول أن زوجتي تخونني؟

289
00:25:52,675 --> 00:25:54,275
لا يمكنني

290
00:25:55,192 --> 00:25:59,026
كل ما يجري بسبب حالة أعمق من ذلك

291
00:26:00,030 --> 00:26:00,940
أنت,

292
00:26:01,773 --> 00:26:02,683
أنا,

293
00:26:03,729 --> 00:26:04,605
أنجيلا" هنا"

294
00:26:05,594 --> 00:26:07,585
مريح جداً. أليس كذلك.

295
00:26:09,244 --> 00:26:11,394
أنا أعتمد على الإعتذار

296
00:26:13,598 --> 00:26:14,474
تباً,

297
00:26:18,095 --> 00:26:18,891
ماذا؟

298
00:26:21,815 --> 00:26:24,648
لا. ليس لدينا إبر هنا. أيها الطفلة

299
00:26:27,031 --> 00:26:29,625
فقط مسدس كبير لعين

300
00:26:30,399 --> 00:26:32,037
كيف تقوم بامساكه؟

301
00:26:39,207 --> 00:26:40,117
الآن

302
00:26:42,855 --> 00:26:44,129
ماذا كنت أقول؟

303
00:26:49,554 --> 00:26:50,435
أتذكر؟

304
00:26:56,471 --> 00:26:57,426
دعنا نرى

305
00:26:59,487 --> 00:26:59,964
أعطني هذا

306
00:27:02,227 --> 00:27:03,103
لا. فكرة سيئة

307
00:27:03,998 --> 00:27:05,113
قل ما يلي؟

308
00:27:05,911 --> 00:27:07,139
تعال هنا

309
00:27:09,432 --> 00:27:10,501
أنا,

310
00:27:11,875 --> 00:27:12,990
أنا,

311
00:27:14,546 --> 00:27:15,740
"ثيودور"

312
00:27:16,858 --> 00:27:18,211
يجب وبتواضع

313
00:27:19,039 --> 00:27:19,755
بتواضع

314
00:27:19,913 --> 00:27:21,141
بتواضع -
بتواضع -

315
00:27:21,735 --> 00:27:23,691
وبصدق,

316
00:27:25,591 --> 00:27:27,183
أن اعتذر

317
00:27:30,029 --> 00:27:32,224
أن أعتذر

318
00:27:32,470 --> 00:27:33,789
اعتذر -
اعتذر -

319
00:27:34,687 --> 00:27:35,676
اذا افترضنا

320
00:27:36,963 --> 00:27:37,839
انني

321
00:27:37,966 --> 00:27:39,479
ضاجعت رجلاً آخر

322
00:27:44,289 --> 00:27:45,881
أفترضنا انني ضاجعت رجلاً آخر

323
00:27:45,931 --> 00:27:47,842
أفترضنا أنني ضاجعت رجلاً آخر

324
00:27:48,369 --> 00:27:49,358
حسناً.

325
00:27:51,785 --> 00:27:52,820
مقنع؟

326
00:27:54,065 --> 00:27:56,579
هل تقبلين اعتذاره اللعين؟

327
00:28:00,757 --> 00:28:04,033
عليك دائماً أن تقبلي بالجمل الأخيرة

328
00:28:04,254 --> 00:28:06,927
إنه طريقك الوحيد

329
00:28:10,772 --> 00:28:11,727
أتسمح؟

330
00:28:14,103 --> 00:28:15,172
بالتأكيد. أجل.

331
00:28:15,344 --> 00:28:16,379
قلها

332
00:28:17,629 --> 00:28:19,699
لا أريد أن أزعجك أكثر

333
00:28:19,870 --> 00:28:22,430
لكنني أعتقد أنها كانت تحاول أن تقول أجل

334
00:28:31,933 --> 00:28:35,528
أتستهزئ بي "ثيودور"؟

335
00:28:38,942 --> 00:28:41,137
بالتأكيد لا. سيدي؟

336
00:28:41,359 --> 00:28:45,068
ألا تعتقد انني أعرف أن هناك سد على فم
هذه المرأة؟

337
00:28:47,026 --> 00:28:47,776
أتعرف لماذا أعرف ذلك؟

338
00:28:49,914 --> 00:28:50,630
كيف, سيدي.

339
00:28:51,306 --> 00:28:53,774
لأنني أنا من وضع هذه السد على فمها

340
00:28:57,208 --> 00:28:59,642
لا تتحرك

341
00:29:17,962 --> 00:29:18,712
ماذا؟

342
00:29:23,543 --> 00:29:26,182
ليس لدينا وقت لهذا الهزل, فك وثاقي؟

343
00:29:26,540 --> 00:29:27,336
استمعي

344
00:29:28,284 --> 00:29:31,754
سأقدر لك لو أخبرتي ذلك المغفل هناك؟

345
00:29:32,019 --> 00:29:35,216
أنه يرتكب خطأً فادحاً

346
00:29:37,034 --> 00:29:40,504
أعجبك أم لم يعجبك أنت في وضع لا يمكنك ذلك

347
00:29:40,747 --> 00:29:42,180
تمنى فقط أن تجد طريقاً للهروب من هنا

348
00:29:42,658 --> 00:29:44,569
لكنني لم أقابلكم من قبل يا قوم

349
00:29:45,419 --> 00:29:46,488
نحن غرباء تماماً

350
00:29:47,274 --> 00:29:49,913
كل شخص يكون غريباً في البداية
هذا ما ننهي به نقاطنا.

351
00:29:51,601 --> 00:29:53,671
إنه عائد سد فمي

352
00:29:54,298 --> 00:29:57,654
اننا نفعل ذلك دائماً
العب جيداً ولن تتأذى

353
00:29:57,923 --> 00:29:59,800
ضع الكمامة على فمي بسرعة

354
00:30:00,955 --> 00:30:01,910
لا تغضبه؟

355
00:30:06,668 --> 00:30:07,464
"تيدي"

356
00:30:10,225 --> 00:30:13,137
كنت أعتقد

357
00:30:13,730 --> 00:30:16,085
"أنني بإمكاني أن أثق بك "ثيودور

358
00:30:16,492 --> 00:30:18,323
أحاول أن أساعدها للتنفس قليلاً

359
00:30:19,172 --> 00:30:21,447
"لا تجعلني أوقفك "تيدي

360
00:30:22,692 --> 00:30:24,569
"لا تمانع أن أناديك "تيدي

361
00:30:24,615 --> 00:30:25,445
أليس كذلك؟

362
00:30:26,628 --> 00:30:27,777
لا. لا بأس بذلك.

363
00:30:27,877 --> 00:30:30,027
ذات مرة

364
00:30:30,476 --> 00:30:32,751
كان لدي أرنب جميل صغير

365
00:30:33,038 --> 00:30:34,676
"كان اسمه "تيدي

366
00:30:34,835 --> 00:30:37,872
كان يبدو لطيفاً
"ويقضم أذن "أنجيلا

367
00:30:38,025 --> 00:30:39,014
لكنك لست أرنباً جميلاً

368
00:30:39,639 --> 00:30:42,870
وأتصور أنك لا

369
00:30:42,960 --> 00:30:44,552
تقوم بتدميري

370
00:30:45,644 --> 00:30:47,396
لا تجعلني أوقفك

371
00:30:48,149 --> 00:30:49,423
اقضم, تيدي.

372
00:30:50,181 --> 00:30:52,012
إن كان هذا جزءاً من

373
00:30:53,210 --> 00:30:57,249
من شيء من الشعوذة وتريدني أن أمارس الجنس
مع زوجتك

374
00:30:58,394 --> 00:31:00,954
فإن هذا مستحيل تماماً

375
00:31:01,551 --> 00:31:03,189
ابدأ بالقضم أيها اللعين

376
00:31:03,628 --> 00:31:04,856
الآن!

377
00:31:09,526 --> 00:31:12,040
اقفز مثل الأرنب

378
00:31:18,585 --> 00:31:19,574
لا تكن خجولاً

379
00:31:24,741 --> 00:31:25,776
هذه هي

380
00:31:35,619 --> 00:31:37,610
ما المشكلة أيها الجميل

381
00:31:38,387 --> 00:31:40,423
أليس بإمكانك ذلك

382
00:31:40,707 --> 00:31:41,850
انظر

383
00:31:42,564 --> 00:31:44,474
لن ألعب بعد الآن

384
00:31:45,186 --> 00:31:46,938
سينتهي قريباً

385
00:31:47,866 --> 00:31:50,505
بعدها يمكنك أن تذهب لمنزلك وأمك

386
00:31:50,688 --> 00:31:52,738
"ثيودور" -
"تيد" -

387
00:31:55,621 --> 00:31:56,690
"اسمي "تيد!

388
00:31:58,750 --> 00:32:01,548
"أمي خدمتني عندما سمتني "ثيودور

389
00:32:01,987 --> 00:32:04,626
لكن كل شخص يعرف بذلك

390
00:32:04,945 --> 00:32:07,334
بعيد آلاف الميال عن هنا

391
00:32:08,008 --> 00:32:09,726
ألديك فكرة؟

392
00:32:10,120 --> 00:32:12,350
ولو صغيرة

393
00:32:13,903 --> 00:32:15,780
كيف يكون الذهاب للمدرسة

394
00:32:15,926 --> 00:32:18,520
ويكون المحيطين بك غير ملائمين

395
00:32:20,767 --> 00:32:22,564
تقف هناك

396
00:32:24,261 --> 00:32:26,491
أيها السيد الصغير

397
00:32:28,054 --> 00:32:30,363
هل ارتديت غطاءاً من قبل؟
جرب ذلك أحياناً

398
00:32:30,992 --> 00:32:31,708
يمكنك ذلك

399
00:32:32,023 --> 00:32:33,898
أقتلني إن أردت!

400
00:32:34,623 --> 00:32:35,976
لأنه لا أحد

401
00:32:37,102 --> 00:32:39,411
سيناديني

402
00:32:40,581 --> 00:32:43,300
ثيودور" مرة أخرى"

403
00:32:44,048 --> 00:32:45,367
ناهيك عن

404
00:32:47,058 --> 00:32:48,377
ثيو" المغفل"

405
00:33:06,738 --> 00:33:07,887
"سيغفريد"

406
00:33:12,630 --> 00:33:13,426
ماذا؟

407
00:33:15,771 --> 00:33:17,284
هذا هو اسمي

408
00:33:18,604 --> 00:33:19,515
"سيغفريد"

409
00:33:19,764 --> 00:33:20,640
"سيغفريد"

410
00:33:22,883 --> 00:33:24,282
سررت بلقائك

411
00:33:25,724 --> 00:33:27,398
رائع جداً

412
00:33:28,654 --> 00:33:29,643
"تيد"

413
00:33:30,000 --> 00:33:30,876
شكراً لك

414
00:33:32,563 --> 00:33:33,757
إنه اتفاق

415
00:33:34,206 --> 00:33:36,254
تيد" سيكون كذلك"

416
00:33:57,644 --> 00:33:58,360
قلبي!

417
00:34:03,184 --> 00:34:05,778
الحبوب في الحمام

418
00:34:15,599 --> 00:34:16,395
أسرع

419
00:34:16,914 --> 00:34:18,666
الحبوب والواقيات الجنسية

420
00:34:19,320 --> 00:34:22,039
في حقيبة الدواء

421
00:34:23,287 --> 00:34:24,720
هذه هي!

422
00:34:25,544 --> 00:34:28,536
"انها كبيرة "آنجي

423
00:34:29,644 --> 00:34:30,997
لقد باتت معتمة

424
00:34:32,243 --> 00:34:33,312
ليشعل أحدكم

425
00:34:34,336 --> 00:34:36,088
الأنوار

426
00:34:38,392 --> 00:34:39,302
نيترو

427
00:34:39,595 --> 00:34:41,267
بدأت أرتجف

428
00:34:41,863 --> 00:34:45,412
لا يمكنني الشعور بأقدامي
لقد بدأت تخدر

429
00:34:51,516 --> 00:34:53,313
أين الضوء الأبيض

430
00:35:03,395 --> 00:35:04,589
ساعدني!

431
00:35:05,727 --> 00:35:08,036
إنني أحتضر

432
00:35:09,288 --> 00:35:10,437
!ساعدوني

433
00:35:12,126 --> 00:35:14,082
ساعدوني!

434
00:35:15,029 --> 00:35:16,348
ساعدوني!

435
00:35:17,607 --> 00:35:20,929
المساعدة!

436
00:35:13,154 --> 00:35:18,454
<font color="#80ff80">{\an8}تيد
V
V</font>

437
00:35:33,979 --> 00:35:34,889
مساء الخير

438
00:35:38,568 --> 00:35:40,763
لا يمكنني

439
00:35:57,075 --> 00:36:01,931
أنا عالق في وضع هنا
لا يمكنني تفسيره إطلاقاً

440
00:36:02,420 --> 00:36:03,899
لكنني أتساءل

441
00:36:05,116 --> 00:36:08,153
هل يمكنك الاتصال بالشرطة

442
00:36:08,757 --> 00:36:10,046
هل أنت بخير؟

443
00:36:10,897 --> 00:36:11,773
سيدي

444
00:36:12,131 --> 00:36:13,007
ثلج.

445
00:36:46,589 --> 00:36:48,466
أوه يا إلهي
"سيغفريد"

446
00:36:50,447 --> 00:36:51,482
"أنجيلا"!

447
00:37:04,336 --> 00:37:05,610
أين الدواء؟

448
00:37:06,338 --> 00:37:07,594
لم استطع ايجاده -
ماذا تعني بأنك لم تستطع؟ -

449
00:37:08,257 --> 00:37:11,647
فك وثاقي سأجده
إنه خطأوك إنه يحتضر

450
00:37:12,150 --> 00:37:14,141
سأجلب بعض المساعدة

451
00:37:16,994 --> 00:37:20,464
"عقدة جيدة "تيد

452
00:37:21,197 --> 00:37:22,346
"سيغفريد"

453
00:37:24,744 --> 00:37:25,699
شكراً

454
00:37:26,129 --> 00:37:27,881
يا إلهي أنت بخير

455
00:37:28,935 --> 00:37:30,084
أيها اللعين

456
00:37:32,909 --> 00:37:34,183
عزيزتي

457
00:37:35,875 --> 00:37:37,403
لا تغضبي

458
00:37:37,858 --> 00:37:39,655
كان اختباراً صغيراً وأنا سعيد

459
00:37:39,812 --> 00:37:42,375
فعلتها لأتأكد أنك تحبيني

460
00:37:42,478 --> 00:37:44,070
للأبد

461
00:37:45,546 --> 00:37:46,581
أحقاً

462
00:37:46,620 --> 00:37:47,814
بعمق

463
00:37:48,015 --> 00:37:50,404
إذا اعتقدت أنني أحبك ذلك لأنني أفضل

464
00:37:50,539 --> 00:37:51,574
ألا أرى جثتك ملقاة على الأرض.

465
00:37:51,836 --> 00:37:53,713
لا عجب أننا وجدنا أنفسنا

466
00:37:53,912 --> 00:37:55,091
بهذا الوضع

467
00:37:56,449 --> 00:38:00,283
سمعت اهتماماً بصوتك لا يمكن إنكاره

468
00:38:00,355 --> 00:38:01,231
"أليس كذلك "تيد

469
00:38:01,567 --> 00:38:03,046
أعتقد أنك محق

470
00:38:03,882 --> 00:38:06,999
اذا تركت هذا الحوار يستمر

471
00:38:07,226 --> 00:38:08,375
سوف تحل

472
00:38:08,548 --> 00:38:09,610
سوء التفاهم هذا

473
00:38:10,075 --> 00:38:13,431
ستتفاجئ بما حصل لو أن الناس استمعوا

474
00:38:13,808 --> 00:38:14,923
دون أن تخضع

475
00:38:15,120 --> 00:38:16,838
وتكون متألماً وغاضباً

476
00:38:16,938 --> 00:38:18,087
أنت لعين أيها الفتى

477
00:38:19,144 --> 00:38:19,940
من السهل لك أن تقول هذا

478
00:38:20,094 --> 00:38:21,163
بعد أن ضاجعت زوجة رجل آخر

479
00:38:22,554 --> 00:38:23,359
على الأقل عليك

480
00:38:23,495 --> 00:38:25,531
أن تقف خلف اتهاماتك

481
00:38:26,069 --> 00:38:27,661
انها تكذب

482
00:38:28,081 --> 00:38:30,197
أقسم بالله!

483
00:38:30,707 --> 00:38:33,435
عندما أفكر بالأوقات التي كنا فيها سوية

484
00:38:33,776 --> 00:38:36,893
وتعدني بحياة أفضل
يثير اشمئزازي

485
00:38:40,215 --> 00:38:41,534
لماذا تفعلين هذا بي؟

486
00:38:43,030 --> 00:38:46,227
ماذا فعلت لكم؟

487
00:38:47,218 --> 00:38:48,617
ماذا لم تفعل؟
أيها الأخرق

488
00:38:49,979 --> 00:38:53,938
ليس لديك الجرأة لتقف على ما اقترفه
عضوك الكبير

489
00:38:57,735 --> 00:38:59,407
لديه عضو كبير؟

490
00:39:01,026 --> 00:39:01,902
لا

491
00:39:02,592 --> 00:39:03,669
لا, لا.

492
00:39:03,975 --> 00:39:05,249
أرني إياه

493
00:39:05,493 --> 00:39:07,449
انه ليس بهذا الكبر-
أبعد هذا -

494
00:39:07,771 --> 00:39:10,763
"عوضنا الله عن "غومبي" بما حدث لـ "تيد

495
00:39:11,463 --> 00:39:14,039
أرني إياه

496
00:39:15,061 --> 00:39:16,779
أره عضوك

497
00:39:18,422 --> 00:39:20,458
أرجوك توقفي عن الحديث عن عضوه

498
00:39:21,114 --> 00:39:24,629
من الصعب أن تتوقف عن الكلام عن شيء كبير

499
00:39:24,787 --> 00:39:27,096
أستطيع الاستمرار والاستمرار بالتحدث عن عضوه

500
00:39:28,767 --> 00:39:30,246
عظمه

501
00:39:30,473 --> 00:39:31,622
مقبضه.

502
00:39:32,648 --> 00:39:33,717
مطرانه

503
00:39:35,226 --> 00:39:38,423
عصاه المثيرة

504
00:39:38,476 --> 00:39:39,625
موبايل كبير

505
00:39:39,650 --> 00:39:40,546
تمثال الأوسكار

506
00:39:40,569 --> 00:39:42,309
خنجر

507
00:39:42,404 --> 00:39:44,174
موزة, خيارة

508
00:39:44,238 --> 00:39:45,015
السلامي, السجق

509
00:40:10,727 --> 00:40:11,398
لا تفعلي

510
00:40:21,852 --> 00:40:25,162
أتعرف أين تقع الغرفة 404
كنت في الأعلى في الحفل

511
00:40:26,388 --> 00:40:29,467
ليس لدي فكرة!

512
00:40:39,234 --> 00:40:41,065
ماذا؟ -
"أنا "ثيودور -

513
00:40:40,144 --> 00:40:42,100
جئت على الموعد

514
00:40:42,282 --> 00:40:45,752
دعنا نكون واضحين أنت ليس لديك احساس بالوقت

515
00:40:46,673 --> 00:40:48,186
الحقيقة أنك

516
00:40:50,890 --> 00:40:52,243
أنت هنا

517
00:40:56,243 --> 00:41:02,432
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 309</font>

518
00:40:58,157 --> 00:41:02,457
{\an5}<font color="#80ff80">سوء التصرف</font>

519
00:41:06,282 --> 00:41:10,482
{\an5}<font color="#80ff80">إيفا، مولدة، أعشاب طبيعية</font>

520
00:41:22,137 --> 00:41:23,126
الاستقبال

521
00:41:25,444 --> 00:41:27,799
قنينة شمبانيا
بسرعة

522
00:41:41,295 --> 00:41:42,614
ابقَ ثابتاً

523
00:41:44,391 --> 00:41:45,594
قلت ابقَ ثايتاً.

524
00:41:46,006 --> 00:41:48,076
ستخرب بدلتك -
تعال هنا -

525
00:41:49,426 --> 00:41:50,242
أعطني هذا.

526
00:41:51,737 --> 00:41:52,693
دعني أرى.

527
00:41:56,990 --> 00:41:57,923
هناك.

528
00:41:58,484 --> 00:41:59,997
هناك, أترى؟

529
00:42:01,443 --> 00:42:04,330
تبدو جيدا بهذا الشعر

530
00:42:04,680 --> 00:42:06,648
مثلي

531
00:42:07,846 --> 00:42:08,756
ليس للأسفل

532
00:42:08,921 --> 00:42:12,675
والجانب كما لو أن أمك قامت بتمشيطك

533
00:42:13,896 --> 00:42:14,538
لا.

534
00:42:16,423 --> 00:42:17,492
مثل هذا.

535
00:42:44,450 --> 00:42:45,439
مستحيل.

536
00:42:45,922 --> 00:42:46,864
لديك شعر أمك

537
00:42:48,010 --> 00:42:48,726
لا يمكنك فعل شيء به

538
00:42:51,779 --> 00:42:52,734
اذهب

539
00:42:52,827 --> 00:42:53,543
اذهب

540
00:42:56,342 --> 00:42:57,172
كيف صار

541
00:42:57,286 --> 00:42:59,004
شعرك بهذه الفوضى؟

542
00:43:01,596 --> 00:43:03,587
هيا, إذهبي
لقد انتهيت.

543
00:43:08,071 --> 00:43:10,221
هل سنستمتع الليلة؟

544
00:43:16,768 --> 00:43:18,247
لا أعتقد ذلك.

545
00:43:33,374 --> 00:43:34,932
ماذا عن ترك الأولاد هنا

546
00:43:36,297 --> 00:43:37,696
لوحدهم؟

547
00:43:37,969 --> 00:43:39,607
لا, مع التلفاز.

548
00:43:50,039 --> 00:43:51,950
هل تريدين أن تستمتعي الليلة؟

549
00:43:54,171 --> 00:43:54,967
أجل.

550
00:43:55,865 --> 00:43:57,776
أعطني إياها

551
00:44:13,943 --> 00:44:16,173
أيها الأولاد ستبقون هنا وتشاهدون التلفاز

552
00:44:18,672 --> 00:44:22,013
أريدكم أن تكون على أسرتكم نائمين قبل 12.

553
00:44:23,797 --> 00:44:25,833
سنعود لاحقاً

554
00:44:26,582 --> 00:44:27,412
ربما.

555
00:44:29,920 --> 00:44:31,956
لا تسيؤو التصرف.

556
00:44:50,435 --> 00:44:53,871
لماذا ارتدينا لباسنا إذا لم نكن ذاهبين
معهم؟

557
00:44:54,400 --> 00:44:55,389
لا أعلم.

558
00:45:04,455 --> 00:45:06,923
ماذا تفعل؟ -
إنني أهرب! -

559
00:45:07,147 --> 00:45:08,944
انها مقرفة هنا

560
00:45:09,221 --> 00:45:09,812
ماذا قلت؟

561
00:45:16,933 --> 00:45:18,161
عن سوء التصرف.

562
00:45:18,653 --> 00:45:19,608
نعم. أبي.

563
00:45:20,960 --> 00:45:22,871
الشمبانيا التي طلبتها سيدي

564
00:45:25,058 --> 00:45:26,969
لقد تأخرت
اتركها على الثلج.

565
00:45:27,166 --> 00:45:30,238
أريد القليل الآن -
ستشربين الكثير في الحفلة -

566
00:45:31,383 --> 00:45:32,542
يمكنك أن تملئي نفسك

567
00:45:32,772 --> 00:45:33,887
في الحفلة

568
00:45:34,577 --> 00:45:35,680
ضعها هنا

569
00:45:43,299 --> 00:45:44,288
حسناً

570
00:45:45,458 --> 00:45:46,777
أتريد 500 دولار؟

571
00:45:48,034 --> 00:45:48,750
بالتأكيد.

572
00:45:50,454 --> 00:45:51,523
ماذا عن 300؟

573
00:45:52,239 --> 00:45:53,433
ثلائمائة دولار

574
00:45:53,703 --> 00:45:54,453
أجل

575
00:45:54,877 --> 00:45:55,468
حسناً,

576
00:45:55,954 --> 00:45:56,651
جيد.

577
00:45:57,459 --> 00:45:59,848
أولادي سيبقون هنا الليلة
ويشاهدون التلفاز

578
00:46:01,043 --> 00:46:02,323
أريد منك اأن تلقي عليهم نظرة

579
00:46:02,370 --> 00:46:04,088
كل نصف ساعة

580
00:46:04,537 --> 00:46:05,492
ألقي عليهم نظرة؟

581
00:46:05,752 --> 00:46:09,188
تأكد أنهم تناولوا طعامهم
وخلدوا للنوم

582
00:46:10,553 --> 00:46:13,067
يمكنني جلب حاضنة.

583
00:46:13,348 --> 00:46:15,224
لا, لا أثق بالحاضنات

584
00:46:15,828 --> 00:46:17,792
إنهم بأمان أكثر لوحدهم

585
00:46:18,056 --> 00:46:21,969
من أن يكونو مع حاضنات شاذات
لا أعرفهم

586
00:46:22,388 --> 00:46:25,937
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الوثوق به

587
00:46:27,549 --> 00:46:29,619
قولي لي أن هذا وجه لا يمكنني الوثوق به.

588
00:46:31,580 --> 00:46:33,855
أحب أن أساعدك, سيدي

589
00:46:34,144 --> 00:46:35,577
لكن لسوء الحظ

590
00:46:35,737 --> 00:46:37,295
أنا هنا وحدي الليلة.

591
00:46:43,010 --> 00:46:44,284
100$.

592
00:46:45,488 --> 00:46:46,284
انها 300 دولار

593
00:46:47,094 --> 00:46:48,004
إليك

594
00:46:49,935 --> 00:46:50,924
أعتقد أنك قلت 500 دولار

595
00:46:51,307 --> 00:46:52,388
قلتُ 300.

596
00:46:53,121 --> 00:46:54,202
لا سيدي
لم أسمعك بوضوح

597
00:46:54,363 --> 00:46:55,079
قلتَ 500

598
00:46:55,927 --> 00:46:57,009
هل تقول لي كاذب؟

599
00:46:57,737 --> 00:46:59,223
لا لكنك قلت في البداية 500 دولار.

600
00:47:01,643 --> 00:47:03,679
قلتُ 300

601
00:47:04,304 --> 00:47:06,061
الشيء الذي ستقوله أخيراً هو الذي سيحسب

602
00:47:06,163 --> 00:47:07,881
قلت 500 في المرة الأخيرة.

603
00:47:08,051 --> 00:47:09,484
إنه اتفاق -
أتعبث معي؟ -

604
00:47:09,814 --> 00:47:10,803
لا, سيدي.

605
00:47:11,602 --> 00:47:14,912
إنني لوحدي والعناية بأولادك متعبة

606
00:47:15,036 --> 00:47:16,947
أولادي متعبون؟

607
00:47:18,138 --> 00:47:19,491
لماذا, لا سيدي.

608
00:47:20,488 --> 00:47:23,719
ليس الأولاد
بل الوضع

609
00:47:23,920 --> 00:47:25,148
هو المتعب.

610
00:47:26,640 --> 00:47:29,279
لا إنهم متعبون

611
00:47:29,735 --> 00:47:31,168
حسناً, أيها الشاب لقد ربحت 500
دولار

612
00:47:31,700 --> 00:47:33,770
أيها الأولاد لقد صرتم باهظي الثمن

613
00:47:34,517 --> 00:47:35,472
ما هو اسمك؟

614
00:47:36,837 --> 00:47:37,633
"تيد"

615
00:47:39,028 --> 00:47:41,144
إن احتجتم شيئاً اتصلوا على
"الرقم 0 وأطلبوا "تيد

616
00:47:43,173 --> 00:47:44,447
تأكد أن يخلدوا للنوم قبل منتصف الليل

617
00:47:44,944 --> 00:47:46,263
قبل منتصف الليل؟

618
00:47:47,311 --> 00:47:49,068
أيجب أن أوقظهم حتى يحضروا السنة الجديدة؟

619
00:47:49,454 --> 00:47:50,204
لا

620
00:47:53,267 --> 00:47:55,417
إن حدث أي شيء لهم

621
00:48:00,873 --> 00:48:01,896
لن أتمنى بأن

622
00:48:01,973 --> 00:48:03,008
أكون مكانك.

623
00:48:07,233 --> 00:48:08,143
لا تسيؤوا التصرف.

624
00:48:10,776 --> 00:48:11,970
لنذهب.

625
00:48:42,033 --> 00:48:43,022
حسناً.

626
00:48:44,295 --> 00:48:45,887
هذه هي القواعد

627
00:48:47,029 --> 00:48:49,384
لا تكسرو القواعد ولن أكسر رقابكم.

628
00:48:52,686 --> 00:48:54,244
لطالما أردت قول ذلك.

629
00:48:54,936 --> 00:48:57,291
أحدهم قال لي ذلك مرة.

630
00:48:59,511 --> 00:49:01,547
لكنهم فقط لم يكونو يمزحون.

631
00:49:03,298 --> 00:49:04,697
القواعد بسيطة.

632
00:49:05,460 --> 00:49:08,338
لا تفعل أي شيء لا تريد فعله إن لم يكن
والداك هنا.

633
00:49:08,599 --> 00:49:11,432
ان حدث أي شيء طارئ اتصلوا بي كما قال والدكم

634
00:49:11,624 --> 00:49:12,943
لم يكن هذا ما قاله.

635
00:49:13,828 --> 00:49:14,578
هو قال

636
00:49:14,622 --> 00:49:16,658
اتصلوا إن احتجتم أي شيئ

637
00:49:18,577 --> 00:49:21,535
لدي الكثير من العمل
لا يمكنكم الاتصال كل لحظة

638
00:49:21,833 --> 00:49:22,549
تريد ماءاً

639
00:49:22,744 --> 00:49:26,049
لذا اجعلوا الاتصالات للأمر الضروري
شكراً لكم.

640
00:49:26,448 --> 00:49:27,961
دفعنا لك 500 دولار.

641
00:49:29,213 --> 00:49:30,566
سنتصل بك

642
00:49:30,633 --> 00:49:31,588
ان احتجنا أي شيء

643
00:49:32,101 --> 00:49:34,137
لا تريد أن تغضب والدي.

644
00:49:38,519 --> 00:49:40,749
حاولوا أن لا تتصلو إلا للأمور الضرورية

645
00:49:41,167 --> 00:49:42,043
شاهدوا التلفاز.

646
00:49:42,536 --> 00:49:45,573
ان كنتم مهذبين سأحضر لكم الحليب
والبسكويت.

647
00:49:47,129 --> 00:49:48,164
وداعاً الآن.

648
00:50:10,671 --> 00:50:12,582
قدمك قذرة.

649
00:50:15,495 --> 00:50:16,974
ليسوا كذلك.

650
00:50:21,698 --> 00:50:22,733
انظري

651
00:50:26,215 --> 00:50:28,046
ليس عليك مشاهدة هذا.

652
00:50:28,706 --> 00:50:29,855
يجب أن نشاهد التلفاز.

653
00:50:30,398 --> 00:50:31,877
ليس هذا النوع من البرامج.

654
00:50:31,963 --> 00:50:33,191
غيره.

655
00:50:35,600 --> 00:50:36,476
دعيني وشأني.

656
00:50:53,718 --> 00:50:54,514
مكتب الاستقبال

657
00:50:55,712 --> 00:50:56,349
تيد"؟"

658
00:50:57,114 --> 00:50:59,992
لا تزعجيني وسأحضر لكم البسكويت والحليب

659
00:51:00,208 --> 00:51:01,607
أتريدينهم أم لا؟

660
00:51:01,674 --> 00:51:04,393
أريدك أن تغلق المحطات الإباحية في غرفتنا

661
00:51:04,580 --> 00:51:07,538
لا يمكنني فتحها بدون إذن والديك.

662
00:51:07,797 --> 00:51:09,196
ليس فتحها.

663
00:51:09,598 --> 00:51:10,872
بل إطفاءها.

664
00:51:11,797 --> 00:51:12,866
انها تعمل مسبقاً؟

665
00:51:14,808 --> 00:51:15,843
الآلة تقول لا؟

666
00:51:16,451 --> 00:51:19,011
لا تستمع للآلة استمع إلي.

667
00:51:19,514 --> 00:51:20,708
هناك سيدات عاريات.

668
00:51:20,239 --> 00:51:20,830
في تلفازي.

669
00:51:21,339 --> 00:51:22,818
أريدك أن تتطفئها.

670
00:51:22,975 --> 00:51:23,725
كما قلت

671
00:51:23,901 --> 00:51:26,210
سآتي لا حقاً لأضعك في السرير.

672
00:51:26,569 --> 00:51:27,126
وداعاً.

673
00:51:29,439 --> 00:51:31,430
غير القناة الآن.

674
00:51:36,617 --> 00:51:37,766
أنت يا

675
00:51:37,826 --> 00:51:38,941
ذا القدم النتنة.

676
00:51:48,666 --> 00:51:50,258
ليست نتنة.

677
00:51:50,400 --> 00:51:51,469
نعم, إنها كذلك.

678
00:51:52,297 --> 00:51:55,494
لا ليست كذلك
شمها بنفسك.

679
00:51:58,220 --> 00:51:59,255
هيا.

680
00:52:22,830 --> 00:52:23,945
هيا.

681
00:52:43,120 --> 00:52:44,519
سافتح القنينة.

682
00:53:00,605 --> 00:53:01,640
لا تهزها.

683
00:53:06,199 --> 00:53:07,029
مكتب الاستقبال

684
00:53:07,036 --> 00:53:09,027
هاي, أنا سارة.

685
00:53:09,317 --> 00:53:10,386
من مات؟

686
00:53:11,262 --> 00:53:14,413
لا أحد -
جيد, إذا لا تتصلي بي -

687
00:53:14,621 --> 00:53:15,690
فقط أريدك أن تعلم.

688
00:53:15,873 --> 00:53:17,989
عاملات النظافة ليسو ذات فائدة

689
00:53:18,306 --> 00:53:20,945
هناك أشياء كثيرة متروكة

690
00:53:21,255 --> 00:53:22,449
أبر وأشياء أخرى

691
00:53:22,989 --> 00:53:24,786
لا يجب أن يكون هناك أبر في الغرفة

692
00:53:25,199 --> 00:53:27,474
لا يقدمون مع الغرفة أليس كذلك.

693
00:53:27,612 --> 00:53:29,125
أرسل شخصاُ للأعلى.

694
00:53:29,201 --> 00:53:29,731
لينظفها.

695
00:53:31,307 --> 00:53:33,298
قلت لك أن لا تهزها

696
00:53:33,635 --> 00:53:34,465
علي الذهاب.

697
00:53:35,414 --> 00:53:38,167
اخي الغبي فجر قنينة الشمبانيا
على كل الغرفة

698
00:53:39,123 --> 00:53:40,795
وأجلب لنا فراشي أسنان.

699
00:53:41,138 --> 00:53:43,254
هناك بطاقة في الحمام تقول أنها

700
00:53:43,456 --> 00:53:44,889
إنها مجانية مع الغرفة.

701
00:53:48,601 --> 00:53:49,829
سأكلم احدى غرفة.

702
00:53:50,004 --> 00:53:51,437
أعطني 3 أرقام.

703
00:53:52,137 --> 00:53:54,856
4.0.9

704
00:53:59,688 --> 00:54:00,484
مرحباً.

705
00:54:00,926 --> 00:54:04,123
ماذا؟ -
نحن لا نعرف بعضا -

706
00:54:04,557 --> 00:54:06,115
لكن هل لديك أبر.

707
00:54:06,560 --> 00:54:08,118
لدينا أبر هنا. وكنت أتساءل

708
00:54:08,212 --> 00:54:09,645
ان كانت تقدم مع الغرفة؟

709
00:54:09,830 --> 00:54:11,982
ليس لدينا أبر هنا أيتها الطفلة.

710
00:54:12,482 --> 00:54:13,312
لا؟

711
00:54:13,727 --> 00:54:15,366
فقط مسدس كبير.

712
00:54:15,667 --> 00:54:18,474
فقط أتأكد

713
00:55:10,725 --> 00:55:11,953
هذا مركز الهدف

714
00:55:12,148 --> 00:55:14,059
تجلب لك 100 نقطة.

715
00:55:14,749 --> 00:55:15,943
هذه تجلب 10

716
00:55:16,417 --> 00:55:17,486
وهذه 20

717
00:55:18,144 --> 00:55:19,133
......هذه تجلب

718
00:55:19,879 --> 00:55:21,437
انتظر حتى ابتعد من هنا

719
00:55:24,637 --> 00:55:27,470
هكذا يلقيها الخبير.

720
00:55:33,063 --> 00:55:34,178
مرحباً يا اولاد

721
00:55:34,878 --> 00:55:36,516
جلبت لكم الحليب والبسكويت

722
00:55:36,974 --> 00:55:38,123
كلوها.

723
00:55:38,551 --> 00:55:39,666
لأنكم الآن

724
00:55:40,477 --> 00:55:41,432
ستخلدون للنوم.

725
00:55:42,309 --> 00:55:45,540
علينا أن نذهب للنوم الآن -
والداك قالا هذا -

726
00:55:45,774 --> 00:55:48,163
يجب أن أضعكم في السرير قبل منتصف الليل

727
00:55:50,598 --> 00:55:52,793
ربما بهذه الطريقة ستتركونني لوحدي

728
00:55:54,718 --> 00:55:56,310
هذا ليس بسكويتاً

729
00:55:56,580 --> 00:55:58,491
نفذ البسكويت

730
00:55:58,695 --> 00:56:01,334
لذلك جلبت لك حليباً وبسكويتاً مملحاً

731
00:56:01,575 --> 00:56:04,169
لا تشتكي أسرعي وانهي طعامك

732
00:56:05,407 --> 00:56:06,681
انها قديمة.

733
00:56:07,128 --> 00:56:08,561
اغمسها في الحليب.

734
00:56:08,739 --> 00:56:10,570
ستجعلها طرية.

735
00:56:18,568 --> 00:56:19,603
لا تريدون البسكويت

736
00:56:20,819 --> 00:56:21,934
وقت النوم.

737
00:56:23,392 --> 00:56:24,018
لا أريدكم.

738
00:56:24,046 --> 00:56:26,151
أنت تتطوفون في الأرجاء إن احتجتم الحمام.

739
00:57:00,839 --> 00:57:02,158
ماذا عن البيجامات؟

740
00:57:02,251 --> 00:57:04,765
تريد أن تبدو متانقاً فيما لو حدثت
هزة أرضية, أليس كذلك

741
00:57:05,361 --> 00:57:07,238
اذاً ابقَ في هذه الملابس.

742
00:57:07,547 --> 00:57:10,505
هذا مرهم يوضع تحت الأجفان.

743
00:57:11,722 --> 00:57:13,633
أغلقوا أعينكم وسأروي لكم قصة.

744
00:57:14,513 --> 00:57:16,868
والدكم لا يثق بالمربيات.

745
00:57:17,267 --> 00:57:19,497
ولا يمكنني لومه.

746
00:57:19,766 --> 00:57:21,836
أتعرفون ما فعلت المربية بي عندما كنت طفلاً

747
00:57:23,523 --> 00:57:26,401
لقد كرهت الذهاب للنوم
ولطالما أردت البقاء مستيقظاً

748
00:57:26,529 --> 00:57:27,518
إذاً ماذا تعودت مربيتي أن تفعل

749
00:57:31,845 --> 00:57:34,313
حتى تتأكد أنني خلدت إلى النوم

750
00:57:28,807 --> 00:57:31,526
لذلك تعودت مربيتي على

751
00:57:39,440 --> 00:57:40,737
على وضع القليل من هذا المرهم

752
00:57:40,889 --> 00:57:41,999
على كل جفن من أجفاني.

753
00:57:43,297 --> 00:57:44,446
للتأكد

754
00:57:44,695 --> 00:57:45,571
أنني وضعتها.

755
00:57:46,565 --> 00:57:47,441
هناك.

756
00:57:48,280 --> 00:57:49,759
لقد وضعت المرهم على عيونكم

757
00:57:50,579 --> 00:57:53,377
لا تفتحوها وإلا ستحرقكم,ستحرقكم,ستحرقكم

758
00:57:53,774 --> 00:57:55,092
وماذا عند الصباح؟

759
00:57:55,320 --> 00:57:57,788
أبقِ عينينك مغلقة سيزول عند الصباح.

760
00:57:58,614 --> 00:58:00,093
لا تفتحها قبل ذلك.

761
00:58:00,367 --> 00:58:02,198
هل فتحت عينيك من قبل.

762
00:58:03,207 --> 00:58:04,401
أجل, فعلت.

763
00:58:04,568 --> 00:58:05,523
أنظروا إلي الآن.

764
00:58:05,886 --> 00:58:06,955
لا يمكننا

765
00:58:07,098 --> 00:58:08,053
بالضبط.

766
00:58:08,466 --> 00:58:09,296
جيد.

767
00:58:11,023 --> 00:58:12,342
ستبلون جيداً.

768
00:58:13,544 --> 00:58:15,739
ناموا جيداً. طوال الليل.

769
00:58:16,851 --> 00:58:19,411
ولن أخبر والديكم عن الشمبانبا.

770
00:58:22,833 --> 00:58:23,743
ليلة سعيدة.

771
00:59:18,209 --> 00:59:19,483
هل تشاهدين التلفاز.

772
00:59:19,881 --> 00:59:23,590
أجل. ان كنت تريد أنت تشاهد معي فمن
الأفضل أن تغسل وجهك

773
00:59:33,228 --> 00:59:34,456
كن حذراً

774
00:59:57,096 --> 00:59:58,324
ماذا تفعلين.

775
01:00:20,921 --> 01:00:22,513
اخرس.

776
01:00:28,958 --> 01:00:29,759
"تيد"

777
01:00:29,824 --> 01:00:31,655
من مات بحق الجحيم؟

778
01:00:31,738 --> 01:00:33,649
لا أعلم.
لكنها داخل سريري.

779
01:00:34,081 --> 01:00:34,911
ماذا؟

780
01:00:35,019 --> 01:00:36,736
هناك جثة داخل سريري.

781
01:00:36,948 --> 01:00:38,939
انه أخوك نائم.

782
01:00:39,166 --> 01:00:43,045
لا هناك جثة امرأة داخل السرير في المفرش.

783
01:00:43,955 --> 01:00:45,104
رأيتها أنت؟

784
01:00:45,254 --> 01:00:45,891
أجل.

785
01:00:46,164 --> 01:00:49,236
هذا مستحيل!
لديك مرهم على عيونك.

786
01:00:49,532 --> 01:00:51,768
لا يمكنك رؤية شيء
الآن أخلدي للنوم.

787
01:00:56,702 --> 01:00:57,612
أخلد للنوم.

788
01:00:57,900 --> 01:00:59,015
لقد أزلته.

789
01:00:59,952 --> 01:01:01,146
المرهم.

790
01:01:01,462 --> 01:01:03,100
ألم تقم بفعل ذلك من قبل؟

791
01:01:04,937 --> 01:01:06,848
تعال هنا واتصل بالشرطة.

792
01:01:07,162 --> 01:01:09,756
هناك جثة داخل سرسري ورائحتها سيئة

793
01:01:09,925 --> 01:01:10,914
هذا شنيع.

794
01:01:11,032 --> 01:01:14,866
إن لم تساعدنا والدي سيضعك بجانبها
أقسم بذلك.

795
01:01:16,414 --> 01:01:18,166
إنني قادم حالاً.

796
01:01:18,523 --> 01:01:20,718
إن لم يكن هناك جثة

797
01:01:20,839 --> 01:01:22,875
سأقوم بوضعكِ مكانها.

798
01:01:26,382 --> 01:01:27,212
عاهرة.

799
01:01:30,543 --> 01:01:31,339
اللعنة!

800
01:01:55,187 --> 01:01:56,759
غطها.

801
01:02:02,842 --> 01:02:03,600
شكراً لك.

802
01:02:15,263 --> 01:02:15,946
يا إلهي.

803
01:02:16,394 --> 01:02:18,146
مالذي يجري هنا.

804
01:02:18,870 --> 01:02:20,747
والداك قادمان.

805
01:02:21,293 --> 01:02:24,334
ولن أتحمل مسؤولية هذه الفوضى.

806
01:02:26,018 --> 01:02:27,212
تفحص المفرش.

807
01:02:27,602 --> 01:02:28,557
لأجل ماذا.

808
01:02:28,693 --> 01:02:29,569
الجثة.

809
01:02:29,649 --> 01:02:31,449
ألا يمكنك أن تشمها -
إنها قدميك -

810
01:02:41,003 --> 01:02:41,719
اللعنة.

811
01:02:41,897 --> 01:02:43,250
ما هذا بحق الجحيم.

812
01:02:48,766 --> 01:02:49,403
الشرطة.

813
01:02:49,572 --> 01:02:50,800
إنها حالة طارئة!

814
01:02:57,575 --> 01:02:58,451
الشرطة

815
01:02:58,627 --> 01:03:00,060
اجلبوا شخصاً إلى هنا.

816
01:03:00,112 --> 01:03:01,350
الآن؟ هناك

817
01:03:01,399 --> 01:03:03,457
عاهرة ميتة في المفرش.

818
01:03:03,657 --> 01:03:05,375
لا تنادها هكذا.

819
01:03:05,630 --> 01:03:06,267
إخرسي.

820
01:03:06,722 --> 01:03:10,949
أنا جاد جداً
هناك عاهرة ميتة.

821
01:03:11,694 --> 01:03:13,173
توقف عن مناداتها هكذا.

822
01:03:13,286 --> 01:03:14,002
محشوة بالسرير.

823
01:03:18,642 --> 01:03:19,472
اللعنة

824
01:04:23,122 --> 01:04:24,601
هل أساؤوا التصرف

825
01:04:53,860 --> 01:04:57,259
الطوارئ.

826
01:04:56,186 --> 01:04:57,979
{\an8}<font color="#80ff80">فندق
"مون ساينور""لوس أنجلس كالفورنيا"</font>

827
01:04:56,104 --> 01:04:57,904
{\an5}<font color="#80ff80">"بيت"</font>

828
01:05:11,759 --> 01:05:12,714
سنة سعيدة.

829
01:05:13,397 --> 01:05:15,069
"دعيني أتحدث إلى "بيتي

830
01:05:15,560 --> 01:05:17,357
ربما ذهبت إلى المنزل.

831
01:05:17,406 --> 01:05:18,441
إنها تعيش هناك.

832
01:05:18,533 --> 01:05:21,843
أجل, أجل, أجل
أعرفها.

833
01:05:22,209 --> 01:05:24,769
إجلبيها إلى الهاتف
أخبريها أنه أمر طارئ

834
01:05:25,615 --> 01:05:27,606
مَن أخبرها؟

835
01:05:28,576 --> 01:05:30,965
قولي لها " تيدي" من العمل.

836
01:05:31,254 --> 01:05:33,484
إنه أمر طارئ جداً.

837
01:05:34,305 --> 01:05:36,421
"مرحباً "تيد -
"أنا " مارغريت -

838
01:05:36,749 --> 01:05:39,980
تبدو محبطاً
يبدو أنها ليست السنة الأسعد لك

839
01:05:40,155 --> 01:05:43,670
لا "مارغريت" ليست السنة الأسعد لي.

840
01:05:43,846 --> 01:05:46,644
هذه السنة بدأت بأسوأ اللحظات

841
01:05:47,392 --> 01:05:50,111
ماذا حصل؟ -
"حسناً "بيتي -

842
01:05:50,650 --> 01:05:52,242
دعيني أتحدث

843
01:05:52,398 --> 01:05:54,116
الأمر الأول.

844
01:05:54,295 --> 01:05:56,092
تمت لعنتي بمعاهدة الساحرات

845
01:05:56,498 --> 01:05:59,137
تمت شويك بفرن الساحرات

846
01:05:56,438 --> 01:06:01,628
<font color="#80ff80">{\an8}coven (coventant)=معاهدة
oven=فرن</font>

847
01:05:59,654 --> 01:06:01,645
معاهدة الساحرات.

848
01:06:02,112 --> 01:06:03,386
ليس الفرن.

849
01:06:04,127 --> 01:06:06,163
احدى الساحرات المميزات.

850
01:06:06,565 --> 01:06:11,002
هل كانت عفريتة بشامة ينمو فيها الشعر.

851
01:06:11,132 --> 01:06:12,611
لا كانت جميلة.

852
01:06:13,394 --> 01:06:14,383
"تيد"

853
01:06:17,192 --> 01:06:18,625
ماذا هنالك؟

854
01:06:18,756 --> 01:06:19,745
حسناً.

855
01:06:20,803 --> 01:06:23,078
في الواقع وباعتراف الجميع
كان هذا الجزء الأفضل من الأمسية

856
01:06:23,998 --> 01:06:26,228
في الحقيقة كانت مذهلة جداً

857
01:06:26,608 --> 01:06:30,283
ولكنها ليست الشيء الأمثل الذي تبدأ به أمسيتك

858
01:06:30,675 --> 01:06:33,189
ولكن حسب كلامك بدت البداية الأفضل

859
01:06:33,493 --> 01:06:35,245
لنتخطى الساحرات.

860
01:06:35,692 --> 01:06:36,920
إذاً تخطى الساحرات

861
01:06:37,092 --> 01:06:38,650
حسناً. في وقت لاحق

862
01:06:39,409 --> 01:06:42,958
وفي غرفة أخرى, أحد المغفلين.

863
01:06:43,346 --> 01:06:44,984
وضع مسدساً بوجهي.

864
01:06:45,090 --> 01:06:48,002
وأجبرني على تمثيل بعض دراما المريضين نفسياً
مع زوجته

865
01:06:48,139 --> 01:06:50,050
جعلك تمارس جنس مريضين نفسيين.

866
01:06:50,263 --> 01:06:52,379
لا، لقد اعتقد أنني مارست الجنس معها

867
01:06:52,914 --> 01:06:55,030
هددني بالمسدس ووضعه بوجهي.

868
01:06:55,138 --> 01:06:56,173
أي نوع من المسدسات كان؟

869
01:06:56,578 --> 01:06:58,569
لا أعرف
لست خبيراً بها, لقد كان كبيراً

870
01:06:58,890 --> 01:07:01,040
"هل كان مثل مسدس "ديرتي هاري

871
01:07:01,372 --> 01:07:02,691
نعم نوعاً ما.

872
01:07:03,384 --> 01:07:05,818
هل كان له سبطانة طويلة أم قصيرة؟

873
01:07:06,603 --> 01:07:08,195
ما الفرق؟

874
01:07:08,730 --> 01:07:10,686
هذا هو الفرق الوحيد

875
01:07:10,722 --> 01:07:12,792
بين الماغنوم 44 والماغنوم 357

876
01:07:13,300 --> 01:07:16,098
من يهتم ان كان 44 أو 357.

877
01:07:16,723 --> 01:07:18,759
كان مسدساً لعيناً كبيراً ملقماً.

878
01:07:18,922 --> 01:07:20,958
وكان موجهاً على وجهي تماماً.

879
01:07:21,222 --> 01:07:22,575
تريد تخطي هذا الجزء أيضاً؟

880
01:07:22,828 --> 01:07:25,553
أريدكِ أن تضعي "بيتي" على الهاتف الآن

881
01:07:26,121 --> 01:07:26,917
انتظر.

882
01:07:28,431 --> 01:07:29,989
هل هناك شخص يعيش هنا اسمه؟

883
01:07:31,448 --> 01:07:32,676
ماذا كان اسمها؟

884
01:07:32,970 --> 01:07:33,880
"بيتي"

885
01:07:34,740 --> 01:07:35,695
"بيتي"

886
01:07:36,835 --> 01:07:38,587
لماذا تصرخين؟

887
01:07:39,371 --> 01:07:40,520
"أنت "بيتي

888
01:07:40,699 --> 01:07:42,894
نعم، وهذا بيتي
من أنت بحق الجحيم

889
01:07:42,949 --> 01:07:44,746
"أنا "مارغريت
"هذا "تيد

890
01:07:49,521 --> 01:07:51,751
أتريدون تناول الفطور يا شباب؟

891
01:07:53,818 --> 01:07:55,615
"لنذهب إلى "ديني -
لاحقاً -

892
01:07:56,082 --> 01:07:57,435
ما هي المشكلة.

893
01:07:58,712 --> 01:07:59,940
"مرحباً "بيتي

894
01:08:01,598 --> 01:08:04,431
ما المشكلة؟ -
ليس لدي مشكلة واحدة؟ -

895
01:08:04,781 --> 01:08:07,818
لدي مجموعة من المشاكل.

896
01:08:08,151 --> 01:08:08,901
أتريدين أن تسمعين

897
01:08:09,764 --> 01:08:10,640
بالتأكيد.

898
01:08:10,916 --> 01:08:14,067
منذ قليل, في الغرفة 309

899
01:08:16,455 --> 01:08:18,659
هدد بقتلي

900
01:08:14,300 --> 01:08:16,370
رجل عصابة مكسيكي.؟

901
01:08:19,217 --> 01:08:21,651
وأولاده المجرمون قاموا بزيادة هذه التهديدات

902
01:08:25,129 --> 01:08:26,641
محشوة داخل السرير.

903
01:08:22,443 --> 01:08:24,852
وهناك جثة نتنة لعاهرة ميتة

904
01:08:27,080 --> 01:08:28,991
وهناك غرف تشتعل

905
01:08:29,576 --> 01:08:32,613
وهناك ابرة عالقة برجلي

906
01:08:32,700 --> 01:08:34,691
لا أعرف بأي مرض أصابتني

907
01:08:35,088 --> 01:08:38,637
في النهاية ها أنذا أخرج حياً

908
01:08:43,479 --> 01:08:44,070
هل هذه غرفة المشاهير.

909
01:08:46,261 --> 01:08:47,376
أجل, إنها هي.

910
01:08:47,464 --> 01:08:49,102
أيحتاج "روش" شيئاً ما

911
01:08:49,420 --> 01:08:51,376
بالتأكيد

912
01:08:51,831 --> 01:08:54,982
عليهم أن يتصلوا كثيراً
لأنني مستقيل

913
01:08:55,659 --> 01:08:58,617
انتظر دقيقة, أعرف أنك مرهق ومتعب

914
01:08:58,734 --> 01:08:59,883
وليلتك كانت سيئة

915
01:09:00,524 --> 01:09:02,003
أجل, بيتي

916
01:09:02,678 --> 01:09:05,750
كانت ليلتي سيئة

917
01:09:05,840 --> 01:09:06,875
إنني أتساءل فقط

918
01:09:06,946 --> 01:09:09,141
أيمكنك أن تعتني بـ "شيستر روش" وبعدها
يمكنك أن تغادر

919
01:09:09,463 --> 01:09:12,500
لا يمكنني ذلك -
إنه ضيف مهم -

920
01:09:12,856 --> 01:09:14,608
في الواقع, هو الأهم في الفندق

921
01:09:15,131 --> 01:09:17,201
الـ "مون ساينور" كان ملجأً للنجوم

922
01:09:17,483 --> 01:09:19,678
خلال الثلاثينات والأربعينيات والنصف الأول
من الخمسينيات

923
01:09:19,977 --> 01:09:22,571
"النجوم الذين بقوا في "مون ساينور

924
01:09:22,937 --> 01:09:25,371
أكثر من الذين بقوا في أي فندق
من هوليود

925
01:09:25,643 --> 01:09:29,318
الثمانينيات كانت الأصعب فقد كنا نصطدم
بالفنادق الأخرى

926
01:09:29,570 --> 01:09:31,162
لكننا عدنا بقوة في التسعينيات

927
01:09:31,365 --> 01:09:33,515
وعاد إلينا زبائننا المهمين من النجوم

928
01:09:34,277 --> 01:09:35,346
ربما يجدر بكِ المجيء إلى هنا

929
01:09:35,460 --> 01:09:37,894
ربما يريد شمبانبا فقط
يمكنك أن تجلبها له أليس كذلك

930
01:09:38,593 --> 01:09:40,470
فقط اعتني به

931
01:09:40,507 --> 01:09:42,782
كل كادر "مون ساينور" يتوسل إليك

932
01:09:43,570 --> 01:09:44,446
حسناً

933
01:09:45,270 --> 01:09:48,103
لكن يجب أن تأتي إلى هنا

934
01:09:48,181 --> 01:09:50,092
أنت رجل جيد -
شكراً لك -

935
01:09:59,404 --> 01:10:00,723
"مرحباً سيد "رش

936
01:10:01,490 --> 01:10:03,082
أعتذر عن التأخير

937
01:10:04,237 --> 01:10:05,636
كيف يمكنني مساعدتك

938
01:10:05,792 --> 01:10:11,171
{\an8}<font color="#80ff80">غرفة المشاهير</font>

939
01:10:07,787 --> 01:10:11,187
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الذي أتى من هوليود</font>

940
01:10:21,742 --> 01:10:24,620
أغربوا عن وجهي

941
01:10:48,192 --> 01:10:49,705
خدمة الغرف

942
01:10:53,729 --> 01:10:54,878
"مرحباً  "ثيودور

943
01:10:57,087 --> 01:10:59,123
ماذا بحق الجحيم

944
01:10:59,692 --> 01:11:00,807
تفعلين هنا؟

945
01:11:01,211 --> 01:11:02,121
أحتسي مشروباً

946
01:11:03,431 --> 01:11:04,750
هل "سايفريد" هنا؟

947
01:11:04,825 --> 01:11:07,544
سينام حتى العيد القادم
هاي أيها الجميع

948
01:11:07,799 --> 01:11:09,630
فتى الجرس هنا

949
01:11:09,722 --> 01:11:11,713
هاي! يا فتى الجرس

950
01:11:13,165 --> 01:11:15,474
سنة سعيدة

951
01:11:18,022 --> 01:11:20,022
أنت يا فتى الجرس

952
01:11:23,649 --> 01:11:26,447
سيد"رش" أنا آسف على التأخير.

953
01:11:26,625 --> 01:11:29,139
أظن أنني جلبت كل شيء تحتاجه

954
01:11:29,337 --> 01:11:33,074
لا مشكلة, يا فتى الجرس, لا مشكلة

955
01:11:33,493 --> 01:11:35,245
"اسمه "ثيودور

956
01:11:34,725 --> 01:11:36,920
ليس " ثيودور" سيدي
"اسمي "تيد.

957
01:11:38,501 --> 01:11:39,907
تيد" , فتى الجرس"

958
01:11:40,020 --> 01:11:42,011
كما كنت أقول
هل تريد بعض الشمبانيا؟

959
01:11:43,185 --> 01:11:45,363
لم يكن هذا ما كنت أقوله
لكن هل تريد بعضاً منها؟

960
01:11:45,764 --> 01:11:47,001
أنا ضمن فترة عملي سيدي

961
01:11:47,441 --> 01:11:49,346
تباً للعمل يا رجل
"هذا " كريستال

962
01:11:47,571 --> 01:11:51,617
{\an8}<font color="#80ff80">"كرستال"
أحد أنواع الشمبانيا</font>

963
01:11:49,418 --> 01:11:51,136
ألأفضل فيما صنعوه

964
01:11:51,169 --> 01:11:53,896
لم أحب الشمبانيا قبل " كرستال" لكنني
أحبها الآن

965
01:11:54,809 --> 01:11:55,446
هيا

966
01:11:56,162 --> 01:11:57,266
إذا أردت ذلك سيدي -
أجل -

967
01:11:57,544 --> 01:11:58,943
كما كنت أقول..

968
01:11:59,353 --> 01:12:03,987
لأجل كل مبادرة وهدف صُنع لأجلها هذا
اشرب هذه

969
01:12:07,236 --> 01:12:08,794
ما رأيك؟ -
شكراً لك -

970
01:12:09,180 --> 01:12:11,978
لا أريد أن تشكرني.
أريد رأيك بالمشروب؟

971
01:12:13,246 --> 01:12:14,235
انه جيد جداً

972
01:12:14,789 --> 01:12:16,750
إنه جيد بالفعل.

973
01:12:16,876 --> 01:12:17,706
لنجربه مرة أخرى.
هلاّ فعلنا؟

974
01:12:18,045 --> 01:12:20,354
إذاً "تيد"  ما هو رأيك بلذة الشراب.

975
01:12:21,128 --> 01:12:22,686
إنه جيد بالفعل سيدي

976
01:12:22,783 --> 01:12:24,136
إنه "كريستال" الجيد جداً

977
01:12:24,743 --> 01:12:26,270
كل شيء آخر سيء

978
01:12:26,312 --> 01:12:28,071
يا فتى الجرس

979
01:12:28,392 --> 01:12:31,270
"اخرس أنت تثير أعصاب صديقي "تيد

980
01:12:31,900 --> 01:12:33,324
إهدأ يا صاح

981
01:12:33,744 --> 01:12:37,339
"لا تبالي لـ "نورمان
"إنه من "كاردوفينيا

982
01:12:38,593 --> 01:12:41,240
عندما أفكر في فتيان الجرس

983
01:12:41,751 --> 01:12:44,359
"أفكر في فتى الجرس مع "جيري لويس

984
01:12:44,618 --> 01:12:45,892
هل شاهدت فلمه الذي يجسد هذه الشخصية "تيد"؟

985
01:12:46,236 --> 01:12:48,737
لا سيدي -
عليك أن تشاهده -

986
01:12:48,815 --> 01:12:53,303
إنه واحد من أفضل أفلامه
هو لا ينبز بأي كلمة طوال الفلم

987
01:12:54,046 --> 01:12:56,795
شخصية صامتة تماماً

988
01:12:57,285 --> 01:13:00,197
كم ممثل يمكنه تقليده بذلك؟

989
01:13:00,241 --> 01:13:03,005
ذلك الفتى كان عليه الذهاب لفرنسا
حتى يحصل على الإحترام

990
01:13:03,610 --> 01:13:05,521
كل شيء يقوله هناك عن أمريكا

991
01:13:05,564 --> 01:13:08,078
تلك الجملة الصغيرة التي تقول كل شيء
عن أمريكا

992
01:13:08,366 --> 01:13:09,958
"في الدقيقة التي مات فيها "جيري لويس

993
01:13:09,995 --> 01:13:13,146
كل جريدة ستكتب مقالاً عن هذا الرجل
تدعوه فيها بالعبقري

994
01:13:13,825 --> 01:13:16,942
هذا ليس صحيحاً وليس عادلاً

995
01:13:17,350 --> 01:13:19,386
لماذا يمكن لهذا أن يفاجأ أي شخص؟

996
01:13:19,447 --> 01:13:21,324
متى كانت أمريكا عادلة بحق الجحيم؟

997
01:13:21,482 --> 01:13:23,552
ربما نادراً ما نكون مصيبين

998
01:13:23,530 --> 01:13:25,361
لكننا نادراً جداً ما نكون عادلين

999
01:13:32,275 --> 01:13:33,628
أين يمكن أن أضع هذا؟

1000
01:13:35,613 --> 01:13:37,331
هل أنت مستعجل"تيدي"؟

1001
01:13:39,168 --> 01:13:40,203
حسناً

1002
01:13:41,360 --> 01:13:43,396
لا -
جيد -

1003
01:13:43,725 --> 01:13:45,363
إذاً توقف عن اللعب وأسرع

1004
01:13:46,097 --> 01:13:48,327
دعني أعرفك
أترى تلك الفتاة؟

1005
01:13:48,862 --> 01:13:52,093
تقابلنا منذ قليل في المسبح
يبدو انك على علم

1006
01:13:52,783 --> 01:13:55,138
أنا و "ثيودور" سنعود أدراجنا
أليس كذلك؟

1007
01:13:56,506 --> 01:13:57,780
"الاسم "تيد

1008
01:13:57,992 --> 01:14:01,701
أنا لا أدع إلا الفتيان الذين يوجهون
مسدساتهم صوب وجهي ينادونني "ثيودور

1009
01:14:02,000 --> 01:14:04,878
الرجل الذي على الكرسي ويحمل الزجاجة

1010
01:14:05,111 --> 01:14:07,784
"يصرخ فتى الجرس هو "نورمان

1011
01:14:07,602 --> 01:14:09,399
"نورمان" ألقي التحية على "تيد"

1012
01:14:12,323 --> 01:14:14,359
كيف حالك؟ -
كيف حالك سيدي؟ -

1013
01:14:14,635 --> 01:14:17,778
"الاجتماعي اللعين في تلك الغرفة هو "ليو

1014
01:14:18,053 --> 01:14:20,717
"وعلى الهاتف زوجته الحبيبة "الين

1015
01:14:21,058 --> 01:14:22,296
"ليو" -
ماذا -

1016
01:14:22,803 --> 01:14:24,702
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس -
إنتظري لحظة ماذا؟ -

1017
01:14:24,745 --> 01:14:26,303
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس

1018
01:14:26,878 --> 01:14:27,947
تعال

1019
01:14:30,735 --> 01:14:34,052
ليو ليو ليو ليو

1020
01:14:34,259 --> 01:14:36,454
انه "تيد" فتى الجرس

1021
01:14:36,926 --> 01:14:39,998
20 الفتى الذي كنا نناديه منذ ما يقارب
إلى 25 دقيقة

1022
01:14:40,483 --> 01:14:41,962
فتى الجرس

1023
01:14:42,129 --> 01:14:45,360
سعيد لأنك جئت -
سعيد لأنني تمكنت من المجيء هنا -

1024
01:14:47,041 --> 01:14:49,236
كيف لك أن تكون دقيقاً في المواعيد مع الحب؟

1025
01:14:49,334 --> 01:14:51,290
هذا ما يعيدنا إلي

1026
01:14:51,910 --> 01:14:54,470
"شيستر روش""تيد"
سررت بلقائك

1027
01:14:56,066 --> 01:14:58,705
سررت بلقائك سيدي -
"شيستر" -

1028
01:14:59,278 --> 01:15:00,757
"بدون سيدي "شيستر

1029
01:15:01,947 --> 01:15:02,746
"شيستر"

1030
01:15:05,451 --> 01:15:07,840
....آسف لم أشاهد الفلم سيدي لكن

1031
01:15:08,502 --> 01:15:11,574
لا تقلق ولا يجب أن تعتذر

1032
01:15:11,754 --> 01:15:14,222
لهذا اخترعوا الفيديو

1033
01:15:14,743 --> 01:15:16,415
لكن أتعرف ماذا؟

1034
01:15:17,228 --> 01:15:18,869
الكثير من اللعينين شاهدوا الفلم

1035
01:15:18,986 --> 01:15:21,659
الكثير من اللعينين لم يفعلوا ذلك

1036
01:15:22,198 --> 01:15:25,827
الكثير من اللعينين شاهدو فلم
"ذا واكي ديتكتيف"

1037
01:15:28,494 --> 01:15:30,052
"ذا واكي ديتيكتيف"
سيدي

1038
01:15:31,548 --> 01:15:33,186
من شرب هذه الزجاجة؟

1039
01:15:33,636 --> 01:15:35,354
قلت من شرب هذه الزجاجة؟

1040
01:15:35,850 --> 01:15:37,124
ما الخطب؟

1041
01:15:37,656 --> 01:15:39,851
إنها فارغة تماماً
هذا هو الخطب

1042
01:15:39,899 --> 01:15:43,217
ألم يبقى شي من
"الكريستال"

1043
01:15:43,281 --> 01:15:44,344
في هذه القنينة اللعينة

1044
01:15:44,416 --> 01:15:46,365
يا إلهي ما الذي دهاكم؟

1045
01:15:46,410 --> 01:15:47,174
إهدأ يا رجل

1046
01:15:47,267 --> 01:15:50,387
من نسي أن يضع الفلينة في القنينة

1047
01:15:50,500 --> 01:15:55,130
لم أفعل ذلك كنت أشرب من تلك

1048
01:15:55,649 --> 01:15:58,058
هل عليّ فتح قنينة جديدة -
من نسي أن يضعها؟ -

1049
01:15:58,181 --> 01:16:00,536
هل أفتح واحدة جديدة؟ -
لا لن أفعل -

1050
01:16:02,362 --> 01:16:05,479
لقد اكتفيت هنا
اللعنة يا رجل

1051
01:16:02,743 --> 01:16:06,418
فتحت ما يكفي من الزجاجات
أتعلم كم ثمنها؟

1052
01:16:06,693 --> 01:16:09,366
لا , لا تعرف , لا تعرف

1053
01:16:09,628 --> 01:16:13,337
لأنه مجاني لكم أيها الحمقى

1054
01:16:14,346 --> 01:16:17,144
اللعنة إنني أدفع وأدفع

1055
01:16:20,375 --> 01:16:21,694
ماذا كنت أقول؟

1056
01:16:22,137 --> 01:16:26,702
كنت نقول أن فلم "ذا واكي ديتيكتيف" كان
شعبياً جداً

1057
01:16:26,913 --> 01:16:29,029
نعم , كان شعبياً

1058
01:16:29,405 --> 01:16:31,794
شعبياً قبل الفيديو

1059
01:16:32,180 --> 01:16:35,942
كان شعبياً قبل أن يكون يترجم
شعبياً قبل القنوات المشفرة

1060
01:16:36,302 --> 01:16:39,612
وقبل القنوات المجانية وقبل كل
تلك الأشياء اللعينة

1061
01:16:39,972 --> 01:16:42,202
" ذا وايكد ديتاكتيف"
جلب النقود

1062
01:16:42,895 --> 01:16:43,725
"ألين"
أنا آسف

1063
01:16:43,807 --> 01:16:44,775
ليو

1064
01:16:44,868 --> 01:16:46,506
كم كان دخله

1065
01:16:46,557 --> 01:16:50,027
72,1مليون دولار -
72,1مليون دولار -

1066
01:16:50,542 --> 01:16:53,852
تلك المؤخرات اللعينة على المقاعد

1067
01:16:54,043 --> 01:16:56,159
انه ليس خطأك

1068
01:16:56,908 --> 01:16:58,944
أريد فقط بعض الإعتبار

1069
01:16:59,198 --> 01:17:01,837
وفلمي الجديد
"ذا دوغ كاتشر"

1070
01:17:02,245 --> 01:17:04,713
والذي بالمناسبة تتم تجربته على السطح

1071
01:17:04,885 --> 01:17:06,876
تكلفته الإجمالية 100 مليون

1072
01:17:07,359 --> 01:17:08,553
"ذا دوغ كاتشر"

1073
01:17:09,157 --> 01:17:10,795
"ذا دوغ كاتشر"
شيستر

1074
01:17:16,401 --> 01:17:18,198
شكراً لك سيدي -
انه مشروب لذيد -

1075
01:17:18,965 --> 01:17:21,763
لنلقي نظرة على الأشياء التي جلبتها

1076
01:17:23,307 --> 01:17:25,616
ربما ليس من حقي

1077
01:17:25,911 --> 01:17:29,506
ولكن هل يمكنك اخباري لأجل ماذا هذه الأغراض؟

1078
01:17:29,806 --> 01:17:33,162
انا لست ضفدعاً وأنت لست أرنباً
إذاً لا تجعلنا نقفز

1079
01:17:33,512 --> 01:17:34,422
جيد جداً

1080
01:17:34,683 --> 01:17:35,825
نورمان نورمان نورمان

1081
01:17:35,826 --> 01:17:37,342
ربما يمكن أن تلقي نظرة على هذه

1082
01:17:37,499 --> 01:17:39,694
حسناً يا رجل

1083
01:17:43,923 --> 01:17:45,436
حسناً أخبرنا ماذا جلبت

1084
01:17:46,986 --> 01:17:48,465
قطعة من الخشب

1085
01:17:50,347 --> 01:17:51,302
استمر

1086
01:17:52,930 --> 01:17:54,682
ثلاثة مسامير

1087
01:17:54,908 --> 01:17:56,978
لماذا ثلاثة؟ -
بيتر لور" طلب ثلاثة" -

1088
01:17:57,130 --> 01:17:57,960
استمر

1089
01:17:59,624 --> 01:18:01,421
كرة من الخيوط

1090
01:18:02,051 --> 01:18:04,770
بالتأكيد كرة من الخيوط
استمر

1091
01:18:06,297 --> 01:18:07,525
علبة

1092
01:18:08,421 --> 01:18:09,297
من الثلج

1093
01:18:09,460 --> 01:18:10,449
أفهمت ذلك -
أجل -

1094
01:18:10,716 --> 01:18:11,705
حسناً, استمر

1095
01:18:15,898 --> 01:18:17,602
كعكة -
هذه لأجلي -

1096
01:18:18,361 --> 01:18:19,157
حسناً

1097
01:18:21,553 --> 01:18:24,113
شطيرة -
هذه لأجلي -

1098
01:18:28,087 --> 01:18:29,122
و

1099
01:18:30,631 --> 01:18:31,700
فأس

1100
01:18:33,197 --> 01:18:36,473
فأس حادٌ كالشيطان نفسه

1101
01:18:36,621 --> 01:18:38,134
هذا ما طلبته

1102
01:18:38,352 --> 01:18:41,071
"شيستر"
أحكم عليه

1103
01:18:41,229 --> 01:18:43,220
لا أنا سأحكم عليها

1104
01:18:44,729 --> 01:18:45,605
كن حذراً سيدي

1105
01:18:45,908 --> 01:18:48,263
ماذا تعتقد -
إنها لعينة حادة -

1106
01:18:49,791 --> 01:18:53,022
اجلب المسامير والخيوط
ويقية الأغراض إلى البار

1107
01:18:54,917 --> 01:18:56,270
هيا, لنذهب

1108
01:18:56,323 --> 01:18:59,121
سمعتني -
صحيح سيدي -

1109
01:19:00,310 --> 01:19:01,663
ذلك الرجل أرسله المخرج

1110
01:19:01,742 --> 01:19:03,858
نعم. وهذا عملي

1111
01:19:04,183 --> 01:19:07,334
أردت البقاء خارجاً لوقت متأخر
فذهبت إلى البار

1112
01:19:08,705 --> 01:19:12,584
لا تصرخي, انا لا أصرخ
أنت الوحيدة التي تصرخين

1113
01:19:13,409 --> 01:19:15,161
لا تغلقي بوجهي

1114
01:19:15,369 --> 01:19:18,122
"إلين"
لا تغلقي لا تغلقي

1115
01:19:18,900 --> 01:19:21,414
أقسم بالله إذا قلت ذلك أيتها العاهرة

1116
01:19:21,626 --> 01:19:25,505
من الأفضل أن تكوني صريحة
سأحصل على الطلاق

1117
01:19:26,218 --> 01:19:26,968
اللعنة

1118
01:19:27,122 --> 01:19:28,999
عرسان آخرين

1119
01:19:29,360 --> 01:19:30,475
اللعنة يا رجل.

1120
01:19:30,944 --> 01:19:34,380
ما خطب هذه العاهرة؟

1121
01:19:34,489 --> 01:19:38,208
سآخذ سيارة إلى
"مولهولاند"

1122
01:19:38,404 --> 01:19:42,238
وأركل مؤخرتها

1123
01:19:43,033 --> 01:19:45,388
يا رجل ستبقى متزوجاً -
أجل -

1124
01:19:45,903 --> 01:19:49,373
أقسم أنني لم أفهم شيئاً

1125
01:19:49,671 --> 01:19:53,061
عاملت هذه العاهرة كالملكة

1126
01:19:53,208 --> 01:19:56,757
عليّ أن أشرب الكثير في أمسية العيد هذه

1127
01:19:56,929 --> 01:19:58,726
لا يمكنني أن أقود للمنزل

1128
01:19:58,859 --> 01:20:00,656
حسناً "الين" آسف لما حصل

1129
01:20:01,120 --> 01:20:04,351
ماذا علي أن افعل؟
أيجب عليّ أن أدهس 6 أو 7 أطفال

1130
01:20:04,475 --> 01:20:06,067
ذلك سيكون رائعاً

1131
01:20:06,908 --> 01:20:09,183
ما خطب تلك العاهرة؟

1132
01:20:11,211 --> 01:20:11,961
اللعنة

1133
01:20:14,099 --> 01:20:15,452
ما كل هذا؟

1134
01:20:16,139 --> 01:20:17,697
خشب, ثلج وفأس

1135
01:20:17,828 --> 01:20:20,103
اصمت
"تحدث معي "شيستر

1136
01:20:21,116 --> 01:20:23,710
"والآن نعيدك إلى الرجل الذي من "ريو

1137
01:20:23,854 --> 01:20:27,483
اللعنة ستقوم بفعل هذا
"نورمان"

1138
01:20:28,139 --> 01:20:31,131
ستفعلها أجل -
أنت بطلي -

1139
01:20:31,412 --> 01:20:34,529
بعد أن تحدثنا طوال الليل
أريد أن أشاهد العرض الآن

1140
01:20:35,933 --> 01:20:39,084
حسناً هذا كل شيء

1141
01:20:39,103 --> 01:20:41,458
لدي قبعة مبطنة وطبيب للطوارئ

1142
01:20:41,499 --> 01:20:44,172
تباً للطوارئ -
أريد أن أمسكه وأقطعه -

1143
01:20:44,634 --> 01:20:47,387
فقط للاحتياط

1144
01:20:47,435 --> 01:20:50,233
سأكون في الأسفل -
ليس بهذه السرعة -

1145
01:20:50,695 --> 01:20:54,608
سنجلس على البار هنا

1146
01:20:54,995 --> 01:20:56,792
لقد قلت لك اتركها

1147
01:20:57,130 --> 01:21:00,202
اجلس على هذا المقعد الأحمر

1148
01:21:01,601 --> 01:21:05,480
بينما أفسر لك كيفية إقامة الإحتفالات
في أمسيات الأعياد

1149
01:21:07,204 --> 01:21:08,000
حسناً

1150
01:21:09,554 --> 01:21:10,237
سيدي؟

1151
01:21:10,312 --> 01:21:12,587
أريد أن اهمس لك شيئاً -
بالتأكيد بالتأكيد -

1152
01:21:13,335 --> 01:21:14,324
اعذروني

1153
01:21:15,287 --> 01:21:18,882
تعامل العاهرة كملكة يا رجل -
هذا الشيء اللعين لا يساعد -

1154
01:21:20,444 --> 01:21:23,322
"لقد دفعت لأجل الغرفة "شيستر

1155
01:21:23,614 --> 01:21:24,456
طالما أنك لا تحطم الأثاث

1156
01:21:24,629 --> 01:21:26,067
لا يهمني ما الذي تفعله

1157
01:21:26,993 --> 01:21:30,187
وطالما أن الأمر يتعلق بي
قم بتحطيم الغرفة

1158
01:21:32,311 --> 01:21:35,860
دعني أفسر -
لا يجب عليك أن تفسر -

1159
01:21:36,174 --> 01:21:39,564
مالذي يجعل الحفلات جميلة

1160
01:21:39,699 --> 01:21:41,132
هذا شأن يخصك

1161
01:21:41,327 --> 01:21:44,797
ويخصك أيضاً لأننا نريدك أن تكون جزءاً منه

1162
01:21:50,211 --> 01:21:51,610
آكون جزءاً من ماذا

1163
01:21:52,629 --> 01:21:55,780
طريقتك بإبلاغه ترعبه

1164
01:21:55,975 --> 01:21:57,931
أتعتقد ذلك؟ -
فقط انطقها -

1165
01:21:57,989 --> 01:21:59,471
حسناً, ها نحن ذا

1166
01:22:00,287 --> 01:22:01,800
"الفكرة"تيد

1167
01:22:03,458 --> 01:22:06,291
أنّه ليس هناك شيء غريب بما سنطلب منك فعله

1168
01:22:06,407 --> 01:22:09,717
اعتقد أنك تعتقد أننا نريدك أن

1169
01:22:10,512 --> 01:22:13,106
تلعق لنا ونتبول عليك ونتغوط

1170
01:22:13,169 --> 01:22:15,285
لا يوجد شيء واقعي من هذا

1171
01:22:15,396 --> 01:22:17,352
أيمكنني قول شيء هنا؟ -
لا -

1172
01:22:17,546 --> 01:22:20,424
طريقتي بإخباره

1173
01:22:20,488 --> 01:22:22,240
تستحق ذلك

1174
01:22:22,913 --> 01:22:26,383
إنني أتفهم ذلك
انه هنا من 15 دقيقة ولقد تحدثت بكل شيء لكن

1175
01:22:26,701 --> 01:22:28,851
ماذا يهمك؟ -
فقط اخرسي أيتها العاهرة -

1176
01:22:29,299 --> 01:22:30,573
عاهرة -
عاهرة -

1177
01:22:30,689 --> 01:22:33,999
يبدو أنك تدفع لأجل ان تضاجعه
يا فتى الفلينة

1178
01:22:35,443 --> 01:22:37,911
فتى الفلينة
بطاقة أعمال

1179
01:22:37,958 --> 01:22:39,949
إنني أرى بطاقة أعمال جديدة هنا

1180
01:22:40,650 --> 01:22:43,960
اذا كان هذا ما تريدونه
اسمحوا لي

1181
01:22:45,034 --> 01:22:47,343
"لنولي اهتمامنا لـ "ثيودور

1182
01:22:47,398 --> 01:22:51,277
أنا أثني الترشيحات -
الترشيحات ستكون قريبة -

1183
01:22:52,036 --> 01:22:54,345
الكلام لك -
"شكراً لك "شيستر -

1184
01:22:54,770 --> 01:22:57,603
هل شاهدت أي حلقة من مسلسل
"أولد ألفريد شيكونك"

1185
01:22:59,629 --> 01:23:00,345
أجل سيدي

1186
01:23:00,413 --> 01:23:03,450
أترى الرجل الذي من "ريو" مع
بيتر لور" و "ستيف مكوين"؟"

1187
01:23:04,687 --> 01:23:08,157
اذا رأيته تذكره

1188
01:23:08,619 --> 01:23:11,611
"بيتر لور" راهن "ستيف مكوين"

1189
01:23:12,358 --> 01:23:15,316
أن "ستيف مكوين" يستطيع أن يولع قداحته 10
مرات بلا توقف

1190
01:23:15,986 --> 01:23:18,546
"اذا فعلها "ستيف مكوين

1191
01:23:18,604 --> 01:23:20,595
سيربح سيارة "بيتر لور" الجديدة

1192
01:23:21,234 --> 01:23:24,431
لكن ان لم يفعلها

1193
01:23:24,506 --> 01:23:28,101
لو" سيقطع اصبع "مكوين" الصغير"

1194
01:23:28,837 --> 01:23:31,305
نورمان" و"شيستر" فعلا نفس الرهان"

1195
01:23:33,167 --> 01:23:35,601
نورمان" راهن على اصبعه الصغير"

1196
01:23:36,461 --> 01:23:39,658
أنه سيشعل قداحته عشر مرات دون توقف

1197
01:23:40,615 --> 01:23:41,843
اذا فعلها

1198
01:23:42,797 --> 01:23:46,312
"سيربح سيارة "شيستر

1199
01:23:47,179 --> 01:23:49,568
حمراء موديل 64
انها سيارة جميلة

1200
01:23:49,930 --> 01:23:51,079
إن لم يفعلها

1201
01:23:52,008 --> 01:23:54,608
سيقطع اصبعه
ما رأيك بهذا؟

1202
01:24:02,995 --> 01:24:04,906
أنتم سكرانون أيها الشباب -
بالطبع -

1203
01:24:05,207 --> 01:24:07,596
بالطبع نحن سكرانون لهذا جئنا إلى هنا

1204
01:24:07,706 --> 01:24:10,743
لكن هذا لا يعني أننا لا نعرف عن ماذا نتكلم

1205
01:24:11,042 --> 01:24:14,637
سأخبرك مالذي أتحدث عنه

1206
01:24:14,784 --> 01:24:16,854
"إنني أقود سيارة "هوندا

1207
01:24:17,303 --> 01:24:19,498
أختي باعتها لي
أتسمعني؟

1208
01:24:20,283 --> 01:24:23,912
سيارة "هوندا" بيضاء صغيرة

1209
01:24:24,800 --> 01:24:26,028
أترى هذه الزبالة

1210
01:24:26,522 --> 01:24:28,080
نجمة هوليود المثيرة الجديدة

1211
01:24:28,119 --> 01:24:28,915
هذا أنا

1212
01:24:29,254 --> 01:24:31,643
بجانب سيارة هوليود القديمة المثيرة

1213
01:24:31,738 --> 01:24:32,966
أتستمع لي

1214
01:24:33,033 --> 01:24:35,467
اللعنة, تباً, بالفعل؟

1215
01:24:38,028 --> 01:24:40,223
خذ نظرة طويلة على المحرك

1216
01:24:40,305 --> 01:24:42,660
هذا اللعين يجلس بجانب

1217
01:24:42,850 --> 01:24:47,162
سيارة "شيف شيفل" حمراء موديل 1964

1218
01:24:47,406 --> 01:24:51,365
أحب هذه السيارة أكثر من حبي للورك والشفاه
وأطراف الأصابع

1219
01:24:51,931 --> 01:24:55,162
فاصل. نحن نجلس هنا .
نحتفل

1220
01:24:55,487 --> 01:24:57,921
نشرب المخدرات
ونشرب الشمبانيا

1221
01:24:58,703 --> 01:25:01,058
اذا شربت الشمبانيا
قل شمبانيا

1222
01:25:01,312 --> 01:25:04,384
"عندما يكون"كرستل
"قل شربت "كرستل

1223
01:25:04,901 --> 01:25:07,620
نحن نشرب أيما يكون هذا الشيء

1224
01:25:07,667 --> 01:25:10,022
ونشاهد التلفاز

1225
01:25:10,499 --> 01:25:11,932
عندما يكون كله مفاجأً

1226
01:25:13,130 --> 01:25:15,280
نحن نرد على أن "ستيف" و "بيتر" باتا مغفلين

1227
01:25:15,399 --> 01:25:16,957
مغفلين

1228
01:25:17,566 --> 01:25:20,364
انني أنظر لهذا اللعين هنا

1229
01:25:20,760 --> 01:25:24,309
وأقول أنني سأفعل هذا لأجل السيارة

1230
01:25:24,588 --> 01:25:25,543
بالضبط

1231
01:25:26,990 --> 01:25:29,584
و "شيستر" هنا يقول

1232
01:25:30,876 --> 01:25:32,919
أوه حقاً؟

1233
01:25:37,249 --> 01:25:40,685
لن تكون بهذا الغباء إلا إن كنت سكراناً
جداً

1234
01:25:40,786 --> 01:25:42,299
أخبرناك أننا سكرانين

1235
01:25:42,512 --> 01:25:44,150
والذي لن يتم قوله

1236
01:25:44,406 --> 01:25:47,204
أننا لو لم نكن مخمورين لربما فكرنا بهذا

1237
01:25:47,780 --> 01:25:51,614
عندما تكون مخموراً قل الحقيقة

1238
01:25:52,619 --> 01:25:54,257
اتريد ان تعرف الحقيقة؟

1239
01:25:54,349 --> 01:25:56,644
الحقيقة أن قداحتي هذه

1240
01:25:56,827 --> 01:25:59,177
ستجعلني أفوز بالسيارة اللعينة

1241
01:26:01,089 --> 01:26:04,047
وهذا يعيدنا لجزئك بالرهان

1242
01:26:04,336 --> 01:26:05,849
ليس لدي جزء

1243
01:26:10,098 --> 01:26:12,658
كما تعود جدي أن يقول

1244
01:26:12,718 --> 01:26:14,595
كلما أكثر الرجل من صنع الوعود

1245
01:26:14,282 --> 01:26:16,842
كلما بدا أكثر غباءً في تراجعه عنها

1246
01:26:16,958 --> 01:26:18,710
هذا مذهل -
شكراً لك -

1247
01:26:21,177 --> 01:26:24,408
هناك عقبات في هذا النزال

1248
01:26:24,493 --> 01:26:25,687
لأكون واضحاً

1249
01:26:25,976 --> 01:26:29,571
أولاً أنا لست "بيتر لور" في ذلك
البرنامج التلفزيوني

1250
01:26:29,850 --> 01:26:33,047
أنا لست جامع أصابع مريض

1251
01:26:33,409 --> 01:26:36,685
نحن كلنا أجساد لا أحد يريد أن يرى
نورمان" قد فقد اصبعه"

1252
01:26:37,163 --> 01:26:38,915
نريد فقط أن نقطعه من مكانه

1253
01:26:39,019 --> 01:26:41,977
"إن لم يبتسم القدر ل "نورمان
سنقوم بوضعه على الثلج

1254
01:26:42,673 --> 01:26:46,109
ونسرع إلى المشفى حيث يمكنهم
إعادة وصله

1255
01:26:46,293 --> 01:26:47,567
آمل ذلك سيدي

1256
01:26:48,070 --> 01:26:51,142
لقد قاموا بوصل قضيب
لذا يمكنهم وصل اصبع

1257
01:26:51,231 --> 01:26:53,108
كم سيكون هذا صعباً؟ -
نقطة مهمة -

1258
01:26:53,821 --> 01:26:56,130
نورمان" يعي"

1259
01:26:56,167 --> 01:26:58,123
ما سيعقب ذلك

1260
01:26:58,700 --> 01:27:01,897
أما من جهتي فلن يكون هناك عواقب

1261
01:27:02,563 --> 01:27:06,875
أنا مغرم بسيارتي كما هو مغرم
باصبعه

1262
01:27:07,248 --> 01:27:10,399
ما أراهن عليه هو قطعة ميكانيكية ثمينة

1263
01:27:10,958 --> 01:27:13,313
إن خسرت فالأخسر
لا يوجد مشكلة

1264
01:27:13,426 --> 01:27:16,384
أنا رجل بالغ
أعرف ما أفعله

1265
01:27:16,920 --> 01:27:20,390
لكن إن ربحت فأريد أن أربح

1266
01:27:21,191 --> 01:27:25,309
إذا أشعل نورمان قداحته 10 مرات
دون توقف

1267
01:27:25,480 --> 01:27:29,189
لن يكون لدي مشكلة باعطائه
مفاتيح سيارتي

1268
01:27:30,474 --> 01:27:32,624
لكن ان ربحت

1269
01:27:33,186 --> 01:27:36,064
حسناً. إنه ليس أمر لا يمكن تصديقه

1270
01:27:36,511 --> 01:27:40,299
"أننا في اللحظة الأخيرة لي و ل "ليون

1271
01:27:41,157 --> 01:27:42,670
سنكون قادرين على

1272
01:27:43,285 --> 01:27:44,513
أن نستخدم الفأس

1273
01:27:44,780 --> 01:27:47,419
الفأس سيدي -
نستخدم الفأس -

1274
01:27:47,788 --> 01:27:50,382
مما يعيدنا إلى

1275
01:27:51,516 --> 01:27:52,915
"نظف عينيك "تيد

1276
01:27:53,396 --> 01:27:54,670
"اصحو "تيدي

1277
01:27:54,947 --> 01:27:56,699
تيد" الغريب بشكل كامل"

1278
01:27:57,495 --> 01:27:59,087
تيد" النزيه"

1279
01:27:59,872 --> 01:28:03,069
مجرد أنك قابلتنا لا يعني أنه يمكنك إعطاء
"انطباع عنا "تيد

1280
01:28:04,308 --> 01:28:06,060
نريدك أن تكون

1281
01:28:06,167 --> 01:28:08,556
رامي النرد

1282
01:28:10,933 --> 01:28:12,730
ليلة من جحيم

1283
01:28:16,826 --> 01:28:18,225
عليّ الخروج من هنا

1284
01:28:20,927 --> 01:28:21,484
نقود

1285
01:28:25,817 --> 01:28:26,693
"تيد"

1286
01:28:26,929 --> 01:28:29,523
لدي 100 دولار عليها اسمك

1287
01:28:30,222 --> 01:28:32,895
سواءً فعلت ذلك أم لم تفعله

1288
01:28:33,278 --> 01:28:36,190
فقط إجلس على الكرسي دقيقة أخرى

1289
01:28:36,618 --> 01:28:40,054
"لا أريد أن أقطع اصبع "نورمان

1290
01:28:40,315 --> 01:28:42,112
ربما ستفعل ربما لن تفعل

1291
01:28:42,346 --> 01:28:44,462
ليس لهذا علاقة بالـ 100 دولار

1292
01:28:44,870 --> 01:28:47,907
يمكنك أن تقول لنا أغربوا عن وجهي
وتخرج من ذلك الباب

1293
01:28:48,231 --> 01:28:50,062
لكن ان انتظرت 60 ثانية قبل أن تفعل ذلك

1294
01:28:50,525 --> 01:28:53,085
ستأخذ 100 دولار

1295
01:28:53,458 --> 01:28:55,130
افعل ما تشاء

1296
01:28:55,943 --> 01:28:58,980
كل ما نطلبه منك أن تتساهل معنا بدقيقة أخرى

1297
01:28:59,578 --> 01:29:02,217
صديقي "شيستر" راغب بدفع
ثمن هذه الدقيقة

1298
01:29:02,325 --> 01:29:03,201
"تيد"

1299
01:29:04,810 --> 01:29:06,038
خذ النقود

1300
01:29:12,502 --> 01:29:14,970
دعني أرتب الأحداث

1301
01:29:15,303 --> 01:29:19,182
إن جلست واستمعت لك ل 60 ثانية
سآخذ المئة دولار

1302
01:29:19,272 --> 01:29:20,068
صحيح

1303
01:29:21,030 --> 01:29:24,386
وعندما أخرج من الباب لن يكون هناك ضغينة
بيننا

1304
01:29:24,638 --> 01:29:26,390
لا شيء مطلقاً

1305
01:29:30,034 --> 01:29:30,944
اتفقنا

1306
01:29:31,130 --> 01:29:33,564
أجل. أجل . أجل

1307
01:29:34,225 --> 01:29:35,544
جواب جيد -
اجلس -

1308
01:29:36,326 --> 01:29:37,600
حسناً

1309
01:29:38,231 --> 01:29:40,222
ليو ستكون المؤقت

1310
01:29:40,598 --> 01:29:42,316
نورمان" أعطني ساعتك"

1311
01:29:43,374 --> 01:29:45,444
أعلمني عندما تنتهي الدقيقة

1312
01:29:45,901 --> 01:29:47,414
وعندما تبدأ

1313
01:29:48,754 --> 01:29:49,630
فهمت ذلك

1314
01:29:51,401 --> 01:29:53,153
أيها السادة

1315
01:30:01,492 --> 01:30:02,242
ابدأوا

1316
01:30:02,626 --> 01:30:05,140
أنصت سأضع كومتين على البار

1317
01:30:05,689 --> 01:30:08,829
واحدة لك والأخرى قد تكون لك

1318
01:30:10,030 --> 01:30:11,814
عليك أن تدرك

1319
01:30:11,885 --> 01:30:12,874
أننا سنفعل هذا الشيء

1320
01:30:12,935 --> 01:30:14,527
بطريقة أم بأخرى

1321
01:30:15,157 --> 01:30:19,639
سواء حملت فأس أم جارية مكسيكية

1322
01:30:20,060 --> 01:30:22,858
أو عجوز ما جلبناها من الطريق

1323
01:30:23,121 --> 01:30:25,760
يمكنك شراء الكثير من الحساء بهذا -
دعني أتحدث -

1324
01:30:26,047 --> 01:30:28,800
لقد أضعت العد
كم يوجد على البار

1325
01:30:28,975 --> 01:30:30,044
يوجد 600

1326
01:30:31,111 --> 01:30:33,671
أتعرف كم تحتاج حتى تعد لل 600

1327
01:30:35,522 --> 01:30:37,558
"انه سؤال بلاغي "تيد

1328
01:30:39,106 --> 01:30:39,856
لا , سيدي

1329
01:30:40,241 --> 01:30:42,154
تحتاج لأقل من دقيقة حتى تعد

1330
01:30:42,256 --> 01:30:43,086
لـ 700

1331
01:30:44,675 --> 01:30:45,835
حياة الرجل مليئة بالمفاجآت

1332
01:30:45,920 --> 01:30:46,796
وقليل من الخبرات

1333
01:30:46,852 --> 01:30:49,730
بعضها تافه وستنساه

1334
01:30:50,401 --> 01:30:52,077
أما الأشياء الأخرى ستتذكرها

1335
01:30:52,120 --> 01:30:53,014
لبقية حياتك

1336
01:30:54,768 --> 01:30:55,506
الآن

1337
01:30:56,392 --> 01:30:58,508
منذ متى اقترحنا أمراً

1338
01:30:59,098 --> 01:30:59,814
غير اعتيادي

1339
01:30:59,911 --> 01:31:02,315
و خارج عن العادة جداً

1340
01:31:02,489 --> 01:31:04,320
انه رهان جيد

1341
01:31:04,421 --> 01:31:06,218
ملتصق بالحوادث

1342
01:31:06,388 --> 01:31:08,106
إذاً

1343
01:31:08,302 --> 01:31:10,968
كونك ملتصق بهذه الذكرى لبقية حياتك

1344
01:31:11,072 --> 01:31:13,389
عليك أن تقرر ما ستكون هذه الذكرى

1345
01:31:13,795 --> 01:31:15,148
"إذاً "تيد

1346
01:31:15,934 --> 01:31:19,577
هل ستتذكر في الأربعين سنة القادمة
من حياتك

1347
01:31:20,283 --> 01:31:24,005
أنك رفضت 1000 دولار في ثانية واحدة
خلال عملك

1348
01:31:24,024 --> 01:31:27,221
أو أنك استحقيت 1000 دولار

1349
01:31:27,260 --> 01:31:29,091
في ثانية واحدة خلال عملك

1350
01:31:30,182 --> 01:31:30,932
الوقت

1351
01:31:31,881 --> 01:31:34,634
ماذا سيكون قرارك؟

1352
01:31:35,462 --> 01:31:36,212
حسناً

1353
01:31:36,405 --> 01:31:37,235
أجل

1354
01:31:37,579 --> 01:31:39,376
دائماً ما يكون قريباً

1355
01:31:40,236 --> 01:31:41,828
هنا والآن

1356
01:31:42,190 --> 01:31:43,703
قبل ان أغير رأيي

1357
01:31:44,336 --> 01:31:47,248
لنذهب اجلب هذه اللعينة هنا

1358
01:31:49,793 --> 01:31:51,351
رائع

1359
01:31:51,497 --> 01:31:55,331
هذه واحدة من اللحظات لن ينساها أحد منا

1360
01:31:56,457 --> 01:31:58,971
نورمان" أنت مستعد" -
مستعد -

1361
01:31:59,905 --> 01:32:01,816
تيد" هل انت مستعد"

1362
01:32:02,364 --> 01:32:03,114
مستعد

1363
01:32:03,811 --> 01:32:06,883
"حسناً "نورمان

1364
01:32:08,826 --> 01:32:09,861
ابدأ

1365
01:32:12,382 --> 01:32:15,692
اصبعي
اصبعي اللعين

1366
01:32:16,046 --> 01:32:17,957
لقد قطع اصبعي اللعين

1367
01:32:20,161 --> 01:32:21,230
انه يؤلم

1368
01:32:23,843 --> 01:32:24,958
اصبعي

1369
01:32:25,080 --> 01:32:27,548
لقد قام بقطعه

1370
01:32:38,707 --> 01:32:40,618
اتصل بالمشفى يا رجل

1371
01:32:41,022 --> 01:32:42,933
قم بلفه

1372
01:32:43,853 --> 01:32:46,686
"هل يمكنني التحدث إلى "دين ليفين

1373
01:32:49,774 --> 01:32:52,891
لماذا تركتني أفعل ذلك؟
لماذا؟

1374
01:32:53,044 --> 01:32:57,003
دون ليفين" ماذا تعني أن لديه جراحة"

1375
01:32:57,105 --> 01:32:59,141
كان يتوقع اتصالاً مني

1376
01:33:01,142 --> 01:33:04,896
من لديه جراحة تجميلة في السادسة والنصف
صباحاً في ليلة رأس السنة

1377
01:33:10,346 --> 01:33:12,780
ابقه سأعود حالاً انتظر

1378
01:33:13,177 --> 01:33:15,532
الآن ليو لنذهب

1379
01:33:15,586 --> 01:33:17,781
حسناً هيا بنا

1380
01:33:21,703 --> 01:33:24,422
نسيت الاصبع

1381
01:33:24,493 --> 01:33:26,802
نسيت الاصبع

1382
01:33:32,812 --> 01:33:35,724
إليك الأصبع
أمسكته لنذهب

1383
01:33:41,686 --> 01:33:43,199
الأبواب اللعينة مغلقة

1384
01:33:44,290 --> 01:33:46,850
فقط ضع بعض الثلج عليه

1385
01:33:47,124 --> 01:33:49,513
حسناً لنذهب

1386
01:33:50,073 --> 01:33:51,904
سأعود إلى غرفتي

1387
01:33:54,954 --> 01:33:56,910
هل أنت قادمة -
لا كان من الممتع رؤيتك -

1388
01:33:56,935 --> 01:33:58,209
أغلق الباب اللعين

1389
01:32:44,834 --> 01:37:01,034
{\an8}<font color="#008080"> ترجمة 
"ملهم أحمد"</font>
<font color="#804040">thebandit2020@hotmail.com</font>
مزامنة: 'MaKeN'
1390
01:32:44,859 --> 01:32:55,559
{\an5}<font color="#ffff80">أربع غرف</font>

