0
00:01:01,704 --> 00:01:22,504
شـفـرة الـتـنـين
ترجمة
ضياء الخُرزاتي
diaa elkhorzaty
elkhorzaty@yahoo.com
1
00:01:23,704 --> 00:01:27,504
هذه القصه مستوحاه من احداث حقيقيه
2
00:01:38,635 --> 00:01:43,035
في عام 2015 شركة اثار امريكيه
3
00:01:43,060 --> 00:01:47,460
اشترت مخطوط عسكري من سلالة . هـــان
4
00:01:48,785 --> 00:01:53,385
تقول ان الجنود الرومان ذهبوا للصين منذ 2000 عام
5
00:01:53,610 --> 00:01:57,410
اثناء تشييد مدينة .ريجام . القديمه
6
00:01:57,735 --> 00:02:00,135
مجتمع الاثار كان يؤمن انها مزيفه
7
00:02:00,160 --> 00:02:04,460
ولكن الشركه قررت ان تستكشف اكثر
8
00:02:05,685 --> 00:02:06,085
9
00:02:43,110 --> 00:02:46,110
جيمس يقول ان الاسهم سوف تعلو
في الدقيقه التي سوف نعثر فيها علي ريجام
10
00:02:46,135 --> 00:02:49,535
بعدها نستطيع ان نستكشف اينما نريد
11
00:02:49,835 --> 00:02:52,135
أتعلم ان معظم الوثائق المدونه
12
00:02:52,160 --> 00:02:55,160
للجنرال هاو وكيف اسس فرقه للحمايه .
13
00:02:55,185 --> 00:02:57,185
ما الذي يربطه بريجام ؟
14
00:02:57,210 --> 00:02:59,210
ولم سموا هذه المدينه العتيقه بريجام؟
15
00:02:59,235 --> 00:03:01,535
هذا ما سوف نكتشفه
16
00:03:01,860 --> 00:03:04,160
كريستيان
مفترق طرٌق اخر امامنا
17
00:03:04,185 --> 00:03:05,585
اي الطرٌق نسلك ؟
18
00:03:05,810 --> 00:03:08,110
لنتفرق لثلاثة مجموعات
19
00:03:08,135 --> 00:03:09,135
ونبقي احدنا الاخر بالمستجدات
20
00:03:09,160 --> 00:03:11,560
تبدون بحاله جيده يا ساده
21
00:03:49,785 --> 00:03:51,285
انها حقيقيه
22
00:03:52,010 --> 00:03:53,510
انها حقيقيه
23
00:04:15,735 --> 00:04:17,535
ريجام
24
00:04:20,704 --> 00:04:21,704
نعم
25
00:04:32,700 --> 00:04:35,400
فالنبدء بالمسح الظاهري-
حسناً -
26
00:04:42,625 --> 00:04:45,025
كل شئ جاهز ؟-
اجل -
27
00:04:45,150 --> 00:04:46,950
لا تنسى الموسيقى
28
00:04:46,975 --> 00:04:48,975
انتظر . انتظر . انتظر -
اعلم تشيكوفيسكي -
29
00:04:49,000 --> 00:04:51,900
. لا . هذا التجهيز يدعو لموزارت . مقطوعه افتتاحيه
30
00:04:52,125 --> 00:04:54,125
حسناً لقد بدلت رايي
31
00:04:54,150 --> 00:04:57,250
- اوبرا
- انتِ مبتكره للغايه
32
00:04:57,775 --> 00:05:05,175
33
00:05:05,200 --> 00:05:10,100
34
00:05:10,125 --> 00:05:17,125
35
00:05:17,150 --> 00:05:24,150
36
00:05:24,175 --> 00:05:30,475
37
00:06:05,775 --> 00:06:08,475
لابد ان هذا هو -
لنفحصه -
38
00:06:20,803 --> 00:06:23,103
عام 48 قبل الميلاد . طريق الحرير .حدود الصين الغربيه
39
00:06:23,128 --> 00:06:26,128
سته و ثلاثون عشيره متورطون في صراع
40
00:06:26,153 --> 00:06:28,553
من اجل البقاء للأصلح.
41
00:07:03,708 --> 00:07:06,408
انبطح .. انبطح
42
00:07:09,633 --> 00:07:11,133
اي العشائر ؟ -
لا اعلم -
43
00:07:11,158 --> 00:07:13,558
"فرقة حماية طريق الحرير "
44
00:07:13,683 --> 00:07:15,483
من ؟
45
00:07:23,608 --> 00:07:25,908
هؤلاء من يرتدون الابيض هم الهنود البيض
46
00:07:25,933 --> 00:07:27,733
زعيمهم هو اليسيجانج-
صحيح -
47
00:07:28,658 --> 00:07:32,058
هؤلاء من يرتدون الاسود هم ... هــــان
زعيمهم .. تاش
48
00:07:32,083 --> 00:07:34,083
عشيرة . هان . عادةً يعيشون في الجنوب
49
00:07:34,108 --> 00:07:36,108
ماذا يفعلون هنا
يتسببون بالمشاكل ؟
50
00:07:36,133 --> 00:07:38,133
الجنوب كانوا يعانون من الجفاف الشديد
51
00:07:38,158 --> 00:07:40,158
اذاً هم هنا للحصول علي ارض اكثر
52
00:07:40,183 --> 00:07:42,083
اذهبوا . هيا
53
00:07:42,108 --> 00:07:44,008
الفرصه الاخيره
54
00:07:44,033 --> 00:07:47,533
هل سوف تعيدون طعامنا ام لا ؟
55
00:07:47,658 --> 00:07:50,058
اذا كنتم ايها الهنود البيض لا تريدون الخضوع
56
00:07:50,083 --> 00:07:53,083
فسوف نسوي هذا طبقاً لقانون طريق الحرير
57
00:07:53,108 --> 00:07:55,508
لندع الرب يقرر من علي صواب و من الخطأ
58
00:08:22,033 --> 00:08:23,533
اسرعوا
59
00:08:34,708 --> 00:08:37,808
لقد خسرت بالفعل .. سكرام
60
00:08:37,833 --> 00:08:39,533
انتم همج
61
00:08:52,608 --> 00:08:54,608
فرقة حماية طريق الحرير
62
00:09:03,803 --> 00:09:06,603
توقفوا عن العراك
63
00:09:06,628 --> 00:09:07,728
حاربوهم
64
00:09:08,653 --> 00:09:10,953
سوف نتعامل مع هذا
65
00:09:10,978 --> 00:09:13,078
اخوتي توقفوا عن العراك
66
00:09:13,103 --> 00:09:15,203
اتوسل اليكم جميعاً
67
00:09:22,728 --> 00:09:27,428
اخوتي عشيرة هان. لقد اتيت بنوايا حسنه
68
00:09:27,653 --> 00:09:31,053
كابتن ما علاقة هذا بك ؟
69
00:09:31,078 --> 00:09:33,078
شعارنا كان دائماً
70
00:09:33,103 --> 00:09:35,903
نحول الخصوم الى اصدقاء
71
00:09:35,928 --> 00:09:38,028
والسلام لكل الاعراق
72
00:09:38,053 --> 00:09:40,053
اياً كان ما يحتاجه اصدقائنا علي طريق الحرير
73
00:09:40,078 --> 00:09:42,078
مسؤليتنا ان نقدم المساعده
74
00:09:42,103 --> 00:09:46,003
البقاء للاصلح هو الحقيقه الوحيده على طريق الحرير
75
00:09:46,028 --> 00:09:48,028
مع فرقتك المسكينه تلك
76
00:09:48,053 --> 00:09:50,053
لن تستطيع ان تتحكم في السته و ثلاثون عشيره هنا
77
00:09:50,078 --> 00:09:52,078
بجانب انه قد خسر بالفعل
78
00:09:52,103 --> 00:09:54,103
حتي انه قد نعتني بالهمجيه
79
00:09:59,708 --> 00:10:03,008
النجاح لا يعتمد علي عدد من معك من الناس
80
00:10:03,033 --> 00:10:05,033
لكن علي قدر اصرارك
81
00:10:05,658 --> 00:10:06,658
ابعد يدك
82
00:10:06,783 --> 00:10:08,483
ابعد يدك
83
00:10:41,608 --> 00:10:44,408
سيدتي .. اسف .. هذا لم يكن عن عمد
84
00:10:45,703 --> 00:10:49,403
استخدم سيفك .. سوف نتعارك طبقا للقانون
85
00:10:49,728 --> 00:10:53,028
فرقة الحمايه تطبق قانون بلدنا
86
00:10:53,053 --> 00:10:55,453
نحن لا نتعارك
87
00:11:29,678 --> 00:11:32,478
تعال هنا
لن اتي
88
00:12:07,603 --> 00:12:08,603
سيدتي
89
00:12:39,828 --> 00:12:43,028
سيدتي مون .. لم اقصد ان ازيل وشاحك
90
00:12:43,053 --> 00:12:45,053
لقد اوقعتيه بنفسك
91
00:12:45,078 --> 00:12:47,478
اعلم
92
00:12:47,803 --> 00:12:49,503
هذا كان مُقدر
93
00:12:49,728 --> 00:12:51,228
...في الحقيقه لقد اتيت من اجل ان
94
00:12:51,253 --> 00:12:52,653
اشرب
95
00:12:56,708 --> 00:12:58,508
انا مستعده
96
00:13:05,683 --> 00:13:08,083
لقد اردت فقط ان اعيد الوشاح لكِ
97
00:13:08,108 --> 00:13:10,108
انا لم ارى شئ
98
00:13:10,133 --> 00:13:12,533
لم يحدث شئ بيننا
99
00:13:19,658 --> 00:13:23,558
توقفوا عن الضحك .. لم اعد للديار منذ وقت بعيد .. اسرعوا
100
00:14:28,783 --> 00:14:31,083
يا اطفال انظروا
101
00:14:31,108 --> 00:14:33,108
من هنا
102
00:14:33,133 --> 00:14:35,033
العم هاو ان
103
00:14:35,058 --> 00:14:36,058
تعالوا
104
00:14:36,083 --> 00:14:38,483
اجلسوا هناك ما يكفي للجميع
105
00:14:40,708 --> 00:14:44,008
اسعار السلع على الحدود قد ارتفعت
106
00:14:44,033 --> 00:14:46,033
اتمنى من الحاكم
107
00:14:46,058 --> 00:14:48,558
ان يستطيع ان يعدل اجور زملائنا
108
00:14:49,783 --> 00:14:51,583
كل شهر
109
00:14:52,708 --> 00:14:55,508
عشرون قطعه معدنيه زياده -
اربعون قطعه-
110
00:15:03,733 --> 00:15:06,033
الاشهر القليله الماضيه قد اعطيت اجري
111
00:15:06,058 --> 00:15:08,458
للاخوه المصابين
112
00:15:18,683 --> 00:15:20,183
اعلم
113
00:15:20,208 --> 00:15:23,508
انت تعتني برجالك جيداً
114
00:15:23,733 --> 00:15:26,033
اعلم ان الناس يضحكون عليكِ هنا
115
00:15:26,058 --> 00:15:30,158
لزواجك من رجل من هان -
ها انت مرة اخرى -
116
00:15:30,183 --> 00:15:32,083
انا احبك لأننا نفس الشئ
117
00:15:32,108 --> 00:15:34,108
نحن نؤمن بالعداله لكل الاعراق
118
00:15:34,133 --> 00:15:37,033
انت تدعو للسلام بين اعراق مختلفه على طريق الحرير
119
00:15:37,058 --> 00:15:40,158
وانا اعلم الاطفال السلام من مختلف القبائل
120
00:15:40,183 --> 00:15:41,783
نحن سيكتب لنا النجاح
121
00:15:51,708 --> 00:15:53,108
كابتن-
ين بو -
122
00:15:53,133 --> 00:15:55,033
فريق الحمايه وقع في مشكله
123
00:15:55,058 --> 00:15:58,058
اليوم قائد جيش المقاطعه
124
00:15:58,083 --> 00:16:02,483
عثر على اربعة صناديق من عملات الذهب خارج الحدود
125
00:16:06,700 --> 00:16:08,700
وكان بها
126
00:16:08,725 --> 00:16:10,525
تصريح الجمرك بداخلها
127
00:16:10,750 --> 00:16:12,450
من وقع عليها
128
00:16:14,775 --> 00:16:17,375
فريق الحمايه
129
00:16:29,802 --> 00:16:31,502
كابتن
130
00:16:33,627 --> 00:16:37,027
اي جريمه قد نكون ارتكبنا
131
00:16:37,052 --> 00:16:38,252
لم تحتجز رجالي
132
00:16:38,277 --> 00:16:42,077
من اعطاك الحق لحجز الرجال
133
00:16:42,102 --> 00:16:46,402
فريق الحمايه تحت اشراف الحاكم
134
00:16:47,627 --> 00:16:49,627
لا تتحرك
135
00:16:57,702 --> 00:17:00,002
هذا ليس له علاقه بهم
136
00:17:00,027 --> 00:17:01,727
سوف اذهب معك
137
00:17:02,752 --> 00:17:05,052
بأمر من الحاكم
138
00:17:05,077 --> 00:17:09,477
هاو ان وفريق الحمايه كلهم تحت التحفظ لتهريب الذهب
139
00:17:09,702 --> 00:17:15,502
ويرسَلون جميعاً غداً لبوابة الاوز البري للعمل في اعادة بناء المدينه
140
00:17:32,707 --> 00:17:34,507
يالها من صخره
141
00:17:34,732 --> 00:17:36,932
ارسالنا جميعاً للحدود
142
00:17:36,957 --> 00:17:39,557
حتى يستطيعو ان يعلقوا اللوم علينا من اجل العملات الذهبيه
143
00:17:39,782 --> 00:17:42,082
لابد ان نحقق في الامر بأنفسنا.
كيف ؟ -
144
00:17:42,107 --> 00:17:43,507
انظروا
145
00:17:43,732 --> 00:17:45,132
كلنا في المنفى
146
00:17:45,157 --> 00:17:48,057
هناك حيث سنقضي المتبقي من حياتنا
147
00:17:48,082 --> 00:17:50,082
في اللحظه التي تدخل هناك لا مجال للخروج
148
00:17:50,107 --> 00:17:53,407
!!لقد عملنا بجد وهذا هو ما نحصل عليه
149
00:17:53,732 --> 00:17:57,032
لا تسأل ما نستطيع مره اخرى فقط اسأل ما علينا ان نفعل
150
00:17:57,057 --> 00:17:59,057
ولكن هذا ليس عدل
151
00:17:59,082 --> 00:18:01,282
اذا ماذا سوف تفعل تجاهه
152
00:18:01,707 --> 00:18:04,307
انظروا يا اخوتي
153
00:18:04,732 --> 00:18:08,432
اعلم انكم كلكم تشعرون بالخيانه
154
00:18:08,757 --> 00:18:11,357
ولكني اوؤمن ان هناك عداله في هذا العالم
155
00:18:11,782 --> 00:18:16,382
لقد تم انقاذنا جميعا من بوابة الاوز البري من قبل الجنرال هاو
156
00:18:16,807 --> 00:18:20,007
لابد ان ننتهز هذه الفرصه للعوده و الصلاه احترام له
157
00:18:20,032 --> 00:18:21,732
تهريب الذهب
158
00:18:21,757 --> 00:18:23,557
انها قضيه معقده
159
00:18:23,782 --> 00:18:26,082
حينما احصل على ادله اكثر من يانج بو
160
00:18:26,107 --> 00:18:27,707
سوف اعرف ماذا علي ان افعل
161
00:18:39,702 --> 00:18:44,202
تحرك
162
00:18:48,707 --> 00:18:51,407
استمر في التحرك .. التالي
163
00:18:57,602 --> 00:19:00,302
164
00:19:19,627 --> 00:19:23,327
ضريح اسرة هان
165
00:19:35,702 --> 00:19:37,502
اقتلوهم
166
00:19:37,527 --> 00:19:41,327
اخي
167
00:19:50,702 --> 00:19:53,502
اختي
168
00:19:55,607 --> 00:19:57,107
جنرال
169
00:19:57,132 --> 00:19:58,832
ابقوا اماكنكم
170
00:20:15,707 --> 00:20:18,407
لديك الشجاعه لتقتل
171
00:20:20,732 --> 00:20:22,932
لكن هل لديك الشجاعه
172
00:20:22,957 --> 00:20:25,057
لتٌساعد
173
00:20:25,082 --> 00:20:27,582
من يحتاج للأنقاذ ؟
174
00:20:42,707 --> 00:20:45,007
175
00:20:45,032 --> 00:20:46,632
أعلى
176
00:20:56,707 --> 00:20:58,707
بسرعه .. ساعدوا المصابين
177
00:21:02,632 --> 00:21:05,332
ياله من مغفل
178
00:21:06,657 --> 00:21:09,057
كابتن .. هل انت بخير ؟-
انا بخير -
179
00:21:09,082 --> 00:21:13,082
ساعدوهم
180
00:21:13,107 --> 00:21:15,007
انه خطأهم .. اضربوهم
181
00:21:15,032 --> 00:21:16,032
توقفوا
182
00:21:16,057 --> 00:21:18,457
تعال هنا انهم يتعاركون
183
00:21:19,782 --> 00:21:20,782
ماذا تفعلون؟
184
00:21:36,707 --> 00:21:38,507
توقفوا عن العراك
185
00:21:41,705 --> 00:21:43,505
توقفوا عن العراك
186
00:21:44,711 --> 00:21:47,011
من انت
187
00:21:47,036 --> 00:21:48,736
فريق حماية طريق الحرير
188
00:21:52,661 --> 00:21:54,461
احترس
189
00:22:29,686 --> 00:22:32,486
توقف
190
00:22:32,711 --> 00:22:34,211
توقفوا عن العراك
191
00:22:34,236 --> 00:22:36,236
عودوا للعمل
192
00:22:36,261 --> 00:22:38,461
توقفوا الان
193
00:22:39,715 --> 00:22:41,515
فريق الحمايه تعالوا هنا
194
00:22:52,709 --> 00:22:55,209
انا لا اهتم لفريق الحمايه
195
00:22:55,734 --> 00:22:57,734
هذه بوابة الاوز البري
196
00:22:58,759 --> 00:23:00,159
وانا القائد هنا
197
00:23:00,184 --> 00:23:02,184
الجميع يلقبه بقائد الاوزr
198
00:23:02,209 --> 00:23:03,709
اذاً انت هاو ان
199
00:23:03,834 --> 00:23:06,434
سمعت انك تجيد استخدام السيف
200
00:23:06,759 --> 00:23:09,359
ولكني اشك انك تستطيع هزيمتي
201
00:23:12,684 --> 00:23:16,084
هاو ان انت تظن انك ماهر بفنون القتال ؟
202
00:23:16,109 --> 00:23:19,009
ولكني استطيع التغلب عليك في عشرة حركات
203
00:23:19,034 --> 00:23:20,734
اعتقد ان خمسه كافيه
204
00:23:20,759 --> 00:23:23,059
هل تجرؤ على المحاوله
205
00:23:23,084 --> 00:23:24,784
هل تجرؤ؟
206
00:23:24,809 --> 00:23:25,809
هيا
207
00:23:31,734 --> 00:23:33,234
هل انت معتوه ؟
208
00:23:33,259 --> 00:23:36,059
هل تعلم لم اتوا هنا ؟
209
00:23:36,084 --> 00:23:40,484
طبقاً لأوامر الحاكم علينا ان ننهي بناء المدينه
210
00:23:40,809 --> 00:23:43,509
هيا يا حفنة الفاشلون اسرعوا
211
00:23:44,704 --> 00:23:48,504
عد الى هنا انا لم انتهى منك بعد
212
00:24:28,629 --> 00:24:31,329
ليجون
213
00:24:31,754 --> 00:24:33,754
توقفوا
214
00:24:35,809 --> 00:24:37,809
ما رأيك يا جنرال ؟
215
00:24:39,634 --> 00:24:42,034
ما هي حالتنا الحاليه ؟
216
00:24:42,059 --> 00:24:44,059
نقترب من ثمانمائة جندي
217
00:24:44,084 --> 00:24:46,084
ثلاثة الاف سهم و قوس
218
00:24:46,109 --> 00:24:49,009
الخيول عطشى وتقارب على الارهاق -
اجل -
219
00:24:49,034 --> 00:24:52,534
لو لدينا فرصه علينا انا نقضي عليهم في اقرب وقت متاح
220
00:25:14,659 --> 00:25:18,359
لوشيوس
221
00:25:18,784 --> 00:25:21,484
لوشيوس-
نعم انا هنا -
222
00:25:23,709 --> 00:25:28,009
فالكو قال انك سوف تأخذ المدينه
223
00:25:28,034 --> 00:25:29,034
اجل
224
00:25:29,059 --> 00:25:33,059
قائدهم ضعيف للغايه ويبدو انه غير مؤهل
225
00:25:33,084 --> 00:25:35,084
اذاً الامر لن يطول
226
00:25:35,109 --> 00:25:36,609
لتشرب
227
00:25:40,734 --> 00:25:44,334
سوف انتظر اخبارك الجيده عندما تعود
228
00:25:44,759 --> 00:25:47,459
نحن على اعتاب مدينه جديده .. مكان للراحه
229
00:26:00,604 --> 00:26:02,604
دٌخلاء
230
00:26:13,709 --> 00:26:17,409
هاو ان هل رأيتهم من قبل؟
231
00:26:18,834 --> 00:26:21,534
لا اعلم اذا ما كانوا اعدائنا ..اجمع قواك
232
00:26:22,759 --> 00:26:26,059
اهجموا قبل ان يقتربوا
233
00:26:26,084 --> 00:26:28,084
اخوتي -
اجل -
234
00:26:28,109 --> 00:26:30,109
اطلقوا -
لا -
235
00:26:37,704 --> 00:26:39,704
تراجعوا
236
00:26:44,709 --> 00:26:46,209
مجموعه من الجبناء
237
00:26:46,234 --> 00:26:50,034
اخوتي .. لنقتلهم جميعاً
238
00:26:50,059 --> 00:26:53,059
لا تفعل هذا .. هذه هي خطتهم
239
00:26:53,084 --> 00:26:55,084
انهم يريدونك ان تفتح الابواب
240
00:26:55,109 --> 00:26:57,109
هل تعلم فنون الحرب اكثر مني ؟
241
00:26:57,134 --> 00:26:58,634
اهجموا
242
00:27:32,659 --> 00:27:34,659
اللعنه
243
00:27:52,704 --> 00:27:56,404
ابقوا بالاسفل
244
00:27:58,629 --> 00:28:01,429
ليس لدينا رجال كافيه
245
00:28:02,754 --> 00:28:05,154
من مستعد للهجو الان ؟
246
00:28:05,179 --> 00:28:07,579
انا ... لا احد ؟
247
00:28:07,704 --> 00:28:09,704
اذا استمعوا الي اذا كنتم تريدون الحياه
248
00:28:14,729 --> 00:28:15,729
من هنا
249
00:28:26,704 --> 00:28:29,304
استولوا عليها
250
00:28:31,729 --> 00:28:33,729
اقرعوا الطبول
251
00:28:58,604 --> 00:29:00,604
توقفوا
252
00:29:01,729 --> 00:29:04,529
لقد اخافهم هذا
253
00:29:42,604 --> 00:29:47,504
انا لوشيوس الجنرال القائد لجحافل النسر الاسود لامبراطوريه الرومان.
254
00:29:47,729 --> 00:29:49,529
هاو ان
255
00:29:49,854 --> 00:29:51,154
جنرال
256
00:29:51,179 --> 00:29:53,179
هل هناك اي مجال لعدم القتال
257
00:29:53,204 --> 00:29:56,004
اعد رجالي وارحل
258
00:29:56,029 --> 00:29:57,529
لا
259
00:29:57,754 --> 00:29:59,554
سوف ندخل هناك
260
00:30:01,679 --> 00:30:02,679
لا
261
00:31:14,704 --> 00:31:18,004
الجنرال لوشيوس يقاتل مثل الاله اليوم
262
00:31:18,029 --> 00:31:22,429
لا اعتقد ان هناك رجل حي يستطيع ان يقف امام الجنرال العظيم
263
00:31:56,604 --> 00:31:58,104
عظيم
264
00:31:58,129 --> 00:32:00,129
هاو ان تستطيع ان تفعلها
265
00:32:12,679 --> 00:32:14,079
انظر
266
00:32:14,104 --> 00:32:15,604
عاصفه رمليه
267
00:32:15,729 --> 00:32:18,329
عاصفه رمليه
268
00:32:19,754 --> 00:32:22,054
عاصفه رمليه
269
00:32:22,079 --> 00:32:23,879
كابتن ماذا سوف نفعل ؟
270
00:32:23,904 --> 00:32:25,604
ماذا نستطيع ان نفعل
271
00:32:47,609 --> 00:32:49,609
جنرال
272
00:32:58,704 --> 00:33:00,704
استمع الي
273
00:33:00,729 --> 00:33:03,029
توقف -
ماذا ؟ -
274
00:33:03,054 --> 00:33:05,054
اسمع
275
00:33:05,079 --> 00:33:07,079
عاصفه رمليه قادمه
276
00:33:07,104 --> 00:33:09,004
توقف عن القتال
277
00:33:09,029 --> 00:33:11,429
القي سلاحك
278
00:33:11,754 --> 00:33:14,054
وسوف ادعك تدخل -
او -
279
00:33:14,079 --> 00:33:16,479
سوف نٌدفن معاً
280
00:33:17,704 --> 00:33:19,704
والصبي ايضاً
281
00:33:43,609 --> 00:33:47,409
نحتاج طعام و ماء لرجالي
282
00:33:47,834 --> 00:33:50,334
والدواء للصبي
283
00:33:51,759 --> 00:33:54,459
واحتاج مكان لأفكر
284
00:34:52,684 --> 00:34:55,084
لوشيوس -
لوشيوس -
285
00:34:55,109 --> 00:34:56,509
انا هنا
286
00:34:58,734 --> 00:35:04,434
هل ربحت المعركه ضد المحارب الصيني ؟
287
00:35:12,709 --> 00:35:14,509
لقد ربح
288
00:35:16,734 --> 00:35:18,934
نعم .. كنت اعلم انك سوف تربح
289
00:35:18,959 --> 00:35:22,059
لانك قلت ان الكابتن الصيني مريع
290
00:35:22,084 --> 00:35:25,384
ويبدو انه غبي
291
00:35:27,709 --> 00:35:30,509
هاو ان سوف افعل لك جميل الان
292
00:35:30,934 --> 00:35:34,034
عليك ان تترجم هذا لهم غداً
293
00:35:34,059 --> 00:35:35,959
غداً
294
00:35:35,984 --> 00:35:36,984
لا
295
00:35:38,709 --> 00:35:40,509
الامس
296
00:35:41,734 --> 00:35:43,534
الامس
297
00:36:40,659 --> 00:36:42,559
اذهب
298
00:36:57,704 --> 00:37:00,404
هل تشرب ؟ -
بالطبع
299
00:37:01,729 --> 00:37:04,429
هل قابلت جندي لا يشرب ؟
300
00:37:09,704 --> 00:37:11,304
قوي
301
00:37:14,729 --> 00:37:17,429
نعم .. انه جيد
302
00:37:23,654 --> 00:37:26,454
اين سوف تذهب غداً؟
303
00:37:26,779 --> 00:37:30,379
هذا سؤال كنت افكر به بأستمرار
304
00:37:31,804 --> 00:37:33,404
في روما
305
00:37:33,729 --> 00:37:36,029
نتدرب على ان نطيع الامر
306
00:37:36,054 --> 00:37:38,454
ان نخدم منذ كنا صغار جداً
307
00:37:38,802 --> 00:37:42,002
عندما تأتيك الفرصه اخيراً لتختار طريقك
308
00:37:42,027 --> 00:37:45,427
تدرك انه لا مكان للذهاب
309
00:37:47,711 --> 00:37:50,411
هل الجنود الصينيون يشعرون بنفس الشئ ؟
310
00:37:51,736 --> 00:37:54,036
لا.. نحن مختلفون -
لماذا ؟ -
311
00:37:54,061 --> 00:37:57,061
انتم تدربتم ان تقتلوا الناس
312
00:37:57,086 --> 00:37:58,986
نحن تدربنا ان ننقذ الناس
313
00:37:59,011 --> 00:38:01,011
انا اجعل طريق الحرير في سلام
314
00:38:01,036 --> 00:38:04,336
السلام حلم
315
00:38:04,812 --> 00:38:07,412
نحن نعيش في عالم يعامل الاموات افضل من الاحياء
316
00:38:09,685 --> 00:38:12,485
اريد فقط ان القي نظره عليه . لم ار ابداً سيف صيني
317
00:38:19,710 --> 00:38:21,010
انه ثقيل
318
00:38:21,035 --> 00:38:23,435
ما معنى انتقام باللغه الصينيه ؟
319
00:38:23,760 --> 00:38:25,060
ماذا ؟
320
00:38:25,085 --> 00:38:27,085
اذا ما اذاك احد او عائلتك
321
00:38:27,110 --> 00:38:28,510
تقتلهم
322
00:38:28,805 --> 00:38:30,005
انتقام
323
00:38:30,030 --> 00:38:32,030
ثأر.. ..باوشو
324
00:38:32,055 --> 00:38:33,655
ثأر .. باوشو
325
00:38:33,821 --> 00:38:36,021
باوشو
326
00:38:36,046 --> 00:38:38,446
لم تريد الثأر
327
00:38:38,871 --> 00:38:41,071
هذا ليس من شأنك
328
00:38:41,096 --> 00:38:44,496
اي شئ يحدث في طريق الحرير
329
00:38:44,821 --> 00:38:46,521
هو من شأني
330
00:38:46,804 --> 00:38:48,004
الثأر يصنع المزيد من الكراهيه
331
00:38:48,029 --> 00:38:50,029
التقينا اليوم
332
00:38:50,054 --> 00:38:51,654
نحن اصدقاء
333
00:38:51,879 --> 00:38:54,379
وانا اريد مساعدتك
334
00:38:57,704 --> 00:39:01,404
عندما نرحل غداً ربما لا اراك ابداً
335
00:39:01,829 --> 00:39:04,529
تصنع صديق اليوم تخسر اخر غداً
336
00:39:05,704 --> 00:39:07,504
هل الامر يستحق ؟
337
00:39:10,711 --> 00:39:13,011
هاو ان
338
00:39:13,036 --> 00:39:15,036
لقد اتتني اوامر من الحاكم
339
00:39:15,061 --> 00:39:18,061
علينا ان ننهي بوابة الاوز في خلال خمسة عشر يوماً
340
00:39:18,086 --> 00:39:21,086
و الا سوف نُعدم جميعاً
341
00:39:21,111 --> 00:39:23,011
حتي لو الجميع يعمل بكل طاقته
342
00:39:23,036 --> 00:39:25,036
سوف يأخذ منا نصف عام ليكتمل
343
00:39:25,061 --> 00:39:27,061
الست قريب من السته و ثلاثون عشيره ؟
344
00:39:27,086 --> 00:39:29,586
ارجوك ساعدني في توظيف اناس اكثر
345
00:39:32,711 --> 00:39:35,411
هذا الرجل دائماً منزعج
346
00:39:36,716 --> 00:39:39,416
نستطيع ان نعيد بناء المدينه في خمسة عشر يوم
347
00:39:39,841 --> 00:39:42,041
يقول انهم يستطيعوا ان ينهوا البناء في خمسة عشر يوم
348
00:39:42,066 --> 00:39:44,066
سوف تأخذ وقت طويل لجمع الصخور
349
00:39:44,091 --> 00:39:46,091
ووقت اطول لتحويلها
350
00:39:46,116 --> 00:39:50,016
هناك الكثير من الصخور الكبيره صعب تحريكها .. تحريكها للأعلى
351
00:39:50,041 --> 00:39:52,041
لديك الكثير من الحصى خارج المدينه
352
00:39:52,066 --> 00:39:54,366
ماذا ؟ -
صخور صغيره -
353
00:39:54,873 --> 00:39:57,473
حصى
هل تفهم ؟
354
00:39:57,846 --> 00:40:01,046
يقول ان هناك صخور صغيره خارج المدينه
355
00:40:01,071 --> 00:40:03,071
كيف نبني حائط مدينه بصخور صغيره ؟
356
00:40:03,096 --> 00:40:04,996
هاو ان .. اسمعني
357
00:40:05,021 --> 00:40:07,321
سوف يكون من الخطأ السماع لهم
358
00:40:07,746 --> 00:40:09,146
انه يثق بك
359
00:40:09,171 --> 00:40:10,071
شكراً لك
360
00:40:10,096 --> 00:40:12,596
عليك ان تعدني بشئ في المقابل
361
00:40:14,701 --> 00:40:18,401
اعثر على رجل لارشاد مندوبي للامبراطوريه الفارسيه
362
00:40:28,606 --> 00:40:32,406
حسناً . انظر نحن هنا الان
363
00:40:32,731 --> 00:40:35,431
والامبراطوريه الفارسيه هنا
364
00:40:41,056 --> 00:40:47,156
365
00:40:49,681 --> 00:40:51,081
ماذا تحاول ان تفعل ؟
366
00:40:51,106 --> 00:40:54,406
لا ببطأ
367
00:40:54,812 --> 00:40:57,412
تمهلوا .. ماذا تفعلون
368
00:41:38,637 --> 00:41:41,337
خمسة عشر يوم .. هل هذا معقول ؟
369
00:41:48,664 --> 00:41:50,664
يا رجال .. توقفوا
370
00:41:56,709 --> 00:41:58,709
جيد .. اذهب
371
00:42:03,685 --> 00:42:05,485
اترى . اسهل بكثير
372
00:42:05,710 --> 00:42:07,910
تمهلوا .. واحده فقط
373
00:42:07,935 --> 00:42:09,635
ارحل بعد ان تأخذ
374
00:42:09,860 --> 00:42:12,460
كل شئ طبق للجدول
375
00:42:19,715 --> 00:42:22,015
الم تأكل بعد ؟
376
00:42:22,040 --> 00:42:24,440
ايها الثمين لا تقف في طريقي
377
00:42:48,705 --> 00:42:53,305
اجذب
378
00:43:34,711 --> 00:43:37,411
للاسفل اكثر قليلاً .. هكذا
379
00:43:38,736 --> 00:43:41,036
قل لي اي مدينه هذه ؟
380
00:43:41,061 --> 00:43:43,061
من حيث تقف الان
381
00:43:43,086 --> 00:43:47,486
تستطيع ان ترى طريق الحرير الشهير كله
382
00:43:47,811 --> 00:43:50,011
هذا الشريان العظيم للتجاره و الثقافه
383
00:43:50,036 --> 00:43:54,036
الذي يربط الغرب بأمبراطورية الشرق العظيمه
384
00:43:54,061 --> 00:43:57,061
عندما تغيب الشمس .. طريق الحرير
385
00:43:57,086 --> 00:44:00,386
وحتى جدران المدينه تصبح في غاية الدفئ
386
00:44:00,711 --> 00:44:03,411
اريد ان المس جدار المدينه
387
00:44:16,736 --> 00:44:18,536
استطيع ان اراها
388
00:44:18,861 --> 00:44:20,661
استطيع ان اراهم جميعاً
389
00:44:21,786 --> 00:44:24,486
استطيع ان ارى بوابة مدينتنا
390
00:44:25,701 --> 00:44:30,401
والمكان الذي علمتني فيه كيف استخدم السيف
391
00:44:31,726 --> 00:44:36,026
استطيع ان اسمع امي تعزف القيثاره
392
00:44:36,051 --> 00:44:38,351
ونحن نتمرن
393
00:44:47,706 --> 00:44:49,506
هل تشتاق اليها ؟
394
00:45:20,631 --> 00:45:23,331
هيا بنا -
تدريب -
395
00:45:39,656 --> 00:45:42,056
ماذا يحدث -
شاهد فرقة الحماية تتدرب -
396
00:45:42,081 --> 00:45:43,581
لم تشاهدني ابداً اتدرب
397
00:46:23,606 --> 00:46:25,506
هيا نذهب هناك
398
00:46:31,631 --> 00:46:33,531
اتخذوا مواقعكم
399
00:47:28,656 --> 00:47:30,156
راهن على الرومان
400
00:47:30,181 --> 00:47:32,081
راهن على فرقة الحمايه
401
00:47:32,106 --> 00:47:34,006
لو ربحت خذ كل الخمر
402
00:47:34,031 --> 00:47:36,031
راهن على فرقة الحمايه
403
00:47:36,056 --> 00:47:37,556
هيا
404
00:47:38,781 --> 00:47:42,481
احترس . لاتصب اي احد -
اعلم -
405
00:48:31,606 --> 00:48:32,606
احسنت
406
00:48:33,731 --> 00:48:36,431
هيا لنحصل على خمرنا
407
00:48:38,756 --> 00:48:40,556
هل انت اعمى
408
00:48:57,645 --> 00:48:59,445
هذا الجندي الروماني ليس سئ
409
00:49:44,721 --> 00:49:46,521
شكراً على المباراه
410
00:50:09,706 --> 00:50:12,306
كان هذا قتال عظيم
411
00:50:31,701 --> 00:50:33,501
صحيح .. تفحص مره اخرى
412
00:51:08,706 --> 00:51:11,006
احدهم قد فقد الوعي
413
00:51:11,031 --> 00:51:14,431
تعالوا هنا و قدموا المساعده -
المساعده -
414
00:51:16,722 --> 00:51:18,522
هل انت بخير ؟
415
00:51:18,747 --> 00:51:20,947
لا يوجد مشكله -
لنستمر فى العمل -
416
00:51:20,972 --> 00:51:22,572
انا بخير
417
00:51:29,707 --> 00:51:32,407
انا الجنرال هــاو اقسم
418
00:51:33,732 --> 00:51:38,032
انني سوف ارى رايات السته و ثلاثون عشيره
419
00:51:38,057 --> 00:51:40,057
ترفرف سوياً
420
00:51:40,082 --> 00:51:42,582
عند بوابة الاوز البري
421
00:51:45,707 --> 00:51:47,507
اخوتي على طريق الحرير
422
00:51:47,732 --> 00:51:49,732
لنرسم رايتنا الخاصه
423
00:51:55,707 --> 00:51:57,507
ماذا ترسم ؟
424
00:52:00,715 --> 00:52:03,415
رائع يا سيدي الصغير
425
00:52:09,703 --> 00:52:11,603
كيف تكتب مدرسه ؟
426
00:54:03,707 --> 00:54:08,007
لقد خدمت تحت اِمرة القنصل ماركوس يسينيوس كراسيوس
427
00:54:08,032 --> 00:54:11,032
لقد نقل قواته للامبراطوريه الفارسيه
428
00:54:11,057 --> 00:54:13,057
وشكل تحالف مع مليكتنا
429
00:54:13,082 --> 00:54:16,082
التي هي اخت لسيدتنا كراسيوس
430
00:54:16,107 --> 00:54:18,007
القنصل ماركوس هو الابن الاكبر
431
00:54:18,032 --> 00:54:20,032
تايبريس رجل فاسد و غادر
432
00:54:20,057 --> 00:54:23,057
القنصل كان يخطط لاعداد ابنه الاصغر
433
00:54:23,082 --> 00:54:26,082
بوبليوس ليكون خليفته و وريث العرش
434
00:54:26,107 --> 00:54:29,407
لقد عهد الي ان ابقي الصبي حي
435
00:54:29,732 --> 00:54:33,032
السيد الصغير قد بدء يواجه مشاكل مع عينيه
436
00:54:33,057 --> 00:54:37,057
ملكة الفرُس ارسلت كرماً منها دواء ليعالج بصره
437
00:54:37,182 --> 00:54:41,082
تايبريس اضاف اليه السم
438
00:54:41,107 --> 00:54:43,507
ليعمي اخاه حتى لا يصبح قنصل ابداً
439
00:54:44,032 --> 00:54:45,532
وقتل اباه
440
00:54:45,857 --> 00:54:48,057
لم يكن لدي خيار
441
00:54:48,082 --> 00:54:50,482
الا ان ااخذ جنودي و الصبي
442
00:54:50,807 --> 00:54:52,107
واصبح طريد
443
00:54:52,132 --> 00:54:54,432
حتى وصلت لبوابة الاوز البري
444
00:54:56,757 --> 00:54:59,357
كنت رجل بدون وطن
445
00:54:59,882 --> 00:55:01,582
مسُتهدف للموت
446
00:55:03,707 --> 00:55:07,107
النائب الذي ارسلته للامبراطوريه الفارسيه
447
00:55:07,132 --> 00:55:09,132
معني به ان يعيد معاهدة السلام
448
00:55:09,157 --> 00:55:12,457
واثبات نوايا تايبريس الشريره
449
00:55:22,702 --> 00:55:26,002
انا يتيم .. من سلالة هان
450
00:55:26,127 --> 00:55:29,327
ابواي قُتلوا من قبِل الاعداء
451
00:55:30,052 --> 00:55:33,152
انا واختي هربنا
452
00:55:33,177 --> 00:55:34,477
وبــكــت
453
00:55:34,802 --> 00:55:39,402
استخدمت يداي لاغطي فمها
454
00:55:48,707 --> 00:55:50,707
فماتت
455
00:55:56,732 --> 00:55:59,432
الجنرال هاو انقذ حياتي
456
00:55:59,857 --> 00:56:03,146
قال ان الحرب تٌدمر العائله
457
00:56:03,171 --> 00:56:07,471
السلام فقط هو من يستطيع انقاذ طريق الحرير
458
00:56:09,106 --> 00:56:11,406
نحن متماثلان
459
00:56:12,731 --> 00:56:14,531
جنرال
460
00:56:19,706 --> 00:56:22,306
لقد عاد ديسميس
461
00:57:01,701 --> 00:57:05,101
اعتقد ان تايبريس يعلم بأمرنا
462
00:57:05,126 --> 00:57:06,526
لوشيوس
463
00:57:14,751 --> 00:57:19,151
لقد قالت امي مهما كان الغروب جميل
464
00:57:19,176 --> 00:57:21,476
دائما سوف يأتي الظلام
465
00:57:22,701 --> 00:57:25,301
اعلم ان غروبي سينتهي قريباً
466
00:57:26,738 --> 00:57:29,038
لكن لا تقلق علي
467
00:57:29,163 --> 00:57:31,463
لا استطيع ان ارى على اي حال
468
00:57:32,688 --> 00:57:34,488
اما بالنسبه لأخي
469
00:57:34,813 --> 00:57:38,413
دعني اتولى امره بنفسي
470
00:57:40,738 --> 00:57:42,438
انت شجاع للغايه
471
00:57:52,703 --> 00:57:55,403
سوف نلتقيه -
اجل يا جنرال -
472
00:57:56,728 --> 00:57:58,128
لوشيوس . لا
473
00:57:58,153 --> 00:57:59,453
هاو ان
474
00:58:00,778 --> 00:58:03,078
لو وقفت معنا سوف تُذبح
475
00:58:03,103 --> 00:58:06,103
المدينه التي بنيناها حلم
476
00:58:06,128 --> 00:58:08,428
سوف يستمر فقط خمسة عشر يوماً
477
00:58:10,753 --> 00:58:13,153
انا لا استطيع ان ارد دينك
478
00:58:13,178 --> 00:58:16,078
فكر ... لو تايبريس يريد القبض عليك
479
00:58:16,103 --> 00:58:19,103
لما يحتاج مائة الف رجل ؟
480
00:58:19,128 --> 00:58:22,428
يستطيع ان يأخذ طريق الحرير بأكمله وحتى الصين
481
00:58:22,812 --> 00:58:26,012
اعتقد ان تايبريس يعمل مع الرئيس
482
00:58:26,137 --> 00:58:28,137
انه من واجبنا ان نحمي طريق الحرير
483
00:58:28,162 --> 00:58:30,162
استطيع ان استعير جنود من صديقي ين بو
484
00:58:30,187 --> 00:58:32,487
على امل ان نوقفهم
485
00:58:41,702 --> 00:58:43,402
كابتن هاو
486
00:58:47,707 --> 00:58:51,307
فالكو -
سيدي الصغير -
487
00:58:54,732 --> 00:58:58,332
بأسم امبراطورية الرومان
488
00:58:58,857 --> 00:59:03,457
اعلنك قائد فيلق اول
489
00:59:37,782 --> 00:59:39,582
لي جزيل الشرف
490
01:00:42,707 --> 01:00:44,707
اجريبا
491
01:00:45,732 --> 01:00:48,332
هل هناك ما يدور بعقلك ؟
492
01:00:48,757 --> 01:00:51,457
ربما بعدنا كثيراً
493
01:00:52,782 --> 01:00:54,082
عن روما ؟
494
01:00:54,107 --> 01:00:58,407
عن كل الاشياء التي حاولت ان اعلمها لك دائماً
495
01:00:58,732 --> 01:01:02,032
لقد علمتني الطريق التي اكون بها سيد عظيم
496
01:01:02,157 --> 01:01:04,557
لم اعلمك ان تقتل اباك
497
01:01:12,782 --> 01:01:15,382
هذا كان مُقدر
498
01:01:18,807 --> 01:01:20,507
لقد حلمت به
499
01:01:20,732 --> 01:01:22,432
عندما كنت صغير
500
01:01:23,757 --> 01:01:26,457
وتقاسمت هذا الحلم مع ابي
501
01:01:26,782 --> 01:01:29,482
قبل ان اخذ اخر انفاسه
502
01:01:35,707 --> 01:01:37,507
جنرال
503
01:01:40,702 --> 01:01:43,402
جنرال لوشيوس لقد وصلت التعزيزات
504
01:01:51,707 --> 01:01:53,507
جنرال لوشيوس
505
01:02:15,732 --> 01:02:17,132
اين هاو ان ؟
506
01:02:17,157 --> 01:02:19,557
لوشيوس -
جنرال -
507
01:02:28,702 --> 01:02:30,102
امسكوا به حي
حسناً -
508
01:02:30,127 --> 01:02:32,427
لوشيوس
509
01:02:46,202 --> 01:02:48,402
لوشيوس
510
01:02:49,227 --> 01:02:50,527
لوشيوس
511
01:02:51,752 --> 01:02:55,152
لوشيوس . لا تقلق علي
512
01:02:55,177 --> 01:02:56,177
اذهب
513
01:02:56,202 --> 01:02:58,402
ارجوك اذهب
514
01:03:09,100 --> 01:03:10,500
لوشيوس
515
01:03:14,925 --> 01:03:16,125
اذهب
516
01:03:16,150 --> 01:03:18,550
انا آمرك ان تذهب
517
01:03:19,875 --> 01:03:23,475
اذهب ارجوك اذهب
518
01:03:51,705 --> 01:03:53,105
اي جريمه قد ارتكبت ؟
519
01:03:53,130 --> 01:03:55,230
هاو ان خائن و كل عائلته سيعٌدمون
520
01:03:55,255 --> 01:03:57,255
كيف لك ان تضرب اطفال صغار
521
01:03:57,280 --> 01:03:58,180
اخرسي
522
01:03:58,205 --> 01:04:01,405
اتركني
523
01:04:23,730 --> 01:04:25,530
لا تدفعوني للقتال
524
01:04:34,705 --> 01:04:36,405
خذي الاطفال
525
01:04:36,830 --> 01:04:39,130
يا اطفال اسرعوا هيا
526
01:04:39,155 --> 01:04:40,555
اسرعوا اذهبو
527
01:04:45,780 --> 01:04:46,780
هيا
528
01:04:58,705 --> 01:05:01,105
شكراً لانقاذك لنا هل لي ان اسال عن اسمك ؟
529
01:05:01,130 --> 01:05:03,430
اسمي مون .. زوجة هاو ان
530
01:05:06,855 --> 01:05:08,555
هذا ليس صحيح يا داك
- Get down.
531
01:05:12,780 --> 01:05:15,480
داك لا تتحركي
532
01:05:19,705 --> 01:05:22,105
اسرعي . خذي الاطفال للدور الثاني
533
01:05:22,130 --> 01:05:24,530
لا تخافي اركضي للدور الثاني -
اسرعي للدور الثاني -
534
01:05:24,855 --> 01:05:26,555
بسرعه
535
01:05:51,625 --> 01:05:53,525
ارسلي الاطفال للاسفل
536
01:06:03,722 --> 01:06:06,422
اسرعي .. اسرعي
537
01:06:16,747 --> 01:06:20,347
لا تخف
لا . لا -
538
01:06:20,772 --> 01:06:22,172
كتُبي .. كُتبي
539
01:06:22,197 --> 01:06:24,197
هيا بسرعه
540
01:06:24,222 --> 01:06:25,622
ساعدوا معاً
541
01:06:31,707 --> 01:06:34,107
بسرعه اذهبي
بسرعه اذهبي
542
01:06:34,132 --> 01:06:34,832
حسناً
543
01:06:35,057 --> 01:06:37,457
يا اطفال بسرعه اذهبوا
544
01:06:47,602 --> 01:06:50,402
من هنا بسرعه
545
01:06:50,727 --> 01:06:52,427
خلفهم
546
01:07:01,702 --> 01:07:03,402
هجوم
547
01:07:15,727 --> 01:07:17,727
اسرعوا -
اسرعو -
548
01:07:31,702 --> 01:07:33,502
هيا
549
01:07:36,727 --> 01:07:39,127
خذي الاطفال اولاً -
حسناً -
550
01:07:39,152 --> 01:07:41,452
استمعوا لمعلمتكم -
اعلم -
551
01:08:02,707 --> 01:08:05,107
شكرا لك -
لقد اتيت من اجل اختي -
552
01:08:05,132 --> 01:08:06,532
اسرعوا
553
01:08:11,757 --> 01:08:14,357
كُتبي
554
01:08:14,782 --> 01:08:16,582
احترس
555
01:08:19,707 --> 01:08:21,407
جاوزينج
556
01:08:31,702 --> 01:08:34,402
معلمتي -
لا تخف -
557
01:08:49,707 --> 01:08:52,107
معلمتي
558
01:08:52,132 --> 01:08:54,132
اذهب -
اذهب -
559
01:09:01,707 --> 01:09:03,407
استرح
560
01:09:08,632 --> 01:09:10,132
جميعكم تعالوا هنا
561
01:09:10,157 --> 01:09:11,457
هيا
562
01:09:42,702 --> 01:09:45,402
هيا
هيا
563
01:10:04,707 --> 01:10:07,307
عدني
564
01:10:09,732 --> 01:10:12,432
ان تنتبه لاولادنا
565
01:10:13,757 --> 01:10:16,457
و تنتبه لنفسك
566
01:10:22,702 --> 01:10:25,402
لم يكن من السهل ان نكن معاً
567
01:10:30,707 --> 01:10:34,307
ولن يكن سهلاً ان نفترق
568
01:11:26,689 --> 01:11:28,489
مرحباً بعودتك
569
01:11:29,714 --> 01:11:32,414
من الجيد رؤيتك معلق مرة اخرى
570
01:11:38,709 --> 01:11:41,309
كل من في روما
571
01:11:41,734 --> 01:11:43,434
بما فيهم ابي
572
01:11:43,813 --> 01:11:47,513
ظنوا انك افضل المحاربين في الامبراطوريه
573
01:11:49,708 --> 01:11:51,408
والان
574
01:11:51,833 --> 01:11:54,433
لا اراك سوى قطعه من الشطرنج
575
01:11:54,858 --> 01:11:57,158
فكر في هذا يا لوشيوس
576
01:11:57,183 --> 01:12:00,183
ان لم اكن تركتك تهرب عن عمد
577
01:12:00,208 --> 01:12:02,408
عن عمد
578
01:12:02,733 --> 01:12:06,533
هل حقاً تعتقد انك انت و بابليوس كنتم ستصلون لهذا الحد ؟
579
01:12:06,823 --> 01:12:09,423
من كان ليلومني لمتابعتك
580
01:12:10,748 --> 01:12:12,548
اعني
581
01:12:13,703 --> 01:12:15,103
شكراً لك
582
01:12:15,128 --> 01:12:18,428
للاعذار الرائعه التي اتت بجنودي لهنا
583
01:12:19,753 --> 01:12:23,453
لقد خططت لهذا مع مساعد هاو ان .. ين بو
584
01:12:26,778 --> 01:12:33,478
ين بو اعطاني مستندات الجمرك و ختم القائد
585
01:12:33,703 --> 01:12:37,303
عندما يستولي جيشي على الحدود
586
01:12:37,728 --> 01:12:44,328
طريق الحرير بأكمله سوف يكون لامبراطورية الرومان
587
01:12:47,703 --> 01:12:52,403
وكل ما علي اعطائه هو مجرد لقب ضئيل
588
01:12:52,828 --> 01:12:55,328
رأيس محافظه
589
01:12:57,703 --> 01:12:59,603
تلقي عضمه فاتحصل على كلب
590
01:12:59,828 --> 01:13:01,528
ياله من اتفاق رائع
591
01:13:02,753 --> 01:13:04,453
بادل الصبي
592
01:13:05,778 --> 01:13:08,378
انه لا يشكل تهديد لطموحك
593
01:13:08,803 --> 01:13:10,403
اظهر الرحمه
594
01:13:16,728 --> 01:13:18,428
دعني اخبرك
595
01:13:18,753 --> 01:13:24,553
لم يشعر احد بالألم اكثر مما شعرت
596
01:13:25,778 --> 01:13:28,478
عندما كان علي ان اعمي اخي
597
01:13:28,803 --> 01:13:30,103
اتوسل اليك
598
01:13:30,128 --> 01:13:32,128
بادله
599
01:13:32,153 --> 01:13:33,153
انه لم يرتكب اي جريمه
600
01:13:33,178 --> 01:13:36,478
بالطبع ارتكب جريمه
601
01:13:36,803 --> 01:13:38,503
جريمته
602
01:13:38,728 --> 01:13:40,428
جريمته
603
01:13:40,753 --> 01:13:45,453
انه اخذ مكان في قلبك هو لي
604
01:14:01,708 --> 01:14:08,108
انت لن تؤذي سيدي الصغير ابداً
605
01:14:08,133 --> 01:14:10,433
فالكو سوف يأخذك للوطن
606
01:14:11,758 --> 01:14:15,558
لا تخف الامر على ما يرام
607
01:14:41,703 --> 01:14:43,403
بموت اخي
608
01:14:44,708 --> 01:14:49,408
لا يوجد داعي للصراع بيني و بينك
609
01:15:01,703 --> 01:15:03,503
سوف اخبرك بسر
610
01:15:03,728 --> 01:15:05,428
مؤخراً
611
01:15:07,703 --> 01:15:10,403
عندما انظر لانعكاس صورتي
612
01:15:13,828 --> 01:15:15,528
اراك انت
613
01:15:23,803 --> 01:15:25,403
اجل
614
01:15:26,728 --> 01:15:28,528
لقد اصبح الامر ممل
615
01:15:30,653 --> 01:15:32,653
عندما يصبح كل شئ مُتوقع
616
01:15:53,608 --> 01:15:55,308
هاو ان
617
01:15:56,733 --> 01:15:58,433
لقد وقعنا في فخ ين بو
618
01:16:04,758 --> 01:16:06,458
اسف
619
01:16:14,783 --> 01:16:15,783
تكلم
620
01:16:16,008 --> 01:16:19,508
كابتن .. لقد حدث شئ
621
01:16:19,833 --> 01:16:22,433
قبل عودتك هذا الصباح
622
01:16:22,758 --> 01:16:28,458
الجنرال العظيم تايبريس اعد خطه لتوحيد طريق الحرير
623
01:16:34,783 --> 01:16:37,483
لقد طلبت منه ان ينصاع
624
01:16:38,808 --> 01:16:40,508
وقال لا
625
01:16:44,733 --> 01:16:48,133
كل السته و ثلاثون عشيره قد انصاعوا
626
01:16:48,158 --> 01:16:50,458
وانت الاخير
627
01:16:54,783 --> 01:16:56,583
نحتاجك لتفعل شئ واحد
628
01:16:56,808 --> 01:16:59,408
ماذا يريدونك ان تفعل ؟
629
01:17:01,633 --> 01:17:02,633
انهم يريدون
630
01:17:04,758 --> 01:17:06,558
ان نسلم كابتن هاو
631
01:17:07,783 --> 01:17:09,483
ماذا تقول ؟
632
01:17:16,708 --> 01:17:18,108
هاو ان
633
01:17:18,133 --> 01:17:21,133
لم يكن ابداً هذا من شئننا ..لم علينا ان نتورط ؟
634
01:17:21,158 --> 01:17:24,158
كابتن هاو نحن لسنا ابطال مثلك
635
01:17:24,183 --> 01:17:26,183
كيف تتوقع ان نحمي هذا المكان
636
01:17:26,208 --> 01:17:28,108
في حين اننا لا نستطيع حتى ان نحمي انفسنا
637
01:17:28,133 --> 01:17:30,133
الرومان على حق كلنا لدينا عائلات
638
01:17:30,158 --> 01:17:32,158
كل ما علينا فعله هو ان نأخذ الذهب و نذهب لبيوتنا
639
01:17:32,183 --> 01:17:34,183
هاو ان .. ان لم تذهب معهم
640
01:17:34,208 --> 01:17:36,208
سوف نموت بسببك
641
01:17:36,233 --> 01:17:42,533
لقد كنا عبيداً طوال حياتنا . الان حان الوقت لنتخذ قرارنا
642
01:17:47,608 --> 01:17:50,408
اذهب معهم
643
01:18:05,708 --> 01:18:09,108
هاو ان .. هل الامر يستحق ؟
644
01:18:09,133 --> 01:18:12,333
من اجل هؤلاء الناس لابد ان نرحل
645
01:18:12,758 --> 01:18:16,458
انهم يحتاجونني الان اكثر من ذي قبل
646
01:18:21,703 --> 01:18:23,503
لن ارحل
647
01:18:25,728 --> 01:18:28,428
لن تذهب ؟
648
01:18:31,753 --> 01:18:34,153
شكراً لدفاعك عني
649
01:18:34,178 --> 01:18:35,578
لو كنتي تحبينني
650
01:18:35,803 --> 01:18:37,603
لابد ان تعلمي ما اكون
651
01:18:43,708 --> 01:18:47,108
عندما كنت صغير انا و اختي كنا نهرب من الحرب
652
01:18:47,133 --> 01:18:48,533
على طريق الحرير
653
01:18:48,758 --> 01:18:50,458
اردت ان انقذها
654
01:18:51,883 --> 01:18:54,383
ولكني قتلتها
655
01:18:56,708 --> 01:18:58,408
ظللت اسأل نفسي
656
01:18:58,833 --> 01:19:02,533
لما هي ؟
لما انا ؟
657
01:19:07,758 --> 01:19:09,558
جنرال هاو قال
658
01:19:09,783 --> 01:19:12,083
اننا لا نستطيع تغيير الماضِ
659
01:19:12,108 --> 01:19:15,508
ولَكن المسُتقبل يتشكل في ايدينا
660
01:19:18,703 --> 01:19:21,403
قال ان الجميع لديهم المصائب
661
01:19:21,828 --> 01:19:25,128
ولكن علينا ان نحتوي الالم و نحوله لحافز
662
01:19:25,153 --> 01:19:28,153
الشخص الذي يبكي على الماضِ جبان
663
01:19:28,178 --> 01:19:31,578
بينما الشخص الذي يستطيع تغيير المستقبل بطل
664
01:19:32,803 --> 01:19:35,503
قال ان الابطال لا يخافون الموت
665
01:19:35,828 --> 01:19:38,128
ومع ذلك ..علي ان اعترف
666
01:19:38,153 --> 01:19:41,553
ان مصير طريق الحرير لا يعتمد على فرقة الحمايه وحدها
667
01:19:43,778 --> 01:19:46,578
ومع ذلك انا شاكراً
668
01:19:46,803 --> 01:19:49,103
اشكركم جميعاً
669
01:19:49,128 --> 01:19:52,128
لانضمامكم لاعادة بناء تلك المدينه
670
01:19:52,153 --> 01:19:54,153
معاً اثبتنا
671
01:19:54,178 --> 01:19:56,578
ان التناغم يمكن ان يتحقق بين الاعراق
672
01:19:59,703 --> 01:20:02,703
خلال ذلك الوقت الثمين
673
01:20:03,428 --> 01:20:07,728
اعطينا الميلاد لبذرة امل جديده
674
01:20:07,803 --> 01:20:09,503
لكن حياتها
675
01:20:09,728 --> 01:20:12,328
انقضت في وقت قصير
676
01:20:14,753 --> 01:20:17,453
واني لن تسنح لي الفرصه ان اراها تنضج
677
01:20:28,708 --> 01:20:31,508
اخوتي على طريق الحرير
678
01:20:31,833 --> 01:20:34,433
لقد اعطيت كل ما املك
679
01:20:36,708 --> 01:20:39,408
ونادراً ما يقتنع الناس بالحقيقه
680
01:20:40,733 --> 01:20:44,533
لو استطيع ان ارضيكم جميعاً بحياتي
681
01:20:45,758 --> 01:20:48,558
سوف اموت بدون ندم
682
01:20:50,883 --> 01:20:53,483
لكني لدي طلب اخير
683
01:20:55,708 --> 01:20:59,308
ارجوكم ارفعوا راية الذكرى التي صنعناها معاً
684
01:20:59,733 --> 01:21:02,433
ارفعوها من اجلي
685
01:21:03,758 --> 01:21:07,458
حتى استطيع ان القي النظره الاخيره علي بذرتنا
686
01:21:10,783 --> 01:21:13,583
هاو ان سوف يكون مديون لكم
687
01:21:17,708 --> 01:21:23,408
اعدكم اني سأرد الدين لكم في حياتي القادمه
688
01:22:00,803 --> 01:22:03,403
انا فأر عظيم
689
01:22:03,728 --> 01:22:07,128
!! ماذا سأفعل بتلك العملات .. اشتري كفن
690
01:22:07,153 --> 01:22:10,153
من يجرؤ على غزو بوابة الاوز البري سأقتله
691
01:22:10,178 --> 01:22:12,178
سأقاتله
692
01:22:12,203 --> 01:22:14,403
بأخر انفاسي
693
01:22:16,728 --> 01:22:21,128
تايبريس و جنوده المائة الف يعسكرون في كروران
694
01:22:21,153 --> 01:22:23,153
صديقي هو المسؤل عن توريد الطعام لهم
695
01:22:23,178 --> 01:22:25,178
يقول ان هناك شخص واحد عليه حراسه مشدده
696
01:22:25,203 --> 01:22:26,503
لا احد يستطيع الاقتراب منه
697
01:22:27,708 --> 01:22:30,208
لوشيوس
698
01:22:43,900 --> 01:22:47,300
هاو ان
699
01:23:09,725 --> 01:23:12,125
..لست متأكد لماذا
700
01:23:12,150 --> 01:23:15,150
ولكني احببت من هم يكرهونني
701
01:23:15,175 --> 01:23:17,375
لانه من خلال الكراهيه
702
01:23:17,705 --> 01:23:20,405
روحنا الحقيقيه تتحرر
703
01:23:20,730 --> 01:23:22,530
كما ترى البشر
704
01:23:22,755 --> 01:23:27,455
يصبحون اكثر عمليه حين يقتربون من نهايتهم
705
01:23:28,746 --> 01:23:30,146
الان .. هاو ان
706
01:23:30,171 --> 01:23:32,471
قدم ولائك الي
707
01:23:32,796 --> 01:23:35,196
وسوف اتركك تعيش
708
01:23:35,221 --> 01:23:37,121
كيف لك ان تكون اعمى لهذا الحد
709
01:23:37,146 --> 01:23:39,146
وتجرؤ على الكلام عن الحقيقه
710
01:23:39,171 --> 01:23:42,171
انا هاو ان عملت بجد في طريق الحرير
711
01:23:42,196 --> 01:23:44,196
انا من يحق لي ان اكون الرأيس
712
01:23:44,221 --> 01:23:45,421
عد هنا
713
01:23:46,746 --> 01:23:49,446
كيف لك ان تعطي ين بو منصب الرأيس
714
01:23:50,771 --> 01:23:53,171
هل تعتقد انه سوف يسلمك الحدود ؟
715
01:23:53,196 --> 01:23:55,496
بهذه السهوله يصبح رأيس ؟
716
01:23:55,721 --> 01:23:59,521
اذاُ انت تقول ان هناك مشكله مع ين بو ؟
717
01:24:07,646 --> 01:24:08,646
جنرال
718
01:24:08,871 --> 01:24:11,471
ين بو سوف يصل قريباُ
719
01:24:11,796 --> 01:24:14,196
كم من الرجال قد جلب معه ؟
720
01:24:14,221 --> 01:24:16,121
عشرة الاف على الاقل
721
01:24:16,146 --> 01:24:19,446
والاسلحه ؟ -
جميعهم مسلحون بالكامل -
722
01:24:33,701 --> 01:24:35,401
كابتن
723
01:24:35,726 --> 01:24:37,526
ختم القائد
724
01:24:41,701 --> 01:24:43,401
ما شونج
725
01:24:52,711 --> 01:24:54,511
هل هناك شئ خطأ
726
01:24:56,803 --> 01:24:58,403
استعد
727
01:24:59,728 --> 01:25:02,128
علي جانبه الايمن .. هل ترى المفتاح ؟
728
01:25:02,153 --> 01:25:04,453
نعم سوف احضره الان
729
01:25:06,778 --> 01:25:08,178
ادخل هناك
730
01:25:08,203 --> 01:25:10,203
ادخل
سوف اخبرك عندما افتحه
731
01:25:10,228 --> 01:25:12,528
لا تقلق سوف اذهبم لمساعدتهم
732
01:25:14,753 --> 01:25:16,153
الذهب
733
01:25:16,178 --> 01:25:17,178
اعطنا
734
01:25:17,203 --> 01:25:18,503
الذهب
735
01:25:20,704 --> 01:25:23,504
كيف لك ان لا تفي بوعدك -
تحرك -
736
01:25:26,729 --> 01:25:28,129
حصلت على المفتاح
737
01:25:28,154 --> 01:25:30,154
وايضاً امسكوا بك كيف سوف تساعد الاخرين الان ؟
738
01:25:30,179 --> 01:25:32,579
ماذا اذاً -
افتح القفل اولاَ -
739
01:25:37,704 --> 01:25:39,404
جنرال تايبريس
740
01:25:39,729 --> 01:25:41,129
ين بو
741
01:25:41,154 --> 01:25:44,154
لقد اتممت جميع تعليماتك
742
01:25:44,179 --> 01:25:49,179
طالما اعطيتني ختم رأيس المحافظين
743
01:25:49,204 --> 01:25:53,404
سوف اسلمك ختم القائد
744
01:25:54,729 --> 01:25:57,429
لأي مدى تعرف هاو ان ؟
745
01:25:59,721 --> 01:26:03,421
مفهوم ؟
الجميع فاهم ؟
746
01:26:05,703 --> 01:26:07,503
الان
747
01:26:18,728 --> 01:26:21,128
انت -
توقف -
748
01:26:21,153 --> 01:26:22,553
تحرك
749
01:26:39,708 --> 01:26:42,408
هاو ان
اعطنا المفتاح
750
01:26:46,633 --> 01:26:47,633
خذ
751
01:26:49,717 --> 01:26:52,417
انهم اتون .. بسرعه
752
01:26:55,742 --> 01:26:57,142
اعتن بنفسك
753
01:26:57,167 --> 01:27:00,467
تراجعوا
754
01:27:01,692 --> 01:27:04,492
الان اقتلوهم جميعاً
755
01:27:12,717 --> 01:27:14,517
اطلق
756
01:27:19,702 --> 01:27:21,102
من اطلق هذا السهم ؟
757
01:27:21,127 --> 01:27:23,527
استعدوا
758
01:27:24,722 --> 01:27:27,422
حسناً يا جنرال
اقرعوا طبول الهجوم
759
01:27:35,707 --> 01:27:36,707
760
01:27:39,902 --> 01:27:43,102
لا يوجد سبب لاطلاق تلك الحرب
761
01:27:43,127 --> 01:27:44,127
اقتٌله
762
01:27:44,152 --> 01:27:47,552
وسوف يذهب لقب الرأيس لك
763
01:27:50,707 --> 01:27:51,707
ما شوانج
764
01:28:07,832 --> 01:28:09,532
رميه جيده
765
01:29:13,857 --> 01:29:15,657
جنرال
لقد تم اختراق السجن
766
01:29:16,782 --> 01:29:18,482
هاو ان
767
01:29:20,707 --> 01:29:23,407
حسناً ارسل المزيد من الرجال هناك
768
01:29:47,702 --> 01:29:50,302
افتح البوابه
769
01:30:00,725 --> 01:30:03,125
هاو ان .. هل هذا انت ؟
770
01:30:03,150 --> 01:30:04,350
نعم
771
01:30:07,775 --> 01:30:09,475
هاو ان
772
01:30:14,734 --> 01:30:16,434
هاو ان
773
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
انه انت
774
01:30:30,704 --> 01:30:33,404
النزاع العائلي الروماني ليس من شأنك
775
01:30:34,729 --> 01:30:37,329
هذا ليس شأنك
776
01:30:38,704 --> 01:30:40,404
انه واجبي
777
01:30:41,829 --> 01:30:43,129
انصت الي
778
01:30:43,154 --> 01:30:44,554
هاو ان
779
01:30:47,709 --> 01:30:49,709
انصت الي .. انصت
780
01:30:50,734 --> 01:30:53,334
المدينه التي بنيناها
781
01:30:53,759 --> 01:30:56,159
مدينه بدون
782
01:30:56,184 --> 01:30:57,184
خوف
783
01:30:57,209 --> 01:30:58,209
رعب
784
01:30:58,234 --> 01:31:00,534
بدون ذل
785
01:31:03,759 --> 01:31:06,159
عندما يهدمون
786
01:31:06,184 --> 01:31:07,484
تلك المدينه
787
01:31:07,709 --> 01:31:10,309
اعد بنائها
788
01:31:10,834 --> 01:31:13,334
اياً كان من تشاطر تلك المدينه معي
789
01:31:13,859 --> 01:31:16,459
انه للابد يا صديقي
790
01:31:43,804 --> 01:31:45,504
هاو ان/font>
791
01:31:45,729 --> 01:31:47,429
هاو ان
792
01:31:50,704 --> 01:31:53,304
قائد الفيلق
793
01:31:53,729 --> 01:31:58,129
أوكل قواتي اليك
794
01:31:58,154 --> 01:31:59,154
اذهب
795
01:31:59,179 --> 01:32:01,479
والا سوف يموتون هنا معك
796
01:32:04,704 --> 01:32:06,104
اذهب
797
01:32:06,129 --> 01:32:08,429
الان
798
01:32:17,704 --> 01:32:19,404
هاو ان
799
01:32:43,709 --> 01:32:45,509
خذني للوطن
800
01:33:02,704 --> 01:33:05,304
سوف نلتقي مره اخرى
801
01:33:34,729 --> 01:33:36,129
ها هم قادمون
802
01:33:36,154 --> 01:33:37,554
استعدوا
803
01:33:48,709 --> 01:33:50,509
الرماه
804
01:34:10,734 --> 01:34:12,634
عودوا للخلف
805
01:34:12,859 --> 01:34:15,359
تراجعوا
806
01:34:19,704 --> 01:34:21,104
احجار
807
01:34:21,129 --> 01:34:22,129
احجار
808
01:34:22,154 --> 01:34:23,754
التقطوا الاحجار
809
01:34:36,609 --> 01:34:37,609
اسرعوا
810
01:34:37,734 --> 01:34:39,534
للامام
811
01:35:03,709 --> 01:35:05,709
هاجموا
812
01:35:19,704 --> 01:35:21,404
ارحل
813
01:35:29,709 --> 01:35:32,409
ارحل -
اخرج من هنا -
814
01:35:32,734 --> 01:35:35,034
ايها الجنود .. لنرحل
815
01:35:35,059 --> 01:35:36,559
اسرعوا
816
01:35:40,704 --> 01:35:42,204
انهم قادمون .. تمركزوا
817
01:35:42,229 --> 01:35:44,529
تمركزوا
818
01:35:46,754 --> 01:35:49,154
لليمين
819
01:35:49,179 --> 01:35:51,379
حافظوا على الصف
820
01:35:51,804 --> 01:35:53,504
حافظوا على الصف
821
01:35:53,829 --> 01:35:56,429
تماسكوا
822
01:35:56,754 --> 01:35:59,154
ستاتيوس .. كلنا رومان
823
01:35:59,179 --> 01:36:00,679
استسلم
824
01:36:02,604 --> 01:36:03,604
الروماني الحقيقي
825
01:36:03,729 --> 01:36:05,629
لا يستسلم ابداً
826
01:36:06,754 --> 01:36:08,554
تسلحوا
827
01:36:10,779 --> 01:36:12,579
شكلوا الصف
828
01:36:23,721 --> 01:36:25,121
استخدم الدرع
829
01:36:25,146 --> 01:36:26,146
حرك الصخره
نعم سيدي
830
01:36:26,171 --> 01:36:29,471
حرك الصخره
831
01:36:33,696 --> 01:36:35,496
ادفعوا
832
01:36:50,701 --> 01:36:52,201
اتبعوني
833
01:36:52,226 --> 01:36:54,426
هيا .. هيا
834
01:37:03,701 --> 01:37:05,501
اصعدوا التله
835
01:37:07,726 --> 01:37:08,726
جنرال
836
01:37:08,851 --> 01:37:10,551
هاو ان
837
01:37:17,706 --> 01:37:20,106
يا الهي انهم كالجراد
838
01:37:20,131 --> 01:37:22,431
نحن محاصرون
839
01:37:23,756 --> 01:37:26,156
حسناً يا اخوتي .. نموت سوياً
840
01:37:26,181 --> 01:37:30,581
نموت سوياً
841
01:38:49,606 --> 01:38:51,506
اشتباك
842
01:39:47,631 --> 01:39:50,331
مون.. انقذي هاو ان
843
01:39:52,712 --> 01:39:54,712
استيقظوا
844
01:39:58,707 --> 01:40:00,707
استيقظوا
845
01:40:11,732 --> 01:40:13,432
هيا
846
01:40:35,707 --> 01:40:37,507
اغلقوا عيونكم
847
01:40:44,668 --> 01:40:46,668
اقتلوهم
848
01:41:00,703 --> 01:41:02,503
حاربوهم
849
01:41:17,708 --> 01:41:20,408
استديروا
850
01:41:30,703 --> 01:41:33,403
تحركوا للاسفل
851
01:41:36,675 --> 01:41:38,675
تحركوا
852
01:41:38,724 --> 01:41:41,524
ماذا تفعلين هنا ؟
اذهبي
853
01:41:41,749 --> 01:41:43,549
اسرعي . الان
854
01:41:43,774 --> 01:41:46,474
اريد ان اموت معك
855
01:41:54,709 --> 01:41:57,409
اشتباك
856
01:42:45,634 --> 01:42:47,434
كابتن
857
01:42:58,709 --> 01:43:00,709
كابتن
858
01:43:59,634 --> 01:44:01,334
صن
859
01:44:16,759 --> 01:44:19,459
الفٌرس
860
01:44:25,784 --> 01:44:27,784
فض الاشتباك
861
01:45:05,709 --> 01:45:07,509
تايبريس
862
01:45:07,734 --> 01:45:11,134
المجرم الذي قتل كراسيوس واعمى بابليوس
863
01:45:11,159 --> 01:45:12,459
يقف هنا امامك
864
01:45:17,704 --> 01:45:20,404
هذا غضب فائق عن الحد
865
01:45:20,729 --> 01:45:23,329
مؤامره
866
01:45:25,754 --> 01:45:29,554
انا و القنصل كراسيوس قد وقعنا معاهدة السلام هذه
867
01:45:29,779 --> 01:45:33,479
لضمان امن اخاك
868
01:45:33,704 --> 01:45:37,504
لأن اباك قد علم بخطتك الشريره
869
01:45:38,709 --> 01:45:43,109
دعني اسألك بأسم اباك و اخاك
870
01:45:43,134 --> 01:45:44,534
ماذا كان يدور بعقلك ؟
871
01:45:45,759 --> 01:45:48,459
عندما انهيت حياتهما
872
01:46:03,704 --> 01:46:06,404
لايزال لديك الوقت للتراجع
873
01:46:07,729 --> 01:46:10,429
اعطني سيفك
874
01:46:30,704 --> 01:46:35,104
البطل الحقيقي يظل مستعد للمحاسبه
875
01:46:35,129 --> 01:46:36,529
حتى النهايه
876
01:46:44,704 --> 01:46:46,404
نعم
877
01:46:47,709 --> 01:46:49,509
لقد فعلتها
878
01:46:50,734 --> 01:46:52,534
لنحل هذا
879
01:47:18,759 --> 01:47:22,459
لو اخطأت في لعبة الشطرنج هذه
880
01:47:22,784 --> 01:47:25,584
سيكون اني قللت من شأنك
881
01:47:26,709 --> 01:47:27,709
لا
882
01:47:27,934 --> 01:47:30,434
قللت من شأن البشر
883
01:47:32,759 --> 01:47:35,559
لماذا انت متلهف لانهاء قصتك ؟
884
01:47:35,784 --> 01:47:38,484
ليس من اجلي .. لأجل صديقي
885
01:47:39,709 --> 01:47:41,509
لوشيوس
886
01:47:44,834 --> 01:47:47,434
يالك من صديق مخلص
887
01:47:48,709 --> 01:47:51,109
ولكن هذا شأن روماني
888
01:47:51,134 --> 01:47:54,134
ليس لديك الحق لتتحداني للنزال
889
01:47:54,159 --> 01:47:58,159
السيد بابليوس جعل هاو ان محارب روماني
890
01:47:58,184 --> 01:48:01,184
والجنرال لوشيوس وضعنا تحت قيادته
891
01:48:01,209 --> 01:48:03,409
انه واحد منا الان
892
01:48:09,734 --> 01:48:11,534
دعنا نحل هذا
893
01:48:12,759 --> 01:48:14,459
انت و انا
894
01:48:14,784 --> 01:48:16,584
حسناً اذاً
895
01:48:17,709 --> 01:48:20,409
لابد ان نعطيك الدفن اللائق
896
01:49:24,734 --> 01:49:25,734
هاو ان
897
01:50:10,659 --> 01:50:11,659
هيا
898
01:50:37,704 --> 01:50:41,404
انت ترتدي ربطة رأس لرجل ميت
899
01:50:48,809 --> 01:50:50,509
اود ان اقول لك ان هذا فأل سيئ
900
01:51:25,834 --> 01:51:29,434
الرب سوف يباركنا جميعاً
901
01:51:30,759 --> 01:51:32,159
هاو ان
902
01:51:32,184 --> 01:51:40,184
... هاو ان
903
01:51:47,745 --> 01:51:49,745
انتهى العرض
904
01:52:01,703 --> 01:52:03,403
لا تقلق
905
01:52:03,728 --> 01:52:05,528
سوف تكون معه قريباً جداً
906
01:52:11,753 --> 01:52:13,453
... هاو ان
907
01:52:50,708 --> 01:52:52,508
السلطه غرور
908
01:52:52,833 --> 01:52:56,433
من شأنها ان تتعدى حدود قدراتنا
909
01:53:05,808 --> 01:53:07,408
البطل الحقيقي
910
01:53:08,733 --> 01:53:10,533
يظل مستعد للمحاسبه
911
01:53:11,758 --> 01:53:12,758
حتى النهايه
912
01:53:58,803 --> 01:54:06,803
♪ ارض اجدادي ♪
913
01:54:08,828 --> 01:54:16,828
♪ ممتلئه بالمجد للأبد ♪
914
01:54:17,853 --> 01:54:22,153
♪ ارض من الجمال ♪
915
01:54:22,178 --> 01:54:27,178
♪ بيت الشجاعه ♪
916
01:54:27,203 --> 01:54:32,103
♪ روما الخالده ♪
917
01:54:32,128 --> 01:54:40,128
♪ جبروت سفن العدو ♪
918
01:54:40,153 --> 01:54:45,153
♪ تهددنا عبثاً ♪
919
01:54:45,178 --> 01:54:50,378
♪ انه طلب بلا امل ♪
920
01:54:50,703 --> 01:54:53,103
الامبراطور هانيوان يعلن
921
01:54:53,128 --> 01:54:55,128
تقديراً لشجاعة الجنود الرومان
922
01:54:55,153 --> 01:54:57,653
تم منحهم الحق لبناء مدينه على طريق الحرير
923
01:55:02,608 --> 01:55:05,108
منذ كان السيد بابليوس ارستوقراطياً
924
01:55:05,133 --> 01:55:07,133
سميت المدينه ريجام رمزاً للملكيه
925
01:55:07,158 --> 01:55:09,558
لي جام باللغه الصينيه
926
01:55:16,783 --> 01:55:20,183
بوابة الاوز البري تحققت امنيتها
927
01:55:20,208 --> 01:55:22,108
والناجون سُمح لهم الانضمام لهاو ان
928
01:55:22,133 --> 01:55:24,533
لتشكيل هيئه جديده لحماية الاقليم الغربي
929
01:55:24,758 --> 01:55:27,558
ايها الجنود . تحيه
930
01:55:29,703 --> 01:55:34,503
♪ حول الاعداء لأصدقاء ♪
931
01:55:39,808 --> 01:55:44,408
♪ ابواق الحرب ♪
932
01:55:44,833 --> 01:55:49,333
♪ سوف تنادي جحافلنا قريباً ♪
933
01:55:49,858 --> 01:55:54,458
♪ وعبر ارض اجدادنا ♪
934
01:55:54,883 --> 01:56:02,183
♪ انشودة نصر سوف ترن ♪
935
01:56:02,208 --> 01:56:07,108
♪ وعبر ارض الاجداد ♪
936
01:56:07,133 --> 01:56:12,133
♪ انشودتنا سوف يرن صداها ♪
937
01:56:12,158 --> 01:56:18,158
♪ وقت فرحاً و فخر ♪
938
01:56:18,183 --> 01:56:26,183
♪ لروما الخالده ♪
939
01:56:54,808 --> 01:56:57,408
قائد الفيلق
940
01:57:01,803 --> 01:57:05,303
تصنع صديق اليوم تخسر اخر غداً
941
01:57:06,828 --> 01:57:08,428
هل الامر يستحق ؟
942
01:57:17,703 --> 01:57:19,503
شكراً لكم
943
01:58:08,728 --> 01:58:12,028
انا حقاً سعيده اننا استطعنا فعل هذا معاً
944
01:58:12,253 --> 01:58:13,153
حسناً
945
01:58:13,178 --> 01:58:16,478
اخيراً انتهينا بملاحظه جيده
946
01:58:17,803 --> 01:58:19,103
كريستيان
947
01:58:19,128 --> 01:58:22,128
لا يوجد مدينه قديمه هنا
948
01:58:22,153 --> 01:58:24,553
هل عثرتم على اي شئ ؟
949
01:58:26,778 --> 01:58:29,078
لا . لم نجد اي شئ ايضاً
950
01:58:29,303 --> 01:58:32,403
اخبرتكم ان هذا الكتاب خيالي
951
01:58:33,828 --> 01:58:35,228
لا
952
01:58:35,753 --> 01:58:37,653
انها حكايه خياليه
953
01:58:38,808 --> 01:58:41,108
سلام و تناغم . واحد
954
01:58:41,133 --> 01:58:42,633
طمع وطموح . صفر
955
01:58:42,858 --> 01:58:45,458
هذه الارض ستظل لنا وحدنا
956
01:58:45,883 --> 01:58:47,583
ما رأيك
957
01:58:47,808 --> 01:58:50,03
لندعه يشرق لالفي عام اخرى
957
01:58:50,808 --> 01:58:52,708
ارجو ان تكون الترجمه قد نالت رضائكم
958
01:58:52,808 --> 01:59:08,408
ترجمة ضياء الخُرزاتي
diaa elkhorzaty
elkhorzaty@yahoo.com