0 00:01:01,704 --> 00:01:22,504 شـفـرة الـتـنـين ترجمة ضياء الخُرزاتي diaa elkhorzaty elkhorzaty@yahoo.com 1 00:01:23,704 --> 00:01:27,504 هذه القصه مستوحاه من احداث حقيقيه 2 00:01:38,635 --> 00:01:43,035 في عام 2015 شركة اثار امريكيه 3 00:01:43,060 --> 00:01:47,460 اشترت مخطوط عسكري من سلالة . هـــان 4 00:01:48,785 --> 00:01:53,385 تقول ان الجنود الرومان ذهبوا للصين منذ 2000 عام 5 00:01:53,610 --> 00:01:57,410 اثناء تشييد مدينة .ريجام . القديمه 6 00:01:57,735 --> 00:02:00,135 مجتمع الاثار كان يؤمن انها مزيفه 7 00:02:00,160 --> 00:02:04,460 ولكن الشركه قررت ان تستكشف اكثر 8 00:02:05,685 --> 00:02:06,085 9 00:02:43,110 --> 00:02:46,110 جيمس يقول ان الاسهم سوف تعلو في الدقيقه التي سوف نعثر فيها علي ريجام 10 00:02:46,135 --> 00:02:49,535 بعدها نستطيع ان نستكشف اينما نريد 11 00:02:49,835 --> 00:02:52,135 أتعلم ان معظم الوثائق المدونه 12 00:02:52,160 --> 00:02:55,160 للجنرال هاو وكيف اسس فرقه للحمايه . 13 00:02:55,185 --> 00:02:57,185 ما الذي يربطه بريجام ؟ 14 00:02:57,210 --> 00:02:59,210 ولم سموا هذه المدينه العتيقه بريجام؟ 15 00:02:59,235 --> 00:03:01,535 هذا ما سوف نكتشفه 16 00:03:01,860 --> 00:03:04,160 كريستيان مفترق طرٌق اخر امامنا 17 00:03:04,185 --> 00:03:05,585 اي الطرٌق نسلك ؟ 18 00:03:05,810 --> 00:03:08,110 لنتفرق لثلاثة مجموعات 19 00:03:08,135 --> 00:03:09,135 ونبقي احدنا الاخر بالمستجدات 20 00:03:09,160 --> 00:03:11,560 تبدون بحاله جيده يا ساده 21 00:03:49,785 --> 00:03:51,285 انها حقيقيه 22 00:03:52,010 --> 00:03:53,510 انها حقيقيه 23 00:04:15,735 --> 00:04:17,535 ريجام 24 00:04:20,704 --> 00:04:21,704 نعم 25 00:04:32,700 --> 00:04:35,400 فالنبدء بالمسح الظاهري- حسناً - 26 00:04:42,625 --> 00:04:45,025 كل شئ جاهز ؟- اجل - 27 00:04:45,150 --> 00:04:46,950 لا تنسى الموسيقى 28 00:04:46,975 --> 00:04:48,975 انتظر . انتظر . انتظر - اعلم تشيكوفيسكي - 29 00:04:49,000 --> 00:04:51,900 . لا . هذا التجهيز يدعو لموزارت . مقطوعه افتتاحيه 30 00:04:52,125 --> 00:04:54,125 حسناً لقد بدلت رايي 31 00:04:54,150 --> 00:04:57,250 - اوبرا - انتِ مبتكره للغايه 32 00:04:57,775 --> 00:05:05,175 33 00:05:05,200 --> 00:05:10,100 34 00:05:10,125 --> 00:05:17,125 35 00:05:17,150 --> 00:05:24,150 36 00:05:24,175 --> 00:05:30,475 37 00:06:05,775 --> 00:06:08,475 لابد ان هذا هو - لنفحصه - 38 00:06:20,803 --> 00:06:23,103 عام 48 قبل الميلاد . طريق الحرير .حدود الصين الغربيه 39 00:06:23,128 --> 00:06:26,128 سته و ثلاثون عشيره متورطون في صراع 40 00:06:26,153 --> 00:06:28,553 من اجل البقاء للأصلح. 41 00:07:03,708 --> 00:07:06,408 انبطح .. انبطح 42 00:07:09,633 --> 00:07:11,133 اي العشائر ؟ - لا اعلم - 43 00:07:11,158 --> 00:07:13,558 "فرقة حماية طريق الحرير " 44 00:07:13,683 --> 00:07:15,483 من ؟ 45 00:07:23,608 --> 00:07:25,908 هؤلاء من يرتدون الابيض هم الهنود البيض 46 00:07:25,933 --> 00:07:27,733 زعيمهم هو اليسيجانج- صحيح - 47 00:07:28,658 --> 00:07:32,058 هؤلاء من يرتدون الاسود هم ... هــــان زعيمهم .. تاش 48 00:07:32,083 --> 00:07:34,083 عشيرة . هان . عادةً يعيشون في الجنوب 49 00:07:34,108 --> 00:07:36,108 ماذا يفعلون هنا يتسببون بالمشاكل ؟ 50 00:07:36,133 --> 00:07:38,133 الجنوب كانوا يعانون من الجفاف الشديد 51 00:07:38,158 --> 00:07:40,158 اذاً هم هنا للحصول علي ارض اكثر 52 00:07:40,183 --> 00:07:42,083 اذهبوا . هيا 53 00:07:42,108 --> 00:07:44,008 الفرصه الاخيره 54 00:07:44,033 --> 00:07:47,533 هل سوف تعيدون طعامنا ام لا ؟ 55 00:07:47,658 --> 00:07:50,058 اذا كنتم ايها الهنود البيض لا تريدون الخضوع 56 00:07:50,083 --> 00:07:53,083 فسوف نسوي هذا طبقاً لقانون طريق الحرير 57 00:07:53,108 --> 00:07:55,508 لندع الرب يقرر من علي صواب و من الخطأ 58 00:08:22,033 --> 00:08:23,533 اسرعوا 59 00:08:34,708 --> 00:08:37,808 لقد خسرت بالفعل .. سكرام 60 00:08:37,833 --> 00:08:39,533 انتم همج 61 00:08:52,608 --> 00:08:54,608 فرقة حماية طريق الحرير 62 00:09:03,803 --> 00:09:06,603 توقفوا عن العراك 63 00:09:06,628 --> 00:09:07,728 حاربوهم 64 00:09:08,653 --> 00:09:10,953 سوف نتعامل مع هذا 65 00:09:10,978 --> 00:09:13,078 اخوتي توقفوا عن العراك 66 00:09:13,103 --> 00:09:15,203 اتوسل اليكم جميعاً 67 00:09:22,728 --> 00:09:27,428 اخوتي عشيرة هان. لقد اتيت بنوايا حسنه 68 00:09:27,653 --> 00:09:31,053 كابتن ما علاقة هذا بك ؟ 69 00:09:31,078 --> 00:09:33,078 شعارنا كان دائماً 70 00:09:33,103 --> 00:09:35,903 نحول الخصوم الى اصدقاء 71 00:09:35,928 --> 00:09:38,028 والسلام لكل الاعراق 72 00:09:38,053 --> 00:09:40,053 اياً كان ما يحتاجه اصدقائنا علي طريق الحرير 73 00:09:40,078 --> 00:09:42,078 مسؤليتنا ان نقدم المساعده 74 00:09:42,103 --> 00:09:46,003 البقاء للاصلح هو الحقيقه الوحيده على طريق الحرير 75 00:09:46,028 --> 00:09:48,028 مع فرقتك المسكينه تلك 76 00:09:48,053 --> 00:09:50,053 لن تستطيع ان تتحكم في السته و ثلاثون عشيره هنا 77 00:09:50,078 --> 00:09:52,078 بجانب انه قد خسر بالفعل 78 00:09:52,103 --> 00:09:54,103 حتي انه قد نعتني بالهمجيه 79 00:09:59,708 --> 00:10:03,008 النجاح لا يعتمد علي عدد من معك من الناس 80 00:10:03,033 --> 00:10:05,033 لكن علي قدر اصرارك 81 00:10:05,658 --> 00:10:06,658 ابعد يدك 82 00:10:06,783 --> 00:10:08,483 ابعد يدك 83 00:10:41,608 --> 00:10:44,408 سيدتي .. اسف .. هذا لم يكن عن عمد 84 00:10:45,703 --> 00:10:49,403 استخدم سيفك .. سوف نتعارك طبقا للقانون 85 00:10:49,728 --> 00:10:53,028 فرقة الحمايه تطبق قانون بلدنا 86 00:10:53,053 --> 00:10:55,453 نحن لا نتعارك 87 00:11:29,678 --> 00:11:32,478 تعال هنا لن اتي 88 00:12:07,603 --> 00:12:08,603 سيدتي 89 00:12:39,828 --> 00:12:43,028 سيدتي مون .. لم اقصد ان ازيل وشاحك 90 00:12:43,053 --> 00:12:45,053 لقد اوقعتيه بنفسك 91 00:12:45,078 --> 00:12:47,478 اعلم 92 00:12:47,803 --> 00:12:49,503 هذا كان مُقدر 93 00:12:49,728 --> 00:12:51,228 ...في الحقيقه لقد اتيت من اجل ان 94 00:12:51,253 --> 00:12:52,653 اشرب 95 00:12:56,708 --> 00:12:58,508 انا مستعده 96 00:13:05,683 --> 00:13:08,083 لقد اردت فقط ان اعيد الوشاح لكِ 97 00:13:08,108 --> 00:13:10,108 انا لم ارى شئ 98 00:13:10,133 --> 00:13:12,533 لم يحدث شئ بيننا 99 00:13:19,658 --> 00:13:23,558 توقفوا عن الضحك .. لم اعد للديار منذ وقت بعيد .. اسرعوا 100 00:14:28,783 --> 00:14:31,083 يا اطفال انظروا 101 00:14:31,108 --> 00:14:33,108 من هنا 102 00:14:33,133 --> 00:14:35,033 العم هاو ان 103 00:14:35,058 --> 00:14:36,058 تعالوا 104 00:14:36,083 --> 00:14:38,483 اجلسوا هناك ما يكفي للجميع 105 00:14:40,708 --> 00:14:44,008 اسعار السلع على الحدود قد ارتفعت 106 00:14:44,033 --> 00:14:46,033 اتمنى من الحاكم 107 00:14:46,058 --> 00:14:48,558 ان يستطيع ان يعدل اجور زملائنا 108 00:14:49,783 --> 00:14:51,583 كل شهر 109 00:14:52,708 --> 00:14:55,508 عشرون قطعه معدنيه زياده - اربعون قطعه- 110 00:15:03,733 --> 00:15:06,033 الاشهر القليله الماضيه قد اعطيت اجري 111 00:15:06,058 --> 00:15:08,458 للاخوه المصابين 112 00:15:18,683 --> 00:15:20,183 اعلم 113 00:15:20,208 --> 00:15:23,508 انت تعتني برجالك جيداً 114 00:15:23,733 --> 00:15:26,033 اعلم ان الناس يضحكون عليكِ هنا 115 00:15:26,058 --> 00:15:30,158 لزواجك من رجل من هان - ها انت مرة اخرى - 116 00:15:30,183 --> 00:15:32,083 انا احبك لأننا نفس الشئ 117 00:15:32,108 --> 00:15:34,108 نحن نؤمن بالعداله لكل الاعراق 118 00:15:34,133 --> 00:15:37,033 انت تدعو للسلام بين اعراق مختلفه على طريق الحرير 119 00:15:37,058 --> 00:15:40,158 وانا اعلم الاطفال السلام من مختلف القبائل 120 00:15:40,183 --> 00:15:41,783 نحن سيكتب لنا النجاح 121 00:15:51,708 --> 00:15:53,108 كابتن- ين بو - 122 00:15:53,133 --> 00:15:55,033 فريق الحمايه وقع في مشكله 123 00:15:55,058 --> 00:15:58,058 اليوم قائد جيش المقاطعه 124 00:15:58,083 --> 00:16:02,483 عثر على اربعة صناديق من عملات الذهب خارج الحدود 125 00:16:06,700 --> 00:16:08,700 وكان بها 126 00:16:08,725 --> 00:16:10,525 تصريح الجمرك بداخلها 127 00:16:10,750 --> 00:16:12,450 من وقع عليها 128 00:16:14,775 --> 00:16:17,375 فريق الحمايه 129 00:16:29,802 --> 00:16:31,502 كابتن 130 00:16:33,627 --> 00:16:37,027 اي جريمه قد نكون ارتكبنا 131 00:16:37,052 --> 00:16:38,252 لم تحتجز رجالي 132 00:16:38,277 --> 00:16:42,077 من اعطاك الحق لحجز الرجال 133 00:16:42,102 --> 00:16:46,402 فريق الحمايه تحت اشراف الحاكم 134 00:16:47,627 --> 00:16:49,627 لا تتحرك 135 00:16:57,702 --> 00:17:00,002 هذا ليس له علاقه بهم 136 00:17:00,027 --> 00:17:01,727 سوف اذهب معك 137 00:17:02,752 --> 00:17:05,052 بأمر من الحاكم 138 00:17:05,077 --> 00:17:09,477 هاو ان وفريق الحمايه كلهم تحت التحفظ لتهريب الذهب 139 00:17:09,702 --> 00:17:15,502 ويرسَلون جميعاً غداً لبوابة الاوز البري للعمل في اعادة بناء المدينه 140 00:17:32,707 --> 00:17:34,507 يالها من صخره 141 00:17:34,732 --> 00:17:36,932 ارسالنا جميعاً للحدود 142 00:17:36,957 --> 00:17:39,557 حتى يستطيعو ان يعلقوا اللوم علينا من اجل العملات الذهبيه 143 00:17:39,782 --> 00:17:42,082 لابد ان نحقق في الامر بأنفسنا. كيف ؟ - 144 00:17:42,107 --> 00:17:43,507 انظروا 145 00:17:43,732 --> 00:17:45,132 كلنا في المنفى 146 00:17:45,157 --> 00:17:48,057 هناك حيث سنقضي المتبقي من حياتنا 147 00:17:48,082 --> 00:17:50,082 في اللحظه التي تدخل هناك لا مجال للخروج 148 00:17:50,107 --> 00:17:53,407 !!لقد عملنا بجد وهذا هو ما نحصل عليه 149 00:17:53,732 --> 00:17:57,032 لا تسأل ما نستطيع مره اخرى فقط اسأل ما علينا ان نفعل 150 00:17:57,057 --> 00:17:59,057 ولكن هذا ليس عدل 151 00:17:59,082 --> 00:18:01,282 اذا ماذا سوف تفعل تجاهه 152 00:18:01,707 --> 00:18:04,307 انظروا يا اخوتي 153 00:18:04,732 --> 00:18:08,432 اعلم انكم كلكم تشعرون بالخيانه 154 00:18:08,757 --> 00:18:11,357 ولكني اوؤمن ان هناك عداله في هذا العالم 155 00:18:11,782 --> 00:18:16,382 لقد تم انقاذنا جميعا من بوابة الاوز البري من قبل الجنرال هاو 156 00:18:16,807 --> 00:18:20,007 لابد ان ننتهز هذه الفرصه للعوده و الصلاه احترام له 157 00:18:20,032 --> 00:18:21,732 تهريب الذهب 158 00:18:21,757 --> 00:18:23,557 انها قضيه معقده 159 00:18:23,782 --> 00:18:26,082 حينما احصل على ادله اكثر من يانج بو 160 00:18:26,107 --> 00:18:27,707 سوف اعرف ماذا علي ان افعل 161 00:18:39,702 --> 00:18:44,202 تحرك 162 00:18:48,707 --> 00:18:51,407 استمر في التحرك .. التالي 163 00:18:57,602 --> 00:19:00,302 164 00:19:19,627 --> 00:19:23,327 ضريح اسرة هان 165 00:19:35,702 --> 00:19:37,502 اقتلوهم 166 00:19:37,527 --> 00:19:41,327 اخي 167 00:19:50,702 --> 00:19:53,502 اختي 168 00:19:55,607 --> 00:19:57,107 جنرال 169 00:19:57,132 --> 00:19:58,832 ابقوا اماكنكم 170 00:20:15,707 --> 00:20:18,407 لديك الشجاعه لتقتل 171 00:20:20,732 --> 00:20:22,932 لكن هل لديك الشجاعه 172 00:20:22,957 --> 00:20:25,057 لتٌساعد 173 00:20:25,082 --> 00:20:27,582 من يحتاج للأنقاذ ؟ 174 00:20:42,707 --> 00:20:45,007 175 00:20:45,032 --> 00:20:46,632 أعلى 176 00:20:56,707 --> 00:20:58,707 بسرعه .. ساعدوا المصابين 177 00:21:02,632 --> 00:21:05,332 ياله من مغفل 178 00:21:06,657 --> 00:21:09,057 كابتن .. هل انت بخير ؟- انا بخير - 179 00:21:09,082 --> 00:21:13,082 ساعدوهم 180 00:21:13,107 --> 00:21:15,007 انه خطأهم .. اضربوهم 181 00:21:15,032 --> 00:21:16,032 توقفوا 182 00:21:16,057 --> 00:21:18,457 تعال هنا انهم يتعاركون 183 00:21:19,782 --> 00:21:20,782 ماذا تفعلون؟ 184 00:21:36,707 --> 00:21:38,507 توقفوا عن العراك 185 00:21:41,705 --> 00:21:43,505 توقفوا عن العراك 186 00:21:44,711 --> 00:21:47,011 من انت 187 00:21:47,036 --> 00:21:48,736 فريق حماية طريق الحرير 188 00:21:52,661 --> 00:21:54,461 احترس 189 00:22:29,686 --> 00:22:32,486 توقف 190 00:22:32,711 --> 00:22:34,211 توقفوا عن العراك 191 00:22:34,236 --> 00:22:36,236 عودوا للعمل 192 00:22:36,261 --> 00:22:38,461 توقفوا الان 193 00:22:39,715 --> 00:22:41,515 فريق الحمايه تعالوا هنا 194 00:22:52,709 --> 00:22:55,209 انا لا اهتم لفريق الحمايه 195 00:22:55,734 --> 00:22:57,734 هذه بوابة الاوز البري 196 00:22:58,759 --> 00:23:00,159 وانا القائد هنا 197 00:23:00,184 --> 00:23:02,184 الجميع يلقبه بقائد الاوزr 198 00:23:02,209 --> 00:23:03,709 اذاً انت هاو ان 199 00:23:03,834 --> 00:23:06,434 سمعت انك تجيد استخدام السيف 200 00:23:06,759 --> 00:23:09,359 ولكني اشك انك تستطيع هزيمتي 201 00:23:12,684 --> 00:23:16,084 هاو ان انت تظن انك ماهر بفنون القتال ؟ 202 00:23:16,109 --> 00:23:19,009 ولكني استطيع التغلب عليك في عشرة حركات 203 00:23:19,034 --> 00:23:20,734 اعتقد ان خمسه كافيه 204 00:23:20,759 --> 00:23:23,059 هل تجرؤ على المحاوله 205 00:23:23,084 --> 00:23:24,784 هل تجرؤ؟ 206 00:23:24,809 --> 00:23:25,809 هيا 207 00:23:31,734 --> 00:23:33,234 هل انت معتوه ؟ 208 00:23:33,259 --> 00:23:36,059 هل تعلم لم اتوا هنا ؟ 209 00:23:36,084 --> 00:23:40,484 طبقاً لأوامر الحاكم علينا ان ننهي بناء المدينه 210 00:23:40,809 --> 00:23:43,509 هيا يا حفنة الفاشلون اسرعوا 211 00:23:44,704 --> 00:23:48,504 عد الى هنا انا لم انتهى منك بعد 212 00:24:28,629 --> 00:24:31,329 ليجون 213 00:24:31,754 --> 00:24:33,754 توقفوا 214 00:24:35,809 --> 00:24:37,809 ما رأيك يا جنرال ؟ 215 00:24:39,634 --> 00:24:42,034 ما هي حالتنا الحاليه ؟ 216 00:24:42,059 --> 00:24:44,059 نقترب من ثمانمائة جندي 217 00:24:44,084 --> 00:24:46,084 ثلاثة الاف سهم و قوس 218 00:24:46,109 --> 00:24:49,009 الخيول عطشى وتقارب على الارهاق - اجل - 219 00:24:49,034 --> 00:24:52,534 لو لدينا فرصه علينا انا نقضي عليهم في اقرب وقت متاح 220 00:25:14,659 --> 00:25:18,359 لوشيوس 221 00:25:18,784 --> 00:25:21,484 لوشيوس- نعم انا هنا - 222 00:25:23,709 --> 00:25:28,009 فالكو قال انك سوف تأخذ المدينه 223 00:25:28,034 --> 00:25:29,034 اجل 224 00:25:29,059 --> 00:25:33,059 قائدهم ضعيف للغايه ويبدو انه غير مؤهل 225 00:25:33,084 --> 00:25:35,084 اذاً الامر لن يطول 226 00:25:35,109 --> 00:25:36,609 لتشرب 227 00:25:40,734 --> 00:25:44,334 سوف انتظر اخبارك الجيده عندما تعود 228 00:25:44,759 --> 00:25:47,459 نحن على اعتاب مدينه جديده .. مكان للراحه 229 00:26:00,604 --> 00:26:02,604 دٌخلاء 230 00:26:13,709 --> 00:26:17,409 هاو ان هل رأيتهم من قبل؟ 231 00:26:18,834 --> 00:26:21,534 لا اعلم اذا ما كانوا اعدائنا ..اجمع قواك 232 00:26:22,759 --> 00:26:26,059 اهجموا قبل ان يقتربوا 233 00:26:26,084 --> 00:26:28,084 اخوتي - اجل - 234 00:26:28,109 --> 00:26:30,109 اطلقوا - لا - 235 00:26:37,704 --> 00:26:39,704 تراجعوا 236 00:26:44,709 --> 00:26:46,209 مجموعه من الجبناء 237 00:26:46,234 --> 00:26:50,034 اخوتي .. لنقتلهم جميعاً 238 00:26:50,059 --> 00:26:53,059 لا تفعل هذا .. هذه هي خطتهم 239 00:26:53,084 --> 00:26:55,084 انهم يريدونك ان تفتح الابواب 240 00:26:55,109 --> 00:26:57,109 هل تعلم فنون الحرب اكثر مني ؟ 241 00:26:57,134 --> 00:26:58,634 اهجموا 242 00:27:32,659 --> 00:27:34,659 اللعنه 243 00:27:52,704 --> 00:27:56,404 ابقوا بالاسفل 244 00:27:58,629 --> 00:28:01,429 ليس لدينا رجال كافيه 245 00:28:02,754 --> 00:28:05,154 من مستعد للهجو الان ؟ 246 00:28:05,179 --> 00:28:07,579 انا ... لا احد ؟ 247 00:28:07,704 --> 00:28:09,704 اذا استمعوا الي اذا كنتم تريدون الحياه 248 00:28:14,729 --> 00:28:15,729 من هنا 249 00:28:26,704 --> 00:28:29,304 استولوا عليها 250 00:28:31,729 --> 00:28:33,729 اقرعوا الطبول 251 00:28:58,604 --> 00:29:00,604 توقفوا 252 00:29:01,729 --> 00:29:04,529 لقد اخافهم هذا 253 00:29:42,604 --> 00:29:47,504 انا لوشيوس الجنرال القائد لجحافل النسر الاسود لامبراطوريه الرومان. 254 00:29:47,729 --> 00:29:49,529 هاو ان 255 00:29:49,854 --> 00:29:51,154 جنرال 256 00:29:51,179 --> 00:29:53,179 هل هناك اي مجال لعدم القتال 257 00:29:53,204 --> 00:29:56,004 اعد رجالي وارحل 258 00:29:56,029 --> 00:29:57,529 لا 259 00:29:57,754 --> 00:29:59,554 سوف ندخل هناك 260 00:30:01,679 --> 00:30:02,679 لا 261 00:31:14,704 --> 00:31:18,004 الجنرال لوشيوس يقاتل مثل الاله اليوم 262 00:31:18,029 --> 00:31:22,429 لا اعتقد ان هناك رجل حي يستطيع ان يقف امام الجنرال العظيم 263 00:31:56,604 --> 00:31:58,104 عظيم 264 00:31:58,129 --> 00:32:00,129 هاو ان تستطيع ان تفعلها 265 00:32:12,679 --> 00:32:14,079 انظر 266 00:32:14,104 --> 00:32:15,604 عاصفه رمليه 267 00:32:15,729 --> 00:32:18,329 عاصفه رمليه 268 00:32:19,754 --> 00:32:22,054 عاصفه رمليه 269 00:32:22,079 --> 00:32:23,879 كابتن ماذا سوف نفعل ؟ 270 00:32:23,904 --> 00:32:25,604 ماذا نستطيع ان نفعل 271 00:32:47,609 --> 00:32:49,609 جنرال 272 00:32:58,704 --> 00:33:00,704 استمع الي 273 00:33:00,729 --> 00:33:03,029 توقف - ماذا ؟ - 274 00:33:03,054 --> 00:33:05,054 اسمع 275 00:33:05,079 --> 00:33:07,079 عاصفه رمليه قادمه 276 00:33:07,104 --> 00:33:09,004 توقف عن القتال 277 00:33:09,029 --> 00:33:11,429 القي سلاحك 278 00:33:11,754 --> 00:33:14,054 وسوف ادعك تدخل - او - 279 00:33:14,079 --> 00:33:16,479 سوف نٌدفن معاً 280 00:33:17,704 --> 00:33:19,704 والصبي ايضاً 281 00:33:43,609 --> 00:33:47,409 نحتاج طعام و ماء لرجالي 282 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 والدواء للصبي 283 00:33:51,759 --> 00:33:54,459 واحتاج مكان لأفكر 284 00:34:52,684 --> 00:34:55,084 لوشيوس - لوشيوس - 285 00:34:55,109 --> 00:34:56,509 انا هنا 286 00:34:58,734 --> 00:35:04,434 هل ربحت المعركه ضد المحارب الصيني ؟ 287 00:35:12,709 --> 00:35:14,509 لقد ربح 288 00:35:16,734 --> 00:35:18,934 نعم .. كنت اعلم انك سوف تربح 289 00:35:18,959 --> 00:35:22,059 لانك قلت ان الكابتن الصيني مريع 290 00:35:22,084 --> 00:35:25,384 ويبدو انه غبي 291 00:35:27,709 --> 00:35:30,509 هاو ان سوف افعل لك جميل الان 292 00:35:30,934 --> 00:35:34,034 عليك ان تترجم هذا لهم غداً 293 00:35:34,059 --> 00:35:35,959 غداً 294 00:35:35,984 --> 00:35:36,984 لا 295 00:35:38,709 --> 00:35:40,509 الامس 296 00:35:41,734 --> 00:35:43,534 الامس 297 00:36:40,659 --> 00:36:42,559 اذهب 298 00:36:57,704 --> 00:37:00,404 هل تشرب ؟ - بالطبع 299 00:37:01,729 --> 00:37:04,429 هل قابلت جندي لا يشرب ؟ 300 00:37:09,704 --> 00:37:11,304 قوي 301 00:37:14,729 --> 00:37:17,429 نعم .. انه جيد 302 00:37:23,654 --> 00:37:26,454 اين سوف تذهب غداً؟ 303 00:37:26,779 --> 00:37:30,379 هذا سؤال كنت افكر به بأستمرار 304 00:37:31,804 --> 00:37:33,404 في روما 305 00:37:33,729 --> 00:37:36,029 نتدرب على ان نطيع الامر 306 00:37:36,054 --> 00:37:38,454 ان نخدم منذ كنا صغار جداً 307 00:37:38,802 --> 00:37:42,002 عندما تأتيك الفرصه اخيراً لتختار طريقك 308 00:37:42,027 --> 00:37:45,427 تدرك انه لا مكان للذهاب 309 00:37:47,711 --> 00:37:50,411 هل الجنود الصينيون يشعرون بنفس الشئ ؟ 310 00:37:51,736 --> 00:37:54,036 لا.. نحن مختلفون - لماذا ؟ - 311 00:37:54,061 --> 00:37:57,061 انتم تدربتم ان تقتلوا الناس 312 00:37:57,086 --> 00:37:58,986 نحن تدربنا ان ننقذ الناس 313 00:37:59,011 --> 00:38:01,011 انا اجعل طريق الحرير في سلام 314 00:38:01,036 --> 00:38:04,336 السلام حلم 315 00:38:04,812 --> 00:38:07,412 نحن نعيش في عالم يعامل الاموات افضل من الاحياء 316 00:38:09,685 --> 00:38:12,485 اريد فقط ان القي نظره عليه . لم ار ابداً سيف صيني 317 00:38:19,710 --> 00:38:21,010 انه ثقيل 318 00:38:21,035 --> 00:38:23,435 ما معنى انتقام باللغه الصينيه ؟ 319 00:38:23,760 --> 00:38:25,060 ماذا ؟ 320 00:38:25,085 --> 00:38:27,085 اذا ما اذاك احد او عائلتك 321 00:38:27,110 --> 00:38:28,510 تقتلهم 322 00:38:28,805 --> 00:38:30,005 انتقام 323 00:38:30,030 --> 00:38:32,030 ثأر.. ..باوشو 324 00:38:32,055 --> 00:38:33,655 ثأر .. باوشو 325 00:38:33,821 --> 00:38:36,021 باوشو 326 00:38:36,046 --> 00:38:38,446 لم تريد الثأر 327 00:38:38,871 --> 00:38:41,071 هذا ليس من شأنك 328 00:38:41,096 --> 00:38:44,496 اي شئ يحدث في طريق الحرير 329 00:38:44,821 --> 00:38:46,521 هو من شأني 330 00:38:46,804 --> 00:38:48,004 الثأر يصنع المزيد من الكراهيه 331 00:38:48,029 --> 00:38:50,029 التقينا اليوم 332 00:38:50,054 --> 00:38:51,654 نحن اصدقاء 333 00:38:51,879 --> 00:38:54,379 وانا اريد مساعدتك 334 00:38:57,704 --> 00:39:01,404 عندما نرحل غداً ربما لا اراك ابداً 335 00:39:01,829 --> 00:39:04,529 تصنع صديق اليوم تخسر اخر غداً 336 00:39:05,704 --> 00:39:07,504 هل الامر يستحق ؟ 337 00:39:10,711 --> 00:39:13,011 هاو ان 338 00:39:13,036 --> 00:39:15,036 لقد اتتني اوامر من الحاكم 339 00:39:15,061 --> 00:39:18,061 علينا ان ننهي بوابة الاوز في خلال خمسة عشر يوماً 340 00:39:18,086 --> 00:39:21,086 و الا سوف نُعدم جميعاً 341 00:39:21,111 --> 00:39:23,011 حتي لو الجميع يعمل بكل طاقته 342 00:39:23,036 --> 00:39:25,036 سوف يأخذ منا نصف عام ليكتمل 343 00:39:25,061 --> 00:39:27,061 الست قريب من السته و ثلاثون عشيره ؟ 344 00:39:27,086 --> 00:39:29,586 ارجوك ساعدني في توظيف اناس اكثر 345 00:39:32,711 --> 00:39:35,411 هذا الرجل دائماً منزعج 346 00:39:36,716 --> 00:39:39,416 نستطيع ان نعيد بناء المدينه في خمسة عشر يوم 347 00:39:39,841 --> 00:39:42,041 يقول انهم يستطيعوا ان ينهوا البناء في خمسة عشر يوم 348 00:39:42,066 --> 00:39:44,066 سوف تأخذ وقت طويل لجمع الصخور 349 00:39:44,091 --> 00:39:46,091 ووقت اطول لتحويلها 350 00:39:46,116 --> 00:39:50,016 هناك الكثير من الصخور الكبيره صعب تحريكها .. تحريكها للأعلى 351 00:39:50,041 --> 00:39:52,041 لديك الكثير من الحصى خارج المدينه 352 00:39:52,066 --> 00:39:54,366 ماذا ؟ - صخور صغيره - 353 00:39:54,873 --> 00:39:57,473 حصى هل تفهم ؟ 354 00:39:57,846 --> 00:40:01,046 يقول ان هناك صخور صغيره خارج المدينه 355 00:40:01,071 --> 00:40:03,071 كيف نبني حائط مدينه بصخور صغيره ؟ 356 00:40:03,096 --> 00:40:04,996 هاو ان .. اسمعني 357 00:40:05,021 --> 00:40:07,321 سوف يكون من الخطأ السماع لهم 358 00:40:07,746 --> 00:40:09,146 انه يثق بك 359 00:40:09,171 --> 00:40:10,071 شكراً لك 360 00:40:10,096 --> 00:40:12,596 عليك ان تعدني بشئ في المقابل 361 00:40:14,701 --> 00:40:18,401 اعثر على رجل لارشاد مندوبي للامبراطوريه الفارسيه 362 00:40:28,606 --> 00:40:32,406 حسناً . انظر نحن هنا الان 363 00:40:32,731 --> 00:40:35,431 والامبراطوريه الفارسيه هنا 364 00:40:41,056 --> 00:40:47,156 365 00:40:49,681 --> 00:40:51,081 ماذا تحاول ان تفعل ؟ 366 00:40:51,106 --> 00:40:54,406 لا ببطأ 367 00:40:54,812 --> 00:40:57,412 تمهلوا .. ماذا تفعلون 368 00:41:38,637 --> 00:41:41,337 خمسة عشر يوم .. هل هذا معقول ؟ 369 00:41:48,664 --> 00:41:50,664 يا رجال .. توقفوا 370 00:41:56,709 --> 00:41:58,709 جيد .. اذهب 371 00:42:03,685 --> 00:42:05,485 اترى . اسهل بكثير 372 00:42:05,710 --> 00:42:07,910 تمهلوا .. واحده فقط 373 00:42:07,935 --> 00:42:09,635 ارحل بعد ان تأخذ 374 00:42:09,860 --> 00:42:12,460 كل شئ طبق للجدول 375 00:42:19,715 --> 00:42:22,015 الم تأكل بعد ؟ 376 00:42:22,040 --> 00:42:24,440 ايها الثمين لا تقف في طريقي 377 00:42:48,705 --> 00:42:53,305 اجذب 378 00:43:34,711 --> 00:43:37,411 للاسفل اكثر قليلاً .. هكذا 379 00:43:38,736 --> 00:43:41,036 قل لي اي مدينه هذه ؟ 380 00:43:41,061 --> 00:43:43,061 من حيث تقف الان 381 00:43:43,086 --> 00:43:47,486 تستطيع ان ترى طريق الحرير الشهير كله 382 00:43:47,811 --> 00:43:50,011 هذا الشريان العظيم للتجاره و الثقافه 383 00:43:50,036 --> 00:43:54,036 الذي يربط الغرب بأمبراطورية الشرق العظيمه 384 00:43:54,061 --> 00:43:57,061 عندما تغيب الشمس .. طريق الحرير 385 00:43:57,086 --> 00:44:00,386 وحتى جدران المدينه تصبح في غاية الدفئ 386 00:44:00,711 --> 00:44:03,411 اريد ان المس جدار المدينه 387 00:44:16,736 --> 00:44:18,536 استطيع ان اراها 388 00:44:18,861 --> 00:44:20,661 استطيع ان اراهم جميعاً 389 00:44:21,786 --> 00:44:24,486 استطيع ان ارى بوابة مدينتنا 390 00:44:25,701 --> 00:44:30,401 والمكان الذي علمتني فيه كيف استخدم السيف 391 00:44:31,726 --> 00:44:36,026 استطيع ان اسمع امي تعزف القيثاره 392 00:44:36,051 --> 00:44:38,351 ونحن نتمرن 393 00:44:47,706 --> 00:44:49,506 هل تشتاق اليها ؟ 394 00:45:20,631 --> 00:45:23,331 هيا بنا - تدريب - 395 00:45:39,656 --> 00:45:42,056 ماذا يحدث - شاهد فرقة الحماية تتدرب - 396 00:45:42,081 --> 00:45:43,581 لم تشاهدني ابداً اتدرب 397 00:46:23,606 --> 00:46:25,506 هيا نذهب هناك 398 00:46:31,631 --> 00:46:33,531 اتخذوا مواقعكم 399 00:47:28,656 --> 00:47:30,156 راهن على الرومان 400 00:47:30,181 --> 00:47:32,081 راهن على فرقة الحمايه 401 00:47:32,106 --> 00:47:34,006 لو ربحت خذ كل الخمر 402 00:47:34,031 --> 00:47:36,031 راهن على فرقة الحمايه 403 00:47:36,056 --> 00:47:37,556 هيا 404 00:47:38,781 --> 00:47:42,481 احترس . لاتصب اي احد - اعلم - 405 00:48:31,606 --> 00:48:32,606 احسنت 406 00:48:33,731 --> 00:48:36,431 هيا لنحصل على خمرنا 407 00:48:38,756 --> 00:48:40,556 هل انت اعمى 408 00:48:57,645 --> 00:48:59,445 هذا الجندي الروماني ليس سئ 409 00:49:44,721 --> 00:49:46,521 شكراً على المباراه 410 00:50:09,706 --> 00:50:12,306 كان هذا قتال عظيم 411 00:50:31,701 --> 00:50:33,501 صحيح .. تفحص مره اخرى 412 00:51:08,706 --> 00:51:11,006 احدهم قد فقد الوعي 413 00:51:11,031 --> 00:51:14,431 تعالوا هنا و قدموا المساعده - المساعده - 414 00:51:16,722 --> 00:51:18,522 هل انت بخير ؟ 415 00:51:18,747 --> 00:51:20,947 لا يوجد مشكله - لنستمر فى العمل - 416 00:51:20,972 --> 00:51:22,572 انا بخير 417 00:51:29,707 --> 00:51:32,407 انا الجنرال هــاو اقسم 418 00:51:33,732 --> 00:51:38,032 انني سوف ارى رايات السته و ثلاثون عشيره 419 00:51:38,057 --> 00:51:40,057 ترفرف سوياً 420 00:51:40,082 --> 00:51:42,582 عند بوابة الاوز البري 421 00:51:45,707 --> 00:51:47,507 اخوتي على طريق الحرير 422 00:51:47,732 --> 00:51:49,732 لنرسم رايتنا الخاصه 423 00:51:55,707 --> 00:51:57,507 ماذا ترسم ؟ 424 00:52:00,715 --> 00:52:03,415 رائع يا سيدي الصغير 425 00:52:09,703 --> 00:52:11,603 كيف تكتب مدرسه ؟ 426 00:54:03,707 --> 00:54:08,007 لقد خدمت تحت اِمرة القنصل ماركوس يسينيوس كراسيوس 427 00:54:08,032 --> 00:54:11,032 لقد نقل قواته للامبراطوريه الفارسيه 428 00:54:11,057 --> 00:54:13,057 وشكل تحالف مع مليكتنا 429 00:54:13,082 --> 00:54:16,082 التي هي اخت لسيدتنا كراسيوس 430 00:54:16,107 --> 00:54:18,007 القنصل ماركوس هو الابن الاكبر 431 00:54:18,032 --> 00:54:20,032 تايبريس رجل فاسد و غادر 432 00:54:20,057 --> 00:54:23,057 القنصل كان يخطط لاعداد ابنه الاصغر 433 00:54:23,082 --> 00:54:26,082 بوبليوس ليكون خليفته و وريث العرش 434 00:54:26,107 --> 00:54:29,407 لقد عهد الي ان ابقي الصبي حي 435 00:54:29,732 --> 00:54:33,032 السيد الصغير قد بدء يواجه مشاكل مع عينيه 436 00:54:33,057 --> 00:54:37,057 ملكة الفرُس ارسلت كرماً منها دواء ليعالج بصره 437 00:54:37,182 --> 00:54:41,082 تايبريس اضاف اليه السم 438 00:54:41,107 --> 00:54:43,507 ليعمي اخاه حتى لا يصبح قنصل ابداً 439 00:54:44,032 --> 00:54:45,532 وقتل اباه 440 00:54:45,857 --> 00:54:48,057 لم يكن لدي خيار 441 00:54:48,082 --> 00:54:50,482 الا ان ااخذ جنودي و الصبي 442 00:54:50,807 --> 00:54:52,107 واصبح طريد 443 00:54:52,132 --> 00:54:54,432 حتى وصلت لبوابة الاوز البري 444 00:54:56,757 --> 00:54:59,357 كنت رجل بدون وطن 445 00:54:59,882 --> 00:55:01,582 مسُتهدف للموت 446 00:55:03,707 --> 00:55:07,107 النائب الذي ارسلته للامبراطوريه الفارسيه 447 00:55:07,132 --> 00:55:09,132 معني به ان يعيد معاهدة السلام 448 00:55:09,157 --> 00:55:12,457 واثبات نوايا تايبريس الشريره 449 00:55:22,702 --> 00:55:26,002 انا يتيم .. من سلالة هان 450 00:55:26,127 --> 00:55:29,327 ابواي قُتلوا من قبِل الاعداء 451 00:55:30,052 --> 00:55:33,152 انا واختي هربنا 452 00:55:33,177 --> 00:55:34,477 وبــكــت 453 00:55:34,802 --> 00:55:39,402 استخدمت يداي لاغطي فمها 454 00:55:48,707 --> 00:55:50,707 فماتت 455 00:55:56,732 --> 00:55:59,432 الجنرال هاو انقذ حياتي 456 00:55:59,857 --> 00:56:03,146 قال ان الحرب تٌدمر العائله 457 00:56:03,171 --> 00:56:07,471 السلام فقط هو من يستطيع انقاذ طريق الحرير 458 00:56:09,106 --> 00:56:11,406 نحن متماثلان 459 00:56:12,731 --> 00:56:14,531 جنرال 460 00:56:19,706 --> 00:56:22,306 لقد عاد ديسميس 461 00:57:01,701 --> 00:57:05,101 اعتقد ان تايبريس يعلم بأمرنا 462 00:57:05,126 --> 00:57:06,526 لوشيوس 463 00:57:14,751 --> 00:57:19,151 لقد قالت امي مهما كان الغروب جميل 464 00:57:19,176 --> 00:57:21,476 دائما سوف يأتي الظلام 465 00:57:22,701 --> 00:57:25,301 اعلم ان غروبي سينتهي قريباً 466 00:57:26,738 --> 00:57:29,038 لكن لا تقلق علي 467 00:57:29,163 --> 00:57:31,463 لا استطيع ان ارى على اي حال 468 00:57:32,688 --> 00:57:34,488 اما بالنسبه لأخي 469 00:57:34,813 --> 00:57:38,413 دعني اتولى امره بنفسي 470 00:57:40,738 --> 00:57:42,438 انت شجاع للغايه 471 00:57:52,703 --> 00:57:55,403 سوف نلتقيه - اجل يا جنرال - 472 00:57:56,728 --> 00:57:58,128 لوشيوس . لا 473 00:57:58,153 --> 00:57:59,453 هاو ان 474 00:58:00,778 --> 00:58:03,078 لو وقفت معنا سوف تُذبح 475 00:58:03,103 --> 00:58:06,103 المدينه التي بنيناها حلم 476 00:58:06,128 --> 00:58:08,428 سوف يستمر فقط خمسة عشر يوماً 477 00:58:10,753 --> 00:58:13,153 انا لا استطيع ان ارد دينك 478 00:58:13,178 --> 00:58:16,078 فكر ... لو تايبريس يريد القبض عليك 479 00:58:16,103 --> 00:58:19,103 لما يحتاج مائة الف رجل ؟ 480 00:58:19,128 --> 00:58:22,428 يستطيع ان يأخذ طريق الحرير بأكمله وحتى الصين 481 00:58:22,812 --> 00:58:26,012 اعتقد ان تايبريس يعمل مع الرئيس 482 00:58:26,137 --> 00:58:28,137 انه من واجبنا ان نحمي طريق الحرير 483 00:58:28,162 --> 00:58:30,162 استطيع ان استعير جنود من صديقي ين بو 484 00:58:30,187 --> 00:58:32,487 على امل ان نوقفهم 485 00:58:41,702 --> 00:58:43,402 كابتن هاو 486 00:58:47,707 --> 00:58:51,307 فالكو - سيدي الصغير - 487 00:58:54,732 --> 00:58:58,332 بأسم امبراطورية الرومان 488 00:58:58,857 --> 00:59:03,457 اعلنك قائد فيلق اول 489 00:59:37,782 --> 00:59:39,582 لي جزيل الشرف 490 01:00:42,707 --> 01:00:44,707 اجريبا 491 01:00:45,732 --> 01:00:48,332 هل هناك ما يدور بعقلك ؟ 492 01:00:48,757 --> 01:00:51,457 ربما بعدنا كثيراً 493 01:00:52,782 --> 01:00:54,082 عن روما ؟ 494 01:00:54,107 --> 01:00:58,407 عن كل الاشياء التي حاولت ان اعلمها لك دائماً 495 01:00:58,732 --> 01:01:02,032 لقد علمتني الطريق التي اكون بها سيد عظيم 496 01:01:02,157 --> 01:01:04,557 لم اعلمك ان تقتل اباك 497 01:01:12,782 --> 01:01:15,382 هذا كان مُقدر 498 01:01:18,807 --> 01:01:20,507 لقد حلمت به 499 01:01:20,732 --> 01:01:22,432 عندما كنت صغير 500 01:01:23,757 --> 01:01:26,457 وتقاسمت هذا الحلم مع ابي 501 01:01:26,782 --> 01:01:29,482 قبل ان اخذ اخر انفاسه 502 01:01:35,707 --> 01:01:37,507 جنرال 503 01:01:40,702 --> 01:01:43,402 جنرال لوشيوس لقد وصلت التعزيزات 504 01:01:51,707 --> 01:01:53,507 جنرال لوشيوس 505 01:02:15,732 --> 01:02:17,132 اين هاو ان ؟ 506 01:02:17,157 --> 01:02:19,557 لوشيوس - جنرال - 507 01:02:28,702 --> 01:02:30,102 امسكوا به حي حسناً - 508 01:02:30,127 --> 01:02:32,427 لوشيوس 509 01:02:46,202 --> 01:02:48,402 لوشيوس 510 01:02:49,227 --> 01:02:50,527 لوشيوس 511 01:02:51,752 --> 01:02:55,152 لوشيوس . لا تقلق علي 512 01:02:55,177 --> 01:02:56,177 اذهب 513 01:02:56,202 --> 01:02:58,402 ارجوك اذهب 514 01:03:09,100 --> 01:03:10,500 لوشيوس 515 01:03:14,925 --> 01:03:16,125 اذهب 516 01:03:16,150 --> 01:03:18,550 انا آمرك ان تذهب 517 01:03:19,875 --> 01:03:23,475 اذهب ارجوك اذهب 518 01:03:51,705 --> 01:03:53,105 اي جريمه قد ارتكبت ؟ 519 01:03:53,130 --> 01:03:55,230 هاو ان خائن و كل عائلته سيعٌدمون 520 01:03:55,255 --> 01:03:57,255 كيف لك ان تضرب اطفال صغار 521 01:03:57,280 --> 01:03:58,180 اخرسي 522 01:03:58,205 --> 01:04:01,405 اتركني 523 01:04:23,730 --> 01:04:25,530 لا تدفعوني للقتال 524 01:04:34,705 --> 01:04:36,405 خذي الاطفال 525 01:04:36,830 --> 01:04:39,130 يا اطفال اسرعوا هيا 526 01:04:39,155 --> 01:04:40,555 اسرعوا اذهبو 527 01:04:45,780 --> 01:04:46,780 هيا 528 01:04:58,705 --> 01:05:01,105 شكراً لانقاذك لنا هل لي ان اسال عن اسمك ؟ 529 01:05:01,130 --> 01:05:03,430 اسمي مون .. زوجة هاو ان 530 01:05:06,855 --> 01:05:08,555 هذا ليس صحيح يا داك - Get down. 531 01:05:12,780 --> 01:05:15,480 داك لا تتحركي 532 01:05:19,705 --> 01:05:22,105 اسرعي . خذي الاطفال للدور الثاني 533 01:05:22,130 --> 01:05:24,530 لا تخافي اركضي للدور الثاني - اسرعي للدور الثاني - 534 01:05:24,855 --> 01:05:26,555 بسرعه 535 01:05:51,625 --> 01:05:53,525 ارسلي الاطفال للاسفل 536 01:06:03,722 --> 01:06:06,422 اسرعي .. اسرعي 537 01:06:16,747 --> 01:06:20,347 لا تخف لا . لا - 538 01:06:20,772 --> 01:06:22,172 كتُبي .. كُتبي 539 01:06:22,197 --> 01:06:24,197 هيا بسرعه 540 01:06:24,222 --> 01:06:25,622 ساعدوا معاً 541 01:06:31,707 --> 01:06:34,107 بسرعه اذهبي بسرعه اذهبي 542 01:06:34,132 --> 01:06:34,832 حسناً 543 01:06:35,057 --> 01:06:37,457 يا اطفال بسرعه اذهبوا 544 01:06:47,602 --> 01:06:50,402 من هنا بسرعه 545 01:06:50,727 --> 01:06:52,427 خلفهم 546 01:07:01,702 --> 01:07:03,402 هجوم 547 01:07:15,727 --> 01:07:17,727 اسرعوا - اسرعو - 548 01:07:31,702 --> 01:07:33,502 هيا 549 01:07:36,727 --> 01:07:39,127 خذي الاطفال اولاً - حسناً - 550 01:07:39,152 --> 01:07:41,452 استمعوا لمعلمتكم - اعلم - 551 01:08:02,707 --> 01:08:05,107 شكرا لك - لقد اتيت من اجل اختي - 552 01:08:05,132 --> 01:08:06,532 اسرعوا 553 01:08:11,757 --> 01:08:14,357 كُتبي 554 01:08:14,782 --> 01:08:16,582 احترس 555 01:08:19,707 --> 01:08:21,407 جاوزينج 556 01:08:31,702 --> 01:08:34,402 معلمتي - لا تخف - 557 01:08:49,707 --> 01:08:52,107 معلمتي 558 01:08:52,132 --> 01:08:54,132 اذهب - اذهب - 559 01:09:01,707 --> 01:09:03,407 استرح 560 01:09:08,632 --> 01:09:10,132 جميعكم تعالوا هنا 561 01:09:10,157 --> 01:09:11,457 هيا 562 01:09:42,702 --> 01:09:45,402 هيا هيا 563 01:10:04,707 --> 01:10:07,307 عدني 564 01:10:09,732 --> 01:10:12,432 ان تنتبه لاولادنا 565 01:10:13,757 --> 01:10:16,457 و تنتبه لنفسك 566 01:10:22,702 --> 01:10:25,402 لم يكن من السهل ان نكن معاً 567 01:10:30,707 --> 01:10:34,307 ولن يكن سهلاً ان نفترق 568 01:11:26,689 --> 01:11:28,489 مرحباً بعودتك 569 01:11:29,714 --> 01:11:32,414 من الجيد رؤيتك معلق مرة اخرى 570 01:11:38,709 --> 01:11:41,309 كل من في روما 571 01:11:41,734 --> 01:11:43,434 بما فيهم ابي 572 01:11:43,813 --> 01:11:47,513 ظنوا انك افضل المحاربين في الامبراطوريه 573 01:11:49,708 --> 01:11:51,408 والان 574 01:11:51,833 --> 01:11:54,433 لا اراك سوى قطعه من الشطرنج 575 01:11:54,858 --> 01:11:57,158 فكر في هذا يا لوشيوس 576 01:11:57,183 --> 01:12:00,183 ان لم اكن تركتك تهرب عن عمد 577 01:12:00,208 --> 01:12:02,408 عن عمد 578 01:12:02,733 --> 01:12:06,533 هل حقاً تعتقد انك انت و بابليوس كنتم ستصلون لهذا الحد ؟ 579 01:12:06,823 --> 01:12:09,423 من كان ليلومني لمتابعتك 580 01:12:10,748 --> 01:12:12,548 اعني 581 01:12:13,703 --> 01:12:15,103 شكراً لك 582 01:12:15,128 --> 01:12:18,428 للاعذار الرائعه التي اتت بجنودي لهنا 583 01:12:19,753 --> 01:12:23,453 لقد خططت لهذا مع مساعد هاو ان .. ين بو 584 01:12:26,778 --> 01:12:33,478 ين بو اعطاني مستندات الجمرك و ختم القائد 585 01:12:33,703 --> 01:12:37,303 عندما يستولي جيشي على الحدود 586 01:12:37,728 --> 01:12:44,328 طريق الحرير بأكمله سوف يكون لامبراطورية الرومان 587 01:12:47,703 --> 01:12:52,403 وكل ما علي اعطائه هو مجرد لقب ضئيل 588 01:12:52,828 --> 01:12:55,328 رأيس محافظه 589 01:12:57,703 --> 01:12:59,603 تلقي عضمه فاتحصل على كلب 590 01:12:59,828 --> 01:13:01,528 ياله من اتفاق رائع 591 01:13:02,753 --> 01:13:04,453 بادل الصبي 592 01:13:05,778 --> 01:13:08,378 انه لا يشكل تهديد لطموحك 593 01:13:08,803 --> 01:13:10,403 اظهر الرحمه 594 01:13:16,728 --> 01:13:18,428 دعني اخبرك 595 01:13:18,753 --> 01:13:24,553 لم يشعر احد بالألم اكثر مما شعرت 596 01:13:25,778 --> 01:13:28,478 عندما كان علي ان اعمي اخي 597 01:13:28,803 --> 01:13:30,103 اتوسل اليك 598 01:13:30,128 --> 01:13:32,128 بادله 599 01:13:32,153 --> 01:13:33,153 انه لم يرتكب اي جريمه 600 01:13:33,178 --> 01:13:36,478 بالطبع ارتكب جريمه 601 01:13:36,803 --> 01:13:38,503 جريمته 602 01:13:38,728 --> 01:13:40,428 جريمته 603 01:13:40,753 --> 01:13:45,453 انه اخذ مكان في قلبك هو لي 604 01:14:01,708 --> 01:14:08,108 انت لن تؤذي سيدي الصغير ابداً 605 01:14:08,133 --> 01:14:10,433 فالكو سوف يأخذك للوطن 606 01:14:11,758 --> 01:14:15,558 لا تخف الامر على ما يرام 607 01:14:41,703 --> 01:14:43,403 بموت اخي 608 01:14:44,708 --> 01:14:49,408 لا يوجد داعي للصراع بيني و بينك 609 01:15:01,703 --> 01:15:03,503 سوف اخبرك بسر 610 01:15:03,728 --> 01:15:05,428 مؤخراً 611 01:15:07,703 --> 01:15:10,403 عندما انظر لانعكاس صورتي 612 01:15:13,828 --> 01:15:15,528 اراك انت 613 01:15:23,803 --> 01:15:25,403 اجل 614 01:15:26,728 --> 01:15:28,528 لقد اصبح الامر ممل 615 01:15:30,653 --> 01:15:32,653 عندما يصبح كل شئ مُتوقع 616 01:15:53,608 --> 01:15:55,308 هاو ان 617 01:15:56,733 --> 01:15:58,433 لقد وقعنا في فخ ين بو 618 01:16:04,758 --> 01:16:06,458 اسف 619 01:16:14,783 --> 01:16:15,783 تكلم 620 01:16:16,008 --> 01:16:19,508 كابتن .. لقد حدث شئ 621 01:16:19,833 --> 01:16:22,433 قبل عودتك هذا الصباح 622 01:16:22,758 --> 01:16:28,458 الجنرال العظيم تايبريس اعد خطه لتوحيد طريق الحرير 623 01:16:34,783 --> 01:16:37,483 لقد طلبت منه ان ينصاع 624 01:16:38,808 --> 01:16:40,508 وقال لا 625 01:16:44,733 --> 01:16:48,133 كل السته و ثلاثون عشيره قد انصاعوا 626 01:16:48,158 --> 01:16:50,458 وانت الاخير 627 01:16:54,783 --> 01:16:56,583 نحتاجك لتفعل شئ واحد 628 01:16:56,808 --> 01:16:59,408 ماذا يريدونك ان تفعل ؟ 629 01:17:01,633 --> 01:17:02,633 انهم يريدون 630 01:17:04,758 --> 01:17:06,558 ان نسلم كابتن هاو 631 01:17:07,783 --> 01:17:09,483 ماذا تقول ؟ 632 01:17:16,708 --> 01:17:18,108 هاو ان 633 01:17:18,133 --> 01:17:21,133 لم يكن ابداً هذا من شئننا ..لم علينا ان نتورط ؟ 634 01:17:21,158 --> 01:17:24,158 كابتن هاو نحن لسنا ابطال مثلك 635 01:17:24,183 --> 01:17:26,183 كيف تتوقع ان نحمي هذا المكان 636 01:17:26,208 --> 01:17:28,108 في حين اننا لا نستطيع حتى ان نحمي انفسنا 637 01:17:28,133 --> 01:17:30,133 الرومان على حق كلنا لدينا عائلات 638 01:17:30,158 --> 01:17:32,158 كل ما علينا فعله هو ان نأخذ الذهب و نذهب لبيوتنا 639 01:17:32,183 --> 01:17:34,183 هاو ان .. ان لم تذهب معهم 640 01:17:34,208 --> 01:17:36,208 سوف نموت بسببك 641 01:17:36,233 --> 01:17:42,533 لقد كنا عبيداً طوال حياتنا . الان حان الوقت لنتخذ قرارنا 642 01:17:47,608 --> 01:17:50,408 اذهب معهم 643 01:18:05,708 --> 01:18:09,108 هاو ان .. هل الامر يستحق ؟ 644 01:18:09,133 --> 01:18:12,333 من اجل هؤلاء الناس لابد ان نرحل 645 01:18:12,758 --> 01:18:16,458 انهم يحتاجونني الان اكثر من ذي قبل 646 01:18:21,703 --> 01:18:23,503 لن ارحل 647 01:18:25,728 --> 01:18:28,428 لن تذهب ؟ 648 01:18:31,753 --> 01:18:34,153 شكراً لدفاعك عني 649 01:18:34,178 --> 01:18:35,578 لو كنتي تحبينني 650 01:18:35,803 --> 01:18:37,603 لابد ان تعلمي ما اكون 651 01:18:43,708 --> 01:18:47,108 عندما كنت صغير انا و اختي كنا نهرب من الحرب 652 01:18:47,133 --> 01:18:48,533 على طريق الحرير 653 01:18:48,758 --> 01:18:50,458 اردت ان انقذها 654 01:18:51,883 --> 01:18:54,383 ولكني قتلتها 655 01:18:56,708 --> 01:18:58,408 ظللت اسأل نفسي 656 01:18:58,833 --> 01:19:02,533 لما هي ؟ لما انا ؟ 657 01:19:07,758 --> 01:19:09,558 جنرال هاو قال 658 01:19:09,783 --> 01:19:12,083 اننا لا نستطيع تغيير الماضِ 659 01:19:12,108 --> 01:19:15,508 ولَكن المسُتقبل يتشكل في ايدينا 660 01:19:18,703 --> 01:19:21,403 قال ان الجميع لديهم المصائب 661 01:19:21,828 --> 01:19:25,128 ولكن علينا ان نحتوي الالم و نحوله لحافز 662 01:19:25,153 --> 01:19:28,153 الشخص الذي يبكي على الماضِ جبان 663 01:19:28,178 --> 01:19:31,578 بينما الشخص الذي يستطيع تغيير المستقبل بطل 664 01:19:32,803 --> 01:19:35,503 قال ان الابطال لا يخافون الموت 665 01:19:35,828 --> 01:19:38,128 ومع ذلك ..علي ان اعترف 666 01:19:38,153 --> 01:19:41,553 ان مصير طريق الحرير لا يعتمد على فرقة الحمايه وحدها 667 01:19:43,778 --> 01:19:46,578 ومع ذلك انا شاكراً 668 01:19:46,803 --> 01:19:49,103 اشكركم جميعاً 669 01:19:49,128 --> 01:19:52,128 لانضمامكم لاعادة بناء تلك المدينه 670 01:19:52,153 --> 01:19:54,153 معاً اثبتنا 671 01:19:54,178 --> 01:19:56,578 ان التناغم يمكن ان يتحقق بين الاعراق 672 01:19:59,703 --> 01:20:02,703 خلال ذلك الوقت الثمين 673 01:20:03,428 --> 01:20:07,728 اعطينا الميلاد لبذرة امل جديده 674 01:20:07,803 --> 01:20:09,503 لكن حياتها 675 01:20:09,728 --> 01:20:12,328 انقضت في وقت قصير 676 01:20:14,753 --> 01:20:17,453 واني لن تسنح لي الفرصه ان اراها تنضج 677 01:20:28,708 --> 01:20:31,508 اخوتي على طريق الحرير 678 01:20:31,833 --> 01:20:34,433 لقد اعطيت كل ما املك 679 01:20:36,708 --> 01:20:39,408 ونادراً ما يقتنع الناس بالحقيقه 680 01:20:40,733 --> 01:20:44,533 لو استطيع ان ارضيكم جميعاً بحياتي 681 01:20:45,758 --> 01:20:48,558 سوف اموت بدون ندم 682 01:20:50,883 --> 01:20:53,483 لكني لدي طلب اخير 683 01:20:55,708 --> 01:20:59,308 ارجوكم ارفعوا راية الذكرى التي صنعناها معاً 684 01:20:59,733 --> 01:21:02,433 ارفعوها من اجلي 685 01:21:03,758 --> 01:21:07,458 حتى استطيع ان القي النظره الاخيره علي بذرتنا 686 01:21:10,783 --> 01:21:13,583 هاو ان سوف يكون مديون لكم 687 01:21:17,708 --> 01:21:23,408 اعدكم اني سأرد الدين لكم في حياتي القادمه 688 01:22:00,803 --> 01:22:03,403 انا فأر عظيم 689 01:22:03,728 --> 01:22:07,128 !! ماذا سأفعل بتلك العملات .. اشتري كفن 690 01:22:07,153 --> 01:22:10,153 من يجرؤ على غزو بوابة الاوز البري سأقتله 691 01:22:10,178 --> 01:22:12,178 سأقاتله 692 01:22:12,203 --> 01:22:14,403 بأخر انفاسي 693 01:22:16,728 --> 01:22:21,128 تايبريس و جنوده المائة الف يعسكرون في كروران 694 01:22:21,153 --> 01:22:23,153 صديقي هو المسؤل عن توريد الطعام لهم 695 01:22:23,178 --> 01:22:25,178 يقول ان هناك شخص واحد عليه حراسه مشدده 696 01:22:25,203 --> 01:22:26,503 لا احد يستطيع الاقتراب منه 697 01:22:27,708 --> 01:22:30,208 لوشيوس 698 01:22:43,900 --> 01:22:47,300 هاو ان 699 01:23:09,725 --> 01:23:12,125 ..لست متأكد لماذا 700 01:23:12,150 --> 01:23:15,150 ولكني احببت من هم يكرهونني 701 01:23:15,175 --> 01:23:17,375 لانه من خلال الكراهيه 702 01:23:17,705 --> 01:23:20,405 روحنا الحقيقيه تتحرر 703 01:23:20,730 --> 01:23:22,530 كما ترى البشر 704 01:23:22,755 --> 01:23:27,455 يصبحون اكثر عمليه حين يقتربون من نهايتهم 705 01:23:28,746 --> 01:23:30,146 الان .. هاو ان 706 01:23:30,171 --> 01:23:32,471 قدم ولائك الي 707 01:23:32,796 --> 01:23:35,196 وسوف اتركك تعيش 708 01:23:35,221 --> 01:23:37,121 كيف لك ان تكون اعمى لهذا الحد 709 01:23:37,146 --> 01:23:39,146 وتجرؤ على الكلام عن الحقيقه 710 01:23:39,171 --> 01:23:42,171 انا هاو ان عملت بجد في طريق الحرير 711 01:23:42,196 --> 01:23:44,196 انا من يحق لي ان اكون الرأيس 712 01:23:44,221 --> 01:23:45,421 عد هنا 713 01:23:46,746 --> 01:23:49,446 كيف لك ان تعطي ين بو منصب الرأيس 714 01:23:50,771 --> 01:23:53,171 هل تعتقد انه سوف يسلمك الحدود ؟ 715 01:23:53,196 --> 01:23:55,496 بهذه السهوله يصبح رأيس ؟ 716 01:23:55,721 --> 01:23:59,521 اذاُ انت تقول ان هناك مشكله مع ين بو ؟ 717 01:24:07,646 --> 01:24:08,646 جنرال 718 01:24:08,871 --> 01:24:11,471 ين بو سوف يصل قريباُ 719 01:24:11,796 --> 01:24:14,196 كم من الرجال قد جلب معه ؟ 720 01:24:14,221 --> 01:24:16,121 عشرة الاف على الاقل 721 01:24:16,146 --> 01:24:19,446 والاسلحه ؟ - جميعهم مسلحون بالكامل - 722 01:24:33,701 --> 01:24:35,401 كابتن 723 01:24:35,726 --> 01:24:37,526 ختم القائد 724 01:24:41,701 --> 01:24:43,401 ما شونج 725 01:24:52,711 --> 01:24:54,511 هل هناك شئ خطأ 726 01:24:56,803 --> 01:24:58,403 استعد 727 01:24:59,728 --> 01:25:02,128 علي جانبه الايمن .. هل ترى المفتاح ؟ 728 01:25:02,153 --> 01:25:04,453 نعم سوف احضره الان 729 01:25:06,778 --> 01:25:08,178 ادخل هناك 730 01:25:08,203 --> 01:25:10,203 ادخل سوف اخبرك عندما افتحه 731 01:25:10,228 --> 01:25:12,528 لا تقلق سوف اذهبم لمساعدتهم 732 01:25:14,753 --> 01:25:16,153 الذهب 733 01:25:16,178 --> 01:25:17,178 اعطنا 734 01:25:17,203 --> 01:25:18,503 الذهب 735 01:25:20,704 --> 01:25:23,504 كيف لك ان لا تفي بوعدك - تحرك - 736 01:25:26,729 --> 01:25:28,129 حصلت على المفتاح 737 01:25:28,154 --> 01:25:30,154 وايضاً امسكوا بك كيف سوف تساعد الاخرين الان ؟ 738 01:25:30,179 --> 01:25:32,579 ماذا اذاً - افتح القفل اولاَ - 739 01:25:37,704 --> 01:25:39,404 جنرال تايبريس 740 01:25:39,729 --> 01:25:41,129 ين بو 741 01:25:41,154 --> 01:25:44,154 لقد اتممت جميع تعليماتك 742 01:25:44,179 --> 01:25:49,179 طالما اعطيتني ختم رأيس المحافظين 743 01:25:49,204 --> 01:25:53,404 سوف اسلمك ختم القائد 744 01:25:54,729 --> 01:25:57,429 لأي مدى تعرف هاو ان ؟ 745 01:25:59,721 --> 01:26:03,421 مفهوم ؟ الجميع فاهم ؟ 746 01:26:05,703 --> 01:26:07,503 الان 747 01:26:18,728 --> 01:26:21,128 انت - توقف - 748 01:26:21,153 --> 01:26:22,553 تحرك 749 01:26:39,708 --> 01:26:42,408 هاو ان اعطنا المفتاح 750 01:26:46,633 --> 01:26:47,633 خذ 751 01:26:49,717 --> 01:26:52,417 انهم اتون .. بسرعه 752 01:26:55,742 --> 01:26:57,142 اعتن بنفسك 753 01:26:57,167 --> 01:27:00,467 تراجعوا 754 01:27:01,692 --> 01:27:04,492 الان اقتلوهم جميعاً 755 01:27:12,717 --> 01:27:14,517 اطلق 756 01:27:19,702 --> 01:27:21,102 من اطلق هذا السهم ؟ 757 01:27:21,127 --> 01:27:23,527 استعدوا 758 01:27:24,722 --> 01:27:27,422 حسناً يا جنرال اقرعوا طبول الهجوم 759 01:27:35,707 --> 01:27:36,707 760 01:27:39,902 --> 01:27:43,102 لا يوجد سبب لاطلاق تلك الحرب 761 01:27:43,127 --> 01:27:44,127 اقتٌله 762 01:27:44,152 --> 01:27:47,552 وسوف يذهب لقب الرأيس لك 763 01:27:50,707 --> 01:27:51,707 ما شوانج 764 01:28:07,832 --> 01:28:09,532 رميه جيده 765 01:29:13,857 --> 01:29:15,657 جنرال لقد تم اختراق السجن 766 01:29:16,782 --> 01:29:18,482 هاو ان 767 01:29:20,707 --> 01:29:23,407 حسناً ارسل المزيد من الرجال هناك 768 01:29:47,702 --> 01:29:50,302 افتح البوابه 769 01:30:00,725 --> 01:30:03,125 هاو ان .. هل هذا انت ؟ 770 01:30:03,150 --> 01:30:04,350 نعم 771 01:30:07,775 --> 01:30:09,475 هاو ان 772 01:30:14,734 --> 01:30:16,434 هاو ان 773 01:30:17,709 --> 01:30:18,709 انه انت 774 01:30:30,704 --> 01:30:33,404 النزاع العائلي الروماني ليس من شأنك 775 01:30:34,729 --> 01:30:37,329 هذا ليس شأنك 776 01:30:38,704 --> 01:30:40,404 انه واجبي 777 01:30:41,829 --> 01:30:43,129 انصت الي 778 01:30:43,154 --> 01:30:44,554 هاو ان 779 01:30:47,709 --> 01:30:49,709 انصت الي .. انصت 780 01:30:50,734 --> 01:30:53,334 المدينه التي بنيناها 781 01:30:53,759 --> 01:30:56,159 مدينه بدون 782 01:30:56,184 --> 01:30:57,184 خوف 783 01:30:57,209 --> 01:30:58,209 رعب 784 01:30:58,234 --> 01:31:00,534 بدون ذل 785 01:31:03,759 --> 01:31:06,159 عندما يهدمون 786 01:31:06,184 --> 01:31:07,484 تلك المدينه 787 01:31:07,709 --> 01:31:10,309 اعد بنائها 788 01:31:10,834 --> 01:31:13,334 اياً كان من تشاطر تلك المدينه معي 789 01:31:13,859 --> 01:31:16,459 انه للابد يا صديقي 790 01:31:43,804 --> 01:31:45,504 هاو ان/font> 791 01:31:45,729 --> 01:31:47,429 هاو ان 792 01:31:50,704 --> 01:31:53,304 قائد الفيلق 793 01:31:53,729 --> 01:31:58,129 أوكل قواتي اليك 794 01:31:58,154 --> 01:31:59,154 اذهب 795 01:31:59,179 --> 01:32:01,479 والا سوف يموتون هنا معك 796 01:32:04,704 --> 01:32:06,104 اذهب 797 01:32:06,129 --> 01:32:08,429 الان 798 01:32:17,704 --> 01:32:19,404 هاو ان 799 01:32:43,709 --> 01:32:45,509 خذني للوطن 800 01:33:02,704 --> 01:33:05,304 سوف نلتقي مره اخرى 801 01:33:34,729 --> 01:33:36,129 ها هم قادمون 802 01:33:36,154 --> 01:33:37,554 استعدوا 803 01:33:48,709 --> 01:33:50,509 الرماه 804 01:34:10,734 --> 01:34:12,634 عودوا للخلف 805 01:34:12,859 --> 01:34:15,359 تراجعوا 806 01:34:19,704 --> 01:34:21,104 احجار 807 01:34:21,129 --> 01:34:22,129 احجار 808 01:34:22,154 --> 01:34:23,754 التقطوا الاحجار 809 01:34:36,609 --> 01:34:37,609 اسرعوا 810 01:34:37,734 --> 01:34:39,534 للامام 811 01:35:03,709 --> 01:35:05,709 هاجموا 812 01:35:19,704 --> 01:35:21,404 ارحل 813 01:35:29,709 --> 01:35:32,409 ارحل - اخرج من هنا - 814 01:35:32,734 --> 01:35:35,034 ايها الجنود .. لنرحل 815 01:35:35,059 --> 01:35:36,559 اسرعوا 816 01:35:40,704 --> 01:35:42,204 انهم قادمون .. تمركزوا 817 01:35:42,229 --> 01:35:44,529 تمركزوا 818 01:35:46,754 --> 01:35:49,154 لليمين 819 01:35:49,179 --> 01:35:51,379 حافظوا على الصف 820 01:35:51,804 --> 01:35:53,504 حافظوا على الصف 821 01:35:53,829 --> 01:35:56,429 تماسكوا 822 01:35:56,754 --> 01:35:59,154 ستاتيوس .. كلنا رومان 823 01:35:59,179 --> 01:36:00,679 استسلم 824 01:36:02,604 --> 01:36:03,604 الروماني الحقيقي 825 01:36:03,729 --> 01:36:05,629 لا يستسلم ابداً 826 01:36:06,754 --> 01:36:08,554 تسلحوا 827 01:36:10,779 --> 01:36:12,579 شكلوا الصف 828 01:36:23,721 --> 01:36:25,121 استخدم الدرع 829 01:36:25,146 --> 01:36:26,146 حرك الصخره نعم سيدي 830 01:36:26,171 --> 01:36:29,471 حرك الصخره 831 01:36:33,696 --> 01:36:35,496 ادفعوا 832 01:36:50,701 --> 01:36:52,201 اتبعوني 833 01:36:52,226 --> 01:36:54,426 هيا .. هيا 834 01:37:03,701 --> 01:37:05,501 اصعدوا التله 835 01:37:07,726 --> 01:37:08,726 جنرال 836 01:37:08,851 --> 01:37:10,551 هاو ان 837 01:37:17,706 --> 01:37:20,106 يا الهي انهم كالجراد 838 01:37:20,131 --> 01:37:22,431 نحن محاصرون 839 01:37:23,756 --> 01:37:26,156 حسناً يا اخوتي .. نموت سوياً 840 01:37:26,181 --> 01:37:30,581 نموت سوياً 841 01:38:49,606 --> 01:38:51,506 اشتباك 842 01:39:47,631 --> 01:39:50,331 مون.. انقذي هاو ان 843 01:39:52,712 --> 01:39:54,712 استيقظوا 844 01:39:58,707 --> 01:40:00,707 استيقظوا 845 01:40:11,732 --> 01:40:13,432 هيا 846 01:40:35,707 --> 01:40:37,507 اغلقوا عيونكم 847 01:40:44,668 --> 01:40:46,668 اقتلوهم 848 01:41:00,703 --> 01:41:02,503 حاربوهم 849 01:41:17,708 --> 01:41:20,408 استديروا 850 01:41:30,703 --> 01:41:33,403 تحركوا للاسفل 851 01:41:36,675 --> 01:41:38,675 تحركوا 852 01:41:38,724 --> 01:41:41,524 ماذا تفعلين هنا ؟ اذهبي 853 01:41:41,749 --> 01:41:43,549 اسرعي . الان 854 01:41:43,774 --> 01:41:46,474 اريد ان اموت معك 855 01:41:54,709 --> 01:41:57,409 اشتباك 856 01:42:45,634 --> 01:42:47,434 كابتن 857 01:42:58,709 --> 01:43:00,709 كابتن 858 01:43:59,634 --> 01:44:01,334 صن 859 01:44:16,759 --> 01:44:19,459 الفٌرس 860 01:44:25,784 --> 01:44:27,784 فض الاشتباك 861 01:45:05,709 --> 01:45:07,509 تايبريس 862 01:45:07,734 --> 01:45:11,134 المجرم الذي قتل كراسيوس واعمى بابليوس 863 01:45:11,159 --> 01:45:12,459 يقف هنا امامك 864 01:45:17,704 --> 01:45:20,404 هذا غضب فائق عن الحد 865 01:45:20,729 --> 01:45:23,329 مؤامره 866 01:45:25,754 --> 01:45:29,554 انا و القنصل كراسيوس قد وقعنا معاهدة السلام هذه 867 01:45:29,779 --> 01:45:33,479 لضمان امن اخاك 868 01:45:33,704 --> 01:45:37,504 لأن اباك قد علم بخطتك الشريره 869 01:45:38,709 --> 01:45:43,109 دعني اسألك بأسم اباك و اخاك 870 01:45:43,134 --> 01:45:44,534 ماذا كان يدور بعقلك ؟ 871 01:45:45,759 --> 01:45:48,459 عندما انهيت حياتهما 872 01:46:03,704 --> 01:46:06,404 لايزال لديك الوقت للتراجع 873 01:46:07,729 --> 01:46:10,429 اعطني سيفك 874 01:46:30,704 --> 01:46:35,104 البطل الحقيقي يظل مستعد للمحاسبه 875 01:46:35,129 --> 01:46:36,529 حتى النهايه 876 01:46:44,704 --> 01:46:46,404 نعم 877 01:46:47,709 --> 01:46:49,509 لقد فعلتها 878 01:46:50,734 --> 01:46:52,534 لنحل هذا 879 01:47:18,759 --> 01:47:22,459 لو اخطأت في لعبة الشطرنج هذه 880 01:47:22,784 --> 01:47:25,584 سيكون اني قللت من شأنك 881 01:47:26,709 --> 01:47:27,709 لا 882 01:47:27,934 --> 01:47:30,434 قللت من شأن البشر 883 01:47:32,759 --> 01:47:35,559 لماذا انت متلهف لانهاء قصتك ؟ 884 01:47:35,784 --> 01:47:38,484 ليس من اجلي .. لأجل صديقي 885 01:47:39,709 --> 01:47:41,509 لوشيوس 886 01:47:44,834 --> 01:47:47,434 يالك من صديق مخلص 887 01:47:48,709 --> 01:47:51,109 ولكن هذا شأن روماني 888 01:47:51,134 --> 01:47:54,134 ليس لديك الحق لتتحداني للنزال 889 01:47:54,159 --> 01:47:58,159 السيد بابليوس جعل هاو ان محارب روماني 890 01:47:58,184 --> 01:48:01,184 والجنرال لوشيوس وضعنا تحت قيادته 891 01:48:01,209 --> 01:48:03,409 انه واحد منا الان 892 01:48:09,734 --> 01:48:11,534 دعنا نحل هذا 893 01:48:12,759 --> 01:48:14,459 انت و انا 894 01:48:14,784 --> 01:48:16,584 حسناً اذاً 895 01:48:17,709 --> 01:48:20,409 لابد ان نعطيك الدفن اللائق 896 01:49:24,734 --> 01:49:25,734 هاو ان 897 01:50:10,659 --> 01:50:11,659 هيا 898 01:50:37,704 --> 01:50:41,404 انت ترتدي ربطة رأس لرجل ميت 899 01:50:48,809 --> 01:50:50,509 اود ان اقول لك ان هذا فأل سيئ 900 01:51:25,834 --> 01:51:29,434 الرب سوف يباركنا جميعاً 901 01:51:30,759 --> 01:51:32,159 هاو ان 902 01:51:32,184 --> 01:51:40,184 ... هاو ان 903 01:51:47,745 --> 01:51:49,745 انتهى العرض 904 01:52:01,703 --> 01:52:03,403 لا تقلق 905 01:52:03,728 --> 01:52:05,528 سوف تكون معه قريباً جداً 906 01:52:11,753 --> 01:52:13,453 ... هاو ان 907 01:52:50,708 --> 01:52:52,508 السلطه غرور 908 01:52:52,833 --> 01:52:56,433 من شأنها ان تتعدى حدود قدراتنا 909 01:53:05,808 --> 01:53:07,408 البطل الحقيقي 910 01:53:08,733 --> 01:53:10,533 يظل مستعد للمحاسبه 911 01:53:11,758 --> 01:53:12,758 حتى النهايه 912 01:53:58,803 --> 01:54:06,803 ♪ ارض اجدادي ♪ 913 01:54:08,828 --> 01:54:16,828 ♪ ممتلئه بالمجد للأبد ♪ 914 01:54:17,853 --> 01:54:22,153 ♪ ارض من الجمال ♪ 915 01:54:22,178 --> 01:54:27,178 ♪ بيت الشجاعه ♪ 916 01:54:27,203 --> 01:54:32,103 ♪ روما الخالده ♪ 917 01:54:32,128 --> 01:54:40,128 ♪ جبروت سفن العدو ♪ 918 01:54:40,153 --> 01:54:45,153 ♪ تهددنا عبثاً ♪ 919 01:54:45,178 --> 01:54:50,378 ♪ انه طلب بلا امل ♪ 920 01:54:50,703 --> 01:54:53,103 الامبراطور هانيوان يعلن 921 01:54:53,128 --> 01:54:55,128 تقديراً لشجاعة الجنود الرومان 922 01:54:55,153 --> 01:54:57,653 تم منحهم الحق لبناء مدينه على طريق الحرير 923 01:55:02,608 --> 01:55:05,108 منذ كان السيد بابليوس ارستوقراطياً 924 01:55:05,133 --> 01:55:07,133 سميت المدينه ريجام رمزاً للملكيه 925 01:55:07,158 --> 01:55:09,558 لي جام باللغه الصينيه 926 01:55:16,783 --> 01:55:20,183 بوابة الاوز البري تحققت امنيتها 927 01:55:20,208 --> 01:55:22,108 والناجون سُمح لهم الانضمام لهاو ان 928 01:55:22,133 --> 01:55:24,533 لتشكيل هيئه جديده لحماية الاقليم الغربي 929 01:55:24,758 --> 01:55:27,558 ايها الجنود . تحيه 930 01:55:29,703 --> 01:55:34,503 ♪ حول الاعداء لأصدقاء ♪ 931 01:55:39,808 --> 01:55:44,408 ♪ ابواق الحرب ♪ 932 01:55:44,833 --> 01:55:49,333 ♪ سوف تنادي جحافلنا قريباً ♪ 933 01:55:49,858 --> 01:55:54,458 ♪ وعبر ارض اجدادنا ♪ 934 01:55:54,883 --> 01:56:02,183 ♪ انشودة نصر سوف ترن ♪ 935 01:56:02,208 --> 01:56:07,108 ♪ وعبر ارض الاجداد ♪ 936 01:56:07,133 --> 01:56:12,133 ♪ انشودتنا سوف يرن صداها ♪ 937 01:56:12,158 --> 01:56:18,158 ♪ وقت فرحاً و فخر ♪ 938 01:56:18,183 --> 01:56:26,183 ♪ لروما الخالده ♪ 939 01:56:54,808 --> 01:56:57,408 قائد الفيلق 940 01:57:01,803 --> 01:57:05,303 تصنع صديق اليوم تخسر اخر غداً 941 01:57:06,828 --> 01:57:08,428 هل الامر يستحق ؟ 942 01:57:17,703 --> 01:57:19,503 شكراً لكم 943 01:58:08,728 --> 01:58:12,028 انا حقاً سعيده اننا استطعنا فعل هذا معاً 944 01:58:12,253 --> 01:58:13,153 حسناً 945 01:58:13,178 --> 01:58:16,478 اخيراً انتهينا بملاحظه جيده 946 01:58:17,803 --> 01:58:19,103 كريستيان 947 01:58:19,128 --> 01:58:22,128 لا يوجد مدينه قديمه هنا 948 01:58:22,153 --> 01:58:24,553 هل عثرتم على اي شئ ؟ 949 01:58:26,778 --> 01:58:29,078 لا . لم نجد اي شئ ايضاً 950 01:58:29,303 --> 01:58:32,403 اخبرتكم ان هذا الكتاب خيالي 951 01:58:33,828 --> 01:58:35,228 لا 952 01:58:35,753 --> 01:58:37,653 انها حكايه خياليه 953 01:58:38,808 --> 01:58:41,108 سلام و تناغم . واحد 954 01:58:41,133 --> 01:58:42,633 طمع وطموح . صفر 955 01:58:42,858 --> 01:58:45,458 هذه الارض ستظل لنا وحدنا 956 01:58:45,883 --> 01:58:47,583 ما رأيك 957 01:58:47,808 --> 01:58:50,03 لندعه يشرق لالفي عام اخرى 957 01:58:50,808 --> 01:58:52,708 ارجو ان تكون الترجمه قد نالت رضائكم 958 01:58:52,808 --> 01:59:08,408 ترجمة ضياء الخُرزاتي diaa elkhorzaty elkhorzaty@yahoo.com