1
00:00:01,299 --> 00:00:48,917
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة للجميع

2
00:00:51,294 --> 00:00:52,346
لندن، إنجلترا

3
00:00:52,646 --> 00:00:54,596
يقولون إن أردت
أن تعرف لمحة عن المستقبل

4
00:00:54,755 --> 00:00:57,065
انظر للماضي فحسب

5
00:00:57,991 --> 00:01:00,938
ظننت دومًا أن هذا هراء

6
00:01:01,762 --> 00:01:04,174
أدرك الآن

7
00:01:08,502 --> 00:01:11,005
أنه لا يمكننا تخطي ماضينا

8
00:01:16,009 --> 00:01:18,182
عندما كنا صغيرين

9
00:01:18,745 --> 00:01:22,124
كنت تبدأ الشجارات
مع أقوى الأوغاد بالمنطقة

10
00:01:23,750 --> 00:01:27,391
لكني كنت من أتدخل وأجهز عليهم

11
00:01:29,723 --> 00:01:32,397
كنت تسرق من المتجر بالزاوية

12
00:01:33,360 --> 00:01:38,069
لكن كنت أنا
من أواجه العجوز بلكمه

13
00:01:40,734 --> 00:01:42,873
تمنيت أن تعتمد على نفسك
مع مرور الزمن

14
00:01:44,037 --> 00:01:51,683
كونك رجل عصابة
جعلك أكثر قوة وذكاء وأفضل

15
00:01:52,613 --> 00:01:56,117
لكن في أعماقك
أظن أنك لطالما علمت أن هذه نهايتك

16
00:01:56,216 --> 00:01:59,060
على الرغم من كل ما علمته لك

17
00:01:59,820 --> 00:02:03,895
ومع ذلك
أنت من لحمي ودمي

18
00:02:03,957 --> 00:02:08,269
فلا تزال تحت مسئوليتي

19
00:02:21,842 --> 00:02:26,984
استرح الآن يا أخي الصغير
بينما أحسم شجارك الأخير

20
00:02:33,120 --> 00:02:35,691
ارعيا أخي

21
00:02:35,856 --> 00:02:39,667
إن حدث شيء له
سأعود للبحث عنكما

22
00:02:44,159 --> 00:02:45,942
فين ديزل بدور دومينك تريتو

23
00:02:47,896 --> 00:02:50,159
بول ووكر بدور براين أوكونار

24
00:02:51,944 --> 00:02:54,031
دوين جونسون "الصخرة" بدور هوبز

25
00:02:55,221 --> 00:02:57,424
ميشيل رودريغز بدور ليتي

26
00:02:58,655 --> 00:03:00,534
تيريس جيبسون بدور رومان

27
00:03:02,054 --> 00:03:04,154
كريستوفر بريدجز "لوداكريس" بدور تيج

28
00:03:05,145 --> 00:03:07,235
جوردانا بروستر بدور ميا

29
00:03:12,538 --> 00:03:14,855
طوني جى بدور كيت

30
00:03:15,977 --> 00:03:18,271
روندا روزي بدور كارا

31
00:03:19,452 --> 00:03:22,204
ناتالي إمانويل بدور رمزي

32
00:03:23,065 --> 00:03:25,546
كورت راسل بدور سيد نوبادي

33
00:03:27,417 --> 00:03:30,156
جيسون ستاثام بدور ديكارد شو

34
00:03:30,191 --> 00:03:31,579
تفضل
أمسك هذه

35
00:04:37,485 --> 00:04:40,559
"السرعة والغضب الجزء السابع"

36
00:04:47,154 --> 00:04:49,566
(بحقك يا (دوم
إلى أين ستأخذني؟

37
00:04:50,657 --> 00:04:53,160
يقولون إن الطريق السريع
يساعد المرء على التفكير

38
00:04:54,127 --> 00:04:57,836
بشأن ماضيه
وبشأن مستقبله

39
00:05:00,233 --> 00:05:02,304
ألم تتذكري
أي شيء بعد؟

40
00:05:02,435 --> 00:05:07,318
هذا ليس من الإنصاف
تعرف أني لم أتذكر

41
00:05:10,977 --> 00:05:13,150
ماذا تحاول بالضبط إذاً
أن تريني؟

42
00:05:14,347 --> 00:05:15,621
هذا

43
00:05:20,120 --> 00:05:21,190
حرب السباقات

44
00:05:23,456 --> 00:05:24,992
هل كنا نأتي هنا؟

45
00:05:25,158 --> 00:05:27,931
نأتي هنا"؟"
لقد اخترعناه

46
00:05:32,261 --> 00:05:33,561
<b>"حرب السباقات"</b>

47
00:06:10,503 --> 00:06:12,176
أبقي الموتور
تحت 9000 لفة بالدقيقة

48
00:06:12,339 --> 00:06:14,876
سيحرق هذا الفتى الأسطوانة
بعد أول 200 متر

49
00:06:17,010 --> 00:06:19,251
تعرف أن هذا ليس أسلوبي
يجب أن أقود أو أموت، صحيح؟

50
00:06:21,381 --> 00:06:23,054
ما رأيك
أن تقودي فحسب هذه المرة؟

51
00:06:41,768 --> 00:06:42,769
هل أنت مستعد؟

52
00:06:45,572 --> 00:06:46,744
!أعرف أنك مستعدة

53
00:07:00,887 --> 00:07:02,127
!انطلقا

54
00:07:46,066 --> 00:07:48,239
!أحسنت

55
00:07:51,671 --> 00:07:52,672
!مرحبًا

56
00:07:53,273 --> 00:07:55,514
هذه هي الفتاة
التي سمعت عنها الكثير

57
00:07:55,675 --> 00:07:57,655
أين كنت أيتها الشبح؟

58
00:08:03,650 --> 00:08:04,771
ها هي الفتاة؟
الشبح

59
00:08:14,928 --> 00:08:16,168
ما الخطب يا (ليتي)؟

60
00:08:22,369 --> 00:08:25,646
تبًا يا (دوم)! هذه الفتاة
لا يزال لديها هذا التقلب المزاجي

61
00:08:27,374 --> 00:08:29,650
لا تتحمل أبدًا تلقي لكمة

62
00:08:31,378 --> 00:08:32,686
أجل، أجل

63
00:08:32,846 --> 00:08:35,655
أنا سعيد بعودتك يا رجل
سررت برؤيتك

64
00:08:35,815 --> 00:08:37,692
(سررت برؤيتك يا (هيكتور

65
00:08:56,403 --> 00:08:58,713
(لقد وصلنا يا (جاك

66
00:08:58,972 --> 00:09:01,145
!أجل، لقد وصلنا -
أجل، لقد وصلنا -

67
00:09:01,207 --> 00:09:03,312
يجب أن أجد زر الباب

68
00:09:03,376 --> 00:09:05,481
أين زر الباب يا صاح؟
أتعرف مكانه؟

69
00:09:05,545 --> 00:09:06,717
مرحبًا -
مرحبًا -

70
00:09:08,815 --> 00:09:10,988
نعم بالطبع
لم أعتد بعد على السيارة

71
00:09:11,051 --> 00:09:12,428
نعم، الشاحنات الصغيرة
ليس النوع الذي يليق بك

72
00:09:12,519 --> 00:09:13,589
صحيح، بالضبط

73
00:09:13,686 --> 00:09:16,356
يا صاح، ألن تصافحني بالكف؟
مهلاً، مهلاً، مصافحة بالكف

74
00:09:16,423 --> 00:09:17,766
نعم يا صاح

75
00:09:17,857 --> 00:09:18,857
أقدر المساعدة، شكرًا لك

76
00:09:18,892 --> 00:09:20,772
لا تقلق
ستعتاد على السيارة بسرعة

77
00:09:23,063 --> 00:09:24,906
نعم
هذا ما أنا خائف منه

78
00:09:57,263 --> 00:10:02,769
أول مرة رأيت قبري
ظننت الأمر مضحكًا نوعًا ما

79
00:10:06,606 --> 00:10:08,813
أظن أني المضحكة الآن

80
00:10:10,276 --> 00:10:11,550
ماذا ستفعل؟

81
00:10:13,246 --> 00:10:16,284
ما كان علي فعله
منذ وقت طويل

82
00:10:16,583 --> 00:10:18,153
!توقف

83
00:10:19,786 --> 00:10:21,459
انظر له

84
00:10:21,621 --> 00:10:22,759
إنها الحقيقة

85
00:10:22,852 --> 00:10:24,812
أخت وصديقة وحبيبة للجميع
7سبتمبر 1983 حتى 30/5/2009

86
00:10:24,847 --> 00:10:27,597
هذا هو التاريخ
الذي فقدت فيه ذاكرتي

87
00:10:27,760 --> 00:10:30,673
هذا هو التاريخ
(الذي ماتت فيه (ليتي

88
00:10:31,764 --> 00:10:33,505
وولدت أنا
لا

89
00:10:34,467 --> 00:10:35,545
لم تموتي قط

90
00:10:35,602 --> 00:10:37,812
أتعرف صعوبة الأمر
عندما تنظر إلي؟

91
00:10:38,171 --> 00:10:40,981
وترى في 15 عامًا من الذكريات؟

92
00:10:42,509 --> 00:10:47,113
كل لحظة جميلة عشناها
أراها في عينيك

93
00:10:47,514 --> 00:10:52,193
لا أستطيع منحك ذلك
ليس لدي شيء

94
00:10:52,352 --> 00:10:53,353
لديك أنا

95
00:10:54,921 --> 00:10:56,764
وأنت لديك جزء مني فقط

96
00:10:58,491 --> 00:11:02,170
يجب أن أجد ذاتي
من أجلي

97
00:11:17,644 --> 00:11:18,850
(وداعًا يا (دوم

98
00:11:30,399 --> 00:11:34,032
هيئة الأمن الدبلوماسي
(قسم (لوس أنجلوس

99
00:11:40,166 --> 00:11:42,203
تشعر بخيبة الأمل، صحيح؟

100
00:11:43,036 --> 00:11:46,012
عم تتحدثين؟ -
آخر اعتقال -

101
00:11:46,172 --> 00:11:49,051
كان الأمر سهلاً جدًا
لم يهرب المجرم حتى

102
00:11:49,209 --> 00:11:50,415
لا بأس بذلك

103
00:11:50,577 --> 00:11:52,682
أتيحت لي الفرصة للعب الغولف

104
00:11:52,845 --> 00:11:55,758
وأتيحت لي الفرصة
لأحسن مهاراتي بالختم

105
00:11:57,684 --> 00:11:59,527
أنت كاذب رهيب

106
00:12:00,420 --> 00:12:01,558
أراك غدًا يا رئيس

107
00:12:01,721 --> 00:12:03,530
سأراك غدًا -
لا تبق لوقت متأخر -

108
00:12:03,690 --> 00:12:07,433
سأبقى كما أريد يا امرأة -
علمت أنك ستقول ذلك -

109
00:12:20,039 --> 00:12:21,040
إلينا)؟)

110
00:12:28,615 --> 00:12:30,253
ما هذا؟

111
00:12:30,416 --> 00:12:32,296
إنه خطاب التوصية الذي طلبته

112
00:12:33,219 --> 00:12:35,790
لمعلوماتك فحسب
لقد عنيت كل كلمة فيه

113
00:12:37,590 --> 00:12:41,268
(شكرًا لك يا (هوبز
أشكرك على كل شيء

114
00:12:44,097 --> 00:12:48,070
هيا، الجو عاطفي جدًا حاليًا
عودي لمنزلك، طاب مساؤك

115
00:12:48,134 --> 00:12:49,772
حسناً، إلى اللقاء

116
00:13:24,437 --> 00:13:25,745
لحظة واحدة فقط

117
00:13:30,276 --> 00:13:33,393
لست بالفعل رجل تكنولوجيا المعلومات
فيجدر بك بدء التحدث

118
00:13:33,480 --> 00:13:35,801
قبل أن أكسر هذا الإصبع
بست طرق مختلفة

119
00:13:35,880 --> 00:13:38,326
وأضعه في مؤخرتك

120
00:13:40,560 --> 00:13:44,606
العميل (هوبز)، صحيح؟ -
هذا صحيح -

121
00:13:45,160 --> 00:13:48,969
وأنا أيضًا آخر رجل على الأرض
تريد أن تخترق حاسوبه

122
00:13:49,240 --> 00:13:52,289
وضعت نفسك في خطر كبير حقًا

123
00:13:52,640 --> 00:13:53,801
أنت رهن الاعتقال

124
00:13:53,920 --> 00:13:59,001
لا أهتم بحاسوبك، أنا هنا
من أجل الفريق الذي شل أخي

125
00:14:00,600 --> 00:14:01,965
لا يوجد أي فريق

126
00:14:02,040 --> 00:14:05,601
إنه رجل واحد فحسب
وهو يقف أمامك مباشرة

127
00:14:14,160 --> 00:14:15,730
كانت السيدة محقة

128
00:14:17,400 --> 00:14:18,845
أنت كاذب رهيب

129
00:15:20,040 --> 00:15:21,485
تبًا لرجال تكنولوجيا المعلومات

130
00:15:35,520 --> 00:15:36,760
!(هوبز)

131
00:15:37,560 --> 00:15:38,686
!عند إشارتي

132
00:15:48,440 --> 00:15:50,090
!(إلينا)

133
00:16:11,280 --> 00:16:12,441
هوبز)؟)

134
00:16:13,920 --> 00:16:15,001
!(هوبز)

135
00:16:35,730 --> 00:16:39,588
اكتمل النقل بنجاح
هان)، المكان: طوكيو)

136
00:16:43,960 --> 00:16:46,200
يجب أن نذهب يا صاح
وإلا سنتأخر

137
00:16:46,760 --> 00:16:47,807
هيا

138
00:16:48,920 --> 00:16:52,049
حسنًا يا فتى
ما رأيك؟

139
00:16:52,120 --> 00:16:54,009
نسير بالسيارة حتى المدرسة
ومكابح اليد مرفوعة؟

140
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
أين أمي؟

141
00:16:55,120 --> 00:16:57,646
لا أعرف
إنها بالأعلى، ستأتي

142
00:17:02,320 --> 00:17:03,481
ها أنت ستدخل

143
00:17:04,000 --> 00:17:05,047
احترس لرأسك

144
00:17:07,000 --> 00:17:10,331
(لديك طرد هنا يا (دوم
(من (طوكيو

145
00:17:10,400 --> 00:17:11,845
طوكيو)؟)

146
00:17:11,920 --> 00:17:15,083
(ماذا يحاول (هان
أيحاول أن يرسل لي شاحن توربيني؟

147
00:17:15,160 --> 00:17:17,567
أمستعد؟
ها قد ربطنا الحزام

148
00:17:18,200 --> 00:17:20,965
لا تطير السيارات يا صاح

149
00:17:21,040 --> 00:17:22,451
لا تطير السيارات

150
00:17:23,080 --> 00:17:24,320
هذه تطير، صحيح؟

151
00:17:24,520 --> 00:17:27,842
!براين) في شاحنة صغيرة)
لقد تغيرت الأمور

152
00:17:28,080 --> 00:17:30,242
(إنه يكافح يا (دوم

153
00:17:30,440 --> 00:17:31,851
لا يظهر ذلك لي

154
00:17:32,000 --> 00:17:35,402
لكن فكرة الاستقرار
هي ما يرتكز عليها، أفهم ذلك

155
00:17:36,840 --> 00:17:39,810
حاولت التحدث معه تلك الليلة
أتعرف ماذا قال؟

156
00:17:40,280 --> 00:17:42,681
لا يفتقد الفتيات
ولا يفتقد السيارات

157
00:17:42,760 --> 00:17:45,366
يفتقد الرصاص

158
00:17:45,960 --> 00:17:48,531
دعيه يستقر
امنحيه بعض الوقت

159
00:17:48,960 --> 00:17:50,689
ما رأيك بتسعة أشهر؟

160
00:17:53,520 --> 00:17:55,807
أنا حبلى

161
00:18:01,040 --> 00:18:03,327
ولم تخبريه، صحيح؟

162
00:18:04,360 --> 00:18:06,124
ها نحن أولاء
هل أنت مستعد؟

163
00:18:06,200 --> 00:18:07,611
عليك إخباره -
أمتأكد؟ -

164
00:18:10,000 --> 00:18:12,810
لا أريده أن يحبَط
من هذه الحياة

165
00:18:14,840 --> 00:18:16,729
ولا يحبط مني

166
00:18:17,200 --> 00:18:19,680
لن يحبط منك أبدًا

167
00:18:19,840 --> 00:18:22,411
أنت أفضل شيء
حدث له بحياته

168
00:18:25,480 --> 00:18:26,527
شكرًا لك

169
00:18:31,396 --> 00:18:32,397
نعم

170
00:18:36,400 --> 00:18:37,401
آلو

171
00:18:37,480 --> 00:18:38,606
(دومينك تريتو)

172
00:18:41,200 --> 00:18:43,691
أنت لا تعرفني
لكنك على وشك معرفتي

173
00:18:44,416 --> 00:18:45,695
رقم سري
(طوكيو، اليابان)

174
00:18:46,720 --> 00:18:48,051
!انبطحا

175
00:19:06,920 --> 00:19:08,001
!(جاك)

176
00:19:13,240 --> 00:19:14,241
!(جاك)

177
00:19:45,956 --> 00:19:49,095
حطمت عظمة الترقوة لديه
وساقه كسرت لنصفين

178
00:19:49,589 --> 00:19:51,602
لقد استعاد وعيه
هذا الصباح فقط

179
00:19:51,702 --> 00:19:54,754
:أول شيء قاله
"(أحضري لي (دوم"

180
00:19:58,209 --> 00:19:59,396
إنه بالداخل

181
00:20:09,889 --> 00:20:11,039
هل أنت بخير؟

182
00:20:12,809 --> 00:20:14,132
أنا بخير

183
00:20:15,399 --> 00:20:17,036
إنه ينتظر، لندخل

184
00:20:27,685 --> 00:20:28,815
أحضرت لك أحدًا

185
00:20:32,383 --> 00:20:33,187
الملفات التي طلبتها

186
00:20:33,648 --> 00:20:34,726
شكرًا لك

187
00:20:36,479 --> 00:20:38,881
خاطرت بحياتك وأعضائك
لتنقذ عالمًا حرًا

188
00:20:38,981 --> 00:20:40,033
وماذا يمنحونك؟

189
00:20:40,045 --> 00:20:43,086
حلوى هلامية
ومسلسل من السبعينات لتشاهده

190
00:20:47,960 --> 00:20:49,200
إنه يرفع المعنويات

191
00:20:49,280 --> 00:20:51,203
الحمامات الأسفنجية ليست سيئة كما يدعون -
!أبي -

192
00:20:51,280 --> 00:20:52,566
آسف يا عزيزتي

193
00:20:52,640 --> 00:20:54,483
أبي"؟"

194
00:20:54,760 --> 00:20:57,491
أريد أن أعرفك
على أحد يا عزيزتي

195
00:20:59,080 --> 00:21:01,640
إنه صديق قديم
اذهبي ورحبي به

196
00:21:01,720 --> 00:21:03,370
دومينك تريتو)، صحيح؟)

197
00:21:03,680 --> 00:21:06,684
قال أبي
إنه أبرحك ضربًا ذات مرة

198
00:21:06,760 --> 00:21:08,888
حاذري لألفاظك يا صغيرتي

199
00:21:11,560 --> 00:21:17,081
يتعاطى والدك المسكنات
أتفهم أنها تشوش على ذاكرته

200
00:21:17,160 --> 00:21:19,128
أشك بذلك -
حسنًا، هذا يكفي -

201
00:21:19,200 --> 00:21:21,202
أريد أن تذهبي
(وتأكلي شيئًا مع (إلينا

202
00:21:21,280 --> 00:21:23,009
نريد أن نتحدث أنا وهو معًا
أتفهمينني؟

203
00:21:23,080 --> 00:21:26,570
هيا يا عزيزتي، لنحضر بعض الكعك -
حاذري لألفاظك -

204
00:21:29,960 --> 00:21:31,644
من فعل ذلك بك؟

205
00:21:32,800 --> 00:21:34,768
أتتذكر (أوين شو)؟

206
00:21:36,080 --> 00:21:38,321
الرجل الذي دمرنا نصف لندن
لنحاول القبض عليه

207
00:21:38,440 --> 00:21:43,084
هذا أخوه الكبير الشرير
ألق نظرة على هذا الملف

208
00:21:47,290 --> 00:21:50,004
(ديكارد شو)
تاريخ الميلاد: حوالي 1970
الأقارب: (أوين شو) أخوه
من 1990:1999: خدمة القوارب الخاصة
من 2000:2008: الخدمات الجوية الخاصة

209
00:21:50,039 --> 00:21:51,011
(ديكارد شو)

210
00:21:51,120 --> 00:21:53,248
سفاح من القوات الخاصة البريطانية

211
00:21:53,320 --> 00:21:55,129
النوع النافع جدًا

212
00:21:55,200 --> 00:21:57,441
الذي لا تجرؤ أي حكومة
على توظيفه

213
00:21:57,600 --> 00:21:58,726
رجال العمليات الشريرة

214
00:21:58,800 --> 00:22:01,167
أسوأ
لقد جعلوه وحشًا

215
00:22:02,320 --> 00:22:06,483
ظنوا أن (شو) شرير ضروري
حتى في النهاية

216
00:22:06,560 --> 00:22:09,006
قرروا أنه ليس ضروريًا

217
00:22:10,240 --> 00:22:13,568
القوى المهيمنة
ظنوا أنه يعرف أكثر مما يلزم

218
00:22:13,640 --> 00:22:15,404
أصبح النافع عائقًا

219
00:22:15,520 --> 00:22:18,490
فأرسلوا 20 عميلاً
من النخبة لقتله

220
00:22:18,840 --> 00:22:20,080
وهم مفقودون

221
00:22:20,160 --> 00:22:22,884
كان ذلك منذ 6 سنوات
و(شو) منذ ذلك الحين وهو شبح

222
00:22:22,960 --> 00:22:24,041
حتى الآن

223
00:22:26,320 --> 00:22:28,084
كيف أجده؟

224
00:22:28,480 --> 00:22:31,006
:الإجابة الرسمية هي
لا تجده

225
00:22:34,000 --> 00:22:37,720
(لقد قتل (هان
وكاد يقتل عائلتي

226
00:22:37,800 --> 00:22:40,007
وقد حاول أن يقتلني أيضًا

227
00:22:40,160 --> 00:22:42,766
لذلك عندما أخرج
سأؤذيه بشده

228
00:22:42,880 --> 00:22:45,770
حتى يتمنى لو أنه لم يولد

229
00:22:45,840 --> 00:22:48,286
لكن حتى هذا الحين
إجابتي الرسمية لك

230
00:22:48,880 --> 00:22:50,086
هي التنحي

231
00:22:50,320 --> 00:22:52,402
تعرف أني لا أستطيع ذلك

232
00:22:52,480 --> 00:22:53,686
(أعرفك يا (دوم

233
00:22:53,760 --> 00:22:57,929
لهذا أمنحك الآن جوابًا
من أخ لأخيه

234
00:22:58,000 --> 00:23:01,083
افعل كما تشاء

235
00:23:01,160 --> 00:23:05,090
عندما تجد هذا الوغد
أسدِ لي معروفًا

236
00:23:05,160 --> 00:23:06,844
وما هو؟

237
00:23:08,240 --> 00:23:10,368
لا تخطئ

238
00:23:12,544 --> 00:23:16,147
مونتكريستو، جمهورية الدومينكان

239
00:23:18,520 --> 00:23:20,488
شكرًا جزيلاً لك
على السماح لنا بالبقاء

240
00:23:20,560 --> 00:23:21,766
آمل ألا يشكل بقاؤنا مشكلة

241
00:23:21,840 --> 00:23:25,003
احتاج (دوم) تسليم خزنة
إلى (ريو) في غضون يومين

242
00:23:25,080 --> 00:23:26,081
هذا شكل مشكلة

243
00:23:26,160 --> 00:23:28,208
استضافة عائلته
في جمهورية الدومينكان

244
00:23:28,280 --> 00:23:29,441
هذه هي الأجازة

245
00:23:29,520 --> 00:23:32,969
أي أحد يعبث معك هنا
فقد عبث مع الدولة بأكملها

246
00:23:33,040 --> 00:23:34,326
ستكونين بأمان

247
00:23:42,760 --> 00:23:46,048
أجل، إنهم هنا
لقد أخذتهم بنفسي من المطار

248
00:23:46,120 --> 00:23:47,804
انتظر
إنه أخوك

249
00:23:47,880 --> 00:23:48,881
(دوم)

250
00:23:49,400 --> 00:23:50,561
(نعم يا (ميا
إنه أنا

251
00:23:50,640 --> 00:23:51,641
كيف الحال عندك؟

252
00:23:51,720 --> 00:23:54,571
(إننا في منزل (ماندو
هذا المكان كالقلعة

253
00:23:54,640 --> 00:23:57,849
(يجب أن ترى (براين
إنه يتصرف كشرطي

254
00:23:57,920 --> 00:24:01,163
لقد بني مركز مراقبة
في مرآب (ماندو) وأعد كل شيء

255
00:24:01,880 --> 00:24:03,962
ما أخبارك أنت؟
هل وجدت من يطاردنا؟

256
00:24:04,040 --> 00:24:06,850
يبدو أن خطايا لندن
قد تبعتنا لوطننا

257
00:24:06,920 --> 00:24:08,524
(ما رد فعل (براين
عندما علم بالمولود؟

258
00:24:08,600 --> 00:24:10,011
لا يمكنني إخباره

259
00:24:10,080 --> 00:24:12,082
إن علم بشأن الطفل
سيبقى هنا معنا

260
00:24:12,160 --> 00:24:15,243
ومع كل ما يجري
ستحتاجه بجانبك

261
00:24:15,320 --> 00:24:19,401
انتبه له فحسب واحمه
وعودا للمنزل معًا

262
00:24:19,640 --> 00:24:23,361
أخبري (براين) أني سأراه
في (لوس أنجلوس) بعد يومين

263
00:24:23,720 --> 00:24:24,767
إلى أين ستذهب؟

264
00:24:24,920 --> 00:24:28,882
(طوكيو)
(سأحضر جثة (هان

265
00:24:30,080 --> 00:24:32,128
لا تزال تحاول السلطات
تحديد الدافع وراء هذا الهجوم الشرس

266
00:24:32,240 --> 00:24:34,846
على مكتب هيئة الأمن الدبلوماسي الأمريكية
(في وسط المدينة بـ(لوس أنجلوس

267
00:24:38,480 --> 00:24:41,245
قبل أقل من 36 ساعة

268
00:24:41,320 --> 00:24:42,401
لا تزال تتوالى الحقائق

269
00:24:42,480 --> 00:24:47,371
لكن المعروف هو أن المشتبه به
دخل للطابق الرابع من المبنى

270
00:24:47,440 --> 00:24:48,771
مرحبًا

271
00:24:49,360 --> 00:24:51,283
هل أنت بخير؟ -
أجل -

272
00:24:51,480 --> 00:24:54,802
هذا الشخص قاس

273
00:24:56,320 --> 00:24:58,482
(لهذا يحتاجك (دوم

274
00:24:58,680 --> 00:25:01,604
عليكما إيجاد هذا الشخص
وردعه

275
00:25:01,680 --> 00:25:04,445
قبل أن يلحق
أي أضرار أخرى لعائلتنا

276
00:25:06,120 --> 00:25:07,849
...أنا فقط

277
00:25:09,160 --> 00:25:11,367
لقد دمرت أمور عدة

278
00:25:12,000 --> 00:25:15,083
لن أستطيع التعايش مع نفسي
إن دمرت علاقتنا أيضًا

279
00:25:15,640 --> 00:25:19,803
لن تفشل
أثق بك

280
00:25:19,960 --> 00:25:23,169
وأثق بنا
هذا ما يهم

281
00:25:24,320 --> 00:25:26,209
(أحبك يا (براين

282
00:25:36,120 --> 00:25:37,326
أحبك يا عزيزتي

283
00:25:39,000 --> 00:25:42,607
عدني فحسب
بعد انتهاء هذه المهمة

284
00:25:42,680 --> 00:25:45,604
لا مهمات ولا أعداء آخرين

285
00:25:45,680 --> 00:25:47,364
عد لنا

286
00:25:47,480 --> 00:25:49,289
(لن أخذلك يا (ميا

287
00:25:50,960 --> 00:25:52,121
أعرف

288
00:25:53,789 --> 00:25:56,284
طوكيو، اليابان

289
00:26:07,920 --> 00:26:09,126
!(يا (شون

290
00:26:09,200 --> 00:26:10,531
اسمع ذلك يا رجل

291
00:26:10,680 --> 00:26:12,728
هذا الرجل هناك
يريد سباق البطل الجديد

292
00:26:12,920 --> 00:26:15,161
(ليس اليوم يا (توينكي

293
00:26:16,840 --> 00:26:17,966
(قال إنه كان يعرف (هان

294
00:26:24,600 --> 00:26:28,571
قال (هان) إنك سريع
لكن ليس بهذه السرعة الكبيرة

295
00:26:29,520 --> 00:26:31,887
(من قال إن سيارات (أميركان ماسل
لا يمكنها المشاركة بسباق الانحرافات؟

296
00:26:33,400 --> 00:26:36,882
ذكر (هان) أنه ترك أعداءه
خلفه

297
00:26:37,560 --> 00:26:40,370
لم يتحدث بالكثير عن الأمر

298
00:26:40,720 --> 00:26:43,405
لطالما كان حذرًا
في التعامل مع الناس

299
00:26:48,240 --> 00:26:51,449
وجدنا شيئين عند السيارة المحطمة

300
00:26:52,080 --> 00:26:53,286
لم يبق الكثير

301
00:27:01,280 --> 00:27:02,441
(جيزيل)

302
00:27:06,440 --> 00:27:08,044
أجل

303
00:27:08,400 --> 00:27:10,084
وثمة شيء آخر

304
00:27:12,760 --> 00:27:14,922
وجدت هذه السلسلة

305
00:27:17,680 --> 00:27:20,081
لا بد
أنها كانت تعني له شيئًا

306
00:27:20,560 --> 00:27:22,562
عندما تجد الشخص
(الذي قتل (هان

307
00:27:24,120 --> 00:27:25,451
ماذا ستفعل؟

308
00:27:27,240 --> 00:27:30,323
لم يتم اختراع الكلمات
!لتصف ذلك بعد

309
00:27:51,800 --> 00:27:55,247
يقولون: لنعيش في قلوب
من ماتوا

310
00:27:55,840 --> 00:27:57,842
علينا ألا نموت

311
00:27:58,080 --> 00:28:00,526
لكنه قتلك

312
00:28:02,760 --> 00:28:05,161
فسأفعل المثل له الآن

313
00:28:09,800 --> 00:28:12,326
لا أريد حضور المزيد من الجنازات

314
00:28:12,920 --> 00:28:13,921
(أولاً (هان

315
00:28:16,840 --> 00:28:19,411
والآن (هوبز) من بين كل الناس
راقد على الفراش

316
00:28:25,000 --> 00:28:26,525
يتم صيدنا

317
00:28:32,960 --> 00:28:35,486
تعرف أنه في مكان ما يراقبنا
صحيح؟

318
00:28:36,160 --> 00:28:39,330
آمل ذلك
هذا يعني أنه قريب

319
00:28:40,720 --> 00:28:44,930
(عدني يا (براين
لا مزيد من الجنازات

320
00:28:45,360 --> 00:28:46,566
واحدة أخرى فحسب

321
00:28:50,560 --> 00:28:51,607
جنازته

322
00:31:38,040 --> 00:31:40,202
كان لا ينبغي عليك
العبث مع عائلة رجل

323
00:31:40,360 --> 00:31:41,964
قلت لأخيك الأمر ذاته

324
00:31:45,880 --> 00:31:47,291
عززت هيكل سيارتك

325
00:31:48,280 --> 00:31:50,521
مثل دخول الحلبة
بقفازات ثقيلة

326
00:31:50,600 --> 00:31:54,005
خطؤك
لست هنا للعب

327
00:31:54,840 --> 00:31:58,322
أترى حالي أنا وأنت
إننا من عالمين مختلفين

328
00:31:59,200 --> 00:32:02,170
صدقني، لقد رأيت أمورًا أشرس
من التي كنت تراها

329
00:32:02,560 --> 00:32:07,040
ابق بمكانك
سيكون الأمر أكثر شراسة

330
00:32:09,680 --> 00:32:11,682
أكنت تظن أن الأمر سيُحل
بقتال شوارع؟

331
00:32:30,840 --> 00:32:33,841
!انبطح
!الآن

332
00:32:36,160 --> 00:32:37,650
!اتركه وإلا سأقتلك

333
00:32:39,040 --> 00:32:42,010
!مهلاً! مهلاً يا رفاق
إننا بنفس الفريق هنا

334
00:32:43,280 --> 00:32:44,520
(سيد (تريتو

335
00:32:44,680 --> 00:32:47,650
أنا هنا بناء على توصية
من صديق مشترك بيننا

336
00:32:47,720 --> 00:32:49,484
(سيد (هوبز -
من أنت بحق السماء؟ -

337
00:32:49,560 --> 00:32:53,124
أنا مجرد شخص
(أنا سيد (نوبادي=نكرة

338
00:32:53,840 --> 00:32:56,002
هذه دخله مذهلة بالنسبة لنكرة

339
00:32:56,360 --> 00:32:59,842
والشخص الذي وضع صديقنا المشترك
في المستشفى

340
00:33:00,040 --> 00:33:01,080
سمحت له بالهروب للتو

341
00:33:01,400 --> 00:33:04,847
(أظن أني أنقذت حياتك يا (دوم

342
00:33:04,960 --> 00:33:07,201
أصغ
هلا تركت رجلي؟

343
00:33:07,280 --> 00:33:09,601
بدأ لونه يشحب

344
00:33:11,920 --> 00:33:13,760
أقدر لك ذلك

345
00:33:14,480 --> 00:33:17,081
ها قد جاءت الشرطة
(أصغ يا (دوم

346
00:33:17,320 --> 00:33:22,121
ثمة حرب
تدور بين الظلال والأشباح مثلي

347
00:33:23,600 --> 00:33:26,524
ومشيت أنت وفريقك بدون قصد
وسط الحرب في لندن

348
00:33:26,600 --> 00:33:28,967
ويبدو أنها تتبعك الآن في وطنك

349
00:33:31,760 --> 00:33:35,047
الأمر عائد إليك
سأشرب بيرة

350
00:33:35,760 --> 00:33:37,171
أنت مُرحب بك للانضمام لي

351
00:33:37,240 --> 00:33:40,084
بالمناسبة
(يمكنني جلب لك (ديكارد شو

352
00:33:46,892 --> 00:33:50,135
قاعدة عمليات إل سغوندو، كاليفورنيا

353
00:33:52,880 --> 00:33:54,245
البيرة البلجيكية

354
00:33:57,120 --> 00:33:59,691
يا إلهي
هؤلاء الرهبان يصنعونها بشكل جيد

355
00:33:59,760 --> 00:34:03,762
لا أعرف عن أمر العزوبة شيئًا
لكنهم مذهلون بأمر البيرة

356
00:34:04,680 --> 00:34:05,681
أتريد كأسًا؟

357
00:34:06,480 --> 00:34:08,084
أفضل الكورونا

358
00:34:11,960 --> 00:34:19,248
ملفاتك ليست فحسب مفصلة
بل مسلية للغاية أيضًا

359
00:34:25,000 --> 00:34:28,209
(تكمن قوة (شو
في أنه ظل

360
00:34:28,280 --> 00:34:31,363
إنه بارع
في دخول وخروج الأماكن

361
00:34:31,440 --> 00:34:33,522
بدون أن يرى
ولا يترك وراءه سوى الجثث

362
00:34:33,600 --> 00:34:37,127
إنه شرس إنجليزي حقيقي

363
00:34:37,280 --> 00:34:40,884
(لكن لأكون صريحًا معك يا (دوم
(لا أهتم بـ(ديكارد شو

364
00:34:40,960 --> 00:34:42,325
أريدك أنت

365
00:34:42,400 --> 00:34:46,450
لأننا يمكننا أن نساعد بعضنا
في الوصول لما نريده

366
00:34:47,760 --> 00:34:49,091
أنا أصغي لك

367
00:34:49,160 --> 00:34:51,731
مؤخرًا، شركة عسكرية خاصة

368
00:34:51,800 --> 00:34:54,690
بقيادة إرهابي مطلوب
(يدعى (موسى جاكاندي

369
00:34:54,760 --> 00:34:57,286
اختطفت قرصانة حواسيب
(معروفة باسم (رمزي

370
00:34:57,360 --> 00:35:00,249
سيدة حرة
جذبت انتباه هذا الوغد

371
00:35:00,320 --> 00:35:03,210
لأن (رمزي) هذه
اخترعت شيئًا مثيرًا للاهتمام

372
00:35:03,640 --> 00:35:05,165
أظهره على الشاشة -
حسنًا يا سيدي -

373
00:35:05,440 --> 00:35:08,490
(رحب بـ(عين العراب

374
00:35:08,640 --> 00:35:11,405
هذه العين تخترق أي شيء
على الشبكة الرقمية

375
00:35:11,480 --> 00:35:15,166
وهذا يعني كل الهواتف المحمولة
والأقمار الصناعية وأجهزة الصرف الآلي والحواسيب

376
00:35:15,400 --> 00:35:16,447
في آن واحد

377
00:35:16,520 --> 00:35:20,129
لو يوجد ميكروفون أو عدسة
فـ(عين العراب) يمكنها استخدامهما لكشف مكانك

378
00:35:20,200 --> 00:35:22,646
دعوتني هنا إذًا
لتريني جهاز تتبع

379
00:35:22,720 --> 00:35:24,768
بل أقوى وأكثر بكثير

380
00:35:24,840 --> 00:35:26,444
دعني أشرح لك الأمر
بهذه الطريقة

381
00:35:26,560 --> 00:35:29,131
استغرق الأمر منا عقدًا
لنجد أسامة بن اللادن

382
00:35:29,200 --> 00:35:31,567
(بـ(عين العراب
كان يمكننا إيجاده بأي مكان بالعالم

383
00:35:32,040 --> 00:35:33,201
في غضون ساعات

384
00:35:33,280 --> 00:35:35,806
وهذه آلة خطيرة

385
00:35:35,880 --> 00:35:37,803
يمكن أن تكون كارثية
لو وقعت في أيدي الأشخاص غير المناسبين

386
00:35:38,160 --> 00:35:40,288
لكن لأسباب سياسية سيئة

387
00:35:40,360 --> 00:35:44,610
أي خطط إنقاذ
تضمن حكومة أو كيان من الولايات المتحدة

388
00:35:44,680 --> 00:35:49,764
قد استبعدت بصرامة
ولهذا أنا أحتاجك

389
00:35:50,360 --> 00:35:52,522
لكن لماذا أحتاجك أنا؟

390
00:35:52,800 --> 00:35:56,928
أقصد أنه يمكنني الخروج
واستمتع بباقي بيرة الكورونا

391
00:35:57,320 --> 00:35:59,049
وأدع (شو) يأتي إلي

392
00:35:59,200 --> 00:36:01,851
يمكنك فعل ذلك
ما مدى فلاح ذلك معك حتى الآن؟

393
00:36:02,000 --> 00:36:04,280
لقد مات صديق لك
والآخر في المستشفى

394
00:36:04,360 --> 00:36:08,888
وأيضًا هناك مسألة القنبلة
التي دمرت منزلك

395
00:36:09,240 --> 00:36:12,883
يعيش (شو) في عالم
لا يسير بقواعدك

396
00:36:13,680 --> 00:36:17,161
شئت أو أبيت
أنت تعيش في هذا العالم الآن أيضًا

397
00:36:18,200 --> 00:36:22,567
أتريد معرفة كيفية قتل ظل؟
سلط عليه القليل من الضوء فحسب

398
00:36:22,720 --> 00:36:24,324
لو أحضرت (عين العراب) لي

399
00:36:24,400 --> 00:36:28,327
حصلت لك بالفعل على إذن
(لتستخدمها لإيجاد (شو

400
00:36:28,400 --> 00:36:30,368
تتحول من المطارَد للصياد

401
00:36:30,440 --> 00:36:32,761
ولن يتواجد مكان على الأرض
يمكن لـ(شو) الاختباء منك فيه

402
00:36:33,080 --> 00:36:40,563
والأهم، أنت وعائلتك
لن تذهبوا للمزيد من الجنازات

403
00:36:41,760 --> 00:36:44,206
(أحضر لي (رمزي
(تنل (عين العراب

404
00:36:44,440 --> 00:36:45,646
(وتنل من (شو

405
00:36:47,040 --> 00:36:49,486
!وتكون هذه الخاتمة

406
00:36:50,640 --> 00:36:55,406
بعدما أعطيتك الآن هذا الكم
من المعلومات السرية الحساسة للغاية

407
00:36:55,920 --> 00:36:57,000
ما رأيك يا (تريتو)؟

408
00:36:57,600 --> 00:36:59,443
أظن أنك تعرف بالفعل
ما هو ردي

409
00:36:59,800 --> 00:37:01,040
جيد

410
00:37:01,200 --> 00:37:05,801
لكن، سأفعله بطريقتي
وبطاقمي

411
00:37:05,880 --> 00:37:07,928
افترضت أنك ستقول ذلك

412
00:37:08,280 --> 00:37:11,727
لهذا سمحت لنفسي
بجمع فريقك

413
00:37:24,320 --> 00:37:26,322
هذا جنون

414
00:37:26,480 --> 00:37:29,245
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

415
00:37:31,280 --> 00:37:33,200
تشير استخباراتنا
أن (رمزي) ستنقل

416
00:37:33,240 --> 00:37:36,884
خلال موكب سيارات مسلح
على طريق سلسلة جبال القوقاز

417
00:37:36,960 --> 00:37:39,088
لو مضوا هذا الطريق
ووصلوا لوجهتهم

418
00:37:39,160 --> 00:37:40,889
(فمستحيل إحضار (رمزي

419
00:37:40,960 --> 00:37:42,086
فدعوني أوضح الأمر

420
00:37:42,160 --> 00:37:44,731
ثمة طريق واحد
يقود للدخول والخروج

421
00:37:44,800 --> 00:37:46,848
وهناك منحدرات هائلة
على جوانب الطريق

422
00:37:46,920 --> 00:37:49,571
موكب سيارات
محمي من قبل جيش صغير

423
00:37:49,640 --> 00:37:51,165
على بعد ميل من الاتجاهين؟

424
00:37:51,800 --> 00:37:53,802
أجل، هذا هو الموضوع

425
00:37:54,640 --> 00:37:56,005
هل انتهيت؟ -
لا، لم أنته -

426
00:37:56,640 --> 00:37:59,884
أردتم اقتحام قسم شرطة
ووافقت

427
00:38:00,440 --> 00:38:02,010
ثم طلبتم مني إيقاف دبابة

428
00:38:02,160 --> 00:38:03,924
لم أكن سعيدًا بالأمر
لكني أوقفتها

429
00:38:04,160 --> 00:38:09,687
ثم أتيتم بهذه الفكرة الرائعة
لإسقاط واحدة من أكبر الطائرات

430
00:38:09,760 --> 00:38:12,331
فأنزلتها من السماء

431
00:38:12,840 --> 00:38:13,841
وكان الأمر سهلاً

432
00:38:14,840 --> 00:38:21,008
لكن هذه يا أصدقائي
هي أغبي فكرة سمعتها بحياتي

433
00:38:21,080 --> 00:38:23,208
لقد نسيت، أكنت الوحيد
الذي أسقط الطائرة؟

434
00:38:23,320 --> 00:38:26,641
لا، الشيء الوحيد الذي رأيته يسقطه
هو ركبتي فتاة

435
00:38:26,720 --> 00:38:28,529
أتتذكر؟ في الحفلة الموسيقية

436
00:38:28,600 --> 00:38:30,648
حقًا يا (براين)؟
هل ستفعل ذلك هنا؟

437
00:38:30,840 --> 00:38:33,286
أنتما تحاولان
التشتيت على وجهة نظري

438
00:38:33,360 --> 00:38:36,489
كل ما أقوله هو إنني سئمت
من أن كل من حولي

439
00:38:36,560 --> 00:38:38,642
يتخذون جميع القرارات

440
00:38:38,720 --> 00:38:40,210
هذه المرة، أنا القائد

441
00:38:40,280 --> 00:38:43,523
جديًا، إن لم أبدأ باتخاذ القرارات
فلن أشارك

442
00:38:43,600 --> 00:38:47,086
(حسنًا يا (رومان
ما خطتك؟

443
00:38:48,880 --> 00:38:52,965
أقصد أني لن أحاول
الوصول للقيادة الكاملة حاليًا

444
00:38:53,040 --> 00:38:56,640
أقصد أني أتحدث فحسب عن الأمر
في مرحلة ما

445
00:38:56,680 --> 00:38:57,806
...كما تعلم، عندما

446
00:38:58,040 --> 00:38:59,769
...أيًا يكن، أظن

447
00:39:02,680 --> 00:39:03,806
لنهجم من هنا

448
00:39:03,880 --> 00:39:06,121
...لا أظن أن -
لا، لا تظن -

449
00:39:06,200 --> 00:39:08,089
هذه مهمتي

450
00:39:10,520 --> 00:39:11,521
حسنًا

451
00:39:12,200 --> 00:39:15,488
من المستحيل الهجوم من هنا

452
00:39:15,560 --> 00:39:18,803
هذا أكثر مكان آمن
على الجبل

453
00:39:18,880 --> 00:39:21,326
لماذا؟ لأنك لا تستطيع
الوصول إليه

454
00:39:21,600 --> 00:39:23,648
هذا ما يجعل الأمر جميلاً

455
00:39:23,720 --> 00:39:26,326
لأنه المكان
الذي لا يتوقعون منا أن نهجم عليهم فيه

456
00:39:26,400 --> 00:39:29,160
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك
لكنه محق

457
00:39:29,480 --> 00:39:30,606
ما رأيك يا (دوم)؟

458
00:39:31,880 --> 00:39:33,405
هنا؟ -
أجل -

459
00:39:35,240 --> 00:39:39,325
أظننا وجدنا خطة -
تفكير خاطئ تمامًا -

460
00:39:39,400 --> 00:39:40,447
ويعجبني

461
00:39:41,080 --> 00:39:43,242
أترون؟
أنا بارع في القيادة

462
00:39:43,760 --> 00:39:45,922
بارع؟
حسنًا

463
00:39:46,520 --> 00:39:48,720
ما خطتك
للوصول لهذا الطريق؟

464
00:39:49,480 --> 00:39:51,289
حسنًا، (تيج)؟

465
00:39:53,480 --> 00:39:55,881
أظن أن لدي خطة لذلك

466
00:39:56,440 --> 00:40:01,128
ماذا؟ لقد فوضته
هذا ما يفعله القادة المتميزون

467
00:40:01,280 --> 00:40:02,441
!قائد

468
00:40:02,600 --> 00:40:06,881
أتعلم، عندما كنت أقرأ ملفاتك
تعجبت مما أنجزته مع فريقك

469
00:40:06,960 --> 00:40:10,601
لكن بمقابلتهم الآن
(سأعترف يا (دوم

470
00:40:11,280 --> 00:40:13,044
لديك موهبة حقيقية بالاختيار

471
00:40:16,000 --> 00:40:19,607
اعتبر ورشة عملي
مكانك الجديد

472
00:40:19,680 --> 00:40:23,810
أظنك ستعتبر سياراتنا
جذابة للغاية

473
00:40:24,440 --> 00:40:27,649
وفريقك اكتمل الآن

474
00:40:38,520 --> 00:40:40,284
ذهبت لمنزلك

475
00:40:41,160 --> 00:40:43,162
كنت أبحث عنك بكل مكان

476
00:40:44,480 --> 00:40:46,562
لقد أخفتني جدًا عليك

477
00:40:50,920 --> 00:40:53,002
لن تكون وحيدًا أبدًا

478
00:40:55,480 --> 00:40:57,289
أين وجدت هذه السلسلة؟

479
00:41:00,280 --> 00:41:03,565
(وجدوها في سيارة (هان
لقد تُركت كرسالة

480
00:41:03,720 --> 00:41:06,530
رسالة أنوي الرد عليها

481
00:41:07,800 --> 00:41:09,086
هل يمكنك القيادة؟

482
00:41:09,160 --> 00:41:13,167
أجل، بالطبع يمكنني
كان (هان) عائلتي أيضًا

483
00:41:17,160 --> 00:41:18,571
(بريان)

484
00:41:18,640 --> 00:41:20,802
سنحتاج قطع غيار
للسفر الطويل

485
00:41:20,880 --> 00:41:22,928
وتروس لتقليل الانزلاق
في كل السيارات

486
00:41:23,040 --> 00:41:24,201
كيف حالك؟

487
00:41:24,880 --> 00:41:31,850
(تيج)
أرغب بمزج هذه مع هذه

488
00:41:32,920 --> 00:41:34,365
إنها دروع كثيرة

489
00:41:34,440 --> 00:41:37,491
ستزيد وزن السيارة
وتجعلك بطيئًا

490
00:41:39,360 --> 00:41:41,840
لا يقتصر الأمر
على السرعة فقط هذه المرة

491
00:41:49,080 --> 00:41:50,605
أجل، أنا بخير

492
00:41:52,880 --> 00:41:54,960
بالابتعاد عن الشوارع
أتعرف قصدي؟

493
00:41:55,560 --> 00:41:56,607
الأمر سهل جدًا

494
00:42:02,560 --> 00:42:04,927
(أنت مفزوع يا (رومان
صحيح؟

495
00:42:05,040 --> 00:42:06,451
لا -
بلى أنت مفزوع -

496
00:42:06,800 --> 00:42:07,847
قلت لا

497
00:42:08,360 --> 00:42:11,443
يتطلب الأمر رجلاً بالغًا
للاعتراف بمشاعره

498
00:42:11,880 --> 00:42:14,087
إن كنت ترغب بالبكاء
فتفضل وابكِ

499
00:42:14,920 --> 00:42:17,685
كصديقك
تعرف أني قلق على صحتك

500
00:42:17,760 --> 00:42:19,091
لهذا أخذت احتياطاتي

501
00:42:19,240 --> 00:42:22,005
ووضعت بعض حفاضات الكبار
في تابلوه سيارتك

502
00:42:22,080 --> 00:42:23,320
هلا هدأت يا رجل؟

503
00:42:23,960 --> 00:42:27,604
(لقد رأيت أمورًا كثيرة مجنونة يا (دوم
لكن هذا صعب جدًا حقًا

504
00:42:27,760 --> 00:42:31,401
فدعونا نركز قدر استطاعتنا

505
00:42:31,480 --> 00:42:32,641
ألا أركز دائمًا؟

506
00:42:32,720 --> 00:42:36,327
سأخبرك بأمر
انجح بهذه المهمة

507
00:42:36,400 --> 00:42:39,370
وسأبدل البيرة البلجيكية
ببعض الكورونا

508
00:42:39,920 --> 00:42:41,922
ستسدي لنفسك معروفًا إذًا

509
00:42:42,640 --> 00:42:44,881
هلا أخبرني أحد
بما يفترض أن نفعله هنا؟

510
00:42:44,960 --> 00:42:47,406
بحقك يا (روم)، هذه خطتك
يجب أن تقبلها

511
00:42:47,480 --> 00:42:48,925
لا، لم تكن خطتي

512
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
أجل، ها نحن أولاء
حان الوقت

513
00:43:07,920 --> 00:43:09,649
أتحتاج بعض الهواء الطلق
يا (رومان)؟

514
00:43:09,720 --> 00:43:11,520
لأنك على وشك
أن تستنشق الكثير منه

515
00:43:15,080 --> 00:43:17,128
!حسنًا، لنبدأ

516
00:43:34,640 --> 00:43:37,325
عندما تظن فحسب
أنك في أصعب المواقف، صحيح؟

517
00:43:43,360 --> 00:43:44,850
!تبًا

518
00:43:59,400 --> 00:44:00,401
والآن نهبط

519
00:44:07,680 --> 00:44:10,843
هل الجميع بخير؟
هل الجميع خرج من الطائرة؟

520
00:44:15,560 --> 00:44:17,722
لم تخبرهم فحسب
!أن هذه المهمة ليست لك

521
00:44:17,840 --> 00:44:19,126
!هذه ليست مهمتك

522
00:44:19,200 --> 00:44:21,521
ما الأخبار يا (روم)؟
!تحدث إلي يا رجل، هيا

523
00:44:22,400 --> 00:44:24,289
لا يمكنني الخروج -
ماذا تقول بحق السماء؟ -

524
00:44:24,360 --> 00:44:27,604
هيا يا رجل! ارجع بالسيارة
!وانطلق في الهواء الآن

525
00:44:27,680 --> 00:44:29,967
لا أستطيع، مفهوم؟
أصغ لما أقوله

526
00:44:30,040 --> 00:44:31,121
!الآن ليس الوقت المناسب

527
00:44:31,200 --> 00:44:35,846
سأبقى بالأعلى مع الطيار
!سنلف ونضمن أننا نراقبهم من الأعلى

528
00:44:36,000 --> 00:44:37,320
!الوقت يداهمك

529
00:44:37,440 --> 00:44:39,568
إن المظلة موجهة
بجهاز تحديد الموقع

530
00:44:40,080 --> 00:44:41,809
!ليس عليك فعل شيء

531
00:44:41,880 --> 00:44:43,530
!(تيج) -
سأفعل ذلك الآن -

532
00:44:44,080 --> 00:44:45,491
أصغ يا رجل

533
00:44:45,560 --> 00:44:48,531
آسف على تخييب ظنكم جميعًا
سأبقى بالطائرة هنا

534
00:44:48,600 --> 00:44:49,601
لا يا أخي

535
00:44:49,680 --> 00:44:51,205
آسف أنا على تخييب ظنك -
ماذا؟ -

536
00:44:53,080 --> 00:44:54,241
...ماذا تقصد بـ

537
00:44:57,600 --> 00:44:59,602
ماذا تفعل يا (تيج)؟

538
00:45:05,440 --> 00:45:07,249
!لا! تبًا

539
00:45:08,720 --> 00:45:09,767
!(تيج)! (تيج)

540
00:45:10,400 --> 00:45:12,084
!(أكرهك يا (تيج

541
00:45:15,240 --> 00:45:17,766
!استعدوا
!نقترب من الأرض بسرعة

542
00:45:25,600 --> 00:45:27,602
هيا يا سيارتي
هيا

543
00:46:11,200 --> 00:46:12,402
!نعم

544
00:46:16,160 --> 00:46:17,321
!لقد هبطت يا عزيزي

545
00:46:22,000 --> 00:46:23,240
التحقق من السيارات

546
00:46:23,400 --> 00:46:24,401
هبطت -
هبطت -

547
00:46:24,480 --> 00:46:25,527
أنا بخير، لنقم بالمهمة

548
00:46:28,320 --> 00:46:31,847
!آلو؟ رجاء يا رجل
!ليخرجني أحد

549
00:46:32,240 --> 00:46:33,401
!لا! الأشجار

550
00:46:34,160 --> 00:46:35,160
تبًا

551
00:46:35,200 --> 00:46:36,770
(تشبث يا (رومان
سنعود لاحقًا من أجلك

552
00:46:36,840 --> 00:46:38,330
!هذه ليست الخطة

553
00:46:43,736 --> 00:46:47,594
جبال القوقاز، أذربيجان

554
00:46:59,120 --> 00:47:00,610
لديكم فرصة واحدة
(للهجوم عليهم هنا يا (دوم

555
00:47:01,120 --> 00:47:02,724
إن فشلتم
سيصلون لموقع عملياتهم

556
00:47:02,840 --> 00:47:05,127
وسيعرفون المعلومات التي يحتاجونها
(من (رمزي

557
00:47:05,200 --> 00:47:08,124
(والجهاز وفرصتك للنيل من (شو
سينتهيان للأبد

558
00:47:08,200 --> 00:47:09,326
هذا لن يحدث

559
00:47:10,080 --> 00:47:11,411
أراك في نقطة الالتقاء

560
00:47:16,440 --> 00:47:18,921
ستكون (رمزي) في الحافلة -
لنقم بالأمر إذًا -

561
00:47:28,320 --> 00:47:30,368
ثمة زوار يا نقيب
أربع سيارات خلفنا

562
00:47:30,440 --> 00:47:31,441
!ماذا، لا

563
00:47:44,720 --> 00:47:45,721
!تبًا

564
00:47:57,800 --> 00:47:59,165
(تقدم يا (تيج -
!حسنًا -

565
00:48:04,080 --> 00:48:05,241
!حسنًا، التشكيلة

566
00:48:12,000 --> 00:48:15,362
ضد الرصاص يا عزيزي
لا يمكنك لمسها

567
00:48:19,120 --> 00:48:20,121
!ادفعوا

568
00:48:44,760 --> 00:48:46,250
!هجوم جيد

569
00:48:56,480 --> 00:48:57,891
أطلق الأسلحة

570
00:49:02,680 --> 00:49:03,681
!لا

571
00:49:08,600 --> 00:49:09,601
!ابتعدوا

572
00:49:22,640 --> 00:49:24,722
هذه ليست بنادق
!إنها مدافع بحق السماء

573
00:49:24,800 --> 00:49:26,086
!إنها قذائف خارقة للدروع

574
00:49:50,440 --> 00:49:51,441
لنطلق الخطافين

575
00:49:58,160 --> 00:49:59,730
(بريان) و(تيج)
!فجراهما

576
00:50:08,840 --> 00:50:10,001
لننزع الخلفية

577
00:50:20,600 --> 00:50:22,329
!(حان دورك يا (بريان

578
00:50:41,040 --> 00:50:42,201
!(اقترب قليلاً يا (تيج

579
00:51:17,520 --> 00:51:18,521
رمزي)؟)

580
00:51:18,720 --> 00:51:21,246
!ابتعد عني
!تراجع! !لا تلمسني

581
00:51:21,320 --> 00:51:22,765
(أدعى (براين
وسأخرجك من هنا

582
00:51:22,840 --> 00:51:25,920
لكن أريدك أن تهدئي، مفهوم؟
سأنزع هذا الحبل عنك

583
00:51:43,720 --> 00:51:46,040
ثمة سيارة مجهولة
تقترب يا سيدي

584
00:51:47,800 --> 00:51:49,131
!هيا! اقترب أكثر

585
00:51:49,200 --> 00:51:50,645
!عليك أن تقفزي -
!لا! لا! لا -

586
00:51:50,720 --> 00:51:52,080
الوقت يداهمنا، هيا

587
00:51:52,800 --> 00:51:54,529
!يجب أن نقفز من الحافلة
!هيا

588
00:51:54,600 --> 00:51:58,971
!انظري إلي! لو لم تقفزي
سنموت، مفهوم؟

589
00:51:59,760 --> 00:52:00,807
!ستقفزين، هيا

590
00:52:00,880 --> 00:52:02,120
واحد -
!لا -

591
00:52:02,200 --> 00:52:03,531
!اثنان

592
00:52:11,880 --> 00:52:13,405
!يا للمفاجأة

593
00:52:19,600 --> 00:52:20,726
!أمسكي يدي

594
00:52:36,480 --> 00:52:39,131
(أهلاً بك بالحفلة يا سيد (شو

595
00:53:28,240 --> 00:53:30,049
(ابقي مع (براين) يا (ليتي

596
00:53:54,320 --> 00:53:55,321
!تبًا

597
00:53:59,680 --> 00:54:01,682
ماذا تفعل؟
!هذا جنون

598
00:54:01,780 --> 00:54:03,082
!أبقيك على قيد الحياة

599
00:54:48,240 --> 00:54:52,046
هناك منحدر
!منحدر! منحدر! منحدر

600
00:55:28,880 --> 00:55:29,881
!تبًا

601
00:55:33,120 --> 00:55:34,121
!لا

602
00:56:23,800 --> 00:56:24,801
!بطيء جدًا

603
00:57:07,960 --> 00:57:09,769
!أجل

604
00:57:12,240 --> 00:57:13,321
!لقد عدت يا حمقى

605
00:58:45,480 --> 00:58:48,765
هل أنت بخير؟ -
شكرًا لك -

606
00:59:05,320 --> 00:59:07,163
(عد للآخرين يا (رومان -
ماذا عنك؟ -

607
00:59:07,240 --> 00:59:08,651
لا تقلق بشأني

608
01:00:06,880 --> 01:00:09,326
يجب أن أعترف
لقد أثرتم إعجابي

609
01:00:10,320 --> 01:00:16,126
أتوق لمعرفة اسم الرجل
الذي سبب لي كل هذه المتاعب

610
01:00:17,320 --> 01:00:19,561
لا يوجد أي سبيل له للخروج

611
01:00:19,640 --> 01:00:20,801
ماذا سيفعل؟

612
01:00:20,880 --> 01:00:22,769
إنه متجمد في مكانه من الرهبة
والمفاجأة

613
01:00:22,880 --> 01:00:26,445
إن (تريتو) لا يخاف
(هيا يا (دومينك

614
01:00:26,680 --> 01:00:29,729
أعطنا الفتاة
وسأدعك تعيش

615
01:00:30,240 --> 01:00:31,924
ماذا ستفعل؟

616
01:00:33,920 --> 01:00:36,844
أنصحك بوضع الخوذة
لما هو آت

617
01:00:39,440 --> 01:00:40,441
!خوذة

618
01:00:45,720 --> 01:00:46,881
!استهدفوا السائق

619
01:00:54,080 --> 01:00:55,809
!تبًا! بم يفكر؟

620
01:00:57,360 --> 01:00:58,725
!أنت مجنون

621
01:01:06,760 --> 01:01:08,922
!أنت تتجه للاتجاه الخاطئ

622
01:01:09,000 --> 01:01:10,161
هل أتجه له الآن؟

623
01:01:17,520 --> 01:01:18,851
أطلقوا عند إشارتي

624
01:01:19,720 --> 01:01:21,449
أمر مثير -
ثلاثة -

625
01:01:22,840 --> 01:01:24,808
اثنان -
تماسكي -

626
01:01:24,880 --> 01:01:26,041
!واحد

627
01:01:27,200 --> 01:01:28,326
!أطلقوا

628
01:02:23,320 --> 01:02:25,527
يبدو أن المزج بين السيارتين
قد أثمر وفلح

629
01:02:25,600 --> 01:02:27,364
يا له من نزول
من على الجبل

630
01:02:28,200 --> 01:02:29,645
أين (رمزي)؟

631
01:02:43,480 --> 01:02:44,970
لقد استيقظت الفتاة

632
01:02:48,440 --> 01:02:50,488
لا تبدو مخترقة حواسيب
بالنسبة لي

633
01:02:50,560 --> 01:02:52,961
حقًا؟
وكيف يبدو مخترفو الحواسيب؟

634
01:02:53,080 --> 01:02:55,048
لا يفترض أن يبدو هكذا

635
01:02:56,080 --> 01:03:01,323
أقصد أنهم غالبًا
يرتدون النظارات الغريبة

636
01:03:01,520 --> 01:03:03,887
والتي محدبة جدًا، مع وجود بثور
في وجههم بسبب شرب الصودا

637
01:03:04,240 --> 01:03:08,969
صدقني، جسد كهذا
لا يفترض أن يكون أمام الحاسوب

638
01:03:10,200 --> 01:03:13,010
كيف حالك؟
هل اصطدمت رأسك؟

639
01:03:13,720 --> 01:03:17,406
أتشعرين بالغثيان؟
أو رنين في الأذن؟ لا؟

640
01:03:17,720 --> 01:03:21,010
أين حذائي؟ -
لقد طار أثناء الحادث -

641
01:03:21,560 --> 01:03:24,803
إن عانيت من أي من الأشياء
التي قلتها، أعلميني، مفهوم؟

642
01:03:24,880 --> 01:03:27,326
لا أعرف
إن كان علي أن أشكرك لإنقاذي

643
01:03:27,400 --> 01:03:29,562
أو أضربك
بسبب القفز من منحدر

644
01:03:30,400 --> 01:03:32,402
تشكريننا أو تضربيننا؟

645
01:03:34,600 --> 01:03:36,921
ما رأيك أن تخبرينا
بمكان الجهاز؟

646
01:03:38,800 --> 01:03:42,081
لقد أرسلته لصديق
في أبو ظبي

647
01:03:42,800 --> 01:03:44,450
قالت المعلومة بسهولة

648
01:03:45,080 --> 01:03:47,440
كان سيعذبك الفريق الآخر
على هذه المعلومة

649
01:03:47,480 --> 01:03:50,529
لم أثق بهم
أثق بكم

650
01:03:51,520 --> 01:03:55,002
لم تثقين بنا؟
أنت بالكاد تعرفيننا

651
01:03:55,200 --> 01:03:56,725
أعرف ما يكفي

652
01:03:58,600 --> 01:04:01,524
شرطي أو جندي سابق
شيء من هذا القبيل

653
01:04:02,000 --> 01:04:04,890
طريقة ضربك لهؤلاء الرجال
إنه نتاج تدريب جاد

654
01:04:05,100 --> 01:04:08,890
الرجل الفني، مستاء من ملاحظات
مخترقة الحواسيب، بطبيعة الحال

655
01:04:09,720 --> 01:04:11,085
القائد

656
01:04:11,960 --> 01:04:13,530
زوجة القائد

657
01:04:15,160 --> 01:04:16,241
المهرج

658
01:04:16,660 --> 01:04:17,741
خطأ

659
01:04:19,460 --> 01:04:21,241
قائد ثانٍ

660
01:04:21,360 --> 01:04:23,541
جذاب
أتفهمين ما أقصده؟

661
01:04:23,600 --> 01:04:24,761
اجلس على مؤخرتك الجذابة
يا رجل

662
01:04:27,320 --> 01:04:29,402
عدم الاحترام حقيقي هنا

663
01:04:30,040 --> 01:04:31,929
الحياة ثنائية
تتكون من صفر وواحد

664
01:04:32,000 --> 01:04:34,162
شيئان فقط
يبقيان هذا الفريق سويًا

665
01:04:34,240 --> 01:04:35,969
الخوف أو الولاء

666
01:04:36,400 --> 01:04:39,051
ولا أرى أي خوف
بينكم يا رفاق

667
01:04:39,100 --> 01:04:41,651
مذهل جدًا
أمر واحد فقط

668
01:04:41,880 --> 01:04:42,880
ليسا متزوجين

669
01:04:42,920 --> 01:04:45,320
إنها مختلة، هذا جنون
وستتجاهلون الأمر هكذا؟

670
01:04:45,480 --> 01:04:47,926
أتقولين إنه لا يمكن وجود
قائدين في فريق واحد؟

671
01:04:48,080 --> 01:04:49,126
أتعمل لحساب الحكومة الأمريكية؟

672
01:04:51,520 --> 01:04:53,124
بيننا اهتمامات مشتركة

673
01:04:56,880 --> 01:05:01,322
(أحضر الطائرة يا (تيج
سنذهب للشرق الأوسط

674
01:05:09,600 --> 01:05:10,601
مرحبًا

675
01:05:22,280 --> 01:05:24,886
صار الأمر على نحو جامح
على الجبل يا (دوم)، صحيح؟

676
01:05:25,040 --> 01:05:28,726
كان الأمر وشيكًا
لكننا أتممنا المهمة

677
01:05:31,000 --> 01:05:35,891
أتعرف ما الأمر المجنون؟ -
افتقدت للرصاص -

678
01:05:37,480 --> 01:05:39,482
وهذا غريب، صحيح؟

679
01:05:39,560 --> 01:05:42,404
يا (براين)، رأيتك تقفز من قطارات
وتقفز من طائرات

680
01:05:43,600 --> 01:05:45,728
ارتأيت شجاعتك
أول يوم قابلتك فيه

681
01:05:46,000 --> 01:05:47,286
أجل

682
01:05:47,920 --> 01:05:50,526
أترغب في معرفة
أشجع شيء رأيتك تفعله؟

683
01:05:51,920 --> 01:05:53,285
(كونك رجلاً صالحًا لـ(ميا

684
01:05:55,227 --> 01:05:58,174
كونك أبًا عظيمًا
(لابن أختي (جاك

685
01:05:59,200 --> 01:06:04,800
يبحث الجميع عن لذتهم
لكن الأمر المهم هو العائلة

686
01:06:05,680 --> 01:06:09,409
عائلتك
(تمسك بها يا (براين

687
01:06:42,527 --> 01:06:44,736
أبو ظبي
الإمارات العربية المتحدة

688
01:07:15,000 --> 01:07:16,684
إنها مثيرة - الجو حار- أكثر مما تخيلت

689
01:07:16,800 --> 01:07:19,770
أجل، إننا بالصحراء
فينبغي أن يكون الجو حارًا

690
01:07:19,840 --> 01:07:21,480
لا، لا أتحدث عن الجو

691
01:07:27,280 --> 01:07:28,645
!يا للروعة

692
01:07:37,000 --> 01:07:41,001
هذه امرأة
تستحق السقوط من طائرة لأجلها

693
01:07:41,080 --> 01:07:43,801
انسها، لقد حجزتها
تراني أنظر إليها

694
01:07:43,880 --> 01:07:45,564
هل قلت للتو "حجزتها"؟

695
01:07:45,640 --> 01:07:46,766
ماذا تكون؟
في الصف الرابع؟

696
01:07:46,840 --> 01:07:48,410
هلا نسيت أمرها يا رجل؟

697
01:07:48,440 --> 01:07:49,610
إنه سوق حر

698
01:07:49,680 --> 01:07:52,126
عم تتحدث؟
انسها

699
01:07:52,200 --> 01:07:53,690
نلعب حجر، ورقة، مقص
عليها

700
01:07:54,680 --> 01:07:58,126
هل أنتما جادان الآن؟
انظرا لحالكما

701
01:07:58,560 --> 01:08:01,166
لقد وقعتما فيها بالفعل
إنكما تحدقان بها بشكل مبالغ

702
01:08:01,560 --> 01:08:04,643
(حاولت الارتباط بـ(رمزي
منذ سنتين

703
01:08:05,040 --> 01:08:06,121
ضربتني بركبتها في خصيتيّ

704
01:08:06,640 --> 01:08:08,621
صدقاني
أنصحكما بعدم الاستمرار

705
01:08:09,720 --> 01:08:15,045
!(مرحبًا يا (رمزي -
(مرحبًا يا (ظفار -

706
01:08:17,320 --> 01:08:20,922
اكتسبت إذًا بعض الأصدقاء الجدد -
أجل، أصدقاء لفترة قصيرة -

707
01:08:21,000 --> 01:08:23,685
أريد القرص الصلب
الذي أرسلته لك، أين هو؟

708
01:08:23,760 --> 01:08:26,525
ستسعدين بمعرفة ذلك
لقد بعته

709
01:08:26,600 --> 01:08:27,886
حقًا؟

710
01:08:27,960 --> 01:08:29,166
أسمعتم ذلك؟

711
01:08:29,240 --> 01:08:32,005
طلبت منك الاهتمام به
لم بعته بحق السماء؟

712
01:08:32,560 --> 01:08:33,607
يجب أن نسترده

713
01:08:34,760 --> 01:08:35,761
مستحيل

714
01:08:35,960 --> 01:08:39,203
(لقد خبأت شيئًا بداخله يا (ظفار
إنه هام

715
01:08:39,280 --> 01:08:40,850
حسنًا

716
01:08:40,920 --> 01:08:43,127
الأخبار السارة: إنه بأمان

717
01:08:43,920 --> 01:08:48,002
وغير السارة؟ -
إنه بأمان جدًا -

718
01:08:48,080 --> 01:08:51,129
بعته لأمير أردني
يعيش بالأعلى

719
01:08:51,200 --> 01:08:52,531
ملياردير صندوق ائتماني

720
01:08:52,600 --> 01:08:55,131
قال إنه يريده
لسيارته الخارقة

721
01:08:55,680 --> 01:08:59,931
هذا ما يعجبني الآن
ملياردير، سيارة خارقة

722
01:09:00,000 --> 01:09:01,764
ما الذي يجعلها خارقة؟

723
01:09:01,840 --> 01:09:07,450
سرعتها القصوى 242 ميلاً بالساعة
وهي ضد الرصاص

724
01:09:09,600 --> 01:09:11,841
هل أنا الوحيد
الذي ذهلت الآن؟

725
01:09:11,960 --> 01:09:13,928
...الأمر مثل
سأريك ما أقصده

726
01:09:15,640 --> 01:09:16,640
أيًا يكن

727
01:09:16,680 --> 01:09:18,364
أين يضعها؟

728
01:09:19,120 --> 01:09:21,930
في شقته فوق السطح
البرج رقم واحد

729
01:09:22,880 --> 01:09:25,240
لم يضع سيارته بحق السماء
في شقته فوق السطح؟

730
01:09:25,280 --> 01:09:28,807
إنه ملياردير يا صديقي
يمكنه فعل ما يشاء

731
01:09:28,880 --> 01:09:31,611
يصادف غدًا
أنه أطول يوم بالعام

732
01:09:31,680 --> 01:09:34,769
يريد الأمير الاحتفال
يستضيف حفلة بعد ظهيرة غدًا

733
01:09:34,840 --> 01:09:36,171
يمكنك أن تجعلنا نحضرها
صحيح؟

734
01:09:36,240 --> 01:09:40,530
أجل
لكن ليس بملابس كهذه

735
01:10:10,200 --> 01:10:13,045
ماذا؟
ما الخطب؟

736
01:10:13,120 --> 01:10:17,964
ثمة مليار خطب
لكن ليس في هذه اللحظة

737
01:10:18,440 --> 01:10:20,010
تبدو وسيمًا

738
01:10:20,800 --> 01:10:22,131
أشعر بالإحراج

739
01:10:23,760 --> 01:10:25,364
وأنا مثلك

740
01:10:25,440 --> 01:10:29,761
رؤيتك ترتدين هكذا
يذكرني بشيء

741
01:10:30,360 --> 01:10:31,566
بماذا؟

742
01:10:34,600 --> 01:10:35,761
الأيام الخوالي

743
01:10:48,560 --> 01:10:52,164
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

744
01:11:29,600 --> 01:11:31,090
لا، أصغ يا رجل

745
01:11:31,160 --> 01:11:33,242
يقولون لي
إنهم يحتفلون هكذا كل يوم

746
01:11:33,320 --> 01:11:35,084
يحتفلون كل يوم
على هذا النهج

747
01:11:35,160 --> 01:11:36,920
هذا جنون
ربما أنتقل للعيش هنا

748
01:11:37,320 --> 01:11:40,324
أظن أني سأعتنق ثقافة جديدة
"وهي "بالعربي

749
01:11:40,440 --> 01:11:41,805
وكأني عربي أسود

750
01:11:41,880 --> 01:11:43,370
ما الوضع يا (تيج)؟

751
01:11:43,440 --> 01:11:44,521
كدنا نصل لموقعنا

752
01:11:44,680 --> 01:11:46,569
هكذا سنقوم بالمهمة

753
01:11:46,640 --> 01:11:48,688
يجب أن نتحرك في تزامن
إن كنا سننجح

754
01:11:48,760 --> 01:11:52,282
فدعونا نراجع
لنتأكد أن الجميع يفهم دوره

755
01:11:52,360 --> 01:11:53,964
(وأنا أقصدك بذلك يا (رومان

756
01:11:54,080 --> 01:11:56,560
أتعلم؟ أنت غير مهني حاليًا
(يا (تيج

757
01:11:56,640 --> 01:11:59,721
عين العراب) مخبأة في قرص صلب)
مثبت في سيارة أمير

758
01:11:59,800 --> 01:12:01,529
والتي يبقيها في غرفة آمنة

759
01:12:01,600 --> 01:12:03,523
حصيت الآن من 8 إلى 10
حرس قريبين

760
01:12:03,600 --> 01:12:08,363
ناهيك عن الأمير
وحرسه الشخصي

761
01:12:08,440 --> 01:12:11,188
كاميرات المراقبة مجمعة
عند الجدار الشمالي حيث توجد الغرفة الآمنة

762
01:12:11,280 --> 01:12:14,170
لندخل هذه الغرفة
علينا الولوج للنظام الأمني

763
01:12:14,240 --> 01:12:15,969
والذي يمكن الولوج له
عن طريق غرفة الأمير

764
01:12:16,040 --> 01:12:17,200
حسنًا يا رفاق
سأدخل

765
01:12:20,340 --> 01:12:21,500
معذرة

766
01:12:22,880 --> 01:12:24,211
...كنت أبحث عن

767
01:12:24,400 --> 01:12:26,004
الحفلة بهذا الاتجاه -
ماذا؟ -

768
01:12:26,080 --> 01:12:27,366
ممنوع دخول هذه الغرفة

769
01:12:33,680 --> 01:12:34,647
بمجرد الولوج

770
01:12:34,720 --> 01:12:37,166
أنا و(رمزي) يمكننا اختراق الشبكة
وفتح الباب

771
01:12:37,240 --> 01:12:38,685
حتى تتمكنا من الدخول
وتحضرا الشريحة

772
01:12:38,760 --> 01:12:40,410
مهلاً، لقد فوت خطوة

773
01:12:40,480 --> 01:12:42,642
ماذا عني؟
ماذا يفترض أن أفعل؟

774
01:12:42,720 --> 01:12:44,245
لا، لم أفوت أي شيء

775
01:12:44,320 --> 01:12:46,448
أنت قوى خاصة
فعندما نحتاجك

776
01:12:46,520 --> 01:12:47,806
افعل ما تجيده

777
01:12:47,880 --> 01:12:49,166
وما هذا؟

778
01:12:49,800 --> 01:12:54,089
تألق
كما لا يمكن لغيرك أن يتألق

779
01:12:55,400 --> 01:12:57,243
!هذا هو الكلام الصواب

780
01:12:57,320 --> 01:12:58,731
(حسنًا يا (تيج
لقد دخلت

781
01:12:58,800 --> 01:13:01,285
اعثري على مقبس الهاتف
غالبًا ما يكون البرنامج التقني خلفه

782
01:13:01,360 --> 01:13:04,489
سيكون سلكًا
يتحمل 350 ميجا هرتز

783
01:13:04,560 --> 01:13:06,562
على الأرجح يوجد
حوالي 20 سلكًا

784
01:13:06,640 --> 01:13:08,760
لكنه سيكون السلك المستبعد
من السلوك المتشابكة

785
01:13:08,840 --> 01:13:10,001
(فسر يا (تيج

786
01:13:10,080 --> 01:13:11,241
سيكون السلك البرتقالي

787
01:13:13,760 --> 01:13:16,649
حسنًا يا رفاق
إننا نتحكم بالنظام

788
01:13:20,680 --> 01:13:22,284
(حسنًا يا (رومان

789
01:13:22,360 --> 01:13:24,283
افعل ما تجيده

790
01:13:25,160 --> 01:13:27,288
هذا عيد ميلادك، صحيح؟

791
01:13:27,360 --> 01:13:28,691
هل أنت (ياسمين)؟

792
01:13:28,760 --> 01:13:31,047
يا ويلي، لا
ليس نمط عيد الميلاد

793
01:13:31,120 --> 01:13:33,566
عيد ميلاد سعيد لك
تفضلي معي

794
01:13:33,640 --> 01:13:35,722
تعالي معي، معذرة، آسف
أنا أمر، آسف

795
01:13:35,800 --> 01:13:38,280
تفضلي بهذا الطريق
أصغ، اسمح لي لحظة

796
01:13:38,960 --> 01:13:41,167
...لا يمكنك يا رجل

797
01:13:41,240 --> 01:13:42,765
شكرًا جزيلاً لك يا سيدي

798
01:13:42,840 --> 01:13:46,049
أصغوا جميعًا
ليجتمع الجميع هنا

799
01:13:46,120 --> 01:13:48,009
افهموا شيئًا الآن
أصغوا لما سأقوله

800
01:13:49,960 --> 01:13:54,045
إننا هنا لنحتفل
بعيد ميلاد (ياسمين) الـ18

801
01:13:54,120 --> 01:14:00,809
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي
عيد ميلاد سعيد لك

802
01:14:01,960 --> 01:14:03,644
لكِ

803
01:14:04,240 --> 01:14:06,368
لكِ

804
01:14:06,800 --> 01:14:09,326
ليتني لم أر ذلك

805
01:14:13,160 --> 01:14:16,842
(افتحي الباب يا (رمزي -
علم، يمكنكما الدخول -

806
01:14:31,160 --> 01:14:32,400
أتدرك ما هذه؟

807
01:14:33,520 --> 01:14:35,124
(لايكن هايبر سبورت)

808
01:14:35,240 --> 01:14:38,602
ثمنها 3.4 مليون دولار
تصل لسرعة 60 في أقل من ثلاث ثوانٍ

809
01:14:38,680 --> 01:14:41,885
هناك 7 منها فقط في العالم
وهذا الرجل يحبسها هنا في غرفة

810
01:14:41,960 --> 01:14:45,965
لا شيء أكثر حزنًا
من حبس وحش في قفص

811
01:14:46,440 --> 01:14:48,408
أريد حقًا الآن
لكمه في وجهه

812
01:14:48,680 --> 01:14:49,886
حسنًا

813
01:14:50,880 --> 01:14:52,006
لنبدأ العمل

814
01:14:59,840 --> 01:15:02,041
يمكنك حملها، صحيح؟ -
ابدأ -

815
01:15:20,880 --> 01:15:23,167
أتصدقين أني أفقدته وعيه
بجمالي؟

816
01:15:23,400 --> 01:15:25,562
!لست بهذا الجمال أيتها العاهرة

817
01:15:32,760 --> 01:15:34,000
دخلاء
أغلقوا الأبواب

818
01:15:37,760 --> 01:15:39,330
!لا! لا! لا

819
01:15:39,400 --> 01:15:41,482
(إن خدعتنا تفشل يا (تيج
إننا نفقد النظام

820
01:15:41,560 --> 01:15:42,560
أعرف

821
01:15:44,080 --> 01:15:46,360
أرى القرص -
(تحدث إلي يا (تيج -

822
01:15:46,440 --> 01:15:48,920
أحاول لكن نظامهم الأمني
يخرجنا

823
01:15:49,000 --> 01:15:50,640
أصغوا سيداتي سادتي

824
01:15:50,840 --> 01:15:52,808
ها قد وصل
أهن راقصاتك؟

825
01:15:52,880 --> 01:15:54,086
!هذه حفلة يا عزيزي

826
01:15:58,560 --> 01:16:00,562
قد يكون بعضكم
ذهب للحمام

827
01:16:00,640 --> 01:16:02,722
ولاحظ أن كل مثبتات الشعر
مفقودة

828
01:16:02,800 --> 01:16:04,450
أجل، هي من استخدمت المثبتات

829
01:16:05,400 --> 01:16:06,401
شكرًا لكم

830
01:16:12,440 --> 01:16:14,090
وإننا سعداء بوجودك هنا

831
01:16:14,160 --> 01:16:17,084
يبدو أن لديك ثديين كبيرين
تحت هذا الفستان، لا؟

832
01:16:17,160 --> 01:16:19,561
...لم يقل
هل قلت ذلك للتو؟

833
01:16:32,000 --> 01:16:33,650
!تبًا! ليس البوابة
!ليس البوابة

834
01:16:36,120 --> 01:16:38,009
!(أسرع يا (براين

835
01:16:38,080 --> 01:16:41,642
نفعل ما بوسعنا من دفاعات
لكننا سنخسر، عليكما الإسراع

836
01:16:44,560 --> 01:16:46,483
الحمد للرب أنك ظهرت

837
01:16:48,560 --> 01:16:50,369
فهذه الحفلات تضجرني

838
01:17:51,160 --> 01:17:54,640
اخرجا حالاً
ثمة جيش متجه نحوكما

839
01:17:54,880 --> 01:17:56,530
!(انهض يا (براين
!انس الأمر

840
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
(سنأخذ السيارة يا (تيج

841
01:18:02,440 --> 01:18:04,886
هذا ما أفعله
أتفهمون ما أقصده؟

842
01:18:13,400 --> 01:18:16,403
ليتي)، (ليتي)، تحدثي إلي)
هل أنت بخير؟

843
01:18:17,200 --> 01:18:18,884
لا يمكنني الاستمرار يا رفاق
أفقد التحكم بالبوابة الأخيرة

844
01:18:18,960 --> 01:18:20,041
عليكما أن تخرجا

845
01:18:20,840 --> 01:18:23,923
!مزق الحاجز
جد القرص من خلاله

846
01:18:29,320 --> 01:18:31,084
مهلاً، انتظر يا رجل

847
01:18:43,360 --> 01:18:45,089
حان وقت إطلاق سراح الوحش

848
01:19:06,400 --> 01:19:07,481
!اذهبي

849
01:19:11,080 --> 01:19:12,280
ابقي معي
سأحميك

850
01:19:13,320 --> 01:19:14,520
لنخرج من هنا

851
01:19:55,200 --> 01:19:56,440
!(السيارات لا تطير يا (دوم

852
01:19:58,600 --> 01:20:00,090
!السيارات لا تطير

853
01:20:00,160 --> 01:20:01,241
!تبًا

854
01:20:30,400 --> 01:20:32,289
!لا مكابح -
ماذا؟ -

855
01:20:33,800 --> 01:20:35,529
!لا مكابح -
!تبًا -

856
01:20:50,800 --> 01:20:52,325
!لا! لا

857
01:20:52,400 --> 01:20:53,811
!لا

858
01:21:31,680 --> 01:21:33,091
!حصلت على القرص -
!اخرج -

859
01:22:12,720 --> 01:22:13,920
ألا تزال
تفتقد الرصاص يا (براين)؟

860
01:22:54,280 --> 01:22:56,806
ها قد وصلوا بعد إحداث كارثة -
آسفة -

861
01:22:56,960 --> 01:23:01,010
حصلت لكم على دعوى
لأكثر حفلة حصرية في أبو ظبي

862
01:23:01,200 --> 01:23:02,247
(ظفار) -
لا، لا -

863
01:23:02,320 --> 01:23:06,564
سرقت سيارة المضيف وقفزت بها
من بين مبنيين

864
01:23:06,880 --> 01:23:08,370
ثلاثة مبان في الواقع

865
01:23:08,680 --> 01:23:11,881
اثنان إهانة بينما ثلاثة شرف
هذا خطئي

866
01:23:12,000 --> 01:23:14,920
مرحى
يجب أن أعترف

867
01:23:15,080 --> 01:23:19,961
نلت تفسيرًا مثيرًا للسرية
(يا سيد (تريتو

868
01:23:20,520 --> 01:23:23,763
ظننت أن بيننا تفاهمًا

869
01:23:24,360 --> 01:23:26,522
أحيانًا عليك التعامل
بالورق المتاح معك

870
01:23:26,840 --> 01:23:29,002
لهذا أفضل أن أكون موزع الورق

871
01:23:30,040 --> 01:23:31,041
طاب مساؤك

872
01:23:37,240 --> 01:23:40,369
!أُطرد من مرآبي
هذا عظيم

873
01:23:41,560 --> 01:23:42,561
هلا رأيت الشريحة؟

874
01:23:44,680 --> 01:23:48,246
(بريان)
أعطه الشريحة

875
01:24:05,440 --> 01:24:09,767
كل هذا العناء
من أجل هذا الشيء الصغير

876
01:24:10,280 --> 01:24:11,770
(مع كامل احترامي يا (دوم

877
01:24:12,000 --> 01:24:15,126
قمتم بعمل جيد حقًا
جميعكم

878
01:24:15,320 --> 01:24:20,324
كل رجالي الآن متأهبون
وتحت تصرفكم بشكل كامل

879
01:24:25,360 --> 01:24:26,646
إنه قرارك

880
01:24:28,320 --> 01:24:29,321
(رمزي)

881
01:24:33,120 --> 01:24:36,442
(شغليها واعثري على (شو

882
01:24:41,520 --> 01:24:43,204
تبًا، هذا جنون

883
01:24:44,160 --> 01:24:45,207
أشكرك

884
01:24:46,240 --> 01:24:48,811
أمهلوني لحظات

885
01:24:52,040 --> 01:24:54,811
ماذا يفعل الجهاز الآن؟ -
يطارده -

886
01:24:55,560 --> 01:24:57,600
يخترق كاميرات المراقبة
بأبراج الإتحاد

887
01:24:57,840 --> 01:25:00,360
(هذا آخر مكان رأينا به (شو
ومنه سنبدأ

888
01:25:02,360 --> 01:25:04,089
هذا هو، هناك

889
01:25:05,040 --> 01:25:06,371
مهلاً
ماذا تعني هذه الأرقام؟

890
01:25:06,840 --> 01:25:08,604
إنها تحدد وجه (شو) الحيوي

891
01:25:12,960 --> 01:25:14,280
سيفعل ذلك
من خلال كل كاميرا

892
01:25:16,080 --> 01:25:17,889
وكل جهاز صوت
في هذا الجزء من نصف الأرض

893
01:25:30,640 --> 01:25:33,041
!وجدته
يبدو أنه يختبئ هناك

894
01:25:33,800 --> 01:25:34,801
هذا مكان مثالي

895
01:25:34,880 --> 01:25:37,247
مصنع آلي، لا أشخاص
والكثير من الأماكن للاختباء

896
01:25:37,520 --> 01:25:39,761
قمت بتغيير أسلوب المطاردة للأبد

897
01:25:41,520 --> 01:25:43,090
تهانينا

898
01:25:43,440 --> 01:25:47,286
هلا فحصت بريدي سريعًا؟

899
01:25:47,440 --> 01:25:49,442
الفجر بعد ساعتين

900
01:25:51,880 --> 01:25:54,121
سنجهز على (شو) حينها

901
01:25:54,520 --> 01:25:56,409
غيروا ملابسكم

902
01:26:00,600 --> 01:26:02,125
علينا الذهاب الآن

903
01:26:02,920 --> 01:26:05,969
أنت وفريقك وأنا فحسب

904
01:26:06,400 --> 01:26:07,481
ظننت قلت عند الفجر؟

905
01:26:07,560 --> 01:26:10,410
فريقي متسابقون
أفضل سائقين في العالم

906
01:26:10,600 --> 01:26:12,045
لكنهم ليسوا قتلة

907
01:26:12,200 --> 01:26:13,850
قلت لك إنه سيقول ذلك

908
01:26:13,920 --> 01:26:16,082
(أعرفك حق المعرفة يا (دوم
وسأذهب معك

909
01:26:16,160 --> 01:26:19,004
يبدو أننا سنحظى
بحفلة صيد صغيرة رائعة

910
01:26:19,800 --> 01:26:21,564
لنذهب ونقتل ظلاً

911
01:26:29,320 --> 01:26:31,448
يتبقى 10 كيلومترات
استعدوا للمهمة

912
01:26:37,680 --> 01:26:39,569
ها قد وصلنا
حضروا الأسلحة

913
01:27:01,400 --> 01:27:03,129
أمستعد لذلك؟ -
أجل -

914
01:27:33,560 --> 01:27:35,289
آمل أن تستمتع
بآخر وجبة لك

915
01:27:43,000 --> 01:27:46,169
أهذا هو الأمر؟
أهذه هي قيمتي؟

916
01:27:47,040 --> 01:27:48,769
اثنا عشر رجلاً؟

917
01:27:48,840 --> 01:27:51,081
أظن أن العدد أكثر من كاف

918
01:28:05,000 --> 01:28:08,526
أنا مستعد للموت
هل أنت مستعد؟

919
01:28:08,600 --> 01:28:11,968
ماذا كنت تتوقع يا (تريتو)؟
تصطادني على حين غرة؟

920
01:28:13,080 --> 01:28:14,923
وأقف وأستسلم؟

921
01:28:15,600 --> 01:28:20,486
:هل سمعت من قبل المثل
عدو عدوي هو صديقي"؟"

922
01:28:21,360 --> 01:28:24,800
ليس لدي أصدقاء
لدي عائلة

923
01:28:25,960 --> 01:28:28,566
أنا لدي الكثير من الأصدقاء

924
01:28:32,401 --> 01:28:33,467
!كمين

925
01:28:41,560 --> 01:28:43,566
!حافظوا على تشكيلكم
!(التشكيلة الأولى يا (شيبارد

926
01:28:43,782 --> 01:28:44,782
علم

927
01:30:12,040 --> 01:30:13,166
!(اتركه يا (براين

928
01:30:35,280 --> 01:30:36,281
!انبطحوا

929
01:30:48,280 --> 01:30:49,361
سأحملك

930
01:31:12,480 --> 01:31:14,164
(عين العراب)

931
01:31:33,400 --> 01:31:36,244
لم تظن حقًا أني سأدخل
بلا حماية شخصية، صحيح؟

932
01:31:38,480 --> 01:31:40,244
لقد تلقيت رصاصة

933
01:31:40,880 --> 01:31:42,344
(أصغ يا (تريتو

934
01:31:43,120 --> 01:31:45,327
أعرف أنك لن تنفذ كلامي

935
01:31:45,920 --> 01:31:48,651
لن ترغب بسماع ما سأقوله

936
01:31:48,720 --> 01:31:51,041
لكن الحقيقة

937
01:31:51,200 --> 01:31:55,886
يجب عليك حقًا
تجربة البيرة البلجيكية يا رجل

938
01:31:56,040 --> 01:31:58,042
إنها استثنائية

939
01:31:58,240 --> 01:32:00,049
بيرة بلجيكية؟

940
01:32:02,120 --> 01:32:05,520
يجب أن نذهب بك للمستشفى -
كلا -

941
01:32:05,880 --> 01:32:08,804
لدي تأميني الصحي

942
01:32:09,480 --> 01:32:13,565
مسعفو العمليات الخاصة الأمريكية
على أهبة الاستعداد، إنهم بالفعل في طريقهم

943
01:32:14,720 --> 01:32:16,484
أوقف السيارة يا فتى

944
01:32:30,800 --> 01:32:32,723
(احم (رمزي) يا (دوم

945
01:32:32,880 --> 01:32:34,723
طالما أنها حية

946
01:32:35,600 --> 01:32:37,841
(يمكنها حجب (عين العراب
وهم يعرفون ذلك

947
01:32:38,000 --> 01:32:41,209
وهذا يعني أنهم لن يتوقفوا
عن الهجوم حتى يقتلوها

948
01:32:41,560 --> 01:32:46,204
وعندما يأتون هذه المرة
سيأتون بكل ما لديهم من قوات

949
01:32:46,400 --> 01:32:47,561
لن أتركك

950
01:32:47,640 --> 01:32:51,208
صحيح
أنا سأتركك

951
01:32:53,440 --> 01:32:55,283
(اذهب الآن يا (دوم

952
01:33:09,000 --> 01:33:11,321
ثمة حرب قادمة لنا
سواء شئنا أو أبينا

953
01:33:12,680 --> 01:33:14,887
لكن لو كنا سنخوض الحرب

954
01:33:16,760 --> 01:33:20,082
سنخوضها في الشوارع
التي نعرفها حق المعرفة

955
01:33:25,200 --> 01:33:28,124
أنا موافق على خوض الحرب
لكن هذا جنون يا رجل

956
01:33:28,280 --> 01:33:31,409
هناك مرتزقة يطاردوننا

957
01:33:31,840 --> 01:33:35,326
أقصد أني لا أهاب شيئًا
لكن ليس لدي مسدس حتى

958
01:33:37,000 --> 01:33:38,240
مسدس؟

959
01:33:39,520 --> 01:33:41,090
لدينا مدينة بأكملها

960
01:33:41,240 --> 01:33:43,561
وقد يكون لدينا أكثر من ذلك
(إن استخدموا (عين العراب

961
01:33:43,760 --> 01:33:46,047
ستقوم بالولوج لكاميرات المدينة
لتجد مكاننا

962
01:33:46,400 --> 01:33:48,721
وهذا يعني
أننا يمكننا زرع فيروس

963
01:33:48,880 --> 01:33:51,042
ونخترقه عندما يقومون بالولوج إليه

964
01:33:51,560 --> 01:33:53,927
تقصد إذًا اختراق
جهاز اختراقي

965
01:33:54,080 --> 01:33:55,286
هذا ذكي

966
01:33:55,480 --> 01:33:58,406
أجل، لكن ثمة مشكلة واحدة
قوة الإشارة

967
01:33:58,560 --> 01:34:01,803
لا يمكننا الاختراق
حتى يكونوا في نطاق ميلين

968
01:34:02,320 --> 01:34:04,004
هذه مسافة صغيرة جدًا -
صغيرة؟ -

969
01:34:04,200 --> 01:34:05,247
هؤلاء الرجال عسكريون

970
01:34:05,400 --> 01:34:07,767
إن كانوا على بعد ميلين منا
فنحن بالفعل موتى

971
01:34:07,920 --> 01:34:12,369
لا أعرف عنكم
لكني لم أخطط للموت اليوم

972
01:34:12,520 --> 01:34:14,488
طريقة وحيدة للبقاء أحياء

973
01:34:15,320 --> 01:34:17,888
(نلعب لعبة ممنوع لمس (رمزي -
ماذا؟ -

974
01:34:17,920 --> 01:34:19,251
لا يمكنهم مهاجمتنا
إن كنا نتحرك

975
01:34:19,400 --> 01:34:21,243
(وأنا سأتولى أمر (شو

976
01:34:21,520 --> 01:34:24,280
إننا نستعد إذًا
للعبة البطاطا الساخنة، صحيح؟

977
01:34:24,400 --> 01:34:25,481
وأي سيارة هي البطاطا؟

978
01:34:25,560 --> 01:34:26,760
أنتِ البطاطا يا فتاة

979
01:34:27,120 --> 01:34:29,600
لمَ أشعر
أني لن أراك ثانيًا؟

980
01:34:43,160 --> 01:34:44,969
سأعود من أجل هذه

981
01:34:46,280 --> 01:34:47,520
أهذا وعد؟

982
01:34:47,849 --> 01:34:48,849
أجل

983
01:35:10,880 --> 01:35:12,928
هل أنت بخير يا (بريان)؟ -
(أصغي إلي يا (ميا -

984
01:35:14,040 --> 01:35:15,883
ثمة شيء على وشك الحدوث

985
01:35:15,960 --> 01:35:18,167
إن لم تسمعي عني
خلال الـ24 ساعة المقبلين

986
01:35:20,800 --> 01:35:23,451
(أريدك أن تأخذي (جاك
وتمضيا بحياتكما

987
01:35:25,800 --> 01:35:29,760
أتفهمين؟
أتفهمين ما أقوله؟

988
01:35:29,800 --> 01:35:33,604
(لا أستطيع فعل ذلك يا (بريان
لا أستطيع

989
01:35:34,880 --> 01:35:39,011
سنحظى بمولود آخر
إنها فتاة

990
01:35:41,960 --> 01:35:43,320
وستكون بحاجة لوالدها

991
01:35:43,400 --> 01:35:48,160
فعليك إنهاء ما ستفعله
وعليك العودة للمنزل لها

992
01:35:48,760 --> 01:35:50,091
عليك العودة للمنزل لنا

993
01:35:51,920 --> 01:35:54,161
آسفة على عدم إخبارك من قبل

994
01:35:54,680 --> 01:35:58,401
كنت خائفة
أن تشعر بخيبة الأمل من الحياة المنزلية

995
01:36:00,320 --> 01:36:04,166
إن أفضل قرار اتخذته
هو دخول هذا المتجر

996
01:36:05,000 --> 01:36:06,411
وشراء أول شطيرة

997
01:36:08,960 --> 01:36:11,167
لقد كانت شطيرة سيئة

998
01:36:12,440 --> 01:36:14,090
أعرف
لكني أكلت الكثير منهن

999
01:36:24,040 --> 01:36:25,644
(أحبك يا (ميا

1000
01:36:28,600 --> 01:36:31,006
لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

1001
01:36:31,160 --> 01:36:34,049
طريقة قولها
وكأنها وداع، قل شيئًا آخر

1002
01:36:35,880 --> 01:36:37,689
قبلي (جاك) من أجلي

1003
01:36:40,080 --> 01:36:41,320
حسنًا

1004
01:36:47,920 --> 01:36:49,809
(أحبك يا (بريان

1005
01:36:53,160 --> 01:36:54,605
(أحبك يا (ميا

1006
01:37:26,400 --> 01:37:27,640
قيادة أخيرة

1007
01:38:36,360 --> 01:38:38,283
(شغل (عين العراب
واعثر عليهم

1008
01:38:52,280 --> 01:38:53,327
وجدت شيئًا

1009
01:38:57,400 --> 01:38:58,970
وجدت هوية
(إنه (تريتو

1010
01:39:00,520 --> 01:39:02,488
عين العراب) تحدد مكانه)
(بين شارعي (هيل) و(سيفن

1011
01:39:06,760 --> 01:39:07,966
هل علينا اللحاق به؟

1012
01:39:08,120 --> 01:39:10,009
لا
دع (شو) يهتم بأمره

1013
01:39:10,160 --> 01:39:12,281
(اعثر على (رمزي -
حاضر يا سيدي -

1014
01:39:19,120 --> 01:39:21,560
لا أعرف لما علينا
القيادة باستمرار هكذا

1015
01:39:21,600 --> 01:39:23,204
لمَ لا نقف في مكان ما

1016
01:39:23,280 --> 01:39:25,931
ونركن ونجمع أفكارنا
في مخبأ أو ما شابه؟

1017
01:39:26,000 --> 01:39:27,604
لأن الأمر لا يفلح هكذا

1018
01:39:27,920 --> 01:39:29,649
علينا أن نبقى
بالقرب من الأشرار

1019
01:39:29,720 --> 01:39:31,848
حتى نكون في النطاق
لتستطيع (رمزي) الاختراق

1020
01:39:31,920 --> 01:39:34,764
لكن علينا أن نكون متحركين
حتى لا يقتلونا بسهولة

1021
01:39:34,840 --> 01:39:37,811
فأسدِ لي معروفًا
ركز في المهمة ولا تتسبب في قتلنا

1022
01:39:39,520 --> 01:39:41,329
وجدتهم، تم تحديد الهدف

1023
01:39:41,400 --> 01:39:43,289
إنها بجانب السائق
في سيارة (جي تي آر) زرقاء

1024
01:39:51,600 --> 01:39:52,601
لقد وصلوا يا رفاق

1025
01:39:53,120 --> 01:39:54,121
كم عدد السيارات؟

1026
01:39:54,200 --> 01:39:57,044
ولا واحدة
وهذا نوعًا ما مشكلة

1027
01:40:04,160 --> 01:40:05,969
لنمنحهم جولة

1028
01:40:06,040 --> 01:40:09,322
افترقوا عند إشارتي
ثلاثة، اثنان، واحد

1029
01:40:09,440 --> 01:40:10,566
!الآن

1030
01:40:14,440 --> 01:40:17,644
لن يفلح التشتيت
(لا يمكنك الاختباء من (عين العراب

1031
01:40:21,600 --> 01:40:22,601
داخل النطاق

1032
01:40:22,920 --> 01:40:24,365
(ابدئي الاختراق يا (رمزي

1033
01:40:24,520 --> 01:40:25,851
بدء الاختراق

1034
01:40:26,760 --> 01:40:27,761
الآن

1035
01:40:30,120 --> 01:40:32,282
أظن أن أحدًا يا سيدي
يحاول اختراق النظام

1036
01:40:33,040 --> 01:40:34,201
(إنها (رمزي

1037
01:40:34,360 --> 01:40:36,881
!"أرسل "المفترس
!ليقتلها

1038
01:40:37,080 --> 01:40:38,809
"جارٍ إطلاق "المفترس

1039
01:41:10,440 --> 01:41:11,646
أظن أننا هربنا من المروحية

1040
01:41:17,680 --> 01:41:19,648
أظن أن لدينا مشاكل
!أكبر من ذلك

1041
01:41:21,600 --> 01:41:22,965
!يا ويلي

1042
01:41:25,080 --> 01:41:27,287
ماذا ستفعل؟ -
سأستخدم الأسلوب التقليدي -

1043
01:41:33,920 --> 01:41:35,001
حاذر

1044
01:42:49,440 --> 01:42:50,680
!إنها تعود من الناحية الأخرى

1045
01:43:03,400 --> 01:43:04,526
عادت طائرة "المفترس" لهم

1046
01:43:04,840 --> 01:43:06,604
!جهز الصواريخ -
علم -

1047
01:43:08,440 --> 01:43:09,680
!أطلق

1048
01:43:10,760 --> 01:43:11,761
!تبًا

1049
01:43:21,560 --> 01:43:24,366
البطاطا ساخنة جدًا، أحتاج لأحد معي
أين أنت يا (روم)؟

1050
01:43:24,440 --> 01:43:25,805
!سأعود إليك على الفور

1051
01:43:44,360 --> 01:43:46,727
قابلني عند تقاطع شارعي
(ثيرد) و(سبرينغ)

1052
01:43:46,738 --> 01:43:47,738
!حسنًا

1053
01:43:53,880 --> 01:43:55,041
اكتمل نصف الاختراق

1054
01:43:55,200 --> 01:43:56,326
أمسكي حاسوبك
!واصعدي على النافذة

1055
01:43:56,480 --> 01:43:57,606
لماذا؟ -
!افعلي ذلك، الآن -

1056
01:44:03,000 --> 01:44:04,331
!عليك فعل ذلك حالاً

1057
01:44:08,760 --> 01:44:10,171
!أطلق

1058
01:44:20,720 --> 01:44:21,801
!هيا

1059
01:44:40,600 --> 01:44:42,045
!تفجرت السيارة

1060
01:44:45,440 --> 01:44:48,450
!لقد نجح بالنجاة
!لا أصدق أننا نجحنا بذلك

1061
01:44:50,214 --> 01:44:51,848
جار الرفع

1062
01:44:55,840 --> 01:44:57,763
مهلاً
لا نزال يتم اختراقنا

1063
01:44:57,840 --> 01:44:59,683
(لا تزال (عين العراب
(تتبع (رمزي

1064
01:44:59,760 --> 01:45:01,250
اجعل الطائرة الآلية تطاردها

1065
01:45:01,320 --> 01:45:03,000
لا بد أن تأتي الإشارة
من مكان ما

1066
01:45:40,040 --> 01:45:42,725
!ها هي الرمية

1067
01:45:42,800 --> 01:45:45,167
أخبار عاجلة
من (لوس أنجلوس) الليلة

1068
01:45:45,240 --> 01:45:48,164
ما يمكن وصفه
بحرب السيارات

1069
01:45:48,240 --> 01:45:50,049
شاركت الشرطة
في مطاردة عالية السرعة

1070
01:45:52,960 --> 01:45:56,000
لقد علمت، الإشارة المستخدمة للاختراق
تأتي من برج القمر الصناعي هناك

1071
01:45:56,040 --> 01:45:57,565
!دمره

1072
01:46:09,200 --> 01:46:10,247
(تريتو)

1073
01:46:19,480 --> 01:46:21,440
مهلاً، ماذا حدث؟
كدنا ننجح بالاختراق

1074
01:46:21,800 --> 01:46:23,802
لقد قطعوا الإشارة
لا يمكنني إنهاء الاختراق

1075
01:46:23,880 --> 01:46:24,881
ماذا تقصدين؟

1076
01:46:26,840 --> 01:46:28,365
!(لقد دمروا البرج يا (براين

1077
01:46:33,320 --> 01:46:35,891
ماذا يجري يا أبي؟

1078
01:46:37,040 --> 01:46:38,530
يجب على أبيك الذهاب للعمل

1079
01:46:56,720 --> 01:46:59,689
حسنًا يا صغيرتي
ستصل (إلينا) بعد قليل

1080
01:46:59,840 --> 01:47:02,491
تعرفين ما نفعله عادة
صافحيني بالطريقة الثلاثية

1081
01:47:21,200 --> 01:47:23,248
أكنت تظن أن الأمر سيُحل
بقتال شوارع؟

1082
01:47:37,920 --> 01:47:39,729
فأنت محق بحق السماء

1083
01:48:26,160 --> 01:48:27,207
لا بد من وجود طريقة أخرى

1084
01:48:27,280 --> 01:48:30,888
مهلاً، أرى ستة أبراج خلوية
(بين شارعي (سيكس) و(ستيت

1085
01:48:30,960 --> 01:48:33,844
(لو تستطيع الوصول يا (براين
لأعلى أحد هذه المباني التي حولك

1086
01:48:33,920 --> 01:48:36,127
فسنتمكن من إعادة توجيه الإشارة
يدويًا ونقوم بالاختراق

1087
01:48:36,200 --> 01:48:37,201
سأعمل على ذلك

1088
01:48:40,520 --> 01:48:41,646
أسمعت ذلك يا سيدي؟

1089
01:48:41,720 --> 01:48:43,722
إن (أوكونار) على قدميه
يتجه للبرج الخلوي

1090
01:48:43,800 --> 01:48:45,245
سيحاول إعادة بدء الاختراق

1091
01:48:45,320 --> 01:48:46,400
أبق الطائرة الآلية تطارد الفتاة

1092
01:48:47,840 --> 01:48:48,841
(كيت)

1093
01:48:48,920 --> 01:48:51,040
إن (أوكونار) على قدميه في مكان ما
(في بين شارعي (سيكس) و(ستيت

1094
01:48:51,360 --> 01:48:52,771
لا تدعه ينجح بذلك

1095
01:49:07,960 --> 01:49:10,565
إن الشرطة تطاردنا -
وهم ليسوا مستعدين لذلك -

1096
01:49:15,600 --> 01:49:16,806
!تبًا

1097
01:49:35,320 --> 01:49:38,646
أولاً دبابة ثم طائرة
والآن لدينا سفينة فضاء؟

1098
01:49:38,680 --> 01:49:40,921
ليست سفينة فضاء !بل طائرة آلية
إنها طائرة آلية؟

1099
01:49:41,000 --> 01:49:42,843
ستحلل الآن وتكون موضحًا

1100
01:49:42,920 --> 01:49:44,809
وكأنك تعرف بالفعل
ماذا يجري بحق السماء؟

1101
01:49:44,880 --> 01:49:46,609
!اصمت وقد السيارة

1102
01:49:53,203 --> 01:49:56,081
!(إن البطاطا ساخنة جدًا يا (ليتي
!نحتاج للمساعدة

1103
01:49:57,760 --> 01:49:58,807
!تماسكوا! أنا قادمة

1104
01:50:34,400 --> 01:50:35,811
(استعدي يا (رمزي
للخروج من السيارة

1105
01:50:38,800 --> 01:50:40,768
صاروخ الطائرة الآلية جاهز -
!أطلق -

1106
01:50:50,560 --> 01:50:51,721
دُمر الهدف

1107
01:50:55,080 --> 01:50:57,811
...لنرَ إن كان لدينا اتصال

1108
01:50:57,920 --> 01:50:59,126
!مهلاً
عين العراب) لا تزال ترصدها)

1109
01:50:59,200 --> 01:51:00,326
كيف يمكن ذلك؟

1110
01:51:14,960 --> 01:51:16,803
انهضي، هيا

1111
01:51:17,840 --> 01:51:18,880
أسرعوا، هيا

1112
01:51:22,840 --> 01:51:25,081
لقد بدلت السيارة تحت الجسر -
ماذا؟ -

1113
01:51:28,080 --> 01:51:30,606
يجب أن تهربا بسرعة
الطائرة خلفكما وآتية بسرعة

1114
01:51:30,680 --> 01:51:31,681
علم

1115
01:51:31,760 --> 01:51:34,445
لو دُمرت هذه السيارة
فمن سيأتي لينقذنا؟

1116
01:51:34,520 --> 01:51:36,761
ينقذنا يا عزيزتي؟
إننا آخر سيارة

1117
01:51:36,840 --> 01:51:37,841
أين هما الآن؟

1118
01:51:37,960 --> 01:51:39,291
على بعد 6 شوارع شرقًا
وتتحركان بسرعة

1119
01:51:40,600 --> 01:51:41,840
إلى أين أتجه يا (تيج)؟

1120
01:51:41,880 --> 01:51:44,087
هناك مصعد للخدمة
بعد مركز الصيانة

1121
01:51:44,160 --> 01:51:46,288
سيأخذك مباشرة للبرج

1122
01:51:46,360 --> 01:51:47,805
!(يجب أن تسرع يا (براين

1123
01:53:48,640 --> 01:53:49,766
!بطيء جدًا

1124
01:54:05,400 --> 01:54:06,401
إنها تعود

1125
01:54:06,480 --> 01:54:07,680
سنهرب منها في النفق

1126
01:54:08,920 --> 01:54:10,285
السيارة في متناولي -
!أطلق -

1127
01:54:27,200 --> 01:54:28,645
!لا أستطيع التخلص من هذه الطائرة

1128
01:54:31,800 --> 01:54:33,643
صاروخ الطائرة جاهز

1129
01:54:33,760 --> 01:54:35,285
!أطلق

1130
01:55:01,400 --> 01:55:02,447
محال

1131
01:55:13,880 --> 01:55:15,291
مهلاً! ماذا حدث؟

1132
01:55:15,640 --> 01:55:18,041
لقد دمر أحد طائرتنا
يا سيدي

1133
01:55:18,120 --> 01:55:19,201
ماذا؟

1134
01:55:21,240 --> 01:55:26,160
هل أحضرت القوات؟ -
أنا القوات يا امرأة -

1135
01:55:27,160 --> 01:55:28,321
بالطبع

1136
01:55:29,480 --> 01:55:30,606
من هذا؟

1137
01:55:33,880 --> 01:55:35,120
!(هذا (هوبز

1138
01:55:43,960 --> 01:55:45,086
أنا عند جهاز الإرسال

1139
01:55:45,160 --> 01:55:46,400
سلك الولوج في القاعدة

1140
01:55:46,800 --> 01:55:49,565
ضعه في هاتفك فحسب
وستكمل (رمزي) اختراقها

1141
01:55:51,360 --> 01:55:52,361
!(ابدئي يا (رمزي

1142
01:55:56,720 --> 01:55:58,529
(لقد نجح (براين
عدنا للاختراق

1143
01:56:00,839 --> 01:56:03,129
تمّ الولوج

1144
01:56:03,760 --> 01:56:05,046
(لقد استعدنا (عين العراب

1145
01:56:12,680 --> 01:56:15,331
!(لقد فقدنا (عين العراب -
ماذا؟ !تبًا -

1146
01:56:20,280 --> 01:56:22,681
قوات جيش قادمة
على بعد ثلاث دقائق وتقترب

1147
01:56:22,840 --> 01:56:24,240
يجب أن نخرج من هنا

1148
01:56:26,440 --> 01:56:28,204
(تيج) و(رومان)
أنا في طريقي

1149
01:56:28,520 --> 01:56:29,960
حسنًا يا نصيري
أراك هناك

1150
01:57:17,360 --> 01:57:18,964
(أرى (تريتو

1151
01:57:39,400 --> 01:57:40,561
شو) بيننا وبينه)

1152
01:57:40,720 --> 01:57:43,087
يبدو إذًا أن صداقتنا قد انتهت

1153
01:57:43,920 --> 01:57:44,921
أطلق

1154
01:58:00,760 --> 01:58:02,285
الأمر بشأن قتال الشوارع

1155
01:58:04,760 --> 01:58:06,683
يفوز دومًا الشارع

1156
01:58:34,680 --> 01:58:36,523
(وداعًا (تريتو

1157
01:58:44,880 --> 01:58:47,042
!تخلص منه

1158
01:58:57,000 --> 01:58:58,001
!هذا الوغد

1159
01:59:12,680 --> 01:59:13,806
!لا

1160
01:59:14,680 --> 01:59:16,170
!انبطحي

1161
01:59:16,240 --> 01:59:19,289
!أحتاج بعض المساعدة هنا
!سنقتل

1162
01:59:19,640 --> 01:59:21,369
!أريد بعض الدعم

1163
01:59:29,520 --> 01:59:32,091
!لا
!أيها الوغد

1164
01:59:34,320 --> 01:59:37,285
!إنه يهرب -
لا، أوقفه -

1165
02:00:33,040 --> 02:00:34,087
لا تخطئ

1166
02:01:07,720 --> 02:01:08,721
!(دوم)

1167
02:01:54,320 --> 02:01:56,243
هيا
هيا يا صاح

1168
02:02:01,600 --> 02:02:02,647
هل يتنفس؟

1169
02:02:02,800 --> 02:02:04,802
هذا ما أريدك أن تفعليه
أبقي رأسه مائلة

1170
02:02:05,000 --> 02:02:06,411
وأبقي ظهره هكذا

1171
02:02:06,560 --> 02:02:09,040
ثبتي أنفه وأبقي رأسه مائلة
وتنفسي في فمه، هيا

1172
02:02:10,000 --> 02:02:11,001
أحسنت
(هيا يا (دوم

1173
02:02:11,600 --> 02:02:13,329
(هيا يا (دوم
!هيا

1174
02:02:13,480 --> 02:02:16,771
!هيا، تنفس
!هيا، تنفس

1175
02:02:16,920 --> 02:02:21,840
!(هيا يا (دوم
عليك أن تتنفس

1176
02:02:21,920 --> 02:02:23,331
(هيا يا (دوم
!عد إلينا، هيا، هيا يا صاح

1177
02:02:23,400 --> 02:02:24,731
!(هيا يا (دوم -
توقف -

1178
02:02:24,800 --> 02:02:25,801
!تراجع -

1179
02:02:25,880 --> 02:02:27,211
هلا توقفت؟
تنفسي في فمه

1180
02:02:27,280 --> 02:02:29,203
تتنفسي في فمه -
ابتعد عنه -

1181
02:02:29,320 --> 02:02:31,004
تنفسي في فمه -
!تراجع -

1182
02:02:31,080 --> 02:02:32,491
!تراجع

1183
02:02:33,560 --> 02:02:37,205
(رجاء، أرجوك يا (دوم

1184
02:02:37,280 --> 02:02:40,011
(حبيبي (دوم
أعلم أنك مجروح الآن

1185
02:02:40,640 --> 02:02:45,805
لكن أريدك أن تصغي
ابق يقظًا وركز معي

1186
02:02:51,520 --> 02:02:54,046
لقد تذكرت كل شيء

1187
02:02:54,840 --> 02:02:56,604
عادت إلي الذكريات كالطوفان

1188
02:02:59,000 --> 02:03:02,322
أتذكر هذه الليلة
في جمهورية الدومينكان

1189
02:03:03,640 --> 02:03:05,130
الليلة التي تزوجنا فيها

1190
02:03:08,240 --> 02:03:09,765
هل لديك الخاتم؟

1191
02:03:17,800 --> 02:03:18,961
هل هذه السلسلة ستفي بالغرض؟

1192
02:03:20,680 --> 02:03:21,681
مع هذه السلسلة من الفضة
...الحب

1193
02:03:22,960 --> 02:03:25,167
إنها أفضل لحظة في حياتنا

1194
02:03:26,080 --> 02:03:28,651
لن تكون وحيدًا أبدًا ثانيًا

1195
02:03:28,800 --> 02:03:31,326
أقسم أنه أينما ذهبت سأذهب

1196
02:03:31,480 --> 02:03:34,844
إن قدت فسأقود
إن قاتلت فسأقاتل

1197
02:03:35,000 --> 02:03:39,120
(وإن مت يا (دومينك تريتو
فسأموت معك

1198
02:03:43,160 --> 02:03:45,367
(أحبك يا (ليتي
سأحبك للأبد

1199
02:03:46,080 --> 02:03:48,731
إن مت فسأموت

1200
02:03:51,520 --> 02:03:53,761
ولست مستعدة للموت بعد

1201
02:03:54,680 --> 02:03:57,570
لا تزال هذه اللحظة ملكنا

1202
02:04:02,520 --> 02:04:07,044
أتذكر كل شيء
أتذكر كل ما حدث

1203
02:04:09,040 --> 02:04:11,202
أخيرًا

1204
02:04:25,840 --> 02:04:28,525
لمَ لم تخبرني أننا متزوجان؟

1205
02:04:36,600 --> 02:04:39,888
لأن لا يمكن
إجبار أحد على حبك

1206
02:04:50,000 --> 02:04:51,331
تبًا

1207
02:05:08,116 --> 02:05:10,114
سجن وكالة الاستخبارات المركزية المحجوب

1208
02:05:17,160 --> 02:05:20,289
أمتأكد أنك جلبت ما يكفي
من الدعم معك يا (هوبز)؟

1209
02:05:20,800 --> 02:05:24,930
ليسوا معي
إنهم هنا لحمايتك

1210
02:05:25,840 --> 02:05:27,763
مني لعدم قتلك

1211
02:05:44,000 --> 02:05:46,651
تعرف أن لن يحتجزني
أي من هذا، صحيح؟

1212
02:05:51,000 --> 02:05:54,049
بمجرد أن تحفر 38 قدمًا
من الخرسانة والصلب

1213
02:05:54,120 --> 02:05:57,966
وقبضتي وكيس الجثث
سيكونان بانتظارك عندما تهرب

1214
02:05:58,640 --> 02:06:00,802
فأقترح عليك
أن تبدأ بالحفر يا صاح

1215
02:06:37,920 --> 02:06:40,767
يا أب، تعال والعب -
حسنًا -

1216
02:06:40,840 --> 02:06:42,524
انظر إليه، انظر إليه

1217
02:06:45,200 --> 02:06:46,201
أجل يا صاح

1218
02:06:47,880 --> 02:06:49,370
الواجب يقتضي -
أجل -

1219
02:06:49,440 --> 02:06:52,923
هيا -
لنذهب لأمك -

1220
02:06:53,120 --> 02:06:54,121
ها نحن أولاء

1221
02:06:54,200 --> 02:06:57,647
تعلموا أن بشرتنا ستسمر
الشمس حامية جدًا كما تعرفون

1222
02:06:57,720 --> 02:07:01,406
يمكن أن تصبح بشرتي
كالظلام الداكن

1223
02:07:02,880 --> 02:07:05,530
لم فعلت ذلك؟ -
اصمت لثانيتين -

1224
02:07:07,200 --> 02:07:09,407
افتح عينيك فحسب يا صاح

1225
02:07:12,920 --> 02:07:14,046
جميل

1226
02:07:15,720 --> 02:07:17,768
هذا حيث ينتمي

1227
02:07:18,240 --> 02:07:19,890
المنزل

1228
02:07:21,400 --> 02:07:22,970
حيث كان ينتمي دومًا

1229
02:07:28,240 --> 02:07:30,891
ستكون الأمور مختلفة الآن

1230
02:07:54,000 --> 02:07:55,001
مرة أخرى

1231
02:07:57,560 --> 02:07:59,562
لن تودعهم؟

1232
02:08:10,920 --> 02:08:13,287
ليس وداعًا أبدًا

1233
02:08:14,920 --> 02:08:21,122
مر وقت طويل
بدونك يا صديقي

1234
02:08:21,760 --> 02:08:27,244
وسأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1235
02:08:27,720 --> 02:08:33,281
لقد قطعنا شوطًا طويلاً
من حيث بدأنا

1236
02:08:33,440 --> 02:08:38,924
سأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1237
02:08:39,280 --> 02:08:41,931
عندما أراك ثانيًا

1238
02:08:45,800 --> 02:08:48,804
أولاً تمضيان في طريقكما
والشعور يكون قويًا

1239
02:08:48,880 --> 02:08:51,731
وما هو صغير يتحول لصداقة
والصداقة تتحول لرابطة

1240
02:08:51,800 --> 02:08:53,245
وهذه الرابطة لا تنقطع أبدًا

1241
02:08:53,320 --> 02:08:57,082
ولن نفقد حبنا أبدًا

1242
02:08:57,560 --> 02:09:00,810
وعندما تكون الأولوية للإخُوة
لن نخسر بعضنا أبدًا

1243
02:09:00,920 --> 02:09:03,764
مثبتة بيننا
وعندما نجبر على الافتراق

1244
02:09:03,880 --> 02:09:06,884
ونصل لمفترق الطرق
فتذكرني أثناء غيابي

1245
02:09:07,120 --> 02:09:12,248
مر وقت طويل
بدونك يا صديقي

1246
02:09:12,760 --> 02:09:18,210
وسأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1247
02:09:19,160 --> 02:09:21,162
عندما أراك ثانيًا

1248
02:09:22,160 --> 02:09:24,527
أحسبت أنك سترحل بدون توديعي؟

1249
02:09:32,280 --> 02:09:34,886
اعتدت أن أقول
إني أعيش حياتي في لحظتها فقط

1250
02:09:37,200 --> 02:09:39,931
وأظن هذا هو سبب كوننا أخوين

1251
02:09:40,720 --> 02:09:42,404
لأنك مثلي

1252
02:09:44,480 --> 02:09:46,244
هذه سيارتك -
سيارتي؟ -

1253
02:09:52,680 --> 02:09:54,767
الأمر رسمي
جميعكم أحرار

1254
02:09:55,040 --> 02:09:57,122
!ما أجمل الوطن

1255
02:09:59,920 --> 02:10:01,720
ماذا يجري يا فتى؟ -
شكرًا على الدعوة -

1256
02:10:06,720 --> 02:10:08,085
أتريد الذهاب في جولة؟

1257
02:10:09,920 --> 02:10:11,126
أينما كنت

1258
02:10:12,600 --> 02:10:18,571
سواء على بعد ربع ميل مني
أو في النصف الآخر من العالم

1259
02:10:24,480 --> 02:10:28,242
أكثر شيء هام في الحياة
سيظل دومًا الناس بهذه الغرفة

1260
02:10:28,400 --> 02:10:30,562
هنا والآن

1261
02:10:30,920 --> 02:10:33,561
نخب العائلة -
نخب العائلة -

1262
02:10:41,920 --> 02:10:48,246
ستكون دومًا معي
وستكون دومًا أخي

1263
02:10:48,600 --> 02:10:52,047
كيف لنا ألا نتحدث عن العائلة
عندما تكون العائلة كل ما لدينا؟

1264
02:10:52,120 --> 02:10:55,010
مع كل ما مررت به
كنت بجانبي

1265
02:10:55,080 --> 02:10:57,765
وستكون معي الآن
في قيادة أخيرة

1266
02:11:00,480 --> 02:11:03,768
كيف لنا ألا نتحدث عن العائلة
عندما تكون العائلة كل ما لدينا؟

1267
02:11:04,040 --> 02:11:07,010
مع كل ما مررت به
كنت بجانبي

1268
02:11:07,080 --> 02:11:09,970
وستكون معي الآن
في قيادة أخيرة

1269
02:11:10,040 --> 02:11:12,611
وستكون معي الآن
في قيادة أخيرة

1270
02:11:13,440 --> 02:11:15,124
أخبرك

1271
02:11:16,040 --> 02:11:17,929
لقد قطعنا شوطًا طويلاً

1272
02:11:20,760 --> 02:11:22,410
سأراك ثانيًا

1273
02:11:25,505 --> 02:40:45,530
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs

