1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<font color=#ffff00>|| سان أندرياس ||</font>

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<font color=#ffff00>وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً
(شمال (لوس أنجلوس</font>

4
00:00:28,531 --> 00:00:30,732
،أنتِ تقتليني يا فتاة
ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟

5
00:01:35,706 --> 00:01:37,808
!النجدة

6
00:01:55,193 --> 00:01:59,261
إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء
من سرب طائرات الإنقاذ - 58

7
00:01:59,286 --> 00:02:01,732
.(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان

8
00:02:01,757 --> 00:02:02,976
.قتالية، بحث وإنقاذ

9
00:02:03,001 --> 00:02:05,969
ـ أجل سيّدتي، جولتين
ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟

10
00:02:05,994 --> 00:02:09,000
.أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك
.فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري

11
00:02:09,025 --> 00:02:11,883
ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟
ـ قليلاً

12
00:02:12,733 --> 00:02:18,055
إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ
هناك وما تفعلونه هنا؟

13
00:02:18,095 --> 00:02:20,094
.فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا

14
00:02:20,357 --> 00:02:22,988
ـ أنت رجل مضحك
ـ أجل، بالضبط

15
00:02:23,013 --> 00:02:24,837
.لطيف لكن ليس ذكي

16
00:02:25,687 --> 00:02:26,869
.. (أيها الرئيس (غينس

17
00:02:26,894 --> 00:02:30,288
(لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان
(وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس

18
00:02:30,313 --> 00:02:35,756
إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة
.إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش

19
00:02:35,781 --> 00:02:40,020
.أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي
.فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب

20
00:02:41,215 --> 00:02:43,215
.هذا رائع، أوقف التصوير

21
00:02:49,035 --> 00:02:50,824
.ها هي هناك

22
00:02:55,185 --> 00:02:57,201
.يبدو ضيق جداً

23
00:02:58,170 --> 00:02:59,650
.أرفعها للأعلى

24
00:03:20,069 --> 00:03:23,544
"إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5
.مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي

25
00:03:23,569 --> 00:03:25,473
ـ إننا نراها
ـ عُلم، يا هيلو - 5

26
00:03:25,498 --> 00:03:27,160
ما اسم الفتاة؟

27
00:03:28,422 --> 00:03:29,759
.(ناتالي)

28
00:03:29,784 --> 00:03:32,687
إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي

29
00:03:32,758 --> 00:03:34,975
.هيلو - 5، أنت متصل الآن

30
00:03:36,692 --> 00:03:37,582
.مرحباً

31
00:03:37,607 --> 00:03:41,453
(ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس)
.(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس

32
00:03:41,486 --> 00:03:44,346
.أنني أحلق بالمروحية فوقكِ
أأنتِ متماسكة عندكِ؟

33
00:03:44,371 --> 00:03:47,339
.لا أعلم، أنني لا أشعر بخير

34
00:03:48,442 --> 00:03:50,961
!يا إلهي، السيارة تنزلق

35
00:03:51,002 --> 00:03:53,218
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي)

36
00:03:53,243 --> 00:03:55,824
ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

37
00:04:05,861 --> 00:04:07,818
.راي)، أنني لا أرى مدخل)

38
00:04:08,871 --> 00:04:10,897
.سوف نقترب جداً من الهدف

39
00:04:11,479 --> 00:04:13,474
ـ نقترب من الهدف؟
ـ أجل

40
00:04:13,499 --> 00:04:15,342
ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن

41
00:04:15,367 --> 00:04:17,058
.ها نحن ذا

42
00:04:21,866 --> 00:04:23,610
.نبتعد 15 قدماً

43
00:04:24,085 --> 00:04:25,512
.عشرة أقدام

44
00:04:26,646 --> 00:04:27,841
!خمسة أقدام

45
00:04:28,078 --> 00:04:30,115
!(حسبك، على رسلك يا (راي

46
00:04:32,095 --> 00:04:33,691
.أستعدوا

47
00:04:39,957 --> 00:04:42,333
.حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق

48
00:04:45,711 --> 00:04:50,250
.جوبي)، أنسى أمر السلة)
.يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة

49
00:04:50,275 --> 00:04:52,539
.إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً

50
00:04:57,750 --> 00:04:59,338
الباب مفتوح

51
00:05:02,569 --> 00:05:03,975
.أربط الحبال

52
00:05:11,386 --> 00:05:12,901
.جهز مزلقة الطائرة

53
00:05:15,866 --> 00:05:18,023
.أمامنا 5 دقائق كحد أقصى

54
00:05:18,048 --> 00:05:19,774
ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟

55
00:05:19,799 --> 00:05:23,266
.إنه ليس شيء مهم
.فقط المحركات تتوقف

56
00:05:23,746 --> 00:05:25,905
الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط
.إلى 3 دقائق

57
00:05:33,657 --> 00:05:35,710
!كلا، أياكِ
!ناتالي)، لا تتحركي)

58
00:05:35,735 --> 00:05:37,289
.يا إلهي، أخرجني من هنا

59
00:05:37,314 --> 00:05:39,953
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً)
يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟

60
00:05:39,978 --> 00:05:42,109
.أسرع، أرجوك

61
00:05:52,098 --> 00:05:53,649
.تم تأمين الرافعة

62
00:06:00,765 --> 00:06:02,080
.أنتهيت

63
00:06:06,761 --> 00:06:08,529
ما هذا بحق الجحيم؟

64
00:06:09,732 --> 00:06:11,218
.تباً

65
00:06:11,668 --> 00:06:14,705
.كلا

66
00:06:16,122 --> 00:06:17,561
.يا إلهي

67
00:06:17,586 --> 00:06:19,045
جوبي) عالق)

68
00:06:19,070 --> 00:06:21,373
.اللعنة

69
00:06:32,977 --> 00:06:35,325
.جوبي)، أنا نازل)

70
00:06:35,350 --> 00:06:36,384
.هاريسون)، تولى التحليق)

71
00:06:36,409 --> 00:06:37,800
ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل
ـ حسناً

72
00:06:37,825 --> 00:06:39,928
ـ سأسلم القيادة
ـ سأتولى القيادة

73
00:06:42,441 --> 00:06:45,059
ـ أستعد لقطع حبل السيارة
ـ مفهوم

74
00:06:54,264 --> 00:06:55,930
.تم ربط الحبل

75
00:06:56,048 --> 00:06:57,745
.الخروج من الباب

76
00:06:57,778 --> 00:06:59,156
.راي) آمن)

77
00:07:07,823 --> 00:07:10,949
.ناتالي)، لا تقلقي)
.سوف أخرجكِ من هنا

78
00:07:16,307 --> 00:07:18,481
!هذا الشيء لن يتحمل

79
00:07:18,815 --> 00:07:21,485
راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم)

80
00:07:21,510 --> 00:07:24,057
!ناتالي)، سوف نذهب الآن)

81
00:07:26,205 --> 00:07:28,012
.حسناً، مسكتكِ

82
00:07:28,037 --> 00:07:30,903
!ـ أقطعه
!ـ  أقطع الحبل

83
00:07:46,900 --> 00:07:48,486
!أجل

84
00:07:48,511 --> 00:07:52,706
ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟
ـ أظنها فكرة رائعة

85
00:07:53,957 --> 00:07:55,277
<font color=#ffff00>.معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
."كالتك"</font>

86
00:07:55,302 --> 00:07:56,941
<font color=#ffff00>(ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا</font>
(ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان

87
00:07:56,965 --> 00:08:01,022
الذي أعتبر وأحد من أقوى 5
.زلازل منذ عام 1900

88
00:08:01,047 --> 00:08:07,587
لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى
الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام

89
00:08:07,825 --> 00:08:12,799
هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال

90
00:08:12,824 --> 00:08:15,612
التي تحدث حول العالم كل عام

91
00:08:15,637 --> 00:08:18,738
لكن الأكبر تم تسجيله
.هنا في أمريكا الشمالية

92
00:08:18,763 --> 00:08:23,753
أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964)
.بقوة 9.1 على مقياس ريختر

93
00:08:25,161 --> 00:08:27,979
.أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية

94
00:08:28,009 --> 00:08:32,007
فالطاقة الناتجة كانت تعادل
عشرة مليون قنبلة ذرية

95
00:08:32,047 --> 00:08:34,825
بقدر حجم واحدة من تلك التي
.(سقطت على (هيروشيما

96
00:08:34,826 --> 00:08:36,911
ولكن هذا ليس أكبر زلزال
.سبق وأن تم تسجيله

97
00:08:36,936 --> 00:08:39,337
كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام

98
00:08:39,362 --> 00:08:44,837
قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب
.تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر)

99
00:08:44,862 --> 00:08:46,761
.هناك تماماً

100
00:08:49,833 --> 00:08:51,846
.أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة

101
00:08:51,871 --> 00:08:54,284
الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً

102
00:08:54,309 --> 00:08:58,096
التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة
.ثمانية ألف ميل

103
00:08:58,121 --> 00:09:01,917
.على بعد 8 ألف ميل

104
00:09:01,942 --> 00:09:05,221
.. إذاً، إنه

105
00:09:05,635 --> 00:09:12,341
أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى
... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا

106
00:09:12,366 --> 00:09:14,646
لأننا بحاجة أن نكون قادرين
.على التنبؤ بهذه الأشياء

107
00:09:14,671 --> 00:09:17,551
صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد
.لهم، أجل سيّدتي

108
00:09:17,576 --> 00:09:20,866
أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء
بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟

109
00:09:20,897 --> 00:09:24,921
حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن
.(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا

110
00:09:24,946 --> 00:09:30,798
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين
تكتونية يتحرك بشكل مستمر

111
00:09:31,095 --> 00:09:35,526
بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من
.المفترض أن يحصل كل 150 عام

112
00:09:35,551 --> 00:09:39,081
.ونحن تقريباً متخلفين 100 عام

113
00:09:39,106 --> 00:09:44,480
."أظن إنها ليست مسألة "إذا
."بل إنها مسألة "متى

114
00:09:47,531 --> 00:09:51,126
اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها
هذه المرة بحق الجحيم؟

115
00:09:51,235 --> 00:09:54,342
.لقد علق حبل السحب بالسيارة
متى يمكنك أن تصلحها؟

116
00:09:54,373 --> 00:09:58,104
.سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم
.سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة

117
00:09:58,129 --> 00:10:01,190
،ألجين)، إذا تحركت بسرعة)
.سوف تكسر حوضك

118
00:10:02,972 --> 00:10:05,134
قال (هاريسون) إنّك ستأخذ
.إجازة مع (بليك) لبضعة أيام

119
00:10:05,169 --> 00:10:08,444
.أجل، سأغادر غداً
.أعود إلى المدرسة مجدداً

120
00:10:08,469 --> 00:10:10,336
سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة
.الأولى في نهاية هذا الاسبوع

121
00:10:10,361 --> 00:10:13,003
لذا فكرت علينا التجول على
.الساحل والذهاب للتخيم

122
00:10:13,028 --> 00:10:15,100
يا صاح، لا يمكنني التصديق
.إنها في الكلية بالفعل

123
00:10:15,125 --> 00:10:17,901
.أعلم
.الوقت يمر بسرعة، يا أخي

124
00:10:17,926 --> 00:10:19,860
ـ سأوافيك في الداخل
ـ حسناً

125
00:10:19,990 --> 00:10:21,945
معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا

126
00:10:26,961 --> 00:10:29,647
ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
ـ أجل

127
00:10:29,672 --> 00:10:31,140
.يا إلهي

128
00:10:31,217 --> 00:10:33,904
الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض
.(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا

129
00:10:33,929 --> 00:10:36,979
.ثلاثة وعشرون زلزال صغير
.كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6

130
00:10:37,009 --> 00:10:40,978
ـ في 24 ساعة الماضية
ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟

131
00:10:41,009 --> 00:10:43,357
إنها تبعد 35 ميلاً جنوب
.شرق (فيغاس) ربما

132
00:10:43,382 --> 00:10:45,635
(ـ وخمسة أميال من سد (هوفر
ـ جيّد

133
00:10:46,666 --> 00:10:49,619
ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك
ـ أي ثغرات معروفة

134
00:10:49,644 --> 00:10:51,913
الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما
،الزلازل الصغيرة تستمر

135
00:10:51,938 --> 00:10:53,371
.فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا

136
00:10:53,452 --> 00:10:56,675
وإذا معد نبض المغناطيسي
أرتفع قبل حدوث الزلزال

137
00:10:56,700 --> 00:10:59,959
ـ سوف نتوقعهم الآن
ـ سوف نتوقعهم الآن

138
00:11:00,037 --> 00:11:03,146
.حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر

139
00:11:22,513 --> 00:11:24,071
ـ مرحباً أبي
ـ مرحباً عزيزتي

140
00:11:24,096 --> 00:11:26,053
كنت أتساءل إن كان هناك
مجال لدراجتي؟

141
00:11:26,078 --> 00:11:29,525
،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف
.ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات

142
00:11:29,550 --> 00:11:30,983
.إنها فكرة رائعة

143
00:11:31,008 --> 00:11:33,096
أنا واثق أن بوسعي إيجاد
.طريقة تناسب هذا

144
00:11:33,127 --> 00:11:35,997
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد
.... مفاتيح قفل أمي، لذا

145
00:11:36,022 --> 00:11:38,783
إما إنها على الرف العلوي
الأيسر لخزانة ثيابي أو

146
00:11:38,808 --> 00:11:41,132
أو على خزانة الملابس
.في صندوق حذاء وردي

147
00:11:41,175 --> 00:11:42,907
.حسناً، لا مشكلة، سأجدها

148
00:11:42,932 --> 00:11:46,092
لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة
.لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء

149
00:11:46,117 --> 00:11:48,387
.يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً
.سيكون الأمر ممتعاً

150
00:11:48,423 --> 00:11:52,637
شكراً يا أبي، لكننا بالفعل
.(لدينا خطط مع (دانيال

151
00:11:54,407 --> 00:11:56,042
.أبي

152
00:11:56,141 --> 00:11:58,433
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بالطبع

153
00:11:58,458 --> 00:12:01,730
ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً
ـ حسناً

154
00:12:01,755 --> 00:12:03,489
ـ سأراك غداً إذاً
ـ حسناً

155
00:12:03,520 --> 00:12:07,065
ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة
ـ لن أنسى، سأجلبهم

156
00:12:07,090 --> 00:12:09,598
ـ وداعاً أبي، أنا أحبك
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

157
00:12:09,623 --> 00:12:10,842
.وداعاً

158
00:12:19,386 --> 00:12:21,885
<font color=#ffff00>.أوراق الطلاق المرفقة</font>

159
00:13:52,970 --> 00:13:52,945
<font color=#ffff00>.(سد (هوفر)، مقاطعة (كلارك)، (نيفادا</font>

160
00:13:55,877 --> 00:13:57,306
.لورنس)، هذا لا يصدق)

161
00:13:57,331 --> 00:13:59,517
هذا ثالث زلزال صغير
.منذ أن جئنا إلى هنا

162
00:13:59,542 --> 00:14:02,106
ومعدل النبض المغناطيسي يزداد
.. قبل كل واحد منهم

163
00:14:02,131 --> 00:14:05,802
.لدينا نمط هنا، يا رفيقي
كان هذا بقوة 2.2

164
00:14:05,833 --> 00:14:07,617
.نموذجنا يمكن التنبؤ به

165
00:14:07,642 --> 00:14:09,851
.أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل
!أخيراً

166
00:14:09,876 --> 00:14:12,076
.أجل، بالتأكيد فعلناها

167
00:14:15,472 --> 00:14:16,980
.تباً

168
00:14:18,093 --> 00:14:21,894
ـ ما الخطب؟
ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة

169
00:14:21,919 --> 00:14:23,864
أأنت جاد؟

170
00:14:25,250 --> 00:14:28,703
ـ (كيم)؟
ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير

171
00:14:33,730 --> 00:14:36,580
إنه قفز إلى 7.1

172
00:14:36,881 --> 00:14:39,455
!يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك

173
00:14:45,455 --> 00:14:47,485
!ليبتعد الجميع عن السد

174
00:14:47,522 --> 00:14:50,470
!تحركوا، الآن

175
00:14:55,822 --> 00:14:57,486
!تحركن يا فتيات

176
00:14:57,799 --> 00:14:59,088
!هيّا، هيّا

177
00:14:59,113 --> 00:15:01,703
!ليبتعد الجميع
!بسرعة

178
00:15:01,728 --> 00:15:04,228
!أبقوا خلف الحواجز

179
00:15:32,501 --> 00:15:35,752
!هيّا، أركضوا
.أبقوا خلف الحواجز

180
00:15:35,777 --> 00:15:37,330
!ليساعدني أحد

181
00:15:41,359 --> 00:15:43,730
!كيم)! أسرع)

182
00:15:47,018 --> 00:15:49,009
.تعالي إلى هنا
.توليت أمركِ

183
00:15:55,166 --> 00:15:56,777
.هيّا، أرجوك

184
00:15:56,802 --> 00:15:58,647
!يا إلهي

185
00:16:01,707 --> 00:16:03,004
!(كيم)

186
00:16:03,029 --> 00:16:04,724
!أسرع

187
00:16:07,028 --> 00:16:08,811
!(لورنس)

188
00:16:22,214 --> 00:16:23,415
.كلا

189
00:16:24,923 --> 00:16:26,036
!(كيم)

190
00:16:26,061 --> 00:16:27,957
!كلا، كلا

191
00:16:30,827 --> 00:16:32,716
.أغلقي عينيكِ

192
00:16:57,768 --> 00:17:00,182
ـ يا إلهي
ـ أمي

193
00:17:20,287 --> 00:17:23,180
<font color=#ffff00>أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال
.كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور</font>

194
00:17:25,589 --> 00:17:29,615
(لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا
اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل

195
00:17:29,640 --> 00:17:32,660
أكثر زلزال مدمر سبق وأن"
."سجل في هذه المنطقة

196
00:17:32,709 --> 00:17:35,699
(يقولون المسؤولون أن سد (هوفر
.قد دمر تماماً

197
00:17:35,724 --> 00:17:40,711
(ومدينة (ليك هافاسو
.عانت أضرار كبيرة أيضاً

198
00:17:51,424 --> 00:17:52,481
.مرحباً، أبي

199
00:17:52,506 --> 00:17:54,987
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ لقد شاهدت الأخبار للتو

200
00:17:55,012 --> 00:17:57,062
.أعلم، أنا آسف للغاية

201
00:17:57,087 --> 00:18:00,381
ـ سوف نرحل غداً
ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي

202
00:18:00,406 --> 00:18:02,201
.أجل، هذا صعب

203
00:18:05,538 --> 00:18:07,049
.(إيم)

204
00:18:07,340 --> 00:18:09,038
.مرحباً

205
00:18:09,063 --> 00:18:11,762
ـ من الجيد رؤيتكِ
ـ وأنت أيضاً

206
00:18:11,943 --> 00:18:14,511
(ـ (دانيال
ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً

207
00:18:14,536 --> 00:18:16,609
.إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً
.يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل

208
00:18:16,634 --> 00:18:18,165
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

209
00:18:18,190 --> 00:18:21,497
.إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً

210
00:18:21,521 --> 00:18:24,668
.إنه لأمر فظيع ما حصل
الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟

211
00:18:24,693 --> 00:18:27,433
أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني
.سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي

212
00:18:27,458 --> 00:18:30,360
.أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة
.فالقيادة ليست سيئة

213
00:18:30,385 --> 00:18:32,324
مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟

214
00:18:32,349 --> 00:18:36,304
سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور
.(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل

215
00:18:36,329 --> 00:18:38,385
ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ
.في كرة الطائرة

216
00:18:38,410 --> 00:18:39,684
.إنها فكرة جيّدة

217
00:18:39,709 --> 00:18:43,776
وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع
أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك

218
00:18:43,801 --> 00:18:45,468
.أنت محق

219
00:18:46,583 --> 00:18:48,157
هل سوف تنتقلون يا رفاق؟

220
00:18:49,270 --> 00:18:53,441
،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك
.. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ

221
00:18:54,960 --> 00:18:57,328
ـ تهانينا
ـ شكراً لك

222
00:18:57,558 --> 00:18:59,003
.شكراً

223
00:18:59,790 --> 00:19:01,454
.هذا رائع

224
00:19:04,131 --> 00:19:06,203
ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك
ـ سأفعل

225
00:19:06,228 --> 00:19:08,337
ـ حسناً
ـ أحبك، يا أبي

226
00:19:08,362 --> 00:19:12,005
ـ وكن حذراً
ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً

227
00:19:15,456 --> 00:19:16,734
.سأجلب دراجتها

228
00:19:16,759 --> 00:19:18,971
أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما
.إلى هناك معاً

229
00:19:18,996 --> 00:19:21,978
ـ أجل، وأنا أيضاً
!(ـ (راي

230
00:19:22,755 --> 00:19:23,993
.(راي)

231
00:19:25,302 --> 00:19:28,959
.لقد كنت أنوي إخبارك
.إننا قررنا فعل هذا وحسب

232
00:19:34,345 --> 00:19:35,924
.لا تقلقي بشأن هذا

233
00:19:37,952 --> 00:19:40,883
.. ـ مهلاً، إذا كنت تود
ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً

234
00:20:03,329 --> 00:20:05,671
لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد

235
00:20:05,696 --> 00:20:08,772
.بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل
.إنها كانت نائمة

236
00:20:08,797 --> 00:20:11,375
... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم

237
00:20:11,400 --> 00:20:14,322
ـ هذا سيء
ـ أجل

238
00:20:15,058 --> 00:20:17,518
ـ متى سوف نغادر؟
ـ الثانية ونصف مساءً

239
00:20:17,543 --> 00:20:21,492
ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن
ـ حسناً، لنبدأ العمل

240
00:20:21,517 --> 00:20:24,341
بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة
.... في طريقها

241
00:20:24,366 --> 00:20:29,110
ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟
ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض

242
00:20:29,135 --> 00:20:30,937
حسناً، لهذا السبب أنا القائد
.وليس أنت

243
00:20:30,962 --> 00:20:34,211
واثق للغاية بوسعنا أن ندبر
.أمورنا بدونك لبضعة أيام

244
00:20:34,236 --> 00:20:37,047
.حذائك غير مربوط

245
00:20:37,079 --> 00:20:39,321
.إنّك تمازحني

246
00:20:50,156 --> 00:20:51,745
.(بليك)

247
00:20:55,530 --> 00:20:59,983
أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم
.ما بينكِ وبين والدكِ

248
00:21:00,008 --> 00:21:04,630
ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي
.يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ

249
00:21:04,655 --> 00:21:07,686
لكنني لن أحاول أن أغير
.ما بينكِ وبينه أبداً

250
00:21:07,711 --> 00:21:10,924
أو أحل مكانه، إتفقنا؟

251
00:21:11,170 --> 00:21:12,564
.أجل

252
00:21:13,024 --> 00:21:14,899
.حسناً، جيّد

253
00:21:17,812 --> 00:21:21,950
ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟
ـ لديّ

254
00:21:21,975 --> 00:21:23,955
.هذا أحدهم موجود هنا

255
00:21:23,980 --> 00:21:27,269
إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق
سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟)

256
00:21:27,294 --> 00:21:29,368
"ـ "غيت
ـ جذابة، صحيح؟

257
00:21:29,393 --> 00:21:31,291
.أجل، تعجبني

258
00:21:32,013 --> 00:21:35,696
،أخبرتني والدتي حيال هذا
قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟

259
00:21:35,721 --> 00:21:40,929
عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى
.بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل

260
00:21:41,368 --> 00:21:43,546
.. لكن بصراحة

261
00:21:43,919 --> 00:21:48,102
أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً
.لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا

262
00:21:53,496 --> 00:21:55,251
<font color=#ffff00>.(مطار (أوكلاند مونسيبال</font>

263
00:21:55,276 --> 00:21:57,505
لقد راسلتني أمي وقالت إنها
.ستتناول الغذاء مع أختك اليوم

264
00:21:57,530 --> 00:22:00,907
.أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام
.أرادت (إيم) حقاً مقابلتها

265
00:22:00,932 --> 00:22:02,211
.أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك

266
00:22:02,251 --> 00:22:05,471
سوزان) يمكن أن تكون مفرطة)
.في الإهتمام نوعاً ما

267
00:22:06,060 --> 00:22:07,641
.شكراً لك

268
00:22:14,548 --> 00:22:18,846
<font color=#ffff00>.(سان فرانسيسكو)</font>

269
00:22:45,799 --> 00:22:47,402
.(جوناثان)

270
00:22:47,667 --> 00:22:49,626
(ـ صباح الخير سيّد (ريديك
ـ صباح الخير

271
00:22:49,651 --> 00:22:52,661
ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟
ـ أجل، سأكون بخير

272
00:23:00,955 --> 00:23:03,917
ـ مرحباً
ـ مرحباً

273
00:23:18,853 --> 00:23:20,890
.(آسف يا (لورنس
هل أجل لك أيّ شيء؟

274
00:23:20,915 --> 00:23:23,837
.كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك

275
00:23:23,982 --> 00:23:27,917
ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟
ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع

276
00:23:27,942 --> 00:23:29,237
أجل؟

277
00:23:29,262 --> 00:23:30,938
.هناك مراسلة في الخارج

278
00:23:30,963 --> 00:23:33,726
تقول إنها تود عمل مقالة
.(حول ما حصل في (نيفادا

279
00:23:36,889 --> 00:23:39,129
.سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب

280
00:23:39,729 --> 00:23:43,881
.كلا، أنتظري
.أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا

281
00:23:43,906 --> 00:23:47,241
الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا
.التنبؤ بهذه الأمور الآن

282
00:23:52,153 --> 00:23:53,513
هل تريد نسخة؟

283
00:23:53,538 --> 00:23:55,871
.لديّ ألف نسخة في المخزن

284
00:23:55,896 --> 00:23:58,763
لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض
.الأرض للإهتزاز، على ما أظن

285
00:23:58,788 --> 00:24:03,107
أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل
.لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا

286
00:24:03,721 --> 00:24:06,502
ـ أجل، مضطرين
ـ إننا جاهزون للذهاب

287
00:24:07,462 --> 00:24:08,991
ـ حسناً
ـ حسناً

288
00:24:09,016 --> 00:24:10,621
.لنبدأ التسجيل

289
00:24:10,669 --> 00:24:15,161
السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد
من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟

290
00:24:15,186 --> 00:24:17,879
لأننا لم نكن نعرف بوجود
.بعض الثغرات هناك

291
00:24:17,904 --> 00:24:19,500
لمَ لا؟

292
00:24:20,420 --> 00:24:23,653
،خلافاً إلى الأعتقاد السائد
.العلماء لا يعرفون أيّ شيء

293
00:24:23,678 --> 00:24:29,187
أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام
.سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل

294
00:24:29,212 --> 00:24:33,016
،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس
.أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها

295
00:24:33,041 --> 00:24:34,366
بروفيسور؟

296
00:24:37,313 --> 00:24:40,944
ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، أنا آسف، أعذروني

297
00:24:41,665 --> 00:24:43,030
ما هذه؟

298
00:24:43,055 --> 00:24:45,244
إنها معدلات النبض الحالية
.من محطات الرصد

299
00:24:45,269 --> 00:24:46,892
.(على طول شق (سان أندرياس

300
00:24:46,924 --> 00:24:51,577
معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر
.(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو

301
00:24:51,604 --> 00:24:53,892
إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من
.(التي رأينها في (نيفادا

302
00:24:53,917 --> 00:24:56,524
ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر
ـ لقد تفقدناها

303
00:24:56,549 --> 00:24:59,353
ـ لقد تفقدناها مرتين
ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات

304
00:24:59,378 --> 00:25:01,195
.هذا هو التدقيق الإجمالي

305
00:25:02,025 --> 00:25:04,433
.أنتظروا دقيقة
.أنتظروا دقيقة

306
00:25:06,601 --> 00:25:08,601
.حسناً

307
00:25:09,898 --> 00:25:11,465
.. إذا

308
00:25:12,649 --> 00:25:19,085
(إذا رسمنا خط من (سان أندرياس
(إلى سد (هوفر

309
00:25:19,110 --> 00:25:23,495
ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً

310
00:25:23,572 --> 00:25:25,843
.التي هي حالة التشوة الطبيعي

311
00:25:25,868 --> 00:25:31,337
،وحالات التشوة الجيولوجية
.هي حدود ملحوظة

312
00:25:32,015 --> 00:25:35,042
.إنها حدود ملحوظة

313
00:25:36,077 --> 00:25:38,217
.. إذاً ماذا لو

314
00:25:38,770 --> 00:25:40,883
.. ماذا لو هذه

315
00:25:40,908 --> 00:25:44,328
القطعة الكاملة من الأرض
.متصلة بالصفائح التكتونية

316
00:25:44,353 --> 00:25:48,858
هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة
.في (نيفادا) لم يكن شذوذاً

317
00:25:50,319 --> 00:25:54,767
كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية

318
00:25:54,792 --> 00:25:59,078
على طول الحافة الأمامية لشق
(المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس

319
00:25:59,103 --> 00:26:01,353
.(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو

320
00:26:01,378 --> 00:26:05,131
(هل تقصد أن شق (سان أندرياس
كله سوف ينفجر؟

321
00:26:05,425 --> 00:26:08,270
.أجل، هذا بالضبط ما أقصده

322
00:26:09,150 --> 00:26:11,091
بمَن يجب علينا الإتصال؟

323
00:26:12,468 --> 00:26:14,316
.بالجميع

324
00:26:20,257 --> 00:26:23,675
ـ سحقاً
ـ لديّ شيء، خذ

325
00:26:25,113 --> 00:26:26,991
.أنني أحمق تماماً

326
00:26:28,250 --> 00:26:32,467
ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ
ـ أجل، لا مشكلة
.

327
00:26:33,514 --> 00:26:36,560
ـ أنا (بليك) بالمناسبة
.. (ـ أجل، أنا (بليك

328
00:26:36,585 --> 00:26:40,527
.(مرحباً (بليك)، أنا (بن
.بن تايلور) هو اسمي)

329
00:26:40,552 --> 00:26:42,567
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ سررتُ بلقائك

330
00:26:42,596 --> 00:26:46,595
إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي
جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟

331
00:26:46,642 --> 00:26:48,412
.إنه خليل والدتي

332
00:26:49,500 --> 00:26:52,385
ـ هل سوف تلتقي معه؟
.. ـ كلا، أنا

333
00:26:52,410 --> 00:26:54,809
.أنا .. لست قريباً من هذا حتى

334
00:26:54,834 --> 00:26:57,947
أتمنى ذلك، لكنني هنا من
.أجل مقابلة عمل

335
00:26:57,972 --> 00:27:02,636
.. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس

336
00:27:02,661 --> 00:27:04,137
.الذي سأعمل لصالحه

337
00:27:04,162 --> 00:27:08,530
إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟
ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم

338
00:27:08,555 --> 00:27:12,177
.أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور
.أنني فقط أريد العمل هنا

339
00:27:12,202 --> 00:27:16,521
،إذا كنتِ مهندسة معمارية
.فهذا هو المكان المناسب للعمل

340
00:27:17,721 --> 00:27:21,394
.(مرحباً، أنا (أولي
.إنه شقيقي

341
00:27:21,419 --> 00:27:23,731
.(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي
.(أنا (بليك

342
00:27:23,756 --> 00:27:27,624
ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً
ـ شكراً لك

343
00:27:27,649 --> 00:27:32,037
أولي)، هل ... آسف)
هل تتذكر عما تناقشنا؟

344
00:27:32,062 --> 00:27:33,630
.أبقى جالساً ولا تتكلم

345
00:27:33,655 --> 00:27:35,791
إنه ليس من العادة أحضار
.الأخ الصغير إلى مقابلات العمل

346
00:27:35,816 --> 00:27:39,117
لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟

347
00:27:40,814 --> 00:27:43,413
هل تمانعين لو حصلت على رقم
هاتفكِ لأجله؟

348
00:27:43,438 --> 00:27:47,610
... ـ (أولي)! هذا بالضبط
ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها

349
00:27:47,635 --> 00:27:51,045
وحينها سأكون مضطر للإستماع
.إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه

350
00:27:51,070 --> 00:27:53,291
.. ـ أنا
ـ سيّد (تايلور)؟

351
00:27:53,494 --> 00:27:56,685
ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن
ـ شكراً لكِ

352
00:27:57,976 --> 00:27:59,818
.. أنا

353
00:28:00,174 --> 00:28:02,646
... ـ أنا
ـ حظاً موفقاً

354
00:28:03,332 --> 00:28:08,146
.شكراً لكِ
.أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى

355
00:28:11,351 --> 00:28:12,843
(ـ مرحباً، أنا (بن
ـ مرحباً

356
00:28:12,884 --> 00:28:15,763
ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن
ـ ممتاز

357
00:28:17,333 --> 00:28:19,458
عمّ تودين أن تتحدثين؟

358
00:28:21,948 --> 00:28:23,511
ـ من أين أنت؟
ـ أنجلترا

359
00:28:23,536 --> 00:28:25,877
فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان
،معاً في رحلة بحرية

360
00:28:25,902 --> 00:28:29,092
فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ
.إجازة في المدينة بعد مقابلته

361
00:28:29,117 --> 00:28:31,384
.رائع

362
00:28:31,467 --> 00:28:34,067
هل تودين معرفة سير رحلتنا؟

363
00:28:35,272 --> 00:28:36,987
<font color=#ffff00>.(لوس أنجلوس)</font>

364
00:28:47,833 --> 00:28:50,886
سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً)

365
00:28:50,911 --> 00:28:52,698
.وأنا كذلك

366
00:28:52,844 --> 00:28:57,692
إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش
.معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية

367
00:28:57,717 --> 00:28:58,858
.أجل

368
00:28:58,883 --> 00:29:01,926
.(مرحباً، أنا (لاريسا
.سوف أكون بخدمتكم اليوم

369
00:29:01,951 --> 00:29:04,551
ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟
ـ من فضلكِ، أود سماعها

370
00:29:04,576 --> 00:29:07,875
بالواقع، هل يمكنكِ العودة
بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟

371
00:29:07,900 --> 00:29:09,955
.أجل، بالطبع

372
00:29:11,846 --> 00:29:15,948
.إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل

373
00:29:15,973 --> 00:29:17,581
.أجل

374
00:29:17,606 --> 00:29:20,568
ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟
ـ صحيح

375
00:29:21,178 --> 00:29:24,250
وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟

376
00:29:25,025 --> 00:29:29,835
ـ أجل، لنقولها بصراحة
.. ـ أنني لم أقصده هكذا

377
00:29:29,860 --> 00:29:31,978
هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟

378
00:29:34,960 --> 00:29:38,012
ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟
ـ أجل

379
00:29:38,699 --> 00:29:42,530
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
.. قبل أن نغادر و

380
00:29:42,664 --> 00:29:46,110
ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟
ـ لا شيء مهم

381
00:29:46,135 --> 00:29:47,246
ما الذي يجري؟

382
00:29:47,271 --> 00:29:51,493
اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني
.أعتذر حول ما تصرفته البارحة

383
00:29:51,518 --> 00:29:54,446
ـ كلا (راي)، حقاً
(ـ كلا، (إيما

384
00:29:54,494 --> 00:29:58,458
أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر
.أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر

385
00:29:58,856 --> 00:30:02,897
ـ كان عليّ أخبارك من قبل
ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟

386
00:30:02,922 --> 00:30:05,615
كما تعلم، إنها تحبنا أن
.نكون عائلة مجدداً

387
00:30:05,640 --> 00:30:08,689
.أظن سيكون الأمر صعب عليها

388
00:30:17,434 --> 00:30:18,477
.(إيما)

389
00:30:18,517 --> 00:30:21,845
ـ (إيما)؟
ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال

390
00:30:22,779 --> 00:30:25,202
.(يا إلهي، (راي
.يجب عليّ الخروج من هنا

391
00:30:25,227 --> 00:30:26,765
أين أنتِ؟

392
00:30:29,226 --> 00:30:30,571
.تباً، في الطابق العلوي

393
00:30:30,596 --> 00:30:32,870
إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما)
.يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح

394
00:30:32,895 --> 00:30:34,804
أنا في المروحية، سوف أتي
لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟

395
00:30:34,829 --> 00:30:37,575
.. ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي

396
00:30:42,931 --> 00:30:44,523
.كلا، كلا

397
00:30:44,548 --> 00:30:49,035
.إلى أسفل الطاولة
.أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا

398
00:30:53,107 --> 00:30:56,783
لورنس)، أن المعدل طفر)
للتو من 6.5 إلى 8.5

399
00:30:56,809 --> 00:30:59,164
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ إنها القوة العاشرة

400
00:30:59,189 --> 00:31:01,625
.إنها مئة مرة أقوى الآن

401
00:31:01,650 --> 00:31:04,633
لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان
.الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن

402
00:31:04,658 --> 00:31:08,891
بروفيسور، يبدو أن شق
.سان أندرياس) بأكمله تنشط)

403
00:31:09,625 --> 00:31:12,052
.(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو

404
00:31:13,354 --> 00:31:16,944
ـ حسناً، أنتهينا
ـ حسناً

405
00:31:18,868 --> 00:31:21,813
.(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي

406
00:31:21,838 --> 00:31:23,252
.آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا

407
00:31:23,277 --> 00:31:25,689
.(وداعاً (بليك
.إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً

408
00:31:25,714 --> 00:31:29,044
.وداعاً
.أوه، كدت أنسى

409
00:31:29,069 --> 00:31:32,630
هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟

410
00:31:38,535 --> 00:31:41,411
أخبر (بن) أنني سوف أساعد
.أي أحد الذي يعمل لصالحه

411
00:31:46,686 --> 00:31:48,721
ـ وداعاً
ـ وداعاً

412
00:31:51,101 --> 00:31:53,808
.لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20

413
00:31:59,735 --> 00:32:01,266
.شكراً لك

414
00:32:18,579 --> 00:32:20,347
.إنه زلزال

415
00:32:20,623 --> 00:32:23,080
.حسناً، تحرك، تحرك
.أخرجنا من هنا

416
00:32:28,916 --> 00:32:30,169
.يا إلهي

417
00:32:32,768 --> 00:32:34,206
!أنتبه

418
00:32:37,841 --> 00:32:40,078
.هذا هو المخرج، هيّا، هيّا

419
00:32:42,017 --> 00:32:43,773
!يا إلهي

420
00:32:46,861 --> 00:32:48,561
!تباً

421
00:32:59,220 --> 00:33:01,314
!ساقي

422
00:33:08,821 --> 00:33:10,603
أأنتِ بخير؟

423
00:33:10,628 --> 00:33:13,605
!يا إلهي، إنه مات

424
00:33:14,828 --> 00:33:16,115
.(بليك)

425
00:33:16,265 --> 00:33:18,419
.(بليك)

426
00:33:18,529 --> 00:33:23,578
ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟
ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك

427
00:33:23,603 --> 00:33:27,788
.لا أظن ذلك
.لكن ساقيّ عالقتين

428
00:33:28,701 --> 00:33:29,898
.ساقي

429
00:33:30,690 --> 00:33:33,366
ـ أدفع
ـ هيّا

430
00:33:33,445 --> 00:33:34,643
.حسناً

431
00:33:35,381 --> 00:33:38,077
ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟
ـ حسناً

432
00:33:49,055 --> 00:33:50,438
.يا إلهي

433
00:33:50,463 --> 00:33:51,708
.حسناً

434
00:33:51,733 --> 00:33:54,056
.فكر، غكر

435
00:34:05,435 --> 00:34:07,173
دانيال)؟)

436
00:34:08,802 --> 00:34:10,311
.بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة)

437
00:34:10,336 --> 00:34:12,612
ـ كلا، (دانيال)، كلا
ـ سأوافيكِ بالحال

438
00:34:12,637 --> 00:34:15,605
.دانيال)، أياك)
.أرجوك لا تتركني لوحدي

439
00:34:15,630 --> 00:34:18,364
... دانيال)، لا)

440
00:34:20,797 --> 00:34:22,584
.هيّا، ساعدني

441
00:34:22,843 --> 00:34:25,188
!ـ النجدة
ـ واصلوا التحرك

442
00:34:25,213 --> 00:34:27,281
!النجدة
.ثمة فتاة عالقة في السيارة

443
00:34:27,306 --> 00:34:29,621
ـ أين؟
ـ في مرآب ركن السيارات

444
00:34:48,051 --> 00:34:49,334
.يا إلهي

445
00:34:49,359 --> 00:34:52,101
.أخرجوا من المبنى
!أبتعدوا عن الواجهة

446
00:34:56,164 --> 00:34:57,742
.(سيّد (ريديك

447
00:34:57,940 --> 00:34:59,609
.(سيّد (ريديك

448
00:34:59,687 --> 00:35:00,731
.لا أعلم

449
00:35:00,756 --> 00:35:02,646
!(سيّد (ريديك

450
00:35:03,728 --> 00:35:06,045
!ساعدوني

451
00:35:07,471 --> 00:35:09,396
.هيّا

452
00:35:10,460 --> 00:35:11,671
.(بليك)

453
00:35:37,300 --> 00:35:39,434
.يا إلهي

454
00:36:02,906 --> 00:36:04,899
!(ـ (سوزان
!(ـ (إيما

455
00:36:04,924 --> 00:36:06,738
ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح
!ـ يا إلهي

456
00:36:06,763 --> 00:36:09,875
!لنخرج من هنا
!من هذا الإتجاه

457
00:36:09,965 --> 00:36:11,208
!أبتعدوا عن طريقي

458
00:36:11,233 --> 00:36:13,457
.(سوزان)

459
00:36:27,542 --> 00:36:29,576
.يا إلهي

460
00:36:38,971 --> 00:36:41,705
!من هذا الإتجاه
!تعالوا إلى هنا

461
00:36:46,719 --> 00:36:49,512
ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ
ـ حسناً

462
00:36:53,709 --> 00:36:58,646
.لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي)
.يجب علينا الذهاب إلى السطح

463
00:37:00,148 --> 00:37:03,210
.إيها الجميع، توجهوا إلى السطح
.ثمة مروحية قادمة

464
00:37:03,235 --> 00:37:06,048
ـ كلا! مهلاً
!ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى

465
00:37:17,295 --> 00:37:20,178
.راي)، يستحسن أن تنتظر)

466
00:38:51,623 --> 00:38:52,973
.(راي)

467
00:39:15,626 --> 00:39:18,460
.يا إلهي

468
00:39:22,018 --> 00:39:23,826
.هناك للأعلى

469
00:40:08,621 --> 00:40:11,420
!هيّا، يجب أن نذهب

470
00:40:34,164 --> 00:40:36,390
!إيما)، أركضي)

471
00:40:44,135 --> 00:40:45,284
.(راي)

472
00:40:55,331 --> 00:40:56,588
.(إيما)

473
00:41:12,995 --> 00:41:14,895
.(راي)

474
00:41:16,909 --> 00:41:18,465
.(راي)

475
00:41:18,490 --> 00:41:19,924
.(إيما)

476
00:41:20,545 --> 00:41:22,250
.مسكتكِ

477
00:41:26,002 --> 00:41:27,837
أيما)، هل تأذيتِ؟)

478
00:41:28,948 --> 00:41:31,866
ـ هل تأذيتِ؟
ـ كلا، لا أظن ذلك

479
00:41:31,891 --> 00:41:34,553
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
.استمعي، يجب أن نخرج من هنا

480
00:41:34,578 --> 00:41:36,385
أريدكِ أن تجلسي في المقعد
.الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك

481
00:41:36,410 --> 00:41:38,010
ـ حسناً
ـ حسناً

482
00:41:55,669 --> 00:41:56,931
!تباً

483
00:42:16,826 --> 00:42:19,449
!(ـ (راي
!ـ تماسكِ

484
00:43:00,397 --> 00:43:01,833
!النجدة

485
00:43:01,858 --> 00:43:04,329
.ليساعدني أحد

486
00:43:04,628 --> 00:43:07,837
!النجدة! ليساعدني أحد

487
00:43:40,713 --> 00:43:43,227
(ـ هذا (راي
ـ أبي، أرجوك ساعدني

488
00:43:43,252 --> 00:43:45,720
ـ (بليك)، ما الخطب؟
ـ أبي، أبي

489
00:43:45,744 --> 00:43:49,092
(كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال

490
00:43:49,117 --> 00:43:51,491
،أنا عالقة في سيارة الليموزين
.في مرآب بنايته

491
00:43:51,534 --> 00:43:53,926
.أنا خائفة جداً يا أبي

492
00:43:53,951 --> 00:43:55,530
عزيزتي، هل تأذيتِ؟

493
00:43:56,799 --> 00:43:58,312
.بليك)، اللعنة)

494
00:43:58,337 --> 00:44:00,100
ماذا؟ ما الأمر؟

495
00:44:00,125 --> 00:44:02,815
.تباً، أشارة موبايلها ضعيفة

496
00:44:03,464 --> 00:44:07,371
لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ
ليبحثوا في المرآب حالياً

497
00:44:07,396 --> 00:44:09,299
.العديد من الأماكن المأهولة تدمرت

498
00:44:09,324 --> 00:44:13,152
لكن ما الذي سوف نفعله؟

499
00:44:17,441 --> 00:44:19,588
.سنذهب لإحضار ابنتنا

500
00:44:45,466 --> 00:44:47,195
!(بليك)

501
00:44:47,220 --> 00:44:49,134
!(ـ (بليك
!ـ ساعدوني

502
00:44:49,159 --> 00:44:50,326
!النجدة، أنا هنا

503
00:44:50,351 --> 00:44:52,971
بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟)

504
00:44:52,996 --> 00:44:54,186
.لا يمكنني الخروج

505
00:44:54,211 --> 00:44:56,449
.لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين

506
00:44:56,474 --> 00:44:58,654
.حسناً

507
00:45:00,098 --> 00:45:03,205
أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة)
.لكي نزيل الضغط من على ساقيها

508
00:45:03,230 --> 00:45:04,833
حسناً -
نعم -

509
00:45:05,801 --> 00:45:07,351
لنجرب هذا

510
00:45:07,376 --> 00:45:08,761
حسناً مستعد؟ -
أجل -

511
00:45:08,786 --> 00:45:09,852
مستعد
واحد

512
00:45:09,877 --> 00:45:10,615
اثنان

513
00:45:10,640 --> 00:45:11,818
ثلاثة

514
00:45:13,178 --> 00:45:15,630
هيّا بكل مالديك

515
00:45:15,655 --> 00:45:17,076
!افعلها

516
00:45:17,811 --> 00:45:20,472
!بدأ ينجح

517
00:45:26,825 --> 00:45:28,226
(أولي)

518
00:45:37,827 --> 00:45:39,210
(بن)

519
00:45:39,400 --> 00:45:41,495
(اولي) -
لنفعلها -

520
00:45:41,579 --> 00:45:43,162
لنفعلها

521
00:45:49,233 --> 00:45:51,376
لا -
لا -

522
00:45:51,401 --> 00:45:53,510
عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق

523
00:45:53,535 --> 00:45:56,068
فهذا المبنى سينهار

524
00:46:00,992 --> 00:46:03,382
محال أن نتركك هنا

525
00:46:12,078 --> 00:46:13,361
حسناً

526
00:46:14,505 --> 00:46:15,745
حسناً

527
00:46:16,639 --> 00:46:17,937
حسناً

528
00:46:18,973 --> 00:46:20,311
هانحن ذا

529
00:46:30,013 --> 00:46:32,862
!عبقري، بدأ الأمر ينجح

530
00:46:40,627 --> 00:46:42,580
لا أزال عالقة

531
00:46:58,652 --> 00:47:01,046
!(أولي) -
انها تتحرك -

532
00:47:03,277 --> 00:47:04,856
بسرعة، بسرعة

533
00:47:14,722 --> 00:47:16,845
هل أنت بخير؟

534
00:47:20,750 --> 00:47:22,097
أجل

535
00:47:22,321 --> 00:47:24,330
هل أنت متأكده؟
أجل -

536
00:47:26,046 --> 00:47:28,257
شكراً
شكراً لكما

537
00:47:28,282 --> 00:47:29,529
بكل سرور

538
00:47:30,079 --> 00:47:31,452
لنذهب

539
00:47:33,554 --> 00:47:36,929
هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى
يجب أن نخرج من هنا

540
00:47:41,429 --> 00:47:43,135
!بسرعة
!هيّا! هيّا

541
00:47:43,160 --> 00:47:45,588
علينا أن نبتعد عن هذه البنايات

542
00:47:46,411 --> 00:47:48,618
(بليك)، (بليك) -
!يا إلهي -

543
00:47:48,643 --> 00:47:49,993
!من هنا

544
00:47:54,109 --> 00:47:55,774
!يا إلهي -
من هنا -

545
00:47:56,331 --> 00:47:57,611
!(بليك)

546
00:47:58,603 --> 00:47:59,822
اقفز

547
00:48:04,534 --> 00:48:06,447
هيّا، هيّا، هيّا

548
00:48:13,384 --> 00:48:16,438
لا يسعني تصديق أن
داني) رحل هكذا)

549
00:48:17,157 --> 00:48:19,178
ياله من وغد

550
00:48:24,147 --> 00:48:26,957
يجب أن أتواصل مع والديّ
ويجب أن أعلمهما أنني بخير

551
00:48:26,982 --> 00:48:28,590
الجوالات لا تعمل

552
00:48:28,615 --> 00:48:30,246
فقد حاولت

553
00:48:30,978 --> 00:48:33,560
عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات

554
00:48:34,312 --> 00:48:36,961
هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟

555
00:48:37,967 --> 00:48:40,436
كتابي به كل شيء

556
00:48:41,573 --> 00:48:45,078
الأنباء السارة أن أغلب أنظمة
الطوارئ لدينا لا تزال قائمة

557
00:48:45,103 --> 00:48:48,457
لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً

558
00:48:50,930 --> 00:48:53,650
لقد تعرضنا للتو لـ9.1

559
00:48:56,708 --> 00:48:59,409
لورنس) عليك أن ترى هذا)

560
00:49:00,278 --> 00:49:02,319
ماذا لدينا؟

561
00:49:04,127 --> 00:49:07,087
هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال

562
00:49:07,443 --> 00:49:10,924
نعم حسناً -
وهذه قيم الذبذبة الآن -

563
00:49:11,919 --> 00:49:14,287
انها نفسها أو أعلى

564
00:49:14,312 --> 00:49:16,250
الزلزال لم يقلصها

565
00:49:16,275 --> 00:49:18,451
يا للهول

566
00:49:19,521 --> 00:49:21,677
هذا ليس أمراً جيداً

567
00:49:21,702 --> 00:49:22,767
(أليكسي)

568
00:49:22,815 --> 00:49:26,378
أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد
التي مازالت تعمل على طول الفالق

569
00:49:26,403 --> 00:49:28,247
وأحضرها إليّ في الحال -
حسناً -

570
00:49:28,272 --> 00:49:30,891
ما الذي يحدث؟ -
لم ينتهي الأمر -

571
00:49:31,845 --> 00:49:33,805
!ياللهول

572
00:49:35,819 --> 00:49:36,955
هيّا بنا

573
00:49:36,980 --> 00:49:38,769
أنا بحاجة إلى الجميع -
ماذا سنفعل؟ -

574
00:49:38,794 --> 00:49:41,018
اجعلوني على الهواء مباشرة
فنحن بحاجة لتحذير الناس

575
00:49:41,043 --> 00:49:42,787
وكيف ذلك؟
فلا توجد طريقة لرفع إشارة

576
00:49:42,812 --> 00:49:45,001
"أنت في "كال تك

577
00:49:55,414 --> 00:49:57,276
"حسناً من يحتاج  إلى علامة "ممتاز
في الدراسة المستقلة؟

578
00:49:57,301 --> 00:49:58,534
فأنا سأبدأ صفاً جديداً

579
00:49:58,559 --> 00:50:01,930
"كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام"

580
00:50:02,531 --> 00:50:04,588
بالتأكيد أنا موافق

581
00:50:04,613 --> 00:50:07,328
أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا

582
00:50:09,397 --> 00:50:11,073
تحركوا
تحركوا

583
00:50:11,313 --> 00:50:13,203
،هانحن ذا
الى أعلى

584
00:50:15,751 --> 00:50:17,881
يجب أن يكون قريباً

585
00:50:19,192 --> 00:50:20,860
هاهو

586
00:50:30,902 --> 00:50:33,015
أي شيء يعمل على الكهرباء
محتم أنه لن يعمل

587
00:50:33,052 --> 00:50:36,923
لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار
أو ذات الأزرار

588
00:50:36,948 --> 00:50:38,641
كيف تعرفيم كل هذا؟

589
00:50:38,666 --> 00:50:40,252
أبي

590
00:50:40,289 --> 00:50:43,027
يعمل في مركز حرائق
"وإنقاذ "لوس أنجلوس

591
00:50:45,764 --> 00:50:47,603
هنا

592
00:50:48,709 --> 00:50:51,538
عظيم، سأبحث عن خط أرضي

593
00:51:05,672 --> 00:51:07,237
وجدت واحداً

594
00:51:13,446 --> 00:51:14,914
بليك)؟)

595
00:51:15,102 --> 00:51:16,420
...أبي

596
00:51:16,445 --> 00:51:18,965
!أبي لقد خرجت
أنا بخير

597
00:51:18,990 --> 00:51:20,707
انها بخير

598
00:51:21,732 --> 00:51:23,682
دعني أتحدث إليها

599
00:51:24,881 --> 00:51:26,109
بليك)؟)

600
00:51:26,551 --> 00:51:27,686
أمي؟

601
00:51:27,711 --> 00:51:30,003
شكراً للرب ياعزيزتي

602
00:51:30,299 --> 00:51:32,091
هل (دانيال) بخير

603
00:51:33,923 --> 00:51:35,904
لقد تركني يا أمي

604
00:51:35,929 --> 00:51:37,458
ماذا فعل؟

605
00:51:37,483 --> 00:51:39,250
أخبر حراس الأمن بمكاني

606
00:51:39,287 --> 00:51:41,624
...وبعدها غادر فحسب و

607
00:51:41,655 --> 00:51:42,880
هذان الشقيقان اللذان قابلتهما

608
00:51:42,905 --> 00:51:45,367
سمعاه مصادفة
وأتيا لنجدتي

609
00:51:45,392 --> 00:51:47,449
أنا برفقتهما الآن

610
00:51:47,474 --> 00:51:49,154
هل تركها؟

611
00:51:49,179 --> 00:51:51,278
نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي
أين أنت؟

612
00:51:51,303 --> 00:51:55,372
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

613
00:51:55,397 --> 00:51:57,844
عزيزتي سيكون الأمر على مايرام
ولكن أريدك أن تصغي إليّ

614
00:51:57,869 --> 00:52:02,133
الخروج من هناك سيكون بمثابة
كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية

615
00:52:02,158 --> 00:52:04,325
فذلك مأمون
وحيث سأكون قادراً على رؤيتك

616
00:52:04,350 --> 00:52:07,367
حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا -
فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟

617
00:52:07,392 --> 00:52:09,214
"في برج "كوت -
أجل -

618
00:52:09,239 --> 00:52:11,744
أجل ذلك المصنوع من الأسمنت
خرطومي الشكل على التلة

619
00:52:11,769 --> 00:52:13,676
تماماً، لا تتوقفي في أي مكان

620
00:52:13,701 --> 00:52:15,404
إذهبي إلى هناك
فهو المكان الذي سنلتقي فيه

621
00:52:15,429 --> 00:52:17,225
كوني قوية عزيزتي

622
00:52:17,250 --> 00:52:18,554
نحن قادمان لأخذك

623
00:52:18,585 --> 00:52:20,003
حسناً

624
00:52:20,028 --> 00:52:23,700
انتظري يا أمي
كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟

625
00:52:25,934 --> 00:52:28,001
سنشرح لك هذا لاحقاً
حسناً ياعزيزتي؟، أحبك

626
00:52:28,026 --> 00:52:30,045
وأنا أحبكما

627
00:52:30,070 --> 00:52:31,999
إلى اللقاء

628
00:52:44,568 --> 00:52:46,016
"أهلاً، لقد اتصلت على دانيال"

629
00:52:46,041 --> 00:52:48,516
أرجوا أن تترك رسالة لي"
"وسأعاود الإتصال بك

630
00:52:48,541 --> 00:52:50,581
هل تركت إبنتي؟

631
00:52:50,606 --> 00:52:53,669
إن لم تكن ميتاً بالفعل
فسأقتلك بكل تأكيد

632
00:52:54,800 --> 00:52:56,952
أحسنت يافتاة

633
00:53:01,782 --> 00:53:03,453
حسناً علينا أن نذهب

634
00:53:03,478 --> 00:53:05,235
إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟

635
00:53:05,260 --> 00:53:07,173
انه قادم في طريقة بمروحية

636
00:53:07,198 --> 00:53:09,401
!هذا رائع جداً

637
00:53:09,426 --> 00:53:12,517
أريدك أن تبحث عن
برج "كوت" في خريطتك

638
00:53:16,907 --> 00:53:18,100
حان دورك

639
00:53:18,124 --> 00:53:20,508
والداك سيكونان في غاية القلق

640
00:53:20,533 --> 00:53:22,254
شكراً لك

641
00:53:51,642 --> 00:53:53,788
!أركضوا
!أركضوا

642
00:53:57,854 --> 00:54:00,352
!ابتعدوا جميعكم عن طريقي

643
00:54:25,858 --> 00:54:29,947
(لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك

644
00:54:30,217 --> 00:54:34,308
كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك
فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها

645
00:54:38,760 --> 00:54:41,985
هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ
بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟

646
00:54:42,010 --> 00:54:44,401
أجل في صندوق ذكرياتها

647
00:54:47,450 --> 00:54:49,286
يالها من سخرية

648
00:54:49,311 --> 00:54:51,664
بأن نعود إلى هناك

649
00:54:52,039 --> 00:54:54,149
كانت رحلة ممتعة

650
00:55:04,378 --> 00:55:05,799
أين نحن؟

651
00:55:05,824 --> 00:55:07,762
"مدينة "بيكرسفيلد

652
00:55:07,787 --> 00:55:09,218
أو ماتبقى منها

653
00:55:09,254 --> 00:55:12,308
تجعلنا على بُعد حوالي
"90دقيقة من "سان فرانسيسكو

654
00:55:21,875 --> 00:55:23,507
راي)؟)

655
00:55:30,554 --> 00:55:31,833
هل قمت بإطفاء المحرك؟

656
00:55:31,882 --> 00:55:33,391
أجل لديما قصور في وحدة التروس

657
00:55:33,444 --> 00:55:35,417
لابد أنه بسبب الضربة
"التي نالتها في "لوس أنجلوس

658
00:55:35,442 --> 00:55:38,375
سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل -
ذاتي... ماذا؟ -

659
00:55:39,758 --> 00:55:41,535
سنتعرض لحادث تحطم

660
00:55:41,874 --> 00:55:44,588
حسناً -
تماسكي -

661
00:55:45,301 --> 00:55:46,588
هانحن ذا

662
00:56:06,970 --> 00:56:08,415
!يا إلهي

663
00:56:08,440 --> 00:56:10,532
!لقد أوشكنا
!لقد أوشكنا

664
00:56:10,557 --> 00:56:12,334
سنستقر هاهنا

665
00:56:12,359 --> 00:56:14,026
!رباه

666
00:56:32,529 --> 00:56:35,632
نحن غارقين بالوقود
علينا أن نخرج من هنا

667
00:56:49,174 --> 00:56:51,363
،هيّا علينا أن نخرج الآن
ابقي في وضعية منخفضة

668
00:56:51,388 --> 00:56:52,623
حسناً

669
00:56:57,347 --> 00:57:00,719
،حسناً، علينا أن نواصل التحرك
ابحثي عن المفتاح

670
00:57:18,964 --> 00:57:20,988
هيّا بنا، هيّا بنا

671
00:57:23,183 --> 00:57:24,967
اركبي، اركبي

672
00:57:26,945 --> 00:57:28,482
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة

673
00:57:28,518 --> 00:57:31,150
حسناً دعينا نسرقها مجدداً

674
00:57:38,218 --> 00:57:39,458
(راي)

675
00:57:39,483 --> 00:57:41,775
برفق

676
00:57:45,410 --> 00:57:47,519
سأكون في حاجة لهذه الشاحنة

677
00:57:49,101 --> 00:57:50,902
ليس اليوم

678
00:58:06,415 --> 00:58:10,195
مركز الزلزال على بُعد حوالي"
"20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس

679
00:58:10,226 --> 00:58:13,906
أباج الإتصالان الخلوية مفصولة"
"ومعظم كهرباء المدينة مفصول

680
00:58:13,931 --> 00:58:16,422
"الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة"

681
00:58:16,452 --> 00:58:20,262
الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا"
"من المتوقع أن يكون هائلاً

682
00:58:20,287 --> 00:58:22,826
...في الواقع كامل الولاية

683
00:58:24,276 --> 00:58:26,608
لقد اتصلنا -
نعم -

684
00:58:29,238 --> 00:58:31,531
"ووقعت خمسة هزات ترددية"

685
00:58:31,556 --> 00:58:33,718
حسناً ها نحن ذا

686
00:58:33,743 --> 00:58:35,624
حصلنا على البث المباشر الأول

687
00:58:35,649 --> 00:58:37,098
خمسة

688
00:58:37,123 --> 00:58:38,959
"سيرسنا جوهانسون على الميدان" -
أربعه -

689
00:58:38,984 --> 00:58:41,287
"في مركز الزلازل في كالتك"

690
00:58:41,312 --> 00:58:44,119
(مرحباً (كريس
(أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس

691
00:58:44,144 --> 00:58:47,187
المدير التنفيذي
"لدراسات الزلازل في "كالتك

692
00:58:47,212 --> 00:58:49,660
هو وزميلته الدكتور
(كيم بارك)

693
00:58:49,685 --> 00:58:52,252
إبتكرا نموذجاً
يتنبأ بحدوث الزلازل

694
00:58:52,277 --> 00:58:54,727
فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب

695
00:58:56,303 --> 00:58:57,822
ولكن لم يستمع إليهم أحد

696
00:58:57,847 --> 00:58:59,439
تفضل دكتور -
حسناً -

697
00:58:59,464 --> 00:59:01,276
بمصطلح علم الزلازل

698
00:59:01,301 --> 00:59:04,944
"مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة

699
00:59:04,969 --> 00:59:08,077
جوهرياً، الصفائح التكتونية
لـ "كاليفورنيا" قد تحركت

700
00:59:08,102 --> 00:59:10,600
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها
"هنا في "لوس أنجلوس

701
00:59:10,625 --> 00:59:12,765
أحدثت ضرراً جسيماً
"على طول "سان فرانسيسكو

702
00:59:12,790 --> 00:59:15,234
أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها
كانت جراء تحرك

703
00:59:15,259 --> 00:59:17,310
الفالق في منتصف الوادي

704
00:59:17,335 --> 00:59:20,116
ونهاية الفالق لم يتحرك بعد

705
00:59:20,141 --> 00:59:23,760
والأكثر أهمية أن الناس بحاجة
ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد

706
00:59:23,785 --> 00:59:26,012
وليست الهزات الإرتدادية
هي ما أتحدث عنها

707
00:59:26,037 --> 00:59:27,917
سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً"

708
00:59:27,942 --> 00:59:29,899
وستكون ضربة قاصمة هذه المرة

709
00:59:29,924 --> 00:59:32,968
فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة
9.5أو أعظم منها

710
00:59:32,993 --> 00:59:34,561
ستكون ضخمة

711
00:59:34,586 --> 00:59:37,871
لدرجة أن قد تحدث
"هنا في "كاليفورنيا

712
00:59:38,702 --> 00:59:42,095
وستشعرون بها على الساحل الشرقي

713
00:59:44,690 --> 00:59:48,340
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
"لسكان "سان فرانسيسكو

714
00:59:48,365 --> 00:59:51,565
فأنتم بحاجة لأن تخرجوا
وأنا أعني الآن

715
00:59:51,590 --> 00:59:54,587
وإن كان ذلك غير ممكناً
فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة

716
00:59:54,612 --> 00:59:57,864
للإحتماء والتشبث

717
00:59:57,889 --> 01:00:00,908
لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك

718
01:00:03,302 --> 01:00:05,438
ليكن الرب في عونكم

719
01:00:09,298 --> 01:00:11,089
سان فرانسيسكوا"
"184ميل

720
01:00:11,114 --> 01:00:13,895
الهزات الإرتدادية"
"مستمرة بهز "لوس أنجلوس

721
01:00:13,920 --> 01:00:18,483
هل سبق أن فكرت كيف لتكون
حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟

722
01:00:20,761 --> 01:00:22,957
كلا لم أفكر -
أنا أفعل -

723
01:00:22,982 --> 01:00:25,766
طوال الوقت -
فقد مضينا قدماً -

724
01:00:25,791 --> 01:00:27,754
لم نمضي قدماً

725
01:00:27,779 --> 01:00:31,098
فقد توقفنا عن المضي -
لم نفقدها أثناء رعايتك لها -

726
01:00:31,123 --> 01:00:34,248
كلا، ولكني فقدتها -
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ -

727
01:00:34,273 --> 01:00:36,018
أنت تدين لي بذلك

728
01:00:36,043 --> 01:00:40,221
هذا كل ما وجدته منك
منذ أن ماتت

729
01:00:40,246 --> 01:00:42,443
(أريد أن أعلم (راي

730
01:00:43,179 --> 01:00:44,921
هل كنت أنا السبب؟

731
01:00:44,946 --> 01:00:46,771
ما الذي فعلته؟

732
01:00:46,796 --> 01:00:47,947
لأنني لم ألقي اللوم
عليك أبداً

733
01:00:47,972 --> 01:00:50,197
لا أريد التحدث في الأمر
فذلك لا يهم

734
01:00:50,222 --> 01:00:52,956
فقد رحلت
وأنت كذلك رحلت

735
01:00:54,710 --> 01:00:56,477
وما المغزى من ذلك؟

736
01:00:58,678 --> 01:01:00,756
أعتقد أن المغزى هو

737
01:01:00,787 --> 01:01:04,510
هو السبب في بقائي

738
01:01:09,555 --> 01:01:11,636
!مهلاً، انتبه

739
01:01:11,661 --> 01:01:14,191
!انتبه! انتبه -
! أدر سيارتك -

740
01:01:16,651 --> 01:01:18,146
راي)؟)

741
01:01:46,795 --> 01:01:49,134
ماهذا؟

742
01:01:53,084 --> 01:01:55,540
"صدع "سان أندرياس

743
01:02:07,246 --> 01:02:09,615
أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر

744
01:02:09,640 --> 01:02:12,880
ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟

745
01:02:19,276 --> 01:02:20,969
نحن مدينان لكما بإمتنان كبير

746
01:02:20,994 --> 01:02:22,758
حقاً -
لا داعي لذلك -

747
01:02:22,783 --> 01:02:25,262
فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته

748
01:02:25,287 --> 01:02:27,396
وانكسر محور العجلة
وخرجنا عن الطريق

749
01:02:27,421 --> 01:02:30,339
شكراً للرب فعيناني
أفضل من عينيه

750
01:02:31,077 --> 01:02:33,799
هل تعرفان أي طريق
يلتف حول ذلك؟

751
01:02:35,510 --> 01:02:38,332
الطريق 198 قد يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي

752
01:02:38,357 --> 01:02:39,396
وكم يبعد ذلك؟

753
01:02:39,421 --> 01:02:44,508
يجب العودة إلى الوراء
بحوالي 70 ميلاً

754
01:02:48,253 --> 01:02:50,256
"طيران بيرج"

755
01:02:52,829 --> 01:02:55,536
سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي

756
01:02:55,691 --> 01:02:57,697
من أين حصلت على فبعتك؟

757
01:02:57,730 --> 01:02:59,003
"طيران بيرج"

758
01:02:59,028 --> 01:03:00,717
لقد ساعدتمونا حقاً

759
01:03:00,742 --> 01:03:02,837
متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ -
أجل -

760
01:03:02,862 --> 01:03:06,154
إبننا يعيش في الجبال
حيث لا مكان للهبوط هناك

761
01:03:06,179 --> 01:03:08,060
شكراً على السيارة -
بالتأكيد -

762
01:03:08,085 --> 01:03:09,524
كونا يقظين

763
01:03:09,549 --> 01:03:11,049
مع السلامة

764
01:03:17,644 --> 01:03:20,332
"مدرسة القفز"

765
01:03:24,882 --> 01:03:26,875
سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين

766
01:03:26,900 --> 01:03:28,953
حسناً، عظيم

767
01:03:37,238 --> 01:03:39,408
هل كل شيء على مايرام؟

768
01:03:41,107 --> 01:03:44,500
سألتني من قبل
إن كنت أنت السبب

769
01:03:44,824 --> 01:03:46,642
كلا لم تكوني

770
01:03:50,755 --> 01:03:53,202
(علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم

771
01:03:53,850 --> 01:03:57,863
لا أعرف فحسب كيف أتعامل
(مع موت (مالوري

772
01:04:08,721 --> 01:04:12,859
كانت فكرتي لإصطحاب
مالوري) في ذلك اليوم)

773
01:04:13,271 --> 01:04:14,633
(راي)

774
01:04:14,983 --> 01:04:18,489
لايمكنك أن تلوم نفسك
على ماحدث

775
01:04:20,230 --> 01:04:23,064
يكون أمراً مختلفاً
عندما تكون طفلتك

776
01:04:23,089 --> 01:04:24,998
أعلم

777
01:04:25,168 --> 01:04:29,462
أحياناً لا أستطيع اخراج
تلك النظرة من عقلي

778
01:04:29,912 --> 01:04:32,725
...اللحظة التي أدركتْ فيها

779
01:04:33,967 --> 01:04:36,776
أنني غير قادر على إنقاذها

780
01:04:38,474 --> 01:04:40,920
وبعدها العودة إلى البيت كل يوم

781
01:04:40,945 --> 01:04:43,683
إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر

782
01:04:48,172 --> 01:04:52,624
لأنه لم يعد أي شيء
بالطريقة التي كان عليها

783
01:04:54,676 --> 01:04:57,029
انه مثالي

784
01:04:59,727 --> 01:05:02,667
كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي

785
01:05:05,633 --> 01:05:08,559
فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك

786
01:05:09,607 --> 01:05:13,174
آسف فحسب على كل الأمور
التي لم أستطع اتمامها

787
01:05:14,806 --> 01:05:17,310
أنا كذلك حقاً

788
01:05:22,952 --> 01:05:25,733
إن لم تستطع إنقاذ إبنتك

789
01:05:25,758 --> 01:05:28,398
ماكان ليفعلها أحد حينها

790
01:05:35,720 --> 01:05:38,816
أشتاق إليها كثيراً

791
01:05:40,423 --> 01:05:42,447
وأنا كذلك

792
01:05:47,549 --> 01:05:50,279
لنذهب ونحضر إبنتنا

793
01:06:15,388 --> 01:06:16,769
هيّا بنا

794
01:06:16,794 --> 01:06:19,121
،تابعوا السير
هيّا بنا

795
01:06:19,146 --> 01:06:21,301
انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء

796
01:06:21,326 --> 01:06:23,791
بضعة مربعات سكنية أخرى
"حتى جادّة "كلوبمبوس

797
01:06:23,816 --> 01:06:26,481
"مايقودنا إلى برج "كوت

798
01:06:29,428 --> 01:06:30,959
هل تمانعين سؤالي؟

799
01:06:30,985 --> 01:06:33,911
لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟

800
01:06:37,787 --> 01:06:40,415
إحداها كانت لشقيقتي

801
01:06:42,321 --> 01:06:45,198
بدأت أرتديها بعدما ماتت

802
01:06:45,223 --> 01:06:48,412
أهديناها لبعض على عيد
الكريسماس في اليوم الذي قبله

803
01:06:49,870 --> 01:06:52,234
...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد -
كلا، فلابأس -

804
01:06:52,259 --> 01:06:54,936
أنا لست مستعده

805
01:06:58,334 --> 01:07:00,872
انظر إلى ذلك

806
01:07:00,897 --> 01:07:02,555
ماذا تفعلين؟

807
01:07:02,580 --> 01:07:06,001
حاوية التزويد، لابد وأن
بها شيئاً قد نستفيد منه

808
01:07:08,666 --> 01:07:10,537
أهي هذه؟

809
01:07:11,752 --> 01:07:13,134
!نعم

810
01:07:13,831 --> 01:07:15,920
حسناً

811
01:07:17,209 --> 01:07:18,652
هانحن ذا

812
01:07:18,677 --> 01:07:22,177
كل مدينة بها قناة تكتيكية
فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها

813
01:07:22,202 --> 01:07:24,576
يمكننا إستماع ورؤية مايجري

814
01:07:24,601 --> 01:07:25,953
حسناً

815
01:07:25,978 --> 01:07:27,950
خذ هذه

816
01:07:38,467 --> 01:07:39,916
!(بليك)

817
01:07:40,503 --> 01:07:41,837
أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة

818
01:07:41,862 --> 01:07:44,066
مع ذلك الشيء الخرطومي
الكبير الذي كنت تتحدثين عنه

819
01:07:44,091 --> 01:07:45,598
ماذا؟

820
01:07:46,351 --> 01:07:48,163
ماذا تعني؟

821
01:07:57,341 --> 01:07:59,928
"علينا أن نمضي إلى الخطة "ب

822
01:08:00,120 --> 01:08:02,106
لم أكن أعلم أنه لدينا واحده

823
01:08:02,264 --> 01:08:04,091
لدي الآن

824
01:08:06,593 --> 01:08:08,356
نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع

825
01:08:08,381 --> 01:08:10,346
لنتمكن من إرسال إشارة
إلى أبي في المروحية

826
01:08:10,371 --> 01:08:11,593
"ذلك يعني تلة "نوب

827
01:08:11,618 --> 01:08:14,026
إنها أعلى نقطة في المدينة
إنها في الإتجاه الآخر

828
01:08:15,190 --> 01:08:16,338
حسناً هيّا بنا

829
01:08:16,363 --> 01:08:19,772
!انتظري (بليك) تمهلي فحسب

830
01:08:19,919 --> 01:08:22,255
مهلاً فحسب

831
01:08:43,232 --> 01:08:44,868
ماذا؟

832
01:08:47,960 --> 01:08:50,234
بليك) سنكون الوحيدين)
المتجهين لذلك الإتجاه

833
01:08:50,259 --> 01:08:52,998
أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية
وهذا ما سنفعله

834
01:08:53,023 --> 01:08:56,744
ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟

835
01:08:56,769 --> 01:08:58,125
اسمع

836
01:08:58,173 --> 01:09:00,341
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

837
01:09:00,366 --> 01:09:03,670
ولكن يجب أن تثق بي
بأنه سينمكن من ذلك

838
01:09:06,547 --> 01:09:09,032
لا أستطيع

839
01:09:10,672 --> 01:09:12,357
(بن)

840
01:09:14,479 --> 01:09:18,139
هل كنت ملماً بعمل الهاتف
العادي مع الخط الأرضي؟

841
01:09:18,334 --> 01:09:20,482
حاوية التزويد؟

842
01:09:20,507 --> 01:09:22,976
قنوات الإذاعة التكتيكية؟

843
01:09:24,760 --> 01:09:27,920
أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها

844
01:09:36,708 --> 01:09:38,175
حسناً

845
01:09:38,807 --> 01:09:40,211
"يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب

846
01:09:41,015 --> 01:09:42,470
حسناً

847
01:09:42,495 --> 01:09:44,418
هيّا بنا

848
01:09:55,424 --> 01:09:58,425
"على السكان العمل على الإخلاء فوراً"

849
01:09:59,113 --> 01:10:01,337
تقوم المدينة بإخلاء كامل

850
01:10:01,362 --> 01:10:03,757
سنواجه مشكلة في المطار إذن

851
01:10:10,969 --> 01:10:14,808
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل -

852
01:10:38,363 --> 01:10:40,377
تعالي معي

853
01:10:43,319 --> 01:10:45,265
حسناً

854
01:10:48,065 --> 01:10:50,239
لابد وأنك تهزأ بي

855
01:10:50,505 --> 01:10:52,885
إيما) لامكان لدينا)
لنهبط فيه بهذه الطائرة

856
01:10:52,910 --> 01:10:55,912
وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا
"من برج "كوت

857
01:10:55,937 --> 01:10:58,056
خلال 3 دقائق سنكون فوق
"ميناء "انباركديرو

858
01:10:58,081 --> 01:10:59,548
وبعد؟

859
01:10:59,740 --> 01:11:00,714
وبعدها

860
01:11:00,739 --> 01:11:03,347
سننزل على ملعب
"حديقة اية تي اند تي"

861
01:11:03,372 --> 01:11:04,732
ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة

862
01:11:04,757 --> 01:11:07,167
لابأس سنلزم بعضنا ونقفز

863
01:11:07,191 --> 01:11:09,148
أعتقد انه ينبغي لنا
البقاء بالطائرة

864
01:11:09,173 --> 01:11:10,713
الطائرة ستتجة مبائرة
إلى داخل المحيط الهادئ

865
01:11:10,738 --> 01:11:11,996
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

866
01:11:12,021 --> 01:11:13,533
حسناً

867
01:11:18,477 --> 01:11:21,022
ثقي بي

868
01:11:24,362 --> 01:11:27,493
!يا إلهي

869
01:11:31,609 --> 01:11:34,463
مستعده؟ -
هل أبدو مستعده؟ -

870
01:11:34,488 --> 01:11:35,501
أجل

871
01:12:36,005 --> 01:12:39,082
مضى وقت طويل
منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية

872
01:12:42,515 --> 01:12:43,852
مع التحذير الخطير من قبل

873
01:12:43,877 --> 01:12:46,477
(الدكتور (لورنس هايز
الذي يعم في الأجواء

874
01:12:46,501 --> 01:12:49,947
"بدأت مدينة "سان فرانسيسكو
بإجراءات الإخلاء

875
01:12:49,972 --> 01:12:53,933
خفر السواحل يسأل أي
...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء

876
01:12:54,870 --> 01:12:57,287
نهاية الفالق لم تتحرك بعد

877
01:12:57,312 --> 01:12:59,220
ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً

878
01:12:59,245 --> 01:13:02,413
وستكون الهزة قاصمة هذه المرة

879
01:13:03,142 --> 01:13:06,418
آمل أن نكون قد
حذرنا الجميع بمافيه الكفاية

880
01:13:10,994 --> 01:13:13,032
هذه هي أليس كذلك؟

881
01:13:13,057 --> 01:13:15,363
في هذا الظرف
أريد أن أكون مخطئاً

882
01:13:15,388 --> 01:13:17,977
!ليتخذ الجميع ساتراً

883
01:13:24,930 --> 01:13:27,224
ستنتهي هذه هنا قريباً

884
01:13:27,249 --> 01:13:30,303
ولكني أدعوا لأجل سكان
"سان فرانسيسكو"

885
01:13:30,868 --> 01:13:33,140
أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ

886
01:13:33,179 --> 01:13:35,589
والذي يعني غني أو ثري؟

887
01:13:35,614 --> 01:13:38,085
"انه إختصار لكلمة "نبل

888
01:13:38,110 --> 01:13:40,483
لسبب العوائل التي سكنت هناك

889
01:13:40,508 --> 01:13:44,384
وكما أنها معروفة بصورة تهكمية
تلة سنوب" = متكبر"

890
01:13:50,712 --> 01:13:52,201
ما الأمر؟

891
01:13:52,226 --> 01:13:54,592
دانيال) بنى تلك البناية)

892
01:14:02,754 --> 01:14:04,387
!تباً

893
01:14:08,957 --> 01:14:11,654
!تحركوا
!تحركوا

894
01:14:12,349 --> 01:14:14,263
!(هيّا يا (أولي

895
01:14:26,284 --> 01:14:27,722
!(أولي)

896
01:14:27,747 --> 01:14:29,819
أريد الذهاب إلى البيت

897
01:14:30,379 --> 01:14:33,999
تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك

898
01:15:16,813 --> 01:15:18,694
سيلقون حتفهم هناك

899
01:15:18,720 --> 01:15:20,020
إيم) الزمي جانب الملعب)

900
01:15:20,045 --> 01:15:22,516
،سأعود على الفور
سأعود فوراً

901
01:15:22,541 --> 01:15:24,216
ليس آمناً هنا
الزموا جانب الملعب

902
01:15:24,240 --> 01:15:26,068
إلزموا جانب الملعب على الفور

903
01:15:26,093 --> 01:15:28,735
!البناية ستنهار
!يجب أن تتحركوا

904
01:15:30,575 --> 01:15:32,867
!بسرعو
عليكم أن تخرجوا إلى الشارع

905
01:15:32,892 --> 01:15:35,358
إلزموا جانب الملعب على الفور
إلزموا جانب الملعب على الفور

906
01:15:35,383 --> 01:15:37,830
إلزموا جانب الملعب على الفور
هيّا، هيّا، هيّا

907
01:15:37,855 --> 01:15:39,668
ابتدعدوا عن الشارع
اذهبوا إلى الملعب

908
01:15:39,692 --> 01:15:41,297
إلزموا جانب الملعب على الفور
!هيّا

909
01:15:41,323 --> 01:15:43,655
ابتعدوا عن الشارع

910
01:15:51,790 --> 01:15:53,775
حسناً، حسناً
أنا معك

911
01:15:53,800 --> 01:15:55,412
قفي

912
01:16:00,174 --> 01:16:01,851
(إلى هنا (راي

913
01:16:01,910 --> 01:16:04,848
سأتولاها -
(تولي أمرها (إيم -

914
01:16:09,553 --> 01:16:11,506
ستكونين بخير

915
01:16:14,272 --> 01:16:16,517
!ليتمدد الجميع على الأرض

916
01:16:36,918 --> 01:16:38,643
عل الجميع بخير؟

917
01:16:39,035 --> 01:16:40,733
هل تأذى أحد؟

918
01:16:40,758 --> 01:16:42,151
كلا

919
01:16:46,420 --> 01:16:49,156
إيما) هل أنت بخير؟)

920
01:16:49,181 --> 01:16:50,689
أجل

921
01:16:54,697 --> 01:16:57,214
كيف تعرف أننا سنكون بخير؟

922
01:16:58,858 --> 01:17:00,522
قفي فحسب أمام شيء راسخ

923
01:17:00,547 --> 01:17:02,002
وأحمي نفسك

924
01:17:02,027 --> 01:17:04,404
"ثلاثية النجاة من الزلزال"

925
01:17:07,605 --> 01:17:09,420
هيّا بنا

926
01:17:42,544 --> 01:17:44,790
ستكون على مايرام

927
01:17:47,779 --> 01:17:50,308
ولكن كيف سنتخطى ذلك؟

928
01:17:57,576 --> 01:17:59,390
لن نتخطاه

929
01:17:59,591 --> 01:18:01,431
سنلتف حوله

930
01:18:14,281 --> 01:18:15,870
عليك أن تخرجه من هناك

931
01:18:15,895 --> 01:18:18,801
إن حاولت السير به
فسيسبب المزيد من الضرر

932
01:18:28,847 --> 01:18:30,121
سيؤلمك هذا

933
01:18:30,146 --> 01:18:31,729
مستعد؟

934
01:18:31,754 --> 01:18:33,270
حسناً

935
01:18:44,500 --> 01:18:46,539
!يا إلهي

936
01:18:46,660 --> 01:18:48,117
بن)؟)

937
01:18:49,469 --> 01:18:51,127
أنا بخير

938
01:18:51,228 --> 01:18:53,120
أنا على مايرام

939
01:18:53,962 --> 01:18:56,116
هل تعتقد أن بوسعك
وضع القليل من الوزن فوقه؟

940
01:18:56,141 --> 01:18:57,540
علينا أن نتحرك

941
01:18:57,565 --> 01:18:59,850
علينا أن نصعد أعلى تلك التلة

942
01:19:00,039 --> 01:19:01,675
حسناً

943
01:19:01,843 --> 01:19:03,131
تعال

944
01:19:18,469 --> 01:19:20,608
مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟

945
01:19:25,011 --> 01:19:26,958
.إنه 9.6 درجة

946
01:19:28,000 --> 01:19:30,773
،أضخم هزة
رقم قياسي جديد في التاريخ

947
01:20:02,820 --> 01:20:04,462
لا

948
01:20:09,138 --> 01:20:11,092
كوت" يأكلها النار منذ فترة"

949
01:20:11,117 --> 01:20:13,399
لقد ذهبت إلى مكان آخر

950
01:20:14,832 --> 01:20:17,369
الآن أين أنت ياطفلتي؟
أين أنت؟

951
01:20:17,394 --> 01:20:19,400
ماهي خطتك البديلة؟

952
01:20:31,047 --> 01:20:32,446
!تباً

953
01:20:32,471 --> 01:20:34,256
ماذا يحدث؟ -
علينا أن نذهب -

954
01:20:34,281 --> 01:20:36,168
،طريقة حركة المياة
!انه إعصار توسنامي

955
01:20:36,193 --> 01:20:38,444
!علينا أن نخرج من الخليج في الحال

956
01:20:46,906 --> 01:20:48,370
!مهلاً!، مهلاً

957
01:20:48,395 --> 01:20:50,643
امنحيني لحظة واحدة

958
01:20:55,382 --> 01:20:58,077
أطلق خفر السواحل
تحذيراً بإعصار توسنامي

959
01:20:58,102 --> 01:21:01,926
للمناطق الساحلية
"من شمال ووسط "كاليفورنيا

960
01:21:15,763 --> 01:21:17,311
!يجب علينا أن نذهب

961
01:21:17,336 --> 01:21:18,944
!علينا أن نذهب
!علينا أن نذهب في الحال

962
01:21:18,969 --> 01:21:21,311
(علينا أن نبلغ بناية (دانيال

963
01:21:35,212 --> 01:21:36,928
(راي)

964
01:21:37,006 --> 01:21:38,716
إنني أراه

965
01:21:42,680 --> 01:21:43,776
!حسناً تماسكِ

966
01:21:43,801 --> 01:21:46,798
علينا بالمرور فوقها
قبل أن تبلغ الذروة

967
01:22:37,735 --> 01:22:39,418
!هيّا

968
01:22:39,443 --> 01:22:41,282
!هيّا

969
01:22:43,049 --> 01:22:46,229
!سننجح بذلك

970
01:22:53,627 --> 01:22:55,542
!تباً

971
01:23:03,271 --> 01:23:04,706
(راي)

972
01:23:06,228 --> 01:23:07,801
تماسكِ

973
01:25:12,604 --> 01:25:14,573
ماهي تلك الضوضاء؟

974
01:25:25,032 --> 01:25:27,064
لسنا في علو كافي

975
01:25:27,988 --> 01:25:29,744
!إنخفضا
!إنخفضا

976
01:25:29,772 --> 01:25:31,036
!إتخذا ساتراً

977
01:25:31,062 --> 01:25:33,091
!(تمسك بقوة (أولي

978
01:26:07,245 --> 01:26:08,652
!(بن)

979
01:26:17,247 --> 01:26:19,077
!(أولي)

980
01:26:35,017 --> 01:26:36,829
مازال منسوب المياة يرتفع

981
01:26:36,862 --> 01:26:38,686
يجب أن ترتقي أكثر

982
01:26:40,072 --> 01:26:41,495
من هنا

983
01:26:41,520 --> 01:26:43,593
(بن) -
(هلم يا (أولي -

984
01:26:43,875 --> 01:26:45,375
!تشبث

985
01:27:09,935 --> 01:27:12,197
!يا إلهي

986
01:27:20,116 --> 01:27:22,305
أين هي (راي)؟

987
01:27:22,387 --> 01:27:24,196
انها فتاة ذكية

988
01:27:24,221 --> 01:27:27,358
على الأرجح ذهبت إلى
واحدة من تلك المرتفعات

989
01:27:28,179 --> 01:27:30,380
علينا أن نعثر عليها فحسب

990
01:27:42,239 --> 01:27:43,738
هل أنت بخير؟

991
01:27:43,763 --> 01:27:46,272
أحتاج إلى إلقاء
نظرة على تلك الساق

992
01:27:46,854 --> 01:27:47,893
!(أولي)

993
01:27:47,918 --> 01:27:50,281
أنظر إن كان هناك شيء
بوسعنا استعماله كضمادة

994
01:27:50,306 --> 01:27:53,102
وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي -
حسناً -

995
01:27:55,188 --> 01:27:56,887
سأقوم بنفسي

996
01:27:59,906 --> 01:28:00,991
حسناً

997
01:28:01,016 --> 01:28:03,394
لنرى ما الذي نتعامل معه هنا

998
01:28:11,757 --> 01:28:13,335
ماذا؟

999
01:28:14,803 --> 01:28:20,782
أنت غير معقولة تماماً

1000
01:28:37,854 --> 01:28:40,407
أمي ستحبها

1001
01:28:43,604 --> 01:28:47,270
توجد عدة مناشف هنا -
عظيم -

1002
01:28:47,584 --> 01:28:49,911
سأبحث عن بعض الماء

1003
01:29:46,475 --> 01:29:47,802
!أنتما

1004
01:29:47,839 --> 01:29:50,848
يمكنني رؤية أناس على قارب

1005
01:29:56,767 --> 01:29:58,126
!مستحيل

1006
01:29:58,151 --> 01:30:01,779
!مستحيل
هذان والدايّ

1007
01:30:01,811 --> 01:30:04,827
!أميّ! أبيّ
!أميّ

1008
01:30:04,852 --> 01:30:07,219
!نحن هنا

1009
01:30:10,918 --> 01:30:13,374
!أبيّ
!أميّ

1010
01:30:13,409 --> 01:30:14,745
أمي

1011
01:30:19,656 --> 01:30:21,632
لايمكنهم سماعنا

1012
01:30:26,685 --> 01:30:28,204
ماذا؟

1013
01:30:31,696 --> 01:30:34,413
إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً
فسنحتاج إلى لعض الوقود

1014
01:30:34,438 --> 01:30:36,392
قد تكون لدينا ساعة
ساعة ونصف عل الأكثر

1015
01:30:36,417 --> 01:30:37,411
...قبل أن -
(راي) -

1016
01:30:37,436 --> 01:30:39,131
أجل -
انتظر -

1017
01:30:51,063 --> 01:30:52,335
!يا إلهي

1018
01:30:52,360 --> 01:30:54,055
(ياإلهي! انها (بليك

1019
01:30:54,080 --> 01:30:56,543
!يا إلهي -
(إيما) -

1020
01:31:11,855 --> 01:31:13,174
!(إيما)

1021
01:31:14,757 --> 01:31:17,211
!(بليك)

1022
01:31:22,497 --> 01:31:24,326
!(أولي)

1023
01:31:34,854 --> 01:31:36,348
!(أولي)

1024
01:31:36,412 --> 01:31:39,450
!(أولي)
!(أولي)

1025
01:31:40,811 --> 01:31:42,076
!(أولي)

1026
01:31:42,135 --> 01:31:43,654
!(أولي)

1027
01:31:44,651 --> 01:31:46,007
!(أولي)

1028
01:31:47,783 --> 01:31:49,857
أمسكتك
أمسكتك

1029
01:31:49,882 --> 01:31:51,363
أين هي (بليك)؟

1030
01:31:51,388 --> 01:31:53,221
إنها بالأعلى هناك

1031
01:31:59,111 --> 01:32:01,099
(ابقى هنا (أولي

1032
01:32:04,199 --> 01:32:05,940
!(بليك)

1033
01:32:07,467 --> 01:32:10,593
!(بليك)
!(بليك)

1034
01:32:17,372 --> 01:32:19,363
البناية تغرق
علينا أ، نمضي

1035
01:32:19,388 --> 01:32:20,820
علينا أن نمضي إلى أعلى

1036
01:32:20,845 --> 01:32:22,840
هيّا (أولي) اسرع

1037
01:32:34,477 --> 01:32:36,281
كلا، كلا
كلا، كلا

1038
01:32:36,306 --> 01:32:38,451
!يا إلهي
(بليك)

1039
01:32:38,476 --> 01:32:40,461
إيم) امسكي العجلة)

1040
01:32:40,486 --> 01:32:42,718
أرى سبيلاً إلى الداخل
سأذهب خلفها

1041
01:32:42,743 --> 01:32:44,315
(راي)

1042
01:32:48,099 --> 01:32:49,991
سآتي بها

1043
01:32:54,311 --> 01:32:56,086
أعدك

1044
01:34:04,264 --> 01:34:07,075
أبي الباب موصد

1045
01:34:07,100 --> 01:34:08,230
بليك) لا تقلقي)

1046
01:34:08,255 --> 01:34:09,948
سأخرجك من هنا حسناً؟

1047
01:34:09,973 --> 01:34:11,787
سأخرجك

1048
01:34:37,671 --> 01:34:39,364
أرجوك يا أبي
أنا خائفه

1049
01:34:39,389 --> 01:34:41,424
يكاد الهواء ينفذ مني

1050
01:34:42,044 --> 01:34:44,632
أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر

1051
01:34:44,657 --> 01:34:47,189
بليك) اصمدي)
اصمدي

1052
01:34:54,941 --> 01:34:56,426
هكذا

1053
01:34:57,928 --> 01:34:58,946
(بن)

1054
01:34:58,971 --> 01:35:00,389
(لا أريد أن تموت (بليك

1055
01:35:00,414 --> 01:35:03,604
لن تموت، أنا ذاهب لأجلها

1056
01:35:03,629 --> 01:35:04,637
مفهوم؟

1057
01:35:04,662 --> 01:35:07,174
ولكني أريدك أن تبقى هنا

1058
01:35:07,199 --> 01:35:08,924
حسناً؟

1059
01:35:09,787 --> 01:35:11,584
أحسنت

1060
01:35:47,959 --> 01:35:49,342
(بن)

1061
01:35:50,881 --> 01:35:52,060
اعتل ظهري

1062
01:35:52,085 --> 01:35:54,108
(اعتل ظهري (أولي

1063
01:36:01,545 --> 01:36:03,842
(ستموت (بليك

1064
01:36:04,120 --> 01:36:05,710
أليس كذلك؟

1065
01:36:11,167 --> 01:36:13,732
حسناً
حسناً

1066
01:36:14,372 --> 01:36:17,457
أحبك يا أبي

1067
01:36:18,069 --> 01:36:19,249
وأرجوك

1068
01:36:19,274 --> 01:36:20,479
...أرجوك أخبر

1069
01:36:20,504 --> 01:36:23,155
وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك

1070
01:36:23,180 --> 01:36:25,254
بليك) لا تفقدي الأمل بي)

1071
01:36:27,429 --> 01:36:28,971
!(بليك)

1072
01:36:43,672 --> 01:36:45,035
!(بليك)

1073
01:37:48,166 --> 01:37:49,342
!(بليك)

1074
01:37:49,475 --> 01:37:50,808
!(بليك)

1075
01:37:59,181 --> 01:38:01,285
(هيّا تنفسي (بليك

1076
01:38:01,310 --> 01:38:02,841
تنفسي عزيزتي

1077
01:38:16,429 --> 01:38:19,410
،علينا أن نخرج من هنا
!اكسر نافذة

1078
01:38:45,302 --> 01:38:46,732
!يا إلهي

1079
01:38:58,066 --> 01:39:00,864
!تحرك
!تنحى عن الطريق

1080
01:39:03,393 --> 01:39:05,513
!انتبهوا

1081
01:39:12,324 --> 01:39:13,907
اركبوا! هيّا بنا

1082
01:39:13,932 --> 01:39:15,573
(تحرك، تحرك، (أولي

1083
01:39:15,598 --> 01:39:17,570
(هيّا (راي -
(خذيها (إيما -

1084
01:39:17,595 --> 01:39:18,734
أمسكت بها

1085
01:39:18,795 --> 01:39:20,215
لابأس

1086
01:39:21,380 --> 01:39:24,022
أفيقي عزيزتي
هيّا

1087
01:39:24,430 --> 01:39:25,521
...علينا أن

1088
01:39:25,546 --> 01:39:27,117
(اخرجينا من هنا (إيم -
حسناً -

1089
01:39:27,142 --> 01:39:29,111
البناية تنهار

1090
01:39:37,865 --> 01:39:40,308
!"يا إلهي"

1091
01:40:14,576 --> 01:40:15,987
تعال إليّ

1092
01:40:16,012 --> 01:40:18,517
أنا ووالدك موجودان هنا

1093
01:40:18,720 --> 01:40:21,279
(بليك)
تنفسي

1094
01:40:22,085 --> 01:40:24,400
هيّا يا طفلتي
هيّا

1095
01:40:24,972 --> 01:40:27,141
تنفسي يا طفلتي

1096
01:40:57,686 --> 01:41:01,787
!كلا يا حبيبتي

1097
01:41:23,884 --> 01:41:25,826
لن أفقدك أيضاً

1098
01:41:27,359 --> 01:41:29,708
!هيّا
!هيّا

1099
01:41:34,031 --> 01:41:35,485
!هيّا يا طفلتي

1100
01:42:14,275 --> 01:42:16,116
صورة لمستوى الدمار

1101
01:42:16,141 --> 01:42:18,542
وكان ذلك الأمر المشاهد
في الكثير من الأحياء

1102
01:42:18,567 --> 01:42:22,946
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة

1103
01:42:22,971 --> 01:42:27,107
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب
جميع صفائح العالم التكتونية

1104
01:42:27,139 --> 01:42:31,895
"بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس
تأثيراته في كل الدنيا

1105
01:42:35,847 --> 01:42:37,840
أبليت بلاءً حسناً

1106
01:42:38,332 --> 01:42:40,341
شكراً

1107
01:42:40,682 --> 01:42:42,719
كلنا فعلنا ذلك

1108
01:42:44,474 --> 01:42:46,100
"السلطات في "سان اندرياس

1109
01:42:46,125 --> 01:42:48,442
تعزي الحجم الكبير
من الأرواح التي انقذت

1110
01:42:48,467 --> 01:42:52,002
والشكر للخبراء المحليين
الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية

1111
01:42:52,027 --> 01:42:53,990
على الهزة الضخمة

1112
01:43:01,570 --> 01:43:05,207
إبان ذلك بدأت
محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج

1113
01:43:05,232 --> 01:43:09,583
"بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني
"و "الأمم المتحدة

1114
01:43:09,609 --> 01:43:13,777
بمساعدة الآآف من المتطوعين
المنهالين إلى داخل الولاية

1115
01:43:32,093 --> 01:43:34,677
"سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً"

1116
01:43:44,699 --> 01:43:47,209
(أولي)
(بن)

1117
01:43:50,232 --> 01:43:52,646
وجدت هذه على القارب

1118
01:43:57,499 --> 01:43:59,313
شكراً لك

1119
01:44:08,798 --> 01:44:11,758
نود أن نشكركما يارشباب
(لتواجدكما لأجل (بليك

1120
01:44:11,783 --> 01:44:13,523
نعم، شكراً

1121
01:44:13,548 --> 01:44:14,844
على الرحب والسعة

1122
01:44:14,869 --> 01:44:18,026
ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا

1123
01:44:18,051 --> 01:44:19,653
أعتقد

1124
01:44:28,287 --> 01:44:30,415
هذا لا يصدق

1125
01:44:33,176 --> 01:44:34,369
حسناً

1126
01:44:34,433 --> 01:44:36,231
ماذا الآن؟

1127
01:44:53,592 --> 01:44:55,730
نعيد البناء الآن

1128
01:44:57,592 --> 01:45:13,730
<font color=#ff00ff>: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1129
01:45:15,592 --> 01:45:30,730
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

