﻿1
00:01:19,710 --> 00:01:23,491
LEVIATHAN

3
00:06:26,193 --> 00:06:28,926
سأدخن في الخارج وإلا سيغلبني
النوم

4
00:06:29,060 --> 00:06:30,559
حسنا. سأستعجل

5
00:06:47,322 --> 00:06:48,822
.. ها هم

6
00:07:05,452 --> 00:07:07,384
أنت لا تقوم بصنع أرباحك يا رقيب؟

7
00:07:07,484 --> 00:07:08,984
رخصتك و أوراق السيارة

8
00:07:09,117 --> 00:07:11,883
هل نظفت شارتك اليوم؟

9
00:07:15,350 --> 00:07:19,082
ستيفانيتش) سيأتي لرؤيتك اليوم)
الكاربليتر خاصته تعطل مرة أخرى

10
00:07:19,182 --> 00:07:22,148
مرة أخرى؟ أنا لست بجمعية خيرية

11
00:07:22,281 --> 00:07:23,914
أنت تعرف بأنه سيعوضك

12
00:07:24,014 --> 00:07:26,414
أستطيع أن أشري الفودكا اللعينة خاصتي
بنفسي

13
00:07:27,180 --> 00:07:28,280
انظر

14
00:07:29,013 --> 00:07:32,279
لقد قال بأنه سيغطي تكاليف الرحلة
كلها، وقود

15
00:07:32,379 --> 00:07:33,512
طعام، أسلحة

16
00:07:33,646 --> 00:07:35,645
أنا متحمس جدا
لدرجة أنني قد أبلل بنطالي

17
00:07:35,778 --> 00:07:37,578
.. كوليا -
باشا -

18
00:07:37,678 --> 00:07:40,111
سأستغرق فقط ثانية واحدة -
أنا جاد -

19
00:07:40,611 --> 00:07:42,444
لا أستطيع اليوم

20
00:07:42,544 --> 00:07:44,443
أخبره بأن يأتي غدا

21
00:07:46,009 --> 00:07:48,242
سأفعل -
حسنا -

22
00:07:48,375 --> 00:07:49,742
سلّم على زوجتك

23
00:07:59,007 --> 00:08:01,772
(لقد سئمت من (ستيفانيتش
و شاحنته

24
00:08:01,906 --> 00:08:03,172
.. شرطي لعين

25
00:08:05,105 --> 00:08:08,704
الوغد الدنيء دائما يلاحقني
لأصلح سلته الصدأة

26
00:08:09,204 --> 00:08:12,704
يستطيع أن يزحف تحتها بنفسه

27
00:08:13,537 --> 00:08:17,369
أي شرطي فاسد يستطيع أن يتحمل
تكاليف شراء سيارة جديدة بعد خمس سنوات من العمل

28
00:08:17,503 --> 00:08:19,102
ربما هو شرطي مستقيم

29
00:08:19,236 --> 00:08:21,368
!نعم و كريم أيضا

30
00:08:35,565 --> 00:08:37,432
هل وصلوا؟ -
لا -

31
00:08:50,662 --> 00:08:52,629
و أين كلمة "صباح الخير" خاصتك؟

32
00:08:53,295 --> 00:08:54,794
لا أعلم

33
00:08:56,394 --> 00:08:58,060
ابحث عنها إذن

34
00:08:58,960 --> 00:09:00,027
أين؟

35
00:09:04,026 --> 00:09:07,192
هل اغتسلت؟
هيا اذهب، لا تكن قردا

36
00:09:08,492 --> 00:09:10,191
أنتِ هي القردة

37
00:09:10,291 --> 00:09:11,457
ماذا؟

38
00:09:12,357 --> 00:09:13,424
لا شيء

39
00:09:17,290 --> 00:09:19,589
توقف هناك -
اغربي عن وجهي -

40
00:09:19,689 --> 00:09:22,355
ما الذي قلته؟ -
لقد سمعتيني -

41
00:09:24,388 --> 00:09:25,688
اوه! إنهم هنا

42
00:09:44,584 --> 00:09:48,283
ديما) قل لهم أن يأخذوني معهم)

43
00:09:49,249 --> 00:09:52,916
ماذا عن المدرسة؟
لديك امتحان قادم. هيا استعد

44
00:09:53,048 --> 00:09:54,082
.. لا تكذبي

45
00:09:54,182 --> 00:09:57,247
لا تتكلم مع أمك بهذه الطريقة -
!إنها ليست أمي -

46
00:10:10,178 --> 00:10:11,978
.. عمر صعب

47
00:10:12,778 --> 00:10:14,111
لم يكن عليك أن تضربه

48
00:10:14,244 --> 00:10:16,377
مجرد صفعة رقيقة

49
00:10:16,477 --> 00:10:18,743
لن أخذه إلى المدرسة

50
00:10:18,876 --> 00:10:21,709
لقد كان وحقا معي طوال الصباح

51
00:10:22,775 --> 00:10:25,241
و أنا لا أستطيع أيضا. صديقي هنا

52
00:10:25,741 --> 00:10:29,608
إنه ابنك. و الأمر عائد لك
إذا أردت منه أن يصبح رجلا أم قردا

53
00:10:31,040 --> 00:10:32,940
هل حقا لديه امتحان اليوم؟

54
00:10:33,807 --> 00:10:34,939
نعم

55
00:10:36,239 --> 00:10:39,372
كوليا) أوصله. سآتي معك)

56
00:10:40,672 --> 00:10:42,738
سيحب ذلك

57
00:10:50,669 --> 00:10:53,735
يا "جندي الثروة" هل أنت جاهز للذهاب؟

58
00:10:59,634 --> 00:11:01,134
كيف حالك؟

59
00:11:01,234 --> 00:11:02,467
بخير

60
00:11:07,099 --> 00:11:09,032
نحن نبحث عن مكان جديد

61
00:11:10,565 --> 00:11:13,031
إنني أقول بأننا يجب أن نرحل
من المدينة

62
00:11:14,131 --> 00:11:16,630
بعيدا عن هذا المكان
ولكنه لا يقول شيئا

63
00:11:16,764 --> 00:11:19,697
هل يمكنك التحدث معه؟ -
بالتأكيد -

64
00:11:19,797 --> 00:11:21,263
ألا أستطيع لبسها فقط؟

65
00:11:21,396 --> 00:11:23,429
أعدها يا أبي

66
00:11:23,562 --> 00:11:25,962
حسنا، سأعيدها
توقف عن النحيب

67
00:11:26,095 --> 00:11:27,095
شكرا

68
00:11:30,761 --> 00:11:32,260
اذهب و شغل السيارة

69
00:11:32,360 --> 00:11:33,760
أنت ستقود

70
00:11:33,894 --> 00:11:35,026
وحيدا؟

71
00:11:35,593 --> 00:11:37,959
تتمنى ذلك

72
00:11:38,093 --> 00:11:40,392
ديما) و أنا سنأتي أيضا)

73
00:11:42,158 --> 00:11:44,591
ولكنني سأقود، حسنا؟ -
حسنا -

74
00:11:49,157 --> 00:11:50,556
!انتهى الوقت

75
00:11:57,255 --> 00:11:59,255
خطأي لأنني دربته

76
00:12:01,588 --> 00:12:04,187
بعد بضع سنوات
سيهزمك بسهولة

77
00:12:05,120 --> 00:12:06,587
الأمور كلها بخير

78
00:12:12,285 --> 00:12:14,451
أحبك -
أعرف -

79
00:12:19,750 --> 00:12:21,683
لا تدعه يقود بسرعة

80
00:12:45,778 --> 00:12:46,778
مرحبا

81
00:12:46,878 --> 00:12:49,744
مرحبا. (كوليا) أخذ (روما) للمدرسة

82
00:12:49,844 --> 00:12:51,243
ادخل. سيعود قريبا

83
00:12:51,343 --> 00:12:56,576
لا بأس بذلك. سأنتظر خارجا و أدخن

84
00:13:50,331 --> 00:13:51,730
(مرحبا (كوليا

85
00:13:51,864 --> 00:13:53,896
مرحبا. مشاكل في السيارة مجددا؟

86
00:13:55,063 --> 00:13:57,695
ألم يخبرك (باشا) بأنني لا أستطيع
اليوم؟

87
00:13:57,795 --> 00:13:59,262
لا. لماذا. ما الأمر؟

88
00:13:59,395 --> 00:14:02,062
صديقي من موسكو يزورني

89
00:14:02,194 --> 00:14:03,894
جلسة الاستماع خاصتي في الظهر

90
00:14:03,994 --> 00:14:07,261
و ما زال لدينا بعض الأمور
لتسويتها

91
00:14:10,926 --> 00:14:12,526
سأصلحها غدا

92
00:14:12,626 --> 00:14:13,959
تعال في الصباح

93
00:14:14,092 --> 00:14:15,259
غدا؟

94
00:14:16,359 --> 00:14:18,191
(أنا (إيفان ستيفانيتش -
- ديما

95
00:14:18,291 --> 00:14:20,890
أعدك بأنني سأصلحها و أعيدها
و كأنها جديدة

96
00:14:22,157 --> 00:14:24,290
.حسنا يا (كوليا) لا مشكلة

97
00:14:24,390 --> 00:14:26,189
غدا إذن

98
00:14:29,956 --> 00:14:31,422
لم يكن سعيدا بذلك

99
00:14:33,721 --> 00:14:35,954
شخصية مضحكة -
أتعتقد ذلك؟ -

100
00:14:36,554 --> 00:14:39,220
لقد عايش زوجتين

101
00:14:39,354 --> 00:14:40,686
طاغية لعين

102
00:14:43,619 --> 00:14:45,619
حسنا يا أصدقائي

103
00:14:47,618 --> 00:14:50,118
على مدى الشهرين الماضيين
حفرت

104
00:14:50,751 --> 00:14:52,251
خلف ذلك الوغد

105
00:14:52,384 --> 00:14:53,817
أمسكته من خصيتيه؟

106
00:14:53,917 --> 00:14:55,883
نعم، سيسبب ذلك ضررا

107
00:14:55,983 --> 00:14:59,849
لا يبدو كذلك -
والآن ماذا، كيف سيساعد ذلك؟ -

108
00:14:59,949 --> 00:15:01,282
: هاهو الإتفاق

109
00:15:01,982 --> 00:15:04,381
أعتقد بأن حكم المحكمة اليوم
.. لن يكون في صالحنا

110
00:15:04,481 --> 00:15:07,380
لا تبعدنا بعد -
.. ولكن -

111
00:15:07,847 --> 00:15:11,679
نحتاج منه أن يفكر فيما هو
: أفضل له

112
00:15:11,813 --> 00:15:13,613
يسوي الأمر معنا، وإلا نخرج للعامة

113
00:15:13,746 --> 00:15:15,746
مقصدك؟ -
(كوليا) دعه ينهي حديثه-

114
00:15:15,879 --> 00:15:19,711
أريد أن أعرف ما الذي وجده
!المدفع لا يستطيع أن يكسر ذلك الوغد

115
00:15:19,811 --> 00:15:21,811
لا حاجة للمدافع

116
00:15:21,944 --> 00:15:24,277
سنقوم فقط بسحبه بلطف

117
00:15:24,377 --> 00:15:25,576
من خصيتيه

118
00:15:25,710 --> 00:15:28,976
لا أؤمن بذلك النوع من أسلوب التعامل
يجب علينا أن نحطمه

119
00:15:30,609 --> 00:15:32,409
بمطرقة -
لا -

120
00:15:32,542 --> 00:15:34,842
فقط أسلوب تعامل مميز
ينفع لهذه الأشكال

121
00:15:34,942 --> 00:15:37,141
هنا يكمن تأثيرنا. الحقائق

122
00:15:37,241 --> 00:15:39,707
دعني أقرأ -
ليس بعد -

123
00:15:39,841 --> 00:15:41,373
بعد جلسة الاستماع

124
00:15:42,806 --> 00:15:44,172
لماذا ذلك؟ -
.. كوليا-

125
00:15:44,306 --> 00:15:46,972
لأنك شخص متهور
بدون اهانة

126
00:15:47,072 --> 00:15:49,838
ويمكنك أن تخرج عن السيطرة
بسرعة

127
00:15:49,938 --> 00:15:52,738
وآخر شيء نريده الآن هو فضيحة

128
00:15:53,470 --> 00:15:55,570
هيا، أنا لست بمجنون

129
00:15:55,670 --> 00:15:59,836
يجب أن أعرف. أتعتقد بأنني سأفشي
كل شيء في المحكمة؟

130
00:15:59,936 --> 00:16:02,702
هل تثق بي يا أخي؟ -
بالتأكيد -

131
00:16:02,836 --> 00:16:05,368
إذن لا تستجوبني
إقرأها لاحقا

132
00:16:06,867 --> 00:16:10,100
ليلى) ماذا عن بعض الشاي؟)

133
00:16:17,065 --> 00:16:20,198
إذن، حسنا. سأقراها لاحقا

134
00:16:20,798 --> 00:16:22,031
رجل جيد

135
00:16:22,698 --> 00:16:26,263
ولكن أنت تعرف، بأنك تتحكم بي هنا يا مبتدئ

136
00:16:26,397 --> 00:16:28,097
وأنا لا يعجبني ذلك

137
00:16:28,630 --> 00:16:32,162
كوليا) مبتدئ هو ما كنت أنا عليه)
في الجيش قبل عشرين سنة

138
00:16:32,262 --> 00:16:33,395
لماذا أنت

139
00:16:33,529 --> 00:16:36,661
تلوح بهذه الأوراق في وجهي إذن؟

140
00:16:36,761 --> 00:16:40,060
انظر بنفسك إذن يا رئيس

141
00:16:40,160 --> 00:16:44,227
.حسنا، لقد سمعت بعض الأشياء عنه
ومن الذي لم يسمع هنا؟

142
00:16:44,959 --> 00:16:47,226
.. إنه ينزف دما

143
00:16:48,692 --> 00:16:50,792
من يديه

144
00:16:50,892 --> 00:16:53,691
إذن لماذا لا يكون في السجن، إذا كان
كل شيء لديكم موثق؟

145
00:16:53,825 --> 00:16:56,457
.لأن شخصا في الأعلى يريده

146
00:16:56,590 --> 00:16:58,756
.إنهم يمسكونهم بخصيانهم

147
00:16:58,856 --> 00:17:01,723
.أسهل لتخطيط الطريق
.إنها كلها سهلة

148
00:17:02,455 --> 00:17:05,322
.مكان (فاديم) في أمان

149
00:17:05,422 --> 00:17:07,288
ما دام يخدم هدفه

150
00:17:07,388 --> 00:17:08,521
أو حتى يموت

151
00:17:08,654 --> 00:17:10,821
.أو حتى يعدمه أحدهم

152
00:17:10,921 --> 00:17:13,553
.توقف
من الذي سيعدمه؟

153
00:17:13,687 --> 00:17:15,486
هل ستأتون أم ماذا؟

154
00:17:16,053 --> 00:17:18,286
.إذن دعيه ينام. تعالي وحيدة

155
00:17:21,385 --> 00:17:22,851
.فهمت

156
00:17:24,384 --> 00:17:26,584
.إذا لم يكن هناك أحد ليراقبه، حسنا

157
00:17:28,150 --> 00:17:30,849
.أعرف
.أنا فقط مشغولة بالتفكير ببعض الأمور الأخرى

158
00:17:32,016 --> 00:17:33,382
.سأتحدث معك لاحقا

159
00:17:33,516 --> 00:17:35,416
إذن ماذا؟ ألن تأتي؟

160
00:17:35,516 --> 00:17:39,215
.باشا) نائم بعد نهاية ورديته)
.لا يوجد أحد ليراقب الطفل

161
00:17:39,348 --> 00:17:42,247
.آخر مرة اعتذروا أيضا
! يا لهم من أصدقاء

162
00:17:42,347 --> 00:17:44,614
ماذا عن أصدقائك؟ -
.أصدقائي هنا -

163
00:17:45,380 --> 00:17:47,346
.حسنا يا (كوليا) أنت تفوز

164
00:17:49,313 --> 00:17:51,079
أصدقائي بلا قيمة

165
00:17:51,212 --> 00:17:52,978
!بالتأكيد -
.توقف، أرجوك -

166
00:17:53,578 --> 00:17:56,044
.كوليا) سيطر على السيارة)
.و راقب قيادتك

167
00:17:56,177 --> 00:17:57,811
!قيادتي

168
00:17:57,943 --> 00:17:59,143
.. (ليلى)

169
00:17:59,910 --> 00:18:01,176
.أنا لا أقول شيئا

170
00:18:23,505 --> 00:18:28,104
.قرار رقم 1295 من مجلس المدينة

171
00:18:28,204 --> 00:18:33,736
(يأمر بمصادرة جزء من أرض السيد (سيريجيف
و المقدر مساحته ب 0.66 فدان

172
00:18:33,869 --> 00:18:36,935
الرقم المساحي هو 28:136:254:2001

173
00:18:37,035 --> 00:18:39,002
برفقة البيوت السكنية

174
00:18:39,135 --> 00:18:41,934
و ورش تصليح السيارات
.و محلات قطع الغيار و المخازن

175
00:18:42,068 --> 00:18:46,400
قدم السيد (سيريجيف) إلتماسا لمحكمة منطقة
.زاغوري) لإلغاء القرار)

176
00:18:46,533 --> 00:18:49,500
.وقررت المحكمة رفض الإلتماس

177
00:18:49,632 --> 00:18:54,765
عندها قدم السيد (سيرجيف) إلتماسا لمحكمة البلدة
.لطلب الإستئناف في الحكم

178
00:18:54,898 --> 00:18:58,564
وخلال المحاكمة، أصر السيد (سيريجيف) على
.أن قرارات المحكمة منقوصة

179
00:18:58,698 --> 00:19:01,697
إمارة البلدة رفضت الإستئناف

180
00:19:01,830 --> 00:19:04,863
(و أيدت قرار محكمة منطقة (زاقوري

181
00:19:04,996 --> 00:19:08,028
السيد (سيريجيف) قال بأن الحكم الأولي
فيه انتهاك للإجراءات و القوانين

182
00:19:08,162 --> 00:19:12,595
لذلك فإن النزاعات على نتيجة الحكم
بمصادرة جزء من الأرض

183
00:19:12,761 --> 00:19:14,527
.قانونية

184
00:19:14,661 --> 00:19:20,126
يقول بإن الإمارة لم تجتمع معه إجتماعا أخير
ولم تخطره

185
00:19:20,226 --> 00:19:23,992
و قاموا بإنتهاك القوانين في تسعير
.الأرض

186
00:19:24,092 --> 00:19:26,724
وهو أيضا يؤكد بأنهم عندما
قاموا بتحديد التسعيرة

187
00:19:26,858 --> 00:19:31,590
المحكمة لم تنظر في تقييم مستقل قام
هو بتقديمه

188
00:19:31,690 --> 00:19:33,990
و الذي يسعر الأرض أكثر مما سعرته
.الإمارة

189
00:19:34,123 --> 00:19:36,322
و أنا أيضا أؤكد بأن الإمارة

190
00:19:36,456 --> 00:19:39,355
.انتهكت قانونا مدنيا

191
00:19:39,489 --> 00:19:45,254
السيد (سيريجيف) لم يخطر بمصادرة جزء من أرضه
قبل سنة من ذلك

192
00:19:45,354 --> 00:19:48,087
لذلك هو مديون بسبب النفقات التي تكبدها
.لتطوير ملكيته

193
00:19:48,253 --> 00:19:52,119
وأيضا، التسعيرة لم تأخذ بعين الإعتبار
خسارته لربح عمله

194
00:19:52,219 --> 00:19:57,585
بالإضافة إلى مسئولياته تجاه
.الحزب الثالث

195
00:19:57,685 --> 00:20:00,784
حكمت المحكمة: بالقرار رقم 1295 و الصادر
من إمارة البلدة

196
00:20:00,917 --> 00:20:06,649
بأن يتم مصادرة جزء من الأرض و يبنى
عليها مركز تجاري للبلدة

197
00:20:06,749 --> 00:20:11,015
وقد تم تحديد تسعيرة الأرض المقتطعة

198
00:20:11,148 --> 00:20:13,781
.ب 639,540.27 روبل

199
00:20:13,881 --> 00:20:16,481
.و قد تم تحديد التسعيرة بناء على تقييم

200
00:20:16,581 --> 00:20:20,780
(وبناء على طلب السيد (سيريجيف
قدمت شركة "ألاينس" المحدودة تقييما

201
00:20:20,880 --> 00:20:23,746
للخسائر في الإنتاج الزراعي

202
00:20:23,846 --> 00:20:28,678
الذي سببها مصادرة جزء من الأرض مساحته 0.66 فدان
.لصالح احتياجات البلدة

203
00:20:28,811 --> 00:20:33,410
قيمة الخسائر السوقية
هي 3.5 مليون روبل

204
00:20:33,577 --> 00:20:34,610
.. المحكمة تستجوب

205
00:20:47,674 --> 00:20:49,706
.ما تعتبره باطلا

206
00:20:49,806 --> 00:20:53,439
المحكمة تؤيد بأن تكون قيمة
التسعيرة هي 39,540.27 روبل

207
00:20:53,539 --> 00:20:56,772
كما قام بتحديده التقييم الذي قدمته
إمارة البلدة

208
00:20:56,905 --> 00:21:01,804
المحكمة ترفض البيان الذي يقول بأن
.التسعيرة انتهكت الحقوق

209
00:21:01,904 --> 00:21:04,870
ملف القضية يحتوي على رسائل

210
00:21:05,003 --> 00:21:09,702
حول التسعيرة و براهين قدمها مجلس
إمارة البلدة

211
00:21:09,836 --> 00:21:11,969
(تؤكد على أن السيد (سيريجيف

212
00:21:12,401 --> 00:21:15,868
قدم تم إخطاره بمصادرة جزء
من أرضه

213
00:21:16,001 --> 00:21:19,100
المحكمة تشكك في إدعاءات السيد
(سيريجيف)

214
00:21:19,200 --> 00:21:20,967
.بأنه لم يستلم أي إخطار بالمصادرة

215
00:21:21,100 --> 00:21:27,598
بعد مناقشة طلب الإستئناف الذي قدمه
السيد (سيريجيف) ، قررت إمارة البلدة

216
00:21:27,698 --> 00:21:32,131
بأن السيد (سيريجيف) فشل في نقض
قرار المحكمة

217
00:21:32,264 --> 00:21:36,030
عملا بالمادة رقم 330 من
قانون الإجراءات المدنية

218
00:21:36,164 --> 00:21:42,129
وبناء على المادة رقم 320 و رقم 335
من قانون الإجراءات المدنية، حرمت المحكمة

219
00:21:42,262 --> 00:21:46,661
السيد (سيريجيف) من تقديم عريضة إلغاء
(لحكم محكمة منطقة (زاقوري

220
00:21:46,794 --> 00:21:51,327
ذلك الحكم تم تأييده
(و تم رفض إستئناف السيد (سيريجيف

221
00:21:51,460 --> 00:21:53,693
.و الحكم يطبق حالا

222
00:22:06,590 --> 00:22:08,189
حسنا، هل علينا الذهاب؟

223
00:22:09,156 --> 00:22:10,423
دقيقة

224
00:23:11,309 --> 00:23:13,742
فاديم) في كل مرة تأتي)

225
00:23:13,875 --> 00:23:16,175
.كل ما تهتم به هو الإنتخابات

226
00:23:16,308 --> 00:23:18,308
إنها بعد سنة

227
00:23:18,874 --> 00:23:21,074
" في أجواء صافية، استعد للأسوأ"

228
00:23:22,807 --> 00:23:26,006
أنت حقا تميل

229
00:23:26,106 --> 00:23:27,839
للأمور الدنيوية

230
00:23:28,472 --> 00:23:30,339
.ولكن تذكر الله

231
00:23:30,439 --> 00:23:31,771
.. ولكني

232
00:23:33,305 --> 00:23:34,304
ألم أفعل مسبقا؟

233
00:23:34,438 --> 00:23:35,870
أعرف

234
00:23:37,437 --> 00:23:39,270
.. أنت أكثر شخص

235
00:23:40,303 --> 00:23:41,769
يقدم التبرعات

236
00:23:42,436 --> 00:23:46,202
حتى اليوم، ها أنت آتي من بعيد
.حاملا الهدايا

237
00:23:48,535 --> 00:23:50,267
تناول بعض السمك

238
00:23:52,334 --> 00:23:53,534
حسنا

239
00:23:56,033 --> 00:23:57,933
أنا أخبرك،

240
00:23:59,133 --> 00:24:01,132
لا تقلق كثيرا

241
00:24:01,265 --> 00:24:03,598
.كل القوى تأتي من الله

242
00:24:03,732 --> 00:24:06,064
.كما يأمر الله به
.لا حاجة لك بالقلق

243
00:24:07,297 --> 00:24:09,197
وهل يأمر الله بذلك؟

244
00:24:11,630 --> 00:24:15,595
من الذي أستطيع أن أسأله غيرك؟
!أنت هو القس

245
00:24:16,762 --> 00:24:18,861
.إنه فعلا

246
00:24:22,428 --> 00:24:24,494
لاحقه ببعض الطعام

247
00:24:41,456 --> 00:24:42,723
مرحبا

248
00:24:44,089 --> 00:24:46,689
.نعم، شكرا يإلهي و أخيرا

249
00:24:47,455 --> 00:24:52,288
.دع عمال (تايقانوف) يعملون عليه

250
00:24:54,253 --> 00:24:56,087
لماذا الإنتظار؟

251
00:24:56,520 --> 00:24:59,952
!هيا خربوا مكان ذلك الوغد

252
00:25:00,719 --> 00:25:03,651
لقد ضيعنا الكثير من الوقت بسببه

253
00:25:05,751 --> 00:25:09,050
كيف يكون ذلك خطأك؟
! بدون أعذار

254
00:25:11,450 --> 00:25:13,217
.حسنا، لاحقا

255
00:25:13,783 --> 00:25:16,116
.. ليوشا) أحضر مسدسي)

256
00:25:18,182 --> 00:25:19,915
.من صندوق القفازات

257
00:25:40,943 --> 00:25:43,077
(يا (فاسيا

258
00:25:43,543 --> 00:25:47,042
لنقوم بزيارة ذلك الأحمق

259
00:25:47,742 --> 00:25:49,442
بسرعة

260
00:25:50,075 --> 00:25:51,908
الذي في أسفل التلة

261
00:25:52,041 --> 00:25:54,174
قبل الجسر؟ -
.نعم -

262
00:25:54,274 --> 00:25:57,040
.هناك الكثير من الحمقى في أسفل التلة

263
00:25:57,873 --> 00:25:59,139
ماذا؟

264
00:26:00,273 --> 00:26:03,506
أنت تحاول أن تكون ذكيا الآن؟

265
00:26:04,472 --> 00:26:07,905
واضح من أن ذلك اللعين
يريد هذا المكان

266
00:26:08,038 --> 00:26:10,304
!ليبني لنفسه قصرا

267
00:26:10,437 --> 00:26:12,137
.اهدأ. ذلك يكفي

268
00:26:12,237 --> 00:26:14,870
!لقد بنيت هذا المكان بيدي

269
00:26:22,568 --> 00:26:24,234
.ها نحن مرة أخرى

270
00:26:25,701 --> 00:26:26,767
(كوليا)

271
00:26:44,897 --> 00:26:46,029
هنا

272
00:26:50,562 --> 00:26:52,595
.حياتي كلها هنا

273
00:26:54,161 --> 00:26:56,894
جدي عاش هنا
. و أبي

274
00:26:57,394 --> 00:26:58,594
لقد رأها من قبل

275
00:26:58,727 --> 00:27:00,526
!ابقي بعيدا عن هذا

276
00:27:00,626 --> 00:27:01,793
!توقف عن الصراخ

277
00:27:01,893 --> 00:27:03,493
كوليا) اهدأ)

278
00:27:18,656 --> 00:27:20,089
(هيا يا (ديما

279
00:27:21,455 --> 00:27:22,821
لنشرب

280
00:27:34,919 --> 00:27:36,186
لصحتك

281
00:27:36,952 --> 00:27:37,918
حسنا

282
00:27:46,783 --> 00:27:50,083
لكل شيء فعلته من أجلنا -
كما تقول يا أخي -

283
00:27:52,449 --> 00:27:53,782
شكرا

284
00:27:55,948 --> 00:27:57,448
شكرا

285
00:27:57,581 --> 00:28:00,647
ما الذي تتحدث عنه؟
.كل شيء سيكون على ما يرام

286
00:28:00,747 --> 00:28:02,313
.. و لكن قذارتك

287
00:28:02,480 --> 00:28:05,646
.كوليا) تلك ليست قذارتي)
.إنها قذارته

288
00:28:08,245 --> 00:28:09,778
كل ما أريد قوله هو،

289
00:28:09,911 --> 00:28:12,044
لا أرى طريقة

290
00:28:13,344 --> 00:28:16,243
.لتنجح نظريتك

291
00:28:18,976 --> 00:28:21,509
في كل الحالات،
.سيهدمون هذا المكان

292
00:28:23,208 --> 00:28:29,574
سنشتري تلك الشقة العفنة القريبة
(من مكان (أنجيلا

293
00:28:29,707 --> 00:28:32,274
ب 639,000 روبل
و 27 كوبيك

294
00:28:34,106 --> 00:28:36,239
(و سأصبح شرطيا مثل (باشا

295
00:28:37,073 --> 00:28:37,472
.. اوه لا

296
00:28:39,838 --> 00:28:41,238
اسمعني يا أخي،

297
00:28:42,104 --> 00:28:45,371
إنه ليس مثلك

298
00:28:46,337 --> 00:28:47,870
أتسمعني؟

299
00:28:50,203 --> 00:28:53,635
أنت لم تدع المشاكل أبدا تأتي
لك

300
00:28:53,769 --> 00:28:56,068
ما خطبك؟

301
00:28:57,934 --> 00:29:02,967
.الأمور تغيرت
.لسنا في العشرين بعد الآن

302
00:29:03,467 --> 00:29:05,566
.السنين تأخذ حقها

303
00:29:05,699 --> 00:29:07,466
على كل حال، ما الذي ستفعله؟

304
00:29:09,332 --> 00:29:11,098
هل أنت صغير الآن؟

305
00:29:11,232 --> 00:29:14,331
.أنا لست بصغير

306
00:29:14,431 --> 00:29:16,630
.. ولكن اللعنة يا رجل، الأمر أشبه

307
00:29:17,064 --> 00:29:21,363
تستطيع أن تنظر لهذه المشكلة
.بطريقة أخرى

308
00:29:21,496 --> 00:29:22,695
كيف ذلك؟

309
00:29:22,829 --> 00:29:24,995
.. اللعنة

310
00:29:25,095 --> 00:29:26,395
.أنت أخي

311
00:29:26,528 --> 00:29:29,694
اقبل التحدي
!بحق الله

312
00:29:29,794 --> 00:29:31,794
!إنها بداية جديدة

313
00:29:32,960 --> 00:29:36,426
.من السهل عليك أن تقول ذلك
.. أنت ستغادر إلى موسكو غدا

314
00:29:36,560 --> 00:29:41,025
وما علاقة موسكو بالأمر؟
تعال معي إذن. أتسمعني؟

315
00:29:41,159 --> 00:29:42,525
لماذا لا ؟

316
00:29:42,658 --> 00:29:44,224
إلى موسكو؟ -
.بالتأكيد -

317
00:29:44,291 --> 00:29:46,624
.احزم حقائبك

318
00:29:47,857 --> 00:29:51,389
احجز شقة بمقدم 30,000 روبل

319
00:29:51,889 --> 00:29:52,956
!اوه، واو

320
00:29:53,056 --> 00:29:54,856
.ماذا؟ ذلك سعر مناسب

321
00:29:55,588 --> 00:29:59,955
رجل عبقري لعين مثلك لن يجد صعوبة
!في إيجاد عمل

322
00:30:00,055 --> 00:30:02,820
.بما تعرف أن تقوم به بيديك، ستكون بخير

323
00:30:02,954 --> 00:30:05,586
.سنجد شيئا ل (ليلى) أيضا

324
00:30:05,720 --> 00:30:09,153
.ربما في بعض المحلات في البداية

325
00:30:09,753 --> 00:30:13,752
كل شيء أفضل من تنظيف السمك
.في مزرعة السمك النتنة

326
00:30:14,418 --> 00:30:16,917
ما خطبك يا أخي؟

327
00:30:22,782 --> 00:30:24,316
ماذا عن (روما)؟

328
00:30:24,416 --> 00:30:27,082
.ماذا عنه؟ سيذهب إلى المدرسة

329
00:30:27,182 --> 00:30:29,181
!إنه طفل. إنه يذهب للمدرسة

330
00:30:29,281 --> 00:30:31,014
.. نوعا ما

331
00:30:32,114 --> 00:30:34,647
.إنه طالب متوسط المستوى
من الذي سيقبل به؟

332
00:30:34,747 --> 00:30:37,979
.هذا ما يطلبونه
.سيقبلون به

333
00:30:38,579 --> 00:30:39,646
(كوليا)

334
00:30:39,746 --> 00:30:42,645
.أنا لست بمتوسط المستوى، لقد ارتفع معدلي

335
00:30:42,778 --> 00:30:44,078
.لا تتحمس

336
00:30:44,178 --> 00:30:46,645
ما الذي تفعله بالتجسس علينا؟

337
00:30:46,745 --> 00:30:49,510
لماذا قد أفعل ذلك؟
.لقد ذهبت فقط للحمام

338
00:30:49,644 --> 00:30:51,044
!تعال هنا إذن

339
00:30:52,043 --> 00:30:53,676
.هيا

340
00:31:02,807 --> 00:31:04,907
ما الأمر يا شباب؟ بحاجة إلى مساعدة؟

341
00:31:05,573 --> 00:31:07,873
كوليا) ألا تميز السلطة)

342
00:31:08,706 --> 00:31:10,772
عندما تراها؟

343
00:31:12,639 --> 00:31:14,738
وما الذي تريده أيها "السلطة" ؟

344
00:31:15,671 --> 00:31:17,338
.كل هذا فقط

345
00:31:19,304 --> 00:31:20,704
.تعال وخذه

346
00:31:21,203 --> 00:31:23,037
هل ستجد لها مكانا كلها

347
00:31:23,169 --> 00:31:24,936
بداخل نعشك؟

348
00:31:26,269 --> 00:31:27,702
ماذا أيضا؟

349
00:31:29,702 --> 00:31:33,035
.أنتم كلكم حشرات

350
00:31:33,934 --> 00:31:36,766
أنت تحب أن تصعب الأمور
دائما، أليس كذلك؟

351
00:31:38,200 --> 00:31:41,765
.لذلك أنتم كلكم تغرقون في القذارة

352
00:31:41,899 --> 00:31:43,932
(كوليا)

353
00:31:44,032 --> 00:31:46,964
هل حزمت حقائبك؟

354
00:31:47,098 --> 00:31:50,997
انظر يا سيدي، إنه أنت الذي
.لا يجب أن يكون هنا الآن

355
00:31:51,131 --> 00:31:54,096
.حكم المحكمة لم يطبق بعد

356
00:31:55,196 --> 00:31:58,995
.ومكتبك لم يأمرك بالقدوم هنا
هل لديك مذكرة؟

357
00:31:59,829 --> 00:32:01,328
من أنت؟

358
00:32:01,428 --> 00:32:02,761
(ديمتري سيليزنيف)

359
00:32:03,361 --> 00:32:06,494
" نقابة محامين موسكو"

360
00:32:06,627 --> 00:32:09,593
محامي (كوليا) الذي سيرفع دعوى
.على عصابتك

361
00:32:10,993 --> 00:32:15,892
اوه نعم، لقد سمعت أحدا يثرثر
.حول ذلك

362
00:32:16,025 --> 00:32:20,624
إذن ما الأمر يا (كوليا)؟
ألا تستطيع الدفاع عن نفسك بعد الآن؟

363
00:32:20,724 --> 00:32:22,990
.تجاهله يا رجل
(خذ الأمور بروية يا (كوليا

364
00:32:25,256 --> 00:32:27,156
.سأقف في وجهك أيها الداعر

365
00:32:28,289 --> 00:32:31,888
أرجوك، توقف،
.سأبلل نفسي

366
00:32:32,022 --> 00:32:33,954
.طاقم مخيف

367
00:32:35,287 --> 00:32:37,287
.. سيدي -
حسنا -

368
00:32:38,453 --> 00:32:41,820
ربما أردت فقط أن أحتسي معك
.الشراب بكل مودة

369
00:32:43,186 --> 00:32:45,585
بالمناسبة، أين هي؟
.أعطيني اياها

370
00:32:46,585 --> 00:32:47,885
أتريد البعض؟

371
00:32:48,651 --> 00:32:49,684
لا؟

372
00:32:50,318 --> 00:32:51,418
.لا أعتقد

373
00:32:52,050 --> 00:32:55,517
.لن أقدم له أي شيء
.لا أحب نوعيته

374
00:32:56,749 --> 00:33:00,982
على كل حال، لقد أردت أن أخبرك
.شيئا لتبقيه في الإعتبار

375
00:33:01,115 --> 00:33:03,081
.ليلى) اتصلي بالشرطة)

376
00:33:03,181 --> 00:33:06,281
.هيا يا (ليلى) اتصلي بهم

377
00:33:06,381 --> 00:33:08,580
.الشرطة. هيا

378
00:33:09,680 --> 00:33:11,980
ما اسمك يا بني؟

379
00:33:12,113 --> 00:33:15,312
(اسمعني يا (فاديم
لماذا تفعل هذا؟

380
00:33:15,445 --> 00:33:17,845
أنت لست بثمل لتلك الدرجة
.. لكيلا تعرف

381
00:33:17,978 --> 00:33:21,311
.أغلق فمك يا جرذ المحاكم

382
00:33:21,444 --> 00:33:24,243
.وأنت، اسمع

383
00:33:24,343 --> 00:33:26,610
.اغرب عن وجهي -
!تذكر وجهي -

384
00:33:26,743 --> 00:33:28,242
.تجاهله يا أخي

385
00:33:28,342 --> 00:33:30,109
.أيها الحقير

386
00:33:30,975 --> 00:33:35,075
لم يكن لك أي حق

387
00:33:35,741 --> 00:33:38,440
!ولن يكون

388
00:33:39,440 --> 00:33:40,907
إلى أين أنت ذاهب؟

389
00:33:41,407 --> 00:33:44,939
اسمعني، من الأفضل أن
.تغادر الآن

390
00:33:45,572 --> 00:33:49,705
.أنت تتعدى على ممتلكات الغير

391
00:33:49,838 --> 00:33:52,437
.و المالكين ليسوا بسعداء لرؤيتك

392
00:33:52,604 --> 00:33:55,237
.فاديم) لا تدعنا نكبر المشكلة)

393
00:33:55,337 --> 00:33:57,036
ما الذي قلته؟

394
00:33:57,970 --> 00:33:59,736
.أنا المالك

395
00:34:00,335 --> 00:34:03,335
فهمت؟ -
.فهمت. لقد فهمت -

396
00:34:03,468 --> 00:34:05,901
.لنتحدث عن ذلك غدا

397
00:34:06,434 --> 00:34:07,634
.غدا

398
00:34:07,734 --> 00:34:10,167
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

399
00:34:10,301 --> 00:34:13,400
.إيفان) أخبرني الكثير عنك)

400
00:34:17,665 --> 00:34:20,931
إيفان) من؟)

401
00:34:21,065 --> 00:34:22,731
(إيفان كوستروف)

402
00:34:23,730 --> 00:34:26,064
(من اللجنة. (كوستروف

403
00:34:27,663 --> 00:34:31,262
فقط لأننا لا نراهم ذلك لا يعني
.بأنهم غير متواجدين

404
00:34:33,528 --> 00:34:37,028
.. على كل حال، لقد سئمت منكم كلكم

405
00:34:37,961 --> 00:34:39,727
إذن ماذا عن غدا؟

406
00:34:40,727 --> 00:34:41,894
.غدا

407
00:34:44,426 --> 00:34:47,059
.بين الثالثة عصرا و الخامسة

408
00:34:48,392 --> 00:34:51,324
.ساعات العمل للقضايا التأسيسية

409
00:34:53,424 --> 00:34:55,257
.أنا بخير. أنا بخير

410
00:35:11,487 --> 00:35:13,987
كوليا) هل ستذهب للصيد ؟)

411
00:35:15,986 --> 00:35:17,552
.أعطني تلك

412
00:35:18,986 --> 00:35:20,585
أخي،

413
00:35:20,685 --> 00:35:25,784
غدا سنكتب بيان عن إساءته
.في إستخدام السلطة

414
00:35:25,884 --> 00:35:27,984
(سنمزقه يا (كوليا

415
00:35:28,084 --> 00:35:29,216
(ديما)

416
00:35:31,449 --> 00:35:33,449
.لن أذهب إلى موسكو

417
00:35:34,449 --> 00:35:36,115
.سأبقى هنا

418
00:35:38,714 --> 00:35:40,048
.لنشرب

419
00:35:46,146 --> 00:35:50,012
أفعال (فاديم شيليفيات) سببت أضرار"
" جسيمة لعائلتي

420
00:35:50,645 --> 00:35:54,411
لم يكن مخولا لينفذ حكما لم يتم"
" تنفيذه بعد

421
00:35:54,511 --> 00:35:57,577
" وقد ارتكب فعلا جرائميا"

422
00:35:57,677 --> 00:36:00,243
كما يذكر في المادة 330"
" من القانون الجنائي

423
00:36:00,977 --> 00:36:04,742
عملا بالمادة رقم 228 و 330"
" من القانون الجنائي

424
00:36:04,876 --> 00:36:07,108
و المادة رقم 141"
من قانون الإجراءات الجنائية،

425
00:36:07,242 --> 00:36:09,741
فأنا أطلب تحقيقا في هذه
"الأفعال

426
00:36:09,875 --> 00:36:13,940
والأدلة بإنتظار ملف القضية"
" ليفتح

427
00:36:15,306 --> 00:36:17,040
.خذ هذا أيها الأحمق

428
00:36:36,935 --> 00:36:38,568
(ها هنا واحد آخر يا (كوليا

429
00:36:38,701 --> 00:36:39,935
ماذا؟

430
00:36:40,035 --> 00:36:41,234
.انظر

431
00:36:41,768 --> 00:36:46,200
نظرية داروين في توجيه و تحديد"

432
00:36:46,300 --> 00:36:48,733
" تطور الحياة

433
00:36:50,299 --> 00:36:51,566
.تسع رسائل

434
00:36:52,665 --> 00:36:55,831
.قفزة طويلة من الرحم إلى القبر

435
00:36:56,265 --> 00:36:59,197
لماذا كثرة اللعن
يا رقيب "اللسان القذر" ؟

436
00:37:01,430 --> 00:37:04,296
.لا يعرف السيء إلا سيء مثله -
.بالتأكيد -

437
00:37:05,563 --> 00:37:08,062
" التطور"

438
00:37:08,695 --> 00:37:09,928
.إنه مناسب

439
00:37:13,294 --> 00:37:14,361
.صباح الخير

440
00:37:16,393 --> 00:37:18,160
هل انتهيت تقريبا؟

441
00:37:18,293 --> 00:37:19,560
.نعم. نعم

442
00:37:20,192 --> 00:37:21,826
.نصف ساعة أخرى تقريبا

443
00:37:22,925 --> 00:37:25,825
.لقد كتبتها
.فقط وقعها و سنغادر

444
00:37:26,958 --> 00:37:28,558
(ديما)

445
00:37:30,390 --> 00:37:34,156
لست متأكد ما إذا كان (كوليا) قد أخبرك
.ولكنه عيد ميلادي

446
00:37:34,256 --> 00:37:35,289
.عيد ميلاد سعيد

447
00:37:35,423 --> 00:37:39,222
.إذن سأدعوك لتنضم إلينا غدا

448
00:37:39,322 --> 00:37:41,788
سنخيم و سيكون هناك كبابا و فودكا
.و سنطلق بعض الرصاص

449
00:37:41,921 --> 00:37:43,554
.هديتي

450
00:37:43,654 --> 00:37:45,554
نطلق الرصاص تقصد نصطاد؟

451
00:37:45,687 --> 00:37:47,320
.بالتأكيد لا

452
00:37:47,986 --> 00:37:49,753
.سنذهب مع نساء و أطفال

453
00:37:50,419 --> 00:37:53,952
.سنقوم بلعب لعبة التصويب قليلا

454
00:37:54,418 --> 00:37:55,852
هل المكان بعيد؟

455
00:37:55,985 --> 00:37:57,518
.مئة كيلومتر تقريبا

456
00:37:57,618 --> 00:38:00,084
سنغادر مبكرا لشرب الخمر،

457
00:38:00,184 --> 00:38:02,817
.و نصوب قليلا و نعود

458
00:38:04,016 --> 00:38:05,882
.سأحب ذلك -
.ممتاز -

459
00:38:07,216 --> 00:38:08,549
.كوليا) أنا جاهز عندما تكون كذلك)

460
00:38:15,680 --> 00:38:16,914
عفوا؟

461
00:38:17,014 --> 00:38:18,080
هل أنت الضحية؟

462
00:38:18,580 --> 00:38:21,379
.لا، السيد (سيريجيف) هو الضحية
.أنا المحامي

463
00:38:34,843 --> 00:38:36,076
.إنه مغادر

464
00:38:36,743 --> 00:38:38,775
.مخبرا رؤسائه

465
00:38:47,807 --> 00:38:49,906
ليلى) هل لديك بعض الماء؟)

466
00:38:57,738 --> 00:39:00,071
.أشعر و أنه لن يقبل

467
00:39:00,904 --> 00:39:03,137
هل يستطيع فعل ذلك؟ -
.بالتأكيد -

468
00:39:03,270 --> 00:39:05,437
.حتى لو كان عليه أن يتبع القانون

469
00:39:05,537 --> 00:39:07,269
إذن ماذا؟

470
00:39:07,403 --> 00:39:10,436
اذهب لمكتب النائب العام
.وبعدها للمحكمة

471
00:39:10,568 --> 00:39:13,001
وإذا كان الأمر ضروريا سنقدم شكوى
.حول هذا الشاب أيضا

472
00:39:13,101 --> 00:39:15,101
سنحتاج كل الحقائق حتى
.الغير خطير منها

473
00:39:15,235 --> 00:39:17,567
هل ستحارب البلدة كلها؟

474
00:39:18,567 --> 00:39:21,233
.هؤلاء الحيوانات ليسوا بكل البلدة

475
00:39:21,333 --> 00:39:23,899
.كوليا) أنت تعرف ما أعنيه)

476
00:39:24,733 --> 00:39:26,799
إلى أين ذهب ملازمنا؟

477
00:39:26,932 --> 00:39:28,232
.فقط انتظر

478
00:39:33,097 --> 00:39:35,230
!مرحبا أيها الملازم
أين أنت؟

479
00:39:35,330 --> 00:39:37,163
!سيدي، اهدأ

480
00:39:37,263 --> 00:39:38,762
ما كل هذه الضجة؟

481
00:39:38,896 --> 00:39:40,229
.كل شيء على ما يرام

482
00:39:40,362 --> 00:39:42,829
.أنا لا أتكلم معك -
هل سيطول الأمر؟ -

483
00:39:42,929 --> 00:39:44,995
ما هذا التصرف؟

484
00:39:45,095 --> 00:39:47,161
لماذا تصنع المشكلات؟

485
00:39:47,760 --> 00:39:49,427
.احجز هذا

486
00:39:49,560 --> 00:39:51,493
!ضعه في الحجز
.خذوه للزنزانة

487
00:39:59,558 --> 00:40:03,324
.النائب العام ليس هنا
.أنا لا أملك الصلاحية

488
00:40:03,424 --> 00:40:04,857
.لا أستطيع قبول بيانك

489
00:40:04,957 --> 00:40:08,123
ولا يوجد أحد آخر في هذا المكتب غيرك؟

490
00:40:08,223 --> 00:40:10,189
.لا يوجد أحد يملك الصلاحية

491
00:40:10,289 --> 00:40:12,755
هل تم صرفهم كلهم؟
ألا تعتقدين بأن ذلك غريبا؟

492
00:40:12,889 --> 00:40:13,922
.لا

493
00:40:14,022 --> 00:40:15,522
.لدينا فقط اثنين منهم

494
00:40:15,622 --> 00:40:19,387
النائب العام مريض
.و المحقق ذهب ليباشر قضية عنده

495
00:40:19,487 --> 00:40:22,053
.تستطيع أن ترسلها للداخل
.أو اذهب للمحكمة

496
00:40:22,187 --> 00:40:24,020
.حسنا، لقد فهمت
.اكتبي لي ورقة رفض

497
00:40:25,252 --> 00:40:28,585
.لقد أخبرتك، أنا لست بمخولة

498
00:40:30,418 --> 00:40:32,251
.مرحبا. أريد أن أرى القاضي

499
00:40:32,384 --> 00:40:33,918
.لا أحد هنا

500
00:40:34,050 --> 00:40:35,817
لا أحد على الإطلاق؟ -
.لا أحد -

501
00:40:36,883 --> 00:40:38,883
لا مساعدين ولا سكرتيريين؟

502
00:40:40,483 --> 00:40:43,382
متى سيعودوا؟ -
.لم يتم إخباري -

503
00:40:43,516 --> 00:40:45,548
فهمت -
وداعا -

504
00:40:45,648 --> 00:40:46,815
.شكرا

505
00:41:01,344 --> 00:41:04,177
.صعودا مع السلالم. الدور الثالث -
.شكرا -

506
00:42:07,630 --> 00:42:11,229
لماذا لا تجيبين على الهاتف؟
.لقد اتصلت و اتصلت

507
00:42:11,363 --> 00:42:13,762
حقا؟
(الشيطان الصغير (فيتيا

508
00:42:13,862 --> 00:42:15,796
.يجب وأنه كان يلعب به

509
00:42:16,228 --> 00:42:17,628
!استسلم

510
00:42:17,762 --> 00:42:20,027
لماذا تحاول قتلي؟ -
!! " لأنك جميلة- "

511
00:42:20,127 --> 00:42:22,894
(سلّم على (ليلى -
!مرحبا -

512
00:42:23,027 --> 00:42:27,359
.الرجال كلهم متشابهين
.أولا، أنتِ جميلة. لاحقا، يحاولون قتلك

513
00:42:27,493 --> 00:42:29,593
أنجيلا) أين (باشا)؟)

514
00:42:49,855 --> 00:42:51,321
لقد سمعت مسبقا

515
00:42:51,421 --> 00:42:54,087
.بحربك الصليبية اليوم

516
00:42:54,220 --> 00:42:56,620
اجلس -
.شكرا -

517
00:42:56,720 --> 00:42:59,819
.ما اسمك؟ لقد نسيت -
ديمتري-

518
00:42:59,952 --> 00:43:05,685
حسنا. أنت تحاول حقا أن تورطني
أليس كذلك؟

519
00:43:05,818 --> 00:43:07,684
.أنت من طلب ذلك

520
00:43:08,151 --> 00:43:10,750
(ولكن ذلك لا شيء يا (فاديم

521
00:43:10,850 --> 00:43:13,350
.مقارنة بما في داخل هذا الملف

522
00:43:13,483 --> 00:43:15,515
.تفضل، ألقي نظرة

523
00:43:17,415 --> 00:43:18,948
لا يوجد هناك شيء لا تعرفه
مسبقا،

524
00:43:19,048 --> 00:43:23,314
.ولكن من الجيد أن تجدد ذاكرتك

525
00:43:23,981 --> 00:43:26,280
هذه المحادثة بدأت بطريقة
.غريبة

526
00:43:26,447 --> 00:43:27,713
كيف ذلك؟

527
00:43:27,846 --> 00:43:30,679
.لقد اعتقدت بأننا سنتحدث حول صديقك

528
00:43:30,779 --> 00:43:33,645
كما هو الحال في دعوانا
أو في شيء آخر؟

529
00:43:33,745 --> 00:43:34,878
.شي آخر

530
00:43:35,011 --> 00:43:37,144
يجب وأنك تقصد هذا الإعتقال غير القانوني؟

531
00:43:37,244 --> 00:43:40,844
المادة رقم 301
.من القانون الجنائي الروسي

532
00:43:42,143 --> 00:43:43,977
.من الجيد بأنه تم إخطارك

533
00:43:44,576 --> 00:43:48,476
فاديم) سيكون الأمر رائعا لو أنك رأيت)
أن العدالة يجب تطبيقها

534
00:43:48,608 --> 00:43:50,775
تجاه هؤلاء المسؤولين عن الإساءة
بأن يعاقبوا

535
00:43:50,875 --> 00:43:52,275
.. لن أكون سعيدا بالمساعدة، ولكن

536
00:43:52,407 --> 00:43:56,507
ولكن لم ترى ما في الأمر لك؟
.انظر إلى الملف

537
00:43:56,640 --> 00:43:57,940
.انظر

538
00:43:58,440 --> 00:44:02,173
.سترى بأن خروج (كوليا) هو الخطوة الأولى

539
00:44:02,305 --> 00:44:03,905
.هاهو ما الذي أعتقد بأننا يجب أن نفعله

540
00:44:05,238 --> 00:44:07,971
.أيها الشاب

541
00:44:10,704 --> 00:44:14,903
سأخرج (كوليا) وأنت اجمع أشيائك

542
00:44:16,170 --> 00:44:18,169
و عد للوراء بهدوء

543
00:44:18,269 --> 00:44:20,401
.من حيث أتيت

544
00:44:20,501 --> 00:44:23,201
إلى موسكو؟ -
.نعم، عد إلى موسكو -

545
00:44:23,334 --> 00:44:26,900
(فاديم) أخشى بأن (إيفان)
.لا يملك ذلك

546
00:44:29,399 --> 00:44:31,699
سيقول،
ديما) لماذا لم تفعل)

547
00:44:31,833 --> 00:44:34,632
" كل شيء لتستعيد العدالة؟

548
00:44:38,198 --> 00:44:41,464
هل تعرف (إيفان) شخصيا؟

549
00:44:41,597 --> 00:44:42,597
إيفان كريستروف)؟)

550
00:44:43,130 --> 00:44:44,996
نحن نتحدث عنه، أليس كذلك؟

551
00:44:45,130 --> 00:44:47,029
.بالتأكيد نحن نتحدث عنه أيها الأحمق

552
00:44:47,729 --> 00:44:49,162
.نحن زملاء

553
00:44:49,262 --> 00:44:50,895
.إنه محامي، وأنا محامي

554
00:44:51,562 --> 00:44:53,594
.موسكو مدينة كبيرة ولكنها متماسكة

555
00:44:54,594 --> 00:44:57,461
.لا أحد يصعب الوصول إليه

556
00:44:57,561 --> 00:45:00,560
وإذا لم أقرأ هذه، ماذا عندها؟

557
00:45:00,693 --> 00:45:02,192
.لا يهم

558
00:45:02,292 --> 00:45:04,825
:ثق بكلمتي
.الحقائق في هذا الملف ستدينك

559
00:45:04,925 --> 00:45:08,558
.أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه
.إنها في النهاية أفعالك وما جنته يديك

560
00:45:08,658 --> 00:45:10,191
.أشياء مريعة

561
00:45:10,824 --> 00:45:13,590
كيف تنام في الليل؟

562
00:45:14,823 --> 00:45:16,023
إذن،

563
00:45:17,323 --> 00:45:18,622
لنعقد إتفاق أو،

564
00:45:18,722 --> 00:45:20,122
أو ماذا؟

565
00:45:21,488 --> 00:45:24,155
اوه، من الصعب أيضا تخيل
.ماذا سيحدث

566
00:45:24,288 --> 00:45:27,487
.وكل ذلك تحت مظلة القانون بالتأكيد

567
00:45:27,587 --> 00:45:31,153
أولا، اسمك سيكون في كل مكان، في الصحف
وفي الأنترنت

568
00:45:31,253 --> 00:45:34,319
.وفي التلفاز، في كل الأخبار

569
00:45:43,117 --> 00:45:45,783
.أنتم الشباب تحبون اللعب بالنار

570
00:45:45,883 --> 00:45:49,249
.فاديم) أنت لست برجل عجوز أيضا)

571
00:45:49,416 --> 00:45:51,549
أو أنه حان الوقت للتقاعد؟ لا؟

572
00:45:51,615 --> 00:45:52,981
هل فكرت في ذلك؟

573
00:45:54,781 --> 00:45:58,580
(تعالي بالشاي لاحقا يا (يوليا

574
00:46:03,313 --> 00:46:06,412
.حسنا، لنراه

575
00:46:08,112 --> 00:46:11,411
.لنرى ما الذي تحاول أن تورطنا فيه

576
00:46:11,511 --> 00:46:14,610
.فيلم رعب من بطولتك

577
00:46:14,710 --> 00:46:19,109
كيف سار الأمر؟ لقد قيدوه
.ورموه في الحجز

578
00:46:19,843 --> 00:46:21,542
!ماذا فعل؟ لا شيء

579
00:46:21,642 --> 00:46:25,674
ليلة البارحة، دخل عليهم العمدة مخمور
.يأمرهم بحزم أمتعتهم

580
00:46:25,808 --> 00:46:27,541
لقد حصلوا على جلسة استماع
.في المحكمة أمس

581
00:46:27,674 --> 00:46:29,207
.نعم، لقد تم تحطيمهم

582
00:46:29,973 --> 00:46:31,307
.هذا كل شيء

583
00:46:31,440 --> 00:46:35,406
هذا الصباح، ذهبوا لمركز الشرطة
.لتقديم بيان

584
00:46:35,506 --> 00:46:37,239
(و قاموا بحجز (كوليا

585
00:46:39,805 --> 00:46:41,938
.ليلى) هنا معي)

586
00:46:42,604 --> 00:46:45,970
لا تكن غيبا،
.لن أدعوها من أجل محادثة فقط

587
00:46:46,070 --> 00:46:49,436
.أخبر (ستيفانيتش) ليذهب لمركز الشرطة

588
00:46:49,569 --> 00:46:51,536
.يجب أن نخرج (كوليا) من هناك

589
00:46:53,002 --> 00:46:54,168
.ممتاز

590
00:46:54,635 --> 00:46:56,335
.نعم، من الأفضل أن تذهب بنفسك

591
00:46:57,967 --> 00:47:00,900
.و اتصل بنا مباشرة
.نحن قلقين هنا

592
00:47:01,000 --> 00:47:05,233
.و أجب على الهاتف عندما أتصل
.وإلا سأقلق

593
00:47:05,333 --> 00:47:06,333
ماذا؟

594
00:47:06,999 --> 00:47:08,099
.وأنا أيضا

595
00:47:09,365 --> 00:47:11,564
.حسنا يا (باشا) اذهب

596
00:47:13,231 --> 00:47:15,231
.شيء مثل ذلك -
.شكرا -

597
00:47:15,331 --> 00:47:17,530
.لا تقلقي، سيخرجونه

598
00:47:17,663 --> 00:47:21,330
.لقد أخرجوا (فوفا) خمس مرات
.وهو محتجز على أشياء خطيرة. قتالات

599
00:47:21,462 --> 00:47:23,196
.. سرقة

600
00:47:23,329 --> 00:47:25,162
.أمي، أنا جائع

601
00:47:25,295 --> 00:47:26,895
.اذهب للعب في الخارج
.العشاء لم يجهز بعد

602
00:47:26,995 --> 00:47:29,094
هل يمكنني؟ -
ماذا؟ -

603
00:47:29,194 --> 00:47:31,160
أذهب خارجا؟ -
.لقد أخبرتك للتو، اذهب -

604
00:47:31,294 --> 00:47:34,759
ولكن لا تذهب بعيدا. إذا ذهبت
!لمبنى رقم تسعة مجددا سأقتلك

605
00:47:34,859 --> 00:47:36,459
.حسنا يا أمي -
.و ارتدي قبعتك -

606
00:47:44,691 --> 00:47:45,924
ادخلي

607
00:47:55,855 --> 00:47:58,088
.لا عليكِ يا عزيزتي، سنخرج من هذه الورطة

608
00:47:58,688 --> 00:48:02,387
سنحاول بكل طريقة وسنقوم
.بعمل رائع

609
00:48:03,920 --> 00:48:07,720
.لن يكون الأمر سهلا، بل سيكون صعبا

610
00:48:07,819 --> 00:48:08,852
ألن يكون؟

611
00:48:13,951 --> 00:48:15,751
.لنذهب للنظر في ذلك المطبخ

612
00:48:20,583 --> 00:48:22,549
.هناك أيضا مبردا هنا

613
00:48:23,449 --> 00:48:24,516
أتسمعني؟

614
00:48:30,515 --> 00:48:32,447
لنقول بأنك حصلت علي. ماذا عندها؟

615
00:48:32,880 --> 00:48:34,114
.ذلك يعتمد عليك

616
00:48:34,247 --> 00:48:36,713
.لدي الكثير
ما الذي تريده؟

617
00:48:39,545 --> 00:48:43,745
أنت ثاني صاحب سلطة اليوم يتحدث
.معي هكذا

618
00:48:43,845 --> 00:48:46,977
.لا تلف ولا تدور
.كن صريحا

619
00:48:48,444 --> 00:48:50,943
.أريد أن يبقي (كوليا) على ما هو له

620
00:48:55,442 --> 00:48:57,042
.ذلك ليس ممكنا

621
00:49:00,041 --> 00:49:02,241
اعتقدت بأنه لا يوجد هناك شيء
.مستحيل عندك

622
00:49:03,307 --> 00:49:05,707
.حسنا، الآن تعرف أفضل

623
00:49:05,807 --> 00:49:08,473
نستطيع أن نحصل 3.5 مليون؟
.لا أعتقد ذلك

624
00:49:08,606 --> 00:49:10,639
.اوه، ذلك ما تعنيه

625
00:49:11,806 --> 00:49:13,272
.ذلك أستطيع فعله

626
00:49:13,372 --> 00:49:15,471
(وأيضا بالتأكيد إطلاق سراح (كوليا

627
00:49:15,605 --> 00:49:17,005
.إنه إتفاق

628
00:49:18,337 --> 00:49:20,070
.أعطني رقم هاتفك

629
00:49:20,704 --> 00:49:23,936
سأتصل عليك بعد عدة أيام و سنلتقي
.لنناقش التفاصيل

630
00:49:24,603 --> 00:49:25,635
أنت باقي هنا؟

631
00:49:25,735 --> 00:49:26,969
.نعم، سأكون في البلدة

632
00:49:27,435 --> 00:49:29,202
ما الذي هناك لنناقشه؟

633
00:49:30,202 --> 00:49:33,667
.نحتاج فقط للقاء لتسلمني المال

634
00:49:36,867 --> 00:49:40,366
هل تم تعميدك؟

635
00:49:40,499 --> 00:49:41,499
ماذا؟

636
00:49:42,632 --> 00:49:44,299
لماذا تسأل؟

637
00:49:44,799 --> 00:49:46,431
من باب الفضول فقط

638
00:49:48,031 --> 00:49:50,297
(أنا محامي يا (فاديم
.أؤمن بالحقائق

639
00:49:56,829 --> 00:49:57,129
.حسنا، لقد فهمت

640
00:49:57,129 --> 00:49:58,296
وداعا

641
00:50:02,461 --> 00:50:03,661
وداعا

642
00:50:35,220 --> 00:50:38,087
هل كل شيء على ما يرام يا (فاديم)؟

643
00:50:39,453 --> 00:50:39,686
نعم

644
00:50:40,153 --> 00:50:42,319
.لم تحضري لي الأسبرين

645
00:50:44,452 --> 00:50:47,051
.أحضر لي هؤلاء الثلاثة بسرعة

646
00:50:48,317 --> 00:50:49,384
من؟

647
00:50:49,517 --> 00:50:52,116
.تاراسوف و جورينوف و تكاشك

648
00:50:52,816 --> 00:50:55,083
.جديهم، بأي طريقة

649
00:50:58,715 --> 00:51:00,215
.و أغلقي الباب

650
00:51:00,348 --> 00:51:02,314
أتعتقد بأنه سيعطينا الثلاثة مليون؟

651
00:51:02,448 --> 00:51:04,514
ليست ثلاثة بل 3.5

652
00:51:04,647 --> 00:51:05,947
سنرى

653
00:51:06,481 --> 00:51:09,413
ولكنه يخاف أغلب الوقت وذلك
.علامة جيدة

654
00:51:10,980 --> 00:51:12,312
.. حسنا

655
00:51:13,279 --> 00:51:16,611
ما الذي حصلت عليه هنا آخر مرة؟

656
00:51:16,745 --> 00:51:18,678
"برش" و "زلابية" و "جعة"

657
00:51:18,811 --> 00:51:20,210
.فقط

658
00:51:20,344 --> 00:51:21,510
هل قررت؟

659
00:51:21,577 --> 00:51:24,677
(نعم يا (تاتيانا
أحضري لنا طبقين من "البرش" من فضلك

660
00:51:25,143 --> 00:51:28,509
و طبقين من الزلابية و جعة
.وعصير فواكه

661
00:51:28,642 --> 00:51:30,208
وإلا ستشرب جعة أيضا؟

662
00:51:30,342 --> 00:51:31,842
.عصير الفواكه لا بأس فيه

663
00:51:31,975 --> 00:51:33,175
.عصير فواكه إذن -
هذا كل شيء؟ -

664
00:51:33,308 --> 00:51:34,375
.نعم، هذا كل شيء

665
00:51:34,475 --> 00:51:37,107
.يجب أن أذهب لغرفتي

666
00:51:37,207 --> 00:51:39,673
أرجوكِ انتظري عشر دقائق وإلا سيبرد
.الأكل

667
00:51:40,606 --> 00:51:42,473
حسنا -
شكرا -

668
00:51:44,872 --> 00:51:47,105
هل يمكنك الأنتظار قليلا؟
.سأعود حالا

669
00:52:59,756 --> 00:53:00,822
كوليا)؟)

670
00:53:00,956 --> 00:53:02,288
مرحبا، أين أنت؟

671
00:53:02,422 --> 00:53:05,455
.نحن في المطعم الذي في الفندق

672
00:53:05,555 --> 00:53:06,621
.حسنا، بالتأكيد

673
00:53:06,755 --> 00:53:10,954
.أنا خلف المشرب و أنتي في المطعم
.كان علي أن أعرف

674
00:53:12,286 --> 00:53:13,986
.نعم، لقد أطلقوا سراحي

675
00:53:16,585 --> 00:53:21,218
.ليس على الهاتف
.لنلتقي و أخبريني كل شيء

676
00:53:21,318 --> 00:53:23,017
.حتى ننهي الأمر

677
00:53:23,151 --> 00:53:26,150
.أنا ذاهب إلى هناك. أراكِ لاحقا

678
00:53:59,443 --> 00:54:01,443
!لقد كانوا يلقون بالقاذورات علي

679
00:54:01,576 --> 00:54:03,775
.لقد عرفت ذلك من مدة طويلة

680
00:54:03,909 --> 00:54:07,574
كل ما أسمعه منك هو نفس الشيء
يمين، يسار، إلى المنتصف

681
00:54:07,674 --> 00:54:11,441
" (كل شيء على ما يرام (فاديم"

682
00:54:12,240 --> 00:54:14,473
كل شيء على ما يرام، أجواء صافية،"

683
00:54:14,973 --> 00:54:16,872
" لا شيء لتقلق حوله

684
00:54:17,006 --> 00:54:19,572
!ولكني قلق

685
00:54:20,771 --> 00:54:24,838
.لأنني أشم رائحة جرذ
!شيء ما سيء يتم تخميره

686
00:54:25,004 --> 00:54:28,170
متى حدث شيء كهذا من قبل؟
لقد حطمت بعض القمل

687
00:54:28,303 --> 00:54:33,169
!ولكنه قلب الطاولة علي
!محضرا محامي من موسكو

688
00:54:33,302 --> 00:54:35,935
.وذلك الوغد بدأ في ابتزازي

689
00:54:36,068 --> 00:54:38,068
!و بدأ في اسقاط أسماء كبيرة

690
00:54:38,168 --> 00:54:39,934
ماذا لو كان يخدعنا؟

691
00:54:40,034 --> 00:54:41,201
يخدعنا؟

692
00:54:41,301 --> 00:54:45,300
ماذا عن التوقف عن العبث و أن تبدأي
.في معرفة من الذي يدفع له

693
00:54:45,433 --> 00:54:47,033
هل تعتقدين بأنه ذلك الفاشل (كوليا) ؟

694
00:54:47,133 --> 00:54:49,365
.يجب أن تعرفي أفضل يا إمرأة

695
00:54:49,465 --> 00:54:54,364
وأن لا تعتقدين بأن محامي موسكو ذلك أتى
إلى هنا

696
00:54:54,498 --> 00:54:56,197
ليورط نفسه مجانا؟

697
00:54:56,297 --> 00:54:57,597
و الأكثر أهمية،

698
00:54:57,731 --> 00:55:00,963
من أين حصل على تلك المعلومات؟

699
00:55:02,430 --> 00:55:05,762
لقد كدت أن أفقد أعصابي عندما
.فتحت الملف

700
00:55:05,862 --> 00:55:08,395
إذن ماذا كان في ذلك الملف؟

701
00:55:08,495 --> 00:55:11,428
.لا حاجة لكِ بمعرفة ذلك

702
00:55:14,493 --> 00:55:18,826
إذن هم يملكون شيئا عليك لا
نعرفه نحن؟

703
00:55:18,926 --> 00:55:21,258
.عندنا انتخابات بعد سنة

704
00:55:21,392 --> 00:55:22,592
هل نسيتِ ؟

705
00:55:23,958 --> 00:55:25,991
.. إذا لم يتم إنتخابي

706
00:55:27,024 --> 00:55:28,457
هل أحتاج لقول أكثر من ذلك؟

707
00:55:31,323 --> 00:55:33,556
.سنسقط كلنا

708
00:55:34,189 --> 00:55:36,489
لا إجازات فاخرة، لا قصور،

709
00:55:37,222 --> 00:55:38,255
.لا مال

710
00:55:39,222 --> 00:55:41,588
سنمشي كلنا

711
00:55:41,688 --> 00:55:43,753
للدير

712
00:55:43,853 --> 00:55:45,853
.على نغمة سعيدة

713
00:55:45,953 --> 00:55:47,820
.أنت قلق أكثر من اللازم

714
00:55:47,953 --> 00:55:50,886
.ترى الأعداء في كل مكان
.خفف من شرب الكحول

715
00:55:51,719 --> 00:55:55,118
!رأسك سيدوخ أولا

716
00:55:55,251 --> 00:55:58,750
.أوقف الدراما
!و توقف عن الصراخ علي

717
00:55:58,850 --> 00:56:00,883
.احفظ ذلك لزوجتك

718
00:56:01,450 --> 00:56:03,516
.لنكن إستدلاليين

719
00:56:03,616 --> 00:56:04,882
.لنكن

720
00:56:06,416 --> 00:56:08,915
ربما أستطيع الضغط عليه قليلا؟

721
00:56:09,548 --> 00:56:12,247
.بطريقة قانونية بالطبع

722
00:56:12,381 --> 00:56:13,947
.بالتأكيد لا

723
00:56:16,414 --> 00:56:20,745
أولا، اجلب لي قصة هذا المحامي
.الذي من موسكو

724
00:56:22,079 --> 00:56:27,678
.استخدم طرقك الخاصة لمعرفته

725
00:56:28,377 --> 00:56:30,877
.و من الذي يعمل لأجله

726
00:56:31,643 --> 00:56:34,742
(لقد كان يعرف (كوستروف

727
00:56:34,876 --> 00:56:36,609
وأنت تقول "اضغط عليه" ؟

728
00:56:36,742 --> 00:56:38,409
رئيس اللجنة؟

729
00:56:39,075 --> 00:56:43,808
ذلك صحيح يا حبيبتي. لماذا تعتقدين بأنني أتحدث
.كثيرا حول ذلك

730
00:56:47,307 --> 00:56:48,739
.إذن اعمل على ذلك

731
00:56:49,739 --> 00:56:51,439
.غدا، سأستشير الرؤساء

732
00:56:51,506 --> 00:56:56,238
.سيديرون وجههم عنه

733
00:56:57,271 --> 00:57:00,470
اذهبوا للعمل يا ناسي الطيبين
.و اسحقوه

734
00:57:22,366 --> 00:57:23,366
.. مرحبا يا أبي

735
00:57:23,832 --> 00:57:25,332
.ولكن الوقت ما زال مبكرا

736
00:57:26,165 --> 00:57:29,898
.. اوه، لقد نسيت
.نعم، سأكون هناك .. بالتأكيد، نعم

737
00:57:30,564 --> 00:57:32,264
.نعم، أنا لست بعيدا

738
00:57:33,263 --> 00:57:35,163
.حسنا يا شباب، أنا مغادر

739
00:57:36,263 --> 00:57:39,828
أمك تناديك؟ -
.سنذهب للتصويب غدا -

740
00:57:39,962 --> 00:57:41,562
!أنت محظوظ

741
00:57:42,428 --> 00:57:45,461
ذلك صحيح،
.اذهب لمشاهدة أفلام الكرتون ونم

742
00:58:15,288 --> 00:58:16,820
أين الجميع؟

743
00:58:17,354 --> 00:58:19,153
.أمك نائمة

744
00:58:19,253 --> 00:58:22,553
ديما) في الحمام الخارجي)
.ومعه مجلة

745
00:58:28,185 --> 00:58:29,451
إذن يا رفيقي،

746
00:58:31,417 --> 00:58:33,217
هل يعجبك (ديما)؟

747
00:58:33,650 --> 00:58:35,783
.بالتأكيد. يبدو وأنه رجل جيد

748
00:58:38,583 --> 00:58:41,682
ذلك "الرجل الجيد" فعل شيئا
.كبيرا اليوم

749
00:58:42,448 --> 00:58:43,582
ماذا فعل؟

750
00:58:44,214 --> 00:58:45,648
.لقد ضغط العمدة

751
00:58:47,181 --> 00:58:48,247
ماذا؟

752
00:58:48,913 --> 00:58:50,780
.هكذا يا بني

753
00:58:50,880 --> 00:58:52,613
أمسكه من خصيتيه

754
00:58:53,346 --> 00:58:55,946
.و سحبها برقة

755
00:58:58,978 --> 00:59:00,345
.لم أفهم

756
00:59:01,411 --> 00:59:03,444
.ستفهم عندما تكبر

757
00:59:03,544 --> 00:59:04,710
اسمع،

758
00:59:05,177 --> 00:59:07,110
.رائحتك سيئة من النار

759
00:59:07,243 --> 00:59:09,376
تتسكع في الكنيسة القديمة مجددا؟

760
00:59:09,509 --> 00:59:10,509
.نعم

761
00:59:11,109 --> 00:59:12,775
.دائما تبحث عن المشاكل

762
00:59:14,042 --> 00:59:17,307
أي نوع من المشاكل؟ -
.نوعا ما أو غيره -

763
00:59:18,541 --> 00:59:21,274
اغسل وجهك جيدا قبل النوم؟

764
00:59:22,706 --> 00:59:23,706
.حسنا

765
00:59:30,005 --> 00:59:31,371
.تعال هنا

766
00:59:32,104 --> 00:59:33,137
اجلس

767
00:59:34,903 --> 00:59:36,203
ما الأمر؟

768
00:59:39,136 --> 00:59:40,536
هل كنت تشرب الجعة؟

769
00:59:42,202 --> 00:59:44,635
لا. الشباب الآخرين شربوا

770
00:59:44,735 --> 00:59:46,501
أستطيع أن أشمها فيك

771
00:59:46,601 --> 00:59:47,701
(يا (روما

772
00:59:51,100 --> 00:59:52,400
لماذا تأخرت؟

773
00:59:52,533 --> 00:59:54,333
تضع سلكا هناك؟

774
00:59:54,999 --> 00:59:57,399
.لديك هناك كتاب مثير

775
00:59:58,898 --> 01:00:00,831
لم أستطع إنزاله؟

776
01:00:02,831 --> 01:00:03,897
.. نعم

777
01:00:07,396 --> 01:00:08,996
كوميدي، أليس كذلك؟

778
01:00:10,096 --> 01:00:14,662
.نعم، تلك هي خفة دمنا نحن الجنوبيين

779
01:00:20,627 --> 01:00:22,260
ما المضحك؟

780
01:00:22,393 --> 01:00:25,626
.كل شيء على ما يرام يا أخي

781
01:00:26,959 --> 01:00:28,692
.كل شيء بخير

782
01:00:29,225 --> 01:00:30,991
لا، جديا، ما الذي أفوته؟

783
01:00:33,025 --> 01:00:34,658
.. على كل حال، أيها الحمقى

784
01:03:03,458 --> 01:03:05,725
هل تستطيع فعل ذلك؟

785
01:03:05,825 --> 01:03:08,091
.سأريك. راقب

786
01:03:11,024 --> 01:03:13,090
.باشا) أغلق هذه القذارة)

787
01:03:15,489 --> 01:03:16,856
(ديما)

788
01:03:17,355 --> 01:03:18,889
.تعال هنا لحظة

789
01:03:22,621 --> 01:03:24,221
باشا) ، ما الأمر؟)

790
01:03:24,321 --> 01:03:27,087
.أنجيلا) لنستمتع بالصمت)

791
01:03:27,187 --> 01:03:29,320
لا يوجد صمت كافي في مكانك؟

792
01:03:31,052 --> 01:03:32,119
(ديما)

793
01:03:32,719 --> 01:03:35,419
.أنا أثق بك على بندقيتي -
.شكرا -

794
01:03:35,585 --> 01:03:38,085
على كل شاب أن يحصل على سلاحه
الخاص،

795
01:03:38,185 --> 01:03:40,118
(حتى لا نشارك كلنا سلاح (كوليا

796
01:03:40,250 --> 01:03:41,484
.أتفق

797
01:03:42,350 --> 01:03:44,017
ما الذي ستستخدمه إذن؟

798
01:03:44,150 --> 01:03:45,683
.سأريك

799
01:03:45,816 --> 01:03:46,983
هل أنت بحاجة للمساعدة يا (كوليا)؟

800
01:03:47,116 --> 01:03:50,182
.لا، يا (ديما) أنا عندي هذه
.استريح

801
01:03:50,315 --> 01:03:51,482
.أنت الضيف

802
01:03:53,748 --> 01:03:55,347
!(واو، (ستيفانيتش

803
01:03:55,481 --> 01:03:56,914
.أحدهم متسلحا للحرب

804
01:03:57,047 --> 01:04:00,046
.ولماذا لا؟ أحب أن أصوب بطريقتي
.إنه عيد ميلادي

805
01:04:00,180 --> 01:04:04,179
ماذا، بلا قاذفة القنابل اليدوية؟ -
.أرني الهدف، سأطيح به -

806
01:04:06,978 --> 01:04:09,978
.أمي، أنا عطشان -
.إنه في السياراة -

807
01:04:13,277 --> 01:04:16,043
إلى أين أنت ذاهب؟
!اخرج من الماء، الآن

808
01:04:16,110 --> 01:04:19,209
فيتيا) ، هل أنت أصم؟)
!لقد قلت، اخرج من الماء

809
01:04:22,609 --> 01:04:23,841
(إذن يا (كوليا

810
01:04:25,041 --> 01:04:26,308
هلّا بدأنا؟

811
01:04:30,340 --> 01:04:31,607
.بالتأكيد

812
01:04:32,339 --> 01:04:33,339
(ديما)

813
01:04:33,939 --> 01:04:35,206
!باشا) هيا)

814
01:05:16,997 --> 01:05:18,229
(ديما)

815
01:05:19,163 --> 01:05:22,362
شراب واحد إذا أصبته
.و ثلاثة إذا أخطأته

816
01:05:22,496 --> 01:05:23,962
حسنا

817
01:05:29,360 --> 01:05:30,727
!شراب واحد

818
01:05:34,126 --> 01:05:35,393
!فقط واحد

819
01:05:35,493 --> 01:05:37,892
!(بصحتك يا (ستيفانيتش
.نخبك

820
01:05:37,992 --> 01:05:39,325
.و نفس الشيء لك

821
01:05:40,692 --> 01:05:43,058
.هيا يا (باشا) أصبه

822
01:05:43,158 --> 01:05:44,791
.لا تجلبي النحس لي

823
01:05:53,322 --> 01:05:54,355
.ثلاث كؤؤس من الشراب له

824
01:05:54,455 --> 01:05:57,154
.لقد أخطأه متعمدا
.يريد أن يثمل

825
01:05:57,854 --> 01:05:59,688
فقط صبه -
.تناول مخلل -

826
01:05:59,820 --> 01:06:01,320
.لأجلك أيها الكولونيل الرفيق

827
01:06:02,620 --> 01:06:04,619
.ديما) أرهم)

828
01:06:09,818 --> 01:06:11,951
.أي أحد يمكنه أن يصيب بالمنظار

829
01:06:13,051 --> 01:06:14,451
.المنظار يقرّب

830
01:06:14,551 --> 01:06:16,350
هل أنت معي أم ضدي؟

831
01:06:17,850 --> 01:06:19,150
(ستيفانيتش)

832
01:06:19,216 --> 01:06:21,949
يشرفني أن أقابلك
!عيد ميلاد سعيد

833
01:06:22,049 --> 01:06:23,315
.الشرف كله لي

834
01:06:28,781 --> 01:06:29,914
.. ستيفانيتش) فقط لا)

835
01:06:33,913 --> 01:06:35,313
مستمتع بالصمت؟

836
01:06:35,446 --> 01:06:37,079
لماذا فعلت ذلك؟

837
01:06:37,179 --> 01:06:39,412
ما الذي سنضعه كهدف الآن؟

838
01:06:39,512 --> 01:06:42,345
قبعتك؟ هل أنت مجنون؟

839
01:06:42,445 --> 01:06:43,744
.. كوليا) الأطفال)

840
01:06:43,844 --> 01:06:46,810
ماذا عن الأطفال؟
.لقد صاروا صمّا

841
01:06:46,944 --> 01:06:48,143
.لا، لقد سمعت كل شيء

842
01:06:48,277 --> 01:06:51,743
هل يمكنني التصويب على ما يتضمنه
قلبي في عيد ميلادي؟

843
01:06:51,843 --> 01:06:52,876
.حسنا، الآن لديك

844
01:06:53,042 --> 01:06:56,042
.لدي أهداف أفضل باقية

845
01:06:57,775 --> 01:06:59,041
(باشا)

846
01:06:59,175 --> 01:07:00,307
.اذهب لجلبه

847
01:07:00,441 --> 01:07:02,940
أنجيلا) هلّا بدأنا تحضير "الكباب" ؟)

848
01:07:05,106 --> 01:07:08,039
هل يمكنني التصويب ب "الكلاشنكوف" أرجوك؟ -
(اسأل (ستيفانيتش -

849
01:07:08,139 --> 01:07:10,739
ستيفانيتش) هل يمكنني الإطلاق بسلاحك؟)

850
01:07:10,839 --> 01:07:12,105
.بالتأكيد

851
01:07:12,572 --> 01:07:15,171
.إنه ولد كبير. دعه

852
01:07:15,304 --> 01:07:17,603
.ابقوا معنا يا بنات
.لقد بدأت الإثارة

853
01:07:17,703 --> 01:07:19,837
.نادنا عندما تبدأ

854
01:07:21,436 --> 01:07:24,269
.سأذهب لأشعل الفحم -
هل يمكنك؟ -

855
01:07:25,102 --> 01:07:26,135
.. أعتقد ذلك

856
01:07:34,500 --> 01:07:36,767
!(رائعة يا (ستيفانيتش

857
01:07:39,132 --> 01:07:41,232
.هل لدى أحدكم حاليا أفضل من ذلك

858
01:07:41,332 --> 01:07:43,998
.لدي كل أنواع الأشياء

859
01:07:44,131 --> 01:07:46,797
ولكن الأمر ما زال مبكرا

860
01:07:46,864 --> 01:07:49,230
.ليست كافية لأسباب تاريخية

861
01:07:49,364 --> 01:07:51,730
.دعها تنضج من الجوانب قليلا

862
01:07:52,929 --> 01:07:53,963
كيف نوقفهم؟

863
01:07:54,096 --> 01:07:56,395
.ثبتهم في الحطب

864
01:07:57,062 --> 01:07:58,328
هل لدينا مسامير؟

865
01:07:58,862 --> 01:07:59,928
.لا

866
01:08:00,494 --> 01:08:02,294
..لدي بعض المسامير في السيارة

867
01:08:09,226 --> 01:08:10,759
.لنذهب للشرب

868
01:08:10,892 --> 01:08:12,125
.هيا

869
01:08:17,958 --> 01:08:19,924
.لدي (يلتسن) أيضا

870
01:08:21,723 --> 01:08:24,389
.ولكنه غير ذي شأن

871
01:08:25,489 --> 01:08:26,956
.. القائد المخمور

872
01:08:28,288 --> 01:08:30,621
.. لقد نسينا المسامير
.إنه خطأك

873
01:08:30,755 --> 01:08:33,554
!انظروا لأنفسكم يا بنات
!هناك علامة تسديد للنظرات الحقودة

874
01:08:33,687 --> 01:08:36,087
انظروا لهذا الشحذ
!حركات دقيقة

875
01:08:36,220 --> 01:08:37,586
.نعم

876
01:08:37,720 --> 01:08:39,486
!ولكننا فاتنات على جانب الطريق

877
01:08:48,284 --> 01:08:50,751
هل يوجد طيور؟ -
.في الحقيبة -

878
01:08:50,851 --> 01:08:54,350
ماذا أيضا هناك؟ -
.مخللات -

879
01:08:54,450 --> 01:08:56,216
ساعدني -
.أنا مشغول -

880
01:08:56,316 --> 01:08:59,115
.أنا مشغول أيضا -
ما الذي أنت منشغل به ؟ -

881
01:08:59,249 --> 01:09:00,448
.. بعض الأشياء

882
01:09:03,014 --> 01:09:06,580
!كوليا) تعال هنا، لنشرب)

883
01:09:16,078 --> 01:09:17,378
.ذلك كافي

884
01:09:17,811 --> 01:09:21,177
.. يإلهي، يا له من شاب

885
01:09:23,943 --> 01:09:25,509
إلى أين أنتِ ذاهبة يا (ليلى)؟

886
01:09:26,076 --> 01:09:28,075
ألن يعجبك إذا عرفت؟

887
01:09:28,209 --> 01:09:30,275
هل أحضرت الفحم؟

888
01:09:30,408 --> 01:09:32,708
لماذا؟ -
.سينتهي الحطب -

889
01:09:32,808 --> 01:09:36,407
.هناك الكثير من الخشب
.اذهب لجلب البعض، ولكن اشرب أولا

890
01:09:36,541 --> 01:09:38,040
.لاحقها

891
01:09:39,540 --> 01:09:42,039
أين شرابي؟

892
01:09:42,139 --> 01:09:43,306
تفضلي

893
01:09:44,705 --> 01:09:46,071
.شكرا

894
01:09:49,371 --> 01:09:51,470
.اوه، ذلك جيد

895
01:09:53,203 --> 01:09:56,603
أين هو الخشب الذي قلت عنه؟ -
.قبل الشلال ستراه -

896
01:09:56,736 --> 01:09:57,902
.فهمت

897
01:10:10,266 --> 01:10:12,633
.فيتيا) انزل هنا)

898
01:10:12,733 --> 01:10:13,799
.أنا خائف

899
01:10:13,933 --> 01:10:15,532
.أعطني يدك -
.لا، أنا خائف -

900
01:10:17,265 --> 01:10:19,098
.ساعد نفسك

901
01:10:28,629 --> 01:10:30,129
أين طفلك؟

902
01:10:30,229 --> 01:10:31,762
وأين طفلك أنت؟

903
01:10:36,494 --> 01:10:38,160
سيكسر عنقه؟

904
01:10:38,260 --> 01:10:40,127
.سيكون بخير

905
01:10:40,260 --> 01:10:44,126
.دعه يتسكع في الأرجاء مستمتعا بالطبيعة
.لا يوجد حيوانات هنا

906
01:10:44,292 --> 01:10:46,858
.الرجل هو أخطر حيوان

907
01:10:46,958 --> 01:10:49,591
.ولا أحد منهم هنا أيضا -
.حسنا، نحن هنا -

908
01:10:49,725 --> 01:10:53,190
هل تسمي نفسك رجلا؟ -
(سيطر على زوجتك يا (باشا -

909
01:10:53,290 --> 01:10:55,024
لقد فات الآوان

910
01:10:57,456 --> 01:10:58,789
!أمي

911
01:11:00,822 --> 01:11:02,355
ماذا حدث يا (فيتيا)؟

912
01:11:02,455 --> 01:11:05,188
(ذلك الرجل يخنق (ليلى

913
01:11:05,288 --> 01:11:06,921
.روما) رأه و بدأ في البكاء)

914
01:11:07,054 --> 01:11:09,153
ما الذي تتحدث عنه؟ أي رجل؟

915
01:11:09,253 --> 01:11:11,153
.الرجل الوسيم من موسكو

916
01:11:18,085 --> 01:11:19,318
أنتم يا رجال الشرطة

917
01:11:19,418 --> 01:11:21,784
فقط تنتظرون الأذى
حتى يبدأ؟

918
01:11:22,351 --> 01:11:24,517
أمي، ما هو "الأذى" ؟

919
01:11:26,450 --> 01:11:29,049
.ستعرف عندما تكبر -
.أريد أن أعرف الآن -

920
01:11:29,183 --> 01:11:31,682
.لنضع السلاح جانبا

921
01:11:32,416 --> 01:11:33,782
.لكيلا نؤذي

922
01:11:39,014 --> 01:11:40,647
أمي، ما هو "الأذى" ؟

923
01:11:40,747 --> 01:11:44,313
.توقف عن إزعاجي
أتذكر عندما وضعت القطة في النار؟

924
01:11:44,913 --> 01:11:48,412
نعم. من الذي فعلها الآن؟ -
.لا أحد -

925
01:11:48,545 --> 01:11:51,544
إذن أين الأذى؟ -
.توقف -

926
01:11:53,211 --> 01:11:54,577
.. اوه، يإلهي

927
01:11:55,311 --> 01:11:57,577
(أنت تقلق كثير يا (فاديم

928
01:11:57,710 --> 01:12:01,976
.تقلق نفسك و غيرك على لا شيء

929
01:12:02,076 --> 01:12:04,142
وكأنك لا تعرف

930
01:12:04,242 --> 01:12:07,574
.نحن كلنا في يد الله
.إنها مشيئته

931
01:12:07,708 --> 01:12:10,674
.بالتأكيد أعرف أيها القس

932
01:12:10,807 --> 01:12:12,440
إذن، ماذا يقلقك؟

933
01:12:12,940 --> 01:12:15,173
هل إيمانك متخبط؟

934
01:12:16,039 --> 01:12:18,538
هل استشرت أحدا؟
أو ذهبت للإعتراف؟

935
01:12:20,138 --> 01:12:22,171
.كل أحد بدون توقف

936
01:12:23,137 --> 01:12:24,404
.أحاول ذلك

937
01:12:25,104 --> 01:12:28,436
بالتأكيد لا أتمكن بعض المرات
.. لأنني أنشغل

938
01:12:28,536 --> 01:12:30,070
.ولكني أحاول

939
01:12:31,203 --> 01:12:33,302
من هو كاهن إعترافك؟

940
01:12:37,002 --> 01:12:41,001
قسنا المحلي، الذي
.وصيتني عليه

941
01:12:41,101 --> 01:12:42,567
الأب (أليكسي)؟

942
01:12:42,700 --> 01:12:44,067
نعم

943
01:12:45,200 --> 01:12:47,166
إنه قس جيد

944
01:12:47,732 --> 01:12:49,432
.يبدو جيدا

945
01:12:50,899 --> 01:12:52,965
(تماسك يا (فاديم

946
01:12:53,065 --> 01:12:56,198
ولا تقلق،
.أنت تقوم بعمل الله

947
01:12:56,864 --> 01:12:59,497
لقد قيل بأن الأفعال الخيرة
.تتم

948
01:12:59,597 --> 01:13:01,829
بسعادة و سهولة،

949
01:13:02,796 --> 01:13:04,529
ولكن لا تنسى

950
01:13:04,628 --> 01:13:07,761
.العدو دائما مستعد ولا ينام

951
01:13:07,861 --> 01:13:09,627
.ذلك هو الأمر

952
01:13:09,727 --> 01:13:11,794
.. أنت تعرف

953
01:13:12,327 --> 01:13:14,694
وكأن كل شيء يسير بشكل
.خاطئ

954
01:13:15,926 --> 01:13:16,659
.أنا غير مستقر

955
01:13:17,193 --> 01:13:18,159
.أنا غير مستقر

956
01:13:18,893 --> 01:13:19,992
.. ما حدث هو أن

957
01:13:20,092 --> 01:13:23,492
.لا تظهر كل شيء لي
.أنت لست في حجرة الاعتراف

958
01:13:25,324 --> 01:13:27,491
أنت و أنا من الممكن أن نعمل

959
01:13:28,023 --> 01:13:29,657
للهدف نفسه

960
01:13:30,223 --> 01:13:34,222
ولكن لديك مجالك
ولي مجالي

961
01:13:34,356 --> 01:13:36,322
.أنا أتفهم ذلك

962
01:13:39,088 --> 01:13:41,154
..  أنا فقط أشعر بالسوء من

963
01:13:42,154 --> 01:13:46,020
لقد أخبرتك قبل يومين، وسأخبرك
مجددا،

964
01:13:46,153 --> 01:13:48,319
.كل القوى من عند الله

965
01:13:48,886 --> 01:13:51,252
.متى ما كان هناك قوة، هناك إمكانية

966
01:13:51,386 --> 01:13:55,351
إذا احتفتظت بالقوة في مجالك،

967
01:13:56,017 --> 01:14:00,184
حل مشاكلك بنفسك
.و بقدراتك

968
01:14:00,316 --> 01:14:03,116
لا تبحث عن المساعدة

969
01:14:03,216 --> 01:14:05,815
.وإلا اعتقد العدو بأنك ضعيف

970
01:14:08,715 --> 01:14:11,748
.صراحة، يجب أن أعلمك كطفل

971
01:14:11,881 --> 01:14:12,881
.. (فاديم)

972
01:14:14,313 --> 01:14:16,180
.لم أعرفك هكذا

973
01:14:18,680 --> 01:14:20,479
هل كل شيء على ما يرام
مع زوجتك؟

974
01:14:21,346 --> 01:14:22,912
.أعتقد ذلك

975
01:14:23,045 --> 01:14:24,445
كيف حال الأطفال؟

976
01:14:25,178 --> 01:14:26,744
.إنهم بخير

977
01:14:28,010 --> 01:14:29,477
أنت لست بمريض؟

978
01:14:32,177 --> 01:14:33,609
.لا

979
01:14:39,642 --> 01:14:41,608
.تلك نعمة

980
01:14:50,606 --> 01:14:52,372
.باركك الرب

981
01:15:51,093 --> 01:15:53,326
.كل ما حدث هو خطأي

982
01:15:53,459 --> 01:15:55,359
.لا

983
01:15:56,359 --> 01:15:58,858
كل شخص يحمل ذنب
.أخطاءه فقط

984
01:16:00,124 --> 01:16:02,324
.كل شيء هو خطأ الجميع

985
01:16:04,157 --> 01:16:06,656
حتى إذا اعترفنا،

986
01:16:07,089 --> 01:16:10,056
القانون لا يثبت ذلك
.كإدانة

987
01:16:12,022 --> 01:16:15,021
.نحن بريئين حتى تثبت إدانتنا

988
01:16:19,186 --> 01:16:22,353
ولكن من الذي سيثبت كل شيء؟
ولمن؟

989
01:16:26,352 --> 01:16:28,118
هل تؤمن بالله؟

990
01:16:29,784 --> 01:16:32,251
لماذا تسأليني دائما عن الله؟

991
01:16:32,351 --> 01:16:33,883
.أنا أؤمن بالحقائق

992
01:16:34,017 --> 01:16:35,850
.(أنا محامي يا (ليلى

993
01:16:44,948 --> 01:16:47,947
.لا. أرجوك

994
01:16:48,880 --> 01:16:50,647
.بدون اعترافات

995
01:16:56,478 --> 01:16:59,011
لأنه ليس هناك اثبات؟

996
01:17:01,444 --> 01:17:03,077
.ولن يكون هناك

997
01:17:10,643 --> 01:17:12,775
هل ستأتين معي؟

998
01:17:20,707 --> 01:17:23,106
.أنا لا أفهمك

999
01:17:24,839 --> 01:17:27,005
.أنا لا أفهم نفسي

1000
01:18:09,030 --> 01:18:12,262
أنا أيضا أحب الهرب مع
.شخصا آخر

1001
01:18:13,562 --> 01:18:15,061
.النساء غبيات

1002
01:18:16,761 --> 01:18:18,161
لماذا؟

1003
01:18:20,127 --> 01:18:22,427
.لأنك لا تستطيع الهروب من نفسك

1004
01:18:23,660 --> 01:18:24,926
ربما لا،

1005
01:18:25,059 --> 01:18:27,826
.ولكن بالتأكيد يمكنني الهروب منك

1006
01:18:30,792 --> 01:18:32,358
إلى أين؟

1007
01:18:33,725 --> 01:18:35,457
لتتعهري في أنحاء موسكو؟

1008
01:18:35,557 --> 01:18:37,590
لماذا "أتعهر"؟ -
.لأنك عاهرة -

1009
01:18:41,623 --> 01:18:42,955
أترى ذلك؟

1010
01:18:43,055 --> 01:18:44,255
أتريد مني أن أضربك أيضا؟

1011
01:18:44,389 --> 01:18:45,455
ماذا؟

1012
01:18:46,222 --> 01:18:49,121
أنتم لا تتحملون المزاح؟

1013
01:18:50,987 --> 01:18:55,153
أعتقد بأنني أرغب في الهرب
.إلى أمريكا

1014
01:18:56,086 --> 01:18:58,819
عظيم. لماذا لا تهربي للقمر؟

1015
01:18:58,952 --> 01:19:01,551
هل تطلب صفعة أخرى؟

1016
01:19:03,651 --> 01:19:05,418
هل الأولاد نائمين؟

1017
01:19:06,018 --> 01:19:07,417
.نعم

1018
01:19:09,217 --> 01:19:10,949
.. (روما)

1019
01:19:12,383 --> 01:19:13,549
.. إنه

1020
01:19:14,716 --> 01:19:15,982
.محبط

1021
01:19:16,515 --> 01:19:18,215
.ذلك أتفهمه

1022
01:19:19,647 --> 01:19:21,614
.سأتحدث معه غدا

1023
01:19:22,680 --> 01:19:23,880
(كوليا)

1024
01:19:25,080 --> 01:19:26,380
.لا تشرب كثيرا مجددا

1025
01:19:28,279 --> 01:19:31,578
.روما) منصدم بما فيه الكفاية)

1026
01:19:32,078 --> 01:19:33,544
.لن أشرب

1027
01:19:35,911 --> 01:19:36,944
.ممتاز

1028
01:19:57,673 --> 01:19:59,306
.لقد عادت

1029
01:20:00,972 --> 01:20:03,838
.شكرا لله -
.ربما عادت لتأخذ أشيائها -

1030
01:20:04,605 --> 01:20:08,737
)اخرس يا (باشا
(اذهب و أحضر (فيتيا

1031
01:20:10,904 --> 01:20:12,670
هل يمكنك القيادة؟

1032
01:20:14,169 --> 01:20:15,902
أنا رجل مرور، أليس كذلك؟

1033
01:20:36,431 --> 01:20:37,764
.. (فيتيا)

1034
01:20:46,629 --> 01:20:49,495
.حسنا، نحن مغادرين

1035
01:20:50,628 --> 01:20:52,461
.. إذن، أنت تعرف

1036
01:21:24,354 --> 01:21:25,554
.. (كوليا)

1037
01:21:37,951 --> 01:21:39,951
هل تريد طفلا؟

1038
01:22:12,877 --> 01:22:15,043
(مرحبا؟ نعم (فاديم

1039
01:22:16,176 --> 01:22:17,843
.نعم، لقد عرفتك

1040
01:22:21,908 --> 01:22:23,841
.بالتأكيد، لنتقابل

1041
01:22:25,841 --> 01:22:27,340
.أنا في الفندق

1042
01:22:30,873 --> 01:22:32,639
.بعد نصف ساعة ممتاز

1043
01:22:46,370 --> 01:22:48,070
هل يمكنني رؤية هؤلاء؟

1044
01:22:48,202 --> 01:22:49,402
هؤلاء؟

1045
01:22:54,335 --> 01:22:55,834
.تفضل -
.شكرا -

1046
01:23:22,262 --> 01:23:24,162
.حسنا، اركب

1047
01:23:24,962 --> 01:23:27,394
.لن أعض. اركب

1048
01:23:28,194 --> 01:23:29,293
.أنت شاب قوي

1049
01:23:29,393 --> 01:23:30,860
.. إذا لم أعد خلال ساعتين

1050
01:23:30,960 --> 01:23:33,093
.ستعود لا تقلق

1051
01:23:44,424 --> 01:23:46,223
ليلة صعبة؟

1052
01:23:46,357 --> 01:23:48,023
.أنتم كلكم متعجرفين

1053
01:23:48,123 --> 01:23:49,823
إلى أين أنت ذاهب؟

1054
01:23:49,923 --> 01:23:51,856
.سترى

1055
01:23:51,956 --> 01:23:53,722
.سيعجبك

1056
01:23:53,822 --> 01:23:55,588
.سنجلس و نتحدث

1057
01:23:55,721 --> 01:23:56,755
عن ماذا؟

1058
01:23:56,888 --> 01:24:00,354
ما الذي تقصده؟
تريد المال، صحيح؟

1059
01:24:01,387 --> 01:24:03,020
.وأريد ضمانات أيضا

1060
01:24:03,120 --> 01:24:04,619
ضمانات على ماذا؟

1061
01:24:04,753 --> 01:24:07,219
انظر، أنت تتحدث

1062
01:24:10,285 --> 01:24:13,384
.لقاء سريع. أنت تعرف

1063
01:25:36,066 --> 01:25:37,099
إذن،

1064
01:25:37,799 --> 01:25:39,399
كيف تشعر الآن؟

1065
01:25:41,498 --> 01:25:43,332
لماذا ضربتني على وجهي؟

1066
01:25:43,898 --> 01:25:44,898
.. على الرغم من

1067
01:25:45,031 --> 01:25:46,031
! (رسلان)

1068
01:25:47,897 --> 01:25:49,163
لا شيء لتقوله؟

1069
01:25:51,763 --> 01:25:54,729
لا كلمات أخيرة؟ لا؟

1070
01:25:56,995 --> 01:26:00,528
ألا يوجد كلمات قليلة لإبنتك ربما؟

1071
01:26:01,628 --> 01:26:03,594
ماذا؟ -
.ذلك يكفي -

1072
01:26:03,694 --> 01:26:06,827
.حسنا. سنحقق أمنيتك الأخيرة

1073
01:26:46,318 --> 01:26:49,217
.شراكة عامة-خاصة

1074
01:26:49,284 --> 01:26:51,150
.مكان بإمكانيات عظيمة

1075
01:26:51,250 --> 01:26:54,183
.قريبا من المركز، بمحاذاة البحر

1076
01:26:56,282 --> 01:26:57,648
أنا سعيد جدا

1077
01:26:58,082 --> 01:27:00,815
.لأن ذلك نوع من أنواع العلامات التجارية

1078
01:27:00,948 --> 01:27:02,847
.أقصد، علامتك التجارية

1079
01:27:02,947 --> 01:27:07,646
.والناس تثق بالعلامات التجارية هذه الأيام
.الأشياء الرسمية ترفع مستوى آمالهم

1080
01:27:11,745 --> 01:27:15,445
الشيء المهم الآن هو إبقاء
.الزخم

1081
01:27:16,344 --> 01:27:20,477
الرغبة في الصعود للقمة
.و العمل على تحريك الأشياء للأعلى

1082
01:27:24,010 --> 01:27:26,442
.سأرسل رجلي غدا

1083
01:27:26,542 --> 01:27:27,909
.لا،لا اليوم

1084
01:27:28,442 --> 01:27:29,741
.إنه اتفاق إذن

1085
01:27:38,240 --> 01:27:40,473
ما الذي تقصده، "البلور" ؟

1086
01:27:41,239 --> 01:27:43,339
.تلك مشكلتك

1087
01:27:43,439 --> 01:27:46,805
لقد أخبرتك بوضوح من قبل
.ستذهب حيث تذهب الأمور

1088
01:27:46,905 --> 01:27:50,937
إذا لم تستطع المواصلة
.أحدهم سيأخذ مكانك

1089
01:27:52,104 --> 01:27:53,336
.حسنا، عد للعمل

1090
01:32:27,044 --> 01:32:28,677
إذن، كيف حال (كوليا)؟

1091
01:32:28,810 --> 01:32:31,044
.لقد كان يهدد بقتلكم اثنينكم

1092
01:32:31,144 --> 01:32:33,876
.وبعدها شرب و هدأ

1093
01:32:36,009 --> 01:32:37,675
.إنه يحبك

1094
01:32:41,941 --> 01:32:43,441
ماذا عن الآخر؟

1095
01:32:45,107 --> 01:32:47,007
هل طلب منك الذهاب إلى موسكو؟

1096
01:35:56,732 --> 01:35:58,532
.حسنا، بخير

1097
01:35:59,065 --> 01:36:01,964
.تعال لأخذه
ولكن استعجل، حسنا؟

1098
01:36:12,162 --> 01:36:14,462
.إنه سيأخذ القارب غدا

1099
01:36:20,227 --> 01:36:22,494
.سأبيع كل شيء بلا مقابل

1100
01:36:28,425 --> 01:36:32,424
إذ بنى ذلك الوغد قصرا له هنا
.سأحرقه

1101
01:36:34,424 --> 01:36:36,223
!أيتها الروح المتجولة

1102
01:36:37,823 --> 01:36:39,856
لماذا تركت هاتفك؟

1103
01:36:43,322 --> 01:36:44,422
! (روما)

1104
01:37:07,384 --> 01:37:08,384
.. اسمع

1105
01:37:08,550 --> 01:37:09,850
ما الذي تريدينه؟

1106
01:37:10,550 --> 01:37:13,649
!لقد خربتِ كل شيء
.كل ما حدث كان بسببك

1107
01:37:13,715 --> 01:37:15,015
!أنا أكرهك

1108
01:37:15,182 --> 01:37:16,682
ما الأمر يا (روما)؟

1109
01:37:17,215 --> 01:37:20,314
.لا أريد أن أعيش معكم بعد الآن
.لقد سئمت من ذلك

1110
01:37:20,381 --> 01:37:21,681
.بني، إهدأ

1111
01:37:21,847 --> 01:37:24,613
!ابتعد عني -
.. توقف -

1112
01:37:25,313 --> 01:37:26,746
ما خطبك؟

1113
01:37:29,512 --> 01:37:30,979
.أخرجها من هنا يا أبي

1114
01:37:31,079 --> 01:37:32,545
!اخرجي

1115
01:37:33,745 --> 01:37:35,011
.. أبي

1116
01:37:36,644 --> 01:37:39,077
.كل شيء سيكون على ما يرام

1117
01:40:54,168 --> 01:40:55,667
ماذا؟

1118
01:40:55,801 --> 01:40:57,900
.. سامحها. إنها

1119
01:41:00,833 --> 01:41:02,366
انها شخص لطيف

1120
01:41:02,499 --> 01:41:04,665
هل سامحتها؟

1121
01:41:04,765 --> 01:41:06,165
.إنني أحاول

1122
01:41:09,364 --> 01:41:11,131
.حسنا، من الأفضل أن تذهب

1123
01:41:37,492 --> 01:41:39,425
.ضعها هنا

1124
01:41:48,656 --> 01:41:49,689
.مرحبا

1125
01:41:49,856 --> 01:41:51,722
أين (ليلى)؟ -
.لم تأتي اليوم -

1126
01:41:51,855 --> 01:41:54,088
ماذا؟ -
.أنا جادة -

1127
01:41:56,354 --> 01:41:59,054
لقد حاولت أن أتصل بها أنا أيضا
.ولكن هاتفها مغلق

1128
01:41:59,154 --> 01:42:01,020
أليست في المنزل؟

1129
01:42:02,120 --> 01:42:03,753
.الهاتف مغلق

1130
01:42:03,853 --> 01:42:05,752
.حسنا، من الأفضل أن أذهب

1131
01:42:06,852 --> 01:42:08,352
هل يمكنك أن توصلني؟

1132
01:42:08,851 --> 01:42:11,251
ماذا؟ -
هل يمكنك أن توصلني؟ -

1133
01:42:11,351 --> 01:42:13,351
.اوه، بالتأكيد، اركبي

1134
01:44:20,990 --> 01:44:23,722
.لقد هربت إليه
.إلى موسكو

1135
01:44:23,822 --> 01:44:26,022
.لا أشك في ذلك للحظة

1136
01:44:28,221 --> 01:44:30,421
ماذا غير ذلك يمكن أن يحدث؟

1137
01:44:30,521 --> 01:44:33,654
أي شيء. ألا تعرف كم من
الناس تضيع؟

1138
01:44:33,787 --> 01:44:35,553
"أنا لا أؤمن ب "أي شيء

1139
01:44:35,653 --> 01:44:37,487
ماذا عن الشرطة؟

1140
01:44:38,186 --> 01:44:39,519
ماذا عنهم؟

1141
01:44:40,619 --> 01:44:42,418
.يجب أن ننتظر ثلاث أيام

1142
01:44:42,518 --> 01:44:43,885
.ذلك لا يصدق

1143
01:44:43,985 --> 01:44:45,518
.يمكنك أن تبلغ في الحال

1144
01:44:45,651 --> 01:44:49,784
لقد أخبرتني بذلك زوجة أحد
.الضباط

1145
01:44:50,117 --> 01:44:51,050
حسنا،

1146
01:44:51,550 --> 01:44:54,116
أذهب إلى الشرطة و أخبرهم بماذا؟

1147
01:44:54,249 --> 01:44:57,282
زوجتي هربت إلى موسكو"
" إلى عشيقها

1148
01:44:57,415 --> 01:45:01,614
.هاهو اسمها و رقمها"
" أعيدوها

1149
01:45:02,481 --> 01:45:05,147
إذا أردت
.أستطيع أن أتصل بها حالا

1150
01:45:05,547 --> 01:45:07,213
.لقد حاولت مسبقا كثيرا

1151
01:45:07,313 --> 01:45:08,480
و ؟

1152
01:45:08,580 --> 01:45:10,646
.لا شيء. بلا إجابة

1153
01:45:11,312 --> 01:45:13,345
.يجب أن نفعل شيئا

1154
01:45:20,477 --> 01:45:21,943
.و لن أتفاجأ

1155
01:45:22,077 --> 01:45:26,409
إذا كان قد أخذ مالي من ذلك الوغد
.و هرب

1156
01:45:26,509 --> 01:45:28,775
.و هي انضمت إليه لاحقا

1157
01:46:33,828 --> 01:46:35,327
(مرحبا (كوليا

1158
01:46:36,527 --> 01:46:37,661
أين (روما) ؟

1159
01:46:37,827 --> 01:46:39,593
.لقد ذهب إلى المنزل

1160
01:46:40,493 --> 01:46:43,292
متى؟ -
.قبل عشرين دقيقة -

1161
01:47:45,212 --> 01:47:46,946
!افتح الباب

1162
01:48:13,540 --> 01:48:15,072
.لقد وجدوها

1163
01:49:29,923 --> 01:49:31,623
.ابتعد

1164
01:49:32,656 --> 01:49:34,189
.هيا

1165
01:50:10,615 --> 01:50:11,881
لماذا؟

1166
01:50:16,746 --> 01:50:18,646
لماذا يإلهي؟

1167
01:50:58,404 --> 01:50:59,570
ما الذي يمكنني أن أحضره لك يا (كوليا)؟

1168
01:50:59,704 --> 01:51:01,936
.فودكا، ماذا أيضا؟ قارورتين

1169
01:51:10,334 --> 01:51:11,801
.(مرحبا يا (كوليا

1170
01:51:12,534 --> 01:51:14,434
(مرحبا أيها الأب (فاسيلي

1171
01:51:45,460 --> 01:51:46,894
إذن؟

1172
01:51:48,726 --> 01:51:50,226
.. أين

1173
01:51:50,359 --> 01:51:53,392
إلهك الرحيم؟

1174
01:51:55,125 --> 01:51:56,892
.إلهي معي

1175
01:51:57,424 --> 01:51:59,457
.بينما إلهك، لا أعرف

1176
01:52:01,323 --> 01:52:03,257
لمن تصلي؟

1177
01:52:04,756 --> 01:52:06,989
.لم أراك في الكنيسة

1178
01:52:08,622 --> 01:52:11,321
أنت لا تصوم و لا تأكل القربان
.ولا تعترف

1179
01:52:11,421 --> 01:52:15,554
إذا أشعلت الشموع وفعلت
كل شيء، هل ستتغير الأمور؟

1180
01:52:15,720 --> 01:52:18,520
ربما الوقت لم يتأخر للبداية؟

1181
01:52:19,153 --> 01:52:21,386
هل سأعيد زوجتي من الموت؟

1182
01:52:21,519 --> 01:52:23,352
ومنزلي؟

1183
01:52:23,752 --> 01:52:25,485
وإلا فات الآوان؟

1184
01:52:26,185 --> 01:52:27,418
.لا أعلم

1185
01:52:27,551 --> 01:52:29,951
.إلهنا يتصرف بطرق غامضة

1186
01:52:30,051 --> 01:52:31,817
أنت لا تعرف؟

1187
01:52:31,917 --> 01:52:35,583
إذن لماذا تدعوني للإعتراف؟

1188
01:52:37,283 --> 01:52:38,982
ما الذي تعرفه إذن؟

1189
01:52:39,149 --> 01:52:41,215
أتريد البعض؟ -
.لا -

1190
01:52:45,814 --> 01:52:48,647
هل يمكنك سحب ليفياثان"
بسنارة سمك

1191
01:52:49,380 --> 01:52:52,080
" وإلا تعقد لسانها بحبل؟

1192
01:52:52,712 --> 01:52:55,279
" هل ستوقفك من توسل الرحمة؟"

1193
01:52:55,379 --> 01:52:58,711
هل ستتحدث معك"
" بكلمات لطيفة؟

1194
01:52:59,245 --> 01:53:01,678
لا شيء على الأرض متعادلا"

1195
01:53:02,377 --> 01:53:04,510
" إنه ملك على كل شيء

1196
01:53:04,610 --> 01:53:06,109
.. (أيها الأب (فاسيلي

1197
01:53:07,309 --> 01:53:09,842
.أنا أتحدث معك كشخص عادي

1198
01:53:09,976 --> 01:53:12,075
لماذا كل تلك الألغاز اللعينة؟

1199
01:53:12,175 --> 01:53:13,708
لماذا؟

1200
01:53:13,841 --> 01:53:16,741
هل سمعت برجل اسمه (جوب) ؟

1201
01:53:17,174 --> 01:53:20,673
.مثلك، كان مشغولا بمعنى الحياة

1202
01:53:20,806 --> 01:53:23,506
.لماذا؟ " هو يسأل"
" لماذا أنا من بين كل الناس؟"

1203
01:53:23,639 --> 01:53:26,772
لقد كان قلقا بدرجة كبيرة
.حتى جن

1204
01:53:26,872 --> 01:53:30,671
زوجته حاولت أن تتحدث معه وتعقله
و صديقه أيضا

1205
01:53:31,138 --> 01:53:32,804
.لكي لا يثير غضب الله

1206
01:53:32,904 --> 01:53:36,770
لكنه واصل حفر التراب و نثر
.الرماد على رأسه

1207
01:53:36,836 --> 01:53:39,736
وعندها الرب رضخ

1208
01:53:39,869 --> 01:53:41,335
.و ظهر له

1209
01:53:41,469 --> 01:53:43,469
.في شكل إعصار

1210
01:53:43,601 --> 01:53:46,734
.و شرح له كل شيء بالصور

1211
01:53:46,901 --> 01:53:48,034
و ؟

1212
01:53:48,534 --> 01:53:50,767
جوب) سلّم نفسه لقدره)

1213
01:53:50,867 --> 01:53:53,333
وعاش حتى عمر 140 سنة

1214
01:53:53,433 --> 01:53:57,466
.ليرى أربعة أجيال من عائلته

1215
01:53:58,098 --> 01:54:00,198
و مات كبيرا

1216
01:54:00,331 --> 01:54:01,497
و قنوعا

1217
01:54:01,631 --> 01:54:03,164
هل هذه حكاية خرافية؟

1218
01:54:06,730 --> 01:54:07,996
لا،

1219
01:54:08,396 --> 01:54:10,429
.إنها في الإنجيل

1220
01:54:10,563 --> 01:54:13,695
.دعني أساعدك في حمل ذلك
.هيا

1221
01:54:26,359 --> 01:54:27,592
.شكرا

1222
01:54:29,525 --> 01:54:33,258
الجنازة ستكون غدا
.لقد اتصلوا للتو

1223
01:54:47,655 --> 01:54:49,754
.يوليا) هناك بعض الخبز لك)

1224
01:54:49,887 --> 01:54:51,154
.باركك الرب

1225
01:54:51,287 --> 01:54:53,586
.لله العزة. كلوا

1226
01:55:09,916 --> 01:55:11,250
... كيف

1227
01:55:15,815 --> 01:55:18,681
تعتقد بأنها فعلت ذلك بنفسها؟

1228
01:55:19,348 --> 01:55:21,147
.الفحص الشرعي سيظهر ذلك

1229
01:55:27,946 --> 01:55:29,346
تذكر

1230
01:55:30,212 --> 01:55:32,845
كيف هدد (كوليا) بقتلها.

1231
01:55:32,978 --> 01:55:35,377
.توقفي الآن -
.لقد هددها -

1232
01:55:35,544 --> 01:55:37,777
وماذا إذن؟ -
.ربما قتلها -

1233
01:55:37,877 --> 01:55:40,210
إنه قادر على ذلك
.أقسم بالله

1234
01:55:41,376 --> 01:55:43,009
هل تسمعني؟ -
ما الأمر؟ -

1235
01:55:43,143 --> 01:55:45,475
هل سمعتني؟ -
.لقد سمعتك -

1236
01:55:45,575 --> 01:55:48,442
و؟ -
أنت الشرطي. أخبرني؟ -

1237
01:55:50,174 --> 01:55:51,974
.استخدمي عقلك

1238
01:56:13,469 --> 01:56:14,602
.. أبي

1239
01:56:16,735 --> 01:56:18,268
هل ستتوقف عن الشرب؟

1240
01:56:18,368 --> 01:56:19,568
.سأفعل

1241
01:56:20,635 --> 01:56:23,934
.سأتوقف عن الشرب غدا
هل تصدقني؟

1242
01:56:27,466 --> 01:56:28,766
.. بني

1243
01:56:31,532 --> 01:56:34,164
.اجلس. لنتحدث

1244
01:56:34,298 --> 01:56:36,498
.انسى ذلك. أنا مغادر

1245
01:56:45,162 --> 01:56:46,562
.حسنا

1246
01:56:50,594 --> 01:56:51,794
.اذهب

1247
01:56:59,793 --> 01:57:02,958
.مرحبا -
مرحبا، هل والدك في المنزل؟ -

1248
01:57:03,092 --> 01:57:05,258
.إنه نائم -
.فهمت -

1249
01:57:05,725 --> 01:57:07,424
إلى أين أنت ذاهب؟ -
اهدأ، اهدأ -

1250
01:57:07,557 --> 01:57:10,190
.أبي! بعض الشباب اقتحموا المكان -
.اجلس و كن هادئا -

1251
01:57:10,290 --> 01:57:12,156
ماذا؟ -
.قلت لك، اجلس -

1252
01:57:12,290 --> 01:57:15,123
.انهض. قسم جرائم القتل

1253
01:57:15,256 --> 01:57:17,455
.لقد تجاهلت نداء المحكمة

1254
01:57:17,589 --> 01:57:19,288
أي نداء؟

1255
01:57:19,822 --> 01:57:21,121
.هذا

1256
01:57:26,520 --> 01:57:28,120
!(روما)

1257
01:57:28,220 --> 01:57:29,752
!اجلس

1258
01:57:46,616 --> 01:57:47,816
!أبي

1259
01:58:10,944 --> 01:58:14,410
لدينا كل الأسباب التي تجعلنا نشك بأنك
قتلت زوجتك

1260
01:58:14,543 --> 01:58:16,610
.و زيفت غرقها

1261
01:58:17,476 --> 01:58:18,509
ماذا؟

1262
01:58:20,275 --> 01:58:21,275
هل أنت مجنون؟

1263
01:58:23,174 --> 01:58:25,308
لقد اكتشفنا علامات عنف و ضرب
.على جسدها

1264
01:58:25,374 --> 01:58:27,773
لقد تم قتلها
.ومن ثم دفعها في الماء

1265
01:58:27,907 --> 01:58:30,606
لقد تم ضربها بآلة حادة

1266
01:58:30,739 --> 01:58:32,839
.على رأسها من الخلف

1267
01:58:32,939 --> 01:58:36,405
وليس بفترة طويلة قبل ذلك
.مارست الجنس

1268
01:58:36,538 --> 01:58:39,671
التحقيق يجري تحت إمكانية وجود
.اغتصاب

1269
01:58:40,504 --> 01:58:43,437
.سنأخذ نطفة منك لنفحصها
شيء ما يخبرني

1270
01:58:43,604 --> 01:58:45,670
.بأنك مذنب

1271
01:58:46,969 --> 01:58:48,303
التالي،

1272
01:58:49,435 --> 01:58:53,468
(لدينا شهادة من (أنجيلا بوليفينوفا

1273
01:58:54,668 --> 01:58:58,001
(ومن زوجها (باشا بوليفينوفا

1274
01:58:58,800 --> 01:59:02,232
تقول بأنه بأيام عدة قبل الجريمة

1275
01:59:02,366 --> 01:59:04,132
وعندما كنتم في رحلة

1276
01:59:04,266 --> 01:59:06,731
تخاصمت مع زوجتك

1277
01:59:06,899 --> 01:59:09,265
و عشقيها تحت أنظار الشهود

1278
01:59:09,398 --> 01:59:11,798
.بعد أن قبضت عليهم يمارسون الجنس

1279
01:59:11,964 --> 01:59:14,163
لقد ضربت الرجل،

1280
01:59:14,297 --> 01:59:15,663
(رجل اسمه (ديمتري

1281
01:59:16,197 --> 01:59:18,063
والذي تم التحقيق في هويته

1282
01:59:18,163 --> 01:59:22,195
.وبعدها ضربت زوجتك وهددتهم بالقتل

1283
01:59:22,828 --> 01:59:24,961
هذه الشهادة تم اثباتها

1284
01:59:26,261 --> 01:59:28,360
(من قبل (إيفان ستيفانيتش تقتيريوف

1285
01:59:29,094 --> 01:59:31,760
الضابط الملازم
في المرور

1286
01:59:31,926 --> 01:59:35,159
.والذي كان حاضرا

1287
01:59:36,192 --> 01:59:39,524
بالإضافة،
بأن سلاح الجريمة المشتبه به

1288
01:59:39,624 --> 01:59:43,324
هو مطرقة تتطابق مواصفاتها مع شكل
الجرح

1289
01:59:44,191 --> 01:59:48,790
وجدت في أحد بنايات
ممتلكاتك

1290
01:59:48,922 --> 01:59:50,922
لقد تم أخذها للإختبار

1291
01:59:51,389 --> 01:59:54,255
هل ترغب في الرد على أي
شيء من هذا؟

1292
01:59:55,288 --> 01:59:58,320
شخصيا، أنصحك

1293
01:59:59,020 --> 02:00:00,820
بكتابة اعتراف خطي كامل

1294
02:00:00,920 --> 02:00:03,186
لدينا ما يكفي من الأدلة

1295
02:00:03,286 --> 02:00:06,052
الاعتراف قد يخفف العقوبة

1296
02:00:06,552 --> 02:00:08,752
بناء على المادة رقم 105

1297
02:00:09,252 --> 02:00:12,384
ستحصل على 15 سنة

1298
02:00:12,484 --> 02:00:14,950
إلا إذا كان هناك
ظروف مشددة،

1299
02:00:15,050 --> 02:00:18,150
.في هذه الحالة
.ستكون 20 سنة

1300
02:00:21,183 --> 02:00:22,549
.. حسنا

1301
02:00:23,482 --> 02:00:26,381
على كل حال،
نحن نحتجزك لمدة 48 ساعة

1302
02:00:26,481 --> 02:00:28,481
كمشتبه به في جريمة قتل

1303
02:00:29,481 --> 02:00:32,647
سأقدم عريضة للمحكمة بناء على
مذكرة اعتقالك

1304
02:00:32,780 --> 02:00:37,845
كمحاولة خطرة و ربما يقوم أحدهم
.بإعاقة التحقيقات

1305
02:00:44,744 --> 02:00:45,944
.. أيضا

1306
02:00:46,510 --> 02:00:49,409
.لك الحق في تعيين محامي

1307
02:00:49,543 --> 02:00:51,909
إذا لم يكن لديك محامي،

1308
02:00:52,009 --> 02:00:54,075
.الولاية ستوفر لك واحدا

1309
02:00:54,975 --> 02:00:56,641
هل تفهم؟

1310
02:00:59,941 --> 02:01:02,107
.لا أفهم أي شيء من هذا

1311
02:01:02,874 --> 02:01:05,106
.لديك الكثير من الوقت لتفكر بالموضوع

1312
02:01:54,729 --> 02:01:56,695
مرحبا -
واحد فقط؟ -

1313
02:01:56,795 --> 02:01:58,228
.واحد فقط

1314
02:02:03,127 --> 02:02:04,327
.. اسمعني

1315
02:02:05,760 --> 02:02:09,192
.ابني ترك وحيدا

1316
02:02:10,459 --> 02:02:11,891
.ليس لدينا أقارب

1317
02:02:12,025 --> 02:02:13,425
لا تكذب على نفسك

1318
02:02:14,125 --> 02:02:16,290
.الولاية ستتكفل به

1319
02:03:12,678 --> 02:03:15,378
روما) افتح)
(إنهم (أنجيلا) و (باشا

1320
02:03:15,511 --> 02:03:17,077
هل أنتم لوحدكم؟

1321
02:03:17,177 --> 02:03:18,344
.نعم، فقط نحن

1322
02:03:24,276 --> 02:03:25,743
كيف حالك؟

1323
02:03:26,243 --> 02:03:27,575
.أنا بخير

1324
02:03:28,242 --> 02:03:31,341
لماذا لم تتصل بنا عندما أخذوا
والدك؟

1325
02:03:32,274 --> 02:03:34,174
.ليس لدي رقمكم

1326
02:03:36,907 --> 02:03:39,106
كم من الوقت بقيت هنا وحيدا؟

1327
02:03:39,240 --> 02:03:40,440
.لا أعرف

1328
02:03:41,306 --> 02:03:43,372
.خمسة أيام، أعتقد

1329
02:03:44,705 --> 02:03:45,905
.. (روما)

1330
02:03:47,338 --> 02:03:49,338
.محامي اتصل

1331
02:03:50,437 --> 02:03:53,137
(لقد تم اتهام والدك بقتل (ليلى

1332
02:03:54,037 --> 02:03:58,136
.سيكون في الحجز حتى وقت المحاكمة
.وبعدها، سيأخذوه للسجن

1333
02:03:59,368 --> 02:04:01,135
.لقد أثبتوا

1334
02:04:01,235 --> 02:04:02,601
.ذلك ليس صحيحا

1335
02:04:02,701 --> 02:04:04,634
لماذا قد أكذب عليك؟

1336
02:04:06,900 --> 02:04:10,166
لماذا لم يتصل بي؟
.يجب أن يدعوه يتصل بي

1337
02:04:10,266 --> 02:04:11,866
(انظر، (روما

1338
02:04:12,665 --> 02:04:15,865
المحامي قال، إذا لم يكن هناك أحد يهتم بك،

1339
02:04:15,965 --> 02:04:17,664
.سيضعونك في دار للأيتام

1340
02:04:18,498 --> 02:04:20,597
.أستطيع أن أرعى نفسي

1341
02:04:20,697 --> 02:04:23,730
بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة

1342
02:04:23,863 --> 02:04:27,196
يجب أن تعيش في دار أيتام
.أو مع وصي

1343
02:04:28,129 --> 02:04:30,329
.. باشا) و أنا تناقشنا في الأمر)

1344
02:04:30,961 --> 02:04:33,261
.ونريد أن نكون الوصاة عليك

1345
02:04:33,361 --> 02:04:35,260
ليس لديك أحد آخر، أليس كذلك؟

1346
02:04:41,326 --> 02:04:42,726
إنه بسبب المال؟

1347
02:04:43,326 --> 02:04:44,658
أي مال؟

1348
02:04:44,758 --> 02:04:46,458
ألن يتم الدفع لكم؟

1349
02:04:46,558 --> 02:04:48,358
كيف يمكنني أن أعرف؟

1350
02:04:49,857 --> 02:04:53,324
ولكن إذا واقفت
.بالتأكيد سأجد حلا

1351
02:04:53,457 --> 02:04:56,423
أعتقد بأن الولاية ستساعد،

1352
02:04:57,123 --> 02:04:59,155
.ولكن ذلك ليس ما تقدمنا من أجله

1353
02:04:59,722 --> 02:05:01,355
لماذا إذن؟

1354
02:05:02,522 --> 02:05:03,888
.لا أعرف

1355
02:05:05,221 --> 02:05:06,521
.. أنت مثل

1356
02:05:07,221 --> 02:05:08,753
.عائلة بالنسبة لنا

1357
02:05:09,453 --> 02:05:11,086
.أنا و أمك كنا أصدقاء

1358
02:05:11,220 --> 02:05:14,252
.لقد كنت صغيرا عندما ماتت

1359
02:05:15,585 --> 02:05:19,684
.لقد ذهبت إلى المدرسة مع والديك
.و(ليلى) أيضا. لكنها كانت أصغر منا

1360
02:05:31,648 --> 02:05:33,282
.سأخرج للتدخين

1361
02:07:33,122 --> 02:07:36,189
: محكمة البلدة قررت الآتي

1362
02:07:36,321 --> 02:07:39,921
قائمة القضاة،

1363
02:07:40,021 --> 02:07:45,587
برئاسة السيدة (تاراسوفا) ،
(راجعوا عريضة السيد (سيريجيف

1364
02:07:45,687 --> 02:07:48,619
للطعن في حكم القضية
رقم 6-18

1365
02:07:48,752 --> 02:07:52,518
في حضور السيد (سيريجيف) قررت
: المحكمة ما هو آتي

1366
02:07:52,651 --> 02:07:55,484
(السيد (سيريجيف
ليست عليه قضايا سابقة

1367
02:07:55,617 --> 02:07:58,984
مدانا طبقا للمادة رقم 105 في
القانون الجنائي

1368
02:07:59,084 --> 02:08:02,649
و يعاقب بالسجن لمدة 15 سنة
.في سجن ذو حراسة مشددة

1369
02:08:02,783 --> 02:08:05,549
والحكم أيضا تتبع الأدلة في هذه القضية

1370
02:08:05,649 --> 02:08:10,281
السيد (سيريجيف) مدانا بالقتل
.العمد لزوجته

1371
02:08:10,381 --> 02:08:14,080
و الملابسات المحيطة بالقضية تم التعريف
بها في الحكم

1372
02:08:14,180 --> 02:08:16,713
السيد (سيريجيف) رفض الاعتراف بالجريمة

1373
02:08:16,846 --> 02:08:21,279
لقد تقدم بطلب استئناف
.للطعن في الحكم

1374
02:08:21,379 --> 02:08:25,478
السيد (سيريجيف) يدعي بأنه لم تثبت
.إدانته

1375
02:08:25,611 --> 02:08:30,543
.المحكمة تعتبر الحكم غير قابل للإستئناف

1376
02:08:30,977 --> 02:08:34,176
وكل الملابسات تمت مراجعتها من قبل المحكمة

1377
02:08:34,309 --> 02:08:36,508
وكل الأدلة
.تم أخذها بعين الاعتبار

1378
02:08:36,642 --> 02:08:40,175
إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه
من قبل المحكمة

1379
02:08:40,307 --> 02:08:41,507
.وتم رفضه

1380
02:09:03,003 --> 02:09:04,302
مرحبا؟

1381
02:09:08,769 --> 02:09:10,401
خمسة عشر سنة؟

1382
02:09:10,535 --> 02:09:12,301
.شكرا لله

1383
02:09:12,434 --> 02:09:15,067
ذلك سيلقنه درسا في معرفة
.مكانته

1384
02:09:16,467 --> 02:09:18,266
نعم، لاحقا

1385
02:09:24,198 --> 02:09:25,631
واحد آخر

1386
02:09:45,193 --> 02:09:50,360
.يبدو وأننا لم نلاحظ بعد ما حصل حقا

1387
02:09:51,126 --> 02:09:53,492
نحن نوقظ

1388
02:09:54,292 --> 02:09:56,725
.روح المجتمع الروسي من النوم

1389
02:09:57,758 --> 02:10:02,623
كالأمير العظيم
" ألكسندر نيفيسكي"

1390
02:10:02,757 --> 02:10:05,056
: الذي قال

1391
02:10:05,156 --> 02:10:08,856
" الله لا يوجد في القوة بل في الحقيقة"

1392
02:10:08,956 --> 02:10:12,721
: ولقد كان محقا
ليس مع القوة، بل مع الحب

1393
02:10:12,821 --> 02:10:14,554
ليس مع المكر

1394
02:10:14,654 --> 02:10:16,920
بل مع حكمة الله

1395
02:10:17,020 --> 02:10:20,186
ليس في الغضب و الكراهية
بل في الشجاعة

1396
02:10:20,319 --> 02:10:24,719
لذلك نحن انتصرنا على أعداءنا في الإيمان
.و في الأرض

1397
02:10:25,818 --> 02:10:29,051
ولكن أهم شيء اليوم

1398
02:10:29,884 --> 02:10:32,251
هو أنه يجب

1399
02:10:32,383 --> 02:10:34,450
أن نتمسك بالإيمان الأرثوذسكي

1400
02:10:34,550 --> 02:10:36,750
.و دائما نقول الحقيقة

1401
02:10:37,249 --> 02:10:38,782
الحقيقة

1402
02:10:38,915 --> 02:10:41,381
.هي إرث الله

1403
02:10:41,481 --> 02:10:46,180
.الحقيقة تعكس هذا العالم كما هو بدون تشويه

1404
02:10:46,914 --> 02:10:52,046
ولكنه هو وحده يعرف بأن حقيقة الله لا يجدها
.إلا الحقيقة

1405
02:10:52,146 --> 02:10:55,945
.وحقيقة الله هي المسيح نفسه

1406
02:10:56,078 --> 02:10:58,578
"بسبب ذلك، قال "بولس الطرسوسي

1407
02:10:58,678 --> 02:11:02,110
" أنا لا أعيش بعد الآن بل المسيح يعيش بداخلي"

1408
02:11:03,310 --> 02:11:07,143
يقصد بأنه عندما يجعل الرجل
المسيح يعيش في روحه

1409
02:11:07,843 --> 02:11:10,275
بعبارة أخرى،
أن تفكر كالمسيح

1410
02:11:10,375 --> 02:11:12,042
وترى كالمسيح

1411
02:11:12,142 --> 02:11:15,374
وتتصرف مثله

1412
02:11:15,474 --> 02:11:19,807
فقط حينها يملك الرجل الحقيقة

1413
02:11:20,506 --> 02:11:23,072
وذلك يعني بأنه يستطيع أن يقدر الأحداث

1414
02:11:23,972 --> 02:11:26,272
و يرى معانيها الحقيقية

1415
02:11:26,372 --> 02:11:29,671
و يفرق بين الجيد و السيء

1416
02:11:29,804 --> 02:11:33,170
وذلك هو جوهر الحقيقة

1417
02:11:33,270 --> 02:11:37,336
عندما حطم الناس الصليب

1418
02:11:37,403 --> 02:11:41,268
و كسروا الأيقونات، و دنسوا الصلبان

1419
02:11:42,202 --> 02:11:45,201
ويكفرون بقول
أن الطقوس الشيطانية هي صلاة

1420
02:11:45,335 --> 02:11:48,167
ويحاول الناس إقناع الآخرين

1421
02:11:48,300 --> 02:11:51,266
و هم يفعلون ذلك بنوايا سيئة

1422
02:11:51,366 --> 02:11:53,099
و يمررون الأكاذيب

1423
02:11:53,233 --> 02:11:55,565
وكأنها الحقيقة

1424
02:11:55,665 --> 02:11:57,432
كيف يمكن لواحد

1425
02:11:57,565 --> 02:12:01,398
أن يعظ بالحرية
وهو يدمر الأسس

1426
02:12:01,498 --> 02:12:03,564
الأخلاقية ؟

1427
02:12:03,664 --> 02:12:07,463
الحرية هي في إيجاد حقيقة الرب

1428
02:12:07,596 --> 02:12:10,262
.و الإنجيل يدرسنا ذلك

1429
02:12:10,396 --> 02:12:14,428
اعرف حقيقة الرب
.و ستجد الحرية

1430
02:12:16,361 --> 02:12:20,394
الرجل الذي يجد حقيقة الرب هو وحده
الذي يعيش

1431
02:12:20,494 --> 02:12:22,459
الذي يدافع عنها

1432
02:12:22,559 --> 02:12:25,093
.فقط ذلك الرجل هو الحر الحقيقي

1433
02:12:26,326 --> 02:12:30,791
!أخواني و أخواتي الأحباء في المسيح

1434
02:12:30,925 --> 02:12:36,390
العالم اليوم يغير بإستمرار نقاطه المرجعية

1435
02:12:37,024 --> 02:12:39,523
و قيمه الحقيقية

1436
02:12:40,056 --> 02:12:42,255
.يتم استبدالها بقيم زائفة

1437
02:12:42,389 --> 02:12:45,622
ولكن حتى في هذا العالم،

1438
02:12:46,554 --> 02:12:50,221
: طريقنا لا يتغير
وهو يتجه للمسيح

1439
02:12:50,353 --> 02:12:54,420
نعرف بأن الكنيسة ستحمينا و تقودنا

1440
02:12:54,553 --> 02:12:58,185
ولكن الكنيسة تتألف مني ومنكم

1441
02:12:58,285 --> 02:12:59,819
.الله معنا

1442
02:12:59,919 --> 02:13:02,718
.الحقيقة معنا
.. حب الله معنا

1443
02:13:04,318 --> 02:13:06,550
الله يرى كل شيء يا بني

1444
02:13:06,650 --> 02:13:11,482
ودفاعا عن إيماننا لن نتغير من أجل أعدائنا

1445
02:13:11,582 --> 02:13:13,116
ولكن فقط من أجل المسيح

1446
02:13:13,249 --> 02:13:17,215
تسليط الأضواء على الحقيقة
و كشف قناعات الأكاذيب في كلمة واحدة

1447
02:13:17,348 --> 02:13:20,880
و إذن سنقوم
بالتنوير ثقافيا عن طريق الكنيسة

1448
02:13:21,414 --> 02:13:24,146
عالم الرب و صلوات القديسين

1449
02:13:24,246 --> 02:13:26,413
تحمي الإيمان الأرثوذكسي

1450
02:13:27,713 --> 02:13:30,045
أنا سعيد جدا بأنك فرحت يا سيدي

1451
02:13:30,145 --> 02:13:32,344
.شكرا كثيرا. لقد حاولنا

1452
02:13:36,111 --> 02:13:39,510
لم ينتهي بشكل كامل ولكن ستنتهي
قريبا

1453
02:13:40,276 --> 02:13:44,342
سنقوم ببعض الزراعة
ونبني صالة طعام

1454
02:13:44,442 --> 02:13:47,341
عندما ينتهي سأناديك

1455
02:13:48,341 --> 02:13:51,307
أكره كل إيمان فيك -
شكرا جزيلا -

1456
02:13:52,007 --> 02:13:53,373
أين عائلتي؟

1457
02:13:53,507 --> 02:13:55,807
هيا يا حبيبي، اركب السيارة

