0
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
ترجمة وتعديل ياســر الساعـــــدي
مقدمة لأعضاء الشير
1
00:01:30,000 --> 00:02:00,000
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة .لمراسلتي على الفيس
yasir.alsaedi1@facebook.com
2
00:02:10,296 --> 00:02:16,346
جزيرة الديناصورات
3
00:02:21,560 --> 00:02:24,562
اليوم سوف نرى آخر
4
00:02:24,645 --> 00:02:26,940
واكثر انواع الصخور إثارة
5
00:02:28,400 --> 00:02:32,612
الصخور المتحولة هي نوع خاص من الصخور
6
00:02:32,654 --> 00:02:36,782
إنها شكلت في نفس ظل الظروف الصخور البركانية
7
00:02:36,824 --> 00:02:38,952
ولكن
8
00:02:38,994 --> 00:02:42,372
مع بعض الاختلافات الكبيرة جداً
9
00:02:42,414 --> 00:02:45,792
غوبر, تعال لرؤيتي بعد إنتهاء الدرس
10
00:02:45,834 --> 00:02:47,378
الصمت رجاءا
11
00:02:47,420 --> 00:02:49,880
كلكم راجعوا هذا...الحداي عشر
في أقرب وقت عند عودتهم من العطلة الربيعية
12
00:02:52,508 --> 00:02:55,344
غلوريا؟-
هل يجب أن نُعطى أمثلة على كلٍ منها؟-
13
00:02:55,386 --> 00:02:58,396
نعم، كما دون غلوريا
14
00:02:58,431 --> 00:03:00,768
وأطلب منهم توضيح الاختلافات ...الخمسة عشر
بين الصخور البركانية والمتحولة
15
00:03:05,522 --> 00:03:08,985
وإعطي أمثلة
محددة لكل منها
16
00:03:09,027 --> 00:03:11,404
غلوريا؟-
كم عدد الأمثلة لكل منها؟-
17
00:03:11,488 --> 00:03:13,531
عشرة تكون كافية؟
18
00:03:13,615 --> 00:03:15,450
ثلاثة امر جيد، غلوريا
19
00:03:15,492 --> 00:03:18,704
عشرة آلاف مثال كم انا عظيم, ستكون كافية؟
20
00:03:18,746 --> 00:03:21,040
إنها مستاءة جداً
أنا أكرهُ عندما يفعل ذلك
21
00:03:21,288 --> 00:03:23,416
هي بخير-
هيا هل أنت تمزح؟-
شخصٌ ما يجب وضعها في المكان
22
00:03:24,960 --> 00:03:27,837
أتعرف أي شيء عن هذا
والدك عبقري أليس كذلك؟
23
00:03:27,879 --> 00:03:30,674
جيلوجي-
نعم، هذا ما قلته-
24
00:03:30,758 --> 00:03:34,512
أعرف شيءاً لكن لا يقال حكيماً في العلن
لمصلحتك
25
00:03:34,547 --> 00:03:37,014
وإنما، ليس علينا سوى الانتظار لغورو
بسبب رسوب أكثر
26
00:03:37,056 --> 00:03:41,477
سيد وينتون أقاطع جلستك, أليس كذلك؟
27
00:03:41,512 --> 00:03:42,730
أنت تعرف كل هذا، أليس كذلك؟
28
00:03:44,772 --> 00:03:46,358
لا سيدي
29
00:03:46,441 --> 00:03:47,902
هل مللتك؟
30
00:03:49,986 --> 00:03:51,072
لا سيدي
31
00:04:01,042 --> 00:04:02,710
أرى
31
00:04:01,042 --> 00:04:02,710
ربما سيقف أمام الصف
32
00:04:10,760 --> 00:04:15,348
وينورنا بمعرفته حول التحول الجيلوجي
33
00:04:18,642 --> 00:04:21,896
حسناً، أيها الصف,السيد ينتون
عرض علينا
34
00:04:21,938 --> 00:04:25,399
تولى الدرس
35
00:04:25,434 --> 00:04:27,450
حسنا، السيد ينتون؟
36
00:04:27,485 --> 00:04:29,572
ليس لديك شيء لتقوله؟
37
00:04:29,613 --> 00:04:32,116
أفترض أنك خبير
38
00:04:32,950 --> 00:04:37,622
لماذا بسسب آخر تقاطع درسي بوكاحة؟
39
00:04:37,663 --> 00:04:42,377
على ما يبدو,أنت وقح وتحب إضاعة الوقت
40
00:04:42,419 --> 00:04:45,464
أنت تعرف ماذا يحدث للذين يضيعوا وقتهم ,سيد ينتون؟
41
00:04:47,383 --> 00:04:49,051
اخفض ِذراعك، غلوريا
41
00:04:47,383 --> 00:04:49,051
حسناً، سيد ينتون؟
42
00:04:54,055 --> 00:04:55,724
الشيطان
43
00:04:55,807 --> 00:04:57,559
التحول الجيولوجي
44
00:04:57,601 --> 00:04:59,686
هذا أمرٌ جيد
45
00:04:59,728 --> 00:05:03,107
أنا لم أقاطعك. تابع
46
00:05:05,860 --> 00:05:08,403
التحول الجيلوجي بروتوليث (خاص بالعصر الحجري) عندما
47
00:05:08,446 --> 00:05:11,031
يتعرض لدرجات حرارة
أكبر من 150 درجة مئوية
48
00:05:11,066 --> 00:05:12,743
و ضغط 1500 بار
49
00:05:12,826 --> 00:05:14,871
هذا التحول بسبب
الفيزيائية و / أو الكيميائية
50
00:05:14,953 --> 00:05:16,705
في تركيب بروتوليتيكا الأصلي
51
00:05:16,789 --> 00:05:18,957
وفي ظل هذه الظروف
يحدث التوريق
52
00:05:18,999 --> 00:05:22,039
منذ أمدٍ الصخرة تضائل على طول محورها خلال إعادة تبلورها
53
00:05:22,044 --> 00:05:24,048
التبلورات تدور بشكل عمودي
54
00:05:24,089 --> 00:05:27,008
الحد من إنخفاض تشكيل الصخر التخطيطي
55
00:05:27,050 --> 00:05:30,136
شيء آخر مهم ,آلية التحول نحو الأعلى
56
00:05:30,428 --> 00:05:32,628
حيث تبادل الذرات بين المعادن
57
00:05:32,639 --> 00:05:35,434
النتائج تشكيل معادن جديدة
58
00:05:38,854 --> 00:05:40,606
صمتاً
59
00:05:40,689 --> 00:05:44,027
صمتاً أو الكل سيحجز
60
00:05:45,529 --> 00:05:50,659
وأما بالنسبة لك
سأتحدث إلى والديك
61
00:05:50,700 --> 00:05:52,619
أجلس على مقعدك
62
00:06:12,474 --> 00:06:15,060
نباتات الأسبوع
63
00:06:21,942 --> 00:06:24,861
أنظر, أتحدث إليك لاحقاً
64
00:06:24,944 --> 00:06:26,823
مرحبا عزيزي. كيف كان يومك؟
65
00:06:26,865 --> 00:06:28,075
كان أبي، أليس كذلك؟
66
00:06:28,116 --> 00:06:30,327
سأذهب، أليس كذلك؟
67
00:06:30,362 --> 00:06:32,538
أهدئ. نعم ستذهب
68
00:06:44,216 --> 00:06:46,720
لسنوات لا أمتلك هذا المكان
69
00:06:46,763 --> 00:06:50,850
نعم , ولكن لم أكن أعرف أن والدك وعد أمه لن يبيع أبداً
70
00:06:50,892 --> 00:06:53,977
للبيع" أذاً لماذا تلك العلامة للبيع"
71
00:06:54,019 --> 00:06:56,187
ليس لدي وقت للأهتمام بهذا المكان القديم
72
00:06:56,229 --> 00:06:59,567
والدك من الواضح لن يعمل جيداً في الخارج
73
00:06:59,609 --> 00:07:01,235
أرجع بعض الأشياء
74
00:07:01,485 --> 00:07:03,863
سيكون لدينا وقت كافي لذا سافر
75
00:07:03,905 --> 00:07:06,657
شيء لمعلوماتك ,لاترغب
76
00:07:06,699 --> 00:07:09,161
توقفي عن القلق، أمي. سأكون بخير
77
00:07:11,662 --> 00:07:14,832
أنا لا أتذكر كان مرعباً جداً
78
00:07:16,793 --> 00:07:19,963
أهو مثل الشيء (صيادوا الأشباح)
79
00:07:19,998 --> 00:07:21,715
أنتظري
80
00:07:21,757 --> 00:07:24,259
هل سمعتِ ذلك؟
سمعت ماذا؟
81
00:07:25,219 --> 00:07:27,680
صرخات من النفوس الألف المعذبة
82
00:07:27,722 --> 00:07:29,766
هنا التحظير-
لوكاس-
83
00:07:29,808 --> 00:07:32,268
تشاهد التلفزيون كثيراً
84
00:07:33,645 --> 00:07:37,564
أتذكر جدتي تروي لنا القصص البرية
85
00:07:37,606 --> 00:07:39,610
للأسف الشديد, لم تكن محقة
86
00:07:39,693 --> 00:07:41,238
لا بأس أن يكون رئيساً الغيم
87
00:07:41,278 --> 00:07:43,321
شريطة أن تعرف
أين قدميك
88
00:07:56,919 --> 00:08:00,007
نعم مرحباً؟ نعم
89
00:08:29,371 --> 00:08:32,209
لا, أنا متأكدة أريد أن يباع
90
00:08:32,249 --> 00:08:34,586
نعم، حسناً
91
00:08:34,669 --> 00:08:36,837
سنأخذ كل شيء. وداعاً
92
00:08:38,298 --> 00:08:41,218
لوكاس-
أنا هنا-
93
00:08:43,344 --> 00:08:45,229
أنظر لكل هذه الخرد ة
94
00:08:45,264 --> 00:08:47,682
هنالك العديد من الاشياء الجيدة
95
00:08:48,725 --> 00:08:52,229
للأسف، بعض الكتب القديمة
لن تساعد على بيع هذا المكان
96
00:08:52,264 --> 00:08:54,316
وآمل أن تأخذ كل ذلك قبل المزاد
97
00:08:54,357 --> 00:08:56,942
لا ستسحبِ كل هذا، أليس كذلك؟
98
00:08:57,026 --> 00:09:00,321
لوكاس، هي فقط كتب قديمة ومتربة
99
00:09:00,361 --> 00:09:03,033
فقط لأنها أصبحت قديمة عليكِ رميها بعيداً
100
00:09:03,075 --> 00:09:05,911
بالإضافة إلى ذلك، حياة جدتي هنا
101
00:09:06,745 --> 00:09:08,205
هناك لحظات في الحياة، لوكاس
102
00:09:08,288 --> 00:09:11,751
حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً
103
00:09:11,793 --> 00:09:13,795
مهلا، أستطيع أن أحتفظ بهذا؟
104
00:09:13,878 --> 00:09:15,963
نحن لن نذهب, ضعها حيث كانت
105
00:09:16,006 --> 00:09:19,299
لا تحتاج الأشياء القديمة
أن تتراكم في غرفتك
106
00:09:19,341 --> 00:09:22,804
تعال، يجب أن نغادر
سآخذك إلى المطار
107
00:09:30,228 --> 00:09:33,106
لوكاس, هيا. يجب أن نغادر
108
00:09:33,148 --> 00:09:34,901
آتٍ
109
00:10:06,268 --> 00:10:10,855
هذا هو النداء الأخير للإدارة
QF181 رحلة الى لوس انجليس
110
00:10:11,689 --> 00:10:13,795
الرجاء إيقاف جميع
الأجهزة الإلكترونية
111
00:10:13,830 --> 00:10:15,888
مرة واحدة في الجو
يُبلغ القائد
112
00:10:15,923 --> 00:10:17,946
يمكن إستخدام الأجهزة المسموح بها
113
00:10:17,981 --> 00:10:21,116
من هنا. بجوار النافذة
114
00:10:54,067 --> 00:10:55,786
إحذر
115
00:10:55,821 --> 00:10:58,532
الرجاء ربط أحزمة الأمان
116
00:10:58,739 --> 00:11:03,079
4479، فإننا ندخل إضطراب
117
00:11:13,422 --> 00:11:14,465
برج المراقبة
118
00:11:14,548 --> 00:11:17,511
الطيارة 4479، إننا ندخل
في الاضطراب شديد
119
00:11:17,760 --> 00:11:19,137
أكرر
120
00:12:27,461 --> 00:12:29,045
مرحبا
121
00:12:31,006 --> 00:12:33,216
أهناك شخص ما, هناك؟
122
00:12:35,094 --> 00:12:36,888
مرحباً
123
00:12:51,446 --> 00:12:54,616
ألا أحد يعرف أين أنا؟
124
00:12:56,409 --> 00:12:58,536
من فضلكم، أنا بحاجة للمساعدة
125
00:13:01,624 --> 00:13:03,458
من أين تأتي؟
126
00:13:15,887 --> 00:13:17,702
كريستالتي
127
00:13:17,737 --> 00:13:19,517
ماذا يفعل هنا؟
128
00:13:36,369 --> 00:13:37,913
مرحباً
129
00:13:40,206 --> 00:13:42,000
مرحباً
130
00:14:31,219 --> 00:14:34,515
مرحبا؟ أهناك شخص ما ,هناك؟
131
00:14:35,599 --> 00:14:37,226
مرحباً؟
132
00:14:38,103 --> 00:14:39,687
أهناك شخص ما, هناك؟
133
00:14:42,356 --> 00:14:44,276
مرحباً؟
134
00:15:00,417 --> 00:15:02,795
إذهب. هذا ليس جيداً
135
00:16:14,496 --> 00:16:16,623
إسرع إخلع قميصك-
ماذا؟-
136
00:16:16,707 --> 00:16:19,626
إنهم يريدون قميصك. إخلعه
137
00:16:26,217 --> 00:16:28,803
هذا. هيا
138
00:16:33,726 --> 00:16:35,352
إهرب
139
00:16:49,243 --> 00:16:51,329
مهلاً... أين نحن ذاهبون؟
140
00:16:51,370 --> 00:16:52,829
سوف ترى
141
00:17:05,217 --> 00:17:07,637
لديك منزل مذهل
142
00:17:10,140 --> 00:17:12,894
هل يمكنني إستخدام الهاتف؟ وقعت في مصيبة
143
00:17:13,143 --> 00:17:14,269
أول شيء أولاً
144
00:17:14,353 --> 00:17:15,896
أنا كيت. و انت...؟
145
00:17:16,188 --> 00:17:18,191
لوكاس... لوكاس ينتون
146
00:17:18,274 --> 00:17:20,360
سعيدة بمقابلتك, لوكاس
147
00:17:20,401 --> 00:17:22,861
هل يمكنني استخدام الهاتف؟-
لا تتوقع الزوار-
148
00:17:23,154 --> 00:17:26,199
المكان في حالة من الفوضى-
ليس هناك أى مشكلة-
149
00:17:26,282 --> 00:17:29,409
أنا لا أريد أن أزعجك-
يجب أن تقبل بي كما أنا-
150
00:17:29,452 --> 00:17:31,289
الحياة معقدة جداً
151
00:17:31,331 --> 00:17:32,747
ليس جيداً
152
00:17:32,789 --> 00:17:35,376
في الربيع. موسم التزاوج
153
00:17:35,417 --> 00:17:37,878
لذا الرابتورز سعت
خلف قميصك
154
00:17:37,919 --> 00:17:39,220
ماذا؟
155
00:17:39,255 --> 00:17:42,259
الحيوانات جداً نشطة في نفس هذا الوقت من السنة
156
00:17:42,294 --> 00:17:43,844
عذراً، لم أقصد أن أكون وقحاً
157
00:17:43,885 --> 00:17:45,386
ولكنني ضعت
158
00:17:45,421 --> 00:17:46,888
أنا وقحة للغاية
159
00:17:46,930 --> 00:17:48,806
يجب أن تكون متعطش بعد
تجربتك
160
00:17:48,848 --> 00:17:50,390
أنا لست كذلك
161
00:17:56,856 --> 00:17:58,776
ماذا؟
162
00:17:58,817 --> 00:18:00,694
هذه الفتاة غريبة
163
00:18:01,821 --> 00:18:03,573
هنا،أشرب
164
00:18:03,614 --> 00:18:05,449
كيت، من فضلك
165
00:18:05,491 --> 00:18:07,660
نعم، نعم، طبعاً
166
00:18:07,702 --> 00:18:10,746
لديك العديد من الأسئلة
تعال، وسأشرح كل شيء
167
00:18:12,541 --> 00:18:14,751
أنا بحاجة إلى استخدام هاتفك
فونو
168
00:18:14,835 --> 00:18:18,297
تقصد الهاتف
آسفه، أنا لم يكن لدي واحد
169
00:18:18,332 --> 00:18:19,798
الى جانب ذلك،كيف تتصل؟
170
00:18:19,833 --> 00:18:21,425
والهاتف الخليوي؟
171
00:18:21,467 --> 00:18:23,476
تعلمين، الهاتف الخليوي
172
00:18:23,511 --> 00:18:27,432
من الواضح أنني لا أستطيع أن أعطيك
الهاتف، إذا كنت لا أملك واحد
173
00:18:27,467 --> 00:18:30,393
أنا على ما يرام. أين نحن بالضبط؟
174
00:18:30,477 --> 00:18:32,645
حسناً لدي شكوك
175
00:18:32,687 --> 00:18:36,273
أننا لسنا في أي
من ذلك، أو في أي وقت
176
00:18:36,315 --> 00:18:38,860
لدي نظرية أننا
في مكان بين الأماكن
177
00:18:38,943 --> 00:18:40,778
لكن أخشى إن ذلك ليس في مجال علمي
178
00:18:40,819 --> 00:18:43,324
عذرا، ماذا
إنتِ غير مفهومة
179
00:18:43,365 --> 00:18:45,618
أنا فقط لا أجد أي معنى
180
00:18:45,701 --> 00:18:47,369
أنا أعلم تماما بأنني أُعُطيت
181
00:18:47,411 --> 00:18:50,247
فرصة لا تصدق
لمواصلة دراستي
182
00:18:50,289 --> 00:18:52,291
هل لديك أي دراسات؟ بماذا؟
183
00:18:52,333 --> 00:18:55,504
الديناصورات، طبعاً
علم المتحجرات هو هوايتي
184
00:18:55,545 --> 00:18:59,757
على الرغم من أنني لست متأكداة بعد
يمكنك تسميها المتحجرات
185
00:18:59,841 --> 00:19:03,011
خصوصاً وبالنظر إلى
أن الحيوانات على قيد الحياة
186
00:19:03,221 --> 00:19:04,597
الديناصورات؟
187
00:19:04,639 --> 00:19:06,703
حيواناتك
هاجموك في الغابة
188
00:19:06,738 --> 00:19:08,767
ليس بالضبط
الطيور عموماً ,أليس كذلك؟
189
00:19:08,809 --> 00:19:11,123
أنتِ تقول أن هذه الأشياء ديناصورات؟
190
00:19:11,158 --> 00:19:13,438
دروموصورات، تكون أكثر دقة
191
00:19:13,523 --> 00:19:16,276
الثيرابودات آكلة اللحوم الصغيرة
شديدة العدوانية
192
00:19:16,318 --> 00:19:17,944
الديناصورات؟
193
00:19:17,985 --> 00:19:20,696
عليك أن تبقى تسألني ذلك
194
00:19:20,780 --> 00:19:23,991
يا إلهي، أنا يجب أن أضرب رأسي
أقوى مما كنت اعتقد
195
00:19:24,283 --> 00:19:25,662
في الواقع كنت محظوظة
196
00:19:25,703 --> 00:19:28,664
عادة شخص في مكانك
كان قد وقع في حالة يرثى لها
197
00:19:28,747 --> 00:19:30,583
هل رأيتِ طائرتي؟
198
00:19:30,625 --> 00:19:32,710
أنا لا أتحدث عن الدروماصورات
199
00:19:32,752 --> 00:19:36,256
أنظر, ذكور الدروموصور أجسامها غنية بالألوان
200
00:19:36,297 --> 00:19:37,758
لجذب الفريسة
201
00:19:37,800 --> 00:19:39,845
تبدو لك
مثل أشياء زرقاء
202
00:19:39,886 --> 00:19:41,262
وهذا منافٍ للعقل
203
00:19:41,303 --> 00:19:45,015
جيد جدا. أنا أعرف ما يحدث
204
00:19:45,266 --> 00:19:48,437
أنا نائم
كل هذا مجرد حلم
205
00:19:48,479 --> 00:19:50,543
إستيقظ.. لوكاس,أستيقظ
206
00:19:50,578 --> 00:19:52,607
يجب أن يتوقف عن فعل ذلك
207
00:19:52,649 --> 00:19:54,490
تحصل لديك حالة هستيرية
208
00:19:54,525 --> 00:19:56,285
أعرف أن هذا يبدو غريباً
209
00:19:56,320 --> 00:19:58,655
لكن يجب أن تتكيف مع الوضع
210
00:19:58,698 --> 00:20:01,325
وعليك أن تتعلم بسرعة
إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة هنا
211
00:20:01,367 --> 00:20:04,369
باقين على قيد الحياة هنا ؟ أنا لن أبقى هنا
212
00:20:04,454 --> 00:20:07,915
أنظر,أشكرك , يجب عليّ أن أطعم الجمل
213
00:20:07,957 --> 00:20:10,794
دروموصورات. طيور ليس ذوات حوافر
214
00:20:10,835 --> 00:20:13,671
مهما. أنتِ تبدين لطيفة جداً
215
00:20:13,713 --> 00:20:15,756
ولكن يجب أن أذهب للحصول على طائرتي
216
00:20:15,798 --> 00:20:17,718
شكراً مرة أخرى لإنقاذي
217
00:20:17,801 --> 00:20:22,306
أنا سعيد لأنني تحدثت معك
ولكن يجب أن أغادر
218
00:20:27,645 --> 00:20:30,023
لا يمكن أن تتجول في الظلام
219
00:20:30,064 --> 00:20:31,691
أنه أمر خطير جداً
220
00:20:31,732 --> 00:20:33,359
أنت لن تبقى ليلة هناك
221
00:20:33,401 --> 00:20:35,027
نعم. حسناً شكرا لكِ
222
00:20:40,701 --> 00:20:43,537
يا رب، ما هذا المجنون
223
00:20:43,579 --> 00:20:46,122
حسناً، يعتقد لوكاس
224
00:20:46,373 --> 00:20:48,709
العثور على الطائرة
225
00:20:48,751 --> 00:20:51,003
في إنتظار الإنقاذ
226
00:21:08,856 --> 00:21:10,650
سيطر على نفسك، لوكاس
227
00:21:10,691 --> 00:21:12,819
ربما مجرد بقرة قديمة
228
00:21:12,860 --> 00:21:14,195
وهي هادروسور
229
00:21:14,403 --> 00:21:16,412
كان ذلك نداء الخطر
229
00:21:14,412 --> 00:21:16,422
أنظر, في الحقيقة ليست آمنة
يجب عليك البقاء هنا هذه الليلة
230
00:21:20,029 --> 00:21:22,871
هيا، لا ينبغي لنا أن نكون في
الغابة بعد حلول الظلام
231
00:21:32,632 --> 00:21:34,759
أنا آسف لأني ازعجتكِ من قبل
232
00:21:34,801 --> 00:21:38,137
مع ذلك لم أتحدث إلى... أي شخص لفترة طويلة
233
00:21:38,179 --> 00:21:40,140
يجب عليّ أن أخشى دائماً
نسيت كيف
234
00:21:40,389 --> 00:21:41,683
أنها على ما يرام
235
00:21:41,724 --> 00:21:43,684
منذ متى وأنتِ هنا؟
236
00:21:43,725 --> 00:21:45,478
أعتقد عدة سنوات
237
00:22:00,537 --> 00:22:03,039
أكان عليكِ أن لا تري أي شخص في هذه السنوات؟
238
00:22:03,081 --> 00:22:05,549
أنت حقاً بحاجة للحصول على مزيد من المعلومات
239
00:22:05,584 --> 00:22:08,927
أذهب كل يوم إلى... عملي العميق
240
00:22:08,962 --> 00:22:11,756
حلمي الوحيد اليوم الفوز
بجائزة نوبل في العلوم
241
00:22:15,471 --> 00:22:16,679
ميموزا،أنت هناك؟
242
00:22:20,766 --> 00:22:22,643
حسناً، أنه صديق
243
00:22:22,685 --> 00:22:25,771
ما هذا الشيء؟-
ميموزا، أقدم لوكاس-
244
00:22:30,943 --> 00:22:32,779
لم أرَ طائراً مثل هذا من قبل
245
00:22:32,821 --> 00:22:34,531
بالطبع لا
246
00:22:34,572 --> 00:22:37,576
لا أحد قد رآه
وهو سينورنيتوساوريو
247
00:22:37,618 --> 00:22:38,786
مرحبا صغيري
248
00:22:43,832 --> 00:22:45,960
أعتقد أنه غير خائف
249
00:22:47,003 --> 00:22:49,630
- أفعل كل هذا الضجيج؟
- نعم
250
00:22:49,665 --> 00:22:51,090
لذلك حصلت على اسمه
251
00:22:51,132 --> 00:22:53,051
لوف هو الكلمة اللاتينية التي تعني التقليد الأعمى
252
00:22:53,093 --> 00:22:55,221
يمكنه أن يقلد أي
الصوت الذي يسمعه
253
00:22:55,513 --> 00:22:56,971
مثل الطيور قيثارة
254
00:22:57,013 --> 00:23:00,184
على الرغم من أنني أعتقد أنه أكثر
موهبة,حقاً، لوف؟
255
00:23:00,226 --> 00:23:02,018
هذا هو الصحيح
256
00:23:04,565 --> 00:23:06,900
ما هذه؟
257
00:23:06,983 --> 00:23:08,651
هذا بدائي
258
00:23:08,692 --> 00:23:10,110
هنا نحن نأكل ما في وسعنا
259
00:23:10,152 --> 00:23:11,820
جرب واحدة
260
00:23:12,571 --> 00:23:14,157
مجرد مزاح
261
00:23:14,242 --> 00:23:15,783
لدينا الكثير من المواد الغذائية هنا
262
00:23:15,866 --> 00:23:18,036
دائما تجهيزات التي تأتي مع الضباب
263
00:23:18,078 --> 00:23:19,162
جَذَّاب
264
00:23:21,790 --> 00:23:24,794
أنظرالى هذا. سوف يكون كل يوم
265
00:23:25,711 --> 00:23:26,844
ما هو؟
266
00:23:26,879 --> 00:23:28,597
مذكراتي
267
00:23:28,632 --> 00:23:30,258
لماذا يجب أن أقرأ اليومياتكِ؟
268
00:23:30,508 --> 00:23:33,262
متروكة, أنها ليست ذكريات الإناث
ناضجة
269
00:23:33,510 --> 00:23:35,764
هو سجل كل شيء تعلمته لحد الآن
270
00:23:35,799 --> 00:23:38,305
أعتقد أن يكون دليل البقاء على قيد الحياة
271
00:23:38,340 --> 00:23:40,811
دليل البقاء على قيد الحياة؟-
فقط أقرءها-
272
00:23:41,645 --> 00:23:44,607
كاثرين روز-
كيت، أنا أفضل كيت-
273
00:23:44,691 --> 00:23:47,694
كاثرين تبدو مؤرخة جداً
274
00:23:47,776 --> 00:23:52,782
كيت روز طومسون. ولدت
في الرابع والعشرون من حزيران 1940
275
00:23:52,824 --> 00:23:54,158
1940؟
276
00:23:54,199 --> 00:23:55,869
أعتقد أنكِ أعطيتيني الكتاب خطأ
277
00:23:55,952 --> 00:23:57,704
لا، هذا هو
278
00:23:57,787 --> 00:23:59,622
1940؟-
نعم-
279
00:23:59,664 --> 00:24:01,166
أنا سأستفي 16 الشهر المقبل
280
00:24:01,207 --> 00:24:03,543
ستة عشر؟ تقصد السبعينات
281
00:24:03,626 --> 00:24:04,919
من عام 2014
282
00:24:04,961 --> 00:24:06,212
هذا هو كل شيء
283
00:24:08,257 --> 00:24:09,843
حقاً؟
284
00:24:09,926 --> 00:24:11,342
غريب
285
00:24:11,552 --> 00:24:14,054
المركب الثاني من هذا القرن
286
00:24:15,890 --> 00:24:19,061
حسناً، هل تقولِ انكِ من 1940؟
287
00:24:19,096 --> 00:24:20,937
ولدتُ في عام 1940
288
00:24:20,979 --> 00:24:24,024
الآن هو 1955 في بيتي
289
00:24:24,065 --> 00:24:26,151
نعم, بالطبع
290
00:24:26,235 --> 00:24:28,278
وكما قلت، السؤال
...عندما نكون
291
00:24:28,361 --> 00:24:30,823
إنها محيرة جداً
292
00:24:30,907 --> 00:24:34,577
هل أنت جائع؟
أنا سوف أعدّ شيئاً للأكل
293
00:24:52,888 --> 00:24:56,141
لأجد الطريق
للخروج من هنا
294
00:24:59,103 --> 00:25:01,063
أين نحن؟
295
00:25:05,276 --> 00:25:09,740
أوريون،الكلب الأكبر، كارينا
296
00:25:11,283 --> 00:25:12,785
كوكبة الصليب
297
00:25:16,914 --> 00:25:21,711
أبي دائما يقول لي
أستخدم ما أعلم
298
00:25:21,754 --> 00:25:25,757
لكن الآن، لا اعلم شيئاً
299
00:25:29,219 --> 00:25:30,679
أنا ضعت تماماً
300
00:25:54,204 --> 00:25:55,329
ماذا...؟
301
00:25:57,833 --> 00:25:59,002
عظيم
302
00:27:05,073 --> 00:27:06,825
ماذا تفعل بمذكراتي بحق الجحيم؟
303
00:27:06,908 --> 00:27:10,418
أنا أدافع من أم أربع وأربعين العملاقة
304
00:27:10,453 --> 00:27:13,790
وهذا ليس أم أربع وأربعين
وهو أرثروبيليورا
305
00:27:14,290 --> 00:27:16,335
حسناً، لقد كان
306
00:27:16,377 --> 00:27:18,087
...ثم
307
00:27:18,128 --> 00:27:20,130
يجب أن ترِ ذلك.. كانت عملاقة
308
00:27:20,172 --> 00:27:22,424
أُقسم لقد حاولت أكلي
309
00:27:22,466 --> 00:27:25,304
لا تمثل . لن تكون طعاماً لها
310
00:27:25,346 --> 00:27:27,764
كانت ستلدغك لدغة سيئة
لكن
311
00:27:27,848 --> 00:27:29,648
كيف يمكن لــ
دغة سيئة من شأنها أن تنهي حياتي؟
312
00:27:29,766 --> 00:27:31,267
لا تكن مثير للسخرية
313
00:27:31,350 --> 00:27:34,230
الأسوأ يحصل لك الغثيان, التقيء والسهال
314
00:27:34,313 --> 00:27:36,149
أنا أفهم
315
00:27:36,190 --> 00:27:37,984
كان هذا مجرد صغير
316
00:27:38,025 --> 00:27:39,986
لا بدَّ وأنْ فقّستَ
عندما كُنْتُ خارج
317
00:27:40,027 --> 00:27:43,321
صغير؟-
وجدتُ البيضة قبل بضعة أسابيع
318
00:27:43,363 --> 00:27:45,533
وأحضرتيها إلى هنا؟
319
00:27:45,782 --> 00:27:47,368
كنت ذاهبة للدراسة
320
00:27:50,454 --> 00:27:53,959
أنا أعطيته لك لتقرأه... لا تستخدمه للقتل
321
00:27:53,994 --> 00:27:55,043
ما هذه القذارة
322
00:27:55,085 --> 00:27:58,471
مهلاً, أنا آسف لم يكن لدي خيارات
323
00:27:58,506 --> 00:28:01,008
في نقطةٍ ما . كنت أبحث عن شيء لامع يخصك
324
00:28:01,049 --> 00:28:03,136
وبالتالي هاجمني ذلك
325
00:28:03,178 --> 00:28:05,513
أرثروبيليورا-
بالضبط-
326
00:28:06,473 --> 00:28:07,808
غريب
327
00:28:07,848 --> 00:28:10,894
لم يسبق لي أن رأيت واحده بشكل قريب
328
00:28:10,935 --> 00:28:15,065
فك ,ثانوي، دودة بألف رجل
329
00:28:15,107 --> 00:28:16,860
إنها إستثنائية
330
00:28:16,902 --> 00:28:19,195
نعم, مقرف جداً
331
00:28:19,236 --> 00:28:21,571
أعتقد أن الفتيان
مثل هذا النوع من الأشياء
332
00:28:21,821 --> 00:28:23,574
البزاق ,القواقع, الجميع
333
00:28:23,866 --> 00:28:25,535
إهدء , أنه ميت
334
00:28:25,827 --> 00:28:29,121
أترى هناك وراء مشابك
القرع, ذلك الشكل ؟
335
00:28:29,163 --> 00:28:31,498
هي غدد السامة-
وهي قاتلة-
336
00:28:32,458 --> 00:28:35,253
ويجري تطويرها بشكل كبير
بالنسبة لمخلوق بهذا الحجم
337
00:28:35,293 --> 00:28:38,180
كان من الأفضل أن لا يعض
338
00:28:38,215 --> 00:28:41,009
في الواقع، هو
على نحو رائع مشابه لـــ
339
00:28:41,968 --> 00:28:44,263
أقتله-
أنتِ أفعلِ ذلك, أنا قتلته بالفعل
339
00:28:41,968 --> 00:28:44,263
أترى . لقد أخبرك
340
00:29:02,241 --> 00:29:04,451
ليس لدي شيء لضربة
341
00:29:04,535 --> 00:29:08,873
حسناً، أعتقد أننا
نلتقط اللحظه الحاسمه
342
00:29:18,174 --> 00:29:22,178
قل لي، كيف هي الحياة في عام 2014؟
343
00:29:22,213 --> 00:29:23,638
أنظرِ .لا أقصد أن أكون وقحاً
344
00:29:23,847 --> 00:29:27,100
لكن لا أتوقع بالفعل هذا
السفرعبر الزمن، أليس كذلك؟
345
00:29:27,141 --> 00:29:30,063
أخشى ليس
هناك تفسير آخر
346
00:29:30,105 --> 00:29:34,108
أستطيع أن أفكر لبعض-
انظر, سأريك-
347
00:29:37,653 --> 00:29:39,115
أنظر لهذا الـتاريخ
348
00:29:39,157 --> 00:29:41,950
أخبار لندن, ديسمبر 1915
349
00:29:43,119 --> 00:29:46,913
بيكس، مايو 1957.
350
00:29:46,955 --> 00:29:49,375
وهذا في عامين
351
00:29:49,417 --> 00:29:52,212
حسناً، لديكِ بعض الصحف القديمة
352
00:29:52,254 --> 00:29:54,255
وهذا لا يثبت نظريتك
السفر عبر الزمن
353
00:29:54,297 --> 00:29:56,549
ماذا عن هذا؟
354
00:29:56,591 --> 00:30:00,052
البريد اليومي، أكتوبر 2040
355
00:30:00,136 --> 00:30:01,930
أعطني ذلك
356
00:30:02,014 --> 00:30:03,389
من أين لك هذا؟
357
00:30:03,431 --> 00:30:05,474
وصل من طائرة حمل منذ أسابيع قليلة
358
00:30:06,267 --> 00:30:08,936
قول لي , هل ما يزال لديك تلفاز؟
359
00:30:08,978 --> 00:30:11,355
نظرتُ إلى دليل
الصحف، ولكن كان مفقود
360
00:30:11,390 --> 00:30:13,400
2040
361
00:30:13,442 --> 00:30:15,492
هنا ليس لدي تلفاز
362
00:30:15,527 --> 00:30:17,946
لكنه وسيله ترفيهي الخاصة
363
00:30:17,988 --> 00:30:19,615
أنا أحب أن أقرأ رسائلي
364
00:30:20,367 --> 00:30:22,410
في بعض الأحيان، عندما الطائرات
تأتي من الضباب
365
00:30:22,494 --> 00:30:23,995
يجلبوا المراسلات
366
00:30:24,037 --> 00:30:25,705
الحروف هي رائعة
367
00:30:25,955 --> 00:30:29,376
هل تقرأ مراسلات الآخرين؟
أليست هذه جريمة فدرالية؟
368
00:30:29,418 --> 00:30:32,087
أنا أعلم أنه يمكن
تعتبر غير مناسبة
369
00:30:32,129 --> 00:30:34,422
ولكن هناك كثير من الجهد
في هذه الرسائل
370
00:30:34,464 --> 00:30:37,259
سيكون من المؤسف أن لا تقرأ
371
00:30:40,221 --> 00:30:44,392
"عزيزتي ماما"-
ليس هناك أحد. خاص-
372
00:30:44,434 --> 00:30:45,936
جيد
373
00:30:45,976 --> 00:30:50,064
جون ستيفنسون، مجموعة
الفطر الوطنية
374
00:30:50,099 --> 00:30:52,150
مكتب صناعة النباتات
375
00:30:52,192 --> 00:30:54,444
هذا هو واحد من من مفضلاتي الكبيرة
376
00:30:54,479 --> 00:30:55,655
مضحك جداً
377
00:30:59,574 --> 00:31:01,076
عزيزي السيد ستيفنسون
378
00:31:01,159 --> 00:31:04,330
أرجو مساعدتكم العاجلة
المسألة حساسة للغاية
379
00:31:04,372 --> 00:31:06,582
قبل بضعة أسابيع
مريضي جاء
380
00:31:06,666 --> 00:31:09,419
مع نوع من العدوى الفطرية
شديدة العدوانية
381
00:31:09,461 --> 00:31:11,628
التي لم يسبق لي أن رأيتها من قبل
382
00:31:11,672 --> 00:31:15,717
معالجتي العادية فشلت
الفطر يزداد حجماً
383
00:31:16,009 --> 00:31:18,345
الآن أنها تنمو في شكل
بوغها أزهر
384
00:31:18,387 --> 00:31:20,179
الجزء الخلفي من المريض
385
00:31:20,221 --> 00:31:22,433
أي فطرٍ ينمو في المؤخرة؟
386
00:31:22,475 --> 00:31:24,353
هذا مثير للاشمئزاز
387
00:31:24,395 --> 00:31:26,604
أواصل
388
00:31:26,646 --> 00:31:30,524
الآن 150 مريضا معرض
لمرحلة مبكرة من العدوى
389
00:31:30,567 --> 00:31:33,361
وأخشى أننا في
بداية وباء
390
00:31:33,396 --> 00:31:36,156
أنا أطلب منك أن تعجل وتعطي إنتباهك
لهذه المسألة
391
00:31:36,197 --> 00:31:39,492
مع خالص التقدير، الدكتور جاردينر شو
بولمان,, واش
392
00:31:39,534 --> 00:31:40,583
غسل بولمان
393
00:31:40,618 --> 00:31:43,496
يبدو أن كل شخص يحتاج لحمام جيد
394
00:31:43,580 --> 00:31:45,207
واش هو مختصر (واشنطن)
395
00:31:45,249 --> 00:31:48,627
واشنطن العاصمة خلف عالم الفطر
396
00:31:49,795 --> 00:31:51,463
تأتي متاخرة
397
00:31:51,547 --> 00:31:54,217
أخذت الحرية لتجهيز مكان النوم
398
00:31:54,259 --> 00:31:55,427
هيا
399
00:32:01,223 --> 00:32:04,313
أنظر, هذه باريس
400
00:32:04,354 --> 00:32:06,689
باريس. تبدو رومانسية جدا
401
00:32:06,731 --> 00:32:08,608
آمل أن أذهب إلى هناك في يوم من الأيام
402
00:32:12,653 --> 00:32:14,364
إلى محبوبي
403
00:32:14,448 --> 00:32:16,707
عبرنا فرنسا وجئنا إالى باريس
404
00:32:16,742 --> 00:32:19,576
الطقس فجائي حار لهذا الوقت من السنة
405
00:32:19,618 --> 00:32:23,372
والزهور تتفتح كل
أطرافها ,خاصة اليالج (لون زهري فاتح)
406
00:32:23,414 --> 00:32:25,257
أخذت جولة جميلة لبرج إيفل
407
00:32:25,292 --> 00:32:27,336
و قبر نابليون
في متحف اللوفر
408
00:32:27,377 --> 00:32:30,839
حيث العديد من الأعمال الفنية
تم إزالتها من أجل السلامة
409
00:32:38,681 --> 00:32:40,558
ليلة سعيدة، فتى المستقبل
410
00:32:40,600 --> 00:32:41,768
أحلام سعيدة
411
00:34:02,648 --> 00:34:03,941
كيت! إستيقظِ
412
00:34:04,191 --> 00:34:06,359
إستيقظِ, كيت, إستيقظِ
413
00:34:06,443 --> 00:34:07,652
أستيقظِ
414
00:34:10,907 --> 00:34:12,783
التجهيزات
415
00:34:12,825 --> 00:34:14,827
تجهيزات ماذا؟
416
00:34:14,869 --> 00:34:16,579
استيقظِ ....هزة أرضية
417
00:34:16,621 --> 00:34:18,790
غبي .أنا مستيقظة
418
00:34:18,832 --> 00:34:22,670
ضباب, سخافة, هذة الطائرة-
ماذا؟-
419
00:34:31,721 --> 00:34:33,806
ما هذا؟-
طائرة شحن-
420
00:34:35,390 --> 00:34:38,519
أفضل نوع-
المسافرون سيتأذون-
421
00:34:38,560 --> 00:34:41,773
لا تقلق، لن يكون هناك شيء
الطائرة دائما فارغة
422
00:34:41,814 --> 00:34:43,858
فارغة ؟ ماذا تعنين؟
423
00:34:43,900 --> 00:34:45,694
الطائرات لا تطير وحدها
424
00:34:45,736 --> 00:34:47,570
والطاقم؟
425
00:34:47,612 --> 00:34:50,242
أنا لا أعرف، ولكن ليس هناك أي شخص على متن الطائرة مطلقاً
426
00:34:50,283 --> 00:34:52,326
مطلقاً؟-
لا-
427
00:34:52,368 --> 00:34:54,913
هناك دائماً العديد من الأشياء الجيدة
428
00:34:54,994 --> 00:34:57,790
لحظة فقط .إذا لا احد على متنها
429
00:34:57,831 --> 00:35:00,669
كيف وصلنا إلى هنا؟
430
00:35:00,710 --> 00:35:02,212
أنا لا أعرف
431
00:35:10,428 --> 00:35:13,390
لقد حان وقت الذهاب-
الذهاب أين؟-
432
00:35:13,425 --> 00:35:15,726
بواسطة الحامل,طبعاً
433
00:35:15,768 --> 00:35:17,569
أنا لن أذهب إلى أي مكان
434
00:35:17,604 --> 00:35:20,647
سوف أجد طائرتي
وأغادر من هنا
435
00:35:22,276 --> 00:35:24,819
انظر هناك
436
00:35:24,902 --> 00:35:26,697
هيا، لتنظر
437
00:35:34,454 --> 00:35:36,415
عن ماذا أبحث؟
438
00:35:36,456 --> 00:35:37,666
ماذا ترى؟
439
00:35:37,749 --> 00:35:39,751
لا شيء-
على وجه التحديد-
440
00:35:39,793 --> 00:35:41,795
يمكن هبطت هناك أمس
441
00:35:41,837 --> 00:35:44,716
رأيتك على الشاطئ بعد ظهور الضباب
442
00:35:44,757 --> 00:35:46,718
فقط أنت, لا أحد غير
443
00:35:46,759 --> 00:35:49,262
إنتظري,أرى آثار أقدام
444
00:35:51,805 --> 00:35:53,976
لا يوجد سوى عدد قليل
445
00:35:55,019 --> 00:35:57,271
هم لي, أليس كذلك؟
446
00:35:57,313 --> 00:35:58,815
هيا، علينا أن نذهب
447
00:36:22,504 --> 00:36:24,300
ما هذا الصوت؟
448
00:36:27,595 --> 00:36:29,388
ما هو؟
449
00:36:31,014 --> 00:36:32,307
سترى
450
00:36:44,030 --> 00:36:45,663
هذه
451
00:36:45,698 --> 00:36:48,076
هذه ديناصورات
452
00:36:48,326 --> 00:36:50,370
وهم رائعون,أليس كذلك؟
453
00:36:50,411 --> 00:36:52,079
إغوانادون بيرنيسارتينسيس
454
00:36:52,329 --> 00:36:53,913
هذا أمر لا يصدق
455
00:36:56,042 --> 00:37:00,380
تلك هي... حقاً
456
00:37:00,420 --> 00:37:02,048
أنها المفضلة
457
00:37:12,851 --> 00:37:14,061
انظر هناك
458
00:37:20,902 --> 00:37:22,612
الصغار؟
459
00:37:22,653 --> 00:37:24,371
عنا ننظر عن كثب
460
00:37:24,406 --> 00:37:28,077
ألن تاكلنا؟-
لا، هم حيوانات عاشبة-
461
00:37:28,112 --> 00:37:29,537
هم مخلوقات لطيفة
462
00:37:31,497 --> 00:37:33,707
هذا أمر لا يصدق
463
00:37:33,742 --> 00:37:35,883
مرحبا صغيرتي
464
00:37:35,918 --> 00:37:39,171
الإناث. لها عشرة أيام للعيش
465
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
إذهبِ
466
00:37:53,146 --> 00:37:55,439
لا نريد أن نغضب الام
467
00:37:58,443 --> 00:37:59,652
إذهبِ
468
00:38:22,719 --> 00:38:28,057
لذا الضباب يجلب أشياء عشوائية من مكان آخر؟
469
00:38:28,098 --> 00:38:30,852
كل شيء هنا
قد أتى من مكان آخر
470
00:38:30,894 --> 00:38:32,729
أو في وقت آخر
471
00:38:32,771 --> 00:38:34,105
أنت وأنا على سبيل المثال
472
00:38:34,147 --> 00:38:36,066
وحتى الديناصورات
473
00:38:50,165 --> 00:38:52,167
من أين أتى؟
474
00:38:52,459 --> 00:38:54,253
أنا أعرف فقط أن تظهر بانتظام
475
00:38:54,461 --> 00:38:56,421
ولكن أبدا في نفس الوقت
476
00:38:56,463 --> 00:38:58,756
في بعض الأحيان في الليل
واخرى في اليوم
477
00:38:58,798 --> 00:39:01,906
معظم
الأمور في بعض الأحيان تأتي
478
00:39:01,941 --> 00:39:05,014
حسناً، لدينا الضباب
النشاط الزلزالي,
479
00:39:05,049 --> 00:39:07,016
الضوضاء على الراديو
480
00:39:07,058 --> 00:39:09,686
وهناك سفن من جميع أنحاء العالم
481
00:39:09,769 --> 00:39:11,604
وهذا يعني شيئاً واحداً
482
00:39:12,647 --> 00:39:14,107
نعم؟
483
00:39:14,148 --> 00:39:17,694
لقد ضعت تماماً
لاوسيلة للوصول الى المنزل
484
00:39:17,735 --> 00:39:20,239
إذهب لهناك.إنظر إلى الجانب المشرق
485
00:39:20,488 --> 00:39:21,782
ما الجانب المشرق؟
486
00:39:21,824 --> 00:39:25,034
حسناً، على الأقل ليس
عليك الذهاب إلى المدرسة
487
00:39:25,076 --> 00:39:26,495
أنا أحب المدرسة
488
00:39:26,537 --> 00:39:28,747
على الأقل لن أصبح طعاماً للديناصورات
489
00:39:28,789 --> 00:39:30,389
في نهاية
درس واحد في اليوم
490
00:39:30,541 --> 00:39:32,836
لا تقلق. لا تذهب بعيداً
491
00:39:43,889 --> 00:39:46,058
يا إلهي
492
00:39:53,065 --> 00:39:55,026
هذا أمر لا يصدق
493
00:39:57,236 --> 00:40:00,073
أنظر على كل هذه الأشياء
494
00:40:03,202 --> 00:40:05,621
يا إلهي
495
00:40:05,662 --> 00:40:08,583
الشوكولاته تكفي
هنا لمدى الحياة
496
00:40:08,624 --> 00:40:11,793
أنا آمل العثور على شيء
أكثر فائدة من الحلويات
497
00:40:11,876 --> 00:40:15,590
فائدة؟ ما هو أكثر
فائدة من الشوكولاته؟
498
00:40:15,632 --> 00:40:17,801
فزنا لتوه بالحظ
499
00:40:21,180 --> 00:40:25,142
هذا أفضل غذاء
كان في أيامي
500
00:40:27,729 --> 00:40:30,237
هل تعلمِ أن المرأة عاشت 128 عاما...؟
501
00:40:30,272 --> 00:40:33,278
لماذا أكلت كيلواً من الشوكولاته
كل أسبوع؟
502
00:40:34,946 --> 00:40:37,114
أنا لا أحب الشوكولاته
503
00:40:37,199 --> 00:40:40,076
حسناً، رسمياً، أنت
أغرب فتاة ألتقيت بها منذ أي وقت مضى
504
00:40:40,117 --> 00:40:42,785
من لا يحب الشوكولاته؟
505
00:40:42,826 --> 00:40:45,832
أنا أحب الشوكولاتة. أعجبتني كثيراً
506
00:40:45,873 --> 00:40:47,792
أود أن أتزوجها
507
00:40:47,832 --> 00:40:50,337
وأضعها على مسكن الشاطئ
508
00:40:50,586 --> 00:40:52,026
والتي يجب أن تكون مصنوعة من الشوكولاته
509
00:40:52,088 --> 00:40:54,591
حتى الثلاجة
سيتم صنعها من الشوكولاته
510
00:40:54,633 --> 00:40:58,136
لأن إذا نفدت الثلاجة من الشوكولاته
511
00:40:58,178 --> 00:40:59,846
يمكنكِ تناول الثلاجة
512
00:40:59,888 --> 00:41:02,891
أعتقد أن الحرارة بدأت تأثر عليك
513
00:41:02,933 --> 00:41:04,978
أن تبدأ الهذيان
514
00:41:05,061 --> 00:41:07,737
أنا لست متوهم
515
00:41:07,772 --> 00:41:10,316
سأبقي هذا الجمال بِمأمن
516
00:41:10,351 --> 00:41:12,819
هنا في شخصيتي
517
00:41:21,078 --> 00:41:22,914
هيه,هيا
518
00:41:36,845 --> 00:41:38,346
هنالك شيء هنا
519
00:41:40,181 --> 00:41:42,018
مسح ,بحق الله
520
00:41:54,155 --> 00:41:55,989
لنذهب-
يكفي-
521
00:41:56,024 --> 00:41:57,409
دعني أذهب
522
00:43:35,389 --> 00:43:36,849
غبي
523
00:43:43,439 --> 00:43:46,442
ما تلك الرائحة؟
524
00:43:46,525 --> 00:43:48,903
شخصٌ ما يحتاج إلى الحمام
525
00:43:48,944 --> 00:43:50,361
الزهور
526
00:43:50,446 --> 00:43:53,367
حقا زهور؟
هل أنتِ متأكدة؟
527
00:43:54,493 --> 00:43:56,786
السلوى
528
00:43:56,828 --> 00:43:59,288
تنبعث منه رائحة تشبه رائحة الإبطين
529
00:43:59,371 --> 00:44:03,086
فطريات آكلة لحوم. هذا ليس جيداً
530
00:44:13,179 --> 00:44:14,473
كيت
531
00:44:15,557 --> 00:44:16,893
هيا
532
00:44:27,987 --> 00:44:29,071
لا
533
00:44:45,046 --> 00:44:48,092
كيت، ساعديني-
لوكاس-
534
00:44:51,512 --> 00:44:52,847
تماسك
535
00:45:00,564 --> 00:45:01,941
لوكاس تمسك بي
536
00:46:44,675 --> 00:46:46,260
عالي
537
00:46:49,013 --> 00:46:51,474
اطلب أن تحررونا في هذا الوقت
538
00:46:53,141 --> 00:46:55,688
دعونا نغادر الآن
539
00:47:51,457 --> 00:47:54,585
سوف أكتشف طريقة
للخروج من هنا
540
00:48:14,398 --> 00:48:18,401
ماذا؟ انها مجرد حجر
541
00:48:18,443 --> 00:48:20,152
يجب أن يكون لديك لا- لا حجر
542
00:48:20,236 --> 00:48:21,656
ماذا؟
543
00:48:21,697 --> 00:48:24,200
أنت لا تعرف ما هي حجر لا -لا
544
00:48:25,283 --> 00:48:27,286
في الواقع، فهمت ما يكفي
545
00:48:29,287 --> 00:48:32,418
هل تعتقد أنك تعرف أكثر
عن الحجر بدوني؟
546
00:48:34,044 --> 00:48:37,297
انها مجرد قطعة من الكوارتز
547
00:48:39,424 --> 00:48:41,134
أنظر,أعني لا ازدراء
548
00:48:41,218 --> 00:48:44,180
لكنني لست في مزاج
لسماع لسماع حكايات
549
00:48:54,858 --> 00:48:56,570
كيف تفعل ذلك؟
550
00:48:59,197 --> 00:49:00,490
ما هو؟
551
00:49:00,531 --> 00:49:03,701
حجر الخطيئة -خطيئة
من سحابة صغيرة
552
00:49:03,742 --> 00:49:07,621
يبدو ضباب-
نعم، هو الضباب-
553
00:49:07,663 --> 00:49:09,790
لديك ضباب
554
00:49:09,832 --> 00:49:11,208
راقب
555
00:49:20,594 --> 00:49:22,533
إنها ساخنة
556
00:49:22,568 --> 00:49:24,473
نعم، كان الطقس حاراً
557
00:49:33,858 --> 00:49:36,236
1797
558
00:49:37,404 --> 00:49:39,323
نعم، هل ترى؟
559
00:49:39,406 --> 00:49:41,241
انها تأتي من مكان بعيد جداً
560
00:49:41,283 --> 00:49:44,328
حجر الخطيئة- خطيئة تجلب من هناك
561
00:49:44,370 --> 00:49:48,290
ثم الحجر بدون خطيئة
يسبب الضباب
562
00:49:48,374 --> 00:49:49,791
هل هناك أكثر من هذه؟
563
00:49:49,875 --> 00:49:54,589
نعم نعم. الحجارة , عظيم
564
00:49:54,673 --> 00:49:56,549
أين؟ أين هم؟
565
00:49:56,591 --> 00:50:00,310
في مكان بعيد عن هنا
566
00:50:00,345 --> 00:50:04,766
شعبي عادوا الى موطنهم بواسطة الضباب
567
00:50:04,808 --> 00:50:07,269
الحجر لا يؤدي هناك
568
00:50:07,304 --> 00:50:09,689
أين؟ كيف نصل إلى هناك؟
569
00:50:09,773 --> 00:50:12,566
أريد أن أذهب إلى قريتك؟-
نعم نعم-
570
00:50:12,608 --> 00:50:15,151
قريتي , شعبي
571
00:50:15,193 --> 00:50:16,488
خطير جداً
572
00:50:16,571 --> 00:50:18,866
النار العظيمة.توائم النار
573
00:50:18,948 --> 00:50:22,327
تحت التوائم
النار تجد طريقك
574
00:50:22,410 --> 00:50:26,249
أما أنا الآن أرى طريقة للخروج من هذا القفص
575
00:50:26,290 --> 00:50:27,708
قفص
576
00:50:27,750 --> 00:50:28,917
هناك وسيلة
577
00:50:29,168 --> 00:50:30,836
هناك فوق
578
00:50:37,593 --> 00:50:40,179
كيت، إستيقظِ فلنخرج من هنا
579
00:51:13,965 --> 00:51:16,302
أنتِ مجنونة؟ ماذا تفعلين؟
580
00:52:16,991 --> 00:52:18,416
إهدئي
581
00:52:18,451 --> 00:52:20,746
ما رأيك؟-
بماذا تشككِ؟-
582
00:52:20,788 --> 00:52:22,309
نجينا، أليس كذلك؟
583
00:52:22,344 --> 00:52:23,831
سوف تجعل قتلنا
584
00:52:23,916 --> 00:52:26,627
سأقتل أنفسنا؟ هل أنتِ تمزحي؟
585
00:52:26,710 --> 00:52:28,671
كانت خطتي أن تسير بهدوء
586
00:52:28,712 --> 00:52:31,342
وعدم الافراج عن
مجموعة من الطيور الغاضبة
587
00:52:31,384 --> 00:52:33,385
هذا الحيوان لا يزال شاباً
588
00:52:35,720 --> 00:52:37,764
ربما لم يطر من قبل
589
00:52:37,847 --> 00:52:40,518
لا يزال لديه ريش
كيف يعرف؟
590
00:52:40,559 --> 00:52:42,895
في عالمي، إذا كان لديك
الريش، تستطيع الطيران
591
00:52:42,937 --> 00:52:45,315
هذه الأطراف ليست سوى زغب
592
00:52:45,355 --> 00:52:47,650
البتيروصورات أنها تفقدها
عندما تصل إلى مرحلة النضج
593
00:52:47,692 --> 00:52:52,822
أنظرِ ,أفضل من تعرضه للتعذيب
من قبل قبيلة من السكان غاضبة
594
00:52:52,857 --> 00:52:54,865
لكن كنت تعرف كل شيء عن المواطنين
595
00:52:54,907 --> 00:52:57,416
قبل أن يعثرو علينا
لا يمكنك كيت؟
596
00:52:57,451 --> 00:53:00,997
لذا هو. أنا أعرف من الواضح أنك
لا تريد العودة الى الوطن
597
00:53:01,037 --> 00:53:03,749
لكن تعرفين شيئاً, كيت؟
لدي أشياء للعيش لـــ
598
00:53:03,791 --> 00:53:06,086
لدي الناس من يهتمون بي
599
00:53:06,336 --> 00:53:08,462
أشعر أنَ ليس لديك
ذلك، ولكن عندي حياة
600
00:53:08,505 --> 00:53:11,758
عندي حياة جيدة
سأرجع
601
00:53:35,994 --> 00:53:37,960
أنظر.أنا آسفة
602
00:53:37,995 --> 00:53:40,539
ربما يكون خطأي
وقعنا في هذه المشكلة
603
00:53:40,581 --> 00:53:41,957
ربما؟
604
00:53:41,999 --> 00:53:44,594
أحيانا يمكن أن أكون متهورة نوعاً ما
605
00:53:44,629 --> 00:53:46,880
قال انه لا يستطيع تحمل فكرة
الرجوع وحيداً
606
00:53:46,915 --> 00:53:49,506
وأنا لا أستطيع العودة. لا أستطيع
607
00:53:49,590 --> 00:53:52,010
لا يزال هناك الكثير لتعلمة
608
00:53:52,052 --> 00:53:54,012
والبتيروصورات
609
00:53:54,847 --> 00:53:57,934
أليست المخلوقات أكثر
رشاقة كما رأيت؟
610
00:53:57,975 --> 00:53:59,936
يا إلهي
611
00:53:59,977 --> 00:54:01,646
أنا أعلم
612
00:54:04,524 --> 00:54:06,735
انظر كيف تعمل أجنحتها
بدون جهد الرياح
613
00:54:06,777 --> 00:54:09,028
لا، ليس هذا. أنسي الطيور
614
00:54:09,070 --> 00:54:10,573
أنظر.هناك
615
00:54:12,117 --> 00:54:14,662
جبال التوأم النارية
616
00:54:14,745 --> 00:54:16,996
كان يشير الى البراكين
617
00:54:17,038 --> 00:54:20,960
"تحت التوائم
النار تجد طريقك"
618
00:54:21,001 --> 00:54:24,964
الشروط هي مثالية
لنمو كريستالة ضخمة
619
00:54:25,005 --> 00:54:26,966
جبال من النار؟ بلورات؟
620
00:54:27,007 --> 00:54:28,968
ماذا تقصد؟
621
00:54:29,009 --> 00:54:32,512
إرنست. إرنست هو صوت رخيم الحجارة
622
00:54:32,554 --> 00:54:36,726
وهو يحاول وصف
مجموعة بلورات كهروضغطية ضخمة
623
00:54:36,768 --> 00:54:41,439
النشاط الزلزالي يسمح
الوصول إلى تردد الرنين
624
00:54:41,523 --> 00:54:43,985
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث
625
00:54:44,026 --> 00:54:45,778
سأشرح كل شيء
626
00:54:45,820 --> 00:54:48,989
ولكن أولاً يجب أن
نغير هذا تغيير طفيف
627
00:54:50,449 --> 00:54:52,159
هذا هو, صمتاً
628
00:54:52,910 --> 00:54:55,496
لا لا لا. نحن نحاول الرحيل
629
00:54:56,999 --> 00:55:00,168
ماذا تفعل؟
عليك أن تبقى بعيداً عن رعيته
630
00:55:00,419 --> 00:55:02,628
سنرى. تماسكِ
631
00:55:08,761 --> 00:55:10,727
تماسكِ
632
00:55:10,762 --> 00:55:13,765
هو يحلق على ارتفاع منخفض للغاية
633
00:55:35,080 --> 00:55:36,498
لوكاس
634
00:55:39,669 --> 00:55:41,046
لوكاس
635
00:55:42,756 --> 00:55:44,132
هنا
636
00:55:45,884 --> 00:55:47,553
هل أنت بخير؟
637
00:55:48,930 --> 00:55:51,022
كان ذلك رائعاً
638
00:55:51,057 --> 00:55:52,974
ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟
639
00:55:56,062 --> 00:56:00,191
ما كنت أفكر كان
يمكن أن نغادر من هنا
640
00:56:00,226 --> 00:56:03,653
حسناً نحن الآن
إكتشفنا أين نحن
641
00:56:03,694 --> 00:56:09,284
بالضبط على بعد 14 كيلومتراً جنوب شرق
البراكين
642
00:56:09,534 --> 00:56:11,869
ثلثتُ موقعنا
قبل التحطم
643
00:56:15,583 --> 00:56:19,796
ماذا؟ أخذت درساً
الملاحة الفلكية على شبكة الإنترنت
644
00:56:19,879 --> 00:56:21,214
أنا مللت
645
00:56:21,255 --> 00:56:22,757
إنسى ذلك. هيا
646
00:56:36,105 --> 00:56:39,024
يجب أن نرجع إلى منزل الشجرة
قبل حلول الظلام
647
00:56:39,059 --> 00:56:41,690
لا عودة إلى منزل الشجرة
648
00:56:41,725 --> 00:56:44,321
ماذا؟-
دعِ البراكين-
649
00:56:44,529 --> 00:56:46,699
نصل إلى رماد الهضبة
في غضون ساعات
650
00:56:46,740 --> 00:56:48,574
سيكون سهل الأستمرار
651
00:56:48,617 --> 00:56:51,288
إلا إذا كنتِ تريدين
الطيران مرة أخرى
652
00:56:51,329 --> 00:56:54,040
لوكاس ينتون، سوف _ أذهب إلى أبعد من ذلك
653
00:56:54,124 --> 00:56:58,044
حتى تخبرني بالضبط
أين أنت ذاهب ولماذا
654
00:57:01,715 --> 00:57:05,262
هنا، أنظرِ في ذلك-
لماذا؟-
655
00:57:05,345 --> 00:57:07,597
أنا أنظر إليها. ماذا تري؟
656
00:57:07,680 --> 00:57:09,599
كريستال واحد
657
00:57:09,640 --> 00:57:11,226
كانت لي واحدة مثل تلك
658
00:57:11,268 --> 00:57:13,979
لا يوجد شيء بسيط. انظر الى هذا
659
00:57:19,234 --> 00:57:21,320
ما هو؟-
استمري بالمشاهدة-
660
00:57:26,117 --> 00:57:27,708
يبدو مثل الضباب
661
00:57:27,743 --> 00:57:30,037
الضباب، ولكن الضباب
هو مجرد نتيجة ثانوية
662
00:57:30,078 --> 00:57:31,956
تابعي المشاهدة
663
00:57:36,670 --> 00:57:38,337
يا إلهي
664
00:57:38,630 --> 00:57:40,757
من أين أتت؟-
لا أعرف-
665
00:57:40,798 --> 00:57:42,800
ذلك لا يصدق
666
00:57:42,842 --> 00:57:46,180
الآن تخيل مئات
من هذه، ولكن أكبر
667
00:57:46,263 --> 00:57:49,058
شيء من هذا القبيل يمكن أن يخلق
ما يكفي من الطاقة
668
00:57:49,099 --> 00:57:52,812
لخلق ضباب إلكتروستاتيكي
تغطي مئات الكيلومترات
669
00:57:52,854 --> 00:57:55,732
ترى، في مكان ما
تحت البراكين
670
00:57:55,774 --> 00:57:59,069
هناك مجموعة ضخمة من هذه
الأشياء التي تجذب الجميع
671
00:57:59,110 --> 00:58:00,905
وهذا هو المفتاح للخروج من هنا
672
00:58:00,945 --> 00:58:02,656
هذا هو طريقنا إلى المنزل
673
00:58:03,783 --> 00:58:06,118
حسناً، ولكن كيف أشرت
674
00:58:06,160 --> 00:58:07,995
الضباب يجذب الأشياء
675
00:58:08,037 --> 00:58:10,879
لم أرَ أبدا أي شيء طُرد
676
00:58:10,914 --> 00:58:15,086
أعتقد أنها مجرد مسألة
تغيير التردد أو القطبية
677
00:58:15,127 --> 00:58:17,213
هو مثل ضبط جهاز لاسلكي
678
00:58:17,255 --> 00:58:19,216
راديو، طبعاً
صوت الراديو
679
00:58:19,255 --> 00:58:21,384
لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟
680
00:58:21,676 --> 00:58:22,718
ماذا؟
681
00:58:22,802 --> 00:58:25,137
رأيت ما حدث للتو
ومن قانون نيوتن الثالث
682
00:58:25,179 --> 00:58:28,391
للكل فعل هناك رد فعل معاكس له بالإتجاه ومساو له بالمقدار
683
00:58:28,641 --> 00:58:31,311
لذا التنغيم
صحيح تردد الرنين
684
00:58:31,353 --> 00:58:33,813
نعكس القطبية لشحن الطاقة الكهروضغطية
685
00:58:33,855 --> 00:58:35,233
سبحان الله، هيا بنا
686
00:58:37,026 --> 00:58:39,404
كيف ستفعل
أنت تقول فقط؟
687
00:58:39,654 --> 00:58:42,781
أنا لا أعرف حتى الآن، ولكنني سأجد طريقة
688
00:58:46,953 --> 00:58:48,706
لذا ماذا ستقولين؟
689
00:58:50,833 --> 00:58:51,958
أهرب
690
00:59:05,138 --> 00:59:06,725
يلاحقنا
691
00:59:25,119 --> 00:59:26,998
كيت، ماذا نفعل؟
692
00:59:38,843 --> 00:59:40,179
جونيور
693
01:00:01,408 --> 01:00:03,243
نحن الآن ضعنا تماما
694
01:00:03,285 --> 01:00:06,038
ليس بعيدين عن الطريق
695
01:00:06,080 --> 01:00:08,167
ساعديني للعثور على عصا مستقيمة
696
01:00:27,187 --> 01:00:29,981
هل هذا مقبول؟-
مثالي-
697
01:00:37,488 --> 01:00:39,283
هذا يعطيني خط الشرق / الغرب
698
01:00:39,324 --> 01:00:42,494
من هناك أستطيع أن أعرف
بالضبط أين نحن
699
01:00:42,577 --> 01:00:44,182
ماذا نفعل الآن؟
700
01:00:44,217 --> 01:00:45,788
نتأمل
701
01:00:45,871 --> 01:00:49,794
ما نتوقعه بالضبط؟-
تحركات الشمس-
702
01:00:55,800 --> 01:00:58,136
هيا، نحن بحاجة إلى ذلك
703
01:01:02,057 --> 01:01:04,017
وهو صغير ,انه يريد ان يلعب.
704
01:01:04,058 --> 01:01:05,986
هذا ليس وقتاً للعب
705
01:01:06,021 --> 01:01:08,940
نتوجه شرقاً
ونخرج من هنا
706
01:01:10,192 --> 01:01:12,404
إذهب-
أذهب إلعب-
707
01:01:17,115 --> 01:01:20,160
عظيم,الآن هو يبكي
708
01:01:21,329 --> 01:01:23,122
ذلك ليس بعظيم
709
01:01:23,164 --> 01:01:25,499
جذبت إهتمام غير مرغوب فيه
710
01:01:40,057 --> 01:01:42,310
ماذا تفعل؟
لا يمكننا أن نُرى، إذا لم نتحرك
711
01:01:42,393 --> 01:01:44,313
من أين حصلت على هذه الفكرة السخيفة؟
712
01:01:44,355 --> 01:01:46,564
يمكن تُرى بشكل جيد. هيا
713
01:01:58,078 --> 01:02:00,371
كيت
اتبعني
714
01:02:00,412 --> 01:02:03,456
أركض بشكل مائل انه سيتأخر
715
01:02:15,303 --> 01:02:16,554
إذهب إلى القطيع
716
01:02:48,046 --> 01:02:50,257
أعتقد أننا أضعناه
717
01:03:12,113 --> 01:03:14,325
بسرعة ! هيا
718
01:03:16,329 --> 01:03:18,079
إذهب إذهب
719
01:03:28,174 --> 01:03:29,967
لوكاس، أسرع
720
01:03:41,687 --> 01:03:43,273
نعم
721
01:03:43,357 --> 01:03:45,149
الآن أنت لست شجاعا جدا، أليس كذلك؟
722
01:03:47,027 --> 01:03:49,196
من وجهك
723
01:04:00,334 --> 01:04:01,751
ميموزا
724
01:04:01,960 --> 01:04:03,259
كيف وصل هنا؟
725
01:04:03,294 --> 01:04:06,422
انه يميل للظهور
في أغرب الأماكن
726
01:04:06,457 --> 01:04:08,299
هذا هو الصحيح
727
01:04:11,469 --> 01:04:14,348
إذا كان هذا هو. فمن الأفضل الهرب
728
01:04:18,394 --> 01:04:22,189
حسنا، أنا سأريه من هو الرئيس
729
01:04:44,046 --> 01:04:46,340
هذا أمر لا يصدق
730
01:04:48,342 --> 01:04:50,804
لا أستطيع أن أصدق ذلك
731
01:04:56,519 --> 01:04:59,480
أنا لم أر الكثير من الحوادث
732
01:05:04,609 --> 01:05:07,487
أين هي الكريستالات؟
733
01:05:07,529 --> 01:05:10,325
لا شك أننا فوق
الكثير منها الآن
734
01:05:10,408 --> 01:05:14,163
لكن مركز المصدر أسفل البراكين
735
01:05:14,245 --> 01:05:16,330
هيا لنذهب
736
01:05:24,466 --> 01:05:27,224
لن نتقرب منهم
737
01:05:27,259 --> 01:05:30,138
هيا، هذه فرصتك
لتظهر للعالم ما تعرفه
738
01:05:32,182 --> 01:05:33,684
نحن سوف نكون على ما يرام
739
01:05:33,719 --> 01:05:35,768
أبقى بقربي
740
01:05:58,876 --> 01:06:00,670
ماذا؟
741
01:06:02,130 --> 01:06:04,591
هم حيواناتي التي هاجمتني بالغابة
742
01:06:12,558 --> 01:06:13,768
رابتورز
743
01:06:20,857 --> 01:06:23,863
لوف، لا. ميموزا ,لا
744
01:06:23,905 --> 01:06:25,530
لا لا لا. ميموزا,لا
745
01:06:25,572 --> 01:06:27,449
ميموزا
746
01:06:41,755 --> 01:06:42,841
أهربِ
747
01:07:18,756 --> 01:07:20,256
كيت
748
01:07:25,720 --> 01:07:27,513
كيت
749
01:07:46,868 --> 01:07:48,912
إذهبِ إذهبِ
750
01:08:23,533 --> 01:08:27,455
لقد وجدناها, ها هي
751
01:08:27,497 --> 01:08:30,040
أنا أعرف أنني يجب أن أكون هنا. كنت أعرف
752
01:08:31,334 --> 01:08:33,836
يجب أن أقول إن هذا أمر مذهل
753
01:08:33,877 --> 01:08:36,838
ولكن كيف تكون متأكد من أننا
تأخذنا للمنزل؟
754
01:08:36,879 --> 01:08:38,633
من المؤكد أن تأخذنا للمنزل
755
01:08:38,675 --> 01:08:40,844
هذا ما جذب الجميع
756
01:08:40,885 --> 01:08:44,347
القوارب والطائرات وكل شيء
757
01:08:44,389 --> 01:08:45,766
ولكن كيف؟
758
01:08:45,808 --> 01:08:48,978
أنا واثق يسبب
النشاط الزلزالي
759
01:08:49,020 --> 01:08:51,522
ماذا تقصد؟
الزلازل
760
01:08:52,356 --> 01:08:55,274
ثم أقول لك أن الزلازل
761
01:08:55,316 --> 01:08:57,736
جعلوا الكرسيتالات تنشأ الضباب
762
01:08:57,777 --> 01:08:58,822
شيء من هذا القبيل
763
01:08:58,905 --> 01:09:01,407
تذبذب الهزات الزلزالية
التردد الصحيح
764
01:09:01,449 --> 01:09:04,618
سيجعل الكريستالات
توليد حمولة كهرضغطية
765
01:09:05,577 --> 01:09:08,956
حسناً، على افتراض أنا
مبتدئين فهمنا كل ذلك
766
01:09:08,991 --> 01:09:11,877
لا أقترح أن ننتظر
زلزال آخر، أليس كذلك؟
767
01:09:14,712 --> 01:09:16,722
ماذا تفعل؟
768
01:09:16,757 --> 01:09:19,385
المثالي, سوف ترين
769
01:09:30,689 --> 01:09:32,900
هل لدينا ماء؟
770
01:09:33,984 --> 01:09:35,736
المياه؟ نعم
771
01:09:47,748 --> 01:09:49,541
أكثر من ذلك بقليل
772
01:09:57,050 --> 01:09:58,593
هيا
773
01:10:10,564 --> 01:10:13,777
إنها تعمل. إنها تعمل
774
01:10:13,860 --> 01:10:15,779
قلت لكِ انها ستعمل
775
01:10:24,080 --> 01:10:25,873
يا إلهي
776
01:10:27,915 --> 01:10:29,794
هذا هو طريقنا
للخروج من هنا
777
01:10:29,835 --> 01:10:31,461
سنعود إلى ديارنا
778
01:10:39,513 --> 01:10:41,556
كيت يجب أن يكون هذا ميموزا
779
01:10:45,936 --> 01:10:47,104
لدي فكرة
780
01:10:47,146 --> 01:10:49,149
فين
781
01:10:50,106 --> 01:10:52,485
هذا. انت تريده
782
01:10:52,527 --> 01:10:54,988
هيا. انت تريده؟
783
01:10:58,492 --> 01:10:59,701
تعال واحصل عليه
784
01:11:18,512 --> 01:11:20,057
ميموزا
785
01:11:20,890 --> 01:11:23,769
لا! ميموزا
786
01:11:32,944 --> 01:11:34,614
لا
787
01:11:38,743 --> 01:11:41,996
كيت
لا
788
01:11:42,080 --> 01:11:45,041
أنا آسف
789
01:11:50,213 --> 01:11:51,799
هيا، أنا
790
01:11:52,883 --> 01:11:54,593
سآخذكِ الى المنزل
791
01:11:55,720 --> 01:11:57,889
سآخذكِ إلى منزل الشجرة
792
01:11:57,931 --> 01:12:00,474
ماذا؟
793
01:12:00,557 --> 01:12:02,184
إنكسرت الزجاجة
794
01:12:04,602 --> 01:12:06,524
لا يمكنني تحقيق الرنين
795
01:12:06,559 --> 01:12:08,530
استخدام ما تعرفه
796
01:12:08,565 --> 01:12:11,819
وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك
لا أستطيع
797
01:12:22,540 --> 01:12:23,833
كيت
798
01:12:23,874 --> 01:12:25,709
أنظرِ
799
01:12:36,723 --> 01:12:38,182
ميموزا
800
01:12:39,517 --> 01:12:40,810
أنه بخير
801
01:12:52,906 --> 01:12:55,867
كيت، فُعلت الكريستالات
802
01:13:16,097 --> 01:13:17,849
أسرع .ميموزا .لا بأس
803
01:13:17,892 --> 01:13:19,727
العودة إلى الديار
804
01:13:19,810 --> 01:13:21,102
أسرعي ,إنه حدث
805
01:13:21,144 --> 01:13:23,230
يجب أن نغادر
سأذهب بواسطة الصحيفة
806
01:13:26,817 --> 01:13:28,569
البوابة تفتح
807
01:13:35,117 --> 01:13:36,869
لا يمكنني الوصول إليها
808
01:13:36,911 --> 01:13:39,081
كيت، دعيها. أنسي المذكرات
809
01:13:39,116 --> 01:13:40,707
يجب أن نغادر
810
01:13:42,250 --> 01:13:43,794
هيا
811
01:13:52,304 --> 01:13:54,639
هذا
812
01:13:54,681 --> 01:13:57,392
أخيرا سنترك هذا المكان
813
01:13:59,394 --> 01:14:01,667
نعود الى البيت
814
01:14:01,702 --> 01:14:03,941
أنا أذهبه لجلب المذكرات
815
01:14:04,024 --> 01:14:06,610
ماذا؟
يجب عليّ العودة
816
01:14:06,694 --> 01:14:08,779
ليس هناك وقت. أنتِ لن تنجحي أبداً
817
01:14:12,784 --> 01:14:15,869
يجب أن أحاول. لا
أستطيع العودة إلى المنزل بدونه
818
01:14:15,904 --> 01:14:18,837
لا أحد من أي وقت مضى أخترع ,ألا ترى؟
819
01:14:18,872 --> 01:14:20,917
المذكرات هي
سجل كل ذلك هنا
820
01:14:20,959 --> 01:14:22,711
أنه شاهدي الوحيد
821
01:14:22,752 --> 01:14:25,011
ماذا تقصدين؟ أنا شاهدك
822
01:14:25,046 --> 01:14:29,091
لقد أعلم كل شيء رأيتيه ,أنا علمه كله
823
01:14:29,133 --> 01:14:31,721
ماذا تعرف، لوكاس؟
824
01:14:31,804 --> 01:14:33,680
ماذاتعرف على وجه اليقين؟
825
01:14:33,763 --> 01:14:35,182
ماذا يمكنك ان تحاول؟
826
01:14:35,224 --> 01:14:37,436
ترى، نحن لا يمكننا إثبات أي شيء
827
01:14:37,476 --> 01:14:39,645
إن العالم بحاجة الاختبارات
828
01:14:39,687 --> 01:14:42,190
بدون ذلك، كل ما لدينا
قصص البرية
829
01:14:42,274 --> 01:14:46,403
دون وجود أدلة، مع مرور الوقت، حتى
إذا يَظْهرُ ما رَأينَا هنا
830
01:14:46,653 --> 01:14:48,989
أنا لا أستطيع العيش هكذا
831
01:14:49,072 --> 01:14:50,240
وسوف نكون على ما يرام
832
01:14:50,323 --> 01:14:52,534
سأكون خلفك
833
01:14:52,576 --> 01:14:54,746
لا ,كيت، أنتظري
834
01:15:00,418 --> 01:15:02,378
كيت
835
01:15:21,149 --> 01:15:26,364
ليس لدينا أي فكرة عن مكان
ظهور هذه الجزيرة الغامضة
836
01:15:26,448 --> 01:15:29,950
ولكن يمكن تعيين
نوع الخطأ
837
01:15:29,992 --> 01:15:32,703
لــ وكالة المخابرات المركزية
838
01:15:32,746 --> 01:15:37,418
وهذا يثير كل
نوع من المؤامرات
839
01:15:42,048 --> 01:15:45,217
عزيزي.أنت مستيقظ
840
01:15:45,252 --> 01:15:47,009
ما هو شعورك؟
841
01:15:47,052 --> 01:15:50,145
ماما، أنا... كان لدي حلم غريب
842
01:15:50,180 --> 01:15:53,935
كان هناك منزل الشجرة
وفتاة
843
01:15:53,976 --> 01:15:55,813
والكريستالات
844
01:15:55,894 --> 01:15:58,314
بابا، كريستالات
اهدأ، لوكاس
845
01:15:58,356 --> 01:15:59,524
كان لديك اختبار صعب
846
01:16:03,070 --> 01:16:05,154
ستعود قريباً . عزيزي
847
01:16:05,196 --> 01:16:08,910
سنذهب رؤية الطبيب، حسناً؟
848
01:16:25,010 --> 01:16:27,200
الجدة كاثرين
849
01:16:27,235 --> 01:16:29,390
ماذا تفعلين هنا؟
850
01:16:29,432 --> 01:16:30,849
أعتقد أنكِ هناك
851
01:16:30,890 --> 01:16:33,059
قالوا كنتِ مريضة
852
01:16:34,476 --> 01:16:37,481
كيت. انا افضل كيت
853
01:16:37,523 --> 01:16:41,027
كاثرين هي قديمة جدا
854
01:16:48,368 --> 01:16:49,454
كيت؟
855
01:16:49,494 --> 01:16:54,124
لقد قلت سأكون خلفك
856
01:17:03,177 --> 01:17:06,429
إنه لمن دواعي سروري
أتلقى استراداً
857
01:17:06,470 --> 01:17:09,766
الفائز
جائزة نوبل هذا العام
858
01:17:09,807 --> 01:17:14,897
بالنسبة لإدارتك في العلوم،
كيت روز طومسون
859
01:17:15,522 --> 01:17:18,490
شكراً. فقد كان حلمي
860
01:17:18,525 --> 01:17:21,570
منذ أن كنتُ شاباة
فزت بهذه الجائزة
861
01:17:21,779 --> 01:17:24,990
إنه لشرف عظيم، وشرف عظيم
862
01:17:25,032 --> 01:17:28,118
أنا وفريقي فحصنا
الاكتشاف
863
01:17:28,160 --> 01:17:30,497
عيش أرثروبليورا
864
01:17:30,581 --> 01:17:34,876
كان العديد من المخلوقات الأخرى
كان يعتقد أنها انقرضت
865
01:17:34,918 --> 01:17:38,881
عملناه خلال إستخراج ناجح
866
01:17:38,923 --> 01:17:42,968
وتحليل
وأخذ عينه
867
01:17:43,010 --> 01:17:48,935
محفوظه بعناية جداً
في ورقتِي الزرقاءِ القديمةِ
868
01:17:51,018 --> 01:17:54,862
الدكتور تومسون، ما رأيك
بهؤلاء النقاد؟
869
01:17:54,897 --> 01:17:59,363
الذين يزعمون أنه هو فقط
نوع من أم أربع اربعون العملاقة؟
870
01:18:00,488 --> 01:18:04,031
هذه ليست أم أربعة وأربعون
871
01:18:04,073 --> 01:18:06,201
هو أرثروبليورا
872
01:18:24,555 --> 01:18:29,436
النــهايــــــــــــــــــة
873
01:18:29,461 --> 01:23:29,461
ترجمة وتعديل ياســر الساعـــــدي
مقدمة لأعضاء الشير الكرام