0 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 ترجمة وتعديل ياســر الساعـــــدي مقدمة لأعضاء الشير 1 00:01:30,000 --> 00:02:00,000 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة .لمراسلتي على الفيس yasir.alsaedi1@facebook.com 2 00:02:10,296 --> 00:02:16,346 جزيرة الديناصورات 3 00:02:21,560 --> 00:02:24,562 اليوم سوف نرى آخر 4 00:02:24,645 --> 00:02:26,940 واكثر انواع الصخور إثارة 5 00:02:28,400 --> 00:02:32,612 الصخور المتحولة هي نوع خاص من الصخور 6 00:02:32,654 --> 00:02:36,782 إنها شكلت في نفس ظل الظروف الصخور البركانية 7 00:02:36,824 --> 00:02:38,952 ولكن 8 00:02:38,994 --> 00:02:42,372 مع بعض الاختلافات الكبيرة جداً 9 00:02:42,414 --> 00:02:45,792 غوبر, تعال لرؤيتي بعد إنتهاء الدرس 10 00:02:45,834 --> 00:02:47,378 الصمت رجاءا 11 00:02:47,420 --> 00:02:49,880 كلكم راجعوا هذا...الحداي عشر في أقرب وقت عند عودتهم من العطلة الربيعية 12 00:02:52,508 --> 00:02:55,344 غلوريا؟- هل يجب أن نُعطى أمثلة على كلٍ منها؟- 13 00:02:55,386 --> 00:02:58,396 نعم، كما دون غلوريا 14 00:02:58,431 --> 00:03:00,768 وأطلب منهم توضيح الاختلافات ...الخمسة عشر بين الصخور البركانية والمتحولة 15 00:03:05,522 --> 00:03:08,985 وإعطي أمثلة محددة لكل منها 16 00:03:09,027 --> 00:03:11,404 غلوريا؟- كم عدد الأمثلة لكل منها؟- 17 00:03:11,488 --> 00:03:13,531 عشرة تكون كافية؟ 18 00:03:13,615 --> 00:03:15,450 ثلاثة امر جيد، غلوريا 19 00:03:15,492 --> 00:03:18,704 عشرة آلاف مثال كم انا عظيم, ستكون كافية؟ 20 00:03:18,746 --> 00:03:21,040 إنها مستاءة جداً أنا أكرهُ عندما يفعل ذلك 21 00:03:21,288 --> 00:03:23,416 هي بخير- هيا هل أنت تمزح؟- شخصٌ ما يجب وضعها في المكان 22 00:03:24,960 --> 00:03:27,837 أتعرف أي شيء عن هذا والدك عبقري أليس كذلك؟ 23 00:03:27,879 --> 00:03:30,674 جيلوجي- نعم، هذا ما قلته- 24 00:03:30,758 --> 00:03:34,512 أعرف شيءاً لكن لا يقال حكيماً في العلن لمصلحتك 25 00:03:34,547 --> 00:03:37,014 وإنما، ليس علينا سوى الانتظار لغورو بسبب رسوب أكثر 26 00:03:37,056 --> 00:03:41,477 سيد وينتون أقاطع جلستك, أليس كذلك؟ 27 00:03:41,512 --> 00:03:42,730 أنت تعرف كل هذا، أليس كذلك؟ 28 00:03:44,772 --> 00:03:46,358 لا سيدي 29 00:03:46,441 --> 00:03:47,902 هل مللتك؟ 30 00:03:49,986 --> 00:03:51,072 لا سيدي 31 00:04:01,042 --> 00:04:02,710 أرى 31 00:04:01,042 --> 00:04:02,710 ربما سيقف أمام الصف 32 00:04:10,760 --> 00:04:15,348 وينورنا بمعرفته حول التحول الجيلوجي 33 00:04:18,642 --> 00:04:21,896 حسناً، أيها الصف,السيد ينتون عرض علينا 34 00:04:21,938 --> 00:04:25,399 تولى الدرس 35 00:04:25,434 --> 00:04:27,450 حسنا، السيد ينتون؟ 36 00:04:27,485 --> 00:04:29,572 ليس لديك شيء لتقوله؟ 37 00:04:29,613 --> 00:04:32,116 أفترض أنك خبير 38 00:04:32,950 --> 00:04:37,622 لماذا بسسب آخر تقاطع درسي بوكاحة؟ 39 00:04:37,663 --> 00:04:42,377 على ما يبدو,أنت وقح وتحب إضاعة الوقت 40 00:04:42,419 --> 00:04:45,464 أنت تعرف ماذا يحدث للذين يضيعوا وقتهم ,سيد ينتون؟ 41 00:04:47,383 --> 00:04:49,051 اخفض ِذراعك، غلوريا 41 00:04:47,383 --> 00:04:49,051 حسناً، سيد ينتون؟ 42 00:04:54,055 --> 00:04:55,724 الشيطان 43 00:04:55,807 --> 00:04:57,559 التحول الجيولوجي 44 00:04:57,601 --> 00:04:59,686 هذا أمرٌ جيد 45 00:04:59,728 --> 00:05:03,107 أنا لم أقاطعك. تابع 46 00:05:05,860 --> 00:05:08,403 التحول الجيلوجي بروتوليث (خاص بالعصر الحجري) عندما 47 00:05:08,446 --> 00:05:11,031 يتعرض لدرجات حرارة أكبر من 150 درجة مئوية 48 00:05:11,066 --> 00:05:12,743 و ضغط 1500 بار 49 00:05:12,826 --> 00:05:14,871 هذا التحول بسبب الفيزيائية و / أو الكيميائية 50 00:05:14,953 --> 00:05:16,705 في تركيب بروتوليتيكا الأصلي 51 00:05:16,789 --> 00:05:18,957 وفي ظل هذه الظروف يحدث التوريق 52 00:05:18,999 --> 00:05:22,039 منذ أمدٍ الصخرة تضائل على طول محورها خلال إعادة تبلورها 53 00:05:22,044 --> 00:05:24,048 التبلورات تدور بشكل عمودي 54 00:05:24,089 --> 00:05:27,008 الحد من إنخفاض تشكيل الصخر التخطيطي 55 00:05:27,050 --> 00:05:30,136 شيء آخر مهم ,آلية التحول نحو الأعلى 56 00:05:30,428 --> 00:05:32,628 حيث تبادل الذرات بين المعادن 57 00:05:32,639 --> 00:05:35,434 النتائج تشكيل معادن جديدة 58 00:05:38,854 --> 00:05:40,606 صمتاً 59 00:05:40,689 --> 00:05:44,027 صمتاً أو الكل سيحجز 60 00:05:45,529 --> 00:05:50,659 وأما بالنسبة لك سأتحدث إلى والديك 61 00:05:50,700 --> 00:05:52,619 أجلس على مقعدك 62 00:06:12,474 --> 00:06:15,060 نباتات الأسبوع 63 00:06:21,942 --> 00:06:24,861 أنظر, أتحدث إليك لاحقاً 64 00:06:24,944 --> 00:06:26,823 مرحبا عزيزي. كيف كان يومك؟ 65 00:06:26,865 --> 00:06:28,075 كان أبي، أليس كذلك؟ 66 00:06:28,116 --> 00:06:30,327 سأذهب، أليس كذلك؟ 67 00:06:30,362 --> 00:06:32,538 أهدئ. نعم ستذهب 68 00:06:44,216 --> 00:06:46,720 لسنوات لا أمتلك هذا المكان 69 00:06:46,763 --> 00:06:50,850 نعم , ولكن لم أكن أعرف أن والدك وعد أمه لن يبيع أبداً 70 00:06:50,892 --> 00:06:53,977 للبيع" أذاً لماذا تلك العلامة للبيع" 71 00:06:54,019 --> 00:06:56,187 ليس لدي وقت للأهتمام بهذا المكان القديم 72 00:06:56,229 --> 00:06:59,567 والدك من الواضح لن يعمل جيداً في الخارج 73 00:06:59,609 --> 00:07:01,235 أرجع بعض الأشياء 74 00:07:01,485 --> 00:07:03,863 سيكون لدينا وقت كافي لذا سافر 75 00:07:03,905 --> 00:07:06,657 شيء لمعلوماتك ,لاترغب 76 00:07:06,699 --> 00:07:09,161 توقفي عن القلق، أمي. سأكون بخير 77 00:07:11,662 --> 00:07:14,832 أنا لا أتذكر كان مرعباً جداً 78 00:07:16,793 --> 00:07:19,963 أهو مثل الشيء (صيادوا الأشباح) 79 00:07:19,998 --> 00:07:21,715 أنتظري 80 00:07:21,757 --> 00:07:24,259 هل سمعتِ ذلك؟ سمعت ماذا؟ 81 00:07:25,219 --> 00:07:27,680 صرخات من النفوس الألف المعذبة 82 00:07:27,722 --> 00:07:29,766 هنا التحظير- لوكاس- 83 00:07:29,808 --> 00:07:32,268 تشاهد التلفزيون كثيراً 84 00:07:33,645 --> 00:07:37,564 أتذكر جدتي تروي لنا القصص البرية 85 00:07:37,606 --> 00:07:39,610 للأسف الشديد, لم تكن محقة 86 00:07:39,693 --> 00:07:41,238 لا بأس أن يكون رئيساً الغيم 87 00:07:41,278 --> 00:07:43,321 شريطة أن تعرف أين قدميك 88 00:07:56,919 --> 00:08:00,007 نعم مرحباً؟ نعم 89 00:08:29,371 --> 00:08:32,209 لا, أنا متأكدة أريد أن يباع 90 00:08:32,249 --> 00:08:34,586 نعم، حسناً 91 00:08:34,669 --> 00:08:36,837 سنأخذ كل شيء. وداعاً 92 00:08:38,298 --> 00:08:41,218 لوكاس- أنا هنا- 93 00:08:43,344 --> 00:08:45,229 أنظر لكل هذه الخرد ة 94 00:08:45,264 --> 00:08:47,682 هنالك العديد من الاشياء الجيدة 95 00:08:48,725 --> 00:08:52,229 للأسف، بعض الكتب القديمة لن تساعد على بيع هذا المكان 96 00:08:52,264 --> 00:08:54,316 وآمل أن تأخذ كل ذلك قبل المزاد 97 00:08:54,357 --> 00:08:56,942 لا ستسحبِ كل هذا، أليس كذلك؟ 98 00:08:57,026 --> 00:09:00,321 لوكاس، هي فقط كتب قديمة ومتربة 99 00:09:00,361 --> 00:09:03,033 فقط لأنها أصبحت قديمة عليكِ رميها بعيداً 100 00:09:03,075 --> 00:09:05,911 بالإضافة إلى ذلك، حياة جدتي هنا 101 00:09:06,745 --> 00:09:08,205 هناك لحظات في الحياة، لوكاس 102 00:09:08,288 --> 00:09:11,751 حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً 103 00:09:11,793 --> 00:09:13,795 مهلا، أستطيع أن أحتفظ بهذا؟ 104 00:09:13,878 --> 00:09:15,963 نحن لن نذهب, ضعها حيث كانت 105 00:09:16,006 --> 00:09:19,299 لا تحتاج الأشياء القديمة أن تتراكم في غرفتك 106 00:09:19,341 --> 00:09:22,804 تعال، يجب أن نغادر سآخذك إلى المطار 107 00:09:30,228 --> 00:09:33,106 لوكاس, هيا. يجب أن نغادر 108 00:09:33,148 --> 00:09:34,901 آتٍ 109 00:10:06,268 --> 00:10:10,855 هذا هو النداء الأخير للإدارة QF181 رحلة الى لوس انجليس 110 00:10:11,689 --> 00:10:13,795 الرجاء إيقاف جميع الأجهزة الإلكترونية 111 00:10:13,830 --> 00:10:15,888 مرة واحدة في الجو يُبلغ القائد 112 00:10:15,923 --> 00:10:17,946 يمكن إستخدام الأجهزة المسموح بها 113 00:10:17,981 --> 00:10:21,116 من هنا. بجوار النافذة 114 00:10:54,067 --> 00:10:55,786 إحذر 115 00:10:55,821 --> 00:10:58,532 الرجاء ربط أحزمة الأمان 116 00:10:58,739 --> 00:11:03,079 4479، فإننا ندخل إضطراب 117 00:11:13,422 --> 00:11:14,465 برج المراقبة 118 00:11:14,548 --> 00:11:17,511 الطيارة 4479، إننا ندخل في الاضطراب شديد 119 00:11:17,760 --> 00:11:19,137 أكرر 120 00:12:27,461 --> 00:12:29,045 مرحبا 121 00:12:31,006 --> 00:12:33,216 أهناك شخص ما, هناك؟ 122 00:12:35,094 --> 00:12:36,888 مرحباً 123 00:12:51,446 --> 00:12:54,616 ألا أحد يعرف أين أنا؟ 124 00:12:56,409 --> 00:12:58,536 من فضلكم، أنا بحاجة للمساعدة 125 00:13:01,624 --> 00:13:03,458 من أين تأتي؟ 126 00:13:15,887 --> 00:13:17,702 كريستالتي 127 00:13:17,737 --> 00:13:19,517 ماذا يفعل هنا؟ 128 00:13:36,369 --> 00:13:37,913 مرحباً 129 00:13:40,206 --> 00:13:42,000 مرحباً 130 00:14:31,219 --> 00:14:34,515 مرحبا؟ أهناك شخص ما ,هناك؟ 131 00:14:35,599 --> 00:14:37,226 مرحباً؟ 132 00:14:38,103 --> 00:14:39,687 أهناك شخص ما, هناك؟ 133 00:14:42,356 --> 00:14:44,276 مرحباً؟ 134 00:15:00,417 --> 00:15:02,795 إذهب. هذا ليس جيداً 135 00:16:14,496 --> 00:16:16,623 إسرع إخلع قميصك- ماذا؟- 136 00:16:16,707 --> 00:16:19,626 إنهم يريدون قميصك. إخلعه 137 00:16:26,217 --> 00:16:28,803 هذا. هيا 138 00:16:33,726 --> 00:16:35,352 إهرب 139 00:16:49,243 --> 00:16:51,329 مهلاً... أين نحن ذاهبون؟ 140 00:16:51,370 --> 00:16:52,829 سوف ترى 141 00:17:05,217 --> 00:17:07,637 لديك منزل مذهل 142 00:17:10,140 --> 00:17:12,894 هل يمكنني إستخدام الهاتف؟ وقعت في مصيبة 143 00:17:13,143 --> 00:17:14,269 أول شيء أولاً 144 00:17:14,353 --> 00:17:15,896 أنا كيت. و انت...؟ 145 00:17:16,188 --> 00:17:18,191 لوكاس... لوكاس ينتون 146 00:17:18,274 --> 00:17:20,360 سعيدة بمقابلتك, لوكاس 147 00:17:20,401 --> 00:17:22,861 هل يمكنني استخدام الهاتف؟- لا تتوقع الزوار- 148 00:17:23,154 --> 00:17:26,199 المكان في حالة من الفوضى- ليس هناك أى مشكلة- 149 00:17:26,282 --> 00:17:29,409 أنا لا أريد أن أزعجك- يجب أن تقبل بي كما أنا- 150 00:17:29,452 --> 00:17:31,289 الحياة معقدة جداً 151 00:17:31,331 --> 00:17:32,747 ليس جيداً 152 00:17:32,789 --> 00:17:35,376 في الربيع. موسم التزاوج 153 00:17:35,417 --> 00:17:37,878 لذا الرابتورز سعت خلف قميصك 154 00:17:37,919 --> 00:17:39,220 ماذا؟ 155 00:17:39,255 --> 00:17:42,259 الحيوانات جداً نشطة في نفس هذا الوقت من السنة 156 00:17:42,294 --> 00:17:43,844 عذراً، لم أقصد أن أكون وقحاً 157 00:17:43,885 --> 00:17:45,386 ولكنني ضعت 158 00:17:45,421 --> 00:17:46,888 أنا وقحة للغاية 159 00:17:46,930 --> 00:17:48,806 يجب أن تكون متعطش بعد تجربتك 160 00:17:48,848 --> 00:17:50,390 أنا لست كذلك 161 00:17:56,856 --> 00:17:58,776 ماذا؟ 162 00:17:58,817 --> 00:18:00,694 هذه الفتاة غريبة 163 00:18:01,821 --> 00:18:03,573 هنا،أشرب 164 00:18:03,614 --> 00:18:05,449 كيت، من فضلك 165 00:18:05,491 --> 00:18:07,660 نعم، نعم، طبعاً 166 00:18:07,702 --> 00:18:10,746 لديك العديد من الأسئلة تعال، وسأشرح كل شيء 167 00:18:12,541 --> 00:18:14,751 أنا بحاجة إلى استخدام هاتفك فونو 168 00:18:14,835 --> 00:18:18,297 تقصد الهاتف آسفه، أنا لم يكن لدي واحد 169 00:18:18,332 --> 00:18:19,798 الى جانب ذلك،كيف تتصل؟ 170 00:18:19,833 --> 00:18:21,425 والهاتف الخليوي؟ 171 00:18:21,467 --> 00:18:23,476 تعلمين، الهاتف الخليوي 172 00:18:23,511 --> 00:18:27,432 من الواضح أنني لا أستطيع أن أعطيك الهاتف، إذا كنت لا أملك واحد 173 00:18:27,467 --> 00:18:30,393 أنا على ما يرام. أين نحن بالضبط؟ 174 00:18:30,477 --> 00:18:32,645 حسناً لدي شكوك 175 00:18:32,687 --> 00:18:36,273 أننا لسنا في أي من ذلك، أو في أي وقت 176 00:18:36,315 --> 00:18:38,860 لدي نظرية أننا في مكان بين الأماكن 177 00:18:38,943 --> 00:18:40,778 لكن أخشى إن ذلك ليس في مجال علمي 178 00:18:40,819 --> 00:18:43,324 عذرا، ماذا إنتِ غير مفهومة 179 00:18:43,365 --> 00:18:45,618 أنا فقط لا أجد أي معنى 180 00:18:45,701 --> 00:18:47,369 أنا أعلم تماما بأنني أُعُطيت 181 00:18:47,411 --> 00:18:50,247 فرصة لا تصدق لمواصلة دراستي 182 00:18:50,289 --> 00:18:52,291 هل لديك أي دراسات؟ بماذا؟ 183 00:18:52,333 --> 00:18:55,504 الديناصورات، طبعاً علم المتحجرات هو هوايتي 184 00:18:55,545 --> 00:18:59,757 على الرغم من أنني لست متأكداة بعد يمكنك تسميها المتحجرات 185 00:18:59,841 --> 00:19:03,011 خصوصاً وبالنظر إلى أن الحيوانات على قيد الحياة 186 00:19:03,221 --> 00:19:04,597 الديناصورات؟ 187 00:19:04,639 --> 00:19:06,703 حيواناتك هاجموك في الغابة 188 00:19:06,738 --> 00:19:08,767 ليس بالضبط الطيور عموماً ,أليس كذلك؟ 189 00:19:08,809 --> 00:19:11,123 أنتِ تقول أن هذه الأشياء ديناصورات؟ 190 00:19:11,158 --> 00:19:13,438 دروموصورات، تكون أكثر دقة 191 00:19:13,523 --> 00:19:16,276 الثيرابودات آكلة اللحوم الصغيرة شديدة العدوانية 192 00:19:16,318 --> 00:19:17,944 الديناصورات؟ 193 00:19:17,985 --> 00:19:20,696 عليك أن تبقى تسألني ذلك 194 00:19:20,780 --> 00:19:23,991 يا إلهي، أنا يجب أن أضرب رأسي أقوى مما كنت اعتقد 195 00:19:24,283 --> 00:19:25,662 في الواقع كنت محظوظة 196 00:19:25,703 --> 00:19:28,664 عادة شخص في مكانك كان قد وقع في حالة يرثى لها 197 00:19:28,747 --> 00:19:30,583 هل رأيتِ طائرتي؟ 198 00:19:30,625 --> 00:19:32,710 أنا لا أتحدث عن الدروماصورات 199 00:19:32,752 --> 00:19:36,256 أنظر, ذكور الدروموصور أجسامها غنية بالألوان 200 00:19:36,297 --> 00:19:37,758 لجذب الفريسة 201 00:19:37,800 --> 00:19:39,845 تبدو لك مثل أشياء زرقاء 202 00:19:39,886 --> 00:19:41,262 وهذا منافٍ للعقل 203 00:19:41,303 --> 00:19:45,015 جيد جدا. أنا أعرف ما يحدث 204 00:19:45,266 --> 00:19:48,437 أنا نائم كل هذا مجرد حلم 205 00:19:48,479 --> 00:19:50,543 إستيقظ.. لوكاس,أستيقظ 206 00:19:50,578 --> 00:19:52,607 يجب أن يتوقف عن فعل ذلك 207 00:19:52,649 --> 00:19:54,490 تحصل لديك حالة هستيرية 208 00:19:54,525 --> 00:19:56,285 أعرف أن هذا يبدو غريباً 209 00:19:56,320 --> 00:19:58,655 لكن يجب أن تتكيف مع الوضع 210 00:19:58,698 --> 00:20:01,325 وعليك أن تتعلم بسرعة إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة هنا 211 00:20:01,367 --> 00:20:04,369 باقين على قيد الحياة هنا ؟ أنا لن أبقى هنا 212 00:20:04,454 --> 00:20:07,915 أنظر,أشكرك , يجب عليّ أن أطعم الجمل 213 00:20:07,957 --> 00:20:10,794 دروموصورات. طيور ليس ذوات حوافر 214 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 مهما. أنتِ تبدين لطيفة جداً 215 00:20:13,713 --> 00:20:15,756 ولكن يجب أن أذهب للحصول على طائرتي 216 00:20:15,798 --> 00:20:17,718 شكراً مرة أخرى لإنقاذي 217 00:20:17,801 --> 00:20:22,306 أنا سعيد لأنني تحدثت معك ولكن يجب أن أغادر 218 00:20:27,645 --> 00:20:30,023 لا يمكن أن تتجول في الظلام 219 00:20:30,064 --> 00:20:31,691 أنه أمر خطير جداً 220 00:20:31,732 --> 00:20:33,359 أنت لن تبقى ليلة هناك 221 00:20:33,401 --> 00:20:35,027 نعم. حسناً شكرا لكِ 222 00:20:40,701 --> 00:20:43,537 يا رب، ما هذا المجنون 223 00:20:43,579 --> 00:20:46,122 حسناً، يعتقد لوكاس 224 00:20:46,373 --> 00:20:48,709 العثور على الطائرة 225 00:20:48,751 --> 00:20:51,003 في إنتظار الإنقاذ 226 00:21:08,856 --> 00:21:10,650 سيطر على نفسك، لوكاس 227 00:21:10,691 --> 00:21:12,819 ربما مجرد بقرة قديمة 228 00:21:12,860 --> 00:21:14,195 وهي هادروسور 229 00:21:14,403 --> 00:21:16,412 كان ذلك نداء الخطر 229 00:21:14,412 --> 00:21:16,422 أنظر, في الحقيقة ليست آمنة يجب عليك البقاء هنا هذه الليلة 230 00:21:20,029 --> 00:21:22,871 هيا، لا ينبغي لنا أن نكون في الغابة بعد حلول الظلام 231 00:21:32,632 --> 00:21:34,759 أنا آسف لأني ازعجتكِ من قبل 232 00:21:34,801 --> 00:21:38,137 مع ذلك لم أتحدث إلى... أي شخص لفترة طويلة 233 00:21:38,179 --> 00:21:40,140 يجب عليّ أن أخشى دائماً نسيت كيف 234 00:21:40,389 --> 00:21:41,683 أنها على ما يرام 235 00:21:41,724 --> 00:21:43,684 منذ متى وأنتِ هنا؟ 236 00:21:43,725 --> 00:21:45,478 أعتقد عدة سنوات 237 00:22:00,537 --> 00:22:03,039 أكان عليكِ أن لا تري أي شخص في هذه السنوات؟ 238 00:22:03,081 --> 00:22:05,549 أنت حقاً بحاجة للحصول على مزيد من المعلومات 239 00:22:05,584 --> 00:22:08,927 أذهب كل يوم إلى... عملي العميق 240 00:22:08,962 --> 00:22:11,756 حلمي الوحيد اليوم الفوز بجائزة نوبل في العلوم 241 00:22:15,471 --> 00:22:16,679 ميموزا،أنت هناك؟ 242 00:22:20,766 --> 00:22:22,643 حسناً، أنه صديق 243 00:22:22,685 --> 00:22:25,771 ما هذا الشيء؟- ميموزا، أقدم لوكاس- 244 00:22:30,943 --> 00:22:32,779 لم أرَ طائراً مثل هذا من قبل 245 00:22:32,821 --> 00:22:34,531 بالطبع لا 246 00:22:34,572 --> 00:22:37,576 لا أحد قد رآه وهو سينورنيتوساوريو 247 00:22:37,618 --> 00:22:38,786 مرحبا صغيري 248 00:22:43,832 --> 00:22:45,960 أعتقد أنه غير خائف 249 00:22:47,003 --> 00:22:49,630 - أفعل كل هذا الضجيج؟ - نعم 250 00:22:49,665 --> 00:22:51,090 لذلك حصلت على اسمه 251 00:22:51,132 --> 00:22:53,051 لوف هو الكلمة اللاتينية التي تعني التقليد الأعمى 252 00:22:53,093 --> 00:22:55,221 يمكنه أن يقلد أي الصوت الذي يسمعه 253 00:22:55,513 --> 00:22:56,971 مثل الطيور قيثارة 254 00:22:57,013 --> 00:23:00,184 على الرغم من أنني أعتقد أنه أكثر موهبة,حقاً، لوف؟ 255 00:23:00,226 --> 00:23:02,018 هذا هو الصحيح 256 00:23:04,565 --> 00:23:06,900 ما هذه؟ 257 00:23:06,983 --> 00:23:08,651 هذا بدائي 258 00:23:08,692 --> 00:23:10,110 هنا نحن نأكل ما في وسعنا 259 00:23:10,152 --> 00:23:11,820 جرب واحدة 260 00:23:12,571 --> 00:23:14,157 مجرد مزاح 261 00:23:14,242 --> 00:23:15,783 لدينا الكثير من المواد الغذائية هنا 262 00:23:15,866 --> 00:23:18,036 دائما تجهيزات التي تأتي مع الضباب 263 00:23:18,078 --> 00:23:19,162 جَذَّاب 264 00:23:21,790 --> 00:23:24,794 أنظرالى هذا. سوف يكون كل يوم 265 00:23:25,711 --> 00:23:26,844 ما هو؟ 266 00:23:26,879 --> 00:23:28,597 مذكراتي 267 00:23:28,632 --> 00:23:30,258 لماذا يجب أن أقرأ اليومياتكِ؟ 268 00:23:30,508 --> 00:23:33,262 متروكة, أنها ليست ذكريات الإناث ناضجة 269 00:23:33,510 --> 00:23:35,764 هو سجل كل شيء تعلمته لحد الآن 270 00:23:35,799 --> 00:23:38,305 أعتقد أن يكون دليل البقاء على قيد الحياة 271 00:23:38,340 --> 00:23:40,811 دليل البقاء على قيد الحياة؟- فقط أقرءها- 272 00:23:41,645 --> 00:23:44,607 كاثرين روز- كيت، أنا أفضل كيت- 273 00:23:44,691 --> 00:23:47,694 كاثرين تبدو مؤرخة جداً 274 00:23:47,776 --> 00:23:52,782 كيت روز طومسون. ولدت في الرابع والعشرون من حزيران 1940 275 00:23:52,824 --> 00:23:54,158 1940؟ 276 00:23:54,199 --> 00:23:55,869 أعتقد أنكِ أعطيتيني الكتاب خطأ 277 00:23:55,952 --> 00:23:57,704 لا، هذا هو 278 00:23:57,787 --> 00:23:59,622 1940؟- نعم- 279 00:23:59,664 --> 00:24:01,166 أنا سأستفي 16 الشهر المقبل 280 00:24:01,207 --> 00:24:03,543 ستة عشر؟ تقصد السبعينات 281 00:24:03,626 --> 00:24:04,919 من عام 2014 282 00:24:04,961 --> 00:24:06,212 هذا هو كل شيء 283 00:24:08,257 --> 00:24:09,843 حقاً؟ 284 00:24:09,926 --> 00:24:11,342 غريب 285 00:24:11,552 --> 00:24:14,054 المركب الثاني من هذا القرن 286 00:24:15,890 --> 00:24:19,061 حسناً، هل تقولِ انكِ من 1940؟ 287 00:24:19,096 --> 00:24:20,937 ولدتُ في عام 1940 288 00:24:20,979 --> 00:24:24,024 الآن هو 1955 في بيتي 289 00:24:24,065 --> 00:24:26,151 نعم, بالطبع 290 00:24:26,235 --> 00:24:28,278 وكما قلت، السؤال ...عندما نكون 291 00:24:28,361 --> 00:24:30,823 إنها محيرة جداً 292 00:24:30,907 --> 00:24:34,577 هل أنت جائع؟ أنا سوف أعدّ شيئاً للأكل 293 00:24:52,888 --> 00:24:56,141 لأجد الطريق للخروج من هنا 294 00:24:59,103 --> 00:25:01,063 أين نحن؟ 295 00:25:05,276 --> 00:25:09,740 أوريون،الكلب الأكبر، كارينا 296 00:25:11,283 --> 00:25:12,785 كوكبة الصليب 297 00:25:16,914 --> 00:25:21,711 أبي دائما يقول لي أستخدم ما أعلم 298 00:25:21,754 --> 00:25:25,757 لكن الآن، لا اعلم شيئاً 299 00:25:29,219 --> 00:25:30,679 أنا ضعت تماماً 300 00:25:54,204 --> 00:25:55,329 ماذا...؟ 301 00:25:57,833 --> 00:25:59,002 عظيم 302 00:27:05,073 --> 00:27:06,825 ماذا تفعل بمذكراتي بحق الجحيم؟ 303 00:27:06,908 --> 00:27:10,418 أنا أدافع من أم أربع وأربعين العملاقة 304 00:27:10,453 --> 00:27:13,790 وهذا ليس أم أربع وأربعين وهو أرثروبيليورا 305 00:27:14,290 --> 00:27:16,335 حسناً، لقد كان 306 00:27:16,377 --> 00:27:18,087 ...ثم 307 00:27:18,128 --> 00:27:20,130 يجب أن ترِ ذلك.. كانت عملاقة 308 00:27:20,172 --> 00:27:22,424 أُقسم لقد حاولت أكلي 309 00:27:22,466 --> 00:27:25,304 لا تمثل . لن تكون طعاماً لها 310 00:27:25,346 --> 00:27:27,764 كانت ستلدغك لدغة سيئة لكن 311 00:27:27,848 --> 00:27:29,648 كيف يمكن لــ دغة سيئة من شأنها أن تنهي حياتي؟ 312 00:27:29,766 --> 00:27:31,267 لا تكن مثير للسخرية 313 00:27:31,350 --> 00:27:34,230 الأسوأ يحصل لك الغثيان, التقيء والسهال 314 00:27:34,313 --> 00:27:36,149 أنا أفهم 315 00:27:36,190 --> 00:27:37,984 كان هذا مجرد صغير 316 00:27:38,025 --> 00:27:39,986 لا بدَّ وأنْ فقّستَ عندما كُنْتُ خارج 317 00:27:40,027 --> 00:27:43,321 صغير؟- وجدتُ البيضة قبل بضعة أسابيع 318 00:27:43,363 --> 00:27:45,533 وأحضرتيها إلى هنا؟ 319 00:27:45,782 --> 00:27:47,368 كنت ذاهبة للدراسة 320 00:27:50,454 --> 00:27:53,959 أنا أعطيته لك لتقرأه... لا تستخدمه للقتل 321 00:27:53,994 --> 00:27:55,043 ما هذه القذارة 322 00:27:55,085 --> 00:27:58,471 مهلاً, أنا آسف لم يكن لدي خيارات 323 00:27:58,506 --> 00:28:01,008 في نقطةٍ ما . كنت أبحث عن شيء لامع يخصك 324 00:28:01,049 --> 00:28:03,136 وبالتالي هاجمني ذلك 325 00:28:03,178 --> 00:28:05,513 أرثروبيليورا- بالضبط- 326 00:28:06,473 --> 00:28:07,808 غريب 327 00:28:07,848 --> 00:28:10,894 لم يسبق لي أن رأيت واحده بشكل قريب 328 00:28:10,935 --> 00:28:15,065 فك ,ثانوي، دودة بألف رجل 329 00:28:15,107 --> 00:28:16,860 إنها إستثنائية 330 00:28:16,902 --> 00:28:19,195 نعم, مقرف جداً 331 00:28:19,236 --> 00:28:21,571 أعتقد أن الفتيان مثل هذا النوع من الأشياء 332 00:28:21,821 --> 00:28:23,574 البزاق ,القواقع, الجميع 333 00:28:23,866 --> 00:28:25,535 إهدء , أنه ميت 334 00:28:25,827 --> 00:28:29,121 أترى هناك وراء مشابك القرع, ذلك الشكل ؟ 335 00:28:29,163 --> 00:28:31,498 هي غدد السامة- وهي قاتلة- 336 00:28:32,458 --> 00:28:35,253 ويجري تطويرها بشكل كبير بالنسبة لمخلوق بهذا الحجم 337 00:28:35,293 --> 00:28:38,180 كان من الأفضل أن لا يعض 338 00:28:38,215 --> 00:28:41,009 في الواقع، هو على نحو رائع مشابه لـــ 339 00:28:41,968 --> 00:28:44,263 أقتله- أنتِ أفعلِ ذلك, أنا قتلته بالفعل 339 00:28:41,968 --> 00:28:44,263 أترى . لقد أخبرك 340 00:29:02,241 --> 00:29:04,451 ليس لدي شيء لضربة 341 00:29:04,535 --> 00:29:08,873 حسناً، أعتقد أننا نلتقط اللحظه الحاسمه 342 00:29:18,174 --> 00:29:22,178 قل لي، كيف هي الحياة في عام 2014؟ 343 00:29:22,213 --> 00:29:23,638 أنظرِ .لا أقصد أن أكون وقحاً 344 00:29:23,847 --> 00:29:27,100 لكن لا أتوقع بالفعل هذا السفرعبر الزمن، أليس كذلك؟ 345 00:29:27,141 --> 00:29:30,063 أخشى ليس هناك تفسير آخر 346 00:29:30,105 --> 00:29:34,108 أستطيع أن أفكر لبعض- انظر, سأريك- 347 00:29:37,653 --> 00:29:39,115 أنظر لهذا الـتاريخ 348 00:29:39,157 --> 00:29:41,950 أخبار لندن, ديسمبر 1915 349 00:29:43,119 --> 00:29:46,913 بيكس، مايو 1957. 350 00:29:46,955 --> 00:29:49,375 وهذا في عامين 351 00:29:49,417 --> 00:29:52,212 حسناً، لديكِ بعض الصحف القديمة 352 00:29:52,254 --> 00:29:54,255 وهذا لا يثبت نظريتك السفر عبر الزمن 353 00:29:54,297 --> 00:29:56,549 ماذا عن هذا؟ 354 00:29:56,591 --> 00:30:00,052 البريد اليومي، أكتوبر 2040 355 00:30:00,136 --> 00:30:01,930 أعطني ذلك 356 00:30:02,014 --> 00:30:03,389 من أين لك هذا؟ 357 00:30:03,431 --> 00:30:05,474 وصل من طائرة حمل منذ أسابيع قليلة 358 00:30:06,267 --> 00:30:08,936 قول لي , هل ما يزال لديك تلفاز؟ 359 00:30:08,978 --> 00:30:11,355 نظرتُ إلى دليل الصحف، ولكن كان مفقود 360 00:30:11,390 --> 00:30:13,400 2040 361 00:30:13,442 --> 00:30:15,492 هنا ليس لدي تلفاز 362 00:30:15,527 --> 00:30:17,946 لكنه وسيله ترفيهي الخاصة 363 00:30:17,988 --> 00:30:19,615 أنا أحب أن أقرأ رسائلي 364 00:30:20,367 --> 00:30:22,410 في بعض الأحيان، عندما الطائرات تأتي من الضباب 365 00:30:22,494 --> 00:30:23,995 يجلبوا المراسلات 366 00:30:24,037 --> 00:30:25,705 الحروف هي رائعة 367 00:30:25,955 --> 00:30:29,376 هل تقرأ مراسلات الآخرين؟ أليست هذه جريمة فدرالية؟ 368 00:30:29,418 --> 00:30:32,087 أنا أعلم أنه يمكن تعتبر غير مناسبة 369 00:30:32,129 --> 00:30:34,422 ولكن هناك كثير من الجهد في هذه الرسائل 370 00:30:34,464 --> 00:30:37,259 سيكون من المؤسف أن لا تقرأ 371 00:30:40,221 --> 00:30:44,392 "عزيزتي ماما"- ليس هناك أحد. خاص- 372 00:30:44,434 --> 00:30:45,936 جيد 373 00:30:45,976 --> 00:30:50,064 جون ستيفنسون، مجموعة الفطر الوطنية 374 00:30:50,099 --> 00:30:52,150 مكتب صناعة النباتات 375 00:30:52,192 --> 00:30:54,444 هذا هو واحد من من مفضلاتي الكبيرة 376 00:30:54,479 --> 00:30:55,655 مضحك جداً 377 00:30:59,574 --> 00:31:01,076 عزيزي السيد ستيفنسون 378 00:31:01,159 --> 00:31:04,330 أرجو مساعدتكم العاجلة المسألة حساسة للغاية 379 00:31:04,372 --> 00:31:06,582 قبل بضعة أسابيع مريضي جاء 380 00:31:06,666 --> 00:31:09,419 مع نوع من العدوى الفطرية شديدة العدوانية 381 00:31:09,461 --> 00:31:11,628 التي لم يسبق لي أن رأيتها من قبل 382 00:31:11,672 --> 00:31:15,717 معالجتي العادية فشلت الفطر يزداد حجماً 383 00:31:16,009 --> 00:31:18,345 الآن أنها تنمو في شكل بوغها أزهر 384 00:31:18,387 --> 00:31:20,179 الجزء الخلفي من المريض 385 00:31:20,221 --> 00:31:22,433 أي فطرٍ ينمو في المؤخرة؟ 386 00:31:22,475 --> 00:31:24,353 هذا مثير للاشمئزاز 387 00:31:24,395 --> 00:31:26,604 أواصل 388 00:31:26,646 --> 00:31:30,524 الآن 150 مريضا معرض لمرحلة مبكرة من العدوى 389 00:31:30,567 --> 00:31:33,361 وأخشى أننا في بداية وباء 390 00:31:33,396 --> 00:31:36,156 أنا أطلب منك أن تعجل وتعطي إنتباهك لهذه المسألة 391 00:31:36,197 --> 00:31:39,492 مع خالص التقدير، الدكتور جاردينر شو بولمان,, واش 392 00:31:39,534 --> 00:31:40,583 غسل بولمان 393 00:31:40,618 --> 00:31:43,496 يبدو أن كل شخص يحتاج لحمام جيد 394 00:31:43,580 --> 00:31:45,207 واش هو مختصر (واشنطن) 395 00:31:45,249 --> 00:31:48,627 واشنطن العاصمة خلف عالم الفطر 396 00:31:49,795 --> 00:31:51,463 تأتي متاخرة 397 00:31:51,547 --> 00:31:54,217 أخذت الحرية لتجهيز مكان النوم 398 00:31:54,259 --> 00:31:55,427 هيا 399 00:32:01,223 --> 00:32:04,313 أنظر, هذه باريس 400 00:32:04,354 --> 00:32:06,689 باريس. تبدو رومانسية جدا 401 00:32:06,731 --> 00:32:08,608 آمل أن أذهب إلى هناك في يوم من الأيام 402 00:32:12,653 --> 00:32:14,364 إلى محبوبي 403 00:32:14,448 --> 00:32:16,707 عبرنا فرنسا وجئنا إالى باريس 404 00:32:16,742 --> 00:32:19,576 الطقس فجائي حار لهذا الوقت من السنة 405 00:32:19,618 --> 00:32:23,372 والزهور تتفتح كل أطرافها ,خاصة اليالج (لون زهري فاتح) 406 00:32:23,414 --> 00:32:25,257 أخذت جولة جميلة لبرج إيفل 407 00:32:25,292 --> 00:32:27,336 و قبر نابليون في متحف اللوفر 408 00:32:27,377 --> 00:32:30,839 حيث العديد من الأعمال الفنية تم إزالتها من أجل السلامة 409 00:32:38,681 --> 00:32:40,558 ليلة سعيدة، فتى المستقبل 410 00:32:40,600 --> 00:32:41,768 أحلام سعيدة 411 00:34:02,648 --> 00:34:03,941 كيت! إستيقظِ 412 00:34:04,191 --> 00:34:06,359 إستيقظِ, كيت, إستيقظِ 413 00:34:06,443 --> 00:34:07,652 أستيقظِ 414 00:34:10,907 --> 00:34:12,783 التجهيزات 415 00:34:12,825 --> 00:34:14,827 تجهيزات ماذا؟ 416 00:34:14,869 --> 00:34:16,579 استيقظِ ....هزة أرضية 417 00:34:16,621 --> 00:34:18,790 غبي .أنا مستيقظة 418 00:34:18,832 --> 00:34:22,670 ضباب, سخافة, هذة الطائرة- ماذا؟- 419 00:34:31,721 --> 00:34:33,806 ما هذا؟- طائرة شحن- 420 00:34:35,390 --> 00:34:38,519 أفضل نوع- المسافرون سيتأذون- 421 00:34:38,560 --> 00:34:41,773 لا تقلق، لن يكون هناك شيء الطائرة دائما فارغة 422 00:34:41,814 --> 00:34:43,858 فارغة ؟ ماذا تعنين؟ 423 00:34:43,900 --> 00:34:45,694 الطائرات لا تطير وحدها 424 00:34:45,736 --> 00:34:47,570 والطاقم؟ 425 00:34:47,612 --> 00:34:50,242 أنا لا أعرف، ولكن ليس هناك أي شخص على متن الطائرة مطلقاً 426 00:34:50,283 --> 00:34:52,326 مطلقاً؟- لا- 427 00:34:52,368 --> 00:34:54,913 هناك دائماً العديد من الأشياء الجيدة 428 00:34:54,994 --> 00:34:57,790 لحظة فقط .إذا لا احد على متنها 429 00:34:57,831 --> 00:35:00,669 كيف وصلنا إلى هنا؟ 430 00:35:00,710 --> 00:35:02,212 أنا لا أعرف 431 00:35:10,428 --> 00:35:13,390 لقد حان وقت الذهاب- الذهاب أين؟- 432 00:35:13,425 --> 00:35:15,726 بواسطة الحامل,طبعاً 433 00:35:15,768 --> 00:35:17,569 أنا لن أذهب إلى أي مكان 434 00:35:17,604 --> 00:35:20,647 سوف أجد طائرتي وأغادر من هنا 435 00:35:22,276 --> 00:35:24,819 انظر هناك 436 00:35:24,902 --> 00:35:26,697 هيا، لتنظر 437 00:35:34,454 --> 00:35:36,415 عن ماذا أبحث؟ 438 00:35:36,456 --> 00:35:37,666 ماذا ترى؟ 439 00:35:37,749 --> 00:35:39,751 لا شيء- على وجه التحديد- 440 00:35:39,793 --> 00:35:41,795 يمكن هبطت هناك أمس 441 00:35:41,837 --> 00:35:44,716 رأيتك على الشاطئ بعد ظهور الضباب 442 00:35:44,757 --> 00:35:46,718 فقط أنت, لا أحد غير 443 00:35:46,759 --> 00:35:49,262 إنتظري,أرى آثار أقدام 444 00:35:51,805 --> 00:35:53,976 لا يوجد سوى عدد قليل 445 00:35:55,019 --> 00:35:57,271 هم لي, أليس كذلك؟ 446 00:35:57,313 --> 00:35:58,815 هيا، علينا أن نذهب 447 00:36:22,504 --> 00:36:24,300 ما هذا الصوت؟ 448 00:36:27,595 --> 00:36:29,388 ما هو؟ 449 00:36:31,014 --> 00:36:32,307 سترى 450 00:36:44,030 --> 00:36:45,663 هذه 451 00:36:45,698 --> 00:36:48,076 هذه ديناصورات 452 00:36:48,326 --> 00:36:50,370 وهم رائعون,أليس كذلك؟ 453 00:36:50,411 --> 00:36:52,079 إغوانادون بيرنيسارتينسيس 454 00:36:52,329 --> 00:36:53,913 هذا أمر لا يصدق 455 00:36:56,042 --> 00:37:00,380 تلك هي... حقاً 456 00:37:00,420 --> 00:37:02,048 أنها المفضلة 457 00:37:12,851 --> 00:37:14,061 انظر هناك 458 00:37:20,902 --> 00:37:22,612 الصغار؟ 459 00:37:22,653 --> 00:37:24,371 عنا ننظر عن كثب 460 00:37:24,406 --> 00:37:28,077 ألن تاكلنا؟- لا، هم حيوانات عاشبة- 461 00:37:28,112 --> 00:37:29,537 هم مخلوقات لطيفة 462 00:37:31,497 --> 00:37:33,707 هذا أمر لا يصدق 463 00:37:33,742 --> 00:37:35,883 مرحبا صغيرتي 464 00:37:35,918 --> 00:37:39,171 الإناث. لها عشرة أيام للعيش 465 00:37:51,727 --> 00:37:53,104 إذهبِ 466 00:37:53,146 --> 00:37:55,439 لا نريد أن نغضب الام 467 00:37:58,443 --> 00:37:59,652 إذهبِ 468 00:38:22,719 --> 00:38:28,057 لذا الضباب يجلب أشياء عشوائية من مكان آخر؟ 469 00:38:28,098 --> 00:38:30,852 كل شيء هنا قد أتى من مكان آخر 470 00:38:30,894 --> 00:38:32,729 أو في وقت آخر 471 00:38:32,771 --> 00:38:34,105 أنت وأنا على سبيل المثال 472 00:38:34,147 --> 00:38:36,066 وحتى الديناصورات 473 00:38:50,165 --> 00:38:52,167 من أين أتى؟ 474 00:38:52,459 --> 00:38:54,253 أنا أعرف فقط أن تظهر بانتظام 475 00:38:54,461 --> 00:38:56,421 ولكن أبدا في نفس الوقت 476 00:38:56,463 --> 00:38:58,756 في بعض الأحيان في الليل واخرى في اليوم 477 00:38:58,798 --> 00:39:01,906 معظم الأمور في بعض الأحيان تأتي 478 00:39:01,941 --> 00:39:05,014 حسناً، لدينا الضباب النشاط الزلزالي, 479 00:39:05,049 --> 00:39:07,016 الضوضاء على الراديو 480 00:39:07,058 --> 00:39:09,686 وهناك سفن من جميع أنحاء العالم 481 00:39:09,769 --> 00:39:11,604 وهذا يعني شيئاً واحداً 482 00:39:12,647 --> 00:39:14,107 نعم؟ 483 00:39:14,148 --> 00:39:17,694 لقد ضعت تماماً لاوسيلة للوصول الى المنزل 484 00:39:17,735 --> 00:39:20,239 إذهب لهناك.إنظر إلى الجانب المشرق 485 00:39:20,488 --> 00:39:21,782 ما الجانب المشرق؟ 486 00:39:21,824 --> 00:39:25,034 حسناً، على الأقل ليس عليك الذهاب إلى المدرسة 487 00:39:25,076 --> 00:39:26,495 أنا أحب المدرسة 488 00:39:26,537 --> 00:39:28,747 على الأقل لن أصبح طعاماً للديناصورات 489 00:39:28,789 --> 00:39:30,389 في نهاية درس واحد في اليوم 490 00:39:30,541 --> 00:39:32,836 لا تقلق. لا تذهب بعيداً 491 00:39:43,889 --> 00:39:46,058 يا إلهي 492 00:39:53,065 --> 00:39:55,026 هذا أمر لا يصدق 493 00:39:57,236 --> 00:40:00,073 أنظر على كل هذه الأشياء 494 00:40:03,202 --> 00:40:05,621 يا إلهي 495 00:40:05,662 --> 00:40:08,583 الشوكولاته تكفي هنا لمدى الحياة 496 00:40:08,624 --> 00:40:11,793 أنا آمل العثور على شيء أكثر فائدة من الحلويات 497 00:40:11,876 --> 00:40:15,590 فائدة؟ ما هو أكثر فائدة من الشوكولاته؟ 498 00:40:15,632 --> 00:40:17,801 فزنا لتوه بالحظ 499 00:40:21,180 --> 00:40:25,142 هذا أفضل غذاء كان في أيامي 500 00:40:27,729 --> 00:40:30,237 هل تعلمِ أن المرأة عاشت 128 عاما...؟ 501 00:40:30,272 --> 00:40:33,278 لماذا أكلت كيلواً من الشوكولاته كل أسبوع؟ 502 00:40:34,946 --> 00:40:37,114 أنا لا أحب الشوكولاته 503 00:40:37,199 --> 00:40:40,076 حسناً، رسمياً، أنت أغرب فتاة ألتقيت بها منذ أي وقت مضى 504 00:40:40,117 --> 00:40:42,785 من لا يحب الشوكولاته؟ 505 00:40:42,826 --> 00:40:45,832 أنا أحب الشوكولاتة. أعجبتني كثيراً 506 00:40:45,873 --> 00:40:47,792 أود أن أتزوجها 507 00:40:47,832 --> 00:40:50,337 وأضعها على مسكن الشاطئ 508 00:40:50,586 --> 00:40:52,026 والتي يجب أن تكون مصنوعة من الشوكولاته 509 00:40:52,088 --> 00:40:54,591 حتى الثلاجة سيتم صنعها من الشوكولاته 510 00:40:54,633 --> 00:40:58,136 لأن إذا نفدت الثلاجة من الشوكولاته 511 00:40:58,178 --> 00:40:59,846 يمكنكِ تناول الثلاجة 512 00:40:59,888 --> 00:41:02,891 أعتقد أن الحرارة بدأت تأثر عليك 513 00:41:02,933 --> 00:41:04,978 أن تبدأ الهذيان 514 00:41:05,061 --> 00:41:07,737 أنا لست متوهم 515 00:41:07,772 --> 00:41:10,316 سأبقي هذا الجمال بِمأمن 516 00:41:10,351 --> 00:41:12,819 هنا في شخصيتي 517 00:41:21,078 --> 00:41:22,914 هيه,هيا 518 00:41:36,845 --> 00:41:38,346 هنالك شيء هنا 519 00:41:40,181 --> 00:41:42,018 مسح ,بحق الله 520 00:41:54,155 --> 00:41:55,989 لنذهب- يكفي- 521 00:41:56,024 --> 00:41:57,409 دعني أذهب 522 00:43:35,389 --> 00:43:36,849 غبي 523 00:43:43,439 --> 00:43:46,442 ما تلك الرائحة؟ 524 00:43:46,525 --> 00:43:48,903 شخصٌ ما يحتاج إلى الحمام 525 00:43:48,944 --> 00:43:50,361 الزهور 526 00:43:50,446 --> 00:43:53,367 حقا زهور؟ هل أنتِ متأكدة؟ 527 00:43:54,493 --> 00:43:56,786 السلوى 528 00:43:56,828 --> 00:43:59,288 تنبعث منه رائحة تشبه رائحة الإبطين 529 00:43:59,371 --> 00:44:03,086 فطريات آكلة لحوم. هذا ليس جيداً 530 00:44:13,179 --> 00:44:14,473 كيت 531 00:44:15,557 --> 00:44:16,893 هيا 532 00:44:27,987 --> 00:44:29,071 لا 533 00:44:45,046 --> 00:44:48,092 كيت، ساعديني- لوكاس- 534 00:44:51,512 --> 00:44:52,847 تماسك 535 00:45:00,564 --> 00:45:01,941 لوكاس تمسك بي 536 00:46:44,675 --> 00:46:46,260 عالي 537 00:46:49,013 --> 00:46:51,474 اطلب أن تحررونا في هذا الوقت 538 00:46:53,141 --> 00:46:55,688 دعونا نغادر الآن 539 00:47:51,457 --> 00:47:54,585 سوف أكتشف طريقة للخروج من هنا 540 00:48:14,398 --> 00:48:18,401 ماذا؟ انها مجرد حجر 541 00:48:18,443 --> 00:48:20,152 يجب أن يكون لديك لا- لا حجر 542 00:48:20,236 --> 00:48:21,656 ماذا؟ 543 00:48:21,697 --> 00:48:24,200 أنت لا تعرف ما هي حجر لا -لا 544 00:48:25,283 --> 00:48:27,286 في الواقع، فهمت ما يكفي 545 00:48:29,287 --> 00:48:32,418 هل تعتقد أنك تعرف أكثر عن الحجر بدوني؟ 546 00:48:34,044 --> 00:48:37,297 انها مجرد قطعة من الكوارتز 547 00:48:39,424 --> 00:48:41,134 أنظر,أعني لا ازدراء 548 00:48:41,218 --> 00:48:44,180 لكنني لست في مزاج لسماع لسماع حكايات 549 00:48:54,858 --> 00:48:56,570 كيف تفعل ذلك؟ 550 00:48:59,197 --> 00:49:00,490 ما هو؟ 551 00:49:00,531 --> 00:49:03,701 حجر الخطيئة -خطيئة من سحابة صغيرة 552 00:49:03,742 --> 00:49:07,621 يبدو ضباب- نعم، هو الضباب- 553 00:49:07,663 --> 00:49:09,790 لديك ضباب 554 00:49:09,832 --> 00:49:11,208 راقب 555 00:49:20,594 --> 00:49:22,533 إنها ساخنة 556 00:49:22,568 --> 00:49:24,473 نعم، كان الطقس حاراً 557 00:49:33,858 --> 00:49:36,236 1797 558 00:49:37,404 --> 00:49:39,323 نعم، هل ترى؟ 559 00:49:39,406 --> 00:49:41,241 انها تأتي من مكان بعيد جداً 560 00:49:41,283 --> 00:49:44,328 حجر الخطيئة- خطيئة تجلب من هناك 561 00:49:44,370 --> 00:49:48,290 ثم الحجر بدون خطيئة يسبب الضباب 562 00:49:48,374 --> 00:49:49,791 هل هناك أكثر من هذه؟ 563 00:49:49,875 --> 00:49:54,589 نعم نعم. الحجارة , عظيم 564 00:49:54,673 --> 00:49:56,549 أين؟ أين هم؟ 565 00:49:56,591 --> 00:50:00,310 في مكان بعيد عن هنا 566 00:50:00,345 --> 00:50:04,766 شعبي عادوا الى موطنهم بواسطة الضباب 567 00:50:04,808 --> 00:50:07,269 الحجر لا يؤدي هناك 568 00:50:07,304 --> 00:50:09,689 أين؟ كيف نصل إلى هناك؟ 569 00:50:09,773 --> 00:50:12,566 أريد أن أذهب إلى قريتك؟- نعم نعم- 570 00:50:12,608 --> 00:50:15,151 قريتي , شعبي 571 00:50:15,193 --> 00:50:16,488 خطير جداً 572 00:50:16,571 --> 00:50:18,866 النار العظيمة.توائم النار 573 00:50:18,948 --> 00:50:22,327 تحت التوائم النار تجد طريقك 574 00:50:22,410 --> 00:50:26,249 أما أنا الآن أرى طريقة للخروج من هذا القفص 575 00:50:26,290 --> 00:50:27,708 قفص 576 00:50:27,750 --> 00:50:28,917 هناك وسيلة 577 00:50:29,168 --> 00:50:30,836 هناك فوق 578 00:50:37,593 --> 00:50:40,179 كيت، إستيقظِ فلنخرج من هنا 579 00:51:13,965 --> 00:51:16,302 أنتِ مجنونة؟ ماذا تفعلين؟ 580 00:52:16,991 --> 00:52:18,416 إهدئي 581 00:52:18,451 --> 00:52:20,746 ما رأيك؟- بماذا تشككِ؟- 582 00:52:20,788 --> 00:52:22,309 نجينا، أليس كذلك؟ 583 00:52:22,344 --> 00:52:23,831 سوف تجعل قتلنا 584 00:52:23,916 --> 00:52:26,627 سأقتل أنفسنا؟ هل أنتِ تمزحي؟ 585 00:52:26,710 --> 00:52:28,671 كانت خطتي أن تسير بهدوء 586 00:52:28,712 --> 00:52:31,342 وعدم الافراج عن مجموعة من الطيور الغاضبة 587 00:52:31,384 --> 00:52:33,385 هذا الحيوان لا يزال شاباً 588 00:52:35,720 --> 00:52:37,764 ربما لم يطر من قبل 589 00:52:37,847 --> 00:52:40,518 لا يزال لديه ريش كيف يعرف؟ 590 00:52:40,559 --> 00:52:42,895 في عالمي، إذا كان لديك الريش، تستطيع الطيران 591 00:52:42,937 --> 00:52:45,315 هذه الأطراف ليست سوى زغب 592 00:52:45,355 --> 00:52:47,650 البتيروصورات أنها تفقدها عندما تصل إلى مرحلة النضج 593 00:52:47,692 --> 00:52:52,822 أنظرِ ,أفضل من تعرضه للتعذيب من قبل قبيلة من السكان غاضبة 594 00:52:52,857 --> 00:52:54,865 لكن كنت تعرف كل شيء عن المواطنين 595 00:52:54,907 --> 00:52:57,416 قبل أن يعثرو علينا لا يمكنك كيت؟ 596 00:52:57,451 --> 00:53:00,997 لذا هو. أنا أعرف من الواضح أنك لا تريد العودة الى الوطن 597 00:53:01,037 --> 00:53:03,749 لكن تعرفين شيئاً, كيت؟ لدي أشياء للعيش لـــ 598 00:53:03,791 --> 00:53:06,086 لدي الناس من يهتمون بي 599 00:53:06,336 --> 00:53:08,462 أشعر أنَ ليس لديك ذلك، ولكن عندي حياة 600 00:53:08,505 --> 00:53:11,758 عندي حياة جيدة سأرجع 601 00:53:35,994 --> 00:53:37,960 أنظر.أنا آسفة 602 00:53:37,995 --> 00:53:40,539 ربما يكون خطأي وقعنا في هذه المشكلة 603 00:53:40,581 --> 00:53:41,957 ربما؟ 604 00:53:41,999 --> 00:53:44,594 أحيانا يمكن أن أكون متهورة نوعاً ما 605 00:53:44,629 --> 00:53:46,880 قال انه لا يستطيع تحمل فكرة الرجوع وحيداً 606 00:53:46,915 --> 00:53:49,506 وأنا لا أستطيع العودة. لا أستطيع 607 00:53:49,590 --> 00:53:52,010 لا يزال هناك الكثير لتعلمة 608 00:53:52,052 --> 00:53:54,012 والبتيروصورات 609 00:53:54,847 --> 00:53:57,934 أليست المخلوقات أكثر رشاقة كما رأيت؟ 610 00:53:57,975 --> 00:53:59,936 يا إلهي 611 00:53:59,977 --> 00:54:01,646 أنا أعلم 612 00:54:04,524 --> 00:54:06,735 انظر كيف تعمل أجنحتها بدون جهد الرياح 613 00:54:06,777 --> 00:54:09,028 لا، ليس هذا. أنسي الطيور 614 00:54:09,070 --> 00:54:10,573 أنظر.هناك 615 00:54:12,117 --> 00:54:14,662 جبال التوأم النارية 616 00:54:14,745 --> 00:54:16,996 كان يشير الى البراكين 617 00:54:17,038 --> 00:54:20,960 "تحت التوائم النار تجد طريقك" 618 00:54:21,001 --> 00:54:24,964 الشروط هي مثالية لنمو كريستالة ضخمة 619 00:54:25,005 --> 00:54:26,966 جبال من النار؟ بلورات؟ 620 00:54:27,007 --> 00:54:28,968 ماذا تقصد؟ 621 00:54:29,009 --> 00:54:32,512 إرنست. إرنست هو صوت رخيم الحجارة 622 00:54:32,554 --> 00:54:36,726 وهو يحاول وصف مجموعة بلورات كهروضغطية ضخمة 623 00:54:36,768 --> 00:54:41,439 النشاط الزلزالي يسمح الوصول إلى تردد الرنين 624 00:54:41,523 --> 00:54:43,985 ليس لدي أي فكرة عما تتحدث 625 00:54:44,026 --> 00:54:45,778 سأشرح كل شيء 626 00:54:45,820 --> 00:54:48,989 ولكن أولاً يجب أن نغير هذا تغيير طفيف 627 00:54:50,449 --> 00:54:52,159 هذا هو, صمتاً 628 00:54:52,910 --> 00:54:55,496 لا لا لا. نحن نحاول الرحيل 629 00:54:56,999 --> 00:55:00,168 ماذا تفعل؟ عليك أن تبقى بعيداً عن رعيته 630 00:55:00,419 --> 00:55:02,628 سنرى. تماسكِ 631 00:55:08,761 --> 00:55:10,727 تماسكِ 632 00:55:10,762 --> 00:55:13,765 هو يحلق على ارتفاع منخفض للغاية 633 00:55:35,080 --> 00:55:36,498 لوكاس 634 00:55:39,669 --> 00:55:41,046 لوكاس 635 00:55:42,756 --> 00:55:44,132 هنا 636 00:55:45,884 --> 00:55:47,553 هل أنت بخير؟ 637 00:55:48,930 --> 00:55:51,022 كان ذلك رائعاً 638 00:55:51,057 --> 00:55:52,974 ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟ 639 00:55:56,062 --> 00:56:00,191 ما كنت أفكر كان يمكن أن نغادر من هنا 640 00:56:00,226 --> 00:56:03,653 حسناً نحن الآن إكتشفنا أين نحن 641 00:56:03,694 --> 00:56:09,284 بالضبط على بعد 14 كيلومتراً جنوب شرق البراكين 642 00:56:09,534 --> 00:56:11,869 ثلثتُ موقعنا قبل التحطم 643 00:56:15,583 --> 00:56:19,796 ماذا؟ أخذت درساً الملاحة الفلكية على شبكة الإنترنت 644 00:56:19,879 --> 00:56:21,214 أنا مللت 645 00:56:21,255 --> 00:56:22,757 إنسى ذلك. هيا 646 00:56:36,105 --> 00:56:39,024 يجب أن نرجع إلى منزل الشجرة قبل حلول الظلام 647 00:56:39,059 --> 00:56:41,690 لا عودة إلى منزل الشجرة 648 00:56:41,725 --> 00:56:44,321 ماذا؟- دعِ البراكين- 649 00:56:44,529 --> 00:56:46,699 نصل إلى رماد الهضبة في غضون ساعات 650 00:56:46,740 --> 00:56:48,574 سيكون سهل الأستمرار 651 00:56:48,617 --> 00:56:51,288 إلا إذا كنتِ تريدين الطيران مرة أخرى 652 00:56:51,329 --> 00:56:54,040 لوكاس ينتون، سوف _ أذهب إلى أبعد من ذلك 653 00:56:54,124 --> 00:56:58,044 حتى تخبرني بالضبط أين أنت ذاهب ولماذا 654 00:57:01,715 --> 00:57:05,262 هنا، أنظرِ في ذلك- لماذا؟- 655 00:57:05,345 --> 00:57:07,597 أنا أنظر إليها. ماذا تري؟ 656 00:57:07,680 --> 00:57:09,599 كريستال واحد 657 00:57:09,640 --> 00:57:11,226 كانت لي واحدة مثل تلك 658 00:57:11,268 --> 00:57:13,979 لا يوجد شيء بسيط. انظر الى هذا 659 00:57:19,234 --> 00:57:21,320 ما هو؟- استمري بالمشاهدة- 660 00:57:26,117 --> 00:57:27,708 يبدو مثل الضباب 661 00:57:27,743 --> 00:57:30,037 الضباب، ولكن الضباب هو مجرد نتيجة ثانوية 662 00:57:30,078 --> 00:57:31,956 تابعي المشاهدة 663 00:57:36,670 --> 00:57:38,337 يا إلهي 664 00:57:38,630 --> 00:57:40,757 من أين أتت؟- لا أعرف- 665 00:57:40,798 --> 00:57:42,800 ذلك لا يصدق 666 00:57:42,842 --> 00:57:46,180 الآن تخيل مئات من هذه، ولكن أكبر 667 00:57:46,263 --> 00:57:49,058 شيء من هذا القبيل يمكن أن يخلق ما يكفي من الطاقة 668 00:57:49,099 --> 00:57:52,812 لخلق ضباب إلكتروستاتيكي تغطي مئات الكيلومترات 669 00:57:52,854 --> 00:57:55,732 ترى، في مكان ما تحت البراكين 670 00:57:55,774 --> 00:57:59,069 هناك مجموعة ضخمة من هذه الأشياء التي تجذب الجميع 671 00:57:59,110 --> 00:58:00,905 وهذا هو المفتاح للخروج من هنا 672 00:58:00,945 --> 00:58:02,656 هذا هو طريقنا إلى المنزل 673 00:58:03,783 --> 00:58:06,118 حسناً، ولكن كيف أشرت 674 00:58:06,160 --> 00:58:07,995 الضباب يجذب الأشياء 675 00:58:08,037 --> 00:58:10,879 لم أرَ أبدا أي شيء طُرد 676 00:58:10,914 --> 00:58:15,086 أعتقد أنها مجرد مسألة تغيير التردد أو القطبية 677 00:58:15,127 --> 00:58:17,213 هو مثل ضبط جهاز لاسلكي 678 00:58:17,255 --> 00:58:19,216 راديو، طبعاً صوت الراديو 679 00:58:19,255 --> 00:58:21,384 لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟ 680 00:58:21,676 --> 00:58:22,718 ماذا؟ 681 00:58:22,802 --> 00:58:25,137 رأيت ما حدث للتو ومن قانون نيوتن الثالث 682 00:58:25,179 --> 00:58:28,391 للكل فعل هناك رد فعل معاكس له بالإتجاه ومساو له بالمقدار 683 00:58:28,641 --> 00:58:31,311 لذا التنغيم صحيح تردد الرنين 684 00:58:31,353 --> 00:58:33,813 نعكس القطبية لشحن الطاقة الكهروضغطية 685 00:58:33,855 --> 00:58:35,233 سبحان الله، هيا بنا 686 00:58:37,026 --> 00:58:39,404 كيف ستفعل أنت تقول فقط؟ 687 00:58:39,654 --> 00:58:42,781 أنا لا أعرف حتى الآن، ولكنني سأجد طريقة 688 00:58:46,953 --> 00:58:48,706 لذا ماذا ستقولين؟ 689 00:58:50,833 --> 00:58:51,958 أهرب 690 00:59:05,138 --> 00:59:06,725 يلاحقنا 691 00:59:25,119 --> 00:59:26,998 كيت، ماذا نفعل؟ 692 00:59:38,843 --> 00:59:40,179 جونيور 693 01:00:01,408 --> 01:00:03,243 نحن الآن ضعنا تماما 694 01:00:03,285 --> 01:00:06,038 ليس بعيدين عن الطريق 695 01:00:06,080 --> 01:00:08,167 ساعديني للعثور على عصا مستقيمة 696 01:00:27,187 --> 01:00:29,981 هل هذا مقبول؟- مثالي- 697 01:00:37,488 --> 01:00:39,283 هذا يعطيني خط الشرق / الغرب 698 01:00:39,324 --> 01:00:42,494 من هناك أستطيع أن أعرف بالضبط أين نحن 699 01:00:42,577 --> 01:00:44,182 ماذا نفعل الآن؟ 700 01:00:44,217 --> 01:00:45,788 نتأمل 701 01:00:45,871 --> 01:00:49,794 ما نتوقعه بالضبط؟- تحركات الشمس- 702 01:00:55,800 --> 01:00:58,136 هيا، نحن بحاجة إلى ذلك 703 01:01:02,057 --> 01:01:04,017 وهو صغير ,انه يريد ان يلعب. 704 01:01:04,058 --> 01:01:05,986 هذا ليس وقتاً للعب 705 01:01:06,021 --> 01:01:08,940 نتوجه شرقاً ونخرج من هنا 706 01:01:10,192 --> 01:01:12,404 إذهب- أذهب إلعب- 707 01:01:17,115 --> 01:01:20,160 عظيم,الآن هو يبكي 708 01:01:21,329 --> 01:01:23,122 ذلك ليس بعظيم 709 01:01:23,164 --> 01:01:25,499 جذبت إهتمام غير مرغوب فيه 710 01:01:40,057 --> 01:01:42,310 ماذا تفعل؟ لا يمكننا أن نُرى، إذا لم نتحرك 711 01:01:42,393 --> 01:01:44,313 من أين حصلت على هذه الفكرة السخيفة؟ 712 01:01:44,355 --> 01:01:46,564 يمكن تُرى بشكل جيد. هيا 713 01:01:58,078 --> 01:02:00,371 كيت اتبعني 714 01:02:00,412 --> 01:02:03,456 أركض بشكل مائل انه سيتأخر 715 01:02:15,303 --> 01:02:16,554 إذهب إلى القطيع 716 01:02:48,046 --> 01:02:50,257 أعتقد أننا أضعناه 717 01:03:12,113 --> 01:03:14,325 بسرعة ! هيا 718 01:03:16,329 --> 01:03:18,079 إذهب إذهب 719 01:03:28,174 --> 01:03:29,967 لوكاس، أسرع 720 01:03:41,687 --> 01:03:43,273 نعم 721 01:03:43,357 --> 01:03:45,149 الآن أنت لست شجاعا جدا، أليس كذلك؟ 722 01:03:47,027 --> 01:03:49,196 من وجهك 723 01:04:00,334 --> 01:04:01,751 ميموزا 724 01:04:01,960 --> 01:04:03,259 كيف وصل هنا؟ 725 01:04:03,294 --> 01:04:06,422 انه يميل للظهور في أغرب الأماكن 726 01:04:06,457 --> 01:04:08,299 هذا هو الصحيح 727 01:04:11,469 --> 01:04:14,348 إذا كان هذا هو. فمن الأفضل الهرب 728 01:04:18,394 --> 01:04:22,189 حسنا، أنا سأريه من هو الرئيس 729 01:04:44,046 --> 01:04:46,340 هذا أمر لا يصدق 730 01:04:48,342 --> 01:04:50,804 لا أستطيع أن أصدق ذلك 731 01:04:56,519 --> 01:04:59,480 أنا لم أر الكثير من الحوادث 732 01:05:04,609 --> 01:05:07,487 أين هي الكريستالات؟ 733 01:05:07,529 --> 01:05:10,325 لا شك أننا فوق الكثير منها الآن 734 01:05:10,408 --> 01:05:14,163 لكن مركز المصدر أسفل البراكين 735 01:05:14,245 --> 01:05:16,330 هيا لنذهب 736 01:05:24,466 --> 01:05:27,224 لن نتقرب منهم 737 01:05:27,259 --> 01:05:30,138 هيا، هذه فرصتك لتظهر للعالم ما تعرفه 738 01:05:32,182 --> 01:05:33,684 نحن سوف نكون على ما يرام 739 01:05:33,719 --> 01:05:35,768 أبقى بقربي 740 01:05:58,876 --> 01:06:00,670 ماذا؟ 741 01:06:02,130 --> 01:06:04,591 هم حيواناتي التي هاجمتني بالغابة 742 01:06:12,558 --> 01:06:13,768 رابتورز 743 01:06:20,857 --> 01:06:23,863 لوف، لا. ميموزا ,لا 744 01:06:23,905 --> 01:06:25,530 لا لا لا. ميموزا,لا 745 01:06:25,572 --> 01:06:27,449 ميموزا 746 01:06:41,755 --> 01:06:42,841 أهربِ 747 01:07:18,756 --> 01:07:20,256 كيت 748 01:07:25,720 --> 01:07:27,513 كيت 749 01:07:46,868 --> 01:07:48,912 إذهبِ إذهبِ 750 01:08:23,533 --> 01:08:27,455 لقد وجدناها, ها هي 751 01:08:27,497 --> 01:08:30,040 أنا أعرف أنني يجب أن أكون هنا. كنت أعرف 752 01:08:31,334 --> 01:08:33,836 يجب أن أقول إن هذا أمر مذهل 753 01:08:33,877 --> 01:08:36,838 ولكن كيف تكون متأكد من أننا تأخذنا للمنزل؟ 754 01:08:36,879 --> 01:08:38,633 من المؤكد أن تأخذنا للمنزل 755 01:08:38,675 --> 01:08:40,844 هذا ما جذب الجميع 756 01:08:40,885 --> 01:08:44,347 القوارب والطائرات وكل شيء 757 01:08:44,389 --> 01:08:45,766 ولكن كيف؟ 758 01:08:45,808 --> 01:08:48,978 أنا واثق يسبب النشاط الزلزالي 759 01:08:49,020 --> 01:08:51,522 ماذا تقصد؟ الزلازل 760 01:08:52,356 --> 01:08:55,274 ثم أقول لك أن الزلازل 761 01:08:55,316 --> 01:08:57,736 جعلوا الكرسيتالات تنشأ الضباب 762 01:08:57,777 --> 01:08:58,822 شيء من هذا القبيل 763 01:08:58,905 --> 01:09:01,407 تذبذب الهزات الزلزالية التردد الصحيح 764 01:09:01,449 --> 01:09:04,618 سيجعل الكريستالات توليد حمولة كهرضغطية 765 01:09:05,577 --> 01:09:08,956 حسناً، على افتراض أنا مبتدئين فهمنا كل ذلك 766 01:09:08,991 --> 01:09:11,877 لا أقترح أن ننتظر زلزال آخر، أليس كذلك؟ 767 01:09:14,712 --> 01:09:16,722 ماذا تفعل؟ 768 01:09:16,757 --> 01:09:19,385 المثالي, سوف ترين 769 01:09:30,689 --> 01:09:32,900 هل لدينا ماء؟ 770 01:09:33,984 --> 01:09:35,736 المياه؟ نعم 771 01:09:47,748 --> 01:09:49,541 أكثر من ذلك بقليل 772 01:09:57,050 --> 01:09:58,593 هيا 773 01:10:10,564 --> 01:10:13,777 إنها تعمل. إنها تعمل 774 01:10:13,860 --> 01:10:15,779 قلت لكِ انها ستعمل 775 01:10:24,080 --> 01:10:25,873 يا إلهي 776 01:10:27,915 --> 01:10:29,794 هذا هو طريقنا للخروج من هنا 777 01:10:29,835 --> 01:10:31,461 سنعود إلى ديارنا 778 01:10:39,513 --> 01:10:41,556 كيت يجب أن يكون هذا ميموزا 779 01:10:45,936 --> 01:10:47,104 لدي فكرة 780 01:10:47,146 --> 01:10:49,149 فين 781 01:10:50,106 --> 01:10:52,485 هذا. انت تريده 782 01:10:52,527 --> 01:10:54,988 هيا. انت تريده؟ 783 01:10:58,492 --> 01:10:59,701 تعال واحصل عليه 784 01:11:18,512 --> 01:11:20,057 ميموزا 785 01:11:20,890 --> 01:11:23,769 لا! ميموزا 786 01:11:32,944 --> 01:11:34,614 لا 787 01:11:38,743 --> 01:11:41,996 كيت لا 788 01:11:42,080 --> 01:11:45,041 أنا آسف 789 01:11:50,213 --> 01:11:51,799 هيا، أنا 790 01:11:52,883 --> 01:11:54,593 سآخذكِ الى المنزل 791 01:11:55,720 --> 01:11:57,889 سآخذكِ إلى منزل الشجرة 792 01:11:57,931 --> 01:12:00,474 ماذا؟ 793 01:12:00,557 --> 01:12:02,184 إنكسرت الزجاجة 794 01:12:04,602 --> 01:12:06,524 لا يمكنني تحقيق الرنين 795 01:12:06,559 --> 01:12:08,530 استخدام ما تعرفه 796 01:12:08,565 --> 01:12:11,819 وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك لا أستطيع 797 01:12:22,540 --> 01:12:23,833 كيت 798 01:12:23,874 --> 01:12:25,709 أنظرِ 799 01:12:36,723 --> 01:12:38,182 ميموزا 800 01:12:39,517 --> 01:12:40,810 أنه بخير 801 01:12:52,906 --> 01:12:55,867 كيت، فُعلت الكريستالات 802 01:13:16,097 --> 01:13:17,849 أسرع .ميموزا .لا بأس 803 01:13:17,892 --> 01:13:19,727 العودة إلى الديار 804 01:13:19,810 --> 01:13:21,102 أسرعي ,إنه حدث 805 01:13:21,144 --> 01:13:23,230 يجب أن نغادر سأذهب بواسطة الصحيفة 806 01:13:26,817 --> 01:13:28,569 البوابة تفتح 807 01:13:35,117 --> 01:13:36,869 لا يمكنني الوصول إليها 808 01:13:36,911 --> 01:13:39,081 كيت، دعيها. أنسي المذكرات 809 01:13:39,116 --> 01:13:40,707 يجب أن نغادر 810 01:13:42,250 --> 01:13:43,794 هيا 811 01:13:52,304 --> 01:13:54,639 هذا 812 01:13:54,681 --> 01:13:57,392 أخيرا سنترك هذا المكان 813 01:13:59,394 --> 01:14:01,667 نعود الى البيت 814 01:14:01,702 --> 01:14:03,941 أنا أذهبه لجلب المذكرات 815 01:14:04,024 --> 01:14:06,610 ماذا؟ يجب عليّ العودة 816 01:14:06,694 --> 01:14:08,779 ليس هناك وقت. أنتِ لن تنجحي أبداً 817 01:14:12,784 --> 01:14:15,869 يجب أن أحاول. لا أستطيع العودة إلى المنزل بدونه 818 01:14:15,904 --> 01:14:18,837 لا أحد من أي وقت مضى أخترع ,ألا ترى؟ 819 01:14:18,872 --> 01:14:20,917 المذكرات هي سجل كل ذلك هنا 820 01:14:20,959 --> 01:14:22,711 أنه شاهدي الوحيد 821 01:14:22,752 --> 01:14:25,011 ماذا تقصدين؟ أنا شاهدك 822 01:14:25,046 --> 01:14:29,091 لقد أعلم كل شيء رأيتيه ,أنا علمه كله 823 01:14:29,133 --> 01:14:31,721 ماذا تعرف، لوكاس؟ 824 01:14:31,804 --> 01:14:33,680 ماذاتعرف على وجه اليقين؟ 825 01:14:33,763 --> 01:14:35,182 ماذا يمكنك ان تحاول؟ 826 01:14:35,224 --> 01:14:37,436 ترى، نحن لا يمكننا إثبات أي شيء 827 01:14:37,476 --> 01:14:39,645 إن العالم بحاجة الاختبارات 828 01:14:39,687 --> 01:14:42,190 بدون ذلك، كل ما لدينا قصص البرية 829 01:14:42,274 --> 01:14:46,403 دون وجود أدلة، مع مرور الوقت، حتى إذا يَظْهرُ ما رَأينَا هنا 830 01:14:46,653 --> 01:14:48,989 أنا لا أستطيع العيش هكذا 831 01:14:49,072 --> 01:14:50,240 وسوف نكون على ما يرام 832 01:14:50,323 --> 01:14:52,534 سأكون خلفك 833 01:14:52,576 --> 01:14:54,746 لا ,كيت، أنتظري 834 01:15:00,418 --> 01:15:02,378 كيت 835 01:15:21,149 --> 01:15:26,364 ليس لدينا أي فكرة عن مكان ظهور هذه الجزيرة الغامضة 836 01:15:26,448 --> 01:15:29,950 ولكن يمكن تعيين نوع الخطأ 837 01:15:29,992 --> 01:15:32,703 لــ وكالة المخابرات المركزية 838 01:15:32,746 --> 01:15:37,418 وهذا يثير كل نوع من المؤامرات 839 01:15:42,048 --> 01:15:45,217 عزيزي.أنت مستيقظ 840 01:15:45,252 --> 01:15:47,009 ما هو شعورك؟ 841 01:15:47,052 --> 01:15:50,145 ماما، أنا... كان لدي حلم غريب 842 01:15:50,180 --> 01:15:53,935 كان هناك منزل الشجرة وفتاة 843 01:15:53,976 --> 01:15:55,813 والكريستالات 844 01:15:55,894 --> 01:15:58,314 بابا، كريستالات اهدأ، لوكاس 845 01:15:58,356 --> 01:15:59,524 كان لديك اختبار صعب 846 01:16:03,070 --> 01:16:05,154 ستعود قريباً . عزيزي 847 01:16:05,196 --> 01:16:08,910 سنذهب رؤية الطبيب، حسناً؟ 848 01:16:25,010 --> 01:16:27,200 الجدة كاثرين 849 01:16:27,235 --> 01:16:29,390 ماذا تفعلين هنا؟ 850 01:16:29,432 --> 01:16:30,849 أعتقد أنكِ هناك 851 01:16:30,890 --> 01:16:33,059 قالوا كنتِ مريضة 852 01:16:34,476 --> 01:16:37,481 كيت. انا افضل كيت 853 01:16:37,523 --> 01:16:41,027 كاثرين هي قديمة جدا 854 01:16:48,368 --> 01:16:49,454 كيت؟ 855 01:16:49,494 --> 01:16:54,124 لقد قلت سأكون خلفك 856 01:17:03,177 --> 01:17:06,429 إنه لمن دواعي سروري أتلقى استراداً 857 01:17:06,470 --> 01:17:09,766 الفائز جائزة نوبل هذا العام 858 01:17:09,807 --> 01:17:14,897 بالنسبة لإدارتك في العلوم، كيت روز طومسون 859 01:17:15,522 --> 01:17:18,490 شكراً. فقد كان حلمي 860 01:17:18,525 --> 01:17:21,570 منذ أن كنتُ شاباة فزت بهذه الجائزة 861 01:17:21,779 --> 01:17:24,990 إنه لشرف عظيم، وشرف عظيم 862 01:17:25,032 --> 01:17:28,118 أنا وفريقي فحصنا الاكتشاف 863 01:17:28,160 --> 01:17:30,497 عيش أرثروبليورا 864 01:17:30,581 --> 01:17:34,876 كان العديد من المخلوقات الأخرى كان يعتقد أنها انقرضت 865 01:17:34,918 --> 01:17:38,881 عملناه خلال إستخراج ناجح 866 01:17:38,923 --> 01:17:42,968 وتحليل وأخذ عينه 867 01:17:43,010 --> 01:17:48,935 محفوظه بعناية جداً في ورقتِي الزرقاءِ القديمةِ 868 01:17:51,018 --> 01:17:54,862 الدكتور تومسون، ما رأيك بهؤلاء النقاد؟ 869 01:17:54,897 --> 01:17:59,363 الذين يزعمون أنه هو فقط نوع من أم أربع اربعون العملاقة؟ 870 01:18:00,488 --> 01:18:04,031 هذه ليست أم أربعة وأربعون 871 01:18:04,073 --> 01:18:06,201 هو أرثروبليورا 872 01:18:24,555 --> 01:18:29,436 النــهايــــــــــــــــــة 873 01:18:29,461 --> 01:23:29,461 ترجمة وتعديل ياســر الساعـــــدي مقدمة لأعضاء الشير الكرام