﻿1
00:00:26,960 --> 00:00:29,997
♪ For all ♪

2
00:00:29,997 --> 00:01:11,600
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe  </font>



4
00:01:11,610 --> 00:01:14,672
كنت مدمن هيروين بشكلٍ فاحش

5
00:01:16,040 --> 00:01:18,395
أجل، أنا (بوب) الابن البار

6
00:01:20,400 --> 00:01:22,391
أنا ورفاقي كنّا نقوم بسرقة الصيدليات

7
00:01:22,520 --> 00:01:25,318
قمت بكلّ تلك العمليات في شمال
غرب المحيط الهادي

8
00:01:25,440 --> 00:01:27,590
سواءً كانت تلك الصيدليات
مفتوحة أو مغلقة

9
00:01:27,720 --> 00:01:30,280
لم نفكرّ بشيءٍ أبداً سوى الوسيلة

10
00:01:31,960 --> 00:01:34,520
ولكن لا تعتقدوا بأنّ الأمر كان سهلاً

11
00:01:35,280 --> 00:01:39,671
من الصعب أن تكون مدمناً، وكونك
قائد لمجموعةٍ مدمنة فذلك يعقّد الأمور بشكلٍ أكبر

12
00:01:42,120 --> 00:01:44,111
ديان) كانت زوجتي)

13
00:01:44,520 --> 00:01:47,478
أحبّبتها حبّاً جمّا، وقد كانت
مولعة بالمخدرات

14
00:01:48,920 --> 00:01:50,911
لذلك كنّا زوجين مثاليين

15
00:01:51,040 --> 00:01:54,794
دائماً ما أكون معها حينما اخرج
من السجن 

16
00:01:55,840 --> 00:01:58,912
ريك) كان صديقي المقرّب وسندي)

17
00:01:59,800 --> 00:02:01,916
كان خبيراً في هذا  المجال

18
00:02:02,840 --> 00:02:06,992
سجله يشير إلى تصعّد ثابت من جنح الأحداث
إلى السرقات الصغيرة

19
00:02:07,120 --> 00:02:09,475
كان خير الرفيق

20
00:02:11,120 --> 00:02:16,114
نادين) كانت صديقة (ريك) تعرّف عليها)
في أحد المهام التي قمنا بها

21
00:02:16,480 --> 00:02:18,436
كانت جميلة جداً

22
00:02:18,560 --> 00:02:23,839
لم يكن لديها أيّ سوابق، سوى ابتسامة
أضاعت عقولنا

23
00:02:23,960 --> 00:02:25,791
كنت القائد لتلك المجموعة

24
00:02:25,920 --> 00:02:30,516
كنت أحمل العبء بأكمله على عاتقي
وكأنّه ابني الرضيع

25
00:02:32,400 --> 00:02:34,755
ولكنّني أعتقد.. في أعماق قلبي

26
00:02:35,400 --> 00:02:37,436
كنت أعلم بأنّنا لن نكسب أبداً

27
00:02:38,360 --> 00:02:40,828
دخلنا مقامرةً لا يمكننا كسبهاً أبداً

28
00:02:40,960 --> 00:02:42,916
مهما كانت الوسيلة

29
00:03:28,360 --> 00:03:30,920
صباح الخير، قبعتك جميلة

30
00:04:39,800 --> 00:04:42,758
ألديك علكة وينترغرين  ؟ -
لا أعتقد بأنّها توجد لدينا -

31
00:04:49,120 --> 00:04:53,113
تعال هنا، يبدو أنّ هذه الفتاة
تعاني من نوبة صرع

32
00:04:54,240 --> 00:04:56,879
تعال، إنّها تتحرّك بطريقةٍ غريبة

33
00:04:57,480 --> 00:04:59,436
هيّا

34
00:05:04,600 --> 00:05:07,068
أعتقد بأنّها قد تبتلع لسانها

35
00:05:08,080 --> 00:05:10,799
انظر، إنّها تبدو مزرّقة

36
00:05:14,240 --> 00:05:17,869
معذرةً، هل يمكنني أن أدفع قيمة
هذا الدواء ؟

37
00:05:18,200 --> 00:05:19,633
لحظة، سيدتي

38
00:05:19,760 --> 00:05:22,513
لحظة يارجل، إنّها تغرغر

39
00:05:31,360 --> 00:05:35,239
أرسلوا سيارة إسعاف، هنالك سيدة
تعاني من نوبة صرع

40
00:05:40,000 --> 00:05:42,195
إذن كيف هي الغنيمة ؟ -
لا بأس بها -

41
00:05:52,760 --> 00:05:54,239
هل أنتِ بخير حقاً ؟

42
00:06:00,440 --> 00:06:02,874
هيّا، لنذهب

43
00:06:03,480 --> 00:06:04,993
بسرعة

44
00:06:06,320 --> 00:06:09,551
أخبرتكم أن تسيروا لا أن تزحفوا -
طلبت منّا السير وهذا ما قمنا به -

45
00:06:09,680 --> 00:06:12,956
أجل، قلت ذلك ولكن لم أعني
بتلك الطريقة ..

46
00:06:19,920 --> 00:06:21,672
(اللعنة، (بوب

47
00:06:21,800 --> 00:06:25,349
لماذا تستخدمها في السيارة ؟ لماذا لا تفعل
ذلك في المنزل ؟

48
00:06:25,480 --> 00:06:27,835
اخرسِ، وانتبهِ للطريق

49
00:06:29,280 --> 00:06:32,716
اللعنة، انظر لهذه الزحمة

50
00:06:32,840 --> 00:06:35,832
يجب أن نصل للمنزل.. أيّها الأحمق
تحرّك..

51
00:06:40,840 --> 00:06:44,833
بعد معاقرة أيّ نوع من المخدرات
كلّ عضو في مجموعتنا ينغمس في خياله

52
00:06:45,640 --> 00:06:49,155
كنت أضحك من كمية الخيالات
التي تراودني وقتها

53
00:06:49,280 --> 00:06:52,590
الملعقة كانت تحلّق فوقي حرفياً

54
00:06:54,280 --> 00:06:57,590
وكنت أشعر بحرارة لحظة دخول
المخدر عبر وريدي

55
00:06:57,720 --> 00:07:01,713
حتى يصل دماغي وأشعر بنشوة لطيفة

56
00:07:01,840 --> 00:07:05,753
تبدأ من دماغي وترتفع بسرعة ..

57
00:07:05,880 --> 00:07:08,553
وأشعر بمتعةٍ يحاول الكون
أن يتجانس معها ..

58
00:07:08,680 --> 00:07:11,319
ويعكسها في مخيلتي ..

59
00:07:12,760 --> 00:07:15,035
كلّ شيءٍ يكون كبيراُ وقتها

60
00:07:15,160 --> 00:07:17,720
عدوك اللدود لم يكن سيئاً أبداً

61
00:07:18,600 --> 00:07:22,957
النمل في الأعشاب، كانت تقوم بـ
عملها كما تعلم ..

62
00:07:23,080 --> 00:07:26,629
كلّ شيءٍ يتحوّل إلى زهرةٍ فاتنة

63
00:07:27,640 --> 00:07:32,839
لن تحظى بلحظةٍ سيئة، وطالما استمرّ هذا الخيال
فستكون الحياة في عينك جميلة

64
00:07:36,720 --> 00:07:38,676
اللعنة

65
00:07:39,440 --> 00:07:41,715
لعنة الله عليك، تحرّك

66
00:07:44,720 --> 00:07:47,314
من أين حصلت على رخصتك ؟

67
00:07:47,440 --> 00:07:49,192
أيّها الحقير ؟

68
00:08:01,200 --> 00:08:05,193
حسنٌ، تصرّفوا وكأنّنا عائدين
من الكنيسة

69
00:08:33,680 --> 00:08:35,910
هل رأى أحدكم ولاعتي ؟

70
00:08:37,000 --> 00:08:41,357
حسنٌ، كنت أعمل لذلك الشخص
في فالديز

71
00:08:45,000 --> 00:08:48,072
وحظيت بتلك الفكرة الرائعة لـ

72
00:08:55,880 --> 00:08:58,075
تضع فيها ذلك الهراء مع الماء

73
00:09:18,080 --> 00:09:20,799
نادين)؟) -
(أعطني ما أعطيته (ريك -

74
00:09:22,320 --> 00:09:23,673
لا أعتقد ذلك

75
00:09:24,160 --> 00:09:27,675
لما لا ؟ -
نادين) لن تتحمّلي هذا النوع) -

76
00:09:28,840 --> 00:09:33,197
أعطها نفس جرعة (بوب).. ستبقى
في حالة يرثى لها حتى الظهيرة

77
00:09:34,040 --> 00:09:37,999
اللعنة، كنت معكم في الصيدلية
يجب أن أحصل على نفس الحصة

78
00:09:38,120 --> 00:09:40,076
حتى لو لم أستطع تحمّلها

79
00:09:40,200 --> 00:09:44,239
لا تسير الامور هكذا هنا (نادين).. فأنتِ
لا تقومين بشيءٍ حقاً

80
00:09:45,760 --> 00:09:47,637
أنا الذي أخاطر بحياتي

81
00:09:51,440 --> 00:09:54,000
ماذا عن (ديان)؟ فهي لا تقوم بشيءٍ أيضاً

82
00:09:54,120 --> 00:09:55,872
حقاً ؟

83
00:09:56,000 --> 00:09:59,754
(أهذا ما تعتقدينه ؟ لا تعطها شيئاً (بوب

84
00:09:59,880 --> 00:10:02,235
أعدها إلى الشارع،المكان
الذي تنتمي إليه

85
00:10:02,360 --> 00:10:04,715
كلاّ، كلاّ.. العدل عدل

86
00:10:04,840 --> 00:10:07,400
(تريدين نصيبكِ، لكِ ذلك (نادين

87
00:10:08,640 --> 00:10:12,235
ولكنّني لا أقبل المتدربين وأعطيهم من نصيبي

88
00:10:12,360 --> 00:10:14,112
خذي نصيبكِ

89
00:10:15,120 --> 00:10:17,076
واخرجي من هنا

90
00:10:18,640 --> 00:10:22,553
نادين) خذي نصف الحبوب واذهبِ)
للتقيؤ قليلاً

91
00:10:29,200 --> 00:10:32,988
لا تثيروا أيّ ريبة، (نادين).. ابعدوا المخدرات

92
00:10:33,120 --> 00:10:35,554
ريك)، أحضر سلاحك.. واذهب لغرفة النوم)
وقم بالتغطية عنّي

93
00:10:39,360 --> 00:10:42,477
إنّه (ديفيد).. (ديفيد) فحسب
مالذي تريده (ديفيد) ؟

94
00:10:43,280 --> 00:10:45,794
أريد التحدّث معك قليلاً، افتح الباب

95
00:10:45,920 --> 00:10:47,399
أنت لوحدك ؟ -
أجل -

96
00:10:47,520 --> 00:10:51,513
هل تعتقد بأنّني أحضرت معي جدتي صاحبة الوجه الفأري
لتمسك يديّ ؟

97
00:10:52,120 --> 00:10:53,633
ديفيد)، أنت حقير)

98
00:10:59,040 --> 00:11:03,079
ماهذا بحق الجحيم، يارجل ؟ هل أصابك الجنون ؟

99
00:11:03,560 --> 00:11:05,039
مالذي تريده ؟

100
00:11:05,440 --> 00:11:08,477
مالذي تحمله ؟ -
أنا لا أحمل شيئاً، يافتى -

101
00:11:08,600 --> 00:11:12,149
كنت أفكرّ بالذهاب لمنزلك لرؤية ما إذا كنت
تملك بعض المخدرات أو لا

102
00:11:12,280 --> 00:11:15,078
أجل، لديّ بعضاً منها

103
00:11:15,200 --> 00:11:18,590
حقاً؟ ادخل أيّها الحقير

104
00:11:23,400 --> 00:11:25,755
(بربك، (ريك

105
00:11:27,480 --> 00:11:30,392
حسنٌ، تقول بأنّ لديك بعض المخدرات ؟
أيّ نوع منها ؟

106
00:11:30,520 --> 00:11:34,149
لديّ بعضاً من الميث.. إنّها مذهلة يارجل

107
00:11:34,280 --> 00:11:36,840
سهرت الليل كلّه منتشياً عليها

108
00:11:37,680 --> 00:11:40,478
تفضل، جرّبها على حسابي

109
00:11:43,760 --> 00:11:45,990
كم يوجد لديك منها الآن ؟

110
00:11:46,120 --> 00:11:47,235
لديّ 10 غرامات

111
00:11:49,720 --> 00:11:53,554
سأذهب للتحدّث مع (ديان) وأنت
شاهد التلفاز

112
00:11:53,680 --> 00:11:55,636
حسنٌ

113
00:12:01,840 --> 00:12:05,276
حبيبتي؟ هذا الفتى يقول بأنّ
لديه بعضاً من الميث

114
00:12:07,720 --> 00:12:10,871
ولماذا تريدها ؟ تعلم بأنّها ترهقك كثيراً

115
00:12:11,000 --> 00:12:15,232
أعلم، ولكن انصتِ ؟ ماهو اليوم ؟
السبت، صحيح ؟

116
00:12:15,360 --> 00:12:19,239
لنحصل على بعض الميث، ونعاقرهاً قليلاً
وبعدها نقوم بسرقة تلك الصيدلية الكبيرة

117
00:12:19,360 --> 00:12:22,318
الموجودة بجوار مكتب البطالة

118
00:12:22,440 --> 00:12:25,512
حبيبتي ، تعرفين كيف تسير الأمور
إنّها أشبه بلعبة التحدي

119
00:12:25,640 --> 00:12:29,838
حينما تشعر بالإثارة تقوم بها
وحينما تكون خامداً تبتعد قليلاً

120
00:12:29,960 --> 00:12:33,032
حسنٌ، حبيبتي أنا الآن أحترق من الإثارة

121
00:12:33,160 --> 00:12:34,673
حسنٌ، أيّها المدمن

122
00:12:34,800 --> 00:12:39,112
بما إنّك مثار لهذه الدرجة، لماذا لا تقوم
بمضاجعتي الآن ؟

123
00:12:39,240 --> 00:12:43,199
بربكِ، تعرفين ما أقصد -
أجل، أعرف -

124
00:12:43,760 --> 00:12:46,115
إذن، هل شاهدت " أتجسس" ليلة البارحة ؟

125
00:12:46,680 --> 00:12:48,796
"كلاّ، شاهدت " الحدود الخارجية

126
00:12:49,200 --> 00:12:53,557
أنا متحمّسٌ للسرقة.. اللعنة
يمكننا فعل ذلك في أيّ وقت

127
00:12:54,560 --> 00:12:57,120
وأيضاً، لدينا ضيوف

128
00:12:59,960 --> 00:13:02,713
إذن، تعتقد بأنّه يمكنك أن تحضر
لي تلفازاً ؟

129
00:13:02,840 --> 00:13:04,637
أجل -
ملوّن ؟ -

130
00:13:04,760 --> 00:13:07,433
أجل، ولكن مالذي سأحصل عليه منك
في المقابل ؟

131
00:13:07,560 --> 00:13:10,836
ماذا عن بعض الفاليوم ؟ يبدو أنّه
سيفيدك

132
00:13:10,960 --> 00:13:13,554
عشرة ملليغرام و60 فاليوم -
ذلك رائع -

133
00:13:14,080 --> 00:13:16,036
حسنٌ، انصت

134
00:13:17,760 --> 00:13:19,716
لا تخبر (بوب) بذلك

135
00:13:19,840 --> 00:13:22,400
لن أخبره، سحقاً له

136
00:13:24,080 --> 00:13:26,196
أيّها القبيح، سنجري تلك الصفقة معك

137
00:13:26,320 --> 00:13:28,072
لديكم أيّ حبوب ؟

138
00:13:28,200 --> 00:13:33,228
حبوب ؟ أنا ؟ مستحيل.. تعرف أنّه من الصعب
(الحصول عليها هذه الأيام، (ديفيد

139
00:13:34,040 --> 00:13:36,554
ما رأيك ببعض المورفين ؟ لديّ مورفين ممتاز

140
00:13:36,680 --> 00:13:38,875
ماذا لديك يارجل ؟ كبريتات المورفين ؟

141
00:13:39,160 --> 00:13:43,358
أنت مجنون يارجل ، لأنّني لا أستطيع رؤية
إشاراة المرور حين استخدمها

142
00:13:43,480 --> 00:13:46,040
تعلو عينيّ غشاوةٌ كثيفة

143
00:13:46,440 --> 00:13:50,194
وأيضاً، أنا لن أتخلى عن مخدرات راقية
مقابل مخدرات متدنية

144
00:13:50,320 --> 00:13:54,029
مالذي يمكنني قوله (ديف) هذا كلّ مالديّ
لأقدمه لك ..

145
00:13:56,440 --> 00:13:58,396
هراء، يارجل

146
00:13:59,360 --> 00:14:02,750
تعتقدون بأنّني أحمق.. أنا لست أحمق
كما تعتقدون

147
00:14:04,360 --> 00:14:07,716
ديفيد) يؤسفني أنّنا لم نبرم هذه الصفقة)

148
00:14:10,920 --> 00:14:14,310
حسنٌ، اللعنة.. أنا متأسف

149
00:14:14,800 --> 00:14:17,951
لم أقصد أيّا من ذلك -
لاعليك -

150
00:14:18,080 --> 00:14:22,596
إذن كم ستعطيني من المورفين ؟

151
00:14:23,320 --> 00:14:27,632
سأعطيك 9 أرباع مقابل الحزمة الواحدة
وذلك لأنّني مروّق فقط

152
00:14:27,840 --> 00:14:32,038
ولأنّك رجلٌ جدير بالثقة ، سآخذ منك
كلّ العشر غرامات الموجودة لديك

153
00:14:32,160 --> 00:14:36,358
عشر غرامات ؟ و 9 مقابل الحزمة
تسعة في عشرة يساوي

154
00:14:36,480 --> 00:14:37,879
يساوي 75

155
00:14:38,040 --> 00:14:39,393
أجل 75، صحيح

156
00:14:39,520 --> 00:14:41,636
(بل 90 (بوب

157
00:14:42,480 --> 00:14:44,436
أجل (بوب) تساوي 90

158
00:14:56,000 --> 00:14:59,595
بوب) كم تريد مقابلها ؟ كم ؟)

159
00:15:00,680 --> 00:15:03,717
ما مقدار ما تريده من الميث
مقابل هذه الفاتنة ؟

160
00:15:03,840 --> 00:15:07,719
ماذا تظنني ؟ هل تعتقد بأنّني قوّاد ؟

161
00:15:08,480 --> 00:15:12,678
لم استمع بانتهاك لحقوق المرأة
كهذه من قبل في حياتي

162
00:15:15,560 --> 00:15:19,838
بدافع الفضول فحسب، كم ستعطيني مقابل
هذه الفتاة ؟

163
00:15:19,960 --> 00:15:21,279
لا أعلم

164
00:15:21,400 --> 00:15:23,960
المسني أيّها القبيح، وسأفجر دماغك

165
00:15:24,080 --> 00:15:25,229
إنّها قاسية، يارجل

166
00:15:25,360 --> 00:15:29,239
حسنٌ، حسنٌ .. لننهي هذه الصفقة

167
00:15:29,400 --> 00:15:31,595
متأسف -
خذ أغراضك يا (ديفيد) وارحل -

168
00:15:31,720 --> 00:15:33,392
فنحن مشغولين

169
00:15:33,520 --> 00:15:35,590
(حسنٌ، متأسف (ديان).. خذ (بوب

170
00:15:35,720 --> 00:15:37,517
أجل

171
00:15:37,640 --> 00:15:39,915
حسنٌ، يارجل -
شكراً -

172
00:15:41,840 --> 00:15:44,400
ليلة طيّبة يارفاق

173
00:15:46,880 --> 00:15:50,759
لو تدخّلتِ مرة أخرى في إحدى صفقاتي
وقمتِ بمساعدتي في الحساب

174
00:15:50,880 --> 00:15:55,908
سأبيعك لأول قافلة مهرجين
مقابل علبة علكة

175
00:15:58,720 --> 00:16:00,551
انظري إليّ حبيبتي، أشعر بالهيستيرية

176
00:16:02,640 --> 00:16:04,596
(متأسف، (بوب

177
00:16:07,160 --> 00:16:12,632
حاول أن تتذكر .. أكان قميصاً بياقة
أم مفتوحاً ؟

178
00:16:13,280 --> 00:16:15,396
كانت بلوزة

179
00:16:17,440 --> 00:16:19,795
أنا لا أتذكر ذلك حقاً

180
00:16:50,120 --> 00:16:52,395
♪ <i>Think of your fellow man</i>

181
00:16:52,520 --> 00:16:54,988
♪<i>Lend him a helping hand</i>

182
00:16:55,120 --> 00:16:57,793
♪ <i>Put a little love in your heart</i>

183
00:16:59,280 --> 00:17:01,635
♪ <i>You see, it's getting late</i>

184
00:17:02,360 --> 00:17:05,318
ديان) هل أصابكِ الجنون ؟)

185
00:17:08,280 --> 00:17:10,874
ديان) مالذي تفعلينه ؟)

186
00:17:11,680 --> 00:17:16,435
هل تعاطيتِ شيئاً ؟ غراء أو شيء من ذلك ؟
ديان) لدينا مهمّة)

187
00:17:16,560 --> 00:17:20,633
أعرف تلك المستشفى على الساحل
لم يقترب منها أحد.. متيقنّ من ذلك

188
00:17:21,600 --> 00:17:24,478
أعني، إنّها غير محمّية

189
00:17:26,240 --> 00:17:30,472
متأكد أنّه يوجد بها كوكايين
كل المستشفيات يوجد بها الكثير من الكوكايين

190
00:17:31,400 --> 00:17:35,552
أنت مجنون (بوب) .. خرجنا لتوّنا من أفضل
عملية سرقة قمنا بها في الأشهر الأخيرة

191
00:17:35,680 --> 00:17:38,069
وأنت تبحث عن المزيد

192
00:17:38,200 --> 00:17:40,589
أنت لا تعرف متى يجب عليك أن تتوقف

193
00:17:41,280 --> 00:17:42,679
(هيّا، (بوب

194
00:17:44,600 --> 00:17:48,718
تعرف أنّني لا أستحمّل البقاء
على هذه الحال لفترةٍ طويلة

195
00:17:49,400 --> 00:17:53,632
لما لا تأخذني للسرير وتحضنني لفترة ؟

196
00:17:53,880 --> 00:17:57,873
ولماذا أقوم بذلك ؟ يجب أن نستعد لمهمّتنا

197
00:17:58,000 --> 00:18:00,230
ظننت بأنّك تحبّني -
..لما لا نقوم  -

198
00:18:00,360 --> 00:18:02,999
ولكن أنت لن تضاجعني، وأنا من
أقود السيارة دائماً

199
00:18:03,120 --> 00:18:07,113
انظري، لماذا لا نذهب إلى المستشفى الآن

200
00:18:07,760 --> 00:18:10,513
ونرى إذا ما كان بوسعنا الوصول
إلى هناك قبيل فلق الصبح ؟

201
00:18:10,640 --> 00:18:15,475
أعني، حبيبتي ستشعرين بإثارةٍ أكبر
لو رأيتِها ..

202
00:18:15,600 --> 00:18:17,477
أعني

203
00:18:20,640 --> 00:18:25,668
يمكنني تخيّل كلّ تلك الحبوب
التي تنتظرني في المشفى

204
00:18:28,720 --> 00:18:30,676
إلى الحائط

205
00:18:33,680 --> 00:18:36,672
قف صوب الحائط -
لاتتفوّه بأيّ هراء -

206
00:18:39,000 --> 00:18:41,355
تفقّدوا الغرفة الثانية

207
00:18:42,640 --> 00:18:44,358
حسنٌ، استديروا

208
00:18:44,680 --> 00:18:49,800
"قلت في ذلك اليوم " أنّ (بوب) قد عاد لصوابه
وفجأة تقوم بسرقة صيدلية أخرى

209
00:18:49,920 --> 00:18:51,592
هراء -
لم تتوّقع أن أشكّ بك ؟ -

210
00:18:51,720 --> 00:18:54,280
لم أقم بسرقة أيّ صيدلية منذ سنوات -
هراء -

211
00:18:54,400 --> 00:18:57,551
انظر يارجل، لن تجد شيئاً

212
00:19:01,080 --> 00:19:05,392
دعني اتصل بمحاميّ، متأكدٌ
أنّه سيحلّ هذه المعضلة

213
00:19:05,520 --> 00:19:08,796
هل يبدو لك أنّني اتعاطى ؟ -
أيها الحقير -

214
00:19:12,280 --> 00:19:16,034
ذلك رائعٌ جدا (بوب)، يبدو أنّك أصبحت
مدمن على الهيروين

215
00:19:16,640 --> 00:19:18,790
هل لديك مذكرة تفتيش ؟ -
أجل لديّ -

216
00:19:18,920 --> 00:19:21,036
ملصقةٌ في إحدى الرصاصات

217
00:19:21,280 --> 00:19:26,195
إذا تفوّهت بأيّ هراء، سأجعلك
تلقي نظرة قريبة على إحدى الرصاصات

218
00:19:26,320 --> 00:19:30,598
اهدأ يارجل.. يبدو أنّكم تكثرون من
قراءة رواية ميكي سبلين

219
00:19:30,720 --> 00:19:32,438
يبدو أنّك لم تفهم

220
00:19:33,400 --> 00:19:36,278
بربك، ليست تلك المضارب
إنّها مضارب بين هوجان

221
00:19:36,720 --> 00:19:39,473
لماذا تعبث بتلك المضارب ؟

222
00:19:42,280 --> 00:19:46,432
مالذي تفعله هذه الأيام ؟ -
وصلت إلى المستوى الثامن 

223
00:19:46,560 --> 00:19:49,711
الثامن ؟ هراء .. أين تلعب ؟

224
00:19:49,840 --> 00:19:52,274
مايفيلد.. سجلت 75 في آخر
مرة لعبت فيها هناك ..

225
00:19:52,400 --> 00:19:55,198
أنا لا ألعب في الملاعب العامة
مايفيلد للجبناء

226
00:19:55,320 --> 00:19:56,958
لهذا أنت وصلت لهذا المستوى

227
00:19:57,080 --> 00:19:59,594
كيف يفترض بي أن ألعب الآن ؟
مضاربي كلّها محطّمة

228
00:20:00,880 --> 00:20:02,871
تحلّ بقليلٍ من الرحمة

229
00:20:03,560 --> 00:20:06,120
اكسر مضربين إضافيين، وبعدها دع المضارب

230
00:20:07,720 --> 00:20:09,676
ما رأيك بذلك ؟ -
شكراً يارجل -

231
00:20:11,000 --> 00:20:13,833
ديان)، أنتِ لم تقومي بتخبئة المخدرات)
في مكانٍ غبيّ

232
00:20:13,960 --> 00:20:15,916
مثل الكورن فليكس ، صحيح ؟

233
00:20:16,040 --> 00:20:19,112
لا أعرف مالذي تتحدث عنه، أيّها الحثالة

234
00:20:27,000 --> 00:20:31,755
يإلهي، هل تعدّت السنّ القانونية ؟ -
عمرها 22، صحيح ؟ -

235
00:20:31,880 --> 00:20:33,836
- 22.
- 22.

236
00:20:34,320 --> 00:20:36,276
لحسن حظك

237
00:20:36,840 --> 00:20:40,549
حسن طفلتي، هكذا سنقوم بالأمر

238
00:20:40,680 --> 00:20:45,117
إمّا أن تخبرينا عن مكان المخدرات
وتنقذين نفسكِ من هذه الورطة

239
00:20:47,480 --> 00:20:49,630
أو يمكنكِ الجلوس صامتة

240
00:20:49,760 --> 00:20:53,719
ونحن سنقوم بتحطيم هذا المكان قطعةً
قطعةً، ما رأيكم ؟

241
00:21:16,160 --> 00:21:18,116
أنا أحبّ الشرطة

242
00:21:18,600 --> 00:21:21,876
(لو لم يكن هنالك شرطة مثل (غينتري

243
00:21:22,000 --> 00:21:26,152
لكانت المنافسة أصعب
وعندها لن نجد شيئاً لسرقته

244
00:21:26,600 --> 00:21:28,318
صحيح ؟

245
00:21:37,000 --> 00:21:38,956
حسنٌ

246
00:21:40,600 --> 00:21:44,149
لتأخذا السيارة ، ولتحصلا على شقة

247
00:21:45,880 --> 00:21:49,190
لتكن في الجانب الغربي، فنحن لن
نسرق من ذلك الجانب لعدة أسابيع

248
00:21:49,320 --> 00:21:51,788
يجب أن تكون الأوضاع مستقرة هناك -
(حسنٌ، (بوب -

249
00:21:51,920 --> 00:21:55,879
لا تفسد الأمر -
لن أفسد الأمر (بوب)، لا تقلق -

250
00:21:56,520 --> 00:22:00,638
أنا و (ديان) ذاهبين إلى منزل أمّي
لأخذ بعض الثياب

251
00:22:00,760 --> 00:22:02,716
ملابس مناسبة

252
00:22:06,600 --> 00:22:07,794
مرحباً أمّي

253
00:22:07,920 --> 00:22:12,914
يإلهي، إنّه ابني سارق المخدرات
وزوجته المجنونة الشبقة جنسياً

254
00:22:13,480 --> 00:22:15,436
أمّي

255
00:22:17,520 --> 00:22:18,589
أمّي

256
00:22:27,240 --> 00:22:29,549
أرجوك، أخبرني مالذي فعلته
حتى أستحقّ ذلك ؟

257
00:22:29,680 --> 00:22:33,639
لا أعلم متى سيأتي أحدهم يطرق بابي
حاملاً خبر موتك

258
00:22:33,760 --> 00:22:36,115
بجرعةٍ زائدة

259
00:22:38,600 --> 00:22:43,993
أو برصاصة صيدلي مجنون
أو دهستك سيارة لحظة هروبك من الشرطة

260
00:22:44,120 --> 00:22:45,109
لماذا أنا ؟

261
00:22:45,240 --> 00:22:48,630
مازالت توجد لديكِ الملابس التي تركتها
قبل ذهابي للسجن

262
00:22:48,760 --> 00:22:51,115
تخلّصت منها .. ظننت بأنّك
لن تخرج أبداً

263
00:22:51,240 --> 00:22:52,673
كيف يمكنك أن تظنين ذلك ؟

264
00:22:52,800 --> 00:22:57,396
إنّه سارق ومدمن وذلك أهمّ بالنسبة له منّي

265
00:22:58,560 --> 00:23:00,039
شكراً لكِ، أمّي

266
00:23:04,880 --> 00:23:08,793
قد يعود للسجن، فالوضع يعجبه هناك
أليس كذلك (روبرت) ؟

267
00:23:13,040 --> 00:23:15,315
لماذا تكرهينا، ماما؟

268
00:23:15,440 --> 00:23:18,079
ماهو السبب الذي يدفعكِ لكرهنا  ؟

269
00:23:19,520 --> 00:23:23,354
(أنا لا أكرهكِ (ديان) ولا أكره (روبرت

270
00:23:23,480 --> 00:23:26,677
والرب يعلم بأنّني صادقة

271
00:23:26,800 --> 00:23:29,234
أنا أشفق عليكما

272
00:23:29,360 --> 00:23:31,112
أنتما بالغين الآن

273
00:23:31,240 --> 00:23:35,950
ولكنّكما مازلتما تتصرفان كالأطفال
لا تريدان فعل شيءٍ سوى اللعب

274
00:23:36,080 --> 00:23:39,117
لا يمكنكما أن تبقيا هكذا، للأبد

275
00:23:49,720 --> 00:23:53,679
هل بقي شيءٍ يخصّك في الاعلى ؟ -
تخلّصي منها، يمكنني أن أحصل على ما أريد -

276
00:23:53,800 --> 00:23:56,155
بل ستقوم بسرقة المزيد

277
00:24:13,280 --> 00:24:15,635
اخرس

278
00:24:21,120 --> 00:24:23,680
إذن، هذا هو منزلنا الجديد

279
00:24:23,800 --> 00:24:25,756
(أجل، (بوب

280
00:24:28,760 --> 00:24:31,354
لماذا يسمّونه بـ جوزفين ؟

281
00:24:31,480 --> 00:24:35,234
لا أعلم.. الشخص الذي استأجرت منه
(المنزل، اسمه (ديل

282
00:24:37,680 --> 00:24:40,240
ربما " جوزفين" يبدو ألطف

283
00:24:40,520 --> 00:24:44,433
آخر مرة قمت فيها بإسقاط بعض الحموض
قررت أن أقوم بتصوير شخصي

284
00:24:45,360 --> 00:24:47,271
رائع، صحيح ؟

285
00:24:53,080 --> 00:24:57,551
إنّني أرى تلك العلب أمام عيني

286
00:25:01,200 --> 00:25:02,952
"محتال " هوت دوغ

287
00:25:03,680 --> 00:25:08,151
بوب) بالحديث عن الكلاب.. هل يمكننا)
الحصول على جروٍ صغير ؟

288
00:25:08,280 --> 00:25:12,671
مجرد حيوانٍ لطيف يقضي بعض الوقت
معي حينما تكونون بالخارج

289
00:25:12,800 --> 00:25:15,075
كلاّ

290
00:25:15,200 --> 00:25:17,236
لا أريد أيّ كلاب

291
00:25:19,240 --> 00:25:23,518
ولماذا لا تحبّ الكلاب ؟ -
لا أريد أيّة كلاب، وذلك قرارٌ نهائي -

292
00:25:23,640 --> 00:25:26,916
لماذا لا تخبرهم عن آخر كلب
كان معنا ؟

293
00:25:27,040 --> 00:25:29,873
إذا كنتِ تريدين منهم معرفة ذلك
لماذا لا تقومين بإخبارهم ؟

294
00:25:30,000 --> 00:25:31,956
أنا لا أريد مناقشة الأمر

295
00:25:33,360 --> 00:25:36,796
كنّا نملك كلباً ، كان اسمه باندا

296
00:25:38,320 --> 00:25:41,039
ألطف جروٍ قد ترينه

297
00:25:41,160 --> 00:25:44,835
ذلك الجرو كان يتبع (بوب) أينما ذهب

298
00:25:46,160 --> 00:25:51,109
على أيّة حال، الشرطة كانت تطاردنا
أثناء عمليتنا

299
00:25:51,520 --> 00:25:53,351
لسرقة صيدلية في المدينة

300
00:25:53,480 --> 00:25:56,552
خرج من غرفة النوم وتوقف عند الخزانة

301
00:25:56,800 --> 00:25:59,075
ولوّح صوبي بقضيبٍ حديديّ

302
00:25:59,200 --> 00:26:02,158
خرج باندا من السيارة وفرّ هارباً

303
00:26:02,480 --> 00:26:04,755
بحثنا في كلّ مكان ولكن لم يسعفنا الوقت

304
00:26:05,720 --> 00:26:08,518
كنّا في موقفٍ لا نحسد عليه
ويتوّجب علينا الخروج من هناك بأقصى سرعة

305
00:26:12,760 --> 00:26:16,070
ظننا أنّ الجرو قد دهسته سيارة

306
00:26:17,320 --> 00:26:18,355
ولكن لا

307
00:26:19,440 --> 00:26:20,919
الشرطة قد أمسكت به

308
00:26:22,080 --> 00:26:26,232
بطريقةٍ ما عرفوا بأنّه يخصّنا.. وتبعوه للمنزل

309
00:26:28,440 --> 00:26:30,874
وقادهم إلينا

310
00:26:33,160 --> 00:26:35,515
وزجّوا بنا في السجن

311
00:26:36,520 --> 00:26:39,080
وقتلوا باندا

312
00:26:42,480 --> 00:26:46,951
لمعطفٍ نظيف، وأسنان لامعة
ومرتبة ..

313
00:26:47,200 --> 00:26:49,111
أمامك خيارٌ وحيد

314
00:26:49,480 --> 00:26:52,153
هو حساء اللحم.. ليس حبوب

315
00:26:57,680 --> 00:27:00,956
نادين) أتعرفين مالذي فعلتِه بنا ؟)

316
00:27:01,080 --> 00:27:03,071
بمجرد ذكرك للكلاب في منزلنا ؟

317
00:27:03,200 --> 00:27:05,634
كلاّ، مالذي فعلته ؟ -
ليس لديكِ أيّ فكرة ؟ -

318
00:27:05,760 --> 00:27:08,320
كلاّ، (بوب) مالذي فعلته ؟

319
00:27:12,640 --> 00:27:15,632
أصبتنا بلعنة لمدة 30 يوم.. هذا
ما قمتِ بفعله

320
00:27:15,760 --> 00:27:18,991
حظنا قد تركنا لمدة 30 يوماً

321
00:27:20,880 --> 00:27:25,749
هل يوجد تقويم حتى نعرف متى ستنتهي اللعنة ؟
نحن في أيّ شهر ؟

322
00:27:26,800 --> 00:27:28,711
(يإلهي، (بوب

323
00:27:28,840 --> 00:27:32,958
لم تخبرنا أبداً بأنّه يجب علينا
عدم ذكر الكلاب

324
00:27:33,080 --> 00:27:35,878
(سبب عدم تحدثنا عن الكلاب، (ريك

325
00:27:36,000 --> 00:27:40,073
هو أنّ التحدّث عن الكلاب
لعنة في حدّ ذاته

326
00:27:40,200 --> 00:27:45,149
هل هنالك أشياء أخرى نحن
ممنوعين عن ذكرها ؟

327
00:27:45,280 --> 00:27:47,840
أجل، في الحقيقة يوجد

328
00:27:48,520 --> 00:27:53,196
ربما يجب علينا أن نناقشها الآن
بما أنّنا سنتوقف لـ 30 يوماً

329
00:27:54,560 --> 00:27:56,152
القبعات

330
00:27:56,280 --> 00:27:58,111
حسنٌ، القبعات

331
00:27:58,240 --> 00:28:03,553
إذا رأيت قبعة على أحد الأسرة في هذا المنزل
فلن تروني مجدداً

332
00:28:03,680 --> 00:28:06,274
سأرحل -
وأنا كذلك -

333
00:28:08,320 --> 00:28:11,471
لماذا القبعات ؟ -
هكذا هي الأمور، عزيزتي -

334
00:28:12,960 --> 00:28:16,555
وهنالك المرآة أيضاً، إيّاك أن تنظر
لما يوجد خلف المرآة أبداً

335
00:28:16,760 --> 00:28:21,470
سيؤثر ذلك على مستقبلك لأنّك
تنظر إلى نفسك بشكلٍ عكسي

336
00:28:24,440 --> 00:28:26,795
كلاّ، بل أنت تشاهد نفسك الداخلية

337
00:28:26,920 --> 00:28:30,833
ولن تعرف ذلك لأنّك لم ترها من قبل 

338
00:28:32,880 --> 00:28:37,510
على أيّة حال، ذلك سيوقف حركة مستقبلك
وهذا قد يكون طيباً أو سيئاً

339
00:28:37,640 --> 00:28:40,200
ونحن لا نريد أن نخاطر بذلك

340
00:28:40,320 --> 00:28:43,949
ولكن أهمّ شيء هي القبعات

341
00:28:45,080 --> 00:28:47,799
قبعة لعينة على السرير تعتبر
سيدة اللعنات

342
00:28:49,120 --> 00:28:53,716
سحقاً، ذلك يعني 15 سنة من
الحظ السيء، أو ربما الموت

343
00:28:53,840 --> 00:28:57,435
وأنا أفضّل الموت، لأنّني لن
أتحمّل 15 سنة من الحظ السيء

344
00:28:57,560 --> 00:29:00,120
هدئ من روعك، عزيزي
اذهب وارتح قليلاً

345
00:29:01,800 --> 00:29:05,759
كنت مشغول البال في الأيام الأخيرة
وهذه الـ 30 يوماً لن تقتلنا

346
00:29:21,480 --> 00:29:23,835
(لا تدع ذلك يؤثر فيك، (بوب

347
00:29:25,360 --> 00:29:27,920
أحياناً سوء الحظ قد يكون أمراً  طيّباً

348
00:29:30,360 --> 00:29:36,469
أعني، فكرّ بالمصائب التي واجهتنا
ثقب في الإطار وعطل في المحرك

349
00:29:37,800 --> 00:29:41,190
ووصلنا إلى هدفنا متأخرين ، نظن
بأنّ حظنا كان سيئاً

350
00:29:42,200 --> 00:29:45,510
ونكتشف بعدها أنّ الحظّ قد كان بصفنا

351
00:29:46,880 --> 00:29:49,235
فهمتني، صحيح ؟

352
00:29:50,160 --> 00:29:52,720
سحقاً، لا يمكنني فهم ذلك

353
00:29:54,440 --> 00:29:57,796
أدركت من خبرة السنين الطوال

354
00:29:58,760 --> 00:30:03,959
الأشياء التي تبحث عنها
والعلامات ..

355
00:30:05,760 --> 00:30:10,550
أتعرفين ما أقصده ؟ وكأن من يدير الكون
يقول

356
00:30:10,680 --> 00:30:13,240
اذهب واحصل على ذلك

357
00:30:13,720 --> 00:30:16,280
إنه هناك بانتظارك يافتى

358
00:30:17,040 --> 00:30:21,318
كلّ شيء مجاني اليوم.. سأخبرك
متى يحين دورك

359
00:30:26,760 --> 00:30:29,274
سترى العلامات

360
00:30:29,400 --> 00:30:32,870
سحقاً، كلّ ما عليك فعله هو أن
تبحث عن العلامات

361
00:30:43,320 --> 00:30:45,675
اللعنة، متأسف حبيبتي

362
00:30:46,800 --> 00:30:48,472
متأسفٌ حيال ذلك، حبيبتي

363
00:31:03,720 --> 00:31:06,075
إذن، مالذي يجري ؟

364
00:31:08,200 --> 00:31:11,636
لماذا لانقوم بتلفيق بعض المخدرات عليهم
ونقبض عليهم بتهمة حيازتها ؟

365
00:31:11,760 --> 00:31:14,194
هذه الخطة تنجح دائماً

366
00:31:14,320 --> 00:31:18,472
سأخبرك لماذا.. لأنّني لا أريد القبض
على (بوب هيوز) بتهمة حيازة وهمية

367
00:31:18,600 --> 00:31:21,319
وهذه التهمّة التي سنخرج بها منه.. مالم نقبض
عليه وهو

368
00:31:21,440 --> 00:31:24,159
في طريقه إلى المنزل من إحدى عملياته

369
00:31:28,560 --> 00:31:29,629
أجل، أجل، أجل

370
00:31:34,760 --> 00:31:37,957
من يا (بوب) ؟ -
لا أعلم.. ظننت بأنّك تعرف من -

371
00:31:40,960 --> 00:31:43,349
مرحباً -
هل قمت بإيقاظكم ؟ -

372
00:31:43,480 --> 00:31:44,833
كلاّ، كلاّ، كلاّ

373
00:31:44,960 --> 00:31:48,555
كنّا مستيقظين، صحيح (ريك) ؟ -
لا أعرف مالذي أفكرّ به -

374
00:31:48,680 --> 00:31:53,959
رأيت رجلاً يبدو شريراً مع سلم

375
00:31:54,280 --> 00:31:57,909
يتسلّق قرب نافذة غرفة نومي

376
00:31:58,120 --> 00:32:01,874
أدركت بأنّني لن أذوق طعم النوم

377
00:32:02,000 --> 00:32:06,755
إذا ظننت بأنّ هنالك منحرف جنسي
يتجوّل في الأنحاء هكذا

378
00:32:06,880 --> 00:32:11,078
هوّنِ عليكِ.. سنتفحّص الأمر حالاً

379
00:32:11,200 --> 00:32:14,749
شكراً جزيلاً -
سنذهب لتفقد الأمر في أسرع وقت -

380
00:32:14,960 --> 00:32:17,190
تصبحون على خير -
وأنتِ كذلك -

381
00:32:17,960 --> 00:32:19,393
تصبحين على خير -
وأنت كذلك -

382
00:32:19,520 --> 00:32:21,476
تصبحين على خير .. إلى اللقاء

383
00:32:25,800 --> 00:32:29,349
مالذي تفعله مستيقظةً في هذا الوقت
من الليل ؟

384
00:32:39,520 --> 00:32:41,476
من المؤكد أنّ (جينتري) وراء ذلك

385
00:32:42,680 --> 00:32:44,352
أجل

386
00:32:44,480 --> 00:32:47,040
متيقنٌ أنّه قام بتتبعنا حينما انتقلنا

387
00:32:47,720 --> 00:32:50,075
ابن العاهرة

388
00:32:52,560 --> 00:32:53,834
أجل

389
00:32:54,640 --> 00:32:58,189
حسنٌ، أعتقد بأنّه يتوّجب علينا
أن نلقّنه درساً

390
00:33:19,240 --> 00:33:22,994
السبب لعدم قدرتك على القبض على
بوب هيوز) بتهمة حيازة المخدرات)

391
00:33:23,120 --> 00:33:27,511
هو أنّ لديه اتفاق مع الجار الذي يسكن
في الجانب الشمالي منه

392
00:33:27,640 --> 00:33:29,790
وهنالك خطوط تربط منزليهما

393
00:33:30,000 --> 00:33:32,355
وحينما يحتاج (بوب) منها شيئاً
يشير لذلك الجار

394
00:33:32,480 --> 00:33:35,631
الجار يعلّقها على خيطٍ رفيع
و (بوب) يقوم بسحبها

395
00:33:35,760 --> 00:33:39,833
ويترك الباقي في المنزل 
حيث لن تتمكّن من إيجاده 

396
00:33:52,440 --> 00:33:54,396
إلى اللقاء أبي -
إلى اللقاء -

397
00:33:58,080 --> 00:33:59,718
معذرةً، أيمكنني أخذ بعضاً من وقتك ؟ -
أجل -

398
00:33:59,840 --> 00:34:02,149
أنت تعيش هنا، صحيح ؟ -
أجل -

399
00:34:02,280 --> 00:34:05,317
أنا أعيش بالقرب منك.. أعرف أنّه لا علاقة لي

400
00:34:06,520 --> 00:34:10,479
مالذي يوجد في تلك الكيس ؟ هل تعتقد
بأنّها مخدرات ؟

401
00:34:10,600 --> 00:34:14,036
أنا متأكدٌ من شيءٍ وحيد
وهو أنّها ليست حقيبة غدائه

402
00:34:14,880 --> 00:34:18,156
قرابة الساعة 2 صباحاً، ألقيت نظرة
من نافذتي، ورأيته أمامي

403
00:34:18,280 --> 00:34:21,238
شخصٌ ضخمٌ قبيح يرتدي معطف مطرٍ طويل

404
00:34:21,360 --> 00:34:25,433
يقف أعلى سلمّه ويراقب من
نوافذكم العلوية

405
00:34:25,560 --> 00:34:27,949
وإحدى يديه كانت داخل معطفه

406
00:34:28,080 --> 00:34:31,117
كان مشهداً منحرفاً جداً ومقززاً

407
00:34:31,240 --> 00:34:34,949
سأقتل ذلك اللعين -
لحظة -

408
00:34:36,880 --> 00:34:40,111
هل رأيت طريقة تحدثهما مع كلّ
تلك الحركات

409
00:34:40,240 --> 00:34:43,676
هنالك أمرٌ يجري بينهما ،علاقتهما وطيدة

410
00:34:43,800 --> 00:34:46,155
أجل، ذلك واضح

411
00:34:47,720 --> 00:34:51,633
(للحظة ، ذلك الشخص كاد يهجم على (هيوز

412
00:34:51,760 --> 00:34:53,716
ويطرحه أرضاً

413
00:34:53,840 --> 00:34:55,751
أحبّذ رؤية ذلك حقاً

414
00:34:57,200 --> 00:34:59,156
حسنٌ، أعرف مالذي تفكرون به

415
00:34:59,560 --> 00:35:01,630
مالذي ورطنا فيه (بوب) هذه المرة ؟

416
00:35:01,760 --> 00:35:06,470
حسنٌ، دعوني أخبركم .. هذا سيكون رائعاً
سيعجبكم ذلك ..

417
00:35:06,600 --> 00:35:10,354
ديان) أين أنتِ ذاهبة ؟) -
(لإحضار سيجارتي (بوب -

418
00:35:10,480 --> 00:35:13,472
حسنٌ، بسرعة..لا تريدين
تفويت هذه اللحظة

419
00:35:13,600 --> 00:35:16,910
ريك) إلى أين أنت ذاهب ؟) -
(لإحضار البيرة (بوب -

420
00:35:17,040 --> 00:35:20,191
حسنٌ، لاتزعجني إذا فاتك المشهد

421
00:35:20,320 --> 00:35:22,993
حسنٌ، لقد وصلوا .. إنّهم اثنين

422
00:35:32,080 --> 00:35:34,833
تعال، تعال هنا

423
00:35:35,000 --> 00:35:38,834
لقد تحركوا.. أحدهم يصعد السلم

424
00:35:38,960 --> 00:35:41,633
آمل أن يصبّ جامّ غضبه عليهم

425
00:35:42,080 --> 00:35:45,197
حسنٌ، خرج الجار من منزله
اللعنة ..

426
00:35:45,480 --> 00:35:47,914
إنّه يحمل سلاحه

427
00:35:48,240 --> 00:35:50,515
حسنٌ، عليّ اللعنة

428
00:35:50,640 --> 00:35:51,993
حان وقت المتعة

429
00:35:57,160 --> 00:35:59,116
اللعنة

430
00:37:05,120 --> 00:37:08,078
بوب) أريد التحدّث معك.. حول)
ما حدث ليلة البارحة

431
00:37:08,200 --> 00:37:12,830
أخبرنا المحققين بما نعرفه، ليس
لدينا شيءٌ لنضيفه على ذلك

432
00:37:13,720 --> 00:37:17,076
أيّها الحقير، (هالمر) و (تروسنسكي) علموا
بأنّك قد أوقعت بهم..

433
00:37:17,200 --> 00:37:20,795
وصدقني إنّهم غير سعداء بذلك

434
00:37:21,280 --> 00:37:23,669
(والآن، سأقدم لك نصيحة (بوب

435
00:37:23,800 --> 00:37:27,270
لماذا لاتترك هذا المكان اللعين ؟

436
00:37:28,000 --> 00:37:32,835
لحظة (جينتري).. أنا من كسب الحرب
اللعينة.. ليس أنت

437
00:37:34,280 --> 00:37:36,840
من أنت حتى تحدد الشروط ؟

438
00:37:36,960 --> 00:37:40,669
لماذا لا تجد لك مركز شرطة في مدينة صغيرة
حيث يمكنك أن تكون المأمور فيها

439
00:37:40,800 --> 00:37:45,078
ولن تقلق من شيء  سوى سكارى
يوم السبت وأطفال الهالوين

440
00:37:48,120 --> 00:37:50,475
إذن تعتقد بأنّك قد كسبت الحرب

441
00:37:50,800 --> 00:37:52,916
ارفعوه

442
00:37:57,200 --> 00:38:00,715
أنت مجرد مدمن قد تسبب بإصابة
أحد رجالي ..

443
00:38:00,840 --> 00:38:05,197
وحالما تقع بين يديه، ستكون من الماضي

444
00:38:07,760 --> 00:38:10,194
اتركوه

445
00:38:12,760 --> 00:38:14,716
أيّها الحثالة

446
00:38:19,920 --> 00:38:22,480
(دعني أساعدك، (بوب

447
00:38:23,400 --> 00:38:25,118
(عليك اللعنة، (جينتري

448
00:38:25,240 --> 00:38:28,994
لا تنس مضاربك يا هذا.. واعمل
على مهارتك في الغولف

449
00:38:37,400 --> 00:38:41,234
لا تعتقدوا بأنّ (جينتري) هو سبب خروجنا
من المدينة.. لأنّه بوسعي تحمّل هذه الصعاب

450
00:38:41,360 --> 00:38:44,113
سننفصل لأنّ الأمور لا تسير على مايرام

451
00:38:44,480 --> 00:38:47,597
لعنة (نادين) كانت أقوى ممّا توقعته

452
00:38:49,040 --> 00:38:52,999
حان الوقت لتغيير المنظر.. لأنّ هذا مايحدث
حينما تصل إلى مفترق الطرق

453
00:38:53,120 --> 00:38:56,078
ديان) قامت بجمع المخدرات.. وأرسلتها)
قبلنا عن طريق حافلة

454
00:38:56,200 --> 00:38:58,475
لتخزينها في الجانب الآخر

455
00:38:58,600 --> 00:39:01,990
حتى نتمكن من أخذها متى ما احتجناها

456
00:39:02,160 --> 00:39:05,277
لا نريد أن نخاطر بقبضهم علينا
بسيارة مليئة بالمخدرات

457
00:39:05,400 --> 00:39:09,439
لذلك لجأنا إلى الخطة البديلة وهي استخدام الثقب
الموجود في السيارة

458
00:39:11,040 --> 00:39:15,556
وحينما أوقفنا رجل الشرطة
تخلصنا من المخدرات عبر الثقب

459
00:39:15,680 --> 00:39:17,557
أهنالك خطبٌ، حضرة الضابط ؟

460
00:39:18,000 --> 00:39:19,956
وبعدها نذهب إلى المستودع التالي

461
00:39:20,080 --> 00:39:24,232
والذي وصلنا إليه قبل 8 ساعات من
زوال تأثير المخدرات

462
00:39:24,360 --> 00:39:29,354
حتى عامل البناء لا يشعر بالتوتر والإرهاق
الذي أُصبنا به ..

463
00:39:29,480 --> 00:39:31,550
نحاول البقاء منتشين دائماً

464
00:39:34,560 --> 00:39:37,916
♪ <i>I get up in the morning</i>
<i>slaving for bread, sir</i>

465
00:39:38,040 --> 00:39:40,838
♪ <i>So that every mouth can be fed</i>

466
00:39:40,960 --> 00:39:43,679
♪ <i>Poor me</i>

467
00:39:43,800 --> 00:39:45,870
♪ <i>Israelite</i>

468
00:39:46,920 --> 00:39:48,399
♪<i>My wife an' my kids</i>

469
00:39:48,520 --> 00:39:50,511
♪ <i>They pack up an' a-leave me</i>

470
00:39:50,640 --> 00:39:53,473
♪<i>"Darling" she said</i>
<i>"I was yours to receive"</i>

471
00:39:53,600 --> 00:39:56,478
♪ <i>Poor me</i>

472
00:39:56,600 --> 00:39:58,158
♪ <i>Israelite</i>

473
00:39:58,840 --> 00:39:59,716
♪ <i>Look</i>

474
00:39:59,840 --> 00:40:02,638
♪ <i>Shirt dem a-tear up, trousers a go</i>

475
00:40:02,760 --> 00:40:05,991
♪<i>I don't want to end up</i>
<i>like Bonnie and Clyde</i>

476
00:40:06,120 --> 00:40:09,112
♪ <i>Poor me</i>

477
00:40:09,240 --> 00:40:10,275
♪ <i>Israelite</i>

478
00:40:12,360 --> 00:40:15,397
♪<i>Poor, poor, poor, poor me</i>

479
00:40:15,520 --> 00:40:16,430
♪ <i>Israelite</i>

480
00:40:16,560 --> 00:40:18,516
♪<i>I'm a-wandering, a-working so hard</i>

481
00:40:18,640 --> 00:40:21,518
♪ <i>Poor, poor, poor, poor me</i>

482
00:40:21,640 --> 00:40:23,312
♪ <i>Israelite</i>

483
00:40:27,800 --> 00:40:31,634
استأجرنا هذه السيارة ليس لأنّنا
بحاجة إلى سيارة أخرى

484
00:40:31,760 --> 00:40:33,910
وإنّما لأنّ هذه السيارة ستجعلنا
نتحرك على راحتنا

485
00:40:34,040 --> 00:40:37,271
وهي تحمل لوحات قانونية، لذا الشرطي
العادي سيعتقد

486
00:40:37,400 --> 00:40:41,393
بأنّنا مزراعين وعاهرة قد أتينا
لقضاء وقتٍ ممتع هنا

487
00:40:42,600 --> 00:40:44,795
(لطالما أردت أن أكون مزارعاً (بوب

488
00:40:52,120 --> 00:40:54,680
هل رأيتم ذلك يارفاق ؟

489
00:40:55,920 --> 00:40:58,514
ماذا ؟ -
اللائحة -

490
00:40:58,640 --> 00:41:01,393
ألم تلاحظوها يارفاق ؟

491
00:41:01,520 --> 00:41:04,159
كلاّ -
مالذي تعنيه (بوب) ؟ -

492
00:41:07,240 --> 00:41:09,800
لا أحد في الخلف

493
00:41:10,960 --> 00:41:14,111
حسنٌ، ارفعني وقابلني
في الخلف بعد قليل

494
00:41:15,000 --> 00:41:17,560
مستعد ؟ واحد اثنين ثلاثة

495
00:41:41,960 --> 00:41:44,713
نادين) خذي هذه وضعيها في السيارة)

496
00:41:44,840 --> 00:41:49,675
ريك) تعال.. أريدك أن تلقي نظرة)
على تلك الخزانتين، رأيتهم ؟

497
00:42:05,440 --> 00:42:07,396
ريك)، لنذهب)

498
00:42:13,400 --> 00:42:15,356
اخرسِ

499
00:42:18,840 --> 00:42:22,230
اللعنة، انتهى أمركِ أيّتها المدمنة
لقد أفسدت العملية

500
00:42:32,240 --> 00:42:35,038
مرحباً حبيبتي.. تلعبين لعبة الورق ؟
من الفائز ؟

501
00:42:35,160 --> 00:42:36,991
ماخطبها ؟

502
00:42:37,200 --> 00:42:39,156
لا شيء

503
00:42:39,760 --> 00:42:41,716
كوكاين

504
00:42:46,000 --> 00:42:49,197
اللعنة -
مالأمر (بوب) ؟ -

505
00:42:49,760 --> 00:42:51,990
مسحوق ديلاودد

506
00:42:52,120 --> 00:42:56,318
علبة كاملة من المسحوق

507
00:42:58,240 --> 00:43:02,313
يفترض أن توجد علبة مملوءة بشكل جزئي
بالداخل ..

508
00:43:03,680 --> 00:43:05,636
هل رأيتموها ؟

509
00:43:07,080 --> 00:43:10,709
ريك) أتعرف مالذي تساويه هذه العلبة ؟)

510
00:43:10,840 --> 00:43:15,675
كلاّ، (بوب) كم تساوي ؟ -
هذه العلبة هنا -

511
00:43:15,800 --> 00:43:17,756
تساوي 840 دولار مقابل الـ 16 

512
00:43:17,880 --> 00:43:22,192
وإذا ضربناها في عشرة سنحصل
على 8400 دولار

513
00:43:22,400 --> 00:43:26,029
كلّ هذا مقابل أفضل مخدر تحصل عليه من الصيدلية

514
00:43:26,200 --> 00:43:31,320
يالها من كنز.. هذه العلبة يمكن أن نستخدمها
نحن الثلاثة لمدة أسبوع

515
00:43:31,880 --> 00:43:34,633
سأخذها

516
00:43:34,760 --> 00:43:37,228
أعتقد بأنّنا قد تخلّصنا من تلك اللعنة
صحيح، (بوب) ؟

517
00:43:38,240 --> 00:43:42,677
مسرورةٌ أنّنا قد افترقنا -
بوب) دعنا نستخدمها) -

518
00:43:42,920 --> 00:43:46,151
يجب أن تتوّخى الحذر مع هذه المواد
فقد تقتلك

519
00:43:47,280 --> 00:43:49,157
ديان) أحضري كأس ماء)

520
00:43:54,160 --> 00:43:56,116
افعلها ببطئ

521
00:44:01,080 --> 00:44:03,878
دعني أريك أين سنقوم بتخبأتها

522
00:44:09,960 --> 00:44:11,916
هنا في الأعلى

523
00:44:30,080 --> 00:44:32,594
والآن، سنأخذها

524
00:44:32,720 --> 00:44:35,871
ونعبر بعضاُ من تلك الوحدات

525
00:44:36,720 --> 00:44:39,280
حتى نخبأها في غرفة شخصٍ آخر

526
00:45:10,080 --> 00:45:12,036
هيّا، كفاكِ بكاءً

527
00:45:12,840 --> 00:45:15,195
أفسدتِ الأمر.. ياله من خطبٍ جلل

528
00:45:15,760 --> 00:45:20,117
انصتِ، سنخرج لسويعات.. وبعدها سنعود

529
00:45:22,400 --> 00:45:24,868
مالذي قاله ذلك الحقير بشأني ؟

530
00:45:25,000 --> 00:45:26,956
لم يقل شيئاً

531
00:45:27,080 --> 00:45:29,799
أجل، ولكنّه لن يأخذني معه أبداً، صحيح ؟

532
00:45:29,920 --> 00:45:35,517
ومن ثمّ ذات يومٍ ستتركني في مكانٍ ما 
 ولن تعود إليّ أبداً 

533
00:45:38,280 --> 00:45:40,840
نادين) مالذي تتحدثين عنه ؟) 

534
00:45:41,960 --> 00:45:45,635
تعالِ حبيبتي، أنا معك ولن أتخلى عنكِ أبداً 

535
00:45:46,680 --> 00:45:48,432
إنّه شخصٌ

536
00:45:48,560 --> 00:45:49,629
اخرسِ - 
 حقير -

537
00:45:49,800 --> 00:45:51,870
حقير حقير  -
 هيّا عزيزتي، توّقفِ -

538
00:45:52,000 --> 00:45:55,879
حقير - 
 (أرجوكِ لا تفعلِ ذلك، (نادين -

539
00:45:57,200 --> 00:45:59,760
تجمعنا علاقةٌ طيّبة

540
00:46:00,280 --> 00:46:02,840
لماذا تريدين إفسادها ؟

541
00:46:03,160 --> 00:46:05,720
لا أستطيع تحمّل أسلوبهم الدكتاتوري 

542
00:46:06,520 --> 00:46:11,389
وكلّ ذلك الهراء بشأن اللعنات، أنت لا تصدّق 
 ذلك، صحيح ؟

543
00:46:11,520 --> 00:46:13,829
انظري، (نادين) أنا لا أعلم، حسنٌ ؟

544
00:46:13,960 --> 00:46:18,556
أعني، كلّ ما علينا فعله هو ألا نتحدث عن الكلاب 
 أو وضع قبعات على السرير 

545
00:46:18,680 --> 00:46:21,194
هذا لايبدو أمراً صعباً 

546
00:46:21,320 --> 00:46:27,316
سأثبت لكم أنّ القبعة على السرير لا تعني شيئاً 

547
00:46:29,200 --> 00:46:31,350
ريك)، لنذهب هيّا)

548
00:46:31,480 --> 00:46:34,040
تمنيت أنّكِ لم تفعلِ ذلك

549
00:46:42,840 --> 00:46:48,039
أنت ستخرج معهم الليلة، حينما تعودون 
 سأريكم الحقيقة 

550
00:46:48,160 --> 00:46:51,789
حينما أعود، لا أريد رؤية القبعة 
 على السرير،حسنٌ حبيبتي ؟ 

551
00:46:54,480 --> 00:46:58,553
نادين) تكونين عنيدة في بعض الاوقات)

552
00:47:08,520 --> 00:47:10,875
(ريك)، (ريك) (ريك)

553
00:47:12,040 --> 00:47:16,033
لا تبالغ في الأمر، نحن نريد أن نقوم 
 بتضليلهم قليلاً ..

554
00:47:16,160 --> 00:47:18,958
لا أريد لأحدهم أن يتعرّض للأذى - 
 (حسنٌ، (بوب -

555
00:47:23,520 --> 00:47:26,080
حسنٌ، حبيبتي كلّ شيء جاهز ؟ - 
 أجل -

556
00:48:04,760 --> 00:48:06,159
استعد للموت 

557
00:49:09,400 --> 00:49:10,879
ديمرول.. اللعنة 

558
00:49:46,240 --> 00:49:48,800
هذا ليس من عادته 

559
00:49:48,920 --> 00:49:52,276
بوب) سريعٌ جداً) 
 يدخل ويخرج بسرعة بدون أيّ هراء 

560
00:49:53,760 --> 00:49:56,752
لقد استغرق وقتاً أطول من اللازم 

561
00:50:17,840 --> 00:50:22,630
السيدة (روب) إلى المدخل 
 السيدة (جين روب) إلى المدخل 

562
00:50:32,800 --> 00:50:34,597
اللعنة 

563
00:51:17,680 --> 00:51:20,752
لا أعتقد بأنّه سيخرج.. لما لا نعود ؟

564
00:51:23,000 --> 00:51:24,877
لقد قبضوا عليه 

565
00:51:25,000 --> 00:51:28,151
أولئك الأوغاد قد تمكّنوا منه 
 أنا متأكدة 

566
00:51:28,280 --> 00:51:30,919
إنّني أشعر بذلك في أعماق قلبي 

567
00:51:31,040 --> 00:51:32,996
الحثالة 

568
00:51:40,280 --> 00:51:42,236
(نادين) 

569
00:52:02,880 --> 00:52:04,836
يإلهي 

570
00:52:07,400 --> 00:52:09,675
عزيزتي ؟ لقد عدت 

571
00:52:15,120 --> 00:52:18,954
حظيت بيومٍ مثيرٍ جداً 

572
00:52:19,840 --> 00:52:21,831
مالذي يجري ؟

573
00:52:21,960 --> 00:52:23,916
من الذي قام بوضع القبعة على السرير ؟

574
00:52:24,520 --> 00:52:26,556
(هي قامت بذلك، (بوب

575
00:52:26,680 --> 00:52:28,989
لم تقصد شيئاً بذلك 

576
00:52:39,760 --> 00:52:41,716
قامت بعضّ لسانها 

577
00:52:46,080 --> 00:52:50,198
من أين حصلت على ذلك ؟ ما كان ليمكنها 
 القيام بذلك بدون جرعتين من هذا النوع

578
00:52:50,320 --> 00:52:52,880
مالذي كانت تقوم به ؟ تقوم بتخزينه ؟

579
00:52:59,360 --> 00:53:02,830
من الذي أعطاها ذلك ؟ - 
 ماذا ؟ -

580
00:53:02,960 --> 00:53:06,111
اللعنة، من المؤكد أنّها قد حصلت 
 عليه من أرضية السيارة 

581
00:53:06,240 --> 00:53:08,879
حينما كنّا نقوم بجمع العلب 

582
00:53:10,640 --> 00:53:12,596
العاهرة الخبيثة 

583
00:53:13,720 --> 00:53:15,676
بوب)؟)

584
00:53:16,240 --> 00:53:20,153
لا تصفها بذلك (بوب)، فقد ماتت 

585
00:53:21,680 --> 00:53:24,240
لا تقل شيئاً سيئاً عنها 

586
00:53:27,960 --> 00:53:29,916
(ريك) 

587
00:53:31,640 --> 00:53:33,596
لقد غلبتك 

588
00:53:34,200 --> 00:53:38,830
امرأتك قد حرمتك من حصتك 
 من العملية ..

589
00:53:41,680 --> 00:53:44,035
نالت ما تستحقه 

590
00:53:46,120 --> 00:53:47,519
انصت يارجل 

591
00:53:47,640 --> 00:53:51,792
لم تقم بترك لعنة سنكون محظوظين 
 بالتخلّص منها ، فحسب 

592
00:53:53,440 --> 00:53:57,956
بل تركت لنا جثة ميّتة بسبب جرعة زائدة 
 والتي قد تصل إلى تهمة القتل 

593
00:53:58,080 --> 00:54:01,231
بحقّ الآلهة، ابعد تلك القبعة 
 من على السرير 

594
00:54:21,960 --> 00:54:23,393
إنّني أشعر بالبرد

595
00:54:59,560 --> 00:55:02,438
سحقاً، الأمر أشبه بتربية طفلين 

596
00:55:02,560 --> 00:55:06,473
حينما تقبل بزوجين مثلهما 
 وتحاول تعليمهم السرقة ..

597
00:55:07,640 --> 00:55:09,232
تعرفين ما أقصده (ديان)؟

598
00:55:11,080 --> 00:55:13,036
أولئك الفتيان 

599
00:55:14,040 --> 00:55:15,996
إنّهم أطفال التلفاز 

600
00:55:16,640 --> 00:55:20,792
كانوا يشاهدون أناساً يقتلون بعضهم البعض 
 عبر التلفاز لفترةٍ طويلة 

601
00:55:20,920 --> 00:55:22,876
هذا كلّ ما يعرفونه 

602
00:55:23,640 --> 00:55:27,030
يعتقدون بأنّ ذلك قانوني .. وأنّه التصرف المثالي 

603
00:55:27,160 --> 00:55:29,469
أعرف، عزيزي

604
00:55:34,120 --> 00:55:36,429
بدأت أشعر بالتعب 

605
00:55:39,320 --> 00:55:40,912
نادين) المسكينة)

606
00:55:42,320 --> 00:55:45,073
لم تكن مجرد طفلة

607
00:55:48,680 --> 00:55:50,636
والآن ماذا ؟

608
00:55:53,840 --> 00:55:57,116
هل أنت سيد (هيوز) ؟ - 
 أجل -

609
00:55:57,240 --> 00:56:00,676
هل تخطط لترك الغرفة هذا اليوم ؟ - 
 طبعاً لا -

610
00:56:00,800 --> 00:56:03,314
حسنٌ كما ترى ، فنحن ملتزمين 

611
00:56:03,440 --> 00:56:07,353
بحجز هذه الغرفة هذا اليوم 
 لشخص آخر 

612
00:56:08,680 --> 00:56:10,875
اليوم ؟

613
00:56:11,000 --> 00:56:13,468
تعني أنّه يتوّجب عليّ الخروج اليوم ؟ - 
 يؤسفني ذلك - 

614
00:56:13,600 --> 00:56:16,956
توجد اتفاقية بين المأمورين هذه الليلة 

615
00:56:17,080 --> 00:56:21,358
كلّ تلك الغرف قد تمّ حجزها لهم 
 منذ 90 يوماً 

616
00:56:25,800 --> 00:56:29,588
حسنٌ، أيمكنني أن أذهب للمكتب والتحدّث 
 معك لـ 10 دقائق 

617
00:56:29,720 --> 00:56:31,676
أعطني 10 دقائق 

618
00:56:36,920 --> 00:56:39,559
أعتقد بأنّنا سنعرف أحد أولئك الأشخاص 

619
00:56:39,680 --> 00:56:42,558
لا أعتقد ذلك.. لا أعتقد 

620
00:56:43,200 --> 00:56:45,839
إنّه اجتماع لمناقشة أمر رجل 
 الشرطةلا أكثر 

621
00:56:45,960 --> 00:56:49,111
لما لم يكن اجتماع صار ي

622
00:56:49,760 --> 00:56:52,115
مصطلح المعاهدة أفضل..

623
00:57:06,240 --> 00:57:08,196
معذرةً ؟

624
00:57:15,280 --> 00:57:17,396
مرحباً ؟

625
00:57:17,520 --> 00:57:19,476
أيّ شيء ؟

626
00:57:19,920 --> 00:57:24,789
متأسف سيد (هيوز) كان يفضّل أن 
 تخبرنا ببقائك لفترة طيولة 

627
00:57:26,000 --> 00:57:31,836
لديّ زميل بتلك الغرفة ، وهو مصاب بالنكاف 

628
00:57:32,520 --> 00:57:35,717
لا يمكنني أن أقوم بتحريكه  
 فقد تنتشر الجراثيم في جسمه

629
00:57:35,840 --> 00:57:39,799
الطبيب قال بأنّه سيخرج اليوم 
 وبعدها سنرحل بعد ذلك بيوم 

630
00:57:40,520 --> 00:57:42,192
هيّا 

631
00:58:20,320 --> 00:58:22,880
احبسوه.. لقد قام بذلك .. 

632
00:58:23,000 --> 00:58:25,355
مذنب، مذنب 

633
00:58:29,000 --> 00:58:33,596
سنستغرق وقتاً طويلاً لإخراجها ..

634
00:58:36,200 --> 00:58:39,636
لا أعلم إذا ما كنت سأقوم بتزيين أظافري 

635
00:58:43,360 --> 00:58:46,033
نادين) قد أثرّت فيك، صحيح ؟) 

636
00:58:47,000 --> 00:58:49,560
أجل، سأخبرك بذلك 

637
00:58:49,680 --> 00:58:53,514
أخشى أن يأتي رجلٌ سمين ويطرق 
 الباب علينا ..

638
00:58:53,640 --> 00:58:56,359
ويطلب منّا الخروج من الغرفة 

639
00:59:01,480 --> 00:59:03,436
(ديان) 

640
00:59:04,400 --> 00:59:06,356
أجل ؟

641
00:59:07,160 --> 00:59:08,832
أحبّكِ

642
00:59:11,560 --> 00:59:13,915
وأنا أحبّك 

643
00:59:27,040 --> 00:59:29,600
ديان) ؟)

644
00:59:33,480 --> 00:59:36,472
هل مازلنا نملك حقيبة من تلك المخدرات ؟

645
01:00:16,400 --> 01:00:18,356
ديان) ؟)

646
01:00:36,680 --> 01:00:41,071
لاتقلق (بوب) ..سننجو .لاتقلق 
  هكذا هي حالنا دائماً، صحيح ؟

647
01:01:02,240 --> 01:01:05,391
عزيزتي.. لنذهب سنفوّت رحلتنا 

648
01:01:06,440 --> 01:01:08,396
مرحباً 

649
01:01:15,080 --> 01:01:17,435
ياله من يومٍ مثير 

650
01:01:19,560 --> 01:01:21,357
..ما رأيك بأن نذهب للعلية 

651
01:01:21,480 --> 01:01:25,109
ونتقاسم الغنيمة مع (ريك) ونعطيه 
 الحصة النهائية ؟

652
01:01:25,240 --> 01:01:27,470
لا نبخسه حقه 

653
01:01:27,600 --> 01:01:30,672
مالذي يجري (بوب) مالذي تفكر فيه ؟

654
01:01:34,400 --> 01:01:36,356
لا شيء

655
01:01:39,760 --> 01:01:44,390
إنّني أفكر .. بالعودة للديار 

656
01:01:45,960 --> 01:01:48,155
والانضمام لاجتماعات المدمنين 

657
01:01:48,480 --> 01:01:51,677
لإصلاح نفسي - 
 هل تمزح معي ؟ -

658
01:01:52,760 --> 01:01:54,796
كلاّ، أنا لا أمزح 

659
01:01:57,400 --> 01:01:59,277
(ديان) 

660
01:02:00,280 --> 01:02:02,635
لقد سئمت من هذه الحياة 

661
01:02:03,880 --> 01:02:06,269
أنا لن انضمّ معك إلى 
اجتماعات المدمنين

662
01:02:06,400 --> 01:02:08,755
إذن، ماذا سيحدث لي ؟


663
01:02:09,600 --> 01:02:11,955
لماذا لا تأتين معي ؟

664
01:02:12,520 --> 01:02:16,877
كلاّ، شكراً لك يا حقير.. لم تخبرني 
 بهذه الأفكار من قبل 

665
01:02:17,440 --> 01:02:21,592
فجأة من العدم، تخبرني بأنّك 
 ستترك المخدرات 

666
01:02:21,720 --> 01:02:23,870
وأنت تعرف بأنّني لا أستطيع فعل ذلك

667
01:02:27,000 --> 01:02:29,230
انظري (ديان) افعلِ ما يحلو لكِ 

668
01:02:29,360 --> 01:02:32,670
خذي ما تريدينه.. أنا أحتاج لما 
 يوصلني إلى الديار فحسب 

669
01:02:52,440 --> 01:02:55,193
احضري المجرفة وأنا سأقوم بدفنها 

670
01:03:07,760 --> 01:03:10,115
عودي للسيارة 

671
01:03:20,040 --> 01:03:21,996
هيّا

672
01:07:01,360 --> 01:07:03,078
♪ <i>For all</i>

673
01:07:04,000 --> 01:07:09,677
♪<i>We kno-o-ow</i>

674
01:07:11,200 --> 01:07:17,275
♪ <i>This may only be a dream</i>

675
01:07:18,840 --> 01:07:20,796
♪<i>We come</i>

676
01:07:22,560 --> 01:07:26,314
♪ <i>And go-o-o</i>

677
01:07:27,720 --> 01:07:29,950
♪ <i>Like the ripples</i>

678
01:07:30,080 --> 01:07:34,915
♪<i>On a stream</i>

679
01:07:36,920 --> 01:07:42,790
♪<i>So love me toni-i-ight</i>

680
01:07:43,800 --> 01:07:48,157
♪ <i>Tomorrow was made</i>

681
01:07:48,280 --> 01:07:51,113
♪ <i>For some</i>

682
01:07:52,480 --> 01:07:54,789
♪ <i>Tomorrow may</i>

683
01:07:55,520 --> 01:08:01,550
♪ <i>Never come</i>

684
01:08:02,680 --> 01:08:04,636
♪<i>For all we know</i>

685
01:08:25,480 --> 01:08:29,314
هل انضممت إلى برنامج تطهير من 
المخدرات من قبل ؟

686
01:08:29,440 --> 01:08:30,714
كلاّ

687
01:08:30,840 --> 01:08:35,197
فهمت.. كم لك وأنت تتعاطى المخدرات ؟

688
01:08:38,240 --> 01:08:39,639
طوال حياتي 

689
01:08:40,680 --> 01:08:43,433
هذه ليست تجربتك الأولى في التطهير ؟

690
01:08:43,560 --> 01:08:48,076
بلى، هذه هي المرة الأولى 
 التي أحاول فيها التخلص من الميث

691
01:08:49,360 --> 01:08:51,476
كم عمرك الآن ؟

692
01:08:51,600 --> 01:08:53,556
26

693
01:08:54,000 --> 01:08:57,197
هل أنت متزوج ؟ - 
 أجل -

694
01:08:58,480 --> 01:08:59,959
أين هي زوجتك ؟ 

695
01:09:00,080 --> 01:09:02,071
لا أعلم 

696
01:09:02,200 --> 01:09:03,519
هل لديك أطفال ؟ 

697
01:09:03,640 --> 01:09:05,596
كلاّ

698
01:09:08,040 --> 01:09:10,076
هل تعمل ؟

699
01:09:10,200 --> 01:09:12,156
كلاّ 

700
01:09:12,600 --> 01:09:15,433
هل لديك رقم ضمان اجتماعي ؟

701
01:09:16,440 --> 01:09:18,396
كلاّ

702
01:09:19,720 --> 01:09:22,473
هل لديك أيّ سوابق ؟

703
01:09:24,720 --> 01:09:28,349
أجل - 
 ما هي ؟ - 

704
01:09:28,920 --> 01:09:31,480
ماهي الجرائم التي حكم عليك بها ؟

705
01:09:32,280 --> 01:09:34,430
مالذي تريدينه ؟ قصة حياتي ؟

706
01:09:35,760 --> 01:09:37,193
انظري سيدتي 

707
01:09:37,480 --> 01:09:43,510
أنا مدمن.. أحبّ المخدرات وحياة المخدرات 
 ولكنّها لم تعد عليّ بخير 

708
01:09:46,720 --> 01:09:49,359
أنتِ لم تريّ أمثالي من قبل 

709
01:09:50,240 --> 01:09:53,630
لأنّ أمثالي لا يأتون إلى هنا من أجل 
 حفنة من المخدرات 

710
01:09:53,760 --> 01:09:57,309
بل يذهبون للخارج ويحصلون عليه 
 وإذا لم يحصلوا عليه ذهبوا للسجن 

711
01:09:57,440 --> 01:10:01,558
ويستمروّن لوحدهم في إحدى الزنزانات 

712
01:10:02,840 --> 01:10:04,592
(أنا متأسفة (بوب

713
01:10:04,720 --> 01:10:06,836
لم أقصد إهانتك 

714
01:10:06,960 --> 01:10:11,636
كلّ هذا مطلوب.. أنا متأسفة إذا كنت 
تعتقد بأنّ هذا غير مهمّ

715
01:10:13,200 --> 01:10:16,158
هل فكرت من قبل أن تصبح ناصحاً 

716
01:10:16,280 --> 01:10:19,317
وتساعد الأشخاص المدمنين 
 مع مشاكلهم ؟

717
01:10:19,440 --> 01:10:20,953
كلاّ

718
01:10:21,080 --> 01:10:23,116
لما لا ؟

719
01:10:23,240 --> 01:10:26,152
حسنٌ، أولاً 

720
01:10:26,280 --> 01:10:32,071
لا أحد.. وأعني ذلك حرفياً 
 يمكنه اقناع المدمن على ترك المخدرات 

721
01:10:32,720 --> 01:10:37,350
يمكنك أن تتحدث معهم لسنوات ولكن 
 عاجلاً أو آجلاً سيدمنون على شيء 

722
01:10:37,480 --> 01:10:40,916
ربما ليس المخدرات.. ربما الخمر 

723
01:10:41,040 --> 01:10:43,600
ربما الغراء أو البنزين

724
01:10:44,560 --> 01:10:46,790
ربما رصاصة في الدماغ 

725
01:10:48,040 --> 01:10:49,792
ولكن حتماً هنالك شيء 

726
01:10:49,920 --> 01:10:52,878
شيءٌ يخلّصهم من ضغوط 
 حياتهم اليومية 

727
01:10:53,000 --> 01:10:55,560
مثل ارتداء ربطة عنق.. أو جزمة 

728
01:11:11,080 --> 01:11:13,435
توم) وصلتك رسالة) 

729
01:11:15,880 --> 01:11:18,792
شكراً لك - 
 عفواً -

730
01:11:33,520 --> 01:11:35,476
(الأب (ميرفي

731
01:11:36,400 --> 01:11:38,356
(توم)

732
01:11:41,160 --> 01:11:43,310
أهلاً، أهلاً 

733
01:11:43,960 --> 01:11:45,916
بوبي هيوز) الشقي)

734
01:11:47,000 --> 01:11:51,869
تخيّل رؤيتك هنا بعد كلّ 
 تلك السنوات 

735
01:11:53,200 --> 01:11:54,872
أنت تعيش هنا أيضاً ؟

736
01:11:55,000 --> 01:11:57,560
ليس لديّ مكانٌ آخر 

737
01:11:58,760 --> 01:12:03,880
لا يوجد كنيسة ترغب في قسّ 
 مدمنٍ ومسّن

738
01:12:04,000 --> 01:12:09,472
طيشي في عام 1970.. أعتقد 
 أنّك كنت في السجن 

739
01:12:09,800 --> 01:12:13,395
قد أوصلني إلى هذه الحالة المؤسفة 

740
01:12:16,640 --> 01:12:20,758
في الحقيقة، نفسي قد تاقت 
 لتلك الحياة

741
01:12:21,760 --> 01:12:24,115
هل لديك شيء ؟

742
01:12:24,760 --> 01:12:26,318
كلاّ

743
01:12:26,440 --> 01:12:30,194
أدخلوني في برنامج الـ 21 يوم 

744
01:12:32,440 --> 01:12:34,396
ماذا عنك ؟

745
01:12:34,960 --> 01:12:36,757
أوه طبعاً 

746
01:12:37,000 --> 01:12:39,150
أنا منضمٌ إلى أحد تلك البرامج 

747
01:12:39,280 --> 01:12:44,400
ولكن أحياناً أتقدّم على جدولي، أتفهم ؟

748
01:12:46,360 --> 01:12:53,835
وأحياناً أعتقد بأنّ ممرضتي المدمنة 
 تعبث في أدويتي 

749
01:12:55,240 --> 01:12:57,595
ولكنّني لست متأكداً 

750
01:12:59,280 --> 01:13:01,714
ما رأيك ؟ تريد أن نقوم 
 بعملية سرقة ؟

751
01:13:01,840 --> 01:13:03,592
كلاّ

752
01:13:04,840 --> 01:13:07,354
ولكن سأبقى برفقتك 

753
01:13:09,320 --> 01:13:11,754
هذه هنا تحفة فنّية 

754
01:13:11,880 --> 01:13:14,235
عملٌ فني.. وهذا أيضاً 

755
01:13:15,920 --> 01:13:17,876
المزيد من الأعمال الفنّية 

756
01:13:18,320 --> 01:13:20,880
انظر إلى ساق تلك الشجرة 

757
01:13:23,000 --> 01:13:26,993
ذلك يذكرني.. كنت أعرف طبيباً هنا 

758
01:13:27,120 --> 01:13:30,954
أعتقد بأنّه كان على ذلك الشارع 
 أو الشارع المجاور 

759
01:13:31,080 --> 01:13:34,356
وقد كان يكتب الوصفات وكأنّه متخصص

760
01:13:35,160 --> 01:13:38,470
توم) قد وجد نفسه في الأحياء القديمة) 

761
01:13:39,320 --> 01:13:41,197
كنت أعرف (توم) منذ أن كنت 
 صبيّاً في الكنيسة 

762
01:13:41,320 --> 01:13:45,677
الأبّ (ميرفي) الخيّر أشهر مدمن مخدرات 
 على الساحل..

763
01:13:45,920 --> 01:13:50,630
حينما يحصل على أيّ مخدرات، كان يشاركها 
 مع الغير، كان لطيفاً جداً 

764
01:13:50,760 --> 01:13:55,436
توم) كان ملكاً حينها، كان يملك الدنيا والآخرة) 

765
01:13:56,080 --> 01:13:58,833
أنا متأكد من أنّه حقن ذراعه بالمخدرات 
 فوق المليون مرة 

766
01:14:01,480 --> 01:14:04,472
حسنٌ، هذا هو مايسمّى بآلة الحفر الشعاعية 

767
01:14:05,360 --> 01:14:08,750
احضر الثاقب بالحجم الذي تريده 
 وضعه في الحامل 

768
01:14:08,880 --> 01:14:11,110
وتأكد من وضعك له بشكلٍ جيد 

769
01:14:11,320 --> 01:14:15,199
هذه هي الأداة هي التي تتحكم بالثاقب 
 تأكد من وضعها فوق الفتحات 

770
01:14:15,320 --> 01:14:18,153
هذا القابض،يعرف بأداة التحكّم 

771
01:14:18,280 --> 01:14:20,919
وهذا القابض المرتبط بأداة التحكم 

772
01:14:21,040 --> 01:14:23,600
ضعها هنا ودعها تبدأ في الثقب 

773
01:14:49,040 --> 01:14:51,076
إذا ذهبت للعمل منتشياً، فذلك سينكشف 

774
01:14:51,240 --> 01:14:53,470
النشوة أشبه بالسكر 

775
01:14:53,600 --> 01:14:56,990
سواء شربت أو انتشيت في الصباح 
 فرئيسك سيعرف ذلك

776
01:14:57,120 --> 01:14:59,509
وسيتمّ طردك، ولن تتمكّن 
 من كسب لقمة عيشك 

777
01:14:59,640 --> 01:15:01,949
وعندها يتوّجب عليك القيام 
 بشيءٍ آخر 

778
01:15:02,080 --> 01:15:04,958
ستضطرّ حينها للسلب والسرقة 
 والبيع ..

779
01:15:06,840 --> 01:15:11,436
وفي حياة السلب تلك قد تقوم بقتل 
 أعزّ أصدقائك من أجل جرعة 

780
01:15:11,560 --> 01:15:14,552
وستقع في الهاوية لا محالة 

781
01:15:14,680 --> 01:15:17,752
كثرة استخدامك وطول فترة استخدامك 
 تحدد العمق الذي ستصل إليه في الهاوية 

782
01:15:18,680 --> 01:15:21,114
وعندها ستجد نفسك في قاع الهاوية 

783
01:15:41,560 --> 01:15:44,028
تحاول قراءة ما فاتك ؟

784
01:15:47,760 --> 01:15:51,309
(لم تغب لفترةٍ طويلة (بوب 
 مالذي حدث ؟ 

785
01:15:51,440 --> 01:15:53,396
لم يحدث شيء

786
01:15:53,840 --> 01:15:56,035
سمعت بأنّك قد انضممت لبرنامج 
 تطهير من المخدرات 

787
01:15:56,160 --> 01:16:00,517
أنت لا تعتقد أنّ ذلك سيحميك 
 من (ترونسنسكي)، صحيح ؟

788
01:16:01,000 --> 01:16:03,719
لأخبرك بالحقيقة، أنا لم أفكرّ 
 بالأمر كثيراً 

789
01:16:05,120 --> 01:16:08,112
أنا لست هنا لأتشاجر معك 

790
01:16:08,240 --> 01:16:12,631
تروسنسكي) قد فقد شارته بسبب) 
 تلك الحادثة، وهو يعمل في المرور الآن

791
01:16:12,760 --> 01:16:16,150
هدد أكثر من مرة أنّه سيقوم بإيذائك 

792
01:16:16,280 --> 01:16:18,840
وأنا لا أتمنى حدوث ذلك

793
01:16:19,720 --> 01:16:22,518
انظر، لقد حصلت على وظيفة 

794
01:16:24,920 --> 01:16:28,595
مالذي حدث في الريف، أين هي (ديان) ؟

795
01:16:30,800 --> 01:16:33,360
أنت تدرك مدى تقلّب النّساء 

796
01:16:34,360 --> 01:16:39,036
وجدت شخصاً آخر تطارده، وهي 
تسعى خلفه الآن 

797
01:16:40,680 --> 01:16:42,989
يصعب عليّ تصديق ذلك 

798
01:16:43,280 --> 01:16:48,035
فأنت و (ديان) كنتما معاً منذ 
نعومة أظفاركما 

799
01:16:54,120 --> 01:16:56,680
آمل أن تنجح في وظيفتك الجديدة 

800
01:16:56,800 --> 01:17:00,270
وآمل حقاً أن تتماسك وتتغلّب 
 على محنتك 

801
01:17:01,000 --> 01:17:02,592
(اعتنِ بنفسك (بوب

802
01:17:41,880 --> 01:17:44,348
زوجتي مازالت تعيش في ذلك العالم 

803
01:17:45,000 --> 01:17:47,639
أجل، لا يمكنني إقناعها 
 لقد حاولت 

804
01:17:47,760 --> 01:17:52,390
طلبت منها القدوم، ولكنّها رفضت 
 لأنّها مشغولة بعالمها الخاص 

805
01:17:52,520 --> 01:17:55,239
ما كنت أفعله هو أنّني أذهب 
 إلى المروّج الأصلي 

806
01:17:55,880 --> 01:17:59,873
أجل، وأين يصنعون المخدرات ؟ 
 في الصيدليات 

807
01:18:02,560 --> 01:18:05,199
إذا أردت بعض النقود، تذهب إلى المصرف 

808
01:18:07,520 --> 01:18:12,514
أجل عزيزتي، سأتوّقف عند المصرف 
 والصيدلية وسأعود بعد فترة 

809
01:18:13,640 --> 01:18:17,394
لماذا تبكي ؟ أردت أن تتعاطى المخدرات 
 إذن عليك أن تدفع مقابلها 

810
01:18:17,520 --> 01:18:19,875
أين هي نقودي، أيّها الحقير ؟

811
01:18:22,120 --> 01:18:24,509
ياحثالة، أين هي نقودي ؟

812
01:18:24,640 --> 01:18:27,029
بربك، هذه ثالث مرة اسألك هذا السؤال 

813
01:18:27,160 --> 01:18:30,789
مالذي ستقوله ؟ قل شيئاً 
 أتريد منّي أن أبرّحك ضرباً ؟

814
01:18:30,920 --> 01:18:34,356
ديفيد) مالذي تعتقد أنّك فاعله ؟) 

815
01:18:34,480 --> 01:18:36,550
مالذي تعتقد بأنّك فاعله ؟

816
01:18:36,680 --> 01:18:39,069
إنّه يبكي ، يارجل 

817
01:18:39,200 --> 01:18:41,316
طيب ؟ إنّه عملي ، وما شأنك بذلك ؟

818
01:18:41,440 --> 01:18:44,955
لماذا لا تذهب وتهتم بشؤونك ؟ 
 لا علاقة لك بهذا الأمر ؟

819
01:18:45,080 --> 01:18:46,559
لأنّ ذلك يزعجني 

820
01:18:46,680 --> 01:18:49,069
ارحل - 
 توّقف -

821
01:18:49,200 --> 01:18:51,111
اللعنة 

822
01:18:51,240 --> 01:18:54,869
ديفيد)، لماذا لا تنضج ؟) - 
 أنا قد نضجت حقاً -

823
01:18:55,000 --> 01:18:56,752
حقير 

824
01:18:57,560 --> 01:18:59,676
لماذا لم تفعل شيئاً يارجل ؟

825
01:18:59,800 --> 01:19:04,430
ما خطبك يارجل ؟ .. أنا لن 
 أدعوك على الغداء 

826
01:19:07,560 --> 01:19:10,791
توم) أخبرتني الكثير عن الماضي)

827
01:19:10,920 --> 01:19:17,837
كيف تقوم بحشر ذراعك بين 
 قضبان الزنزانة 

828
01:19:18,160 --> 01:19:21,311
وأنّ الحارس كان يأتي ليحقن 
 ذراعك بجرعةٍ من المورفين 

829
01:19:21,440 --> 01:19:23,396
لم يفعلوا ذلك من أجلي أبداً 

830
01:19:24,200 --> 01:19:26,760
لقد توّقفوا عن فعل ذلك 

831
01:19:28,760 --> 01:19:36,713
مكافحة المخدرات قد تمّ تهميشهم 
 وتجريحهم نظامياً 

832
01:19:38,720 --> 01:19:43,748
فكرة أنّه يمكن لأحدهم تعاطي المخدرات 
 والتهرّب من قدره المريع 

833
01:19:43,880 --> 01:19:46,110
تعتبر لعنة بالنسبة لأولئك الحمقى 

834
01:19:47,320 --> 01:19:50,630
أتوّقع أنّه في المستقبل القريب 

835
01:19:50,760 --> 01:19:55,231
سيقوم الحزب اليميني باستخدام 
 الاضطراب العصبي بسبب المخدرات 

836
01:19:55,920 --> 01:19:57,876
..كذريعة 

837
01:19:58,560 --> 01:20:03,395
لإنشاء الشرطة الدولية 

838
01:20:06,040 --> 01:20:12,752
أنا رجلٌ طاعن في السن وقد تتوفاني المنيّة 
 قبل أن أرى حلّ مشكلة المخدرات 

839
01:20:15,480 --> 01:20:19,758
أتعلم ماذا (توم) ؟ لقد أخطأت الخيار 

840
01:20:20,040 --> 01:20:22,235
كان من المفترض أن تكون فيلسوف

841
01:20:22,360 --> 01:20:26,114
حسنٌ (بوب) في حياةٍ أخرى 
 لعلّه في حياةٍ أخرى 

842
01:20:50,800 --> 01:20:52,756
من ؟

843
01:20:53,520 --> 01:20:55,476
من ؟

844
01:21:10,760 --> 01:21:13,718
يإلهي، ماهذه المزبلة ؟

845
01:21:15,160 --> 01:21:18,118
وأين هي الفتاة ؟ قدّمها لي 

846
01:21:18,240 --> 01:21:20,276
أنتِ لا تتغيرين أبداً، (ديان) ، صحيح ؟

847
01:21:20,400 --> 01:21:22,960
أنت محق، ولما أتغيّر ؟

848
01:21:24,040 --> 01:21:26,235
كنت أعلّق على مدى جمالكِ 

849
01:21:26,360 --> 01:21:30,239
حقاً؟ صدقتك - 
 هل تريدين كوب شاي ؟ - 

850
01:21:30,360 --> 01:21:32,191
أجل - 
 حقاً ؟ - 

851
01:21:33,320 --> 01:21:36,278
إذن، كيف يسير البرنامج معك ؟

852
01:21:37,720 --> 01:21:39,153
لابأس به 

853
01:21:39,280 --> 01:21:44,513
حصلت على وظيفة، ألم أخبركِ بذلك ؟ - 
 مستحيل !! أين تعمل ؟ - 

854
01:21:45,680 --> 01:21:47,636
في ورشة ميكانيكية في الغرب

855
01:21:47,760 --> 01:21:50,433
حقاً، مالذي تفعله ؟

856
01:21:51,440 --> 01:21:54,000
أقوم بصنع ثقوب 

857
01:21:54,560 --> 01:21:56,312
حقاً ؟ - 
 أجل - 

858
01:21:56,440 --> 01:22:00,991
اصنع ثقوباً .. تلائم البراغي 

859
01:22:01,840 --> 01:22:04,308
حقاً؟ وهل أعجبك الأمر ؟

860
01:22:04,440 --> 01:22:08,274
لأخبركِ بالحقيقة، إنّه ممل 
 ولكنّه يدفع قيمة الإيجار 

861
01:22:12,600 --> 01:22:15,672
إذن أنت جاد، ستستمرّ في 
 هذا الأمر 

862
01:22:16,640 --> 01:22:17,959
أجل 

863
01:22:20,520 --> 01:22:23,353
ديان) لما لا تخلعين معطفكِ) 
 وتبقين هنا لبعض الوقت ؟

864
01:22:23,480 --> 01:22:26,950
لا أستطيع، فأصدقائي ينتظروني 
 في السيارة 

865
01:22:27,080 --> 01:22:29,196
جئت لاطمئن عليك 

866
01:22:32,160 --> 01:22:33,434
تفضل

867
01:22:34,200 --> 01:22:36,395
هذا من (ريك) وبقيتنا 

868
01:22:36,640 --> 01:22:39,950
خلنا أنّك قد تحنّ للماضي 
بين الآونة والاخرى 

869
01:22:45,080 --> 01:22:47,719
مالذي حدث ؟ مالذي جعلك تنكص على 
 عقبيك ذلك اليوم ؟

870
01:22:47,840 --> 01:22:50,638
بسببي ؟ هل أخطأت في شيء ؟

871
01:22:50,880 --> 01:22:53,235
كلاّ حبيبتي .. ليس بسببكِ 

872
01:22:54,120 --> 01:22:57,874
بل موت (نادين) واللعنة التي 
 ألقتها علينا بوضعها للقبعة على السرير 

873
01:22:58,480 --> 01:23:02,996
وبعدها شعرت بالفزع حينما نظرت للمواقف 
 ورأيت كلّ سيارات الشرطة الموجودة بالخارج 

874
01:23:03,120 --> 01:23:07,875
فأدركت أنّني ميت لا محالة.. فأخذت أتصرف 
 على غير سجيتي وأخذت ألحّ بالدعاء 

875
01:23:08,000 --> 01:23:13,074
قلت " يارب، ياابن ياشيطان أيّاً كنت 
 "أرجوك ارحمني

876
01:23:13,200 --> 01:23:17,432
أرجوك دعني أخرج جسد هذه الفتاة المسكينة " 
 "من الغرفة حتى أقوم بدفنها 

877
01:23:17,560 --> 01:23:19,676
"حتى لا أقضي بقية حياتي في السجن "

878
01:23:19,800 --> 01:23:24,874
ويارب، إذا حققت مرادي .. سأريك " 
 "مدى تقديري بعودتي لدياري 

879
01:23:25,920 --> 01:23:29,833
والدخول في برنامج التطهير والحصول على وظيفة " 
 "وعيش حياةٍ كريمة 

880
01:23:32,880 --> 01:23:34,871
تمكنّا من الخروج 

881
01:23:35,000 --> 01:23:37,958
وأنا قد وعدت، لذلك أوفيت بوعدي 

882
01:23:39,240 --> 01:23:41,231
هل ستفي بوعدك للأبد ؟ 

883
01:23:44,280 --> 01:23:46,236
حسنٌ 

884
01:23:47,080 --> 01:23:52,108
ديان) رغم كلّ الملل الموجود في الحياة) 
 الطبيعية، إلا أنّها ليست بذلك السوء 

885
01:23:52,240 --> 01:23:55,038
أعني، حتى هذه المزبلة ليست سيئة 

886
01:23:55,160 --> 01:23:57,310
أعني، أنا أستيقظ بعض الأيام 

887
01:23:57,440 --> 01:24:00,876
وأشعر بأنّه سيحدث شيءٌ جميل 
 هذا اليوم 

888
01:24:02,280 --> 01:24:05,955
أنا رجلٌ عاديّ ، حصلت على وظيفة 
 عاديّة وغرفة عادية 

889
01:24:08,840 --> 01:24:11,195
والآن عدتِ إليّ 

890
01:24:13,840 --> 01:24:15,398
(أنت مجنون (بوب

891
01:24:16,240 --> 01:24:17,878
أنت مجنونٌ حقاً 

892
01:24:23,520 --> 01:24:25,795
ديان) لماذا لا تذهبين للأسفل)

893
01:24:25,920 --> 01:24:29,959
وتخبرين أصدقائكِ بأنّكِ ستقضين 
 الليلة هنا، وعودي إليّ 

894
01:24:30,080 --> 01:24:32,310
واستلقي معي لبعض الوقت 

895
01:24:32,600 --> 01:24:34,716
(يسعدني ذلك (بوب

896
01:24:34,840 --> 01:24:37,035
ولكنّه أصبح لديّ رجلٌ آخر 

897
01:24:38,280 --> 01:24:42,193
أنا رفيقة (ريك) الآن، أليس هذا عجيباً 
 أنا أعمل لـ (ريك) الآن

898
01:24:42,880 --> 01:24:47,510
هكذا هي الحياة، قمنا بتعليم ذلك 
 الشخص كيف يسرق، والآن أنا ضمن طاقمه 

899
01:24:48,360 --> 01:24:51,158
دنيا دوّارة حقاً 

900
01:24:52,320 --> 01:24:53,469
أجل 

901
01:24:53,600 --> 01:24:55,636
بوب) وأنت تعرفني) 

902
01:24:55,760 --> 01:24:59,196
يناسبني أن أكون أيّ شيءٍ 
 ولكن لن أصبح متشردة 

903
01:25:24,360 --> 01:25:26,794
بوب)، عليّ الذهاب)

904
01:25:47,720 --> 01:25:49,676
ديان)؟)

905
01:25:51,840 --> 01:25:53,910
لقد سعدت برؤيتكِ 

906
01:25:54,040 --> 01:25:55,996
أعني، تبدين بحالٍ طيّبة

907
01:25:58,800 --> 01:26:01,553
أتمنى أن أكسب قلبكِ مرة أخرى 

908
01:27:45,760 --> 01:27:48,513
من الطارق ؟ - 
 توم)، إنّه أنا (بوب) افتح الباب) -

909
01:27:51,600 --> 01:27:53,989
ماهذا ؟ - 
 إنّها هدية - 

910
01:27:54,120 --> 01:27:57,157
لن أكون بحاجتها بسبب البرنامج 
 وما إلى ذلك 

911
01:27:57,280 --> 01:27:59,589
هدية - 
 استمتع بها - 

912
01:27:59,720 --> 01:28:02,154
لا أعرف ما الموجود بداخلها 

913
01:28:02,280 --> 01:28:05,238
دعنا نرى مالذي يوجد بداخلها 

914
01:28:10,880 --> 01:28:13,440
بارك لك ربي، وأدخلك الجنّة 

915
01:28:15,120 --> 01:28:16,348
الآن

916
01:28:16,480 --> 01:28:18,471
أوه أجل، هذا 

917
01:28:19,160 --> 01:28:22,516
هذه تستخدم مع السجائر، لم استخدمها أبداً 

918
01:28:23,640 --> 01:28:25,596
ولكن هذه

919
01:28:28,800 --> 01:28:31,633
كمية غير بسيطة من الديلاوديد

920
01:28:34,640 --> 01:28:38,189
هذا سيجعلك تصل إلى ذروة النشوة 

921
01:28:56,440 --> 01:28:58,192
أين هو (بوب) ؟

922
01:28:59,920 --> 01:29:02,354
مالذي تريدونه ؟ - 
 نريد مخدراتك - 

923
01:29:02,480 --> 01:29:05,472
لو كان لديّ مخدرات تعتقد 
 أنّني سأقع في فخكما ؟

924
01:29:05,600 --> 01:29:09,149
أنا مشترك في برنامج تطهير 
 وتأتي إليّ من أجل مخدرات، ذلك مضحك 

925
01:29:09,280 --> 01:29:12,113
اخرس، هذا لا يهمّني 

926
01:29:12,240 --> 01:29:16,358
إذا كنت تريد منّا استخدام أساليب 
 عنيفة، لك ذلك 

927
01:29:16,480 --> 01:29:18,630
أهذا أنت (ديفيد) ؟

928
01:29:20,000 --> 01:29:22,912
انصت إليّ أيّها الأحمق، أنا أحاول 
 الخروج من هذه الحياة 

929
01:29:23,040 --> 01:29:25,952
أنا لا أكذب عليك، إنّني جاد 

930
01:29:26,080 --> 01:29:28,594
يجب أن تفعل مثلي 
 ذلك سيشعرك بالسعادة 

931
01:29:28,720 --> 01:29:30,631
كاذبٌ لعين 

932
01:29:30,760 --> 01:29:34,070
أين هي (بوب) ؟ نعرف بأنّ 
 هذه إحدى حيلك التي تقوم بها 

933
01:29:34,200 --> 01:29:36,760
أي هي ؟ أين هي ؟

934
01:29:49,320 --> 01:29:53,108
ليس هنالك شيءٌ يبعث على الحياة 
 مثل تعرّضك لضربٍ مبرّح 

935
01:29:53,240 --> 01:29:55,993
كنت أعرف ذلك في أعماق قلبي 
 يمكنك التغلّب على النظام 

936
01:29:56,120 --> 01:30:00,272
ولكن لن تتمكّن من التغلّب على 
 القوى المظلمة 

937
01:30:00,400 --> 01:30:02,960
أو ما يسمّيه النّاس بالخرافات 

938
01:30:04,360 --> 01:30:06,032
عويل الشؤم 

939
01:30:06,160 --> 01:30:07,593
القطط السوداء 

940
01:30:07,720 --> 01:30:09,472
القبعات على الأسرّة 

941
01:30:09,600 --> 01:30:11,636
الكلاب والأعين الشريرة 

942
01:30:11,760 --> 01:30:15,639
لذلك استرخيت واستسلمت 
 للفكرة لأول مرة في حياتي 

943
01:30:15,760 --> 01:30:17,990
كنت أعرف تماماً مالذي سيحدث لاحقاً 

944
01:30:18,120 --> 01:30:21,795
اللعنة، سأقتل ابن العاهرة 

945
01:30:22,280 --> 01:30:27,673
صدقني، فالشخص الذي سنمسكه من بعده 
 سيخبرنا عن مكانها ، إنّه صلب

946
01:30:28,920 --> 01:30:31,275
ولكنّ ليس جميعهم كذلك

947
01:30:34,400 --> 01:30:35,753
لنقتله

948
01:30:37,800 --> 01:30:39,392
هل سمعتني، (بوب) ؟

949
01:30:47,600 --> 01:30:49,955
هيّا، لنذهب 

950
01:31:32,080 --> 01:31:34,878
هل سينجو ؟ دعني أتحدّث 
 معه قليلاً 

951
01:31:36,280 --> 01:31:38,840
بوب)، هل تسمعني ؟) 

952
01:31:40,600 --> 01:31:42,556
بوب) من الذي فعل ذلك بك ؟) 

953
01:31:43,000 --> 01:31:44,956
هل كان (تروسنسكي) ؟

954
01:31:46,560 --> 01:31:48,516
بوب)، أخبرني من الذي) 
 أطلق عليك النّار ؟ 

955
01:31:50,640 --> 01:31:52,471
القبعة 

956
01:31:52,600 --> 01:31:55,160
القبعة ؟ (بوب) هل قلت "ذا هات" ؟ 

957
01:31:55,720 --> 01:31:57,676
(أخبر (ديان

958
01:31:58,160 --> 01:32:00,913
أن تحذر من القبعة.. أخبرها بذلك 

959
01:32:01,040 --> 01:32:02,917
(حسنٌ (بوب - 
 حسنٌ - 

960
01:32:03,040 --> 01:32:05,429
إذن، "ذا هات" أطلق 
 النّار عليك، صحيح (بوب) ؟

961
01:32:08,120 --> 01:32:10,429
طفل التلفاز أطلق النّار عليّ

962
01:32:11,320 --> 01:32:13,629
ذا تي في بيبي أطلق النّار عليك 
 ولكن ذا هات كان معه 

963
01:32:13,760 --> 01:32:16,672
"يجب أن تخبرني من هو "ذا هات  
 (حتى أخبر (ديان

964
01:32:22,160 --> 01:32:24,230
انس الأمر 

965
01:32:24,880 --> 01:32:27,235
سأخبرها بنفسي 

966
01:32:31,760 --> 01:32:34,320
يجب أن نخرجه من هنا 

967
01:33:05,240 --> 01:33:07,515
هذه هي الحياة اللعينة 

968
01:33:08,040 --> 01:33:10,998
!!لا تعرف ماذا سيحدث لك بعد قليل 

969
01:33:13,080 --> 01:33:16,470
لذلك هربت (نادين) من الحياة 
 بتلك الطريقة 

970
01:33:17,520 --> 01:33:20,398
لذلك تستمرّ (ديان) فيما تقوم به

971
01:33:23,040 --> 01:33:27,830
معظم النّاس يجهلون كيف سيشعرون 
 بعد دقيقة ..

972
01:33:28,880 --> 01:33:31,519
ولكنّ مدمن المخدرات لديه فكرةٌ  جيدة
عن ذلك 

973
01:33:32,520 --> 01:33:36,354
كلّ ماعليك فعله هو أن تنظر 
 إلى رقعة العلب الصغيرة ..

974
01:33:40,120 --> 01:33:42,680
وأن تعرف كيف تقرأ العلامات 

975
01:33:43,400 --> 01:33:47,279
وذلك ما كانت تعنيه القبعة على السرير 
 لذلك أنا لست خائفاً 

976
01:33:47,400 --> 01:33:49,516
فقد دفعت ديني للقبعة 

977
01:33:52,040 --> 01:33:54,235
سخرية القدر كانت عجيبةٌ جداً 

978
01:33:54,360 --> 01:33:59,150
الشرطة الحثالة يرافقوني إلى أكبر 
 صيدلية في المدينة 

979
01:34:02,440 --> 01:34:04,795
كنت ما أزال حيّاً 

980
01:34:05,240 --> 01:34:07,800
وآمل أن يبقوني على قيد الحياة 

981
01:34:07,900 --> 01:41:09,800
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe  </font>

