1
00:00:35,202 --> 00:00:37,412
أسمى ريتشارد

2
00:00:39,706 --> 00:00:42,000
... إذاً ماذا أيضاً تريدون معرفته

3
00:00:42,000 --> 00:00:45,003
أشياء عن عائلتى أو من أين أنا ؟

4
00:00:45,003 --> 00:00:46,588
... لا شىء من هذا يهم

5
00:00:48,298 --> 00:00:51,885
ليس بعد أن تقطع المحيط
و تنطلق بعيداً

6
00:00:52,010 --> 00:00:54,304
بحثاً عن شىء أكثر جمالاً

7
00:00:54,304 --> 00:00:56,306
... شىء أكثر إمتاعاً

8
00:00:56,390 --> 00:00:58,016
... و أجل, أعترف

9
00:00:58,016 --> 00:00:59,601
شىء أكثر خطوره

10
00:00:59,601 --> 00:01:04,106
لذا بعد 18 ساعة
فى مؤخرة طائرة

11
00:01:04,106 --> 00:01:06,692
ثلاث أفلام غبية
و وجبتين سريعتين و 6 علب من الجعه

12
00:01:06,817 --> 00:01:08,610
... و بدون نوم بالتأكيد

13
00:01:08,694 --> 00:01:11,196
... حطيت على الأرض أخيراً

14
00:01:11,196 --> 00:01:12,197
! أنت
ماذا عنك ؟

15
00:01:12,280 --> 00:01:13,198
فى بانكوك

16
00:01:13,281 --> 00:01:14,408
أتريد الذهاب إلى الشلال ؟

17
00:01:14,491 --> 00:01:15,701
! هيا
! السوق العائم

18
00:01:15,784 --> 00:01:17,202
ْ1,500
! رخيص من أجلك

19
00:01:17,285 --> 00:01:18,286
! هيا

20
00:01:18,412 --> 00:01:20,580
أأنت بحاجه لمكان للمكوث فيه ؟

21
00:01:20,706 --> 00:01:21,707
لا, سأكون بخير

22
00:01:21,790 --> 00:01:22,916
سأجد المكان الذى أريده
شكراً

23
00:01:23,000 --> 00:01:24,001
ماذا تريد يا رجل ؟

24
00:01:24,084 --> 00:01:25,002
... و هذه هى

25
00:01:25,085 --> 00:01:26,712
بانكوك

26
00:01:26,795 --> 00:01:28,380
مدينة الأوقات الجيدة

27
00:01:28,505 --> 00:01:30,590
بوابة آسيا الجنوبية الشرقية

28
00:01:30,716 --> 00:01:32,384
حيث تتحول الدولارات و العملات الألمانية

29
00:01:32,509 --> 00:01:34,386
إلى ساعات مزيفة

30
00:01:34,511 --> 00:01:35,887
و ندبات حقيقية

31
00:01:36,013 --> 00:01:36,888
! وقت طيب

32
00:01:37,014 --> 00:01:38,390
فتى, فتاة
لا مشكلة

33
00:01:38,515 --> 00:01:40,392
هنا حيث يأتى الجوعان ليأكل

34
00:01:40,517 --> 00:01:42,394
أتريد أن تشرب دم ثعبان ؟

35
00:01:42,519 --> 00:01:44,479
إنتظر

36
00:01:44,604 --> 00:01:45,605
هل قلت دم ثعبان ؟

37
00:01:45,689 --> 00:01:46,690
أجل

38
00:01:48,483 --> 00:01:49,609
لا, شكراً

39
00:01:49,693 --> 00:01:51,194
ما الخطب بدم الثعبان ؟

40
00:01:51,278 --> 00:01:53,405
أنا فقط لا أحبذ الفكرة

41
00:01:53,488 --> 00:01:55,407
ربما أنت خائفاً

42
00:01:55,407 --> 00:01:56,616
خائف من شىء جديد ؟

43
00:01:56,700 --> 00:01:58,702
لا, أنا فقط لا أحبذ الفكرة
هذا كل شىء

44
00:01:58,785 --> 00:02:00,203
... مثل كل سائح

45
00:02:00,287 --> 00:02:04,708
تريد كل شىء سالماً
مثل أمريكا تماماً

46
00:02:07,502 --> 00:02:10,881
لا ترفض أى دعوة

47
00:02:11,006 --> 00:02:13,216
لا تقاوم الغير مألوف

48
00:02:29,983 --> 00:02:32,110
... لا تفشل فى أن تكون مهذباً

49
00:02:32,110 --> 00:02:33,403
... أيها السادة

50
00:02:33,487 --> 00:02:36,281
كان هذا رائعاً

51
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
و لا تكن مزعجاً و تبق كثيراً
عند من رحبوا بك

52
00:02:40,202 --> 00:02:43,580
فقط إفتح ذهنك
و إدرس الخبرة

53
00:02:43,705 --> 00:02:46,708
... و إن ألمتك

54
00:02:46,791 --> 00:02:48,418
فهى تستحق هذا

55
00:02:51,713 --> 00:02:52,714
مساء الخير

56
00:02:52,797 --> 00:02:53,798
مرحباً

57
00:02:53,882 --> 00:02:55,091
هل لىّ أن أحظى بغرفة ؟

58
00:02:55,091 --> 00:02:56,092
أجل

59
00:03:07,395 --> 00:03:09,814
عُلم. إنهم بحاجه لبعض النابلم
بالأسفل

60
00:03:09,898 --> 00:03:11,107
عند خط الأشجار

61
00:03:11,191 --> 00:03:12,901
هل يمكنك المحاوله و تضعه بالأسفل ؟

62
00:03:12,984 --> 00:03:14,110
الشىء المسبب للإكتئاب

63
00:03:14,110 --> 00:03:16,279
أن الجميع لديهم نفس الفكرة

64
00:03:16,404 --> 00:03:20,408
جميعنا نسافر آلاف الأميال
فقط لمشاهدة التلفاز

65
00:03:20,492 --> 00:03:23,578
و ندخل فندقاً ما به كل وسائل
الراحة المنزلية

66
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
... و عليك أن تسأل نفسك

67
00:03:26,081 --> 00:03:27,082
! لا تقلق يا رجل

68
00:03:27,207 --> 00:03:28,291
سوف ننظف و نعد هذا المكان

69
00:03:28,416 --> 00:03:29,960
فى لحظة
! لذا لا تقلق

70
00:03:30,085 --> 00:03:32,045
ما المغزى من هذا ؟

71
00:04:11,668 --> 00:04:13,169
تفضل

72
00:04:13,253 --> 00:04:14,212
شكراً

73
00:04:15,380 --> 00:04:16,715
طاب مساؤك

74
00:04:16,798 --> 00:04:19,509
طاب مساءك

75
00:04:19,718 --> 00:04:21,177
طابت ليلتك

76
00:04:22,262 --> 00:04:25,515
و بالنسبه للسفر وحيداً

77
00:04:25,515 --> 00:04:26,683
فهذا سىء

78
00:04:26,808 --> 00:04:29,185
إن كان على هذه الطريقة يجب أن نكون

79
00:04:29,310 --> 00:04:30,937
إذاً فعلى هذه الطريقة يجب أن نكون

80
00:04:30,979 --> 00:04:35,984
" الشــاطــىء "

81
00:04:55,795 --> 00:04:58,965
! الجميع سعداء

82
00:05:01,342 --> 00:05:03,470
الجميع يحظى بوقت جيد, أليس كذلك ؟

83
00:05:03,470 --> 00:05:04,554
! عليكم اللعنه

84
00:05:04,637 --> 00:05:05,764
! عليكم اللعنه

85
00:05:05,847 --> 00:05:07,640
أصمت رجاءً, حسناً ؟

86
00:05:07,640 --> 00:05:09,642
! أوغاد طفيليون

87
00:05:09,642 --> 00:05:11,644
! طفيليون

88
00:05:11,770 --> 00:05:13,772
! أجل. هذا عظيم للغايه

89
00:05:13,855 --> 00:05:17,066
! سرطانات
! سرطانات ملعونه

90
00:05:24,157 --> 00:05:26,451
تشانكى تشارلى الكبير

91
00:05:26,451 --> 00:05:29,245
! يأكل العالم الملعون بأكلمه

92
00:05:34,167 --> 00:05:35,543
! أنت

93
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
! أنت

94
00:05:42,967 --> 00:05:44,552
هل معك أى شىء لأدخنه ؟

95
00:05:44,636 --> 00:05:46,638
لا, ليس لدىّ أى شىء لتدخنه

96
00:05:47,847 --> 00:05:50,642
هذه ليست بمشكله يا صديقى
... لأن

97
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
عندى كميه كبيرة من عده أشياء

98
00:06:10,537 --> 00:06:13,248
أتفهم ما أقوله ؟

99
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
أجل

100
00:06:14,457 --> 00:06:16,751
لا, أنت لا تفهم

101
00:06:16,876 --> 00:06:20,463
بلى, أنت محق
أنا لا أفهم

102
00:06:24,259 --> 00:06:26,052
! هذا أفضل

103
00:06:30,056 --> 00:06:31,474
شكراً

104
00:06:32,976 --> 00:06:34,644
... لقد كان الشاطىء

105
00:06:34,644 --> 00:06:36,271
أتفهم ؟

106
00:06:36,354 --> 00:06:37,939
الشاطىء ؟

107
00:06:38,064 --> 00:06:40,066
... لقد كان

108
00:06:40,066 --> 00:06:44,070
جميلاً للغايه, به الكثير من التداخلات
به الكثير من ... الإحساس

109
00:06:44,070 --> 00:06:45,363
حاولت أن أبق الأمر تحت سيطرتى

110
00:06:45,363 --> 00:06:46,572
لكنه ظل يخرج من سيطرتى

111
00:06:46,656 --> 00:06:49,158
و يخرج و يخرج

112
00:06:49,158 --> 00:06:50,868
أجل

113
00:06:50,868 --> 00:06:53,371
... ترى

114
00:06:53,371 --> 00:06:56,666
... إنها على جزيرة

115
00:06:56,666 --> 00:06:58,960
... و تلك الجزيرة

116
00:06:58,960 --> 00:07:00,169
... مثالية. أعنى

117
00:07:00,253 --> 00:07:03,047
أعنى الكمال الحقيقى
تعلم ؟

118
00:07:03,172 --> 00:07:05,967
... أنا لا أتحدث فقط عن

119
00:07:05,967 --> 00:07:07,552
"هذا لطيف"

120
00:07:07,635 --> 00:07:10,263
إنه الأمر الحقيقى, حسناً ؟

121
00:07:12,640 --> 00:07:13,766
الكمال

122
00:07:14,976 --> 00:07:17,770
... إنها تشبه
بحيرة

123
00:07:17,854 --> 00:07:19,564
بحيرة بها مد و جزر

124
00:07:19,564 --> 00:07:21,566
و مُغلق عليها بواسطه المنحدرات

125
00:07:21,566 --> 00:07:24,569
إنها مثل السر
... و كأنها

126
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
محرمه

127
00:07:26,654 --> 00:07:30,575
و لا يمكن لأحدهم
أبداً, أبداً, أبداً أن يذهب هناك

128
00:07:30,658 --> 00:07:32,660
أبداً

129
00:07:32,660 --> 00:07:35,163
... لكن عده أشخاص ذهبوا

130
00:07:35,246 --> 00:07:37,457
... فى يوم من الأيام

131
00:07:37,540 --> 00:07:39,375
رجال و نساء ذوى غايات

132
00:07:39,375 --> 00:07:40,668
أتفهم ؟

133
00:07:40,752 --> 00:07:43,254
أنا لا أتحدث فقط
عن السفر العادى

134
00:07:43,337 --> 00:07:46,174
ياللهراء

135
00:07:46,174 --> 00:07:48,259
هل تؤمن بوجود هذا المكان ؟

136
00:07:48,342 --> 00:07:50,762
كلا

137
00:07:50,762 --> 00:07:52,346
لكنى أظن أنك ستخبرنى

138
00:07:52,472 --> 00:07:53,973
أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟

139
00:07:59,270 --> 00:08:02,065
لا يهم ما أظنه بعد الآن

140
00:08:03,649 --> 00:08:05,151
إن الأمر يرجع لك

141
00:08:06,444 --> 00:08:08,863
غايات -
حقاً ؟ -

142
00:08:08,946 --> 00:08:11,240
! كنّا مجرد طفيليون

143
00:08:11,365 --> 00:08:13,743
! تشانكى تشارلى الكبير

144
00:08:18,873 --> 00:08:22,668
فهمت, أنا الوحيد الذى كان يحاول
إيجاد العلاج

145
00:08:22,752 --> 00:08:24,796
مسبب العلاج

146
00:08:24,796 --> 00:08:29,467
و قلت لهم
عليكم أن ترحلوا"

147
00:08:29,467 --> 00:08:33,262
"عليكم أن ترحلوا من هنا

148
00:08:33,346 --> 00:08:35,973
لكنهم لم يستمعوا

149
00:08:38,976 --> 00:08:40,561
بدون إساءه أو أى شىء

150
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
... لكن

151
00:08:42,772 --> 00:08:45,650
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

152
00:09:00,665 --> 00:09:02,041
خذ يا ريتشارد

153
00:09:05,461 --> 00:09:07,672
كان من الجيد معرفتك يا رجل

154
00:09:09,966 --> 00:09:11,467
أجل. أنت أيضاً

155
00:09:38,536 --> 00:09:39,662
! كن حذراً

156
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
... الكهربـ
! الكهرباء

157
00:09:43,040 --> 00:09:43,958
! سيدتى

158
00:09:44,041 --> 00:09:44,959
! سيدتى

159
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
توقف يا رجل
لا تقلق

160
00:09:56,262 --> 00:09:57,972
يا رجل

161
00:09:58,055 --> 00:10:00,141
هناك خطاباً من أجلك

162
00:10:00,266 --> 00:10:02,059
ماذا ؟

163
00:10:02,143 --> 00:10:03,936
خطاباً على بابك

164
00:10:27,043 --> 00:10:28,961
مستحيل

165
00:10:31,255 --> 00:10:32,673
... هل أنتِ

166
00:10:49,273 --> 00:10:50,649
مرحباً ؟

167
00:11:26,769 --> 00:11:29,146
... أنت تأمل

168
00:11:29,271 --> 00:11:31,440
و تحلم

169
00:11:33,275 --> 00:11:34,735
لكنك لا تصدق

170
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
أن هنالك شىء سيحدث لك

171
00:11:36,570 --> 00:11:40,449
ليس كما يحدث فى الأفلام

172
00:11:43,369 --> 00:11:45,663
... و عندما يحدث هذا بالفعل

173
00:11:47,373 --> 00:11:49,667
... فتريد أن تشعر بهذا على نحو مختلف

174
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
... أكثر عمقاً

175
00:11:56,173 --> 00:11:57,174
أكثر حقيقةً

176
00:12:04,473 --> 00:12:07,268
... كنت منتظر هذا لكى يصدمنى

177
00:12:10,145 --> 00:12:12,857
لكن الأمر لم يصدمنى

178
00:12:12,940 --> 00:12:15,776
أسمه السيد دافى داك

179
00:12:15,860 --> 00:12:17,736
... مكان الميلاد
أرض الأحلام ؟

180
00:12:17,862 --> 00:12:20,155
هذا سيفسد تحرياتنا

181
00:12:20,239 --> 00:12:21,740
الشرطة كانت غاضبة

182
00:12:21,866 --> 00:12:24,952
لأنه كان يسافر تحت هويه و جواز سفر
مزيفيين

183
00:12:26,036 --> 00:12:28,664
هيّا
وقّع على القضيه

184
00:12:36,463 --> 00:12:38,465
لا بأس

185
00:12:38,549 --> 00:12:40,676
إنها تقول إنه قطع معصميه

186
00:12:40,676 --> 00:12:42,761
و كان ميتاً بالفعل عندما
عثرت عليه

187
00:12:44,346 --> 00:12:47,474
لكنهم لم يسألوننى عن الخريطه
... لذا

188
00:12:47,558 --> 00:12:48,976
لا مشكلة

189
00:12:48,976 --> 00:12:51,937
لم أخبرهم

190
00:12:55,941 --> 00:12:57,860
طاب يومك

191
00:13:03,741 --> 00:13:06,160
حظاً سعيداً

192
00:13:06,243 --> 00:13:07,244
عذراً

193
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
... أنظر, أعنى

194
00:13:16,837 --> 00:13:19,673
قد تكون تلك الجزيرة غير حقيقية

195
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
و حتى لو كانت موجودة

196
00:13:20,841 --> 00:13:22,468
لا أعلم إن كان بإمكاننا أن نصل
هناك أم لا

197
00:13:22,551 --> 00:13:25,763
لقد كنت أتسائل فقط
إن كنت تريد الذهاب معى

198
00:13:25,846 --> 00:13:26,972
هذا كل شىء

199
00:13:40,444 --> 00:13:42,654
مرحباً, هل تود أن تسافر ؟

200
00:13:42,738 --> 00:13:45,574
... نزهة, رحلة

201
00:13:45,657 --> 00:13:47,368
مع صديقتك

202
00:13:47,451 --> 00:13:48,452
و أنا ؟

203
00:13:48,535 --> 00:13:50,871
أعنى, كلا منكما و أنا
معاً ؟

204
00:13:50,954 --> 00:13:53,332
أنا أتحدث عن الجزيرة السرية

205
00:13:53,374 --> 00:13:54,666
مرحباً -
مرحباً -

206
00:13:59,338 --> 00:14:00,672
أريد أن أشعر مثل الجميع

207
00:14:00,672 --> 00:14:01,965
أحاول أن أفعل شىء مختلف

208
00:14:01,965 --> 00:14:04,843
لكن دائماً ما ينته الأمر
و نحن نفعل الأمر ذاته

209
00:14:08,472 --> 00:14:11,475
لاحظت أن لا يوجد لدىّ
أدنى فكرة

210
00:14:11,475 --> 00:14:13,936
عن كيفيه الوصول إلى هناك

211
00:14:15,354 --> 00:14:16,772
... لكن إيتيان

212
00:14:16,772 --> 00:14:18,774
... و كان علىّ أن أسلم الأمر للفتى

213
00:14:18,774 --> 00:14:20,275
الذى كان رائعاً

214
00:14:20,359 --> 00:14:22,152
أعنى, لقد رتب للأمر برمته

215
00:14:22,236 --> 00:14:24,947
التذاكر, جدول المواعيد
... الرحلة بأكملها

216
00:14:25,072 --> 00:14:27,950
بانكوك إلى سوراتانى

217
00:14:28,075 --> 00:14:29,743
و من سوراتانى إلى ناتون

218
00:14:29,868 --> 00:14:31,870
... و من ناتون إلى تشاوانغ

219
00:14:31,954 --> 00:14:34,373
ْ500 ميلاً فى 24 ساعه

220
00:14:34,373 --> 00:14:37,668
بأقل من 400 بات

221
00:14:37,751 --> 00:14:40,671
صدقونى, إنها صفقه جيده للغايه

222
00:14:44,842 --> 00:14:47,970
كنا متجهين إلى المجهول الأكبر

223
00:14:48,053 --> 00:14:49,471
لكن لنصل هنالك

224
00:14:49,471 --> 00:14:52,141
كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية
المنتظمة

225
00:15:22,170 --> 00:15:23,505
نحن بخير
تم تدبير الأمر

226
00:15:23,630 --> 00:15:24,965
صباح الغد

227
00:15:25,048 --> 00:15:26,049
ْ1,800 بات

228
00:15:26,174 --> 00:15:27,926
هذا عظيم يا رجل
عمل رائع

229
00:15:28,010 --> 00:15:29,011
هناك مشكلة واحدة

230
00:15:29,094 --> 00:15:31,013
لن يأخذنا إلى الجزيرة

231
00:15:31,096 --> 00:15:32,431
إنها فى منتزه قومى

232
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
و من المحرم الذهاب إلى هناك

233
00:15:33,807 --> 00:15:37,728
لكن من المسموح لنا أن نذهب لتلك
الجزيرة

234
00:15:37,811 --> 00:15:38,896
لنمكث ليلة واحدة

235
00:15:38,896 --> 00:15:41,231
أجل, أجل. لا
أترى, تلك الجزيرة الخاطئه

236
00:15:41,231 --> 00:15:42,608
أجل, أعلم بهذا

237
00:15:42,733 --> 00:15:45,694
صحيح, لكن كيف نصل من هنا إلى هنا ؟

238
00:15:45,819 --> 00:15:46,904
نسبح

239
00:15:47,029 --> 00:15:48,614
نسبح ؟

240
00:15:48,697 --> 00:15:49,656
أجل

241
00:15:49,740 --> 00:15:51,325
نترك حقائبنا على تلك الجزيرة

242
00:15:51,325 --> 00:15:52,576
ثم نسبح

243
00:15:52,576 --> 00:15:54,453
يمكننا السباحة
ألا تستطيع يا ريتشارد ؟

244
00:15:54,536 --> 00:15:56,538
بالطبع يمكننى السباحة

245
00:15:56,663 --> 00:15:58,540
لا مشكلة إذاً

246
00:15:58,540 --> 00:16:00,125
حسناً, كم تبعد المسافه ؟

247
00:16:00,208 --> 00:16:02,294
لا أعلم
كيلومتر أو إثنان ؟

248
00:16:02,419 --> 00:16:03,837
رائع. رائع

249
00:16:03,962 --> 00:16:05,172
ليس بعيداً على الإطلاق

250
00:16:05,255 --> 00:16:06,673
توقف يا ريتشارد
فهى تستحق هذا

251
00:16:06,673 --> 00:16:08,216
مغامرة

252
00:16:08,342 --> 00:16:10,302
! و ثلاثتنا فقط

253
00:16:20,729 --> 00:16:21,813
"أيمكنك السباحة ؟"

254
00:16:21,897 --> 00:16:23,607
بالطبع يمكننى السباحة

255
00:16:23,732 --> 00:16:24,858
أجل, أنا فرنسى"

256
00:16:24,941 --> 00:16:27,027
و لدىّ أجمل حبيبة أيضاً
"أليس كذلك ؟

257
00:16:30,822 --> 00:16:31,698
! عظيم

258
00:16:32,824 --> 00:16:34,076
! اللّعنه

259
00:16:34,159 --> 00:16:35,535
أحتجزت بالخارج, أليس كذلك ؟

260
00:16:37,329 --> 00:16:38,497
أجل

261
00:16:40,332 --> 00:16:41,833
فقدت مفتاحك ؟

262
00:16:44,461 --> 00:16:45,754
سىء للغايه

263
00:16:45,837 --> 00:16:48,006
أجل, سىء

264
00:16:48,131 --> 00:16:51,426
إذاً, هل تريد بعض الجعه أو ماشابه ؟

265
00:16:57,307 --> 00:17:00,102
من المحتمل أن تكون بخير بدونها
على أى حال يا أخى

266
00:17:00,227 --> 00:17:01,728
سامى, كيف عرفت بحق الجحيم

267
00:17:01,728 --> 00:17:03,230
أن حاله بخير بها أو بدونها ؟

268
00:17:03,230 --> 00:17:04,314
! أنت لم تقابلها حتى

269
00:17:04,398 --> 00:17:06,233
أردت فقط أن أساعده

270
00:17:06,233 --> 00:17:07,526
خلال أوقاته الصعبه

271
00:17:07,609 --> 00:17:09,403
ليست بمشكله

272
00:17:09,528 --> 00:17:10,695
أرأيت يا زيف ؟

273
00:17:10,821 --> 00:17:12,030
ليست بمشكله

274
00:17:12,030 --> 00:17:14,032
غير هذا الموضوع اللعين

275
00:17:14,116 --> 00:17:17,494
حسناً, دعونا نتحدث عن كيفيه
قضاء ساعه

276
00:17:17,494 --> 00:17:19,121
أمام المرآه كل يوم

277
00:17:19,204 --> 00:17:20,831
هذا جيد
أتعرف هذا الشخص ؟

278
00:17:20,914 --> 00:17:24,126
يحب أن ينظف مؤخرته بأوراق الشجر

279
00:17:24,209 --> 00:17:27,629
إنه يظن إنه من الكوماندوز الذين
يعيشون بالغابه

280
00:17:27,629 --> 00:17:29,423
أقسم بالله -
أىٍ كان -

281
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
اللّعنه

282
00:17:31,216 --> 00:17:34,511
أعتقد أنك تعرف قصه

283
00:17:34,594 --> 00:17:37,013
فأر كنتاكى المقلىّ

284
00:17:37,097 --> 00:17:38,223
أجل

285
00:17:38,223 --> 00:17:40,308
تقضم إمرأه فخذ دجاجه

286
00:17:40,308 --> 00:17:42,310
... ليتضح إنه

287
00:17:42,394 --> 00:17:43,311
... فخذ فأر

288
00:17:43,395 --> 00:17:44,312
أليس كذلك ؟

289
00:17:44,396 --> 00:17:45,522
صحيح -
فأراً -

290
00:17:45,605 --> 00:17:46,731
إنها أسطورة حضريه

291
00:17:48,108 --> 00:17:50,318
بالضبط. إنها تحدث دوماً
لصديق صديق

292
00:17:50,402 --> 00:17:52,195
شخص آخر

293
00:17:52,195 --> 00:17:53,196
إذاً ؟

294
00:17:53,196 --> 00:17:56,825
لذا أعتقد
أن هنالك تلك الأسطورة الحضريه

295
00:17:56,908 --> 00:17:58,326
التى يتحدثون عنها هنا فى تلك الأوقات

296
00:17:58,410 --> 00:18:00,328
إنها عن الشاطىء

297
00:18:00,328 --> 00:18:02,122
حقاً ؟

298
00:18:04,499 --> 00:18:07,627
و هذا الشاطىء مثالى يا رجل

299
00:18:07,711 --> 00:18:09,796
إنه فى جزيرة, أليس كذلك ؟

300
00:18:09,921 --> 00:18:12,924
مخفى عن البحر

301
00:18:13,008 --> 00:18:15,302
... الآن, تخيل, لديك

302
00:18:15,427 --> 00:18:17,596
... رمال بيضاء نقيه

303
00:18:17,721 --> 00:18:19,723
... مياه صافيه كالكريستال

304
00:18:19,806 --> 00:18:20,807
أشجار نخيل

305
00:18:20,932 --> 00:18:22,434
أجل. و جوز الهند و تلك الأشياء

306
00:18:22,517 --> 00:18:25,020
أنت, أخبره بالجزء الأفضل

307
00:18:25,020 --> 00:18:26,021
... بالإضافه إلى

308
00:18:26,104 --> 00:18:28,315
الكثير من الحشيش يا ريتشارد

309
00:18:28,398 --> 00:18:31,026
لتدخنه طوال اليوم و كل يوم

310
00:18:31,109 --> 00:18:33,320
! لبقيه حياتك

311
00:18:33,403 --> 00:18:35,113
! أجل ! حشيش

312
00:18:36,531 --> 00:18:37,532
هناك قله من الناس

313
00:18:37,616 --> 00:18:39,200
الذين يعرفون أن تقع بالضبط

314
00:18:39,326 --> 00:18:41,494
و بالطبع يبقون هذا سراً

315
00:18:41,620 --> 00:18:43,705
بالطبع, لم يقابل أحدهم
أى من هؤلاء

316
00:18:43,830 --> 00:18:45,332
فقط قابلوا من كانوا يعرفون و لم يعدوا كذلك
أتعرف ما أعنيه ؟

317
00:18:45,415 --> 00:18:47,792
بالضبط
إنه فأر كنتاكى المقلى

318
00:18:48,919 --> 00:18:50,128
و مع ذلك علىّ أن أقول

319
00:18:50,211 --> 00:18:51,796
إن كان لدىّ مفتاح
لمكان كهذا

320
00:18:51,922 --> 00:18:53,298
فعلىّ أن أبقيه لنفسى

321
00:18:53,423 --> 00:18:56,509
لأنك لا تريد كل مغفل

322
00:18:56,593 --> 00:18:58,929
فى تايلاند أن يأتى معك

323
00:19:00,096 --> 00:19:01,222
أجل, أجل

324
00:19:01,306 --> 00:19:04,225
ما رأيك إذاً فى تلك القصه يا ريتشارد ؟

325
00:19:07,395 --> 00:19:08,730
جيدة

326
00:19:10,023 --> 00:19:11,524
قصه جيدة

327
00:19:11,524 --> 00:19:12,692
! أنت -
يا إلهى -

328
00:19:12,817 --> 00:19:14,319
! جلبت لك مفتاحك

329
00:19:16,905 --> 00:19:19,824
الآن, أعلم إن هذا لم يكن
جزءاً من الخطه

330
00:19:19,908 --> 00:19:23,119
لكنى قررت أن أترك نسخه
من الخريطه لهم

331
00:19:23,203 --> 00:19:27,832
لن أقول إنه أفضل قرار
فعلته فى حياتى

332
00:19:27,916 --> 00:19:29,709
أخبرت نفسى
أن الأخبار المنتشرة

333
00:19:29,793 --> 00:19:32,712
كانت جزء من طبيعه المسافر

334
00:19:32,796 --> 00:19:36,216
لكن لو كنت صادقاً تماماً

335
00:19:36,299 --> 00:19:40,011
... فلقد كنت مثل أى شخص آخر

336
00:19:40,095 --> 00:19:43,014
خائفاً مذعوراً
... من المجهول الأكبر

337
00:19:43,098 --> 00:19:46,518
شديد الحاجه إلى أخذ
قطعه صغيرة من الوطن معى

338
00:19:59,197 --> 00:20:00,907
! ريتشارد

339
00:20:01,032 --> 00:20:02,409
أأنت مستعد ؟

340
00:20:02,534 --> 00:20:04,619
أجل, أجل
أنا آتٍ

341
00:20:06,830 --> 00:20:07,831
هيا نذهب

342
00:21:08,433 --> 00:21:09,809
فرانسواز ؟

343
00:21:10,894 --> 00:21:12,604
إيتيان سيكون غاضباً
إن أوقظته

344
00:21:12,729 --> 00:21:13,897
يظن إنى أضيع وقتى

345
00:21:13,897 --> 00:21:15,899
و أنا ألتقط صوراً للسماء

346
00:21:17,609 --> 00:21:19,027
يا إلهى

347
00:21:25,325 --> 00:21:27,702
أظن هذا أيضاً

348
00:21:27,827 --> 00:21:28,828
حقاً ؟

349
00:21:29,913 --> 00:21:31,206
إلق نظرة

350
00:21:33,416 --> 00:21:35,793
ليلة ما سألتقط الصورة المثالية

351
00:21:46,804 --> 00:21:48,223
مرحباً

352
00:22:03,112 --> 00:22:05,198
... تلاحظين أن

353
00:22:05,198 --> 00:22:07,533
... فى الفضاء اللا متناهى

354
00:22:09,619 --> 00:22:13,623
من المحتمل أن يكون هناك كوكباً
... هناك, تماماً

355
00:22:13,706 --> 00:22:15,500
... مثل كوكبنا هذا

356
00:22:15,625 --> 00:22:17,627
حيث هناك من مثلك تماماً

357
00:22:17,710 --> 00:22:20,797
يصور ناحيه كوكبنا أيضاً

358
00:22:20,922 --> 00:22:24,592
أعنى, جوهرياً
أنتِ تصورين نفسكِ

359
00:22:24,592 --> 00:22:25,927
فى كون متماثل

360
00:22:26,010 --> 00:22:27,595
مذهل

361
00:22:29,305 --> 00:22:30,431
أجل

362
00:22:30,515 --> 00:22:33,017
أعنى, أن هناك عوالم لا متناهيه

363
00:22:33,101 --> 00:22:34,018
أتعلمين ؟

364
00:22:34,102 --> 00:22:37,397
... حيث أى شىء تريدينه أن يحدث

365
00:22:37,397 --> 00:22:38,731
فيحدث

366
00:22:38,815 --> 00:22:40,400
ريتشارد, أتعلم شيئاً ؟

367
00:22:41,693 --> 00:22:44,028
هذا نوع من الهراء الرنان

368
00:22:44,112 --> 00:22:46,322
الذى يقوله الأمريكيين دوماً
للفتيات الفرنسيات

369
00:22:46,406 --> 00:22:48,533
حتى يتمكنون من النوم معهن

370
00:22:51,494 --> 00:22:52,412
... يا إلهى

371
00:22:52,495 --> 00:22:53,496
آسف

372
00:22:53,621 --> 00:22:55,498
ظننت إنى أبلى حسناً

373
00:22:55,623 --> 00:22:57,333
إنها السماء فقط يا ريتشارد

374
00:22:57,417 --> 00:22:58,292
دعنا نجرب

375
00:22:58,418 --> 00:22:59,711
أجل

376
00:23:01,212 --> 00:23:02,213
أنا غبى

377
00:23:08,219 --> 00:23:10,012
... واحد, إثنان, ثلاثه

378
00:23:10,012 --> 00:23:11,222
أربعه

379
00:23:11,305 --> 00:23:13,474
عندما تصطنع إفتتاناً لشخص ما

380
00:23:13,558 --> 00:23:15,810
تجد دوماً سبباً لتصدق

381
00:23:15,893 --> 00:23:18,688
أن هذا هو الشخص الملائم لك تماماً

382
00:23:18,730 --> 00:23:21,232
لا يجب أن يكون سبباً مقنعاً

383
00:23:21,232 --> 00:23:24,819
إلتقاط الصور للسماء المظلمه
على سبيل المثال

384
00:23:24,902 --> 00:23:26,696
الآن, على المدى البعيد

385
00:23:26,696 --> 00:23:29,198
هذا نوع من الغباء
و عادة مزعجه

386
00:23:29,198 --> 00:23:31,200
و قد يسبب هذا الإنفصال بينكما

387
00:23:31,325 --> 00:23:34,495
لكن فى سديم الهيام

388
00:23:34,620 --> 00:23:38,166
إنه ما كنت تبحث عنه طوال هذه السنوات

389
00:23:44,797 --> 00:23:46,215
كيلومتر واحد

390
00:23:46,299 --> 00:23:47,675
إثنان

391
00:23:47,758 --> 00:23:48,968
ريتشارد ؟

392
00:23:48,968 --> 00:23:51,888
لا أعلم, أنا أمريكى

393
00:23:51,971 --> 00:23:52,889
إذاً ؟

394
00:23:52,972 --> 00:23:55,433
أحسب بالأميال و ليس الكيلومترات

395
00:23:55,433 --> 00:23:56,559
حسناً, إذاً
ما عدد الأميال

396
00:23:56,684 --> 00:23:57,768
الموجودة فى تلك المسافة ؟

397
00:23:57,852 --> 00:24:02,482
لا أعلم, لكنها تبدو كطريق طويل للغايه

398
00:24:02,565 --> 00:24:05,151
إن كانت بعيده للغايه
فسوف نغرق

399
00:24:09,906 --> 00:24:12,408
لكن إن لم نجرب
فلن نعلم أبداً, أليس كذلك ؟

400
00:24:12,533 --> 00:24:15,203
أجل

401
00:24:19,332 --> 00:24:21,584
لنذهب إذاً

402
00:24:55,868 --> 00:24:57,161
أأنتم بخير ؟

403
00:24:57,286 --> 00:24:58,162
أجل. نحن بخير

404
00:24:58,287 --> 00:24:59,205
أجل

405
00:24:59,330 --> 00:25:01,415
أظن إننا قطعنا نصف المسافة

406
00:25:05,211 --> 00:25:06,921
! اللّعنه

407
00:25:07,004 --> 00:25:08,005
! ريتشارد

408
00:25:08,130 --> 00:25:09,298
! اللّعنه

409
00:25:09,423 --> 00:25:10,800
ماذا ؟

410
00:25:10,925 --> 00:25:12,718
رأيت زعنفه

411
00:25:12,802 --> 00:25:14,595
ماذا ؟ أتمزح ؟

412
00:25:14,720 --> 00:25:15,721
! لا, لا

413
00:25:15,805 --> 00:25:17,431
زعنفه

414
00:25:18,599 --> 00:25:20,017
حسناً, زعنفه قرش ؟

415
00:25:20,017 --> 00:25:21,602
لا أعلم
إنها مجرد زعنفه

416
00:25:21,727 --> 00:25:23,896
هناك تماماً على بعد 100 متر

417
00:25:26,315 --> 00:25:27,817
حسناً, أكانت كبيرة ؟

418
00:25:27,900 --> 00:25:29,402
أجل

419
00:25:29,527 --> 00:25:32,405
حسناً, ماذا توقعت منى

420
00:25:32,530 --> 00:25:33,698
أن أفعل حيال ذلك ؟

421
00:25:33,823 --> 00:25:36,409
لا شىء. ظننت فقط
! أن عليك أن تعلم

422
00:25:36,492 --> 00:25:37,702
لأكون صادقاً يا إيتيان

423
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
! أفضل لو كنت لم تخبرنى بذلك

424
00:25:38,828 --> 00:25:39,829
حسناً, أنا آسف

425
00:25:39,829 --> 00:25:42,790
إن هذا متأخر الآن, أليس كذلك ؟

426
00:25:54,010 --> 00:25:55,011
! فرانسواز

427
00:25:55,094 --> 00:25:56,095
! فرانسواز

428
00:25:56,220 --> 00:25:57,430
! لقد ذهبت

429
00:25:57,513 --> 00:25:59,098
! يا إلهى

430
00:25:59,098 --> 00:26:01,308
! يا إلهى
حسناً, ماذا حدث ؟

431
00:26:01,392 --> 00:26:02,518
لا أعلم

432
00:26:02,518 --> 00:26:04,103
! لقد إختفت تحت الماء

433
00:26:04,228 --> 00:26:05,730
! لقد سُحبت للأسفل

434
00:26:08,024 --> 00:26:09,233
! فرانسواز

435
00:26:09,316 --> 00:26:11,110
إلى أين ذهبتِ ؟
! فرانسواز

436
00:26:11,193 --> 00:26:12,319
! لا أراها

437
00:26:13,529 --> 00:26:15,114
! اللّعنه
! إنها حقيبتها

438
00:26:15,197 --> 00:26:16,532
حسناً, هل كان هناك قرشاً ؟

439
00:26:16,615 --> 00:26:18,909
هل ترى قرشاً يا إيتيان ؟

440
00:26:18,909 --> 00:26:20,327
! لا أعلم

441
00:26:20,411 --> 00:26:22,830
! لا أعلم

442
00:26:22,913 --> 00:26:23,998
اللّعنه

443
00:26:25,332 --> 00:26:26,417
اللّعنه يا رجل

444
00:26:35,426 --> 00:26:37,011
! عليكِ اللّعنه

445
00:26:42,391 --> 00:26:43,476
! أجل

446
00:26:43,559 --> 00:26:45,978
أنتم أيها الأوربيون مرحون للغايه
أليس كذلك ؟

447
00:26:46,103 --> 00:26:48,189
لديكم حس فكاهى

448
00:26:48,189 --> 00:26:50,191
لا عجب أن أفلامكم الكوميديه
غزت العالم

449
00:26:50,191 --> 00:26:53,068
ماذا عن موليير ؟

450
00:26:53,068 --> 00:26:54,278
من ؟

451
00:26:54,361 --> 00:26:57,364
إبتعد

452
00:27:54,421 --> 00:27:55,422
هيا

453
00:28:20,489 --> 00:28:24,451
هذا ما أسميه بالكثير
من الحشيش

454
00:30:00,172 --> 00:30:02,090
سنذهب من هذا الطريق

455
00:30:02,174 --> 00:30:04,551
حسناً ؟
أصمتوا. أصمتوا

456
00:31:03,360 --> 00:31:04,653
هيا

457
00:31:47,362 --> 00:31:49,865
بالطبع, علينا أن نعود من نفس طريقنا

458
00:31:49,990 --> 00:31:52,284
لكنى لن أفعل ذلك

459
00:31:52,367 --> 00:31:54,286
ليس الآن

460
00:31:54,286 --> 00:31:56,788
ظللت دوماً أخبرهم
بأن علينا الذهاب إلى هناك

461
00:31:56,788 --> 00:31:58,790
صدقونى

462
00:31:58,874 --> 00:32:01,251
إنها الجنه

463
00:32:01,376 --> 00:32:02,961
إن أخذنا هذا الطريق لأخره

464
00:32:02,961 --> 00:32:04,963
من المفترض أن يقودنا إلى المكان الصحيح

465
00:32:06,256 --> 00:32:07,758
هيا

466
00:32:40,874 --> 00:32:41,750
اللّعنه

467
00:32:41,875 --> 00:32:43,085
يا إلهى

468
00:32:52,761 --> 00:32:54,262
تباً

469
00:33:00,685 --> 00:33:02,354
حسناً ؟

470
00:33:02,479 --> 00:33:04,481
حسناً, ماذا ؟

471
00:33:04,564 --> 00:33:05,774
كيف ننزل ؟

472
00:33:05,857 --> 00:33:07,275
كيف ننزل ؟

473
00:33:07,275 --> 00:33:09,569
كيف لىّ أن أعرف ؟
هل يجب أن أقرر كل شىء الآن ؟

474
00:33:09,653 --> 00:33:10,654
سنقفز

475
00:33:10,779 --> 00:33:13,573
اللّعنه, أردت أن تبق القائد
يا ريتشارد

476
00:33:13,657 --> 00:33:14,950
لقد أخذت القيادة

477
00:33:14,950 --> 00:33:17,285
لأنك فقدت أعصابك
! أيها الفتى الفرنسى

478
00:33:17,285 --> 00:33:20,789
! أجل, أنظر إلى أين أخذتنا

479
00:33:20,872 --> 00:33:22,082
سنقفز

480
00:33:22,165 --> 00:33:23,750
إن لم تكن سعيداً
بمجريات الأمور

481
00:33:23,875 --> 00:33:25,460
فيمكنك أن تسيطر عليها
حسناً يا سيدى ؟

482
00:33:25,460 --> 00:33:27,462
حسناً, سأفعل

483
00:33:27,587 --> 00:33:29,172
هناك. سننزل من هناك

484
00:33:29,256 --> 00:33:31,049
يمكننا القفز

485
00:33:31,049 --> 00:33:32,759
فرانسواز, أنظرى

486
00:33:32,884 --> 00:33:34,177
لن نقفز, حسناً ؟

487
00:33:34,261 --> 00:33:35,762
لا يمكننا فعلها

488
00:33:35,887 --> 00:33:37,472
و بالنسبه إلى النزول من هناك

489
00:33:37,556 --> 00:33:41,518
! فهو إقتراح نابع من مغفل

490
00:33:43,311 --> 00:33:44,855
أنت تدعونى بمغفل ؟

491
00:33:44,980 --> 00:33:48,149
أجل, و هذه هى البداية

492
00:33:48,275 --> 00:33:49,985
حسناً أيها الملعون لنفعلها

493
00:33:50,026 --> 00:33:51,653
حسناً أيها السافل

494
00:33:51,778 --> 00:33:52,988
! فرانسواز

495
00:33:57,867 --> 00:33:58,660
اللّعنه

496
00:33:58,785 --> 00:33:59,661
! فرانسواز

497
00:34:05,083 --> 00:34:07,877
هيا يا فتيان
لا بأس

498
00:34:07,961 --> 00:34:09,754
ليست خطره

499
00:34:09,879 --> 00:34:10,880
هيا

500
00:34:10,964 --> 00:34:13,383
ألقوا بالحقائب
! هيا

501
00:34:13,466 --> 00:34:16,261
حسناً
سنقفز إذاً

502
00:34:16,261 --> 00:34:19,055
اللّعنه

503
00:34:21,558 --> 00:34:22,851
! اللّعنه

504
00:34:34,070 --> 00:34:36,364
أرأيت هذا ؟

505
00:34:52,756 --> 00:34:54,382
! يا إلهى

506
00:34:58,261 --> 00:35:00,263
! تهانينا

507
00:35:00,263 --> 00:35:02,223
أخذت ساعه من الوقت

508
00:35:02,223 --> 00:35:03,808
لأستجمع شجاعتى و أفعلها

509
00:35:06,019 --> 00:35:07,812
بخلافكم
لقد كنت وحدى

510
00:35:07,812 --> 00:35:09,356
فكان عليكم أن تأخذوا القرارات

511
00:35:09,481 --> 00:35:10,940
أتعرفون ما أعنيه ؟

512
00:35:12,442 --> 00:35:15,028
أعتقد أن من الأفضل أن تلتقوا بـ سال

513
00:35:15,111 --> 00:35:18,114
! يا إلهى
! لقد وصلنا

514
00:35:18,114 --> 00:35:20,325
هل لاحظتم هذا ؟

515
00:35:23,912 --> 00:35:25,914
! لا تذهب لأى مكان

516
00:35:32,212 --> 00:35:35,215
حسناً
بخير

517
00:35:37,133 --> 00:35:38,510
مرحباً يا سونجا

518
00:35:39,928 --> 00:35:40,929
مرحباً

519
00:35:46,935 --> 00:35:48,812
مطبخ صاخب

520
00:35:48,812 --> 00:35:50,313
كيف حالكم ؟

521
00:35:50,480 --> 00:35:51,356
ماذا على الغداء ؟

522
00:35:51,481 --> 00:35:52,857
تخمين واحد. سمك

523
00:35:52,857 --> 00:35:55,652
لا أعلم ما الذى توقعناه

524
00:35:55,652 --> 00:35:58,154
أناس يعيشون فى كهف ؟

525
00:35:58,154 --> 00:35:59,614
... ربما بعض الأشخاص فى بعض الخيمات

526
00:35:59,656 --> 00:36:00,907
جورجيو

527
00:36:01,074 --> 00:36:02,367
لكن لا شىء مثل هذا

528
00:36:02,450 --> 00:36:03,576
كيف حالك يا كيتى ؟

529
00:36:03,618 --> 00:36:04,869
لفّهم ولا تدخنهم

530
00:36:04,953 --> 00:36:07,914
يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود

531
00:36:07,914 --> 00:36:10,333
مجتمع كامل من المسافرين

532
00:36:10,416 --> 00:36:12,418
ليس مجرد زائرين

533
00:36:12,544 --> 00:36:14,712
لكنهم يعيشون هنا حقاً

534
00:36:17,632 --> 00:36:19,926
أدركت فجأة

535
00:36:19,926 --> 00:36:23,221
أننا لم نكن مدعوين حتى

536
00:36:28,309 --> 00:36:30,645
... الشخص الذى رسمها

537
00:36:30,645 --> 00:36:31,813
دافى

538
00:36:31,813 --> 00:36:34,941
أجل, أجل
لقد مات

539
00:36:35,024 --> 00:36:36,234
ماذا ؟

540
00:36:36,317 --> 00:36:37,527
مستحيل

541
00:36:37,610 --> 00:36:39,529
بلى, لقد قطع معصميه
فى غرفة الفندق

542
00:36:39,612 --> 00:36:41,114
فى شارع كاو سان

543
00:36:41,239 --> 00:36:42,448
رأيت هذا ؟

544
00:36:42,532 --> 00:36:45,618
جئت بعد هذا

545
00:36:47,912 --> 00:36:49,831
تلك أخبار حزينة

546
00:36:49,831 --> 00:36:53,543
لقد كان إحدى مؤسسى جماعتنا

547
00:36:55,628 --> 00:36:57,547
لكنه أصبح يائساً

548
00:36:57,630 --> 00:36:59,048
هذا جنون

549
00:37:00,341 --> 00:37:03,344
لم تعلم الشرطه ما الذى تفعله بالجثه

550
00:37:03,428 --> 00:37:05,138
لذا أظن إنهم سوف يحرقونه

551
00:37:05,221 --> 00:37:06,514
أو ماشابه

552
00:37:10,018 --> 00:37:13,646
هل تظن إنه أعطى الخريطه
إلى أحد آخر ؟

553
00:37:13,730 --> 00:37:16,608
أنا ... لا
لا أظن هذا

554
00:37:16,733 --> 00:37:20,111
و أنت, هل أظهرت تلك الخريطه
لأحدهم ؟

555
00:37:20,236 --> 00:37:21,738
كلا

556
00:37:21,821 --> 00:37:23,740
كلا

557
00:37:23,823 --> 00:37:26,618
كلا

558
00:37:26,743 --> 00:37:28,828
جيد

559
00:37:30,747 --> 00:37:34,208
نحن نقيّم سريتنا

560
00:37:41,924 --> 00:37:43,509
! أجل, إحترقى

561
00:37:45,345 --> 00:37:47,347
دعونا نخرس أحدهم

562
00:37:58,941 --> 00:38:01,110
أتسمع هذا ؟
أتسمع هذا ؟

563
00:38:42,235 --> 00:38:44,320
هذا رائع

564
00:39:02,421 --> 00:39:05,716
إنه رائع للغايه يا رجل

565
00:39:37,623 --> 00:39:38,624
أيها الجيران

566
00:39:38,624 --> 00:39:41,627
أحضرت لك زيوتك يا رجل

567
00:39:41,711 --> 00:39:45,047
خذ, أريد أن أعطيك شيئاً

568
00:39:45,131 --> 00:39:46,716
لينصت الجميع

569
00:39:48,718 --> 00:39:54,724
حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

570
00:39:54,807 --> 00:39:57,143
فيكى

571
00:39:57,226 --> 00:40:01,814
غداً سأسافر

572
00:40:01,939 --> 00:40:03,816
لأميال كثيرة
على دراجه

573
00:40:03,941 --> 00:40:06,444
عظيم. جيد
هيلين

574
00:40:06,527 --> 00:40:08,112
جيد

575
00:40:08,112 --> 00:40:13,618
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

576
00:40:13,743 --> 00:40:16,120
جيد جداً. كيتى ؟

577
00:40:16,120 --> 00:40:18,122
حسناً
إنها سهله جداً

578
00:40:19,832 --> 00:40:24,837
أجل, حسناً. غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

579
00:40:29,926 --> 00:40:31,427
هناك المزيد, تعلمون

580
00:40:31,510 --> 00:40:32,720
إنه يعلم كل شىء

581
00:40:32,845 --> 00:40:34,639
! ريتشارد

582
00:40:37,808 --> 00:40:44,607
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

583
00:40:44,732 --> 00:40:46,317
! أجل يا ريتشارد

584
00:40:46,442 --> 00:40:48,444
أنت الرجل

585
00:40:48,444 --> 00:40:51,947
غداً سأسافر لأميال كثيرة
على دراجه

586
00:40:53,032 --> 00:40:54,533
أصبح هذا عالمنا

587
00:40:54,617 --> 00:40:58,621
و هؤلاء الناس عائلتنا

588
00:40:58,746 --> 00:41:01,207
عندما كنت فى الوطن كانت الجزيرة
مجرد مكاناً

589
00:41:01,207 --> 00:41:03,334
لم نفكر به

590
00:41:03,417 --> 00:41:05,211
لقد إستقريت

591
00:41:05,211 --> 00:41:07,213
:وجدت مهمتى

592
00:41:07,338 --> 00:41:11,008
السعى وراء السعادة

593
00:41:25,314 --> 00:41:27,024
سال كانت الزعيمة

594
00:41:27,024 --> 00:41:28,734
لكن لم يكن هذا أمراً مهماً

595
00:41:28,734 --> 00:41:31,445
أعنى, لم يكن هنالك عقائد أو
ماشابه هذا

596
00:41:31,445 --> 00:41:33,447
لقد كان مصيف شاطئى

597
00:41:33,531 --> 00:41:36,242
للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه

598
00:41:36,325 --> 00:41:37,535
و البعض منّا بناه ...

599
00:41:37,618 --> 00:41:40,621
حتى الجنه بحاجه للقليل من التشكيل

600
00:41:44,917 --> 00:41:47,044
لسنوات أبقوا هذا المكان سراً

601
00:41:47,128 --> 00:41:49,213
لم يكونوا بحاجه لأن
يخبروا أحدهم

602
00:41:49,338 --> 00:41:51,424
لقد كانوا مكتفيين ذاتياً

603
00:41:51,507 --> 00:41:53,634
الشىء الوحيد المضطرين لفعله

604
00:41:53,634 --> 00:41:55,636
هو الإبحار عودهً لمره كل فترة

605
00:41:55,636 --> 00:41:57,721
للمتاجرة ببعض الحشيش
و لأبتياع بعض الأرز

606
00:42:00,141 --> 00:42:02,017
نحن نزرع الحشيش الخاص بنا
و هذا يعنى أننا لا نسرق

607
00:42:02,143 --> 00:42:03,936
من المزارعين على الجانب الآخر

608
00:42:05,146 --> 00:42:06,939
أيعلمون أنكم تعيشون هنا ؟

609
00:42:07,022 --> 00:42:08,732
أجل, لكنهم يبقون فى جانبهم

610
00:42:08,816 --> 00:42:10,818
و نحن لا ننتهك حرمه أرضهم

611
00:42:10,943 --> 00:42:12,820
منذ عامين جائوا إلينا

612
00:42:12,945 --> 00:42:14,238
و قالوا إن بإمكاننا المكوث

613
00:42:14,321 --> 00:42:16,115
هذا كان لا بأس به
لكن لا للمزيد للمجىء إلى هنا

614
00:42:16,115 --> 00:42:18,325
و كان هذا مناسباً لنا أيضاً

615
00:42:18,409 --> 00:42:20,744
لذا فأنتم محظوظين
تعلمون ؟ محظوظين للغايه

616
00:42:20,828 --> 00:42:22,037
كان هذا كيتى

617
00:42:22,121 --> 00:42:23,622
... الذى كان يهتم لشيئان فقط

618
00:42:23,747 --> 00:42:25,624
شكراً لك يا ربى

619
00:42:25,708 --> 00:42:29,211
:على عمودىّ الحضارة

620
00:42:29,336 --> 00:42:34,008
الديانه المسيحيه و الكروكيت

621
00:42:37,344 --> 00:42:38,846
... كان هنالك السويديين

622
00:42:38,929 --> 00:42:41,223
كريستو و ستان و كارل

623
00:42:41,307 --> 00:42:42,224
نحن نحب الصيد

624
00:42:42,308 --> 00:42:44,018
الصيد. أجل

625
00:42:44,143 --> 00:42:47,021
و فى الشتاء
نحب التزلج على الماء

626
00:42:47,021 --> 00:42:48,230
أجل -
أجل -

627
00:42:48,314 --> 00:42:52,026
بالطبع فى تايلاند لا يوجد تزلج

628
00:42:52,109 --> 00:42:54,612
إنتظر, حسناً ؟

629
00:42:54,737 --> 00:42:57,907
إنتظر حتى تجىء السمكه

630
00:43:01,535 --> 00:43:03,037
أمسكتها ؟

631
00:43:03,037 --> 00:43:04,830
! اللّعنه. مستحيل

632
00:43:06,040 --> 00:43:09,543
و قد قلت إليكم
"! سأمدكم"

633
00:43:09,627 --> 00:43:10,920
! أجل

634
00:43:14,340 --> 00:43:16,133
توقف -
ماذا ؟ -

635
00:43:20,429 --> 00:43:24,016
... "رئيس الطهاه كان معروف بالـ "غير صحى

636
00:43:24,141 --> 00:43:25,309
دعونا نطهى

637
00:43:25,434 --> 00:43:27,937
بسبب ولعه بالصابون

638
00:43:28,020 --> 00:43:30,022
سمك, سمك, سمك

639
00:43:34,944 --> 00:43:37,029
مازالت رائحتى تشبه السمك

640
00:43:37,112 --> 00:43:39,114
كان هناك عده رياضات

641
00:43:39,239 --> 00:43:41,909
و نشاطات ترفيهيه لتناسب كل الأذواق

642
00:43:42,034 --> 00:43:44,828
إيتيان جيد فى كرة القدم

643
00:43:44,912 --> 00:43:47,331
أستطيع فعل هذا إن أردت

644
00:43:47,414 --> 00:43:48,540
أنا فقط لا أريد

645
00:43:48,624 --> 00:43:50,042
عن ماذا تتحدث ؟

646
00:43:50,125 --> 00:43:52,920
أختلق محادثة

647
00:43:53,045 --> 00:43:54,546
هل لديك حبيبه ؟

648
00:43:54,630 --> 00:43:56,215
هنا ؟

649
00:43:56,340 --> 00:43:58,008
فى أى مكان

650
00:43:58,133 --> 00:44:01,220
كلا. لماذا ؟

651
00:44:01,220 --> 00:44:04,223
أختلق محادثة

652
00:44:10,229 --> 00:44:13,816
الذراع الأيمن ناحيه العصى الهدف
ثلاث كرات متبقيين

653
00:44:13,941 --> 00:44:15,943
أهناك من لم يفهمنى بعد ؟

654
00:44:24,618 --> 00:44:26,412
الشخص الوحيد الذى لم أحبه

655
00:44:26,412 --> 00:44:29,915
كان باجز حبيب سال
كان النجار الخاص بجزيرتنا

656
00:44:29,915 --> 00:44:32,918
مرحباً يا ريتشارد
هل يمكنك فعل ذلك ؟

657
00:44:32,918 --> 00:44:35,045
هل يمكنك فعل أى شىء ؟

658
00:44:37,131 --> 00:44:40,426
كل رجل يجب أن يكون لديه موهبته الخاصه

659
00:44:40,634 --> 00:44:41,719
! هيا بنا يا قوم

660
00:44:44,721 --> 00:44:47,516
كل قبيلة لديها طقوسها

661
00:44:47,641 --> 00:44:49,143
حسناً, طقوسنا كانت بسيطة

662
00:44:49,226 --> 00:44:52,020
آخر من يصل يوشم التالى

663
00:44:52,020 --> 00:44:54,440
إنها تؤلم جداً, حسناً ؟

664
00:44:54,523 --> 00:44:56,817
ماذا قال ؟

665
00:45:02,114 --> 00:45:05,409
آندى, أحضر بالونتك أقرب

666
00:45:05,534 --> 00:45:08,245
هيا يا ريتشارد

667
00:45:12,624 --> 00:45:14,918
! يا إلهى

668
00:45:16,712 --> 00:45:20,007
! يا إلهى

669
00:45:20,132 --> 00:45:21,675
! يا إلهى

670
00:45:21,842 --> 00:45:24,344
! هذا مؤلم للغايه

671
00:45:24,344 --> 00:45:26,889
فرانسواز -
إيتيان -
ريتشارد -

672
00:45:29,224 --> 00:45:32,478
كل شىء بخير
كانت هذه حقاً هى الجنه

673
00:45:32,478 --> 00:45:34,271
:ما عدا شىء واحد

674
00:45:34,480 --> 00:45:39,985
الرغبه هى الرغبه
أينما ذهبت

675
00:45:40,068 --> 00:45:41,778
الشمس لن تبيضها

676
00:45:41,904 --> 00:45:44,781
أو سيمحوها المدّ بعيداً

677
00:45:46,241 --> 00:45:47,784
فرانسواز

678
00:46:22,736 --> 00:46:25,030
أولاً ... إنها تضايقك فقط

679
00:46:25,113 --> 00:46:27,240
عن ماذا تتحدث ؟

680
00:46:27,324 --> 00:46:29,743
ثانياً ... أنت لا تتحدث الفرنسية

681
00:46:29,743 --> 00:46:32,371
ثالثاً ... هو يتحدث الفرنسية

682
00:46:32,371 --> 00:46:33,372
... فى الواقع, هنالك ما هو أفضل من هذا

683
00:46:33,372 --> 00:46:36,416
رابعاً ... هو فرنسى

684
00:46:36,416 --> 00:46:39,419
... خامساً ... هو لاعب كرة جيد

685
00:46:39,544 --> 00:46:40,545
... آسف, آسف

686
00:46:40,629 --> 00:46:42,589
كرة قدم أفضل منك

687
00:46:42,673 --> 00:46:44,800
و سادساً ... أنت غريب قليلاً يا ريتش

688
00:46:44,883 --> 00:46:46,468
بعض الفتيات يحبون هذا فى الرجل

689
00:46:46,635 --> 00:46:48,011
لكن ليس عادةً هذا النوع من الفتيات

690
00:46:48,136 --> 00:46:49,012
التى تحب أن تكون معهن

691
00:46:49,137 --> 00:46:50,180
أهذا صحيح ؟

692
00:46:50,222 --> 00:46:51,974
بربّك. آخر حبيبه لك تركتك

693
00:46:52,099 --> 00:46:52,975
لابد أن هنالك سبباً

694
00:46:53,100 --> 00:46:54,184
لم يكن خطئى

695
00:46:54,267 --> 00:46:56,186
و سابعاً ... أنظر إلى أصابع الإبهام
يا رجل

696
00:46:56,269 --> 00:46:57,479
إنهم بارزين بوضوح

697
00:46:57,604 --> 00:46:59,106
ماذا يعنى هذا ؟

698
00:46:59,189 --> 00:47:01,191
أنت تلعب الكثير من ألعاب الفيديو

699
00:47:01,274 --> 00:47:05,070
هذا دليل قوى على عدم التوافق

700
00:47:05,070 --> 00:47:06,905
حسناً, لماذا أشعر

701
00:47:06,989 --> 00:47:08,782
و كأنك تحاول أن تخبرنى بشىء يا كيتى ؟

702
00:47:08,782 --> 00:47:09,992
ليس لديك أملاً يا صديقى

703
00:47:10,075 --> 00:47:12,494
و لا فرصه واحدة على أرض تايلاند

704
00:47:12,577 --> 00:47:13,870
تعرف ما أعنيه ؟

705
00:47:13,996 --> 00:47:15,872
شكراً لك

706
00:47:15,998 --> 00:47:19,084
لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان

707
00:47:19,167 --> 00:47:20,502
شكراً لك جزيلاً

708
00:47:20,502 --> 00:47:21,586
من دواع سرورى

709
00:47:21,670 --> 00:47:23,004
لا. لا
أنت, لا

710
00:47:23,088 --> 00:47:26,591
لا يمكنك ... لا. لا. لا

711
00:47:26,675 --> 00:47:28,093
أتركنى رجاءً
! أتركنى

712
00:47:28,176 --> 00:47:29,469
هذا سريرى

713
00:47:29,511 --> 00:47:30,470
! لا

714
00:47:30,512 --> 00:47:31,471
يمكننى التعامل مع هذا

715
00:47:31,471 --> 00:47:32,889
! لا أريدك أن تتعامل معى

716
00:47:32,973 --> 00:47:34,474
لن تأخذ دقيقة يا جورجيو

717
00:47:34,474 --> 00:47:35,976
! كلا
لا حقاً

718
00:47:36,017 --> 00:47:37,978
لا, علىّ أن أذهب إلى البلده

719
00:47:38,103 --> 00:47:41,773
أنا مريض
! علىّ أن أذهب. سال

720
00:47:41,773 --> 00:47:43,483
ما هذا ؟

721
00:47:43,483 --> 00:47:45,485
أتريد أن تذهب إلى البلده لترى طبيب أسنان ؟

722
00:47:45,569 --> 00:47:47,237
أجل

723
00:47:47,279 --> 00:47:48,405
هذا أمر مستبعد

724
00:47:49,865 --> 00:47:51,491
هيا, سيكون هذا مرحاً

725
00:47:51,575 --> 00:47:52,701
سأكون أنا الممرض

726
00:47:54,369 --> 00:47:56,371
لا يؤلمك. كن شجاعاً

727
00:47:57,664 --> 00:48:00,000
كيف حال الأمور يا ريتشارد ؟

728
00:48:00,000 --> 00:48:01,376
بخير. بخير

729
00:48:01,501 --> 00:48:02,794
أيعجبك هذا الأمر ؟

730
00:48:02,878 --> 00:48:03,879
أجل

731
00:48:04,004 --> 00:48:06,965
أعنى, لدينا سراً هنا
أليس كذلك ؟

732
00:48:07,090 --> 00:48:09,676
بعض الأحيان على الناس
أن يتحملوا ألماً صغيراً

733
00:48:09,801 --> 00:48:11,178
ليبقوا الأمر على هذا النحو

734
00:48:12,679 --> 00:48:16,099
ممتاز
تصرف ممتاز

735
00:48:16,183 --> 00:48:18,685
لا مشكلة

736
00:48:18,768 --> 00:48:19,978
ستكون بخير

737
00:48:19,978 --> 00:48:21,897
! اللّعنه

738
00:48:25,400 --> 00:48:26,276
! عمل جيد

739
00:48:29,070 --> 00:48:29,988
أقتل الألم يا فتى

740
00:48:31,072 --> 00:48:31,990
حسناً

741
00:48:36,995 --> 00:48:38,288
خذ الشراب

742
00:48:38,371 --> 00:48:39,372
أشرب

743
00:48:40,582 --> 00:48:41,500
باجز

744
00:48:41,500 --> 00:48:44,586
شكراً لك يا باجز

745
00:48:44,669 --> 00:48:45,879
شكراً لك

746
00:48:50,800 --> 00:48:53,470
ريتشارد ؟

747
00:48:53,595 --> 00:48:55,305
أجل

748
00:48:55,388 --> 00:48:57,682
هل تود أن تذهب معى إلى الشاطىء ؟

749
00:48:57,682 --> 00:48:59,100
هيا يا إيتيان

750
00:48:59,184 --> 00:49:00,101
فقط إلق بواحدة يا رجل

751
00:49:00,185 --> 00:49:01,394
حسناً

752
00:49:01,394 --> 00:49:03,605
سبعه ماسات
حسناً يا رجل

753
00:49:03,688 --> 00:49:05,273
بالطبع. أجل

754
00:49:16,701 --> 00:49:18,995
أأنت سعيد يا ريتشارد ؟

755
00:49:19,079 --> 00:49:20,288
سعيد ؟

756
00:49:20,372 --> 00:49:23,875
أجل. أجل
أظن ذلك

757
00:49:24,000 --> 00:49:26,169
أعنى, الشاطىء كما تعلمين

758
00:49:26,169 --> 00:49:27,379
إنه مثالى

759
00:49:27,379 --> 00:49:30,090
هل تظن إنى أتجاهلك ؟

760
00:49:32,384 --> 00:49:34,177
كلا

761
00:49:34,302 --> 00:49:35,804
لكنى أتجاهلك

762
00:49:35,887 --> 00:49:38,473
هذا لأنى مع إيتيان

763
00:49:38,473 --> 00:49:41,768
فمن الصعب علىّ أن أقضى الوقت معك

764
00:49:48,483 --> 00:49:51,277
لا أفترض أن هنالك أى

765
00:49:51,403 --> 00:49:54,364
... أسباب خاصة تجعلك

766
00:49:54,489 --> 00:49:56,282
تقضين الوقت معى
هذه هى

767
00:49:56,366 --> 00:49:58,076
بالطبع هناك أسباب

768
00:49:58,076 --> 00:50:01,204
أنا معجبه بك كثيراً

769
00:50:01,287 --> 00:50:04,082
... هل قلتى هذا لإيتيان أو

770
00:50:04,165 --> 00:50:05,291
كلا

771
00:50:05,291 --> 00:50:07,585
إنه سرنا

772
00:50:07,585 --> 00:50:09,796
حسناً

773
00:50:11,089 --> 00:50:12,590
أنظر ! هناك

774
00:50:12,590 --> 00:50:14,092
الكائنات المائية. الجمبرى

775
00:50:14,175 --> 00:50:16,302
عندما يقلقون
يتوهجون

776
00:50:16,302 --> 00:50:17,679
تعال

777
00:51:26,498 --> 00:51:30,001
تلك الليلة
وعدنا أنفسنا

778
00:51:30,084 --> 00:51:31,669
و إعتقدنا حقاً

779
00:51:31,669 --> 00:51:34,964
أن لن يعلم أحداً بهذا

780
00:51:35,089 --> 00:51:37,383
أود التحدث

781
00:51:37,383 --> 00:51:38,801
عن ماذا ؟

782
00:51:38,885 --> 00:51:41,596
عنك و عن فرانسواز

783
00:51:41,679 --> 00:51:44,891
ماذا تعنى
أنا و فرانسواز ؟

784
00:51:47,894 --> 00:51:50,396
... أعنى يا ريتشارد

785
00:51:50,396 --> 00:51:53,483
إنى أريدها أن تكون سعيدة

786
00:51:53,566 --> 00:51:55,276
أجل
أعنى, بالطبع

787
00:51:55,276 --> 00:51:56,778
كلنا نريد ذلك, صحيح ؟

788
00:51:56,903 --> 00:51:59,072
! أصمت

789
00:51:59,197 --> 00:52:01,282
أصمت رجاءً

790
00:52:06,079 --> 00:52:08,790
و إن كانت سعيدة معك

791
00:52:08,873 --> 00:52:11,501
فلن أعترض طريقها إذاً

792
00:52:14,587 --> 00:52:16,297
... إيتيان, أنا

793
00:52:16,381 --> 00:52:18,174
أنا لا أعلم حقاً بشأن ماذا
أنت تتحدث

794
00:52:18,174 --> 00:52:19,467
! عليك اللّعنه يا ريتشارد

795
00:52:19,592 --> 00:52:22,804
! أنا أعلم
حسناً ؟ أنا أعلم

796
00:52:22,887 --> 00:52:24,973
! الجميع يعلمون

797
00:52:36,401 --> 00:52:39,404
المشكلة هى رؤيه السمكه

798
00:52:39,487 --> 00:52:42,198
مع هطول المطر الغزير
و الضوء الخافت

799
00:52:42,282 --> 00:52:44,993
فمن الصعب جداً أن تمسك بهم

800
00:52:45,076 --> 00:52:47,578
قد يدوم هذا لأيام

801
00:52:47,578 --> 00:52:50,081
... أحياناً

802
00:52:50,164 --> 00:52:52,500
نجوع للغايه

803
00:53:00,591 --> 00:53:02,468
أعطنى هذا

804
00:53:04,887 --> 00:53:05,763
! ريتشارد

805
00:53:30,705 --> 00:53:34,000
! ريتشارد ! ريتشارد

806
00:53:34,083 --> 00:53:36,377
! ريتشارد

807
00:53:36,502 --> 00:53:39,672
! لا يمكننى سماعكم

808
00:53:44,886 --> 00:53:47,472
لا يمكنكم سماعى

809
00:53:48,765 --> 00:53:50,475
! قرش -
! قرش -

810
00:53:50,475 --> 00:53:52,226
! قرش

811
00:53:58,483 --> 00:53:59,984
! قرش -
! قرش -

812
00:54:26,886 --> 00:54:27,887
حسناً. حسناً

813
00:54:29,180 --> 00:54:30,765
حسناً

814
00:54:30,890 --> 00:54:32,642
حسناً, حسناً
حسناً, حسناً

815
00:54:37,396 --> 00:54:39,273
الآن, قبل أن أبدأ
... هناك

816
00:54:39,398 --> 00:54:41,150
هناك فقط شيئان عليكم
أن تتذكروهما

817
00:54:43,069 --> 00:54:45,196
أولاً
يجب أن تبقوا هادئين

818
00:54:45,279 --> 00:54:46,781
صحيح ؟

819
00:54:46,864 --> 00:54:51,869
و ثانياً
عليكم ألا تظهروا أى خوف

820
00:54:51,953 --> 00:54:52,954
علمه. علمه

821
00:54:53,037 --> 00:54:55,998
... لأن القروش
ترون, القروش

822
00:54:56,040 --> 00:54:58,584
... يمكنهم الإحساس بالخوف

823
00:54:58,668 --> 00:55:00,545
بسهوله كما يمكنهم الإحساس بالدم

824
00:55:01,754 --> 00:55:04,048
... و لهذا جاء إلىّ

825
00:55:04,131 --> 00:55:06,634
و كما عرفت تماماً

826
00:55:06,634 --> 00:55:08,678
كما عيّنته الطبيعه

827
00:55:08,678 --> 00:55:11,430
... إنه ... فكّ
مفتوح على آخره

828
00:55:12,848 --> 00:55:15,351
صفّ فوق صفّ
من تلك الأسنان الحاده

829
00:55:15,434 --> 00:55:18,938
تتلألأ تحت الماء
مثل الماس

830
00:55:19,063 --> 00:55:22,149
زعنفه ذيله تجىء ذهاباً و إياباً

831
00:55:22,233 --> 00:55:24,443
تندفع من أجل القتل

832
00:55:24,527 --> 00:55:26,028
... أقسم بالله

833
00:55:26,153 --> 00:55:29,240
حياتى بأكملها
مرت أمام عيناى

834
00:55:30,658 --> 00:55:33,035
حقاً. لم يكن لدىّ شىء باق أفعله

835
00:55:33,160 --> 00:55:35,037
ما عدا رد الفعل النقى

836
00:55:35,162 --> 00:55:40,459
رد الفعل النقى و الدافع الأساسى
لبقاء الإنسان

837
00:55:40,543 --> 00:55:42,128
! الذى قال بطريقة ما "كلا

838
00:55:42,253 --> 00:55:45,047
"! لن أموت اليوم

839
00:55:49,677 --> 00:55:50,928
و فى تلك اللحظة

840
00:55:51,095 --> 00:55:52,722
علمت أن يا القرش يا أنا

841
00:55:52,722 --> 00:55:55,057
القرش علم هذا

842
00:55:55,141 --> 00:55:56,726
أنا علمت بهذا

843
00:55:58,644 --> 00:56:00,062
... لكن يا إلهى

844
00:56:00,146 --> 00:56:02,523
إنه ليس أمر شخصى, أليس كذلك ؟

845
00:56:02,648 --> 00:56:04,025
تعلمون, هكذا تدور الحياة

846
00:56:04,150 --> 00:56:05,026
صحيح ؟ إنها الطبيعة

847
00:56:07,945 --> 00:56:10,156
... لكن إن كنت أتذكر هذا بشكل صحيح

848
00:56:12,658 --> 00:56:16,037
فى النظره الأخيرة من عيناه

849
00:56:16,162 --> 00:56:20,041
... كانت هناك لحظه بيننا

850
00:56:24,128 --> 00:56:25,755
حيث قال
"... يا ريتشارد"

851
00:56:27,757 --> 00:56:29,258
"إستمتع بوجبتك"

852
00:56:43,147 --> 00:56:45,357
شىء غريب
قتل قرشاً

853
00:56:45,441 --> 00:56:46,525
أليس كذلك يا ريتشارد ؟

854
00:56:49,653 --> 00:56:51,030
مجرد سمكه كبيرة يا باجز

855
00:56:52,239 --> 00:56:53,449
مجرد سمكه كبيرة ؟

856
00:56:53,532 --> 00:56:54,742
أجل, ربما

857
00:56:54,825 --> 00:56:56,744
ربما حيث يكون طفلاً

858
00:56:56,827 --> 00:56:58,662
و لم يتعلم أن يقتل بعد

859
00:56:58,746 --> 00:57:00,748
إذاً ربما قد يكون مجرد سمكه كبيرة

860
00:57:00,831 --> 00:57:03,751
لكن لو كان أم كبيرة غاضبة

861
00:57:03,834 --> 00:57:05,836
لها طعم الدماء البشرية على لسانها

862
00:57:05,961 --> 00:57:08,631
الآن, هذه قصة مختلفة

863
00:57:16,430 --> 00:57:18,224
... يا إلهى

864
00:57:18,349 --> 00:57:20,726
آسف يا باجز
أهذا أنا فقط

865
00:57:20,851 --> 00:57:23,646
أم أن الطقس البارد يجعل الجميع
تعبون للغايه ؟

866
00:57:23,729 --> 00:57:25,940
إلهى, ربما يمكننا سماع قصتك
المختلفه جداً

867
00:57:25,940 --> 00:57:27,525
و أنا متأكد إنها

868
00:57:27,650 --> 00:57:29,235
قصة مسلية فى وقت لاحق, صحيح ؟

869
00:57:33,739 --> 00:57:36,033
مسلى للغايه يا كيتى

870
00:57:36,158 --> 00:57:38,452
مسلى للغايه

871
00:57:38,536 --> 00:57:39,453
تيم

872
00:57:42,957 --> 00:57:43,958
هايجى

873
00:57:44,041 --> 00:57:46,627
مسلى للغايه

874
00:57:46,627 --> 00:57:48,754
طابت ليلتكم أيها المحبين الصغار

875
00:57:48,838 --> 00:57:49,755
أصمت

876
00:57:49,839 --> 00:57:50,756
طابت ليلتك

877
00:57:50,840 --> 00:57:51,924
لفترة

878
00:57:52,049 --> 00:57:55,135
كنا محصنين فى سعادتنا

879
00:57:57,972 --> 00:58:00,558
حسناً, الجميع

880
00:58:02,226 --> 00:58:03,435
هدوء

881
00:58:04,770 --> 00:58:07,064
لدينا حالة طارئة
ليست كارثة

882
00:58:07,064 --> 00:58:08,566
لكن كما سمع البعض منكم

883
00:58:08,649 --> 00:58:11,068
كيسين من الأرز أصبحوا

884
00:58:11,068 --> 00:58:12,862
ملوثين بفطريات

885
00:58:13,946 --> 00:58:15,239
هذا بسبب إننا نبقيهم فى ذلك الكوخ

886
00:58:15,364 --> 00:58:16,865
كم عدد المرات التى يجب أن
يحدث فيها ذلك ؟

887
00:58:16,949 --> 00:58:18,075
مسابقه الأرز

888
00:58:18,158 --> 00:58:21,036
و هذا يعنى أن أحدكم سيأتى

889
00:58:21,161 --> 00:58:23,247
إلى كوبانيان معى لنبتاع المزيد من الأرز

890
00:58:26,959 --> 00:58:29,461
لذا لا تتطوعوا جميعاً فى آن واحد

891
00:58:37,761 --> 00:58:38,846
ريتشارد ؟

892
00:58:38,971 --> 00:58:40,264
أجل ؟

893
00:58:40,264 --> 00:58:43,058
هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟

894
00:58:43,058 --> 00:58:45,561
لا أعرف
... أعنى

895
00:58:45,644 --> 00:58:47,271
سأذهب معكِ

896
00:58:47,354 --> 00:58:48,272
لا تقلق يا باجز

897
00:58:48,355 --> 00:58:49,773
ريتشارد سيأتى, أليس كذلك ؟

898
00:58:49,773 --> 00:58:51,567
حقاً ؟

899
00:58:51,650 --> 00:58:52,943
من يظن أن على ريتشارد أن يأتى ؟

900
00:58:56,572 --> 00:58:59,950
حسناً, سأذهب إلى كوبانيان
معكِ إذاً

901
00:59:00,075 --> 00:59:01,368
جيد

902
00:59:03,871 --> 00:59:08,375
... أريد معجون أسنان
و فرشاه أسنان, حسناً ؟

903
00:59:08,459 --> 00:59:09,460
حسناً

904
00:59:09,543 --> 00:59:11,253
زوجان من السراويل الرياضيه

905
00:59:11,253 --> 00:59:12,755
و قبعه جديدة

906
00:59:12,838 --> 00:59:15,758
... ريتشارد

907
00:59:15,841 --> 00:59:18,677
ْ100 قرص أسبرين
ْ100 قرص براسيتامول

908
00:59:18,761 --> 00:59:20,262
... ْ6 حزم من الكمادات

909
00:59:20,346 --> 00:59:23,766
ْ4 بطاريات "أ" مزدوجه
و 20 واقى ذكرى

910
00:59:23,766 --> 00:59:25,142
إجعلهم 40 واقى ذكرى

911
00:59:25,267 --> 00:59:26,769
و زجاجه فوديكا

912
00:59:26,769 --> 00:59:28,145
... ْ6 ألواح شيكولاته

913
00:59:28,270 --> 00:59:29,271
اللّعنه على هذا

914
00:59:29,355 --> 00:59:31,857
ْ4 علب من الكمادات
أحجام مختلفه

915
00:59:31,940 --> 00:59:34,651
شمّ
إنها جزء منى

916
00:59:34,777 --> 00:59:37,071
أنا أتحول إلى سمكه يا ريتشارد

917
00:59:37,154 --> 00:59:40,574
الصابون العادى للأناس العاديين
هو مضيعه للوقت

918
00:59:40,657 --> 00:59:43,952
أنا بحاجه لشىء سام
شىء صناعى, حسناً ؟

919
00:59:44,078 --> 00:59:44,953
حسناً

920
00:59:45,037 --> 00:59:47,247
علبه بلوبيف بالكارى
لذيذ

921
00:59:47,373 --> 00:59:48,374
لذيذ

922
00:59:48,457 --> 00:59:51,251
الكثير من بطاريات "أ" الثلاثيه
التى بإمكانك أن تجدها, حسناً ؟

923
00:59:51,251 --> 00:59:53,837
... و نسخه من

924
00:59:53,962 --> 00:59:55,339
الديلى تيلغراف

925
00:59:56,548 --> 00:59:58,050
من أجل الكروكيت فقط, تعلم ؟

926
00:59:59,259 --> 01:00:01,762
إملأ تلك الحقيبة رجاءً
بورق المراحيض الناعم

927
01:00:01,762 --> 01:00:03,472
ورق المراحيض الناعم ؟

928
01:00:03,472 --> 01:00:07,559
شاى الياسمين, بلسم النمر
... بلسم الشفاه, زيت شجر الشاى

929
01:00:07,643 --> 01:00:09,269
صندوق كبير من مسحوق التبييض

930
01:00:09,353 --> 01:00:12,064
منعم للشعر
... و منعم للبشره

931
01:00:12,064 --> 01:00:13,273
أى شىء به سكر

932
01:00:13,357 --> 01:00:14,566
... ْ12 قطعه ريزلا

933
01:00:14,566 --> 01:00:16,360
... كَمْون, زعفران, قرفه

934
01:00:16,443 --> 01:00:18,946
مزيل عرق
و مزيل مساحيق التبرج

935
01:00:25,160 --> 01:00:27,871
ماذا تريد ؟

936
01:00:31,667 --> 01:00:33,669
عندما تصل إلى كوبانيان

937
01:00:33,669 --> 01:00:36,171
أبق يداك لنفسك
و عضوك فى سروالك

938
01:00:47,766 --> 01:00:49,351
اللّعنه

939
01:00:49,476 --> 01:00:50,853
اللّعنه

940
01:00:50,936 --> 01:00:53,146
لقد كنت أتطلع حقاً

941
01:00:53,272 --> 01:00:54,940
إلى منعم شعر و بعض الجعه الباردة

942
01:00:55,065 --> 01:00:57,359
... لكن عندما وصلنا إلى كوبانيان

943
01:00:58,861 --> 01:01:00,654
أردت فقط أن أرحل ثانيهً

944
01:01:00,737 --> 01:01:04,157
و فى لحظه واحدة, فهمت
بوضوح أكثر من ذى قبل

945
01:01:04,241 --> 01:01:05,659
... لماذا كنا مميزين

946
01:01:05,742 --> 01:01:08,161
... لماذا إحتفظنا بسريتنا

947
01:01:08,245 --> 01:01:10,038
لأننا إن لم نفعل

948
01:01:10,163 --> 01:01:13,750
عاجلاً أم أجلاً
فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا

949
01:01:21,633 --> 01:01:22,843
... سرطانات

950
01:01:22,968 --> 01:01:25,470
... طفيليون

951
01:01:29,433 --> 01:01:33,520
يأكلون العالم بأكمله

952
01:01:43,071 --> 01:01:44,364
شهرين

953
01:01:44,448 --> 01:01:45,949
ربما عام حتى

954
01:01:47,242 --> 01:01:48,577
أجل, حقاً

955
01:01:52,331 --> 01:01:53,832
كلا, أنا أحب المكان هنا
تعلم ؟

956
01:01:53,957 --> 01:01:55,167
الأشياء مختلفه

957
01:01:55,250 --> 01:01:57,961
! قلت الأشياء مختلفه

958
01:01:57,961 --> 01:01:59,796
أجل

959
01:01:59,963 --> 01:02:02,424
لا, سأتصل ثانيهً
سأتصل ثانيهً

960
01:02:02,507 --> 01:02:04,217
أعدك

961
01:02:04,217 --> 01:02:05,218
حسناً

962
01:02:05,344 --> 01:02:06,637
حسناً, سأفتقدك أيضاً

963
01:02:06,762 --> 01:02:07,721
حسناً

964
01:02:08,805 --> 01:02:10,015
حسناً

965
01:02:10,098 --> 01:02:11,224
حسناً, الوداع

966
01:02:19,524 --> 01:02:20,734
الوداع

967
01:02:22,027 --> 01:02:24,613
إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى
العالم الحقيقى ؟

968
01:02:24,696 --> 01:02:25,906
إنه ليس كما تذكرته

969
01:02:26,031 --> 01:02:28,325
إنها يزداد سوءاً فى كل مرة

970
01:02:30,869 --> 01:02:33,330
! إنه ريتشارد
! اللّعنه

971
01:02:33,330 --> 01:02:35,457
إلهى ! كيف حالك يا رجل ؟

972
01:02:35,540 --> 01:02:36,458
من الجيد رؤيتك

973
01:02:36,541 --> 01:02:39,336
سامى, تعال يا رجل

974
01:02:39,461 --> 01:02:41,129
أنت يا ريكاردو
ما الأمر يا أخى ؟

975
01:02:41,213 --> 01:02:42,714
يا فتيات, أريدكن أن تقابلوا الرجل

976
01:02:42,798 --> 01:02:44,424
إنه الرجل

977
01:02:44,424 --> 01:02:46,009
هيل و إيفا
هذا ريتشارد

978
01:02:46,176 --> 01:02:48,136
الرجل صاحب الخريطه

979
01:02:49,930 --> 01:02:51,098
يا ريتش

980
01:02:51,223 --> 01:02:52,808
سوف يأتون معنا يا أخى

981
01:02:52,933 --> 01:02:53,809
سوف يأتون معنا

982
01:02:53,934 --> 01:02:55,310
آسفين, لقد تأخرنا

983
01:02:55,435 --> 01:02:56,937
لكن, تعلم
لقد كنا نستعد

984
01:02:57,020 --> 01:02:58,021
أنت تعلم كيف يبدو هذا, صحيح ؟

985
01:02:58,146 --> 01:03:00,232
إستمعوا يا فتيان
لقد قمت بخطأ

986
01:03:00,232 --> 01:03:01,233
خطأ ؟ أى خطأ ؟

987
01:03:01,233 --> 01:03:02,234
عن ماذا تتحدث ؟

988
01:03:02,317 --> 01:03:03,110
لا, إستمعوا إلىّ

989
01:03:03,235 --> 01:03:04,111
لا يوجد شاطىء

990
01:03:04,194 --> 01:03:05,904
لا أصدق رؤيتك يا رجل

991
01:03:06,029 --> 01:03:07,197
لا يوجد شاطىء ؟

992
01:03:07,322 --> 01:03:09,324
أجل, لا. بجد
الخريطه ؟

993
01:03:09,324 --> 01:03:10,409
لقد كانت .. كانت مزيفة

994
01:03:10,534 --> 01:03:11,827
إنه فقط كما قلت

995
01:03:11,827 --> 01:03:13,120
مجرد قصه -
صحيح -

996
01:03:13,120 --> 01:03:14,830
كلا! إنها ... إنها أسطورة
حقاً

997
01:03:14,913 --> 01:03:16,123
إنها غير موجودة

998
01:03:16,123 --> 01:03:17,416
بربك -
الخريطه -

999
01:03:17,499 --> 01:03:18,708
كانت مزيفة -
أجل, أجل -

1000
01:03:18,834 --> 01:03:19,835
هل تفهم ما أقوله ؟

1001
01:03:19,835 --> 01:03:21,128
لم تكن ستقدمها لنا

1002
01:03:21,128 --> 01:03:22,129
أليس كذلك ؟
دعنى أخمن

1003
01:03:22,212 --> 01:03:24,005
! إنها الجنه اللّعينه

1004
01:03:24,131 --> 01:03:25,006
إنها غير موجوده

1005
01:03:25,132 --> 01:03:26,133
... يا رجل

1006
01:03:26,216 --> 01:03:27,300
عن ماذا تتحدث ؟

1007
01:03:27,300 --> 01:03:28,426
أظن أنك تعلم يا زيف

1008
01:03:28,510 --> 01:03:29,594
... إنه يحاول أن يعبث بـ

1009
01:03:29,719 --> 01:03:31,012
! أحاول أن أقول لك أن تنس الأمر

1010
01:03:31,096 --> 01:03:32,097
! حسناً أيها المغفل

1011
01:03:35,600 --> 01:03:38,019
حسناً, هذه هى آخر مره
أبتاع لك فيها الجعه

1012
01:03:41,022 --> 01:03:43,400
إذاً أخبرتهم إلى أين أنت
كنت ذاهب ؟

1013
01:03:44,734 --> 01:03:45,610
أجل

1014
01:03:46,820 --> 01:03:48,321
و رأوا الخريطه ؟

1015
01:03:53,201 --> 01:03:54,494
هل لديهم نسخه ؟

1016
01:03:54,494 --> 01:03:56,204
كلا

1017
01:04:05,797 --> 01:04:06,715
حسناً

1018
01:04:08,133 --> 01:04:11,219
حسناً, يمكننا الإرتياح قليلاً

1019
01:04:11,303 --> 01:04:14,723
أشك إنهم مازالوا يحفظونها ليصلوا
إلى هناك على أى حال

1020
01:04:14,806 --> 01:04:18,435
لكنى أظن أن علينا ألا نخبر
أحدهم بهذا الأمر يا ريتشارد

1021
01:04:18,518 --> 01:04:19,603
حسناً ؟

1022
01:04:19,728 --> 01:04:22,105
أظن أن علينا الإحتفاظ بهذا
بينك و بينى

1023
01:04:22,230 --> 01:04:24,399
شكراً

1024
01:04:25,734 --> 01:04:26,610
لا داع لهذا

1025
01:04:33,533 --> 01:04:35,702
حسناً, أنا ذاهبه لألعب

1026
01:04:35,827 --> 01:04:38,914
دورين بلياردو
مع سوميت

1027
01:04:38,997 --> 01:04:41,833
سوميت ؟ سنوك ؟

1028
01:04:41,833 --> 01:04:45,420
إذاً, لماذا لا تذهب و تدفىء السرير ؟

1029
01:05:13,198 --> 01:05:14,407
تعال

1030
01:05:28,630 --> 01:05:29,631
سال ؟

1031
01:05:32,509 --> 01:05:33,635
سال ؟

1032
01:05:38,014 --> 01:05:39,933
لدىّ سؤال

1033
01:05:40,016 --> 01:05:42,727
لقد كانت مضاجعه جيده

1034
01:05:42,811 --> 01:05:45,730
لا, ليس عن هذا الأمر

1035
01:05:48,233 --> 01:05:49,609
إنه عن باجز

1036
01:05:55,198 --> 01:05:56,533
حسناً

1037
01:05:56,616 --> 01:05:59,119
هذا هو الأمر

1038
01:05:59,202 --> 01:06:03,123
... باجز هو حبيبى

1039
01:06:03,123 --> 01:06:04,499
شريكى

1040
01:06:04,624 --> 01:06:05,625
حسناً ؟

1041
01:06:05,625 --> 01:06:10,213
و أنت مجرد شخص مارست معه الجنس

1042
01:06:10,296 --> 01:06:11,798
حسناً ؟

1043
01:06:13,133 --> 01:06:14,717
هذا جيد

1044
01:06:14,801 --> 01:06:16,594
هذا جيد بالتأكيد

1045
01:06:16,719 --> 01:06:17,929
جيد

1046
01:06:17,929 --> 01:06:19,222
خذ الآن قسطاً من النوم

1047
01:06:19,305 --> 01:06:22,225
ربما قد أود بعض الجنس مجدداً
قبل طعام الإفطار

1048
01:06:46,332 --> 01:06:48,334
لقد كان إتفاقاً

1049
01:06:48,334 --> 01:06:51,421
لن تخبر هى أحدهم عن موضوع الخريطه

1050
01:06:51,504 --> 01:06:56,134
لقد دفعت ثمن سكوتها
و إشتريت تذكرتى ثانيه

1051
01:06:56,134 --> 01:06:59,596
لكنى لم أرد حقاً أن أفكر
فى السعر الحقيقى

1052
01:07:10,523 --> 01:07:12,233
حسناً يا ريتش
! نحن جاهزون للرفع

1053
01:07:14,819 --> 01:07:15,695
! حسناً

1054
01:07:20,325 --> 01:07:21,701
أمسكت بها يا كيتى ؟

1055
01:07:21,826 --> 01:07:22,911
! أجل
لا مشكله

1056
01:07:41,304 --> 01:07:42,221
حُلت المشكله

1057
01:07:42,305 --> 01:07:43,723
حسناً, ها هو مسحوق التبييض

1058
01:07:43,723 --> 01:07:45,516
من يريد مزيل مسحوق التبرج ؟

1059
01:07:45,600 --> 01:07:48,394
لدىّ إثنان منهم

1060
01:07:48,519 --> 01:07:49,729
! جريدة الإكسترا
! جريدة الإكسترا

1061
01:07:49,812 --> 01:07:53,399
! يا ريتشارد
! أنا أحبك

1062
01:07:53,524 --> 01:07:55,234
حقيبة صغيرة زهرية اللون
من أجلكِ

1063
01:07:55,318 --> 01:07:56,819
! عظيم
لطيف

1064
01:07:56,903 --> 01:07:57,904
هل حصلت على البطاريات ؟

1065
01:07:57,904 --> 01:07:58,905
هنا تماماً

1066
01:07:58,905 --> 01:07:59,906
! أجل

1067
01:08:00,031 --> 01:08:02,116
يمكننى رؤيه فتاتى الجميلة

1068
01:08:02,200 --> 01:08:04,827
هذا كله من أجلك

1069
01:08:04,911 --> 01:08:07,830
! يا ريكاردو
شكراً

1070
01:08:07,914 --> 01:08:09,415
! علبه بلوبيف بالكارى

1071
01:08:21,219 --> 01:08:22,720
... و

1072
01:08:22,804 --> 01:08:25,598
كاميرا تصوير
غير قابله للإستخدام

1073
01:08:25,723 --> 01:08:27,308
أعلم إنها ليست جيدة
كالتى تركتيها على الجزيرة السابقة

1074
01:08:27,433 --> 01:08:28,935
و من المحتمل أن تنتظرى قليلاً
من أجل الصور

1075
01:08:29,018 --> 01:08:30,728
لكن لا يهم, أليس كذلك ؟

1076
01:08:30,728 --> 01:08:32,522
لا, لا يهم
أحببتها

1077
01:08:35,400 --> 01:08:36,818
ما الخطب ؟

1078
01:08:36,901 --> 01:08:38,403
كيف كان الحال ؟

1079
01:08:38,528 --> 01:08:39,821
شراء الأرز ؟ بخير

1080
01:08:39,904 --> 01:08:41,114
لا مشكله

1081
01:08:41,197 --> 01:08:44,325
أعنى وجودك مع سال

1082
01:08:44,409 --> 01:08:47,620
بخير. أعنى
كل شىء كان على مايرام

1083
01:08:50,915 --> 01:08:54,627
يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك

1084
01:08:54,627 --> 01:08:56,421
... اللّعنه. أنا

1085
01:08:56,421 --> 01:08:58,297
لم ألحظ هذا حقاً

1086
01:08:58,423 --> 01:08:59,924
لم يحدث شىء ؟

1087
01:09:00,007 --> 01:09:02,802
لا, بالطبع لا

1088
01:09:02,927 --> 01:09:05,096
أتعدنى ؟

1089
01:09:05,221 --> 01:09:07,724
كنت سعيداً لعودتى

1090
01:09:07,807 --> 01:09:10,727
حتى إنى لا أتحمل
أن أفسد تلك اللحظه

1091
01:09:10,810 --> 01:09:14,897
أجل. أجل
أعدك

1092
01:09:30,204 --> 01:09:31,622
إشتقت إليكِ

1093
01:09:33,916 --> 01:09:35,334
! حسناً, ليجتمع الجميع

1094
01:09:35,334 --> 01:09:37,628
! تعالوا رجاءً

1095
01:09:37,628 --> 01:09:39,714
! تعالوا رجاءً

1096
01:09:39,797 --> 01:09:43,134
ليقترب الجميع
من بعضهم البعض

1097
01:09:43,176 --> 01:09:44,719
رجاءً

1098
01:09:46,721 --> 01:09:48,097
حسناً, إقتربوا

1099
01:09:48,222 --> 01:09:50,433
حسناً, قفوا بالخلف
رجاءً

1100
01:09:50,433 --> 01:09:53,186
حسناً

1101
01:09:53,269 --> 01:09:56,606
! إذاً 1 .. 2 .. 3

1102
01:09:58,900 --> 01:10:01,861
لذا بدأت من حيث قد توقفت

1103
01:10:01,986 --> 01:10:04,280
كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان

1104
01:10:04,363 --> 01:10:06,324
لم تحدث

1105
01:10:06,407 --> 01:10:07,617
تقريباً

1106
01:10:35,686 --> 01:10:37,980
! قرش

1107
01:11:08,594 --> 01:11:10,179
! أصمت أيها الملعون

1108
01:11:43,254 --> 01:11:47,883
قدمى

1109
01:11:47,967 --> 01:11:48,884
قدمى

1110
01:11:59,562 --> 01:12:02,273
يمكننا أخذك إلى المشفى, حسناً ؟

1111
01:12:02,356 --> 01:12:03,482
يمكننا فعل ذلك

1112
01:12:03,482 --> 01:12:04,984
لكن عندما تصل إلى هناك

1113
01:12:05,067 --> 01:12:06,986
يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك

1114
01:12:07,069 --> 01:12:09,071
حسنأً ؟ علينا أن نحتفظ بسرنا

1115
01:12:11,365 --> 01:12:12,366
ماذا يقول ؟

1116
01:12:12,491 --> 01:12:15,286
يقول أن علينا أن نجلب المساعدة

1117
01:12:15,369 --> 01:12:16,287
هنا من أجله

1118
01:12:16,370 --> 01:12:18,289
لن يذهب بقرب الماء

1119
01:12:18,372 --> 01:12:19,582
أجل, حسناً. أفهم هذا

1120
01:12:19,665 --> 01:12:21,292
لن يجب علينا ألا نحضر أحداً هنا

1121
01:12:21,375 --> 01:12:22,293
لا يمكننا فعل ذلك

1122
01:12:22,376 --> 01:12:23,961
! أحضروا المساعده
! عليكم أن تحضروا المساعده

1123
01:12:24,086 --> 01:12:25,463
! لا يمكننا ذلك يا كريستو

1124
01:12:25,588 --> 01:12:26,964
عليك أن تذهب

1125
01:12:26,964 --> 01:12:29,383
أو تظل هنا و تأخذ فرصك

1126
01:12:32,678 --> 01:12:34,180
هل يعترض أحدكم ؟

1127
01:12:36,474 --> 01:12:39,185
ماذا يقول ؟

1128
01:12:39,185 --> 01:12:43,355
يريد أن يعرف
ماذا حلّ بصديقه

1129
01:12:48,569 --> 01:12:49,862
تجمعنا هنا اليوم

1130
01:12:49,862 --> 01:12:54,158
لنقل كلماتنا الأخيرة لستان

1131
01:12:54,283 --> 01:12:56,660
ربما يأخذ الرب روحك

1132
01:12:56,785 --> 01:13:00,581
و ترتاح للأبد فى النعيم يا صديقى

1133
01:13:04,877 --> 01:13:05,753
سنفتقدك

1134
01:13:09,673 --> 01:13:11,884
هذه من كريستو و منى

1135
01:13:15,554 --> 01:13:17,389
فلترقد بسلام

1136
01:13:17,389 --> 01:13:19,391
من لورانزو

1137
01:14:45,686 --> 01:14:47,062
بعد الجنازة

1138
01:14:47,187 --> 01:14:49,481
... حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية

1139
01:14:50,983 --> 01:14:54,278
لكن لم يبد هذا صحيحاً

1140
01:14:54,361 --> 01:14:55,863
قريباً, أصبح الأمر واضحاً

1141
01:14:55,863 --> 01:14:58,490
أن المشكله كانت كريستو

1142
01:14:58,574 --> 01:14:59,658
! أصمت

1143
01:15:01,869 --> 01:15:03,787
فى هجوم قرش

1144
01:15:03,871 --> 01:15:05,956
أو أى كارثه آخرى على ما أظن

1145
01:15:05,956 --> 01:15:09,752
... أهم شىء هو أن تؤكل و تمت

1146
01:15:09,877 --> 01:15:11,670
فى أى حاله
يوجد جنازة

1147
01:15:11,670 --> 01:15:13,088
و أحدهم يلقى خطبه

1148
01:15:13,088 --> 01:15:15,674
و يقول الجميع
... لقد كنت فتى طيباً

1149
01:15:15,758 --> 01:15:19,052
أو تتحسن صحتك
و فى أى حاله

1150
01:15:19,178 --> 01:15:20,554
سينس الجميع هذا الأمر

1151
01:15:20,679 --> 01:15:21,764
لا يمكننى تحمل هذا

1152
01:15:21,889 --> 01:15:23,974
رجاءً

1153
01:15:31,190 --> 01:15:35,360
تحسن أو متّ

1154
01:15:35,486 --> 01:15:37,070
هذا هو الأمر الذى يحوم

1155
01:15:37,154 --> 01:15:39,156
الذى يغضب الناس حقاً

1156
01:15:39,281 --> 01:15:40,157
إستمعوا إلىّ

1157
01:15:40,282 --> 01:15:44,453
لا يمكنكم فعل هذا
هذا مريع

1158
01:15:44,578 --> 01:15:48,457
إرجعوه ثانيهً

1159
01:15:48,582 --> 01:15:49,875
أيها الحيوانات

1160
01:15:52,377 --> 01:15:54,087
لماذا تفعلون ذلك ؟

1161
01:15:54,087 --> 01:15:56,173
أخبرونى

1162
01:15:58,175 --> 01:15:59,384
كيف تفعلون هذا ؟

1163
01:16:03,972 --> 01:16:06,558
ريتشارد ؟

1164
01:16:08,477 --> 01:16:11,063
! أيها الملاعين

1165
01:16:12,981 --> 01:16:14,775
ملاعين

1166
01:16:14,858 --> 01:16:16,151
كان سيكون الأمر أسهل كثيراً

1167
01:16:16,276 --> 01:16:17,653
أن نحكم على تصرفاتنا

1168
01:16:17,778 --> 01:16:20,155
إن لم تكن فعاله للغايه

1169
01:16:20,280 --> 01:16:22,282
لكن بعيداً عن الأنظار

1170
01:16:22,366 --> 01:16:24,868
كا هذا خارج عقلنا تماماً

1171
01:16:24,952 --> 01:16:29,373
منذ أن ذهب
شعرنا بخير جميعاً

1172
01:16:29,456 --> 01:16:33,377
على الشاطىء من السهل
أن تدير ظهرك

1173
01:16:33,460 --> 01:16:36,255
لكن ليس من الدائم
أن تنس بسهوله

1174
01:17:17,087 --> 01:17:19,673
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

1175
01:17:19,756 --> 01:17:22,175
و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد

1176
01:17:24,386 --> 01:17:26,972
ريتشارد, تعال معى

1177
01:17:38,692 --> 01:17:41,486
أتلك أم تلك ليست

1178
01:17:41,570 --> 01:17:46,491
خريطه التى تحملها ؟

1179
01:17:46,575 --> 01:17:51,455
و هل صنعت أنت
أم لم تصنع

1180
01:17:51,580 --> 01:17:54,291
تلك النسخه ؟

1181
01:17:54,374 --> 01:17:58,879
تعرف, الكذب لا يضايقنى

1182
01:17:58,962 --> 01:18:02,174
لكن تلك الخريطه مشكله

1183
01:18:02,257 --> 01:18:03,884
المزارعون, صحيح ؟

1184
01:18:03,884 --> 01:18:05,969
تتذكر هؤلاء الرجال ذوى الأسلحه

1185
01:18:06,053 --> 01:18:08,555
... قالوا لنا
... أخبرونا

1186
01:18:08,555 --> 01:18:10,057
لا مزيد من الناس

1187
01:18:10,182 --> 01:18:12,684
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم

1188
01:18:12,684 --> 01:18:15,979
كتيبات إرشاد سياحى

1189
01:18:16,063 --> 01:18:19,191
... سال, أعنى

1190
01:18:19,274 --> 01:18:20,692
يمكننا الشرح, صحيح ؟

1191
01:18:20,692 --> 01:18:22,778
أعنى, يمكننا أن نخبرهم إنه دافى

1192
01:18:22,861 --> 01:18:25,363
"يمكننا الشرح"

1193
01:18:29,785 --> 01:18:32,287
أريدك هنا كل يوم

1194
01:18:32,370 --> 01:18:33,789
حتى يأتى هؤلاء

1195
01:18:33,872 --> 01:18:35,290
!هنا ؟ -
أجل, هنا -

1196
01:18:35,290 --> 01:18:36,583
و عندما يأتون

1197
01:18:36,666 --> 01:18:37,751
أريدك أن تسترجع الخريطه

1198
01:18:37,751 --> 01:18:40,587
حسناً ؟ مهما يحدث
عليك أن تسترجع الخريطه

1199
01:18:40,587 --> 01:18:41,880
إنتظرى يا سال

1200
01:18:41,963 --> 01:18:43,256
إنتظرى يا سال
إلق نظرة على هذا

1201
01:18:43,256 --> 01:18:44,883
أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع

1202
01:18:44,966 --> 01:18:46,384
هذا صحيح, و أنت ستبق هنا
فى إنتظارهم

1203
01:18:46,468 --> 01:18:49,387
ماذا علىّ أن أفعل بالضبط
عندما يصلون ؟

1204
01:18:49,471 --> 01:18:51,056
! إسترجع الخريطه

1205
01:18:51,056 --> 01:18:53,058
أنت رسمتها
أنت سلمتها

1206
01:18:53,183 --> 01:18:57,771
! الآن إسترجعها و أبعدهم عن هنا

1207
01:18:57,854 --> 01:18:59,856
! سال ! سال

1208
01:19:03,860 --> 01:19:05,862
هل ستخبرى الجميع بما فعلته ؟

1209
01:19:14,162 --> 01:19:16,790
كان هذا حقاً ألماً كبيراً

1210
01:19:16,873 --> 01:19:18,667
أعنى, لم أرد لهؤلاء
أن يأتوا إلى هنا

1211
01:19:18,792 --> 01:19:20,252
بعد الآن أكثر مما أرادت سال

1212
01:19:20,252 --> 01:19:23,463
لكن ما الذى توقعت منى
أن أفعله ؟

1213
01:19:23,588 --> 01:19:25,090
أطاردهم ؟

1214
01:19:25,090 --> 01:19:27,175
أهددهم ؟
أعنى, بماذا ؟

1215
01:19:27,259 --> 01:19:28,677
بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا

1216
01:19:28,760 --> 01:19:30,178
من المحتمل أن أجوع حتى الموت

1217
01:19:32,973 --> 01:19:33,890
سال ؟

1218
01:19:33,974 --> 01:19:34,891
سال, أهذه أنتِ ؟

1219
01:19:34,975 --> 01:19:35,850
... أبعدى هذا الضوء عن

1220
01:19:35,976 --> 01:19:37,185
! أنت حيوان

1221
01:19:37,269 --> 01:19:38,270
! اللّعنه

1222
01:19:38,270 --> 01:19:39,354
لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

1223
01:19:39,479 --> 01:19:40,564
أنظرى, لا يوجد شىء
يمكننى فعله

1224
01:19:40,689 --> 01:19:42,065
! علىّ أن أظل هنا

1225
01:19:42,190 --> 01:19:44,359
ليس بأمر هذا, حسناً ؟

1226
01:19:44,484 --> 01:19:45,485
ما الأمر إذاً ؟

1227
01:19:45,485 --> 01:19:47,279
أنت و سال فى كوبانيان

1228
01:19:50,490 --> 01:19:51,491
هذا

1229
01:19:51,491 --> 01:19:52,951
! أجل, هذا

1230
01:19:52,951 --> 01:19:54,452
لقد أخبرت الجميع

1231
01:19:54,578 --> 01:19:56,663
! و أنا آخر من يعلم

1232
01:19:56,788 --> 01:19:59,165
على الأقل هى تؤمن بالصدق
ليست مثلك

1233
01:20:03,253 --> 01:20:05,672
... فرانسواز, أنا

1234
01:20:05,755 --> 01:20:07,382
ما الذى يمكننى قوله ؟

1235
01:20:07,465 --> 01:20:10,760
لا شىء
لا شىء يمكنك قوله

1236
01:20:16,266 --> 01:20:18,560
شكراً

1237
01:20:18,685 --> 01:20:23,064
! شكراً على جعلك حياتى أكثر من مثالية

1238
01:20:23,148 --> 01:20:24,649
! ممتاز

1239
01:20:24,774 --> 01:20:29,654
! سحقاً

1240
01:20:29,654 --> 01:20:30,655
! تباً

1241
01:20:33,616 --> 01:20:35,410
! أنت مجرد غبى

1242
01:20:38,747 --> 01:20:41,750
حتى أنا كنت أعرف أن هذا سيحدث

1243
01:20:41,750 --> 01:20:42,834
كنت محطماً

1244
01:20:42,917 --> 01:20:46,129
و أعتقد إنى أستحق ذلك

1245
01:20:46,129 --> 01:20:47,672
أعنى, كان بإمكانى أن أعطيها

1246
01:20:47,672 --> 01:20:49,591
كل الأعذار التى تريدها

1247
01:20:49,674 --> 01:20:52,677
لكن لم يكن هذا
ليجعل أى إختلاف

1248
01:20:52,677 --> 01:20:55,180
! عظيم ! عظيم

1249
01:20:57,390 --> 01:21:00,352
فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا

1250
01:21:00,477 --> 01:21:04,272
أن عالمى بالكامل سينتهى

1251
01:21:08,359 --> 01:21:10,278
لكنه لم ينته

1252
01:21:21,164 --> 01:21:23,374
فى الواقع لقد وجدت

1253
01:21:23,458 --> 01:21:25,085
أن كان هنالك وفره من الأشياء
الآخرى

1254
01:21:25,085 --> 01:21:26,377
لتبقينى مشغولاً

1255
01:21:26,377 --> 01:21:28,755
و قبل أن أعرفها

1256
01:21:28,755 --> 01:21:32,884
... وجدت ذلك الحب
... يشبه الآسى

1257
01:21:32,967 --> 01:21:34,719
يفضى إلى الإختفاء بعيداً

1258
01:21:34,886 --> 01:21:37,972
و يُستبدل بشىء أكثر إثاره

1259
01:21:43,520 --> 01:21:44,729
و المعيشه أعلى التله

1260
01:21:44,813 --> 01:21:46,940
إتضح لىّ إنها تحسن كبير

1261
01:21:47,065 --> 01:21:49,526
أعنى, بالأعلى هنا
يمكننى فعل ما أشاء

1262
01:21:49,526 --> 01:21:51,945
لا يوجد واجب الصيد
و لا هراء الزراعه

1263
01:21:52,028 --> 01:21:55,240
لا مضايقه من باجز
أو إيتيان أو فرانسواز

1264
01:21:55,323 --> 01:21:58,243
كنت ألعب لعبتى الآن

1265
01:21:58,326 --> 01:22:01,037
و ليس لدىّ أى سبب للعوده الآن

1266
01:22:48,084 --> 01:22:51,546
... حسناً, لقد كنت أتحامق فقط

1267
01:22:53,840 --> 01:22:56,968
لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه

1268
01:22:57,051 --> 01:22:58,344
كلما قل إشتياقى لهم

1269
01:23:09,939 --> 01:23:12,025
و وجدت لاعبين جُدد

1270
01:23:13,234 --> 01:23:15,445
حتى إن لم يكنوا يعلمون
بهذا بعد

1271
01:24:07,413 --> 01:24:10,750
... الغابة كانت منطقتى

1272
01:24:14,462 --> 01:24:17,757
إسترجاع الخريطه
... مهمتى

1273
01:24:21,386 --> 01:24:24,889
و هؤلاء, مدافعينى

1274
01:24:28,267 --> 01:24:31,062
كنت الوحيد الذى يرى كل شىء

1275
01:24:31,187 --> 01:24:36,067
: كيف تلك الأشياء كلها تلاءم بعضها

1276
01:24:36,150 --> 01:24:40,988
... الجزيرة

1277
01:24:40,988 --> 01:24:44,826
... أنا

1278
01:24:44,909 --> 01:24:48,746
... هم

1279
01:24:48,830 --> 01:24:50,748
الغزاه

1280
01:24:57,213 --> 01:24:59,841
كلنا مرتبطين

1281
01:24:59,924 --> 01:25:03,636
كلنا نلعب نفس اللعبه

1282
01:25:07,223 --> 01:25:09,809
و فى منتصف كل هذا

1283
01:25:09,809 --> 01:25:10,810
رجل واحد

1284
01:25:15,523 --> 01:25:16,440
دافى

1285
01:25:36,127 --> 01:25:37,628
! أدخل

1286
01:25:41,632 --> 01:25:44,135
! ألق نظره يا ريتشارد

1287
01:25:44,218 --> 01:25:46,429
! فيروسات يا ريتشارد

1288
01:25:46,429 --> 01:25:47,847
! سرطانات

1289
01:25:47,930 --> 01:25:51,142
تشانكى تشارلى الكبير
! يأكل العالم بأكمله

1290
01:25:51,225 --> 01:25:53,311
! هناك

1291
01:25:53,436 --> 01:25:54,812
! على الشاطىء

1292
01:25:54,937 --> 01:25:56,439
! فى الشارع

1293
01:25:56,439 --> 01:26:00,109
أدفع لهم بالدولارات
! و ضاجع بناتهم

1294
01:26:01,235 --> 01:26:02,945
! إنها تبدأ بأربعه يا ريتشارد

1295
01:26:03,029 --> 01:26:04,739
! أربعه, لكنهم يتضاعفون

1296
01:26:04,822 --> 01:26:07,408
! إنهم يتضاعفون
! حان الوقت لنوقفهم

1297
01:26:11,120 --> 01:26:13,831
! عام الصفر يا فتى

1298
01:26:13,914 --> 01:26:16,709
! عام الصفر

1299
01:26:16,709 --> 01:26:19,045
هل أنت معى أم ضدى ؟

1300
01:26:19,045 --> 01:26:21,213
! أنا معك طوال الوقت يا دافى

1301
01:26:24,216 --> 01:26:27,928
! أجل ! أجل

1302
01:26:44,111 --> 01:26:45,321
ريتشارد ؟

1303
01:26:45,446 --> 01:26:46,947
أجل

1304
01:26:47,031 --> 01:26:48,324
أين كنت يا رجل ؟

1305
01:26:50,534 --> 01:26:54,038
ماذا تفعل هنا فى الظلام ؟

1306
01:26:54,121 --> 01:26:56,248
أُحسن رؤيتى اللّيليه

1307
01:26:56,332 --> 01:26:59,418
لماذا يا رجل ؟

1308
01:26:59,543 --> 01:27:03,130
أتعرف بمن أفكر كثيراً ؟

1309
01:27:03,214 --> 01:27:05,633
لا أعرف

1310
01:27:09,512 --> 01:27:11,138
دافى

1311
01:27:11,222 --> 01:27:14,016
دافى ؟

1312
01:27:19,814 --> 01:27:21,649
أنا معجب به

1313
01:27:21,649 --> 01:27:25,111
أنت بالكاد تعرفه

1314
01:27:25,111 --> 01:27:27,113
... صحيح

1315
01:27:29,824 --> 01:27:32,743
لكن لديه إسلوب محدد

1316
01:27:37,415 --> 01:27:38,416
تعال هنا

1317
01:27:38,541 --> 01:27:40,126
الآن

1318
01:27:40,209 --> 01:27:42,128
! تعال هنا

1319
01:27:42,211 --> 01:27:44,213
تعال هنا

1320
01:27:44,213 --> 01:27:45,840
إنهم يتحدثون عنك

1321
01:28:01,230 --> 01:28:02,314
إنه لا يعمل فى الحديقه

1322
01:28:02,439 --> 01:28:03,524
لكنه يسرق من طعامنا

1323
01:28:03,524 --> 01:28:04,608
أنا متأكده من هذا

1324
01:28:04,608 --> 01:28:07,027
أسمعت هذا ؟
أسمعت ما يقولونه ؟

1325
01:28:07,111 --> 01:28:11,448
تافه و
! أحمق عديم الفائده

1326
01:28:11,532 --> 01:28:13,617
الآن إجمع رباطه جأشك يا ريتشارد

1327
01:28:13,617 --> 01:28:14,618
لا يمكنك فعل هذا

1328
01:28:14,618 --> 01:28:15,744
لا يمكنك الجرى فى الظلام

1329
01:28:15,828 --> 01:28:16,829
لا تتحدث لأحدهم

1330
01:28:16,912 --> 01:28:19,123
ما الذى تظن أنك تلعب فيه يا رجل ؟

1331
01:28:19,248 --> 01:28:20,541
ماذا حدث لك ؟

1332
01:28:20,624 --> 01:28:21,834
لقد كنت بخير

1333
01:28:21,917 --> 01:28:23,335
منذ أسبوعين كنت على مايرام

1334
01:28:23,419 --> 01:28:26,130
... و الآن ماذا يحدث

1335
01:28:26,213 --> 01:28:27,840
أنظر إلى نفسك

1336
01:28:27,923 --> 01:28:29,925
و تتحدث عن دافى ؟

1337
01:28:30,009 --> 01:28:31,635
دافى كان معتوهاً, أجل ؟

1338
01:28:31,719 --> 01:28:32,845
لقد صعد بالأعلى
و فقد عقله

1339
01:28:32,928 --> 01:28:34,138
لقد ذهب

1340
01:28:34,221 --> 01:28:39,310
ريتشارد. ريتشارد

1341
01:28:39,310 --> 01:28:41,145
هل تسمع ما الذى أقوله لك ؟

1342
01:28:41,145 --> 01:28:43,647
لا تفقد عقلك مثله

1343
01:28:43,731 --> 01:28:45,149
هل تفهم ما أقوله ؟

1344
01:28:45,232 --> 01:28:46,817
لا تذهب هناك
إبق معنا

1345
01:28:46,817 --> 01:28:48,527
عد يا ريتش

1346
01:28:48,611 --> 01:28:49,945
هؤلاء ناس طيبين

1347
01:28:50,029 --> 01:28:51,238
إنهم لا يتحدثون عن الناس طوال الوقت

1348
01:28:51,322 --> 01:28:52,948
إنهم يتحدثون عنك لأنك جُننت

1349
01:28:53,032 --> 01:28:54,825
حسناً ؟
لا تفعل هذا يا رجل

1350
01:29:09,548 --> 01:29:10,925
هذا تحت سيطرتى

1351
01:29:19,433 --> 01:29:23,729
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم
! كتيبات إرشاد سياحى

1352
01:29:41,538 --> 01:29:45,209
عش غراب يا ريتشارد ؟

1353
01:29:45,334 --> 01:29:48,045
لا شكراً لك يا دافى

1354
01:29:48,128 --> 01:29:49,546
لست بحاجه للمساعده

1355
01:29:49,630 --> 01:29:51,340
لأرى الكتابه على الحائط

1356
01:29:51,423 --> 01:29:53,217
أنا سعيد لسماع هذا يا ريتشارد

1357
01:29:53,342 --> 01:29:54,218
علىّ أن أبق ذهنى صافياً

1358
01:29:54,343 --> 01:29:55,219
أتعرف ما أعنيه ؟

1359
01:29:55,344 --> 01:29:56,845
أنت تقترب
فى أى يوم الآن

1360
01:29:56,929 --> 01:29:57,846
عام الصفر ؟

1361
01:29:57,930 --> 01:30:00,432
هذه هى الروح يا فتى

1362
01:30:00,516 --> 01:30:03,018
أتعلم شىء ؟

1363
01:30:03,018 --> 01:30:06,021
أنت القائد يا دافى

1364
01:30:06,146 --> 01:30:08,440
أرتنى الحقيقه

1365
01:30:12,111 --> 01:30:14,613
لكن لا يهم بما أفكر به بعد الآن

1366
01:30:14,613 --> 01:30:16,615
الأمر يرجع إليك الآن

1367
01:30:16,740 --> 01:30:19,535
لن أخذلك

1368
01:30:19,618 --> 01:30:21,328
يا ريتشارد

1369
01:30:21,412 --> 01:30:23,414
... بدون إساءه, لكن

1370
01:30:23,414 --> 01:30:25,416
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

1371
01:30:33,549 --> 01:30:36,427
من الجيد معرفتك يا دافى

1372
01:30:46,812 --> 01:30:49,731
نحن فى دوريه فى الدلتا

1373
01:30:49,815 --> 01:30:51,817
إبحث و دمر

1374
01:30:51,942 --> 01:30:55,446
نحن لا نجرى أى إتصال

1375
01:31:03,912 --> 01:31:05,414
لذا الملازم
:يقول لىّ

1376
01:31:05,414 --> 01:31:07,708
! أخرج إلى هناك و أطلق عليهم النيران

1377
01:31:07,708 --> 01:31:10,919
لن يحدث هذا أبداً يا سيدى

1378
01:31:11,044 --> 01:31:13,547
هل ترفض أمراً يا بُنى ؟

1379
01:31:13,630 --> 01:31:15,549
إنه يبدو هكذا يا سيدى

1380
01:31:15,549 --> 01:31:21,013
! أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى

1381
01:31:21,013 --> 01:31:25,017
M-16 سلاح الـ
إنفجره لتوه يا رجل

1382
01:31:25,142 --> 01:31:26,435
لقد إنفجر لتوه

1383
01:33:37,524 --> 01:33:40,110
ماذا تنتظر ؟
! هيا نذهب

1384
01:34:01,715 --> 01:34:03,133
! لا يوجد تفسير آخر يا رجل

1385
01:34:03,133 --> 01:34:04,634
! نحن فى جنه الحشيش

1386
01:34:09,431 --> 01:34:10,640
أدخن سيجارتين فى الصباح

1387
01:34:10,724 --> 01:34:12,934
أدخن سيجارتين فى المساء

1388
01:34:12,934 --> 01:34:14,811
أدخن سيجارتين بعد الظهر

1389
01:34:14,936 --> 01:34:17,022
و من ثم أشعر بخير

1390
01:34:17,022 --> 01:34:19,441
أدخن سيجارتين فى أوقات السلام

1391
01:34:19,524 --> 01:34:20,942
و إثنتان فى أوقات الحرب

1392
01:34:20,942 --> 01:34:23,820
أدخن سيجارتين قبل أن أدخن سيجارتين

1393
01:34:23,945 --> 01:34:25,113
و من ثم أدخن سيجارتين

1394
01:34:39,211 --> 01:34:40,128
مرحباً

1395
01:34:40,212 --> 01:34:41,213
تباً

1396
01:34:43,423 --> 01:34:44,507
نحن أمريكيين

1397
01:34:44,633 --> 01:34:47,427
سيّاح

1398
01:34:47,510 --> 01:34:48,511
أمريكيين

1399
01:34:48,511 --> 01:34:50,722
لدينا خريطه

1400
01:34:50,847 --> 01:34:53,642
و جئنا إلى هنا

1401
01:34:53,725 --> 01:34:54,643
قمنا بخطأ

1402
01:34:54,726 --> 01:34:55,644
قمنا بخطأ

1403
01:34:55,727 --> 01:34:57,145
و نحن آسفون

1404
01:34:57,145 --> 01:34:58,939
سنذهب الآن

1405
01:35:06,029 --> 01:35:07,030
هيا

1406
01:35:13,203 --> 01:35:16,748
... نحن نريد فقط
نريد الذهاب فقط

1407
01:35:16,748 --> 01:35:17,916
أعطهم شىء يا رجل

1408
01:35:18,041 --> 01:35:19,876
أعطهم بعض المال

1409
01:35:20,043 --> 01:35:21,586
! أنظر
! دولارات أمريكية

1410
01:35:21,670 --> 01:35:22,671
لدىّ دولارات أمريكية

1411
01:35:22,796 --> 01:35:25,173
أتريد مالاً أمريكياً ؟

1412
01:35:25,298 --> 01:35:29,469
خذ. يمكنك الإحتفاظ بهم

1413
01:35:32,889 --> 01:35:34,891
... لدىّ
لدىّ ساعتى

1414
01:35:34,975 --> 01:35:35,892
إنها تشغل نغمه

1415
01:38:14,467 --> 01:38:16,594
هذا هو عامنا السادس

1416
01:38:16,678 --> 01:38:18,888
! أجل

1417
01:38:22,183 --> 01:38:24,102
... أريد أن أنظر إلى الأمام

1418
01:38:26,187 --> 01:38:29,274
لأنى أرى خلف أى مشاكل

1419
01:38:29,274 --> 01:38:32,485
قد قابلناها

1420
01:38:32,568 --> 01:38:37,365
خلف أى مشاكل
... قد قابلناها

1421
01:38:37,490 --> 01:38:41,286
أن لدينا الكثير هنا ليلهمنا

1422
01:38:41,369 --> 01:38:47,000
و أنا لا أتحدث عن الجزيرة فقط

1423
01:38:47,083 --> 01:38:50,586
أنا أتحدث عنكم

1424
01:38:50,670 --> 01:38:54,382
أنتم من جعل هذا المكان جيد

1425
01:38:54,465 --> 01:38:57,176
و هذا بالفعل

1426
01:38:59,971 --> 01:39:03,975
حاولت أن أتذكر
الشخص الذى كنت عليه دوماً

1427
01:39:04,100 --> 01:39:05,393
... لكنى لم أستطع تذكره

1428
01:39:05,476 --> 01:39:08,271
! نخب الجزيرة

1429
01:39:08,396 --> 01:39:09,480
! و نخبكم

1430
01:39:09,480 --> 01:39:11,399
... و كلما زادت إقامتى هنا

1431
01:39:11,482 --> 01:39:14,485
! نخب المستقبل

1432
01:39:14,569 --> 01:39:16,571
هذا يقلل من فرص إيجاده ثانيهً

1433
01:39:34,172 --> 01:39:35,173
تعالى معى

1434
01:39:35,173 --> 01:39:36,299
علىّ أن اتحدث معكِ

1435
01:39:36,382 --> 01:39:37,884
! إستمعى, علىّ أن أتحدث معكِ

1436
01:39:37,967 --> 01:39:38,885
! توقفِ

1437
01:39:39,969 --> 01:39:41,304
! إستمعى إلىّ
... علىّ

1438
01:39:41,387 --> 01:39:42,889
! علىّ أن أتحدث معكِ
! توقفِ

1439
01:39:42,972 --> 01:39:45,183
! فرانسواز, إستمعى
... علىّ أن أتحدث

1440
01:39:45,183 --> 01:39:48,102
! توقفِ
! تباً ! توقفِ

1441
01:39:48,186 --> 01:39:49,187
! توقفِ

1442
01:39:49,270 --> 01:39:51,481
! توقفِ ! توقفِ
! توقفِ

1443
01:39:51,606 --> 01:39:53,983
! لن أؤذيكِ
حسناً ؟

1444
01:39:54,066 --> 01:39:57,695
إنه أنا
إنه أنا ... ريتشارد

1445
01:39:57,779 --> 01:39:59,280
أتذكرينه ؟

1446
01:39:59,405 --> 01:40:02,700
الفتى الذى لا يستطيع
لعب الكرة

1447
01:40:02,784 --> 01:40:04,577
الفتى الذى ليس لديه حبيبه

1448
01:40:07,288 --> 01:40:08,998
أتذكره

1449
01:40:09,081 --> 01:40:11,501
لقد كنت بعيداً لفتره

1450
01:40:13,085 --> 01:40:17,965
هذا كل شىء
هذا كل شىء

1451
01:40:27,183 --> 01:40:29,769
إستمع يا إيتيان
لقد تحامقت حقاً

1452
01:40:29,894 --> 01:40:32,271
ْ4 أشخاص ماتوا
لا أعرف ماذا سيحدث أيضاً

1453
01:40:32,396 --> 01:40:33,773
لكن علينا أن نرحل الآن

1454
01:40:33,898 --> 01:40:35,775
هذه هى
ثلاثتنا فقط

1455
01:40:35,900 --> 01:40:37,777
كما بالسابق

1456
01:40:37,777 --> 01:40:38,778
... ريتشارد

1457
01:40:41,280 --> 01:40:43,282
لا يمكننى تركه

1458
01:40:43,366 --> 01:40:45,785
إذاً, سنأخذه معنا

1459
01:40:45,868 --> 01:40:47,370
لكن أنظر إليه

1460
01:40:47,370 --> 01:40:48,788
أنظر إليه يا ريتشارد

1461
01:40:48,871 --> 01:40:52,083
لا يمكننا تحريكه
إنها الغنغرينا

1462
01:40:52,166 --> 01:40:55,169
إنها تنتشر

1463
01:40:55,294 --> 01:40:56,796
سوف يموت

1464
01:41:07,390 --> 01:41:09,392
إنتظرونى فى القارب

1465
01:41:55,271 --> 01:41:56,689
عانى كريستو

1466
01:41:56,772 --> 01:41:58,983
لأننا لم نكن لنترك شىء
ليفسد متعتنا

1467
01:42:02,403 --> 01:42:04,071
فى مصيف الشاطىء المثالى

1468
01:42:04,071 --> 01:42:06,490
ليس مسموح لشىء ليقاطع

1469
01:42:06,574 --> 01:42:08,200
السعى وراء السعادة

1470
01:42:09,994 --> 01:42:11,579
ولا حتى الموت

1471
01:43:22,983 --> 01:43:27,905
هل تظنوا إنى أريد أن أؤذيكم ؟

1472
01:43:27,988 --> 01:43:32,743
أنا مزارع
هذا كل شىء. فهمتم ؟

1473
01:43:32,827 --> 01:43:35,079
أنا أعمل

1474
01:43:36,372 --> 01:43:38,666
أرسل المال لعائلتى

1475
01:43:41,335 --> 01:43:45,631
إن جاء الكثيرون لتلك الجزيرة

1476
01:43:45,631 --> 01:43:47,466
إنها مشكله لىّ

1477
01:43:47,591 --> 01:43:50,928
لا يمكننى العمل

1478
01:43:51,053 --> 01:43:52,846
لا يمكننى إرسال المال

1479
01:43:52,846 --> 01:43:55,641
و لن تأكل عائلتى

1480
01:43:58,143 --> 01:44:01,647
قلت لا مزيد من الأشخاص

1481
01:44:01,730 --> 01:44:03,857
لكن المزيد جائوا

1482
01:44:06,652 --> 01:44:08,237
و أنتِ

1483
01:44:10,072 --> 01:44:12,533
! أعطيتيهم الخريطه

1484
01:44:17,204 --> 01:44:20,791
الآن, كلكم إلى أوطانكم

1485
01:44:20,874 --> 01:44:24,753
إنسوا تلك الجزيرة
إنسوا تايلاند

1486
01:44:24,837 --> 01:44:26,964
أفهمتم ؟

1487
01:44:27,047 --> 01:44:27,923
أجل -
أجل -

1488
01:44:28,090 --> 01:44:30,342
أجل -
أجل -

1489
01:44:30,342 --> 01:44:32,344
كلا

1490
01:44:32,428 --> 01:44:33,762
ماذا ؟

1491
01:44:33,846 --> 01:44:35,848
كلا

1492
01:44:35,848 --> 01:44:39,351
لن نرحل

1493
01:44:39,435 --> 01:44:42,855
هذا وطننا أيضاً

1494
01:44:42,855 --> 01:44:44,732
هذا منزلنا

1495
01:44:44,857 --> 01:44:47,026
نحن بنيناه بأيدينا

1496
01:44:47,151 --> 01:44:48,861
و لن نرحل

1497
01:44:50,654 --> 01:44:52,823
سال. سال

1498
01:44:52,948 --> 01:44:54,158
... أعتقد
أعتقد إنكِ تقومين

1499
01:44:54,241 --> 01:44:57,328
بخطأ كبير هنا. حقاً

1500
01:44:57,453 --> 01:45:00,622
إن قال
... أن علينا أن نرحل

1501
01:45:00,748 --> 01:45:02,333
! أصمت يا ريتشارد

1502
01:45:04,543 --> 01:45:07,046
هذا كله خطؤك على أى حال

1503
01:45:08,756 --> 01:45:11,633
أنت من نسخ الخريطه يا ريتشارد

1504
01:45:24,229 --> 01:45:29,860
أنت فتى ماهر
الفتى الذى كان يتسلل

1505
01:45:29,943 --> 01:45:31,028
أنت تسرق منّا

1506
01:45:31,153 --> 01:45:32,446
! دعه

1507
01:45:32,529 --> 01:45:33,530
تلعب بالأسلحه

1508
01:45:33,655 --> 01:45:38,160
و تحضر أناساً هنا

1509
01:46:02,643 --> 01:46:04,061
إن أردتِ البقاء

1510
01:46:10,651 --> 01:46:13,529
إن أردتِ البقاء

1511
01:46:29,461 --> 01:46:32,130
سال. سال

1512
01:46:35,759 --> 01:46:36,844
! تباً, سال. لا

1513
01:46:36,844 --> 01:46:38,637
سال, إستمعى

1514
01:46:38,637 --> 01:46:40,264
لا تكونى مجنونه ؟

1515
01:46:40,347 --> 01:46:41,348
! لا يمكنك

1516
01:46:41,348 --> 01:46:43,433
لا تكونى مجنونه يا سال
ضعى المسدس للأسفل

1517
01:46:43,559 --> 01:46:45,143
لقد خذلتنا يا ريتشارد

1518
01:46:45,227 --> 01:46:46,436
أنت من أحضر لنا المشاكل

1519
01:46:48,230 --> 01:46:49,439
لا يمكنك يا سال

1520
01:46:49,439 --> 01:46:51,525
! إجعلها تتوقف
! إجعلها تتوقف

1521
01:46:54,653 --> 01:46:55,529
! عليك أن تساعدنى

1522
01:46:55,654 --> 01:46:57,322
! عليك أن تساعدنى

1523
01:47:02,536 --> 01:47:05,455
! أيها الملاعين

1524
01:47:08,041 --> 01:47:10,460
بربك يا سال
رجاءً يا سال

1525
01:47:12,129 --> 01:47:15,632
لا يمكنك فعلها
لا يمكنك فعلها يا سال

1526
01:47:15,757 --> 01:47:16,842
! تباً

1527
01:47:16,842 --> 01:47:18,552
... لأنك إن سحبتى الزناد يا سال

1528
01:47:18,635 --> 01:47:19,636
إن سحبتى الزناد

1529
01:47:19,636 --> 01:47:21,638
فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا

1530
01:47:21,763 --> 01:47:22,848
هيا

1531
01:47:22,931 --> 01:47:24,933
... لأن تلك المرة

1532
01:47:24,933 --> 01:47:26,143
تلك المرة
ليست كحادث كريستو

1533
01:47:26,226 --> 01:47:28,353
الذى تعفن فى الغابه
حيث لا يراه أحدهم

1534
01:47:28,437 --> 01:47:29,730
ليس مثل الأربعه أشخاص

1535
01:47:29,730 --> 01:47:31,732
الذين رأيتهم يقتلون اليوم

1536
01:47:31,857 --> 01:47:36,737
هذه المره, على الجميع أن يرى
يا سال

1537
01:47:36,862 --> 01:47:39,531
على الجميع أن يرى
ما الذى يتطلبه

1538
01:47:39,656 --> 01:47:42,326
لنبق جنتنا الصغيرة سراً

1539
01:47:43,660 --> 01:47:44,953
! فلتشاهدوا جميعاً

1540
01:47:45,037 --> 01:47:45,954
أصمت

1541
01:47:46,038 --> 01:47:47,247
فليشاهد الجميع سال و هى تفعلها

1542
01:47:47,331 --> 01:47:48,749
أجل, هيا يا سال
إفعليها

1543
01:47:48,749 --> 01:47:49,833
هيا -
إفعليها -

1544
01:47:49,958 --> 01:47:50,959
هيا, إفعليها
أجل

1545
01:47:51,043 --> 01:47:53,837
دعيهم يروا الدماء تلك المرة

1546
01:47:53,962 --> 01:47:55,130
دعينا نرى إن كانوا سيتحملونها

1547
01:47:55,255 --> 01:47:56,340
! إلهى

1548
01:48:01,261 --> 01:48:02,638
يمكنهم تحملها

1549
01:48:36,463 --> 01:48:41,259
! لا, لا, لا, لا

1550
01:48:41,259 --> 01:48:44,054
! لا, لا, لا

1551
01:48:48,225 --> 01:48:49,726
هيا
إستند علىّ

1552
01:49:04,241 --> 01:49:06,952
إنتهت اللّعبه

1553
01:49:07,035 --> 01:49:11,123
لكنها لن ترحل أبداً

1554
01:49:11,248 --> 01:49:14,459
لقد آمنت بكل هذا كثيراً
حتى تتغير أبداً

1555
01:49:14,459 --> 01:49:17,546
لذا هنا بالضبط حيث تركناها

1556
01:49:48,535 --> 01:49:50,745
... و بالنسه لبقيتنا

1557
01:49:50,829 --> 01:49:53,248
حملنا معنا خطايانا
و ذهبنا فى طريقنا للعوده

1558
01:49:53,331 --> 01:49:56,459
... إلى أى كان ما سميناه بالوطن

1559
01:49:56,543 --> 01:49:59,546
لنحمل بقايا أى كان ما كان ينتظرنا

1560
01:50:08,555 --> 01:50:11,641
بالطبع لا يمكنك نسيان
ما فعلته

1561
01:50:11,641 --> 01:50:14,144
لكننا تكيفنا

1562
01:50:14,144 --> 01:50:15,854
و إستمرينا

1563
01:50:56,853 --> 01:50:58,563
أتريدنى أن أجلب لك شيئاً ؟

1564
01:50:58,563 --> 01:50:59,522
لا, شكراً

1565
01:51:00,732 --> 01:51:02,150
و بالنسبه لىّ ؟

1566
01:51:02,233 --> 01:51:05,528
مازلت أؤمن بالجنه

1567
01:51:05,654 --> 01:51:08,657
لكن الآن على الأقل أعرف
إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه

1568
01:51:11,159 --> 01:51:13,453
لأن الجنه لن تكون
حيث أنت ذاهب

1569
01:51:13,536 --> 01:51:15,622
إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك

1570
01:51:15,747 --> 01:51:17,457
عندما تكون جزءاً من شىء

1571
01:51:22,128 --> 01:51:24,130
... و إن وجدت تلك اللحظه

1572
01:51:29,552 --> 01:51:30,929
فهى تدوم للأبد

