1
00:01:10,935 --> 00:01:13,935
سيمون , سيمون لقد احضرت فطورك

2
00:01:16,334 --> 00:01:17,534
سيمون هل استيقظت ؟

3
00:01:18,334 --> 00:01:19,934
اعطني دقيقتين

4
00:01:21,734 --> 00:01:23,333
"سيمون بوغز " هناك اولاد في المكسيك

5
00:01:23,633 --> 00:01:24,633
نهضوا منذ ثلاث ساعات

6
00:01:24,833 --> 00:01:25,633
وهم يصنعون البسة

7
00:01:25,933 --> 00:01:26,733
ل " كاتي لي غيفورد "

8
00:01:26,933 --> 00:01:27,733
هيّا انهض

9
00:01:28,033 --> 00:01:28,933
لم اعد اطيق هذا

10
00:01:29,133 --> 00:01:30,532
سأبصق في عصير الفاكهة

11
00:01:35,032 --> 00:01:36,532
في فمي بصقة كبيرة

12
00:01:36,732 --> 00:01:37,931
سأقذف بها الى العصير

13
00:01:43,931 --> 00:01:45,030
صباح الخير

14
00:01:45,230 --> 00:01:46,330
صباح الخير " لاني "

15
00:01:54,229 --> 00:01:56,329
عطلة الربيع انتهت عملياً

16
00:01:56,829 --> 00:01:58,329
لم يبق سوى شهرين بمدرسة هاريون

17
00:01:58,629 --> 00:01:59,828
للبدء في العطلة الصيفية

18
00:02:00,128 --> 00:02:01,628
بالأنتظار إليك هذا كعربون ترحيب

19
00:02:12,827 --> 00:02:14,726
يوجد مضخّة يجب تغييرها بعد الظهر

20
00:02:15,026 --> 00:02:16,326
على شاطئ " مانهاتن "

21
00:02:16,526 --> 00:02:17,426
سأحاول ألا اتأخر

22
00:02:17,626 --> 00:02:18,826
لاصطحابكم

23
00:02:19,426 --> 00:02:20,226
" لاني " ؟

24
00:02:20,326 --> 00:02:21,425
فهمت يا ابي

25
00:02:21,825 --> 00:02:23,125
اتمنى لك يوماً سعيداً يا صغيرتي

26
00:02:29,124 --> 00:02:31,324
" الرئيس "

27
00:02:57,021 --> 00:02:58,021
ماذا يجري يا " كوني "

28
00:02:59,320 --> 00:03:00,520
لقد تكلّم معي

29
00:03:01,420 --> 00:03:02,720
ناداك " كوني "

30
00:03:02,920 --> 00:03:03,920
وما الجديد في ذالك

31
00:03:04,120 --> 00:03:05,320
اسمك " ماليسا "

32
00:03:08,319 --> 00:03:09,219
مرحباً " جيسي "

33
00:03:09,619 --> 00:03:10,719
مرحباً " لاني " هل شاهدت

34
00:03:11,019 --> 00:03:12,519
البرنامج الخاص بالمجارير مساء أمس ؟

35
00:03:12,619 --> 00:03:13,818
لقد سجّلته

36
00:03:14,518 --> 00:03:15,718
وماذا عن تخفيف وزنك

37
00:03:16,018 --> 00:03:17,018
ستة كيلوات قبل نهاية السنة ؟

38
00:03:17,218 --> 00:03:18,018
اني اهتم بهذا الأمر

39
00:03:18,218 --> 00:03:19,518
حمية " توينكي " اترين ؟

40
00:03:20,717 --> 00:03:22,017
مرحباً

41
00:03:22,217 --> 00:03:23,217
اي جديد " سيلر " ؟

42
00:03:23,517 --> 00:03:24,317
ما الجديد " برستون "

43
00:03:24,517 --> 00:03:25,517
ما الجديد يا سافلة

44
00:03:25,917 --> 00:03:26,817
كيف حالك يا اخي

45
00:03:27,117 --> 00:03:28,216
صوّبوا هذا يا صاحبي

46
00:03:28,516 --> 00:03:29,416
احروا من الذي ضاجع

47
00:03:29,516 --> 00:03:30,516
مضيفة عمرها 30 عاماً

48
00:03:30,816 --> 00:03:32,016
على علو 2600 قدم في الطائرة

49
00:03:32,116 --> 00:03:33,016
المتجهة الى " كانكون " ؟

50
00:03:33,316 --> 00:03:34,016
سخافات

51
00:03:34,116 --> 00:03:35,116
اقسم لك

52
00:03:35,416 --> 00:03:36,615
كيف جرت الأمور في " فاي " ؟

53
00:03:36,915 --> 00:03:38,015
قمت بالتزلج مع والدّي

54
00:03:38,715 --> 00:03:39,915
كان الأمر ممتعاً

55
00:03:40,515 --> 00:03:41,415
ممتعاً

56
00:03:42,815 --> 00:03:43,814
هل لاحظ احد

57
00:03:44,014 --> 00:03:45,314
ان المدرسة توشك على النهاية

58
00:03:45,614 --> 00:03:46,714
بعد 8 اسابيع

59
00:03:47,714 --> 00:03:49,114
نلاحظ هذا الشيء كل خمس دقائق

60
00:03:49,814 --> 00:03:52,213
غريب , شعرت بهذا الشيء

61
00:03:52,513 --> 00:03:54,013
لدى اجتيازي المدخل هذا الصباح

62
00:03:54,113 --> 00:03:55,513
فجأة بدا لي الغد كأنه ليش غداً

63
00:03:56,213 --> 00:03:57,613
انه اقرب الى المستقبل

64
00:03:57,912 --> 00:03:59,212
اترون ما اعني ؟

65
00:03:59,412 --> 00:04:00,312
لا

66
00:04:00,812 --> 00:04:01,712
حاولوا فهم هذا الشيء

67
00:04:02,412 --> 00:04:03,512
هل لي التحدث مع أحد

68
00:04:03,712 --> 00:04:05,311
بكامل عقله ؟

69
00:04:06,511 --> 00:04:08,011
احروا من اللذي عاد من عطلة الربيع

70
00:04:08,311 --> 00:04:09,511
بأحسن حالة

71
00:04:10,311 --> 00:04:12,311
" دين " باسم جميع السود , اخرس

72
00:04:12,710 --> 00:04:14,210
عذراً الهاتف

73
00:04:15,210 --> 00:04:16,210
كيف حالك ؟

74
00:04:16,610 --> 00:04:17,810
حسناً , سأنتظر

75
00:04:19,010 --> 00:04:20,309
هل شاهدتم " تايلر " ؟

76
00:04:21,109 --> 00:04:22,209
لا ؟

77
00:04:24,709 --> 00:04:26,609
" تايلر " صديقتي

78
00:04:27,408 --> 00:04:28,908
ذات القامة الطويلة

79
00:04:29,208 --> 00:04:30,408
التي تشتم الجميع

80
00:04:30,708 --> 00:04:31,908
لا لماذا ؟

81
00:04:32,708 --> 00:04:34,708
لا اعرف

82
00:04:35,907 --> 00:04:37,207
ربما لانني لم اشاهدها

83
00:04:37,507 --> 00:04:38,807
منذ رحيلكم الى " دايتونا "

84
00:04:39,207 --> 00:04:40,607
افسح الطريق

85
00:04:41,207 --> 00:04:42,506
مرحباً ايها الفاشلون

86
00:04:42,906 --> 00:04:44,106
مرحباً " تايلر "

87
00:04:44,406 --> 00:04:45,806
فمي جاف جداً

88
00:04:46,106 --> 00:04:47,706
هل يوجد علكة مع احد ؟

89
00:04:58,104 --> 00:05:00,104
اسمع يا " زاك " لقد فكرت طويلاً

90
00:05:00,204 --> 00:05:03,304
العلاقة بيننا لم تعد تستهويني

91
00:05:09,403 --> 00:05:10,803
وشم جديد ؟

92
00:05:14,802 --> 00:05:15,902
تباً

93
00:05:16,702 --> 00:05:17,902
تظهرين بعد غياب اسبوع

94
00:05:18,202 --> 00:05:19,102
بوشم جديد

95
00:05:19,301 --> 00:05:20,601
وفجأة ترغبين في قطع العلاقة ؟

96
00:05:21,501 --> 00:05:22,901
ماذا جرى في " فلوريدا " يا " تايلر " ؟

97
00:05:24,101 --> 00:05:25,601
اذا كنت تفتش عن تعذيب نفسك

98
00:05:29,000 --> 00:05:30,200
مهما يكن من امر

99
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
خلال سهرة في هذا النادي

100
00:05:31,900 --> 00:05:33,200
" وشندلر " ثملة جداً

101
00:05:33,500 --> 00:05:34,799
وتبدأ بمغالة هذا الرجل

102
00:05:35,099 --> 00:05:36,699
في حلبة الرقص لفترة 20 دقيقة

103
00:05:37,199 --> 00:05:38,999
تصور كم كانت المفاجأة عندما عرفنا

104
00:05:39,199 --> 00:05:41,498
ان هذا الرجل هو مزين " وارن ج "

105
00:05:42,498 --> 00:05:43,498
أهو لوطي ؟

106
00:05:43,698 --> 00:05:45,198
لا يهم , انه يعطينا بطاقات

107
00:05:45,398 --> 00:05:46,698
لدخول بيت الشاطئ " سبرينغ بريك "

108
00:05:46,998 --> 00:05:48,198
سنذهب الى هناك

109
00:05:49,297 --> 00:05:51,397
على الهواء من بيت الشاطئ

110
00:05:51,797 --> 00:05:53,297
في " دايتونا فلوريدا "

111
00:05:53,497 --> 00:05:55,197
نرحب بكم في عطلة الربيع

112
00:05:55,697 --> 00:05:56,796
يا له من وقت رائع !

113
00:05:57,096 --> 00:05:58,396
وقت رائع وفرق موسيقية اضافية

114
00:05:58,596 --> 00:05:59,596
وطبعاً 300 زائر

115
00:05:59,996 --> 00:06:01,296
يأتون من كافة المدارس في البلاد

116
00:06:01,596 --> 00:06:02,596
يلهون تماماً

117
00:06:03,396 --> 00:06:05,595
ويمضون عادة وقتاً

118
00:06:09,595 --> 00:06:12,094
فجأة يجري اختيار " تايلر فوغان "

119
00:06:12,494 --> 00:06:13,694
من قبل المخرج

120
00:06:13,894 --> 00:06:15,894
لترقص على مسطّحه الخاص

121
00:06:24,693 --> 00:06:26,192
هذا منتهى الروعة يا " تايلر "

122
00:06:27,392 --> 00:06:28,392
لكن ما رأيك في موافاتي

123
00:06:28,692 --> 00:06:29,992
الى المكان المناسب لمضاجعتي ؟

124
00:06:30,192 --> 00:06:31,192
انتظر , انتي قادمة

125
00:06:32,092 --> 00:06:33,891
لقد رقصت خلال خمس دقائق , صح ؟

126
00:06:34,391 --> 00:06:35,291
ثم كدت اقع

127
00:06:35,691 --> 00:06:36,891
مما كان سيسبب لي جرحاً

128
00:06:37,291 --> 00:06:38,791
تعرف ما هو الوقوف على الهواء

129
00:06:38,991 --> 00:06:40,091
امام عدسة التلفزيون

130
00:06:40,191 --> 00:06:41,290
اذاً , رجعت لارى لماذا اصطدمت

131
00:06:41,590 --> 00:06:42,590
وهنا حصل الشيء

132
00:06:44,090 --> 00:06:45,390
أدعى " بروك هدسون "

133
00:06:46,890 --> 00:06:49,389
" بروك هدسون " ما هذا الأسم

134
00:06:50,189 --> 00:06:51,489
وماذا يعني اسم " زاك "

135
00:06:51,889 --> 00:06:53,089
" بروك " يقوم بدور في " ريل وورلد "

136
00:06:53,589 --> 00:06:54,689
مشابه ل " ريزيدا  " ؟

137
00:06:54,989 --> 00:06:55,988
لا , مشابه لبرنامج التلفزيون

138
00:06:56,288 --> 00:06:57,388
" ريل وورلد ل.أ "

139
00:06:57,688 --> 00:06:58,988
السنة الثانية , هل تتبع ؟

140
00:07:00,488 --> 00:07:02,288
لاعب كرة الطائرة الذي يعاني

141
00:07:02,987 --> 00:07:04,487
صعوبة في القراءة

142
00:07:04,587 --> 00:07:05,587
تمّ طرده

143
00:07:05,887 --> 00:07:07,087
الأيام الثلاثة الماضية

144
00:07:09,187 --> 00:07:10,287
كانت غامضة

145
00:07:10,486 --> 00:07:11,386
كأننا نعرف بعضنا

146
00:07:11,586 --> 00:07:12,486
منذ اسابيع

147
00:07:12,786 --> 00:07:13,786
كان يدرك تماماً تفكيري

148
00:07:14,186 --> 00:07:15,386
قبل ان اتفوه بأي كلمة

149
00:07:18,485 --> 00:07:19,385
قبل رحيلي

150
00:07:19,485 --> 00:07:20,885
قال " بروك " انه يخبئ لي مفاجأة

151
00:07:21,585 --> 00:07:23,385
شيئاً اشبه بذكرى الأيام الأولى

152
00:07:23,585 --> 00:07:25,185
الرائعة التي قضيناها معاً

153
00:07:27,384 --> 00:07:28,584
اهذا كل شيء ؟

154
00:07:28,784 --> 00:07:29,784
بالحملة نعم

155
00:07:30,084 --> 00:07:31,184
لكن لا تقلق سأذهب معك

156
00:07:31,384 --> 00:07:32,584
الى الحفلة الراقصة

157
00:07:32,783 --> 00:07:33,783
سوف يتم اختيارنا

158
00:07:33,883 --> 00:07:34,683
من الأفضل ان يذهب الملك

159
00:07:34,983 --> 00:07:36,083
والملكة معاً

160
00:07:38,883 --> 00:07:40,382
لا ادري ماذا اقول

161
00:07:41,082 --> 00:07:42,082
اذاً لا تقل شيئاً يا " زاك "

162
00:07:42,482 --> 00:07:44,182
كان الوقت ممتعاً , لكن هل تعتقد حقاً

163
00:07:44,482 --> 00:07:45,582
اني سأبقى معك

164
00:07:45,882 --> 00:07:47,182
لدى دخولي الجامعة ؟

165
00:07:47,781 --> 00:07:49,581
الهي , لقد فعلت هذا

166
00:07:50,081 --> 00:07:52,081
لا , كان الشيء عذباً

167
00:07:54,381 --> 00:07:55,980
برأيك هل يؤذي هذا الوشم ؟

168
00:08:05,479 --> 00:08:06,379
رائع

169
00:08:10,478 --> 00:08:12,078
اختيار الألوان موفّق يا " مستي "

170
00:08:21,677 --> 00:08:23,677
قرأت حول الأضطرابات في مقاديشيو

171
00:08:24,477 --> 00:08:26,376
وهذا يجسّم الم تلك الليلة

172
00:08:27,676 --> 00:08:28,876
رائع , " لاني "

173
00:08:29,476 --> 00:08:30,676
قولي لي شيئاً

174
00:08:31,676 --> 00:08:33,575
ما هو القسم الذي يمثّلك ؟

175
00:08:45,174 --> 00:08:46,374
انا و " سافانا " كنّا نقول

176
00:08:46,674 --> 00:08:51,173
بأن البقاء في الظل لا يزعجك

177
00:08:52,473 --> 00:08:54,372
البقاء في الظل ليس سهلاً

178
00:08:55,072 --> 00:08:56,372
بصراحة , لا احد هنا

179
00:08:56,572 --> 00:08:58,072
يقدّر هذا الشيء

180
00:08:59,272 --> 00:09:00,172
كنّا في " بردو "

181
00:09:00,472 --> 00:09:01,671
في " اسبانيا "

182
00:09:03,671 --> 00:09:06,171
كنّا نناقش يوماً موضوع

183
00:09:07,271 --> 00:09:09,270
الفنانين العديدين الذين لا يعرفون

184
00:09:09,670 --> 00:09:11,270
الشهرة

185
00:09:11,570 --> 00:09:12,770
إلا بعد موتهم

186
00:09:13,070 --> 00:09:14,170
" فان غوغ " " بيسارو "

187
00:09:14,270 --> 00:09:14,970
" بسكيا "

188
00:09:15,170 --> 00:09:16,270
" بسكيا " شكراً

189
00:09:16,569 --> 00:09:17,769
ثم ورد اسمك في سياق الحديث

190
00:09:18,069 --> 00:09:21,469
وكنّا متفقين على ان قتل نفسك

191
00:09:22,969 --> 00:09:25,268
لن يكون فكرة سيئة

192
00:09:27,668 --> 00:09:28,968
فكري بالأمر

193
00:09:39,566 --> 00:09:40,366
انتبهوا

194
00:09:42,366 --> 00:09:44,066
بالحقيقة ارسل تعازي الحارة

195
00:09:44,366 --> 00:09:45,766
الى هذا الرجل الذي عانى

196
00:09:46,465 --> 00:09:49,565
من هجر صديقته الجميلة له

197
00:09:51,065 --> 00:09:51,865
مهلاً يا صديق

198
00:09:52,065 --> 00:09:53,165
لا احد يعلم انه انت

199
00:09:53,664 --> 00:09:54,564
لا بأس يا " زاك "

200
00:09:54,764 --> 00:09:56,264
مثل هذه الأشياء تحصل لكل واحد منّا

201
00:09:56,664 --> 00:09:57,864
ارفع رأسك يا بنيّ

202
00:09:58,164 --> 00:09:59,264
اما بخصوص الشخص الآخر

203
00:09:59,964 --> 00:10:01,363
اذا لم يؤدي بك الأمر الى الموت

204
00:10:01,663 --> 00:10:02,763
فانه يجعلك اقوى

205
00:10:03,263 --> 00:10:04,163
لا بد ان تفعل شيئاً

206
00:10:04,663 --> 00:10:05,463
حيث ان ذكرك

207
00:10:05,763 --> 00:10:06,663
سيبقى على المحك

208
00:10:06,763 --> 00:10:08,163
للحظة انت تبدو " زاك سيلر "

209
00:10:08,462 --> 00:10:10,262
عميد الصف ومصارع مرموق

210
00:10:10,662 --> 00:10:11,762
سافل كبير

211
00:10:12,762 --> 00:10:14,162
وفجأة تصبح " زاك سيلر "

212
00:10:14,862 --> 00:10:16,161
الذي لا يكف عن التذّمر

213
00:10:21,261 --> 00:10:23,360
هل انتن على ما يرام يا بنات ؟

214
00:10:24,660 --> 00:10:25,860
" بروك "

215
00:10:41,158 --> 00:10:43,058
هل من جديد ؟ كيف حالك ؟

216
00:10:44,358 --> 00:10:46,157
ومن تعتقد نفسها يا ربيّ

217
00:10:46,757 --> 00:10:48,357
يوجد الفا فتاة في هذه المدرسة

218
00:10:48,657 --> 00:10:50,257
وبأستطاعتي مضاجعة  كل واحدة منهن

219
00:10:50,657 --> 00:10:52,457
" تايلر فون " يمكن الاستغناء عنها

220
00:10:52,956 --> 00:10:54,256
دعك من كلمة الاستغناء

221
00:10:54,856 --> 00:10:56,356
لان الأمر يتعلق ب " تايلر فون "

222
00:10:57,156 --> 00:10:58,456
آسف يا عزيزي انه محق

223
00:10:58,756 --> 00:10:59,456
طبعاً انا على حق

224
00:10:59,756 --> 00:11:00,955
هذه الفتاة هي مؤسسة هنا

225
00:11:01,155 --> 00:11:02,155
كل فتاة ترغب في التشبه بها

226
00:11:02,455 --> 00:11:03,555
وكل شاب يتمنىّ مضاجعتها

227
00:11:03,755 --> 00:11:05,655
بالحقيقة , انها تشبهك , بنهديها

228
00:11:08,554 --> 00:11:09,754
لا انت على خطأ

229
00:11:10,754 --> 00:11:12,154
" تايلر فون " التي وصفتها الأن

230
00:11:12,554 --> 00:11:13,954
هي وهم وخيال

231
00:11:14,554 --> 00:11:15,853
انزع عنها تصرّفها

232
00:11:16,153 --> 00:11:16,753
وتبرجها

233
00:11:17,053 --> 00:11:17,953
فلا يبقى منها إلا فتاة

234
00:11:18,053 --> 00:11:18,953
عادية جداً

235
00:11:19,153 --> 00:11:19,953
وصدريّة محشوة

236
00:11:20,053 --> 00:11:21,153
دعك من هذا

237
00:11:21,453 --> 00:11:23,252
هي , مثلاً

238
00:11:25,452 --> 00:11:28,752
صغيرة وذات صدر حسن

239
00:11:29,452 --> 00:11:30,851
اشبه ب " شلسي كلينتون "

240
00:11:31,651 --> 00:11:32,951
لكن , مع القليل من الحظ

241
00:11:33,151 --> 00:11:34,151
والصديق المناسب

242
00:11:34,751 --> 00:11:35,851
سيجري انتخابها بعد ستة اسابيع

243
00:11:36,251 --> 00:11:37,450
ملكة حفلة التخرّج

244
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
هل انت جاد ؟

245
00:11:39,350 --> 00:11:40,750
انا جاد كجديّة النوبة القلبية

246
00:11:41,450 --> 00:11:42,750
انت تستسلم للأوهام

247
00:11:43,550 --> 00:11:44,749
وماذا لو برهنت لي العكس ؟

248
00:11:45,149 --> 00:11:46,549
انتظر , " دين " , " دين "

249
00:11:47,849 --> 00:11:49,049
هذا الرجل خرافي

250
00:11:49,349 --> 00:11:50,549
انت تستغل امكانية النيل من صديق

251
00:11:51,849 --> 00:11:52,948
حسناَ , " برستون "

252
00:11:53,248 --> 00:11:54,248
ينقصك الرحم

253
00:11:54,448 --> 00:11:55,348
لتكون امي

254
00:11:55,748 --> 00:11:56,648
يعتقد هذا الرجل ان بأمكانه

255
00:11:56,848 --> 00:11:58,148
فعل اي شيء , ليبرهن عن قدرته

256
00:12:00,547 --> 00:12:01,647
ما رأيك يا " زاك " ؟

257
00:12:02,247 --> 00:12:03,247
اتريد الرهان ؟

258
00:12:04,547 --> 00:12:05,247
طبعاً إلا اذا كنت

259
00:12:05,547 --> 00:12:06,647
في حالة يائسة

260
00:12:08,146 --> 00:12:09,446
انت تضع شروطك

261
00:12:09,846 --> 00:12:11,246
الأمر بسيط , انا اختار الفتاة

262
00:12:12,146 --> 00:12:13,046
وامامك ستة اسابيع

263
00:12:13,346 --> 00:12:14,545
لتجعل منها ملكة جمال التخرج

264
00:12:17,245 --> 00:12:18,345
حسناً , لقد فهمنا

265
00:12:19,145 --> 00:12:20,145
لنبذل جهدنا

266
00:12:20,745 --> 00:12:21,645
الآن , هل نستطيع ....

267
00:12:21,744 --> 00:12:22,644
مفهوم

268
00:12:25,344 --> 00:12:26,644
لنذهب ونفتّش عن الفتاة المناسبة

269
00:12:29,843 --> 00:12:31,143
سوف نضحك كثيراً

270
00:12:32,043 --> 00:12:33,043
ما رأيك بهذه الفتاة

271
00:12:33,243 --> 00:12:33,943
لا

272
00:12:36,043 --> 00:12:37,042
وهذه ؟

273
00:12:38,042 --> 00:12:38,842
هل أنت واثق ؟

274
00:12:40,442 --> 00:12:41,742
نستطيع إيجاد احسن

275
00:12:42,842 --> 00:12:43,842
وتلك

276
00:12:45,441 --> 00:12:46,841
انها أشبه بعلم الآثار العامودي

277
00:12:47,341 --> 00:12:48,341
جميل جداً

278
00:12:57,640 --> 00:12:59,139
ايها السادة , اخترنا الرابحة

279
00:13:01,539 --> 00:13:03,939
مذا ؟ " لاني بوغ " , لا , لا

280
00:13:04,639 --> 00:13:05,639
الرهان هو الرهان اليس كذالك

281
00:13:05,839 --> 00:13:06,838
يا " برستون " ؟

282
00:13:07,638 --> 00:13:09,138
يا شباب القرار يعود لكم

283
00:13:15,737 --> 00:13:17,237
اسمع انها ثمينة

284
00:13:17,637 --> 00:13:19,037
ولديها نهدان ... وشخصيّة خرقاء

285
00:13:19,337 --> 00:13:20,437
وربما فطر

286
00:13:22,536 --> 00:13:23,736
انها مخيفة وهذا شيء مهم

287
00:13:24,036 --> 00:13:24,936
اما اذا لم تكن لينة

288
00:13:25,036 --> 00:13:26,236
فهذل موضوع آخر

289
00:13:26,536 --> 00:13:27,936
لو كنت مكانك لما اضعت وقتي

290
00:13:28,935 --> 00:13:30,335
استناداً لحسابي , يبقى ستة اسابيع

291
00:13:30,535 --> 00:13:31,635
لحفلة التخرج

292
00:13:32,135 --> 00:13:33,435
والمشكلة إن لم يتم انتخاب " لاني بوغز "

293
00:13:33,735 --> 00:13:34,635
لذالك عليك الكثير لتفعله

294
00:13:40,834 --> 00:13:42,634
مرحباً " لاني " هل لديك للحظة ؟

295
00:13:44,133 --> 00:13:45,433
كيف حالك يا " سباز "

296
00:13:46,933 --> 00:13:48,033
يعرف اسمي

297
00:13:48,233 --> 00:13:50,233
هذا ليس اسمك وليس اسمه

298
00:13:52,232 --> 00:13:53,232
المعذرة

299
00:13:58,431 --> 00:13:59,831
هيّا " سيمون "

300
00:14:01,031 --> 00:14:02,331
هكذا , احرجيني اما جميع الناس

301
00:14:13,829 --> 00:14:14,629
عالم حقيقي

302
00:14:15,929 --> 00:14:17,629
انتظر , انظر الى هذا

303
00:14:19,929 --> 00:14:21,228
اللعنة يا " بروك "

304
00:14:23,128 --> 00:14:24,528
اجل كان شيئاً جميلاً

305
00:14:24,828 --> 00:14:27,228
اهدأ يا صديق , اني اشم رائحة عطر

306
00:14:27,628 --> 00:14:30,227
لن اهدأ انت تقلّل من احترامي

307
00:14:30,527 --> 00:14:31,727
انت تقلّل من احترامي

308
00:14:32,127 --> 00:14:33,427
وتقلل من احترام " هارموني "

309
00:14:33,727 --> 00:14:34,727
الأمر لا يتعلّق بقلة الأحترام

310
00:14:35,027 --> 00:14:36,326
انها غازات في الأمعاء فقط

311
00:14:37,026 --> 00:14:38,026
ليس بعد الأن

312
00:14:38,526 --> 00:14:39,726
كيف حال ملك العام الحقيقي

313
00:14:41,226 --> 00:14:42,426
كيف علمتي بالأمر ؟

314
00:14:43,525 --> 00:14:45,125
ارجوك لقد مرّ هذا الحدث

315
00:14:45,425 --> 00:14:47,125
الخاص بعطلة الربيع ملايين المرات

316
00:14:48,225 --> 00:14:49,625
اذاً من تكون المرأة السعيدة البشعة ؟

317
00:14:50,824 --> 00:14:51,924
امرأة بشعة ؟

318
00:14:52,724 --> 00:14:53,724
لا بد من وجود احداهنّ

319
00:14:55,224 --> 00:14:57,024
لا اقول احداهنّ

320
00:14:58,123 --> 00:15:00,123
لكن هناك نوع من مشروع يجري تحضيره

321
00:15:02,223 --> 00:15:03,123
مشروع ؟

322
00:15:03,323 --> 00:15:05,822
بصراحة , انها رفضتني

323
00:15:07,422 --> 00:15:08,622
انها تعجبني

324
00:15:09,122 --> 00:15:10,522
برأي , هناك خطأ ما

325
00:15:11,822 --> 00:15:13,821
" زاك " هذه نظريّة

326
00:15:14,121 --> 00:15:15,521
يصعب عليك فهمها

327
00:15:15,921 --> 00:15:17,621
انت الذي يجذب الساقطات

328
00:15:18,221 --> 00:15:20,620
لكن الا يصادف ان تقوم احياناً

329
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
بجهد صغير ؟

330
00:15:21,920 --> 00:15:23,020
ماذا تعنين ؟

331
00:15:23,620 --> 00:15:25,120
حاول معرفة اين تقضي وقتها

332
00:15:25,520 --> 00:15:26,820
والاشياء التي تهواها

333
00:15:29,019 --> 00:15:30,719
تّباً , امي وابي في البيت

334
00:15:31,019 --> 00:15:31,919
واذا سألا عني

335
00:15:32,119 --> 00:15:33,119
قل لهما اني برفقة " اشلي "

336
00:15:34,418 --> 00:15:36,318
عند اخيها , انه جذاب جداً

337
00:15:36,918 --> 00:15:37,718
وقد طرد

338
00:15:38,018 --> 00:15:39,118
من المدرسة الحربية

339
00:15:44,017 --> 00:15:45,017
" اكاري " كيف جرى

340
00:15:45,317 --> 00:15:46,617
اليوم الأول بعد عودتك الى المدرسة ؟

341
00:15:47,717 --> 00:15:48,917
المدرسة هي المدرسة

342
00:15:49,117 --> 00:15:50,016
هل " تايلر " والفتيات أمضيّن

343
00:15:50,216 --> 00:15:51,216
وقتاً ممتعاً في " فلوريدا " ؟

344
00:15:51,616 --> 00:15:52,616
اعتقد ذالك

345
00:15:52,916 --> 00:15:53,716
الم تتلق بعد جواباً

346
00:15:53,816 --> 00:15:54,916
على طلبك الى " دارتموث " ؟

347
00:15:55,316 --> 00:15:56,116
لا

348
00:15:56,516 --> 00:15:57,915
ولا جامعة ارسلت لك جواباً

349
00:15:58,415 --> 00:16:00,115
هل هذا أمر عادي في هذه الفترة

350
00:16:00,315 --> 00:16:01,215
من السنة ؟

351
00:16:01,415 --> 00:16:02,415
ليس بالضبط

352
00:16:02,815 --> 00:16:03,915
يحسن بي أن اتصل ب " كن وورثام "

353
00:16:04,114 --> 00:16:05,214
في جمعية الطلاب القدماء

354
00:16:05,614 --> 00:16:06,714
يفترض بي ان اتصل به في اي حال

355
00:16:09,514 --> 00:16:11,214
لننتظر يوماً او يومين

356
00:16:11,414 --> 00:16:12,313
اني متأكد من تلقي جواباً

357
00:16:12,813 --> 00:16:14,213
من الأن حتى يوم الجمعة

358
00:16:15,413 --> 00:16:16,813
لننتظر حتى نهاية الأسبوع

359
00:16:43,109 --> 00:16:44,509
تهانينا ! اهلاً وسهلاً بكم

360
00:16:44,909 --> 00:16:45,909
في " دارتموث "

361
00:16:46,209 --> 00:16:47,809
جامعة " يال " اهلاً وسهلاً

362
00:16:48,109 --> 00:16:50,208
" هارفرد " ترحب بكم !

363
00:16:57,607 --> 00:16:59,107
هل وشمي يبدو لك احمر ؟

364
00:17:00,007 --> 00:17:00,907
الهي , انت ايضاً

365
00:17:01,207 --> 00:17:02,407
الا تقيمين وناً لاي شيء ؟

366
00:17:02,607 --> 00:17:03,606
ماذا تقولين ؟

367
00:17:05,106 --> 00:17:06,106
منذ اسبوعين ساعدناك

368
00:17:06,606 --> 00:17:07,406
على اعداد خطابك بشأن

369
00:17:07,606 --> 00:17:08,706
انتخابك ملكة التخرّج

370
00:17:09,306 --> 00:17:10,106
والآن فجأة لا تتكلمين

371
00:17:10,606 --> 00:17:11,205
إلا عن " بروك "

372
00:17:11,505 --> 00:17:12,605
وعن الوشم

373
00:17:14,105 --> 00:17:16,005
" تايلر " آخر ما يجب ان تفعلينه

374
00:17:16,305 --> 00:17:17,405
قبل الانتخابات بخمسة اسابيع

375
00:17:17,605 --> 00:17:18,804
هو تجنب كره الناس

376
00:17:19,204 --> 00:17:20,404
مذا يعني هذا الكلام ؟

377
00:17:20,704 --> 00:17:21,804
هي تقول

378
00:17:22,904 --> 00:17:24,404
بأنه يجب عليك توخي الحذر

379
00:17:24,704 --> 00:17:26,503
وممّا الحذر ؟

380
00:17:27,403 --> 00:17:28,603
بامكاني الفو في هذه الأنتخابات

381
00:17:28,903 --> 00:17:30,203
في اضواء الليل الباهرة

382
00:17:30,503 --> 00:17:31,503
في يومي الأول من الحيض

383
00:17:31,703 --> 00:17:33,002
وبرداء " ت ج ماكس "

384
00:17:33,502 --> 00:17:34,602
انتخبت امي ملكة حفلة التخرّج

385
00:17:34,802 --> 00:17:35,602
في سنة 71

386
00:17:36,002 --> 00:17:37,402
وابنة عمي ملكة في 82

387
00:17:37,802 --> 00:17:39,602
وشقيقتي ايضاً في 94

388
00:17:40,302 --> 00:17:41,401
لو لم تحدث هذه الفضيحة

389
00:17:41,601 --> 00:17:42,601
خلال جولة " كولور مي باد "

390
00:17:43,201 --> 00:17:44,801
سأتابع الأسطورة , مفهوم ؟

391
00:17:45,401 --> 00:17:46,601
في جميع الأحوال وبكل تواضع

392
00:17:47,001 --> 00:17:48,200
من سيقهر " تايلر فوغان " ؟

393
00:17:49,100 --> 00:17:50,000
الهي , آمل ألا يكون هذا

394
00:17:50,300 --> 00:17:51,600
نمط خطابك في حال انتخابك

395
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
حسناً سيدي ستكون

396
00:17:55,200 --> 00:17:56,599
اسياخ شوي بالطحينة

397
00:17:58,599 --> 00:18:00,299
الى جانب ...

398
00:18:01,899 --> 00:18:03,498
لنرى ...

399
00:18:04,298 --> 00:18:05,398
" لاني "

400
00:18:05,998 --> 00:18:07,998
وما هي الحصة الكبيرة ؟

401
00:18:09,798 --> 00:18:10,797
إن تعقّب احد أمر ممنوع

402
00:18:10,997 --> 00:18:12,197
في " الولايات الخمسين "

403
00:18:12,597 --> 00:18:13,697
اريد التكلم بكل بساطة

404
00:18:13,997 --> 00:18:15,197
اشعر بالأنزعاج

405
00:18:15,497 --> 00:18:16,597
يفترض بي ان اشاهد نموذجاً

406
00:18:16,997 --> 00:18:18,196
عن الحفلة

407
00:18:18,296 --> 00:18:18,996
لأتمكّن

408
00:18:19,196 --> 00:18:20,596
من اتخاذ قرار مماثل

409
00:18:21,096 --> 00:18:22,596
ألا يجدر بك أخذ فترة راحة قريباً ؟

410
00:18:23,596 --> 00:18:24,696
لحظة , سيدي

411
00:18:26,295 --> 00:18:27,595
آنسة ؟

412
00:18:28,095 --> 00:18:29,295
لحظة سيدي

413
00:18:30,495 --> 00:18:32,095
الفكرة ليست ذكيّة

414
00:18:32,394 --> 00:18:33,294
اي فكرة ؟

415
00:18:33,594 --> 00:18:34,794
حسبت انه بأمكاني اعطاؤك دروساً

416
00:18:34,994 --> 00:18:35,794
او ماذا ؟

417
00:18:36,094 --> 00:18:37,294
تقول بنفسك يوجد " لاني بوغ " الحمقاء

418
00:18:37,694 --> 00:18:38,594
على الأقل يجب ان تكون ذكيّة

419
00:18:38,894 --> 00:18:40,193
اتعلم ماذا ؟ انا لست كذالك

420
00:18:40,493 --> 00:18:42,893
" لاني " انا الرابع في صفي

421
00:18:51,292 --> 00:18:52,892
انت تحاول مساعدتي

422
00:18:53,392 --> 00:18:54,492
لانك تشفق عليّ ؟

423
00:18:54,991 --> 00:18:55,991
لا , هل انت بهذا التفكير ؟

424
00:18:56,291 --> 00:18:56,991
لا

425
00:18:57,091 --> 00:18:58,091
اجل

426
00:18:59,591 --> 00:19:00,691
هيّا , خمس دقائق

427
00:19:00,991 --> 00:19:01,990
آنستي

428
00:19:02,690 --> 00:19:03,690
خمس ثوان

429
00:19:03,890 --> 00:19:04,790
اتفقنا

430
00:19:05,290 --> 00:19:06,990
رغبت حقاً في التحدث عن الفن

431
00:19:12,389 --> 00:19:13,889
انت لا تتلقى دروساً في الفن

432
00:19:14,089 --> 00:19:15,189
كيف تعلمين ؟

433
00:19:15,489 --> 00:19:16,289
لم الاحظ وجودك

434
00:19:16,389 --> 00:19:17,688
في احد صفوفي

435
00:19:18,488 --> 00:19:20,288
لان كرة القدم وغيرها تشغل بالي

436
00:19:20,988 --> 00:19:22,088
اذاً هم يسمحون لي بمتابعة

437
00:19:23,088 --> 00:19:24,787
هذه الدروس الجانبيّة ؟

438
00:19:24,987 --> 00:19:26,087
اجل

439
00:19:28,487 --> 00:19:30,587
اسمعي , لاحظت شيئاً من عملك

440
00:19:30,887 --> 00:19:31,686
في الصف

441
00:19:31,786 --> 00:19:32,886
انه حقاً جيّد

442
00:19:33,686 --> 00:19:35,086
وسوف اشكر مساعدتك لي

443
00:19:39,485 --> 00:19:41,285
اتفقنا , ربما في يوم من الأيام

444
00:19:41,585 --> 00:19:42,785
وهذا المساء ؟

445
00:19:45,185 --> 00:19:46,384
يوجد مسرحية في " جستر "

446
00:19:46,484 --> 00:19:47,684
بامكانك اخذ بطاقتي

447
00:19:48,184 --> 00:19:49,084
رائع

448
00:19:49,984 --> 00:19:50,984
لحظة من فضلك

449
00:19:54,883 --> 00:19:56,283
ركلت مؤخرتك من الدرجة الثالثة

450
00:19:56,383 --> 00:19:57,483
وانا مستعدة لاعادة الكرة

451
00:19:57,883 --> 00:19:59,483
اولاً , في ذالك اليوم كنت مريضة

452
00:19:59,783 --> 00:20:01,083
وبعد هل انت مجنونة ؟

453
00:20:01,782 --> 00:20:02,882
اجمل شاب في المدرسة

454
00:20:02,982 --> 00:20:03,782
يتمنّى الحصول عليك

455
00:20:04,182 --> 00:20:05,382
ألا يثيرك هذا الأمر ؟

456
00:20:11,881 --> 00:20:12,781
اليك مخططنا

457
00:20:12,981 --> 00:20:13,981
تبدأ المسرحية في الساعة 7,30

458
00:20:14,181 --> 00:20:15,281
سنواجه مشكلة بتوقيف السيارة

459
00:20:16,080 --> 00:20:17,180
وافني الى المكان في الساعة السابعة

460
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
لا تتأخر

461
00:20:20,580 --> 00:20:21,880
في الساعة السابعة

462
00:20:22,880 --> 00:20:24,079
ربما تودّين تناول العشاء

463
00:20:24,379 --> 00:20:25,379
لا

464
00:20:26,379 --> 00:20:27,579
سأراك في الساعة السابعة

465
00:20:28,679 --> 00:20:30,279
عفواً يا سيدي , هل اتخذت قرارك

466
00:20:30,579 --> 00:20:31,178
اجل

467
00:20:32,478 --> 00:20:33,478
اريد الأكثر ضخامة

468
00:20:38,577 --> 00:20:40,077
مسرح " جستر "

469
00:21:08,873 --> 00:21:11,973
كنت محصوراً في احشاء امي

470
00:21:12,373 --> 00:21:15,173
التي لم اعرفها ابداً

471
00:21:15,872 --> 00:21:17,772
جنيناً ... أعمى

472
00:21:17,972 --> 00:21:20,272
هذا " ميتش " اليس عبقرياً ؟

473
00:21:22,672 --> 00:21:23,671
انه ينفجر

474
00:21:23,971 --> 00:21:25,271
ويسترسل

475
00:21:26,071 --> 00:21:27,571
وينتفض

476
00:21:27,771 --> 00:21:28,971
ويطفو

477
00:21:41,269 --> 00:21:43,069
نفسي تشبه الجزيرة

478
00:21:43,369 --> 00:21:44,869
سيارتي ماركة " فورد "

479
00:21:46,768 --> 00:21:48,168
اريد التشبه ب " مايك "

480
00:21:50,668 --> 00:21:54,667
انه يغطس ! لا انه يقع

481
00:22:31,162 --> 00:22:33,362
كن هادئاً ولا تتحرك

482
00:22:34,462 --> 00:22:36,662
كن هادئاً ولا تتحرك

483
00:22:37,361 --> 00:22:40,461
كن هادئاً , ولا تتحرك

484
00:23:07,957 --> 00:23:10,057
اشكركم جميعاً واشكر مجيئكم

485
00:23:12,057 --> 00:23:13,057
قبل مغادرتكم

486
00:23:13,857 --> 00:23:15,156
النجمة " لاني " اخبرتني

487
00:23:15,556 --> 00:23:17,056
انه يوجد صوت جديد بيننا

488
00:23:18,056 --> 00:23:19,056
هل يوجد بين الحضور شخص

489
00:23:19,356 --> 00:23:20,556
يدعى " زاك سيلر " ؟

490
00:23:23,555 --> 00:23:24,855
هيّا لا تخجل

491
00:23:26,155 --> 00:23:27,555
نحن وسط شلة من الأصدقاء

492
00:23:30,054 --> 00:23:31,654
لا تصعد اذا كان الأمر لا يهمّك

493
00:23:33,354 --> 00:23:34,454
الفن هو الحب

494
00:23:41,153 --> 00:23:42,853
ارحب بك يا صديق

495
00:24:02,350 --> 00:24:03,850
كيف الحال ؟

496
00:24:19,748 --> 00:24:21,647
انها كرة مليئة باللوبياء

497
00:24:32,046 --> 00:24:34,446
" هاك اي ساك "

498
00:24:36,745 --> 00:24:39,245
" هاك اي ساك "

499
00:24:43,644 --> 00:24:48,044
العب بها على الأرض

500
00:24:52,843 --> 00:24:54,443
لا تدعها تقع

501
00:24:56,543 --> 00:24:58,542
لا تدعها تقع

502
00:25:02,442 --> 00:25:05,341
الجمهور ينتظر

503
00:25:08,841 --> 00:25:11,641
الجمهور ينتظر

504
00:25:12,540 --> 00:25:17,940
لا تدعها تقع ابداً

505
00:25:26,239 --> 00:25:28,538
الجميع يعقدون آمالهم عليك " زاك "

506
00:25:34,238 --> 00:25:35,737
لا تدعها تسقط

507
00:25:38,037 --> 00:25:43,836
لا تدعها تسقط ابداً

508
00:26:02,034 --> 00:26:07,333
عاجلاً او آجلاً سوف تسقط

509
00:26:27,030 --> 00:26:28,730
لا اصدق اني فعلت هذا

510
00:26:29,130 --> 00:26:30,530
بالحقيقة دهشت انا لذالك

511
00:26:31,530 --> 00:26:32,830
اذاً قولي الحقيقة

512
00:26:33,630 --> 00:26:34,729
هل كنت فاشلاً ؟

513
00:26:35,029 --> 00:26:36,029
كنت رائعاً

514
00:26:36,229 --> 00:26:37,629
هيّا الشيء الذي قمت به

515
00:26:37,929 --> 00:26:39,729
بالدهان وغيره , كان حقاً جيداً

516
00:26:40,429 --> 00:26:41,329
جلّ ما فعلت هو توجيه

517
00:26:41,528 --> 00:26:42,728
ركلات الى كرة مملوءة لوبياء

518
00:26:43,728 --> 00:26:45,228
اذاً , كان اداؤك سيئاً

519
00:26:45,828 --> 00:26:46,528
سيئاً جداً

520
00:26:46,728 --> 00:26:47,828
كنت بغيضاً

521
00:26:49,227 --> 00:26:50,327
هل انت مسرور الآن ؟

522
00:26:52,727 --> 00:26:54,027
سبق والقيت خطابات واشياء

523
00:26:54,327 --> 00:26:55,127
من هذا النوع

524
00:26:55,327 --> 00:26:56,227
لكن ان اقف هنا بدون معرفة

525
00:26:56,326 --> 00:26:57,426
ما يفترض عمله

526
00:26:57,726 --> 00:26:58,626
انه شعور جميل اليس كذالك ؟

527
00:26:58,926 --> 00:27:00,026
اجل

528
00:27:08,825 --> 00:27:10,325
ماذا ؟

529
00:27:10,725 --> 00:27:12,324
هل تضعين دائماً هذه النظارات ؟

530
00:27:12,924 --> 00:27:14,024
اجل لماذا ؟

531
00:27:14,824 --> 00:27:16,124
لا شيء

532
00:27:19,123 --> 00:27:19,923
الم تفكري ابداً بوضع

533
00:27:20,023 --> 00:27:21,323
عدسات لاصقة ؟

534
00:27:22,823 --> 00:27:24,823
عندي , لكن لا اضعها ابداً

535
00:27:26,222 --> 00:27:27,522
لا ادري , ان فكرة وضع شيء

536
00:27:27,722 --> 00:27:28,722
يلامس عينيّ

537
00:27:29,222 --> 00:27:31,422
لكن عينيك جميلتان

538
00:27:34,621 --> 00:27:36,021
كفى

539
00:27:36,221 --> 00:27:37,421
ماذا ؟

540
00:27:37,721 --> 00:27:39,421
عيناك جميلتان

541
00:27:41,120 --> 00:27:43,120
انت لبق في الكلام

542
00:27:44,020 --> 00:27:44,920
" لاني " كنت احاول فقط

543
00:27:45,320 --> 00:27:46,820
عرفت ولم اهتم

544
00:27:47,120 --> 00:27:48,519
انها غلطتي

545
00:27:50,419 --> 00:27:51,719
" لاني " انا لا افهم

546
00:27:53,619 --> 00:27:55,119
اتريد ان تتعلم شيئاً عن الفن ؟

547
00:27:55,519 --> 00:27:56,818
عندما يلاطفني عميد الصف

548
00:27:57,118 --> 00:27:58,118
ويبدأ بملامسة وجهي

549
00:27:58,418 --> 00:27:59,418
في زاوية شارع مظلم

550
00:27:59,618 --> 00:28:00,718
ويتكلّم عن عينيّ

551
00:28:01,018 --> 00:28:02,218
يوجد كلمة تفي بالغرض

552
00:28:02,518 --> 00:28:03,817
ظهر تيار فكري في العشرينات

553
00:28:04,017 --> 00:28:05,617
يدعى التيار السريالي

554
00:28:06,117 --> 00:28:07,117
مهلاً يا " لاني " لا يمكننا فقط ...

555
00:28:07,517 --> 00:28:09,017
اذهب , ساعود الى البيت برفقة ميتش

556
00:28:10,516 --> 00:28:11,916
رجل الملابس الداخلية ؟

557
00:28:15,416 --> 00:28:16,716
بدأت المسرحيّة

558
00:28:18,515 --> 00:28:19,715
هذا المشهد رائع , انظر

559
00:28:21,415 --> 00:28:22,815
سأطرح عليك سؤالاً

560
00:28:24,915 --> 00:28:27,814
هل تقبّلين هذا الرجل مقابل 500 دولار

561
00:28:28,314 --> 00:28:29,714
على الهواء في محطة الإرسال ؟

562
00:28:30,014 --> 00:28:31,214
هنا اشعر بالأنزعاج

563
00:28:33,113 --> 00:28:34,413
المشكلة هي ان في البيت

564
00:28:34,613 --> 00:28:35,913
كنت وحيداً

565
00:28:36,813 --> 00:28:38,113
ولم يكن لدي اصدقاء كتر

566
00:28:38,513 --> 00:28:39,713
ولم اسكن ايداً مع شخص آخر

567
00:28:40,012 --> 00:28:41,312
من هنا ينبع تصرّفي

568
00:28:41,512 --> 00:28:42,712
الأخرق مع الناس

569
00:28:42,912 --> 00:28:44,112
اناس كثيرون هنا يعتقدون

570
00:28:44,412 --> 00:28:45,512
اني بارد وبدون احساس

571
00:28:45,612 --> 00:28:47,012
لكن في اعماقي قلب كبير

572
00:28:47,312 --> 00:28:48,511
وضخم

573
00:28:48,811 --> 00:28:49,811
" امي "

574
00:28:51,911 --> 00:28:53,311
اترين ما اعني ؟

575
00:28:54,511 --> 00:28:55,910
عزيزتي لا تفعلي هذا الأن

576
00:28:56,210 --> 00:28:57,410
اني اضبط صوت المشهد

577
00:28:57,610 --> 00:28:58,810
للساعة الثانية

578
00:28:59,410 --> 00:29:01,210
اضافة الى اني لا اريد رائحة لعابك

579
00:29:01,610 --> 00:29:02,809
انه منتشر في كل مكان

580
00:29:03,109 --> 00:29:04,309
كفى

581
00:29:04,709 --> 00:29:05,909
شكراً انظري

582
00:29:12,708 --> 00:29:13,908
مهلاً انظري

583
00:29:14,208 --> 00:29:15,308
هنا أرسل له " براندو "

584
00:29:15,508 --> 00:29:16,608
انه " براندو " حقيقي

585
00:29:19,707 --> 00:29:22,207
ارجوك ابتعدي عن خزانتي

586
00:29:23,907 --> 00:29:25,606
الهي

587
00:29:30,106 --> 00:29:30,906
صباح الخير

588
00:29:31,106 --> 00:29:31,706
صباح الخير

589
00:29:31,806 --> 00:29:32,705
" زاك سيلر "

590
00:29:33,005 --> 00:29:33,905
انا سعيد بمعرفتك

591
00:29:34,105 --> 00:29:35,005
شاحنة جميلة

592
00:29:35,205 --> 00:29:36,105
شكراً

593
00:29:37,705 --> 00:29:38,505
اني أعثر على اشياء كثيرة

594
00:29:38,705 --> 00:29:39,804
في قنوات احواض السباحة

595
00:29:40,204 --> 00:29:41,004
لا يعرف الإنسان ماذا يجد

596
00:29:41,204 --> 00:29:42,204
في هذه الأمكنة

597
00:29:42,304 --> 00:29:43,604
وجدت هذا في الجامعة

598
00:29:43,904 --> 00:29:44,704
في احدى شقق الطلاب

599
00:29:45,204 --> 00:29:46,004
وجدت هذا

600
00:29:46,104 --> 00:29:47,103
كان يخص لاعب كرة القدم

601
00:29:47,403 --> 00:29:48,803
صنّفت ثانياً في جائزة " هايزمان "

602
00:29:49,003 --> 00:29:50,003
بدون مزاح

603
00:29:50,203 --> 00:29:51,203
" زاك " عزيزي

604
00:29:51,603 --> 00:29:52,503
" سيمون "

605
00:29:53,203 --> 00:29:54,402
اتريد اللهو ب " سيغا "

606
00:29:57,202 --> 00:29:58,402
ربما لاحقاً

607
00:29:58,502 --> 00:29:59,702
انه يعشق ال " سيغا "

608
00:30:00,102 --> 00:30:01,202
اتعذرونا دقيقة ؟

609
00:30:01,601 --> 00:30:02,601
ماذا فعلت ؟

610
00:30:03,101 --> 00:30:04,201
ليس انت بل هو

611
00:30:04,701 --> 00:30:05,801
ماذا فعلت ؟

612
00:30:10,100 --> 00:30:11,400
اسمع , لا يمكنك مواصلة

613
00:30:11,600 --> 00:30:12,700
الظهور بهذه الطريقة

614
00:30:13,000 --> 00:30:13,700
ولا انت يمكنك الأستمرار

615
00:30:13,800 --> 00:30:14,600
في تجنب حضوري

616
00:30:14,900 --> 00:30:15,600
كما حصل ذالك المساء

617
00:30:15,700 --> 00:30:16,599
عمّا كان الموضوع ؟

618
00:30:16,899 --> 00:30:17,799
كنت مشغولة

619
00:30:17,899 --> 00:30:18,899
مشغولة بالنحيب

620
00:30:19,299 --> 00:30:20,499
عفواً لم اكن انتحب

621
00:30:20,699 --> 00:30:21,799
كنت تنتحبين حقاً

622
00:30:25,098 --> 00:30:26,598
اتريدين الذهاب الى الشاطئ ؟

623
00:30:26,798 --> 00:30:27,798
لا

624
00:30:27,898 --> 00:30:28,698
الا تحبين الشاطئ ؟

625
00:30:28,898 --> 00:30:29,998
اجل

626
00:30:30,398 --> 00:30:32,397
لا , ليس لديّ الوقت

627
00:30:33,397 --> 00:30:33,997
حسناً

628
00:30:34,197 --> 00:30:34,897
اني اغادر

629
00:30:35,097 --> 00:30:35,997
حسناً

630
00:30:37,797 --> 00:30:40,496
" سيمون " ماذا بخصوص ال " سيغا "

631
00:30:40,796 --> 00:30:41,696
نعم

632
00:30:41,996 --> 00:30:42,996
ماذا تفعل ؟

633
00:30:43,196 --> 00:30:44,196
سنلعب بال " سيغا "

634
00:30:44,496 --> 00:30:45,296
لا ابداً

635
00:30:45,396 --> 00:30:46,295
انا مدعو

636
00:30:46,595 --> 00:30:47,595
وانا اسحب دعوتي لك

637
00:30:47,795 --> 00:30:49,095
انت لست رب عمله

638
00:30:50,895 --> 00:30:52,495
هذه نقطة صحيحة

639
00:30:55,094 --> 00:30:58,594
ستكون مباراة طويلة في ال " سيغا "

640
00:31:00,094 --> 00:31:01,693
وربما ابوك يعرض علينا

641
00:31:01,993 --> 00:31:03,793
اشياء اخرى من حوض السباحة

642
00:31:04,993 --> 00:31:06,593
سأحضر سروال السباحة

643
00:31:13,392 --> 00:31:14,492
حالما انقشعت الغيوم

644
00:31:14,592 --> 00:31:15,691
صار الطقس جميلاً

645
00:31:18,891 --> 00:31:20,291
انظري الى هذه المياه

646
00:31:21,091 --> 00:31:22,591
اتعرف كم لتراً من المواد الكيميائية

647
00:31:22,991 --> 00:31:24,090
تصبّ سنوياً في المحيط ؟

648
00:31:25,790 --> 00:31:27,390
الا ترتاحين ابداً ؟

649
00:31:28,990 --> 00:31:30,989
اعلم ان العالم يواجه مشاكل عديدة

650
00:31:31,989 --> 00:31:32,989
هل يضيرك ان تبتسمي

651
00:31:33,289 --> 00:31:34,489
من وقت لآخر ؟

652
00:31:35,189 --> 00:31:36,389
اني ابتسم

653
00:31:36,789 --> 00:31:38,088
بخصوص حديثك عن الميحط

654
00:31:38,388 --> 00:31:39,788
لقد شاهدت هذا على شبكة " س ن ن "

655
00:31:40,188 --> 00:31:41,188
انسي " س ن ن "

656
00:31:41,988 --> 00:31:43,888
" سيلر " هل الأمور على ما يرام ؟

657
00:31:44,088 --> 00:31:45,687
حقاً

658
00:31:47,287 --> 00:31:48,187
اذا كتب لنا ان نكون اصدقاء

659
00:31:48,287 --> 00:31:49,487
علينا التعاطي معهم عاجلاً ام اجلاً ؟

660
00:31:53,886 --> 00:31:54,686
هيا

661
00:31:58,286 --> 00:31:59,686
اتصلت بك في اليبت

662
00:31:59,986 --> 00:32:00,985
فقيل لي انك على الشاطئ

663
00:32:02,285 --> 00:32:03,185
عندها فكرت انك موجود

664
00:32:03,385 --> 00:32:04,885
في مكانك المفضل

665
00:32:05,385 --> 00:32:06,785
نساء كثيرات فقدن رؤوسهن

666
00:32:07,185 --> 00:32:07,984
في هذا المكان

667
00:32:08,084 --> 00:32:08,884
اخرس يا " دين "

668
00:32:09,084 --> 00:32:10,084
أرجو ان تعذريه

669
00:32:10,284 --> 00:32:11,384
سراويله ضيّقة نوعاً ما

670
00:32:11,784 --> 00:32:13,284
هي تمنع دمه من الوصول الى دماغه

671
00:32:13,984 --> 00:32:14,784
انا " برستون "

672
00:32:14,884 --> 00:32:15,983
اعرف من انت

673
00:32:17,483 --> 00:32:19,283
" لاني " انت " لاني " حقاً ؟

674
00:32:20,283 --> 00:32:21,383
اجل

675
00:32:21,683 --> 00:32:22,482
هيا يا " زاك " ساعدنا على اخراج

676
00:32:22,682 --> 00:32:23,682
باقي الأغراض من السيارة

677
00:32:23,982 --> 00:32:24,882
حسناً

678
00:32:32,881 --> 00:32:34,281
هل انتهت فترة الحداد

679
00:32:34,781 --> 00:32:35,781
ام لا ؟

680
00:32:35,981 --> 00:32:37,380
ارجوك لقد انتهت منذ وقت طويل

681
00:32:38,180 --> 00:32:39,280
فترة الحداد ؟

682
00:32:39,880 --> 00:32:41,880
جل , " زاك " و " تايلر "

683
00:32:42,280 --> 00:32:43,880
لكن ما الذي جصل ؟

684
00:32:44,280 --> 00:32:45,279
لا تقولا لي انكما

685
00:32:45,379 --> 00:32:46,879
تخرجان معاً

686
00:32:47,179 --> 00:32:48,279
لا نحن فقط اصدقاء

687
00:32:48,479 --> 00:32:49,879
لا شيء سوى اصدقاء

688
00:32:55,778 --> 00:32:57,278
انتبه لنهديّ الفتاة

689
00:33:08,776 --> 00:33:09,776
اهذا ما ستفعلن يا فتيات

690
00:33:09,876 --> 00:33:10,876
طيلة النهار ؟

691
00:33:11,976 --> 00:33:12,876
لا , بعد ربع ساعة

692
00:33:13,176 --> 00:33:14,475
انوي ان استدير

693
00:33:15,175 --> 00:33:16,075
رائع

694
00:33:16,275 --> 00:33:17,075
اعتقدت بأنكن ستلهون

695
00:33:18,175 --> 00:33:19,275
لا شكراً

696
00:33:20,575 --> 00:33:22,074
وانت يا " لاني " ؟

697
00:33:22,874 --> 00:33:24,374
لا اعتقد ذالك

698
00:33:25,974 --> 00:33:26,974
هل اناديك " لاني " ؟

699
00:33:27,274 --> 00:33:28,374
لا شكراً

700
00:33:29,173 --> 00:33:30,473
لا تغضبي

701
00:33:30,873 --> 00:33:31,873
لا بأس

702
00:33:32,473 --> 00:33:33,373
رأيتك في صف الرياضة

703
00:33:33,673 --> 00:33:34,873
انت تركضين كالفتاة

704
00:33:35,173 --> 00:33:36,472
انا فتاة

705
00:33:37,472 --> 00:33:38,672
تعرفين ما اقصد

706
00:33:38,972 --> 00:33:40,272
تقريباً لا

707
00:33:43,372 --> 00:33:45,071
اتريدين الأشتراك ام لا ؟

708
00:33:50,071 --> 00:33:51,271
بلى

709
00:33:51,670 --> 00:33:52,770
رائع

710
00:33:54,270 --> 00:33:55,570
انا ايضاً

711
00:33:55,970 --> 00:33:57,070
حقاً

712
00:34:40,064 --> 00:34:41,664
" زاك " هل ستأتي الى منزلي

713
00:34:41,964 --> 00:34:42,964
هذا المساء ؟

714
00:34:44,063 --> 00:34:45,163
اتفقنا

715
00:34:45,563 --> 00:34:46,363
وانت يا " لاني " ؟

716
00:34:46,463 --> 00:34:47,463
هل ستأتين الى منزل " برستون "

717
00:34:47,563 --> 00:34:48,263
هذا المساء ؟

718
00:34:48,563 --> 00:34:49,363
لا اعتقد ذالك

719
00:34:49,563 --> 00:34:50,363
لا بدّ ان تأتي

720
00:34:50,662 --> 00:34:51,362
يجب ان تأتي

721
00:34:51,562 --> 00:34:52,662
سهرات " برستون " هي الأفضل

722
00:34:53,062 --> 00:34:53,962
كحول , موسيقى ومفاجآت رائعة

723
00:34:55,162 --> 00:34:56,562
حقاً ان بيته كبير جداً

724
00:34:57,062 --> 00:34:58,061
" هاريسون فورد " تخص اباه

725
00:34:58,361 --> 00:34:59,161
الممثل ؟

726
00:34:59,261 --> 00:35:00,361
لا , وكيل السيارات

727
00:35:00,661 --> 00:35:01,761
اذاً ما رأيك

728
00:35:05,061 --> 00:35:06,160
حسناً

729
00:35:06,360 --> 00:35:07,460
لا بأس

730
00:35:09,860 --> 00:35:11,060
لا بدّ ان يكون الأمر مثيراً

731
00:35:11,260 --> 00:35:12,160
اخرسي

732
00:35:13,159 --> 00:35:14,159
على الرغم من افتراقهما

733
00:35:14,359 --> 00:35:15,359
اذا اتى " زاك " برفقتها

734
00:35:15,659 --> 00:35:16,559
ستسخر " تايلر "

735
00:35:18,459 --> 00:35:20,358
" اك " و " لاني " يشيعان الغبطة

736
00:35:21,058 --> 00:35:22,058
سأراك لاحقاً

737
00:35:33,357 --> 00:35:34,857
لقد تجاوزت المحنة اليس كذالك ؟

738
00:35:38,256 --> 00:35:40,656
وماذا بخصوص الحفلة عند " برستون "

739
00:35:42,156 --> 00:35:43,355
لا استطيع

740
00:35:44,155 --> 00:35:45,255
سبق وقلت انك ...

741
00:35:45,655 --> 00:35:48,155
اعرف , لكني نسيت

742
00:35:48,455 --> 00:35:50,054
يجب عليّ تنظيف المنزل

743
00:35:50,454 --> 00:35:51,754
انه قذر جداً

744
00:35:52,154 --> 00:35:54,554
وبالكاد يصلح للسكن

745
00:35:56,954 --> 00:35:58,453
آسف لسماع ذالك

746
00:36:11,552 --> 00:36:11,952
" توماس ولش " اخترع

747
00:36:13,051 --> 00:36:14,551
هذ المشروب سنة 1869

748
00:36:15,351 --> 00:36:16,851
ليحل محل النبيذ

749
00:36:17,251 --> 00:36:18,951
ما هو تحديد النبيذ بدون الكحول

750
00:36:19,251 --> 00:36:20,350
ما هو تحديد عصير العنب

751
00:36:20,550 --> 00:36:21,350
هذا صحيح

752
00:36:21,650 --> 00:36:22,350
صحيح ؟

753
00:36:22,550 --> 00:36:24,350
قلت لا , لماذا ؟

754
00:36:25,650 --> 00:36:26,949
قلت اني كنت مشغولة

755
00:36:28,249 --> 00:36:29,649
الجلوس مع ابيك وهو يشاهد

756
00:36:29,849 --> 00:36:30,649
برنامج " جيوباردي "

757
00:36:30,949 --> 00:36:31,649
في الثياب الداخلية

758
00:36:31,849 --> 00:36:33,049
امر لا يبعث على السرور

759
00:36:33,849 --> 00:36:34,848
من يكون " لو رولز " ؟

760
00:36:35,448 --> 00:36:36,448
انت تعرفني جيداً

761
00:36:37,248 --> 00:36:38,248
اعتقد انك تبدين خائفة

762
00:36:38,548 --> 00:36:39,848
من حدث سار يصيبك

763
00:36:40,148 --> 00:36:41,248
الم يخطر على بالك

764
00:36:41,448 --> 00:36:42,947
ان " زاك " هو ربما معجب بك ؟

765
00:36:43,647 --> 00:36:45,047
ثق بكلامي انا لا اعجبه

766
00:36:45,847 --> 00:36:47,147
يفترض بي ان اذهب

767
00:36:48,447 --> 00:36:49,546
الأصغر في فرقة " ماركس اخوان "

768
00:36:49,846 --> 00:36:51,946
اعتزل سنة 1933 على اثر ...

769
00:36:52,246 --> 00:36:53,146
من يكون " لامو " ؟

770
00:36:53,246 --> 00:36:54,246
من يكون "زيبو " ؟

771
00:36:54,446 --> 00:36:55,146
هذا صحيح

772
00:36:56,446 --> 00:36:57,445
مرحباً

773
00:36:58,545 --> 00:36:59,845
سبق وقلت اني كنت مشغولة

774
00:37:06,544 --> 00:37:07,944
اعتقدت انك مشغولة بالتنظيف

775
00:37:08,244 --> 00:37:09,944
اني انظف وكنت افعل ذالك

776
00:37:10,444 --> 00:37:11,543
وسأنظف الآن

777
00:37:12,243 --> 00:37:13,643
سأجعلك تربحين بعض الوقت

778
00:37:20,642 --> 00:37:22,342
اليس هذا فريق كرة القدم ؟

779
00:37:22,542 --> 00:37:23,842
انه فريق الطلاب الجامعيين

780
00:37:28,341 --> 00:37:29,741
الآن اذهبي وارتدي ملابسك

781
00:37:30,041 --> 00:37:31,541
لا استطيع ... انظر اليك

782
00:37:31,941 --> 00:37:33,241
انت انيق جداً

783
00:37:33,441 --> 00:37:35,540
ليس لدي شيء لارتديه

784
00:37:41,139 --> 00:37:43,839
الهي , انا لست لائقة في هذه الملابس

785
00:37:45,839 --> 00:37:47,439
هنا اتدخل انا للنجدة

786
00:37:47,839 --> 00:37:49,538
" ماكنزي سيلر " تزين وتبرج

787
00:37:50,138 --> 00:37:51,238
بامكانك ان تناديني " ماكس "

788
00:37:51,838 --> 00:37:52,738
اذا احتجتم الينا يا اخوة

789
00:37:52,838 --> 00:37:53,838
نحن في الطابق العلوي

790
00:37:57,537 --> 00:37:58,337
اجلس

791
00:37:58,537 --> 00:37:59,437
شكراً

792
00:38:01,337 --> 00:38:02,737
الجواب : الحيّ الفرنسي بهذه المدينة

793
00:38:02,937 --> 00:38:04,136
يتضمّن 70 بناية

794
00:38:04,536 --> 00:38:05,936
ما هي " باريس " , " فرنسا " ؟

795
00:38:06,136 --> 00:38:07,436
" نيو اورليانز "

796
00:38:08,436 --> 00:38:12,135
عفواً لكن متى اجريت عملية النتف

797
00:38:12,335 --> 00:38:13,235
في آخر مرة ؟

798
00:38:13,435 --> 00:38:14,435
ماذا ؟

799
00:38:14,535 --> 00:38:15,535
حاجباك

800
00:38:15,935 --> 00:38:16,735
ابداً

801
00:38:19,034 --> 00:38:20,434
هل سبق لكِ وشاهدتي برنامج " سيزام ستريت "

802
00:38:23,034 --> 00:38:24,234
هل تعرفين " برت "

803
00:38:25,334 --> 00:38:27,133
اتشرب شيئاً يا " زاك " ؟

804
00:38:28,233 --> 00:38:29,633
طبعاً , ماذا لديك ؟

805
00:38:31,933 --> 00:38:33,032
دعني ارى

806
00:38:35,332 --> 00:38:36,432
الى جانب الرؤساء " واشنطن "

807
00:38:36,532 --> 00:38:37,732
" جفرسون " و " لنكولن "

808
00:38:38,032 --> 00:38:39,232
تظهر صورته على جبل " روشمور "

809
00:38:39,432 --> 00:38:40,531
في جنوب " داكوتا "

810
00:38:41,031 --> 00:38:42,031
من هو الرئيس " روشمور "

811
00:38:42,431 --> 00:38:43,331
من هو " روفلت " ؟

812
00:38:43,631 --> 00:38:44,531
هذا صحيح

813
00:38:44,731 --> 00:38:45,931
الآن ستختارون من جديد

814
00:38:46,631 --> 00:38:47,830
سينما لقاء 300

815
00:38:48,930 --> 00:38:49,830
اليكم المؤشر

816
00:38:50,230 --> 00:38:51,730
هذا الفلم من اخراج " اليّا قازان "

817
00:38:51,930 --> 00:38:53,030
سنة 1961

818
00:38:53,230 --> 00:38:54,730
شهد بداية " وارن بيتي " على الشاشة

819
00:38:55,030 --> 00:38:56,129
وماذا يعني " شامبو " ؟

820
00:38:56,629 --> 00:38:57,629
" تألق على الحشيش "

821
00:38:58,029 --> 00:38:59,229
الا تستعملي المكياج ابداً ؟

822
00:39:00,129 --> 00:39:01,329
توفيت امي قبل ان اصبح قادرة

823
00:39:01,529 --> 00:39:02,828
على تجميل نفسي

824
00:39:03,428 --> 00:39:04,428
انا آسفة

825
00:39:04,828 --> 00:39:06,228
كان هذا في الماضي البعيد

826
00:39:06,528 --> 00:39:07,828
حينما كان " سيمون " طفلاً

827
00:39:08,528 --> 00:39:09,428
لا تغضبي يا " لاني "

828
00:39:10,127 --> 00:39:11,227
لكن هذه التسريحة خاصة

829
00:39:12,127 --> 00:39:14,727
لا تلائم شكل وجهك

830
00:39:16,627 --> 00:39:18,026
ما اللذي تنوي فعله ؟

831
00:39:19,926 --> 00:39:21,026
لديّ فكرة

832
00:39:21,326 --> 00:39:22,526
ما نوع فكرتك ؟

833
00:39:23,426 --> 00:39:24,626
ثقي بي

834
00:39:25,925 --> 00:39:27,525
في سنة 1987 نسخة من العهد القديم

835
00:39:28,025 --> 00:39:29,425
منسوبة الى صاحب المطبعة هذا

836
00:39:29,925 --> 00:39:32,125
بيعت بمبلغ 5.3 ملايين دولار

837
00:39:32,624 --> 00:39:33,624
من يكون " هوليت باكار "

838
00:39:33,924 --> 00:39:34,924
من يكون " جتنبرغ " ؟

839
00:39:35,024 --> 00:39:36,024
اجل

840
00:39:41,123 --> 00:39:42,423
من انتم بالذات ؟

841
00:39:52,522 --> 00:39:54,122
انت متأكد ان هذه هرة الأقحوان

842
00:39:55,121 --> 00:39:56,321
اجل

843
00:39:58,521 --> 00:39:59,621
يا سادة

844
00:40:00,721 --> 00:40:02,820
اقدم لكم الآنسة الجديدة

845
00:40:03,520 --> 00:40:05,420
بدون تبرّج ملحوظ لكن بشكل مختلف

846
00:40:05,920 --> 00:40:07,120
" لاني بوغز "

847
00:40:18,218 --> 00:40:19,718
" لاني " !

848
00:40:31,317 --> 00:40:33,516
" لاني بوغز " تعالي الى هنا يا حبيبتي

849
00:41:08,212 --> 00:41:08,911
هل انت جاهزة ؟

850
00:41:09,211 --> 00:41:10,111
اجل

851
00:41:22,710 --> 00:41:24,109
مهلاً في القيادة

852
00:41:33,508 --> 00:41:34,608
ارحب بكم ايها الأصدقاء

853
00:41:34,808 --> 00:41:35,608
في هذه السهرة

854
00:41:35,908 --> 00:41:36,908
التي لن تنتهي

855
00:41:39,207 --> 00:41:40,007
على الأقل حتى

856
00:41:40,007 --> 00:41:41,407
عودة والدي من " فيغاس "

857
00:41:42,107 --> 00:41:43,207
من هم هؤلاء الناس ؟

858
00:41:44,107 --> 00:41:45,007
لا ادري

859
00:41:46,506 --> 00:41:47,606
سأرى ما يجري في الطابق الثاني

860
00:41:47,806 --> 00:41:48,806
امضوا وقتاً ممتعاً

861
00:41:56,205 --> 00:41:58,605
" لاني " , يا الهي كم انت جذّابة

862
00:41:59,505 --> 00:42:01,704
" زاك " هل يمكنني استعارتها منك لحظة

863
00:42:02,904 --> 00:42:04,804
هاتان التوأمان هناك

864
00:42:05,404 --> 00:42:06,704
اعتقد بأنهما من " كوستاريكا "

865
00:42:06,904 --> 00:42:07,903
او من مكان مشابه

866
00:42:09,703 --> 00:42:10,903
طبعاً

867
00:42:12,303 --> 00:42:13,403
افعل

868
00:42:13,703 --> 00:42:15,203
شكراً ابي

869
00:42:20,902 --> 00:42:22,402
انظر الى الحال التي انت فيها

870
00:42:24,001 --> 00:42:24,701
ماذا يجري ؟

871
00:42:24,901 --> 00:42:26,101
هل اتيتما معاً او ماذا ؟

872
00:42:26,901 --> 00:42:27,601
انا الذي اصطحبتها الى هنا

873
00:42:27,801 --> 00:42:28,901
اذا كان هذا ما تعنيه

874
00:42:29,601 --> 00:42:30,400
انا الذي اصطحبتها الى هنا

875
00:42:30,500 --> 00:42:31,200
اذا كان هذا ما تعنيه

876
00:42:31,400 --> 00:42:32,400
لنتكلم عن الأمور بشكل واضح

877
00:42:32,700 --> 00:42:33,400
انت ملتصق بها طيلة الأيام

878
00:42:33,800 --> 00:42:34,500
ربما انا مختل

879
00:42:34,800 --> 00:42:36,000
لكن لست اعمى

880
00:42:36,500 --> 00:42:37,300
اذاً ما هي القصة ؟

881
00:42:38,299 --> 00:42:39,899
اهو مزيج من العمل والترفيه او ماذا ؟

882
00:42:41,199 --> 00:42:42,099
يؤسفني القول يا صديق

883
00:42:44,199 --> 00:42:45,498
انه رهان

884
00:42:47,298 --> 00:42:48,498
اجل , هذا صحيح

885
00:42:50,798 --> 00:42:52,298
نحن في عيد

886
00:42:54,597 --> 00:42:55,897
انظروا من يوجد هنا " تايلر فوغان "

887
00:42:57,097 --> 00:42:58,197
يا لها من مفاجأة

888
00:42:59,097 --> 00:43:00,396
تردّدنا في المجيء

889
00:43:00,796 --> 00:43:01,996
ثم قلت لنفسي , لم لا

890
00:43:02,296 --> 00:43:04,296
الأمر ليس جديّاً

891
00:43:06,496 --> 00:43:07,395
عزيزي

892
00:43:08,095 --> 00:43:09,195
اريد شرب الجعة

893
00:43:09,695 --> 00:43:10,595
هنا يوجد كأس

894
00:43:11,295 --> 00:43:13,095
لكنّي اريد كأس جعة

895
00:43:14,295 --> 00:43:15,494
اتفقنا

896
00:43:26,593 --> 00:43:27,793
هل يوجد احد ؟

897
00:43:28,893 --> 00:43:29,792
عفواً

898
00:43:34,192 --> 00:43:35,492
" ميستي "

899
00:43:40,991 --> 00:43:42,391
هل انت بخير ؟

900
00:43:45,490 --> 00:43:46,990
اكاد اتقيأ

901
00:43:47,990 --> 00:43:49,390
سبق وفعلت ذالك

902
00:43:59,988 --> 00:44:01,788
هل احضر لك شيئاً ما ؟

903
00:44:11,887 --> 00:44:12,887
خذي

904
00:44:17,186 --> 00:44:18,386
" لاني "

905
00:44:20,086 --> 00:44:21,585
يحيّرني هذا الشعور

906
00:44:22,285 --> 00:44:23,385
عفواً

907
00:44:24,285 --> 00:44:25,285
سمعتني

908
00:44:26,185 --> 00:44:27,985
قلت يحيرني هذا الشعور ؟

909
00:44:31,784 --> 00:44:34,884
فتاة ثرية مثلي تحصل على منحة

910
00:44:35,284 --> 00:44:37,483
دخول الى مدرسة فن تختارها بنفسها

911
00:44:39,083 --> 00:44:40,983
وانت هنا تنظّفين

912
00:44:41,183 --> 00:44:42,983
قذارتي ؟

913
00:44:56,181 --> 00:44:56,981
" تايلر "

914
00:44:57,181 --> 00:44:57,981
" زاك "

915
00:44:58,680 --> 00:45:00,080
" بروك " سيعود خلال دقيقة

916
00:45:00,580 --> 00:45:01,780
بامكاني تعريفك عليه

917
00:45:02,380 --> 00:45:03,780
او ربما الحصول على توقيع منه لك

918
00:45:04,280 --> 00:45:05,879
لا بأس , لقد شاهدته امس

919
00:45:06,179 --> 00:45:07,279
على التلفزيون

920
00:45:08,079 --> 00:45:09,079
أكل أظافره التي قلّمها

921
00:45:09,379 --> 00:45:10,479
لقاء 10 دولارات

922
00:45:10,779 --> 00:45:11,979
شيء مثير

923
00:45:12,179 --> 00:45:13,478
لقد ضقت ذرعاً بك يا " زاك "

924
00:45:14,578 --> 00:45:15,578
انا ايضاً

925
00:45:20,977 --> 00:45:23,977
بالمناسبة , اليس هو صديقك الأن ؟

926
00:45:25,777 --> 00:45:27,677
الهي , لن تعيد هذه القصة " بروك " !

927
00:45:29,876 --> 00:45:30,976
ليس الأن يا عزيزتي

928
00:45:31,476 --> 00:45:32,776
انهم يعزفون اغنيتي

929
00:46:28,668 --> 00:46:31,268
هيّا ليبدأ الجميع بالرقص

930
00:47:30,560 --> 00:47:31,960
ماذا تفعلين هنا ؟

931
00:47:32,260 --> 00:47:33,160
وجّهت إلي الدعوة

932
00:47:33,260 --> 00:47:34,159
حقاً ؟

933
00:47:34,459 --> 00:47:35,759
اليس ابوك الذي يهتم بحوض السباحة

934
00:47:35,959 --> 00:47:36,859
لا اعلم

935
00:47:43,758 --> 00:47:45,758
يفترض ان تكوني اكثر انتباهاً للحرير

936
00:47:52,457 --> 00:47:53,457
شكراً

937
00:47:54,157 --> 00:47:55,057
عفواً

938
00:47:55,457 --> 00:47:58,056
شكراً كنت على وشك نسيان

939
00:47:58,256 --> 00:47:59,956
سبب تحاشي مثل هذا المكان

940
00:48:00,256 --> 00:48:01,556
ومثل هؤلاء الناس على طرازك

941
00:48:01,756 --> 00:48:03,056
تتجنبينا نحن ؟

942
00:48:03,456 --> 00:48:04,755
عزيزتي انظري حولك

943
00:48:05,755 --> 00:48:06,855
بالنسبة الى جميع اصحاب الشأن هنا

944
00:48:07,255 --> 00:48:08,355
انت بخار

945
00:48:08,655 --> 00:48:09,855
انت هباء

946
00:48:10,355 --> 00:48:11,654
المكان المخصص لك

947
00:48:11,954 --> 00:48:13,454
في دليل الطلاب , يعتبر خسارة

948
00:48:13,654 --> 00:48:15,154
لا شيء سيتغيّر , هذا الواقع

949
00:48:18,953 --> 00:48:20,553
لن تبكي , اليس كذالك ؟

950
00:48:36,351 --> 00:48:37,651
لا تلمسني

951
00:48:42,450 --> 00:48:43,850
" لاني " ...

952
00:48:46,650 --> 00:48:48,849
كنت عقدت العزم الاّ ...

953
00:48:55,648 --> 00:48:56,848
الاّ ماذا ؟

954
00:49:04,347 --> 00:49:06,547
الا أدعهم ابداً يشاهدوني أبكي

955
00:49:16,046 --> 00:49:17,246
هذا الأمر ليس مهماً

956
00:49:17,646 --> 00:49:19,545
لا , انه مهم

957
00:49:21,345 --> 00:49:23,845
كان الأحرى بي عدم الحضور الى هنا

958
00:49:28,444 --> 00:49:30,044
" لاني " ..

959
00:49:33,443 --> 00:49:36,143
" لاني " كنّا نلهو

960
00:49:36,543 --> 00:49:37,943
اليوم

961
00:49:38,343 --> 00:49:40,742
كنت تلهو اليوم

962
00:49:44,142 --> 00:49:47,342
احياناً عندما يفتح المرء قلبه للغير

963
00:49:49,841 --> 00:49:51,741
فإن الخير والشر يدخلان

964
00:49:51,941 --> 00:49:53,241
على حد سواء

965
00:50:01,740 --> 00:50:04,039
اريد العودة الى منزلي

966
00:50:06,139 --> 00:50:07,539
حسناً

967
00:50:41,434 --> 00:50:42,734
اذاً , السهرة لم تكن شيّقة ؟

968
00:50:43,134 --> 00:50:44,134
دعنا نتكلم عن شيء آخر

969
00:50:44,234 --> 00:50:45,234
من فضلك؟

970
00:50:45,534 --> 00:50:46,833
الم تتمتعي ابداً بالسهرة ؟

971
00:50:47,033 --> 00:50:47,833
ولا حتى قليلاً ؟

972
00:50:49,233 --> 00:50:51,233
افصحي لي يا حبيبتي

973
00:50:52,033 --> 00:50:53,833
اجل ربما قليلاً

974
00:50:56,432 --> 00:50:58,032
" جيسي " هل كنت انا السبب او ...

975
00:50:58,432 --> 00:50:59,632
انت الفتاة الأحسن

976
00:51:00,832 --> 00:51:02,131
منذ متى ؟

977
00:51:05,031 --> 00:51:06,231
حسنا ً , اسمعوا جميعاً

978
00:51:07,431 --> 00:51:08,631
وصلت النتائج

979
00:51:08,930 --> 00:51:10,130
يبدو ان " تايلر المتألقة "

980
00:51:10,430 --> 00:51:11,330
تواجه منافسة

981
00:51:11,730 --> 00:51:13,730
بشخص ساحرة الفلافل بنفسها

982
00:51:14,830 --> 00:51:17,129
لأكون صريحاً , ان كافة الطلاب

983
00:51:17,429 --> 00:51:18,829
في " هاريسون " يتساءلون

984
00:51:20,229 --> 00:51:22,129
من سيصوت لي !

985
00:51:22,829 --> 00:51:24,028
" لاني " علمت منذ قليل

986
00:51:24,228 --> 00:51:25,028
تهانيّ

987
00:51:25,228 --> 00:51:26,028
شكراً

988
00:51:26,428 --> 00:51:27,628
نلت اللقب بأستحقاق

989
00:51:31,327 --> 00:51:32,827
انا

990
00:51:36,927 --> 00:51:38,027
" تايلر " ؟

991
00:51:38,227 --> 00:51:39,226
اتصلوا بسيارة الأسعاف

992
00:51:39,526 --> 00:51:40,526
ليس الأمر خطراً

993
00:51:40,626 --> 00:51:41,726
انها صديقتنا

994
00:51:42,026 --> 00:51:43,226
والأشياء تتغيّر

995
00:51:47,625 --> 00:51:51,725
لقد تركني

996
00:51:54,824 --> 00:51:56,624
انت تمزحين

997
00:51:57,024 --> 00:51:58,524
" بروك هدسون " ماذا يعني هذا الأسم

998
00:51:58,824 --> 00:52:00,124
بعد كل شيء ؟

999
00:52:00,923 --> 00:52:02,423
ثمّ هذه الطريقة في الرقص

1000
00:52:02,723 --> 00:52:04,823
الهي , هذه الطريقة في الرقص

1001
00:52:06,023 --> 00:52:07,223
ما الذي جرى ؟

1002
00:52:07,723 --> 00:52:10,022
لا ادري , لا ادري ؟

1003
00:52:11,522 --> 00:52:13,322
" تايلر " لقد كان الحدث شيّقاً

1004
00:52:13,622 --> 00:52:14,722
هل فكرت جديا

1005
00:52:14,822 --> 00:52:16,421
اني سأغادر الى " اول ستار رود رولز "

1006
00:52:16,721 --> 00:52:18,321
في حين انا على علاقة معك

1007
00:52:18,721 --> 00:52:20,021
حسناً

1008
00:52:21,221 --> 00:52:22,521
هذا لطف منك

1009
00:52:22,821 --> 00:52:24,020
اتريدين معرفة افكاري ؟

1010
00:52:24,620 --> 00:52:25,420
لم لا

1011
00:52:26,720 --> 00:52:28,320
انت في احسن حال بدونه

1012
00:52:30,519 --> 00:52:32,119
انتنّ رائعات

1013
00:52:39,418 --> 00:52:42,018
" لاني " ملكة حفلة التخرج

1014
00:52:44,818 --> 00:52:46,717
هل فاتني شيء ما ؟

1015
00:53:20,213 --> 00:53:22,113
ماذا جرى هناك اليوم يا " زاك " ؟

1016
00:53:22,612 --> 00:53:24,012
لم تجر الأمور على احسن ما يكون

1017
00:53:24,812 --> 00:53:26,812
ريّما , او لعلّها اشارة

1018
00:53:27,012 --> 00:53:28,512
الى حالة انكفاء ؟

1019
00:53:29,012 --> 00:53:30,111
عفواً

1020
00:53:31,211 --> 00:53:32,211
صحّح لي اذا اخطأت

1021
00:53:32,411 --> 00:53:33,411
لكنك لم تفعل هذا

1022
00:53:33,611 --> 00:53:34,811
من بعض الوقت , اليس كذالك ؟

1023
00:53:35,011 --> 00:53:35,911
وشيء من هذا النوع من شأنه

1024
00:53:36,211 --> 00:53:37,610
ان ينسف قدرة المرء على التركيز

1025
00:53:38,710 --> 00:53:39,710
او ربّما تفكر الآن

1026
00:53:39,910 --> 00:53:40,810
بوضع " تايلر " الطليقة

1027
00:53:41,110 --> 00:53:42,210
لا يهمني هذا الأمر يا " دين "

1028
00:53:43,810 --> 00:53:44,809
ربّما " بوغز " هو اللذي

1029
00:53:45,009 --> 00:53:46,309
تريد النيل منه

1030
00:53:47,509 --> 00:53:48,909
هذا الموضوع غير وارد

1031
00:53:49,609 --> 00:53:50,809
انا لست بصدد انتقادك

1032
00:53:51,709 --> 00:53:52,908
اذا لم تعد راغباً , هل يزعجك

1033
00:53:53,108 --> 00:53:54,108
تقدمي انا ؟

1034
00:53:54,208 --> 00:53:55,008
لأني ارى فيها

1035
00:53:55,108 --> 00:53:56,008
فتاة لا تفوّت

1036
00:53:56,608 --> 00:53:58,508
اقسم اني سأقتلك اذا لمستها

1037
00:53:58,808 --> 00:53:59,907
هدء من روعك يا صديقي

1038
00:54:00,307 --> 00:54:01,307
اللعنة عليك يا " زاك "

1039
00:54:01,907 --> 00:54:02,707
لفترة اربع سنين

1040
00:54:03,007 --> 00:54:03,807
راقبت تصرفك

1041
00:54:04,007 --> 00:54:04,907
وانت توحي للناس بأنك اشبه

1042
00:54:05,107 --> 00:54:06,307
بالآلهة هنا

1043
00:54:06,906 --> 00:54:09,006
رأي انك ستخسر

1044
00:54:12,706 --> 00:54:14,305
وتسقط ايها السافل

1045
00:54:20,305 --> 00:54:21,505
اتّجه الى هذا الحائط

1046
00:54:21,704 --> 00:54:23,204
فريق السلامة الصحية اتجهوا الى هذا

1047
00:54:23,804 --> 00:54:24,604
الطلاب اللوطيون

1048
00:54:24,904 --> 00:54:26,204
اتجهوا الى ملعب الصفوف النهائية

1049
00:54:26,704 --> 00:54:27,704
نادي السجناء , لا بأس

1050
00:54:28,004 --> 00:54:29,303
اذهبوا الى الجهة الأخرى من المبنى

1051
00:54:30,703 --> 00:54:32,203
خذوا قهوة مع الحليب , انتخبوا " تايلر "

1052
00:54:34,103 --> 00:54:35,803
خذوا قهوة مع الحليب , انتخبوا " تايلر "

1053
00:54:44,801 --> 00:54:46,401
لا يحق لأحد النزول الى هنا

1054
00:54:57,900 --> 00:54:59,399
هذا غير معقول

1055
00:55:15,997 --> 00:55:17,297
هل هي امك ؟

1056
00:55:18,897 --> 00:55:19,997
اجل

1057
00:55:21,296 --> 00:55:23,196
هي ايضاً كانت فنّانة ومصوّرة

1058
00:55:24,896 --> 00:55:26,296
انها جميلة جداً

1059
00:55:28,595 --> 00:55:30,395
لا يأتي كل شي بالوراثة

1060
00:55:39,594 --> 00:55:41,194
ما كان سبب موتها ؟

1061
00:55:43,293 --> 00:55:44,993
سلطان بالدم

1062
00:55:51,792 --> 00:55:53,492
اتريد معرفة الجانب الغريب من القصة

1063
00:55:55,392 --> 00:55:56,992
لا اتذكر اني بكيت

1064
00:55:59,291 --> 00:56:01,091
اتذكر المأتم

1065
00:56:01,991 --> 00:56:02,991
وبعد ذالك

1066
00:56:03,291 --> 00:56:04,791
ذهب الجميع الى بيت جدتي

1067
00:56:05,790 --> 00:56:07,090
وجلست انا على الكرسي

1068
00:56:07,290 --> 00:56:08,190
الأخضر الكبير

1069
00:56:08,290 --> 00:56:09,890
ووضعت " سيمون " على ركبتيّ

1070
00:56:10,890 --> 00:56:12,490
واتذكر اني تأكدت

1071
00:56:13,589 --> 00:56:15,989
من تغيير كل شيء بعد الأن

1072
00:56:21,288 --> 00:56:22,388
" لاني " لا يمكنك الأستمرار

1073
00:56:22,888 --> 00:56:24,288
في هذا النمط

1074
00:56:26,188 --> 00:56:27,388
نمط ماذا ؟

1075
00:56:28,587 --> 00:56:30,087
انغلاقك على الأخرين

1076
00:56:31,187 --> 00:56:32,787
وانحباسك وراء باب محكم الأقفال

1077
00:56:33,987 --> 00:56:35,386
لأمنع الناس من مضايقتي

1078
00:56:37,286 --> 00:56:38,486
على الأقل , اني صاحبة قرار

1079
00:56:38,686 --> 00:56:40,086
وهذا اكثر بكثير مما تفعل انت

1080
00:56:40,886 --> 00:56:41,986
اني اتخذ قرارات

1081
00:56:43,285 --> 00:56:44,985
اجل , الى اي جامعة ستذهب يا " زاك "

1082
00:56:45,385 --> 00:56:46,585
لقد قابلت امس مستشار المدرسة

1083
00:56:46,885 --> 00:56:47,785
وبجانب اسمك

1084
00:56:47,885 --> 00:56:49,185
قرأت كلمة " لا قرار "

1085
00:56:49,585 --> 00:56:50,684
هناك امور لا تفهمينها

1086
00:56:51,284 --> 00:56:52,484
انت لا تعيشين مع ابي

1087
00:56:52,884 --> 00:56:54,084
اشرح لي

1088
00:56:57,583 --> 00:56:58,983
ذهب ابي الى " دارتموث "

1089
00:56:59,883 --> 00:57:00,783
يزعم انه امضى هناك

1090
00:57:01,083 --> 00:57:02,483
اجمل اربع سنين من حياته

1091
00:57:04,083 --> 00:57:05,482
واستناداً الى ذاكرتي

1092
00:57:13,081 --> 00:57:14,481
كان يوجد في مكتبه

1093
00:57:14,581 --> 00:57:16,281
صورة لي في السنة الخامسة

1094
00:57:16,581 --> 00:57:18,281
كنّا في حديقة الحيوانات او مكان آخر

1095
00:57:18,981 --> 00:57:20,180
وكنت جالساً على كتفيه

1096
00:57:20,480 --> 00:57:21,680
ومرتدياً كنزة صوف

1097
00:57:23,680 --> 00:57:24,780
وماذا بعد ؟

1098
00:57:25,080 --> 00:57:26,480
الكلام يرمز الى شيء آخر

1099
00:57:26,880 --> 00:57:28,179
يقولها لي كل يوم

1100
00:57:29,079 --> 00:57:30,179
" أبحث عن جامعة يا زاك "

1101
00:57:30,379 --> 00:57:31,679
" أبحث عن مستقبلك "

1102
00:57:31,879 --> 00:57:32,779
لكن الشيء الذي يعنيه حقاً هو

1103
00:57:33,079 --> 00:57:34,778
" اختر جامعتي , اختر جامعتي "

1104
00:57:36,878 --> 00:57:38,278
اتفهم ما اقول

1105
00:57:38,678 --> 00:57:39,978
أتعي كم انت محظوظ ؟

1106
00:57:40,478 --> 00:57:41,578
يمكنك الذهاب الى " دارتموث "

1107
00:57:41,877 --> 00:57:43,077
يمكنك الذهاب الى جامعة " نيويورك "

1108
00:57:43,377 --> 00:57:44,277
يمكنك الذهاب الى " بورنيو " من اجل

1109
00:57:44,377 --> 00:57:45,377
دراسة صيد الأخطبوط

1110
00:57:45,677 --> 00:57:47,077
يبقى المهم وهو انك في الثامنة عشرة

1111
00:57:47,377 --> 00:57:48,477
وانت في عمر تستطيع معه اختيار

1112
00:57:48,777 --> 00:57:49,676
ما تريد

1113
00:57:49,876 --> 00:57:51,176
اتفقنا , اتفقنا

1114
00:57:51,876 --> 00:57:53,276
لا تغضب " طوني روبنز "

1115
00:57:56,875 --> 00:57:58,075
وانت ؟

1116
00:57:58,975 --> 00:57:59,975
انظري الى نفسك في المرآة

1117
00:58:00,275 --> 00:58:01,775
عندما تتحدثين عن مثل هذه الأشياء

1118
00:58:02,775 --> 00:58:04,474
ثق بأني جاهدة في هذا السبيل

1119
00:58:07,474 --> 00:58:09,474
اذاً ما زلت على جانب كبير

1120
00:58:09,674 --> 00:58:10,674
من الذكاء ؟

1121
00:58:10,874 --> 00:58:11,973
من وقت لآخر

1122
00:58:17,273 --> 00:58:18,573
بالحقيقة ما هو سبب مجيئك

1123
00:58:18,773 --> 00:58:20,172
الى هنا يا " زاك "

1124
00:58:21,772 --> 00:58:23,172
لقد نسيت

1125
00:58:35,670 --> 00:58:36,670
الا تحاول بكل بساطة

1126
00:58:36,970 --> 00:58:37,970
الحصول على صوتي

1127
00:58:38,170 --> 00:58:39,770
في انتخاب ملك حفلة التخرج ؟

1128
00:58:42,169 --> 00:58:43,669
" زاك " ؟

1129
00:58:46,969 --> 00:58:49,068
قصة حفلة التخرج بكاملها

1130
00:58:49,468 --> 00:58:50,468
عليّ ان اغادر

1131
00:58:51,468 --> 00:58:52,768
حاولت فقط مناقشة الموضوع معك

1132
00:58:53,368 --> 00:58:54,768
يجدر بي الأهتمام بمرشّة ابي

1133
00:58:55,068 --> 00:58:56,067
الآن

1134
00:58:56,567 --> 00:58:57,867
هل اتصل بك لاحقاً ؟

1135
00:58:59,167 --> 00:59:00,167
طبعاً

1136
00:59:00,267 --> 00:59:01,267
رائع

1137
00:59:07,466 --> 00:59:08,566
اذاً انت وضعت رهاناً

1138
00:59:08,766 --> 00:59:10,066
ما بالها تثرثر ؟

1139
00:59:10,666 --> 00:59:11,865
وما المشكلة معها ؟

1140
00:59:11,965 --> 00:59:12,865
الا يعجبها ان تتحوّل

1141
00:59:13,065 --> 00:59:14,565
بين ليلة وضحاها الى امرأة

1142
00:59:14,865 --> 00:59:15,765
ثريّة ذات شعبيّة سريعة

1143
00:59:16,065 --> 00:59:16,965
ماذا يجري ؟

1144
00:59:17,065 --> 00:59:17,965
ليس هذا اساس المشكلة

1145
00:59:18,164 --> 00:59:19,164
انها تعجبني

1146
00:59:19,264 --> 00:59:20,664
اعترف يا " تايلر " ان " زاك " فعل تماماً

1147
00:59:21,364 --> 00:59:22,664
ما توقعت ان يفعل

1148
00:59:23,064 --> 00:59:25,064
طبعاً انا التي صنعته

1149
00:59:26,363 --> 00:59:27,663
حان وقت الدفع

1150
00:59:28,063 --> 00:59:29,263
اجل هذا صحيح

1151
00:59:30,163 --> 00:59:31,563
انتظري يا " لاني " انتظري

1152
00:59:31,763 --> 00:59:33,962
انتظر , انتظر , هدئ من روعك يا صديق

1153
00:59:34,962 --> 00:59:36,062
في جميع الأحوال كان مسلياً

1154
00:59:36,162 --> 00:59:37,762
لبعض الوقت

1155
00:59:39,562 --> 00:59:41,461
عينيك جميلتان

1156
00:59:44,261 --> 00:59:45,961
لا اريد ان اظهر بمظهر المادح

1157
00:59:46,661 --> 00:59:48,560
لكن عينيك جميلتان حقاً

1158
01:00:00,659 --> 01:00:02,059
مرجباً يا اخوة , صوتوا ل " تايلر "

1159
01:00:03,058 --> 01:00:04,858
مرحباً انت تصوت ل " تايلر "

1160
01:00:08,458 --> 01:00:10,057
من سنختار من بين الفتاتين ؟

1161
01:00:10,857 --> 01:00:12,057
افضل اختيار " لاني "

1162
01:00:12,257 --> 01:00:13,557
لأن " تايلر " تطلق تفاهات

1163
01:00:13,957 --> 01:00:14,957
لا تحسب نفسها خرقاء

1164
01:00:15,457 --> 01:00:17,157
اننا لا نمثل وزناً بالنسبة لها

1165
01:00:17,456 --> 01:00:18,456
لكن من سيتوّج ملكة

1166
01:00:18,756 --> 01:00:19,856
في حفلة التخرّج ؟ " لاني "

1167
01:00:19,956 --> 01:00:21,156
" تايلر " كانت الأحسن لكن ليس الأن

1168
01:00:21,356 --> 01:00:23,256
" لاني " ستتوّج ملكة وليس " تايلر "

1169
01:00:23,756 --> 01:00:25,655
" تايلر فوغان " هي آخر من نفكر به

1170
01:00:26,155 --> 01:00:27,355
لان " تايلر " تتدهور

1171
01:00:27,555 --> 01:00:28,955
بينما " لاني " تصعد

1172
01:00:29,355 --> 01:00:30,255
لو امكنني الحصول على " لاني "

1173
01:00:30,355 --> 01:00:31,255
لكنت سعيداً

1174
01:00:31,555 --> 01:00:32,454
مع الملكة بجانبي

1175
01:00:32,554 --> 01:00:33,854
سنشكل واجهة المدرسة

1176
01:00:34,254 --> 01:00:35,954
لنمشي على مهل ونبقى هادئين

1177
01:00:36,654 --> 01:00:37,754
" تايلر " تركت " زاك "

1178
01:00:37,854 --> 01:00:39,154
بسبب سيارة ورجل احمق

1179
01:00:39,554 --> 01:00:41,253
تركت كل شيء من اجل الأبله " بروك "

1180
01:00:41,553 --> 01:00:43,153
لكن صديقي شغّل علبة الإيقاع

1181
01:00:46,153 --> 01:00:48,452
" لاني " هي جذابة

1182
01:00:54,451 --> 01:00:55,251
اذاً سآكل من كل شيء

1183
01:00:55,351 --> 01:00:55,851
اذاً سآكل من كل شيء

1184
01:00:57,051 --> 01:00:58,251
كل ما يطيب لك

1185
01:01:02,950 --> 01:01:03,950
كنت على وشك ان اتناول

1186
01:01:04,150 --> 01:01:05,350
بطاطا مقلية " سناك تايم "

1187
01:01:05,650 --> 01:01:07,350
محل كابتن " بيغ لاك تونا "

1188
01:01:07,750 --> 01:01:09,150
يخص " سناك تايم "

1189
01:01:09,250 --> 01:01:10,649
وهم لا يحمون الدلافين

1190
01:01:11,349 --> 01:01:12,549
لا تهتمني الدلافين

1191
01:01:13,049 --> 01:01:14,149
احدهم حاول في السنة الماضية

1192
01:01:14,449 --> 01:01:15,349
وحظّر عليه الدخول مدى الحياة

1193
01:01:15,549 --> 01:01:17,148
الى عالم البحار

1194
01:01:20,048 --> 01:01:21,348
ما الذي دهاك

1195
01:01:23,048 --> 01:01:23,948
" جيس " هل يرغب احد

1196
01:01:24,048 --> 01:01:25,047
بتقبيلي ؟

1197
01:01:25,347 --> 01:01:26,647
بخصوص هذه البطاطا

1198
01:01:29,047 --> 01:01:30,147
لا ادري يا " لاني "

1199
01:01:30,747 --> 01:01:32,446
انت ... كما انت

1200
01:01:34,746 --> 01:01:36,346
ربّما لو لم اعرفك

1201
01:01:36,546 --> 01:01:37,546
منذ زمن طويل

1202
01:01:38,546 --> 01:01:39,645
وتعرفت عليك من وقت قريب

1203
01:01:39,945 --> 01:01:41,145
حر طازج مطحون ؟

1204
01:01:51,144 --> 01:01:52,344
لا بد ان يكون مجنوناً

1205
01:01:53,244 --> 01:01:54,443
من ؟ " سيمون " ؟

1206
01:01:55,443 --> 01:01:56,543
" زاك "

1207
01:02:00,943 --> 01:02:02,242
حرّ ؟

1208
01:02:04,642 --> 01:02:06,042
بارد جداً

1209
01:02:13,541 --> 01:02:15,541
كأنه " رجل الشتاء " بنفسه

1210
01:02:16,340 --> 01:02:17,440
هل من جديد " سيمون " ؟

1211
01:02:18,540 --> 01:02:20,140
قل لي ما تريد او مت غيظاً

1212
01:02:21,640 --> 01:02:22,440
انا مشغول

1213
01:02:22,640 --> 01:02:23,439
طبعاً

1214
01:02:23,739 --> 01:02:24,739
لكن اولاً اريدك ان ترى شيئاً

1215
01:02:25,839 --> 01:02:27,039
سوف تحبّه

1216
01:02:30,339 --> 01:02:31,338
ماذا

1217
01:02:31,638 --> 01:02:32,538
هدئ من روعك

1218
01:02:33,938 --> 01:02:35,138
هيّا الّا تحب هذا ؟

1219
01:02:36,038 --> 01:02:38,837
انظر , انظر , انظر هنا

1220
01:02:41,537 --> 01:02:42,837
وهذه ؟

1221
01:02:43,437 --> 01:02:44,537
اليست والدتك ؟

1222
01:02:45,736 --> 01:02:46,736
والدتي توفيت

1223
01:02:46,936 --> 01:02:47,936
دعه يذهب

1224
01:02:50,836 --> 01:02:51,736
يا اخوة سأقول لكم

1225
01:02:51,836 --> 01:02:52,836
ماذا سوف تفعلون

1226
01:02:53,635 --> 01:02:56,935
ستنهضون وتأتون الى هنا

1227
01:03:02,434 --> 01:03:06,334
خذوا مجلّتكم وقدموا الأعتذارات

1228
01:03:06,934 --> 01:03:08,833
الى صديقي " سيمون "

1229
01:03:12,633 --> 01:03:13,933
المعذرة

1230
01:03:15,632 --> 01:03:16,832
المعذرة

1231
01:03:18,032 --> 01:03:21,932
انت التافه خذ البيتزا

1232
01:03:31,030 --> 01:03:32,230
حسناً

1233
01:03:33,330 --> 01:03:34,430
ماذا ؟

1234
01:03:36,630 --> 01:03:39,129
ما رأيك بهذه , كلها بسرعة

1235
01:03:49,428 --> 01:03:50,628
حالاً

1236
01:03:59,427 --> 01:04:02,226
امضغ , امضغ

1237
01:04:09,225 --> 01:04:11,425
مهلاً , لا تأكلهن بالكامل

1238
01:04:13,325 --> 01:04:14,824
" مونج " يريد قطعة منها

1239
01:04:15,324 --> 01:04:16,624
انا أرفض يا صديقي , انها من شهره

1240
01:04:18,524 --> 01:04:19,724
كان عليك الأنتباه لهذا الأمر

1241
01:04:19,924 --> 01:04:21,624
ثبل مضايقة صديقي " سيمون "

1242
01:04:28,323 --> 01:04:29,422
شكراً

1243
01:04:32,322 --> 01:04:33,722
ابتلعها

1244
01:04:41,421 --> 01:04:42,821
اتخالها سيئة ؟

1245
01:04:44,121 --> 01:04:45,920
حاول مضايقته بعد

1246
01:04:47,820 --> 01:04:49,820
كل شيء على ما يرام ؟

1247
01:04:50,920 --> 01:04:52,019
اجل سوف آخذها من هنا

1248
01:04:55,019 --> 01:04:57,019
هل من احد آخر يريد المزاح معي ؟

1249
01:04:57,319 --> 01:04:58,719
احدكما او الأثنان معاً ؟

1250
01:04:59,018 --> 01:05:01,118
هل سمعته ؟ كنت تسترق السمع

1251
01:05:21,515 --> 01:05:24,715
" لاني " مرحباً

1252
01:05:24,915 --> 01:05:25,215
" لاني " مرحباً

1253
01:05:26,815 --> 01:05:28,115
لقد مررت من هنا

1254
01:05:29,014 --> 01:05:30,814
على امل التحدث معك

1255
01:05:34,614 --> 01:05:35,614
اعرف اني لست الرجل

1256
01:05:35,814 --> 01:05:36,913
الأكثر لطافة في العالم

1257
01:05:37,113 --> 01:05:38,313
لكن أملت ان تنسي هذا

1258
01:05:38,513 --> 01:05:39,813
لحظة واحدة

1259
01:05:40,913 --> 01:05:42,813
بالفعل , حسبت واملت

1260
01:05:46,012 --> 01:05:46,912
انه ربما نستطيع

1261
01:05:47,112 --> 01:05:48,412
الخروج معاً بالمناسبة

1262
01:05:50,512 --> 01:05:53,111
ليس الخروج معاً هو المقصود بالذات

1263
01:05:53,411 --> 01:05:54,611
بل خروج بغاية محدّدة

1264
01:05:54,811 --> 01:05:55,811
كما جرى بمناسبة حفلة التخرج

1265
01:05:56,111 --> 01:05:57,311
نعم كهذا

1266
01:05:58,510 --> 01:05:59,810
اذاً تقولين لا ؟

1267
01:06:00,110 --> 01:06:01,410
بكل تأكيد

1268
01:06:03,810 --> 01:06:05,010
انا افهم

1269
01:06:05,710 --> 01:06:06,909
ولم تقبلين في مطلق الأحول ؟

1270
01:06:08,609 --> 01:06:10,109
آمل فقط ان لا يكون " اك " هو السبب

1271
01:06:13,408 --> 01:06:14,608
لماذا ؟

1272
01:06:18,508 --> 01:06:20,607
انت لا تثيرين اهتمامه الى هذا الحد

1273
01:06:22,407 --> 01:06:23,307
صرّح للجميع انه

1274
01:06:23,507 --> 01:06:25,207
ما ال مصراً على " تايلر "

1275
01:06:27,907 --> 01:06:28,806
لكن انا في حيرة

1276
01:06:29,006 --> 01:06:30,306
ربّما فهمت الأشياء خطأً

1277
01:06:30,606 --> 01:06:31,406
هل طلب منك مرافقته

1278
01:06:31,606 --> 01:06:33,106
الى حفلة التخرج ؟

1279
01:06:35,605 --> 01:06:37,605
حسناً , كوني حكيمة ,  مفهوم ؟

1280
01:06:38,605 --> 01:06:39,405
لا داع

1281
01:06:39,705 --> 01:06:41,005
كي تتألمي عبثاً

1282
01:06:45,904 --> 01:06:48,204
" لاني " فكّري بحفلة التخرج هذه

1283
01:06:49,504 --> 01:06:50,803
بأمكاننا تمضية وقت ممتع

1284
01:06:52,803 --> 01:06:54,103
الى اللقاء

1285
01:07:12,900 --> 01:07:13,700
ابي ...

1286
01:07:14,000 --> 01:07:15,400
هل تشرح لي هذا ؟

1287
01:07:15,900 --> 01:07:16,700
الا ترى

1288
01:07:17,200 --> 01:07:18,200
انك بصدد

1289
01:07:18,400 --> 01:07:19,800
نسف مستقبلك ؟

1290
01:07:20,299 --> 01:07:21,199
تركت نصف المهل

1291
01:07:21,499 --> 01:07:22,999
المحدّدة للتسجيل تمضي ولم تكترث

1292
01:07:23,199 --> 01:07:24,199
الموضوع ليس بهذه السهولة يا ابي

1293
01:07:24,499 --> 01:07:25,399
انا لست مثلك

1294
01:07:25,599 --> 01:07:26,399
لا يمكنني سحب رسالة

1295
01:07:26,599 --> 01:07:27,598
من بين الرسائل بطريقة عشوائية

1296
01:07:27,798 --> 01:07:28,598
بلى , بإمكانك ان تفعل ذالك

1297
01:07:28,798 --> 01:07:29,898
هذه هي صيغة الرجل الراشد

1298
01:07:29,998 --> 01:07:31,298
السرّ يكمن في حسن الأختيار

1299
01:07:31,598 --> 01:07:33,598
حقاً ؟ واختياراتك انت يا ابي ؟

1300
01:07:34,498 --> 01:07:35,597
الأمر لا يتعلق بي

1301
01:07:36,597 --> 01:07:37,497
انت لا تلزم البيت ابداً

1302
01:07:37,697 --> 01:07:38,797
ومزاجك سيّء في معظم الأوقات

1303
01:07:38,997 --> 01:07:40,197
كفى

1304
01:07:42,996 --> 01:07:44,196
انا اسف

1305
01:07:44,496 --> 01:07:45,496
لكن لا تستطيع استعمالي

1306
01:07:45,796 --> 01:07:46,996
لأستدراك اخطائك

1307
01:07:49,096 --> 01:07:50,095
اتعتقد بأني افعل هذا ؟

1308
01:07:52,295 --> 01:07:53,095
انا اسف

1309
01:07:53,395 --> 01:07:54,695
ليست هذه نيّتي

1310
01:07:57,394 --> 01:07:58,694
والقاء اللوم عليّ لن يغيّر

1311
01:08:00,794 --> 01:08:01,694
واقع المستقبل

1312
01:08:03,294 --> 01:08:05,093
اكنت مستعداً له ام لا

1313
01:08:19,991 --> 01:08:21,391
اهلاً وسهلاً بكم جميعاً

1314
01:08:22,191 --> 01:08:23,391
اطلب تصفيقاً حاراً للترحيب

1315
01:08:23,591 --> 01:08:24,591
بتلاميذي في الصف النهائي

1316
01:08:24,891 --> 01:08:25,791
اسبوعان فقط تفصلانا

1317
01:08:25,991 --> 01:08:27,090
عن الزينة التقليدية

1318
01:08:27,390 --> 01:08:29,090
من ورق الحرير و تعرية الأكتاف

1319
01:08:29,590 --> 01:08:30,690
والكريستال

1320
01:08:30,890 --> 01:08:32,190
حفلة التخرج , تعرفون عمّا اتكلّم

1321
01:08:32,490 --> 01:08:34,889
ثم يقال ان الصدريّة الجديدة

1322
01:08:35,389 --> 01:08:36,989
على صدر شقيقة " سيمون " الكبرى

1323
01:08:37,389 --> 01:08:38,389
جعلت السباق

1324
01:08:38,589 --> 01:08:39,789
في انتخاب ملكة التخرج

1325
01:08:40,089 --> 01:08:40,989
اشدّ من الفساتين الضيّقة

1326
01:08:41,189 --> 01:08:42,388
التي ترتديها " تايلر " في حرم الجامعة

1327
01:08:42,788 --> 01:08:44,088
اذاً صوّتوا باكراً وبكثافة

1328
01:08:44,988 --> 01:08:46,388
اليكم الموسيقى الناعمة

1329
01:08:46,788 --> 01:08:48,588
لمرافقة الحملة الأنتخابية

1330
01:08:53,887 --> 01:08:56,186
لنتصور بأسم الروح الرياضية

1331
01:09:00,786 --> 01:09:02,186
افسح الطريق يا أبله

1332
01:09:03,586 --> 01:09:05,085
لقد لمست نهدها

1333
01:09:07,985 --> 01:09:09,485
في اعلى الدرج من فضلك

1334
01:09:10,885 --> 01:09:12,084
ماذا تريدين يا " تايلر "

1335
01:09:12,684 --> 01:09:13,784
ذالك المساء فيما كنت اقيس

1336
01:09:14,084 --> 01:09:15,484
فستان " ريشار تايلر " تذكرت

1337
01:09:16,184 --> 01:09:17,284
اننا لم نكمل مخططاتنا

1338
01:09:18,084 --> 01:09:19,083
اي مخططات ؟

1339
01:09:19,483 --> 01:09:20,783
تلك المتعلقة بحفلة التخرج يا ابله

1340
01:09:21,183 --> 01:09:22,383
سبق وقلنا اننا سنذهب معاً

1341
01:09:22,683 --> 01:09:24,183
رغم اقتصار علاقتنا على الصداقة فقط

1342
01:09:24,783 --> 01:09:26,182
ماذا حصل لسيد الرقص ؟

1343
01:09:26,682 --> 01:09:29,282
انتهى الموضوع ولا اريد التكلم عنه

1344
01:09:32,382 --> 01:09:33,781
بالحقيقة يا " تايلر " كان في رأسي

1345
01:09:33,981 --> 01:09:35,381
مخططات اخرى

1346
01:09:36,981 --> 01:09:38,781
آمل ألا تكون حول " لاني بوغز "

1347
01:09:40,581 --> 01:09:42,080
وماذا لو كانت هكذا ؟

1348
01:09:42,780 --> 01:09:45,380
يبدو لي انها محجوزة

1349
01:09:55,978 --> 01:09:58,178
الى ماذا ترمي يا " دين " ؟

1350
01:09:59,478 --> 01:10:00,978
جميل ان اراك يا صديقي

1351
01:10:01,278 --> 01:10:02,678
هل طلب منك مرافقته الى الحفلة ؟

1352
01:10:02,977 --> 01:10:04,077
اجل

1353
01:10:04,977 --> 01:10:06,077
تفاهة

1354
01:10:06,477 --> 01:10:07,977
هل في الأمر تفاهة اذا دعاني احد ؟

1355
01:10:10,876 --> 01:10:12,376
حسبت اننا سنذهب معاً

1356
01:10:12,776 --> 01:10:14,376
يكفي الأن  , الموضوع لا يحتمل المزاح

1357
01:10:14,876 --> 01:10:15,876
هذه القتاة تعجبني

1358
01:10:16,076 --> 01:10:17,376
وعليك ان تصرف النظر عن هذا الرهان

1359
01:10:22,675 --> 01:10:23,875
اي رهان ؟

1360
01:10:24,275 --> 01:10:25,474
كان الأمر حماقة يا " لاني "

1361
01:10:25,974 --> 01:10:27,074
سبق ل " اك " وقال ان بأستطاعته رفع

1362
01:10:27,374 --> 01:10:28,474
اي فتاة الى تاج ملكة الجمال

1363
01:10:28,674 --> 01:10:29,574
وتمّ اختيارك

1364
01:10:29,874 --> 01:10:30,674
لذالك اعتقد ان اصطحابه لك

1365
01:10:30,774 --> 01:10:32,174
يؤمن لك الفوز

1366
01:10:35,373 --> 01:10:37,173
الناس ينجرحون بسرعة يا صديق

1367
01:10:43,472 --> 01:10:45,472
هل هذا صحيح ؟

1368
01:10:48,271 --> 01:10:50,071
انا موضوع رهان ؟

1369
01:10:50,371 --> 01:10:52,871
وهذا الرهان هو اكبر حماقة ؟

1370
01:10:57,870 --> 01:10:59,270
اجل

1371
01:11:04,069 --> 01:11:04,969
انت تعتقدين

1372
01:11:05,169 --> 01:11:06,769
ان صورة شعبيتك حقيقية ؟

1373
01:11:08,869 --> 01:11:11,768
طبعاً وهذا يبعث السرور في نفسي

1374
01:11:21,867 --> 01:11:23,767
اصطحبني في الساعة الثامنة يا حبيبي

1375
01:11:58,162 --> 01:11:59,262
" لاني " ؟

1376
01:12:00,362 --> 01:12:01,861
" لاني " , اعترف اني ارتكبت خطأً

1377
01:12:02,161 --> 01:12:03,861
لكني فكرت فيما لو استطعت

1378
01:12:04,761 --> 01:12:06,461
لا تتصل بعد الأن ايها المعتوه

1379
01:12:10,960 --> 01:12:12,260
الرقم خطأ

1380
01:12:30,858 --> 01:12:32,657
انا ذاهبة الى السوبرماركت بعد قليل

1381
01:12:32,957 --> 01:12:34,357
هل تحتاج الى شيء ما ؟

1382
01:12:35,057 --> 01:12:36,357
لا بأس بالفكرة

1383
01:12:42,656 --> 01:12:44,156
بعض الناس يعتقدون

1384
01:12:44,456 --> 01:12:45,456
ان مهنة تنظيف احواض السباحة

1385
01:12:45,756 --> 01:12:47,355
ليست مهنة محترمة

1386
01:12:48,255 --> 01:12:49,655
الناس اغبياء يا ابي

1387
01:12:50,055 --> 01:12:51,355
انا شخصياً لا افهم

1388
01:12:52,255 --> 01:12:53,754
لي شركتي الخاصة وبيتي الخاص

1389
01:12:54,754 --> 01:12:56,154
وانا اعيل افراد عائلتي

1390
01:12:57,254 --> 01:12:58,954
وواضح انك و " سيمون " تساعداني

1391
01:13:00,754 --> 01:13:02,253
نحن فريق واحد

1392
01:13:03,453 --> 01:13:04,553
صحيح

1393
01:13:05,353 --> 01:13:06,953
ان فكرة الفريق الواحد

1394
01:13:07,353 --> 01:13:09,152
تخلق غموضاً حول من يكون

1395
01:13:09,452 --> 01:13:11,252
رب العائلة الحقيقي

1396
01:13:11,952 --> 01:13:13,352
ماذا تقصد يا ابي ؟

1397
01:13:14,452 --> 01:13:16,451
انا اقدّر كل ما تفعلي

1398
01:13:18,051 --> 01:13:18,951
حبيبتي

1399
01:13:19,351 --> 01:13:20,751
بأعتقادي انك

1400
01:13:21,651 --> 01:13:24,350
تتحمّلين مسؤوليات عبثّية

1401
01:13:24,650 --> 01:13:27,450
للدلالة فقط على انك لست فتاة صغيرة

1402
01:13:31,149 --> 01:13:33,849
سن السابع عشرة ليس سهلاً

1403
01:13:35,749 --> 01:13:37,549
خاصة بغياب امك

1404
01:13:40,048 --> 01:13:41,448
اخشى ان اصرارك

1405
01:13:42,248 --> 01:13:44,048
على التصرف كما تتصرفين

1406
01:13:46,247 --> 01:13:48,247
سيؤدي بك الى الجلوس

1407
01:13:48,447 --> 01:13:49,547
في سن 85 وحيدة

1408
01:13:49,747 --> 01:13:50,947
على باب منزلك

1409
01:13:51,547 --> 01:13:53,546
على امل الّا تكون رائحتك كريهة

1410
01:13:54,846 --> 01:13:55,846
شكراً ابي

1411
01:13:55,946 --> 01:13:58,146
هذا وصف موضوعي جداً

1412
01:14:02,145 --> 01:14:05,045
ألن تذهبي الى الحفلة هذا المساء ؟

1413
01:14:05,245 --> 01:14:06,145
لا

1414
01:14:08,944 --> 01:14:10,444
هل يشغلك تنظيف الغسيل ؟

1415
01:14:10,544 --> 01:14:11,344
اسوء من ذالك

1416
01:14:11,544 --> 01:14:12,644
ليس عندي احد ليصطحبني

1417
01:14:12,744 --> 01:14:14,644
ليس عندك احد ؟ هذا أمر غريب

1418
01:14:15,743 --> 01:14:17,543
لأني واثق من وجود

1419
01:14:17,843 --> 01:14:19,343
شاب وسيم في هذه اللحظة

1420
01:14:19,843 --> 01:14:21,243
بأنتظارك فوق

1421
01:14:28,142 --> 01:14:29,642
امضي وقتاً ممتعاً يا " لاني "

1422
01:14:32,241 --> 01:14:34,341
ولا تفكري بالآخرين

1423
01:14:50,739 --> 01:14:52,138
مرحباً " لاني "

1424
01:14:59,637 --> 01:15:02,237
انت لا تثقي بي وانا احترم رأيك

1425
01:15:03,937 --> 01:15:05,337
غيّري نظرتك الى الأمر

1426
01:15:06,437 --> 01:15:07,536
انا لم ادعو احداً

1427
01:15:08,036 --> 01:15:09,336
على آمل لقائك هنا

1428
01:15:09,636 --> 01:15:11,036
وقبولك

1429
01:15:11,836 --> 01:15:13,336
هل هذا يعني لك شيئاً ؟

1430
01:15:20,935 --> 01:15:22,034
لا ضرورة لتبديل ملابسك

1431
01:15:22,234 --> 01:15:23,834
اذا لم ترغبي بذالك

1432
01:15:27,834 --> 01:15:29,133
هل انت جاهة آنسة " سيلر " ؟

1433
01:15:29,333 --> 01:15:30,433
اجل سيد " سيلر "

1434
01:15:33,433 --> 01:15:34,733
حقاً لقد ارتكبت حماقة

1435
01:15:35,433 --> 01:15:36,932
لا تشغل بالك , ستحضر

1436
01:16:01,829 --> 01:16:02,829
هلاّ توقفت ؟

1437
01:16:03,029 --> 01:16:04,929
هل كنت على علم بالأمر ؟

1438
01:16:05,429 --> 01:16:06,728
انت التي اسميتها على اللائحة

1439
01:16:07,228 --> 01:16:08,128
ابتسمي

1440
01:16:10,628 --> 01:16:11,728
الى التالية

1441
01:16:12,428 --> 01:16:13,627
اجل لقد اسميتها

1442
01:16:14,227 --> 01:16:15,327
لكن هذا لا يعني شيئاً

1443
01:16:16,727 --> 01:16:18,727
اريد ابتسامات عريضة من الأثنين

1444
01:16:19,627 --> 01:16:20,427
ثّم ...

1445
01:16:23,326 --> 01:16:24,426
هذه صورة للذكرى

1446
01:16:24,726 --> 01:16:25,726
من التالي ؟

1447
01:16:26,626 --> 01:16:27,926
تظاهري بالسعادة

1448
01:16:28,725 --> 01:16:30,025
" ديريك "

1449
01:16:59,821 --> 01:17:00,721
هيا !

1450
01:17:00,821 --> 01:17:01,921
اجل , اجل

1451
01:17:02,121 --> 01:17:03,021
في هذا الوقت سنقوم

1452
01:17:03,221 --> 01:17:04,321
بأداء الرقصة التي علمتك اياها

1453
01:17:04,721 --> 01:17:05,820
وأعلم انك تمرنت

1454
01:17:06,220 --> 01:17:08,020
انا اصفح عنك , لنرقص

1455
01:17:10,220 --> 01:17:11,720
حسناً لنرى الأن

1456
01:17:23,418 --> 01:17:25,218
هيّا دعيني ارى مقدرتك

1457
01:17:37,116 --> 01:17:38,116
الى الجميع

1458
01:17:38,316 --> 01:17:39,616
انفصلوا مثل البحر الأحمر !

1459
01:17:39,916 --> 01:17:41,116
انزلوا الى آخر الخط

1460
01:17:41,516 --> 01:17:42,316
هيّا

1461
01:17:42,815 --> 01:17:44,015
هيّا انزلوا

1462
01:17:44,215 --> 01:17:45,115
هيّا

1463
01:17:49,215 --> 01:17:51,414
اجل , اجل

1464
01:18:14,111 --> 01:18:15,511
مشروب

1465
01:18:20,910 --> 01:18:21,910
هيّا ابدأوا يا شباب

1466
01:18:32,009 --> 01:18:32,909
هيّا يا سيدات

1467
01:18:52,206 --> 01:18:53,806
هيّا الجميع في وسط الصالة

1468
01:18:54,306 --> 01:18:55,506
هيّا تحركوا

1469
01:19:12,503 --> 01:19:13,903
الأن

1470
01:19:15,203 --> 01:19:16,503
ضمّوا اياديكم

1471
01:19:17,003 --> 01:19:18,203
صفّقوا

1472
01:19:19,802 --> 01:19:21,502
هيّا , هيّا

1473
01:19:42,699 --> 01:19:43,999
هذه اغنية جميلة

1474
01:19:44,399 --> 01:19:45,699
انها اغنيتي المفضلة

1475
01:19:48,199 --> 01:19:49,598
انا " جيس جاكسون "

1476
01:19:49,998 --> 01:19:51,398
لست راقصاً ماهراً

1477
01:19:51,898 --> 01:19:52,698
وانا " ماك "

1478
01:19:53,098 --> 01:19:53,998
انا اذهب الى المدرسة برفقة

1479
01:19:54,198 --> 01:19:55,498
500 فتاة

1480
01:19:56,897 --> 01:19:58,097
سأعود خلال دقيقة

1481
01:20:11,795 --> 01:20:14,195
" لاني " رغبت في ابلاغك

1482
01:20:14,595 --> 01:20:17,395
مشروعك النهائي ... صورة امك هذه

1483
01:20:18,594 --> 01:20:19,994
مؤثرة للغاية

1484
01:20:20,494 --> 01:20:22,594
انها أجمل ما رأيت هذه السنة

1485
01:20:24,794 --> 01:20:26,193
على الأقل هذا ما صرحت به

1486
01:20:26,293 --> 01:20:27,393
الى كافة مدارس الفن

1487
01:20:27,693 --> 01:20:28,593
عندما أرسلت لهم فاكس

1488
01:20:28,793 --> 01:20:29,493
الأثنين الماضي

1489
01:20:29,693 --> 01:20:30,493
انت تمزح

1490
01:20:30,593 --> 01:20:31,393
منذ اربع سنين

1491
01:20:31,493 --> 01:20:32,593
وانا اسعى الى جعلك منفتحة

1492
01:20:32,793 --> 01:20:33,792
على الغير , " لاني بوغز "

1493
01:20:33,992 --> 01:20:35,092
لا يهمني من المسؤول

1494
01:20:35,292 --> 01:20:36,592
عن هذا التحول , لكن ابقي هكذا

1495
01:20:57,389 --> 01:20:58,889
حسناً يا شباب , احزروا الأن

1496
01:20:59,489 --> 01:21:02,688
الغرفة 409 ستصبح مكاناً تاريخياً

1497
01:21:05,088 --> 01:21:06,288
هل سيغتالونك هناك

1498
01:21:06,488 --> 01:21:07,288
لاحقاً ؟

1499
01:21:07,388 --> 01:21:08,188
لا يا صديقي

1500
01:21:08,388 --> 01:21:09,188
انا على وشك الفو

1501
01:21:09,488 --> 01:21:10,487
انها تصدق كل ما اقول

1502
01:21:11,387 --> 01:21:12,787
ارى في الأفق رهاناً

1503
01:21:13,887 --> 01:21:15,187
لكن يفترض بي ان اقاوم

1504
01:21:15,887 --> 01:21:17,586
لن تنل شيئاً من " لاني بوغز "

1505
01:21:22,686 --> 01:21:23,986
يا صديقي , هذه الليلة ستكون

1506
01:21:24,286 --> 01:21:25,685
ليلة العمر

1507
01:21:28,585 --> 01:21:30,485
دفعت 300 دولار لحجز هذه الغرفة

1508
01:21:33,884 --> 01:21:35,784
هذه الليلة ستكون حتماً ليلتي

1509
01:22:02,980 --> 01:22:03,980
ماذا ؟

1510
01:22:04,980 --> 01:22:06,180
نعم , ماذا ؟

1511
01:22:23,678 --> 01:22:25,177
انتباه , الى تلامذة " هاريسون "

1512
01:22:25,477 --> 01:22:27,177
سيداتي سادتي , ارجوكم

1513
01:22:27,477 --> 01:22:29,177
سيداتي سادتي

1514
01:22:29,577 --> 01:22:30,677
سأبدأ بالتقديم

1515
01:22:31,277 --> 01:22:31,976
بإعلان اسم

1516
01:22:32,276 --> 01:22:34,176
ملك التخرج لسنة 1999

1517
01:22:37,976 --> 01:22:40,275
ليست هذه مفاجأة " زاك سيلر "

1518
01:22:59,973 --> 01:23:02,072
والأن ملكة التخرج لسنة 1999

1519
01:23:04,472 --> 01:23:06,272
اثر الأنتخاب الذي كان الأكثر ضراوة

1520
01:23:06,472 --> 01:23:07,672
في تاريخ المدرسة

1521
01:23:08,671 --> 01:23:10,771
54 بالمائة ضد 46 بالمائة

1522
01:23:12,371 --> 01:23:13,671
ملكة التخرج لسنة 1999

1523
01:23:16,370 --> 01:23:18,470
هي " تايلر غوغان "

1524
01:23:25,669 --> 01:23:27,069
" زاك "

1525
01:23:40,267 --> 01:23:42,067
انت الذي يفترض بها ان تكون فوق

1526
01:23:43,367 --> 01:23:45,567
بأعتقادي , الأحسن هو الذي فاز

1527
01:23:53,065 --> 01:23:54,265
هلاّ غادرنا المكان ؟

1528
01:23:55,565 --> 01:23:56,565
اجل

1529
01:23:58,665 --> 01:24:00,065
دعوني أمر

1530
01:24:09,063 --> 01:24:10,663
بالنسبة للكثير منا

1531
01:24:11,163 --> 01:24:12,563
لا يمكن ان يكون احسن مما كان

1532
01:24:13,363 --> 01:24:14,263
لقد نجحنا

1533
01:24:18,862 --> 01:24:20,762
لقد فزنا بالتاج

1534
01:24:24,161 --> 01:24:27,661
لكن بالحقيقة نحن في بداية الطريق

1535
01:24:27,961 --> 01:24:28,961
" زاك "

1536
01:24:29,361 --> 01:24:31,260
بإمكاننا الوصول الى كل ما نصبو اليه

1537
01:24:32,960 --> 01:24:34,560
لا اعرف بماذا تفكرون

1538
01:24:36,860 --> 01:24:38,759
لكن آمل الاّ انسى ابداً هذا الحدث

1539
01:24:39,059 --> 01:24:40,459
" زاك "

1540
01:24:42,259 --> 01:24:43,259
قل له

1541
01:24:45,658 --> 01:24:50,358
قبل كل شيء احب ان اوجه شكري

1542
01:24:50,758 --> 01:24:52,557
الى جميع الذين انتخبوني

1543
01:24:53,057 --> 01:24:54,757
انتم فعلتم ما يجب فعله

1544
01:24:55,557 --> 01:24:56,757
اما بالنسبة للآخرين

1545
01:24:58,057 --> 01:24:59,657
بماذا كنتم تفكرون ؟

1546
01:24:59,956 --> 01:25:03,956
" دين "  ... مفتاح .. فندق

1547
01:25:04,856 --> 01:25:06,256
انه يصطحب " لاني " الى مكان ما

1548
01:25:06,556 --> 01:25:07,655
غرفة 409

1549
01:25:17,954 --> 01:25:20,454
فندق " بفرلي هيلز " ؟

1550
01:25:21,354 --> 01:25:23,853
هل " دين سامبسون " حجز غرفة 409

1551
01:25:26,553 --> 01:25:28,653
هل يوجد غرفة 409

1552
01:25:30,852 --> 01:25:31,952
اللعنة

1553
01:25:36,851 --> 01:25:38,751
" سنت ماركي " ارجوك

1554
01:25:43,151 --> 01:25:43,951
وهذا حوض السباحة بشكل الكلوة

1555
01:25:46,450 --> 01:25:47,750
الو ؟

1556
01:25:48,250 --> 01:25:49,150
اذا أردت مساعدتي في الصيف

1557
01:25:49,350 --> 01:25:50,550
يجب ان تعلم هذا الأمر

1558
01:25:51,250 --> 01:25:52,249
اي شكل هذا

1559
01:25:52,849 --> 01:25:53,649
شكل الكلوة ؟

1560
01:25:53,749 --> 01:25:54,849
شكراً

1561
01:26:00,348 --> 01:26:02,248
عزيزتي كيف جرت الأمور ؟

1562
01:26:03,648 --> 01:26:05,348
حسناً جداً

1563
01:26:05,648 --> 01:26:06,348
كنت على حق

1564
01:26:06,447 --> 01:26:07,947
لقد امضيت وقتاً ممتعاً

1565
01:26:08,747 --> 01:26:09,947
تعالي دقيقة ؟

1566
01:26:14,246 --> 01:26:17,546
افضل الصعود الى غرفتي

1567
01:26:27,045 --> 01:26:28,545
لانه يفترض بي ان انهض باكراً

1568
01:26:28,844 --> 01:26:31,844
سنتيقظ باكراً لتجهيز حمام جاكوزي

1569
01:26:33,644 --> 01:26:34,744
سنخلد اذاً الى النوم الأن

1570
01:26:34,944 --> 01:26:35,944
اذا رغبتما بالتحدث

1571
01:26:36,343 --> 01:26:37,443
يمكننا الذهاب الى نهاية الحديقة

1572
01:26:38,043 --> 01:26:39,043
طبعاً يا ابي

1573
01:26:39,643 --> 01:26:40,643
عمت مساءً

1574
01:26:44,542 --> 01:26:47,142
اسمع يا " زاك " انا اعتذر

1575
01:26:47,442 --> 01:26:49,142
لوصفك بالمعتوه

1576
01:26:50,042 --> 01:26:51,241
ليس الأمر هاماً

1577
01:26:59,740 --> 01:27:01,340
هل انت بخير ؟

1578
01:27:05,040 --> 01:27:06,139
قال لي " جيس " انه سمع " دين "

1579
01:27:06,439 --> 01:27:07,839
يروي كيف كان يريد ان ...

1580
01:27:08,239 --> 01:27:09,839
تحققت من ذالك فيما بعد

1581
01:27:10,139 --> 01:27:11,539
هذا كل شيء

1582
01:27:20,637 --> 01:27:21,837
الأنهاك الجنسي هو دائماً

1583
01:27:22,037 --> 01:27:23,537
مشكلة كبيرة في ايامنا

1584
01:27:24,037 --> 01:27:25,537
انه على الجدران في الطابق السفلي

1585
01:27:31,136 --> 01:27:32,936
لهذا السبب احمل هذا

1586
01:27:34,136 --> 01:27:35,036
يكفي الضغط على زرّ صغير

1587
01:27:35,335 --> 01:27:36,635
حتى تدوي كالزمور

1588
01:27:37,435 --> 01:27:38,535
ونسمع صوتها على مسافة 800 متر

1589
01:27:40,635 --> 01:27:41,935
الصقتها على اذنه

1590
01:27:43,434 --> 01:27:44,734
آمل الاّ يسبب هذا الأمر

1591
01:27:44,934 --> 01:27:46,834
ضرراً دائماً له

1592
01:27:58,332 --> 01:28:00,332
في مطلق الأحوال منذ متى انت هنا ؟

1593
01:28:01,132 --> 01:28:02,532
منذ وقت قصير

1594
01:28:04,332 --> 01:28:06,131
الم تذهب الى حفلة التخرج ؟

1595
01:28:06,531 --> 01:28:07,531
لا

1596
01:28:12,430 --> 01:28:14,330
قمت بهذا الرهان قبل التعرف عليك

1597
01:28:16,330 --> 01:28:18,430
قبل التعرف عليّ حقاً ؟

1598
01:28:21,029 --> 01:28:22,729
في جميع الأحوال ما الجدوى في ذالك

1599
01:28:23,129 --> 01:28:24,729
ماذا خسرت في النهاية ؟

1600
01:28:26,629 --> 01:28:28,428
صديقتي المميزة

1601
01:28:32,028 --> 01:28:33,828
لقد علمتني الكثير

1602
01:28:34,727 --> 01:28:36,127
قبل ان اعرفها

1603
01:28:36,927 --> 01:28:38,027
خلت ان جميع الأمور لها

1604
01:28:38,327 --> 01:28:39,627
اجوبة سريعة

1605
01:28:41,327 --> 01:28:42,426
والأن ؟

1606
01:28:43,826 --> 01:28:45,826
انا مرتاح لعدم معرفة الأجوبة

1607
01:28:52,025 --> 01:28:54,325
هل لي ان ارقص معك الرقصة الأخيرة

1608
01:28:57,324 --> 01:28:58,824
لا

1609
01:29:03,324 --> 01:29:05,323
سترقص الرقصة الأولى

1610
01:29:38,719 --> 01:29:40,219
اشعر بأني اشبه " جوليا روبيرتس "

1611
01:29:40,419 --> 01:29:42,018
في " المرأة الجميلة "

1612
01:29:42,818 --> 01:29:44,818
ما عدا جانبها اللا اخلاقي

1613
01:29:49,417 --> 01:29:51,817
الأن ما هي مشاريعك المستقبلية ؟

1614
01:29:53,317 --> 01:29:55,817
انا حائرة , ربما في مدرسة الفن

1615
01:29:56,216 --> 01:29:57,416
وانت

1616
01:29:57,816 --> 01:29:59,016
كنت منهمكاً في التفكير انا ايضاً

1617
01:29:59,316 --> 01:30:00,716
بمدرسة الفن

1618
01:30:00,816 --> 01:30:01,616
مدرسة الفن ؟

1619
01:30:01,816 --> 01:30:02,716
اجل

1620
01:30:02,916 --> 01:30:04,415
لكنك لم تتبع شيئاً عن دروس الفن

1621
01:30:04,715 --> 01:30:06,615
افكّر اكثر بالفن الدرامي

1622
01:30:07,815 --> 01:30:10,315
اصمتي , لا تتحركي , اصمتي

1623
01:30:10,615 --> 01:30:11,314
" زاك "

1624
01:30:11,514 --> 01:30:12,414
ماذا ؟

1625
01:30:12,814 --> 01:30:13,814
اخرس

1626
01:30:31,512 --> 01:30:32,412
" زاك "

1627
01:30:32,612 --> 01:30:33,411
ماذا ؟

1628
01:30:34,011 --> 01:30:36,111
انت خسرت الرهان اليس كذالك ؟

1629
01:30:36,411 --> 01:30:37,111
نعم

1630
01:30:37,211 --> 01:30:38,711
وماذا كان الرهان ؟

1631
01:30:38,911 --> 01:30:40,910
سترين , انا لا اخسر ابداً رهاناً

1632
01:30:42,210 --> 01:30:43,710
" داريوس باين اوكس "

1633
01:30:44,810 --> 01:30:46,510
" جايسون شيبرد اوكمان "

1634
01:30:47,910 --> 01:30:50,009
" ماريا كمال برمنجر "

1635
01:30:50,809 --> 01:30:52,509
" كينيث واين رالف "

1636
01:30:53,509 --> 01:30:55,009
" اميلي روسكو "

1637
01:30:55,608 --> 01:30:57,408
" درك فونكهوزر روتلي "

1638
01:30:57,908 --> 01:30:59,508
" جفري منج رايلندر "

1639
01:31:00,408 --> 01:31:01,808
" كولن رايزندرف "

1640
01:31:02,608 --> 01:31:04,307
" هثر بلاني سلازار "

1641
01:31:05,307 --> 01:31:06,907
" سلمون سكاجاهاري "

1642
01:31:09,007 --> 01:31:10,606
" دين سمبسون جونيور "

1643
01:31:12,506 --> 01:31:14,306
" دين سمبسون جونيور "

1644
01:31:17,106 --> 01:31:18,205
ماذا ؟

1645
01:31:18,605 --> 01:31:19,805
انهم ينادونك

1646
01:31:20,805 --> 01:31:21,805
اجل

1647
01:31:22,105 --> 01:31:23,505
" دين سمبسون جونيور "

1648
01:31:25,204 --> 01:31:27,004
" الكس شازن سوير "

1649
01:31:27,504 --> 01:31:29,204
" راين واتر سكاي سبستيان "

1650
01:31:30,104 --> 01:31:31,804
" كازي كونستانس شي "

1651
01:31:36,203 --> 01:31:38,003
" زكاري سيلر "

