﻿1
00:00:25,440 --> 00:00:40,440
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GENIUS </font><font color="#0000ff">****************</font>

2
00:00:25,440 --> 00:00:40,440
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

3
00:01:00,987 --> 00:01:03,404
السلام

4
00:01:03,504 --> 00:01:05,803
.منذ زمن بعيد

5
00:01:05,804 --> 00:01:09,059
قبل أن يأسس المؤسسون لنا
.هذه المدينة العظيمة

6
00:01:09,259 --> 00:01:14,261
،هذه الكلمة كانت بدون معنى
.نموذجًا لحلم بعيد المنال

7
00:01:14,895 --> 00:01:17,307
.والآن وبعد مائتي عام

8
00:01:18,073 --> 00:01:22,231
نحن نعيش في هذا الحلم
.الذي تمكنا من تحقيقه

9
00:01:23,037 --> 00:01:26,185
ويرجع السبب في ذلك
.بالطبع إلى نظام الفصائل

10
00:01:26,674 --> 00:01:31,320
،مثقفون، جسورين، وئاميون
.صرحـــاء ومتطوّعـــون

11
00:01:31,674 --> 00:01:35,055
في تقسيم البشر حسب
.شخصيّاتهم وعاداتهم

12
00:01:35,270 --> 00:01:39,479
فلقد خلقنا هذا المجتمع بطريقة
.تلعب فيها كل فصيلة دورًا هامًا

13
00:01:39,679 --> 00:01:41,035
.في الحفاظ على المجتمع

14
00:01:41,235 --> 00:01:47,944
ولكن هذا الإنسجام الذي حققناه الآن هو تحت
.هجوم من مجموعة صغيرة ولكنها شديدة الخطورة

15
00:01:48,144 --> 00:01:51,078
."ندعوهم بـ"المنحرفون

16
00:01:51,278 --> 00:01:55,405
انهم أسوأ ما يمكن أن
.تكون عليه البشرية

17
00:01:55,897 --> 00:01:59,618
متمرّدين ومدافعين ولا
.يمكن السيطرة عليهم

18
00:02:00,389 --> 00:02:07,574
منذ خمس أيام، مجموعة من هؤلاء الضالون
.المنحرفون تنكروا مهاجمين المتطوعين بشجاعة

19
00:02:07,575 --> 00:02:11,583
في محاولة واضحة لعرقلة نظام الفصائل
.بمهاجمة المتطوّعون الجدد الضعفاء

20
00:02:13,819 --> 00:02:19,008
هؤلاء المنحرفون يحتقروا نظامنا
.لأنهم غير قادرين على التوافق فيه

21
00:02:19,009 --> 00:02:22,876
وكمثال لذلك الإشاعات المطلقة مؤخرًا عن
،أنني وراء الهجوم على المتطوّعين

22
00:02:23,090 --> 00:02:26,801
.إنها ليست إلا خطة للمنحرفون

23
00:02:27,001 --> 00:02:31,771
لقد كرست عملي على احضار
.هؤلاء المذنبون للعدالة

24
00:02:32,365 --> 00:02:35,534
لقد استخدمت حقوقي لأمثل قيادة المجلس
،العسكري لأعلن عن قانون المارشال

25
00:02:35,734 --> 00:02:40,416
حتّى أتأكد بأن أي تهديد
.على مجتمعنا تم محوه

26
00:02:40,885 --> 00:02:42,806
.أخبر (جانين) أننا وجدناه

27
00:02:44,987 --> 00:02:47,905
.نحن كل ما تبقّى من الإنسانية

28
00:02:48,105 --> 00:02:49,726
إن الجدار الشاسع
،الذي يحيط بالمدينة

29
00:02:49,926 --> 00:02:53,856
.يحميها من الملوثات المحيطة بنا

30
00:02:54,056 --> 00:02:58,339
ولذلك يرجع إلينا أن نواجه أي عنصر
 .يحاول أن يسممنا من هذا

31
00:02:58,539 --> 00:03:03,587
لأنه عندما تكون الحضارات آخر أمل
،فالسلام ليس أمرًا مثاليًا

32
00:03:03,740 --> 00:03:05,842
.إنه الإلتزام

33
00:03:06,042 --> 00:03:10,594
ويعود لنا الأمر لنقف
.ضد العدو الحقيقي

34
00:03:11,835 --> 00:03:13,240
"المنحرفون"

35
00:03:14,407 --> 00:03:17,773
"المتمرّدون"

36
00:03:45,955 --> 00:03:48,300
الوئاميّون

37
00:03:49,254 --> 00:03:51,319
ينبغي أن نتأكد من
 .أن المكان آمن

38
00:03:52,450 --> 00:03:53,793
!(تريس)

39
00:04:09,945 --> 00:04:13,572
!ساعدينا، ساعدينا، أرجوك

40
00:04:15,299 --> 00:04:17,949
أرجوك ساعدينا،
!عليك أن تساعدينا

41
00:04:18,149 --> 00:04:20,799
متآسفة ولكن يتوجب
 .عليك الرحيل

42
00:04:21,071 --> 00:04:24,485
.أنت لا تنتمي لهنا فحسب -
.إنه ذنبها -

43
00:04:29,998 --> 00:04:32,111
.لقد قتلت (ويل)

44
00:04:33,034 --> 00:04:34,215
...كلًا

45
00:04:34,931 --> 00:04:36,081
...إنها قتلته

46
00:04:45,551 --> 00:04:46,665
!أمي

47
00:04:51,560 --> 00:04:53,793
.لقد قتلتنا جميعًا

48
00:06:46,862 --> 00:06:50,499
!وثلاثة -
!أعلى -

49
00:06:52,882 --> 00:06:56,333
!أعلى، أعلى -
هل أنت بخير ؟ -

50
00:06:56,533 --> 00:06:58,548
حسنًا على الجميع أن
يعودوا إلى فصولهم

51
00:07:13,458 --> 00:07:15,359
أردت فحسب أن
.أقوم بشيئًا مختلفًا

52
00:07:16,898 --> 00:07:18,243
.أجل

53
00:07:31,165 --> 00:07:32,845
.حسنٌ هذا مختلفًا تمامًا

54
00:07:34,234 --> 00:07:38,418
ألا تعجبك ؟ -
.كلًا،أعجبتني ،أعجبتني كثيرًا -

55
00:07:39,401 --> 00:07:41,219
،أنا مندهش فحسب
 .هذا كل ما في الأمر

56
00:07:43,565 --> 00:07:47,167
ما الذي يحدث يا (تريس) ؟ -
.لاشئ، أنا بخير -

57
00:07:47,367 --> 00:07:49,097
...فقط

58
00:07:50,979 --> 00:07:52,643
أمازلت تحلمي بكوابيس ؟

59
00:07:55,135 --> 00:07:56,353
.لا

60
00:08:01,729 --> 00:08:03,559
.نحن بخير

61
00:08:05,412 --> 00:08:09,708
أنت وأنا، أعلم أنه ليس هنالك
 ...شيئًا آخر لكن نحن نكون

62
00:08:16,338 --> 00:08:17,867
.وقت العمل

63
00:08:33,582 --> 00:08:37,407
كم من المدة ينبغي أن نظل هنا يا (فور) ؟ -
.حتى نتأكد أننا سنرحل بأمان -

64
00:09:07,728 --> 00:09:10,546
.مرحبًا -
.مرحبًا -

65
00:09:11,298 --> 00:09:12,662
!بني

66
00:09:15,581 --> 00:09:17,486
.لا يمكنك تجاهلي للأبد

67
00:09:19,461 --> 00:09:23,022
أعلم أنك تفكر في حركتك التالية
.لكن هنالك بعض الأمور تجهلها

68
00:09:23,222 --> 00:09:25,160
(ماركوس)، من فضلك
!اتركنا على انفراد

69
00:09:26,853 --> 00:09:29,716
والدتك لم تعد إلى المتطوّعون
 .لتنقذك فحسب

70
00:09:29,916 --> 00:09:33,191
لقد ماتت وهي تحاول أن تخفي شيئًا عن
،(جانين) هذا الشئ مرتبط بالمتطوّعين

71
00:09:33,391 --> 00:09:35,001
.منذ زمن بعيد -
!توقف يا (ماركوس) -

72
00:09:35,201 --> 00:09:37,668
مهما ما تريده
 .منّا لن تناله

73
00:09:41,656 --> 00:09:43,702
.لستُ العدو هنا

74
00:09:56,276 --> 00:09:58,087
.لقد وجدته

75
00:10:01,273 --> 00:10:04,730
لقد كان في منزل (نتالي)
.و(أندرو براير) كما قلت

76
00:10:12,397 --> 00:10:14,359
أترغبي في إخباري
 ما بداخلها ؟

77
00:10:14,978 --> 00:10:19,068
رسالة من المؤسسون يؤكدون فيها
.مستقبل الناس الذين يستحقوه

78
00:10:22,232 --> 00:10:28,736
المنحرفون سيدمرون مجتمعنا
.مالم ندمرهم نحن

79
00:10:32,725 --> 00:10:35,177
.والآن يمكننا هذا

80
00:10:36,059 --> 00:10:39,479
بالرغم من أنه فقط منحرف
.يقدر على فتح الصندوق

81
00:10:44,724 --> 00:10:46,185
!جدوهم

82
00:10:47,122 --> 00:10:48,948
.حتى آخر واحد منهم

83
00:11:07,575 --> 00:11:09,779
.مع تمنياتي لك بالسعادة

84
00:11:10,166 --> 00:11:11,960
.مع تمنياتي لك بالسعادة

85
00:11:12,532 --> 00:11:14,872
.مع تمنياتي لك بالسعادة -
.شكرًا لك -

86
00:11:19,070 --> 00:11:20,767
.مع تمنياتي لك بالسعادة

87
00:11:22,445 --> 00:11:25,516
لا أعلم حقًا كم سيطول
 .هذا السلام والحــب

88
00:11:25,987 --> 00:11:28,066
إنها طريقة الوئاميون حاولي
 .فحسب أن تتوافقي معها

89
00:11:28,645 --> 00:11:32,006
أنا أحاول بالفعل ولكنها
.لا تجدي نفعًا

90
00:11:32,351 --> 00:11:34,728
.آتي على يمينك -
مرحبًا، كيف حالك ؟ -

91
00:11:34,729 --> 00:11:37,153
انظري إلى قوس
.القزح، إنه جميل

92
00:11:38,416 --> 00:11:41,760
أن تتعامل بإسائة بدون الحاجة
.لإعطاء أسباب ،أحب هذا المكان

93
00:11:41,960 --> 00:11:44,224
.شكرًا لك، تمنياتي لك بالسعادة

94
00:11:44,424 --> 00:11:47,890
!معذرةً -
.مرحبًا يا (تريس)، يعجبني حقًا شعرك بهذه الطريقة -

95
00:11:48,090 --> 00:11:49,850
هل جرّبت أن تقصيه
...قصيرًا بالكامل

96
00:11:50,050 --> 00:11:52,552
مرحبًا يا (بيتر) لما لا تأخذ
طعامك وتجلس ؟

97
00:11:52,752 --> 00:11:53,913
أو ماذا ؟

98
00:11:55,821 --> 00:11:59,015
بالأخذ في الإعتبار علينا أن نتماسك
.معًا لأننا الآن نعتبر رسميًا هاربين

99
00:11:59,215 --> 00:12:03,960
تمهل، مالذي تعنيه بأننا هاربين رسميًّا ؟ -
ألا تعلم ؟ ألم تخبري (كيليب) ؟ -

100
00:12:04,254 --> 00:12:07,164
بالأمس أعلنت (جانين) بأن
،الهجوم على المتطوّعين

101
00:12:07,364 --> 00:12:11,141
كان منظمًا من قبل مجموعة من
.المنحرفين والمتعاطفين معهم

102
00:12:11,341 --> 00:12:13,467
إذًا إنهم يلوموا الأمر بأكمله علينا ؟ -
.أجل -

103
00:12:14,159 --> 00:12:17,747
واحتاجت (جانين) سببًا لتحفر المجلس
.على تشريع قانون المارشال

104
00:12:17,947 --> 00:12:19,762
.والآن حصلت على واحدًأ

105
00:12:28,928 --> 00:12:31,480
الإقامة هنا مع الوئاميّين
.أفضل خيار لنا حتى الآن

106
00:12:32,255 --> 00:12:35,237
نحتاج أن يكون لدينا مراقبة
.لنكتشف أين بقية الشجعان

107
00:12:36,029 --> 00:12:39,761
.حينها يمكننا أن نقوم بتقدم -
.علينا أن نقتل (جانين) -

108
00:12:41,867 --> 00:12:44,341
أعلم، ولكننا لسنا
.مستعدين بعد

109
00:12:49,504 --> 00:12:52,953
(بيتريس)، أنت لست جادة، صحيح ؟ -
.كلا، بل إنني جادة -

110
00:12:53,952 --> 00:12:56,252
.لن أتوقف حتى تموت

111
00:12:56,952 --> 00:13:00,537
.(تريس) لا يمكنك أن تسيري وتقتلي في الناس -
.إنها على حق، انصت إلى أختك -

112
00:13:00,737 --> 00:13:04,334
(تريس)، أظن أنه عليك أن تذهبي
.إلى المثقفين وتقتلي (جانين) بنفسك

113
00:13:04,775 --> 00:13:07,106
سأبقى مع (كيليب)
.حتى لا يقتلوه أيضًا

114
00:13:10,774 --> 00:13:11,901
ماذا ؟

115
00:13:13,071 --> 00:13:14,495
.بالله عليك، أنت تعلمي

116
00:13:15,688 --> 00:13:17,294
ماذا فعلت مع والديك ؟

117
00:13:34,120 --> 00:13:35,421
!توقف

118
00:13:35,621 --> 00:13:37,761
ماذا تظني بأنك فاعلة ؟

119
00:13:40,617 --> 00:13:43,097
!إلى مكتبي! الآن

120
00:13:45,051 --> 00:13:48,027
استمتعوا بوجبتكم جميعًا
استمتعوا بوجبتكم

121
00:13:48,227 --> 00:13:50,443
.مهلًا، عليكي أن تهدأي

122
00:13:56,771 --> 00:14:01,628
ألم أكن واضحة عندما أخبرتكما شروط
ملجأكم هنا تتضمن عدم العنف ؟

123
00:14:02,173 --> 00:14:05,117
 يمكنني أن أضمن لك لاشئ
.من هذا سيحدث مجددًا

124
00:14:06,471 --> 00:14:10,157
تقول هذا وكأنه محتمل، لا يمكنكما
.البقاء هنا معنا بعد الآن

125
00:14:10,357 --> 00:14:13,281
وجودكما هنا أصبح
.مخرب للغاية

126
00:14:15,869 --> 00:14:19,879
الحقيقة إن ملجأنا لن يدوم
.لمدة طويلة على كل حال

127
00:14:20,079 --> 00:14:23,142
أليس كذلك ؟
.ألستِ تدعمي (جانين)

128
00:14:25,073 --> 00:14:27,997
.أنت لا تفهمينا على الإطلاق -
.كلًا، بل أفهمكم -

129
00:14:28,197 --> 00:14:30,921
أتفهم أنكم تظنون بأنكم قادرون على
.أن تحيوا بعيدًا عن هذا لكن لا يمكنكم

130
00:14:31,121 --> 00:14:35,477
وفي يوم ما ستظهر (جانين) وسوف
.تستولى على أيما القوى التى تملكيها

131
00:14:35,677 --> 00:14:36,677
!(تريس)! (تريس)

132
00:14:39,698 --> 00:14:43,226
انظري يا (جانين) نحتاج
.لمزيد من الوقت

133
00:14:44,076 --> 00:14:47,112
نحتاج أن نعرف فحسب أين بقية
.الشجعان وحينها يمكننا المغادرة

134
00:14:47,312 --> 00:14:49,768
وبعدها ماذا ؟
!تهاجم المثقفون ؟

135
00:14:49,968 --> 00:14:53,528
.لن أشارك في قتالك هذا -
.لا أحد يطلب منك ذلك -

136
00:14:53,728 --> 00:14:56,613
نحتاج فحسب
.لمزيد من الأيام

137
00:15:00,601 --> 00:15:02,288
. واحد

138
00:15:03,802 --> 00:15:08,627
 واحد، ماذا ؟ -
.فرصة واحدة أخرى -

139
00:15:11,566 --> 00:15:17,168
لتكون وئامي عليك أن
.تغفر للآخرين ولنفسك

140
00:15:18,074 --> 00:15:20,289
.أنتي تؤذي (تريس)

141
00:15:23,249 --> 00:15:26,226
.وقلبي ينفطِر عليك

142
00:15:28,069 --> 00:15:33,875
أعلم شعورك بأنك دون عون
.بينما تفقدي أحب الناس لديك

143
00:15:35,765 --> 00:15:38,680
ولكن قتل (جانين)
.لن يرجع لك والدتك

144
00:15:39,698 --> 00:15:43,870
،أعلم أنك غاضبة
.لكن لا تدعيه يستحوذ عليك

145
00:15:46,781 --> 00:15:48,743
ماذا هناك ؟

146
00:16:06,736 --> 00:16:09,007
ابقي هنا
.واهدئي

147
00:16:29,155 --> 00:16:33,034
يا سادة، مجتمع
.الوئاميّون برحبون بكم

148
00:16:33,383 --> 00:16:36,697
.لمن ندين بهذه الزيارة -
.هذه ليست زيارة اجتماعية يا (جوانا) -

149
00:16:36,897 --> 00:16:40,020
.نحن نبحث عن منحرفون -
.أتفهم ذلك -

150
00:16:40,220 --> 00:16:44,355
.حسنٌ بالطبع، أهنالك شيئًا يمكننا تقديمه لعونكم -
.نريد أن تتطوّع فصيلتك للإختبار ثانيّا -

151
00:16:45,991 --> 00:16:48,596
.هذه تقنيه فحص من المثقفين

152
00:16:48,597 --> 00:16:49,904
"وئاميّة"

153
00:16:50,105 --> 00:16:52,995
بينما (جانين) تقود المجلس
 .جعلت جميع الأمور أكثر يسرًا

154
00:16:53,195 --> 00:16:56,331
.أنت تتعدّى حقوقك -
.الآن يا (جوانا) -

155
00:16:56,544 --> 00:16:59,420
ما الذي حدث لأدب الوئاميّين ؟

156
00:16:59,620 --> 00:17:05,496
أتختاري الطريقة اليسيرة
.أم العسيرة ؟ إنه قرارك

157
00:17:09,390 --> 00:17:13,424
.حسنٌ ولكنني أعترض

158
00:17:14,612 --> 00:17:17,403
.حسنٌ يمكننا الذهاب الآن
!تحرّكوا

159
00:17:19,495 --> 00:17:23,999
على جميع أفراد فصيلة الوئاميّين التوجّه
 .إلى القبة لإختبار إلزامي جديد

160
00:17:31,190 --> 00:17:34,181
!حسنٌ لنذهب، إلى الداخل

161
00:17:47,940 --> 00:17:49,745
هل تعرفي شيئًا، يا سيدتي ؟

162
00:17:51,190 --> 00:17:53,670
.تبدين وكأنك تسدين هذا الباب

163
00:18:06,010 --> 00:18:09,450
(إيريك) هنا علينا أن
.نتحرك الآن، هيا

164
00:18:17,572 --> 00:18:21,120
ما الذي يوجد هنالك ؟ -
.مكتبي فحسب -

165
00:18:43,856 --> 00:18:45,200
هنالك اثنان من الحرّاس
.يحملان سلاحًا

166
00:18:46,765 --> 00:18:48,424
 أسنخرج من النافذة ؟

167
00:18:49,710 --> 00:18:51,410
.علينا أن ننفصل

168
00:18:52,470 --> 00:18:55,676
.حسنٌ، أجل

169
00:18:56,220 --> 00:18:57,997
.كل رجل بمفرده

170
00:18:58,210 --> 00:18:59,590
.جيّد

171
00:19:01,105 --> 00:19:03,403
!إنهم هنا

172
00:19:04,600 --> 00:19:06,964
!إنهم بالأعلى هنا
!هيا إنهم يهربون

173
00:19:09,184 --> 00:19:10,595
أأنت مستعد ؟

174
00:19:23,830 --> 00:19:25,386
إلى أين ؟ -
!خارج النافذة -

175
00:19:27,955 --> 00:19:29,763
أرى ثلاثة على القدام
.يتوجّهون إلى القبة

176
00:19:30,860 --> 00:19:34,696
!اركعوهم -
.أكرر أرى ثلاثة على القدام يتوجّهون إلى القبة -

177
00:19:34,697 --> 00:19:36,166
!هنالك

178
00:19:36,366 --> 00:19:38,387
!أطلب العفو -
!ابتعد! ابتعد -

179
00:19:38,587 --> 00:19:40,609
،أؤمن بالتطوّع
.إنه حقّي

180
00:19:48,859 --> 00:19:51,962
!اقبضوا عليه -
.لنذهب -

181
00:19:59,981 --> 00:20:01,683
!هيا، تحركوا

182
00:20:12,815 --> 00:20:13,928
!اركضوا

183
00:20:14,589 --> 00:20:15,741
!اركضوا

184
00:20:23,690 --> 00:20:25,441
!هيّا

185
00:21:00,048 --> 00:21:02,223
!انصت -
ماذا ؟ -

186
00:21:02,423 --> 00:21:03,687
!قطار

187
00:21:05,567 --> 00:21:06,746
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

188
00:21:12,321 --> 00:21:13,491
!(كيليب)

189
00:21:14,521 --> 00:21:15,522
!تابعوا السير

190
00:21:24,751 --> 00:21:25,995
!ذخيرة

191
00:21:40,635 --> 00:21:41,880
.هياً، اذهبي

192
00:22:02,369 --> 00:22:03,974
!اذهب، اذهب -
!(كيليب) -

193
00:22:05,203 --> 00:22:06,285
!تحرك

194
00:22:42,429 --> 00:22:44,373
أمتأكدون أنكم تعلمون
!كيف تصنعون مدخلًا

195
00:22:49,522 --> 00:22:52,989
!عديمي الفصيلة -
.فصيلة الوئاميّون -

196
00:22:53,270 --> 00:22:55,655
.أنت تحدق كالشجعان

197
00:22:57,240 --> 00:22:59,082
لا أملك أدنى فكرة
.ما فصيلة هذا

198
00:22:59,282 --> 00:23:03,306
 .علينا أنا نبلغ المدينة فحسب هذا كل ما في الأمر -
،حسنٌ هذا سئ للغاية إن القطار مخطوف -

199
00:23:03,620 --> 00:23:06,610
.وأنت أفسدت حمولتنا

200
00:23:09,520 --> 00:23:13,885
هؤلاء يكونوا متطوّعين
وأنتم عديمي فصيلة، صحيح ؟

201
00:23:14,085 --> 00:23:15,545
!(كيليب) -
.لقد كنت متطوّعا -

202
00:23:15,745 --> 00:23:18,931
لقد استخدمنا نفس الدبابيس
.لصنع ملابس لكم

203
00:23:21,180 --> 00:23:22,959
أتقول بأننا نسرق منك ؟

204
00:23:23,790 --> 00:23:26,612
كلّا، كلّا، لم أعد متطوّعًا بعد
.لذا تكنيكيًا أنتم لا تسرقون مني

205
00:23:26,812 --> 00:23:29,634
كلًا أنت لا تسرق أبدًا

206
00:23:29,834 --> 00:23:34,714
أنها أسئلة كعلم الدلالات يفترض
،أي من السرقة والمشاركة

207
00:23:34,914 --> 00:23:36,673
.ولكنه كليًا نفسه -
.هذا يكفي -

208
00:23:36,873 --> 00:23:39,140
على الجميع أن يهدأ
.لقد أوضحت موقفك

209
00:23:39,340 --> 00:23:42,705
.سوف نخرج من القطار حسنٌ -
يا رفاق، لما لا نهدأ فحسب ؟ -

210
00:23:42,905 --> 00:23:44,533
لما لا نجلس ؟

211
00:23:48,011 --> 00:23:50,156
كنت أحاول أن أساعد فحسب -
إيّاك -

212
00:23:50,356 --> 00:23:51,688
.أجل، هذا سيكون ممتعًا

213
00:23:51,888 --> 00:23:53,901
على الجميع أن يهدأ، حسنًا ؟

214
00:25:13,770 --> 00:25:14,810
.(كيليب)

215
00:25:22,018 --> 00:25:24,183
!ابتعد
!ابتعد

216
00:25:51,446 --> 00:25:52,714
أأنت بخير ؟ -
أجل -

217
00:25:52,914 --> 00:25:54,183
هل أنت بخير ؟

218
00:26:05,540 --> 00:26:08,267
.(توبايس إيتان) -
.قولها ثانيةً -

219
00:26:09,100 --> 00:26:10,863
.(توبايس إيتان)

220
00:26:13,190 --> 00:26:14,800
هل تعرفه ؟

221
00:26:15,690 --> 00:26:16,840
.أنا هو

222
00:26:23,670 --> 00:26:25,653
.لقد كنًا نبحث عنك

223
00:26:27,376 --> 00:26:28,710
ما الذي يتحدثون
 عنه يا (فور) ؟

224
00:26:47,065 --> 00:26:48,147
.اتبعني

225
00:26:53,743 --> 00:26:56,582
(تريس)! أنا آسـف
.أردت أن أقدم العون

226
00:27:07,312 --> 00:27:11,164
(فور)! (فور)! لما يبحثون عنك ؟

227
00:27:12,130 --> 00:27:13,860
كيف عرفوا اسمك ؟

228
00:27:26,554 --> 00:27:28,404
هذا مجتمع
.عديمي الفصيلة

229
00:27:30,090 --> 00:27:31,874
.هذا جنون

230
00:28:08,516 --> 00:28:09,727
.(توبايس)

231
00:28:13,607 --> 00:28:15,085
.أمي

232
00:28:22,182 --> 00:28:23,727
.ظننت أنها توفيت

233
00:28:27,172 --> 00:28:28,332
.وأنا أيضًا

234
00:28:44,970 --> 00:28:46,989
هل يفسر لي أحد
 مالذي يحدث هنا ؟

235
00:28:51,720 --> 00:28:54,325
.والد (توبايس) كان مذيئ جدًّا

236
00:28:55,713 --> 00:28:59,425
فعلمت أن الطريقة الوحيدة
 ...للهروب حقًّا منه كانت

237
00:28:59,625 --> 00:29:01,335
أن أختفي للأبد

238
00:29:03,750 --> 00:29:06,438
والمتطوعون ساعدوني
.في تزييف موتي

239
00:29:06,710 --> 00:29:09,262
.أي شئ لحماية صورة ماركوس

240
00:29:09,462 --> 00:29:12,147
لكنك تركتكه بمفرده
هنالك مع (ماركوس)

241
00:29:13,098 --> 00:29:14,827
.كنت صغيرة جدًّا

242
00:29:16,253 --> 00:29:18,523
وتواصلت معه
.منذ عام تقريبًا

243
00:29:19,107 --> 00:29:21,622
شعرت بأنه حانت اللحظة
.لإعادة التواصـــــل

244
00:29:23,427 --> 00:29:26,783
.مازلت والدتك -
.كلا، والدتي توفيت -

245
00:29:28,380 --> 00:29:30,552
ذهبت إلى جنازتها عندما كنت
.في السادسة من عمري

246
00:29:32,230 --> 00:29:34,866
.ولم تعد التواصل معي

247
00:29:35,066 --> 00:29:37,703
بل حاولت استغلالي
.مثلك الآن

248
00:29:37,903 --> 00:29:38,903
ماذا ؟

249
00:29:40,203 --> 00:29:41,523
.إنها تريد جيشًا

250
00:29:42,221 --> 00:29:44,134
جيش ؟ -
.بل أريد حليف -

251
00:29:44,334 --> 00:29:47,220
.كلّا، ما تريده هو الإنتقام -
.هذا لا يخصني -

252
00:29:47,420 --> 00:29:51,707
إنه عن قضاء على نظام يقول بأن
.مجموعة تستحق أكثر من الأخرى

253
00:29:52,107 --> 00:29:56,360
ربما هذه المدينة محاطة بجدار
.ولكنها لا يجب أن يكون سجنًا

254
00:29:57,030 --> 00:29:58,608
.أظن أن هذا خطر

255
00:29:59,090 --> 00:30:02,110
أقصد، أن الفصائل ليس بالتأكيد أن
.تكون مثالية ولكنها بالكاد تشبه السجن

256
00:30:02,310 --> 00:30:05,214
دعني أخمن، أنت من المثقفين ؟

257
00:30:07,563 --> 00:30:08,741
.لقد كنت كذلك

258
00:30:13,787 --> 00:30:17,150
هل تنوين قتل (جانين) ؟ -
.بالتأكيد -

259
00:30:18,756 --> 00:30:20,926
عندما كنت متزوجة من (ماركوس)
.كنت أعرفها جيّدًا

260
00:30:21,126 --> 00:30:23,451
وصدقيني ليس هنالك
.شيئًا لا تقدر على فعله

261
00:30:23,651 --> 00:30:28,808
.لكن أظنك تعلمي هذا بالفعل -
.(تريس)، لا يمكننا الوثوق بها -

262
00:30:29,730 --> 00:30:32,511
...ربما تعلم -
.نحن في نفس الجانب يا (تريس) -

263
00:30:33,710 --> 00:30:36,811
أنا عديمة الفصيلة لأنني لا
،أناسب فصيلة واحدة فحسب

264
00:30:37,011 --> 00:30:40,113
وأنت منحرفة لأنك تنتمي
،للعديد من الفصائل

265
00:30:40,313 --> 00:30:42,866
ولكن كلانا يعتبر
.تهديدًا لـ(جانين)

266
00:30:43,781 --> 00:30:46,614
زملائي مستعدون للحرب
.إن كان هذا ما يتطلبه

267
00:30:46,814 --> 00:30:47,814
وماذا بعدها ؟

268
00:30:49,270 --> 00:30:52,430
نسلب من لديهم السلطة -
وبمجرد فعلك هذا ؟ -

269
00:30:53,761 --> 00:30:57,071
بمجرد أن تقتلي (جانين)، من
سيكون لديه السلطة حينها ؟

270
00:30:58,090 --> 00:31:02,490
كما تري، أن هذا الجزء
.دائمَا ما تتغاضى عنه

271
00:31:04,630 --> 00:31:07,997
لا تخبرني أن هذا لا يدور
.حولك إنه بالأخص عنك

272
00:31:10,830 --> 00:31:13,762
أعلم أين بقية
.الشجعان يختبؤا

273
00:31:13,962 --> 00:31:16,917
أين ؟ -
.لقد اتخذوا ملجأ مع الصرحاء -

274
00:31:17,117 --> 00:31:18,597
.ولحد علمي أنهم مازلوا هنالك

275
00:31:20,097 --> 00:31:22,471
،فكروا في هذا
إذا جمّعنا القوى

276
00:31:22,671 --> 00:31:26,805
الشجعان مع عديمي الفصيلة
.وسيكونوا غير قادرين على إيقافنا

277
00:31:27,005 --> 00:31:28,209
.هذا لن يحدث

278
00:31:28,409 --> 00:31:33,015
شكرًا لعونك ولكننا
.سنغادر في الصباح

279
00:31:33,215 --> 00:31:34,469
...يا (فور)، ربما هذا

280
00:31:34,669 --> 00:31:36,830
(توبايس)، من فضلك أعد
.التفكير في الأمر

281
00:31:37,300 --> 00:31:38,915
.لا تدعوني بهذا

282
00:31:41,510 --> 00:31:42,938
.اسمي هو (فور)

283
00:31:52,240 --> 00:31:54,511
هل تريدي أن تتحدثي
معه أم أنا ؟

284
00:32:17,646 --> 00:32:19,318
.يبدو الطعام لذيذًا

285
00:32:21,774 --> 00:32:23,063
.شكرًا لك

286
00:32:36,547 --> 00:32:37,692
.متأسفة

287
00:32:45,186 --> 00:32:47,260
.كان ينبغي أن أخبرك عنها

288
00:32:57,916 --> 00:32:59,923
.لا مزيد من الأسرار

289
00:33:01,102 --> 00:33:02,507
حسنٌ ؟

290
00:33:13,181 --> 00:33:16,275
أنا آسفة، لم
.أقصد أن أوقظك

291
00:33:20,781 --> 00:33:23,304
.أحببت دائمًا أن أشاهده وهو نائمًا

292
00:33:27,145 --> 00:33:29,851
أعتبر من هذا أنك ستغادرين
إلى الصرحاء في الصباح ؟

293
00:33:30,051 --> 00:33:31,051
.أجل

294
00:33:36,371 --> 00:33:40,191
استمعي، أرغب فحسب
.لما هو أفضل له

295
00:33:42,138 --> 00:33:43,959
.أنتي بالكاد تعرفيه

296
00:33:46,105 --> 00:33:51,840
أنت تريدي أن تظني ذلك، أليس كذلك ؟
.ولكن في داخلي أظن أنك مرتعدة من إنني أعرفه جيدًا

297
00:33:54,618 --> 00:33:56,905
.أنا لست خائفة -
.بالطبع أنت كذلك -

298
00:33:57,105 --> 00:34:01,182
أنت مرتعدة لأنك تخشي
.أن يراك لما أنت عليه حقًّا

299
00:34:03,583 --> 00:34:05,457
.بالتأكيد

300
00:34:08,357 --> 00:34:10,077
ألا تصدّقيني ؟

301
00:34:13,956 --> 00:34:15,649
.اسأليه

302
00:34:22,270 --> 00:34:23,795
هل أنت بخير ؟

303
00:34:24,295 --> 00:34:25,295
.أجل

304
00:34:27,708 --> 00:34:30,301
أمتأكدة ؟ -
.أجل -

305
00:35:19,911 --> 00:35:22,991
.لن أذهب معكم يا رفاق -
ماذا ؟ -

306
00:35:24,941 --> 00:35:28,168
،إلى الصـرحاء
.لن أذهب معكم

307
00:35:31,898 --> 00:35:34,452
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
ما هي خطّتك ؟ -

308
00:35:36,125 --> 00:35:38,078
أنتم يارفاق ستجدون بقية
الشجعان وبعدها ماذا ؟

309
00:35:38,530 --> 00:35:39,707
أستهاجمون المثقفين ؟

310
00:35:39,907 --> 00:35:42,549
!وتغتالون (جانين) وتبدأ حربًا أهلية ؟

311
00:35:43,524 --> 00:35:46,175
أنا متآسف، لن أشارك
 .فحسب في ذلك

312
00:35:48,140 --> 00:35:49,691
.لست مثلكم يا رفاق

313
00:35:53,832 --> 00:35:59,168
أحتاج فحسب إلى أن أعود إلى
.المتطوعين ربما هنالك شيئًا مفيدًا هنالك

314
00:35:59,414 --> 00:36:02,319
 يا (كيليب)، لا يوجد شيئًا
.لدى المتطوّعين

315
00:36:04,596 --> 00:36:05,715
.أجل

316
00:36:39,113 --> 00:36:41,923
أأنت بخير ؟ -
.علينا  أن نصل إلى الصرحاء فحسب -

317
00:36:45,453 --> 00:36:46,493
!يا (تريس)

318
00:36:50,510 --> 00:36:54,847
أعلم أنك تظني بأن (كيليب)
.مسؤوليّتك ولكنه اتخذ قراره

319
00:36:55,910 --> 00:36:57,756
.لا يمكنك حماية الجميع

320
00:36:59,456 --> 00:37:03,203
.لا أقدر على حماية أحد -
.لا أحد يمكنه ذلك -

321
00:37:04,130 --> 00:37:08,330
،مغادرته لم تكن ذنبك
.لا شئ من هذا ذنبك

322
00:37:10,460 --> 00:37:13,839
كانت (جوانا) محقّة، عليك
 .أن تغفري لنفسك

323
00:37:21,381 --> 00:37:22,422
.شكرًا لك

324
00:37:23,670 --> 00:37:25,425
.علينا أن نتحرّك

325
00:37:52,629 --> 00:37:54,735
.لقد وجدناهم -
.أجل -

326
00:37:59,979 --> 00:38:01,878
.اللعنة من الجيد رؤيتكم يا رفاق -
كيف حالكم ؟ -

327
00:38:02,078 --> 00:38:03,977
أنا بحالٍ أفضل الآن، لست جيداً
.في التواري عن الأنظار

328
00:38:04,277 --> 00:38:05,606
!يا (تريس)
!(كريستينا)

329
00:38:08,929 --> 00:38:11,152
.من الجيد رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

330
00:38:11,352 --> 00:38:13,385
أسمعت أي خبر عن (ويل) ؟

331
00:38:16,656 --> 00:38:18,533
.لا -
لا شئ ؟ -

332
00:38:18,733 --> 00:38:19,733
.كلّا

333
00:38:21,123 --> 00:38:22,821
.لابد أن هنالك مكروه حدث له

334
00:38:23,702 --> 00:38:25,619
كان لابد أن يكون وجدني
.بحلول الآن تعلمي ذلك

335
00:38:27,300 --> 00:38:29,529
.مرحبًا -
.مرحبًا -

336
00:38:30,365 --> 00:38:31,595
كيف تصمدين ؟

337
00:38:33,063 --> 00:38:35,365
كم عدد الشجعان لدينا ؟ -
.175ككل -

338
00:38:35,565 --> 00:38:38,066
175؟ أهذا فقط ؟ -
.الباقي رافقوا (ماكس) -

339
00:38:38,266 --> 00:38:40,767
لا يقترب حتى من
العدد الذي نحتاجه

340
00:38:40,967 --> 00:38:43,697
!توقفوا
!ألقوا بأسلحتكم

341
00:38:45,927 --> 00:38:48,653
.مهلًا، إنهم معنا -
نعلم من أنت ؟ -

342
00:38:48,853 --> 00:38:51,580
آخر إنذار
.ألقوا بأسلحتكم

343
00:38:54,068 --> 00:38:55,477
.حسنٌ

344
00:39:07,009 --> 00:39:08,426
.تريّث

345
00:39:20,650 --> 00:39:24,188
أنا (جاك كانج) أنا القائد هنا -
.نعلم من أنت -

346
00:39:24,388 --> 00:39:26,072
.نحن لسنا تهديدًا إلى الصرحاء

347
00:39:26,172 --> 00:39:29,054
هذه ربما تكون حقيقتك
.ولكنها ليست بالضرورة حقيقتي

348
00:39:29,920 --> 00:39:33,946
كل ما أعرفه هو أن كلاكما مطلوبان
،من أجل جريمة التمرّد والتخابر

349
00:39:34,146 --> 00:39:35,705
.في الهجوم على المتطوّعين

350
00:39:39,429 --> 00:39:40,485
.هؤلاء أكاذيب

351
00:39:40,585 --> 00:39:43,559
لو كنتِ من الصرحاء
.لأتخذتُ بكلمتك

352
00:39:45,290 --> 00:39:48,475
للأسف في ظل الظروف هذه
.أنا ملزم بتسليمكم للمجلس

353
00:39:48,775 --> 00:39:51,855
.يمكنكم الإعتراض على ذلك هناك -
.ربما تقتلنا هنا الآن -

354
00:39:52,055 --> 00:39:55,227
إذا (جانين) عثرت علينا فلن
.نبقى حتّى نحضر المحاكمة

355
00:39:55,427 --> 00:39:58,599
أشك في هذا
.إنها لن تلغي المجلس

356
00:39:58,799 --> 00:40:02,497
هل أنت متأكد من ذلك ؟
من سيوقفها ؟ أنت ؟

357
00:40:03,740 --> 00:40:05,970
.قانون الفصائل لابد أن ينفذ

358
00:40:06,170 --> 00:40:08,082
.كلّا، انتظر، انتظر، انتظر

359
00:40:08,550 --> 00:40:10,300
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

360
00:40:11,766 --> 00:40:13,225
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا ؟

361
00:40:13,425 --> 00:40:17,980
(جانين) تظن بأن المثقفين هم
.الأنسب ليحكموا لأنهم الأذكى

362
00:40:18,080 --> 00:40:21,484
وأنت تظن بأن الصرحاء الأنسب
ليحكموا لمجرد أنهم صادقون جدًّا ؟

363
00:40:21,684 --> 00:40:24,108
.أعترف أنني لدي هذا الإعتقاد

364
00:40:24,308 --> 00:40:26,880
إذا، أتريد القول بأن المحاكمة
،هنا عند الصرحاء

365
00:40:27,080 --> 00:40:29,652
ستكون أكثر عدلًا من
محاكمة عند المثقفين ؟

366
00:40:33,990 --> 00:40:35,631
.الإجابة هي أجل

367
00:40:35,831 --> 00:40:40,407
في رأيي محاكمة الصرحاء ستحظى
 .بأعظم فرصة لتطبيق العدالة

368
00:40:40,890 --> 00:40:44,535
لذا أنت تطلب مني بأن أحضر المجلس
إلى مدينة الصرحاء العظيمة ؟

369
00:40:44,735 --> 00:40:48,380
كلّا، كجزء من صراحة فصيلة
.الصرحاء ستحقنوا بمصل الحقيقة

370
00:40:48,580 --> 00:40:49,580
.صحيح

371
00:40:51,640 --> 00:40:54,302
نحن لا ننقاش مثل هذه
.الأمور مع فصائل أخرى

372
00:40:54,502 --> 00:40:57,165
!يا لها من إجابة مخادعة -
.المراوغة لا تعتبر عدم الصدق -

373
00:40:57,365 --> 00:40:58,770
.ولكنها ليست صادقة أيضًا

374
00:41:00,300 --> 00:41:04,182
.أجل، نحن لدينا بعض المصل -
.إذا استخدموه علينا -

375
00:41:04,382 --> 00:41:05,482
!يا (فور)

376
00:41:05,582 --> 00:41:08,182
إذا كنّا مذنبين، سنحاكم
 .من قبل المجلس

377
00:41:08,382 --> 00:41:11,173
.وإلا ستكون أنقذت حياة اثنين

378
00:41:11,473 --> 00:41:14,771
.وستكسب بعض الحلفاء الأوفياء -
.صحيح -

379
00:41:14,971 --> 00:41:17,301
ولكنك ينبغي أن تدرك أن
.المصل ربما يكون مؤلمًا

380
00:41:17,501 --> 00:41:21,902
لقد صمم للمتقدّمين
.الذين يميلون للأمانة

381
00:41:22,102 --> 00:41:25,095
لا أحد يجد من اليسير
.أن يشارك أسراره

382
00:41:26,755 --> 00:41:29,057
.لا أريد فعلها -
.يتوجب علينا ذلك -

383
00:41:29,720 --> 00:41:32,174
كلًّا منا لديه أسرار تستحق
.الموت دون الإفصاح عنها

384
00:41:42,200 --> 00:41:44,127
.دع الحقيقة تحررك

385
00:42:01,790 --> 00:42:02,840
.(توبايس إيتان)

386
00:42:06,860 --> 00:42:10,787
لقد اتّهمت بأنك تتآمر مع أتباعك من
.الشجعان في الهجوم على المتطوّعين

387
00:42:11,370 --> 00:42:13,125
هل هذا صحيح ؟

388
00:42:15,000 --> 00:42:17,016
،التآمر لأ

389
00:42:17,216 --> 00:42:19,032
ولكن أنا من
.قمت بالهجوم

390
00:42:19,232 --> 00:42:24,173
لقد كنت في محاكاة يتم التحكم بها بواسطة
.(جانين) مع بقية الشجعان التى جنّدتهم

391
00:42:25,314 --> 00:42:26,795
.و (تريس) وجدتني

392
00:42:28,090 --> 00:42:33,422
واستطاعت أن تحررني من المحاكاة
.ومعًا قاومنا حتّى خرجنا

393
00:42:38,617 --> 00:42:41,638
إذا تقول بأن (جانين)
نفّذت هذا الهجوم ؟

394
00:42:43,206 --> 00:42:44,556
.أجل

395
00:42:49,070 --> 00:42:50,681
.سؤال أخير

396
00:42:52,170 --> 00:42:56,940
إذا اشتبهت بأن (جانين) أفسدت
الشجعان لما لم تغادر فحسب ؟

397
00:42:58,396 --> 00:43:00,542
لما بقيت ؟

398
00:43:00,950 --> 00:43:02,956
.أردت الرحيل

399
00:43:04,030 --> 00:43:06,310
.ولكنني أحببت (تريس براير)

400
00:43:09,780 --> 00:43:11,449
.ولم أستطع تركها

401
00:43:20,070 --> 00:43:22,227
.شكرًا لصراحتك

402
00:43:22,427 --> 00:43:24,384
.شكرًا لصراحتك

403
00:43:24,684 --> 00:43:29,966
يا (توبايس إيتان)، هذه المحاكمة انتهت وأنت لم
.تقترف هذا الذنب وهو الهجوم على المتطوّعين

404
00:43:32,540 --> 00:43:34,113
يا سيدة (براير)
.إذا تفضّلت

405
00:43:45,420 --> 00:43:47,198
.دعي الحقيقة تحررك

406
00:44:02,144 --> 00:44:03,409
(تريس براير)

407
00:44:05,629 --> 00:44:08,053
.سيد (إيتان) قال بأنك حررتيه من المحاكاة

408
00:44:10,710 --> 00:44:12,037
.أجل

409
00:44:12,470 --> 00:44:14,799
إذًا أنت لم تكوني تحت
.سيطرة المحاكاة

410
00:44:16,121 --> 00:44:17,155
.كلّا

411
00:44:18,280 --> 00:44:19,819
كيف هذا ممكنًا ؟

412
00:44:21,226 --> 00:44:23,407
.لأنني منحرفة

413
00:44:29,863 --> 00:44:31,525
.أتفهم ذلك

414
00:44:34,270 --> 00:44:38,700
إذًا أنتي لم تؤذي أي من رفاقك
الشجعان أو المتطوّعين ؟

415
00:44:38,900 --> 00:44:42,729
.لقد أذيت

416
00:44:50,368 --> 00:44:51,505
من ؟

417
00:44:54,468 --> 00:44:56,014
.أمي

418
00:44:58,500 --> 00:45:04,033
.شاهدتها تموت أولًا ثم والدي

419
00:45:04,133 --> 00:45:06,913
لقد قُتِلوا وهم
.يحاولوا  إنقاذي

420
00:45:14,660 --> 00:45:18,779
يا سيدة (براير) كلما قاومتي
.كلما سيزيد ألم المصل

421
00:45:26,406 --> 00:45:31,032
.صديقي، قتلت صديقي

422
00:45:31,750 --> 00:45:33,815
لقد كان يحاول
.أن يطلق علي

423
00:45:41,000 --> 00:45:42,691
.ولكن قتلته أولًا

424
00:45:46,860 --> 00:45:48,718
ماذا كان اسمه ؟

425
00:45:55,144 --> 00:45:56,991
ماذا كان اسمه ؟

426
00:46:00,726 --> 00:46:05,212
.(ويل)، لقد قتلت (ويل)

427
00:46:09,890 --> 00:46:17,848
هذا ما يحدث للناس
.التي تقترب مني

428
00:46:26,529 --> 00:46:28,070
.يتأذّون أو يموتون

429
00:46:30,769 --> 00:46:33,310
.لا أقدر على مسامحة نفسي

430
00:46:36,203 --> 00:46:38,277
.شكرًا لصراحتك

431
00:46:38,477 --> 00:46:40,551
.شكرًا لصراحتك

432
00:46:55,796 --> 00:46:58,908
!(تريس)

433
00:47:02,175 --> 00:47:04,112
.أنا آسف
.حسنًا

434
00:47:05,460 --> 00:47:07,932
أخبرتك أنني لم
.أرد فعل ذلك

435
00:47:20,404 --> 00:47:21,404
.(كريستينا) -
!اذهبي -

436
00:47:24,762 --> 00:47:26,088
.اذهبي

437
00:47:35,358 --> 00:47:37,688
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة المتطوّعين"</b></font>

438
00:47:39,360 --> 00:47:40,560
<font color="#00ffff"><b>"بدأت عملية محاكاة الشجعان"</b></font>

439
00:47:44,300 --> 00:47:46,525
سيّدتي، القدرات الحيوية
.للمنحرفين تقل

440
00:47:46,725 --> 00:47:50,482
.إذا لم نخرجها من المحاكاة سوف نفقدها -
.ستتوقّف عندما أخبرك أنا بذلك -

441
00:47:57,233 --> 00:47:58,920
.إنها ستفعلها

442
00:48:03,125 --> 00:48:05,052
.ستنجح في المحاكاة

443
00:48:08,192 --> 00:48:10,875
<font color="#00ffff"><b>"محاكاة الشجعان فشلت"</b></font>

444
00:48:12,240 --> 00:48:14,671
عينة الإختبار السادسة
.للمنحرفين لم تعد متاحة

445
00:48:17,820 --> 00:48:19,796
.حسنٌ أغلقه

446
00:48:22,130 --> 00:48:23,596
.نحن نضيع وقتنا

447
00:48:25,670 --> 00:48:29,946
لقد كنت افترض أن جميع
.المنحرفون ذات خواص واحدة

448
00:48:32,931 --> 00:48:35,428
.ولكن البعض أقوى من الآخرين

449
00:48:37,788 --> 00:48:41,422
عيّن جميع الموظفين غير الضروريين
.للتحقيق بالتفاصيل عن المنحرفين

450
00:48:41,700 --> 00:48:43,623
.علينا أن نعمل أكثر

451
00:48:44,090 --> 00:48:46,243
علينا أن نعثر على
 .واحدة مميّزة للغاية

452
00:49:06,140 --> 00:49:08,089
أين صديقك المخيف ؟

453
00:49:11,923 --> 00:49:14,163
ربما في الخارج يقوم
.بأمور الأصدقاء المخيفة

454
00:49:20,056 --> 00:49:21,742
أتمانعي إن تحدثت معك ؟

455
00:49:26,487 --> 00:49:27,933
.أحب المرتفعات

456
00:49:29,850 --> 00:49:32,190
بالأعلى هنا يبدو كل
.شئ أصغر كما تري

457
00:49:34,940 --> 00:49:36,854
أعلم أنا هذا سيبدو
 ...جنونيًا ولكن

458
00:49:37,220 --> 00:49:41,090
أحيانًا أظن أنني أرى
.أضواءًا خلف الجدار

459
00:49:43,250 --> 00:49:47,369
أعلم أنهم يقولون بأنها مجرد أرض
...معدمة بالخارج هناك ولكن

460
00:49:49,212 --> 00:49:52,415
لا يمكن أن نكون نحن الوحيدون
 من تبقّى، أليس كذلك ؟

461
00:49:57,787 --> 00:49:58,943
!هيّا

462
00:49:59,143 --> 00:50:01,299
ألديك أي أسلحة ؟ -
!كلّا -

463
00:51:19,380 --> 00:51:20,997
!الطريق مأمن، تحرّك

464
00:51:49,255 --> 00:51:52,367
!أمي! أمي

465
00:51:54,736 --> 00:51:59,283
هذا الشئ يؤذيني ؟

466
00:52:00,175 --> 00:52:02,164
.أتري ؟ لا بأس في ذلك

467
00:52:02,950 --> 00:52:07,417
،إنه شئ يساعدك فحسب للنوم
.أحتاج منك معروفًا

468
00:52:07,617 --> 00:52:12,084
أريدك أن تذهبي إلى أعلى السلالم
.ولا تنزلي للأسفل حتى تأتي أمك لأخذك

469
00:52:12,284 --> 00:52:15,426
لا تنزلي، هل
يمكنك فعل ذلك ؟

470
00:52:16,882 --> 00:52:18,389
كوني شجاعة، حسنٌ ؟

471
00:52:19,541 --> 00:52:21,853
.حسنٌ، اذهبي

472
00:52:57,767 --> 00:52:58,947
!مرحبًا

473
00:52:59,480 --> 00:53:01,149
لما نحن الوحيدون المستيقظون ؟

474
00:53:02,460 --> 00:53:03,919
.لأننا منحرفون

475
00:53:04,119 --> 00:53:06,737
.هيًا، أحتاج لعونك لفتح هذا

476
00:53:09,147 --> 00:53:11,026
.أحتاج لعونك

477
00:53:14,825 --> 00:53:15,852
!مهلًا

478
00:53:16,312 --> 00:53:18,188
.انظروا من قرر أن يظهر

479
00:53:26,330 --> 00:53:28,286
.من الجيد رؤيتك مجددا

480
00:53:34,430 --> 00:53:38,018
حسنٌ يا رفاق لا شئ
.يدعو إلى التوتر

481
00:53:38,700 --> 00:53:42,326
هذا تفتيش روتيني، ثم
.سنعود جميعًا إلى أعمالنا

482
00:53:44,845 --> 00:53:46,012
.مرحبًا

483
00:53:50,691 --> 00:53:53,144
<font color="#00ffff"><b>"%منحرف بنسبة 10"</b></font>

484
00:53:54,558 --> 00:53:55,953
.تبًا

485
00:53:56,690 --> 00:53:58,302
.أنت بالكاد تكون طبيعيًّا

486
00:53:59,300 --> 00:54:00,311
.هذا ممل

487
00:54:02,878 --> 00:54:04,528
هذا لم يكن
.جزء من مهمتنا

488
00:54:04,728 --> 00:54:05,878
وماذا ؟

489
00:54:07,310 --> 00:54:09,324
بقدر اهتمامي فإن بقيتهم
.مازالوا خارجين عن القانون

490
00:54:10,450 --> 00:54:14,318
دعنا ننتهي فحسب من هذا سريعا
.فالآخرون سيستيقظون قريبًا

491
00:54:26,703 --> 00:54:28,585
!مرحبًا، يا جميلة -
...لم يكن ينبغي -

492
00:54:31,400 --> 00:54:35,197
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 40"</b></font>-
.أخشى ولكنه ليس أنت أيضًا -

493
00:54:37,102 --> 00:54:38,597
...السيدة قالت بأنه لا ينبغي

494
00:54:39,470 --> 00:54:42,670
السيدة قالت بأنه لا ينبغي
.أن أهبط لأسفل

495
00:54:43,160 --> 00:54:45,115
ربما كان عليك
.أن تنصتي لها

496
00:54:56,275 --> 00:54:59,060
كفاية! مازال
.يجب اختبارها

497
00:55:01,626 --> 00:55:03,490
.لقد أمرتنا (جانين) أن نختبر الجميع

498
00:55:11,058 --> 00:55:14,800
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>-
.يا إلهي -

499
00:55:15,101 --> 00:55:17,734
ماذا ؟ -
.إنها من نبحث عنه -

500
00:55:18,370 --> 00:55:20,306
!هراء

501
00:55:24,270 --> 00:55:26,706
<font color="#00ffff"><b>"%منحرفة بنسبة 100"</b></font>

502
00:55:29,180 --> 00:55:30,370
.اجلبها إلى العربة

503
00:55:30,880 --> 00:55:32,469
.سأخبر (جانين)

504
00:55:36,785 --> 00:55:39,926
إذا تعتقدي بأنك محظوظة
.فأنت مخطئة

505
00:55:40,936 --> 00:55:43,381
سوف تتمنّين
.بأنني قتلتك

506
00:55:58,488 --> 00:56:00,270
!ألقوا بأسلحتكم

507
00:56:15,079 --> 00:56:16,279
.شكرًا لك

508
00:56:18,130 --> 00:56:19,770
يا لك من محظوظ أن تحمل
.سلاحًا يا (فور)

509
00:56:22,220 --> 00:56:25,134
كلانا يعلم أنك لست
.بالقوي بدونه

510
00:56:56,351 --> 00:57:00,305
أتظني بأنها في أمان الآن ؟
.أنت مخطئ

511
00:57:01,390 --> 00:57:03,448
لن تتوقّف (جانين)
.عن البحث عنك

512
00:57:07,020 --> 00:57:12,604
لما ؟ماذا تريد
.منها ؟ أخبرني

513
00:57:12,840 --> 00:57:17,571
،إنها ما تحتاجه (جانين) تمامًا
.إنها العينة المثاليّة

514
00:57:21,300 --> 00:57:23,268
أيفترض بذلك إخافتي ؟

515
00:57:24,988 --> 00:57:29,560
أنت مسئول عن مقتل مئات الناس
.وتعلم ما هو العقاب لهذه الجريمة

516
00:57:30,326 --> 00:57:34,992
انصت، لقد وجدت طريقة
.لأتعايش مع ذنب القتل

517
00:57:36,524 --> 00:57:37,750
ولكن أيمكنك ذلك ؟

518
00:58:09,090 --> 00:58:10,700
لما لم يخرجوا ؟

519
00:58:10,973 --> 00:58:13,913
كل ما أعلمه أنهم تركوني
.نائمة وبعدها خرج الجحيم هذا

520
00:58:13,914 --> 00:58:15,113
!(هاك)، لا تعبث

521
00:58:26,398 --> 00:58:27,774
.تدركون ما معنى هذا

522
00:58:29,040 --> 00:58:30,400
شكرًا لكم

523
00:58:30,970 --> 00:58:34,130
.لعونكم لنا -
.أتمنى لو كان بإمكاني فعل المزيد -

524
00:58:35,150 --> 00:58:37,570
لم يكن لدي فكرة أن (جانين)
.بإمكانها فعل شئ كهذا

525
00:58:38,610 --> 00:58:40,980
.حان الوقت لنهاجم

526
00:58:41,090 --> 00:58:42,739
.ليس لدينا العدد -
...سيكون لدينا -

527
00:58:44,593 --> 00:58:46,070
.بمجرد أن ننضم إلى عديمي الفصيلة

528
00:58:51,026 --> 00:58:52,036
.لقد سمعتي (إيريك)

529
00:58:52,704 --> 00:58:57,090
لن تتوقف (جانين)عن السعي خلفك
.إنه خيارنا الوحيد

530
00:59:03,037 --> 00:59:07,082
!(تريس براير)، بالطبع

531
00:59:07,083 --> 00:59:09,136
.لابد أن تكون هي

532
00:59:10,010 --> 00:59:12,515
أمازالت خارج النطاق ؟ -
.أجل -

533
00:59:12,900 --> 00:59:15,001
لكن أظن أنني
.وجدت حلًّا

534
00:59:18,910 --> 00:59:21,597
أنت (بيتر)، صحيح ؟ -
.أجل -

535
00:59:22,180 --> 00:59:26,160
با (جانين)، هل يمكنني إخبارك بأنه
.شرف لي أن أقابلك شخصيًّا

536
00:59:28,096 --> 00:59:29,272
.تهنياتي يا أمي

537
00:59:30,674 --> 00:59:31,927
.لقد حصلت على حربك

538
00:59:32,440 --> 00:59:36,448
.أدرك أنك تتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
.ولكن ليس هنالك -

539
00:59:39,570 --> 00:59:41,799
أنا أقل خطورة من الشيطانين، أليس كذلك ؟
<font color="#c0c0c0"><i>" تقصد بالشيطانين هما جانين والشيطان "</i></font>

540
00:59:47,760 --> 00:59:50,640
يفضل ذلك -
...أخبرني -

541
00:59:51,780 --> 00:59:53,614
لما سلّمت نفسك إلى المثقفين ؟

542
00:59:55,570 --> 00:59:57,170
ماذا تريد ؟

543
00:59:58,890 --> 01:00:01,460
.أريد مركزًا في نظامك

544
01:00:02,560 --> 01:00:06,087
بطريقة يمكنني أن أحصل على
.مركز لديه العديد من الصلاحيّات

545
01:00:07,720 --> 01:00:09,722
ربما أكون شجاعًا
.ولكنني لست أحمقًا

546
01:00:11,690 --> 01:00:13,541
.بلا إهانة يا (ماكس)

547
01:00:17,710 --> 01:00:20,028
.اثبت ولائك لنا

548
01:00:21,060 --> 01:00:23,033
ثم يمكننا أن نتناقش
.في طموحـاتك

549
01:00:23,400 --> 01:00:24,800
.عظيم

550
01:00:25,730 --> 01:00:27,070
متى سأبدأ ؟

551
01:00:27,100 --> 01:00:29,500
دعنا نتحدّث عن
.صديقتك (تريس براير)

552
01:00:31,330 --> 01:00:34,360
كيف أجعلها تخرج ؟ -
.أمر بسيط -

553
01:00:34,661 --> 01:00:37,493
.الفتاة تمشي وقلبها منفطر
.إنها ولدت متطوعة

554
01:00:37,550 --> 01:00:40,150
إنها نقطة ضعفها، عليك فحسب
.أن تدركي كيف تضغطي عليه

555
01:00:40,720 --> 01:00:43,219
!ساعدوني! تعالوا سريعًا

556
01:00:43,306 --> 01:00:45,882
!قادم من هنالك -
.(كريستينا) -

557
01:00:45,882 --> 01:00:47,771
!أرجوكم ساعدوني

558
01:00:47,844 --> 01:00:49,584
.ليفعل أحد شئ

559
01:00:53,386 --> 01:00:57,923
(تريس براير) الخائنة يجب
.أن تسلّموها للمثقّفين

560
01:00:57,924 --> 01:01:00,465
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

561
01:01:06,716 --> 01:01:07,809
.سلّموا (تريس براير)

562
01:01:09,145 --> 01:01:11,270
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

563
01:01:14,160 --> 01:01:16,034
.سلّموا (تريس براير)

564
01:01:16,523 --> 01:01:19,062
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات

565
01:01:23,844 --> 01:01:25,252
.سلّموا (تريس براير)

566
01:01:25,452 --> 01:01:28,048
.أو كل يوم ستزداد الوفيّات -
.(كريستينا) -

567
01:01:28,248 --> 01:01:29,248
!كلّا

568
01:01:42,250 --> 01:01:43,690
.(كريستينا)

569
01:01:44,470 --> 01:01:45,800
!ساعديني

570
01:01:46,630 --> 01:01:47,760
!(تريس)

571
01:02:24,711 --> 01:02:26,915
لقد أزلنا هذا
 ،من جسد الضحيّة

572
01:02:27,210 --> 01:02:31,433
.(مارلين)، اسمها كان (مارلين)

573
01:02:32,049 --> 01:02:34,851
.أنا آسفة على (مارلين)

574
01:02:35,838 --> 01:02:38,149
إنه جهاز متطور لحقن
.مصل للمحاكاة

575
01:02:38,470 --> 01:02:40,290
إنه أيضًا لديه جهاز إرسال
.لاسلكي في رأسها

576
01:02:40,350 --> 01:02:43,605
كيف سنخرجهم ؟ -
.لا أعلم -

577
01:02:43,750 --> 01:02:46,045
هذه التقنية صنعت
.لتقاوم عن نفسها

578
01:02:46,280 --> 01:02:47,430
...هذا الملولب

579
01:02:48,450 --> 01:02:50,422
يلتف حول أقرب شريان رئيسي

580
01:02:50,450 --> 01:02:54,852
.وإذا أزلتهم فستقتل المضيف

581
01:02:55,490 --> 01:02:56,700
تقتل المضيف ؟

582
01:02:59,450 --> 01:03:00,757
إذا ما الذي نفعله ؟

583
01:03:00,758 --> 01:03:03,949
على (توري) أن تعطل الشريحة
.قبل أن نفعل شيئًا آخر

584
01:03:04,050 --> 01:03:05,996
أو يمكننا أن نقوم
.بالحل المنطقي

585
01:03:06,440 --> 01:03:07,870
.وهو أن نسلمها

586
01:03:08,180 --> 01:03:12,423
،لا أحد يعلم عن هذا التحالف
.علينا أن نحمي هذه الميزة

587
01:03:12,424 --> 01:03:14,080
...إذا سلّمنا (تريس) الآن

588
01:03:15,110 --> 01:03:17,609
.ربما تعطينا مزيدًا من الوقت

589
01:03:26,011 --> 01:03:27,363
.أظن أنها فكرة جيّدة

590
01:03:27,910 --> 01:03:30,674
ولكن يجب عليك
 .أن تتجاوزني أولًا

591
01:03:30,975 --> 01:03:33,330
.وأنا أيضًا -
.ونحن -

592
01:03:46,064 --> 01:03:48,568
أنا الشخص الذي لديه
.قنبلة موقوتة في ذراعي

593
01:04:19,327 --> 01:04:21,190
.أعلم ما تفكّري يه

594
01:04:24,032 --> 01:04:25,795
.ولكني لن أتركك تفعليه

595
01:04:33,266 --> 01:04:35,486
لا يمكنني أن أدع أحد
 .آخر يموت بسببي

596
01:04:35,824 --> 01:04:37,921
.لا أحد آخر سيموت بسببك

597
01:04:38,381 --> 01:04:40,349
.سوف تعطل (توري) الشريحة

598
01:04:40,549 --> 01:04:43,742
وإذا لم تعطلها ؟ -
...حينها -

599
01:04:46,183 --> 01:04:49,996
لو لم تعطلها
.سنكتشف حلًّا

600
01:04:51,281 --> 01:04:52,383
.معًا

601
01:04:53,443 --> 01:04:55,086
.أنت تدرك أنني شخصٌ واحد

602
01:04:58,335 --> 01:05:00,951
.أنا لستُ أستحق ذلك -
.بل جديرة -

603
01:05:01,151 --> 01:05:03,101
.أنت أكثر من جديرة بالنسبة لي

604
01:05:04,856 --> 01:05:06,536
.أحبك

605
01:07:16,761 --> 01:07:20,273
ربما هذه المدينة آمنة
،خلف جدار مغلق

606
01:07:20,897 --> 01:07:25,589
ولكن لا تغفلوا فإن هذا
.الجدار وحده لا يضمن لنا أمننا

607
01:07:27,585 --> 01:07:34,462
،إنه دورنا ،دور كل واحد منّا
ليقضي ويمحي أي تهديد ضدّنا

608
01:07:35,714 --> 01:07:39,823
هنالك أفراد يختبؤن بيننا
.الذين يجب احتوائهم

609
01:07:40,630 --> 01:07:44,499
اسمحوا لي أن أصف اعتراضاتي
.على رفاقي قائدي الفصائل

610
01:07:45,563 --> 01:07:49,186
أنا على دراية بأن هنالك بعض الإهتمامات
 ،عن الغزوة المحتومة على الصرحاء

611
01:07:49,187 --> 01:07:52,737
.لذا دعوني أكون واضحة

612
01:07:54,289 --> 01:07:57,718
أي ملاذ للمنحرفون عند أي فصيلة

613
01:07:57,719 --> 01:07:59,626
.لا يمكن التسامح معه

614
01:08:01,415 --> 01:08:07,191
قريبًا جدًّا سأقدم ما أؤمن به ولن يكون
.أقل من وصايا المؤسسين نفسهم

615
01:08:08,066 --> 01:08:13,356
وبسبب هذا ليس لدي أي شكوك في
.الإجراءات التي اتّخذتها لأقيم السلام

616
01:08:14,049 --> 01:08:18,508
لقد أعلنت تعليمات ستسمح
.لنا بمحو مشكلة الأنحراف

617
01:08:18,509 --> 01:08:20,332
.مرة وللأبد

618
01:08:35,483 --> 01:08:37,013
إلى أين ستذهب ؟

619
01:08:37,879 --> 01:08:39,518
.لقد غادرت
.لقد رحلت

620
01:08:41,022 --> 01:08:43,311
ماذا ؟ متى ؟

621
01:08:43,940 --> 01:08:45,518
.ليلة البارحة -
.انتظر -

622
01:08:49,680 --> 01:08:52,999
.يا (توبايس) الناس يتطلّعون إليك لقيادتهم

623
01:08:53,110 --> 01:08:55,360
.لا يمكنك تركهم فحسب

624
01:09:00,266 --> 01:09:01,381
!(توبايس)

625
01:09:11,140 --> 01:09:12,190
!مذهل

626
01:09:14,240 --> 01:09:16,297
علي أن أعترف
.إنني مندهش

627
01:09:17,624 --> 01:09:19,583
...أعني، أدرك أنك حمقاء ولكن

628
01:09:19,920 --> 01:09:23,269
لم أكن أعتقد بأنك حمقاء
.لدرجة أنّك تأتي لهنا

629
01:09:23,470 --> 01:09:25,029
.وتسلّمي نفسك

630
01:09:30,798 --> 01:09:32,280
.لا بد من وقف القتل

631
01:09:33,501 --> 01:09:36,837
،هذا يظهر أنك فتاة متطوّعة

632
01:09:37,070 --> 01:09:39,171
ولكن لا يمكن إنتزاع
.هذا التطوّع منها

633
01:09:39,740 --> 01:09:41,890
لنذهب

634
01:09:42,490 --> 01:09:44,989
القوية دائمًا ما تكون
قويّة، صحيح ؟

635
01:09:55,590 --> 01:09:59,410
ما هذا ؟ -
.ما هذا ؟ إنه السبب الذي تسبب في حبسك -

636
01:10:00,150 --> 01:10:03,210
كم أعشق معرفة
 .الأشياء التي تجهليها

637
01:10:03,990 --> 01:10:06,170
أحتاج منك أن تفتحي
.هذا الصندوق يا (تريس)

638
01:10:12,040 --> 01:10:15,406
الطريقة الوحيدة لفتح هذا الصندوق هو عن
.طرق النجاح في محاكاة الفصائل الخمس

639
01:10:17,360 --> 01:10:20,592
لكن الناس الذين حاولوا
.فتحه حتى الآن ماتوا

640
01:10:24,334 --> 01:10:26,104
لا أظن أنه كان من
.المفترض أن أخبرك بهذا

641
01:10:26,597 --> 01:10:27,704
...حسنٌ

642
01:10:28,730 --> 01:10:30,380
.بدون ضغط

643
01:10:31,209 --> 01:10:32,549
!مذهل

644
01:10:33,714 --> 01:10:38,065
أن فرص التي اختارتك
.من بين جميع الناس

645
01:10:38,920 --> 01:10:41,390
.أنت تمثّلي قوانين الإحتمالات

646
01:10:44,963 --> 01:10:47,290
وكذلك مذهل أعداد
!الناس التي قتلتيها

647
01:10:50,030 --> 01:10:52,492
.الأوقات الصعبة تستدعي إجراءات قاسية

648
01:10:54,650 --> 01:10:57,437
،ربما تجديه صعبًا لتصدّقيه

649
01:10:57,507 --> 01:11:00,046
.ولكني أخدم المصلحة الكبرى

650
01:11:02,540 --> 01:11:04,230
.قفي على القرص من فضلك

651
01:11:25,720 --> 01:11:27,930
.قفي على القرص من فضلك

652
01:11:36,050 --> 01:11:37,230
سيّدتي ؟

653
01:11:46,140 --> 01:11:48,889
أوقفي القتل وإلّا
.أقسم بأني سأقتله

654
01:11:49,430 --> 01:11:53,899
حسنٌ يمكنك قتله إذا أردتي
.فنحن لدينا المزيد من الحراس

655
01:11:55,467 --> 01:11:56,799
ماذا ؟

656
01:12:35,169 --> 01:12:40,251
أخمن أنك تحتاجيني حيّة
لهذا لكي يعمل، صحيح ؟

657
01:12:42,930 --> 01:12:44,160
!صحيح ؟

658
01:12:57,225 --> 01:12:59,429
.(تريس)

659
01:13:02,440 --> 01:13:03,700
.(كيليب)

660
01:13:05,627 --> 01:13:07,000
.(كيليب)

661
01:13:07,320 --> 01:13:10,900
لا تتناقش مع العيّنة

662
01:13:12,500 --> 01:13:14,630
.الظروف أقل بالفعل من المثاليّة

663
01:13:23,550 --> 01:13:24,650
.يا إلهي

664
01:13:35,470 --> 01:13:38,321
إذا قمت بهذا
فهل سيتوقف القتل ؟

665
01:13:40,780 --> 01:13:44,431
،كلّا، القتل سيستمر

666
01:13:44,980 --> 01:13:48,428
حتّى تنجحي وتعبري
.كل المحاكاة الخمس

667
01:13:49,780 --> 01:13:52,391
هذا ينبغي أن
.يكون وافيًا كافيًا

668
01:13:55,210 --> 01:13:56,420
.حظًّا سعيدًا

669
01:15:08,385 --> 01:15:09,505
.لنبدأ

670
01:15:11,785 --> 01:15:13,749
<font color="#00ffff">"تفعيل محاكاة الشجاعة"</font>

671
01:15:33,537 --> 01:15:36,760
أمي

672
01:15:39,727 --> 01:15:40,940
!(تريس)، ساعديني

673
01:16:11,382 --> 01:16:13,192
.معدّل ضربات القلب يرتفع

674
01:16:14,722 --> 01:16:16,038
!اجعها تستمر

675
01:16:35,570 --> 01:16:36,760
!أمي

676
01:16:46,926 --> 01:16:48,626
.أنا قادمة

677
01:17:23,940 --> 01:17:25,906
!أمي

678
01:17:30,106 --> 01:17:31,606
.أنا قادمة

679
01:18:17,423 --> 01:18:18,795
!(تريس)

680
01:18:19,628 --> 01:18:21,185
!اصمدي

681
01:18:32,174 --> 01:18:33,517
.(تريس)

682
01:18:35,356 --> 01:18:37,324
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الشجاعة"</b></font>

683
01:18:48,249 --> 01:18:49,642
.أمي

684
01:18:51,824 --> 01:18:55,356
.أفتقدك بشدّة -
.أعلم ذلك -

685
01:18:56,881 --> 01:18:58,547
...لكنني مازلت معك

686
01:19:09,957 --> 01:19:11,710
.ينبغي أن تكوني قويّة الآن

687
01:19:13,203 --> 01:19:14,963
.أخبريني أنك ستكونين قويّة

688
01:19:15,508 --> 01:19:17,541
.أحاول ذلك -
.بإمكانك فعلها -

689
01:19:17,866 --> 01:19:19,654
.أعرف أنك تقدرين

690
01:19:20,318 --> 01:19:24,512
،أنتي شجاعة
.أشجع من أي أحد

691
01:19:25,995 --> 01:19:28,087
.لستُ بشجاعة يا أمي

692
01:19:30,998 --> 01:19:33,314
.أتظاهر بذلك فحسب

693
01:19:34,280 --> 01:19:37,149
أريد الناس أن تظن بأنني
.شجاعة ولكنني لستُ كذلك

694
01:19:41,174 --> 01:19:43,979
...أنا خائفة حقّا و

695
01:19:44,640 --> 01:19:47,671
ربما حقًّا نحن الخطأ
.في هذا العالم

696
01:19:49,303 --> 01:19:51,170
.المنحرفون

697
01:19:52,450 --> 01:19:55,182
لم أرد أبدًا أن
.أكون أيًّا من هذا

698
01:19:56,050 --> 01:19:59,460
.أنتَ وأبي و(كيليب) و(فور)

699
01:20:00,275 --> 01:20:06,811
لا يمكنني منع نفسي من التفكير
.لو كنت طبيعيّة لكنّا الآن مازلنا معًا

700
01:20:08,634 --> 01:20:11,576
أمي لا أريد أن أكون
.منحرفة بعد الآن

701
01:20:11,577 --> 01:20:14,762
أريد فحسب أن أشعر
.بالأمان مرّة أخرى

702
01:20:17,619 --> 01:20:19,893
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الصراحة"</b></font>

703
01:20:39,859 --> 01:20:42,629
(فور)، أأنت هنا ؟

704
01:20:42,829 --> 01:20:44,273
.أجل، أنا هنا

705
01:20:46,357 --> 01:20:48,054
هل أنت بخير ؟ -
.أجل -

706
01:20:49,450 --> 01:20:50,960
.أمّن الرواق

707
01:20:54,980 --> 01:20:56,346
.دعنا نخرجك من هنا

708
01:20:58,244 --> 01:20:59,421
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

709
01:21:14,109 --> 01:21:15,976
.توقّف، دعه يذهب

710
01:21:16,757 --> 01:21:18,284
تمهّلي، أنت لن تطلقي علي ؟

711
01:21:19,280 --> 01:21:21,074
بما أني قوية
.فدائمًا ما أكون قويّة

712
01:21:33,845 --> 01:21:34,920
!اذهب

713
01:21:41,740 --> 01:21:44,969
يا (فور) كيف تجاوزت الأمن ؟

714
01:21:44,970 --> 01:21:47,613
أنتي تعرفيني، لدي
.مهارات الأصدقاء المخيفة

715
01:21:52,354 --> 01:21:53,557
ما هذا ؟

716
01:21:56,583 --> 01:21:59,761
أنت لستُ موجود، أنت
.حتّى لا تسمع هذا

717
01:22:01,751 --> 01:22:02,961
.يا (تريس)

718
01:22:03,500 --> 01:22:05,280
علينا أنا نغادر الآن، حسنًا ؟

719
01:22:06,720 --> 01:22:08,253
.أنا آسفة يا (فور)

720
01:22:09,037 --> 01:22:12,122
ماذا ؟ -
.آسفة أنني لم أخبرك بأنني سأرحل -

721
01:22:13,270 --> 01:22:16,197
أردت أن أودّعك ولكنني
.لم أعرف فحسب كيف

722
01:22:16,397 --> 01:22:19,266
.لم أعرف كيف -
ما الذي تتحدّثي عنه ؟ -

723
01:22:23,220 --> 01:22:29,647
بالرغم من أنني لم أقولها في الحقيقة
.فعلى الأقل سأخبرك الآن

724
01:22:30,083 --> 01:22:34,240
.بالرغم من أنها مجرد محاكاة -
.يا (تريس)، نحن لسنا في محاكاة -

725
01:22:34,950 --> 01:22:41,276
ألم تكن تعتقدي أنني كنت لأعرف أننا في محاكاة ؟ -
.يا (فور) أنت لست في المحاكاة -

726
01:22:44,044 --> 01:22:47,732
.أنت المحاكاة -
.تمهلي، تمهلي -

727
01:23:20,423 --> 01:23:22,300
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت عملية محاكاة الثقافة"</b></font>

728
01:23:23,360 --> 01:23:27,166
.تبقّى الصدق فحسب -
.ولكنها لم تنجح في التطوّع بعد -

729
01:23:27,167 --> 01:23:30,160
نعم لقد نجحت عندما
 .عفت عن حياتك

730
01:23:32,384 --> 01:23:34,589
.هذه الفتاة فريدة

731
01:23:35,360 --> 01:23:38,146
لقد نجحت في أربع
.فصائل في يوم واحد

732
01:23:40,717 --> 01:23:42,474
.لا أحد وصل إلى هذا الحد

733
01:23:44,070 --> 01:23:45,280
.لدينا خطب ما

734
01:23:50,860 --> 01:23:53,086
،إنها تتدهور
.علينا إراحتها

735
01:23:54,170 --> 01:23:56,914
هل أنت متأكد من أنك لم تدع
الأمور العائليّة تؤثّر على قرارك ؟

736
01:23:57,270 --> 01:23:58,617
.شاهدي بنفسك

737
01:24:06,670 --> 01:24:07,730
.حسنٌ

738
01:24:09,970 --> 01:24:11,556
.أخرج العيّنة

739
01:24:22,860 --> 01:24:26,162
عمل رائع يا سادة
 .سوف نستكمل غدًا

740
01:25:08,807 --> 01:25:11,917
أنت لم تخطط للرجوع إلى
المتطوّعين، أليس كذلك ؟

741
01:25:14,783 --> 01:25:16,802
كان لابد عليّ فعل
.ما ظننته صحيحًا

742
01:25:17,712 --> 01:25:20,045
لكان والدي سوف
 .يخجلون  منك

743
01:25:21,377 --> 01:25:26,727
حسنٌ ربما لا، أعني، إنني
.أنوي أن أضحّي بك

744
01:25:27,850 --> 01:25:29,455
.ما تبقّى من عائلتي

745
01:25:29,555 --> 01:25:32,783
الشخص الوحيد الذي أحبه لكي أحافظ
.على المصلحة الأفضل للجميع

746
01:25:35,658 --> 01:25:37,318
ماذا أكثر إثـــارًا
للنفس من ذلك ؟

747
01:25:46,106 --> 01:25:49,277
ما الذي تعتقد (جانين) أنه
موجود في الصندوق ؟

748
01:25:49,645 --> 01:25:51,219
،إنها رسالة من المؤسسين

749
01:25:51,722 --> 01:25:56,013
ولكن هذا الصندوق سيفتح فقط
.إن تم اختراق الفصائل

750
01:25:56,014 --> 01:25:58,271
ولهذا نحن نحتاج لشخصٌ
 مثلك ليفتحه ؟

751
01:25:59,551 --> 01:26:03,533
أنت الإثبات الحي بأن مشكلة
.الإنحراف تعدّت الحدود

752
01:26:04,280 --> 01:26:06,439
أتنصت حتى لما تقوله ؟

753
01:26:07,690 --> 01:26:10,575
لا أحد يظن بأنه ذنبك
.أنك ولدتي هكذا

754
01:26:10,791 --> 01:26:13,049
(جانين) قتلت فصيلة
.بأكملها يا (كيليب)

755
01:26:13,050 --> 01:26:15,296
هذه الفصيلة لم
 .تعد محل ثقة

756
01:26:15,297 --> 01:26:16,581
.لقد قتلت والدينا

757
01:26:16,582 --> 01:26:19,201
.آبائنا أحضروا ذلك لأنفسهم

758
01:26:19,401 --> 01:26:20,401
ما الذي تتحدّث عنه ؟

759
01:26:21,935 --> 01:26:24,190
.الصندوق كان في بيتهم

760
01:26:24,191 --> 01:26:26,093
.إنهم الأشخاص الذين أخفوه

761
01:26:26,094 --> 01:26:28,195
.كل هذه الأرواح كانت ستحيا

762
01:26:30,229 --> 01:26:32,503
على ما يبدو أننا لم نعرف
.آبائنا كما كنا نعتقد ذلك

763
01:26:35,510 --> 01:26:38,130
،حسنٌ انتهى اجتماع العائلة
.حان الوقت للذهاب

764
01:26:46,337 --> 01:26:48,689
لدى مفاجئة صغيرة
.لكي يا (تريس)

765
01:26:52,666 --> 01:26:54,328
!(فور) -
!(تريس) -

766
01:26:54,635 --> 01:26:58,463
!(تريس)

767
01:26:58,663 --> 01:27:03,961
!(فور)

768
01:27:11,390 --> 01:27:16,786
أظن بأن أخاكي أخبرك بمدى أهمية
.عملك هنا لمستقبل المدينة

769
01:27:16,986 --> 01:27:18,351
أرجوك اتركي (فور)
.فحسب ليرحل

770
01:27:19,930 --> 01:27:24,835
لو كانت صحته تهمك فعليك التركيز
.على المهمة التي بين يديك

771
01:27:27,338 --> 01:27:30,029
.اخبريني
هل تعجبك السخرية ؟

772
01:27:31,090 --> 01:27:35,694
تجاوزتي إختبار (المثقّفين) لذا
لابدّ أن لديك القدرة الفكرية

773
01:27:36,097 --> 01:27:37,194
.السخرية

774
01:27:37,195 --> 01:27:41,490
على سبيل المثال، أنت الآن مليئة بالكراهية
.ولكن عليك تخطي محاكاة الـ(الوئاميّون)

775
01:27:46,564 --> 01:27:49,151
بعدها توجد بعض
.السخريات أيضًا

776
01:27:49,510 --> 01:27:51,903
...ـ مثل حقيقة إعتزازك بوالدتك
ـ .لا تبدأي

777
01:27:51,904 --> 01:27:56,244
إن البسالة المحفوظة في المحاكاة هي
سبب وجودك في هذه الفوضى من البداية

778
01:27:56,545 --> 01:27:57,963
أنت سبب وجودي
.في هذه الفوضى

779
01:27:57,964 --> 01:28:01,001
ـ ثم هناك الأكثر سخرية
!بينهم جميعاً  ـ توقفي

780
01:28:01,002 --> 01:28:05,601
أن (ناتالي براير) لم تمت فحسب محاولةً
حماية المعلومات التي أملكها الآن

781
01:28:05,602 --> 01:28:07,654
.لأنّك سرقتها -
.ـ في حوزتي

782
01:28:07,655 --> 01:28:08,851
!لقد قتلتها من أجل ذلك

783
01:28:08,852 --> 01:28:13,248
معلومات كانت تحتجزها بأنانية، ولكن ابنتها
.المحبوبة المنحرفة (تريس) ستسلّمها لي

784
01:28:17,049 --> 01:28:18,120
.قلت لكي توقّفي -
.لذلك -

785
01:28:18,984 --> 01:28:22,841
موت والدتك مثل
.تمامًا موت صديقك

786
01:28:22,842 --> 01:28:25,695
.لا يعنوا بالتأكيد شئ

787
01:29:33,833 --> 01:29:38,412
.لا تخرجها ليس بعد

788
01:30:29,519 --> 01:30:31,540
!كلّا

789
01:30:32,670 --> 01:30:33,874
!اعدها

790
01:30:36,930 --> 01:30:38,270
!اعدها

791
01:30:39,930 --> 01:30:41,270
!الآن

792
01:30:42,166 --> 01:30:43,402
!اعدها

793
01:30:43,602 --> 01:30:45,001
!هيّا

794
01:30:45,201 --> 01:30:47,204
!هيّا

795
01:30:50,912 --> 01:30:52,051
!اعدها

796
01:30:52,180 --> 01:30:53,976
عينة الإختبار السابعة
.لم تعد ذات قيمة

797
01:31:18,220 --> 01:31:20,254
لقد ظننت ُ حقًّا
.أنك المنشودة

798
01:31:32,617 --> 01:31:33,717
...نحن فحسب

799
01:31:36,650 --> 01:31:40,390
.يجب علينا الإستمرار في البحث

800
01:31:55,198 --> 01:31:57,696
،جد العزاء في فصيلتك يا (كيليب)

801
01:31:58,089 --> 01:31:59,997
.فنحن عائلتك الآن

802
01:32:46,728 --> 01:32:48,428
أرادت (جانين)
.منّي أن أريك هذا

803
01:33:18,350 --> 01:33:20,691
يا (فور) هل يمكنك
القيام تلك الحركة ؟

804
01:33:27,440 --> 01:33:29,310
 يا (فور) هذا كان
رائع، أليس كذلك ؟

805
01:33:29,485 --> 01:33:34,082
أولًا سرقت حقنة الشلل من الصيدلة
.ثم حقنتها عندما كانت مرتعدة عليك

806
01:33:34,150 --> 01:33:37,575
أقصد بأنني أخبرت هؤلاء الرجال بأنني ذكي
.للغاية أظن أنهم كان عليهم أن ينصتوا لي

807
01:33:43,761 --> 01:33:47,448
!أنت حقيقي -
.أجل أنا حقيقي -

808
01:33:49,545 --> 01:33:54,460
ما الذي تفعله هنا ؟ -
.لو أنت متِّ فسأموت -

809
01:33:58,110 --> 01:34:02,351
حسنًا يا رفاق هيّا لنذهب حقّا
.يمكنكم فعل ذلك لاحقًا

810
01:34:03,315 --> 01:34:04,789
أأنت بخير ؟ -
.أجل -

811
01:34:08,940 --> 01:34:11,718
.شكرًا لك يا (بيتر) -
.أجل مهما يكن نحن متعادلان الآن يا قويّة -

812
01:34:12,424 --> 01:34:13,518
.حسنٌ، هيّا لنذهب

813
01:34:13,718 --> 01:34:16,066
.قبل أن تدرك (جانين) أننا رحلنا -
.تمهّل، لا -

814
01:34:16,840 --> 01:34:18,942
ماذا ؟ -
!الصندوق! علينا أن نحضر الصندوق -

815
01:34:18,943 --> 01:34:21,073
أتمازحيني ؟ الآن ليس
 !الوقت المناسب للهدايا

816
01:34:21,074 --> 01:34:22,471
.يا (فور) عليك أن تنصت لي

817
01:34:22,710 --> 01:34:25,719
إنه ليس كما تظن (جانين) أعلم ذلك
.لقد كانت أمي ستدمّره

818
01:34:26,700 --> 01:34:28,265
.يجب أن نحضره

819
01:34:31,720 --> 01:34:34,147
يا (بيتر) هل هنالك
طريق آخر للمعمل ؟

820
01:34:34,840 --> 01:34:37,795
أقصد، يجب أن أذهب إلى غرفة
.التحكّم لأغلق جميع الأبواب

821
01:34:37,796 --> 01:34:39,222
!حسنٌ افعلها

822
01:34:41,400 --> 01:34:42,949
حسنٌ، افعلها الآن حالًا ؟ -
.أجل -

823
01:34:43,210 --> 01:34:45,479
لقد اخترت جانبنا الآن
.فإن كنت اخترت حقًّا أو لا

824
01:34:45,789 --> 01:34:48,057
لو أردت النجاة
.تأكد من نجاتنا

825
01:34:49,220 --> 01:34:50,260
!لنذهب

826
01:34:53,185 --> 01:34:53,685
!اللعنة

827
01:35:22,938 --> 01:35:25,437
بدون أسلحة، لن تلفت
.كثير من الإنتباه

828
01:35:27,566 --> 01:35:29,612
.مرحبًا -
!توقّف -

829
01:35:40,375 --> 01:35:41,955
<font color="#00ffff"><b><i>.تم منع الدخول</i></b> </font>-
!هيّا -

830
01:36:09,593 --> 01:36:11,826
<font color="#00ffff"><i><b>.تم منح الدخول</b></i> </font>-
.هيّا لنذهب-

831
01:36:14,233 --> 01:36:15,870
أهذا هو ؟ -
.أجل -

832
01:36:15,959 --> 01:36:17,609
.احضريه وهيّا لنرحل

833
01:36:20,925 --> 01:36:24,905
.خرق أمني -
ما الذي يحدث ؟ -

834
01:36:27,640 --> 01:36:29,946
ما الذي يحدث ؟ ما هذا ؟ -
.هنالك اختراق في غرفة المحاكاة -

835
01:36:29,947 --> 01:36:32,091
أريد رؤية ما يحدث
.هنالك بحق الجحيم

836
01:36:32,092 --> 01:36:34,081
.تم إغلاق الكاميرات في هذا القسم -
.سأرسل الحراس إلى هناك -

837
01:36:34,082 --> 01:36:36,978
.احضر لي كل خليّة

838
01:36:36,979 --> 01:36:38,120
!حالًا

839
01:36:45,121 --> 01:36:46,219
.اريها

840
01:36:47,070 --> 01:36:49,181
وجدت (توري) طريقة
.لإخراجهم بأمان

841
01:36:49,182 --> 01:36:52,480
كم عدد الآخرين ؟ -
.جميهم حتّى آخر واحد منهم -

842
01:36:56,494 --> 01:36:57,570
!لنذهب

843
01:37:01,392 --> 01:37:04,627
،)يا (تريس)! (تريس
.هيّا، علينا أن نغادر

844
01:37:06,010 --> 01:37:07,450
!يا (تريس) يجب أن نرحل

845
01:37:08,310 --> 01:37:11,045
.لا يمكنني، لا أقدر

846
01:37:11,333 --> 01:37:13,877
والدتي توفيّت وهي
.تحمي ما بداخل هذا

847
01:37:15,720 --> 01:37:18,126
يجب أن أفتحه من أجلها وأظن
 .أنني أعرف كيف ذلك

848
01:37:18,127 --> 01:37:21,596
.إذا لم نغادر من هنا حالًا فلن نخرخ -
.يجب أن أفعلها أولًا -

849
01:37:22,190 --> 01:37:24,906
أعلم أنه لا يبدو عقلانيًا ولكنني
.أريدك أن تثق بي، أرجوك

850
01:37:26,890 --> 01:37:28,683
.أنت تأسري حياتي تقريبًا

851
01:37:35,060 --> 01:37:36,474
.ادخلي

852
01:37:41,226 --> 01:37:42,300
!لا تتحرّك

853
01:37:47,989 --> 01:37:49,765
<font color="#00ffff"><b>"تفعيل محاكاة الوئام"</b></font>

854
01:37:54,210 --> 01:37:55,915
.عدنا مجددًا

855
01:37:57,206 --> 01:37:59,600
.أنت حمقاء أكثر من والدتك

856
01:38:04,340 --> 01:38:06,620
يمكنك أن تقولي
.ما شئتِ يا (جانين)

857
01:38:07,744 --> 01:38:09,458
.ولكنني لن أقاتلك

858
01:38:10,294 --> 01:38:12,965
!يا لها من رحمة منك -
.أقصد ذلك حقًّا -

859
01:38:15,149 --> 01:38:18,183
.لن أقاتلك -
.بالطبع ذلك -

860
01:38:19,180 --> 01:38:21,379
.أنتي ستقاتليها

861
01:38:24,170 --> 01:38:26,026
.المرأة التي تكرهيها حقًّا

862
01:38:58,708 --> 01:38:59,977
ما أنتي ؟

863
01:39:02,907 --> 01:39:04,948
.أنا أنتي يا (تريس)

864
01:39:06,171 --> 01:39:08,365
.أنا حقيقتك

865
01:39:18,721 --> 01:39:19,893
.لن أقاتلك

866
01:39:20,345 --> 01:39:22,328
.سأجبرك على مقاتلتي -
.أنتي لستُ أنا -

867
01:39:22,329 --> 01:39:25,762
بل أنا كذلك أنا ما يراه الجميع
.عندما ينظرون إليك

868
01:39:41,782 --> 01:39:45,440
لقد قتلتي (ويل)
.ووالديك أنتي هالكة

869
01:39:46,225 --> 01:39:47,340
!كفاية

870
01:39:51,645 --> 01:39:55,604
لا أحد سيحبك يا (تريس)
.إنهم لن يفتقدوكي حتّى

871
01:39:55,605 --> 01:39:57,860
.هذا العالم سيكون أفضل بدونك

872
01:39:58,060 --> 01:40:00,700
.(منحرفة) أخرى تفسد الأمور

873
01:40:00,810 --> 01:40:06,895
ولا أحد سيغفر
.لكي ما فعلتيه

874
01:40:07,779 --> 01:40:09,092
.أنتي مخطئة

875
01:40:17,057 --> 01:40:20,326
.لأنني سأغفر لكي ذلك

876
01:40:57,092 --> 01:40:59,477
<font color="#00ffff"><b>"اكتملت محاكاة الوئام"</b></font>

877
01:41:03,030 --> 01:41:04,686
!كلّا -
!كلّا! توقّفوا -

878
01:41:09,342 --> 01:41:11,933
.تشغيل الرسالة

879
01:41:30,720 --> 01:41:31,910
.مرحبًا

880
01:41:32,480 --> 01:41:34,321
،أنا آتية من خارج الجدار

881
01:41:35,090 --> 01:41:37,692
.حيث دمّرنا جميعًا بعضنا

882
01:41:38,210 --> 01:41:42,018
.نحن صممنا مدينتكم كتجربة

883
01:41:42,644 --> 01:41:46,774
آمنّا بأنها الطريقة الوحيدة
.لإستعادة البشرية التي افتقدناها

884
01:41:49,405 --> 01:41:52,531
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

885
01:41:53,903 --> 01:41:58,548
وآمنّا بأن هنالك البعض بينكم
.من سيتجاوزوا هذه الفصائل

886
01:41:59,970 --> 01:42:02,277
.هؤلاء هم المنحرفون

887
01:42:04,217 --> 01:42:06,770
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

888
01:42:06,771 --> 01:42:11,436
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

889
01:42:12,980 --> 01:42:18,270
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

890
01:42:19,810 --> 01:42:25,961
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

891
01:42:26,080 --> 01:42:29,458
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

892
01:42:29,459 --> 01:42:31,248
.ولكنكم لستُم كذلك

893
01:42:31,830 --> 01:42:36,590
،البشريّة تنتظركم بشغف

894
01:42:36,790 --> 01:42:39,117
.خلف هذا الجدار

895
01:42:46,553 --> 01:42:49,076
أأنتي بخير ؟ -
.أجل -

896
01:42:52,843 --> 01:42:53,943
.أجل

897
01:43:11,482 --> 01:43:13,984
.إنك مخطئة بشأننا

898
01:43:17,821 --> 01:43:23,082
نحن لم نكن المشكلة
.أبدًا نحن الحل

899
01:43:35,339 --> 01:43:37,918
!ادفنوا الصندوق -
ماذا ؟ -

900
01:43:37,919 --> 01:43:40,741
.لا أحد يراه أبدًا

901
01:43:44,303 --> 01:43:45,752
.اقتلوا كلاهما

902
01:43:45,810 --> 01:43:46,947
!كلّا

903
01:43:48,259 --> 01:43:50,503
.ألقوا بأسلحتكم، الآن

904
01:43:54,310 --> 01:43:55,470
!لا تتحرّكوا

905
01:44:00,060 --> 01:44:02,559
!ألقوا بأسلحتكم أرضًا الآن

906
01:44:02,560 --> 01:44:07,020
!توقّفي -
!لا تتحرّكي -

907
01:44:10,843 --> 01:44:12,288
.مرحبًا يا (جانين)

908
01:44:13,909 --> 01:44:15,132
!(إيفيلن)

909
01:44:15,133 --> 01:44:17,010
.مدهش

910
01:44:17,170 --> 01:44:18,977
.أظن سيعجبنا المكان هنا

911
01:44:19,860 --> 01:44:22,770
هل تظني حقّا أن الفصائل
الأخرى سيقفوا بجانبك ؟

912
01:44:23,350 --> 01:44:25,359
لأنكي مشهورة جدًّأ ؟

913
01:44:27,800 --> 01:44:29,350
.أخرجوها من هنا

914
01:44:30,140 --> 01:44:34,238
حينما تخرج الرسالة
.من هنا فستكون النهاية

915
01:44:51,930 --> 01:44:53,650
!أي رسالة ؟

916
01:44:57,200 --> 01:45:01,661
ستري، سأضعها على
.كل شاشة في المدينة

917
01:45:04,029 --> 01:45:06,699
.لقد قمنا بعزلكم عنّا

918
01:45:08,670 --> 01:45:11,922
.وصنعنا الفصائل لنضمن السلام

919
01:45:13,815 --> 01:45:18,412
وحان الوقت لتخرجوا من
.عزلتكم وتتحدوا معنا

920
01:45:19,756 --> 01:45:23,311
نحن من جعلناكم تأمنوا
 ،بأنكم آخر ما تبقى منا

921
01:45:23,490 --> 01:45:24,738
.ولكنكم لستُم كذلك

922
01:45:25,313 --> 01:45:31,527
إذا كنتم تشاهدوا ذلك الآن فعلى الأقل
.أمامكم إثباتٌ حقيقي على نجاح تجربتنا

923
01:45:34,420 --> 01:45:38,558
،البشريّة تنتظركم بشغف

924
01:45:39,384 --> 01:45:42,435
.خلف هذا الجدار

925
01:46:18,593 --> 01:46:20,226
.هؤلاء هم المنحرفون

926
01:46:20,227 --> 01:46:22,867
.إنهم الغرض الحقيقي من التجربة

927
01:46:22,868 --> 01:46:26,427
.إنهم مهمون لنجاة البشريّة

928
01:46:26,720 --> 01:46:28,060
.لقد فعلتها

929
01:46:36,590 --> 01:46:38,889
.لما الجميع يحدّق بي

930
01:46:39,660 --> 01:46:41,470
.لقد غيّرتي كل شئ

931
01:46:43,624 --> 01:46:45,022
ماذا الآن ؟

932
01:46:46,153 --> 01:46:47,923
.هنالك طريقة واحدة لنعرف ذلك

933
01:46:49,060 --> 01:46:50,060
هل أنتي مستعدّة ؟

934
01:47:54,759 --> 01:47:56,933
.لقد مرّ أكثر من مائتي عام

935
01:48:00,058 --> 01:48:01,663
من يعلم ماذا
يوجد بالخارج ؟

936
01:48:04,502 --> 01:48:06,198
.لن تعرفي أبدًا

937
01:48:09,002 --> 01:48:24,002
<font color="#0000ff">****************</font> <font color="#ff0000">GENIUS </font><font color="#0000ff">****************</font>

938
01:48:09,002 --> 01:48:24,002
<font color="#ffff00"><i>ترجمة وتنفيذ : خالد صبري ابراهيم البيومي</i></font>

939
01:48:24,002 --> 01:48:34,002
<font color="#ff00ff">Fb: facebook.com/khaledsabry
Fb Page: facebook.com/KhaLeDGeNius97</font>

