1
00:00:34,700 --> 00:00:36,700
انتباه
المحجر الصحي لذبابة البحر المتوسط

2
00:00:37,300 --> 00:00:41,700
ممنوع اصطحاب أي فواكه أو خضروات
من إنتاج منزلي خارج المنطقة

3
00:01:56,700 --> 00:01:59,700
<i>لقد حان وقت
خوض الحرب من جديد</i>

4
00:01:59,700 --> 00:02:04,300
<i>لا ضد العراق، أو ضد إرهابيين دوليين
...أو ضد ما كانت تدعى يوغوسلافيا </i>

5
00:02:04,300 --> 00:02:06,100
<i>...بل ضد ذبابة البحر المتوسط</i>

6
00:02:06,200 --> 00:02:08,100
<i>...وهي حشرة مدمرة</i>

7
00:02:08,200 --> 00:02:12,100
<i>قد اختارت (كاليفورنيا) موطنا جديدا لها</i>

8
00:02:12,200 --> 00:02:17,300
<i>ورغم التطمينات التي تؤكد أن رش المبيد
لا يمثل خطرا صحيا على الجماهير </i>

9
00:02:17,400 --> 00:02:20,100
<i>إلا أن الجماهير غير مقتنعة</i>

10
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
<i>الناس يستشعرون أنهم يبقون في الظلام عن عمد</i>

11
00:02:23,300 --> 00:02:26,200
<i>علاوة على ذلك، ليس ثمة إجماع </i>

12
00:02:26,300 --> 00:02:29,400
<i>على ما إذا كانت الأهداف واقعية</i>

13
00:02:29,900 --> 00:02:32,500
<i>أهذه حرب يمكن الفوز بها؟</i>

14
00:02:32,600 --> 00:02:34,400
<i>البعض يقول لا</i>

15
00:02:34,500 --> 00:02:38,500
<i>هل نقوم بمجرد إجراءات شكلية
ليتمكن بعض الأشخاص من دفع اللوم عنهم؟</i>

16
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
<i>عزيزتي، بدأ بث البرنامج -
البعض يقول نعم -</i>

17
00:02:41,300 --> 00:02:44,200
<i>حسنا، أنا قادمة -
كيف تُدار هذه الحرب؟ -</i>

18
00:02:44,300 --> 00:02:47,500
<i>.إنها أشبه بعملية صيد
نحن نستخدم طُعما</i>

19
00:02:47,500 --> 00:02:52,600
في الواقع، فإن الطعم ينتشر فوق
مدينتنا في الليل، كغشاء رقيق

20
00:02:52,700 --> 00:02:54,200
وهو طعم فائق التمييز

21
00:02:54,300 --> 00:02:56,700
هل لابد من ارتدائك للنظارة على التلفاز؟ -
كالقنابل الذكية -

22
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
التي تدمر شيئا واحدا، ولا شيء غيره

23
00:02:59,600 --> 00:03:03,400
الطعم يجذب الذباب الجائع حديث الفقس

24
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
ويقوم بتسميمهم هم فقط

25
00:03:06,400 --> 00:03:08,700
هدف الحرب واضح

26
00:03:08,700 --> 00:03:13,200
وهو القضاء على ذبابة البحر المتوسط
قبل أن تتاح لها فرصة القضاء علينا

27
00:03:41,700 --> 00:03:43,600
حسنا

28
00:03:46,900 --> 00:03:49,300
انظري هناك

29
00:03:50,400 --> 00:03:53,100
ماريان)، ما الذي يثير انتباهك؟)

30
00:03:53,200 --> 00:03:56,100
أليس هذا هو (أليكس تريبيك)؟ -
أليكس تريبيك)؟ أين؟) -

31
00:03:56,200 --> 00:03:59,200
هناك، بجوار المرأة ذات الشعر الأشيب

32
00:03:59,300 --> 00:04:00,600
أهذا هو (أليكس تريبيك)؟

33
00:04:00,700 --> 00:04:03,000
نعم، أنا واثقة أنه هو

34
00:04:03,100 --> 00:04:04,700
من هو (أليكس تريبيك)؟

35
00:04:04,700 --> 00:04:06,400
(ماريان)

36
00:04:07,500 --> 00:04:08,600
من فضلك

37
00:04:46,300 --> 00:04:50,500
أخذوا وقتهم في تبني سياسة
التعايش مع ذبابة البحر المتوسط

38
00:04:50,500 --> 00:04:53,600
لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا

39
00:04:53,700 --> 00:04:56,700
آندي)، أنت بعيد للغاية)

40
00:04:56,800 --> 00:05:00,600
أنا في (لوس أنجلوس). هل يمكنك
سماع صوت المروحيات؟

41
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
ما الذي ترتديه؟

42
00:05:04,900 --> 00:05:07,900
بالفعل؟ كان ذلك سريعا

43
00:05:18,300 --> 00:05:22,000
إن كنت تبحثين عن قوس قزح

44
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
فأنت تعرفين أن بعض الأمطار ستهطل

45
00:05:25,700 --> 00:05:29,500
ذات دقيقة تكونين ممتلئة سعادة

46
00:05:29,500 --> 00:05:32,500
وفي الدقيقة التالية لا يبقى سوى الألم

47
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
عندما تكونين أسيرة

48
00:05:35,600 --> 00:05:38,200
وأنا أسيرة

49
00:05:39,400 --> 00:05:41,800
أنا أسيرة الحياة

50
00:05:44,300 --> 00:05:47,900
ذات يوم يكون رَجُلك هنا

51
00:05:48,100 --> 00:05:51,000
وفي اليوم التالي يمضي ويرحل

52
00:05:52,000 --> 00:05:54,700
ولكن مهما كان ما يحدث

53
00:05:54,800 --> 00:05:57,900
فببساطة عليكِ بطريقة ما أن تسيري قدما

54
00:05:58,000 --> 00:06:00,300
عندما تكونين أسيرة

55
00:06:01,300 --> 00:06:03,900
وأنا أسيرة

56
00:06:05,000 --> 00:06:07,900
أنا أسيرة الحياة

57
00:06:10,000 --> 00:06:11,500
ماذا تفعل هنا؟

58
00:06:11,500 --> 00:06:13,300
أحضري لي قدحا من القهوة يا صغيرتي

59
00:06:13,300 --> 00:06:15,500
هل أنت في عمل يا (إيرل)؟ -
نعم -

60
00:06:15,600 --> 00:06:18,300
هل معك أحد في السيارة؟ -
نعم -

61
00:06:18,400 --> 00:06:21,300
كيف تأتي بهم إلى هنا؟ -
لقد فقدوا وعيهم -

62
00:06:21,400 --> 00:06:23,700
هذا من أثر التدخين أثناء القيادة

63
00:06:23,800 --> 00:06:26,100
أنت لست ثملا، أليس كذلك؟

64
00:06:26,300 --> 00:06:28,900
أحضري لي بعض القهوة يا صغيرتي

65
00:06:29,100 --> 00:06:33,300
.لقد قطعت كل هذه المسافة لأراكِ
كنت أظن أنك ستكونين سعيدة لرؤيتي

66
00:06:36,300 --> 00:06:38,100
<i>الحياة جيدة</i>

67
00:06:38,200 --> 00:06:39,900
<i>الحياة سيئة</i>

68
00:06:39,900 --> 00:06:42,400
<i>إنها تقع بين هذا وذاك</i>

69
00:06:42,800 --> 00:06:46,100
<i>غير أنها غير متوقعة وملتبِسة</i>

70
00:06:46,200 --> 00:06:47,900
<i>وهذا ما يجعلنا نمضي قدما</i>

71
00:06:48,000 --> 00:06:50,800
<i>أنت تعرفين ما أعني</i>

72
00:06:51,000 --> 00:06:54,500
<i>بالأمس كنت تمتلكين العالم</i>

73
00:06:54,600 --> 00:06:58,400
<i>وفي اليوم التالي فالعالم هو من يمتلكك</i>

74
00:06:58,500 --> 00:07:02,100
<i>ذات يوم فإن كل شيء أكذوبة</i>

75
00:07:02,200 --> 00:07:04,300
وفي اليوم التالي
تقسمين أن كل شيء حقيقة

76
00:07:04,400 --> 00:07:07,100
هذا ما يحدث
عندما تكونين أسيرة

77
00:07:08,100 --> 00:07:10,800
وأنا أسيرة

78
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
أنا أسيرة الحياة

79
00:07:16,300 --> 00:07:18,300
هل أنت بخير؟

80
00:07:21,200 --> 00:07:24,700
أخبرتك أنني قمت بإلغاء
اشتراك جريدة (التايمز)، صحيح؟

81
00:07:24,800 --> 00:07:26,000
وأوقفت البريد

82
00:07:26,000 --> 00:07:29,900
كل ما عليك فعله هو المجيء
وتفقد كل شيء وإطعام الأسماك

83
00:07:30,000 --> 00:07:33,600
.سأكتب... لقد كتبت كل شيء
ألم أضعه فوق الثلاجة؟

84
00:07:33,700 --> 00:07:36,700
نعم، لقد كتبتْ كل شيء. لقد رأيتها -
كل شيء مكتوب -

85
00:07:36,800 --> 00:07:39,700
تعالي صباح الغد -
حسنا -

86
00:07:39,800 --> 00:07:42,500
...ستقومين -
أنا... أسماكك ستكون بخير -

87
00:07:42,600 --> 00:07:44,700
ماذا عن ديك البحر؟
إطعام ديك البحر؟

88
00:07:44,800 --> 00:07:47,600
كانت هذه مجرد مزحة يا عزيزي -
لا، لا، لا، لا، لا، لا -

89
00:07:47,700 --> 00:07:50,900
ديك البحر يحب السمك الذهبي -
هذا ما قمتِ بتدوينه -

90
00:07:51,000 --> 00:07:54,800
نعم. أطعميهم سمكا ذهبيا حيا -
ظننت أنك تمزحين -

91
00:07:54,900 --> 00:07:56,300
كلا -
قم أنت بهذا -

92
00:08:00,200 --> 00:08:03,100
الزلازل، نقص المياه

93
00:08:03,200 --> 00:08:05,100
الحرائق، الانسياب الطيني

94
00:08:05,100 --> 00:08:07,900
،الجرائم، حرب العصابات
الازدحام الهائل

95
00:08:08,000 --> 00:08:10,300
كانت أمه تدعى"
"...سبيكليد هين). نظرتْ)

96
00:08:10,400 --> 00:08:14,700
كيف سيكون شكل حياتنا إن اضطررنا
إلى تقاسم الفضاء مع ذبابة البحر المتوسط؟

97
00:08:15,700 --> 00:08:20,400
!جين)! (جين)، المروحيات هنا)
اغلق النوافذ

98
00:08:20,500 --> 00:08:23,800
اعتن بأخيك. حسنا؟
اعتن بأخيك

99
00:08:23,900 --> 00:08:27,700
،سوزي)! تعالي هنا)
يا صغيرتي المطيعة. نعم

100
00:08:27,800 --> 00:08:29,900
ساندي)، اغلقي النوافذ)
من أجلي، أرجوك

101
00:08:31,100 --> 00:08:31,700
ماذا تفعل؟

102
00:08:31,700 --> 00:08:33,800
.الكلب يبقى بالخارج
أخبرتك هذا مئات المرات

103
00:08:33,900 --> 00:08:37,200
...لا تضع (سوزي) بالخارج. المبيد
سيصيبها بالسرطان

104
00:08:37,200 --> 00:08:39,900
!لن تصاب بالسرطان
(أنت لا تفهمين الأمور البيئية أكثر مني يا (شيري

105
00:08:39,900 --> 00:08:42,400
هل استمعت إلى الأخبار مؤخرا؟
إنه خطر

106
00:08:42,500 --> 00:08:44,800
لو كان خطرا ما قاموا برشه

107
00:08:44,900 --> 00:08:48,500
!تعالوا يا أولاد
لا تقلقوا! تعالوا للخارج

108
00:08:49,500 --> 00:08:52,500
لا بأس! إنه آمن! تعالوا

109
00:08:52,600 --> 00:08:56,100
نعم! نعم، استمر! فلتصب بالسرطان

110
00:08:58,100 --> 00:08:59,700
(جين) -
اخرجي الكلب -

111
00:08:59,800 --> 00:09:02,800
دع الكلب وشأنه -
...غبي -

112
00:09:04,100 --> 00:09:07,500
.الكلب يبقى بالخارج
الكلب يفقدني صوابي

113
00:09:07,600 --> 00:09:09,500
أين تذهب يا (جين)؟ -
بعيدا عن هنا -

114
00:09:09,600 --> 00:09:12,400
(هذه ثالث ليلة هذا الأسبوع يا (جين

115
00:09:12,500 --> 00:09:14,900
لم لا تبدأ في التدخين مجددا؟

116
00:09:42,700 --> 00:09:44,500
<i>ماذا عن يوم الجمعة؟</i>

117
00:09:44,600 --> 00:09:45,800
هل أنتما متفرغان في نهاية هذا الأسبوع؟

118
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
لن أعود قبل يوم السبت، لكن إن
جعلتموه يوم الأحد، فسأحضر سلمون طازج

119
00:09:53,600 --> 00:09:56,000
ماريان)، لم فعلتِ هذا؟)

120
00:09:56,100 --> 00:09:58,400
ماذا؟ -
دعوتهما إلى منزلنا للعشاء؟ -

121
00:09:58,500 --> 00:09:59,900
لم أفعل. أنت من فعل

122
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
كلا، لم أفعل -
"أنت من قال: "فلنتفق على موعد -

123
00:10:02,000 --> 00:10:04,700
"كلا, اضطررت أن أقول: "فلنتفق على موعد
لأنك قمت بدعوتهم إلى منزلنا

124
00:10:04,800 --> 00:10:06,700
(كان هذا مجرد تعقيب يا (رالف

125
00:10:06,800 --> 00:10:08,900
ما اسمه مرة أخرى؟

126
00:10:09,000 --> 00:10:12,300
إنه طبيب. أظن أنه طبيب أسنان

127
00:10:12,400 --> 00:10:13,700
(اسمها (ماريان

128
00:10:13,800 --> 00:10:16,100
ماريان)، نحن حتى لا نعرفهما) -
اهدأ فحسب -

129
00:10:16,200 --> 00:10:20,200
حسنا؟ اهدأ فحسب

130
00:10:20,300 --> 00:10:23,500
هل أصابك أي من ذلك الذباب اليوم؟

131
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
أصابتني واحدة

132
00:10:25,600 --> 00:10:28,300
هل تريدني أن أصف نفسي لك؟

133
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
...أنا شقراء

134
00:10:30,500 --> 00:10:33,500
36-24-34.

135
00:10:33,600 --> 00:10:36,600
لا تفعل هذا

136
00:10:38,300 --> 00:10:41,200
ماذا تفعل؟ -
نعم؟ -

137
00:10:41,300 --> 00:10:42,700
<i>...هذه الدول تقوم بشحن أطعمتها</i>

138
00:10:42,800 --> 00:10:45,800
نعم؟ لكنني لن أقوم بمصه بعد

139
00:10:45,900 --> 00:10:47,500
هيا. فلنذهب للعب في غرفتك

140
00:10:48,500 --> 00:10:49,800
هيا بنا

141
00:10:49,900 --> 00:10:52,000
<i>...ماذا لو أن كل هذا يقول لنا</i>

142
00:10:52,100 --> 00:10:55,200
<i>...أن كل خبير
...قبل كل خبير</i>

143
00:10:55,500 --> 00:10:58,200
هلا رفعت صوتك يا عزيزي؟
فأنا أسمعك بالكاد

144
00:10:59,700 --> 00:11:02,400
نعم يا صغيري

145
00:11:02,500 --> 00:11:05,400
سروالي بدأ يبتل بعض الشيء

146
00:11:05,500 --> 00:11:09,600
،حسنا، أنا على سريري
...وأستند على يدي وركبتي

147
00:11:09,700 --> 00:11:13,800
...وفمي قريب جدا من خصيتيك

148
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
هل يمكنك سماع هذا؟

149
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
هل تشعر به؟

150
00:11:18,600 --> 00:11:21,300
ألا تريدني أن ألعق خصيتيك أولا؟

151
00:11:21,400 --> 00:11:25,100
مذاقهما لذيذ جدا

152
00:11:25,200 --> 00:11:29,800
قضيبك يتضخم بشدة في فمي

153
00:11:29,900 --> 00:11:31,700
ضخم جدا

154
00:11:31,700 --> 00:11:34,500
،نعم، يا صغيري
...سأقوم بلعقه فحسب

155
00:11:34,700 --> 00:11:37,900
<i>الحياة جيدة، الحياة سيئة</i>

156
00:11:38,000 --> 00:11:42,300
ألا تعجبكما الموسيقى؟ أتريدان المغادرة؟ -
لدينا سفر مبكر يجب أن نلحق به -

157
00:11:42,400 --> 00:11:46,300
إذن فلنذهب. هيا بنا -
وملتبسة وهذا ما يجعلنا نمضي قدما -

158
00:11:46,300 --> 00:11:49,100
<i>أنت تعرفين ما أعني</i>

159
00:11:49,200 --> 00:11:52,100
<i>بالأمس أنت تمتلكين العالم</i>

160
00:11:52,300 --> 00:11:55,200
<i>،وفي اليوم التالي
العالم هو من يمتلكك</i>

161
00:11:56,400 --> 00:11:59,700
<i>ذات يوم فإن كل شيء هو أكذوبة -
هل تريدين القيادة؟ -</i>

162
00:11:59,800 --> 00:12:02,400
وفي اليوم التالي فإنك
تقسمين أن كل شيء حقيقي

163
00:12:02,500 --> 00:12:04,900
<i>عندما تكونين أسيرة</i>

164
00:12:06,200 --> 00:12:09,600
<i>أنا أسيرة</i>

165
00:12:09,700 --> 00:12:12,100
<i>نعم، أنا أسيرة الحياة</i>

166
00:12:13,000 --> 00:12:15,400
(ذبابة البحر المتوسط قد استوطنت بالفعل (لوس أنجلوس -
أمي؟ -

167
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
صغيري؟ -
أمي؟ -

168
00:12:18,400 --> 00:12:19,000
تبا

169
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
عزيزي، ما الأمر؟
هل راودك حلم سيء؟

170
00:12:22,000 --> 00:12:25,200
.تعال يا حبيبي
فلنشاهد والدك على التلفاز

171
00:12:26,700 --> 00:12:29,100
سندفئ بعضنا البعض -
ماذا حدث؟ -

172
00:12:29,200 --> 00:12:32,900
هل تخيفك المروحيات؟ -
ظننت أنه زلزال -

173
00:12:33,000 --> 00:12:34,800
(كان معكم (هوارد فينيجان -
لقد أصيب بفزع -

174
00:12:34,900 --> 00:12:37,600
بأفكار نعرضها تستحثكم على التفكير

175
00:13:00,600 --> 00:13:04,200
هيا، قم بإطفائها. يجب أن أذهب لعمل مكالمة

176
00:13:05,000 --> 00:13:06,900
إنه عيد ميلاد زوجتي

177
00:13:08,000 --> 00:13:11,800
حسنا يا شباب، تجمعوا

178
00:13:12,000 --> 00:13:13,800
قفوا في صف. وقت جمع العينات

179
00:13:13,800 --> 00:13:16,800
.هذا الوقت من الشهر يا شباب
املأوها

180
00:13:17,000 --> 00:13:18,800
(إيفون) -
مرحبا يا عزيزي -

181
00:13:19,000 --> 00:13:20,700
نخبك -
أتحتاج بعض المساعدة؟ -

182
00:13:20,800 --> 00:13:23,200
تفضل -
نحن نقوم برش المبيد فحسب لا شربه -

183
00:13:23,300 --> 00:13:27,700
هل تحتاج لعدسة مكبرة وملقاط لمساعدتك؟

184
00:13:28,700 --> 00:13:31,400
أهلا يا عزيزي. حسنا، كلاكما

185
00:13:31,500 --> 00:13:34,300
أرجو ألا تكونوا قد تعاطيتم شيئا

186
00:13:34,400 --> 00:13:38,700
،لا تدعوا شيئا يسيل على الأطراف
حسنا؟ لأن هذا مقرف حقا

187
00:13:50,900 --> 00:13:52,300
مرحبا؟ -
(تشاد) -

188
00:13:52,400 --> 00:13:54,100
ماذا تفعل في هذا الصباح الباكر؟

189
00:13:54,200 --> 00:13:57,100
إنه عيد ميلاد أمي -
مرحى، هذا صحيح -

190
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
هل طلبت منك أمك أن تذكّرني؟ -
كلا -

191
00:13:59,700 --> 00:14:01,900
أراهن أنها فعلت -
كلا، لم تفعل -

192
00:14:02,000 --> 00:14:04,800
أراهن أنها فعلت. يمكنك أن تخبر والدك -
أعطني السماعة -

193
00:14:04,900 --> 00:14:08,400
لم تفعل -
عد إلى سريرك يا صغيري -

194
00:14:08,500 --> 00:14:10,300
(ستورمي) -
نعم -

195
00:14:10,400 --> 00:14:12,100
كيف عرفتِ؟

196
00:14:12,100 --> 00:14:14,900
ساعتان أخريتان. من فضلك

197
00:14:15,000 --> 00:14:19,700
من سواك سيتصل بي في الفجر؟ -
من كان هذا؟ (تشاد)؟ -

198
00:14:19,800 --> 00:14:21,300
ماذا تريد يا (ستورمي)؟

199
00:14:21,400 --> 00:14:22,900
أردت فقط أن أعرف كيف سيسير الجدول

200
00:14:22,900 --> 00:14:26,700
.سآخذ (تشاد) الليلة، كما تعرفين
أتريدين الانضمام لنا؟

201
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
متأسفة يا عزيزي

202
00:14:55,900 --> 00:14:58,400
يعجبني حقا الزوج (وايمان). ماذا عنك؟

203
00:14:58,500 --> 00:14:59,900
من؟

204
00:14:59,900 --> 00:15:02,400
(الطبيب وزوجته. (ماريان

205
00:15:02,500 --> 00:15:05,100
.و(رالف)، أظن أنه اسمه
أنت تعرف، اللذان التقينا بهما في الحفل

206
00:15:05,200 --> 00:15:07,400
يبدو أنه متعجرف بعض الشيء

207
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
خارجة إلى العمل مبكرا؟

208
00:15:10,700 --> 00:15:13,400
لدي اثنين من أعياد الميلاد اليوم

209
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
إنه طبيب. أتتذكر؟

210
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
وهي فنانة، كما أعتقد -
حقا؟ من أي نوع؟ -

211
00:15:19,300 --> 00:15:21,800
أي نوع؟ إنها رسامة

212
00:15:21,900 --> 00:15:24,400
كما تعرف. فهي ترسم صورا

213
00:15:24,500 --> 00:15:27,900
(إنه (فيرن -
إنهما يرغبان حقا في ذهابنا للعشاء -

214
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
حسنا، سنرى. أنا ذاهب

215
00:15:31,900 --> 00:15:33,500
ماذا يعني هذا؟

216
00:15:33,600 --> 00:15:36,800
.لقد اتفقنا بالفعل على الذهاب
لقد حددنا موعدا

217
00:15:39,000 --> 00:15:40,800
إلى اللقاء

218
00:15:42,400 --> 00:15:44,700
(أغلق الباب يا (ستيوارت

219
00:15:46,400 --> 00:15:48,300
متأسف

220
00:15:59,000 --> 00:16:00,400
وجدته

221
00:16:01,800 --> 00:16:05,300
رباه -
أظن أنه معطل -

222
00:16:05,300 --> 00:16:06,700
العقرب الصغير لا يعمل

223
00:16:06,800 --> 00:16:08,500
تبا

224
00:16:09,200 --> 00:16:10,900
لم تركتني نائما؟

225
00:16:11,000 --> 00:16:13,900
كيف سأبرر الأمر؟ -
لا أعرف -

226
00:16:14,000 --> 00:16:16,300
ماذا، أهو معطل؟ -
نعم -

227
00:16:16,400 --> 00:16:19,500
هل استيقظ طفلك؟
لا أريده أن يراني هنا

228
00:16:20,300 --> 00:16:22,000
هل استيقظ؟

229
00:16:22,100 --> 00:16:24,500
.كلا يا صغيري
لا زال نائما

230
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
لأن الأطفال لا يجب عليهم رؤية
مثل هذه الأشياء

231
00:16:28,700 --> 00:16:29,800
رباه، كيف سأبرر الأمر؟

232
00:16:29,900 --> 00:16:32,300
رباه. حسنا

233
00:16:32,400 --> 00:16:34,900
أطفال. كوكايين

234
00:16:35,000 --> 00:16:37,500
.أطفال... أطفال يدخنون الكوكايين
حسنا

235
00:16:37,500 --> 00:16:39,700
ماذا؟ -
كلب لعين -

236
00:16:39,800 --> 00:16:42,800
.الكلب اللعين يعرف. أنا أعرف
ذلك الكلب اللعين

237
00:16:42,900 --> 00:16:47,300
لا أتحمل الحياة هكذا

238
00:16:47,400 --> 00:16:50,300
أحتاج إلى... ما الذي يجعلك تدخنين في الصباح؟

239
00:16:50,400 --> 00:16:52,900
كلا، أخبرتك أنني لا أريد فعل هذا مرة أخرى

240
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
عزيزتي؟

241
00:17:55,200 --> 00:17:57,500
عزيزتي؟ هل أنت بالمنزل؟

242
00:17:58,500 --> 00:18:00,400
اصنعي لي بعض القهوة

243
00:18:01,500 --> 00:18:04,500
شيء ما صدمني في رأسي اللعين الليلة الماضية

244
00:18:11,900 --> 00:18:13,800
مرحبا

245
00:18:13,900 --> 00:18:15,500
اصمتي

246
00:18:24,500 --> 00:18:27,100
.هؤلاء يمكنك رشهم بقليل من الماء
قومي بريهم مرة في الأسبوع

247
00:18:27,200 --> 00:18:28,900
هارييت)، نحن ملزمون بجدول مواعيد)

248
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
سأنقل الحقائب إلى السيارة -
حسنا. لا بأس -

249
00:18:32,100 --> 00:18:35,200
نعم. إذن فهؤلاء يمكن رشهم بالماء. حسنا -
...إذن هؤلاء مثل -

250
00:18:36,500 --> 00:18:39,700
جيري)؟ يوم السبت)
(حفل عيد ميلاد (كيسي

251
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
وكانت السباحة ضمن برنامج الحفل

252
00:18:41,900 --> 00:18:45,500
.ابن أخت (هوارد) حارس إنقاذ
كنا ننوي استئجاره لمراقبة الأولاد

253
00:18:45,500 --> 00:18:48,100
لكن... لا أعرف الآن

254
00:18:48,200 --> 00:18:50,700
ربما يجب عليك تفريغ الحمام
وتغيير المياه

255
00:18:50,800 --> 00:18:53,800
ألن يقوم "الميثالانون" بتلويث المياه؟

256
00:18:53,800 --> 00:18:55,700
قاموا بالرش مجددا الليلة الماضية

257
00:18:55,700 --> 00:19:00,300
.(إنه آمن يا سيدة (فينيجان
مفعول السم يظل لساعات قليلة

258
00:19:00,400 --> 00:19:02,300
في الواقع فإن المياه
...تقوم بتخفيفه، لذا

259
00:19:02,300 --> 00:19:04,600
فالمياه على الأرجح
هي أكثر الأماكن أمنا هنا

260
00:19:04,600 --> 00:19:08,500
هذا لا يعتمد عليه. (كيسي) مصاب بالحساسية
وأقل شيء يثيرها

261
00:19:08,600 --> 00:19:10,400
(لا داعي للقلق يا سيدة (فينيجان

262
00:19:10,500 --> 00:19:13,400
حسنا... لم لا تأتي
مرة أخرى يوم السبت؟

263
00:19:13,500 --> 00:19:16,000
ما هو ميعادك القادم؟

264
00:19:16,000 --> 00:19:18,200
الثلاثاء. لا أستطيع جعله السبت

265
00:19:18,300 --> 00:19:20,500
مرحبا -
ولكن لا داعي للقلق حقا -

266
00:19:20,500 --> 00:19:25,300
كنت أتساءل ما إذا كان بإمكان العامل لديكم
معالجة حمام السباحة عندي. أيمكنك؟

267
00:19:25,300 --> 00:19:27,000
يمكنني فعل ماذا؟

268
00:19:27,200 --> 00:19:30,700
هذا الذي تضعه لإزالة أثر مبيد الحشرات

269
00:19:30,800 --> 00:19:32,300
سأدفع لك

270
00:19:32,400 --> 00:19:33,900
أخاف من نزوله

271
00:19:34,000 --> 00:19:37,800
وقتي لا يسمح بأكثر من زبائني الدائمين يا سيدتي. أنا آسف -
جيري)، هل يمكنني مساعدتك في حمام السباحة اليوم؟) -

272
00:19:37,900 --> 00:19:41,600
كيسي)، عد إلى المنزل. الخروج إلى هنا غير آمن) -
حسنا، ربما قد أصبح زبونة دائمة -

273
00:19:41,600 --> 00:19:43,700
واستعد للمدرسة -
هل رأيت محفظتي؟ -

274
00:19:43,800 --> 00:19:46,500
إنها بجوار الهاتف -
ماذا يجري هنا؟ -

275
00:19:46,600 --> 00:19:50,100
كنت أقوم بطلب شيء من هذه القائمة

276
00:19:50,200 --> 00:19:53,600
هلا أتيت وألقيت عليه نظرة على الأقل؟ -
ليس الآن يا سيدتي -

277
00:19:53,700 --> 00:19:57,000
أنا... أتعرفين، قد أستطيع
إلقاء نظرة في غضون ساعتين

278
00:19:57,000 --> 00:20:00,600
لقد تأخرت. سنتكلم الليلة عن زهرتك ذات اللحية

279
00:20:00,700 --> 00:20:03,700
جير)! كيف تسير الحرب؟)

280
00:20:03,800 --> 00:20:05,200
الأشرار ينتصرون يا سيدي

281
00:20:05,300 --> 00:20:07,700
حسنا، شكرا جزيلا

282
00:20:21,500 --> 00:20:24,900
...انظروا الآن، هذه الحشرات
...هامفري) أو الحوذي الملكي)

283
00:20:24,900 --> 00:20:27,400
تفضل -
شكرا -

284
00:20:27,500 --> 00:20:30,000
دورين). أهذا هو اسمك؟ (دورين)؟)

285
00:20:30,100 --> 00:20:32,700
هذا صحيح -
جوردون)، أليس هذا هو الاسم الأول لزوجتك؟) -

286
00:20:32,700 --> 00:20:34,400
(دارلين)

287
00:20:34,500 --> 00:20:36,800
(دارلين) -
هل أنت متأكد؟ -

288
00:20:37,100 --> 00:20:38,500
كلا

289
00:20:39,100 --> 00:20:42,900
إذن، أين سنذهب على أية حال يا شباب؟ -
خارج (بيكرسفيلد) بساعة -

290
00:20:43,000 --> 00:20:45,500
إذن فسوف نسير -
لأي مسافة؟ -

291
00:20:45,500 --> 00:20:48,500
.أربع أو خمس ساعات
لا يوجد أحد هناك

292
00:20:48,600 --> 00:20:51,500
تقول أنه مكان جيد، صحيح؟ -
نعم. هل الصيد جيد؟ -

293
00:20:51,600 --> 00:20:53,200
إنه رائع -
جيد -

294
00:20:53,300 --> 00:20:57,700
.لن ترى شيئا مثل هذا من قبل
كأن الأسماك تريد أن يتم اصطيادها

295
00:20:57,800 --> 00:20:59,600
كأنها تستميت ليتم اصطيادها

296
00:20:59,600 --> 00:21:01,700
ما هذا؟

297
00:21:02,600 --> 00:21:06,900
فكرت أنني قد أضطر إلى فحصك فيما بعد

298
00:21:07,000 --> 00:21:08,100
من أين حصلت عليها؟

299
00:21:08,300 --> 00:21:12,100
طبيب ما تركها في شبكتي

300
00:21:12,200 --> 00:21:14,900
من الأفضل تسليمها لمركز المفقودات -
نعم -

301
00:21:15,000 --> 00:21:16,900
ما الذي بالقائمة يا صغيرتي؟

302
00:21:16,900 --> 00:21:20,700
اليوناني يراقب. لا تطلب شيئا
لا تستطيع دفع ثمنه

303
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
وصل أبي للمنزل

304
00:21:31,700 --> 00:21:34,300
أبي، هل ستأخذنا اليوم إلى الحديقة؟

305
00:21:34,300 --> 00:21:36,700
ابتعد عني! ابتعد عني

306
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
اهدؤا

307
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
اخفض هذا

308
00:21:43,500 --> 00:21:45,900
اهدؤا! اهدؤا

309
00:21:46,900 --> 00:21:48,000
ادخلوا إلى المنزل

310
00:21:48,100 --> 00:21:51,100
أنت فعلت هذا؟ -
كلا. إنه الكلب -

311
00:21:51,100 --> 00:21:54,200
!أمي، أمي، جاء أبي
جاء أبي

312
00:21:54,200 --> 00:21:56,200
.هذا مثير حقا يا عزيزتي
أكملي طعامك من فضلك

313
00:21:56,200 --> 00:21:59,200
!رأيت أبي -
لا توجه هذه البندقية نحوي من فضلك -

314
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
من أعطى حزامي للكلب؟

315
00:22:02,800 --> 00:22:04,300
لقد تلف تماما

316
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
دُمر بالكامل. أصبح قطعة حثالة

317
00:22:06,500 --> 00:22:08,400
!إنه حزام بـ35 دولار

318
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
اخرس

319
00:22:09,600 --> 00:22:12,900
هذا الكلب يجب أن يرحل -
أتريد التحدث عن أين كنت الليلة الماضية؟ -

320
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
كلا، لا أريد. ليس أمام الأطفال، لا أريد

321
00:22:16,100 --> 00:22:20,600
لا أريدهم أن يسمعوا عن كل ما رأيته
من أمور مشينة في الليلة الماضية

322
00:22:20,600 --> 00:22:24,100
إن كنت تريدين أن تسمعي
...عن أطفال يتعاطون الكوكايين

323
00:22:24,100 --> 00:22:26,100
يمكنك أن تأتي
إلى الغرفة الأخرى

324
00:22:30,200 --> 00:22:33,100
أي كوكايين ذلك الذي نتحدث عنه يا (جين)؟

325
00:22:33,200 --> 00:22:34,900
<i>لدي قائمة هنا</i>

326
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
<i>قمت بإلغاء اشتراك (التايمز)
وإيقاف البريد</i>

327
00:22:37,700 --> 00:22:39,600
<i>...تفقدي الأسماك</i>

328
00:22:39,700 --> 00:22:42,300
هارييت)! كفاك كلاما عن الأسماك. فلنذهب)

329
00:22:42,400 --> 00:22:44,100
حسنا، حسنا -
أي نوع يأكل السمك الذهبي؟ -

330
00:22:44,200 --> 00:22:47,000
،هذا هو ديك البحر
وهذا هو السمك الذهبي

331
00:22:47,000 --> 00:22:49,600
هيا بنا. لا أريد تفويت الطائرة -
حسنا -

332
00:22:49,700 --> 00:22:52,500
أطعمي الأسماك الأخرى طعاما عاديا

333
00:22:56,800 --> 00:23:00,100
عفوا. لقد تأخرتم يا شباب -
نعم. إنها لا تكف عن الكلام -

334
00:23:00,200 --> 00:23:03,100
أتريد المساعدة؟

335
00:23:08,600 --> 00:23:12,600
يجب أن أذهب. (جيم) سيفقد صوابه، ويجب أن أتأكد من التذاكر -
(فلتستمتعوا بوقتكم في (ميمفيس -

336
00:23:12,700 --> 00:23:14,600
أشكرك. هل أخذت المفاتيح؟

337
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
هذا كل شيء -
حسنا -

338
00:23:16,700 --> 00:23:18,800
تمني عيد ميلاد سعيد لوالدتك -
إلى اللقاء -

339
00:23:18,900 --> 00:23:21,300
أحضروا لنا بعض لحم الخنزير الريفي

340
00:23:21,400 --> 00:23:23,300
غير مسموح بالتدخين في منزلي -
متأسف -

341
00:23:23,400 --> 00:23:25,600
شكرا. إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

342
00:23:25,700 --> 00:23:27,300
(إلى اللقاء يا (هارييت

343
00:23:27,400 --> 00:23:29,200
ادخل -
إنهما مليئان بالتفاهات -

344
00:23:29,200 --> 00:23:31,200
(لقد أسدوا إلينا صنيعا. لا تدخن يا (بيل

345
00:23:31,200 --> 00:23:34,000
لقد أخذونا إلى حانة "جاز"، وأعطونا
كوبين من الشراب. وماذا نفعل نحن؟

346
00:23:34,000 --> 00:23:37,800
.نعتني بشقتهم مجانا طوال شهر
إنهم يستغلوننا

347
00:23:37,900 --> 00:23:41,900
أليس لديك بعض الحصص؟ -
لا أقوم بثقب بطاقة دوام. أنا لست في مدرسة ثانوية -

348
00:23:42,000 --> 00:23:43,300
إذن، ماذا ستطلب؟

349
00:23:43,300 --> 00:23:45,900
فلنر يا صغيرتي

350
00:23:46,800 --> 00:23:50,000
لا يمكنني قراءتها -
عزيزي، ارتد نظارتك الحقيقية -

351
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
فلنر

352
00:23:57,500 --> 00:24:00,900
مخفوق التونة -
مخفوق التونة؟ إنه للإفطار -

353
00:24:01,000 --> 00:24:05,400
تناول شريحة لحم وبعض البيض -
ليس إن كنت سأدفع ثمنه يا صغيرتي -

354
00:24:05,500 --> 00:24:07,500
أنت لست ثملا، أليس كذلك؟

355
00:24:08,600 --> 00:24:10,700
هل هذه أمارات الثمالة؟ -
كلا -

356
00:24:15,000 --> 00:24:16,700
جدا

357
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
فجأة وُجد الرب على وجه السرعة

358
00:24:23,000 --> 00:24:24,200
يا للسماء

359
00:24:24,900 --> 00:24:27,400
جوردون)، ما رأيك في هذه المؤخرة؟)

360
00:24:27,500 --> 00:24:28,800
رأيت أفضل منها

361
00:24:28,900 --> 00:24:31,500
رأيت لتوي ما تناولَتْه على الإفطار

362
00:24:31,600 --> 00:24:35,000
أين رأيت أفضل منها؟ في جناح فخم؟
يبدو أن هناك نقودا في البنك

363
00:24:35,100 --> 00:24:37,800
ما رأيك يا (ستيوارت)؟ -
ليس من أجل الإفطار -

364
00:24:37,900 --> 00:24:40,000
اسمحي لي يا عزيزتي -
نعم؟ -

365
00:24:40,100 --> 00:24:41,900
...هل يمكننا الحصول

366
00:24:42,000 --> 00:24:44,400
ما الذي كان في الخزانة السفلية
التي كنت تأخذين منها؟

367
00:24:44,500 --> 00:24:47,800
ماذا، زبد؟ -
نعم. هل يمكننا الحصول على مزيد من الزبد، من فضلك؟ -

368
00:24:55,200 --> 00:24:58,600
تفضل. هل مخفوق التونة جاهز؟

369
00:24:58,700 --> 00:25:01,400
حسنا، أرى أن هذه الرحلة تحظى
ببداية طيبة جدا

370
00:25:01,500 --> 00:25:02,900
نعم

371
00:25:03,800 --> 00:25:06,600
أرى أن مخفوق التونة جاهز

372
00:25:06,600 --> 00:25:09,200
كوب قهوة -
نعم، حسنا -

373
00:25:11,200 --> 00:25:12,700
أتعرف ما الذي نحتاجه؟

374
00:25:12,800 --> 00:25:15,300
المزيد من.. أنت تعرف من ماذا

375
00:25:15,400 --> 00:25:18,000
أيمكننا الحصول على مزيد من الزبد من فضلك؟

376
00:25:19,100 --> 00:25:21,600
نعم. حسنا. زبد. حالا

377
00:25:27,600 --> 00:25:30,900
أهذا وجهك، أم أن رقبتك قد تقيأت؟

378
00:25:31,000 --> 00:25:34,200
لقد نفد الزبد -
نفد الزبد -

379
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
اطلب مارجرين

380
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
إذن ماذا فعل؟

381
00:25:38,300 --> 00:25:40,500
عاد إلى المنزل في السابعة والنصف صباحا

382
00:25:40,500 --> 00:25:44,100
.تصايح الأطفال. كانوا مسرورين لرؤيته
نفس القصة القديمة

383
00:25:44,100 --> 00:25:46,400
جلس وتصرف كأن شيئا لم يحدث

384
00:25:46,500 --> 00:25:48,600
لم أحصل على تفسير. لا شيء

385
00:25:48,700 --> 00:25:51,300
إذن فقد كان بالخارج يتناول الإفطار معها -
هل أنت جادة؟ -

386
00:25:51,400 --> 00:25:54,900
...نعم! أعني أنني حاولت أن أسأله أين كان، و

387
00:25:54,900 --> 00:25:56,400
...وأعطاني بعض -
أنا ذاهب -

388
00:25:56,500 --> 00:25:59,100
أين سيذهب؟ -
ذاهب إلى العمل. حسنا -

389
00:25:59,200 --> 00:26:02,400
أعطاني بعض الأعذار السخيفة مثل... مثل أطفال مدمنين

390
00:26:02,600 --> 00:26:04,900
مع من تتحدثين؟ -
(أتحدث مع (شيري -

391
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
...و... و -
إلى اللقاء -

392
00:26:07,000 --> 00:26:10,300
والآن من المفترض أيضا ألا أنطق بكلمة "كوكايين" أمامهم

393
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
والآن أخبريني عن (أليكس تريبيك)

394
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
هل قام بمغازلتك؟

395
00:26:13,600 --> 00:26:15,000
من؟ -
(أليكس تريبيك) -

396
00:26:15,000 --> 00:26:18,500
...كلا! كلا. أقصد

397
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
اصمت -
ما المخيف بهذا الشأن؟ -

398
00:26:20,600 --> 00:26:23,500
لا شيء -
شيري)، أين مفاتيحي؟) -

399
00:26:25,400 --> 00:26:27,300
هلا خرجت من هنا؟

400
00:26:28,300 --> 00:26:31,800
(شيري)! الكلب تبول على الفراش مجددا، (شيري)

401
00:26:31,900 --> 00:26:35,000
!أطلق عليه النار يا رجل
أطلق عليه النار! إنه مجنون

402
00:26:35,100 --> 00:26:36,200
مع من تتحدثين على أية حال؟

403
00:26:36,300 --> 00:26:39,900
نعم، إنه يحب تلك السراويل الأنيقة الضيقة
لأنها تجعل قضيبه يبدو أكبر

404
00:26:40,000 --> 00:26:43,200
.ماذا؟ لا أستطيع سماعك
الكلب ينبح

405
00:26:43,300 --> 00:26:45,000
أتحدث مع شقيقتي

406
00:26:50,700 --> 00:26:53,400
أين تذهب يا (جين)؟

407
00:26:53,500 --> 00:26:56,000
ظننت أن لديك بعض وقت الفراغ هذا الأسبوع

408
00:26:56,000 --> 00:26:58,300
يجب أن أتفقد عملي. مراقبة الجودة

409
00:26:58,500 --> 00:27:00,700
ماذا بشأن الليلة يا (جين)؟

410
00:27:03,100 --> 00:27:05,100
رباه -
(شيري) -

411
00:27:05,200 --> 00:27:06,300
دقيقة فقط -
حسنا -

412
00:27:06,400 --> 00:27:10,000
أنت تعرفين طبيعة عملي، صحيح؟
انظري إلي

413
00:27:12,200 --> 00:27:15,000
...تعرفين أنه خطر

414
00:27:15,100 --> 00:27:18,800
وتعرفين أن هناك أمور لا يمكنك معرفتها
حرصا على سلامتك، صحيح؟

415
00:27:18,900 --> 00:27:21,400
كنت فقط أسأل بخصوص العشاء

416
00:27:23,900 --> 00:27:26,500
لا تشغلي رأسك الصغير الجميل بهذا

417
00:27:31,400 --> 00:27:33,700
إنه ذاهب إلى الخارج -
حسنا يا أولاد -

418
00:27:35,200 --> 00:27:38,600
<i>ما الذي يتكلم عنه؟</i>

419
00:27:38,700 --> 00:27:41,600
رحل الملك -
تعالي يا (سوزي). تعالي -

420
00:27:41,700 --> 00:27:44,500
!اغلق الباب حين تذهب
لا أريد لـ(سوزي) أن تخرج

421
00:27:44,600 --> 00:27:46,500
فربما تهرب

422
00:27:46,500 --> 00:27:48,600
كيسي)؟)

423
00:27:49,500 --> 00:27:52,400
ستتأخر عن المدرسة يا صغيري

424
00:27:52,500 --> 00:27:55,300
والآن، هل تريدني أن أقلّك؟ -
كلا. سأسير -

425
00:27:55,400 --> 00:27:58,800
متأكد؟ لا بأس، اعطني قبلة. حسنا

426
00:28:48,500 --> 00:28:51,500
يا إلهي

427
00:28:52,700 --> 00:28:54,400
عزيزي! عزيزي، هل أنت بخير؟

428
00:28:54,500 --> 00:28:56,900
أنا... أنا بخير -
انتظر، انتظر، انتظر -

429
00:28:56,900 --> 00:29:00,000
.دعني أجمع أغراضك
...خذ. انتظر، سوف

430
00:29:00,100 --> 00:29:02,700
هيا، فلنركب السيارة -
كلا، أنا- أنا بخير -

431
00:29:02,700 --> 00:29:05,400
أمي لا تريدني أن أركب سيارة مع غرباء

432
00:29:05,500 --> 00:29:09,600
،كلا، انتظر لحظة. دعني أوصلك إلى المنزل
حتى أتأكد أنك بخير

433
00:29:09,800 --> 00:29:12,300
أنا... أنا بخير. أنا متأكد

434
00:29:12,400 --> 00:29:15,300
كلا، كلا. اسمع

435
00:29:15,300 --> 00:29:17,200
بربك. كم عمرك؟

436
00:29:17,300 --> 00:29:19,700
ثمانية سنوات. عيد ميلادي غدا

437
00:29:19,800 --> 00:29:22,800
.أريد أن أرى والدتك ووالدك
أريد أن أتأكد أنك بخير

438
00:29:24,800 --> 00:29:27,700
تقول أمي أنني لا يمكنني التحدث مع غرباء

439
00:29:35,500 --> 00:29:37,400
وداعا

440
00:30:04,800 --> 00:30:08,000
هل لديك كعك عيد الميلاد جاهز الصنع؟ -
نعم. إنه هنا -

441
00:30:08,100 --> 00:30:11,000
هل لديك كعكة مكتوب عليها "بيتي" بالفعل؟ -
فقط ما تراه أمامك -

442
00:30:11,100 --> 00:30:13,200
يمكنني إعداد شيء مخصوص، لكن ليس اليوم

443
00:30:13,200 --> 00:30:16,500
نعم. حسنا، سآخذ هذه. ممّ تتكون؟

444
00:30:16,600 --> 00:30:19,700
إنها كعكة الليمون -
ربما يمكنك كتابة اسمها عليها؟ -

445
00:30:19,800 --> 00:30:22,500
لا يمكنني اليوم -
لا بأس. حسنا، كم ثمنها؟ -

446
00:30:22,600 --> 00:30:25,500
.ثمنها 14,75 شاملة الضريبة
سيدة (شفارزماير)، هلا قمت بتغليف هذه؟

447
00:30:25,600 --> 00:30:27,500
(جاوول)، سيد (بيتكوير)

448
00:30:27,600 --> 00:30:31,600
...سيدة (شفا...) ربما يمكنك
ربما يمكنك كتابة اسم "بيتي" عليها؟

449
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
بيتي"؟ كلا. كلا"

450
00:30:37,900 --> 00:30:40,100
مرحبا -
أود أن أطلب كعكة عيد ميلاد -

451
00:30:40,200 --> 00:30:42,300
بالطبع. أي نوع؟ -
أعياد الميلاد. عددها يستمر في التزايد -

452
00:30:42,400 --> 00:30:44,000
ها هي كعكتك وباقي نقودك -
شكرا -

453
00:30:44,000 --> 00:30:46,800
لدي بعض الأفكار هنا

454
00:30:46,900 --> 00:30:49,800
حسنا، هذا ما أريده

455
00:30:50,500 --> 00:30:52,100
"ماذا سنكتب؟ "عيد ميلاد سعيد يا (كيسي)؟

456
00:30:52,200 --> 00:30:54,600
اسمح لي -
(نعم. (كيسي -

457
00:30:54,700 --> 00:30:57,300
وهذا من المفترض أن يكون مضرب بيسبول؟ -
(مرحبا سيدة (شفارزماير -

458
00:30:57,400 --> 00:30:59,600
.نعم، إنه مضرب بيسبول
فأنا لا أرسم جيدا

459
00:30:59,600 --> 00:31:02,300
أتيت لأخذ كعكة (ديبي إيجنفيلر) -
هل أنت متأكدة من أنك تريدين هذا؟ -

460
00:31:02,300 --> 00:31:04,900
لأن عندي بعض تصميمات البيسبول الجميلة جدا

461
00:31:05,000 --> 00:31:06,600
أعتقد أن ثمنها مدفوع مقدما -
نعم. نعم -

462
00:31:06,700 --> 00:31:10,300
إن كان هذا ما يعجبك، فبإمكاني عمله -
كلا، يعجبني هذا -

463
00:31:10,400 --> 00:31:14,000
،لقد بدأ يلعب في في بطولة صغيرة
لذا فنحن متحمسون حقا

464
00:31:14,100 --> 00:31:17,000
هذا لطيف حقا. اسمه
كيسي)، ويلعب البيسبول)

465
00:31:18,200 --> 00:31:20,800
إلى الأسفل، إلى الأسفل -
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

466
00:31:27,800 --> 00:31:29,900
تصويبة جميلة يا رجل

467
00:31:33,900 --> 00:31:36,400
كيسي). ماذا حدث؟)

468
00:31:36,400 --> 00:31:38,400
كيف لم تذهب إلى المدرسة؟

469
00:31:38,400 --> 00:31:41,000
دعيه يذهب -
كيسي)، أتريد رؤية دحرجة الكرة؟) -

470
00:31:41,100 --> 00:31:43,700
هيا يا (جو) -
يا صاح! انتبه -

471
00:31:43,800 --> 00:31:45,700
هيا. نحن متقدمون أيضا -
فلنسرع -

472
00:31:45,800 --> 00:31:47,900
مرري الكرة. مرري الكرة

473
00:31:48,700 --> 00:31:50,900
تمريرة جيدة، تمريرة جيدة

474
00:32:03,600 --> 00:32:06,500
انعطف يمينا عند تلك الشجرة

475
00:32:08,100 --> 00:32:11,900
أهذا كل شيء؟ -
حسنا. فعلتها، فعلتها -

476
00:32:12,000 --> 00:32:14,500
تبا للمقعد الخلفي

477
00:32:19,800 --> 00:32:21,700
أهلا يا (دورين)

478
00:32:23,300 --> 00:32:27,200
<i>بول جروسمان) حصل على أكثر من مليون دولار)</i>

479
00:32:27,300 --> 00:32:31,200
<i>اتصل بي يا (بول جروسمان)
وسأكون محاميك أيضا</i>

480
00:32:31,200 --> 00:32:35,300
<i>اتصل مجانا. سنأتي إلى منزلك
أو مكتبك في أي مكان في (كاليفورنيا)</i>

481
00:32:35,400 --> 00:32:40,600
<i>1-800-462-5555</i>

482
00:32:40,700 --> 00:32:43,600
<i>في عام من الأعوام، قامت منظمة الشرطة الخيرية
بالتجوال مع القوات المتحدة</i>

483
00:32:43,700 --> 00:32:46,200
<i>في منافسات مضاعَفة</i>

484
00:32:46,300 --> 00:32:49,300
ما الذي يجعل الباب مفتوحا على مصراعيه هكذا؟

485
00:32:50,900 --> 00:32:53,600
أهلا... هل أنت جائع يا عزيزي؟

486
00:32:53,700 --> 00:32:55,400
ماذا تفعل على أية حال؟

487
00:32:56,500 --> 00:32:58,700
لم لست في العمل؟

488
00:32:58,800 --> 00:33:00,600
أنت لا تنوي فقدان وظيفتك مجددا، أليس كذلك؟

489
00:33:00,700 --> 00:33:03,400
،من الأفضل أن تعيد هذه
فسيبحث عنها طبيب ما

490
00:33:03,500 --> 00:33:07,100
.حصلت على بعض المشويات من اليوناني
هل تريدني أن أطهوها؟ أم تريدني أن أجمّدها؟

491
00:33:07,200 --> 00:33:10,200
(دورين)، (دورين)
ملكة التسول

492
00:33:10,300 --> 00:33:14,500
سرقتْ المشويات
سميكة وهزيلة

493
00:33:14,500 --> 00:33:17,300
ما رأيك في طبق فاكهة؟
شيء خفيف؟

494
00:33:17,400 --> 00:33:20,300
ما رأيك في تنورة قصيرة يا (دورين)؟

495
00:33:20,400 --> 00:33:23,700
قصيرة بما يكفي لأتمكن من رؤية
كل إنش من مؤخرتك. كيف يكون هذا؟

496
00:33:23,800 --> 00:33:26,900
ما هذا الجنون الذي تهذي به؟ -
نعم -

497
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
نحن لا نرغب في التحدث عن هذا، أليس كذلك؟

498
00:33:29,100 --> 00:33:32,100
نحن نرغب في التحدث عن (إيرل) فحسب

499
00:33:32,200 --> 00:33:34,900
فلنسمع المزيد بشأن (إيرل)

500
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
ماذا عن رجال الشرطة يا صغيرتي؟

501
00:33:37,300 --> 00:33:39,900
أراهن أنهم يحبون تلك التنانير القصيرة

502
00:33:40,100 --> 00:33:42,400
أعرف الصيادين من أمثالهم

503
00:33:44,900 --> 00:33:47,100
كلا يا رجل، انتظر لحظة

504
00:33:52,100 --> 00:33:54,000
ماذا حدث؟

505
00:33:56,400 --> 00:33:58,500
رباه -
ماذا حدث؟ -

506
00:33:59,700 --> 00:34:02,500
هذه نصف مؤني

507
00:34:05,300 --> 00:34:07,700
حسنا؟ فلنقم بهذا -
حسنا. فلنذهب -

508
00:34:13,400 --> 00:34:16,300
انتبه لخطواتك -
يا رجل، أشعر بالعطش من الآن -

509
00:34:16,400 --> 00:34:19,900
حسنا، أمامنا 3 ساعات و59 دقيقة فقط

510
00:34:22,700 --> 00:34:26,300
حسنا، لا أظن أنها ستمطر

511
00:34:58,100 --> 00:34:59,900
كيسي)؟)

512
00:34:59,900 --> 00:35:03,100
ماذا تفعل في المنزل يا عزيزي؟
لم لست في المدرسة؟

513
00:35:03,200 --> 00:35:06,500
عزيزي؟ ماذا حدث؟

514
00:35:06,600 --> 00:35:08,400
صدمتني سيارة

515
00:35:08,500 --> 00:35:13,000
ماذا؟ ماذا تعني
بأن سيارة قد صدمتك؟ أين؟ كيف؟

516
00:35:13,100 --> 00:35:15,800
كيسي)، أخبر أمك الآن ما حدث بالضبط)

517
00:35:15,900 --> 00:35:18,600
صدمتني في ظهري وطرحتني أرضا بقوة

518
00:35:18,700 --> 00:35:21,700
حسنا، كيف عدت إلى المنزل؟ -
سيرا -

519
00:35:21,800 --> 00:35:24,600
حسنا... (كيسي)، دعني أفحصك

520
00:35:24,800 --> 00:35:27,200
...الآن

521
00:35:28,700 --> 00:35:33,000
ماذا عن تلك السيارة؟
كيف كانت سرعتها؟ من الذي صدمك؟

522
00:35:33,100 --> 00:35:36,600
كانت سيدة. وكانت لطيفة

523
00:35:36,800 --> 00:35:38,400
...اسمع يا عزيزي

524
00:35:38,600 --> 00:35:40,600
...اليوم

525
00:35:40,700 --> 00:35:43,000
حدث شيء فظيع

526
00:35:43,800 --> 00:35:46,600
صدمت طفلا صغيرا بالسيارة

527
00:35:46,700 --> 00:35:48,700
لم يصب بأذى. كان بخير

528
00:35:48,800 --> 00:35:53,800
ولكن رباه، لقد ارتعدت فرائصي -
رباه. حسنا، هل كان هناك رجال شرطة؟ -

529
00:35:53,900 --> 00:35:55,700
أخبرتك أنه لم يصب بأذى

530
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
حسنا، اسمعي

531
00:35:57,700 --> 00:35:59,700
هل حصلوا على اسمك؟

532
00:35:59,700 --> 00:36:02,000
.أخبرتك أنه لم يكن هناك أحد
إنه بخير

533
00:36:02,000 --> 00:36:04,300
حسنا. فأنا لا أريد أن أحاكم

534
00:36:04,400 --> 00:36:07,700
كلا، كانت ضربة حظ أنني لم أقتله

535
00:36:07,800 --> 00:36:10,200
أنا سعيد أنه لا زال هناك أحد يسانده حظه

536
00:36:10,300 --> 00:36:13,600
اسمحا لي. اسمحا لي. (هوارد)؟
لديك مكالمة هاتفية

537
00:36:13,700 --> 00:36:15,600
إنها... إنها زوجتك

538
00:36:15,700 --> 00:36:17,600
أظن أن وقتك يسمح

539
00:36:17,700 --> 00:36:20,400
عفوا -
لا بأس -

540
00:36:20,500 --> 00:36:22,100
اسمح لي

541
00:36:22,200 --> 00:36:26,100
،جيري)، لقد حصلنا على مواد رائعة)
مشاهد ممتازة مصورة بالقمر الصناعي

542
00:36:26,100 --> 00:36:27,400
ألو -
هوارد)؟) -

543
00:36:27,400 --> 00:36:29,600
نعم؟ -
كيسي) صدمته سيارة) -

544
00:36:29,700 --> 00:36:32,600
إلا أنه بخير

545
00:36:32,700 --> 00:36:34,100
ماذا تعنين بأن سيارة قد صدمته؟

546
00:36:34,200 --> 00:36:35,700
متى؟ أين كان؟

547
00:36:35,700 --> 00:36:38,800
حسنا، أنه هنا. معي بالمنزل

548
00:36:38,900 --> 00:36:40,700
إنه... إنه بخير. لم يصب بأذى

549
00:36:40,900 --> 00:36:44,100
آني)، اهدئي، واحكِ لي من البداية)

550
00:36:44,200 --> 00:36:46,500
وأخبريني ما حدث بالضبط

551
00:36:46,600 --> 00:36:49,000
...حسنا، لقد وضعته في السرير، و

552
00:36:49,100 --> 00:36:51,300
وسقط في النوم سريعا

553
00:36:51,400 --> 00:36:53,800
إنه بخير، أنا متأكدة

554
00:36:53,800 --> 00:36:57,100
لم تركتيه يسقط في النوم؟
لم يكن يجدر بك فعل هذا يا عزيزتي

555
00:36:57,200 --> 00:37:00,300
رباه! أعني... من الذي صدمه؟
كيف حدث هذا؟

556
00:37:00,400 --> 00:37:04,900
لا أعرف! رجعت إلى المنزل ووجدته هنا

557
00:37:04,900 --> 00:37:08,900
.أنا... ذهب للنوم
يجب أن أدعه ينام، أليس كذلك؟

558
00:37:08,900 --> 00:37:10,400
...كلا. كلا، أيقظيه

559
00:37:10,500 --> 00:37:13,800
.وخذيه إلى غرفة الطوارئ
يجب أن يتم فحصه فورا

560
00:37:13,900 --> 00:37:16,100
.اتصلي بـ(بوب وينسلو)
كلا، انتظري، أنا سأتصل به

561
00:37:16,200 --> 00:37:19,100
أغلقي الخط الآن. سأعاود الاتصال بكِ. حسنا؟

562
00:37:19,200 --> 00:37:22,500
حسنا. مفهوم -
حسنا. لا تقلقي -

563
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
.كل شيء سيكون على ما يرام
سيكون بخير

564
00:37:27,400 --> 00:37:29,500
كيسي)؟)

565
00:37:29,600 --> 00:37:33,500
كيسي)، سنستيقظ الآن ونشرب بعض الحليب)

566
00:37:34,800 --> 00:37:37,300
...(كيسي)؟ (كيسي)

567
00:37:38,600 --> 00:37:40,800
كيسي)، والدك قادم إلى المنزل)

568
00:37:42,600 --> 00:37:44,600
(كيسي)

569
00:37:44,900 --> 00:37:47,200
(كيسي)

570
00:37:47,300 --> 00:37:50,600
كيسي). (كيسي)، استيقظ)

571
00:37:50,700 --> 00:37:52,700
كيسي)، استيقظ)

572
00:37:53,700 --> 00:37:55,800
تقع الحوادث كل يوم

573
00:37:55,900 --> 00:37:58,700
لحسن الحظ، أغلبها غير مؤذ

574
00:37:58,800 --> 00:38:01,100
ولكن بعضها شديد الخطورة

575
00:38:01,200 --> 00:38:04,000
عمره 8 سنوات. لقد سألته

576
00:38:04,000 --> 00:38:06,500
غدا عيد ميلاده

577
00:38:06,500 --> 00:38:08,600
لقد نجا بأعجوبة

578
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
.كان من الممكن أن يتغير كل شيء
حياتنا بالكامل كان من الممكن أن تتغير

579
00:38:11,800 --> 00:38:16,300
نعم، حسنا، أتمنى أن يأتي
شيء ويقوم بتغيير حياتنا

580
00:38:17,800 --> 00:38:21,000
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
لا شيء -

581
00:38:22,000 --> 00:38:26,300
اسمعي، لقد سئمت وتعبت من رؤيتك
تستعرضين مؤخرتك في العمل

582
00:38:26,400 --> 00:38:29,700
.أنت ثمل. وتكذب عليّ
اخرج من هنا بحق الجحيم

583
00:38:29,800 --> 00:38:33,700
أتريدين أن أخرج من هنا؟
لك ما تريدين

584
00:38:33,700 --> 00:38:37,200
.لقد أخبرتني أنك لن تكذب مرة أخرى
هكذا كان اتفاقنا... لا مزيد من الأكاذيب

585
00:38:37,300 --> 00:38:39,200
حسنا. شاهدي رحيلي يا صغيرتي

586
00:38:39,300 --> 00:38:43,700
أتعرفين، الكثير من الرجال لا يحبون مؤخرة كبيرة
في وجوههم أثناء محاولتهم الأكل

587
00:38:43,800 --> 00:38:46,700
افتعل شجارا. هيا. افتعل شجارا معي

588
00:38:48,800 --> 00:38:50,700
...سأقول لكِ شيئا

589
00:38:51,300 --> 00:38:55,000
لا أعرف من تظنين أنه يرغب في
النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال

590
00:38:55,000 --> 00:38:57,100
.لا تتحدث معي بهذه الطريقة
ولا تعد إلى هنا

591
00:38:57,200 --> 00:39:00,600
.ولن أقبل عودتك بعد الآن
أتفهم؟ ليس بعد الآن

592
00:39:00,700 --> 00:39:03,200
لن أقبل عودتك بعد الآن -
لن أعود -

593
00:39:03,300 --> 00:39:06,600
بلعابك السائل دوما على (هوني) -
لم ألمس (هوني) أبدا -

594
00:39:06,700 --> 00:39:08,900
لم أقل أنك لمستها! قلت أن لعابك يسيل عليها

595
00:39:09,000 --> 00:39:11,400
لمَ لمْ تعودي ترتدين خاتم الزواج في العمل بعد الآن؟

596
00:39:11,400 --> 00:39:12,600
أنت فنان تافه

597
00:39:12,700 --> 00:39:16,900
أنت من تقومين بهدم صرح حبنا يا صغيرتي وليس أنا

598
00:39:17,000 --> 00:39:19,300
لم لا تذهب لتثمل وتتبول على ثياب (إيرمادين) مجددا

599
00:39:19,400 --> 00:39:20,500
سوف أذهب لأثمل

600
00:39:20,600 --> 00:39:23,400
سأثمل حالا، اللعنة

601
00:39:26,600 --> 00:39:29,200
انظر إلى غباء تصرفاتك

602
00:39:32,600 --> 00:39:34,900
ماذا لو كنت قتلته؟
ماذا إذن؟

603
00:39:37,300 --> 00:39:40,600
بات)! إلام تنظرين؟)
لا شيء جديد

604
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
طاب يومك

605
00:39:43,600 --> 00:39:47,600
"والآن نعود إلى "كابتن بلانيت

606
00:39:47,700 --> 00:39:52,400
كم يبدو مرحا سلق الكوكبيين كسلق الأفيال

607
00:39:52,500 --> 00:39:54,800
لقد فاض الكيل

608
00:39:59,300 --> 00:40:01,600
بيتي)! (تشاد)! إنه أنا) -
جاء والدك -

609
00:40:01,700 --> 00:40:03,800
هيا بنا. فلنذهب

610
00:40:03,900 --> 00:40:05,600
حسنا! أنا قادمة

611
00:40:05,700 --> 00:40:07,600
فلنذهب -
اعطني هذا -

612
00:40:07,700 --> 00:40:10,200
بيتي)، المفتاح لا يعمل) -
نعم -

613
00:40:10,200 --> 00:40:13,000
اسمع، أنا لا أمزح. ابق مستيقظا
حتى وقت متأخر. حسنا؟

614
00:40:13,000 --> 00:40:14,600
اعطني قبلة -
حسنا -

615
00:40:16,700 --> 00:40:19,600
لقد غيرتِ المفتاح. عيد ميلاد سعيد

616
00:40:19,700 --> 00:40:24,200
انظر إلى هذه المروحية التي اشتريتها! أليست أنيقة؟ -
رائعة! هيا. تمني أمنية واطفئي الشمع -

617
00:40:24,300 --> 00:40:26,600
وبها شبكة للقبض على الكوكبيين داخلها

618
00:40:26,700 --> 00:40:29,900
إنها أنيقة حقا. و(فيرميناس سكام) أسير داخلها

619
00:40:30,000 --> 00:40:33,800
.إنه واحد من أعداء البيئة. ليس رجلا طيبا
أنا لا أحبه إطلاقا

620
00:40:33,900 --> 00:40:37,100
لكنها أنيقة -
لن تخذلينني أبدا، أليس كذلك؟ -

621
00:40:37,200 --> 00:40:39,800
كيف لا يوجد سوى شمعة واحدة؟

622
00:40:39,900 --> 00:40:41,400
أمي عمرها 29 سنة

623
00:40:41,500 --> 00:40:43,200
بالفعل -
اصمت -

624
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
هذا ما أخبرتني به

625
00:40:44,200 --> 00:40:48,200
أنا أحاول أن أجعل أمك تعتاد على شمعة واحدة كبيرة
بدلا من الكثير من الشموع الصغيرة

626
00:40:48,400 --> 00:40:51,600
هذه مزحة؟

627
00:40:51,700 --> 00:40:53,000
هيا. اطفئيها

628
00:40:54,500 --> 00:40:55,800
انتظر حتى تكتشف

629
00:40:55,800 --> 00:40:57,600
بقية مفاجآتي

630
00:40:57,800 --> 00:41:00,000
تحققت أمنيتك -
ماذا تمنيت؟ -

631
00:41:00,100 --> 00:41:02,200
أن يخرج كلاكما من هنا بحق الجحيم

632
00:41:02,300 --> 00:41:04,300
بيتي)، يجب أن تظل الساعة دائرة)

633
00:41:04,400 --> 00:41:07,600
.إنها ساعتك يا (ستورمي)
خذها واجعلها دائرة

634
00:41:07,700 --> 00:41:10,900
لا أريد أن أجدك
حين أخرج من الحمام

635
00:41:31,700 --> 00:41:33,200
سوزي)، هيا يا فتى)

636
00:41:35,100 --> 00:41:39,300
.حسنا، الآن، ابتعد عن هنا
نحن لا نريدك بعد الآن

637
00:41:40,500 --> 00:41:42,300
اذهب

638
00:41:42,500 --> 00:41:44,300
شم هذا

639
00:41:44,500 --> 00:41:47,200
انظر إلى هذا. إنها عظمة

640
00:41:47,300 --> 00:41:50,400
حسنا، اذهب واحصل عليها

641
00:42:00,900 --> 00:42:03,000
تأكدي من إجرائهم للفحوصات
العصبية كل نصف ساعة

642
00:42:03,100 --> 00:42:05,900
والشفط المستمر

643
00:42:08,300 --> 00:42:10,300
سيد (فينيجان)

644
00:42:13,000 --> 00:42:14,700
نعم؟ -
إنه نائم بكل راحة -

645
00:42:14,700 --> 00:42:18,400
.هذا جيد. سندعه ينام
هذا أفضل شيء له الآن

646
00:42:18,800 --> 00:42:20,900
افتتاحية ذبابة البحر المتوسط

647
00:42:21,000 --> 00:42:23,700
لست متأكدا تماما
بشأن مادة (المالاثيون)

648
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
أيتها الممرضة، هلا جلبت لي
بعض الأسبرين؟

649
00:42:25,100 --> 00:42:26,900
بالطبع يا دكتور -
إنه من أجلي -

650
00:42:29,500 --> 00:42:32,600
،إنه مصاب بجلطة دموية بسيطة
وورم دماغي صغير

651
00:42:32,600 --> 00:42:35,100
لكن لا حاجة لعملية جراحية على الأرجح

652
00:42:35,200 --> 00:42:38,100
إنه يشهق، لكنا لسنا شديدي القلق بخصوص هذا

653
00:42:38,100 --> 00:42:40,800
يشهق؟ ما معنى هذا؟ -
لديه بعض السائل في رئتيه -

654
00:42:40,900 --> 00:42:44,100
اسمع، سنعتني به جيدا، حسنا؟

655
00:42:47,800 --> 00:42:51,000
.إنه يعرف جيدا ما يفعل
سيكون بخير يا عزيزتي

656
00:42:51,100 --> 00:42:53,200
...أنا -
ثلاثة أقراص أخرى -

657
00:42:54,300 --> 00:42:57,100
من العار أنك لا تستطيع القيادة بأمان
في هذه المدينة بعد الآن

658
00:42:57,200 --> 00:43:00,400
مؤشراته الحيوية جيدة. فقط يجب أن ننتظر حتى يفيق

659
00:43:00,500 --> 00:43:04,400
هل هناك ما يمكننا فعله؟
شيء ما يجب أن نفعله؟

660
00:43:04,500 --> 00:43:06,700
يمكنكما الانتظار. هناك غرفة انتظار عند نهاية القاعة

661
00:43:06,800 --> 00:43:09,700
،يمكنكما التدخين في الشرفة
إن أردتما ذلك

662
00:43:09,800 --> 00:43:12,700
ربما يفيق قريبا. سترغبان أن تكونا هنا عندما يفيق

663
00:43:12,800 --> 00:43:16,500
...نعم، حسنا، اسمع، حتى
حتى متى تعتقد أنه سيظل هكذا؟

664
00:43:16,600 --> 00:43:18,500
...لا يمكننا التيقن في مثل هذه الحالات. أنا فقط

665
00:43:18,600 --> 00:43:21,100
أريدكما أن تفعلا ما من شأنه إشعاركما بالراحة

666
00:43:21,100 --> 00:43:24,200
هيا، هيا، هيا

667
00:43:24,300 --> 00:43:26,500
لقد أتممت عملك -
نعم -

668
00:43:28,300 --> 00:43:31,100
أرجو ألا تضطر
إلى وضع الكثير من الكلور به

669
00:43:31,200 --> 00:43:33,000
فهو مضر لصوتي

670
00:43:33,500 --> 00:43:35,000
حمام السباحة بالخلف

671
00:43:39,600 --> 00:43:42,000
!جوناثان)، إنه أنت يا صغيري)
إلى الأعلى، إلى الأعلى

672
00:43:42,100 --> 00:43:44,800
هنا بالضبط، هنا بالضبط، هنا بالضبط -
(زوي) -

673
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
عذرا

674
00:43:48,100 --> 00:43:50,500
...انظروا كيف أن هذه الكدمة

675
00:43:50,600 --> 00:43:53,400
إنها قوية، لكنها ليست متوهجة

676
00:43:53,500 --> 00:43:56,100
.لذا فعليك أن تعمل على هذا
فلنلق نظرة على كدمتك

677
00:43:56,300 --> 00:43:59,500
.هذا جيد. يعجبني هذا. نعم
الكدمة جيدة حقا

678
00:43:59,600 --> 00:44:04,500
أريدك أن تضع القليل من الدماء هنا

679
00:44:04,600 --> 00:44:06,500
...فوق الـ... فوق الـ... فوق

680
00:44:06,600 --> 00:44:08,500
نعم، ضعه بعيدا عن تلك الحافة

681
00:44:08,600 --> 00:44:11,000
وأخرج الفرشاة من فمك -
متأسف -

682
00:44:11,100 --> 00:44:13,100
مرشِّح؟ ما علاقة المرشح بهذا؟

683
00:44:13,100 --> 00:44:17,200
حسنا، إن كان المرشِّح لا يعمل، ولا أظن
أنه يعمل، فليس هناك الكثير مما أستطيع عمله

684
00:44:17,300 --> 00:44:20,300
ما مدى خطورة مادة (المالاثيون) تلك؟

685
00:44:20,500 --> 00:44:23,300
حسنا... منذ متى وهذا النظام موجود؟

686
00:44:23,500 --> 00:44:25,000
لقد أتى مع المنزل

687
00:44:25,100 --> 00:44:27,000
حقا؟ حسنا

688
00:44:27,100 --> 00:44:30,600
،أكره أن أكون أنا من يخبرك بهذا
ولكني أعتقد أنه في الرمق الأخير

689
00:44:30,700 --> 00:44:33,100
كلا. لا تقل هذا

690
00:44:33,300 --> 00:44:36,700
إذن يا (إيس)، ما الخطة الليلة؟ -
لا أعرف. ماذا تريد أن تفعل؟ -

691
00:44:36,800 --> 00:44:40,700
أقصد مع أمك. هل ستحتفل بعيد ميلادها بمفردها أم ماذا؟

692
00:44:40,800 --> 00:44:43,100
مع (جين)

693
00:44:43,200 --> 00:44:44,900
جين)؟)

694
00:44:45,000 --> 00:44:46,700
(جين)

695
00:44:46,900 --> 00:44:48,900
(جين)

696
00:44:49,000 --> 00:44:50,900
حسنا، ومن تكون؟

697
00:44:51,000 --> 00:44:53,700
إنه صديق لأمي

698
00:45:18,800 --> 00:45:21,600
هل لي برؤية رخصتك
وإثبات شخصيتك يا سيدتي؟

699
00:45:29,400 --> 00:45:30,800
هل ارتكبت خطأ أيها الضابط؟

700
00:45:30,900 --> 00:45:33,500
انزعي نظارتك يا سيدتي

701
00:45:39,500 --> 00:45:42,000
أنت تعرف أن هذا المهرج قابل للانفصال

702
00:45:42,100 --> 00:45:44,300
لدي تصريح بحمله

703
00:45:44,400 --> 00:45:46,900
.وله كود. لقد تم إيقافي من قبل
لم يكن هناك مشكلة قط

704
00:45:46,900 --> 00:45:51,300
رقم الهاتف يا سيدتي؟ -
504-0361 -

705
00:45:52,700 --> 00:45:55,600
سأدعك تذهبين بعد تحذير هذه المرة يا سيدتي

706
00:45:55,700 --> 00:46:00,100
،كنت تقودين ببطء شديد
وهذا خطر تماما كالسرعة الشديدة

707
00:46:01,400 --> 00:46:04,400
من فضلك لا تكرري فعل هذا مستقبلا

708
00:46:08,500 --> 00:46:10,200
أيمكنني الذهاب الآن؟

709
00:46:10,300 --> 00:46:13,400
.كلا يا سيدتي
هناك سؤال آخر

710
00:46:13,500 --> 00:46:15,500
ما هو؟

711
00:46:17,600 --> 00:46:20,000
كم مهرجا يمكنك وضعهم داخل السيارة؟

712
00:46:20,800 --> 00:46:22,500
أستميحك عذرا؟

713
00:46:22,600 --> 00:46:25,100
كم مهرجا يمكنك وضعهم داخل السيارة يا سيدتي؟

714
00:46:25,200 --> 00:46:27,600
لم أخذت رقم هاتفي؟

715
00:46:27,700 --> 00:46:31,700
حسنا، لا يعرف المرء متى قد
يحتاج لخدمات مهرج يا سيدتي

716
00:46:31,800 --> 00:46:34,300
هل لديك أولاد؟ -
كلا يا سيدتي -

717
00:46:34,300 --> 00:46:39,100
يمكنني استئجار بعضهم للتسرية عن نفسي
من وقت لآخر يا سيدتي

718
00:46:39,200 --> 00:46:42,100
عملي كشرطي ليس أمرا سهلا

719
00:46:42,200 --> 00:46:43,800
والآن أتمنى لك يوما طيبا

720
00:46:46,800 --> 00:46:50,000
إن كان هناك شيء أحبه أكثر من كوني نذلا

721
00:46:50,100 --> 00:46:52,700
فهو كوني حقيرا

722
00:46:55,400 --> 00:46:57,200
إنه فخ

723
00:46:57,400 --> 00:47:00,900
بالطبع إنه فخ -
جين)؟) -

724
00:47:01,000 --> 00:47:03,400
أهذا أنت؟ -
مؤكد -

725
00:47:03,500 --> 00:47:05,600
...عند إزاحة الكوكبيين عن طريقنا

726
00:47:05,700 --> 00:47:07,900
تشاد) ترك التلفاز مفتوحا)

727
00:47:09,400 --> 00:47:12,900
الرجل يجرؤ على الذهاب فقط
إلى حيث ذهبت الأبقار من قبل

728
00:47:13,000 --> 00:47:16,500
بانديني) هي الكلمة التي نطلقها على السماد)

729
00:47:17,500 --> 00:47:20,800
رباه! (تشاد)، ماذا تفعل هنا؟

730
00:47:20,900 --> 00:47:23,800
أين والدك؟ -
اضطر إلى الذهاب إلى مكان ما -

731
00:47:23,900 --> 00:47:26,100
اضطر إلى الذهاب إلى مكان ما بدونك؟

732
00:47:26,200 --> 00:47:27,900
قال إن عليه إنجاز شأن ما

733
00:47:28,100 --> 00:47:30,700
شأن طارئ -
نعم -

734
00:47:30,800 --> 00:47:31,700
أراهن أن هذا ما حدث

735
00:47:31,800 --> 00:47:33,900
أراهن أنه شأن طارئ

736
00:47:34,400 --> 00:47:36,000
إذن، ماذا قال بشأنك؟

737
00:47:36,100 --> 00:47:38,900
قال أن علينا أن نفعل ذلك في وقت آخر

738
00:47:41,500 --> 00:47:43,300
إنه ابن عاهرة

739
00:47:44,600 --> 00:47:48,600
إنه ابن عاهرة

740
00:48:02,600 --> 00:48:05,100
والآن؟ -
...أدخِل الـ -

741
00:48:14,500 --> 00:48:15,400
(جيري كايزر)

742
00:48:15,500 --> 00:48:17,700
أهلا يا صاح، إنه أنا -
أهلا -

743
00:48:17,800 --> 00:48:20,700
اسمع، أنا أعبث مع فتاة فائرة الجسد

744
00:48:20,800 --> 00:48:22,500
استمع إلى ما يجري

745
00:48:22,600 --> 00:48:24,500
...توجد فتاة في سن الداراسة هنا

746
00:48:24,600 --> 00:48:28,600
عمرها 18 عام، تمتلك جسدا رائعا
...ووجها جميلا، وطلبت مني

747
00:48:28,700 --> 00:48:31,200
لماذا تهمس؟ -
...أن أقوم بعمل ماكياج لجسدها من أجل -

748
00:48:31,300 --> 00:48:34,100
...أنا لا أهمس. أنا فقط
أنا... صوتي مبحوح. أنا مثار

749
00:48:34,200 --> 00:48:38,300
.لذا فيجب أن أقوم بعمل ماكياج لجسدها بالكامل
وهذا يستغرق ساعة

750
00:48:38,400 --> 00:48:42,800
هذا يعني أن أقوم بالتدليك صعودا وهبوطا
...للأجزاء الداخلية من فخذيها

751
00:48:43,000 --> 00:48:44,800
والأجزاء المتاخمة تماما لفرجها

752
00:48:44,900 --> 00:48:46,800
وما أدراك بما أشعر به يا رجل

753
00:48:46,800 --> 00:48:50,300
يجب أن أستمر صاعدا وهابطا
...إلى داخل لحمها اللدن

754
00:48:50,400 --> 00:48:52,500
وداخل مؤخرتها البديعة

755
00:48:52,600 --> 00:48:55,000
أنا مثل... أنا فقدت صوابي يا رجل

756
00:48:55,100 --> 00:48:59,000
كنت أقوم بتدليك جزء من ثدييها
"ونظرت إليّ وقالت: "ما اسمك؟

757
00:48:59,100 --> 00:49:00,900
"فقلت: "اسمي (بيل)

758
00:49:01,000 --> 00:49:03,800
"فقالت: "(بيل)، لقد تسببتَ في انتصاب حلماتي

759
00:49:03,900 --> 00:49:05,800
"فقلت: "هذا صحيح

760
00:49:05,900 --> 00:49:09,300
وكنت على وشك... كنت على وشك
...إلقاء فرشاتي والشروع في الانقضاض

761
00:49:09,400 --> 00:49:13,000
كان هذا مدهشا. ما رأيك في هذا يا رجل؟

762
00:49:13,000 --> 00:49:15,400
مدهشا للغاية... (جيري)؟

763
00:49:15,500 --> 00:49:18,000
جيري)؟ (كايزر)؟)

764
00:49:26,200 --> 00:49:29,100
هل حصلت على درجة جيدة؟

765
00:49:29,200 --> 00:49:32,000
نعم، أعطوني علامة "أ" متقدمة يا صغيري

766
00:49:32,100 --> 00:49:34,200
هذا رائع -
لماذا تهمس؟ -

767
00:49:34,300 --> 00:49:36,200
ماذا؟ ماذا تفعل؟

768
00:49:36,300 --> 00:49:37,800
لقد أخبرتك! أنا أعمل

769
00:49:37,800 --> 00:49:40,800
لا يبدو أنك... ماذا تفعل؟
...تنتظر سيدة متزوجة وثرية

770
00:49:40,900 --> 00:49:43,800
.حسنا، يجب أن أذهب
سأتصل بك لاحقا. إلى اللقاء

771
00:49:51,500 --> 00:49:53,700
أرجو ألا تفعلي هذا

772
00:49:54,600 --> 00:49:57,100
أنت لا تخدعينني، أتعرفين

773
00:50:19,900 --> 00:50:23,400
ستيوارت)، لا أحد يحاول أن يغش ويبدأ)
قبل أن ننتهي جميعا يا رجل

774
00:50:23,500 --> 00:50:26,200
نعم، أنا فقط أثبت هذا الخط الجديد. حسنا؟

775
00:50:26,200 --> 00:50:29,100
...ماذا عن شخص ما
ماذا عن إقامة المخيم هنا؟

776
00:50:29,100 --> 00:50:30,600
يجب على أحدنا أن يحفر الثقب

777
00:50:30,700 --> 00:50:33,900
سأفعل هذا! أمهلوني دقيقتين فحسب

778
00:50:34,000 --> 00:50:37,100
سأساعدك. فقط دعوني أتبول أولا

779
00:50:37,200 --> 00:50:40,800
لا تتبول على أي من الحطب

780
00:50:40,900 --> 00:50:43,000
نعم، ولا تتبول في الماء

781
00:50:56,500 --> 00:50:58,100
تبا

782
00:51:02,600 --> 00:51:05,000
لماذا تتبول في الماء يا (فيرن)؟

783
00:51:05,100 --> 00:51:07,400
يعجبني ما أفعله بعض الشيء

784
00:51:15,600 --> 00:51:17,900
(ستيوارت)، (جوردون)

785
00:51:18,000 --> 00:51:19,500
تعالا هنا لحظة

786
00:51:19,600 --> 00:51:23,400
ما هذا بحق الجحيم؟
ستيوارت)، تعال هنا)

787
00:51:23,500 --> 00:51:25,300
جوردون)، تعال)

788
00:51:25,300 --> 00:51:27,700
رباه! إنها جثة

789
00:51:29,500 --> 00:51:32,000
انظرا إلى هذا. رباه

790
00:51:33,600 --> 00:51:35,700
من تعتقدان أنها تكون؟

791
00:51:35,800 --> 00:51:39,300
إنها جثة، أليس كذلك؟ -
نعم، إنها امرأة، صحيح؟ -

792
00:51:39,400 --> 00:51:41,200
إنها ميتة، أليس كذلك؟

793
00:51:41,300 --> 00:51:43,300
نعم، ميتة. هذا مؤكد. انظرا إليها

794
00:51:43,400 --> 00:51:45,700
أتساءل كيف ماتت

795
00:51:46,300 --> 00:51:48,400
يجب أن نسحبها للخارج

796
00:51:48,500 --> 00:51:50,100
نسحبها للخارج؟
هل أنت مجنون؟

797
00:51:50,200 --> 00:51:52,300
لا أظن أننا يجب أن نلمسها. أليس كذلك؟

798
00:51:52,400 --> 00:51:55,200
.كلا، يجب أن نستدعي أحد ما
أعتقد أننا يجب أن نتصل بالبوليس

799
00:51:55,200 --> 00:51:58,300
لا أظن أننا يجب أن نلمس أي شيء
حتى نستدعي بأحد ما

800
00:51:58,400 --> 00:52:03,900
فكرة عظيمة. كيف سنفعل هذا؟ هل معك
هاتف محمول متنقل أو ما شابه؟

801
00:52:04,000 --> 00:52:06,600
لا يمكننا تركها هنا فحسب، أليس كذلك؟

802
00:52:06,700 --> 00:52:09,300
حسنا، أنا أعرف ما الذي سأفعله

803
00:52:09,300 --> 00:52:11,300
سأتناول شرابا

804
00:52:11,400 --> 00:52:14,900
أعتقد أن (فيرن) لديه الفكرة الصائبة

805
00:52:15,000 --> 00:52:17,700
انتظرا... انتظرا لحظة

806
00:52:20,000 --> 00:52:22,600
،لم لا تذهبين إلى المنزل
وتحصلي على قسط من الراحة؟

807
00:52:22,700 --> 00:52:24,300
سأتصل بك في حال حدوث أي تغير

808
00:52:24,400 --> 00:52:28,600
.كلا، اذهب أنت. أنا سأبقى. احصل على بعض الراحة
لديك بعض المشاغل في المحطة

809
00:52:28,700 --> 00:52:30,400
أنا بخير

810
00:52:30,800 --> 00:52:32,400
يمكنني إجراء بعض المكالمات

811
00:52:32,500 --> 00:52:34,700
تسلية على الأرجح

812
00:52:34,700 --> 00:52:37,400
اسمعي، سآخذ رقم الهاتف العمومي هنا

813
00:52:37,500 --> 00:52:39,200
هذه فكرة سديدة -
نعم -

814
00:52:39,200 --> 00:52:41,500
أحيانا قد تبقى إلى الأبد للوصول إلى هنا

815
00:52:41,600 --> 00:52:43,400
...هلا أحضرت لي بعض

816
00:52:43,500 --> 00:52:45,100
الأحذية وبعض النعال و سترة؟

817
00:52:45,200 --> 00:52:47,500
وربما بعض المواد البريدية؟

818
00:52:47,600 --> 00:52:49,200
مجلات أو ما شابه؟

819
00:52:49,300 --> 00:52:50,900
كل شيء سيكون بخير

820
00:52:51,100 --> 00:52:53,000
إلى اللقاء

821
00:53:06,300 --> 00:53:08,200
ماريان)؟) -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

822
00:53:08,200 --> 00:53:11,200
حدث شيء فظيع. كان هذا أسوأ يوم في حياتي

823
00:53:11,200 --> 00:53:14,200
رباه. ماذا حدث يا (شيري)؟ أخبريني

824
00:53:14,300 --> 00:53:17,500
هرب (سوزي) -
رباه -

825
00:53:17,600 --> 00:53:20,700
ظننت أنك ستقولين أن شيئا
حدث لأحد الأولاد أو لـ(جين)

826
00:53:20,800 --> 00:53:24,000
إنها غلطة (جين). إنه المسؤول عن خروجه -
أنا متأكدة أنك ستعثرين عليها -

827
00:53:24,000 --> 00:53:24,800
عليه -
نعم -

828
00:53:24,800 --> 00:53:28,200
ظللت أجوب الشوارع ذهابا وإيابا
طوال اليوم أملا في العثور عليه

829
00:53:28,300 --> 00:53:30,700
الأولاد سيصابون بالجنون -
هل اتصلت بمأوى الحيوانات؟ -

830
00:53:30,800 --> 00:53:33,400
(أبي)، لقد رحل (سوزي) -
اتصلتُ بكل شخص خطر على بالي -

831
00:53:33,400 --> 00:53:37,600
عزيزتي، إنه يتسكع بالجوار. لا تقلقي -
كلا يا أبي، لقد رحل حقا -

832
00:53:37,700 --> 00:53:40,800
عزيزتي، سيعود عندما يكون مستعدا. لا تقلقي

833
00:53:40,900 --> 00:53:43,000
أبي، لقد بحثنا وبحثنا

834
00:53:43,100 --> 00:53:48,200
عزيزتي، (سوزي) سيعود حالما يشعر بالجوع

835
00:53:48,400 --> 00:53:51,400
أبي، أريد أن يعود (سوزي)

836
00:53:51,500 --> 00:53:53,300
أبي، لا يمكننا أن نعثر على (سوزي)

837
00:53:53,300 --> 00:53:56,200
اسمعوني جميعا. (سوزي) سيعود... في وقت ما

838
00:53:56,200 --> 00:54:00,500
ماذا إذا لم يعد؟ -
حسنا، سيكون علينا أن نحضر كلبا آخر -

839
00:54:00,600 --> 00:54:04,500
سنحضر جروا هذه المرة. ما رأيكم؟ -
لا أريد كلبا آخر. أريد (سوزي) -

840
00:54:04,500 --> 00:54:06,800
أريد (سوزي)

841
00:54:06,900 --> 00:54:10,300
أخبرني بكم تريده -
ضع هؤلاء بجانبي -

842
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
ولماذا ينبغي عليّ ذلك، يا (بيج)؟

843
00:54:11,900 --> 00:54:14,700
ألا زلت تضع 3 أصابع
في مؤخرتك؟

844
00:54:14,800 --> 00:54:17,200
عاهرة. يجب أن أجعلك تحضر بيضة

845
00:54:17,300 --> 00:54:20,100
ألديك بيضة في تلك الثلاجة؟

846
00:54:20,200 --> 00:54:22,100
كلا، أليس لديك بيضة؟

847
00:54:22,200 --> 00:54:25,300
ماذا عن شمعة؟ -
شمعة -

848
00:54:25,400 --> 00:54:27,700
ماذا عن الأربطة المطاطية التي أخبرتك عنها؟

849
00:54:27,800 --> 00:54:30,600
لا أظن أنك أحضرتهم ضيقين بما فيه الكفاية. قم ببيعهم

850
00:54:30,800 --> 00:54:33,000
جيد -
حسنا. رباه -

851
00:54:33,100 --> 00:54:35,700
حسنا، انزع الأربطة المطاطية عن قضيبك

852
00:54:35,700 --> 00:54:38,200
سأقوم بمص قضيبك الآن

853
00:54:38,300 --> 00:54:40,100
سأقوم بإدخال قضيبك في حلقي

854
00:54:40,100 --> 00:54:42,700
اجلس هناك يا (جوي)، الآن

855
00:54:42,700 --> 00:54:44,900
...يا صغيري -
إلى متى ستبقين على الهاتف يا (لويس)؟ -

856
00:54:45,000 --> 00:54:48,100
اجلس. انظر إلى ورق اللعب -
"قل: "أرجوكِ يا سيدتي -

857
00:54:48,200 --> 00:54:50,000
اجلس -
لم أقل لك أن تقذف -

858
00:54:50,000 --> 00:54:52,700
إذن أخبرني، كيف كان شعورك؟

859
00:54:52,800 --> 00:54:56,500
في المرة القادمة سأجعلك تأتي بسدادة قطنية
...مغموسة بمعطر ما بعد الحلاقة

860
00:54:56,600 --> 00:54:59,600
وسأجعلك تقوم بإقحامها في قضيبك هذا

861
00:54:59,800 --> 00:55:02,600
يوم الأربعاء الساعة 3,30
اتصل بي أيها المومس

862
00:55:03,700 --> 00:55:05,600
قم بثني البطاقة

863
00:55:09,300 --> 00:55:11,300
إنهم لا يريدون كلبا آخر

864
00:55:11,400 --> 00:55:12,900
حسنا، ولا أنا أيضا -
ولا أنا أيضا -

865
00:55:13,000 --> 00:55:14,600
ولا أنا أيضا -
ولا أنا أيضا -

866
00:55:14,700 --> 00:55:16,300
ولا أنا أيضا -
أنا! أنا! أنا -

867
00:55:16,400 --> 00:55:18,400
!أنا

868
00:55:20,500 --> 00:55:23,600
لا أستطيع أن أرى ما هو الفرق

869
00:55:23,700 --> 00:55:26,700
لن يستطيعون مجرد التعرف على (سوزي)
في غضون أسبوع

870
00:55:26,800 --> 00:55:31,700
دعنا نأخذ الأولاد ونضعهم في السيارة
ونقود بالجوار لنر إن كان قد عثر عليه أحد

871
00:55:31,800 --> 00:55:34,700
لا أستطيع فعل هذا. لدي مشاغل -
(جين)، بربك -

872
00:55:34,800 --> 00:55:36,500
(شيري)، لقد أخبرتك منذ أسبوع ونصف

873
00:55:36,500 --> 00:55:40,900
...لقد أصبحتُ في موقع القيادة
مسألة المجلس بخصوص إدمان الأطفال

874
00:55:43,300 --> 00:55:46,400
ما يجب عليك فعله هو
...أنكِ يجب أن تذهبي مع الأولاد

875
00:55:46,500 --> 00:55:48,900
،وتضعوا بعض الإشارات
وتعرضوا مكافأة ليست كبيرة

876
00:55:49,000 --> 00:55:51,900
تذكري أنه كلب -
من هي (كلير "المهرجة" كين)؟ -

877
00:55:53,300 --> 00:55:54,700
ما الذي تفعلينه بتفتيشك لجيوبي؟

878
00:55:54,800 --> 00:55:58,600
ما الذي تفعله برخصة قيادتها ورقم هاتفها؟

879
00:56:00,000 --> 00:56:02,800
أتريدين أن تعرفي؟
سأخبرك

880
00:56:02,900 --> 00:56:06,700
"(كلير كين) وتعرف أيضا باسم "المهرجة

881
00:56:06,700 --> 00:56:09,500
هي فنانة محتالة ومطلوبة في ثلاث ولايات

882
00:56:09,700 --> 00:56:14,300
لدي رقم هاتفها لأنني أدير
عملية القبض عليها. ها أنت قد عرفت

883
00:56:14,400 --> 00:56:16,300
...والآن، للأسف الشديد

884
00:56:16,400 --> 00:56:20,600
فقد عرضتُ سلامتك وسلامة الأولاد للخطر

885
00:56:20,700 --> 00:56:22,500
هل أنت سعيدة الآن؟

886
00:56:29,900 --> 00:56:32,600
...هناك نزعة جسمانية ثقيلة وخشنة

887
00:56:32,700 --> 00:56:34,300
في لوحاتي الجديدة

888
00:56:34,400 --> 00:56:38,300
جزئيا بسبب إنجازي لهم
...على ألواح كبيرة من الخشب

889
00:56:38,400 --> 00:56:40,900
لكن يمكنني القول أن هذه النزعة
...يتم تخفيفها بواسطة

890
00:56:41,000 --> 00:56:43,300
متأسف -
متأسفة -

891
00:56:43,400 --> 00:56:46,000
يتم تخفيفها بواسطة الاستخدام العابر للون

892
00:56:46,100 --> 00:56:48,700
يمكنك القول تقريبا أنه يقع
في ما وراء اللون الطبيعي

893
00:56:48,800 --> 00:56:50,400
<i>ما هو موضوعهم؟</i>

894
00:56:50,500 --> 00:56:52,500
...حسنا

895
00:56:52,500 --> 00:56:54,400
...أظن أنهم عن البصيرة

896
00:56:54,500 --> 00:56:57,500
وعن المسؤوليات التي تستصحبها

897
00:56:57,600 --> 00:57:00,100
حسنا -
واتصلي بي الأسبوع القادم -

898
00:57:00,300 --> 00:57:03,500
شكرا. شكرا جزيلا -
إلى اللقاء -

899
00:57:03,600 --> 00:57:05,300
إلى اللقاء

900
00:57:06,200 --> 00:57:08,600
من كان هذا؟ (شيري)؟

901
00:57:08,600 --> 00:57:11,500
...كلا، إنه (ديفيد)

902
00:57:11,600 --> 00:57:13,600
من الجاليري

903
00:57:13,700 --> 00:57:15,800
(ديفيد) من الجاليري

904
00:57:15,900 --> 00:57:18,000
آمل أن أقيم معرضا هناك

905
00:57:18,100 --> 00:57:23,200
هل "(ديفيد) من الجاليري" هذا سيصبح
(ميتشيل أندرسون) آخر في حياتنا؟

906
00:57:23,300 --> 00:57:24,600
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

907
00:57:24,700 --> 00:57:28,600
حسنا، هذا هو نوع المسائل التي
كنتما تهذيان عنها كلاكما، أليس كذلك؟

908
00:57:28,700 --> 00:57:30,900
ما الذي تتحدث بشأنه؟

909
00:57:31,000 --> 00:57:35,400
الرسام الرديء. الذي لم يقم ببيع
أي شيء أبدا. (ميتشيل أندرسون)

910
00:57:37,200 --> 00:57:41,300
ليس لأنه لم يقم ببيع أي شيء أبدا
فهذا يعني أنه كان رساما رديئا

911
00:57:41,400 --> 00:57:42,800
ها أنت تقولينها

912
00:57:42,900 --> 00:57:44,600
حسنا، هذا صحيح

913
00:57:44,700 --> 00:57:46,900
...أتعرفين، كحديث علمي يا (ماريان)

914
00:57:47,000 --> 00:57:50,700
فلا شيء هناك يُدعى
"ما وراء اللون الطبيعي"

915
00:57:50,800 --> 00:57:53,600
لا أدري ما يدعونا للجلوس هنا
نتصرف كأنما كانت غلطتنا

916
00:57:53,700 --> 00:57:55,100
لم يكن لنا أي علاقة بهذا

917
00:57:55,100 --> 00:57:57,900
نعم. فلنفترض أننا لم نأت هنا من البداية

918
00:57:58,000 --> 00:58:00,100
متى كان سيتم العثور عليها؟
ربما لن يحدث ذلك مطلقا

919
00:58:00,200 --> 00:58:02,200
لا شيء يمكننا فعله من أجل المساعدة

920
00:58:02,300 --> 00:58:06,700
.لا بد أنها قُتلت
أعني أنها عارية تماما

921
00:58:06,700 --> 00:58:10,000
لا شيء سنفعله الليلة بخصوص هذا على أية حال

922
00:58:10,100 --> 00:58:11,700
افترضوا أنها طفت بعيدا

923
00:58:11,800 --> 00:58:14,000
حينها يكون الأمر خارج سيطرتنا

924
00:58:14,000 --> 00:58:17,000
...ربما هذا ما يجب علينا فعله
نقوم بإفلاتها وندع شخصا آخر يعثر عليها

925
00:58:17,100 --> 00:58:20,000
...لا أعرف. أظن

926
00:58:20,100 --> 00:58:21,700
أظن أننا يجب أن نربطها
حتى لا تطفو بعيدا

927
00:58:21,800 --> 00:58:25,400
إذن يمكننا، أتعرفان، التعامل مع الأمر في الصباح

928
00:58:25,500 --> 00:58:26,700
ما رأيكما في هذا؟

929
00:58:26,800 --> 00:58:30,300
رأيي أنه بقي لدينا ساعتان وينحسر
سمك السلمون. هذا ما يجب أن نتعامل معه

930
00:58:30,400 --> 00:58:33,600
فلنقم بالتصويت

931
00:58:33,700 --> 00:58:35,500
لا اعتراض عندي

932
00:58:36,000 --> 00:58:38,600
نصطاد الآن أو نتعامل مع الجثة

933
00:58:38,700 --> 00:58:40,600
أرى أن نصطاد الآن

934
00:58:40,700 --> 00:58:43,900
افترضا أن التيار جرفها بعيدا

935
00:58:44,000 --> 00:58:45,700
ليست مشكلتنا عندئذ

936
00:58:47,100 --> 00:58:50,500
الكوكبيون يحاولون إنقاذ الكوكب والبيئة

937
00:58:50,600 --> 00:58:53,700
جميعهم شخصيات رائعة

938
00:58:53,800 --> 00:58:57,000
أخبر (جين) من أين أتى -
الغابة الاستوائية المطيرة -

939
00:58:57,000 --> 00:58:58,900
وهذا؟ -
هذا (ما تي) -

940
00:58:59,000 --> 00:59:02,400
.وقوته في شجاعته
فلنر. أين خاتمه؟

941
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
...كلهم يأتون بخاتم صغير

942
00:59:03,500 --> 00:59:06,200
.(ستورمي) فعل هذا بي عمدا
سأقتله

943
00:59:06,300 --> 00:59:10,300
فلنفترض أنه يوجه خاتمه
...ربما باتجاه الأرض و

944
00:59:10,300 --> 00:59:12,600
(تشاد)، أوتعرف ماذا؟

945
00:59:12,700 --> 00:59:15,700
أعتقد أنه من اللطيف حقا
...أن (جين) أحضرنا هنا الليلة

946
00:59:15,800 --> 00:59:17,800
وأعتقد أننا يجب أن نشكره

947
00:59:17,900 --> 00:59:21,400
أليس كذلك؟ -
أمي، هل يمكنني أن أذهب إلى الحمام، من فضلك؟ -

948
00:59:21,500 --> 00:59:22,900
نعم

949
00:59:24,100 --> 00:59:27,700
انتظري. أين مكانه؟ -
اسمحي لي يا آنسة -

950
00:59:27,800 --> 00:59:29,600
أين حجرة التواليت؟

951
00:59:29,700 --> 00:59:31,600
من أجله؟ سأوصله -
أشكرك -

952
00:59:31,700 --> 00:59:33,700
هيا بنا. سأذهب بك

953
00:59:48,100 --> 00:59:49,300
ما هذا؟

954
00:59:49,300 --> 00:59:51,400
ماذا؟ -
هذا -

955
00:59:53,500 --> 00:59:55,700
عيد ميلاد سعيد

956
00:59:55,800 --> 00:59:58,200
ما هو؟ ساعة منبهة؟

957
00:59:58,600 --> 01:00:00,500
إنها جميلة

958
01:00:03,600 --> 01:00:06,100
زواجي ينهار

959
01:00:06,200 --> 01:00:07,700
أوه يا عزيزي، حقا؟

960
01:00:07,700 --> 01:00:09,300
حقا

961
01:00:09,400 --> 01:00:12,300
لا أستطيع التفكير في شيء سواكِ

962
01:00:12,400 --> 01:00:14,600
لا في العمل

963
01:00:14,700 --> 01:00:17,300
ولا بخصوص القضية. أنتِ فحسب

964
01:00:17,900 --> 01:00:19,400
...أظن أنني

965
01:00:20,600 --> 01:00:23,000
أظن أن مشاعري جديّة

966
01:00:23,100 --> 01:00:26,400
أوه يا عزيزي، أريد أن أكون معك أيضا

967
01:00:35,500 --> 01:00:37,900
ألو؟ -
سيدة (فينيجان) من فضلك -

968
01:00:37,900 --> 01:00:40,000
متأسف، إنها ليست هنا الآن

969
01:00:40,100 --> 01:00:42,300
من أنت؟ -
أنا السيد (بيتكاور) -

970
01:00:42,400 --> 01:00:46,300
،لقد قامت اليوم بالتوصية على طلب
وأريد استيضاح شيء بخصوص ما تريده

971
01:00:46,400 --> 01:00:48,100
فرسمها فوضوي بعض الشيء

972
01:00:48,100 --> 01:00:51,700
.حسنا، إنها ليست هنا الآن
عاود الاتصال بها الأسبوع المقبل. حسنا؟

973
01:01:08,200 --> 01:01:09,500
ألو

974
01:01:09,600 --> 01:01:11,200
أنا لا أستحسن
إغلاق السماعة في وجهي

975
01:01:11,200 --> 01:01:13,000
بينما أقوم بالاتصال بخصوص طلبكم

976
01:01:13,100 --> 01:01:16,500
أريد أن أعرف ما إذا كانت السيدة (فينيجان)
تريد مضربا أم قفازا. هل أستطيع التحدث إليها؟

977
01:01:16,600 --> 01:01:21,100
،كلا، لا تستطيع. أيا ما كان الأمر
قم بإلغائه وكف عن الاتصال هنا

978
01:01:21,100 --> 01:01:22,300
والآن، فإن هناك مشكلة

979
01:01:22,300 --> 01:01:25,600
فنحن لا نريد شغل خط الهاتف
بأمور تافهة

980
01:01:37,900 --> 01:01:39,200
...إما أن تعطيني جوابا الآن

981
01:01:39,300 --> 01:01:42,500
اسمع، تبا لك أيها الأحمق. تبا لك

982
01:01:46,400 --> 01:01:47,500
رباه

983
01:01:55,200 --> 01:01:57,400
<i>اللعنة</i>

984
01:02:04,100 --> 01:02:06,700
حسنا، ليلة الغد سنذهب إلى غرفة فندق

985
01:02:06,900 --> 01:02:08,500
متى؟ -
ليلة الغد -

986
01:02:08,600 --> 01:02:11,000
كلا، لا أستطيع
أنا مسافرة في أجازة نهاية الأسبوع -

987
01:02:11,100 --> 01:02:13,500
ماذا؟ -
ذاهبة إلى (تاهو)، لأرى أختي -

988
01:02:13,500 --> 01:02:17,900
(تاهو)؟ متى قررت هذا؟ -
لا أعرف. الأسبوع الماضي -

989
01:02:18,000 --> 01:02:20,900
شقيقتك؟ ظننت أن أختك تقيم في (ميشيجان)

990
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
تلك (فيليس). هذه (باني)

991
01:02:22,100 --> 01:02:24,900
(باني) تعيش في (تاهو) -
(باني)؟ من تكون (باني)؟ -

992
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
لم تأت على ذكرها من قبل

993
01:02:26,100 --> 01:02:28,500
بل فعلت. إنها أختى غير الشقيقة -
أخت غير شقيقة؟ -

994
01:02:28,500 --> 01:02:32,300
إلى جانـ... (جين)، لقد كنتَ دائما
تقضي نهاية الأسبوع مع أسرتك

995
01:02:32,400 --> 01:02:35,300
كيف لي أن أعرف أنك تستطيع الإفلات؟

996
01:02:36,800 --> 01:02:39,700
...حسنا

997
01:02:39,800 --> 01:02:42,800
لا أعرف فيم أفكر يا (بيتي)

998
01:02:48,100 --> 01:02:50,200
...إذن، هي (با
من تكون (باني)؟

999
01:02:50,300 --> 01:02:51,500
...(باني) -
...باني)... من تكون) -

1000
01:02:51,600 --> 01:02:54,800
باني) هي أختي غير الشقيقة) -
أختك من أمك أم من أبيك؟ -

1001
01:02:54,900 --> 01:02:56,300
إنها ابنة زوجة أبي -
نعم -

1002
01:02:56,400 --> 01:02:58,400
نحن نخطط لنجتمع سويا منذ ما يزيد عن عام

1003
01:02:58,500 --> 01:03:00,500
حقا؟ حسنا، ماذا تفعل في (تاهو)؟ -
ماذا؟ -

1004
01:03:00,500 --> 01:03:03,000
ماذا تفعل في (تاهو)؟

1005
01:03:03,100 --> 01:03:05,800
هل تعمل؟ هل هي متزوجة؟

1006
01:03:06,000 --> 01:03:09,300
تاهو) هي مكان رائع للعيش، أتعرفين) -
جين)، توقف عن هذا) -

1007
01:03:09,300 --> 01:03:13,600
أنا مسافرة لبضعة أيام من أجل زيارة أختي

1008
01:03:13,700 --> 01:03:17,100
لا تحاول إشعاري بالذنب من أجل لا شيء

1009
01:03:17,100 --> 01:03:19,100
أنت تجعل من الحبة قبة

1010
01:03:19,100 --> 01:03:21,800
...بربك -
عاد الولد -

1011
01:03:22,000 --> 01:03:23,900
هناك هذه الكاميرا الأنيقة حقا في الواجهة

1012
01:03:24,000 --> 01:03:25,700
إنها ليست كاميرا حقيقية -
هل وجدت الحمام جيدا؟ -

1013
01:03:25,800 --> 01:03:28,000
نعم. كان هناك رجل يتقيأ

1014
01:03:28,100 --> 01:03:30,800
رباه. هذا فظيع. هل هو بخير؟ -
(تشاد) -

1015
01:03:30,900 --> 01:03:33,800
لا أعرف -
هل أنت ذاهب لزيارة خالتك (باني) في نهاية هذا الأسبوع؟ -

1016
01:03:33,900 --> 01:03:36,200
ماذا عن هذه البازلاء؟
فلنأكل بعضا من هذه البازلاء

1017
01:03:36,200 --> 01:03:37,700
(باني)؟

1018
01:03:37,700 --> 01:03:39,700
إنه أصغر من أن يتذكر (باني)، حسنا؟

1019
01:03:39,800 --> 01:03:42,400
إنه لا يتذكر (باني). أكمل طعامك

1020
01:03:42,500 --> 01:03:46,800
...على أية حال، إنها تبخ المياه
إنها تبدو كأنها كاميرا حقيقية. أرجوكِ؟

1021
01:03:46,900 --> 01:03:50,000
.أنا أريدها حقا. بربك
كان أبي ليشتريها لي

1022
01:03:57,400 --> 01:04:02,300
من الواضح يا شباب أنكم لم تسمعوا
عن (جو روبنز) الأسطورة، أليس كذلك؟

1023
01:04:02,400 --> 01:04:04,700
ماذا أُحضر لك يا صديقي؟ -
مثلك يا (جاي) -

1024
01:04:04,800 --> 01:04:07,200
هل تسخر مني؟

1025
01:04:07,300 --> 01:04:09,900
لم يسخر أحد منك -
أكمل -

1026
01:04:13,300 --> 01:04:15,900
بجوار زنزانتي، كان هناك زميل أسباني ضخم

1027
01:04:16,000 --> 01:04:19,700
6أقدام و4 أو5 بوصات، (إيدي فالديز)
كنا ندعوه بـ(إيد الضخم)

1028
01:04:19,800 --> 01:04:22,700
.قلت له: "(إيد الضخم)، أنت، اسمع
"لا تعبث معي

1029
01:04:22,700 --> 01:04:26,800
وعثرت على سوط. وجدت في يدي
حبلا طوله حوالي 30 قدم

1030
01:04:26,900 --> 01:04:28,800
والآن قد تتساءلون أين وجدت حبلا في السجن

1031
01:04:28,900 --> 01:04:32,500
.كما أخبرتكم، أنا (جو روبنز)
في الداخل أو في الخارج

1032
01:04:34,700 --> 01:04:36,600
كل شيء موجود في زنزانتي

1033
01:04:37,000 --> 01:04:38,600
كيف حالكم؟

1034
01:04:39,500 --> 01:04:40,800
جيد

1035
01:04:40,900 --> 01:04:44,700
هذه أغنية أود غناءها لنفسي

1036
01:04:44,800 --> 01:04:47,100
لزمت الفراش، كقط أسود في الظلال

1037
01:04:48,500 --> 01:04:53,100
وانتظرت هذا الأسباني الضخم اللعين حتى يتهادى مقتربا

1038
01:04:53,200 --> 01:04:55,200
...وحالما عبر طريقي

1039
01:04:55,400 --> 01:04:58,400
أنا متعبة -
طائرا فوق البراز -

1040
01:04:58,500 --> 01:05:00,700
<i>متعبة جدا</i>

1041
01:05:00,700 --> 01:05:05,200
،حول رقبته بسرعة شديدة
ثم دفعته فوق الدرابزين اللعين

1042
01:05:05,300 --> 01:05:09,100
،الحبل طقطق ضاغطا عليه
حتى طارت رأسه اللعين

1043
01:05:09,200 --> 01:05:12,300
...ظل جسده يهبط عموديا لأسفل، وسقط

1044
01:05:12,500 --> 01:05:15,300
بفتحة رقبته أولا إلى الأرض

1045
01:05:15,500 --> 01:05:17,400
...ما أود قوله هو

1046
01:05:17,500 --> 01:05:19,400
أن (إيد الضخم) قد أغضبني بعض الشيء فحسب

1047
01:05:19,500 --> 01:05:22,700
هلا خفضتم صوتكم لتتمكن السيدة من الغناء؟

1048
01:05:22,800 --> 01:05:24,400
انتظروا

1049
01:05:25,300 --> 01:05:27,500
بربكم

1050
01:05:27,600 --> 01:05:31,200
اقترفتُ خطأ، حسنا؟ -
نعم، اقترفتَ خطأ -

1051
01:05:33,600 --> 01:05:35,300
أترون هذا الغناء البائس -
اصمت. اصمت. اصمت. اصمت -

1052
01:05:35,400 --> 01:05:38,400
أين كنت؟ كنت أحكي قصة

1053
01:05:38,600 --> 01:05:42,100
<i>لكنني لن أشعر بالأسى</i>

1054
01:05:43,600 --> 01:05:45,900
<i>إن لم تشعر به أنت</i>

1055
01:05:48,100 --> 01:05:52,000
<i>ولا أريد شفقتك</i>

1056
01:05:53,200 --> 01:05:57,200
<i>ولا تعاطفك</i>

1057
01:05:59,400 --> 01:06:02,900
<i>ولكن بـ45 دولار</i>

1058
01:06:03,000 --> 01:06:04,900
<i>يمكنني تدبر أمري -
أهلا -</i>

1059
01:06:06,500 --> 01:06:09,300
<i>مرحبا. كيف حاله؟ -
انتظر وشاهد -</i>

1060
01:06:09,500 --> 01:06:11,800
إنه لا زال نائما. فهو لم يتحرك أبدا

1061
01:06:14,900 --> 01:06:17,100
ما كل هذا؟

1062
01:06:17,300 --> 01:06:20,200
لا أعرف. د.(وايمان) قام بطلبه

1063
01:06:21,500 --> 01:06:23,400
هل من تحسن؟

1064
01:06:23,500 --> 01:06:27,400
حسنا، إنه يقول أن المؤشرات تبدو جيدة -
نعم؟ -

1065
01:06:27,500 --> 01:06:31,400
لا أظن أن بقاءه نائما هكذا يعد مؤشرا جيدا

1066
01:06:31,500 --> 01:06:33,700
إنه بخير. سيكون على ما يرام

1067
01:06:33,800 --> 01:06:35,700
سيستيقظ قريبا

1068
01:06:36,700 --> 01:06:40,500
تحدثت إلى (بوب وينسلو) وهو في (هاواي)

1069
01:06:40,600 --> 01:06:44,100
إنه يعرف الدكتور (وايمان)
ويقول أننا في أيد أمينة

1070
01:06:44,300 --> 01:06:46,900
إنه يعرف ما ينبغي عمله -
جيد -

1071
01:06:47,900 --> 01:06:50,000
سأذهب لاحتساء كوب من القهوة

1072
01:06:50,100 --> 01:06:52,000
وابق أنت مع (كيسي) -
حسنا -

1073
01:06:55,800 --> 01:06:58,700
رباه. لم لا يستيقظ؟

1074
01:06:59,100 --> 01:07:02,600
<i>ليس الأمر كما لو</i>

1075
01:07:02,700 --> 01:07:07,200
<i>أنني كنت مجرد شخص ما</i>

1076
01:07:08,200 --> 01:07:12,500
<i>لقد رقصتُ في (برودواي)</i>

1077
01:07:12,700 --> 01:07:15,200
<i>من أجل ذلك السناتور</i>

1078
01:07:17,400 --> 01:07:22,100
<i>إنهم يعرفونني في (لندن)</i>

1079
01:07:22,200 --> 01:07:26,100
<i>ويعرفونني في (باريس)</i>

1080
01:07:27,600 --> 01:07:30,900
أنا أتحدث فحسب

1081
01:07:31,100 --> 01:07:35,500
لأنك تبدو كما لو كنت في حاجة إلى صديق

1082
01:07:42,100 --> 01:07:43,800
.هنا. أعطني هذا. أعطني هذا
سأقوم بربطه حول الرسغ

1083
01:07:43,900 --> 01:07:46,200
لم يخطر ببالي أبدا
القيام بشيء كهذا

1084
01:07:46,300 --> 01:07:48,100
نعم، ولا أنا -
ما شعورك وأنت ممسك بها يا (ستيوارت)؟ -

1085
01:07:48,100 --> 01:07:51,200
رباه -
أتتحسس ثدييها؟ -

1086
01:07:51,300 --> 01:07:53,200
...أتعرفان أني فكرت للتو

1087
01:07:53,300 --> 01:07:55,800
أن هناك ربما ألف شاب في (لوس أنجلوس)
كانوا ليضاجعونها الآن

1088
01:07:55,900 --> 01:07:57,400
هلا أغلقت فمك

1089
01:07:57,500 --> 01:08:00,000
أنا أحاول تخفيف وقع الأمر قليلا، حسنا؟

1090
01:08:00,100 --> 01:08:02,800
.نعم، فلنغادر هذا المكان بحق الجحيم
هيا. قم بربطه

1091
01:08:02,900 --> 01:08:05,600
يا رجل، لو كنت قد قلت لي
...أنني سأتسكع هنا مع جثة

1092
01:08:05,700 --> 01:08:08,400
لقلت لك أنك تنطق بالهراءات -
نعم. حسنا، فلنذهب -

1093
01:09:12,100 --> 01:09:16,500
توقفي عن السرقة -
(بيل)، رباه. لماذا تتسلل... (بيل) -

1094
01:09:16,600 --> 01:09:17,800
متأسف -
لقد أفزعتني -

1095
01:09:17,900 --> 01:09:19,500
أتريدين التزين؟ -
لم تقوم بالتسلل من خلفي؟ -

1096
01:09:19,500 --> 01:09:22,200
ما هي مواعيد حصصك؟ -
لقد هربت -

1097
01:09:22,300 --> 01:09:23,900
أردت أن أراكِ حقا

1098
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
يجب عليك أن تذهب لحصتك -
هل تقومين بالتطفل؟ -

1099
01:09:26,000 --> 01:09:29,600
كل ما يفترض بك فعله هو إطعام الأسماك -
انظر إلى هذه السمكة. انظر إليها -

1100
01:09:29,700 --> 01:09:31,700
انظر إليها، هذا هو ديك البحر يا عزيزي -
حقا؟ -

1101
01:09:31,800 --> 01:09:35,100
حقا. اذهب. يجب أن تذهب إلى حصصك -
حسنا -

1102
01:09:35,200 --> 01:09:37,800
إنهم أناس يتصفون بالغرابة يا عزيزتي -
أعرف -

1103
01:09:38,000 --> 01:09:41,100
ماذا يوجد هنا؟ -
(بيل)... لا تتطفل يا (بيل) -

1104
01:09:41,200 --> 01:09:42,800
لا تتطفل -
ولم لا؟ -

1105
01:09:42,900 --> 01:09:44,800
احتراما لخصوصيتهما

1106
01:09:44,900 --> 01:09:47,200
لم لا نتطفل على أشرطة أفلام الجنس الشرجي تلك؟

1107
01:09:47,300 --> 01:09:49,800
يا له من جنس قذر مريض

1108
01:09:49,900 --> 01:09:52,300
.هؤلاء الناس غريبو الأطوار
إنهم غريبو الأطوار

1109
01:09:52,400 --> 01:09:53,900
استخدم المطفأة عندما تدخن هنا

1110
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
هذه قاعدة. هذه قاعدة -
...لماذا؟ ليس هناك -

1111
01:09:56,100 --> 01:09:58,900
لقد أحضرتِ مطفأتي -
مطفأتنا -

1112
01:09:59,000 --> 01:10:01,200
أترين، مكتوب في القائمة أن هذا مفيد للسجاد

1113
01:10:01,300 --> 01:10:04,000
أوه يا (بيل) -
إلى متى سيظل هذان غريبا الأطوار خارج البلدة؟ -

1114
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
شهر

1115
01:10:07,000 --> 01:10:09,300
هل أخبرك بشيء؟

1116
01:10:09,400 --> 01:10:11,800
أعتقد أن علينا أن ننتقل إلى هنا -
كلا -

1117
01:10:11,900 --> 01:10:13,800
في الواقع... بلى -
لا يمكننا فعل هذا -

1118
01:10:14,000 --> 01:10:16,400
إنه الشيء الوحيد الذي يتسم بالاحترام
الواجب علينا فعله

1119
01:10:16,500 --> 01:10:18,200
كلا، هذا ليس صائبا -
لم لا؟ -

1120
01:10:18,300 --> 01:10:20,000
لأنه ليس صائبا يا (بيل)

1121
01:10:22,100 --> 01:10:24,300
حسنا -
إنها محقة -

1122
01:10:24,400 --> 01:10:27,200
إذن، سأراك حوالي الساعة السادسة، حسنا؟ -
نعم. سأعود إلى المنزل -

1123
01:10:30,700 --> 01:10:33,600
لكنك تعلمين أننا سنقوم بفعل
الشيء الصائب في سريرهم الليلة، حسنا؟

1124
01:10:33,700 --> 01:10:35,900
لا أعرف

1125
01:10:58,900 --> 01:11:00,800
مرحى يا (فيرن)

1126
01:11:02,200 --> 01:11:03,800
انظر هنا

1127
01:11:03,900 --> 01:11:06,800
ما حجمها؟ -
حوالي 3 أو 4 أرطال -

1128
01:11:06,900 --> 01:11:09,800
فعلتها! ألم أقل لكما؟

1129
01:11:09,900 --> 01:11:13,200
إنها كـ(موبي ديك) اللعين! انظرا لهذا

1130
01:11:14,300 --> 01:11:16,300
هيا يا صغيرتي. هيا

1131
01:11:16,400 --> 01:11:18,400
تعالي إلى بابا

1132
01:11:44,800 --> 01:11:48,300
إلى متى ستظلين تقومين بهذا؟
هل تعرفين كم الساعة؟

1133
01:11:56,600 --> 01:11:58,900
هل لا بد أن تعزفي بصوت عال؟

1134
01:12:04,000 --> 01:12:09,800
إنها غلطة (تشيك). كان متحمسا
دائما لعازفي الوتريات

1135
01:12:09,800 --> 01:12:11,300
وكنت أجدهم دائما غريبي الأطوار

1136
01:12:11,400 --> 01:12:15,000
عازفو الوتريات والفتيات المطربات -
...كيف يكون ذلك -

1137
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
كان هذا مكمن ضعفه

1138
01:12:17,900 --> 01:12:20,100
أنا لا أتذكره

1139
01:12:20,200 --> 01:12:24,400
حسنا، بالأساس لأنه لم يكن
متواجدا طوال الوقت

1140
01:12:24,500 --> 01:12:28,700
يا للجحيم، لقد مات منفجرا
عندما شارفتِ بالكاد السادسة

1141
01:12:28,800 --> 01:12:31,800
"أحضري لي المزيد من عصير "فيجي ميري

1142
01:12:32,300 --> 01:12:34,400
حدثيني... حدثيني أكثر عن أبي

1143
01:12:34,500 --> 01:12:36,500
ليس هناك الكثير ليقال يا صغيرتي

1144
01:12:36,600 --> 01:12:40,100
كان أحمقا. هذا هو ملخص الأمر

1145
01:12:41,000 --> 01:12:43,500
هلا فتحت الباب؟ -
أمي، جاء أبي -

1146
01:12:47,400 --> 01:12:49,200
مرحبا -
اذهب إلى غرفتك -

1147
01:12:49,300 --> 01:12:52,500
.قم بإنهاء ما أخبرتك به
ماذا تريد؟

1148
01:12:52,500 --> 01:12:54,600
أتيت لأخذ ساعة أمي

1149
01:12:54,700 --> 01:12:57,300
ما خطبك؟ -
إنها ساعتي، أليس كذلك؟ -

1150
01:12:58,700 --> 01:13:01,800
أكمل ما أخبرتك بفعله -
(بيتي) -

1151
01:13:01,900 --> 01:13:03,900
ما فعلته بابنك هو شيء لا يغتفر

1152
01:13:04,000 --> 01:13:07,500
ماذا، ألم يخبرك أن والده كان
يحلق طوال الليل ويقصف الذباب القذر؟

1153
01:13:08,700 --> 01:13:11,100
خذها واذهب

1154
01:13:11,200 --> 01:13:14,400
أمتلك نصف هذا المنزل، أنت تعرفين -
كاذب -

1155
01:13:14,600 --> 01:13:17,400
دفعت مقابله -
خذ ما تظن أنه ملكك -

1156
01:13:17,500 --> 01:13:19,200
واخرج من حياتي

1157
01:13:19,400 --> 01:13:22,800
شراشف جديدة على شكل غابة

1158
01:13:22,900 --> 01:13:24,700
أذاهبة إلى مكان ما؟ -
نعم ذاهبة -

1159
01:13:24,700 --> 01:13:28,200
حقا؟ إلى أين؟ -
هذا ليس من شأنك -

1160
01:13:28,200 --> 01:13:31,800
درج علبة العازل الذكري مفتوح

1161
01:13:31,900 --> 01:13:33,700
أذاهبة برفقة (جين)؟

1162
01:13:33,800 --> 01:13:38,100
ذاهبة إلى مكان ما برفقة (جين) المتوحش؟

1163
01:13:38,200 --> 01:13:40,800
خذ ساعتك اللعينة
واخرج من هنا

1164
01:14:21,400 --> 01:14:24,000
اللعنة يا (زوي)! ماذا كان هذا؟

1165
01:14:55,800 --> 01:14:57,200
شكرا

1166
01:14:57,300 --> 01:15:00,700
ما اسم المريض؟ -
اسم الولد هو... (فينيجان) -

1167
01:15:00,800 --> 01:15:04,600
اسم والده هو (هوارد فينيجان)، إن كان هذا يساعد

1168
01:15:04,700 --> 01:15:06,500
اسمحي لي. أنا (كلير) المهرجة

1169
01:15:06,500 --> 01:15:08,600
أنا هنا لإقامة حفل في جناح طب الأطفال

1170
01:15:08,700 --> 01:15:11,600
نعم. سأتصل بالممرضة الرئيسية -
اسمحي لي. (كلير)؟ -

1171
01:15:11,700 --> 01:15:14,800
هل تقومين بأداء خُدع في عملك المعتاد؟ -
نعم -

1172
01:15:14,900 --> 01:15:17,400
لدي شيء لأريه لكِ. جلبتُ هذا معي

1173
01:15:17,500 --> 01:15:19,900
أردت أداء هذه الخدعة من أجل حفيدي

1174
01:15:20,000 --> 01:15:21,400
إنه مريض هنا

1175
01:15:21,500 --> 01:15:24,000
اعتدت على أدائها لوالده عندما كان طفلا

1176
01:15:24,200 --> 01:15:27,700
والآن، سأقوم بنقل هذه البيضة من هذا الكوب

1177
01:15:27,700 --> 01:15:31,300
إلى ذلك الكوب دون أن ألمسها

1178
01:15:31,500 --> 01:15:33,900
قولي لي: "كيف من الممكن أن تفعل هذا؟". قولي

1179
01:15:34,000 --> 01:15:35,800
كيف من الممكن أن تفعل هذا؟

1180
01:15:35,800 --> 01:15:37,900
سأريك

1181
01:15:39,000 --> 01:15:42,400
أليس هذا رائعا؟ إنها لكِ

1182
01:15:42,500 --> 01:15:45,700
،أشكرك. إنها خدعة مناسبة للحانات
ولكن لا أظن أنها مناسبة للأطفال

1183
01:15:45,700 --> 01:15:48,100
<i>(كلير) -
أنا هنا -</i>

1184
01:15:48,100 --> 01:15:50,600
الصبي (فينيجان) في العناية المركزة يا سيدي

1185
01:15:50,700 --> 01:15:54,300
لكنني أظن أن والدته تقف هناك

1186
01:15:54,400 --> 01:15:56,600
دكتور (وايمان)، أنا (كلير)

1187
01:15:56,700 --> 01:15:59,400
(كلير كين). أتتذكرني؟
من الحفل

1188
01:15:59,500 --> 01:16:04,300
هذا هو عملي. أقوم بأداء حفلا... أنا... أنا مهرجة

1189
01:16:04,400 --> 01:16:06,700
أنا متحمسة حقا للعشاء

1190
01:16:06,700 --> 01:16:09,200
ستيورات) سيحضر السمك. أتتذكر؟) -
صحيح -

1191
01:16:10,700 --> 01:16:13,000
من تكون؟ -
ليس عندي فكرة -

1192
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
(آن)؟ (آن فينيجان)؟

1193
01:16:18,100 --> 01:16:21,200
...جيد. الفتاة قالت أنها تظن أنكِ

1194
01:16:21,300 --> 01:16:24,100
نعم، أنا فقط لم أرغب في الذهاب
إلى غرفة الصبي بمفردي

1195
01:16:24,200 --> 01:16:26,800
...هل أنا... هل -
أنا آسف. أنا (بول فينيجان) -

1196
01:16:26,900 --> 01:16:28,600
والد (هوارد)

1197
01:16:28,700 --> 01:16:30,600
والد (هوراد)؟ -
نعم. نعم. والد (هوارد) -

1198
01:16:30,700 --> 01:16:32,600
...كنت مارا بـ(لوس أنجلوس) فحسب، و

1199
01:16:32,700 --> 01:16:35,500
حسنا، في الواقع، فأنا أعيش
في (ريفرسايد) منذ عدة أعوام

1200
01:16:35,600 --> 01:16:38,600
وقامت (أُولا) بإطلاعي على ما يحدث هنا

1201
01:16:38,800 --> 01:16:40,900
أولا)؟) -
نعم، (أولا) -

1202
01:16:40,900 --> 01:16:43,500
كيف حال الصبي؟ -
...لديه إصابة في الرأس -

1203
01:16:43,600 --> 01:16:46,000
جلطة بسيطة وبعض الورم

1204
01:16:46,100 --> 01:16:50,000
.لكنهم ليسوا بحاجة لإجراء عملية جراحية
نحن قلقون بعض الشيء لأنه لا يستيقظ

1205
01:16:50,100 --> 01:16:51,800
إذن فأنت والد (هوارد)

1206
01:16:51,900 --> 01:16:55,200
نعم، نعم -
حسنا، تطلب الأمر منك تفكيرا عميقا لتأتي إلى هنا  -

1207
01:16:55,400 --> 01:16:57,500
...نعم. كنت أنوي القدوم

1208
01:16:57,600 --> 01:16:59,600
لكني سمعت لتوي بما حدث

1209
01:16:59,700 --> 01:17:03,600
.أنت تعرفين، فأنا لم أره من قبل
...(كيفن)... إنه

1210
01:17:03,700 --> 01:17:07,400
(كيسي) -
(كيسي)، نعم. نعم، (كيسي) -

1211
01:17:07,500 --> 01:17:10,400
(هوارد) يبلي حسنا، أليس كذلك؟ -
...حسنا، نحن -

1212
01:17:10,500 --> 01:17:14,500
،نحن قلقون للغاية. أتعرف
إنه... إنه... إنه لا يستيقظ

1213
01:17:14,600 --> 01:17:20,000
لكن خلاف هذا، فهو غير مصاب
...بأية عظام مكسورة، لذا

1214
01:17:20,500 --> 01:17:23,400
كلا، أنا أقصد، (هوارد) يبلي حسنا

1215
01:17:23,500 --> 01:17:26,500
الافتتاحيات التلفزيونية

1216
01:17:27,600 --> 01:17:28,500
نعم

1217
01:17:48,300 --> 01:17:49,500
ألو؟ -
من أنت؟ -

1218
01:17:49,600 --> 01:17:51,800
حسنا، من أنت؟ -
أريد أن أتحدث إلى (بيتي) -

1219
01:17:51,800 --> 01:17:55,500
اعطني هذا الهاتف -
كلا، إنها عارية الآن -

1220
01:17:55,600 --> 01:17:57,500
اعطني إياه -
عزيزتي، ارتدي سروالك الداخلي -

1221
01:17:58,300 --> 01:17:59,800
من يتحدث؟ -
اعطني هذا الهاتف! من يتحدث؟ -

1222
01:17:59,900 --> 01:18:02,700
اعطني إياه! اعطني إياه

1223
01:18:02,800 --> 01:18:05,500
استمتعي بنهاية الأسبوع -
اخرج من هنا -

1224
01:18:05,600 --> 01:18:07,900
ألو! ألو

1225
01:18:12,900 --> 01:18:15,200
ألو؟ (بيتي ويذرس)

1226
01:18:32,600 --> 01:18:35,000
ترفقي به -
ما الأمر؟ -

1227
01:18:35,100 --> 01:18:38,900
.سيجرون له عملية أخرى
سيكون بخير. أشكرك

1228
01:18:39,000 --> 01:18:41,500
لا تقم بخبطه -
ابق هذا الرواق خاليا -

1229
01:18:41,600 --> 01:18:45,400
لن تصدق هذا، لكن والدك هنا بالخارج

1230
01:18:45,500 --> 01:18:47,200
والدي؟ تعنين (بول)؟

1231
01:18:47,300 --> 01:18:48,800
نعم

1232
01:18:48,900 --> 01:18:50,700
كان دائما طفلا طيبا

1233
01:18:50,800 --> 01:18:55,200
من هي (أولا)؟ -
(أولا)؟ إنها خالتي -

1234
01:18:55,400 --> 01:18:58,200
إنها هي من تحدث إليها والدك

1235
01:18:58,300 --> 01:18:59,700
ماذا حدث لصبي (ويليس)؟

1236
01:18:59,800 --> 01:19:02,000
سيجرون له عملية جراحية

1237
01:19:03,000 --> 01:19:05,300
...إذن، متى كانت آخر مرة

1238
01:19:07,200 --> 01:19:08,800
إذن، متى تحدثت إليه آخر مرة؟

1239
01:19:08,900 --> 01:19:11,400
.إنه يعيش في (ريفرسايد)
وهي ليست بعيدة لهذه الدرجة

1240
01:19:11,500 --> 01:19:15,100
لا أعرف. هذا مفاجئ لي كما لأي أحد غيري

1241
01:19:15,100 --> 01:19:18,000
...أعني أنني لم أره منذ سنوات. لم

1242
01:19:18,100 --> 01:19:20,400
أتحدث معه منذ الطلاق

1243
01:19:21,800 --> 01:19:24,500
أتساءل لم اختار هذا التوقيت

1244
01:19:29,700 --> 01:19:33,000
أهلا يا أبي -
أهلا يا بني -

1245
01:19:33,100 --> 01:19:37,400
تبدو بخير

1246
01:19:37,400 --> 01:19:40,400
...أنا آسف لسماعي بما حدث لـ

1247
01:19:40,500 --> 01:19:43,800
(كيسي) -
نعم، الطفل. أنا واثق أنه سيكون بخير -

1248
01:19:43,900 --> 01:19:45,400
نحن ندعو لذلك -
نعم -

1249
01:19:45,500 --> 01:19:49,300
هل... هل... هل قابلت (آن)؟ -
بالطبع. نعم. نعم، بالطبع -

1250
01:19:49,500 --> 01:19:53,300
.رأيتك عدة مرات على التلفاز
لقد أصبحتَ ذو مكانة حقا

1251
01:19:53,400 --> 01:19:56,200
نعم

1252
01:19:56,300 --> 01:20:00,400
...إذن... رؤيتك تفاجئني بعض الشيء

1253
01:20:00,600 --> 01:20:02,500
نعم -
كيف عثرت علينا؟ -

1254
01:20:02,600 --> 01:20:05,100
(أولا). نعم

1255
01:20:05,300 --> 01:20:08,300
إذن، كيف حالك؟

1256
01:20:10,200 --> 01:20:11,600
بخير تماما

1257
01:20:11,700 --> 01:20:14,000
...أنت تعرف. إنه

1258
01:20:17,200 --> 01:20:22,200
حسنا، سأعود إلى (كيسي). فرصة سعيدة

1259
01:20:22,300 --> 01:20:26,100
نعم، أليس كذلك؟ -
أراك هناك يا عزيزي -

1260
01:20:26,200 --> 01:20:28,200
حسنا، على الأقل فقد عاد
إلى البيت الليلة الماضية

1261
01:20:28,300 --> 01:20:30,200
هذا يفوق ما أستطيع قوله عن الكلب

1262
01:20:30,300 --> 01:20:32,300
لم لا تقولي شيئا له؟

1263
01:20:32,300 --> 01:20:33,200
أخبريه بما تفكرين فيه

1264
01:20:33,300 --> 01:20:35,200
سيقوم بإنكاره فحسب

1265
01:20:35,300 --> 01:20:37,300
...إن بدأت في الحديث عن أشياء بعينها

1266
01:20:37,300 --> 01:20:40,100
فإنه يبدأ في الصراخ بشأن طبيعة وظيفته

1267
01:20:40,200 --> 01:20:42,600
إنه كذاب بشكل مرضي

1268
01:20:43,800 --> 01:20:46,000
،حتى أكون صادقة معكِ
فأنا مهمومة أكثر بشأن الكلب

1269
01:20:46,100 --> 01:20:49,200
أعرف ما تقصدينه -
أهلا يا (شيري). كيف حال الأولاد؟ -

1270
01:20:49,300 --> 01:20:52,300
لقد فقدوا كلبهم. فقد هرب (سوزي)

1271
01:20:52,400 --> 01:20:54,300
هذا مؤسف. إنها ستعود على الأرجح

1272
01:20:54,400 --> 01:20:56,300
لا داعي للقلق

1273
01:20:56,400 --> 01:20:59,100
إنه مذكر. (سوزي) ذكر

1274
01:20:59,200 --> 01:21:00,700
...نعم، نعم. هذا هو
هذا هو ما قصدته

1275
01:21:00,900 --> 01:21:04,300
ماذا تفعل في المنزل؟
لا يفترض بك أن تكون في المنزل الآن

1276
01:21:04,400 --> 01:21:07,700
...لدينا... لدينا هذا الموعد مع

1277
01:21:07,800 --> 01:21:10,400
أنت تعرفين، الزوج والزوجة؟

1278
01:21:10,500 --> 01:21:12,400
الزوج (كين) -
من هما الزوج (كين)؟ -

1279
01:21:12,500 --> 01:21:14,300
إنهما من التقينا بهما في الحفل

1280
01:21:14,400 --> 01:21:17,300
.كانا يجلسان بجوارنا
الموعد ليس الليلة. بل ليلة الغد

1281
01:21:17,400 --> 01:21:20,400
.أتتذكر؟ إنه ذاهب للصيد
وسوف نأكل من صيده

1282
01:21:20,500 --> 01:21:23,200
غدا؟ تبا

1283
01:21:23,300 --> 01:21:24,900
...لا تؤاخذيني يا (شيري)

1284
01:21:25,100 --> 01:21:28,000
أخبرت (شيري) أنني قد أذهب إلى منزلها وأتناول العشاء
معها ومع الأولاد. إنهم متضايقون حقا

1285
01:21:28,100 --> 01:21:30,800
.(رالف)، أهلا وسهلا بمجيئك
لكن (جين) لن يكون بالمنزل

1286
01:21:30,900 --> 01:21:33,200
.لا أظن أنك ترغب بالمجيء يا عزيزي
أنت لا ترغب بالمجيء، أليس كذلك؟

1287
01:21:33,300 --> 01:21:36,000
أنت لا ترغب بالمجيء، أليس كذلك؟

1288
01:21:36,100 --> 01:21:38,400
كلا. كلا، لا أستطيع

1289
01:21:38,400 --> 01:21:40,800
لديّ عمل

1290
01:21:41,300 --> 01:21:42,900
بعض الليمون

1291
01:21:51,500 --> 01:21:54,000
.سأفعل هذا لبعض الوقت
فربما يستيقظ وأنا لست هنا

1292
01:21:54,000 --> 01:21:56,500
،نعم. حسنا، عندما تصلين إلى المنزل
...اجلسي وارتاحي فحسب

1293
01:21:56,500 --> 01:21:59,800
أو كلي شيئا، أو اغتسلي فحسب

1294
01:21:59,800 --> 01:22:03,700
ولنحاول تناسي الأمر، حسنا؟

1295
01:22:03,800 --> 01:22:06,800
كل شيء سيكون على ما يرام -
نعم -

1296
01:22:06,900 --> 01:22:10,200
.اسمح لي. أظن... أنا آسف
لم أعرف أنك نائم

1297
01:22:10,300 --> 01:22:13,900
أظن أنك ابنك في الغرفة المجاورة
لغرفة حفيدي، أتعرف هذا؟

1298
01:22:14,000 --> 01:22:16,400
.على الأقل، فأنا أفترض أنه ابنك
فأنا لست من هنا

1299
01:22:16,500 --> 01:22:18,900
أنا هنا لأن الطفل صدمته سيارة

1300
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
هل أنت والد ذلك المذيع على القناة 9؟

1301
01:22:22,100 --> 01:22:24,400
نعم. نعم

1302
01:22:24,500 --> 01:22:27,100
نعم. أنا (نوت). هذه زوجتي (دورا) -
أهلا. أنا (بول فينيجان) -

1303
01:22:27,200 --> 01:22:29,500
...أهذه زوجتك؟ كلاكما

1304
01:22:29,600 --> 01:22:32,500
متأسف لما حدث لحفيدك -
...نعم، أصيب بكسر في الجمجمة -

1305
01:22:32,600 --> 01:22:33,800
وارتجاج في المخ -
كلا -

1306
01:22:33,900 --> 01:22:36,600
كلا، سيكون بخير. لكنهم يقولون أنه الآن في صدمة

1307
01:22:36,700 --> 01:22:39,600
...أنا... أنا -
...حسنا، ابننا (برايان) -

1308
01:22:39,700 --> 01:22:41,900
خضع لعمليتين جراحيتين -
عمليتين -

1309
01:22:42,000 --> 01:22:44,300
لا نمزح -
أحدهم أطلق عليه النار على الطريق السريع -

1310
01:22:44,300 --> 01:22:46,000
ماذا؟ -
نعم -

1311
01:22:46,100 --> 01:22:48,800
كان يقود سيارته فحسب، مهتما بشؤونه الخاصة -
كان يقود سيارته، مهتما بشؤونه الخاصة -

1312
01:22:48,900 --> 01:22:51,300
وأطلق أحدهم عليه النار -
يا إلهي. إلى أين يمضي هذا العالم؟ -

1313
01:22:51,300 --> 01:22:53,700
لا أعرف. لا أحد يعرف من الذي فعلها

1314
01:22:53,800 --> 01:22:56,700
رباه. ولدنا أيضا صدمته سيارة وهربت

1315
01:23:09,400 --> 01:23:11,600
<i>...متخرج حديثا من جامعة (سيتون هال)</i>

1316
01:23:11,700 --> 01:23:14,900
<i>كان يشرب كل يوم من حياته الجامعية</i>

1317
01:23:15,000 --> 01:23:16,900
<i>بيرة و(جاك دانيال) -
أمي؟ -</i>

1318
01:23:17,000 --> 01:23:19,100
<i>نعم، أنا هنا -
ليس بالضرورة معا -</i>

1319
01:23:19,200 --> 01:23:21,000
<i>لا زال يحب أن يشعر بالانتشاء -
أهلا -</i>

1320
01:23:21,000 --> 01:23:22,900
<i>وهو لا يفعل هذا بإفراط شديد</i>

1321
01:23:23,000 --> 01:23:24,600
<i>لكنه ليس على وشك الإقلاع عن الشراب</i>

1322
01:23:24,700 --> 01:23:26,500
أهلا -
أنا أشاهد التلفاز -

1323
01:23:26,600 --> 01:23:28,600
<i>ماذا تشاهدين؟ -
لا تسموه مرضا -</i>

1324
01:23:28,700 --> 01:23:31,900
لماذا تحبين هذا الرجل؟ -
(فيل)؟ أحبه -

1325
01:23:32,000 --> 01:23:33,900
أحضرت لكِ شيئا

1326
01:23:34,000 --> 01:23:37,800
انظري -
إنها فاتنة. سمك ذهبي. لم أره منذ سنين -

1327
01:23:37,900 --> 01:23:39,900
أليست لطيفة؟

1328
01:23:40,000 --> 01:23:42,500
سأقوم بوضعهم لك -
كيف تطعمينهم؟ -

1329
01:23:42,700 --> 01:23:44,400
سأريك

1330
01:23:44,500 --> 01:23:46,900
رباه. أمي، الرائحة هنا كرائحة حانة

1331
01:23:48,100 --> 01:23:52,400
.(إيرل) تشاجر معي مرة أخرى
لا أعرف ما إذا كنت سأتحمل هذا بعد الآن

1332
01:23:52,500 --> 01:23:54,700
لقد أصبح حقيرا للغاية. لم يكن هكذا

1333
01:23:54,800 --> 01:23:57,000
كنا نقضي وقتا ممتعا عندما نشرب

1334
01:23:57,100 --> 01:23:59,400
حتى متى ستتركين هذا الرجل يدمر حياتك؟

1335
01:24:03,100 --> 01:24:06,300
أمي، لماذا تدخنين؟
لقد قلت أنك أقلعت

1336
01:24:06,400 --> 01:24:09,000
لا أستطيع الإقلاع عن التدخين
عندما أكون منشغلة بأمور أخرى

1337
01:24:09,100 --> 01:24:11,700
لم لا تفكرين في نفسك على سبيل التغيير؟

1338
01:24:11,800 --> 01:24:13,500
أنا أفكر في (إيرل)

1339
01:24:13,600 --> 01:24:15,900
أمي، إنه... إنه خنزير. أتعرفين هذا؟

1340
01:24:16,000 --> 01:24:17,900
إنه خنزير سكّير غبي

1341
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
لا أريدك أن تتحدثي هكذا عن والدك

1342
01:24:20,100 --> 01:24:21,900
إنه ليس والدي

1343
01:24:22,100 --> 01:24:23,800
حسنا، إنه زوجي. لا تنسي هذا

1344
01:24:23,900 --> 01:24:27,000
إنه أحمق. أنا أعرف يا أمي

1345
01:24:27,100 --> 01:24:29,600
...صدقيني، أنا أعرف. إنه -
أنت لا تعرفين -

1346
01:24:29,700 --> 01:24:32,500
لا أريد أن أسمع هذا مرة أخرى

1347
01:24:32,600 --> 01:24:34,600
لقد كررتِ تلك القصة مرات عديدة

1348
01:24:34,700 --> 01:24:38,000
،انظري إلي. لقد كان ثملا بأية حال
وأنت تعرفين هذا

1349
01:24:38,000 --> 01:24:41,500
إنه كل ما أملك. أنا في حاجة لرفقة

1350
01:24:41,600 --> 01:24:44,000
<i>نحن مدمنون للإدمان</i>

1351
01:24:45,500 --> 01:24:48,700
عزيزتي، بالأمس صدمت طفلا

1352
01:24:48,800 --> 01:24:51,500
ماذا؟ -
صدمتُ طفلا عمره 8 سنوات -

1353
01:24:51,600 --> 01:24:53,800
لم يصب بأذى. لقد مسسته برفق، وأسقطته أرضا

1354
01:24:53,900 --> 01:24:57,500
.لكن الأمر كان وشيكا للغاية
كان طفلا رقيقا

1355
01:24:57,600 --> 01:25:00,400
حاولت إيصاله إلى منزله
...فأخبرني أن أمه وأبيه قالا له

1356
01:25:00,500 --> 01:25:03,000
ألا يركب سيارة مع أي أحد
إلا أن يسمحا له بذلك

1357
01:25:03,100 --> 01:25:06,700
أنت محظوظة جدا، أتعرفين هذا؟

1358
01:25:07,700 --> 01:25:09,900
لو كنت أسير أسرع، كنت قد قتلته

1359
01:25:10,800 --> 01:25:12,000
تصوري

1360
01:25:12,100 --> 01:25:15,100
كيف يمكنك تخطي شيء كهذا؟
لا تستطيعين

1361
01:25:16,700 --> 01:25:20,200
وصلت إلى المنزل. وقلت لـ(إيرل)
أن حياتنا بالكامل كان من الممكن أن تتغير

1362
01:25:20,300 --> 01:25:22,600
وأخبرني (إيرل) أن أخضع لحمية

1363
01:25:22,700 --> 01:25:24,600
هذا هو كل ما خطر على باله ليقوله

1364
01:25:42,400 --> 01:25:45,200
قلت لك؟ ألم أقل لك؟

1365
01:25:45,300 --> 01:25:47,200
هذا أفضل صيد قمت به من قبل

1366
01:25:47,300 --> 01:25:49,300
نعم، لكني خسرت 4 ساعات من السير

1367
01:25:51,900 --> 01:25:57,200
،نعم، لكن قل لي أن الأمر لم يكن يستحق. أقصد
حتى مع 4 ساعات من السير فإن الأمر يستحق

1368
01:25:59,700 --> 01:26:01,900
...نعم، لكن ماذا سنفعل

1369
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
سنفعل بخصوص ما تعرف؟

1370
01:26:06,400 --> 01:26:08,800
سألتقط صورة أخرى

1371
01:26:34,500 --> 01:26:39,200
.حسنا. هنا بالضبط اخفضه قليلا
بطريقة غنائية صحيحة. منخفضة قليلا

1372
01:26:39,300 --> 01:26:41,800
(زوي)، هل هذا يضايقك؟

1373
01:26:41,900 --> 01:26:44,400
يبدو فظيعا -
كلا -

1374
01:26:44,500 --> 01:26:46,900
...هل يمكننا البدء -
كيف فعلت ذلك؟ -

1375
01:26:47,000 --> 01:26:49,800
سقطتُ وأنا أحمل صينية غداء أمي

1376
01:26:49,900 --> 01:26:52,500
...هل يمكننا البدء بالضبط عند -
بالمناسبة، كيف حال أمك؟ -

1377
01:26:52,600 --> 01:26:56,600
هل... هل هي بخير؟ -
كلا -

1378
01:26:56,700 --> 01:27:01,900
.لا أظن أن أمامها الكثير من الوقت
يمكنني رؤيتها تذوي أمام عيني

1379
01:27:02,000 --> 01:27:04,900
...إنه مرض وحشي. هل يمكننا
هل يمكننا البدء عند الرقم 6؟

1380
01:27:05,000 --> 01:27:06,900
نعم. رقم 6

1381
01:27:35,100 --> 01:27:38,400
ألو؟ (هوارد)؟ -
كلا، أنا لست (هوارد) -

1382
01:27:38,500 --> 01:27:40,600
متأسفة. من المتصل؟

1383
01:27:40,700 --> 01:27:42,800
<i>(كيسي)</i>

1384
01:27:42,900 --> 01:27:45,900
<i>أريد أن أتحدث بخصوص
الوغد الصغير (كيسي)</i>

1385
01:27:46,000 --> 01:27:48,800
(كيسي)؟ من أنت؟

1386
01:27:50,300 --> 01:27:52,300
ألو؟

1387
01:27:53,600 --> 01:27:54,700
ألو؟

1388
01:29:30,700 --> 01:29:32,500
هذا جيد. هل هي (سوزي)؟

1389
01:29:33,600 --> 01:29:35,700
أهذا ذيلها؟ هذا جميل. إنه يعجبني حقا

1390
01:29:35,800 --> 01:29:37,800
(ماريان) -
حسنا -

1391
01:29:42,100 --> 01:29:44,100
لا تدعي الأولاد يرون -
لماذا؟ -

1392
01:29:44,200 --> 01:29:46,600
لأني لا أريد سماع هراءات (جين)

1393
01:29:46,600 --> 01:29:48,600
<i>!كلا</i>

1394
01:29:50,400 --> 01:29:52,900
إنه يعبث. يمكنني اكتشاف ذلك من رائحته

1395
01:29:53,000 --> 01:29:55,500
أتظنين أن الأمر جدي؟ -
جديّ كما كان دائما -

1396
01:29:55,600 --> 01:29:57,500
لماذا تتقبلين هذا الوضع يا (شيري)؟

1397
01:29:57,600 --> 01:29:59,800
أنا أنتظر نهايته فحسب

1398
01:29:59,900 --> 01:30:04,200
سوف تقوم بالتخلص منه، وحينها
سيهرع إلى المنزل حيث أمه الحبيبة

1399
01:30:04,300 --> 01:30:06,500
إنها نفس القصة دائما -
إنه أحمق -

1400
01:30:06,600 --> 01:30:08,800
إنه كاذب

1401
01:30:10,500 --> 01:30:13,900
أحيانا أطلب منه أشياء
لمجرد أن أمتع نفسي

1402
01:30:14,000 --> 01:30:14,900
ماذا تقصدين؟

1403
01:30:15,000 --> 01:30:18,800
لمجرد أن أرى أي كذبة سخيفة سيختلقها هذه المرة

1404
01:30:18,900 --> 01:30:21,800
أقصد، بعض القصص يكون وهميا حقا

1405
01:30:30,000 --> 01:30:32,100
(بيتي)

1406
01:32:05,900 --> 01:32:07,400
كيف حال الجنس؟

1407
01:32:11,200 --> 01:32:13,200
حسنا، إنه سريع حقا

1408
01:32:14,800 --> 01:32:17,100
إنه سريع جدا بالنسبة لي

1409
01:32:17,200 --> 01:32:20,300
زائد أنه لا يمارس الجنس الفموي

1410
01:32:20,300 --> 01:32:23,900
وأنت؟ -
كنت أمارسه، قبل زواجنا -

1411
01:32:24,000 --> 01:32:27,300
.أتمنى أن يتوقف عن العبث
فأنا أحبه بطريقة ما

1412
01:32:30,900 --> 01:32:32,400
ماذا عنك؟

1413
01:32:34,000 --> 01:32:36,400
(رالف) محافظ جدا -
حقا؟ -

1414
01:32:37,000 --> 01:32:38,900
<i>كلا</i>

1415
01:32:39,200 --> 01:32:42,000
ماذا عن آخرين غير (رالف)؟

1416
01:32:42,100 --> 01:32:44,800
نحن متزوجان منذ وقت طويل يا (شيري)

1417
01:32:46,400 --> 01:32:48,900
ألم يكن هناك أحد آخر منذ زواجكما؟

1418
01:32:52,600 --> 01:32:54,500
كلا

1419
01:32:56,100 --> 01:32:58,000
نعم. وأنا أيضا

1420
01:33:01,100 --> 01:33:03,000
ليس منذ مجيء الأولاد

1421
01:33:24,000 --> 01:33:27,300
هذا الجو يعيد إليّ تلك الذكرى يا بني

1422
01:33:27,400 --> 01:33:31,500
كم عدد السنوات التي مرت؟
ماذا؟ ربما 25 عاما؟

1423
01:33:31,700 --> 01:33:34,200
ماذا؟ -
حادثتك -

1424
01:33:34,300 --> 01:33:37,300
إنها منذ حوالي 30 عام

1425
01:33:37,400 --> 01:33:40,000
لا أعرف أين ذهب كل هذا الوقت

1426
01:33:43,600 --> 01:33:46,300
(هوارد)

1427
01:33:47,200 --> 01:33:50,300
...أتتذكر؟ جلبتها معي لأريها لـ

1428
01:33:50,500 --> 01:33:52,600
(كيسي) -
(كيسي). نعم -

1429
01:33:52,700 --> 01:33:54,600
(كيسي)

1430
01:33:57,500 --> 01:34:00,000
بمناسبة حديثنا، أتعرف جدول الماء؟

1431
01:34:00,100 --> 01:34:03,300
،لا يمكنك الآن عبوره مجددا
فقد أقاموا عليه بوابة منذ حوالي 10 أو 11 عاما

1432
01:34:03,400 --> 01:34:06,600
نعم، منذ 11 عاما. بالضبط قبل أن أرحل -
حقا؟ هذا جيد -

1433
01:34:06,700 --> 01:34:10,500
...بالطبع لو كانت هناك بوابة، لكانت

1434
01:34:10,600 --> 01:34:11,700
أشياء قد تغيرت، أليس كذلك؟

1435
01:34:11,700 --> 01:34:13,800
أقصد أنك ما كنت قد ذهبت إلى المستشفى ذلك اليوم

1436
01:34:13,900 --> 01:34:16,800
وأنا... تبا، ربما لم تكن هنا اليوم

1437
01:34:16,900 --> 01:34:20,000
،وربما لم تكن لتُرزق بـ(كيسي)
ناهيك عن كونه في المستشفى

1438
01:34:20,100 --> 01:34:22,400
...ربما كنا لا نزال في (مينيسيوتا)، متزوجا

1439
01:34:22,500 --> 01:34:24,100
(بوب)، توقف

1440
01:34:46,700 --> 01:34:48,600
<i>مرحبا. هذا منزل عائلة (فينيجان)</i>

1441
01:34:48,700 --> 01:34:51,500
<i>لا يمكننا الرد على الهاتف الآن</i>

1442
01:34:51,600 --> 01:34:54,200
<i>لذا فاترك رسالتك بعد سماع الصفارة</i>

1443
01:34:55,900 --> 01:34:58,000
<i>...في مكان ما من هذه الأرض الصالحة"</i>

1444
01:34:58,100 --> 01:35:00,700
<i>...تشرق الشمس ساطعة"</i>

1445
01:35:00,800 --> 01:35:03,500
<i>...تعزف الفرقة الموسيقية في مكان ما"</i>

1446
01:35:03,600 --> 01:35:06,900
<i>والقلوب مشرقة في مكان ما"</i>

1447
01:35:07,000 --> 01:35:09,800
<i>ويضحك الرجال في مكان ما"</i>

1448
01:35:09,900 --> 01:35:13,600
<i>ويصيح الأطفال في مكان ما"</i>

1449
01:35:13,700 --> 01:35:17,000
<i>لكن لا وجود للبهجة في (مادفيل)"</i>

1450
01:35:17,100 --> 01:35:20,900
<i>"و(كيسي) القوي قد انتهى</i>

1451
01:35:22,500 --> 01:35:25,200
أنت لا زلت ناقما لعدم وجودي
في المستشفى معك، أليس كذلك؟

1452
01:35:25,300 --> 01:35:27,400
كلا، لست ناقما. أنا لا أتذكر حتى

1453
01:35:27,500 --> 01:35:29,700
بلى، أنت تتذكر

1454
01:35:30,500 --> 01:35:33,700
أنت تعرف... أنه لم يكن قراري

1455
01:35:33,800 --> 01:35:37,400
الأمور خرجت عن السيطرة
...بيني وبين أمك حينئذ وأنا

1456
01:35:37,500 --> 01:35:40,700
تبا، لم أرغب في أن أكون بغرفتك
وأزيد الأمور سوءا

1457
01:35:40,800 --> 01:35:42,500
أنا حتى لا أتذكر المستشفى

1458
01:35:42,500 --> 01:35:46,000
أتذكر انقلاب السيارة

1459
01:35:46,100 --> 01:35:49,400
وانغمارها بالماء

1460
01:35:49,500 --> 01:35:51,200
هذا كل شيء

1461
01:35:53,500 --> 01:35:56,600
فعلتُ شيئا ذلك اليوم لم أفعله أبدا في حياتي

1462
01:36:00,200 --> 01:36:02,500
لم أخبر أمك بالحقيقة

1463
01:36:03,900 --> 01:36:06,200
ادعيتُ المرض، ثم غادرت كأنني ذاهب إلى العمل

1464
01:36:06,300 --> 01:36:08,500
...ولم أخبر أمك أنني كنت ذاهب إلى منزل (أولا)

1465
01:36:08,500 --> 01:36:10,800
لأقوم بتوصيل ثلاجة جديدة وجهاز صنع الثلج

1466
01:36:10,900 --> 01:36:12,600
كانت لتفقد صوابها

1467
01:36:12,700 --> 01:36:14,800
أعني، حتى لو عرفتْ أنني
كنت أتقاضى أجرا مقابل وقتي

1468
01:36:14,900 --> 01:36:16,800
...كانت ستفقد صوابها

1469
01:36:16,900 --> 01:36:19,000
.كانت لا تمانع أن تقوم هي بمساعدة (أولا)
ولكن ليس أنا

1470
01:36:19,100 --> 01:36:21,200
هل تفهم؟ كانت لديها نزعة تملّكية عالية

1471
01:36:21,400 --> 01:36:23,500
الشقيقات مرحات، كما تعرف

1472
01:36:23,500 --> 01:36:27,100
.وفي تلك الحالة فقد كنت سعيدا بتقديم المساعدة
وكنت في حاجة للنقود الإضافية

1473
01:36:27,200 --> 01:36:29,100
وكانت فكرة (أولا) ألا نخبر أمك

1474
01:36:29,200 --> 01:36:32,400
كانت فكرة (أولا) أن أكذب

1475
01:36:33,700 --> 01:36:37,400
تصورتُ أن الأمر سيستغرق ساعتين. ثم
سأذهب إلى العمل، وأخبرهم أنني أشعر بالتحسن

1476
01:36:37,600 --> 01:36:40,100
على أية حال، أخبرت (أولا)
أنني سأصل مبكرا، وهذا ما حدث

1477
01:36:40,200 --> 01:36:42,800
.لكني لم أجدها في انتظاري
إذن، كان الباب مفتوحا

1478
01:36:42,900 --> 01:36:46,200
دخلت، وسمعت صوتها وهي تغتسل
...بالأعلى. لذا، زعقتُ بصوتي

1479
01:36:46,300 --> 01:36:48,900
...حتى لا تصاب بالفزع عندما تخرج من الحمام

1480
01:36:48,900 --> 01:36:51,600
وتسمعني وأنا أعمل في القبو بالأسفل، وهلم جرا

1481
01:36:51,600 --> 01:36:54,400
.على أية حال، قمت بالنزول
...وبعد قليل، (أولا)

1482
01:36:54,500 --> 01:36:56,500
...جاءت إلى القبو

1483
01:36:57,800 --> 01:37:00,100
مرتدية روبا

1484
01:37:02,200 --> 01:37:06,500
وقالت أنها قد استحمت... من أجلي

1485
01:37:06,500 --> 01:37:10,700
وفكرتُ أن هذا قول شديد الغرابة في تلك الظروف

1486
01:37:10,800 --> 01:37:14,600
،لكنك تعرف (أولا). على أية حال
"قالت: "كيف الحال؟

1487
01:37:14,700 --> 01:37:17,600
...فقلت: "بخير". وبعد قليل

1488
01:37:17,700 --> 01:37:19,900
.نعم، سألتني إن كنت أريد شرب البيرة
"قالت لي: "أتريد بيرة؟

1489
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
فقلت لها: "رباه، الوقت مبكر بعض الشيء
"على مثل هذه الأمور، أليس كذلك؟

1490
01:37:23,100 --> 01:37:26,400
،فقالت: "حسنا، أنا لستُ رئيسك في العمل
"أليس كذلك؟ أتريد شرابا أم لا؟

1491
01:37:26,400 --> 01:37:30,800
"فقلت: "حسنا، بحق الجحيم. ولمَ لا؟
بدتْ كفكرة جيدة حينها

1492
01:37:30,900 --> 01:37:32,200
ثم عادت بكأسين من البيرة

1493
01:37:32,300 --> 01:37:35,800
...وصدقني، كلما انتهيتُ من كأس
أجد كأسا آخر في يدي

1494
01:37:35,800 --> 01:37:38,900
،يا إلهي، إذن نحن الآن في المطبخ
...وأعاني من مشكلة في توصيل المفصلات

1495
01:37:38,900 --> 01:37:41,200
لأنني كنت في الكأس الرابع أو الخامس

1496
01:37:41,300 --> 01:37:43,700
"...وقلت لها: "(أولا)
في الحقيقة هذا ما قلته بالضبط

1497
01:37:43,800 --> 01:37:45,900
لن أنسى هذا أبدا

1498
01:37:46,000 --> 01:37:50,300
،قلت لها: "(أولا)، لو شربتُ كأسا آخر
"سأكون مضطرا لأخذ غفوة

1499
01:37:50,400 --> 01:37:52,900
...فقالت: "كنت أتساءل عما سيستلزمه الأمر

1500
01:37:53,000 --> 01:37:55,900
"لأخذك إلى السرير

1501
01:37:58,100 --> 01:38:00,100
...فضحكت. أتعرف، أنا

1502
01:38:00,300 --> 01:38:04,100
،قالت: "لا تقل لي أنك لم تفكر في هذا
"لأنني سأنعتك بالكاذب

1503
01:38:04,100 --> 01:38:06,200
سأخبرك بالحقيقة. لم يكن هناك... مطلقا

1504
01:38:06,300 --> 01:38:08,100
نعم، كنت أجد رفقتها ممتعة

1505
01:38:08,100 --> 01:38:10,400
...ولكن، يا إلهي، لم يكن هناك شيء حقيقي

1506
01:38:10,500 --> 01:38:13,600
...ولم أرغب

1507
01:38:14,500 --> 01:38:18,200
لا أعرف. لم أرغب في إيذاء مشاعرها، أتعرف؟

1508
01:38:18,300 --> 01:38:20,800
أعني، في النهاية فإنها كانت أخت أمك

1509
01:38:22,000 --> 01:38:24,700
على أية حال، لم أعرف كم مرّ من الوقت

1510
01:38:24,800 --> 01:38:29,200
كل ما أعرفه أنني كنت أعمل بكل همة
محاولا تشغيل جهاز صنع الثلج اللعين ذاك

1511
01:38:29,200 --> 01:38:31,900
...وكانت تقول أشياء من قبيل

1512
01:38:32,000 --> 01:38:35,500
،لو انعكست المواقع"
"فإن أختي كانت ستفعل نفس الشيء

1513
01:38:35,600 --> 01:38:39,000
...هل تصدق... أتعرف، كأنه شيء ما ضئيل بين اثنين من

1514
01:38:39,100 --> 01:38:42,900
.بدأت أتعرق. وصدقني، أخذت ركبتاي في التخبط
لم أعرف ماذا أفعل بحق الجحيم

1515
01:38:43,000 --> 01:38:45,900
لم أجد طريقا للإفلات -
غير مسموح بالتدخين هنا يا (بوب) -

1516
01:38:46,000 --> 01:38:47,100
التدخين ممنوع

1517
01:38:47,200 --> 01:38:49,800
هذا جيد. حتى أقلصهم لـ4 سجائر في اليوم

1518
01:38:50,500 --> 01:38:53,200
...ومن ثمّ

1519
01:38:53,400 --> 01:38:55,300
قامت بفتح الروب

1520
01:38:55,400 --> 01:38:59,300
.وشعرت بثِقَل... يا إلهي
...رباه، هذه المرأة كانت تخبّئ

1521
01:38:59,400 --> 01:39:02,100
كثيرا من المفاتن مما لا يخطر ببالك
أنها تحوزها وهي مرتدية ملابسها

1522
01:39:02,200 --> 01:39:05,200
صدقني. رباه، هذا أمر يصعب على أي رجل مقاومته

1523
01:39:05,300 --> 01:39:08,800
...أعني... لست متأكدا بشأنك
لكنه كان مؤكدا بالنسبة لي

1524
01:39:08,900 --> 01:39:10,800
...نعم، حسنا، هذا

1525
01:39:10,900 --> 01:39:13,000
كان هذا منذ زمن طويل يا (بوب)

1526
01:39:13,500 --> 01:39:15,000
...إذن

1527
01:39:22,800 --> 01:39:25,000
لم يسمع كلانا أمك وهي قادمة

1528
01:39:25,100 --> 01:39:27,400
يا إلهي

1529
01:39:28,700 --> 01:39:31,200
...كانت في حالة مريعة. أتعرف، كانت

1530
01:39:31,300 --> 01:39:34,000
...في الواقع فلم تنظر إلى (أولا). فقط

1531
01:39:34,100 --> 01:39:36,700
"نظرت إليّ، وقالت: "(هوارد) في المستشفى

1532
01:39:36,800 --> 01:39:40,500
...ثم في الطريق إلى المستشفى، قالت

1533
01:39:40,600 --> 01:39:44,700
.حسنا، قامت بالبكاء قليلا
...لكن... لكنها... فقط قالت

1534
01:39:44,800 --> 01:39:48,200
لمَ لمْ تخبرني بأنك لست ذاهبا إلى العمل؟"

1535
01:39:48,200 --> 01:39:49,500
"لقد أخبروني أنك مريض

1536
01:39:49,600 --> 01:39:52,700
...يا إلهي، كنت خجِلا تماما. كنتُ فقط

1537
01:39:54,100 --> 01:39:56,000
كان... كان يوما مشؤوما، أتعرف؟

1538
01:39:56,100 --> 01:39:58,300
توقيت خاطئ

1539
01:39:58,400 --> 01:40:00,200
...لكن صدقني، ذلك اليوم الأول في المستشفى

1540
01:40:00,300 --> 01:40:04,300
وقفت أنا وأمك جنبا إلى جنب
بينما هؤلاء الأطباء يقدمون لنا التقارير

1541
01:40:04,300 --> 01:40:07,800
.وكانت معظم الأنباء سيئة
لكن ظللنا واقفين معا

1542
01:40:07,800 --> 01:40:10,000
تحملنا الأمر معا

1543
01:40:10,800 --> 01:40:13,200
ثم كذبتْ (أولا)

1544
01:40:14,900 --> 01:40:18,400
...رباه! (أولا) أخبرتْ أمك أن... أن

1545
01:40:18,400 --> 01:40:20,400
أن علاقة كانت بيننا في الماضي

1546
01:40:20,400 --> 01:40:24,300
...كانت تلك المرة فحسب. حاولت
...حاولت أن أشرح لأمك

1547
01:40:24,400 --> 01:40:26,400
ما حدث بالضبط

1548
01:40:28,900 --> 01:40:30,800
...هل تعرف ما قالته أمك

1549
01:40:32,100 --> 01:40:34,000
لي؟

1550
01:40:34,900 --> 01:40:37,300
لا أريدك هنا بعد الآن"

1551
01:40:39,600 --> 01:40:43,500
سأتخطى هذا الأمر بمفردي... هذا أفضل"

1552
01:40:44,400 --> 01:40:47,100
"مهما كان ما سيحدث لـ(هوارد)

1553
01:40:48,100 --> 01:40:49,800
اضطررتُ لاحترام رغباتها يا (هوارد)

1554
01:40:49,900 --> 01:40:52,700
أعني، سواء أردتُ هذا أم لا، فقد اضطررتُ إليه

1555
01:40:54,400 --> 01:40:57,900
...رباه، ظللت أفكر أنه في يوم ما

1556
01:40:58,100 --> 01:41:01,100
ستظهر الحقيقة، وأنها ستفهم

1557
01:41:05,300 --> 01:41:08,400
...كلانا يعرف أن هذا لم يحدث قط، لذا

1558
01:41:10,400 --> 01:41:12,600
سيد (فينيجان)؟
اسمح لي، يا سيد (فينيجان)

1559
01:41:12,700 --> 01:41:13,800
لديك اتصال هاتفي

1560
01:41:13,900 --> 01:41:17,200
.إنها السيدة (فينيجان)
يمكنك استخدام هذا الهاتف

1561
01:41:20,600 --> 01:41:23,500
.نعم، مرحبا. كل شيء هنا بخير
هل أنت بخير؟

1562
01:41:23,600 --> 01:41:26,300
.أنا قادمة إلى المستشفى
هل تريدني أن أحضر لك شيئا؟

1563
01:41:26,400 --> 01:41:29,400
<i>لماذا؟ يجب أن تحصلي
على قسط مريح من النوم</i>

1564
01:41:29,400 --> 01:41:32,000
<i>(كيسي) سيكون بخير -
لن أبقى هنا -</i>

1565
01:41:32,100 --> 01:41:34,600
.ذلك الشخص المجنون يواصل الاتصال
أنا خائفة حتى الموت

1566
01:41:34,600 --> 01:41:37,000
حسنا، لا... لا تجيبي على الهاتف يا عزيزتي

1567
01:41:37,100 --> 01:41:39,900
ربما هي سائقة السيارة

1568
01:41:40,000 --> 01:41:43,200
ربما تشعر بالندم أو ما شابه

1569
01:41:43,300 --> 01:41:45,300
إنه رجل

1570
01:41:46,200 --> 01:41:47,700
<i>حسنا، لا تقلقي</i>

1571
01:41:47,700 --> 01:41:49,700
<i>أعني، أنا هنا مع (كيسي)</i>

1572
01:41:49,700 --> 01:41:52,600
<i>الأطباء والممرضات معه طوال الوقت</i>

1573
01:41:52,700 --> 01:41:56,000
<i>سيكون بخير -
كلا، أنا قادمة -</i>

1574
01:41:56,100 --> 01:42:00,000
كلا... أرجو ألا تفعلي. عزيزتي؟

1575
01:42:04,400 --> 01:42:07,800
أكمل قهوتك. يجب أن أعود

1576
01:42:31,200 --> 01:42:33,000
<i>مرحبا. هنا منزل عائلة (فينيجان)</i>

1577
01:42:33,100 --> 01:42:35,900
<i>لا يمكننا الرد على الهاتف الآن</i>

1578
01:42:36,000 --> 01:42:38,700
<i>لذا اترك رسالتك بعد سماع الصفارة</i>

1579
01:42:52,300 --> 01:42:56,300
هذه صورة جيدة -
نعم -

1580
01:42:56,400 --> 01:42:58,300
جيدة حقا

1581
01:43:00,100 --> 01:43:01,300
الألوان جيدة -
نعم -

1582
01:43:01,400 --> 01:43:03,700
ملائمة للجدران -
لكن انظري إلى تلك الأسماك -

1583
01:43:03,800 --> 01:43:05,900
أليست رائعة؟

1584
01:43:06,100 --> 01:43:09,100
أليست رائعة؟ -
نعم، أنا لا أبالي حقا بالأسماك -

1585
01:43:09,200 --> 01:43:11,400
كل ما يفعلونه هو السباحة والتبرز

1586
01:43:12,600 --> 01:43:15,000
مكياجك يبدو جيدا -
حقا؟ -

1587
01:43:15,100 --> 01:43:18,500
ألا تعتقدين أنه زائد عن الحد؟ -
كلا. تبدين كعارضة أزياء -

1588
01:43:18,600 --> 01:43:20,300
أشكرك -
بلى -

1589
01:43:20,400 --> 01:43:21,300
أوشكنا على الانتهاء

1590
01:43:21,400 --> 01:43:23,600
هل (بيل) من قام بهذا؟ -
نعم. بالطبع هو من قام بهذا -

1591
01:43:23,700 --> 01:43:27,000
(بيل)، عليك أن تفعل هذا لي في وقت ما -
نعم، بالطبع -

1592
01:43:27,000 --> 01:43:29,000
اجعل نصيبي تام النضج

1593
01:43:32,300 --> 01:43:33,900
انظر إلى هذا

1594
01:43:35,600 --> 01:43:37,300
انظر إلى هذا -
يبدو شهيا -

1595
01:43:37,300 --> 01:43:39,700
...إذن، ما الذي كنت تقولينه عن الواقـ

1596
01:43:39,800 --> 01:43:41,700
...ما اسمه؟ الواقع -
الواقع الافتراضي -

1597
01:43:41,800 --> 01:43:43,400
نعم -
حسنا -

1598
01:43:43,400 --> 01:43:44,800
أتعرفين ما معنى كلمة "افتراضي"؟

1599
01:43:44,900 --> 01:43:46,400
نوعا ما

1600
01:43:46,900 --> 01:43:49,700
حسنا، إنه يشبه الحقيقي فعلا

1601
01:43:49,800 --> 01:43:51,800
...لذا، فالواقع الافتراضي

1602
01:43:51,900 --> 01:43:55,900
...عمليا فهو حقيقي تماما

1603
01:43:55,900 --> 01:43:57,900
لكنه ليس كذلك

1604
01:43:58,400 --> 01:44:00,200
<i>(كلير)؟ -
استعدوا -</i>

1605
01:44:01,000 --> 01:44:02,000
<i>...آمركم</i>

1606
01:44:02,100 --> 01:44:05,200
<i>(كلير)؟ -
بالعودة إلى هنا -</i>

1607
01:44:13,800 --> 01:44:15,700
<i>!اللعنة</i>

1608
01:44:17,100 --> 01:44:18,200
<i>!اسمعوا</i>

1609
01:44:24,600 --> 01:44:26,100
(ستيوارت)

1610
01:44:27,900 --> 01:44:29,800
ظننت أنك لن تعود إلى المنزل قبل الغد

1611
01:44:29,900 --> 01:44:32,700
حسنا، أنتِ تعرفين

1612
01:44:32,700 --> 01:44:35,700
رباه، أكره رائحة السمك هذه

1613
01:44:36,800 --> 01:44:40,300
قالوا على التلفاز أن أمطارا هطلت هناك

1614
01:44:40,400 --> 01:44:43,500
هل عدتم بسبب المطر؟ -
كلا. أخذنا كفايتنا -

1615
01:44:45,700 --> 01:44:47,500
ثم أني افتقدتك

1616
01:44:47,700 --> 01:44:50,500
هذا ما أخشاه

1617
01:44:50,700 --> 01:44:53,200
يداك رائحتهما كريهة

1618
01:44:54,200 --> 01:44:56,600
كرائحة الفرْج بعض الشيء، ألا تظنين هذا؟

1619
01:44:56,700 --> 01:45:00,700
أكره هذا. اذهب واغسل يديك

1620
01:45:01,700 --> 01:45:04,600
توقف -
رائحتهما كقوس قزح بالنسبة لي -

1621
01:45:04,700 --> 01:45:07,000
اذهب واغسل يديك -
بربك. بربك، بربك -

1622
01:45:07,100 --> 01:45:09,200
ماذا تفعل؟

1623
01:45:10,500 --> 01:45:13,300
بربك. لقد كنت نائما مع رجال لثلاثة أيام

1624
01:45:41,700 --> 01:45:43,800
(باني) الحقيرة

1625
01:46:05,000 --> 01:46:07,900
أنا سعيدة لعدوتك إلى المنزل مبكرا -
وأنا أيضا -

1626
01:46:14,400 --> 01:46:16,300
أنت مبتل تماما

1627
01:46:16,400 --> 01:46:18,700
نعم. عليك أن تقومي بتجفيفي

1628
01:46:25,900 --> 01:46:29,500
هل أخبرتك من قبل عما حدث في
آخر مبارة في (بومونا) عام 1983؟

1629
01:46:30,300 --> 01:46:34,100
أتتذكر تلك المباراة؟ -
نعم، لقد كسرتُ... كسرت كاحلي -

1630
01:46:34,200 --> 01:46:38,800
...صحيح. حسنا، بينما كنتَ تنوح على كاحلك

1631
01:46:38,900 --> 01:46:41,600
...أنا و(ريد)

1632
01:46:41,700 --> 01:46:45,000
قمنا بوضع أقراص مخدرة في شراب
هؤلاء الفتيات الأربع

1633
01:46:45,100 --> 01:46:47,400
هذا صحيح. أقراص من نوع "الكوالودز" المهربة

1634
01:46:47,500 --> 01:46:49,900
إنها مواد خطرة، حسنا؟

1635
01:46:50,000 --> 01:46:53,400
وأنا أتذكر هذا لأن اثنين من الفتيات
كان اسمهن (كيلي). أتتذكر؟

1636
01:46:53,500 --> 01:46:56,200
أعتقد أنك قد التقيت بالفتاتين (كيلي) من قبل

1637
01:46:58,800 --> 01:47:00,900
إنه لا يتصل بك، أليس كذلك؟

1638
01:47:01,000 --> 01:47:04,500
ماذا تقصدين؟ -
أنت تعرفين، عندما تعملين -

1639
01:47:04,600 --> 01:47:08,100
لا أظن هذا

1640
01:47:08,200 --> 01:47:11,000
...أعني، أتحدث مع كثيرين اسمهم (بيل)

1641
01:47:11,100 --> 01:47:13,500
لكنه... لكنه اسم شائع

1642
01:47:13,600 --> 01:47:16,400
لأنك كنت ستتعرفين على صوته، صحيح؟

1643
01:47:16,500 --> 01:47:18,100
نعم

1644
01:47:18,200 --> 01:47:20,900
كان هذا غريبا جدا

1645
01:47:21,000 --> 01:47:24,000
أسقف كنيسة والديّ اتصل بي

1646
01:47:24,200 --> 01:47:27,300
...وكان يريد إجراء مكالمة مُحرّمة

1647
01:47:27,400 --> 01:47:29,800
مع فتاة في الرابعة من عمرها

1648
01:47:29,900 --> 01:47:33,600
وأنا نظرت إلى (جو جو) أو (جوزيت)

1649
01:47:33,700 --> 01:47:36,300
هذا أمر فاحش يا رجل

1650
01:47:36,400 --> 01:47:37,800
يا إلهي

1651
01:47:37,900 --> 01:47:40,600
هذا قد يفسد عليكِ حياتك

1652
01:47:40,700 --> 01:47:42,600
...أعني، فتاة صغيرة عمرها 8 أعوام

1653
01:47:42,700 --> 01:47:45,800
وهي تفعل أي شيء يأمرها الكبار بفعله

1654
01:47:45,900 --> 01:47:48,000
يا رجل. أنا... أنا أعرف

1655
01:47:48,100 --> 01:47:50,200
صدقيني، هذا فاحش

1656
01:47:50,300 --> 01:47:52,600
...حسنا، اسمعي، أنا
...أنا لا أتغاضى عن الأمر

1657
01:47:52,700 --> 01:47:55,400
لكنها مكالمة لجلب النقود

1658
01:47:55,500 --> 01:47:59,200
وإبعاده عن الشوارع بأية طريقة

1659
01:47:59,400 --> 01:48:00,700
تعجبني هذه الموسيقى

1660
01:48:00,800 --> 01:48:04,000
نعم. إنها جيدة، كأنها ليست... لا أعرف. إنها مختلفة

1661
01:48:04,100 --> 01:48:07,800
.إنها جافة بعض الشيء
...إنها كمضاجعة من فوق الملابس

1662
01:48:07,900 --> 01:48:11,900
كشفر فرج مبلل

1663
01:48:14,000 --> 01:48:16,200
فرج مبلل

1664
01:48:16,300 --> 01:48:18,300
أعلم ما تتحدث عنه

1665
01:48:31,200 --> 01:48:33,600
أنت تجعلني شديدة سعيدة

1666
01:48:37,400 --> 01:48:40,600
(كلير)

1667
01:48:40,700 --> 01:48:43,600
لقد عثرنا على جثة هناك

1668
01:48:43,700 --> 01:48:46,300
فتاة

1669
01:48:46,400 --> 01:48:48,400
أظن أنها قُتلت

1670
01:48:52,500 --> 01:48:54,500
(ستيوارت)

1671
01:48:55,700 --> 01:48:57,200
...حسنا، عندما وصلنا إلى هناك، كانت

1672
01:48:57,300 --> 01:49:01,300
...هناك جثة عارية في الماء

1673
01:49:01,400 --> 01:49:03,200
طافية فحسب

1674
01:49:04,000 --> 01:49:05,700
وميتة

1675
01:49:08,100 --> 01:49:10,000
رباه

1676
01:49:12,100 --> 01:49:14,600
متى؟ حين كنتم تصطادون؟

1677
01:49:14,700 --> 01:49:17,000
...كلا، لقد وصلنا لتونا

1678
01:49:17,100 --> 01:49:19,300
...وقمنا بتثبيت المخيّم و

1679
01:49:19,400 --> 01:49:23,000
ورآها (فيرن) في الماء

1680
01:49:24,500 --> 01:49:26,100
كان شيئا مفزعا

1681
01:49:26,900 --> 01:49:29,100
لم أجرب شيئا كهذا من قبل

1682
01:49:30,200 --> 01:49:32,200
تبا، لم يعرف أحد كيف نتصرف

1683
01:49:34,000 --> 01:49:36,200
ماذا فعلتم؟

1684
01:49:36,800 --> 01:49:40,000
حسنا، أتعرفين، لم يكن هناك
الكثير مما نستطيع فعله

1685
01:49:40,100 --> 01:49:42,300
كان الظلام يحل

1686
01:49:42,300 --> 01:49:46,200
وهي كانت ميتة

1687
01:49:47,100 --> 01:49:49,300
لا شيء كان من شأنه تغيير هذا

1688
01:49:50,600 --> 01:49:53,300
كم كان عمرها؟

1689
01:49:53,400 --> 01:49:55,900
كم كان عمرها؟

1690
01:49:56,000 --> 01:49:58,400
لا أعرف

1691
01:49:58,500 --> 01:50:01,500
ربما في العشرينات. لست متأكدا

1692
01:50:05,600 --> 01:50:07,500
لا بد أن هذا كان رهيبا

1693
01:50:09,800 --> 01:50:11,700
ماذا فعلتم؟

1694
01:50:11,800 --> 01:50:13,300
لا شيء

1695
01:50:15,000 --> 01:50:16,900
لا شيء؟

1696
01:50:18,200 --> 01:50:21,800
أعني بعد أن أخرجتموها من الماء

1697
01:50:21,900 --> 01:50:24,600
هل غرقتْ؟ -
لا نعرف -

1698
01:50:25,600 --> 01:50:28,000
اعتقدت أننا لا يجب أن نحركها

1699
01:50:28,100 --> 01:50:29,900
تركتموها في الماء؟

1700
01:50:30,000 --> 01:50:31,900
نعم

1701
01:50:41,500 --> 01:50:43,600
حتى متى؟

1702
01:50:43,700 --> 01:50:45,900
حتى غادرنا وقمنا بالإبلاغ عنها

1703
01:50:46,000 --> 01:50:47,900
قمت بربطها إلى الركام

1704
01:51:09,100 --> 01:51:12,500
كم من الوقت قلتَ أنكم تركتموها في الماء؟

1705
01:51:12,600 --> 01:51:14,600
...(كلير)

1706
01:51:14,600 --> 01:51:16,700
لقد كانت ميتة

1707
01:51:16,800 --> 01:51:19,600
.فكرنا أننا لا ينبغي أن نحركها
كان الظلام يحوطنا

1708
01:51:19,700 --> 01:51:23,400
اتخذنا قرارا بتركها هناك
حتى نتمكن من الإبلاغ عنها

1709
01:51:23,400 --> 01:51:25,600
كانت ميتة بالفعل

1710
01:51:26,400 --> 01:51:28,500
ومتى قمتم بالإبلاغ عنها؟

1711
01:51:28,600 --> 01:51:30,900
هذا الصباح. اليوم

1712
01:51:31,000 --> 01:51:33,200
اليوم؟ -
نعم -

1713
01:51:36,200 --> 01:51:38,800
ومتى عثرتم عليها؟

1714
01:51:38,900 --> 01:51:41,200
لقد أخبرتك

1715
01:51:41,300 --> 01:51:43,700
حسنا، متى قمتم بصيد السمك؟

1716
01:51:43,700 --> 01:51:45,300
رباه

1717
01:51:47,000 --> 01:51:48,400
هذا ما ذهبنا من أجله

1718
01:51:48,500 --> 01:51:50,000
للصيد

1719
01:51:50,100 --> 01:51:52,800
قمتم بالصيد بينما كانت في الماء؟

1720
01:51:52,900 --> 01:51:55,700
تركتموها هناك فحسب؟ -
...(كلير) -

1721
01:51:56,900 --> 01:51:58,800
أنت تثير اشمئزازي

1722
01:51:59,300 --> 01:52:02,500
(ماريان) معجبة بـ(أليكس تريبيك)

1723
01:52:02,600 --> 01:52:05,400
(أليكس تريبيك)؟ -
نعم -

1724
01:52:05,500 --> 01:52:08,100
أين التقتْ به؟ -
في حفل -

1725
01:52:09,400 --> 01:52:13,000
.إنه مقتني تحف فنية أو شيء كهذا
إنها تظن أنه قد يقوم بشراء إحدى لوحاتها

1726
01:52:17,600 --> 01:52:19,700
كلا، لا أظن هذا -
كلا؟ -

1727
01:52:19,800 --> 01:52:22,600
لا أفهم حتى كيف يمكنها بيع أي من هذه الأشياء

1728
01:52:22,700 --> 01:52:25,400
حسنا، إنها تبيع أكثر مما تتخيل

1729
01:52:30,000 --> 01:52:32,500
وقفتُ أمامها اليوم لترسمني

1730
01:52:32,600 --> 01:52:35,300
ودخل (رالف) أثناء ذلك -
(رالف). يا له من أحمق -

1731
01:52:35,400 --> 01:52:37,600
لا أعرف ما إذا كنتُ أعرف
من هو أكثر منه حماقة

1732
01:52:37,800 --> 01:52:39,800
...كان هذا محرجا، لكني أظن أنهم معتادون على هذا

1733
01:52:39,900 --> 01:52:41,800
كونهما من الأطباء والفنانين وما شابه

1734
01:52:41,900 --> 01:52:44,200
ما المحرج في الأمر؟

1735
01:52:44,400 --> 01:52:46,900
حسنا، أتعرف

1736
01:52:47,000 --> 01:52:48,900
لقد كنت عريانة

1737
01:52:56,200 --> 01:52:58,300
أتعنين أنك كنتِ عارية؟

1738
01:52:58,400 --> 01:53:01,700
عريانة"، يسمونها هكذا"

1739
01:53:02,900 --> 01:53:05,400
أتعنين

1740
01:53:05,500 --> 01:53:07,500
...بدون أي سروال داخلي

1741
01:53:07,600 --> 01:53:09,500
عارية؟

1742
01:53:21,700 --> 01:53:26,000
ألن تكون غلطة إذا قام (أليكس تريبيك)
بشراء لوحة عارية لي؟

1743
01:53:46,900 --> 01:53:49,500
<i>لا أطيق الانتظار</i>

1744
01:53:50,800 --> 01:53:53,800
<i>الأحضان المتصلة</i>

1745
01:53:55,000 --> 01:53:56,600
<i>كل حدث</i>

1746
01:53:56,700 --> 01:53:59,000
نعم. اجلسوا هناك
أسفل (آرت بلايكي)

1747
01:53:59,100 --> 01:54:00,600
...لماذا هو هنا؟ هذا -
من؟ -

1748
01:54:00,700 --> 01:54:03,100
(آرت)... أين هو (آرت بلايكي)؟ -
أين؟ -

1749
01:54:03,100 --> 01:54:06,600
إنه عند البار. هلا خبأتني؟ -
نعم. إنه يستمع إلى الموسيقى -

1750
01:54:06,700 --> 01:54:08,700
إنه لا يراك -
هلا قمت بحجبي؟ -

1751
01:54:08,800 --> 01:54:10,900
أنت محتجبة يا صغيرتي

1752
01:54:11,000 --> 01:54:13,100
حسنا. حسنا؟ -
(إيرل) هنا -

1753
01:54:13,200 --> 01:54:14,700
ماذا؟ -
(إيرل) هنا -

1754
01:54:14,800 --> 01:54:15,700
أين؟

1755
01:54:15,700 --> 01:54:17,900
.إنها تلك السيدة
لقد قمت لتوي بتنظيف حمام سباحتها

1756
01:54:17,900 --> 01:54:19,900
<i>قبلة</i>

1757
01:54:23,600 --> 01:54:26,500
المكان مليء بالسود -
هل ينظر نحونا؟ -

1758
01:54:26,600 --> 01:54:27,600
كلا -
كلا؟ -

1759
01:54:27,700 --> 01:54:31,200
لا أصدق أنه هنا -
أتريد الذهاب إلى (تروبادور) بعد ذلك؟ -

1760
01:54:31,300 --> 01:54:34,800
هل رآني؟ -
الآن ينظر نحونا. الآن لا ينظر -

1761
01:54:37,000 --> 01:54:40,100
<i>أفضَل</i>

1762
01:54:40,100 --> 01:54:45,600
<i>قبلة عقابية جيدة</i>

1763
01:54:49,600 --> 01:54:50,900
أشكركم

1764
01:54:51,000 --> 01:54:52,800
أتريد تدخين واحدة؟ أتريد التدخين؟

1765
01:54:52,900 --> 01:54:55,100
سنعود سريعا -
لا تقلق. سأهتم بها -

1766
01:54:55,100 --> 01:54:58,900
<i>أرجوك. سيراني -
كيف حالكم؟ -</i>

1767
01:54:59,000 --> 01:55:01,600
<i>جيد. أريد أن أغني لكم بعض الأغنيات</i>

1768
01:55:01,700 --> 01:55:05,300
<i>التي كنت أغنيها لزوجي السابق (تشيك ترينر)</i>

1769
01:55:05,400 --> 01:55:08,000
كان هذا قبل أن أحبل

1770
01:55:08,700 --> 01:55:10,500
في (ميامي)

1771
01:55:10,700 --> 01:55:13,300
وقبل أن يفجر دماغه

1772
01:55:13,300 --> 01:55:15,300
عبر ثقب في ذراعه

1773
01:55:15,800 --> 01:55:18,300
<i>تعالي هنا -
وكان هذا قبل حوالي 20 عام -</i>

1774
01:55:18,300 --> 01:55:21,500
لا أريد أن أتحدث معك يا (إيرل). أنا برفقة بعض الأصدقاء. حسنا؟ -
...أنا برفقة -

1775
01:55:21,600 --> 01:55:23,800
!أنا برفقة بعض الأصدقاء يا (إيرل)
أنت تسبب لي إحراجا

1776
01:55:23,900 --> 01:55:25,900
أنت تسبب لي إحراجا

1777
01:55:26,000 --> 01:55:27,700
هيا، فلنحتس شرابا -
(إيرل) -

1778
01:55:27,800 --> 01:55:29,500
<i>...هذ أغنية تقول شيئا -
اذهب -</i>

1779
01:55:29,600 --> 01:55:32,400
...أعتقد أننا جميعا قلناه في وقت أو آخر

1780
01:55:32,500 --> 01:55:34,800
<i>إلى الجحيم أيها الحب -
هل أنتِ بخير؟ -</i>

1781
01:55:44,900 --> 01:55:47,400
...حتى لو كانت الموسيقى هنا رديئة

1782
01:55:47,500 --> 01:55:49,000
فنحن لا نزال نحظى بالمرح

1783
01:55:49,100 --> 01:55:50,500
حسنا؟ -
نعم -

1784
01:55:53,300 --> 01:55:56,200
<i>سأُعجَب بشخص ما</i>

1785
01:55:57,800 --> 01:56:00,300
<i>وأدعه يعجَب بي</i>

1786
01:56:01,800 --> 01:56:03,900
<i>أكثر من هذا يعني قيودا -
أمعك ولاعة؟ -</i>

1787
01:56:04,000 --> 01:56:06,200
كلا

1788
01:56:06,300 --> 01:56:08,900
<i>وأنا ولدت لأكون حرة</i>

1789
01:56:09,100 --> 01:56:10,700
<i>إلى الجحيم أيها الحب</i>

1790
01:56:11,900 --> 01:56:15,900
<i>تعجبني هذه الأغنية. عاطفية جدا -
إلى الجحيم أيها الحب -</i>

1791
01:56:16,000 --> 01:56:18,600
تبا. أتريدين البعض؟ -
نعم -

1792
01:56:18,700 --> 01:56:20,800
<i>وجدتُ طريقة لأبقى</i>

1793
01:56:20,900 --> 01:56:22,900
<i>بعيدة عن المضي قدما</i>

1794
01:56:24,200 --> 01:56:26,100
<i>إلى الجحيم أيها الحب</i>

1795
01:56:26,200 --> 01:56:29,200
نعم. يبدو جيدا -
تعجبني هذه الأغنية -

1796
01:56:29,300 --> 01:56:31,400
هل تبحثين عن صديق يا جميلتي؟

1797
01:56:31,500 --> 01:56:34,000
.لستُ في حاجة لصديق
فمعي زوجي

1798
01:56:35,600 --> 01:56:39,100
أتعنين هذين الرجلين اللذان غادرا للتو؟ -
نعم. وهما سيعودان سريعا -

1799
01:56:39,200 --> 01:56:41,000
أتمنى ألا يجدانك تتحدث معنا

1800
01:56:41,100 --> 01:56:44,400
نعم، سيقومان على الأرجح بقطع قضيبك

1801
01:56:44,600 --> 01:56:47,300
أظن أنهما ذهبا ليحصلا على
من يمص لهما قضيبيهما

1802
01:56:47,400 --> 01:56:49,400
هذا هو ما أفكر فيه

1803
01:56:49,500 --> 01:56:52,300
وأنا أظن أنه لا بد لك من عقل لتفكر

1804
01:56:54,100 --> 01:56:56,400
سأقول لك شيئا يا جميلتي

1805
01:56:56,600 --> 01:56:59,600
<i>...لمَ لا تأتين معي</i>

1806
01:56:59,700 --> 01:57:02,100
إلى الخارج

1807
01:57:02,200 --> 01:57:04,700
وتقومي بمص قضيبي؟

1808
01:57:07,800 --> 01:57:10,700
وعندها سأعطيك المائتي دولار هذه

1809
01:57:10,800 --> 01:57:12,700
لا تترددي. أتريدين لمسهم؟

1810
01:57:14,300 --> 01:57:18,100
هلا تركتنا وشأننا من فضلك؟ -
عزيزتي، لا بأس -

1811
01:57:18,200 --> 01:57:20,600
،لن يستغرق الأمر وقتا طويلا
فقد خرجت لتوي من حبس لثلاثة أعوام

1812
01:57:20,800 --> 01:57:23,800
ما اسمك؟ -
اسمي (جو) يا صغيرتي -

1813
01:57:25,700 --> 01:57:29,000
اغرب عني يا (جو) -
يا جميلتي -

1814
01:57:29,100 --> 01:57:33,500
هيا الآن. يمكنك شراء الكثير من غسول الفم بهم

1815
01:57:38,200 --> 01:57:39,400
فكري بالأمر

1816
01:57:48,800 --> 01:57:52,100
ما هذا؟ -
أعتقد أن هذا يخصني -

1817
01:57:52,200 --> 01:57:54,400
شكرا جزيلا

1818
01:57:54,500 --> 01:57:56,500
هلا أغلقت فمك؟
السيدة تحاول أن تغني

1819
01:57:57,300 --> 01:57:59,800
<i>ظننت أنني سأموت</i>

1820
01:57:59,900 --> 01:58:01,500
يا صاح، ما الذي يجري هنا؟

1821
01:58:01,600 --> 01:58:04,800
<i>كان باستطاعتي بناء سرير من الماء</i>

1822
01:58:04,800 --> 01:58:08,900
<i>أتريد أن تقول شيئا؟ -
بكل هذه الدموع التي ذرفتها -</i>

1823
01:58:09,000 --> 01:58:11,800
<i>إلى الجحيم أيها الحب</i>

1824
01:58:12,000 --> 01:58:17,100
<i>لا أظن هذا -
إلى الجحيم أيها الحب -</i>

1825
01:58:17,200 --> 01:58:20,400
تجاهله. تجاهل الأمر

1826
01:58:20,500 --> 01:58:23,000
<i>عندما يتعلق الأمر بي وبك</i>

1827
01:58:23,800 --> 01:58:26,000
<i>فإلى الجحيم أيها الحب</i>

1828
01:58:26,100 --> 01:58:28,200
كان يمكننا استغلال تلك النقود يا (جيري)

1829
01:58:28,200 --> 01:58:30,300
<i>أشعر ببعض الغثيان -
إلى الجحيم -</i>

1830
01:58:30,400 --> 01:58:32,500
<i>لا تشغل بالك -
أيها الحب -</i>

1831
01:58:32,500 --> 01:58:34,900
يجب أن تختلس لحظات المتعة

1832
01:58:35,000 --> 01:58:39,300
<i>عندما يتعلق الأمر بي وبك
فهذه هي الطريقة التي سيحدث بها</i>

1833
01:58:39,400 --> 01:58:41,500
<i>إن كنت تشاركني وجهة نظري</i>

1834
01:58:41,500 --> 01:58:43,800
<i>فأنا المرأة التي خلقت لك</i>

1835
01:58:43,900 --> 01:58:45,800
<i>عندما يتعلق الأمر بالإلحاح والمثابرة</i>

1836
01:58:45,900 --> 01:58:48,800
<i>إن كنتَ في انتظار الحب</i>

1837
01:58:48,900 --> 01:58:52,200
<i>فإلى الجحيم أيها الحب</i>

1838
01:58:59,400 --> 01:59:01,400
(دورين)؟

1839
01:59:04,000 --> 01:59:05,900
(دورين)، أنا (إيرل)

1840
01:59:15,600 --> 01:59:19,200
(دورين)! اللعنة

1841
01:59:26,500 --> 01:59:28,400
(دورين) يا صغيرتي

1842
01:59:42,100 --> 01:59:43,900
(دورين)؟

1843
01:59:45,100 --> 01:59:48,600
(بات). (بات)

1844
01:59:54,400 --> 01:59:56,300
(ويلبي)

1845
01:59:58,700 --> 02:00:00,600
(ويلبي)

1846
02:00:14,900 --> 02:00:16,800
اللعنة

1847
02:01:08,700 --> 02:01:10,600
ما الذي أيقظك مبكرا هكذا؟

1848
02:01:14,500 --> 02:01:16,900
هل تركت سيجارة هنا؟

1849
02:01:17,000 --> 02:01:18,900
هل رأيتِ سيجارة هنا؟

1850
02:01:20,800 --> 02:01:23,100
اللعنة

1851
02:01:34,900 --> 02:01:37,400
كانت ليلة سيئة

1852
02:01:37,500 --> 02:01:40,100
لم أستطع الغناء على الإطلاق

1853
02:01:40,200 --> 02:01:42,100
كان جمهورا رديئا

1854
02:01:43,300 --> 02:01:45,500
أنا أكره (لوس أنجلوس)

1855
02:01:45,600 --> 02:01:48,900
كل ما يفعلونه هو تدخين الكوكايين والكلام

1856
02:01:56,200 --> 02:01:59,100
نعم، أنا أعرف هذا. إنه يعجبني

1857
02:02:02,400 --> 02:02:04,300
أتمنى لو كان (تشيك) هنا

1858
02:02:05,600 --> 02:02:07,700
ربما أحصل على وظيفة في (امستيردام)

1859
02:02:08,800 --> 02:02:11,800
(تشيك) وقع في غرامها. الجميع يحبونها

1860
02:02:11,900 --> 02:02:14,800
إنهم يعرفون حقا كيف يعاملون فنان الجاز هناك

1861
02:02:17,100 --> 02:02:21,100
كيف كانت ليلتك؟
كيف حال يدك؟

1862
02:02:21,200 --> 02:02:25,800
أنا أتذكر، ذات مرة كان (تشيك)
على وشك أن يقطع إصبعه

1863
02:02:27,300 --> 02:02:29,500
كان ذلك في (كانزاس سيتي)

1864
02:02:29,600 --> 02:02:33,800
وكان يعمل مع (أنيتا أوداي) و... لقد نسيت

1865
02:02:33,900 --> 02:02:36,800
...وقام بكسر زجاج السيارة بيده

1866
02:02:36,900 --> 02:02:38,900
لأنه ترك المفاتيح بالداخل

1867
02:02:40,900 --> 02:02:43,000
كان هذا وقتا عصيبا ليعزف فيه

1868
02:02:43,100 --> 02:02:47,200
لأن الجرح كان في يده المتحركة

1869
02:02:47,400 --> 02:02:50,600
وظل الجرح مفتوحا، وكنت أعرف أنه يؤلمه

1870
02:02:52,700 --> 02:02:56,000
وعندما رأيت ذلك الرجل
..يسير في ذلك الملهى

1871
02:02:56,100 --> 02:02:59,100
عرفت أن ألم جرحه لن يطول

1872
02:03:00,400 --> 02:03:02,600
سار مباشرة نحو (تشيك)

1873
02:03:03,800 --> 02:03:07,000
...انحنى (تشيك) إلى أسفل

1874
02:03:07,100 --> 02:03:10,100
ونظر لي وابتسم

1875
02:03:10,300 --> 02:03:14,700
"وقال: "خمس دقائق. خمس دقائق

1876
02:03:16,300 --> 02:03:18,200
حسنا، سمعت هذا من قبل

1877
02:03:19,700 --> 02:03:21,900
بعد خمس ساعات
تلقيت اتصالا هاتفيا

1878
02:03:23,400 --> 02:03:27,400
هل يمكنني التفضل بالقدوم
...لأخذ رجلي العجوز لأنه

1879
02:03:27,500 --> 02:03:31,100
،أخذ جرعة مخدرة زائدة
وهم لا يريدونه في المنزل

1880
02:03:32,900 --> 02:03:35,600
...لذا

1881
02:03:35,700 --> 02:03:38,200
هرعت إلى هناك بأسرع ما يمكن

1882
02:03:39,800 --> 02:03:43,800
و... كان لونه أصبح أزرقا

1883
02:03:46,100 --> 02:03:49,000
<i>أزرق</i>

1884
02:03:49,100 --> 02:03:52,400
<i>ومتدثرا بالأحزان</i>

1885
02:03:53,700 --> 02:03:56,000
<i>أزرق</i>

1886
02:03:56,100 --> 02:03:59,300
<i>كأنّ ليس</i>

1887
02:03:59,400 --> 02:04:01,300
<i>...هناك</i>

1888
02:04:35,200 --> 02:04:37,100
لقد استيقظتِ مبكرا

1889
02:04:38,300 --> 02:04:40,200
لدي ما أفعله

1890
02:04:58,600 --> 02:05:00,500
عمل؟

1891
02:05:00,600 --> 02:05:02,500
نعم

1892
02:05:08,900 --> 02:05:12,100
...أليس من المفترض أن نتناول العشاء مع

1893
02:05:12,100 --> 02:05:14,600
مع من قابلناهم في الحفل الليلة؟

1894
02:05:15,200 --> 02:05:18,100
آل (وايمان) -
نعم، إنهم هم -

1895
02:05:20,400 --> 02:05:22,500
نعم، هذا صحيح -
...(كلير)، بخصوص الليلة الماضية -

1896
02:05:22,600 --> 02:05:24,800
اقرأ الصحيفة

1897
02:05:26,500 --> 02:05:29,400
مكتوب شيء عنها؟

1898
02:05:29,500 --> 02:05:31,800
<i>كان لديها اسم</i>

1899
02:05:32,000 --> 02:05:34,200
(كارولين إيفري)

1900
02:05:34,400 --> 02:05:36,700
كان عمرها 23 عاما

1901
02:05:38,300 --> 02:05:41,300
تم اغتصابها وخنقها حتى الموت

1902
02:05:42,800 --> 02:05:44,900
كانت من (بيكرسفيلد)

1903
02:06:02,700 --> 02:06:04,200
شكرا

1904
02:06:05,700 --> 02:06:08,500
.أهلا يا صغيرتي
...أيمكنني أن أطلب

1905
02:06:15,200 --> 02:06:17,400
يا له من يوم يا رفيق

1906
02:06:24,500 --> 02:06:27,000
(إيرل)، ماذا تفعل هنا؟

1907
02:06:27,200 --> 02:06:30,000
أنا هنا لأراك. ماذا غير ذلك؟

1908
02:06:34,000 --> 02:06:35,900
صغيرتي، لقد بحثت عنك في كل مكان

1909
02:06:36,000 --> 02:06:38,300
كنتُ في المقطورة الليلة الماضية. لم تكوني هناك

1910
02:06:38,400 --> 02:06:41,500
سيارتك كانت هناك، لكنك لم تكوني هناك

1911
02:06:41,600 --> 02:06:44,200
عزيزي، أين قضيت ليلتك؟
انظر إلى شعرك

1912
02:06:45,700 --> 02:06:48,900
نمت بالخارج

1913
02:06:50,600 --> 02:06:52,700
لم أرغب في النوم على سريرنا

1914
02:06:55,900 --> 02:06:58,200
الناس ينظرون لنا. أتريد أن تطلب شيئا؟

1915
02:06:58,200 --> 02:07:02,200
نعم. ماذا عنكِ فوق سرير من الأرز؟

1916
02:07:02,800 --> 02:07:04,700
توقف عن هذا

1917
02:07:06,800 --> 02:07:10,500
أتريد كوبا من القهوة؟ -
نعم. أحضري لي بعض القهوة -

1918
02:07:11,600 --> 02:07:15,000
ماذا عن شطيرة بيض؟ -
بصفار مكسور؟ -

1919
02:07:15,100 --> 02:07:17,000
نعم، بصفار مكسور

1920
02:07:23,000 --> 02:07:25,800
شكرا يا صغيرتي. كيف أتيتِ إلى هنا؟

1921
02:07:25,900 --> 02:07:28,700
(بيج) أوصلتني. لم أرغب في
استخدام السيارة بعد ما حدث

1922
02:07:28,700 --> 02:07:30,900
نعم، صحيح

1923
02:07:31,000 --> 02:07:33,000
ما موعد انصرافك؟

1924
02:07:36,000 --> 02:07:39,500
بعد ساعة تقريبا -
...ما قولك في أن أقود بك السيارة -

1925
02:07:39,600 --> 02:07:43,500
على النحو الذي يجعلك تستأنفين قيادتها قريبا؟

1926
02:07:44,800 --> 02:07:48,300
هذا مؤكد -
سنخرج من هنا يا صغيرتي -

1927
02:07:49,100 --> 02:07:51,300
سنخرج من (داوني)

1928
02:07:51,400 --> 02:07:53,800
حتى تبلى العجلات يا صغيرتي

1929
02:07:54,900 --> 02:07:56,900
حتى تبلى العجلات

1930
02:08:04,300 --> 02:08:07,200
أهي امرأة حسنة المظهر أم ماذا؟

1931
02:08:07,300 --> 02:08:09,900
أستميحك عذرا؟

1932
02:08:10,100 --> 02:08:12,700
هل تحب أن تكون متزوجا من شيء كهذا؟

1933
02:08:14,300 --> 02:08:16,200
أنا كذلك

1934
02:08:35,500 --> 02:08:38,100
أمي، أبي

1935
02:08:39,500 --> 02:08:40,900
تبا

1936
02:08:42,500 --> 02:08:45,600
أبي الأبله نائم فوق أمي

1937
02:08:46,600 --> 02:08:49,600
أبي، (أوستن) يبكي وتسبب في إيقاظي

1938
02:08:49,700 --> 02:08:52,700
ما الأمر؟ -
إنه يفتقد (سوزي) -

1939
02:08:52,700 --> 02:08:55,200
...اذهبي وأخبري (أوستن)

1940
02:08:55,300 --> 02:08:56,700
أن يأتي إلى هنا، و(ويل) أيضا

1941
02:08:56,800 --> 02:08:59,500
لدي بعض الأخبار الطيبة، مفاجأة -
بخصوص (سوزي) -

1942
02:08:59,500 --> 02:09:02,500
ربما. اذهبي وأحضريهم إلى هنا

1943
02:09:02,600 --> 02:09:04,600
(ويل)، (أوستن)

1944
02:09:04,700 --> 02:09:06,600
استيقظا، استيقظا

1945
02:09:16,800 --> 02:09:18,600
حسنا

1946
02:09:24,900 --> 02:09:27,900
.تعال هنا. لا بأس
كل شيء سيكون على ما يرام. اسمعوا

1947
02:09:28,000 --> 02:09:29,900
يا أولاد، هل يمكنكم حفظ سر؟ -
نعم -

1948
02:09:30,000 --> 02:09:31,000
حسنا

1949
02:09:31,100 --> 02:09:32,700
والدكم فعل شيئا الليلة الماضية
لم يكن يجدر به فعله

1950
02:09:32,800 --> 02:09:34,100
هذا ما يجعلكم ملزمين بحفظ السر

1951
02:09:34,200 --> 02:09:37,700
والدكم ذهب إلى قسم الشرطة
ووضع نشرة بأوصاف (سوزي)

1952
02:09:37,800 --> 02:09:38,600
نشرة أوصاف؟

1953
02:09:38,700 --> 02:09:41,300
غير مسموح بوضع نشرات
عن الكلاب، لكنني فعلت ذلك

1954
02:09:41,400 --> 02:09:44,200
وتلقيت اتصالا هذا الصباح

1955
02:09:44,300 --> 02:09:46,600
أعتقد أنهم يعرفون مكان (سوزي)

1956
02:09:46,700 --> 02:09:49,500
حقا؟ -
...نعم. وفور أن أشرب قهوتي -

1957
02:09:49,600 --> 02:09:51,700
سأخرج وأرى ما إذا كنت
أستطيع العثور عليه، حسنا؟

1958
02:09:51,800 --> 02:09:53,800
اذهبوا الآن يا أولاد وارتدوا ملابسكم -
أريد أن أذهب معك -

1959
02:09:53,900 --> 02:09:56,800
كلا. اذهبي وارتدي ملابسك، وسنرى ما إذا كنا
لن نستطيع العثور على كلبنا الصغير

1960
02:09:56,900 --> 02:09:59,000
.ارتد ملابسك يا (ويل)
افعل ما يقوله والدك

1961
02:10:05,200 --> 02:10:08,000
...(جين)، ليس الآن. الأولاد سـ

1962
02:10:11,900 --> 02:10:15,400
<i>(هناك سطر نثري من كتابات الأم (تريزا </i>

1963
02:10:15,500 --> 02:10:19,500
<i>يبدو ملائما أكثر فأكثر كلما أمعنت التفكير فيه</i>

1964
02:10:19,600 --> 02:10:22,200
<i>لذا فأنا أريد أن أعرض عليكم
ملاحظة تأملية عن الجملة</i>

1965
02:10:23,300 --> 02:10:28,700
<i>الأم (تريزا)، تلك المرأة الاستثنائية
التي عاشت منذ 373 عاما</i>

1966
02:10:28,700 --> 02:10:32,500
<i>قالت: "الأقوال تقود إلى الأفعال</i>

1967
02:10:32,700 --> 02:10:35,800
<i>،إنها تهيئ الروح"
...وتجعلها مستعدة</i>

1968
02:10:35,900 --> 02:10:38,200
<i>"وتملأها بالوداعة</i>

1969
02:10:38,300 --> 02:10:43,000
<i>هناك صفاء وجمال في هذه الفكرة
معبَّرا عنها بهذه الطريقة فحسب</i>

1970
02:10:43,100 --> 02:10:46,200
<i>...هناك أيضا شيء غريب في العاطفة</i>

1971
02:10:46,300 --> 02:10:48,800
<i>...يسترعي انتباهنا في هذه الأوقات</i>

1972
02:10:55,400 --> 02:10:58,900
كيف حالك اليوم يا سيدي؟
اسمي (أوبري بيل)

1973
02:10:59,900 --> 02:11:01,700
لا بد أنك السيد (ويذرس) -
نعم -

1974
02:11:01,800 --> 02:11:04,000
لدي شيء هنا من أجل
السيدة (ويذرس). لقد ربحتْ شيئا

1975
02:11:04,100 --> 02:11:07,500
هل السيدة (ويذرس) بالمنزل؟ -
إنها ليست بالمنزل -

1976
02:11:07,600 --> 02:11:09,700
ماذا ربحتْ؟ -
سأكون مضطرا لأن أريك. هل لي بالدخول؟ -

1977
02:11:09,800 --> 02:11:12,400
.أنا مشغول الآن بعض الشيء
أخبرني ما الأمر

1978
02:11:12,500 --> 02:11:17,000
لقد ربحتْ مكنسة كهربائية
وشامبو سجاد مجانا، بلا شروط

1979
02:11:17,000 --> 02:11:18,800
...كما أنني سأقوم بتنظيف مرتبتك

1980
02:11:18,800 --> 02:11:23,900
ستندهش مما قد يتراكم تحت
المرتبة عبر الشهور، عبر السنين

1981
02:11:24,000 --> 02:11:25,900
والوسائد أيضا -
حقا؟ -

1982
02:11:26,000 --> 02:11:27,900
.نعم يا سيدي
هذا يوم سعدك

1983
02:11:40,700 --> 02:11:44,300
حسنا، يمكنني أن أرى أنك تعاني
من بعض المشكلات هنا

1984
02:11:44,400 --> 02:11:46,700
هذا لا يؤثر على عملي مطلقا

1985
02:11:46,800 --> 02:11:49,100
لقد رأيت من قبل كل ما يمكن رؤيته

1986
02:12:15,000 --> 02:12:18,900
إذن، ماذا تريد أن تفعل اليوم؟ -
ربما نذهب إلى الشاطئ -

1987
02:12:19,300 --> 02:12:22,000
مستحيل. من سيقلّنا؟

1988
02:12:22,100 --> 02:12:26,200
لا أعرف. فلنذهب لنلق نظرة على الشرطي -
نعم، هيا بنا -

1989
02:12:26,300 --> 02:12:28,800
الضباط يخيفونني -
إنه ينظر إلينا -

1990
02:12:28,900 --> 02:12:30,900
ماذا يفعل هذا الشرطي؟ -
مرحبا يا أولاد -

1991
02:12:31,000 --> 02:12:33,700
أهلا. ما المشكلة؟ -
لا مشكلة -

1992
02:12:33,700 --> 02:12:39,000
إلا أني سأقوم بأخذ هذا الكلب -
ماذا... تأخذه؟ أبي! أبي -

1993
02:12:39,100 --> 02:12:41,500
<i>نعم؟ ما الخطب؟ -
إنه يأخذ الكلب -</i>

1994
02:12:41,500 --> 02:12:45,100
،اسمح لي أيها الضابط
ما الذي يحدث هنا بأية حال؟

1995
02:12:45,700 --> 02:12:47,500
منذ متى وأنتم تملكون
هذا الكلب يا سيدي؟

1996
02:12:47,600 --> 02:12:49,200
ما الذي يشكله هذا من فرق
بحق الجحيم؟ إنه كلب ابني

1997
02:12:49,300 --> 02:12:52,100
،أخشى أنني مضطر لأخذ هذا الكلب
يا سيدي. هناك بلاغ بفقده منذ عدة أيام

1998
02:12:52,200 --> 02:12:55,000
إنه شديد الخطورة. فقد قام بعض طفل -
ظابط الشرطة يأخذ الكلب -

1999
02:12:55,100 --> 02:12:57,000
يجب أن نجري عليه فحص داء الكلب

2000
02:12:57,100 --> 02:12:59,000
.لا يبدو أنه مريض بالنسبة إلي
هل أنت متأكد أنه الكلب الصحيح؟

2001
02:12:59,100 --> 02:13:01,800
إنه مطابق للمواصفات يا سيدي -
أرجوك يا سيدي. لا تأخذ كلبي -

2002
02:13:01,900 --> 02:13:04,900
.آسف يا بني. أنا مضطر
هذا من أجل سلامتك

2003
02:13:04,900 --> 02:13:08,700
ويا أولاد، إن عثرتم على كلب
في المستقبل فأبلغوا عنه

2004
02:13:08,800 --> 02:13:11,500
فكل حيوان له مالكه الشرعي

2005
02:13:11,600 --> 02:13:14,400
لا تدعه يأخذ الكلب -
لا داعي للقلق -
ادخل يا (سوزي) -

2006
02:13:14,500 --> 02:13:18,100
أليس لديك ما تفعله أفضل
من أخذ الكلاب من الأطفال؟

2007
02:13:18,200 --> 02:13:22,700
واصل ردودك الوقحة يا سيدي، وسأكون مضطرا
لمقاضاتك من أجل صهريج مفتوح

2008
02:13:22,800 --> 02:13:25,100
أبي، ألن تفعل شيئا؟

2009
02:13:25,200 --> 02:13:27,500
ألن تقوم باستعادته؟ -
سنحضر لكم كلبا جديدا -

2010
02:13:27,600 --> 02:13:29,300
لكني لا أريد كلبا جديدا -
فلنذهب للداخل -

2011
02:13:29,400 --> 02:13:31,500
(فريسبي) كان مميزا -
لا تقلق بهذا الشأن -

2012
02:14:12,600 --> 02:14:15,300
لقد استدعيت واحدا من زملائي

2013
02:14:15,400 --> 02:14:18,000
لسنا متأكدين  من سبب عدم استجابة (كيسي)

2014
02:14:18,100 --> 02:14:20,500
الأشعة المقطعية تظهر أن
...الجلطة الدموية لا تزال صغيرة

2015
02:14:20,600 --> 02:14:22,900
لكن لازال هناك المزيد من الورم الدماغي

2016
02:14:23,000 --> 02:14:26,400
.أود أن أقترح إجراء عملية جزئية
مراقبة الضغط المخي

2017
02:14:26,600 --> 02:14:29,000
رباه -
لا داعي للفزع -

2018
02:14:29,200 --> 02:14:31,000
فـ(كيسي) يحرز تقدما صغيرا في مناطق أخرى

2019
02:14:31,200 --> 02:14:33,900
فرئتيه أصبحتا نظيفتين فعليا. هذا مكسب كبير

2020
02:14:34,000 --> 02:14:36,100
(برايان)، الصبي الأسود في الغرفة 111

2021
02:14:36,200 --> 02:14:39,800
.أظن أنه خضع لجراحة بالأمس
هل لي أن أستفهم بخصوص حالته؟

2022
02:14:39,900 --> 02:14:41,800
نعم. إنه يبلي حسنا -
حقا؟ -

2023
02:14:41,900 --> 02:14:45,700
لقد تجاوز المرحلة الحرجة. سنخرجه اليوم
من وحدة العناية المركزة

2024
02:14:45,800 --> 02:14:47,400
هذا حسن. أشكرك

2025
02:14:47,500 --> 02:14:49,400
اسمحوا لي دقيقة واحدة

2026
02:14:50,900 --> 02:14:55,700
اسمحي لي. ما هو مدر البول بالضبط؟ -
إنه يزيد من معدل تبوله -

2027
02:14:55,800 --> 02:15:00,500
فهمت. إذن، فهذا لخفض الضغط؟ -
(كيسي). (كيسي)، استيقظ أرجوك -

2028
02:15:00,600 --> 02:15:02,500
نعم، حسنا. سأكون هناك سريعا -
دكتور (وايمان) -

2029
02:15:02,600 --> 02:15:06,200
أردت أن أشكرك لإنقاذك
حياة ابني. أنت صانع معجزات

2030
02:15:06,400 --> 02:15:08,200
هذا عملي -
هل سيخضع لجراحة صغرى؟ -

2031
02:15:08,400 --> 02:15:11,300
أيتها الممرضة، هل أنت متأكدة من هذا؟
...سيد (فينيجان)، متأسف، أنا

2032
02:15:11,400 --> 02:15:13,800
مرحى يا (نوت). كنت أسمع للتو أخبارا سعيدة

2033
02:15:13,900 --> 02:15:16,400
مبروك. لا يمكنني إخبارك كم أنا سعيد

2034
02:15:16,500 --> 02:15:20,200
،شكرا جزيلا. أعني
الجميع كانوا في غاية اللطف

2035
02:15:20,300 --> 02:15:22,000
(كيسي)

2036
02:15:22,100 --> 02:15:25,200
.(كيسي)، نحن نحبك يا عزيزي
استيقظ أرجوك

2037
02:15:25,300 --> 02:15:29,200
هل تعرفين أن تغيرات
...في حالة حفيدي؟ أقصد

2038
02:15:29,300 --> 02:15:31,800
متأسفة. ليس لدي أية معلومات إضافية

2039
02:15:31,900 --> 02:15:36,100
(كيسي). (كيسي)؟

2040
02:15:36,200 --> 02:15:38,400
أهلا يا حبيبي

2041
02:15:38,500 --> 02:15:40,600
أهلا يا حبيبي

2042
02:15:40,700 --> 02:15:43,100
(كيسي). (هوارد)

2043
02:15:43,200 --> 02:15:45,400
كيف حال ولدك الصغير؟ -
(هوارد)، (كيسي) يستيقظ -

2044
02:15:45,400 --> 02:15:47,000
انظر، عيناه مفتوحتان

2045
02:15:48,400 --> 02:15:50,300
أهلا يا حبيبي -
يا (كيس) -

2046
02:15:50,400 --> 02:15:54,300
.أهلا يا (كيس). أهلا يا (رفيقي)
كيف حالك؟

2047
02:15:54,400 --> 02:15:56,500
هل يمكنك سماعي؟

2048
02:15:56,600 --> 02:15:58,300
مرحبا يا بني

2049
02:15:58,400 --> 02:16:01,900
(كيسي) -
(كيس)؟ -

2050
02:16:02,000 --> 02:16:04,800
...(كيسي). (كيس)، هل يمكنك سماع

2051
02:16:04,900 --> 02:16:08,000
(هوارد). (هوارد)، ما هذا؟
(هوارد)، ماذا يحدث؟

2052
02:16:08,100 --> 02:16:11,300
!(كيـ...) أيتها الممرضة! أيتها الممرضة
تعالي هنا

2053
02:16:11,400 --> 02:16:13,800
(هوارد)، افعل شيئا -
بسرعة. بسرعة -

2054
02:16:13,900 --> 02:16:16,500
تعالي هنا. لا أظن أنه يتنفس -
(كيسي)، هل أنت بخير؟ -

2055
02:16:16,600 --> 02:16:18,600
قام بفتح عينيه ثم توقف عن التنفس

2056
02:16:18,700 --> 02:16:21,000
استدعي الطاقم الطبي وأحضري لي
بعض المساعدة هنا فورا

2057
02:16:21,100 --> 02:16:23,600
<i>هل يمكنك سماعي يا بني؟ (كيسي)؟ -
الطاقم الطبي. وحدة العناية المركزة -</i>

2058
02:16:23,700 --> 02:16:26,500
.أريدك أن تخلي الغرفة
أريد توفير بعض المساحة

2059
02:16:26,600 --> 02:16:27,700
لندع الأطباء يعملون. أرجوك

2060
02:16:27,800 --> 02:16:31,300
يجب أن نترك الغرفة -
كلا -

2061
02:16:31,400 --> 02:16:33,500
.هيا. سننتظر بالخارج
سنكون بالخارج تماما

2062
02:16:33,600 --> 02:16:35,700
.لنخلي لهم الغرفة
لنخلي لهم الغرفة ليعملوا

2063
02:16:35,800 --> 02:16:39,100
لنخلي لهم الغرفة ليعملوا -
أحضر القاعدة وانزعها لي -

2064
02:16:40,500 --> 02:16:42,500
سيدة (فينيجان)، أنا واثقة أنك ستكونين
...مرتاحة أكثر. أنت لا تريدين

2065
02:16:42,600 --> 02:16:44,300
اذهبي من هنا

2066
02:16:48,300 --> 02:16:50,300
فلنضعه فوقها

2067
02:16:53,700 --> 02:16:56,900
هل يمكننا الحصول على الثليوم؟

2068
02:16:57,000 --> 02:17:00,600
لا شيء. رقم 4 من الأدرينالين، من فضلك

2069
02:17:00,700 --> 02:17:04,100
بعد هذا، يمكنك سحب 4 من الأتروبين -
اسمح لي. اسمح لي -

2070
02:17:04,100 --> 02:17:06,100
ابدأ تدليك القلب

2071
02:17:07,300 --> 02:17:09,600
حسنا، الأتروبين جاهز

2072
02:17:11,000 --> 02:17:12,700
كم من الوقت سنفعل هذا؟

2073
02:17:12,800 --> 02:17:14,700
دقيقتان -
جيد -

2074
02:17:19,000 --> 02:17:20,300
افحص النبض

2075
02:17:33,400 --> 02:17:35,500
<i>كم من الوقت؟</i>

2076
02:17:36,500 --> 02:17:38,000
<i>سأستمر بتدليك القلب</i>

2077
02:18:10,200 --> 02:18:12,300
لا أصدق هذا. وأنت؟

2078
02:18:13,400 --> 02:18:16,600
كانت مارة أمام شقتي منذ أسبوعين فحسب

2079
02:18:16,700 --> 02:18:18,600
هل تعرفينها من العمل؟

2080
02:18:21,400 --> 02:18:25,000
هل وقّعت في دفتر الزوار؟ -
كلا. كلا، ليس بعد -

2081
02:18:25,100 --> 02:18:26,900
اسمحي لي

2082
02:18:57,800 --> 02:19:00,800
<i>(زوي)، (زوي)، (زوي) -
أسرعي يا (زوي). (زوي) -</i>

2083
02:19:02,400 --> 02:19:04,400
سيدة (فينيجان)

2084
02:19:06,200 --> 02:19:07,800
كيف حال (كيسي)؟

2085
02:19:22,900 --> 02:19:25,500
(كيسي) لم ينجُ يا (زوي)

2086
02:19:25,600 --> 02:19:28,900
.هيا يا عزيزتي
هيا. فلنذهب

2087
02:19:48,000 --> 02:19:51,300
حسنا، لقد ملأت استمارة منذ حوالي أسبوعين

2088
02:19:51,400 --> 02:19:54,000
السيد (والش) قال لي أن أتصل به
في حال أنني لم أسمع

2089
02:19:54,100 --> 02:19:56,200
كنت مسافرا في عمل عائلي

2090
02:19:56,300 --> 02:19:58,900
<i>انتظر دقيقة من فضلك -
حسنا. لا بأس. سأنتظر -</i>

2091
02:19:59,100 --> 02:20:01,000
أين كنتِ طوال اليوم؟

2092
02:20:02,500 --> 02:20:06,200
كم الساعة؟ -
سألتك أين كنت -

2093
02:20:06,500 --> 02:20:09,700
<i>سيدي، اترك رقمك، وسأجعل
السيد (والش) يعاود الاتصال بك</i>

2094
02:20:09,700 --> 02:20:12,500
حسنا، إنه 5040361

2095
02:20:12,600 --> 02:20:15,200
<i>لكن لا بد أنه على الاستمارة -
حسنا، سأخبره أنك اتصلت -</i>

2096
02:20:15,300 --> 02:20:17,300
حسنا، أشكرك

2097
02:20:27,900 --> 02:20:30,300
إذن هذا ما سوف يحدث؟

2098
02:20:31,400 --> 02:20:33,700
نعم

2099
02:20:33,900 --> 02:20:35,900
علينا أن نكون هناك في السابعة، كما تعرف

2100
02:20:35,900 --> 02:20:37,500
ليس لديك متسع من الوقت

2101
02:20:37,600 --> 02:20:40,100
<i>وما الخطب الجلل؟ إنه مجرد حفل شواء -
دائرة الموظفين -</i>

2102
02:20:40,200 --> 02:20:42,600
أنا (ستيوارت كين) -
أنت من اتففقت على الموعد يا (ستيوارت) -

2103
02:20:42,700 --> 02:20:43,600
بحرف الكاف

2104
02:20:43,700 --> 02:20:46,800
ألست أنت الرياضي الكبير
الذي من المفترض أن يقوم بإحضار السمك؟

2105
02:20:47,600 --> 02:20:49,200
لماذا هي دائما عارية؟

2106
02:20:50,500 --> 02:20:53,900
لماذا يصنع منها العري فنا؟

2107
02:20:54,000 --> 02:20:57,300
هل أعددت لي شرابا؟ -
إنه في الخلّاط -

2108
02:21:05,500 --> 02:21:07,800
رائحته قوية

2109
02:21:07,900 --> 02:21:09,800
سأتناول بعض النبيذ

2110
02:21:09,900 --> 02:21:13,000
أهذا ما سترتدينه؟ -
نعم -

2111
02:21:13,100 --> 02:21:15,000
ظننت أننا أعددنا طعاما

2112
02:21:15,100 --> 02:21:18,100
(ستيوارت) سيحضر سمكا، أتتذكر؟

2113
02:21:18,200 --> 02:21:20,600
،حسنا، إذا كانت مجرد حفل شواء
لماذا تتأنقين؟

2114
02:21:20,700 --> 02:21:23,700
هذا ليس تأنقا -
أنا لم أغير ملابسي -

2115
02:21:23,900 --> 02:21:25,900
ستكون هي متأنقة على الأرجح

2116
02:21:27,000 --> 02:21:30,200
هل تدخلين منافسة؟ -
منافسة مع من؟ -

2117
02:21:30,300 --> 02:21:32,700
.مع (كلير) يا عزيزتي
نحن نتحدث عن (كلير)

2118
02:21:32,700 --> 02:21:35,200
هل تدخلين في منافسة مع (كلير)؟ -
من أجل ماذا؟ -

2119
02:21:35,300 --> 02:21:37,600
من أجل ما تتنافس النساء عليه، كما أعتقد

2120
02:21:37,800 --> 02:21:40,000
هل تجدينه جذابا؟ -
من؟ -

2121
02:21:40,100 --> 02:21:42,900
الزوج -
اسمه (ستيوارت) -

2122
02:21:43,000 --> 02:21:45,800
إنه من نوع الرجال الذي
تجده النساء جذابا، أليس كذلك؟

2123
02:21:45,900 --> 02:21:49,200
طراز رجل المبيعات -
نحن لا نعرف الكثير عنهما -

2124
02:21:49,300 --> 02:21:52,600
أرجو أن تكون لهما هوايات
غير موسيقى الحجرة

2125
02:21:52,700 --> 02:21:56,100
أليست رائعة يا (ماريان)
...قدرتنا على المراوغة حول موضوع

2126
02:21:56,200 --> 02:21:58,100
ممارسين دائما لعبتنا الصغيرة؟

2127
02:21:58,100 --> 02:22:00,800
هذه فكرة جيدة، لعبة

2128
02:22:00,900 --> 02:22:04,400
،ربما تساعد في كسر الجمود
وقد تكون خطرة

2129
02:22:04,600 --> 02:22:07,500
أنا أتحدث بشأننا. أنا أتحدث عن الآن

2130
02:22:08,800 --> 02:22:12,200
وماذا بشأننا؟ -
أنت تعرفين -

2131
02:22:12,300 --> 02:22:14,200
أعرف ماذا؟

2132
02:22:15,800 --> 02:22:17,500
فلننس الأمر

2133
02:22:18,700 --> 02:22:21,900
ننس ماذا؟
ما الذي تتحدث بشأنه؟

2134
02:22:22,000 --> 02:22:24,200
لا شيء. إنه تاريخ قديم -
كلا -

2135
02:22:25,300 --> 02:22:27,200
شيء ما يدور بعقلك

2136
02:22:28,300 --> 02:22:32,800
ذلك الحفل -
أي حفل؟ -

2137
02:22:32,900 --> 02:22:36,100
.تعرفين عن أي حفل أتحدث يا (ماريان)
الذي كان به (ميتشيل أندرسون)

2138
02:22:36,200 --> 02:22:38,800
.بربك يا (رالف)
كان هذا منذ 3 سنوات

2139
02:22:38,900 --> 02:22:40,400
لقد قمتِ بتقبيله، أليس كذلك؟ -
كلا -

2140
02:22:40,500 --> 02:22:44,600
أحمر شفاهك كان ممسوحا عندما عدتِ -
كيف لك أن تعرف؟ لقد كنتَ ثملا -

2141
02:22:44,700 --> 02:22:48,100
.يا إلهي، انظر إلى هذا
اللعنة! انظر إلى هذا

2142
02:22:48,200 --> 02:22:50,700
!انظر ما الذي دفعتني لفعله
اللعنة

2143
02:22:50,800 --> 02:22:52,400
أردت ارتداء هذا

2144
02:22:54,700 --> 02:22:58,700
هكذا بدوتِ تلك الليلة مع (ميتشيل أندرسون)
عندما كنتما بالخارج تتعانقان

2145
02:22:58,800 --> 02:23:00,700
قام بتقبيلك، أليس كذلك؟ -
بربك يا (رالف) -

2146
02:23:00,800 --> 02:23:03,300
ظننت أننا تجاوزنا هذا الأمر

2147
02:23:03,500 --> 02:23:06,100
أريدك أن تخبريني عن تلك الليلة
مع (ميتشيل أندرسون)

2148
02:23:06,200 --> 02:23:08,200
ليس هناك ما أخبرك به -
حسنا -

2149
02:23:08,300 --> 02:23:11,900
إذن أخبريني عن اللاشيء. أود أن
...أسمع سردا كاملا عن اللاشيء

2150
02:23:12,000 --> 02:23:14,200
عن ما لم تقومي بفعله لمدة ساعتين ونصف

2151
02:23:14,300 --> 02:23:17,400
لماذا يا (رالف)؟ ما هو الأمر الهام؟
مضى على هذا 3 سنوات

2152
02:23:17,500 --> 02:23:19,900
.حسنا، إنه ليس أمرا هاما
إنه شيء ماض

2153
02:23:20,000 --> 02:23:23,200
...لكن ما يغضبني يا (ماريان)
إن كانت هذه هي الكلمة المناسبة لوصف شعوري

2154
02:23:23,400 --> 02:23:25,500
هو أنك لن تخبريني بالحقيقة

2155
02:23:25,600 --> 02:23:28,900
.لا تستطيعين قول ما هو واضح
لا تستطيعين الاعتراف بأنك كذبت

2156
02:23:29,100 --> 02:23:32,200
،هذا ما لا يعجبني يا (ماريان)
اضطراري إلى لعب هذه التمثيلية

2157
02:23:32,400 --> 02:23:34,700
رباه يا (رالف)
ما الذي أثار هذا الموضوع؟

2158
02:23:34,800 --> 02:23:36,500
هل تعرف ما الذي أثار هذا الموضوع؟

2159
02:23:36,500 --> 02:23:38,000
...لأنني حقا

2160
02:23:38,000 --> 02:23:40,300
لأنني حقا لا أعرف ما الذي أثار هذا الموضوع؟ -
(ماريان)، انظري لي -

2161
02:23:40,400 --> 02:23:43,000
أنت لا ترتدين سروالا داخليا -
هل تعرف ما الذي أثار هذا الموضوع؟ -

2162
02:23:43,100 --> 02:23:45,700
ماذا تظنين نفسك؟
واحدة من لوحاتك اللعينة

2163
02:23:48,000 --> 02:23:50,300
...(ماريان)، أنا أمنحك فرصة الاعتراف

2164
02:23:50,400 --> 02:23:53,600
ونسيان الماضي، بحافز من وعي أعلى

2165
02:23:53,600 --> 02:23:56,500
ومن ثم، لا تكذبي أبدا علي مرة أخرى، يا (ماريان)

2166
02:23:56,600 --> 02:24:00,700
ليس أنت من يتكلم يا (رالف) -
ماذا؟ متطلب زيادة عن اللزوم؟ أنت محقة يا (ماريان) -

2167
02:24:00,800 --> 02:24:03,100
.لكني أريد أن أعرف
أريد أن أعرف الحقيقة

2168
02:24:03,200 --> 02:24:06,700
نحن نتحدث فحسب، صحيح؟ -
نعم يا (ماريان). نحن نتحدث فحسب -

2169
02:24:06,800 --> 02:24:11,600
تريد أن أخبرك بالحقيقة؟ -
هذا كل ما كنت أطلبه يا (ماريان) -

2170
02:24:11,700 --> 02:24:13,200
حسنا

2171
02:24:17,600 --> 02:24:20,200
لقد قام بتقبيلي

2172
02:24:20,200 --> 02:24:22,500
هل هذا يرضيك؟

2173
02:24:22,500 --> 02:24:23,600
هل قام هذا بإرضائك؟

2174
02:24:23,700 --> 02:24:25,700
،كان الجميع في حالة من الثمالة الشديدة
كما قد تعرف أو قد لا تعرف

2175
02:24:25,800 --> 02:24:28,300
(ماريان)، أنا حقا لستُ في حاجة
لكل هذه التبريرات، الوقائع فحسب

2176
02:24:28,300 --> 02:24:31,000
حسنا. حسنا يا (رالف)، حسنا

2177
02:24:31,100 --> 02:24:35,800
بطريقة ما... بطريقة ما تم اختيارنا نحن الاثنين
للذهاب إلى الخارج وإحضار خمر

2178
02:24:35,900 --> 02:24:37,700
ذهبنا بالسيارة إلى متجر (فورموست)
...ووجدناه مغلقا

2179
02:24:37,800 --> 02:24:39,700
،ثم إلى متجر (كابي)
وكان مغلقا هو الآخر

2180
02:24:39,800 --> 02:24:40,900
في الواقع، كل المتاجر كانت مغلقة

2181
02:24:40,900 --> 02:24:43,500
أعني أنني بدأت في التساؤل عما إذا كان
...هناك أي متجر قد يكون مفتوحا

2182
02:24:43,600 --> 02:24:46,400
وكل ما كان يمكنني التفكير فيه هو
...أين تلك المتاجر المفتوحة طوال الليل، و

2183
02:24:47,900 --> 02:24:50,400
وتساءلت عما إذا كان هناك أي أحد سيكون
...في مزاج ملائم للشراب

2184
02:24:50,500 --> 02:24:54,300
إن اضطررنا إلى القيادة طوال نصف الليل
بحثا عن متجر مفتوح

2185
02:24:54,400 --> 02:24:55,900
وكان هو ثملا جدا

2186
02:24:56,000 --> 02:24:58,800
حتى أنني لم أدرك مدى ثمالته
إلى أن بدأنا قيادة السيارة

2187
02:24:59,000 --> 02:25:01,700
وكان يقود... كان يقود ببطء شديد

2188
02:25:01,800 --> 02:25:04,700
كان منحنيا بشدة باتجاه المقود، وكنا نتحدث

2189
02:25:04,800 --> 02:25:06,800
...كنا نتحدث عن أمور شتّى

2190
02:25:07,900 --> 02:25:09,100
...أمور شتى لا يحكمها منطق

2191
02:25:09,200 --> 02:25:11,500
...أقصد عن الصور الدينية

2192
02:25:11,600 --> 02:25:14,000
...وعن ذلك

2193
02:25:14,100 --> 02:25:16,600
عن ذلك الرسام، ذلك الرسام
الذي يدعى (لاري ريفرز)

2194
02:25:16,700 --> 02:25:20,400
ثم بدأ هو في التحدث عن (نورمان ميلر)

2195
02:25:20,500 --> 02:25:26,000
وعن كيف قام (نورمان ميلر) بطعن زوجته في الصدر

2196
02:25:26,100 --> 02:25:29,500
وقال أنه سيكره الأمر
إن قام أحدهم بفعل هذا معي

2197
02:25:30,700 --> 02:25:32,700
وقال أنه يود أن يقبل صدري

2198
02:25:32,800 --> 02:25:36,900
...ثم قام بإيقاف السيارة بجانب الطريق، و

2199
02:25:37,000 --> 02:25:38,200
ثم قام بتقبيلي

2200
02:25:40,700 --> 02:25:42,500
كم من الوقت؟

2201
02:25:47,700 --> 02:25:49,600
كم من الوقت ماذا؟

2202
02:25:49,700 --> 02:25:51,600
كم من الوقت قام بتقبيلك؟

2203
02:25:57,800 --> 02:25:59,600
ثم ماذا حدث؟

2204
02:26:02,400 --> 02:26:04,900
"ثم قال: "هل تريدين تجربة الأمر؟

2205
02:26:05,100 --> 02:26:08,100
.رباه يا (ماريان)
"هل تريدين تجربة الأمر؟"

2206
02:26:08,500 --> 02:26:11,900
...ماذا
هل تريدين تجربة الأمر؟"

2207
02:26:12,000 --> 02:26:14,100
"هل تريدين تجربة الأمر؟

2208
02:26:14,200 --> 02:26:18,100
ما معنى هذا يا (ماريان)؟
"هل تريدين تجربة الأمر؟"

2209
02:26:18,200 --> 02:26:20,300
هل قام بتقبيل نهديك؟
هل قمت بلمسه؟

2210
02:26:20,400 --> 02:26:23,200
لمسه؟ لمسه؟

2211
02:26:23,300 --> 02:26:26,200
حسنا يا (رالف). (رالف)، أتريد أن تعرف ما حدث؟

2212
02:26:26,300 --> 02:26:28,300
قام بتقبيلي، وقمت بتقبيله

2213
02:26:28,500 --> 02:26:31,000
ثم فعلناها. فعلناها هناك في السيارة

2214
02:26:31,000 --> 02:26:33,000
ضاجعني هناك في السيارة

2215
02:26:33,200 --> 02:26:35,400
كنت ثملة. لم يعن الأمر لي شيئا

2216
02:26:35,500 --> 02:26:37,400
،تمنيت ألا يحدث هذا
لكنه حدث

2217
02:26:37,500 --> 02:26:41,100
أهذا كل شيء؟ أهذا كل شيء
تود معرفته؟ أهذا كل شيء؟

2218
02:26:48,600 --> 02:26:50,500
نعم يا (ماريان)

2219
02:26:52,900 --> 02:26:55,300
هذا كل شيء -
(رالف)، إنه لم يقذف بداخلي -

2220
02:26:55,400 --> 02:26:56,900
أقسم بالله

2221
02:26:56,900 --> 02:26:59,700
إنه لم يقذف بداخلي -
حسنا -

2222
02:26:59,800 --> 02:27:02,000
إلى أين تذهب يا (رالف)؟

2223
02:27:03,700 --> 02:27:08,200
،حسنا يا (ماريان)، هناك ضيوف قادمون
لذا سأذهب وأشعل الشواية

2224
02:27:14,600 --> 02:27:17,000
<i>كل يوم</i>

2225
02:27:18,400 --> 02:27:20,800
<i>تماما عند الغروب</i>

2226
02:27:22,400 --> 02:27:24,600
<i>أشاهدك</i>

2227
02:27:25,200 --> 02:27:27,800
<i>وأنت تعبر بابي</i>

2228
02:27:29,700 --> 02:27:32,700
<i>هذا كل ما يمكنني فعله</i>

2229
02:27:33,700 --> 02:27:36,800
<i>وليس أن أهرع نحوك</i>

2230
02:27:37,900 --> 02:27:40,000
<i>لقد أغلقنا -
لكنني لا أريد أن أبكي -</i>

2231
02:27:40,100 --> 02:27:42,500
هل أستطيع مساعدتك؟ -
كلا، أتيت فقط للتحدث إلى أمي -

2232
02:27:42,600 --> 02:27:45,200
من هي أمك؟ -
هذه هي أمي -

2233
02:27:45,300 --> 02:27:47,200
<i>في الليل</i>

2234
02:27:49,000 --> 02:27:51,800
من تكون؟ -
تقول إنها ابنة (تيس) -

2235
02:27:51,800 --> 02:27:53,800
أنت تمزح. عازفة آلة وترية؟

2236
02:27:53,800 --> 02:27:57,100
<i>نفس القمر القديم</i>

2237
02:27:57,300 --> 02:28:00,200
<i>الذي عرفناه من قبل</i>

2238
02:28:02,100 --> 02:28:05,100
<i>هذا كل ما يمكنني فعله</i>

2239
02:28:06,300 --> 02:28:09,300
<i>وليس أن أهرع نحوك</i>

2240
02:28:10,400 --> 02:28:12,700
انتظروا

2241
02:28:14,000 --> 02:28:16,400
ماذا تفعلين هنا يا (زوي)؟

2242
02:28:17,300 --> 02:28:21,200
أمي، (كيسي) مات -
(كيسي)؟ من هذا؟ -

2243
02:28:21,300 --> 02:28:23,800
الصبي الصغير الذي يسكن بجوارنا

2244
02:28:23,900 --> 02:28:27,400
صدمته سيارة -
اللعنة. حقا ما تقولين؟ -

2245
02:28:27,500 --> 02:28:29,500
يا للأولاد

2246
02:28:31,000 --> 02:28:32,900
رأيتُ لتوي السيدة (فينيجان)

2247
02:28:34,000 --> 02:28:38,900
،أشعر بالأسى الشديد نحوهم
وفكرت أن قد ترغبين في معرفة الأمر

2248
02:28:39,000 --> 02:28:40,700
إنه أمر مؤسف حقا يا صغيرتي

2249
02:28:40,800 --> 02:28:42,700
لا بد أن حزنها لا يوصف -
أمي -

2250
02:28:42,800 --> 02:28:45,700
لم لا تذهبين للجلوس هناك؟
نحن نتمرن فحسب

2251
02:28:45,800 --> 02:28:47,900
حسنا، فلنعد الكرّة -
...أمي -

2252
02:28:48,000 --> 02:28:49,500
من البداية، حسنا؟

2253
02:28:52,600 --> 02:28:55,300
<i>كل يوم</i>

2254
02:28:57,800 --> 02:29:00,500
<i>تماما قرب الغروب</i>

2255
02:29:01,900 --> 02:29:04,300
<i>أشاهدك</i>

2256
02:29:05,400 --> 02:29:07,700
<i>وأنت تعبر بابي</i>

2257
02:29:10,000 --> 02:29:13,500
<i>هذا كل ما يمكنني فعله</i>

2258
02:29:13,500 --> 02:29:16,900
<i>وليس أن أهرع نحوك</i>

2259
02:29:18,000 --> 02:29:22,200
<i>لكنني لا أريد أن أبكي</i>

2260
02:29:22,300 --> 02:29:25,200
<i>بعد الآن</i>

2261
02:29:35,400 --> 02:29:39,400
(سوزي)! أبي، لقد وجدت (سوزي)

2262
02:29:39,400 --> 02:29:43,200
(سوزي) -
(سوزي)، لقد افتقدناك -

2263
02:29:43,200 --> 02:29:45,200
(سوزي)

2264
02:29:48,000 --> 02:29:49,100
عاد (سوزي)

2265
02:29:49,200 --> 02:29:52,500
.لقد افتقدتك يا (سوزي)
أنا أحبك

2266
02:29:54,700 --> 02:29:58,300
أبي، لم لا يمكنني اقتناء قرد؟

2267
02:30:09,600 --> 02:30:12,100
رباه، أنا أكره هذا الشيء اللعين

2268
02:30:12,200 --> 02:30:15,300
،إن حصلت على وظيفة
فسيمكنك إصلاح سيارتك

2269
02:30:16,500 --> 02:30:18,600
هل أنت متأكدة من صحة العنوان؟

2270
02:30:19,800 --> 02:30:22,100
كان يجب علينا إيقاف السيارة على بعد 3 بنايات

2271
02:30:28,300 --> 02:30:30,400
مرحبا -
تفضلا. تفضلا بالدخول -

2272
02:30:30,500 --> 02:30:32,400
لم نحضر مبكرا، أليس كذلك؟ -
كلا، على الإطلاق -

2273
02:30:32,500 --> 02:30:34,400
هل واجهتم أي متاعب في العثور على المنزل؟ -
على الإطلاق -

2274
02:30:34,500 --> 02:30:36,400
لقد أحضرت السمك. أين تريدين أن أضعه؟

2275
02:30:36,500 --> 02:30:40,600
تفضلا بالدخول. ادخلا ورائي

2276
02:30:40,700 --> 02:30:43,600
(رالف)؟ -
مرحبا -

2277
02:30:44,600 --> 02:30:47,100
أترغبين في شراب؟ -
شكرا -

2278
02:30:47,100 --> 02:30:49,100
كيف حالك؟ -
لم لا نخرج إلى الفِناء؟ -

2279
02:30:49,200 --> 02:30:51,600
مرحبا يا (ستيفن). كيف حالك؟ -
(ستيورات) -

2280
02:30:51,600 --> 02:30:53,800
صحيح. متأسف يا (ستيوارت) -
انظري إلى هذه اللوحات -

2281
02:30:53,800 --> 02:30:56,600
من أين حصلت عليهم؟ -
إنهم لوحاتي. أنا من قمت برسمهم -

2282
02:30:56,700 --> 02:30:58,800
أنت تمزحين -
شراب الـ(بيا كولادا) -

2283
02:30:58,900 --> 02:31:01,400
(بيا كولادا)؟ -
كيف كانت الرحلة؟ -

2284
02:31:01,500 --> 02:31:05,000
...ليست سيئة. سلكنا شارع 405 إلى شارع 10 -
كلا، قصدت رحلة الصيد -

2285
02:31:05,100 --> 02:31:07,000
كانت رائعة

2286
02:31:08,400 --> 02:31:11,100
أحضرته معي. أتريدني أن أضعه
...في المطبخ أو مكان آخر

2287
02:31:11,200 --> 02:31:13,300
لم لا نأخذه خارجا إلى الشواية؟

2288
02:31:13,400 --> 02:31:15,600
حسنا. إلى الخارج

2289
02:31:17,000 --> 02:31:19,400
أنت تحب صيد السمك؟ -
أنا أعشق الصيد -

2290
02:31:19,500 --> 02:31:20,700
حقا؟ -
نعم -

2291
02:31:20,800 --> 02:31:23,700
أهي هوايتك، صيد السمك؟ -
كلا، ليس بالضبط -

2292
02:31:23,800 --> 02:31:25,800
إلا أنني أستمتع به

2293
02:31:25,900 --> 02:31:27,800
لكني لا أحب الصيد في مراكب
لأنني لا أجيد السباحة

2294
02:31:27,800 --> 02:31:31,400
لذا أذهب إلى البحيرات أو الأنهار -
...سآخذكِ في جولة. يمكننا -

2295
02:31:31,500 --> 02:31:35,300
أن نبدأ بالدور العلوي -
انظري إلى هذا -

2296
02:31:35,400 --> 02:31:37,700
سأريك غرف النوم أولا -
حسنا -

2297
02:31:37,900 --> 02:31:40,500
<i>أنا لا أخرج بقدر ما أرغب</i>

2298
02:31:40,600 --> 02:31:43,100
<i>ماذا عنك؟
أنت صياد السمك؟</i>

2299
02:32:05,400 --> 02:32:09,300
،آسف أني اضطررت لفعل ذلك
لكنكِ تصرفت بشكل غير لائق

2300
02:32:09,300 --> 02:32:10,300
بربك يا (بيل)

2301
02:32:10,300 --> 02:32:13,700
وأنت تعرفين أنني مجرد بستاني -
لقد تعبت من هذا -

2302
02:32:13,800 --> 02:32:19,400
وداعا. كلا، دعيني أصلح
لك هذا. لا تتحركي

2303
02:32:19,500 --> 02:32:22,100
(بيل)، لقد استغرق الأمر عدة ساعات -
نعم، حسنا، أنت تعرفين -

2304
02:32:22,100 --> 02:32:24,700
بربك -
توقفي، توقفي. لا تتحركي -

2305
02:32:24,900 --> 02:32:26,800
.يجب أن أذهب إلى الحمام
لا تتكيء عليّ هكذا

2306
02:32:26,900 --> 02:32:30,200
...سأخرج هذا الشيء حتى -
كلا. حسنا، حسنا -

2307
02:32:30,200 --> 02:32:31,900
فقط أبقيه من أجل الصورة -
انتظر لحظة -

2308
02:32:32,000 --> 02:32:34,300
ادعمي زوجك

2309
02:32:34,400 --> 02:32:36,500
...والآن، يبدو الأمر كأنني
...كأن شخصا قام بإيذائك حقا

2310
02:32:36,600 --> 02:32:38,700
كأن (إيرل) قام بضربك

2311
02:32:38,900 --> 02:32:40,300
أشكرك -
اسكت -

2312
02:32:40,400 --> 02:32:42,200
هل فعل ذلك؟ -
أنت تعرف أنه لم يفعل -

2313
02:32:42,300 --> 02:32:44,000
.أعرف أنه لم يفعل بشكل حرفي
ماذا فعل غير ذلك؟

2314
02:32:44,100 --> 02:32:45,800
ما الذي يخطر على بالك
حين تفكرين في (إيرل)؟

2315
02:32:45,800 --> 02:32:47,000
هلا توقفنا؟

2316
02:32:47,100 --> 02:32:49,300
لا أريد التحدث عن هذا، حسنا؟

2317
02:32:49,400 --> 02:32:51,300
بربك يا (بيل). فلنذهب -
...كنتُ في الحمام في لحظة ما -

2318
02:32:51,300 --> 02:32:53,300
وسمعت صوت المياه
...وهي تذهب إلى البالوعة

2319
02:32:53,400 --> 02:32:55,500
وظننت أن شخصا ما يقوم بإيذائك
في الغرفة الأخرى وأصابني هذا بالفزع

2320
02:32:55,600 --> 02:32:57,800
(بيل)، بربك -
افتحي بلوزتك قليلا من أجل هذه الصورة -

2321
02:32:57,800 --> 02:33:00,000
كلا، أنا لا أقوم بهذه الصور -
بربك، من أجلي -

2322
02:33:00,100 --> 02:33:02,600
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن. لقد فعلت
هذا من أجل... لقد كنت صبورة جدا

2323
02:33:02,700 --> 02:33:05,800
أعني، كان بمقدوري التعجيل بإنجاز المسألة -
كلا -

2324
02:33:06,700 --> 02:33:09,200
كان بمقدوري إنجاز... إصداري السريع

2325
02:33:09,300 --> 02:33:14,300
انسحقي فحسب! تحطمي

2326
02:33:16,300 --> 02:33:17,200
...أرجوك، هيا

2327
02:33:17,300 --> 02:33:20,600
لكني لم أفعل، لأنني أهيم بك -
وأنا أحبك أيضا -

2328
02:33:20,700 --> 02:33:23,400
لماذا شعرت بالإثارة؟ بدأت أشعر ببعض
الانتصاب بينما كنت أفعل ذلك

2329
02:33:23,500 --> 02:33:26,200
هذا غريب. حسنا، هذا هو طلبي الأخير

2330
02:33:26,300 --> 02:33:29,000
هذا صحيح. فقد بدأ صبري ينفد حقا -
حسنا. اتفقنا -

2331
02:33:29,100 --> 02:33:32,000
فلنبدأ. أين تريد وضع هذا؟ -
أسفل إبطك مباشرة -

2332
02:33:32,100 --> 02:33:34,400
هكذا. لقد كنت متعاونة تماما -
حسنا -

2333
02:33:34,500 --> 02:33:37,100
حسنا، إنه الآن في مكانه بالضبط -
أريدك أن تمسكي به فحسب -

2334
02:33:37,100 --> 02:33:40,600
أنت ميتة، وزوجك رجل نذل -
لا بأس. حسنا، ابدأ -

2335
02:33:40,600 --> 02:33:43,300
افعلها. افعلها. أنا جاهزة -
أنا أحبك -

2336
02:33:43,400 --> 02:33:47,500
،أعمل بالمبيعات. الخردوات في المقام الأول
لكني قمت ببيع كل شيء آخر

2337
02:33:47,600 --> 02:33:49,900
الملابس -
لم أقم ببيع ملابس أبدا -

2338
02:33:50,000 --> 02:33:52,000
،هذا هو ما أقوله
كل شيء ما عدا الملابس

2339
02:33:52,200 --> 02:33:54,500
إذن فقد تقاعدت؟ -
أتعرفون ماذا؟ لقد أنهيت ترتيب الطاولة -

2340
02:33:54,700 --> 02:33:57,900
أتمنى هذا -
(رالف)، هلا أحضرت الجميع إلى الطاولة؟ -

2341
02:33:58,000 --> 02:34:00,200
(كلير) -
...أنا -

2342
02:34:00,300 --> 02:34:02,800
أنا الآن عاطل عن العمل منذ 3 أشهر -
(ستيوارت) -

2343
02:34:02,900 --> 02:34:06,500
أعني، يبدو أن أحدا لم يعد في حاجة
لرجل المبيعات بعد الآن

2344
02:34:06,500 --> 02:34:08,500
كل شيء سيصبح خاضعا
لمنطق الخدمة الذاتية

2345
02:34:08,600 --> 02:34:11,400
هلا جلست هناك بجواره؟

2346
02:34:11,500 --> 02:34:13,500
هل ستصبحين (أليكس تريبيك)؟

2347
02:34:13,600 --> 02:34:16,400
نعم، سأصبح (أليكس تريبيك) -
...رجل المبيعات سيتحول إلى شيء شبيه بـ -

2348
02:34:16,500 --> 02:34:17,800
السمسار الذي يحاول الجميع الاستغناء عنه

2349
02:34:17,900 --> 02:34:20,700
حسنا، بالمناسبة، لم لا نشرع فحسب في بدأ اللعب؟

2350
02:34:20,800 --> 02:34:23,400
(كلير)، هل تودين اختيار صنف؟ -
هذا هو الطنان الخاص بك -

2351
02:34:23,500 --> 02:34:26,900
..."السماء الليلية"، "اقتباسات سياسية"، "أفلام غير محتشمة"

2352
02:34:26,900 --> 02:34:29,100
"أفلام غير محتشمة". "أفلام غير محتشمة" -
..."البلوز" -

2353
02:34:29,200 --> 02:34:31,800
سروالي التحتاني بدأ في البلل

2354
02:34:33,400 --> 02:34:37,200
...يا صغيري، لم لا تجهز أصابعك

2355
02:34:37,300 --> 02:34:40,500
وتقوم بفرك كُسّي الساخن وردي اللون؟

2356
02:34:41,100 --> 02:34:43,900
نعم، تماما عند بظري

2357
02:34:44,000 --> 02:34:46,500
...والآن خذ أصابعك وضعها بداخلي و

2358
02:34:46,500 --> 02:34:49,900
نعم. ضاجعني بأصابعك فحسب يا صغيري

2359
02:34:50,000 --> 02:34:52,600
ألا تريد أن تذهب إلى الداخل؟

2360
02:34:52,700 --> 02:34:54,400
أتريد سماع كم أنا مبتلة؟

2361
02:34:59,600 --> 02:35:02,000
ماذا تفعل؟ -
آخذ سيجارة -

2362
02:35:02,100 --> 02:35:04,400
هذا ما تسببه لكسي من بلل يا صغيري

2363
02:35:05,600 --> 02:35:08,900
أريدك حقا أن تضاجعني الآن

2364
02:35:09,000 --> 02:35:12,400
أريدك أن تقتحمني بعمق
بعضوك الضخم الصلب

2365
02:35:12,500 --> 02:35:13,900
ولكن انتظر. انتظر

2366
02:35:13,900 --> 02:35:18,400
.اجعلني أتوسل من أجل ذلك
داعب بظري. أرجوك يا صغيري

2367
02:35:18,500 --> 02:35:22,200
ساقاي منفرجتان تماما

2368
02:35:22,300 --> 02:35:24,500
أشعر بأنك تضاجعني بعمق

2369
02:35:24,600 --> 02:35:27,100
أرجوك، بكل قوتك

2370
02:35:27,200 --> 02:35:28,600
بكل قوتك

2371
02:35:28,700 --> 02:35:31,800
يمكنني أن أشعر بخصيتيك على مؤخرتي يا صغيري

2372
02:35:31,900 --> 02:35:34,800
أوه، نعم. ارفع ساقاي فوق كتفيك

2373
02:35:34,900 --> 02:35:37,300
نعم، ضاجعني بكل قسوة

2374
02:35:37,400 --> 02:35:39,300
سأقذف

2375
02:35:55,600 --> 02:35:58,200
من الواضح أنك شعرت باستثارة حقيقية
جرّاء حديثك مع ذلك الرجل

2376
02:35:59,100 --> 02:36:03,200
بالضبط. هل أعطيت (جو جو) قطرة أذنه؟

2377
02:36:04,900 --> 02:36:06,900
تحدثتما عن قضيبه وكل شيء

2378
02:36:08,200 --> 02:36:10,700
قضيبه". لم أقل هذه الكلمة أبدا"

2379
02:36:10,800 --> 02:36:14,800
عضوه، أيا ما كان -
"أكره هذه الكلمة. "قضيب -

2380
02:37:12,900 --> 02:37:15,600
من هي (مارييت هارتلي)؟ -
هذا صحيح -

2381
02:37:15,700 --> 02:37:17,600
ليس من العدل أن أربح
طوال الوقت، أليس كذلك؟

2382
02:37:17,700 --> 02:37:21,800
هل تغش يا (رالف)؟ -
كلا يا (ماريان). أنت من تغشين، أتتذكرين؟ -

2383
02:37:21,900 --> 02:37:23,500
حسنا

2384
02:37:23,700 --> 02:37:26,700
،هذه المرة ستكون أنت (أليكس تريبيك)
حسنا؟ حان وقت التغيير

2385
02:37:26,800 --> 02:37:29,200
انتهينا من هذا الدور. فلنغير أدوارنا -
هل سنبدل أماكننا؟ -

2386
02:37:29,400 --> 02:37:32,700
حسنا يا (ستيوارت)، عليك أن تجلس في المنتصف -
هل يقوم (أليكس تريبيك) بالغش؟ -

2387
02:37:32,900 --> 02:37:35,000
افسح مكانك. يجب أن تكون في المنتصف

2388
02:37:39,000 --> 02:37:39,900
:ها هي التصنيفات

2389
02:37:40,000 --> 02:37:43,400
،"أغاني قصيرة"، "مشاهير"
"خبير الطهي"، "حياة عائلية"

2390
02:37:43,600 --> 02:37:45,900
خبير الطهي. تبا

2391
02:37:46,600 --> 02:37:48,800
تبا -
رباه يا (رالف) -

2392
02:37:48,900 --> 02:37:51,300
يا إلهي -
لقد قلت 10 دقائق لكل بوصة يا (ستيوارت) -

2393
02:37:51,400 --> 02:37:54,100
نعم. السُّمْك وليس الطول

2394
02:37:54,200 --> 02:37:56,900
ماذا عن كأس (بيا كولادا) آخر؟

2395
02:38:43,800 --> 02:38:46,800
<i>قد تقصد بي خيرا</i>

2396
02:38:48,800 --> 02:38:51,800
<i>وقد تقصد بي شرا</i>

2397
02:38:54,800 --> 02:38:57,100
<i>قد تكون لهيبا</i>

2398
02:38:59,500 --> 02:39:02,300
<i>وقد تكون إنذارا خاطئا</i>

2399
02:39:05,300 --> 02:39:07,900
<i>لأنني لا أعرفك</i>

2400
02:39:10,400 --> 02:39:13,100
<i>أنا لا أعرفك</i>

2401
02:39:17,500 --> 02:39:23,000
<i>أنا لا أعرفك</i>

2402
02:39:24,200 --> 02:39:26,200
أعتقد أنه لا يجب أن تتحدثي
بهذا الشكل أمام الأطفال

2403
02:39:26,300 --> 02:39:28,300
إنهم لا يفهمون -
وما أدراك؟ -

2404
02:39:28,400 --> 02:39:30,700
الكلام يدخل من أذن، ويخرج من الأخرى

2405
02:39:30,800 --> 02:39:34,100
يجب أن تكون سعيدا لأن لدي وظيفة
أؤديها من المنزل طوال الوقت

2406
02:39:34,200 --> 02:39:36,700
ولا نقوم بإرسالهم إلى حَضَانة كريهة الرائحة

2407
02:39:36,800 --> 02:39:38,800
أنا أجني نقودا مجزية

2408
02:39:39,800 --> 02:39:43,500
هل أخذت أجرك من آل (ريان) بعد؟

2409
02:39:43,600 --> 02:39:47,200
لا أريدك أن تقوم بعمل صيانة لحمام سباحتهم
إن لم يقوموا بالدفع

2410
02:39:52,100 --> 02:39:54,600
كيف أنك لم تتحدثي معي أبدا بذلك الشكل؟

2411
02:39:54,700 --> 02:39:56,900
أي شكل؟

2412
02:39:58,100 --> 02:40:00,900
بذلك الشكل الذي تتحدثين به مع أولئك الرجال

2413
02:40:01,000 --> 02:40:02,900
هل تمزح؟

2414
02:40:05,200 --> 02:40:07,000
هذا قد يزيد الأمور إثارة

2415
02:40:08,400 --> 02:40:12,200
.اسمع، إن كنت تريد مضاجعتي، فضاجعني
فأنا منهكة من الكلام كما تعرف

2416
02:40:14,600 --> 02:40:16,900
تبا. هلا نزعت هذه لي؟

2417
02:40:19,100 --> 02:40:22,400
(جيري)، أيها الشرس

2418
02:40:22,500 --> 02:40:24,600
هل آذيتُ مشاعرك؟

2419
02:40:24,700 --> 02:40:27,000
انظر إلي -
كلا -

2420
02:40:27,000 --> 02:40:29,300
انظر إلي -
لا بأس. دعيني أنزع هذه -

2421
02:40:30,900 --> 02:40:34,200
.أنا سعيدة جدا لأن (جو جو) ورث عينيك
أتعرف هذا؟

2422
02:40:37,300 --> 02:40:39,900
أتريد المضاجعة؟

2423
02:40:40,900 --> 02:40:44,000
.نعم، فلنتضاجع. هيا
يمكننا أن نتضاجع

2424
02:40:46,200 --> 02:40:50,200
.تبا. انتظر لحظة
متأسفة، أنا... التلفاز

2425
02:40:50,300 --> 02:40:52,200
سأعود سريعا

2426
02:41:10,000 --> 02:41:12,500
<i>جروي الصغير اسمه (راجز)</i>

2427
02:41:12,600 --> 02:41:15,500
<i>يأكل كثيرا حتى تتدلى معدته</i>

2428
02:41:15,600 --> 02:41:18,400
<i>تتأرجح أذناه ويهتز ذيله</i>

2429
02:41:18,500 --> 02:41:21,100
<i>يسير جيئة وذهابا في تعرجات كبيرة</i>

2430
02:41:21,200 --> 02:41:23,500
...أعني، كونك طبيبا وما إلى ذلك

2431
02:41:23,600 --> 02:41:25,700
هل تقوم بلمس الكثير من الجثث؟

2432
02:41:25,800 --> 02:41:27,800
<i>يهتز في تعرجات</i>

2433
02:41:27,900 --> 02:41:31,600
<i>لا يملك نسبا أصيلا -
هذا سؤال غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟ -</i>

2434
02:41:31,700 --> 02:41:33,700
<i>لكني أحبه وهو يحبني</i>

2435
02:41:35,500 --> 02:41:37,300
هيا، إنه دوركما

2436
02:41:37,700 --> 02:41:39,400
،أتعرفان، القليل من الماكياج
القليل من الأزياء

2437
02:41:39,500 --> 02:41:41,000
كلا

2438
02:41:41,100 --> 02:41:43,500
.وقدر أقل من التصرفات الغريبة
أليس هذا هو كل ما في الأمر؟

2439
02:41:43,600 --> 02:41:45,900
لا تنظر لي هكذا يا (ستيوارت)

2440
02:41:46,000 --> 02:41:48,500
.أنا دائما موجودة تحت الملابس
أنت تعرف أنه يمكنني التحول

2441
02:41:48,600 --> 02:41:51,000
لكني أستطيع دائما العودة لطبيعتي

2442
02:41:51,000 --> 02:41:54,100
ألا تتمنى أن تستطيع فعل ذلك؟ -
(ماريان)، ما الذي لديك تحت الملابس؟ -

2443
02:41:54,100 --> 02:41:56,300
أنت تعرف يا (رالف). لا شيء

2444
02:41:56,300 --> 02:41:58,400
إذن ماذا تريد أن تصبح؟

2445
02:41:58,500 --> 02:42:01,700
أريد أن أصبح لا شيء -
...وأنا سأجعلك -

2446
02:42:01,800 --> 02:42:03,700
هرة

2447
02:42:03,800 --> 02:42:06,300
انتظري، هل من الممكن إزالة هذا الشيء؟ -
بالطبع -

2448
02:42:06,400 --> 02:42:09,600
.حسنا، أنا أعرف كيف نجعل منك لا شيء
سنمحو لك وجهك فحسب

2449
02:42:11,700 --> 02:42:15,300
<i>في مكان بجوار الغابات</i>

2450
02:42:15,400 --> 02:42:19,600
<i>وقف رجل ضئيل بجانب النهر</i>

2451
02:42:19,700 --> 02:42:23,900
<i>ورأى فتاة تقترب طافية فوق الماء</i>

2452
02:42:24,000 --> 02:42:27,500
<i>وسمعها وهي تبكي</i>

2453
02:42:27,600 --> 02:42:30,700
"وقالت له: "ساعدني، ساعدني، ساعدني

2454
02:42:30,800 --> 02:42:33,500
لم يستطع مساعدتها. كانت ميتة

2455
02:42:39,300 --> 02:42:41,800
عرفت من يكون

2456
02:42:41,900 --> 02:42:43,500
الخباز

2457
02:42:43,600 --> 02:42:46,600
ماذا يا عزيزتي؟ -
هدية عيد ميلاد (كيسي) -

2458
02:42:51,200 --> 02:42:53,400
(هوارد) -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

2459
02:42:53,500 --> 02:42:56,300
عرفت من صاحب المكالمات الهاتفية -
من؟ -

2460
02:42:56,400 --> 02:42:58,400
الخباز، السيد (بيتكاور)

2461
02:42:58,500 --> 02:43:01,300
يا حبيبتي -
توقف. لا تفعل هذا -

2462
02:43:16,500 --> 02:43:19,300
<i>أنا لا أعرفك جيدا</i>

2463
02:43:24,900 --> 02:43:29,700
<i>أنا لا أعرفك مطلقا</i>

2464
02:43:32,100 --> 02:43:34,400
<i>أنا لا أعرفك</i>

2465
02:43:36,100 --> 02:43:39,000
<i>أنا لا أعرفك</i>

2466
02:43:41,100 --> 02:43:44,400
<i>أنا لا أعرفك</i>

2467
02:43:47,000 --> 02:43:49,800
،أتعرفين، كانت أمي فنانة
شيئا من هذا القبيل

2468
02:43:50,900 --> 02:43:55,100
كانت دائما تقول أنني يجب أن أرسم
أو أنه يمكنني ذلك، لكن... لا أعرف

2469
02:43:58,300 --> 02:44:02,600
أتعرف، عندما كنت في مدرسة الفنون، كان هناك مدرس

2470
02:44:03,800 --> 02:44:06,500
.قام في نهاية الأمر بقتل نفسه
لم يتمكن من بيع أي شيء

2471
02:44:08,200 --> 02:44:11,500
...ولكنه كان يجبرنا على الرسم بالعصي والأحجار

2472
02:44:12,600 --> 02:44:15,900
...أي شيء قد تجده، مثل
مثل إنسان الكهف أو ما شابه

2473
02:44:16,000 --> 02:44:18,000
أظن أن هذا كان من المفترض
...أن يكون مثل

2474
02:44:19,400 --> 02:44:25,100
لم يسمح أبدا باستخدام الفرشاة
...أو أقلام الرصاص أو... أو الأصباغ الحقيقية

2475
02:44:25,200 --> 02:44:27,200
...الأصباغ التي تباع، مهما حدث

2476
02:44:28,800 --> 02:44:31,900
،فقط ليصل بك إلى الشعور
أو ما شابه

2477
02:44:33,900 --> 02:44:35,200
لقد نسيت

2478
02:45:13,200 --> 02:45:16,300
(زوي)! (وزي)، لا تفعلي هذا بي

2479
02:45:17,500 --> 02:45:19,600
(زوي)

2480
02:45:28,500 --> 02:45:30,400
كلا

2481
02:45:35,400 --> 02:45:37,800
يا صغيرتي. يا إلهي

2482
02:45:43,700 --> 02:45:46,400
يا صغيرتي. يا صغيرتي

2483
02:45:46,500 --> 02:45:49,800
كلا. (زوي)، كلا

2484
02:46:03,400 --> 02:46:06,500
.لم نفتح بعد
المخبز مغلق لشأن ما

2485
02:46:06,600 --> 02:46:09,300
،يمكننا رؤية أن المخبز مغلق
لكنني متأكدة أنك ستقابلنا

2486
02:46:09,900 --> 02:46:11,600
سيد (بيتكاور)

2487
02:46:12,400 --> 02:46:15,200
سيد (بيتكاور)

2488
02:46:21,900 --> 02:46:24,100
غير مسموح لكما بالتواجد هنا -
سيد (بيتكاور) -

2489
02:46:24,200 --> 02:46:26,900
ماذا تريدين؟ -
أنا والدة (كيسي). وهذا والد (كيسي) -

2490
02:46:27,000 --> 02:46:29,000
أنا منشغل. ارجعا حين يكون المخبر مفتوحا

2491
02:46:29,100 --> 02:46:32,200
كلا -
حسنا -

2492
02:46:32,300 --> 02:46:34,600
تريدين كعكتك الآن. أليس كذلك؟
أخيرا تريدين الكعكة التي قمت بطلبها؟

2493
02:46:34,700 --> 02:46:36,800
نحن نريد التحدث معك بشأن
الكعكة التي لم يتم أخذها

2494
02:46:36,900 --> 02:46:39,200
أو دفع ثمنها -
أنت شخص مريع يا سيد (بيتكاور) -

2495
02:46:39,300 --> 02:46:41,500
لقد خسرتُ وقتا ومالا لإعداد هذه الكعكة

2496
02:46:41,600 --> 02:46:43,200
.لدي عمل لأنهيه
لا أريد التحدث معكما

2497
02:46:43,300 --> 02:46:45,400
ستتحدث معها، وإلا سأركلك
على مؤخرتك يا صديقي

2498
02:46:45,400 --> 02:46:50,000
كيف تصل إلى هذه الدرجة من الوضاعة وتبلد المشاعر؟ -
سيدتي، أنا أعمل 16 ساعة في اليوم لأوفر بالكاد تكاليف معيشتي -

2499
02:46:50,100 --> 02:46:53,100
أنا أخبز طوال الليل وأعمل طوال النهار -
تخبز طوال الليل؟ -

2500
02:46:54,600 --> 02:46:57,400
ظننت أنك تجري اتصالات هاتفية في الليل أيها الوغد

2501
02:46:59,300 --> 02:47:02,900
سأتصل بأحدهم. اخرجا من متجري

2502
02:47:05,100 --> 02:47:07,600
لا أريد أي متاعب هنا

2503
02:47:10,500 --> 02:47:12,600
مات ابني

2504
02:47:13,900 --> 02:47:16,200
لقد مات يا سيد (بيتكاور)

2505
02:47:16,200 --> 02:47:19,900
صدمته سيارة في اليوم الذي
أتيتُ فيه هنا لأطلب الكعكة

2506
02:47:20,000 --> 02:47:23,400
ظللنا معه حتى مات

2507
02:47:23,500 --> 02:47:26,400
والآن فهو ميت

2508
02:47:26,500 --> 02:47:29,600
ليس هناك المزيد من أعياد الميلاد

2509
02:47:32,100 --> 02:47:34,000
لقد مات

2510
02:47:34,100 --> 02:47:38,200
أيها الوغد! أيها الوغد! عليك اللعنة

2511
02:47:38,300 --> 02:47:40,300
عليك اللعنة -
هيا بنا -

2512
02:47:40,400 --> 02:47:43,900
عليك اللعنة -
عار عليك -

2513
02:47:45,300 --> 02:47:46,800
عار

2514
02:47:53,200 --> 02:47:56,000
انتظرا. انتظرا، لا تذهبا

2515
02:47:56,100 --> 02:47:57,500
لا تذهبا. لا تذهبا

2516
02:47:57,600 --> 02:47:59,300
انتظرا

2517
02:48:02,500 --> 02:48:04,800
.دعيني أحضر لك كرسيا
اجلسي هنا

2518
02:48:16,000 --> 02:48:20,000
ماذا تفعل يا (جو)؟ -
لم أر من قبل أناسا أكثر تشردا منا -

2519
02:48:20,100 --> 02:48:22,800
يا صاح. اشرب هذا. لا تسكبه

2520
02:48:24,500 --> 02:48:26,900
...لذا -
(جوزيت)، ابقِ في السيارة -

2521
02:48:27,000 --> 02:48:28,900
(جو جو)، اعتن بأختك -
ماذا تريدون يا شباب؟ -

2522
02:48:29,000 --> 02:48:30,400
سجائر -
بيرة -

2523
02:48:30,500 --> 02:48:33,000
نعم، نحن هنا من أجل البيرة -
الكثير من البيرة -

2524
02:48:33,100 --> 02:48:34,900
سنحضر بعض البيرة بالفعل

2525
02:48:35,000 --> 02:48:37,500
سنعود سريعا يا (جو) -
أين تذهبان؟ -

2526
02:48:37,600 --> 02:48:41,200
نحن ذاهبتان لإحضار صور
العمة (هاني). اعتن بـ(جوزيت)

2527
02:48:43,400 --> 02:48:45,700
كم ثمنها؟

2528
02:48:46,800 --> 02:48:50,200
ما هو اسمك الأخير؟ -
ابق عينك عليها -

2529
02:48:50,200 --> 02:48:50,300
لا تدعها تذهب نحو الحافة

2530
02:48:50,300 --> 02:48:53,200
كلا، (هاني بوش) -
ابق عينك على أختك -

2531
02:48:53,300 --> 02:48:55,200
(هاني)، (هاني بوش) -
أهلا -

2532
02:48:55,300 --> 02:48:59,500
أهلا يا سيد (جونسون)، كيف الأحوال؟
أشكرك. متأسفة

2533
02:48:59,600 --> 02:49:02,700
هل تكفي 5 دولارات؟ -
نعم. هذا هو ثمنها -

2534
02:49:02,900 --> 02:49:04,800
أشكرك -
أشكرك -

2535
02:49:05,900 --> 02:49:07,800
دعيني أرى

2536
02:49:09,000 --> 02:49:10,900
من هؤلاء؟

2537
02:49:12,700 --> 02:49:14,500
إنها ميتة

2538
02:49:28,500 --> 02:49:32,300
هذا فادح -
إنها ميتة -

2539
02:49:32,300 --> 02:49:33,900
(هاني)، ها هو قادم. اذهبي

2540
02:49:34,100 --> 02:49:36,500
يا إلهي -
احترسي -

2541
02:49:51,500 --> 02:49:54,400
هيا بنا، اركبوا السيارة. هل سنقوم
بتلك النزهة أم ماذا؟

2542
02:49:55,800 --> 02:49:57,700
..."هل معك قلم؟ "7 ن ز

2543
02:49:57,800 --> 02:49:59,900
إنه يركب تلك السيارة -
هيا -

2544
02:50:00,000 --> 02:50:02,000
"تذكري هذا. "7 ن ز 699

2545
02:50:02,100 --> 02:50:04,000
7ن ز 699

2546
02:50:04,100 --> 02:50:08,400
6048364. 6048364.

2547
02:50:15,800 --> 02:50:18,100
انظري إلى ما تفعلينه

2548
02:50:18,200 --> 02:50:21,000
...تجعلين الطعام يبدو

2549
02:50:21,100 --> 02:50:23,500
كاستعراض صغير على الطبق

2550
02:50:23,600 --> 02:50:28,500
يبدو كما لو كان مسرحا صغيرا
بأشخاص من السجق فوقه

2551
02:50:28,600 --> 02:50:29,800
إنه جذاب للغاية

2552
02:50:30,900 --> 02:50:32,900
أحب كل تلك الأشياء التي تفعلينها

2553
02:50:33,100 --> 02:50:35,200
أحب كل شيء تقوله

2554
02:50:37,500 --> 02:50:40,800
.سأعمل على إخراجنا من (داوني) يا صغيرتي
لا تقلقي بشأن هذا

2555
02:50:40,900 --> 02:50:42,600
هذا وضع مؤقت

2556
02:50:44,400 --> 02:50:46,400
لا أريد لهذا أن ينتهي

2557
02:50:46,500 --> 02:50:48,600
سنفعل هذا مجددا -
متى؟ -

2558
02:50:48,800 --> 02:50:52,700
حسنا، لقد حصلت على 3 تذاكر ذهاب وإياب
من مطار (جون كينيدي) إلى (برلين)

2559
02:50:52,800 --> 02:50:57,600
ثم نتوقف في رحلة قصيرة في (بانكوك)
حسب طلبي، رحلة لمدة 4 أيام هناك

2560
02:50:57,700 --> 02:51:01,900
.سيكون هذا رائعا
إذن... الشهر القادم

2561
02:51:02,100 --> 02:51:06,300
ربما يجب علينا الذهاب إلى (هاواي) -
نعم -

2562
02:51:06,400 --> 02:51:09,600
.(تشاد) يمكنه أن يبقى مع والده
أعني، سيكون في المدرسة حينها، صحيح؟

2563
02:51:09,800 --> 02:51:13,400
(تشاد) حظي بوقت ممتع -
(والي) حظي بوقت ممتع -

2564
02:51:13,500 --> 02:51:16,300
ماذا عن (والي) الصغير؟

2565
02:51:16,400 --> 02:51:18,300
التدخين ممتع

2566
02:51:24,900 --> 02:51:28,200
هل وصلنا؟ -
وصلنا أخيرا -

2567
02:51:42,100 --> 02:51:44,900
انزلوا. وصلنا يا صغيرتي

2568
02:51:45,000 --> 02:51:47,000
هذا ليس غبيا. سنقضي وقتا مرحا

2569
02:51:48,100 --> 02:51:49,100
إلى الخارج

2570
02:51:51,600 --> 02:51:54,000
ليس عليك فعل هذا

2571
02:51:55,100 --> 02:51:57,900
فلنغمر أنفسنا في الوحل -
بكل سرور -

2572
02:51:57,900 --> 02:52:01,600
(جوزيت)، انتبهي لبراز الكلب

2573
02:52:01,700 --> 02:52:02,800
ابتعدي عن براز الكلب

2574
02:52:02,900 --> 02:52:05,100
<i>الخروج من (داوني)</i>

2575
02:52:05,200 --> 02:52:09,800
<i>خذني خارج (داوني) -
سآخذك خارج (داوني) -</i>

2576
02:52:09,900 --> 02:52:12,100
<i>خذني خارج (داوني)</i>

2577
02:52:13,700 --> 02:52:16,000
<i>سآخذك خارج (داوني)</i>

2578
02:52:16,100 --> 02:52:19,400
<i>انتظر. أرني كيف تفعلها -
الخروج من (داوني) -</i>

2579
02:52:19,500 --> 02:52:22,500
<i>سآخذك خارج (داوني)</i>

2580
02:52:25,900 --> 02:52:27,900
بربك -
(جوزيت) -

2581
02:52:28,100 --> 02:52:31,200
بربك، نحن في الجولة الثانية، وأنت الفائز -
أيتها الفتاة الكبيرة -

2582
02:52:33,900 --> 02:52:36,200
يا لك من جامحة

2583
02:52:36,300 --> 02:52:38,000
فتاة جامحة

2584
02:52:40,100 --> 02:52:44,000
لما تريد نزول هذا التل؟ -
دراجات جبلية يا (نانسي) -

2585
02:52:44,100 --> 02:52:46,400
عندما تنزلقين، ضعي قدمك على الطرف فحسب

2586
02:52:47,800 --> 02:52:51,500
لوجه الله. رباه

2587
02:52:54,500 --> 02:52:56,600
أنتما بخير؟ -
بخير -

2588
02:52:56,700 --> 02:52:58,600
هناك شيء في عيني -
مرحبا -

2589
02:52:58,700 --> 02:53:00,600
كيف حال المركبة؟ -
إنها بخير -

2590
02:53:00,700 --> 02:53:02,600
هل أنت بخير؟ -
نعم -

2591
02:53:02,700 --> 02:53:06,100
أوافقك -
أهلا، ظريف جدا -

2592
02:53:07,600 --> 02:53:10,000
حسنا -
احظيا بظهيرة ممتعة -

2593
02:53:12,600 --> 02:53:14,100
(جو) -
(جو)، تعال -

2594
02:53:14,100 --> 02:53:16,300
دع الفتاتين وشأنهما

2595
02:53:16,400 --> 02:53:19,100
تماما كوالده، خارج عن السيطرة

2596
02:53:20,300 --> 02:53:23,200
ما رأيك في الحصول على بعض المتعة لقضيبك؟

2597
02:53:23,300 --> 02:53:25,500
أراهن بـ10 دولارات أنهما ينتظراننا

2598
02:53:26,900 --> 02:53:29,700
فلنذهب -
حسنا -

2599
02:53:29,800 --> 02:53:31,800
حسنا

2600
02:53:34,000 --> 02:53:36,300
عزيزتي. عزيزتي

2601
02:53:36,400 --> 02:53:38,300
حسنا -
حسنا؟ سنعود خلال 5 دقائق -

2602
02:53:38,400 --> 02:53:40,300
هلا ناولتني زجاجة بيرة؟ -
نعم -

2603
02:53:42,200 --> 02:53:45,500
أين تذهبان؟ -
...ماذا؟ سنذهب -

2604
02:53:45,600 --> 02:53:47,700
لاستكشاف الأماكن المحيطة

2605
02:53:47,800 --> 02:53:50,900
متى ستأكلون؟ -
لا أستطيع سماعك -
قلت تحرك -

2606
02:53:51,000 --> 02:53:52,400
خذي يا حبيبتي -
أشكرك -

2607
02:53:52,500 --> 02:53:54,700
سنأكل الآن؟
ماذا تريدون أن تأكلوا؟

2608
02:53:54,900 --> 02:53:57,800
لا تضربني. جيد جدا

2609
02:53:57,900 --> 02:54:00,200
هيا يا (جوزيت). أتريدين أن تأكلي؟ -
ماذا تريدين؟ -

2610
02:54:00,200 --> 02:54:02,900
لدينا سجق مدخن وجبنة سويسرية

2611
02:54:03,000 --> 02:54:06,600
.لدينا زبدة الفستق وجيلي
لدينا لحم خنزير مملح

2612
02:54:07,800 --> 02:54:09,700
ماذا؟ -
ماذا تريدين؟ سجق مدخن؟ -

2613
02:54:09,800 --> 02:54:11,800
شطيرة سجق مدخن؟ -
حسنا -

2614
02:54:18,000 --> 02:54:20,800
تفضلي، كلي من هذا. أنت في حاجة
للطعام لتستجمعي قواك

2615
02:54:20,900 --> 02:54:23,900
الطعام شيء جيد في وقت كهذا

2616
02:54:24,000 --> 02:54:26,600
أشكرك -
أرجو أن تعجبكما فطائري -

2617
02:54:28,200 --> 02:54:31,900
سيد (بيتكاور) -
نعم يا سيدة (فينيجان)، ماذا أقدم لك؟ -

2618
02:54:32,000 --> 02:54:34,000
أود أن أرى الكعكة

2619
02:54:43,200 --> 02:54:45,200
لا يمكنك هذا

2620
02:54:47,300 --> 02:54:49,800
لقد تخلصت منها

2621
02:54:54,500 --> 02:54:58,700
لقد وصلنا -
لقد وصلنا. فلنذهب يا (تشاد) -

2622
02:55:02,400 --> 02:55:04,300
لا تنس هذه الأغراض يا صديقي

2623
02:55:05,900 --> 02:55:07,800
حسنا

2624
02:55:15,400 --> 02:55:18,100
أشكرك -
إلى اللقاء -

2625
02:55:18,100 --> 02:55:20,700
وداعا يا (جين) -
(والي)، (والي). وداعا يا (والي) -

2626
02:55:20,900 --> 02:55:22,700
وداعا يا (والي) -
إلى اللقاء -

2627
02:55:30,800 --> 02:55:33,400
منزلنا الحبيب -
حقا -

2628
02:55:36,100 --> 02:55:38,700
<i>والآن لنقم بعزله</i>

2629
02:55:39,800 --> 02:55:43,700
<i>،البند الأول في جدول الأعمال
أعد كل هذا الزيت من حيث أتى</i>

2630
02:55:51,000 --> 02:55:54,300
(أوبري بيل)؟ أمي، من هو (أوبري بيل)؟

2631
02:55:58,700 --> 02:56:02,100
<i>!الكابتن (بلانيت) يفعلها
إنه يقوم بشفط كل الزيت</i>

2632
02:56:02,200 --> 02:56:04,200
<i>تقدم يا (بلانيت)</i>

2633
02:56:09,300 --> 02:56:12,000
<i>الرابع من يوليو</i>

2634
02:56:12,100 --> 02:56:15,000
<i>قبل الرابع من يوليو</i>

2635
02:56:15,100 --> 02:56:17,900
<i>الرابع من يوليو</i>

2636
02:56:18,000 --> 02:56:19,500
هيا بنا

2637
02:56:22,000 --> 02:56:23,900
إنهما على الدراجتين يا (بيل) -
هيا، هيا -

2638
02:56:24,000 --> 02:56:26,800
يجب أن يقطعوا الطريق هنا -
فلنلحق بهما -

2639
02:56:26,900 --> 02:56:31,000
لا أريد أن أركض كل هذه المسافة في الجبال
من أجل زوج من المراوغات

2640
02:56:32,400 --> 02:56:35,300
لا أظن أن الطريق مفتوح من هنا

2641
02:56:36,500 --> 02:56:39,300
يبدو أننا سنتوقف هنا

2642
02:56:40,100 --> 02:56:41,400
هذان الرجلان يتبعاننا

2643
02:56:41,500 --> 02:56:45,100
،حسنا، دعني... سأقوم بتهيئة الأجواء
ثم تأتي أنت بعدي

2644
02:56:45,200 --> 02:56:47,100
سأحصل على واحدة منهما
وأذهب إلى هناك يا رجل

2645
02:56:49,300 --> 02:56:52,500
مرحبا. كيف حالكما؟

2646
02:56:52,600 --> 02:56:54,400
بخير

2647
02:56:54,900 --> 02:56:57,000
انتظري، أنا- أنا... أنا أعرفك

2648
02:56:57,000 --> 02:57:00,900
.من... كلا، أنا واثق من هذا
من جلسة التقاط الصور

2649
02:57:01,000 --> 02:57:03,000
عندما قمت بعمل ماكياجك -
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه -

2650
02:57:03,100 --> 02:57:05,000
الماكياج من أجل التصوير. أنا فنان الماكياج

2651
02:57:05,100 --> 02:57:07,100
ظننت أنك إحدى من أعددتهم من أجل التصوير

2652
02:57:07,200 --> 02:57:09,300
هل هذا مضحك؟ -
متأسفة -

2653
02:57:09,400 --> 02:57:11,300
هل أنتما ممثلات أم عارضات؟

2654
02:57:11,400 --> 02:57:13,800
...لسنا هذا ولا ذاك. أنا
لسنا هذا ولا ذاك

2655
02:57:13,800 --> 02:57:16,900
حقا؟ أقصد أنكما تملكان المظهر
الملائم لذلك. يمكنكما أن تصبحا كذلك

2656
02:57:17,000 --> 02:57:19,600
إن كنتما ترغبان في ذلك

2657
02:57:19,700 --> 02:57:24,700
.حسنا، إن حدث هذا فسيكون جيدا
وإن لم يحدث فسيكون جيدا أيضا

2658
02:57:24,800 --> 02:57:28,100
لكنني أقوم أحيانا بأعمال استكشاف المواهب

2659
02:57:28,200 --> 02:57:31,400
.أعني، إن فكرتما في هذا من قبل
أنا (بيل). وهذا (جيري)

2660
02:57:31,400 --> 02:57:33,500
أتريدان بيرة؟

2661
02:57:33,700 --> 02:57:35,900
...كلا، أشكرك. أتريدين

2662
02:57:36,500 --> 02:57:40,600
كلا، لا بأس -
إذن، هل عملت مع أي من نجمات الأفلام؟ -

2663
02:57:40,700 --> 02:57:42,500
نعم... نعم يا سيدتي

2664
02:57:42,500 --> 02:57:44,800
حقا؟ من هي أكبر ممثلة عملت معها؟

2665
02:57:44,900 --> 02:57:49,700
من كانت آخر واحدة عملت معها؟
من كانت تلك الممثلة الشهيرة التي عملت معها مؤخرا؟

2666
02:57:51,100 --> 02:57:53,700
أظن أنها كانت (روزان بار)

2667
02:57:53,800 --> 02:57:55,500
إنها كبيرة -
إنها ضخمة -

2668
02:57:55,600 --> 02:57:59,200
أنت تكذب. يمكنني الجزم بأنك تكذب -
نعم، لم يفلح هذا -

2669
02:57:59,300 --> 02:58:03,300
ما اسمك؟ -
أنا (باربارا). وهذه (نانسي) -

2670
02:58:03,400 --> 02:58:04,700
مرحبا

2671
02:58:05,800 --> 02:58:09,700
إذن، هل أنتما متزوجان؟ -
كلا -

2672
02:58:09,800 --> 02:58:11,500
كنا كذلك

2673
02:58:12,900 --> 02:58:14,600
ما حدث شيء مشؤوم للغاية

2674
02:58:14,700 --> 02:58:17,900
سآخذ زجاجة من البيرة

2675
02:58:18,000 --> 02:58:20,700
أتعرفين ماذا يوجد على بعد مائة ياردة؟
أتعرفان كهوف الوطواط؟

2676
02:58:20,900 --> 02:58:22,700
هل شاهدتما الرجل الوطواط؟
أتتذكران سلسلة الرجل الوطواط؟

2677
02:58:22,700 --> 02:58:25,000
نعم -
..حسنا، كهوف الوطواط هو المكان حيث قاموا بالتصوير فيه -

2678
02:58:25,100 --> 02:58:26,800
.دعوني أريكما هذا الكهف
ها هي البيرة

2679
02:58:26,800 --> 02:58:28,700
اسمحي لي بأخذ (باربارا) منك لحظة واحدة

2680
02:58:28,800 --> 02:58:30,500
.تعالي هنا. سيستغرق الأمر لحظة واحدة
لا تقلقي بشأن هذا

2681
02:58:30,600 --> 02:58:32,800
حسنا، سأتناول زجاجة بيرة واحدة فحسب -
حسنا، واحدة -

2682
02:58:32,900 --> 02:58:35,200
تعالي هنا. لا تقلقي

2683
02:58:35,300 --> 02:58:37,200
أين تسكنون يا شباب؟ -
(ماليبو) -
ارجع -

2684
02:58:37,300 --> 02:58:38,900
إنها على الشاطئ، صحيح؟ -
نعم، إنها على الشاطئ -

2685
02:58:39,000 --> 02:58:42,400
هل يمكنني أخذ بيرة؟ أشكرك

2686
02:58:42,600 --> 02:58:46,000
رباه. لا تؤاخذني

2687
02:58:46,100 --> 02:58:48,700
كلا، إنه أحد الطرق الصاعدة

2688
02:58:48,800 --> 02:58:50,500
تعالي هنا. إنه قريب من هنا

2689
02:58:50,600 --> 02:58:52,900
<i>هل تمانع؟ -
كان لدينا سكن مؤقت -</i>

2690
02:58:53,000 --> 02:58:55,100
<i>...والآن، بعد انفصالنا عن زوجاتنا، تعرفين</i>

2691
02:58:55,200 --> 02:58:57,700
<i>هل كنتما تقيمان مع زوجاتكما؟ -
نعم -</i>

2692
02:58:57,800 --> 02:59:00,400
<i>والآن حصلنا على ذلك السكن</i>

2693
02:59:00,500 --> 02:59:03,000
،حصلنا على حوض السمك ذاك
إنه أشبه بحوض سمك

2694
02:59:03,000 --> 02:59:05,300
<i>!توقف عن ذلك
...لا... اتركني</i>

2695
02:59:05,500 --> 02:59:08,300
<i>ماذا تفعل؟ اتركني وشأني -
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ (جيري) -</i>

2696
02:59:09,700 --> 02:59:11,000
(جيري)

2697
02:59:12,500 --> 02:59:13,200
(جيري)

2698
02:59:19,800 --> 02:59:21,400
تبا

2699
02:59:21,500 --> 02:59:24,500
زلزال. زلزال، أيها المعتوه اللعين

2700
02:59:34,100 --> 02:59:37,000
لا بأس يا (جوزيت). تعالي هنا

2701
02:59:40,700 --> 02:59:42,500
(جيري)

2702
02:59:43,500 --> 02:59:46,000
حسنا، انظري. انظري هنا

2703
02:59:48,300 --> 02:59:51,000
ماذا يحدث يا (هوارد)؟
(هوارد)؟

2704
02:59:51,200 --> 02:59:53,700
يجب أن تختبئ أسفل طاولة

2705
02:59:54,900 --> 02:59:58,100
!زلزال يا (جين)
اختبئ أسفل المدخل

2706
02:59:58,200 --> 03:00:00,800
بسرعة -
أسفل الباب -

2707
03:00:01,700 --> 03:00:04,900
أنا الضابط (جين شيبرد) من
قسم شرطة (لوس أنجلوس)

2708
03:00:05,000 --> 03:00:07,300
نحن حاليا نمر بزلزال

2709
03:00:07,400 --> 03:00:10,700
<i>رقصتُ في برودواي</i>

2710
03:00:10,800 --> 03:00:12,900
<i>لذلك السناتور</i>

2711
03:00:14,400 --> 03:00:16,600
<i>إنهم يعرفونني في لندن</i>

2712
03:00:16,700 --> 03:00:19,500
<i>ويعرفونني في باريس</i>

2713
03:00:19,600 --> 03:00:21,200
(رالف)

2714
03:00:22,200 --> 03:00:24,700
رباه. هذا أكبر من زلزال 1971

2715
03:00:24,700 --> 03:00:27,400
لا تقلقوا. لا تقلقوا. إنه ليس زلزالا كبيرا

2716
03:00:27,500 --> 03:00:30,800
زلزال! أمي، انزلي هنا بسرعة

2717
03:00:30,900 --> 03:00:35,500
انبطحي يا أمي. انبطحي فحسب

2718
03:00:35,600 --> 03:00:37,600
لقد فقدتُ مظلتي

2719
03:00:40,600 --> 03:00:42,900
ها نحن ذا يا صغيرتي

2720
03:00:43,000 --> 03:00:44,900
في المدخل

2721
03:00:45,000 --> 03:00:48,700
إذا كنت شديد القرب من أي
أعمدة للكهرباء، فابتعد سريعا من فضلك

2722
03:00:48,800 --> 03:00:53,400
سقوط أعمدة الكهرباء قد يؤدي
...إلى القتل صعقا. هناك إمكانية لـ

2723
03:00:53,400 --> 03:00:56,000
هكذا يا صغيرتي. نحن نخرج سويا

2724
03:00:57,900 --> 03:01:00,000
إنه الزلزال الكبير يا صغيرتي

2725
03:01:04,800 --> 03:01:07,600
لم يكن الكبير -
كلا -

2726
03:01:16,100 --> 03:01:19,000
أنت ولد كبير وشجاع

2727
03:01:19,100 --> 03:01:22,200
أين هما بحق الجحيم؟ (جيري) -
يا يسوع المسيح -

2728
03:01:28,100 --> 03:01:30,800
حسنا. لا بأس

2729
03:01:40,500 --> 03:01:43,300
،يجب أن نأكل على الأرجح
هذا ما يجب أن نفعله

2730
03:01:43,400 --> 03:01:45,300
نعم، ماذا حدث لتلك الوجبة الكبيرة
التي كان من المفترض أن نأكلها؟

2731
03:01:45,400 --> 03:01:47,200
يجب على الأرجح أن نأكل حفنة كاملة
من البيض أو شيء كهذا

2732
03:01:47,300 --> 03:01:50,400
يجب أن نفتح التلفاز
ونرى مقدار ما حدث من أضرار

2733
03:02:08,500 --> 03:02:10,300
<i>...بدأنا الآن في تلقي التقارير</i>

2734
03:02:10,400 --> 03:02:12,400
<i>...عن ذلك الزلزال الذي تبلغ شدته 7.4 درجة -
(دانفي) على التلفاز -</i>

2735
03:02:12,500 --> 03:02:14,400
<i>والذي شعرنا به باكر صباح اليوم -
(دانفي) سيخبرنا بالحقيقة -</i>

2736
03:02:14,500 --> 03:02:18,000
<i>حول شجرة يشوع؟ -
احترق منزل في (بالدوين هيلز) -</i>

2737
03:02:18,000 --> 03:02:21,500
7.4درجة. إنه زلزال كبير -
إنه كبير جدا -

2738
03:02:21,600 --> 03:02:24,600
إنه ليس بهذا السوء. 8 درجات يعد سيئا

2739
03:02:24,700 --> 03:02:26,000
هذا ليس سيئا كزلزال شدته 8 درجات

2740
03:02:26,000 --> 03:02:28,700
قطعا فهو ليس في سوء زالزال شدته 8 درجات -
...كلا. لكن ما قصدته -

2741
03:02:28,800 --> 03:02:31,000
،هو أنه عندما تكون قادما من (كاليفورنيا)
فلن تقلق بشأن هذه الأمور

2742
03:02:31,100 --> 03:02:34,300
<i>أصيب 15 شخصا على الأقل
وقيل لنا أن شخصا قد مات</i>

2743
03:02:34,300 --> 03:02:37,800
قتل شخص واحد -
فاجعة واحدة، نعم -

2744
03:02:37,900 --> 03:02:39,500
أتعرفون، هذا ليس سيئا
حقا، إنه شخص واحد

2745
03:02:39,700 --> 03:02:41,800
...انتظروا، ها هو يتحدث إلى
انظروا إلى هذا

2746
03:02:41,800 --> 03:02:44,700
<i>(ستورمي) كان في الجو عندما حدث الزلازل -
ها هو قائد مروحية -</i>

2747
03:02:44,800 --> 03:02:46,700
<i>أخبرنا بالضبط ما رأيت</i>

2748
03:02:46,800 --> 03:02:49,200
،أتظنون أنه اسمه الحقيقي
(ستورمي ويزرس)؟

2749
03:02:49,300 --> 03:02:51,700
<i>رباه، لا أرجو هذا -
كل شيء بدا طبيعيا جدا بالنسبة لي -</i>

2750
03:02:51,800 --> 03:02:52,600
من أين حصلوا على هذا الشاب؟

2751
03:02:52,700 --> 03:02:55,900
(رالف)، هل لديك أي ويسكي؟ -
ماذا عن بعض التيكيلا؟ -

2752
03:02:56,000 --> 03:02:58,800
<i>نعم، سآخذ التيكيلا -
...وبينما كنت أهبط كنت أقول لنفسي -</i>

2753
03:02:58,900 --> 03:03:01,800
<i>هذا الشراب يصيبك بالصداع يا (كلير) -
إن منظر (لوس أنجلوس) يبدو شديد الجمال -</i>

2754
03:03:01,900 --> 03:03:05,500
أين الليمون الذي أحضرته للمنزل؟ -
لا أعرف. ربما بجوار البار -

2755
03:03:05,600 --> 03:03:08,500
<i>...كل مواطنـ/ـة يـ/تقول لنفسهـ/ـا</i>

2756
03:03:08,600 --> 03:03:12,000
<i>كم أنه محظوظ لكونه يعيش في (لوس أنجلوس)</i>

2757
03:03:12,100 --> 03:03:14,900
سأتناول البعض أيضا -
أرجو ألا يكون قد حدث شيء لمنزلك -

2758
03:03:15,000 --> 03:03:17,300
<i>والآن مع آخر أخبار الزلزال</i>

2759
03:03:17,400 --> 03:03:20,100
<i>هناك فاجعة واحدة
وقد تأكد الخبر الآن</i>

2760
03:03:20,200 --> 03:03:24,500
<i>قتلت امرأة شابة في منتزه (جريفيث) بواسطة
الصخور المتساقطة، أثناء المشي كما يبدو </i>

2761
03:03:24,600 --> 03:03:28,100
<i>ولسنا متأكدين مما إذا كانت الوفاة لها علاقة مباشرة بالزلزال -
لنصنع شراب الليمون -</i>

2762
03:03:28,200 --> 03:03:31,400
<i>وأخبرنا أن 60 شخصا قد تم
معالجتهم في مستشفيات المنطقة</i>

2763
03:03:35,800 --> 03:03:38,600
<i>إن كنت تبحثين عن قوس قزح</i>

2764
03:03:39,800 --> 03:03:42,400
<i>فأنت تعرفين أن بعض الأمطار ستهطل</i>

2765
03:03:43,400 --> 03:03:46,400
<i>ذات دقيقة تكونين ممتلئة سعادة</i>

2766
03:03:47,300 --> 03:03:50,100
<i>وفي الدقيقة التالية لا يتبقى شيء سوى الألم</i>

2767
03:03:50,200 --> 03:03:53,800
<i>إن كنت أسيرة -
أعطنا واحدة أخرى -</i>

2768
03:03:53,900 --> 03:03:57,600
<i>وأنا أسيرة
ثم نتقيأها في الحوض -</i>

2769
03:03:57,700 --> 03:04:00,700
<i>أنا أسيرة الحياة</i>

2770
03:04:03,300 --> 03:04:06,400
<i>ذات يوم يكون رَجُلك هنا</i>

2771
03:04:06,500 --> 03:04:09,800
<i>وفي اليوم التالي يمضي ويرحل</i>

2772
03:04:11,300 --> 03:04:13,800
<i>ولكن مهما كان ما يحدث</i>

2773
03:04:13,900 --> 03:04:17,600
<i>عليكِ بطريقة ما أن تمضي قدما</i>

2774
03:04:17,700 --> 03:04:19,600
<i>عندما تكونين أسيرة</i>

2775
03:04:21,100 --> 03:04:23,700
<i>وأنا أسيرة</i>

2776
03:04:25,000 --> 03:04:27,300
<i>وأنا أسيرة الحياة</i>

2777
03:04:30,700 --> 03:04:32,600
<i>الحياة جيدة</i>

2778
03:04:32,700 --> 03:04:34,700
<i>الحياة سيئة</i>

2779
03:04:34,900 --> 03:04:37,400
<i>إنها تقع بين هذا وذاك</i>

2780
03:04:37,500 --> 03:04:42,900
<i>غير أنها غير متوقعة وملتبِسة
وهذا ما يجعلنا نمضي قدما</i>

2781
03:04:43,000 --> 03:04:45,500
<i>أنت تعرفين ما أعني</i>

2782
03:04:45,500 --> 03:04:49,500
<i>بالأمس كنت تمتلكين العالم</i>

2783
03:04:49,600 --> 03:04:52,800
<i>وفي اليوم التالي فالعالم هو من يمتلكك</i>

2784
03:04:54,000 --> 03:04:57,100
<i>ذات يوم فإن كل شيء أكذوبة</i>

2785
03:04:57,200 --> 03:05:00,500
<i>وفي اليوم التالي
تقسمين أن كل شيء حقيقة</i>

2786
03:05:00,600 --> 03:05:03,100
<i>عندما تكونين أسيرة</i>

2787
03:05:04,200 --> 03:05:07,600
<i>وأنا أسيرة</i>

2788
03:05:07,700 --> 03:05:09,600
<i>أنا أسيرة الحياة</i>

2789
03:05:17,900 --> 03:05:20,500
<i>استيقظت هذا الصباح</i>

2790
03:05:20,600 --> 03:05:22,500
<i>برغبة في البكاء</i>

2791
03:05:23,500 --> 03:05:26,100
<i>ثم تذكرت</i>

2792
03:05:26,300 --> 03:05:29,400
<i>نعم، عرفتُ السبب</i>

2793
03:05:29,500 --> 03:05:32,100
<i>إنه شخص طيب حقا
لينال كعكته</i>

2794
03:05:32,200 --> 03:05:35,000
<i>سأذهب للصيد أو القفز في البحيرة</i>

2795
03:05:37,400 --> 03:05:39,900
<i>سأذهب للصيد</i>

2796
03:05:40,000 --> 03:05:42,000
<i>هذا ما سأفعله</i>

2797
03:05:43,000 --> 03:05:45,700
<i>لا أفكر في شيء</i>

2798
03:05:45,800 --> 03:05:47,800
<i>ولا حتى أنت</i>

2799
03:05:48,900 --> 03:05:51,400
<i>أمسك بسمكة تونة مرقطة كبيرة</i>

2800
03:05:51,400 --> 03:05:54,200
<i>سأفاجئها في الماء
وسأجذبها للخارج</i>

2801
03:05:56,600 --> 03:05:59,400
<i>أيها الكاذب المتملق</i>

2802
03:05:59,500 --> 03:06:02,400
<i>لفق لي قصة</i>

2803
03:06:02,500 --> 03:06:05,200
<i>أخبرني حكاية</i>

2804
03:06:05,300 --> 03:06:07,400
<i>كبيرة كإسطبل</i>

2805
03:06:08,400 --> 03:06:11,100
<i>أنت تريد التوقف والاستماع
وأنا لن أسمعك</i>

2806
03:06:11,200 --> 03:06:13,900
<i>سأذهب للصيد وسأمسك بسمكة سلمون</i>

2807
03:06:16,100 --> 03:06:18,800
<i>الرجل كاذب</i>

2808
03:06:18,900 --> 03:06:21,100
<i>الرجل أحمق</i>

2809
03:06:22,100 --> 03:06:24,600
<i>يعمل لمصلحته الشخصية</i>

2810
03:06:24,700 --> 03:06:26,900
<i>ويخرق القواعد</i>

2811
03:06:28,000 --> 03:06:30,400
<i>هو من سيكون الخاسر
سترين، ستكتشفين ذلك</i>

2812
03:06:30,600 --> 03:06:34,100
<i>سأذهب للصيد وأمسك بسمكة سلمون</i>

2813
03:06:34,200 --> 03:06:36,800
<i>إلى الأسفل في الماء</i>

2814
03:06:37,000 --> 03:06:39,000
<i>أرقبها وهي تتلألأ</i>

2815
03:06:40,000 --> 03:06:42,600
<i>ثمة واحدة كبيرة هناك</i>

2816
03:06:42,700 --> 03:06:44,700
<i>إنها ملكي</i>

2817
03:06:45,800 --> 03:06:48,400
<i>الصيد أصبح الآن حقيقة
ويتملكني الآن هذا الشعور</i>

2818
03:06:48,500 --> 03:06:51,300
<i>سأفاجئها بعصية ماكرة دقيقة
سأمسك بسمكة السلمون</i>

2819
03:06:53,600 --> 03:06:56,300
<i>أيها الكاذب المتملق</i>

2820
03:06:56,400 --> 03:06:59,300
<i>أنت على وشك السقوط</i>

2821
03:06:59,300 --> 03:07:01,900
<i>أنت تخبرني بحكاية</i>

2822
03:07:02,100 --> 03:07:04,300
<i>أنت تتحدث إلى الجدار</i>

2823
03:07:05,400 --> 03:07:07,800
<i>سأذهب في طريقي
منحدرا إلى الطريق السريع</i>

2824
03:07:07,900 --> 03:07:10,700
<i>سأذهب للصيد وأمسك بسمكة سلمون</i>

2825
03:07:12,500 --> 03:07:14,400
<i>سأمسك بسمكة سلمون</i>

2826
03:07:15,400 --> 03:07:17,400
<i>سأمسك بسمكة سلمون</i>

2827
03:07:18,400 --> 03:07:20,300
<i>سأمسك بسمكة سلمون</i>

2828
03:07:22,400 --> 03:07:25,400
<i>على الطبلة (بوبي دريفيت)</i>

2829
03:07:25,500 --> 03:07:29,300
<i>على الباس (جريج كوهين)</i>

2830
03:07:29,500 --> 03:07:32,500
<i>وعلى البيانو (تيري أدامز)</i>

2831
03:07:33,900 --> 03:07:37,400
<i>وعلى الفيبرافون (جين إستيس)</i>

2832
03:07:37,500 --> 03:07:41,600
<i>وعلى المترددة (بروس فاولر)</i>

2833
03:07:41,700 --> 03:07:46,000
<i>!هذا كل شيء. طابت ليلتكم! نعم</i>

2834
03:07:46,300 --> 03:07:55,000
ترجمة
Volcano 88

