1
00:00:47,181 --> 00:00:48,760
كلوزو) ؟)

2
00:00:49,874 --> 00:00:52,763
أجل حسناً في أول مرة سمعت بها
(بهذا الاسم كان (كلوزو

3
00:00:53,263 --> 00:00:58,131
لا أحد كان ضابط شرطة في قرية
صغيرة بعيدة عن باريس

4
00:01:00,350 --> 00:01:01,886
كان قروياً

5
00:01:02,856 --> 00:01:04,373
هذا ما أستطيع قوله

6
00:01:31,100 --> 00:01:32,318
أيها الأحمق تقدم

7
00:01:41,963 --> 00:01:44,315
يا سيد (دوفو) عليك أن تحرك آليتك فوراً

8
00:01:45,746 --> 00:01:50,089
(أنا آسف جداً أيها الضابط (كلوزو
إن كرسي العجلات يرفض التحرك

9
00:01:52,523 --> 00:01:53,845
هاهي المشكلة

10
00:01:54,645 --> 00:01:56,860
إن الكبل الخاص بالبطارية مقطوع
دعني أوصله لك

11
00:01:58,745 --> 00:02:02,543
حسناً السالب مع الموجب
و الموجب مع السالب

12
00:02:04,109 --> 00:02:05,981
يا (هربرت) أنت جاهز للانطلاق

13
00:02:12,138 --> 00:02:14,294
حسناً كل شيء جاهز تابعوا سيركم

14
00:02:15,906 --> 00:02:20,723
و بصفتي كبير المفتشين  في البلاد
أسمع قصصاً كثيرة عن ضباط في الميدان

15
00:02:22,773 --> 00:02:26,682
لقد قام (كلوزو) بصنع الكثير
من القصص

16
00:02:28,163 --> 00:02:30,471
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

17
00:02:32,366 --> 00:02:34,798
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

18
00:02:36,817 --> 00:02:39,510
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

19
00:02:40,013 --> 00:02:43,364
بيير فوكيت) ؟)
لقد أقفلت القضية

20
00:02:46,876 --> 00:02:49,877
لا داعي للقول أن (كلوزو) لم
يظهر أي تقدم كان

21
00:02:51,813 --> 00:02:56,202
لم أعتقد لأي لحظة بوجود
أي فائدة منه

22
00:02:57,073 --> 00:02:59,372
إلى أن جاء ذلك اليوم المشؤوم

23
00:03:01,609 --> 00:03:04,620
كان يوما مناسباً لارتكاب جريمة

24
00:03:05,121 --> 00:03:08,865
فرنسا تلعب ضد الصين و الفائز
يتأهل للنهائيات

25
00:03:10,247 --> 00:03:14,135
لقد تمت دعوتي بصفتي رئيس مفتشي
الشرطة في البلاد

26
00:03:15,027 --> 00:03:18,186
و بسبب ترشيحاتي السابقة لنيل
ميدالية الشرف

27
00:03:18,985 --> 00:03:21,659
لقد تم ترشيحي سبعة مرات

28
00:03:22,851 --> 00:03:24,379
لم أربح أبداً

29
00:03:25,149 --> 00:03:30,298
و لكن مع هذا فسبعة ترشيحات
تعني شيئاً ما

30
00:03:31,707 --> 00:03:39,569
على أي حال فإن مدرب الفريق الفرنسي
أيف غلوران) قد خرج من أجل الترحيب المعتاد)

31
00:03:42,377 --> 00:03:44,738
رفع قبضته للجمهور

32
00:03:46,029 --> 00:03:49,287
و عليها كان يوجد ماسة
النمر الوردي

33
00:03:54,364 --> 00:03:58,637
كانت رمزاً للفخر و النصر للفريق الفرنسي

34
00:04:00,031 --> 00:04:03,720
كانت صديقة (غلوران) في ذلك الوقت
(اسمها (زانيا

35
00:04:04,534 --> 00:04:06,489
نجمة البوب العالمية

36
00:04:06,886 --> 00:04:09,106
كان بينهما علاقة صاخبة

37
00:04:37,880 --> 00:04:44,282
و مع انتهاء وقت التنظيم فقد حان وقت
التسجيل و اتجهت المباراة إلى نهاية مفاجئة

38
00:04:45,592 --> 00:04:51,242
و بالنسبة إلى وطني فرنسي صادق مثلي
فقد كانت إثارة كبيرة لي لكي أصدق

39
00:04:53,348 --> 00:04:54,685
و بعد ذلك

40
00:04:55,524 --> 00:04:56,742
المعجزة

41
00:05:12,201 --> 00:05:14,239
أجل أجل

42
00:05:15,012 --> 00:05:16,444
أجل

43
00:05:17,625 --> 00:05:18,673
أجل

44
00:05:42,610 --> 00:05:46,286
و بعد ذلك أمام ملعب ممتلئ بالناس

45
00:05:47,421 --> 00:05:49,595
(انهار (غلوران

46
00:05:50,388 --> 00:05:51,494
ميتاً

47
00:05:52,924 --> 00:05:55,418
سهم مسموم في عنقه

48
00:05:56,914 --> 00:05:59,074
و ماسة النمر الوردي

49
00:06:02,033 --> 00:06:03,878
قد اختفت

50
00:08:47,496 --> 00:08:49,432
مفقود

51
00:09:14,900 --> 00:09:18,629
كانت الصحف ممتلئة بمقتل
غلوران) بالسهم المسموم)

52
00:09:18,992 --> 00:09:21,210
بالنسبة لهم فقد توقف العالم

53
00:09:21,549 --> 00:09:26,079
بالنسبة لي فقد كانت فرصة
من أجل نصري الكبير

54
00:09:29,226 --> 00:09:31,748
أنا أعرف ما الذي نحتاجه
لكي نحل القضية

55
00:09:32,239 --> 00:09:34,461
ماذا ؟ -
شخص غير كفء -

56
00:09:34,760 --> 00:09:39,083
و لا خيال له و ملتزم بالقوانين
و مستوى قليل من الكفاءة

57
00:09:39,786 --> 00:09:42,638
و هو الذي سيقوم بالعمل
و لن يصل إلى نتيجة

58
00:09:42,883 --> 00:09:45,242
مع وجود وسائل الإعلام التي تراقب
كل خطواته

59
00:09:45,697 --> 00:09:47,580
و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة

60
00:09:48,056 --> 00:09:50,936
سأجمع أفضل فريق من المحققين
في فرنسا

61
00:09:51,408 --> 00:09:57,461
و سنصطاد القاتل و نضع أيدينا على الماسة
و بعد ذلك ستكون ميدالية الشرف لي

62
00:09:58,849 --> 00:10:00,825
و من هو هذا الغير كفء ؟

63
00:10:01,918 --> 00:10:05,065
أعتقد أنني أعرف الرجل
المناسب لهذا العمل

64
00:10:06,440 --> 00:10:09,550
اعثر عليه و أحضره إلى باريس

65
00:10:11,349 --> 00:10:14,084
(اسمه هو (كلوزو

66
00:11:32,388 --> 00:11:34,175
صباح الخير يا سيدتي

67
00:11:34,982 --> 00:11:36,390
سأكون معك حالاً

68
00:11:40,598 --> 00:11:45,892
لقد أرسل وزير العدل صورته الجديدة
و لكنها كانت أكبر من صورة كبير المفتشين

69
00:11:46,814 --> 00:11:52,001
لذلك صنع كبير المفتشين واحدة أكبر
و اكتشف أن باريس ستكون مكاناً سياسيا بامتياز

70
00:11:52,803 --> 00:11:56,246
أنا أكره السياسيين
حيث الجشع يرتدي قناع الأخلاق

71
00:11:56,889 --> 00:11:59,092
هذا شيء جيد
هل أنت من قال ذلك ؟

72
00:12:02,425 --> 00:12:03,862
أجل أنا من قالها

73
00:12:05,409 --> 00:12:06,852
هلا ساعدتني في النزول ؟

74
00:12:07,182 --> 00:12:08,571
أجل بالطبع

75
00:12:12,263 --> 00:12:14,513
أجل فقط
ربما

76
00:12:15,207 --> 00:12:17,518
انتظري

77
00:12:19,384 --> 00:12:20,676
انحني أجل

78
00:12:21,802 --> 00:12:22,655
هذا جيد

79
00:12:22,964 --> 00:12:26,370
ضع ساقك هنا

80
00:12:27,325 --> 00:12:28,044
حسناً

81
00:12:30,288 --> 00:12:31,731
أجل أجل

82
00:12:33,416 --> 00:12:35,780
لا أستطيع أن أرى الطريق -
هلا ذهبت إلى هناك ؟ -

83
00:12:36,484 --> 00:12:37,592
حسناً

84
00:12:38,456 --> 00:12:39,864
هناك

85
00:12:45,822 --> 00:12:47,487
سيراك المفتش الآن

86
00:12:48,497 --> 00:12:50,085
سيكون معك حالاً

87
00:12:54,247 --> 00:12:54,961
(كلوزو)

88
00:12:55,588 --> 00:12:57,256
(كلوزو) -
إنه قادم -

89
00:12:59,297 --> 00:13:00,056
جيد

90
00:13:04,765 --> 00:13:07,684
(الضابط (جاك كلوزو
من الشرطة الفئة الثالثة

91
00:13:18,529 --> 00:13:22,065
هذا الشيء يؤلم بشدة -
لا على الإطلاق لا -

92
00:13:22,970 --> 00:13:28,899
يا (كلوزو) إن السبب وراء استدعائنا لك -
إن لديكم طقس جميل هنا -

93
00:13:30,359 --> 00:13:33,997
أتمنى أن يستمر الطقس

94
00:13:42,264 --> 00:13:45,362
إن المنطقة آمنة -
شكراً لك -

95
00:13:46,255 --> 00:13:50,775
يا (كلوزو) لقد راجعت سجلاتك و من الواضح
لي أنك رجل لديه موهبتك

96
00:13:52,041 --> 00:13:54,953
يستطيع تحمل مسؤولية أكبر  من تلك
التي كنت تتحملها حتى هذه اللحظة

97
00:13:55,439 --> 00:14:01,461
لقد قررت ترقيتك إلى رتبة مفتش إنها
أعلى رتبة بالنسبة لأي ضابط في الجمهورية

98
00:14:02,437 --> 00:14:05,325
مفتش ؟ -
بالضبط و قضيتك الأولى هي -

99
00:14:05,686 --> 00:14:08,983
التحقيق في جريمة قتل و جريمة
سرقة ماسة النمر الوردي

100
00:14:09,660 --> 00:14:11,193
لي الشرف -
جيد -

101
00:14:11,536 --> 00:14:17,993
جاك كلوزو) بموجب الصلاحيات الممنوحة لي)
أقوم بتعيينك مفتشاً كامل الصلاحية

102
00:14:18,946 --> 00:14:21,625
...........مع كل ذلك

103
00:14:28,316 --> 00:14:30,423
قم بالتوقيع هنا من فضلك

104
00:14:32,213 --> 00:14:34,043
تفضل خذ قلمي

105
00:14:34,813 --> 00:14:36,101
شكراً لك

106
00:14:37,155 --> 00:14:39,087
أعتقد أن الامر ليس بهذه السهولة

107
00:14:39,440 --> 00:14:41,511
قلم حبر فرنسي

108
00:14:47,040 --> 00:14:49,134
سوف أحتفظ بهذا للأبد

109
00:14:50,215 --> 00:14:55,367
إنه ليس هدية لقد قدم لي
هذا من قبل عمدة باريس

110
00:14:56,600 --> 00:14:59,246
حقاً ؟ لا أستطيع قبول هذا

111
00:15:02,338 --> 00:15:03,703
المؤتمر الصحفي

112
00:15:04,817 --> 00:15:09,198
أجل يا (كلوزو) هنالك مؤتمر صحفي
خلال بضع دقائق

113
00:15:09,616 --> 00:15:13,214
في القاعة من أجل تقديمك
إلى وسائل الإعلام سأراك هناك

114
00:15:13,884 --> 00:15:15,866
(و يا (كلوزو -
أجل ؟ -

115
00:15:17,277 --> 00:15:18,636
حظاً سعيداً

116
00:15:19,000 --> 00:15:23,031
حظاً سعيداً لك
و أين يعقد المؤتمر الصحفي ؟

117
00:15:24,073 --> 00:15:28,111
إذهب تحت القوس عبر الباب
من جهة اليمين و انزل إلى القاعة

118
00:15:38,163 --> 00:15:38,555
حسناً

119
00:15:38,808 --> 00:15:40,374
ما تزال المنطقة آمنة

120
00:15:41,929 --> 00:15:43,450
شكراً لك

121
00:15:47,044 --> 00:15:48,973
هذا ممتاز

122
00:15:49,649 --> 00:15:52,245
أجل لقد عثرنا على رجلنا بالتأكيد

123
00:15:53,021 --> 00:15:54,674
لماذا أشعر بالرطوبة ؟

124
00:15:55,692 --> 00:15:57,740
بسبب طبيعة الجريمة الفريدة

125
00:15:58,069 --> 00:16:02,235
أحضرنا رجلاً ملائماً للقضية
(إنه المفتش (جاك كلوزو

126
00:16:10,955 --> 00:16:12,229
أيها المفتش

127
00:16:13,671 --> 00:16:14,851
أجل ؟

128
00:16:15,305 --> 00:16:16,893
أجل ما هي أولوياتك ؟

129
00:16:17,262 --> 00:16:20,423
سنقوم بالكشف عن جريمة القتل
و أي شيء آخر سيظهر

130
00:16:20,781 --> 00:16:25,098
السائل الزئبقي ينسال نزولاً

131
00:16:26,004 --> 00:16:28,663
إلى شيء متقلب

132
00:16:29,132 --> 00:16:31,235
برأيك كم يلزمك لكي تعرف
من هو القاتل ؟

133
00:16:31,550 --> 00:16:38,165
الآن القاتل محاصر بعملية التحقيق
على أسس علمية و أخر التقنيات

134
00:16:38,732 --> 00:16:41,562
مثل جهازي اتصالي و بريد ألكتروني

135
00:16:43,025 --> 00:16:46,702
عين رجلاً لكي يكون مرافقاً له  يمكنه
الإبلاغ عن تحركاته في كل الأوقات

136
00:16:47,521 --> 00:16:49,026
أي نوع من الرجال ؟

137
00:16:49,711 --> 00:16:52,769
رجل ينفذ الأوامر و لا يسأل

138
00:16:54,378 --> 00:16:57,028
أيها المفتش هل تعرف
فيما إذا كان القاتل رجلاً أم امرأة ؟

139
00:16:57,475 --> 00:17:01,152
بالطبع أنا أعرف ذلك إنه
أمر سهل ماذا سيكون قطة ؟

140
00:17:01,808 --> 00:17:05,136
معذرة هل تظن أنه من المحتمل
أن يكون القاتل يشاهدك الآن ؟

141
00:17:05,792 --> 00:17:10,567
إذا كنت قاتلاً فمن المؤكد
أنني أشاهد و أعيد الشريط

142
00:17:11,225 --> 00:17:15,104
لأنه كما تعرفون إنه أمر كبير
نتحدث عنه على شاشة التلفاز

143
00:17:15,916 --> 00:17:17,696
و لكن عندي شيء لأقوله للقاتل

144
00:17:18,520 --> 00:17:20,313
لا يوجد مكان تستطيع الاختباء فيه

145
00:17:20,721 --> 00:17:22,654
لا يوجد مكان لا يمكن مشاهدتك منه

146
00:17:23,544 --> 00:17:26,132
أيها القاتل سوف أجدك

147
00:17:27,130 --> 00:17:29,051
لأنني و بصفتي خادماً للأمة

148
00:17:29,475 --> 00:17:31,328
و لأن العدالة هي العدالة

149
00:17:32,226 --> 00:17:34,667
و لأن فرنسا هي فرنسا

150
00:17:49,945 --> 00:17:51,412
(صباح الخير يا (نيكول

151
00:17:51,741 --> 00:17:54,607
صباح الخير أيها المفتش أهلاً بك
في مكتبك الجديد

152
00:17:55,023 --> 00:17:57,529
ربما تريد البدء في الاطلاع على هذه الملفات

153
00:18:00,596 --> 00:18:04,322
إنه طقس جميل لدينا هنا

154
00:18:07,596 --> 00:18:11,289
إنه طقس رائع في هذه اللحظات

155
00:18:21,819 --> 00:18:24,990
إذا استمر الطقس

156
00:18:25,934 --> 00:18:29,620
فسنحصل على صيف جميل

157
00:18:36,667 --> 00:18:39,162
المنطقة آمنة -
هل أنت على ما يرام ؟ -

158
00:18:39,506 --> 00:18:41,045
بالطبع أنا على ما يرام

159
00:18:41,416 --> 00:18:42,763
و ما هذا ؟

160
00:18:44,346 --> 00:18:46,032
ماذا ؟ -
لا شيء -

161
00:18:47,327 --> 00:18:49,648
ربما عليك البدء بالطلاع على هذه الملفات

162
00:19:01,088 --> 00:19:02,838
فنجاني لقد حطم فنجاني

163
00:19:13,376 --> 00:19:15,963
كونك مفتشاً فأنت تحتاج إلى ملابس جديدة

164
00:19:16,396 --> 00:19:19,038
إذا رغبت بذلك سآخذ قياساتك
و أطلب في إحضار شيء ما

165
00:19:19,372 --> 00:19:21,006
بالطبع -
إخلع سترتك من فضلك -

166
00:19:21,280 --> 00:19:22,433
أجل

167
00:19:23,633 --> 00:19:25,333
هل تعيش لوحدك أيها المفتش ؟ -
أجل -

168
00:19:27,891 --> 00:19:29,514
هل تشعر بالوحدة ؟

169
00:19:29,800 --> 00:19:31,519
لا ليس بشكل فعلي
ليس بعد وجود الإنترنت

170
00:19:31,884 --> 00:19:35,139
حسناً لقد انتهينا و مرحباً بك في باريس -
شكراً لك -

171
00:19:36,991 --> 00:19:38,242
صباح الخير يا سيدي

172
00:19:39,466 --> 00:19:40,970
و من أنت ؟

173
00:19:41,252 --> 00:19:43,236
(أنا (جلبير فونتان
مفتش من الدرجة الثانية

174
00:19:43,630 --> 00:19:47,010
لقد كلفت للعمل معك -
و ما هي مؤهلاتك في عمل الشرطة ؟ -

175
00:19:47,655 --> 00:19:50,307
إن عائلتي تقوم بممارسة مهنة الشرطة
منذ تسعة أجيال

176
00:19:50,639 --> 00:19:54,133
و قبل ذلك -
كنا رجال شرطة في المناطق المحيطة لـ 200 عام -

177
00:19:54,346 --> 00:19:56,838
و قبل ذلك ؟ -
مهاجرون من بلدان عدة في أوروبا -

178
00:19:57,178 --> 00:19:59,111
و كلنا عملنا في سلك الشرطة -
و قبل ذلك ؟ -

179
00:19:59,415 --> 00:20:01,000
مزارعون

180
00:20:02,286 --> 00:20:05,291
إذا أنت حمل صغير أتى لعند
كلوزو) من أجل أن يتعلم)

181
00:20:06,809 --> 00:20:10,745
جلبير فونتان) سأقوم بتعليمك كل)
ما تحتاجه فيما يتعلق بعمل الشرطة

182
00:20:11,801 --> 00:20:12,941
و سوية

183
00:20:13,377 --> 00:20:15,928
سنقوم بالقبض على قاتل

184
00:20:19,378 --> 00:20:26,634
هناك المبعوث الصيني موجود
في منطقة القتل و السم كان صينياً

185
00:20:27,050 --> 00:20:29,038
هل ذهب (غلوران) في يوم ما إلى الصين ؟

186
00:20:29,356 --> 00:20:32,523
منذ ثلاث سنوات أخذ بعض النجوم الفرنسيين
من أجل بعض المباريات الاستعراضية

187
00:20:33,796 --> 00:20:35,437
كان (غلوران) في الصين

188
00:20:36,354 --> 00:20:37,766
و السم من الصين

189
00:20:38,309 --> 00:20:40,332
و الصينيين من الصين

190
00:20:40,954 --> 00:20:45,148
ربما من المبكر تأكيد هذا و لكنني
أظن أن القاتل صيني

191
00:20:46,021 --> 00:20:48,915
يا (روبير) أريد منك أن تكوني على
متن الرحلة المتجهة إلى بكين

192
00:20:49,120 --> 00:20:51,354
و اعرفي ماذا فعل (غلوران) هناك
و من رأى و إلى أين ذهب

193
00:20:51,909 --> 00:20:56,207
أريد ملفاً كاملاً عن كل صيني
كان موجوداً هناك هيا تحركوا

194
00:21:04,384 --> 00:21:06,330
أيها المفتش لقد تأخر الوقت كثيراً

195
00:21:07,049 --> 00:21:10,708
كنت أطلع على صور مسرح الجريمة -
ألا تحتاج إلى بعض الراحة ؟ -

196
00:21:11,351 --> 00:21:13,955
(الجريمة لا ترتاح يا (نيكول -
هذا صحيح -

197
00:21:14,789 --> 00:21:18,694
أترين لقد انتظرت وقتاً طويلاً
لكي أثبت ذاتي

198
00:21:19,780 --> 00:21:22,078
و قد أعطيت لي فرصة العمر

199
00:21:22,723 --> 00:21:24,312
و أنوي أن أري العالم

200
00:21:24,725 --> 00:21:27,105
من أنا بالضبط و ما الذي أستطيع فعله

201
00:21:28,080 --> 00:21:29,801
علي أن لا أفشل

202
00:21:30,882 --> 00:21:32,960
لن تفشل أنا أعرف ذلك

203
00:21:33,733 --> 00:21:35,058
(شكراً لك يا (نيكول

204
00:21:38,982 --> 00:21:40,155
(نيكول)

205
00:21:40,459 --> 00:21:43,232
أجل ؟ -
هل يمكن أن أكون صريحاً معك ؟ -

206
00:21:44,315 --> 00:21:45,460
بالطبع

207
00:21:45,913 --> 00:21:50,553
أنت لديك وزن زائد
إن الذي أفعله عندما يزداد وزني

208
00:21:53,373 --> 00:21:54,824
لا عليك

209
00:21:55,801 --> 00:21:57,850
هل تود أن أبقى و أقوم بالمراجعة ؟

210
00:22:00,351 --> 00:22:02,237
(هذا عرض كريم يا (نيكول

211
00:22:02,606 --> 00:22:05,671
و لكنني شديد الحساسية تجاه
سياسات المكتب

212
00:22:06,229 --> 00:22:11,054
و في عالم اليوم فإن أقل اقتراح قد يكون
طلباً يساء فهمه

213
00:22:11,374 --> 00:22:16,946
و الوقت متأخر و أفضل أن لا أضعك
أو أضع نفسي

214
00:22:17,293 --> 00:22:19,852
في مثل هذا الموقف الحساس

215
00:22:20,199 --> 00:22:22,571
موافقة ؟ -
أجل أنا أوافقك -

216
00:22:23,443 --> 00:22:25,796
حسناً إنها قبلة بريئة
و عودي الآن إلى العمل

217
00:22:29,276 --> 00:22:32,405
(سأكون (فرانك
و بما أنك مفتش من الدرجة الثانية

218
00:22:32,801 --> 00:22:34,907
فقد لا تكون ملاحظتك بمستوى ملاحظتي

219
00:22:35,303 --> 00:22:40,147
و أنا لا أريد أن أكون الشخص المستبد
فقد وضعت خطة تجعل منك أكثر دقة

220
00:22:41,816 --> 00:22:43,419
و ما هي ؟

221
00:22:43,779 --> 00:22:47,029
في الوقت الحالي و من دون سابق إنذار
سأقوم بمهاجمتك

222
00:22:47,397 --> 00:22:49,905
في أي وقت و تحت أي ظرف
لا يمكن توقعه

223
00:22:50,531 --> 00:22:53,740
بهذه الطريقة سأبقيك متيقظاً
و مستعداً موافق ؟

224
00:22:54,787 --> 00:22:55,706
أجل

225
00:22:58,445 --> 00:22:59,877
هذه جيدة -
شكراً لك -

226
00:23:02,008 --> 00:23:03,101
ها نحن هنا

227
00:23:07,985 --> 00:23:11,488
تنبيه لا تفتح الباب
عندما يكون الضوء وامضاً

228
00:23:33,036 --> 00:23:35,240
دعوني أمر
شكراً لك

229
00:23:45,999 --> 00:23:48,958
أنا أتساءل فيما إذا كنت قد رأيت

230
00:23:51,649 --> 00:23:53,481
توقفوا توقفوا

231
00:23:55,687 --> 00:23:57,814
من أنت ؟
و ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

232
00:23:58,284 --> 00:24:02,399
أنا أقوم بعملية تحقيق -
أولاً الغرفة معزولة و لا يمكنها سماع كلمة مما تقوله -

233
00:24:02,612 --> 00:24:05,270
و في حال لم تلاحظ فقد أفسدت
للتو عملية التسجيل إخرج في الحال

234
00:24:05,682 --> 00:24:10,543
إلا إذا كنت تود أن توجه إليك تهمة إعاقة
(العدالة عليك أن تسمح لي بالتحقيق مع الآنسة (زانيا

235
00:24:11,421 --> 00:24:13,455
(لا بأس بذلك يا (روبن
مرحباً أيها المفتش

236
00:24:14,297 --> 00:24:15,724
(أنا (زانيا

237
00:24:16,148 --> 00:24:19,522
ربما لا تعرفين هذا و لكن
أنا معجب بأعمالك

238
00:24:20,743 --> 00:24:22,289
أنت لطيف جداً

239
00:24:25,277 --> 00:24:27,208
هل قلت أن تلك الغرفة معزولة ؟

240
00:24:28,409 --> 00:24:29,596
أجل

241
00:24:50,224 --> 00:24:53,048
(كنت قريبة عندما قتل (غلوران

242
00:24:53,485 --> 00:24:55,972
أجل كنت سأخرج معه بعد انتهاء
لعبة الفريق

243
00:24:56,773 --> 00:24:58,405
بالطبع كذلك

244
00:24:58,797 --> 00:25:00,314
قبل ساعات من حدوث الجريمة

245
00:25:00,628 --> 00:25:05,117
شاهدك ستة شهود و أنت تكررين
تلك العبارة ما كانت يا (فانتون) ؟

246
00:25:06,151 --> 00:25:08,461
سوف أقتلك سوف أقتلك

247
00:25:09,181 --> 00:25:11,704
كنت غاضبة أمسكت به مع امرأة أخرى

248
00:25:12,750 --> 00:25:16,282
و كان هذا بعد أن قال أنه يحبني -
أيها الملاك الصغير -

249
00:25:18,274 --> 00:25:21,468
بعد خيانته لي كرهته

250
00:25:23,275 --> 00:25:25,424
و لكنني لم أقتله -
بالطبع لم تفعلي -

251
00:25:25,972 --> 00:25:29,705
لقد ذهبت مؤخراً إلى الصين -
توقف عن مضايقتها ألا ترى أنها مثيرة ؟ -

252
00:25:32,507 --> 00:25:34,448
منذ ثلاثة أشهر في شانعهاي

253
00:25:34,916 --> 00:25:37,718
هل يمكنك بالتفكير بشخص آخر
ربما يكون قد كره (غلوران) ؟

254
00:25:38,309 --> 00:25:40,500
(بيزو) -
نجم كرة القدم ؟ -

255
00:25:41,647 --> 00:25:44,499
(كنت أواعد (بيزو
(عندما التقيت بـ (غلوران

256
00:25:45,121 --> 00:25:47,575
اعتقد أن (غلوران) شخص سيء لأنه خذلني

257
00:25:48,452 --> 00:25:50,333
لقد طلب مني أن -
أنت -

258
00:25:50,627 --> 00:25:54,587
لا تغادر البلدة -
(و لكني سأسافر لكي أسجل لـ (شانيل -

259
00:25:54,901 --> 00:25:58,900
لا تغادر المدينة قد أسألك أسئلة أخرى -
و لكنني لا أعرف شيئاً -

260
00:25:59,751 --> 00:26:03,985
عن الحياة و عن الحب أجل
أنت صغير جداً

261
00:26:04,924 --> 00:26:06,880
و لكن عن الجريمة ربما تعرف الكثير

262
00:26:07,394 --> 00:26:09,368
أيها المفتش

263
00:26:10,333 --> 00:26:12,183
هل علي البقاء في المدينة ؟

264
00:26:12,556 --> 00:26:16,873
لأنه في الأسبوع القادم لدي
شيء مهم للقيام به في نيويورك

265
00:26:17,738 --> 00:26:22,387
حسناً إذا كنت مضطرة للقيام بشيء مهم جداً
فأنت حرة في الذهاب إلى أي مكان تريدينه

266
00:26:42,404 --> 00:26:45,454
(لا أستطيع أن آخذك لمقابلة (بيزو
(و لكن يمكنني أن آخذك إلى السيد (فان كور

267
00:26:45,983 --> 00:26:47,402
مساعد مدرب الفريق

268
00:26:48,712 --> 00:26:50,679
أعتقد أنه المدرب الرئيسي الآن

269
00:26:52,343 --> 00:26:54,238
هل أردت رؤيتي ؟ -
أنت (فان كور) ؟ -

270
00:26:55,334 --> 00:26:56,521
أجل

271
00:26:57,193 --> 00:26:59,306
من أنت ؟ -
(أنا المفتش (كلوزو -

272
00:26:59,687 --> 00:27:01,495
ربما سمعت عني -
لا -

273
00:27:03,026 --> 00:27:04,859
لا تكتب هذا

274
00:27:06,188 --> 00:27:07,302
ماذا تريد ؟

275
00:27:07,663 --> 00:27:09,360
(سمعت أن (بيزو) كان يكره (غلوران

276
00:27:09,865 --> 00:27:11,630
(الكثير من الناس كرهوا (غلوران

277
00:27:12,275 --> 00:27:13,823
هل كرهته ؟

278
00:27:14,229 --> 00:27:18,330
لقد أمضيت ستة سنوات تحت رحمته
( و قد استغلمي كثيراً أجل لم أكن معجباً بـ (غلوران

279
00:27:18,636 --> 00:27:23,208
الآن هو ميت و قد حصلت على وظيفته

280
00:27:24,471 --> 00:27:27,652
هذه سخرية -
ليس كل موت مأساة -

281
00:27:28,436 --> 00:27:30,021
و ما كان

282
00:27:31,146 --> 00:27:32,247
وقع أقدام

283
00:27:32,881 --> 00:27:34,371
إنها امرأة شابة

284
00:27:34,715 --> 00:27:36,392
عمرها بين 30 و 35 عاماً

285
00:27:36,769 --> 00:27:38,138
طولها بين 5.2 و 5.4 أقدام

286
00:27:38,580 --> 00:27:41,907
و هي ترتدي أقراطاً في العين

287
00:27:42,628 --> 00:27:44,758
ربما تكون رسمية جداً لبعد الظهر

288
00:27:45,899 --> 00:27:47,337
و تضع عطر

289
00:27:48,309 --> 00:27:50,346
شانيل رقم خمسة

290
00:27:57,156 --> 00:27:59,434
هل يوجد أحد معك ؟ -
لا -

291
00:27:59,954 --> 00:28:02,745
هل تضع أقراطاً للعين في تلك الحقيبة ؟ -
لا-

292
00:28:03,564 --> 00:28:06,298
و لا حتى زوجاً صغيراً منه ؟ -
لا -

293
00:28:07,349 --> 00:28:08,579
من أنت ؟

294
00:28:08,992 --> 00:28:10,581
أنا (يوري) المدرب

295
00:28:10,949 --> 00:28:12,963
و ماذا تفعل هنا يا (يوري) المدرب ؟

296
00:28:14,293 --> 00:28:17,809
أقوم بالتدريب -
إذاً أنت (يوري) المدرب الذي يدرب ؟ -

297
00:28:23,294 --> 00:28:24,922
لا تغادر أوروبا

298
00:28:26,036 --> 00:28:28,034
و لكن علي أن أذهب إلى آسيا

299
00:28:28,869 --> 00:28:31,340
حسناً لا تغادر
أياً من أوروبا أو آسيا

300
00:28:33,237 --> 00:28:39,384
لدينا مباراة واحدة في البرازيل -
حسناً لا تغادر أوروبا أو آسيا أو الأمريكيتين -

301
00:28:42,545 --> 00:28:43,365
حسناً

302
00:28:43,772 --> 00:28:48,106
و أين لاعب الكرة المشهور هذا ؟ -
إنه في الخارج في ملعب التدريب -

303
00:28:49,157 --> 00:28:51,383
(أتمنى أن أرى السيد (بيزو

304
00:29:01,486 --> 00:29:04,212
لقد أحضرت (بيزو) إلى غرفة الاستجواب -
ما هي الخطة ؟ -

305
00:29:04,836 --> 00:29:07,093
سوف أمارس معه لعبة
الشرطي الجيد و الشرطي السيء

306
00:29:09,962 --> 00:29:11,829
أأنت لاعب كرة القدم المسمى (بيزو) ؟

307
00:29:12,182 --> 00:29:14,487
أجل -
هل كنت تكره (غلوران) ؟ -

308
00:29:15,371 --> 00:29:20,461
أنا مسرور لأنه قد رحل -
إنه لم يرحل إنه ميت -

309
00:29:22,158 --> 00:29:26,241
هذا عبارة عن مصطلح -
أنت يا سيدي عبارة عن مصطلح -

310
00:29:27,120 --> 00:29:32,102
الآن إلا إذا كنت تود أن تقضي بقية حياتك
في السجن سوف تجيب عن السؤال التالي

311
00:29:33,065 --> 00:29:35,866
هل قتلته ؟ -
وددت لو أنني قتلته -

312
00:29:36,433 --> 00:29:40,947
و لكن هنالك وغد محظوظ سبقني إليه

313
00:29:42,326 --> 00:29:43,858
أنت تثير اشمئزازي

314
00:29:45,128 --> 00:29:46,660
سأعود حالاً

315
00:29:52,403 --> 00:29:54,311
أتريد سيكارة ؟

316
00:29:54,780 --> 00:29:59,083
لا شكراً -
هذا لصالحك -

317
00:30:01,925 --> 00:30:03,068
(بيزو)

318
00:30:06,554 --> 00:30:10,376
أنا أعلم أنك لم تفعل ذلك
أحد ما فعلها و يحاول توريطك

319
00:30:11,526 --> 00:30:14,074
هل ستساعدني ؟ -
بالطبع سوف أساعدك -

320
00:30:15,122 --> 00:30:18,817
هل لديك أية فكرة عن من يمكن أن يكون
قد فعل هذا الشيء الفظيع ؟

321
00:30:19,540 --> 00:30:21,591
إنه شريكه في المطعم

322
00:30:22,258 --> 00:30:25,606
(لاروك) -
ريمون لاروك) صاحب الكازينو) -

323
00:30:26,486 --> 00:30:28,903
كان (غلوران) يسرق النقود من المطعم
و يستخدمها في المقامرة

324
00:30:29,914 --> 00:30:32,964
أعتقد أن (لاروك) قد اكتشف ذلك و قام بقتله

325
00:30:34,247 --> 00:30:37,731
بيزو) أنا معجب بك)
و سوف أقوم بمساعدتك

326
00:30:39,061 --> 00:30:41,235
سوف نشكل أنا و أنت فريقاً رائعاً

327
00:30:48,804 --> 00:30:51,346
إن عملية الشرطي الجيد
و الشرطي السيء تسير بشكل جيد

328
00:30:51,799 --> 00:30:54,587
أتعرف عادة يستخدمون شرطيين

329
00:31:14,647 --> 00:31:17,702
هل تعرف ما الذي نفعله
للسجناء الذين لا يتعاونون ؟

330
00:31:19,347 --> 00:31:21,427
نقوم بوصلهم بالصندوق

331
00:31:23,304 --> 00:31:25,381
ما هو الصندوق ؟

332
00:31:26,486 --> 00:31:31,777
أيها الأحمق نقوم بهذه الطرقة
نأخذ هذا المأخذ الكهربائي و نضعه هنا

333
00:31:34,375 --> 00:31:37,634
و أخذ الآخر و أضعه

334
00:31:51,241 --> 00:31:54,620
إذاً ما هو رأيك ؟ -
بيزو) بريء) -

335
00:31:56,172 --> 00:31:58,017
كيف يمكنك قول ذلك ؟

336
00:31:58,422 --> 00:32:00,918
لقد قام (غلوران) باستبعاد (بيزو) و سرق صديقته

337
00:32:01,551 --> 00:32:04,763
و لو كنت أنا كنت سأقتله الآن و غداً

338
00:32:05,684 --> 00:32:08,713
هذا ما فعله (بيزو) بالضبط

339
00:32:09,252 --> 00:32:11,528
يا (فونتان) إن المجرم يشبه
الدوق و السيف

340
00:32:12,061 --> 00:32:15,943
لديك الدوق و لكن ليس لديك السيف
أين السيف ؟

341
00:32:16,273 --> 00:32:21,024
أريد أن أقدم قضية و لكن كل ما لدي
هو الدوق

342
00:32:25,921 --> 00:32:27,396
ماذا ؟

343
00:32:28,207 --> 00:32:30,681
لا شيء -
ظننت أنك قلت -

344
00:32:34,070 --> 00:32:35,267
لا

345
00:32:44,369 --> 00:32:45,860
هذا غريب

346
00:32:48,875 --> 00:32:50,536
هذا مستحيل

347
00:33:02,311 --> 00:33:03,568
هذا أنت

348
00:34:13,815 --> 00:34:16,368
أتمنى أن لا تمانع أنني قد سمحت لنفسي
بالدخول أيها المفتش

349
00:34:17,188 --> 00:34:18,519
لا -
انظر -

350
00:34:20,694 --> 00:34:23,541
لقد أحضرت بزتك من عند الخياط
و كذلك البنطال

351
00:34:24,180 --> 00:34:25,407
جيد

352
00:34:25,873 --> 00:34:27,832
هل ترغب ببعض الماء ؟ -
أجل من فضلك -

353
00:34:30,609 --> 00:34:35,135
أتعلمين يا (نيكول) ؟ هذه الجريمة
تجبرني على استخدام كل معرفتي

354
00:34:36,360 --> 00:34:40,679
كل شيء تعلمته في حياتي
العملية في التحقيق يخطر في بالي

355
00:34:41,459 --> 00:34:43,854
ألديك مانع إذا أكلت هذا ؟
أنا لم أتناول الطعام

356
00:34:44,267 --> 00:34:45,814
أرجوك تفضلي

357
00:34:46,590 --> 00:34:50,657
إن الأشياء تخطر في بالي
حتى أنني لم أدرك ما الذي يحصل

358
00:34:52,613 --> 00:34:54,048
يا إلهي

359
00:34:54,557 --> 00:34:56,722
هذا اختناق هذا اختناق

360
00:35:13,402 --> 00:35:14,798
هل تشعرين بتحسن ؟

361
00:35:15,641 --> 00:35:18,459
أجل أنت جيد جداً في هذا
أين تعلمت ذلك ؟

362
00:35:19,193 --> 00:35:21,801
كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد

363
00:35:22,194 --> 00:35:25,586
و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على
وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك

364
00:35:26,620 --> 00:35:28,982
(يا (فونتان
ماذا لديك لأجلي ؟

365
00:35:29,578 --> 00:35:32,626
(يبدو أنك كنت محقاً بشأن (بيزو
لقد عثر عليه ميتاً

366
00:35:33,503 --> 00:35:35,712
في غرفة الخزائن في مركز التدريب

367
00:35:36,131 --> 00:35:37,931
طلقة في الرأس -
هل كانت قاتلة ؟ -

368
00:35:39,017 --> 00:35:40,930
أجل -
إلى أي درجة ؟ -

369
00:35:42,113 --> 00:35:44,356
بشكل كامل -
أريد أن أتحدث إليه الآن -

370
00:35:45,299 --> 00:35:46,432
إنه ميت

371
00:35:53,023 --> 00:35:54,920
أنت هناك توقف

372
00:35:57,086 --> 00:36:00,328
أنت (يوري) المدرب الذي يدرب -
أجل هذا صحيح -

373
00:36:00,955 --> 00:36:03,797
أنا أبحث عن جثة ربما يمكنك أن تخبرني أين أجدها

374
00:36:05,289 --> 00:36:07,072
سمعت أنها كانت في غرفة الخزائن

375
00:36:07,850 --> 00:36:11,447
إذهب نزولاً عند القاعة و اتجه يميناً
باتجاه

376
00:36:14,285 --> 00:36:16,663
هل تجد شيئاً مسلياً هنا ؟

377
00:36:17,113 --> 00:36:20,420
سأكون صادقاً معك أنا أجد لهجتك مضحكة

378
00:36:21,481 --> 00:36:23,225
من أين أنت ؟ -
من روسيا -

379
00:36:24,378 --> 00:36:27,240
لقد أحضرني (غلوران) من
الفريق العسكري الروسي

380
00:36:28,284 --> 00:36:31,880
عليك أن تحسن لهجتك -
ماذا ؟ -

381
00:36:32,786 --> 00:36:33,942
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

382
00:36:34,248 --> 00:36:35,312
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

383
00:36:35,650 --> 00:36:38,323
ماذا ؟ -
ليس لدي وقت لذلك علي أن أعاين مسرح الجريمة -

384
00:36:43,009 --> 00:36:47,419
أرجوك قولي لي ما الذي شاهدته ؟ -
حسناً أنا لم أرى شيئاً -

385
00:36:48,646 --> 00:36:52,663
كنت أمر بالقرب من غرفة الخزائن كان
الوقت متأخراً و لا يفترض بأن يكون أحد هناك

386
00:36:53,460 --> 00:36:56,195
سمعت حركة في الجانب الآخر من باب
غرفة الخزائن

387
00:36:56,976 --> 00:36:58,478
لقد سمعت أحداً يقول

388
00:36:59,244 --> 00:37:01,329
هذا أنت

389
00:37:03,038 --> 00:37:04,751
و بعد ذلك سمعت صوت إطلاق النار

390
00:37:06,033 --> 00:37:07,159
(فانتون)

391
00:37:07,526 --> 00:37:12,589
قم بتعميم إنذار أريد أن أحقق
(مع كل شخص في باريس اسمه (يو

392
00:37:14,368 --> 00:37:15,589
(فانتون)

393
00:37:16,387 --> 00:37:22,568
ألا تجد أنه ليس مصادفة أن تكون الجثة
مستلقية على شكل رسم الطباشير على الأرض ؟

394
00:37:23,114 --> 00:37:25,603
أعتقد أنه قد رسموا بالطباشير
بعد ذلك

395
00:37:27,170 --> 00:37:30,279
نحن نتعامل مع نوعية عقل إجرامي محترفة

396
00:37:30,896 --> 00:37:34,282
(فانتون)
(أريد أن أحقق مع ذلك الشخص المسمى (لاروك

397
00:37:34,847 --> 00:37:36,633
أين يوجد الكازينو الخاص به ؟

398
00:37:47,908 --> 00:37:50,845
قم بركنها في مكان جيد إلا
إذا كنت تود أن تعرف ما هو الأفضل لك

399
00:37:53,256 --> 00:37:56,354
أنت تستمر بمفاجأتي أيها المفتش -
(هذا جيد لك بالنسبة لك يا (فونتان -

400
00:37:56,729 --> 00:37:58,842
على الأقل أنت تعرف ما هو الغير متوقع

401
00:38:03,286 --> 00:38:09,008
إن الطقس جميل الليلة لنأمل أن يستمر كذلك -
فونتان) إذهب و تأكد من أن المنطقة آمنة) -

402
00:38:09,604 --> 00:38:13,121
و ابحث لي عن مكان أستطيع أن أتحدث
(فيه مع السيد (ريمون لاروك

403
00:38:13,459 --> 00:38:15,923
ألن تأتي ؟ -
يوجد شيء غير مريح -

404
00:38:17,132 --> 00:38:21,085
إذا بقي الطقس هكذا
فسنكون جاهزين لعقد اتفاقية

405
00:38:21,991 --> 00:38:24,902
ضعوا رهاناتكم -
أنا أعمل في تطبيق القانون أيضاً -

406
00:38:26,610 --> 00:38:31,166
هل أنا واضح بهذا الشكل ؟ -
لا و لكنك من النوع الذي يقوم بهذه الأشياء -

407
00:38:33,117 --> 00:38:35,341
هذه الـ (موريتو) التي طلبتها

408
00:38:35,686 --> 00:38:37,542
أشعليها

409
00:38:42,426 --> 00:38:45,478
هذا مؤثر
سوف أتذكر هذا

410
00:38:47,337 --> 00:38:49,069
(أنا المفتش (جاك كلوزو

411
00:38:49,494 --> 00:38:54,919
أنا أعمل على قضية هامة -
أوزوالد) (نايجل أوزوالد) العميل 006 هل تعرف ما يعني هذا ؟) -

412
00:38:55,624 --> 00:39:01,881
أجل أنا أعرف أنا تبحث عن الماسة الكبيرة -
و أنا أيضاً أعمل على قضية هامة أيها المفتش -

413
00:39:02,228 --> 00:39:06,334
لذلك فأنت ستتفهم ما أقصده عندما أقول لك
أنه لا أيجب أن يعرف أحد أنني هنا

414
00:39:07,121 --> 00:39:13,064
لقد قمت بدس رقم هاتفي في جيبك
اتصل بي عندما تحتاج إلى ذلك

415
00:39:14,412 --> 00:39:16,591
سأفعل ذلك أيها المفتش

416
00:39:28,143 --> 00:39:31,967
(حسناً إنها لـ (مونيه
(هذا مؤثر جداً أيها السيد (لاروك

417
00:39:32,686 --> 00:39:35,204
(هذا مؤثر جداً أيها المفتش (كلوزو
أرجوك اعتبر نفسك في منزلك

418
00:39:35,516 --> 00:39:38,457
كيف أستطيع مساعدتك ؟ -
(أنا أحقق في مقتل (إيف غلوران -

419
00:39:39,989 --> 00:39:41,083
إيف) ؟)

420
00:39:42,163 --> 00:39:43,838
إنه رجل مدهش

421
00:39:44,191 --> 00:39:46,993
هل صادف أنك تعرف أنه قد دفع أموالاً
من أجل النمر الوردي ؟

422
00:39:47,681 --> 00:39:49,825
لقد ورثها و لم تكلفه شيئاً

423
00:39:50,508 --> 00:39:52,401
لقد كلفته حياته

424
00:39:54,802 --> 00:39:57,076
أود أن ألقي نظرة عن كثب إلى كراتك

425
00:39:58,048 --> 00:40:00,107
إلى ماذا ؟ -
كراتك -

426
00:40:01,014 --> 00:40:04,364
أريد أن ألقي نظرة عن كثب إلى كراتك الكبيرة

427
00:40:08,824 --> 00:40:10,836
حسناً -
شكراً لك -

428
00:40:14,118 --> 00:40:18,427
إنها من نوعية راقية -
أجل لدي بعض الأثريات أيها المفتش -

429
00:40:18,798 --> 00:40:22,886
بعضها حقيقي و بعضها الآخر
نسخاً مقلدة و أتمنى أن تعرف أيها الأصلي

430
00:40:23,232 --> 00:40:25,244
من القرن الثاني هذا جيد

431
00:40:26,884 --> 00:40:32,724
أحب أن أحمل الجرار القديمة من الداخل
و إلا فأن الزيت الناتج عن جسمنا سيفسد الألوان

432
00:40:35,413 --> 00:40:37,108
إنه عمل أصلي

433
00:40:38,072 --> 00:40:39,604
هذا جميل

434
00:40:45,295 --> 00:40:46,561
هذا غريب

435
00:40:47,315 --> 00:40:49,696
كل ما فعلته هو هكذا و من ثم

436
00:40:57,109 --> 00:40:58,619
لا بد من طريقة لإخراجها

437
00:41:02,158 --> 00:41:04,941
لماذا أخذت عقد تأمين
على الحياة من أجل (غلوران) ؟

438
00:41:05,459 --> 00:41:08,983
لن تدفع شركة التأمين
إلا في حال تم الإمساك بالقاتل

439
00:41:09,792 --> 00:41:13,508
و إذا تبين أنه أنا فإنهم
لن يدفعوا على الإطلاق هل تفهم ؟

440
00:41:14,930 --> 00:41:17,691
و لكنك كنت ستربح موت (غلوران) أليس كذلك ؟

441
00:41:18,171 --> 00:41:20,023
أربح ما الذي سأربحه ؟

442
00:41:21,243 --> 00:41:23,120
حصة (غلوران) في المطاعم

443
00:41:23,553 --> 00:41:25,482
المطاعم في حالة يرثى لها

444
00:41:26,504 --> 00:41:29,390
كان (غلوران) ينفق النقود
بشكل أسرع مما كانت تأتي إليه

445
00:41:29,696 --> 00:41:32,751
كان عزائي الوحيد هو أنه يخسر النقود
من لعب القمار في الكازينو الخاص بي

446
00:41:33,154 --> 00:41:38,084
و لكن بعد فترة أصبحت خسائره غير مقبولة
و ووعدني بأن يقدم خاتمه كضمانة

447
00:41:40,012 --> 00:41:44,661
لقد قمت بتهديد (غلوران) في الليلة التي سبقت
مقتله ألم تفعل ذلك ؟

448
00:41:45,724 --> 00:41:46,911
لا

449
00:41:47,302 --> 00:41:50,779
ألم تهدده بتكسير ساقه و بسحقه
و تحويله إلى بوردة ؟

450
00:41:51,747 --> 00:41:52,900
لا

451
00:41:54,141 --> 00:41:55,750
هذا ما قالوه على التلفاز

452
00:41:58,368 --> 00:42:00,274
انتبه من السهل الإمساك بك
إذا وضعت يديك على الجرار

453
00:42:00,976 --> 00:42:03,301
أنا متأكد من وجود مكان سري لهذه

454
00:42:08,664 --> 00:42:10,692
هذا هاتفي الخليوي الخاص يرن

455
00:42:17,886 --> 00:42:19,052
مرحباً

456
00:42:19,449 --> 00:42:21,048
أجل هذا هو المفتش

457
00:42:21,500 --> 00:42:22,956
أجل أستطيع أن ألاقيك

458
00:42:23,258 --> 00:42:25,273
في المطعم ؟
أجل بالطبع في الحال

459
00:42:26,281 --> 00:42:28,707
أيها السادة لقد طرأ شيء ما
الرجاء المعذرة

460
00:42:30,209 --> 00:42:31,881
(أيها السيد (لاروك -
نعم -

461
00:42:32,157 --> 00:42:34,617
هل لهذه الجرة قيمة كبيرة ؟ -
إنه تقليد لا قيمة له -

462
00:42:35,241 --> 00:42:36,560
جيد

463
00:42:39,336 --> 00:42:42,548
و لكن ذلك المكتب كان
لا يقدر بثمن

464
00:42:49,517 --> 00:42:50,630
(كلوزو) -
أجل -

465
00:42:51,253 --> 00:42:54,989
أريد مساعدتك إنه أمر هام جداً
عليك أن تحافظ على هدوئك و لا تنظر إلى الخلف

466
00:42:55,312 --> 00:42:56,918
سأبقى هادئاً و لن أنظر إلى الخلف

467
00:42:57,295 --> 00:43:02,101
وراءك يوجد في الكازينو عصابة أقنعة الغاز -
يا إلهي إنها عصابة أقنعة الغاز -

468
00:43:04,143 --> 00:43:06,230
كل أوروبا تبحث عنه -
كيف أستطيع المساعدة ؟ -

469
00:43:06,486 --> 00:43:08,245
أعطني معطفك -
أجل بالطبع -

470
00:43:08,584 --> 00:43:10,842
لماذا ؟ -
ليس من المفترض أن أكون هنا أتذكر ؟ -

471
00:43:11,164 --> 00:43:13,245
لا أستطيع أن أسمح لعصابة
أقنعة الغاز بالهروب

472
00:43:52,825 --> 00:43:55,136
ارتديه -
أجل أجل هذا ممتاز و لكن لماذا ؟ -

473
00:43:56,559 --> 00:43:58,473
ليس من المفترض أن أكون هنا أتذكر ؟

474
00:44:00,846 --> 00:44:02,692
أيها المفتش

475
00:44:04,165 --> 00:44:06,101
يا إلهي كان هذا رائعاً

476
00:44:13,853 --> 00:44:16,416
(أيها المفتش ما هي خطة (كلوزو
بالقبض على عصابة أقنعة الغاز ؟

477
00:44:16,946 --> 00:44:20,772
هل يعتقد أن العصابة مرتبطة بالنمر الوردي ؟ -
هل لهم علاقة بجريمة القتل يا سيدي ؟ -

478
00:44:21,767 --> 00:44:24,578
لا أستطيع التعليق على تحقيقات جارية

479
00:44:26,358 --> 00:44:27,780
على الهواء مباشرة

480
00:44:29,273 --> 00:44:30,558
أيها المفتش

481
00:44:31,395 --> 00:44:32,551
(كلوزو)

482
00:44:36,150 --> 00:44:38,157
حركة جيدة -
شكراً لك -

483
00:44:39,929 --> 00:44:44,526
ماذا لديك لي ؟ -
(لقد تحققنا من كل الأشخاص في باريس الذين اسمهم (يو -

484
00:44:45,497 --> 00:44:47,605
أخيراً سنصل إلى مكان ما

485
00:45:02,487 --> 00:45:03,956
أعد قراءتها

486
00:45:08,873 --> 00:45:10,351
يمكنك الذهاب

487
00:45:12,923 --> 00:45:15,858
هل تتكلم الصينية ؟ -
هل تظن أنني لا أتكلم الصينية ؟ -

488
00:45:17,178 --> 00:45:19,177
إذا لم أتكلم الصينية فما الذي نفعله هنا ؟

489
00:45:19,518 --> 00:45:23,401
أليس هذا أفضل من الجلوس حول البحيرة الدائرية
و قول أن المفتش (كلوزو) لا يتكلم بالصينية

490
00:45:23,826 --> 00:45:27,886
إنه يفكر فقط بالغداء و نحن جميعنا نتكلم الصينية
و نحن لا نتحدث عن ذلك هل هذا ما تحب فعله ؟

491
00:45:28,486 --> 00:45:32,018
هل هذا مفهوم ؟
بالطبع أنا أتكلم الصينية

492
00:45:38,823 --> 00:45:40,387
(كلوزو)

493
00:46:07,961 --> 00:46:09,579
(صباح الخير يا (نيكول

494
00:46:10,249 --> 00:46:13,827
هل أستطيع رؤيتك في مكتبي بعد دقائق ؟ -
سأكون معك حالاً أيها المفتش -

495
00:46:42,829 --> 00:46:45,649
أجل أيها المفتش -
(يا (نيكول -

496
00:46:46,438 --> 00:46:49,113
إن الطقس جميل جداً

497
00:46:50,068 --> 00:46:54,555
كنت أتساءل فيما إذا كنت تظنين
أنه سيبقى هكذا

498
00:46:56,292 --> 00:46:57,843
أتمنى هذا

499
00:47:00,662 --> 00:47:05,031
و لكن هل تعتقدين أن الطقس سيتغير ؟

500
00:47:06,906 --> 00:47:11,282
لنبقي أمالنا معقودة
على أن يبقى على هذا النحو

501
00:47:13,139 --> 00:47:14,864
و هذه واحدة أخرى لأجلك

502
00:47:17,161 --> 00:47:18,198
فلنرى من أنت

503
00:47:21,213 --> 00:47:25,180
إنه المفتش (دايفوس) من الواضح
أن المتطفل يرتدي قناعاً جلدياً

504
00:47:25,994 --> 00:47:27,617
و لكننا سننتزعه

505
00:47:29,535 --> 00:47:30,663
وجهي

506
00:47:36,196 --> 00:47:39,117
ربما هنالك خط تحت شعرك
استدر

507
00:47:47,312 --> 00:47:50,350
هل تشعر بتحسن ؟
أنا متأسف جداً أيها المفتش

508
00:47:51,538 --> 00:47:56,505
لننسى هذا -
اعذرني فكرت بأن أمر و أطلعك على عملنا في القضية -

509
00:47:58,097 --> 00:48:01,130
سأبقى هنا -
أجل بالطبع -

510
00:48:02,116 --> 00:48:06,793
أرى أنه لديك إحدى هذه المؤشرات
إنها مفيدة جداً

511
00:48:07,519 --> 00:48:12,987
إنه أمر غير لائق أن تشير بإصبعك
أفضل أن أستخدم واحدة من هذه

512
00:48:13,744 --> 00:48:16,297
العصي الطويلة مثل التي لديك
إنها تسمح بلقيام بالمنع

513
00:48:17,635 --> 00:48:20,847
فبواحدة كهذه يمكنك أن تصفع
أحدهم و عندها يكون جاهزاً

514
00:48:21,417 --> 00:48:24,402
(القضية القضية يا (كلوزو -
أجل القضية -

515
00:48:25,557 --> 00:48:29,140
إن القضية تسير على خير ما يرام
لقد أعددت لائحة بالمشتبهين

516
00:48:30,899 --> 00:48:32,558
و كم مشتبهاً لديك ؟

517
00:48:33,178 --> 00:48:38,482
سبعة و عشرون ألفاً و تسعمئة و ثلاثة و ثمانون -
إنها مسألة وقت الآن أليست كذلك ؟ -

518
00:48:39,830 --> 00:48:42,435
هل قمت باستثاء أي مشتبه بهم ؟ -
أجل -

519
00:48:43,687 --> 00:48:47,072
واحد -
واحد ؟ و من يكون هذا ؟ -

520
00:48:48,565 --> 00:48:49,994
(غلوران)

521
00:48:51,146 --> 00:48:53,190
غلوران) هو الضحية)

522
00:48:54,171 --> 00:48:57,672
هذا ممتاز أيها المفتش
نحن نفكر بشكل متشابه

523
00:48:58,847 --> 00:49:02,290
دليل واحد يقود إلى الآخر

524
00:49:05,405 --> 00:49:06,743
لا اتركها

525
00:49:08,798 --> 00:49:13,857
أنا أؤكد لك أيها المفتش قريباً
سأقبض على المجرم

526
00:49:15,022 --> 00:49:20,898
مثل مثل شيء تقوم بحشره -
وضعية جيدة -

527
00:49:21,500 --> 00:49:25,088
أرى أنك ستستمتع بالمسرحية
يجب أن نتناول الغداء يوماً ما

528
00:49:25,503 --> 00:49:28,470
و نتحدث عن بعض الأراء

529
00:49:29,457 --> 00:49:31,867
أنا متأكد أنك على المسار الصحيح

530
00:49:34,742 --> 00:49:36,155
أجل

531
00:49:37,962 --> 00:49:39,967
إذاً سأتصل بك لدعوتك على الغداء

532
00:49:44,345 --> 00:49:50,785
يوجد فقرة واحدة على جدول أعمال هذا الاجتماع
و هي أن نختار قائمة المرشحين لنيل ميدالية الشرف

533
00:49:52,057 --> 00:49:55,623
المرشحان هما

534
00:49:56,616 --> 00:49:58,239
(جان دايفوس)

535
00:50:04,209 --> 00:50:09,128
(و الأخت (ماري روغيت
التي سخرت نفسها لفقراء الأمة

536
00:50:09,768 --> 00:50:11,577
كمصدر إلهام لهم

537
00:50:12,821 --> 00:50:15,528
أود إضافة اسم آخر لكي تنظروا إليه بعين الاعتبار

538
00:50:16,091 --> 00:50:19,193
المفتش (جاك كلوزو) الرجل الذي أتى
إلى هنا من قرية صغيرة

539
00:50:19,564 --> 00:50:24,481
(من أجل التحقيق في مقتل (إيف غلوران
و الذي ألقى القبض على عصابة أقنعة الغاز في الليلة الفائتة

540
00:50:25,435 --> 00:50:27,628
أجل إنها فكرة مذهلة

541
00:50:29,231 --> 00:50:31,027
إنه رجل فرنسي مثالي -
بالضبط -

542
00:50:31,413 --> 00:50:32,769
إنها فكرة ممتازة

543
00:50:33,517 --> 00:50:35,070
هل الجميع موافقون ؟

544
00:50:35,975 --> 00:50:39,217
كيف لم يتم إبلاغي أن (كلوزو) سوف
يذهب إلى ذلك الكازينو ؟

545
00:50:39,483 --> 00:50:40,870
كان هذا في منتصف الليل

546
00:50:41,430 --> 00:50:44,889
كان منتصف الليل و أنت لم ترد إيقاظي ؟

547
00:50:45,453 --> 00:50:49,370
أريد أن أعرف أماكن تواجد (كلوزو) كل ساعة
و على مدار الأربع و عشرين ساعة

548
00:50:49,943 --> 00:50:53,778
انسى اتصالاً واحداً و
سيتم فصلك من الشرطة هل تفهم ؟

549
00:50:54,257 --> 00:50:56,501
أجل سيدي -
لماذا لست معه الآن ؟ -

550
00:50:57,825 --> 00:51:00,170
أنا هنا -
اخرج -

551
00:51:04,550 --> 00:51:06,755
(كلوزو) -
(فونتان) -

552
00:51:07,144 --> 00:51:12,246
لنتوقف اليوم أنا متعب -
أردت أن أعرف إلى أين وصلت في التحقيقات -

553
00:51:12,651 --> 00:51:16,407
هذه فكرة جيدة يا (فونتان) و ذلك من أجل
السماح لأنفسنا في اللاوعي بأن نعرف

554
00:51:16,760 --> 00:51:18,631
ما الذي يتبادر إلى  ذهننا في حالة كنا نياماً
لا شيء  ما الذي يؤثر ؟

555
00:51:18,926 --> 00:51:23,442
لقد عثر على (غلوران) في مباراة النصف
النهائية و في عنقه سهم مسموم

556
00:51:23,836 --> 00:51:27,521
هذه جريمة -
أراد (بيزو) قتله و لكنه ميت الآن -

557
00:51:28,118 --> 00:51:31,652
تعقيد -
(كان (غلوران) يأخذ نقوداً من (لاروك -

558
00:51:32,391 --> 00:51:35,235
دافع -
(و بالقرب من الجثة كانت المغنية (زانيا -

559
00:51:35,915 --> 00:51:39,417
زانيا) ليست القاتلة و لكن شكوكي)
تخبرني أنها تعرف أكثر مما أخبرتني به

560
00:51:39,767 --> 00:51:42,540
أين هي الآن ؟ -
لقد غادرت فجأة إلى نيويورك -

561
00:51:42,987 --> 00:51:45,850
سوف نلحق بها و نكتشف ما الذي تسعى إليه

562
00:51:46,804 --> 00:51:50,934
إذا كنت سأذهب إلى أمريكا
علي أن أتعلم التحدث بتلك اللهجة الأميركية الغبية

563
00:51:51,263 --> 00:51:53,425
و ذلك حتى لا نثير الشكوك

564
00:51:54,209 --> 00:51:57,233
لذلك سأذهب إلى أفضل مدرب لللهجة
إنها مهمة

565
00:51:58,223 --> 00:52:00,037
أود شراء همبرغر

566
00:52:00,809 --> 00:52:02,837
اود شراء همبرغر

567
00:52:03,677 --> 00:52:06,383
أود شراء همبرغر

568
00:52:07,233 --> 00:52:11,558
أود شراء همبرغر

569
00:52:12,434 --> 00:52:14,086
لا لا فلنخخف منها

570
00:52:14,681 --> 00:52:15,897
أنا -
أنا -

571
00:52:16,314 --> 00:52:17,465
أنا -
أنا -

572
00:52:17,748 --> 00:52:18,934
أود -
أود -

573
00:52:19,518 --> 00:52:21,908
أود -
أود -

574
00:52:23,526 --> 00:52:25,381
أود -
أود -

575
00:52:27,296 --> 00:52:31,347
أود -
أود -

576
00:52:31,996 --> 00:52:33,999
أحب أحب -
أحب -

577
00:52:34,253 --> 00:52:36,087
أن -
أن -

578
00:52:36,532 --> 00:52:37,910
أن -
أن -

579
00:52:38,993 --> 00:52:41,513
أن -
أن -

580
00:52:42,688 --> 00:52:43,891
أشتري -
أشتري -

581
00:52:44,173 --> 00:52:44,807
أشتري -
أشتري -

582
00:52:45,043 --> 00:52:46,052
أشتري -
أشتري -

583
00:52:48,375 --> 00:52:52,164
همبرغر -
همبرغر -

584
00:52:52,927 --> 00:52:54,131
همبرغر -
همبرغر -

585
00:52:54,700 --> 00:52:56,806
همبرغر -
همبرغر -

586
00:52:57,607 --> 00:53:04,787
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

587
00:53:06,495 --> 00:53:11,227
ليست دامبرغر بل همبرغر -
أنا لم أقل دامبرغر قلت أود أن أشتري همبرغر -

588
00:53:11,763 --> 00:53:14,483
اود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

589
00:53:15,642 --> 00:53:17,642
همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

590
00:53:18,095 --> 00:53:20,770
ربما علينا أن نتوقف -
لا لا انتظري لن ننسحب -

591
00:53:21,100 --> 00:53:22,463
مرة ثانية

592
00:53:22,805 --> 00:53:25,682
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتر ي همبرغر -

593
00:53:26,097 --> 00:53:28,836
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

594
00:53:29,097 --> 00:53:31,214
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

595
00:53:31,735 --> 00:53:34,099
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

596
00:53:35,218 --> 00:53:37,479
أود أن أشتري همبرغر -
همبرغر -

597
00:54:08,964 --> 00:54:12,923
هل تناولت همبرغر من قبل ؟ -
بالطبع لا إنه طعام أمريكي مقرف -

598
00:54:47,065 --> 00:54:49,191
أنا لا أراك مع النساء أبداً

599
00:54:50,540 --> 00:54:52,383
أنا متزوج

600
00:54:54,091 --> 00:54:55,657
أنت لا تضع خاتماً

601
00:54:56,475 --> 00:55:00,159
من أجل أن أحميها
أخشى من أن يهددها أحد المجرمين

602
00:55:00,899 --> 00:55:02,037
أجل

603
00:55:02,646 --> 00:55:04,100
حدثني عن ذلك

604
00:55:05,946 --> 00:55:12,142
ما زلت أراها أجمل امرأة في العالم
ماذا عنك ؟

605
00:55:13,582 --> 00:55:17,208
لا أنا لا أعتبر نفسي أجمل امرأة

606
00:55:18,661 --> 00:55:20,979
أقصد هل توجد امرأة في حياتك ؟

607
00:55:23,027 --> 00:55:25,503
لم يعرف الحب طريقه إلي بعد

608
00:55:26,201 --> 00:55:28,616
(كيف يمكن للمفتش (كلوزو
أن يكون مع امرأة عادية ؟

609
00:55:29,290 --> 00:55:32,448
سيكون هذا أقل مما يتوقعه

610
00:55:34,463 --> 00:55:35,869
هذا أمر صعب

611
00:55:40,042 --> 00:55:43,672
ما هو ؟ -
بالنسبة لك أن تلتقي أحداً ما -

612
00:55:44,524 --> 00:55:45,924
أجل

613
00:55:47,364 --> 00:55:49,005
أمامنا يوم حافل غداً

614
00:55:49,779 --> 00:55:53,772
سوف نذهب إلى (زانيا) في الفندق
و نكتشف ما الذي تسعى إليه

615
00:55:55,105 --> 00:55:57,396
(عمت مساء يا (فونتان -
(عمت مساء يا (كلوزو -

616
00:55:59,619 --> 00:56:01,108
حركة جيدة -
شكراً لك -

617
00:56:06,240 --> 00:56:09,935
لقد راجعت اتصالاتها الهاتفية في الفندق
لقد أجرت (زانيا) مكالمتين هاتفيتين

618
00:56:10,249 --> 00:56:12,628
مع متعامل في سوق الماس السوداء

619
00:56:13,701 --> 00:56:15,265
ها هي الجرائد

620
00:56:21,390 --> 00:56:22,827
الجرائد

621
00:56:25,767 --> 00:56:26,985
الجرائد

622
00:56:29,467 --> 00:56:30,621
الجرائد

623
00:56:51,134 --> 00:56:52,840
لقد توقفت في الطابق الثاني عشر

624
00:56:56,108 --> 00:56:58,067
أشتم رائحة شيء مريب

625
00:57:03,128 --> 00:57:04,160
هل أستطيع مساعدتك ؟

626
00:57:19,479 --> 00:57:20,994
عمل جماعي جيد

627
00:57:30,331 --> 00:57:31,380
توقف

628
00:57:31,708 --> 00:57:36,092
توقف عما تقوم به أنت بغير حماية
لقد تولينا أمر حمياتك للتو

629
00:57:37,510 --> 00:57:39,855
و لكن ليس لدي أية حماية -
ليس لديك ؟ -

630
00:57:41,380 --> 00:57:44,302
يا (فونتان) أعتقد أننا مدينون باعتذار
للرجال في الأسفل

631
00:57:45,804 --> 00:57:48,515
و ما الذي تقطعه ؟ -
ماسة وردية -

632
00:57:49,259 --> 00:57:50,870
صافية -
صافية ؟ -

633
00:57:51,343 --> 00:57:53,248
إنها ليست  النمر الوردي

634
00:57:54,679 --> 00:58:00,307
و ما الذي تفعلينه في الجوار ؟ -
(هذه الحقيبة تخص (جوزفين بيكر  -

635
00:58:01,443 --> 00:58:06,030
كان أحجارها تتداعى لذلك اضطررت
لوضع هذه الماسات بداعي التغيير

636
00:58:06,765 --> 00:58:08,957
لماذا لم تقولي لي سبب مجيئك ؟

637
00:58:09,926 --> 00:58:11,831
لا أستطيع أن أشاهد مع قاطع ألماس

638
00:58:12,554 --> 00:58:14,154
ليس بعد ما حدث

639
00:58:16,861 --> 00:58:19,344
ربما هذا أحد زبائنك الغامضين

640
00:58:21,061 --> 00:58:22,365
مرحباً

641
00:58:23,082 --> 00:58:25,439
أجل أنا من سيدفع فاتورة الهاتف

642
00:58:26,674 --> 00:58:28,859
ما هي الخدمات التي ستقدمونها ؟

643
00:58:29,304 --> 00:58:31,233
ثلاثة أشهر هل يعني هذا في أية دقيقة

644
00:58:31,527 --> 00:58:33,325
بالإضافة إلى دقائق مجانية كل شهر

645
00:58:33,642 --> 00:58:34,941
أجل سجل اسمي

646
00:58:35,466 --> 00:58:37,178
أجل (جاك كلوزو) بطاقة الاعتماد

647
00:58:37,870 --> 00:58:51,088
رقمها هو 4002340512587652

648
00:58:52,253 --> 00:58:55,023
البريد الالكتروني أجل يمكنك أن تأخذ
عنواني الألكتروني

649
00:58:57,309 --> 00:58:59,322
(الدكتور (ناكرز

650
00:59:01,904 --> 00:59:03,260
أجل شكراً لك

651
00:59:03,735 --> 00:59:05,704
أعتقد أنني قد حصلت على صفقة جيدة

652
00:59:10,524 --> 00:59:12,861
نحن نعرف أنك ستغادرين إلى المدينة -
سأغادر غداً -

653
00:59:15,295 --> 00:59:18,176
(علي أن أقوم بإغوائها يا (فونتان
من أجل جعلها تتكلم هذا جزء من العمل

654
00:59:19,721 --> 00:59:22,855
تتكلم عن ماذا ؟ -
أريد أن أعرف موعد إقلاع الطائرة -

655
00:59:23,615 --> 00:59:27,936
لم لا تسألها ؟ -
واضح جداً علي أن أموه من أجل المعلومة -

656
00:59:29,197 --> 00:59:30,896
أنا أفهم -
أيها المفتش -

657
00:59:32,728 --> 00:59:35,337
هل تود مشاركتي الطعام في مطعم (والدورف) ؟

658
00:59:36,554 --> 00:59:38,415
بالتأكيد يا آنستي

659
00:59:39,519 --> 00:59:41,434
ما رأيك في الساعة الثامنة ؟

660
00:59:41,730 --> 00:59:43,037
الساعة الثامنة

661
00:59:43,503 --> 00:59:46,289
ما رأيك لا أعرف في غرفتي في الطابق الثاني ؟

662
00:59:47,028 --> 00:59:49,418
لا أعرف في غرفتي في الطابق الثاني

663
00:59:51,031 --> 00:59:52,667
سأراك إذاً

664
00:59:54,932 --> 00:59:57,684
ربما يكون فخاً -
من يهتم ؟ -

665
01:00:16,901 --> 01:00:18,689
مرحباً بك في غرفتي أيها المفتش

666
01:00:20,552 --> 01:00:22,650
لدينا طقس جميل

667
01:00:37,855 --> 01:00:39,333
أجل يا عزيزتي أجل

668
01:00:50,672 --> 01:00:53,684
لماذا ؟ -
لماذا ماذا ؟ -

669
01:00:54,318 --> 01:00:57,034
لماذا كنت مخادعة اليوم ؟

670
01:00:58,850 --> 01:01:00,644
(كنت خائفة من (لاروك

671
01:01:01,073 --> 01:01:03,429
ربما يكون يلاحقني -
لاروك) ؟) -

672
01:01:03,786 --> 01:01:08,516
مالك الكازينو -
ما زال يهدد أي شخص يمتلك النمر الوردي -

673
01:01:09,546 --> 01:01:11,425
إنه يعتقد أنها تخصه

674
01:01:12,017 --> 01:01:15,679
ألهذا السب سيلحق بك -
كنت في نيويورك لكي أرى قاطع ألماس -

675
01:01:16,795 --> 01:01:18,573
ربما يصل إلى نتيجة خاطئة

676
01:01:19,166 --> 01:01:20,523
أتعلمين ؟

677
01:01:20,898 --> 01:01:25,046
بالنسبة للرجال جلوسي هنا في
جناحك الخاص

678
01:01:26,123 --> 01:01:30,350
و بقربك ربما يؤدي إلى نتيجة خاطئة أيضاً

679
01:01:31,115 --> 01:01:33,146
أو النتيجة الصحيحة

680
01:01:34,233 --> 01:01:36,401
لقد سمعت أشياء عنك أيها المفتش

681
01:01:37,064 --> 01:01:38,866
ما هو نوع هذه الأشياء ؟

682
01:01:39,226 --> 01:01:41,250
أنك تعرف كيف تتعامل مع المرأة

683
01:01:46,136 --> 01:01:48,110
أجل

684
01:01:51,644 --> 01:01:53,126
فلتبدأ الألعاب

685
01:01:56,989 --> 01:01:59,057
دعيني أبتعد

686
01:02:20,717 --> 01:02:21,952
لا لا

687
01:02:23,299 --> 01:02:25,675
حبتي السحرية لرجل في منتصف العمر

688
01:02:52,014 --> 01:02:53,379
أيها المفتش

689
01:02:55,021 --> 01:02:58,350
هل أنت على ما يرام في الداخل ؟ -
أتمنى أن تكوني تجهزين نفسك -

690
01:02:58,351 --> 01:03:00,354
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
dragonz

691
01:03:05,730 --> 01:03:10,459
أيها المفتش هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا كذلك أنا بخير أنا أستعد فقط -

692
01:03:42,074 --> 01:03:43,301
مرحباً

693
01:03:50,743 --> 01:03:52,556
نحتاج إلى مناشف جافة في الغرفة 204

694
01:03:56,700 --> 01:03:59,053
لا تسأل عن السبب نفذه فقط

695
01:04:00,273 --> 01:04:03,305
لديك رقم الرحلة سيغادر غداً
(من مطار (جي إف كي

696
01:04:03,655 --> 01:04:09,389
و من السهل التعرف عليه شعره أبيض
و شارباً نحيلاً ممتلئ بالثقة بالذات

697
01:04:09,919 --> 01:04:11,624
و خاسر بشكل كامل

698
01:04:20,348 --> 01:04:22,226
هل أحضرت البضاعة -
أجل -

699
01:04:22,742 --> 01:04:24,713
جيد أعطني إياها

700
01:04:25,688 --> 01:04:30,682
طعام الطائرة مقرف سأقوم بتهريبها
تصرف بشكل طبيعي

701
01:04:40,594 --> 01:04:42,028
مرحباً

702
01:04:43,090 --> 01:04:45,457
شكراً لكم -
(ما زلت أعتقد أنها تخبئ شيئاً يا (فونتان -

703
01:04:46,198 --> 01:04:47,372
ما هو ؟

704
01:04:47,754 --> 01:04:49,680
لو عرفت ما الذي تخبئه عندها لن يكون مخبئاً

705
01:04:50,992 --> 01:04:52,478
حسناً شكراً لكم

706
01:04:53,484 --> 01:04:55,915
حسناً فلنذهب التالي -
ليس لدي شيء لأصرح عنه -

707
01:05:02,094 --> 01:05:05,418
تفتيش باليد -
هل هذه حقيبتك ؟ -

708
01:05:06,377 --> 01:05:08,218
أجل -
علينا أن نقوم بتفتيشها -

709
01:05:08,601 --> 01:05:11,392
قم بذلك ليس لدي شيء لأخبئه
في حقيبتي

710
01:05:12,566 --> 01:05:13,953
تعال معي يا سيدي

711
01:05:15,630 --> 01:05:16,925
انتظر صديقك

712
01:05:28,390 --> 01:05:30,234
إنها سكين جيب غير مؤذية

713
01:05:35,385 --> 01:05:37,726
إنه زوج غير مؤذي من عصي القتال ؟

714
01:05:41,928 --> 01:05:45,111
أنا لا أمتلك هذه لا أعرف
من أين أتت

715
01:05:51,666 --> 01:05:53,603
لم أرى هذه الأشياء في حياتي

716
01:05:53,953 --> 01:05:55,331
(جيمبو)

717
01:05:56,457 --> 01:05:58,013
(أنت لا تحتاج إلى (جيمبو

718
01:06:02,308 --> 01:06:04,237
(ابتعد يا (جيمبو -
ما الذي يوجد في جيوبك ؟ -

719
01:06:04,727 --> 01:06:07,124
لا شيء -
سيدي سأعيد ما قلته ماذا في جيوبك ؟ -

720
01:06:07,981 --> 01:06:09,103
لا شيء

721
01:06:10,008 --> 01:06:11,374
سأسألك ثانية ماذا في جيوبك ؟

722
01:06:14,091 --> 01:06:15,097
حسناً

723
01:06:16,002 --> 01:06:20,214
يوجد في جيوبي شطيرتي همبرغر

724
01:06:21,648 --> 01:06:22,773
ماذا ؟

725
01:06:24,703 --> 01:06:28,842
لدي في جيوبي

726
01:06:31,716 --> 01:06:32,803
سيدي ؟

727
01:06:33,219 --> 01:06:36,757
سيدي في جيوبك لديك -
حسناً لدي -

728
01:06:40,442 --> 01:06:41,966
أنا آسف ماذا قلت ؟

729
01:06:43,461 --> 01:06:44,285
مرة أخرى

730
01:06:45,344 --> 01:06:52,241
سيدي بدأت أفقد صبري -
حقاً أنت تفقد صبرك ؟ -

731
01:06:52,976 --> 01:06:55,447
ما زلت أقول لك أن لدي

732
01:06:56,424 --> 01:06:59,282
لدي حالة خطرة في البوابة السادسة
لدي حالة خطرة في البوابة السادسة

733
01:07:00,390 --> 01:07:02,030
إياك أن تتحرك يا سيدي

734
01:07:06,067 --> 01:07:07,236
لا لا يا سيدي لا تستطيع

735
01:07:07,584 --> 01:07:09,197
(عليك به يا (جيمبو

736
01:07:11,097 --> 01:07:12,845
كلوزو) مصدر عار لفرنسا)

737
01:07:13,455 --> 01:07:15,168
إحراج وطني

738
01:07:15,710 --> 01:07:17,213
اعتقال رجل فرنسي

739
01:07:22,651 --> 01:07:25,920
أيها المفتش ما الذي دفعك إلى هذا ؟

740
01:07:26,214 --> 01:07:29,130
أيها المفتش ما هو شعورك
بخذلانك للأمة ؟

741
01:07:35,102 --> 01:07:38,381
هذا كثير بالنسبة للمفتش (كلوزو) البطل

742
01:07:41,923 --> 01:07:45,719
حسناً هذا يوم مجيد لفرنسا

743
01:07:47,061 --> 01:07:48,931
كيف سيكون هذا أيها المفتش ؟

744
01:07:49,254 --> 01:07:53,855
لأن أحمقاً غبياً اسمه كلوزو
سوف يجرد من رتبته

745
01:07:54,200 --> 01:07:57,829
بينما سأتولى أنا قضيته -
هل يوجد رجل آخر اسمه (كلوزو) ؟ -

746
01:07:58,580 --> 01:08:02,693
يا إلهي دعونا لوحدنا قليلاً
أنتم اخرجوا

747
01:08:04,639 --> 01:08:07,657
اذهبوا علي أن أجري حديثاً خاصاً
(مع المفتش (كلوزو

748
01:08:08,858 --> 01:08:10,417
(إفهم شيئاً يا (كلوزو

749
01:08:10,875 --> 01:08:17,660
عندما جعلتك مفتشاً لم أفعل ذلك لأن لديك أية
قيمة في كونك مفتشاً بل بسبب أنني

750
01:08:18,008 --> 01:08:21,414
اعتقدت أنك أغبى شرطي
في فرنسا كلها

751
01:08:22,242 --> 01:08:24,698
أحمق ميؤوس منه

752
01:08:25,995 --> 01:08:28,282
إذاً لم تتم ترقيتي بسبب كفاءاتي ؟

753
01:08:28,716 --> 01:08:33,771
لقد جعلتك مفتشاً فقط لأنني أحتاج
إلى شخص لن يوصلنا إلى أي مكان

754
01:08:34,288 --> 01:08:36,837
حتى أصبح أنا مستعداً لتولي
القضية بنفسي

755
01:08:37,448 --> 01:08:40,683
كنت أحاول إلقاء القبض على قاتل -
كنت تحاول -

756
01:08:43,721 --> 01:08:46,615
كنت تحاول أن تصبح بطلاً

757
01:08:46,960 --> 01:08:51,121
و لكن ستم تجريدك من رتبتك
من دون تدخل من وسائل الإعلام

758
01:08:51,525 --> 01:08:55,797
و عندها سأكون قد انتهيت منك
و الآن إذا سمحت لي أيها المفتش السابق

759
01:08:56,187 --> 01:09:00,664
سوف أقوم بالتحضير للاعتقال و الذي
سيجعلني أفوز بميدالية الشرف

760
01:09:01,036 --> 01:09:05,267
الممنوحة من المفوضية الوطنية
و بعد ذلك من يعرف ؟

761
01:09:07,033 --> 01:09:09,488
(الوداع يا (كلوزو -
هل نقوم بحبسه ؟ -

762
01:09:10,179 --> 01:09:14,795
انظر إليه لقد انتهى
دعه يذهب إلى المنزل من أجل الأمان

763
01:09:25,455 --> 01:09:27,103
كنت تعرف ذلك ؟

764
01:09:50,187 --> 01:09:51,382
(فونتان)

765
01:09:52,250 --> 01:09:54,577
لم تكن الأشياء كما اعتقدت

766
01:09:55,880 --> 01:09:58,490
و إذا جعلتك تبدو أحمقاً

767
01:09:59,972 --> 01:10:01,599
أنا آسف

768
01:10:03,395 --> 01:10:06,387
كان ذلك شرف لي
القيام بخدمتك يا سيدي

769
01:10:19,051 --> 01:10:20,561
حركة جيدة

770
01:10:44,779 --> 01:10:46,081
الانترنت

771
01:10:46,819 --> 01:10:48,511
مرحباً أيها الصديق القديم

772
01:10:51,451 --> 01:10:57,999
من أجل تحميل رنة هاتفك الخليوي
اضغط على الزر التي تقول تحميل

773
01:11:00,129 --> 01:11:07,284
فلنأخذ الفأر و أقوم بالنقر
و سأضغط على الزر الذي يقول تحميل

774
01:11:19,383 --> 01:11:21,653
أيها السادة و سيدتي صباح الخير

775
01:11:22,079 --> 01:11:27,038
(قابلوا الدكتور (لي هاو بان
كان موجوداً في منصة الأشخاص المهمين

776
01:11:27,464 --> 01:11:28,804
(عندما قتل (غلوران

777
01:11:29,140 --> 01:11:32,294
و بشكل متكرر كان يرسل له
أموالاً كثيرة

778
01:11:32,716 --> 01:11:37,082
على فرضية أن (غلوران) كان سيستثمر
هذه الأموال نيابة عنه

779
01:11:37,445 --> 01:11:42,475
(و بكونه مقامر مهووس أخذ (غلوران
النقود و قامر بها كلها و خسرها كلها

780
01:11:44,293 --> 01:11:46,026
إذاً لدى (بان) الدافع

781
01:11:47,081 --> 01:11:48,545
و لديه الفرصة

782
01:11:50,016 --> 01:11:51,767
بان) موجود في فرنسا)

783
01:11:52,205 --> 01:11:54,489
في (بريزيدنتدال بالاس) الليلة

784
01:11:54,904 --> 01:11:57,991
سنقوم باعتقاله هناك بجريمة
(قتل (إيف غلوران

785
01:11:59,162 --> 01:12:00,681
أحسنت أيها المفتش

786
01:12:02,812 --> 01:12:08,067
أعلن أنني سأتولى التحقيقات المتعلقة
بماسة النمر الوردي بشكل شخصي

787
01:12:09,009 --> 01:12:12,133
و أن الاعتقال قريب شكراً لكم -
رئيس المحققين لقد أعلن الطب الشرعي -

788
01:12:12,446 --> 01:12:16,029
أن (بيزو) قد قتل بحقنة مثالية من
الـ (أوكسي بيتول لو) هل من تعليق ؟

789
01:12:17,379 --> 01:12:18,940
الـ (أوكسي بيتول لو) ؟

790
01:12:21,007 --> 01:12:22,397
غير منطقي

791
01:12:25,585 --> 01:12:27,430
(الـ (أوكسي بيتول لو

792
01:12:28,516 --> 01:12:29,591
أجل

793
01:12:39,695 --> 01:12:42,690
من الذي ستلقون القبض عليه ؟

794
01:12:51,799 --> 01:12:53,410
تكبير الصورة

795
01:13:02,201 --> 01:13:03,749
بالطبع

796
01:13:09,581 --> 01:13:11,685
(فونتان)
أريد منك أن تأتي حالاً

797
01:13:12,369 --> 01:13:13,954
سنقوم بحل القضية

798
01:13:18,232 --> 01:13:22,175
(نيكول) أعتقد أن (بيزو) و (غلوران)
قتلا من قبل الشخص نفسه

799
01:13:22,584 --> 01:13:27,265
و أن القاتل سيحاول ثانية الليلة
(أريد منك أن تلاقيني في (برزيدنتال بالاس

800
01:13:27,712 --> 01:13:34,145
(سأقوم بخطوتي الأخيرة في (بريزيدنتال بالاس
و أسرعي (زانيا) في خطر داهم

801
01:13:37,628 --> 01:13:40,398
فونتان) علينا أن نصل إلى (بريزيدنتال بالاس) في الحال)

802
01:13:41,726 --> 01:13:44,787
ضع حزام الأمان -
لن أضع حزام الأمان علينا أن -

803
01:13:53,168 --> 01:13:56,367
لا لا يجب أن يكون
كلوزو) على هذه القائمة)

804
01:13:56,903 --> 01:14:00,402
لم يعد مسموحاً له التواجد
هنا لقد تم تحقيره

805
01:14:01,551 --> 01:14:03,161
و تم إذلاله

806
01:14:03,845 --> 01:14:09,133
ماذا عن كل المراسلين الذين يودون التغطية ؟ -
عندما يحين الوقت دعهم يتدفقون إلى الداخل -

807
01:14:30,787 --> 01:14:31,966
(كلوزو)

808
01:14:34,514 --> 01:14:37,415
أنا آسفة و لكن اسمك ليس في القائمة -
ليس في القائمة ؟ -

809
01:14:39,559 --> 01:14:42,099
لا بد أن (درايفوس) قد حرص على عدم دخولك

810
01:14:47,826 --> 01:14:48,950
(فونتان)

811
01:14:55,173 --> 01:14:57,426
أيها المفتش هذه حقيبتك -
(هذا تصرف جيد يا (نيكول -

812
01:14:58,125 --> 01:14:59,544
ما هذا ؟ -
هذه أزياء فلنذهب -

813
01:15:01,449 --> 01:15:02,853
(نيكول) -
أجل -

814
01:15:03,235 --> 01:15:04,919
أمر أخير -
أجل -

815
01:15:11,454 --> 01:15:15,652
إنه المساء و تبدين أكثر جمالاً من دون النظارات

816
01:15:17,468 --> 01:15:19,589
شكراً لك أيها المفتش

817
01:15:45,687 --> 01:15:47,132
كبير المحققين -
ماذا ؟ -

818
01:15:47,589 --> 01:15:50,419
لقد أبلغنا رجالنا عن مشاهدتهم
(للمفتش (كلوزو

819
01:15:53,522 --> 01:15:57,054
أنا أعلم ما الذي يسعى أليه
إنه يحاول أن يقوم بعملية الاعتقال بنفسه

820
01:15:58,325 --> 01:16:04,233
إذا شاهدتم (كلوزو) ضعوا القيود في
يديه بتهمة التعدي و أحضروه إلى الحفلة

821
01:16:14,516 --> 01:16:16,553
(لقد وصل الدكتور (بان

822
01:16:20,270 --> 01:16:22,598
سوف نلقي القبض عليه بعد الأغنية الأولى

823
01:17:39,319 --> 01:17:40,970
هذا شيء جيد يا (فونتان) لقد دخلنا

824
01:17:43,157 --> 01:17:44,356
انظر

825
01:17:45,849 --> 01:17:47,109
إنه القاتل

826
01:17:47,440 --> 01:17:49,410
ورائه غير الأزياء

827
01:17:49,903 --> 01:17:52,516
توقفوا استديروا

828
01:17:53,522 --> 01:17:54,732
من أنتم ؟

829
01:17:55,085 --> 01:17:56,377
ماذا تفعلون هنا ؟

830
01:17:56,713 --> 01:17:58,232
نحن -
نحن -

831
01:17:59,092 --> 01:18:01,397
نحن -
سأخبرك بالضبط من نحن -

832
01:18:02,271 --> 01:18:03,229
أجل -
نحن -

833
01:18:03,565 --> 01:18:05,830
كنت أبحث عنكما في كل مكان أين كنتما ؟

834
01:18:06,661 --> 01:18:08,889
هل تعرفين هذين الرجلين ؟ -
بالطبع أنا أعرفهم -

835
01:18:09,323 --> 01:18:11,573
(إنهم الراقصون الذين يعملون مع (زانيا

836
01:18:11,825 --> 01:18:14,749
إنهم يرقصون في أغنية
التنين الثالث و لا يوجد آلة

837
01:18:15,149 --> 01:18:17,092
لماذا برأيك يرتدون هذه الملابس
أمن أجل التسلية ؟

838
01:18:17,560 --> 01:18:20,501
أثبتي ذلك -
لسنا مضطرين لإثبات ذلك -

839
01:18:57,735 --> 01:19:00,879
ألا ترى أن هؤلاء الراقصون منهكون
اذهب و أحضر لهم بعض الماء

840
01:19:03,582 --> 01:19:05,192
كان هذا رائعاً

841
01:19:05,975 --> 01:19:07,127
أتظن ذلك ؟

842
01:19:07,863 --> 01:19:10,864
أنت امرأة مذهلة

843
01:19:16,069 --> 01:19:17,848
أيها المفتش القاتل

844
01:19:32,909 --> 01:19:35,350
الأن أنا مستعد للإمساك بقاتل

845
01:19:52,121 --> 01:19:53,452
توقف

846
01:19:53,785 --> 01:19:55,289
توقف باسم القانون

847
01:19:56,428 --> 01:19:57,689
أمسك به

848
01:20:03,029 --> 01:20:05,388
فونتان) الحق به من هذا الاتجاه و أنا)
سأذهب في ذلك الاتجاه و أقطع الطريق عليه

849
01:20:09,453 --> 01:20:10,619
توقف

850
01:20:12,549 --> 01:20:13,863
استدر

851
01:20:15,291 --> 01:20:18,223
أنت رهن -
(أنت رهن الاعتقال (فونتان -

852
01:20:19,518 --> 01:20:20,481
أمسك به

853
01:20:20,823 --> 01:20:22,103
الآن

854
01:20:22,914 --> 01:20:24,150
تحركوا تحركوا

855
01:20:25,296 --> 01:20:26,399
(دكتور (بان

856
01:20:26,725 --> 01:20:30,044
باسم القانون و إله فرنسا العظيمة

857
01:20:31,937 --> 01:20:33,403
ألقي القبض عليك

858
01:20:33,762 --> 01:20:35,705
(بجريمة قتل (إيف غلوران

859
01:20:40,402 --> 01:20:42,302
(كلوزو)
اعتقلوه

860
01:20:44,072 --> 01:20:45,707
أي واحد هو ؟

861
01:20:46,046 --> 01:20:47,468
هذا هو

862
01:20:51,975 --> 01:20:57,586
باسم القانون و إله فرنسا العظيمة
(ألقي القبض عليك في جريمة قتل (إيف غلوران

863
01:20:58,572 --> 01:21:00,585
يوري) هل ظننت أنك ستفلت ؟)

864
01:21:02,668 --> 01:21:03,902
من أنت ؟

865
01:21:04,780 --> 01:21:07,121
(أنا المفتش (جاك كلوزو

866
01:21:08,377 --> 01:21:09,907
كان (غلوران) أحمقاً

867
01:21:10,719 --> 01:21:12,642
أنا من حقق النصر

868
01:21:13,096 --> 01:21:17,933
قام بانتقاء أفضل دفاع فرنسي
و أنا من أعطاه أياه و عاملني و كأنني غير موجود

869
01:21:18,617 --> 01:21:21,017
حسناً من حسن حظي أنه ميت بسب سم صيني

870
01:21:22,498 --> 01:21:24,958
أيها المفتش
ما الذي جعلك تعتقد أنه هو ؟

871
01:21:25,313 --> 01:21:27,439
يا (فونتان) تذكر

872
01:21:28,243 --> 01:21:29,695
كنت موجوداً هناك

873
01:21:31,606 --> 01:21:35,792
لماذا تزعجني ؟ لماذا أحضرتني
إلى هنا ؟ أنا مشغولة

874
01:21:36,078 --> 01:21:39,558
لقد قتل مدرب كرة القدم بسم صيني
عليك أن تبحث عن متدربي الكرة

875
01:21:40,280 --> 01:21:44,741
إنهم مطالبون بأن يكون لديهم
معرفة بالأعشاب الصينية

876
01:21:45,720 --> 01:21:46,975
كان محقة

877
01:21:47,677 --> 01:21:53,420
وفقاً للقانون 87223 الخاص بالمدربين الوطنيين
يجب أن يكونوا على معرفة بالأعشاب الصينية

878
01:21:54,775 --> 01:21:57,263
(هذا الأمر سهل عملية قتل (غلوران

879
01:21:58,839 --> 01:22:00,066
و (بيزو) ؟

880
01:22:00,497 --> 01:22:01,624
الأمر بسيط

881
01:22:01,998 --> 01:22:06,472
(يعرف (بيزو) كراهية (يوري) تجاه (غلوران
(لذلك قام (بيزو) بابتزاز (يوري

882
01:22:07,090 --> 01:22:08,519
و عرض نفسه للقتل

883
01:22:09,759 --> 01:22:11,698
هذا أنت

884
01:22:14,880 --> 01:22:19,389
طلقة دقيقة في الرأس
(دخلت عميقاً في الـ (أوكسي بيتال لو

885
01:22:19,993 --> 01:22:24,009
و لكن (يوري) مدرب كرة قدم
و تلك الطلقة أطلقها رجل خبير

886
01:22:24,512 --> 01:22:27,939
يا كبير المحققن أنا متأكد من أنك
على علم بقانون الجيش الروسي 611

887
01:22:29,064 --> 01:22:30,062
بالطبع

888
01:22:30,568 --> 01:22:35,444
كل الأفراد يجب أن يكون خبراء
في إطلاق النار و أن يفهموا

889
01:22:36,159 --> 01:22:39,537
(كل الحالات المتعلقة بالـ (أوكسي بيتال لو

890
01:22:40,339 --> 01:22:41,308
بالطبع -
أجل -

891
01:22:41,703 --> 01:22:43,385
هذا صحيح -
(أجل يا (يوري -

892
01:22:44,306 --> 01:22:46,300
ما زالت (زانيا) على قيد الحياة

893
01:22:46,682 --> 01:22:49,312
و لكنك كرهتها و لهذا السبب تحاول قتلها

894
01:22:50,655 --> 01:22:55,242
(كرهتهتا لأنها قد خرجت مع (بيزو
و من ثم (غلوران) و عاملتك و كأنك لا شيء

895
01:22:56,149 --> 01:22:58,645
و لكنك نسيت حقيقة أساسية عن النساء

896
01:23:00,107 --> 01:23:01,813
المرأة مثل

897
01:23:02,758 --> 01:23:04,207
مثل

898
01:23:05,022 --> 01:23:06,694
عمل فني

899
01:23:07,457 --> 01:23:09,329
عليك أن تتعامل معه بطريقة جيدة

900
01:23:09,635 --> 01:23:11,310
قبل أن تصل إلى قلبها

901
01:23:13,141 --> 01:23:15,685
ماذا عن الماسة ؟
ماذا عن النمر الوردي ؟

902
01:23:16,252 --> 01:23:18,663
(أجل شكراً لك أيها المفتش (كلوزو

903
01:23:19,308 --> 01:23:21,030
لتنفيذك تعليماتي

904
01:23:21,363 --> 01:23:23,148
(سلمني الماسة يا (يوري

905
01:23:23,542 --> 01:23:25,393
لا أعرف شيئاً عن ماستكم القذرة

906
01:23:25,811 --> 01:23:29,143
إن الماسة ليست معه -
هو المجرم و الماسة ليست معه ؟ -

907
01:23:30,047 --> 01:23:33,269
لا -
إذاً أين هي أيها المفتش (كلوزو) ؟ -

908
01:23:33,980 --> 01:23:35,446
إنها هناك

909
01:23:35,810 --> 01:23:37,618
في حقيبتها

910
01:23:38,629 --> 01:23:39,998
دعني أرى

911
01:23:51,910 --> 01:23:54,240
أنا آسف يا (كلوزو) لا يوجد ماسة

912
01:24:03,220 --> 01:24:04,878
أول شيء هو

913
01:24:10,931 --> 01:24:12,404
هلا أمسكت بهذا من فضلك ؟

914
01:24:24,221 --> 01:24:27,549
بعد أن أتى (غلوران) إلي قال
أنه قد قرر التوقف عن خداعي

915
01:24:28,750 --> 01:24:30,455
و طلب من أن أتزوجه

916
01:24:33,050 --> 01:24:35,401
و وضع الخاتم في يدي

917
01:24:37,779 --> 01:24:42,575
بعد أن قتل اعتقدت أنني إذا أتيت و الخاتم
معي سيظن الجميع أنني أنا من فعلها

918
01:24:43,139 --> 01:24:45,008
إذا أعطاك (غلوران) الخاتم قبل موته

919
01:24:45,708 --> 01:24:48,470
عندها و وفقاً للقانون المدني912841 بي

920
01:24:49,445 --> 01:24:51,417
فأنت هو المالك الحقيقي

921
01:24:52,195 --> 01:24:54,095
يمكنك الاحتفاظ بالنمر الوردي

922
01:25:00,190 --> 01:25:02,236
أيها المفتش كيف علمت
أنه معها ؟

923
01:25:02,586 --> 01:25:03,889
(كان الأمر بسيطاً يا (فونتان

924
01:25:04,303 --> 01:25:07,099
كنت أشاهد صورة لي عند نقطة التفتيش

925
01:25:08,072 --> 01:25:09,705
شيء ما لفت انتباهي

926
01:25:09,997 --> 01:25:12,783
حقيبة (زانيا) تمر عبر آلة الأشعة تحت الحمراء

927
01:25:13,668 --> 01:25:16,540
قمت بتكبير الصورة و في داخلها

928
01:25:18,419 --> 01:25:21,057
كانت النمر الوردي
لقد أقفلت القضية

929
01:25:40,558 --> 01:25:41,579
يا كبير المحققين

930
01:25:41,906 --> 01:25:44,877
لن أشكرك بشكل كاف لإعطائي الفرصة
من أجل حل قضية النمر الوردي

931
01:25:45,455 --> 01:25:47,180
و لولا قرارك لوضعي في القضية

932
01:25:47,551 --> 01:25:50,402
من يعلم ربما استحق شخص
آخر ميدالية الشرف

933
01:25:51,202 --> 01:25:53,793
أجل أنا أعرف -
أنا مدين بهذا لك يا كبير المحققين -

934
01:25:54,533 --> 01:25:56,113
لولاك كنت لا شيء

935
01:25:56,736 --> 01:25:59,850
ربما ما زلت كذلك -
إنها مزحة ظريفة أيها المفتش -

936
01:26:00,902 --> 01:26:02,632
أيها الأحمق
لا

937
01:26:03,336 --> 01:26:04,814
(أسرع يا (فونتان

938
01:26:07,589 --> 01:26:08,850
ماذا ؟

939
01:26:09,482 --> 01:26:10,725
لا شيء

940
01:26:11,717 --> 01:26:16,327
ألم تقل ؟ أوقف السيارة يا إلهي
أنا أتوسل إليك أوقف السيارة

941
01:26:17,704 --> 01:26:18,851
لا

942
01:26:28,067 --> 01:26:29,584
هل هذا مؤلم ؟

943
01:26:35,433 --> 01:26:36,387
ماذا ؟

944
01:26:38,373 --> 01:26:39,809
لا أستطيع فهمك

945
01:26:44,345 --> 01:26:46,973
أتعلمون ؟ أعتقد أنه يريد أن يستريح

946
01:26:47,534 --> 01:26:49,861
يوجد رافعة هنا
لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف

947
01:26:51,963 --> 01:26:53,936
إنها بعيدة لا يمكن الوصول إليها

948
01:26:55,021 --> 01:26:58,162
لقد وصلت إليها

949
01:27:03,366 --> 01:27:05,098
يجب أن يصنعوها بطريقة بسيطة

950
01:27:06,317 --> 01:27:08,246
هذا جهاز تحكم لا بد أنه من أجل

951
01:27:21,832 --> 01:27:23,393
أتعلمون ؟

952
01:27:23,805 --> 01:27:25,573
(يا (فونتان -
نعم أيها المفتش -

953
01:27:26,087 --> 01:27:28,660
(هذا وقت عصيب على المفتش (درايفوس

954
01:27:29,492 --> 01:27:31,781
و من المهم أن نظهر له تعاطفنا

955
01:27:32,689 --> 01:27:35,455
و يجب أن نستخدم قوة الحب الرقيقة

956
01:27:58,145 --> 01:27:59,653
سيكون هذا مؤلماً

957
01:28:01,944 --> 01:28:03,698
(كلوزو)

958
01:28:08,465 --> 01:28:10,739
هذه النسمة تعطي شعوراً جيداً

