﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:14,000
                   <font color="#ff8000">تـــــــرجمة</font> 
<font color="#00ff40">Faisal AliRaqe</font> & <font color="#00ffff">Mohammed Al-Obaidy</font>

2
00:00:16,581 --> 00:00:22,379
<font color="#ff0000">تحذير : هذا ألفلم لا يصلح للمشاهدة العائليه</font>

3
00:00:28,030 --> 00:00:30,130
<font color="#0080ff">مشاهدة ممتعة</font>

4
00:00:31,880 --> 00:00:35,880
كثيراً ما يقال لنا أن الحلوى تحسن حظنا

5
00:00:35,890 --> 00:00:39,680
موجودة فقط في صفحات ألقصص

6
00:00:39,690 --> 00:00:42,490
والعقول الساذجه المحميه من الأبرياء

7
00:00:43,190 --> 00:00:47,290
وحتى شروق الشمس في بوسطن

8
00:00:47,290 --> 00:00:50,860
والتحدث عن تيدي وزواجه من صديقته

9
00:00:51,670 --> 00:00:53,610
يثبت شيئان

10
00:00:53,610 --> 00:00:56,210
ألنهايه السعيدة يمكنها أن تأتي لأي شخص

11
00:00:56,210 --> 00:00:59,750
وأمريكا لاتعطي اهتماماً لأي شيء

12
00:01:00,950 --> 00:01:04,220
تامي لين) , هل تقبلين بـ تيد كزوجاً لـكِ)

13
00:01:04,290 --> 00:01:07,960
ليكون زوجكِ ألمطيع -
أوافق -

14
00:01:08,630 --> 00:01:13,240
وهل أنت موافق, (تيد), تتزوج هذا المرأه لتكون زوجتك النطيعه

15
00:01:13,970 --> 00:01:16,040
نعم

16
00:01:16,780 --> 00:01:19,250
أذا بموجب السلطه الممنوحة لي

17
00:01:19,650 --> 00:01:22,450
أعلنكما الأت زوجاً وزوجه

18
00:01:23,060 --> 00:01:24,920
ربما عليكِ تقبيل الدب

19
00:01:46,960 --> 00:01:49,700
سيداتي وسادتي, العروسين الجديدين

20
00:01:57,720 --> 00:02:00,120
تيدي) , هذا أفضل يوم في حياتي)

21
00:02:00,790 --> 00:02:03,790
انا أحبك كثيراً -
(أنا ايضاً أحبكِ (تامي -

22
00:02:04,190 --> 00:02:07,130
سأشرب 50 زجاجة جعه عليكِ الليله

23
00:02:07,270 --> 00:02:09,200
لنحصل على رقائق البطاطا -
حسنا -

24
00:02:11,810 --> 00:02:13,540
شكرا لك

25
00:02:17,350 --> 00:02:20,420
مرحبا, مبروك -
مرحبا يارفاق -

26
00:02:20,490 --> 00:02:24,560
حفل جميل -
شكراً جزيلا لكونك جزءاً منه -

27
00:02:24,700 --> 00:02:27,230
(مرحبا, هذا صديقي (ريك -
كيف حالك؟ -

28
00:02:27,370 --> 00:02:28,970
بخير, بخير

29
00:02:28,970 --> 00:02:30,500
هو طاه ذواق

30
00:02:30,510 --> 00:02:32,970
لذا هو يعرف كيف يطبخ سلطه

31
00:02:37,380 --> 00:02:39,790
أنا (وريك) على وشك ان نعقد قراننا

32
00:02:39,990 --> 00:02:41,990
هل ستتزوجون يارفاق؟

33
00:02:41,990 --> 00:02:44,400
لا, فقط سنذهب للمنزل ونربط قضباننا معاَ

34
00:02:44,400 --> 00:02:45,660
تبا لك -
تبا لك -

35
00:02:45,670 --> 00:02:47,530
أتفقنا

36
00:02:54,280 --> 00:02:57,420
مرحبا ياصديقي. هل أنت بخير؟ تبدو محبط قليلاً

37
00:02:57,690 --> 00:03:00,490
ألا تزال تفكر بتلك لليلة ألحفله؟

38
00:03:00,490 --> 00:03:03,630
هذا جيد -
أنها تتوسل له -

39
00:03:04,370 --> 00:03:07,840
بكل تأكيد. نعم, قومي بذلك

40
00:03:08,440 --> 00:03:10,240
أنظر, أنها كل كل شيء سيء

41
00:03:10,240 --> 00:03:12,640
تريد أكثر من بيتزا

42
00:03:13,380 --> 00:03:15,980
هذل الدب كبير, سأخبرك بذلك

43
00:03:16,720 --> 00:03:19,660
أتعرف ما هو ممارسة الجنس؟
هذا بعض الجنس ألخطير

44
00:03:19,790 --> 00:03:22,130
ياللمسيح, بحقك

45
00:03:22,730 --> 00:03:24,730
لا أنا بخير

46
00:03:25,400 --> 00:03:28,140
(كنت فقط أفكر ب(لوري

47
00:03:28,140 --> 00:03:31,140
جوني), بحقك, لقد مرت 6 أشهر منذ أن أنفصلتم)

48
00:03:31,350 --> 00:03:33,150
...أعلم! أعلم! أنه فقط

49
00:03:33,220 --> 00:03:35,550
أريد أن اعود للكنيسه؟

50
00:03:35,620 --> 00:03:38,820
كل شيء يبدو مثالياً

51
00:03:39,230 --> 00:03:41,890
نعم جيد. أنت لست الرجل ألوحيد الذي تزوج المرأه الخطأ

52
00:03:41,900 --> 00:03:44,430
مرحبا, يوم كبير هاه؟

53
00:03:44,570 --> 00:03:47,300
هل تودون يارفاق الاحتفال مع

54
00:03:49,310 --> 00:03:52,650
لا شكراً سام! (تامي) ستقتلني
أذا أخذت المخدرات في الحفل اليوم

55
00:03:52,650 --> 00:03:56,720
هي لن تلاحظ. أنا فقط قمت بأتفاق مع الرجل في غرفة ألرجال

56
00:03:56,720 --> 00:03:59,190
وأراهن أنه لايمكنك تمييزه

57
00:04:07,010 --> 00:04:08,680
نعم, أنا معفي

58
00:04:30,180 --> 00:04:32,720
هذا أفضل يوم في حياتي

59
00:07:15,370 --> 00:07:18,740
{\an5}بعد انقضاء سنه

60
00:07:23,080 --> 00:07:25,220
أنا اتضور جوعا؟ ماذا تفعلين هناك بحق الجحيم؟

61
00:07:25,220 --> 00:07:28,830
أنا أحمل سرطاناً , أنا أطبخ قطعة لحم لعينه
ماذا تظن أنني أفعل؟

62
00:07:28,830 --> 00:07:31,030
ماذا, ماذا أظنكِ تفعلين؟ أعتقد أننا ننزف الرعاف

63
00:07:31,030 --> 00:07:32,000
أنظري لهذا, أنظري لهذا

64
00:07:32,560 --> 00:07:36,370
مئة وتسعة وعشرون دولار للبراد

65
00:07:36,640 --> 00:07:39,170
أحتاج ملابس عمل حسنا , تيدي

66
00:07:39,180 --> 00:07:41,850
ماذا تعنين؟ أترتدين غطاء سياره

67
00:07:41,850 --> 00:07:43,650
أنتِ أمينة صندوق -
نعم , وأنت كذلك -

68
00:07:43,650 --> 00:07:46,320
نعم, بالضبط وأنا لن أشتري تصميماً لعيناً

69
00:07:46,320 --> 00:07:48,260
لا, لا! نحن فقط نشتري المخدرات

70
00:07:48,260 --> 00:07:49,990
أنت تشتري المخدرات فقط, عليك أن تتكلم

71
00:07:49,990 --> 00:07:51,200
كنت أتكلم

72
00:07:51,200 --> 00:07:53,800
كنت أتكلم حتى قاطعتيني

73
00:07:53,800 --> 00:07:56,740
حسنا, كان علي أن أقاطعك لأن لن تعطيني فرصه لأقول شيئا

74
00:07:56,740 --> 00:07:58,740
هل ستدعيني أكم كلامي؟ -
أنت فقط دعني وشأني -

75
00:07:58,740 --> 00:08:00,480
هل ستدعيني أكمل كلامي؟ -
أنت تعلم ماذا -

76
00:08:00,480 --> 00:08:04,820
أنا جيده بعملي. أنا أحاول الترقي في عملي -
لا أحد هناك ينظر لمؤخرتكِ -

77
00:08:05,350 --> 00:08:07,560
أنت مثل كالأحمق -
كيف أبدو؟ -

78
00:08:07,560 --> 00:08:09,700
كيف أبدو؟

79
00:08:09,830 --> 00:08:12,770
كلأحمق, هكذا تبدو

80
00:08:12,770 --> 00:08:15,240
ليس عليكِ اللبس كأيزايبلا تايلور لوضع المربى في كيس بلاستيك
<font color="#ffff00">(ممثله)</font>

81
00:08:15,240 --> 00:08:17,440
أنا وجه الأعمال, حسنا؟

82
00:08:17,440 --> 00:08:19,750
واجهة الأعمال؟ ياللمسيح

83
00:08:19,750 --> 00:08:22,990
أستمعي لنفسكِ؟ أنتِ وهميه
كان علي تزوج روبي ايكو , حقا كان علي فعل ذلك
<font color="#ffff00">(شخص شاذ ومشهور)</font>

84
00:08:22,990 --> 00:08:25,520
حسنا, حسنا, أذهبِ لتزوج ذلك الأحمق

85
00:08:25,520 --> 00:08:28,530
هو يعاملني جيدا, ولديه قضيب

86
00:08:28,530 --> 00:08:30,400
لديه قضيب رائع

87
00:08:30,400 --> 00:08:33,740
أخبار سريعه, عاهرة بوسطن لديها قضيب أيطالي

88
00:08:34,470 --> 00:08:36,470
بماذا دعوتني؟

89
00:08:36,610 --> 00:08:39,680
ياللمسيح, ماذا ؟ -
هل ستدعوني عاهره؟ -

90
00:08:41,150 --> 00:08:43,490
أنتِ ترمين القرف؟ -
نعم أريد رمي القرف اللعين -

91
00:08:43,490 --> 00:08:45,360
انظري؟ كيف سأبدو

92
00:08:46,890 --> 00:08:48,700
أنا خائفه

93
00:08:48,700 --> 00:08:50,970
أنا حقا خائفه منك, أيها الدب الصغير اللعين

94
00:08:50,970 --> 00:08:52,700
أغلقو فمكم اللعين

95
00:08:52,700 --> 00:08:54,110
بحق المسيح

96
00:08:54,110 --> 00:08:55,100
أنت اغلق فمك اللعين

97
00:08:55,100 --> 00:08:56,980
لماذا لا تنزل لي لأريك؟

98
00:08:56,980 --> 00:08:59,220
لم لا تأتي بنفسك وتجعلني أنزل؟

99
00:08:59,250 --> 00:09:01,590
سأتي أليك فوق , وسأركل مؤخرتك اللعينه

100
00:09:01,590 --> 00:09:04,520
أريد أن اجرب هذا ايها الاخرق؟
أجلب مؤخرتك هنا وأركل مؤخرتي

101
00:09:07,000 --> 00:09:10,200
أغلقي فمكِ اللعين؟ -
لم لاتغلق فمك أنت؟ -

102
00:09:10,800 --> 00:09:13,470
اللعنه

103
00:09:16,210 --> 00:09:18,210
انا أسف حقا -
نعم , أنا ايضاً -

104
00:09:18,220 --> 00:09:21,180
أنها اسوء منا -
نعم, أنها عدوتنا الأن

105
00:09:28,700 --> 00:09:30,970
أنتم يارفاق. على الأقل حاولو أصلاح هذا الزواج؟

106
00:09:30,970 --> 00:09:33,170
يا إلهي, نعم, كان ذلك كارثه

107
00:09:33,170 --> 00:09:35,710
مئتان وخمسون دولار ولن نتعلم شيئا

108
00:09:35,710 --> 00:09:39,050
250؟ ذلك سخيف, اليست فاتوره شيء

109
00:09:39,050 --> 00:09:41,790
لا, (تامي) تعبت من التسجيل لأوباما لرعاية الانترنت

110
00:09:41,860 --> 00:09:45,060
لكني عدت بعد خمس دقائق
كانت تنظر للقضبان السود

111
00:09:45,060 --> 00:09:47,870
يبدو مثل كل مره تذهب فيها للأنترنت

112
00:09:48,200 --> 00:09:52,410
أنظر, أترى؟ انا بحثت عن غراند كانيون

113
00:09:52,410 --> 00:09:54,740
هنا. انظر, تقول هل تعني القضبان السود

114
00:09:55,550 --> 00:09:58,430
لا أعرف الرجل, علي فعل شيء أو زواجي سيتدمر

115
00:09:59,150 --> 00:10:01,760
ها أنتم ذا يارفاق. سنغلق

116
00:10:02,220 --> 00:10:05,470
سأذهل لحفلة أصدقائي أذا أردتم المجيء

117
00:10:05,760 --> 00:10:08,250
شكرا (أليسون), لكن لدي مقابله عذا

118
00:10:08,700 --> 00:10:10,640
حسنا. لابأس

119
00:10:10,910 --> 00:10:13,850
أذا غيرت رأيك, هاهو العنوان

120
00:10:16,180 --> 00:10:18,190
وضعت رقمي أيضا

121
00:10:20,460 --> 00:10:23,530
يا إلهي! أنت تمزح؟ -
ماذا؟ -

122
00:10:23,730 --> 00:10:27,000
ماذا تعني بماذا؟ بعد ساعات؟
أنها بالتأكيد تريد النوم معك

123
00:10:27,800 --> 00:10:28,460
أنا لست مهتم

124
00:10:28,460 --> 00:10:33,010
جون, كنت تقول ذلك لسنه ونصف
عن كل امرأه أرادتك

125
00:10:33,010 --> 00:10:34,280
لكن عليك العودة للعبه

126
00:10:34,280 --> 00:10:36,020
لا , لاتبدأ بهذا الهراء , حسنا؟

127
00:10:36,020 --> 00:10:38,460
أنظر, قضيت 6 سنوات من حياتي مع الفتاة الخطأ وقد دفنت

128
00:10:38,960 --> 00:10:41,360
لن اقوم بذلك الخطأ مجددا -
(يا للمسيح (جوني -

129
00:10:41,360 --> 00:10:43,960
(أنت لن تتزوج (أليسون
أنت فقط ستضاجعها

130
00:10:44,160 --> 00:10:46,320
أنه دائما جيد؟ -
ماذا؟ -

131
00:10:46,500 --> 00:10:49,310
أنه دائما جيد ان تجد طرق جديده لمفجأه حبيبتك

132
00:10:49,710 --> 00:10:51,240
نعم, علي التبول

133
00:10:53,520 --> 00:10:55,320
أسف (أليسون), أنا حاولت

134
00:10:55,650 --> 00:10:58,450
لا بأس , أنا فقط تمنيت لو لم يكن جميلاً

135
00:10:58,720 --> 00:11:02,130
نعم, هل يمكنني الحصول على شراب جاك دانيالز مع قطعة عنب

136
00:11:02,400 --> 00:11:04,330
أتمنى لو أستطيع مساعدتك , لكن نحن نغلق

137
00:11:04,330 --> 00:11:07,000
شراب واحد , وأعدكِ أنني لن أخبر أحدا أن جاي لينو

138
00:11:07,000 --> 00:11:09,210
جاء هنا لأجل شاذ لممارسة الجنس معه

139
00:11:09,340 --> 00:11:11,280
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ أغرب عني

140
00:11:11,750 --> 00:11:13,680
أسف خطأي

141
00:11:20,900 --> 00:11:23,900
ها نحن ذا. شكرا لقدومكِ مره أخرى

142
00:11:30,180 --> 00:11:32,380
مرحبا -
مرحبا -

143
00:11:32,980 --> 00:11:36,650
أود أن اسأل بضعة اسأله عن حبوب الأفطار

144
00:11:37,260 --> 00:11:40,860
نعم, تريكس -
هذا صحيح -

145
00:11:41,000 --> 00:11:45,740
لم لأفهم هل هو للصغار فقط, هل هذا صحيح؟

146
00:11:46,870 --> 00:11:50,550
حسنا, هم يقولون ان تريكس للأطفال في الأعلان

147
00:11:53,290 --> 00:11:57,090
وهل هذا مدعوم قانونيا؟ -
ليس بحسب معرفتي, لا -

148
00:11:57,690 --> 00:12:01,830
أذا اذا اشتريته لن تكون هناك مشكله؟

149
00:12:01,900 --> 00:12:04,100
لا, لا, ستكون بخير

150
00:12:04,770 --> 00:12:07,370
هل تفهم أنني لست طفلا؟

151
00:12:07,580 --> 00:12:09,980
انا قادر على تمييز ذلك, نعم

152
00:12:12,120 --> 00:12:15,260
حسنا, سأخذ هذه لشقتي

153
00:12:15,590 --> 00:12:18,330
نعم, ستكون بخير

154
00:12:18,800 --> 00:12:21,470
ولن تتبعني؟ -
لا, ذلك -

155
00:12:21,600 --> 00:12:23,870
هذا غير مسموح هنا

156
00:12:27,810 --> 00:12:30,880
أريد نسيان ما فعلته لي هنا اليوم

157
00:12:30,950 --> 00:12:32,950
سأكون ممتناً أذا فعلت

158
00:12:38,360 --> 00:12:40,230
ياللمسيح

159
00:12:50,320 --> 00:12:52,790
أل زلتما لاتتحدثان مع بعضكما؟ -
لا -

160
00:12:53,320 --> 00:12:55,660
بصراحه, لا أعلم كيف أصلح ذلك

161
00:12:55,790 --> 00:12:58,730
أعني, كيف تأخذين زواج منكسر وتصل
وتصلحيه مجددا؟

162
00:12:58,870 --> 00:13:02,000
حسنا, سأخبرك بطريقه واحده
أحصل لنفسك على طفل

163
00:13:02,210 --> 00:13:04,810
طفل؟ -
أنظر لهذه -

164
00:13:05,210 --> 00:13:08,750
أترى هذا الأثنان هناك؟ -
نعم, ماذا؟ -

165
00:13:08,880 --> 00:13:10,950
أنظر لهم. أنهم سعداء

166
00:13:10,950 --> 00:13:13,350
لانهم لديهم طفل صغير ليبقيهم معاً

167
00:13:13,420 --> 00:13:17,300
أذا لم يكن لديهم طفل, سيكون فقط أثنان وحزينان

168
00:13:17,770 --> 00:13:19,830
في انتظار انفصالهم وعودتهم -
لماذا؟, قلتي ذلك مرتين -

169
00:13:19,840 --> 00:13:23,040
هل هذه عباره فعليه أو -
أنا أخبرك (تيد), أنت أفضل -

170
00:13:23,040 --> 00:13:27,040
أحصل على طفل أو سيتدمر زواجك, ثق بي

171
00:13:36,730 --> 00:13:38,740
مرحبا

172
00:13:38,740 --> 00:13:42,070
أذهب بعيدا (تيدي)؟ -
تامي), أستمعي, أريد فقط التحدث معكِ)

173
00:13:42,210 --> 00:13:44,550
حسنا , أيمكنكِ فقط الأستماع لي؟ -
لماذا؟ -

174
00:13:44,550 --> 00:13:47,950
لماذا , حتى تعطيني هرائك عن ملابسي؟ -
لا! أنظري, أسف بشأن ذلك, حسنا؟

175
00:13:48,290 --> 00:13:50,850
أنا أسف, كنت أخرق ولم أكن أعني ذلك

176
00:13:50,850 --> 00:13:52,290
(تعلم , مهما يكن, (تيدي

177
00:13:52,560 --> 00:13:55,100
تامي) أستمعي, أنا احبكِ)

178
00:13:55,630 --> 00:13:59,240
حسنا, لم أكن أريد الشجار كما كان يحدث بيننا في الأشهر الأخرى

179
00:13:59,370 --> 00:14:01,640
لا أعلم (تيدي). أعني, شيء عليه أن يتغير

180
00:14:01,780 --> 00:14:04,580
تعلم , لأنه لايمكنني أن افعل أكثر

181
00:14:04,650 --> 00:14:06,720
هذا كثير -
أنا أعلم, أنا أعلم -

182
00:14:07,050 --> 00:14:08,720
وهذا السبب

183
00:14:09,920 --> 00:14:12,190
أريد الحصول على طفل

184
00:14:13,330 --> 00:14:15,460
أتريد؟ -
نعم -

185
00:14:15,670 --> 00:14:18,270
طفل؟ حقا؟

186
00:14:18,270 --> 00:14:22,080
نعم! أعتقد أننا اذا حصلنا على طفل لنحبه

187
00:14:22,140 --> 00:14:24,510
سيعلمنا كيف نحب بعضنا مجددا

188
00:14:24,550 --> 00:14:26,150
(ياإلهي (تيدي

189
00:14:26,490 --> 00:14:28,820
عليك أن لا تفقدني مجددا؟ -
أقسم بذلك, لن أفقدكِ مجددا -

190
00:14:28,820 --> 00:14:32,430
ستكونين أم رائعه -
يا إلهي, هل تمزح معي؟

191
00:14:32,430 --> 00:14:36,230
أود كثيرا أن أكون أما -
أذا ماذا تقولين, نحن بخير؟ -

192
00:14:36,240 --> 00:14:40,980
نعم! أحبك, أحبك كثيرا
حبيبتي, أحبكِ أيضا

193
00:14:41,840 --> 00:14:44,160
لنحصل على طفل -
لنحصل على طفل -

194
00:14:53,530 --> 00:14:55,740
حسنا, هل أنت مستعد , ها هو يأتي

195
00:14:55,740 --> 00:14:57,270
نهم, أنا مستعد

196
00:15:09,360 --> 00:15:11,700
♪ أقول أن نذهب للمحمكمه - ♪
♪ نعم, لنذهب للمحمه - ♪

197
00:15:11,700 --> 00:15:14,900
♪ نحن مجموعه من الحمقى ألذين يدخلون بدون محادثه ♪

198
00:15:16,700 --> 00:15:18,900
♪ مرحبا يارجال القانون ♪

199
00:15:19,980 --> 00:15:23,450
♪ لا تعلم انا وجوني نشاهدك ♪

200
00:15:23,520 --> 00:15:25,790
♪ بينما ننتشي ♪

201
00:15:26,860 --> 00:15:29,190
ذلك كان سحري -
شعور سلس -

202
00:15:29,190 --> 00:15:31,930
حقا شعور سلس -
كله في صندوق -

203
00:15:32,130 --> 00:15:33,600
أذا

204
00:15:33,600 --> 00:15:36,940
أستمع, لدي بعض الأخبار لك -
نعم, ماذا هناك؟ -

205
00:15:37,340 --> 00:15:40,550
تامي) وانا سنحصل على طفل)

206
00:15:42,620 --> 00:15:46,220
هراء , أنت؟ -
نعم! تحدثنا بذلك اليوم -

207
00:15:46,220 --> 00:15:47,990
يا صديقي, هذا رائع! مبروك

208
00:15:48,000 --> 00:15:48,890
شكرالك

209
00:15:48,900 --> 00:15:50,830
انتظر, انتظر, كيف  يارفاق؟

210
00:15:51,430 --> 00:15:55,040
..حسنا, هذا هو. علينا الحصول على متبرع حيوانات منويه و

211
00:15:55,910 --> 00:15:59,710
أنا منذهل, ماذا تظن
سام جونز) سيقول اذا طلبت منه؟)

212
00:15:59,980 --> 00:16:01,780
تريد من فلاش جوردن أن يكون والد أبنك؟

213
00:16:01,780 --> 00:16:05,390
نعم, هل تظن أن ذلك سيكون غريبا؟
مثل سيكون غريبا خارجا

214
00:16:05,460 --> 00:16:09,260
لا أعتقد أن ذلك سيكون مرضيا, بالأضافه الطفل سيكون بطلا سخيفا

215
00:16:09,530 --> 00:16:11,800
حسنا , كان هذا منطقي

216
00:16:12,000 --> 00:16:14,410
أقول أفعلها

217
00:16:14,410 --> 00:16:16,410
حسنا , سأراسله على الايميل
وأرى أن كان يستطيع الليله

218
00:16:16,410 --> 00:16:18,010
أستأتي معي؟ -
بالتأكيد -

219
00:16:18,280 --> 00:16:21,220
حسنا, عظيم

220
00:16:21,220 --> 00:16:23,820
تبا, لا يمكنني ابد الحصول على أشاره في شقتك

221
00:16:23,890 --> 00:16:25,890
أيمكنني أستخدام حاسوبك؟ -
نعم, أفعلها -

222
00:16:26,090 --> 00:16:29,800
حسنا, شكرا

223
00:16:31,700 --> 00:16:33,440
ماذا هذا ؟ -
اللعنه -

224
00:16:33,440 --> 00:16:35,170
ماذا بك؟ ماذا يحدث؟

225
00:16:35,380 --> 00:16:38,120
ماذا يحدث؟ -
هناك الكثير من مقاطع الجنس -

226
00:16:38,120 --> 00:16:40,320
ما الذي تفعله بالنظر لأشيائي الشخصيه؟

227
00:16:40,320 --> 00:16:43,790
ماالذي تتحدث عنه
هراء جوني الشخصي, كانت نافذه مفتوحه

228
00:16:43,930 --> 00:16:45,530
هناك مكتبة من الملفات هنا

229
00:16:45,530 --> 00:16:47,800
كنت أنوي تظيفها؟ -
يا للمسيح -

230
00:16:47,800 --> 00:16:51,670
أنظر للنتظيم هنا
مع عقارب الساعه, عكس عقارب الساعه

231
00:16:52,070 --> 00:16:54,410
نعم حسنا, بعض الاحيان تود رؤيه الشي بشكل مختلف

232
00:16:54,410 --> 00:16:57,480
أنت مريض, أنظر لهذا, الدجاج مع القضبان

233
00:16:58,080 --> 00:17:01,550
يا إلهي! أنا مريض حسنا؟ أحتاج للمساعده

234
00:17:01,550 --> 00:17:04,220
(ليس هناك دجاج مع القضبان (جوني
فقط مع الأثداء

235
00:17:04,230 --> 00:17:07,830
هذا فقط أسم. عليك مساعدتي
أنا سعيد لأنني أمسكت. أردت أن أمسك

236
00:17:07,830 --> 00:17:10,700
جوني) أستمع لي, هذا نداء نهوض, حسنا؟)

237
00:17:10,840 --> 00:17:14,440
عليك العودة هناك ولقاء أحدهم
لآن هرموناتك تسيطر عليك

238
00:17:14,580 --> 00:17:17,180
حسنا, حسنا, لا بأس سأفعل
فقط توقف عن النظر لذلك الهراء, أرجوك

239
00:17:17,250 --> 00:17:20,650
جوني) أنا اعني ذلك! حسنا, الحركه الثانيه ستقابل فتاة)

240
00:17:20,660 --> 00:17:22,120
لا بأس فهمت...أنتهى -
حسنا -

241
00:17:22,590 --> 00:17:23,680
الأن دعنا نتخلص من هذا

242
00:17:23,680 --> 00:17:25,460
ماذا تعني؟ فقط أحذف الملفات

243
00:17:25,660 --> 00:17:27,730
لا, لا. هذا الهراء يمكن استعادته دائما

244
00:17:27,730 --> 00:17:29,810
عليك تحطيم حاسوبك بالمطرقه

245
00:17:35,750 --> 00:17:37,820
حسنا, هل أنت سعيد؟ -
لا, اللدائره لازلت تعمل -

246
00:17:37,820 --> 00:17:39,390
ويمكن استعادت كل شيء اذا وضعت بين يديه

247
00:17:39,390 --> 00:17:41,310
علينا دفنها في البحر

248
00:17:55,910 --> 00:17:59,460
أذا هذا هو. نحتاج لمتبرع حيوانات منويه

249
00:17:59,990 --> 00:18:02,590
اذا ماذا تقول؟
أتود مساعدتنا أنا وتامي

250
00:18:02,860 --> 00:18:05,860
لا , لا يمكنني أخي -
لم لا؟ -

251
00:18:06,470 --> 00:18:09,670
قمت بالعديد من الكوارث في الثمانينات و

252
00:18:09,870 --> 00:18:13,140
وحيواناتي المنويه قليله الان -
حسنا, كيف قليله؟

253
00:18:13,850 --> 00:18:15,950
واحده -
واحده؟ -

254
00:18:15,950 --> 00:18:20,160
نعم أسطورة بلدي لديه مشاكله

255
00:18:20,160 --> 00:18:22,430
حسنا, أيمكننا الحصول على تلك الواحده؟ -
لا -

256
00:18:22,630 --> 00:18:26,030
أحتاج للبروتين أذا ضعت في البحر

257
00:18:26,170 --> 00:18:28,240
هيا يارفاق. هل انتهينا هنا؟ علي الذهاب

258
00:18:28,240 --> 00:18:30,910
أخت شقيقه ماراثونا لن تشاهد نفسها

259
00:18:31,910 --> 00:18:35,650
لا يمكنني تصديق ذلك اللعين؟ -
هذا كان أناني جدا -

260
00:18:35,650 --> 00:18:38,720
اعلم. بعد أن شاهدت فلمه أكثر من 100 مره

261
00:18:39,060 --> 00:18:40,660
اللعنه

262
00:18:41,600 --> 00:18:43,130
تبا

263
00:18:48,340 --> 00:18:50,480
جوني, فقط ساعدني للقيام بهذا, حسنا؟

264
00:18:50,480 --> 00:18:53,550
من هو الشخص الاقرب الذي لديه حيوانات منويه تشبه حيوانات فلاش جوردن

265
00:18:53,550 --> 00:18:55,620
تيدي, هذا جنون. سنقع بمشاكل كثيره

266
00:18:55,620 --> 00:18:57,220
لكن لن يكتشف احد

267
00:18:57,220 --> 00:19:02,360
أنظر, جون, نتسلل لمنزله, نجعله يخرج ما نريد ونهرب. سيكون سهلا

268
00:19:02,370 --> 00:19:04,970
وفكر كم سيكون الطفل رائعا

269
00:19:04,970 --> 00:19:07,170
سيكون طفلا رائعا

270
00:19:08,580 --> 00:19:10,860
حسنا , سأساعدك ولكن علينا عمل خطه

271
00:19:23,130 --> 00:19:24,800
اهدئ فقط

272
00:19:26,940 --> 00:19:28,340
نعم, أيمكنني مساعدتك؟

273
00:19:28,940 --> 00:19:32,280
مرحبا. أنت توم بريدي

274
00:19:32,620 --> 00:19:36,560
نعم -
جيرانك أتصلو و -

275
00:19:36,560 --> 00:19:39,230
جهاز تكييفك يصدر أصواتاً
لذا أن علي تفحصه

276
00:19:39,230 --> 00:19:41,630
حسنا, أنه في الخلق -
حسنا, أحتاج فقط -

277
00:19:42,230 --> 00:19:44,960
توقيعك, في حال جلبت اشياء للمبنى

278
00:19:45,770 --> 00:19:49,650
فقط أكتبه ل(جون) و (تيد) مع رقم 12

279
00:19:49,850 --> 00:19:53,050
وأنت لست خائن. أعتقد أن خصيتاك مثاليتان

280
00:19:53,050 --> 00:19:54,990
أنه في الخلف

281
00:20:17,900 --> 00:20:19,360
غبي لعين

282
00:20:26,380 --> 00:20:27,850
حسنا, هيا, هيا, هيا

283
00:20:44,480 --> 00:20:46,280
أنزع قبعة المطر اللعينه, أنت تصدر الكثير من الضجيج

284
00:20:46,280 --> 00:20:48,350
اغرب عني, لا اريد ان يتم التعرف علي

285
00:20:59,500 --> 00:21:02,840
واحد من المميزين, أربع حلقات خارقه

286
00:21:02,910 --> 00:21:05,850
موضوع في قاعه المشهورين

287
00:21:05,850 --> 00:21:08,520
الان دعنا نشغل اليد والكوب الاحمر

288
00:21:08,920 --> 00:21:11,860
حسنا, ابدأ -
ماذا تعني ابدأ؟ انت من عليه فعلها -

289
00:21:12,730 --> 00:21:14,590
عم ماذا تتحدث؟ أنت من يحتاج الهرمونات

290
00:21:14,590 --> 00:21:18,000
نعم, لكن يجب ن تكون عناك يد بشريه
يجب ان يكون من بشره لأخرى, ألطرق الأخرى لاتعمل

291
00:21:18,000 --> 00:21:20,610
لا ليست كذلك, أنه فقط أحتكاك -
أنظر, لم أفعل هذا من قبل -

292
00:21:20,610 --> 00:21:22,210
حسنا, وأنا ايضا -
أنت قم بها لنفسك -

293
00:21:22,210 --> 00:21:25,280
هذا مختلف -
أنت بالغ -

294
00:21:25,280 --> 00:21:27,750
ولديك غلاف لهذا الرجل في غرفتك
وتخبرني أنك لاتريد فعلها

295
00:21:27,820 --> 00:21:31,890
نعم اريد فعلها. لكن انا متوتر
ماذا أذا لم يعجبه ما أفعله؟

296
00:21:31,890 --> 00:21:34,560
أرجوك أجمه شتات نفسك! سيعجبه! هيا, هيا, هيا

297
00:21:41,040 --> 00:21:43,780
ياللمسيح الرائع

298
00:21:44,450 --> 00:21:47,990
وهذا هو في وقت الراحه؟ -
ماذا بحق الجحيم؟ -

299
00:21:47,990 --> 00:21:53,260
سيد برادي, نحتاج لحظه من وقتك
ماذا تفعلون هنا؟ من انت؟ أبتعد عن منزلي

300
00:21:56,930 --> 00:21:58,140
(أنتضر, سيد (برادي

301
00:21:58,140 --> 00:22:00,470
خذ دبك اللعين معك

302
00:22:01,880 --> 00:22:04,210
هراء لعين, ألمت حبلي الشوكي

303
00:22:04,220 --> 00:22:06,140
هيا, لنذهب من هنا

304
00:22:15,840 --> 00:22:17,370
ماذا نفعل الأن؟

305
00:22:19,310 --> 00:22:21,910
تيد), دعني سألك شيئا) -
ما هو؟ -

306
00:22:22,450 --> 00:22:25,250
لم لم تطلب من ذلك؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

307
00:22:25,580 --> 00:22:27,120
للحيوانات المنويه

308
00:22:28,060 --> 00:22:32,000
جوني, أنت تمزح معي؟
أنت أول شخص أردت المجيء أليه

309
00:22:32,600 --> 00:22:36,200
لكنك كنت للتو خارج من طلاق, وارتأيت

310
00:22:36,810 --> 00:22:38,970
تعلم, لم أرد ان اضعك في موقف حرج

311
00:22:39,410 --> 00:22:42,490
بالأضافه, بعد ان رأيت حاسوبك
علمت أنه لم يتبق لديك بعد

312
00:22:42,680 --> 00:22:46,420
فقط حتى تعلم, أنا مستعد لفعلها -
حقا؟ -

313
00:22:46,690 --> 00:22:50,430
ستفعل ذلك من أجلي؟ -
ماذا؟ (تيد), أنت أفضل صديق لي

314
00:22:50,430 --> 00:22:54,100
سأفعل أي شيء لك. الى جانب ذلك
نحن اقتحمنا للتو منزل توم برادي

315
00:22:54,100 --> 00:22:57,510
وحاولنا جعله يستمنى
 أنت جاهز لتكون والد

316
00:22:57,910 --> 00:22:59,440
ياإلهي

317
00:22:59,780 --> 00:23:04,790
لا أعلم ماذا أقول. (جوني) شكرا لك
شكرا كثيرا لك

318
00:23:05,190 --> 00:23:07,920
رفاق الرعد للأبد, أتذكر؟

319
00:23:08,260 --> 00:23:10,260
رفاق الرعد للأبد -
هيا, علينا ألخروج -

320
00:23:10,260 --> 00:23:12,400
من هنا قبل وصول الشرطة

321
00:23:13,130 --> 00:23:17,140
إلى كل الوحدات, لدينا حالة 317
أجيبو

322
00:23:17,270 --> 00:23:18,880
ما هو ال317؟

323
00:23:18,950 --> 00:23:22,010
شخصا ما حاول سرقة توم برادي مره أخرى

324
00:23:35,110 --> 00:23:37,240
ما ذلك؟ ماذا تفعل؟

325
00:23:37,380 --> 00:23:39,110
انا أستعد, يا صديقي -
ألى ماذا تستعد؟ -

326
00:23:39,110 --> 00:23:41,980
ماذا تفعل بيديك؟ -
أفعل هذا من أجلك, أنا أستعد -

327
00:23:41,990 --> 00:23:46,390
تضع يديك على قضيبك , لماذا تستعد؟ -
أحاول أن أقلل للنصف -

328
00:23:46,390 --> 00:23:47,860
عندما أصل هناك أحاول فعلها

329
00:23:47,860 --> 00:23:50,200
ألجلوس هنا في مكان عام والاستمناء

330
00:23:50,200 --> 00:23:51,670
أين تظن نفسك, ريد لوبستر؟ -
ماذا تفعل؟ -

331
00:23:51,670 --> 00:23:53,200
ماذا تظن أنني سأفعل هنا؟ -
أنسى ذلك -

332
00:23:53,200 --> 00:23:56,140
أنت لم تدخن ليومين أليس كذلك؟

333
00:23:56,140 --> 00:23:58,810
نعم, أخبرتك أني نظيف, صحيح؟
طفلك سيكون بخير

334
00:23:58,820 --> 00:24:03,220
حسنا, انا اسف. أنا فقط لا أريد أن امسكه مع ساقطه في السادسه عشر

335
00:24:03,760 --> 00:24:05,830
جون بينيت)؟) -
مرحبا -

336
00:24:05,830 --> 00:24:08,510
في طريقي
سأريك اين تضعها

337
00:24:09,300 --> 00:24:10,770
 جوني

338
00:24:21,120 --> 00:24:24,790
(أنا (جون بينيت -
اعلم, لقد نطقت أسمك للتو -

339
00:24:24,790 --> 00:24:27,060
حسنا, نعم. أنا متوتر قليلا

340
00:24:27,060 --> 00:24:29,200
لم أفعل الأمر منذ مده

341
00:24:29,200 --> 00:24:32,410
اللعبه؟ -
حسنا, لا أتحدث جيدا مع الفتيات الجميلات -

342
00:24:32,410 --> 00:24:36,280
الفتيات الجميلات, السيدات -
أرى ذلك -

343
00:24:37,550 --> 00:24:39,670
عندما انتهي من هنا, ما رأيكِ بشراب؟

344
00:24:40,750 --> 00:24:41,760
أنا لا

345
00:24:41,760 --> 00:24:43,890
لا أعني هذا. شراب عادي

346
00:24:43,890 --> 00:24:45,760
لدي حبيب

347
00:24:46,230 --> 00:24:49,900
نعم, حسنا. سيء, فوتتي رجلا عظيم

348
00:24:50,840 --> 00:24:55,050
هل أقوم بذلك مع لاشيء
كمجلات أو أي شيء

349
00:24:55,050 --> 00:24:58,450
فيديوات مثل الاسيويات -
هناك أشياء هناك -

350
00:24:58,780 --> 00:25:00,390
حسنا شكرا

351
00:25:05,060 --> 00:25:08,000
عذرا, أين غرفة الاستمناء؟

352
00:25:08,000 --> 00:25:10,540
نهاية ذلك الممر لليسار -
حسنا, شكرا -

353
00:25:17,290 --> 00:25:19,020
مستحيل

354
00:25:20,360 --> 00:25:23,900
مرحبا دكتور. أهذا المكان الذين يحفظون فيه الاشياء؟

355
00:25:24,560 --> 00:25:28,230
المحطه الوسطيه, قبل التخصيب. هل أنت

356
00:25:28,570 --> 00:25:32,240
صديقي يخرج عينه في تلك الغرف

357
00:25:32,580 --> 00:25:33,840
أنه صديق جيد؟ -
نعم -

358
00:25:33,850 --> 00:25:35,980
(أنا دكتور (دانزر -
رائع

359
00:25:39,790 --> 00:25:41,260
نعم , مهما يكن, أنا لااعلم

360
00:25:41,260 --> 00:25:43,930
أنتظر الان, تبدو مألوفا
(هل أنت الدب (تيدي

361
00:25:43,930 --> 00:25:46,200
ألذي أحتيا؟ -
انا, هذا أنا, نعم -

362
00:25:46,200 --> 00:25:48,870
كنت أحاول الاكتشاف أين رأيتك من قبل
وقد عرفت

363
00:25:48,870 --> 00:25:50,070
عين جيده, عين جيده

364
00:25:50,070 --> 00:25:51,940
أذا , كيف دخلت لهذا العمل؟

365
00:25:51,940 --> 00:25:54,350
هل تحب العاده السريه؟

366
00:25:54,880 --> 00:25:57,550
ليس بالتحديد. لكنني أحب مساعدة الناس

367
00:25:57,560 --> 00:26:01,490
الذين لديهم أحلام بالحصول على اطفال
أنه مذهل ما نفعله هنا

368
00:26:02,030 --> 00:26:03,700
أتريد, أتريد أن ترى؟

369
00:26:03,700 --> 00:26:05,300
نعم , أكيد

370
00:26:07,110 --> 00:26:10,510
هنا نهيأ الاشياء ونحفظها

371
00:26:10,510 --> 00:26:12,910
يمكننا القضاء على الامراض الوراثيه مثل

372
00:26:12,910 --> 00:26:15,920
التليف الكيسي, ضمور العضلات, فقر الدم

373
00:26:15,920 --> 00:26:18,320
القائمه تتضمن الكثير -

374
00:26:19,660 --> 00:26:22,200
مرحبا (جوني) , هل فعلتها؟ -
هنا بالضبط صديقي -

375
00:26:22,330 --> 00:26:24,330
أعني, رائع

376
00:26:24,740 --> 00:26:27,980
عذرا, دكتور, زوجتك على الهاتف
تقول أنها حاله طائه

377
00:26:28,340 --> 00:26:29,870
أعذروني, سأعود حالاً

378
00:26:31,810 --> 00:26:34,080
هل تريد أن تراه؟ تريد أن ترى طفلك؟

379
00:26:34,090 --> 00:26:35,550
يمكنني رؤيته من هنا. شكرا, نعم

380
00:26:35,550 --> 00:26:39,960
أقترب, أنه طفلك -
لا, لا, هو قريب كفايه -

381
00:26:39,960 --> 00:26:42,970
أمسكه -
تبا -

382
00:26:42,970 --> 00:26:45,370
يا إلهي -
هذا أبن أحد ما -

383
00:26:45,370 --> 00:26:48,040
ها هذا خطأي, أنك لم تمسكه

384
00:26:48,040 --> 00:26:49,980
يجب أن نملئه مرة أخرى -
هناك واحده فارغه هناك -

385
00:26:49,980 --> 00:26:52,120
لنذهل للوحه

386
00:26:52,650 --> 00:26:55,720
حسنا, هذا لايعمل, تحتاج لأثنان منعم في واحد

387
00:26:59,130 --> 00:27:00,730
اللعنه -
يا إلهي -

388
00:27:00,730 --> 00:27:02,470
تبا

389
00:27:06,940 --> 00:27:08,540
يا إلهي, أنها في فمي -
أبق كذلك -

390
00:27:08,540 --> 00:27:11,410
سأنشرها على الفيس بوك -
لا -

391
00:27:12,020 --> 00:27:14,290
هاشتاك, الاثنين اللعين

392
00:27:15,020 --> 00:27:17,890
يا إلهي -
أنظر, أنا اسف -

393
00:27:17,900 --> 00:27:20,430
نحن أسفون جدا

394
00:27:20,430 --> 00:27:23,570
حسنا , أعتقد أنه لابأس -
هذه عينات مرفوضه -

395
00:27:23,570 --> 00:27:27,110
أتسمع ذلك جوني؟
أنت مغطى بعينات سود مرفوضه

396
00:27:27,180 --> 00:27:28,910
تبدو كـ كارداشيان -
اللعنه -

397
00:27:42,340 --> 00:27:46,210
لا, تأكدو من حصولكم على جميع التحديثات والمعلومات
عن حفل الشخصيات الخارقه

398
00:27:46,210 --> 00:27:49,620
هذا عليه أن يكون الاكبر, يجب أن يكون مثير للأهتمام

399
00:27:49,620 --> 00:27:51,220
صباح الخير, سيد جيسوب

400
00:27:51,420 --> 00:27:52,420
صباح الخير

401
00:27:52,420 --> 00:27:54,560
(أسمي (دوني

402
00:27:55,490 --> 00:27:57,030
(مرحبا, (دوني -
مرحبا -

403
00:27:57,100 --> 00:27:59,770
هذا عمل كبير. لذا أريد تقرير كامل

404
00:27:59,770 --> 00:28:01,430
كيك طازج

405
00:28:03,310 --> 00:28:05,510
ماذا؟ -
في اليونال سيدي -

406
00:28:06,310 --> 00:28:10,120
ألاحظك دائما تستخدم يورنيال
لذا وضعت لك كيك طازج هناك

407
00:28:10,320 --> 00:28:13,390
أنت رجل مهم
لا يجب عليك أن تشم رائحة البول

408
00:28:13,990 --> 00:28:18,930
أترى, معظم الناس يرمون الكيك
أنا استبدله

409
00:28:20,000 --> 00:28:21,640
(هذا هو فرق (داني

410
00:28:24,340 --> 00:28:27,280
أريد تقرير كامل عن جميع بضاعتنا

411
00:28:31,490 --> 00:28:33,210
للأسف لدي أخبار سيئه

412
00:28:33,430 --> 00:28:35,710
لن أكون قادر على تنفيذ اجراء الزرع

413
00:28:36,100 --> 00:28:37,830
أنتظر ماذا؟ -
لم لا؟ -

414
00:28:38,170 --> 00:28:42,510
وفقا لنتائج الاختبار أنها لم تعد خصبه

415
00:28:42,570 --> 00:28:45,110
ماذا؟ -
أنتظر, دكتور. هل أنت متأكد من ذلك؟

416
00:28:45,180 --> 00:28:48,780
ربما عليك التفحص مره أخرى -
أنا متأكد -

417
00:28:49,190 --> 00:28:52,860
تامي, بسبب تاريخكِ في استخدام المخدرات

418
00:28:52,860 --> 00:28:56,330
قناة المبيض متهرئه بعض الشيء

419
00:28:56,470 --> 00:28:58,670
ما الذي تتحدث عنه؟ تبدو بخير -
نعم -

420
00:28:59,400 --> 00:29:03,010
سامحني, هذا طبيعي جدا
هذه تامي

421
00:29:03,540 --> 00:29:06,820
ياللمسيح -
نعم, لكني أظن أن هذه الاشياء حدثت كثيرا -

422
00:29:06,820 --> 00:29:09,420
أعني, أنت بالتأكيد ترى مثل هذه الاشياء, صحيح؟

423
00:29:09,490 --> 00:29:11,620
لا. ولا مره
ليس من قبل

424
00:29:11,890 --> 00:29:14,960
عندما رأيت هذا صعقت.  كدت أن استقيل من الطب

425
00:29:15,370 --> 00:29:18,170
الخلاصه هي أن التلقيح غير ممكن

426
00:29:18,640 --> 00:29:21,910
لا أفهم. لا شيء من هذا طبيعي

427
00:29:21,910 --> 00:29:23,720
لابأس عزيزتي. هيا, لنذهي

428
00:29:23,720 --> 00:29:26,780
ماذا يعني ذلك؟
هل يعني أنه لايمكننا الحصول على طفل؟

429
00:29:26,780 --> 00:29:29,790
لا أعلم , ولكن كل شيء سيكون بخير
كل شيء سيكون بخير

430
00:29:30,060 --> 00:29:31,590
كلا لن يكون

431
00:29:43,750 --> 00:29:48,220
حسنا, لقد رأيت برنامجكِ وتاريخكِ ألشخصي

432
00:29:49,290 --> 00:29:51,430
وأنا خائفه أن هذا لن يعمل

433
00:29:52,430 --> 00:29:54,500
ماذا؟ -
لم لا؟ -

434
00:29:54,630 --> 00:29:58,240
حسنا, أول شيء من هذه الاسئله
حالة تامي في المخدرات

435
00:29:58,310 --> 00:30:00,110
أنتِ, قمت بخدمتي الأجتماعيه

436
00:30:00,110 --> 00:30:02,910
نعم, وبجانب ذلك, ذلك كان من 5 سنوات. أنها نظيفه

437
00:30:03,580 --> 00:30:09,060
هناك قضيه أكثر خطورة وهي . وبصراحه كنت متردده لجلبها هنا

438
00:30:11,530 --> 00:30:13,060
هذا محرج قليلا

439
00:30:13,800 --> 00:30:17,740
تيد, أنت في نظر الدوله لست انسان

440
00:30:19,080 --> 00:30:20,940
أنتظري, ماذا؟

441
00:30:21,810 --> 00:30:27,160
قانون الولايه يقول
من الناحيه الفنيه أنت من الممتلكات

442
00:30:29,430 --> 00:30:31,900
أنا لست شخصا؟

443
00:30:32,230 --> 00:30:35,170
ليس بسجلات الحكومه. أنه اسفه

444
00:30:35,170 --> 00:30:36,970
لكن هذا شيء لعين

445
00:30:37,510 --> 00:30:40,980
ملكيه؟ -
أنت تعرف ذلك تيدي, لنخرج من هنا -

446
00:30:41,250 --> 00:30:43,990
هيا

447
00:30:43,990 --> 00:30:47,920
أنظرو. تبدون أشخاص جيدين. كونو حذرين

448
00:30:48,860 --> 00:30:50,600
ماذا تعنين بكونو حذرين؟

449
00:30:50,600 --> 00:30:56,540
قانون الولايه الذي اتكلم بموجبه
وضعك تحت المراقبة قليلاً

450
00:30:56,740 --> 00:30:59,950
طلبك للأعتماد ربما أثاربعض الأعلام

451
00:30:59,950 --> 00:31:05,490
أذا أختارو التحقيق ربما عليك الانسحاب بهدوء

452
00:31:18,720 --> 00:31:22,920
مرحبا, أتيت من العمل وسمعت رسالتك
هل هذا حقيقي؟ هل أخبروك بذلك بالفعل؟

453
00:31:22,920 --> 00:31:24,260
نعم, هذا لايصدق

454
00:31:24,260 --> 00:31:26,590
يقولون أنني ملكيه

455
00:31:26,660 --> 00:31:28,660
ماذا يعني ذلك؟

456
00:31:28,670 --> 00:31:30,730
يعني أنك شيء؟
مثل القمامه أو قطعه من الهراء

457
00:31:30,870 --> 00:31:34,410
حسنا, ربما أشبه مطرقة أو برتقالة, لكن نعم

458
00:31:34,680 --> 00:31:36,860
ما الذي يعلمونه؟
أنها فقط كلمه. لاتفعل

459
00:31:36,860 --> 00:31:39,550
لايمكنهم أنهاء حياة بدعوتها ملكيه

460
00:31:39,550 --> 00:31:42,490
هراء! من الأفضل أن نسأل أجدادي

461
00:31:42,550 --> 00:31:46,690
♪ دقيقه واحده أنت في افريقيا تغسل ملابسك في ألنهر مع الاثداء خارجا, أنت جيد ♪

462
00:31:46,700 --> 00:31:50,430
ثم كل المفاجأت, انت في مكان ما في العالم مع الممثل توماس جيفرسون

463
00:31:50,830 --> 00:31:53,440
لقد أحييتي التاريخ

464
00:31:53,770 --> 00:31:55,370
لم هذا ظهر الأن ؟

465
00:31:55,380 --> 00:32:00,180
حسنا, أنا لم أصوت من قبل, ليس عندي رخصة سوق, لا أدفع الضرائب

466
00:32:00,190 --> 00:32:02,590
تبا, هذا أول عمل أحصل عليه

467
00:32:03,860 --> 00:32:06,060
تيد. أيمكنني التحدث معك للحظه؟

468
00:32:07,930 --> 00:32:10,330
أنا أسف ولكن عليك أن ترحل

469
00:32:10,340 --> 00:32:11,540
ماذا؟

470
00:32:11,740 --> 00:32:14,810
لماذا؟ كنت أكد في هذا العمل لمدة ثلاث سنوات

471
00:32:14,880 --> 00:32:17,520
لقد جائني أتصال من وزارة العدل

472
00:32:18,020 --> 00:32:22,090
لا يمكنني ان ابقيك قانونيا لأنك تقنياً

473
00:32:22,090 --> 00:32:24,830
تقنياً لست شخصاً. نعم, ياللمسيح

474
00:32:26,100 --> 00:32:29,640
أنا أسف , لكنك من اليوم مطرود

475
00:32:33,310 --> 00:32:37,580
عزيزي تيد, حسابك المصرفي تم انهائه لأنك لست مواطن

476
00:32:37,580 --> 00:32:40,320
عزيزي تيد, تم أبطال بطاقتك الائتمانيه

477
00:32:40,320 --> 00:32:44,930
عزيزي تيد, انت لم تعد عضوا في باباجينو. تبا, هذا اكبر شيء

478
00:32:45,330 --> 00:32:47,070
هذا الطفل الفقير

479
00:32:47,600 --> 00:32:51,610
ستكون فارغه دائما
لن تكون هناك قد فيها ابدا

480
00:32:51,940 --> 00:32:54,550
لا أفهم. لم نكن لنكون أبوين جيدين

481
00:32:56,350 --> 00:32:57,820
يا إلهي

482
00:32:58,020 --> 00:33:00,220
(يا إلهي, (تيدي -
ما الخطئ؟ -

483
00:33:00,220 --> 00:33:01,690
أنظر لهذه

484
00:33:01,890 --> 00:33:06,630
عزيزي تيد, نود أن نبلغكم لحالة خطأ غير مقصوده

485
00:33:06,630 --> 00:33:09,440
فيما يتعلق بالوضع القانوني

486
00:33:09,770 --> 00:33:14,180
زواجك من تامي مكفرتي
هو غير معترف به من الدوله

487
00:33:14,320 --> 00:33:17,720
وبالتالي الزواج باطل وهو ملغي

488
00:33:17,790 --> 00:33:21,130
تيدي, هل يمكنهم فل ذلك بنا؟ -
دعيني أرى ذلك -

489
00:33:24,400 --> 00:33:25,930
هذا كابوس

490
00:33:29,480 --> 00:33:32,410
هل تصدق هذا؟ -
لا, هذا جنون -

491
00:33:32,810 --> 00:33:34,550
تامي) هي المرأه التي أحب)

492
00:33:35,020 --> 00:33:39,420
أنا لن أحاول حتى من تبني كلب
أذا علمت أن ذلك سيحدث

493
00:33:39,430 --> 00:33:41,360
أنظر, كل هذا الأمر هراء

494
00:33:41,360 --> 00:33:43,560
أذا سألتني, علينا المقاتله

495
00:33:43,560 --> 00:33:46,030
ماذا تعني؟ -
أقصد تجلب محامي -

496
00:33:46,370 --> 00:33:48,440
يا إلهي, أيمكننا فعل ذلك؟ -
بالطبع -

497
00:33:48,440 --> 00:33:52,180
تعلم ماذا نفعل؟ نحصل على محامي ونرفع دعوى ضد الحكومه
لأستعادة حقوقك المدنيه

498
00:33:52,180 --> 00:33:54,110
جوني, هذه فكرة رائعه

499
00:33:54,120 --> 00:33:56,190
ربما يمكننا جلب واحد من محامين فورد هاريسون

500
00:33:56,190 --> 00:34:00,060
"من الذي تلقا رصاصه في رأسه وضل يردد "ما نفعله خطأ

501
00:34:00,060 --> 00:34:04,130
نعم. نذهب هناك ونضربهم جيدا
نحاول بكل الطرق للوصول للقاضي جودي ايضا

502
00:34:05,470 --> 00:34:08,340
لكن هل نعرف أي محامي
كل أصدقائنا يصنعون السندويشات

503
00:34:08,340 --> 00:34:10,340
نحن نبحث في كوكل عن محامين بوسطن

504
00:34:11,950 --> 00:34:14,350
ياللمسيح, أنظر لذلك القضيب الأسود

505
00:34:36,060 --> 00:34:38,390
هذه حاله معقده التي لدينا هنا

506
00:34:39,200 --> 00:34:43,800
معظم حالات الحقوق المدنيه معروف
ولكن هذه فيها تعرجات كثيره

507
00:34:44,070 --> 00:34:46,070
حسنا, ألكل يقول أنك الأفضل في المدينه

508
00:34:46,270 --> 00:34:49,550
أستمع, قضيتك لن تكون رخيصه

509
00:34:49,950 --> 00:34:52,080
ما هو وضعك المالي؟

510
00:34:52,150 --> 00:34:55,220
كل مالنا في سكك الحديد

511
00:34:55,290 --> 00:34:57,890
نعم, سكك الحديد, في شركة بنسلفانيا للسكك الحديديه

512
00:34:57,900 --> 00:35:02,600
نعمل على خط قصير, وأنا أملك المحيط

513
00:35:02,610 --> 00:35:04,300
لدي أربعة منازل في البطليق
أنا افكر في بناء فندق في المدينه

514
00:35:04,310 --> 00:35:07,440
لقد فزت بالمركز الثاني في الجمال, هذه 50 دولار

515
00:35:07,450 --> 00:35:09,510
هل أنتم يارفاق تقولون أشياء مونوبلي

516
00:35:09,510 --> 00:35:12,520
سأخذ دوره هنا وسأعود مع 200 دولار

517
00:35:12,520 --> 00:35:14,190
ساخبرك ماذا تفعل

518
00:35:14,790 --> 00:35:19,460
أبنت أخي نجح للتو من نقابة المحاماة, يمكنني أن اجعلها تتولى قضيتكم

519
00:35:19,600 --> 00:35:22,600
لا أستطيع أن اخذ قضيتك للمصلحه العامه

520
00:35:22,670 --> 00:35:27,540
أنت تحصل على محاميه شابه متلهف
وأنا أحصل على محاميه لديها خبره

521
00:35:28,080 --> 00:35:29,420
أذا ماذا تقول بشلأن ذلك؟

522
00:35:29,420 --> 00:35:31,480
نعم, أكيد, يبدو عظيما

523
00:35:32,290 --> 00:35:34,760
هل يمكنني أخذ الحلوى؟

524
00:35:35,360 --> 00:35:37,230
هذه لا يجب ان تخرج

525
00:35:47,980 --> 00:35:49,850
مرحبا؟

526
00:35:49,850 --> 00:35:51,450
اللعنه

527
00:35:52,390 --> 00:35:53,990
مرحبا -
هل أنتِ بخير -

528
00:35:53,990 --> 00:35:57,400
نعم, أنا بخير
(لابد أنك (تيد

529
00:35:57,400 --> 00:36:00,670
(نعم, أنا تيد, هذا صديقي (جون
مرحبا

530
00:36:00,670 --> 00:36:04,280
عمي قال أنكم أول قضيه

531
00:36:04,340 --> 00:36:07,150
نعم, لقد ناقشنا ذلك ولكن

532
00:36:07,880 --> 00:36:11,360
هل تمانعين أذا سئلت كم عمركِ؟ -
أنا في الـ26 -

533
00:36:12,830 --> 00:36:14,430
ماذا, هل هناك مشكله؟

534
00:36:14,430 --> 00:36:18,230
أنا فقط لا أريد من محامي أن يغني أغنيه فيلم فروزن في بداية القضيه

535
00:36:18,240 --> 00:36:22,440
أنها قضيه مهمه. (تيد) قد فقد عمله من قبل وزواجه ألغي

536
00:36:22,440 --> 00:36:24,910
أنا علم. عمي أعطاني كل التفاصيل

537
00:36:24,910 --> 00:36:28,990
صحيح, أترين, هذا هو الأمر
نحن لانريد أن نحاول فهناك مخاطره كبيره

538
00:36:28,990 --> 00:36:31,660
لا يمكننا التسرع في أي شيء
علينا التأكد من أخذ القرار الصحيح

539
00:36:31,660 --> 00:36:34,090
نحن حقا نقدر وقتكِ, لكن أظن أننا ما سنقوم بفعله هو

540
00:36:34,090 --> 00:36:36,870
نجلس ونبدأ العمل

541
00:36:37,070 --> 00:36:39,200
نحن نثق بكِ بالكامل -
نحن حقاً نشعر أن لديكِ ألكثير لتقدميه -

542
00:36:41,740 --> 00:36:44,610
أسفه. لا تمانعون ذلك صحيح؟
لدي صداع نصفي

543
00:36:44,610 --> 00:36:46,020
نعم بالتأكيد, أنا يضاً

544
00:36:46,020 --> 00:36:49,020
لدي صداع كبير

545
00:36:49,150 --> 00:36:51,090
أنا سامنثا جاكسون

546
00:36:51,090 --> 00:36:53,430
تيد, كيف حالكِ؟ -
سعيد بلقائكِ, جون -

547
00:36:54,430 --> 00:36:57,700
أنتظري, ما أسمكِ الأوسط؟
ليزلي؟ -

548
00:36:57,700 --> 00:37:00,770
ياإلهي! أذاً أنتِ سامنثا أل جاكسون

549
00:37:00,780 --> 00:37:02,780
هذا رائع, فقط كـ سامويل ألـ جاكسون

550
00:37:02,780 --> 00:37:05,850
من ذلك؟ -
ألم تري فلما من قبل؟ -

551
00:37:05,850 --> 00:37:07,580
أنه الرجل الأسود

552
00:37:10,120 --> 00:37:11,530
هذا الحشيش رائع

553
00:37:11,530 --> 00:37:14,470
هذا يذكرني بالقطار دخنت
الصيف الماضي ودعاه توحد

554
00:37:14,470 --> 00:37:19,010
نعم, كنت فقط سأقول ذلك يسمى
كم ستبقى تلك السياره هناك؟

555
00:37:19,010 --> 00:37:22,280
لا أنه منتج جديد من موزعي يدعى ساعدني  لأعود للوطن

556
00:37:22,480 --> 00:37:25,080
أنا متفاجئ أن محاميه مثلكِ تنتشي

557
00:37:25,080 --> 00:37:27,750
أليس من المفترض أن تقاتلي الحرب ضد المخدرات وكل هذا الهراء؟

558
00:37:27,760 --> 00:37:29,960
رجائا, حرب المخدرات هي مزحه

559
00:37:29,960 --> 00:37:32,230
أنها مجرد وسيله من الحكومه لزيادة ميزانية القانون

560
00:37:32,230 --> 00:37:35,370
وحبس الاشخاص لأسباب تافه

561
00:37:35,370 --> 00:37:38,240
وأنت,يا صديقي, تشبه ألاقلية مضطهده

562
00:37:38,240 --> 00:37:40,110
نعم, لا هراء

563
00:37:40,110 --> 00:37:43,450
لاتحصل على نفس حقوق الجميع ,  لأنك مختلف

564
00:37:43,450 --> 00:37:46,120
وأقول أن ذلك أنتهاك للدستور

565
00:37:46,460 --> 00:37:48,860
أذا ماذا تقولي؟ أيمكنكِ أعادة حياتي

566
00:37:52,270 --> 00:37:53,870
سأحاول

567
00:37:54,600 --> 00:37:58,070
يارفاق, لدي بعض المشاكل هنا

568
00:37:58,280 --> 00:38:00,550
ماذا هناك؟

569
00:38:00,550 --> 00:38:02,310
أيمكنك مساعدتي في العوده للمنزل؟

570
00:38:03,350 --> 00:38:07,560
لدي فعلا وقت عصيب -
لابأس, ياصديقي. أنت بخير -

571
00:38:07,560 --> 00:38:11,230
أنا خائف؟ -
لا بأس, لا بأس -

572
00:38:11,230 --> 00:38:13,030
عليك فقط البقاء ممسكا بالحائط

573
00:38:14,170 --> 00:38:15,570
أحد ما سيجلبهن

574
00:38:15,570 --> 00:38:17,510
كم يبعد منزلكم؟

575
00:38:17,980 --> 00:38:19,650
حوالي ميل ونصف

576
00:38:19,650 --> 00:38:23,480
انت, لابأس

577
00:38:33,200 --> 00:38:38,280
حسنا, حصلت دريد سكوت ضد ساندفورد
بليسي ضد فورغسون وبراون ضد بورد للتعليم

578
00:38:38,280 --> 00:38:42,890
حصلت على كامارا ضد كامارا, والينز ضد بريداتور
وفريدي ضد جايسون

579
00:38:42,890 --> 00:38:45,960
حصلت على أينرنست ذاهب للتخييم
أيرنست ذاهب للسجن و

580
00:38:45,960 --> 00:38:49,230
أهمية أن تكون ايرنست
والذي كان مخيبا

581
00:39:10,870 --> 00:39:12,800
حسنا, سأسلك بضعة اسألة أختبار, أنت مستعد؟

582
00:39:12,800 --> 00:39:13,870
نعم, أشعليها

583
00:39:13,870 --> 00:39:18,010
أنت على المنصه, القاضي يقول
تيد, هل تعتبر نفسك أنساناً؟

584
00:39:18,010 --> 00:39:19,150
أعتراض -

585
00:39:19,150 --> 00:39:20,620
لا, ألشاهد لايمكنه الأعتراض

586
00:39:20,620 --> 00:39:22,290
ألغي؟ مدان, اذا هذا هو -
مضاربه -

587
00:39:22,290 --> 00:39:24,430
قائمة المدفوعات. هيا. حقيبه. غرفي

588
00:39:24,430 --> 00:39:26,090
توقف عن الضغط على الشاهد -
أنا خارج -

589
00:39:26,090 --> 00:39:27,830
يمكننا بالتأكيد أن نون محاميين

590
00:41:01,260 --> 00:41:05,330
أسمك هو توبي
ستتعلم كيف تقول أسمك

591
00:41:05,540 --> 00:41:07,770
دعني أسمعه

592
00:41:08,010 --> 00:41:10,540
ما أسمك؟

593
00:41:10,540 --> 00:41:12,880
كونتا. كونت كينت

594
00:41:13,550 --> 00:41:16,350
أنه فقط مثلي
هذا بالضبط ما سأفعله

595
00:41:16,890 --> 00:41:18,290
حسنا, أنه قليل مختلف

596
00:41:18,290 --> 00:41:22,360
تعلم تيد, أذا أصبحت قانونيا شخصا
ستحتاج لأسم أخير

597
00:41:22,770 --> 00:41:24,230
نعم أنتِ محق

598
00:41:24,570 --> 00:41:25,970
حسنا...لدي واحد

599
00:41:25,970 --> 00:41:27,040
حسنا, ماهو؟

600
00:41:27,040 --> 00:41:28,910
كلابرلانغ

601
00:41:28,910 --> 00:41:30,510
كلابرلانغ؟

602
00:41:30,710 --> 00:41:33,630
كلابرلانغ؟ -
شخصية سيد تي, في روكي3 -

603
00:41:34,250 --> 00:41:35,640
أهو فلم الصارعه ذاك؟

604
00:41:35,640 --> 00:41:38,390
فلم المصارعه؟ لم تشاهدي روكي من قبل؟

605
00:41:38,390 --> 00:41:40,800
لم تشاهدي روكي من قبل؟

606
00:41:44,970 --> 00:41:46,020
تعلمين, روكي

607
00:41:46,020 --> 00:41:49,740
أنا لن أتذكر فلم لم أراه
فقط لأنك تغني أغنيه لا أعلمها

608
00:41:49,750 --> 00:41:54,150
لا تعرفي سامويل ألـ جاكسون
لا تعرفين روكي.. أنتِ ثقافه البوب

609
00:41:54,150 --> 00:41:58,160
لدي درجة جامعه, مراجعي هي هاملت وأخيل ودوريان غراي

610
00:41:58,160 --> 00:41:59,630
لم تسعو عنها من قبل؟

611
00:41:59,630 --> 00:42:02,160
لا, ولكنني متأكد ان سيد تي يمكنه ركلهم على مؤخرتهم

612
00:42:02,170 --> 00:42:04,900
نعم, أنتِ تحتاجين أن تكو متعلمه -
حقا؟ -

613
00:42:05,710 --> 00:42:08,640
أيمكنك أن تخبرني من كتب غاتسبي العظيم؟

614
00:42:08,910 --> 00:42:10,050
جودي فون؟ -
هتلر؟ -

615
00:42:10,050 --> 00:42:11,310
سكوت فيتزجيرالد

616
00:42:11,320 --> 00:42:12,780
من ذلك؟

617
00:42:12,920 --> 00:42:13,990
ألكاتب

618
00:42:13,990 --> 00:42:15,860
أذا لماذا قتلي تبا له؟ -
ماذا؟ -

619
00:42:15,860 --> 00:42:19,530
لقد قلتي (أف) سكوت فيتزجيرالد
ماذا فعل سكوت فيتزجيرالد لكِ؟

620
00:42:19,530 --> 00:42:21,470
لا, هذا أسمه

621
00:42:21,470 --> 00:42:24,470
أسمه فاك سكوت فيتزجيرالد -
ماذا؟ لا -

622
00:42:24,470 --> 00:42:26,740
أذا لماذا ألـ (أف) موجوده
فرانسيس -

623
00:42:26,740 --> 00:42:30,080
لا, لا بد انه فاك؟ -
لا بد من ذلك -

624
00:42:30,080 --> 00:42:31,350
لم يكون فاك؟

625
00:42:31,350 --> 00:42:34,760
لأن خلاف ذلك, لم لم يقلها؟ -
نعم, أنه يخفي شيئا. أنه فاك

626
00:42:34,760 --> 00:42:36,560
اقرأي بين السطور -
أنه فاك -

627
00:42:36,560 --> 00:42:38,700
هذا جنون بالكامل؟
أنتم غبيان

628
00:42:38,700 --> 00:42:41,770
نعم, حسنا, مهما يكن
تيد كلابرلانغ, أعتادي عليه

629
00:42:47,780 --> 00:42:49,250
نعم

630
00:42:52,650 --> 00:42:55,120
سيدس؟ واحد من عمال ألنظافه يود رؤيتك؟

631
00:42:55,330 --> 00:42:56,790
أنا مشغول

632
00:42:56,860 --> 00:42:58,460
كيك طازج

633
00:42:59,330 --> 00:43:00,530
ماذا هو (داني)؟

634
00:43:00,530 --> 00:43:03,610
دوني سيدي -
حسنا دوني, أنا مشغول -

635
00:43:03,610 --> 00:43:05,280
مع مؤتمر الكوميك

636
00:43:05,280 --> 00:43:10,280
قيل لي أن لديك سياسة الباب المفتوح هنا في هاسبرو
للأفكار الجديده للدمى

637
00:43:11,350 --> 00:43:13,090
نعم, أعتقد ذلك صحيح

638
00:43:14,360 --> 00:43:15,830
حسنا, أدخل

639
00:43:15,830 --> 00:43:19,970
حسنا. شكرا لك, أحب لباسكِ

640
00:43:26,180 --> 00:43:30,050
سيد جيسوب , يمكنني جلب المليارات لهذه الشركه

641
00:43:30,320 --> 00:43:31,790
أنا أستمع

642
00:43:32,590 --> 00:43:38,130
ثلاثون عاما صبي صغير يدعى جون بينيت
تمنى أن يحتيي دبه تيدي

643
00:43:38,600 --> 00:43:42,410
بطريقة ما, واحد من ملكيات هارسبون -
نعم, أعلم القصه -

644
00:43:44,740 --> 00:43:46,710
هل رأيت هذا من قبل

645
00:43:51,420 --> 00:43:53,090
اذا ماذا

646
00:43:53,090 --> 00:43:55,900
حسنا, تيدي يريد حقوقه المدنيه

647
00:43:55,900 --> 00:44:01,910
أذا خسر, ستعلن الولاية رسميا
لا أحد ليس له حقوق تحت القانون

648
00:44:02,540 --> 00:44:06,460
ذلك يعني أنه يصبح ملكيه
سيد جيسوب

649
00:44:06,920 --> 00:44:12,660
يمكننا أعادته مع عواقب قانونيه تافه, أذا أمسكنا أصلا

650
00:44:12,860 --> 00:44:14,660
ولم قد نقوم بذلك؟

651
00:44:14,660 --> 00:44:19,400
سيدي, أذا فتحناه وعرفناه كيف هو هكذا

652
00:44:19,410 --> 00:44:24,210
يمكننا صنع الملايين من (تيد) لكل طفل في العالم

653
00:44:24,220 --> 00:44:26,280
وهاسبرو ستضاعه أرباحها خلال ليلة

654
00:44:27,750 --> 00:44:28,950
أستمر

655
00:44:28,960 --> 00:44:31,430
علينا فقط التأكد من خسارة (تيد) القضيه

656
00:44:31,430 --> 00:44:35,900
أستخدم كل قناة, كل رشوة
قم بما كل هو جيد

657
00:44:35,900 --> 00:44:40,510
وأنت أجلب أفضل محامي دفاع في العالم

658
00:44:41,110 --> 00:44:47,180
(وعندما تسقط قضية (تيد
نجلبه

659
00:44:48,390 --> 00:44:51,260
لا أحد سيثير ضجه على الملكيه القانونيه

660
00:44:52,400 --> 00:44:57,270
(أنت ذكي كثيرا يا(داني -
حقا؟ -

661
00:44:57,270 --> 00:45:02,810
الأن ماذا تريد بالضبط بالمقابل؟ -
سيد جوسيب, أنا لست مهتما بالمال -

662
00:45:05,490 --> 00:45:07,890
أنا فقط أريد لي

663
00:45:09,030 --> 00:45:11,760
حسنا. أعتقد أنني يمكنني  تولي أمر الدفاع

664
00:45:13,100 --> 00:45:14,970
لكن لنجعل لنوضح شيئا

665
00:45:14,970 --> 00:45:20,310
نحن لم نقم بهذه المحادثه. جلوردن والمجلس لايجب أن يعلمو بذلك

666
00:45:20,650 --> 00:45:23,050
هل تفهم؟ -
نعم -

667
00:45:27,060 --> 00:45:29,660
احتاج شيب ويلد

668
00:45:32,570 --> 00:45:34,600
ذلك كان عشائا جميلا

669
00:45:34,600 --> 00:45:36,470
انا لم اضع البرينجلز على شريحة اللحم من قبل

670
00:45:36,610 --> 00:45:40,280
من دواعي سروري. أعني, على الأقل يمكنني فعل كل شيء لأجلنا, حقا

671
00:45:41,210 --> 00:45:43,220
حسنا, لم أقم بشيء للأن

672
00:45:43,550 --> 00:45:45,550
أردنا أخذكِ للخارج للطعام, لكن

673
00:45:45,960 --> 00:45:49,290
لدينا فقط (تامي) الان
بالاضافه لا أحد سيوضفني

674
00:45:49,360 --> 00:45:50,900
الأمور تزداد ضيقا عليناه , صحيح؟

675
00:45:50,900 --> 00:45:53,170
نعم, كان علي فعل اشياء لم أكن لأفخر بها

676
00:45:53,170 --> 00:45:59,050
بي جي هنا, مثير بي جي هنا بـ3 دولارارت.

677
00:45:59,050 --> 00:46:02,120
بي جي هنا

678
00:46:03,120 --> 00:46:06,520
أستمعي, لدي فكره. تامي, لم لا نذهب ونغسل الأطباق؟

679
00:46:06,530 --> 00:46:09,390
ونعطي (سام) و(ديانا) بعض الوقت هنا؟

680
00:46:10,200 --> 00:46:12,000
حسنا, حسنا

681
00:46:12,330 --> 00:46:14,400
أنت, عليك العوده للسرير ياساقط

682
00:46:16,280 --> 00:46:17,290
ماذا تظن كان ذلك؟

683
00:46:17,290 --> 00:46:21,150
لاشيء. أنها طريقة لأطلب منكِ أن تخرجي معي

684
00:46:23,220 --> 00:46:24,690
علينا توجيه اهتمامنا تماما للقضيه

685
00:46:25,690 --> 00:46:27,490
أنا موقن تماما

686
00:46:28,600 --> 00:46:31,830
أتعلم ماذا, أنا فضوليه قليلا
كيف لشخص مثلك ليس مرتبط؟

687
00:46:33,970 --> 00:46:37,310
حسنا, كنت متزوجا
ولكنه لم ينجح

688
00:46:37,580 --> 00:46:40,380
تباً, أنا أسفه. هذا مقزز -
لا -

689
00:46:40,980 --> 00:46:46,530
جعلناه يعمل يوما بعد يوم لكن هي
حاولت تغييري لشيء لم أكن هو

690
00:46:47,130 --> 00:46:48,600
وتعبت, تعلمين

691
00:46:49,330 --> 00:46:52,140
تعبت من أكون الرجل الذي تريده

692
00:46:53,610 --> 00:46:56,680
في يوما ما عندما أستيقظت , تيقنت أنني لم أكن أنا هو هذا الشخص

693
00:46:57,880 --> 00:47:01,620
تعلمين, كم أحب هذا الشخص
كنا مختلفين تماما لبعضنا البعض

694
00:47:02,820 --> 00:47:04,620
على الأقل اكتشف ذلك مبكرا

695
00:47:05,160 --> 00:47:08,560
بعض الناس يمضون حياتهم كلها
يحاولون أنجاحها مع الأشخاص الخطأ

696
00:47:11,710 --> 00:47:13,240
أذا...هل سنفوز بالقضيه؟

697
00:47:13,710 --> 00:47:15,240
بصراحه, لا أعلم

698
00:47:15,980 --> 00:47:17,380
نحن نعتمد عليكِ

699
00:47:18,120 --> 00:47:20,720
جوني, تعال, أنها تقارب الساعه السابعه
يجب علينا الخروج

700
00:47:20,720 --> 00:47:22,390
سام), هل تودين القدوم معنا؟)

701
00:47:22,520 --> 00:47:23,860
ماذا هو؟ -
في يوم الثلاثاء نثمل -

702
00:47:23,860 --> 00:47:25,790
ونرمي التفاح ونركض

703
00:47:30,540 --> 00:47:33,210
هاهو واحد

704
00:47:33,210 --> 00:47:35,810
أنت! كيف تعمل؟ -
تبا لك -

705
00:47:35,810 --> 00:47:39,620
ما هي مشكلتكم بحق الجحيم؟ -
خذ تفاحه -

706
00:47:39,620 --> 00:47:44,830
أولاد الساقطه

707
00:47:47,830 --> 00:47:52,710
أنه حظه, أنه حظه -
هذا ما حصلت عليه لممارستك اللعينه -

708
00:48:28,910 --> 00:48:30,310
تيدي؟

709
00:48:31,310 --> 00:48:34,180
تيدي , أنا خائفه -
حبيبتي, سنكون بخير -

710
00:48:34,180 --> 00:48:37,650
لا أهتم بكلام الورق اللعين, أنتِ زوجتي

711
00:48:38,090 --> 00:48:39,700
أحبك كثيراً

712
00:48:40,060 --> 00:48:42,860
وأقسم أذا خسرنا القضيه
سأقطع القاضي

713
00:48:42,860 --> 00:48:44,600
أنتظري لحضه, هل جلبتيه معكِ

714
00:48:44,600 --> 00:48:47,000
نعم -
لكنهم فتشونا بالأسفل -

715
00:48:47,000 --> 00:48:50,910
أين أخفيتيه؟

716
00:48:51,080 --> 00:48:52,410
سام

717
00:48:52,410 --> 00:48:54,280
من ذلك الأخرق

718
00:48:56,550 --> 00:49:01,490
بسبب هذا الشخص كنا نعمل بجهد
ذلك ويلد. هو حظنا السيء ووضعوه في قضيتنا

719
00:49:02,100 --> 00:49:04,430
هو لم يخسر قضية في حياته

720
00:49:04,500 --> 00:49:07,510
سيد ويلد, رأيك
بيانك أذا سمحت

721
00:49:08,510 --> 00:49:10,110
شكرا سماحتكم

722
00:49:10,980 --> 00:49:13,860
أود أولا أن أشكر السيدات والساده هيئة المحلفين

723
00:49:14,180 --> 00:49:16,650
لأخذ وقت من جدولهم المشغول

724
00:49:16,990 --> 00:49:18,990
ليكونو جزءا من المحاكمه

725
00:49:19,530 --> 00:49:27,850
الان, قضية اليوم حقا هي بسيطه
هل (تيد) أنساناً؟

726
00:49:27,940 --> 00:49:29,950
أو قطعة ملكيه؟

727
00:49:30,280 --> 00:49:36,550
تعلمون؟ هو حقا مميز
شيء فريد ليكون أنساناً

728
00:49:37,090 --> 00:49:40,700
أنه هدية من الرب, لكن
بنائاً على شيء واحد

729
00:49:41,030 --> 00:49:42,830
نحن

730
00:49:42,900 --> 00:49:46,510
لكن أذا قررنا مشاركة هذه الهديه
إلى أين سيقودنا ذلك؟

731
00:49:46,570 --> 00:49:51,110
هل كلابكم تحتاج لحقوق الأنسان؟

732
00:49:51,120 --> 00:49:52,580
قططكم؟

733
00:49:52,580 --> 00:49:54,390
محمصة الخبز؟

734
00:49:57,060 --> 00:50:02,400
لتكون أنساناً لا يعني أن تكون مميزاً جدا, هل هو كذلك؟

735
00:50:02,400 --> 00:50:04,670
أنا متأكد أنكم ستتخذون القرار ألصحيح؟

736
00:50:05,340 --> 00:50:08,140
شكرا سيد ويلد, لبيانك الأفتتاحي

737
00:50:08,550 --> 00:50:10,080
أنسه جاكسون

738
00:50:15,430 --> 00:50:17,090
مرحباً

739
00:50:17,560 --> 00:50:21,900
أنا سامنثا جاكسون
وسأكون صريحه مهكم

740
00:50:23,040 --> 00:50:24,970
أنا متوتره قليلاً

741
00:50:25,580 --> 00:50:27,240
لم أنا متوتره؟

742
00:50:28,180 --> 00:50:31,420
ليس لكوني جديده وأرافع في قضيتي الأولى

743
00:50:32,520 --> 00:50:36,190
ولي لأن البعض سيضحك في الحقيقه لأنني ادافع عن دب

744
00:50:39,400 --> 00:50:44,340
لا, أنا متوتره بسبب كلمه واحده بسيطه

745
00:50:46,210 --> 00:50:48,080
العـــدالة

746
00:50:48,620 --> 00:50:54,620
أنا متوتره لأنكم ستحكمون بسبب كلامٍ سلس

747
00:50:55,230 --> 00:51:01,160
وقصة شعر ونسيت بشأن مظهر القضيه المهم

748
00:51:01,970 --> 00:51:04,110
العـــدالة

749
00:51:05,050 --> 00:51:08,580
(قبل 150 عام, عبدُ بأسم (دري سكوت

750
00:51:08,780 --> 00:51:12,120
حاول أثبات أنه شخص , وليس ملكية شخص

751
00:51:12,860 --> 00:51:14,530
لقد خسر

752
00:51:15,060 --> 00:51:18,670
وكما يظهر لنا التاريخ, هذا لم يكن عداله

753
00:51:20,800 --> 00:51:23,740
حتى في الحقوق المدنيه التي مسموحه لنا

754
00:51:24,210 --> 00:51:30,750
لا حظو المقصد بعرضها بعد عدة سنوات لهذه الواقعه

755
00:51:30,820 --> 00:51:36,760
وعندما يأتي الصراع
نحن مرة أخرى عميان بما يحدث

756
00:51:37,030 --> 00:51:40,770
حسنا, هذا مختلف, لكنه ليس كذلك

757
00:51:41,710 --> 00:51:46,910
أنه نفس الوحش بوجه مختلف
وهو يحدث أليوم مجدداً

758
00:51:48,190 --> 00:51:54,800
لذا أنا أحثكم أيها السيدات والساده للجنة المحلفين
لأن لا تكونو جزءاً من الجانب الخطأ للتاريخ

759
00:51:57,270 --> 00:51:59,740
لا تنتظروا كثيرا للحق

760
00:52:01,010 --> 00:52:02,540
شكرا لكم

761
00:52:06,150 --> 00:52:08,690
أعتدال -
أستدام -

762
00:52:11,690 --> 00:52:15,430
أنسه مكفرتي, أنتِ و(تيد) سابقا أردتم طفلاً, هل هذا صحيح؟

763
00:52:15,430 --> 00:52:17,630
نعم

764
00:52:17,640 --> 00:52:20,980
هل لي أن استفسر, لماذ لم تختاري الحصول على طفل من نفسكِ؟

765
00:52:21,840 --> 00:52:23,780
(لأن تيدي ليس لديه (قضيب

766
00:52:28,260 --> 00:52:31,460
ولم تيد لا يمتلك

767
00:52:32,000 --> 00:52:34,930
قضيب , هل عنده عيب؟

768
00:52:35,000 --> 00:52:38,470
لا أيها الاخرق,ليس لديه قضيب لأنه دميه. أذا ما عذرك؟

769
00:52:39,140 --> 00:52:40,410
أحرقيه

770
00:52:40,410 --> 00:52:42,730
نعم , كيف طعم لساك في مؤخرتك بويندكستر (محامي دفاع متقاعد)

771
00:52:43,010 --> 00:52:44,420
نعم, ماذا

772
00:52:44,420 --> 00:52:46,350
نظام

773
00:52:47,360 --> 00:52:48,820
سيد بينيت

774
00:52:48,890 --> 00:52:52,360
كيف تكونت علاقتك مع (تيد)؟

775
00:52:52,960 --> 00:52:54,700
هو صديقي المفضل

776
00:52:54,830 --> 00:52:58,370
أذاً لا تراه كملكيه؟ -
هو ليس ملكيتي -

777
00:52:58,440 --> 00:53:03,720
هو شخص. هو شخص أكثر من بعض الناس. أعني, ستيفن تايلور ؟
<font color="#ffff00">(لاعب كرة قدم أنكليزي)</font>

778
00:53:03,720 --> 00:53:06,250
من هذا؟ نوعا ما لاعب كرة قد يبدو كوحش

779
00:53:06,460 --> 00:53:08,390
سماحتك -
أنا سمحت بذلك -

780
00:53:08,460 --> 00:53:12,360
شكرا لك, سماحتك
شاهدك

781
00:53:15,270 --> 00:53:17,270
سيد بينيت

782
00:53:17,410 --> 00:53:19,810
متى وأين أول مره قابلت فيها (تيد)؟

783
00:53:20,210 --> 00:53:23,090
ماذا تعني؟
والداي جلباه لي عندما كنت صغيرا

784
00:53:23,690 --> 00:53:25,620
أذا جلبوه

785
00:53:26,290 --> 00:53:28,290
من أين حصلو عليه؟

786
00:53:30,570 --> 00:53:32,570
من المتجر

787
00:53:32,570 --> 00:53:35,310
أنا أسف, لم أسمع ذلك. أيمكنك تكرارها؟ -
من متجر الدمى. أنت تسمعني -

788
00:53:35,310 --> 00:53:36,970
ليس هناك حاجه للعدائيه, سيد بينيت

789
00:53:36,970 --> 00:53:39,510
لماذا؟ لا أحد هنا يحبك؟
رأيتك تأكل الغداء وحدك. أنت فاشل

790
00:53:39,510 --> 00:53:40,910
سماحتك؟

791
00:53:40,920 --> 00:53:42,850
سيد بينيت -
آتمنى أن يحصل أطفالك على انفلونزا الطيور -

792
00:53:42,850 --> 00:53:44,990
سيد بينيت -
أنا أسف -

793
00:53:44,990 --> 00:53:48,460
الأن, قلت أن والداك أشتراه تيد

794
00:53:48,460 --> 00:53:52,070
كما يشتري أي شخص قفاز بيسبول أو عجله كبيره

795
00:53:52,070 --> 00:53:53,940
ألي كذلك؟ -
أعتراض -

796
00:53:53,940 --> 00:53:56,880
لا يمكنك فعل ذلك -
تعلم ماذا؟ هذا هراء -

797
00:53:56,880 --> 00:54:00,150
هذه الشخص يقول لي أنا لست جيدا كباقي ألناس

798
00:54:00,150 --> 00:54:02,550
وهذا بالضبط ما كنت تقوم به في ممارسة الجنس

799
00:54:02,550 --> 00:54:04,360
تيد -
عذرا -

800
00:54:04,360 --> 00:54:07,900
هذا بالضبط ما كان يحدث
وأقول أن هذا خطأ

801
00:54:07,900 --> 00:54:11,370
أنسه جاكسون, أرجوكِ سيطري على موكلكِ
أو سأرميه للخارج

802
00:54:11,370 --> 00:54:13,500
أغرب عنبي

803
00:54:14,510 --> 00:54:19,160
أنا أدافع عن نفسي, وأدافع عن هوموس, نحن نستحق الأحترام

804
00:54:19,160 --> 00:54:23,880
تيد, أغلق فمك -
حسنا -

805
00:54:30,130 --> 00:54:32,740
سماحتك, أود أن أدعو (تيد) للمنصه

806
00:54:32,740 --> 00:54:36,010
نعم! دوري إيها إلها الحمقى

807
00:54:41,220 --> 00:54:45,160
تيد, هل تحب زوجتك -
أعتراض -

808
00:54:45,490 --> 00:54:49,030
أنها ليس زوجته. ألزواج كان قد ألغي -
سأعيد الصياغه -

809
00:54:49,830 --> 00:54:51,840
(هل تحب (تامي لين

810
00:54:52,040 --> 00:54:53,970
أحب زوجتي

811
00:54:54,510 --> 00:54:57,650
حسنا زوجتي! أكثر من أي شيء على الأرض

812
00:54:57,650 --> 00:54:59,320
نحن متزوجان, لاأهتم بما يقولون

813
00:54:59,320 --> 00:55:02,920
أذاً أنك تستطيع ألشعور بالحب

814
00:55:04,860 --> 00:55:07,870
نعم. لا بد أنه غريب لكم يارفاق
بأن لديكم دميه هنا على المنصه

815
00:55:07,870 --> 00:55:10,600
مع عدم وجود طفل الذي عمه لمسه

816
00:55:12,270 --> 00:55:15,810
لا أجل, أنا قادر على الشعور بالحب والأشياء الأخرى

817
00:55:16,280 --> 00:55:20,620
تيد هل تؤمن أن لديك روح

818
00:55:21,820 --> 00:55:24,360
♪ماذا تظن♪

819
00:55:24,560 --> 00:55:27,500
♪أود أن افعل في هذه اللحظة♪

820
00:55:27,570 --> 00:55:30,500
♪عندما تزال في قلبي♪

821
00:55:30,510 --> 00:55:33,380
♪والدموع في عيناكِ♪

822
00:55:33,980 --> 00:55:36,980
هل ذلك أجاب سؤالكِ -
أعتراض, سماحتك -

823
00:55:37,120 --> 00:55:39,380
أوفرلود

824
00:55:39,520 --> 00:55:41,590
مهما يكن يارجل

825
00:55:42,190 --> 00:55:44,260
تيد -
صحيح, أسف -

826
00:55:45,460 --> 00:55:52,280
أنظري, أنا لست عالم. حسنا
لا أعلم بالضبط ما الذي يجعل الشخص شخصا

827
00:55:52,610 --> 00:55:57,410
كل ما أعلمه هو الشعور
فقط مثلكم

828
00:55:58,020 --> 00:56:00,290
ولا أعتقد أنني أريد أن أكون مختلف

829
00:56:04,500 --> 00:56:06,770
ألشعور بالحب

830
00:56:07,170 --> 00:56:09,440
علم من وعيه

831
00:56:12,110 --> 00:56:16,250
يبدو أنساناً جميلا بالنسبة لي
ليس هناك اسئله بعد

832
00:56:17,320 --> 00:56:23,660
سيد كيدر, كنت موظف في هاسبرو من عام 1976 ألى 1998, هل هذا صحيح

833
00:56:23,670 --> 00:56:26,070
نعم, أنا أشرفت على حشو الدمى تيدي

834
00:56:26,340 --> 00:56:30,470
وما هي هذه الاشياء -
قطن أصطناعي, وخليط -

835
00:56:30,610 --> 00:56:34,350
هل هناك أي شيء أخر -
منتج الدب يلصق معه -

836
00:56:34,350 --> 00:56:38,160
جهاز ألكتروني في الصدر
والذي يمكن برمجته

837
00:56:38,160 --> 00:56:40,360
ليقول أي خمس كلمات

838
00:56:45,570 --> 00:56:47,240
تيد

839
00:56:47,640 --> 00:56:49,910
هل يمكنك الضغط على صدرك

840
00:56:51,580 --> 00:56:53,310
ماذا

841
00:56:53,320 --> 00:56:56,190
أرجوك أتبع التعليمات, سيد كلابرلاينغ

842
00:57:01,060 --> 00:57:03,600
أنا أحبك

843
00:57:13,020 --> 00:57:15,280
لا مزيد من الاسئله

844
00:57:17,420 --> 00:57:19,960
أيضا في الاخبار, قضيه صغيره قد أصبحت

845
00:57:19,960 --> 00:57:23,100
عالميه جلبت ألانتباه , لتصديقها للحقوق المدينه

846
00:57:23,100 --> 00:57:27,370
تيد الدب, من منكم قد يتذكر
عاد للحياة في منصف الثمانينات

847
00:57:27,370 --> 00:57:32,050
هنا في بوسطن, دعوى قضائيه ليثبت أنه شخص

848
00:57:32,050 --> 00:57:34,520
حسنا, أذاً...ما الذي نتحدث عنه هنا

849
00:57:34,520 --> 00:57:39,590
ما نتحدث عنه هو حقوق مدنيه

850
00:57:38,590 --> 00:57:40,400
- هذا الدب لديه حقوق
- بربك, أنه دمية

851
00:57:40,400 --> 00:57:42,530
اذاً لماذا تصفونه ب "هو"?

852
00:57:42,530 --> 00:57:47,280
أنظر, نحن نصف تمثال الحرية ب "هي"
لكننا جميعاً نعرف أنها مصنوعة من الصلب والنحاس

853
00:57:47,280 --> 00:57:51,890
أجل, لكنها ليست واعية أو مدركة
,لكنه كذلك

854
00:57:51,890 --> 00:57:56,490
هيا, خل ستجلسوا عندكم وتخبروني أن هذه
الدمية المحشوة هي شخص?

855
00:57:56,490 --> 00:57:57,430
- لا على الأطلاق

856
00:57:57,430 --> 00:57:58,900
نحن جميعنا نتفق, طوال الوقت

857
00:57:58,900 --> 00:58:01,900
لا أعتقد أنه يجدر به أن يكون راغباً
في أن يتم أعتباره شخصاً,

858
00:58:01,900 --> 00:58:04,910
بعد كل شيء, (تيد) قضى سنوات عدة ينام
و يتعانق مع طفل

859
00:58:04,910 --> 00:58:09,320
يكون هذا ظريفاً عندما تكون حيواناً محشو,
أذا كنت شخصاً تلك جريمة

860
00:58:10,850 --> 00:58:14,060
تيد, هل لديك أي شيء تقوله
للدفاع عن نفسك?

861
00:58:14,260 --> 00:58:18,530
أنا لست حيوان!

862
00:58:22,140 --> 00:58:25,940
أترى سيادتك?أنه ليس حيواناً

863
00:58:33,490 --> 00:58:36,290
أنا أسفة, سيادتك, أنا في دورتي الشهرية

864
00:58:36,560 --> 00:58:41,070
و مباشرةً من "نيويورك" "ليلة السبت"!

865
00:58:59,540 --> 00:59:03,280
- ما الذي يؤخرهم هكذا?
- هل هو سيء أنهم يستغرقوا كل هذا الوقت?

866
00:59:03,280 --> 00:59:06,880
ليس أمراً سيئاً أو جيداً, أنه يعني فقط
أنهم على الأرجح يتجادلون

867
00:59:06,950 --> 00:59:09,350
يا(جوني), أعتقد أنه حاون وقت لعب بطاقة
"بيتل جوس = عصير الخنفساء)

868
00:59:09,350 --> 00:59:12,360
- ماذا تعني?
- أعني, قول أسمه ثلاث مرات..

869
00:59:12,360 --> 00:59:13,960
- ماذا?
- بيتل جوس, بيتل جوس, بيتل جوس

870
00:59:13,960 --> 00:59:15,700
أصمت

871
00:59:15,770 --> 00:59:18,500
هل انت مجنون بحق? نحن لا نريد
ذلك الرجل أن يتواجد هنا

872
00:59:18,500 --> 00:59:20,170
لا ياجوني, سيكون في صفنا. سوف يساعدنا

873
00:59:20,170 --> 00:59:22,510
- بيتل جوس, بيتل جوس
- مهلاً, أنت تعبث مع قوى

874
00:59:22,510 --> 00:59:24,710
أنت لا تفهمها. أوقف هذا الهراء

875
00:59:37,000 --> 00:59:39,140
رجاءاً أجلسوا

876
00:59:40,940 --> 00:59:46,720
سيد (ويلار),هل توصلت هيئة المحلفين الى حكم?
أجل لقد فعلنا سيادتك

877
00:59:46,750 --> 00:59:50,420
في قضية (تيد) ضد ولاية "ماساتشوتيس"

878
00:59:50,560 --> 00:59:56,630
نحن هيئة المحلفين, نختار لصحة الولاية
أن (تيد) ليس شخصاً

879
01:00:08,390 --> 01:00:09,860
جيد جداً!

880
01:00:09,860 --> 01:00:12,860
المحكمة بذلك تعلنه ملكية

881
01:00:12,860 --> 01:00:15,530
المصطلح يشتمل على الحق في تلقي الحب

882
01:00:15,600 --> 01:00:19,470
وسيتم الأعتراف به من قبل
ولاية "ماساتشوتيس".

883
01:00:20,610 --> 01:00:23,750
المحكمة تود أن تشكر هيئة المحلفين لخدماتهم

884
01:00:30,830 --> 01:00:32,760
هل أنت واثق من قدرتك على الأمساك به?

885
01:00:32,900 --> 01:00:36,910
تذكر. أنت وحدك في هذا هناك يا "هازبرو"
لايمكن ان يكون لي صلة بهذا

886
01:00:36,910 --> 01:00:38,980
سأجلبه

887
01:00:38,980 --> 01:00:41,710
وعندما أمسك به سوف أتصل بك
بالعبارة السرية

888
01:00:42,520 --> 01:00:45,790
- هل تتذكر ما هي?
- أجل, أتذكر

889
01:00:45,790 --> 01:00:47,790
- هل يمكن أن تقولها, للأمان فقط?
- هذا ليس ...

890
01:00:47,790 --> 01:00:49,060
- قلها
- أنا لن!

891
01:00:49,060 --> 01:00:50,330
- قلها
- هل علي أن

892
01:00:50,330 --> 01:00:52,000
- قلها!
- الكعك الطازج

893
01:00:52,330 --> 01:00:54,540
الكعك الكازج

894
01:01:02,480 --> 01:01:06,020
هذا ليس منصفاً بحق. تيدي رجل جيد

895
01:01:06,630 --> 01:01:09,290
لماذا تتم معاملته بصورة مختلفة
عن الجميع?

896
01:01:09,960 --> 01:01:13,230
هذا ماتجديه هذه الدولة.
وضع الأشخاص المختلفين

897
01:01:13,240 --> 01:01:16,580
في مجموعات مختلفة وجعلهم يشاهدون
رسمة (تيلور بيري). هذا خطأ!

898
01:01:17,980 --> 01:01:21,450
- أنا أسف جداً حبيبتي
- لا, أنا اسفة, لقد ظننت

899
01:01:21,450 --> 01:01:23,380
أنني بنيت حجة افضل

900
01:01:23,390 --> 01:01:26,590
الواقع هو ان لديكم محام سيء جداً

901
01:01:26,590 --> 01:01:27,930
مهلاً, هيا

902
01:01:27,930 --> 01:01:30,260
لا أحد يلقي اللوم عليك بهذا لقد
فعلت أقصى مايمكنك

903
01:01:30,870 --> 01:01:32,940
أنا فقط أنا أجلس هنا لكن ...

904
01:01:33,610 --> 01:01:36,810
- لا اصدق أنه أصبح رسمياً
- اذاً ماذا نفعل الآن?

905
01:01:37,080 --> 01:01:39,810
أعني أنه لايمكننا تقبل هذا
يجدر بنا فعل شيء

906
01:01:40,620 --> 01:01:43,490
أتعرف ما سنفعله?
سنتصل ب (باتريك ميجان)

907
01:01:43,960 --> 01:01:47,830
- ومن هذا?
- هو أفضل محام حقوق دستورية في أمريكا

908
01:01:47,830 --> 01:01:50,370
أنتظري, هل هو من ادخل تلك القزمة
الأنثى الى قوات المارينز?

909
01:01:50,370 --> 01:01:52,570
أجل, ذلك الأمر كانت نهايته حزينة

910
01:01:52,570 --> 01:01:54,110
تتذكرون أنها كانت في أحتفال حكومي
بالمحاربين القدامى

911
01:01:54,110 --> 01:01:56,830
وشخص ما أعطاها مجموعة من البالونات, أختفت

912
01:01:57,050 --> 01:02:01,120
- أمر محزن جداً,محزن جداً لعائلتها
- أتعرفوا اذا كان بأمكان أحد قلب الوضع سيكون هو

913
01:02:01,120 --> 01:02:05,190
ليس رخيص لكن أصبحت القضي
 ذات أهمية عالية

914
01:02:05,190 --> 01:02:09,000
أعتقد أنه ربما يفعلها مجاناً

915
01:02:11,610 --> 01:02:12,740
فهو محب للضجة الأعلامية

916
01:02:12,740 --> 01:02:16,540
- يا جوني, ماذا عن جعة?
- أجل, أنها فكرة جيدة

917
01:02:17,010 --> 01:02:19,890
مرحباً, أنا أتصل من أجل (باتريك ميجان)
أنا (سامانثا جاكسون)

918
01:02:19,890 --> 01:02:23,160
أنا أنوب عن (تيد كوبلان) في قضية
(تيد) ضد ولاية (ماساتشوتيس)

919
01:02:25,230 --> 01:02:28,970
مرحباً, سيد (ميجان), شكراً جزيلاً
للرد على أتصالي

920
01:02:30,700 --> 01:02:33,640
كنت تتيع أخبار القضية?
هذا عظيم

921
01:02:34,640 --> 01:02:36,710
أجل, في الواقع هذا هو سبب أتصالي

922
01:02:36,720 --> 01:02:42,520
أجل, كنت أتسائل لو يمكنك مساعدتنا
في محاولة الطعن بالحكم

923
01:02:44,660 --> 01:02:47,000
حسناً, أجل, أنا أعني, أنه من الواجب
أن تكون القضية مجانية

924
01:02:47,530 --> 01:02:50,670
لأننا لانملك الكثير من المال,

925
01:02:51,070 --> 01:02:53,680
لكني أعتقد أنك ستنبهر بموكلي

926
01:02:54,010 --> 01:02:56,280
- ايها اللعين!
- بالتأكيد!

927
01:02:56,420 --> 01:02:59,550
أجل, رائع. حسناً,شكراً جزيلاً لك

928
01:02:59,690 --> 01:03:02,760
حسناً, أراك حينها.
وداعاً

929
01:03:02,760 --> 01:03:07,100
يا الهي.لقد قال انه سياقبلنا الجمعة الساعة
9صباحاً في مكتبه في "نيويورك"

930
01:03:07,170 --> 01:03:10,640
- هل سيتولى القضية?
- لا أريد أن أنحس الأمر لكن أظن ذلك

931
01:03:10,640 --> 01:03:12,640
يا الهي, هل تسمع هذا (جوني)?

932
01:03:12,640 --> 01:03:15,980
- لا تزال لدي فرصة!
- يا الهي, يجب أن نحتفل!

933
01:03:16,050 --> 01:03:18,390
- أتفكر في ما أفكر?
- لنذهب الى حفل كوميدي

934
01:03:18,390 --> 01:03:20,520
- و نلقي أقتراحات?
- أجل بالتأكيد!

935
01:03:20,730 --> 01:03:22,860
لذا أولاً نحتاج الى حدث تـأريخي

936
01:03:22,860 --> 01:03:24,860
- من لديه حدث?
- الحادي عشر من سبتمبر!

937
01:03:25,000 --> 01:03:29,270
حسناً, حسناً..ربما شيء آخر
لنبدأ بشخص

938
01:03:29,270 --> 01:03:32,210
- (روبين ويليامز)!
- حسناً, صحيح, بجدية يا رفاق

939
01:03:32,280 --> 01:03:35,880
- بجدية, من لديه شخص?
- (روبين ويليامز) في الحادي عشر من سبتمبر

940
01:03:35,890 --> 01:03:39,960
حسناً لقد سمعنا منكم يا رفاق
لنمنح شخصاً آخر الفرصة

941
01:03:40,430 --> 01:03:42,300
ما رأيكم في موقع?
لنختار موقع

942
01:03:42,300 --> 01:03:45,570
- مكاتب (تشالي هيبتو)
- جدياً سيدي, أنا فقط بحاجة الى موقع

943
01:03:45,570 --> 01:03:48,770
(فيريغسون ميزوري)

944
01:03:48,770 --> 01:03:52,040
- (جيرمان كوكتيل)
- حسناً, لقد سمهت "سترباكس"!

945
01:03:52,050 --> 01:03:53,980
- لا لم تفعل
- لم يقل أحد "ستارباكس"!

946
01:03:53,980 --> 01:03:58,320
- من في داخل "ستارباكس"?
- (بيل كوزبي)!

947
01:03:58,390 --> 01:04:00,320
لأنتم وحوش يا قوم!

948
01:04:00,660 --> 01:04:03,200
نحن نقدم لك أدواة يا رجل
لتقدم كوميديا لعينة

949
01:04:14,280 --> 01:04:16,350
حسناً, سنعود غداً بعد الظهيرة

950
01:04:16,490 --> 01:04:18,160
أحبك كثيراً يا (تيدي)

951
01:04:18,560 --> 01:04:22,090
أذهب وأركل بعض المؤخرات, لأنني لن أخلع
خاتم الزفاف هذا

952
01:04:22,370 --> 01:04:25,240
أنا أحبك أيضاً حبيبتي, أراك قريباً

953
01:05:20,200 --> 01:05:23,140
يا (سام) لماذا لديك حقيبتين مكتوب
عليهما ولاية "أريزونا"?

954
01:05:23,140 --> 01:05:26,470
- لأنه هناك حيث التحقت بالجامعة
- هل ذهبت الى ولاية "أريزونا"?

955
01:05:26,740 --> 01:05:30,080
- أجل, ماذا?
- يارجل,هذا هو السبب الذي جعلنا
نخسر القضية

956
01:05:30,080 --> 01:05:31,350
- أنا اعلم
- أنتما وقحين

957
01:05:31,350 --> 01:05:34,690
ولاية "ارزونا". كم مرة تضاجعت على كرة المنزل?

958
01:05:37,230 --> 01:05:38,960
- هيا!
- هل كتبت مقالات عن "

959
01:05:38,970 --> 01:05:40,870
العمل التجميعي لل"ريد بول?

960
01:05:41,840 --> 01:05:45,110
- أجل, فعلت, وحصلت على علامة ممتازة.
- اذاً هل تقولي جامعة ولاية "أريزونا"

961
01:05:45,110 --> 01:05:48,180
أم تقولين فقط "اتش بي في يو"?

962
01:05:52,590 --> 01:05:55,530
هذا مثالي. سوف نصل الى المدينة قبل العاشرة

963
01:05:55,530 --> 01:05:58,930
- يا (سام), كيف حال سلطتك المملة?
- في الواقع أنها لذيذة

964
01:05:59,070 --> 01:06:02,470
الجميع يقولون أنهم يحبون السلطة,وجميعهم
مجموعة من الكاذبين اللعناء

965
01:06:02,470 --> 01:06:05,410
- لا, أنا أحبها, أنها جيدة حقاً
- تناولي قطعة من البسكويت

966
01:06:05,410 --> 01:06:08,280
-أنت بحاجة الى شيء مغذي
- لماذا تظن أني أريد قطعة بسكويت?

967
01:06:08,280 --> 01:06:10,220
- لأنك كنت تحدقين أليها
- لا!

968
01:06:10,220 --> 01:06:13,090
مهلاً, ما الأمر هنا?
أنتما يارفاق هل ستتابدلا القبلات أم ماذا?

969
01:06:13,490 --> 01:06:15,830
- تيدي, هيا يا صاح
- لا, أنا أقول ذلك فحسب

970
01:06:16,030 --> 01:06:20,900
تبدوان أنكما متناغمان أنت تعرف
أعني, يا سام, أنت معجبة به صحيح?

971
01:06:22,240 --> 01:06:25,180
أنت, أين قهوتي بحق الجحيم?
أنا أنتظر منذ عشر دقائق

972
01:06:25,180 --> 01:06:27,380
أنا أسف جداً سيدي, لقد نسيت
سأجلبها على الفور

973
01:06:27,380 --> 01:06:30,320
يا الهي, أنت نادلة, أنت لا تبنين الصواريخ,
أكتشفي حلاً!

974
01:06:31,060 --> 01:06:32,790
يا له من وغد

975
01:06:32,790 --> 01:06:35,600
أنت,أراهنك بعشرين دولار أنه يمكنني
رمي قطعة بسكويت في شق مؤخرته

976
01:06:35,660 --> 01:06:38,330
أنتظر, دعني أحاول أعتدت أن أرمي في فريق
السوفت بول في ولاية "أريزونا"

977
01:06:38,340 --> 01:06:41,210
ماذا كان الرمز الجالب للحظ "واقي مفتوح"?

978
01:06:41,210 --> 01:06:43,140
أصمت

979
01:06:45,620 --> 01:06:47,350
من فعل هذا?

980
01:06:47,350 --> 01:06:50,220
يا الهي, لابد أنك تمازحني

981
01:06:50,230 --> 01:06:54,160
- الآن نحن الأوغاد أنظري ماذا فعلت
- أقسم بالله أنني سأركل مؤخرتك اللعينة

982
01:06:54,160 --> 01:06:55,760
من فعلها?

983
01:06:55,760 --> 01:06:57,830
سيدي, أنا أعتذر نيابة عن أبني
ذو الخمسة أعوام

984
01:06:57,840 --> 01:07:03,110
أنا اسف سيدي أن قطعة البسكويت
نزلت في مؤخرتك

985
01:07:03,450 --> 01:07:07,120
حسناً, في هذه الأحوال, أعتقد أنه لاباس.

986
01:07:07,250 --> 01:07:09,660
يا الهي, الىن نحن أكبر أوغاد

987
01:07:09,660 --> 01:07:11,460
أذهبي وأجلبي قطعة البيكويت
من مؤخرته

988
01:07:11,460 --> 01:07:13,460
هل أنتم يارفاق تفتعلون مشاكل هنا?

989
01:07:13,460 --> 01:07:15,130
لا سيدتي, نحن فقط نهتم بشؤننا

990
01:07:15,130 --> 01:07:17,400
حسناً لتحاول أن تبقي حبيبتك
تحت السيطرة هنا, حسناً?

991
01:07:17,400 --> 01:07:19,340
هو ليس حبيبي

992
01:07:19,340 --> 01:07:21,810
جيد

993
01:07:22,280 --> 01:07:24,850
- أجلبي لنا الفاتورة فحسب, شكراً
- بالطبع

994
01:07:27,750 --> 01:07:31,690
يا الهي جون. هل رايت ذلك?
كانت بالتأكيد ترمقك بنظرة "ضاجعني" بعينيها

995
01:07:31,700 --> 01:07:34,230
- لا, لم تفعل
- كانت رتمقك بنظرة "ضاجعني" بعيينيها

996
01:07:34,230 --> 01:07:38,510
- ما هي نظرة "ضاجعني"?
- الأمر فقط أن بعض النساء لديهم نظرة "ضاجعني"

997
01:07:38,710 --> 01:07:43,110
- هل لدي نظرة "ضاجعني"?-
- لا لديك نظرة "أعطنا الخاتم , الثمين" بعيينيك

998
01:07:43,650 --> 01:07:46,100
من الأفضل الذهاب.لدينا ساعتين من القيادة
متبقية وأنا مرهقة

999
01:07:46,100 --> 01:07:47,990
أجل, يجب أن نرتاح للغد

1000
01:07:47,990 --> 01:07:50,160
حسنا", أنا سأقود, يمكنك أن تأخذي قيلولة

1001
01:07:50,160 --> 01:07:53,030
- ليس لديك رخصة.
- من يهتم?..

1002
01:07:53,030 --> 01:07:55,870
جوني يسمح لي بالقيادة مرة بين حين وآخر,
حيمنا يكون متعباً,أنا نحترف لعين

1003
01:07:55,870 --> 01:07:59,140
بالأضافة, أني تعرضت للركل كثيراً هذا الأسبوع

1004
01:07:59,140 --> 01:08:04,750
- انا فقط أريد أن أشعر أني مفيد , تعرفين
- عشرون دقيقة خلف عجلة القيادة

1005
01:09:42,260 --> 01:09:44,990
- مذا بحق ?
- حسنا سام, لقد مرت هشرون دقيقة, أتريدي تولي القيادة?

1006
01:09:57,950 --> 01:10:01,620
أسمعي يا سام, أنا اسف جداً, ذلك الطريق ظهر من العدم.

1007
01:10:01,890 --> 01:10:05,360
لا أنها غلطتي. ما كان علي أن أسمح لك بالقيادة

1008
01:10:05,760 --> 01:10:09,300
أجل, حسناً, لقد كنت مخطأة,
كنت مخطأة في قعل ذلك

1009
01:10:09,440 --> 01:10:12,570
لكن أتعلمي, ذلك والمحاكمة سيكونا الشيئين
السيئين الذين أخطئتي بهما

1010
01:10:13,510 --> 01:10:18,450
لايمكنني رؤية شيء هنا.سيكون علينا الأنتظار
حتى الغد لأخراج السيارة

1011
01:10:18,450 --> 01:10:21,520
- أنتظر,هل سنقضي الليلة هنا?
- أجل, سنكون بخير.

1012
01:10:21,520 --> 01:10:23,280
نحن بحاجة الى أن نجد بعض الحطب

1013
01:10:34,410 --> 01:10:36,080
ماهذا بحق الحجيم?

1014
01:10:41,290 --> 01:10:43,490
اللعنة! يا تيد!

1015
01:10:44,430 --> 01:10:45,970
أتعرف ما هذا?

1016
01:10:45,970 --> 01:10:47,570
أنها " سوبرسيلفر هايز"

1017
01:10:47,900 --> 01:10:51,300
الماريجوانا العادي ممزوج مع الليمون ويصبح
"سوبرسيلفر هايز"

1018
01:10:51,710 --> 01:10:53,710
أنه رائع جداً , أنها قوية جداً
لقد تعاطيته مرة واحدة في حياتي. ...

1019
01:10:53,710 --> 01:10:55,580
وكان أفض أنتشاء حظيت به

1020
01:10:55,850 --> 01:10:58,790
مالذي تفعله ورقة من هذا الشيء في منصف...

1021
01:11:27,710 --> 01:11:31,110
يا الهي العزيز, يا الهي العزيز في السماء

1022
01:11:31,380 --> 01:11:33,910
أنه جميل جداً

1023
01:11:34,180 --> 01:11:36,720
جميل جداً

1024
01:11:36,790 --> 01:11:40,490
لاتوجد كلمات كافية, لا توجد كلمات

1025
01:11:41,200 --> 01:11:43,460
يجب أن يرسله لي

1026
01:11:51,010 --> 01:11:53,480
أنهم يتحركون في قطعان

1027
01:11:53,750 --> 01:11:56,550
عم بالفعل يتحركوا في قطعان

1028
01:11:59,430 --> 01:12:02,500
أرجوك أخبريني أن هذا ليس المشعل الوحيد
الذي جلبتهيه في هذه الرحلة

1029
01:12:02,500 --> 01:12:05,370
أجل, يا سام, هذا يضعنا في نوع من موقف
غريب نوعاً ما

1030
01:12:05,770 --> 01:12:08,110
نريد أن ننتشي نحن ايضاً

1031
01:12:08,180 --> 01:12:11,180
أليس هذا مثير للسخرية?
لقد تناولت هذه في حفلة أنهاء العزوبية

1032
01:12:12,650 --> 01:12:15,390
- غبي جداً. خذ, جرب
- لا

1033
01:12:15,720 --> 01:12:18,190
- لماذا?
- لا أريد أن أضع قضيب زجاجي كبير في فمي..

1034
01:12:18,190 --> 01:12:20,950
أتظن أن هذا كبير?

1035
01:12:21,530 --> 01:12:24,800
- جوني لقد سقطت مباشرةً في الفخ
- هذا هو كل ماجلبته فحسب

1036
01:12:24,800 --> 01:12:26,610
ما رأيكم بهذا? سأذهب الى الحضيرة وسأرى أن كان
بأمكاني أن أجد علبة صودا أو م اشابه

1037
01:12:26,610 --> 01:12:28,880
كي نصنع مشعل حقيقي

1038
01:12:28,880 --> 01:12:31,150
- أجل, لترى أن كان بأمكانك صنع مشعل ليس على شكل قضيب
=(نون دينغ بون)
- أجل, هذا هو أسم رئيس كوؤيا الجنوبية

1039
01:12:36,020 --> 01:12:38,090
أنت تفهميها?

1040
01:12:38,630 --> 01:12:41,160
- ماذا?
- سوف أعود

1041
01:12:42,100 --> 01:12:43,770
أسفة

1042
01:12:43,770 --> 01:12:46,240
لا تقلقي. هذا لطيف

1043
01:12:46,240 --> 01:12:49,910
أتعرفي? لطالما أردت من زوجتي أن تتعاطى
معي لكنها لم توافق

1044
01:12:49,920 --> 01:12:51,450
حقاً?

1045
01:12:51,450 --> 01:12:54,120
- هذا هو حجر الأساس في أي زواج عظيم
- أوافقك

1046
01:12:59,530 --> 01:13:04,010
- أذاً أتظني ذلك الرجل (ميجان) سيساعدنا?
- أعني, بصدق أنا لا أعرف

1047
01:13:06,140 --> 01:13:08,080
لكننا ذاهبون الى المكان الصحيح

1048
01:13:09,220 --> 01:13:11,550
اسمعي, أريد أن أشكرك حقاً على كل ما فعلتيه

1049
01:13:11,550 --> 01:13:14,430
و كل ماتفعليه من أجلنا, أعرف أن هذا لايجعلك غنية

1050
01:13:14,620 --> 01:13:15,830
أرجوك ...

1051
01:13:15,830 --> 01:13:18,230
هناك أشياء في الحياة
أكثر أهمية من النقود

1052
01:13:19,430 --> 01:13:25,180
أسمع, لا اعرف اي نوع من السحر كان في تلك
الأمنية التي تمنيتها بينما كنت طفلاً

1053
01:13:25,180 --> 01:13:27,450
لكن هذا الدب, حي

1054
01:13:28,180 --> 01:13:32,450
ويبدو لي بما أن القانون يقدر هذا النوع
من الحياة...

1055
01:13:32,860 --> 01:13:34,990
يجدر به أن يقدر أي نوع آخر?

1056
01:13:35,390 --> 01:13:37,600
وهذا ينطبق على الدب?

1057
01:13:39,130 --> 01:13:41,540
أنت ذكية حقاً, أتعرفي ذلك?

1058
01:13:42,210 --> 01:13:46,010
- كيف لا يكون لديك رجل?
- يارجل,هل رأيت الرجال في "بوسطن"?

1059
01:13:46,210 --> 01:13:48,880
يفترض بي أن أواعد رجل شاحب
الذ زوجته تخنقه تحت بدلة خانقة

1060
01:13:48,880 --> 01:13:51,890
مع وشم للروك في ظهره?

1061
01:13:51,890 --> 01:13:53,360
أبداً!

1062
01:13:53,490 --> 01:13:55,630
أجل, ذلك غبي جداً

1063
01:13:56,760 --> 01:13:59,770
حسناً, لم أتمكن من ايجاد اية عبوات لكن توجد
أشياء لعينة رائعة

1064
01:13:59,770 --> 01:14:03,440
في تلك الحظيرة. أنظروا لهذه. وجدت قبعة راعي بقر,
وبندقية وكيتار

1065
01:14:03,440 --> 01:14:05,240
كن حذراً مع تلك

1066
01:14:05,380 --> 01:14:07,780
لا, لا بأس , أنها ليست مذخرة

1067
01:14:08,720 --> 01:14:10,650
و أنفي اللعينة انخلعت

1068
01:14:12,330 --> 01:14:16,130
أتسائل لمن كل هذا المكان يعود.
اعني, يجب علينا أن نجد مكان آخر هنا

1069
01:14:16,400 --> 01:14:18,200
اين في وسط المجهول

1070
01:14:18,200 --> 01:14:21,120
اذا خرجنا من هنا عند الفجر سنكون بخير, أليس كذلك?

1071
01:14:22,680 --> 01:14:25,810
- تعزفي على الكيتار?
- قليلاً

1072
01:14:25,820 --> 01:14:27,620
تعلمته عندما كنت طفلة

1073
01:17:02,690 --> 01:17:05,020
يمكنكم هذا , هيا ضعوا اوزانكم عليها

1074
01:17:08,170 --> 01:17:09,900
ها أنتم. أحسنتم عملاً

1075
01:17:09,900 --> 01:17:11,970
لذا أنصتوا, يجب أن أسأل

1076
01:17:11,970 --> 01:17:15,440
أكانت نجرد قبات الليلة الماضية
أم كانت هناك امور أصابع?

1077
01:17:21,520 --> 01:17:24,390
لدينا الكثير من الحشيش في هذه السيارة.
أتمنى لو نستطيع تدخينه

1078
01:17:24,390 --> 01:17:27,800
سندخنها بالفعل , فقط أحشرها اسفل
المقعد الآن

1079
01:17:27,800 --> 01:17:29,600
- لانريد أن، نذهب الى السجن
- أجل, تلك فكرة  جيدة

1080
01:17:46,770 --> 01:17:49,440
- ما هذا بحق?ماذا تفعل?
- هاشتاك!

1081
01:17:49,570 --> 01:17:53,440
- "صيفي المذهل".
- اللعنة, ماخطبك بحق الجحيم?

1082
01:17:53,440 --> 01:17:55,850
أنا أمتلكلك الآن أيها الوغد

1083
01:17:55,850 --> 01:17:58,380
ماذا تعني, أنا أعبث فحسب

1084
01:17:58,390 --> 01:18:00,390
- أصمت وأمتص ذلك القضيب
- تباً لك!

1085
01:18:28,900 --> 01:18:33,510
- يا الهي أنتبهوا الى اين تسيرون!
- أنه تقاطع أيها الأحمق! لدينا الحق بالعبور

1086
01:18:33,510 --> 01:18:37,120
مهلاً, لماذا بحق تسيرون مرتدين مثل فلم "ستار وورز"?

1087
01:18:37,120 --> 01:18:40,320
انه معرض القصص الخرافية أيها الغبي
نحن ذاهبين الى مركز "جابيت"

1088
01:18:40,330 --> 01:18:43,200
حسناً أنتم الأغبياء, لأنكم أنتم الثلاثة
لايمكن أن تسيروا معاً ابداً

1089
01:18:43,200 --> 01:18:46,130
أجل, أنت رئيسه و أنتما يارفاق أعداء!

1090
01:18:46,130 --> 01:18:49,410
- أجل, تباً لك (كابتن كيرك)!
- مهلاً, ذلك فيلم "ستار تريك"

1091
01:18:49,470 --> 01:18:52,550
- أجل. هاتين سلسلتين مختلفتين تماماً
- أسف يارفاق, هي لا تعرف

1092
01:18:52,550 --> 01:18:55,030
لا لابأس. أنا اسف انه عليكم التعامل مع ذلك

1093
01:18:58,760 --> 01:19:01,990
هيا, لا يستحق الأمر. لا يستحق.

1094
01:19:20,190 --> 01:19:22,880
(باتريك يجمان), لديه مكان راقي?

1095
01:19:28,810 --> 01:19:31,480
و ها هو أنطباعنا الأولي

1096
01:19:31,820 --> 01:19:34,220
أنسة (جاكسون)? سيد (ميجان) سيقابلكم الآن

1097
01:19:34,220 --> 01:19:36,220
حسناً, شكراً لك

1098
01:19:42,370 --> 01:19:47,040
- أنسة جاكسون, تفضلي. -
- سيد ميجان, هذا شرف كبير.

1099
01:19:47,040 --> 01:19:48,980
شكراً جزيلاً لك على مقابلتنا

1100
01:19:48,980 --> 01:19:51,180
على الأطلاق, أنه من دواعي سروري
رجاءاً, أجلسي

1101
01:19:51,380 --> 01:19:54,850
هذا المكتب رائع بحق
أجل, بالكامل

1102
01:19:54,850 --> 01:19:57,260
مهلاً,هل تجلب فتيات الى هنا?

1103
01:19:57,860 --> 01:20:02,930
- ماذا تعتقد?
- أعتقد أني أريد النوم على فراش مصنوع صوتك

1104
01:20:04,070 --> 01:20:08,410
سأدخل في صلب الموضوع الآن. لا اريد تضييع
الكثير من وقتكم

1105
01:20:09,280 --> 01:20:12,350
يا تيد, لقد كنت أراجع ملفك

1106
01:20:12,420 --> 01:20:15,890
وبينما أنا متعاطف مع قضيتك, يؤسفني القول

1107
01:20:16,230 --> 01:20:20,160
- لن أتولى قضيتك
- ماذا? لماذا?

1108
01:20:20,170 --> 01:20:22,300
حسناً, الأمر كالتالي

1109
01:20:24,240 --> 01:20:27,180
أنت تريد أن تكون بشرياً في أعين القانون

1110
01:20:27,450 --> 01:20:30,050
وأثبات ذلك سيكون صعب, حتى بالنسبة لي

1111
01:20:30,320 --> 01:20:35,260
أنت ترى, الأمر الهام في كونك بشرياً هو أن
تقدم أسهاماً في المجتمع

1112
01:20:35,330 --> 01:20:38,000
والمساعدة في تطوير جنسك

1113
01:20:38,060 --> 01:20:39,860
و أنت لم تفعل أياً من ذلك

1114
01:20:40,070 --> 01:20:44,780
لقد قرأت عن حياتك, المخدرات, الحفلات,
العاهرات, ومرات القبض عليك

1115
01:20:44,780 --> 01:20:49,620
سيد (ميجان), لقد قطعنا طريقاً طويلاً لمقابلتك
لأنه قلت أنه يمكنك مساعدتنا

1116
01:20:49,620 --> 01:20:52,220
قلت أني سأفكر في الأمر

1117
01:20:52,220 --> 01:20:53,690
و لقد فعلت

1118
01:20:54,960 --> 01:20:59,630
(تيد), أنت مميز
كان بأمكانك أن تكون مصدر ألهام للعالم

1119
01:21:00,300 --> 01:21:02,570
كان يمكن أن تكون قائداً , نموذج يحتذى به

1120
01:21:03,310 --> 01:21:04,970
بدلاً من ذلك أنت....

1121
01:21:05,910 --> 01:21:07,510
(جاستين بيبر)

1122
01:21:07,520 --> 01:21:08,920
تباً لك!

1123
01:21:08,920 --> 01:21:09,850
- يا تيد!
- أسف

1124
01:21:09,850 --> 01:21:10,850
هو لايقصد ذلك

1125
01:21:10,850 --> 01:21:12,520
معذرةً, أنا اسف, أنا اسف..

1126
01:21:12,520 --> 01:21:16,660
لا يوجد اي دليل أن لديك تأثير
أيجابي على العالم حولك

1127
01:21:16,660 --> 01:21:18,930
حسناً هذا غير صحيح, لقد كان له تاثير ايجابي علي

1128
01:21:19,670 --> 01:21:24,810
هل هذا التأثير الايجابي كان السبب في ألقاء
القبض عليمكا في شراء الماريجوانا عام 2003?

1129
01:21:24,810 --> 01:21:27,530
وكيف تستحق بحق لحفلة "فو فايترز"?

1130
01:21:29,620 --> 01:21:32,020
أتعرفي لماذا خسرتي هذه القضية

1131
01:21:33,030 --> 01:21:35,230
لايمكن ان يتم الترافع فيها بالمنطق

1132
01:21:35,500 --> 01:21:38,370
الحوادث السابقة تؤثر في العامة مباشرةً

1133
01:21:38,840 --> 01:21:42,170
ولسوء الحظ العامة لايحكموا بالمنطق

1134
01:21:42,170 --> 01:21:44,580
بل يحكموا بالمشاعر

1135
01:21:45,650 --> 01:21:47,980
ولايمكنك الطعن في حكم عاطفي

1136
01:21:49,050 --> 01:21:52,690
مع ذلك أتمنى لكم كل التوفيق في مجهوداتكم

1137
01:21:54,790 --> 01:21:57,820
أنه يحتاج مساعدتنا,وما أعرفه عنك,

1138
01:21:57,820 --> 01:22:00,840
في مرحلة ما من حياتك المهنية
ذلك كان كافياً

1139
01:22:01,680 --> 01:22:05,210
أنا اسفة أنك لست من تمنيت أن تكون

1140
01:22:13,830 --> 01:22:16,030
هل تلك الحلوى مسموح بأخذها

1141
01:22:17,700 --> 01:22:19,770
تلك لا يفترض تقديمها

1142
01:22:31,060 --> 01:22:33,530
اذاً هذه هي النهاية, أنا ملكية

1143
01:22:33,930 --> 01:22:36,200
لا حقوق, ولا شيء

1144
01:22:36,540 --> 01:22:39,270
(تيد) ياصديقي, أنا أسف, هذا سيء جداً

1145
01:22:39,740 --> 01:22:43,750
اشعر بشعور مريع. لقد خذلتكم مرة أخرى يارفاق.

1146
01:22:43,820 --> 01:22:47,020
مهلاً, أنت لم تخذلينا يا(سام), بذلت أفضل مالديك

1147
01:22:48,360 --> 01:22:52,690
وأسمعي, على الرغم من كل ماحدث لازلت أفضل
شيء حدث لي منذ زمن بعيد

1148
01:22:59,110 --> 01:23:00,980
هذا رائع,هذا رائع بحق!
يسعدني يارفاق أنكم سعداء

1149
01:23:00,980 --> 01:23:03,180
ماذا?

1150
01:23:03,250 --> 01:23:07,790
ماذا تقصد ب "ماذا"? أنا كلياً في وضع سيء هنا

1151
01:23:07,790 --> 01:23:09,790
وأنت جالس هنا وتقنياً أنت تضاجع محاميتي
وهي على ائلرجح لاتزال تحاسبنا

1152
01:23:09,990 --> 01:23:13,400
- حسناً لاتصرخ بنا ياصاح , نحن لم نفعل شيئاً!
- أجل, بالضبط, بالضبط ...

1153
01:23:13,400 --> 01:23:16,340
ربما لو أنكما يارفاق قد قضيتما وقت أقل
في الأهتما ببعضكما البعض

1154
01:23:16,340 --> 01:23:19,610
لكانت (سام) تمكنت من الفوز بهذا الشيء
و لما كنت أنا شيئاً لعيناً

1155
01:23:19,610 --> 01:23:21,880
كالقمامة أو قطعة قذارة

1156
01:23:21,880 --> 01:23:24,550
مهلاً, لقد كنا نقاتل بجانبك طوال الوقت

1157
01:23:24,690 --> 01:23:28,690
و تذكر, أنت من أستمريت في تشجيعي
للعودة الى القوة,

1158
01:23:28,690 --> 01:23:31,160
- وعندما أخيراً قابلت شخصاً ما توبخني على ذلك?
- لا, أنت محق, حسناً, أنت كلياً على حق

1159
01:23:31,170 --> 01:23:34,100
ليس لدي وظيفة, ولا زواج ولا حياة

1160
01:23:34,100 --> 01:23:37,310
ولكن أنت أستمتع في مغازلة "غولوم" هنا
بينما أنا تركت كل شيء

1161
01:23:37,510 --> 01:23:39,710
- (تيد)!
- من "غولوم"?

1162
01:23:39,910 --> 01:23:41,980
أنها عارضة أزياء
(تيد), هيا عد!

1163
01:23:42,050 --> 01:23:43,850
- دعني وشأني!
- (تيد)!

1164
01:23:48,400 --> 01:23:49,930
اللعنة

1165
01:24:02,220 --> 01:24:04,090
أسف يا أخي

1166
01:24:40,750 --> 01:24:42,420
مهلاً (تيد)!

1167
01:24:44,020 --> 01:24:45,160
(جاي)?

1168
01:24:45,160 --> 01:24:46,760
ظننت أن ذلك أنت
ماذا يحدث يا رجل?

1169
01:24:46,760 --> 01:24:48,900
يار(ريك)? أنه بالفعل (تيد)

1170
01:24:48,970 --> 01:24:50,970
- مرحباً, كيف حالك?
- مرحباً, ماذا يحدث?

1171
01:24:51,040 --> 01:24:52,440
مذا تفعل هنا?

1172
01:24:52,710 --> 01:24:57,180
أتعرف, أشعر أني في بيتي بين الطريدين
ماذا تفعلون أنتم هنا?

1173
01:24:57,510 --> 01:24:59,650
حسناً , كماتعرف , (ريك) وأنا أكتشفنا أنه توجد خدعة

1174
01:24:59,650 --> 01:25:02,790
أصمت! نلبس ملابس كهذه ونعبث مع المهووسين

1175
01:25:02,790 --> 01:25:06,900
يا (ستايس), لما لاتذهب وتجلب لي بعض من ال"بيجلي شو",
ما رايك بذلك?

1176
01:25:12,270 --> 01:25:14,540
حسناً, حظاً طيباً مع قضيبك هناك

1177
01:25:14,610 --> 01:25:16,610
تماماً, أنت أيضاً يارجل

1178
01:25:16,820 --> 01:25:18,950
اللعنة! ذلك السروال الداخلي كان عليه براز!

1179
01:25:24,160 --> 01:25:27,230
- مهلاً هل أنت (تيد)?
- أجل

1180
01:25:30,240 --> 01:25:34,280
هذا مثير جداً! لقد كنت من كبار معجبيك
في أوائل التسعينات.

1181
01:25:34,980 --> 01:25:36,580
حقاً, شكراً جزيلاً

1182
01:25:36,580 --> 01:25:38,850
- ما اسمك?
- أنا (رافئيل)

1183
01:25:38,850 --> 01:25:41,060
هل تظن أنه يمكنني ألتقاط صورة معك?

1184
01:25:41,320 --> 01:25:42,930
أجل, أجل, لا مشكلة

1185
01:25:42,930 --> 01:25:44,790
رائع, رائع, أتبعني

1186
01:25:46,670 --> 01:25:48,540
حسناً, لماذا نفعل هذا هنا في الخلف?

1187
01:25:48,540 --> 01:25:52,010
حسناً أنت مشهور, لا أريدك أن تتعرض للسرقة
حينما يتعرف عليك الناس

1188
01:25:52,010 --> 01:25:55,010
أجل, هذا صحيح. لقد أخطأ بي الناس ثلاثة مرات اليوم

1189
01:25:55,010 --> 01:25:56,480
حسناً, لنفعل هذا

1190
01:26:00,560 --> 01:26:03,100
اللعنة! (دوني)!

1191
01:26:03,100 --> 01:26:05,230
أنه من الجيد جداً مقابلتك يا (تيد)

1192
01:26:05,970 --> 01:26:07,640
لقد مر زمن طويل, أليس كذلك?

1193
01:26:07,640 --> 01:26:09,840
أتقصد منذ أن قطعتني الى نصفين?

1194
01:26:10,980 --> 01:26:14,040
لم يكن من المفترض بذلك أن يحدث
كانت تلك حادثة

1195
01:26:15,250 --> 01:26:17,520
لدي خطط كبيرة من أجلك , يا(تيد)

1196
01:26:18,120 --> 01:26:19,660
خطط كبيرة جداً

1197
01:26:20,120 --> 01:26:21,790
أريدك أن تأتي معي الآن

1198
01:26:21,800 --> 01:26:23,260
أذهب الى الجحيم!

1199
01:26:35,880 --> 01:26:37,820
غداء طيب يا(سباز)?!

1200
01:26:47,640 --> 01:26:49,440
مهلاً, ماهذا بحق الجحيم?

1201
01:26:53,720 --> 01:26:56,790
يمكن أن يكون بأي مكان , لن نجده علبنا فقط
الأنتظار قرب السيارة

1202
01:26:56,790 --> 01:27:01,460
ماذا تعنين?يجب أن نعثر عليه, أنه دب دمية
وحده في "نيويورك" بحق السماء

1203
01:27:04,600 --> 01:27:07,070
- مرحباً?
- مرحباً (جوني), أنه أنا, يجب أن تساعدني.

1204
01:27:07,070 --> 01:27:09,610
(تيد) أين أنت? لقد بحثنا في كل مكان

1205
01:27:09,610 --> 01:27:12,410
أنا في معرض القصص الخرافية, لكن (جون),أنه (دوني)

1206
01:27:12,420 --> 01:27:14,950
أنه هنا. أنه هنا من أجلي
يجب عليك القدوم الى هنا

1207
01:27:14,960 --> 01:27:16,690
ماذا بحق,هل قلت للتو (دوني)?

1208
01:27:16,690 --> 01:27:19,530
- (جون), ما الذي يحدث?
- أجل, أنه هو

1209
01:27:21,230 --> 01:27:25,130
اللعنة!

1210
01:27:25,810 --> 01:27:26,910
تيد?

1211
01:27:26,910 --> 01:27:28,580
- تيد, مرحباً?
- ما الخطب?

1212
01:27:28,580 --> 01:27:31,260
يا الهي, رؤية مسبقة
يجب علينا أن نصل الى معرض القصص الخرافية, هيا

1213
01:27:36,120 --> 01:27:37,660
أبتعدوا عن الطريق!

1214
01:27:49,350 --> 01:27:51,020
أتعرف...

1215
01:27:51,950 --> 01:27:54,090
أنا حقاً أحب (نيل دايموند)

1216
01:27:54,620 --> 01:27:59,030
خاصة تلك الأغنية التي تغني فب مباريات
"ريد سوكس"

1217
01:28:01,240 --> 01:28:03,370
أنها معدية جداً

1218
01:28:03,840 --> 01:28:06,110
لا يمكنك منع نفسك من الغناء

1219
01:28:27,210 --> 01:28:31,050
تباً!

1220
01:28:34,760 --> 01:28:36,700
مهلاً! مالذي تفعله لهذا الدب?

1221
01:28:36,700 --> 01:28:39,630
- انا اسف, أنا ...
- يجدر بك أن تكون ناوياً شراء ذلك!

1222
01:28:40,500 --> 01:28:42,770
أنه فقط يذكرني عندما كنت طفلاً

1223
01:28:42,770 --> 01:28:44,980
أجل, هذا عظيم. هذا سعره 40 دولار

1224
01:28:47,650 --> 01:28:51,550
40 دولار, خذ

1225
01:28:58,330 --> 01:28:59,800
أترينه في اي مكان?

1226
01:28:59,800 --> 01:29:01,670
لا, لنحاول هناك

1227
01:29:05,010 --> 01:29:07,080
هل رأى اي منكم دب دمية متحدث?

1228
01:29:07,080 --> 01:29:09,220
أنهم على وشك الأعلان عن "سوبرمان" الجديد

1229
01:29:09,420 --> 01:29:11,760
سوبر مان الجديد هو ...

1230
01:29:12,090 --> 01:29:13,560
(جونا هيل)!

1231
01:29:13,630 --> 01:29:15,900
- تباً!
- من يكون "سوبر مان"?

1232
01:29:15,900 --> 01:29:18,220
- ماذا?
- أنا أمزح فقط, فقط أعبث معك

1233
01:29:19,500 --> 01:29:24,640
وأذ كانت تلك أخبار غير كافية, (هازبرو)
سوف تكشف عن خط أنتاج جديد

1234
01:29:24,710 --> 01:29:26,520
لبضائع "المتحولون" الخريف القادم

1235
01:29:29,320 --> 01:29:32,930
لدينا خطط أنتاج جديد لل"ديسيبتكونز", والتي ستكون

1236
01:29:32,930 --> 01:29:35,060
- "الكعك الطازج"!
- "الكعك الطازج"

1237
01:29:36,200 --> 01:29:38,070
"الكعك الطازج"...

1238
01:29:39,740 --> 01:29:45,080
يا محبي القصص الخرافية, لنلقي نظرة على هذا العرض
بكل اللعاب الجديدة المثيرة

1239
01:29:45,080 --> 01:29:46,550
ألقوا نظرة

1240
01:29:52,490 --> 01:29:54,830
هيا, توجد غرف موارد فارغة بالأسفل

1241
01:29:54,900 --> 01:29:56,300
هل ذلك  هو?

1242
01:29:56,300 --> 01:29:59,500
أجل, مشكلة لذا هو فاقد الوعي و اجل
هو بخير

1243
01:29:59,770 --> 01:30:01,510
ياألهي, لماذا جلبته الى هنا?

1244
01:30:02,180 --> 01:30:06,050
كنت أتبعه منذ أمس وهذه هي الفرصة
الوحيدة التي تمكنت من أيجاده بمفرده.

1245
01:30:06,050 --> 01:30:07,650
أنه يتحرك بسرعة

1246
01:30:07,790 --> 01:30:09,320
يا (تيد)!

1247
01:30:10,330 --> 01:30:11,860
هل هذا أنت?

1248
01:30:12,000 --> 01:30:17,120
أجل, لقد تناول الكثير من المشروب وقد تقيأ
كتلة من القطن على تلك الفتاة الصغيرة

1249
01:30:17,540 --> 01:30:19,470
لذا سنعيده للخلف لنحعله يستفيق

1250
01:30:19,670 --> 01:30:22,080
- لنحتفل يا (تيد)!

1251
01:30:22,210 --> 01:30:26,290
كونوا حذرين في الخارج , مهووس ما
اوقع غدائه

1252
01:30:26,690 --> 01:30:28,690
مرحباً لا تسير بسرعة الى الأمام يارجل

1253
01:30:35,440 --> 01:30:37,040
مرحباً (جوني)

1254
01:30:37,040 --> 01:30:38,040
(جاي)?

1255
01:30:38,040 --> 01:30:40,110
أنها حفلة رائعة هنا اليوم

1256
01:30:40,440 --> 01:30:42,510
أنا اتذكرك من حفل الزفاف

1257
01:30:42,510 --> 01:30:43,920
هل أجريت عملية لأنفك?

1258
01:30:43,920 --> 01:30:46,660
- لا
- أجل ايها الكاذب اللعين

1259
01:30:46,660 --> 01:30:48,330
لقد قابلنا صديقك (تيد) للتو

1260
01:30:48,330 --> 01:30:49,530
تيد? أين هو?

1261
01:30:49,530 --> 01:30:52,330
حسناً, كان ثملاً قليلاً لذا فأن صديقيه
أخذاه كي يجعلاه يستفيق

1262
01:30:52,400 --> 01:30:55,600
- هل رأيتما من اي طريق ذهبوا?
- أجل في الرواق عبر "الفليبو"

1263
01:30:55,600 --> 01:30:57,610
هيا!

1264
01:30:57,610 --> 01:30:59,210
هل تشعر بالعطش?

1265
01:31:00,210 --> 01:31:01,950
أنا احب هذا المكان بحق

1266
01:31:10,700 --> 01:31:12,030
ما هذا بحق?

1267
01:31:12,030 --> 01:31:13,770
مالذي يحدث هنا بحق?

1268
01:31:13,770 --> 01:31:15,170
من أنت بحق الجحيم?

1269
01:31:15,170 --> 01:31:17,440
أنه حقاً استثنائي , أليس كذلك?

1270
01:31:17,840 --> 01:31:19,680
ياابن العاهرة , هذا أختطاف!

1271
01:31:19,780 --> 01:31:21,320
لا أنه  ليس كذلك

1272
01:31:21,850 --> 01:31:24,050
الأختطاف ينطبق فقط على الأشخاص,

1273
01:31:24,250 --> 01:31:26,390
وأنت يا(تيد), أنت ملكية

1274
01:31:26,390 --> 01:31:28,330
أجل, وكذلك ذلك ال"هاند بيس"

1275
01:31:31,870 --> 01:31:33,470
ما رايك? وجه مبتسم

1276
01:31:33,540 --> 01:31:35,600
تماماً هناك, أنا فقط, أجل!

1277
01:31:36,480 --> 01:31:38,340
هيا, حسناً

1278
01:31:38,610 --> 01:31:41,220
هناك تماماً, أجل جيد

1279
01:31:43,760 --> 01:31:45,490
مرحبا (بينيت)!

1280
01:31:46,430 --> 01:31:47,890
اللعنة!

1281
01:31:47,890 --> 01:31:50,700
لقد أفسدت سيارتي,
ما خطبك بحق الجحيم?

1282
01:31:50,830 --> 01:31:53,370
اسمع يا(سام) أنه توقيت سيء لقد
حدث شيء ما ل(تيد)

1283
01:31:53,370 --> 01:31:56,410
لكنه وقت مناسب لك كي تخرب سيارتي ال"كرايزلر"

1284
01:31:56,780 --> 01:31:58,850
تباً لسيارتك ال"كرايزلر"!

1285
01:32:08,470 --> 01:32:11,130
يا الهي! (دوني) أنت لاترغب بفعل هذا!

1286
01:32:12,000 --> 01:32:13,870
فكر فيما حدث في "فينواي"

1287
01:32:13,940 --> 01:32:16,080
أتذكر?اذا قمت بفتحي تكون هذه النهاية

1288
01:32:16,150 --> 01:32:17,950
سانتهي, و أموت

1289
01:32:17,950 --> 01:32:21,150
فقط مجرد دمية قديم عادي لن
أكون ممتعاً حينها, أليس كذلك?

1290
01:32:21,820 --> 01:32:24,090
الأمر لايتعلق بك (تيد)

1291
01:32:24,090 --> 01:32:25,830
أنت مجرد دب واحد

1292
01:32:25,960 --> 01:32:29,170
سوف نكتشف ما يجعلك حقيقياً وسوف
نصنع ملايين من (تيد)

1293
01:32:29,300 --> 01:32:31,370
واحد لكل طفل في العالم

1294
01:32:31,770 --> 01:32:35,240
و واحد لي

1295
01:32:35,240 --> 01:32:38,180
واحد يحبني تماماً بقد ماتحب (جون)

1296
01:32:38,380 --> 01:32:40,520
أنظر يا(دوني) , لايمكنني أن أحبك ابداً

1297
01:32:41,050 --> 01:32:43,720
ياألهي يبدو ذلك فاسداً
أسمع, لا أريد الموت

1298
01:32:44,060 --> 01:32:45,530
حسناً, اذاً...

1299
01:32:45,530 --> 01:32:49,530
ماذا لو أطيتك جنس يدوي خارج سروالك
و انت تأكل المثلجات?

1300
01:32:52,140 --> 01:32:53,940
ساعطيك دقيقة

1301
01:33:34,820 --> 01:33:36,620
تفقد قتال المهووسين ذلك

1302
01:34:04,730 --> 01:34:06,600
ساراك في الجنة يا (تيد)

1303
01:34:13,810 --> 01:34:15,690
- تيد!
- جوني!

1304
01:34:15,820 --> 01:34:17,490
من أنت بحق الجحيم?

1305
01:34:17,690 --> 01:34:19,220
ابتعد عنه ايها الوغد!

1306
01:34:19,490 --> 01:34:21,630
- (تيد) هل أنت بخير ياصديقي?
- (جوني) شكراً لله

1307
01:34:21,630 --> 01:34:23,230
أنا راحل

1308
01:34:23,300 --> 01:34:25,100
أرجوك سيد(جيسوب) أرجوك لاترحل
لايزال بأمكاننا فعل هذاأرجوك

1309
01:34:25,100 --> 01:34:27,840
أنت وحدك يا (دوني)
لايمكنني التورط في أي من ه1ا

1310
01:34:27,840 --> 01:34:29,240
أنتظر, من انت?

1311
01:34:29,240 --> 01:34:31,110
أنا أعمل لشركة "ماتيل"

1312
01:34:32,780 --> 01:34:34,390
أنت قطعة من الحثالة!

1313
01:34:34,390 --> 01:34:36,520
قتل عائلتي لم يكن كافياً لك , صحيح?

1314
01:34:36,520 --> 01:34:38,520
ماذا تريد أن تفعل الآن?

1315
01:34:38,590 --> 01:34:40,860
أنت لاتستحقه يا(جوني), لم تكن تستحقه أبداً

1316
01:34:40,860 --> 01:34:43,930
- بم تفعل ابداً!
- لقد أردت فعل هذا منذ زمن بعيد

1317
01:34:46,540 --> 01:34:48,510
كنت متأكداص من ذلك!

1318
01:34:48,810 --> 01:34:50,410
هيا

1319
01:35:01,900 --> 01:35:03,300
أسمع, (جوني)

1320
01:35:03,300 --> 01:35:05,110
أريد ان أخبرك كم أنا اسف

1321
01:35:05,110 --> 01:35:09,110
لا أنس ذلك ياصديقي اسمع ياتيدي أنت غاضب
وما كان علي أستعجال الأمر,أنا أسف جداً

1322
01:35:09,110 --> 01:35:11,050
لا , لا, أسمعني

1323
01:35:11,050 --> 01:35:12,790
أنت أيضاً يا(سام)

1324
01:35:12,790 --> 01:35:14,720
لقد تصرفت كالأنذال

1325
01:35:14,860 --> 01:35:19,060
حسناً? أنا فقط كنت اتألم لأني أعرف
أني خسرت

1326
01:35:19,660 --> 01:35:23,770
و في أعين العالم سوف أكون دوماً ملكية

1327
01:35:23,940 --> 01:35:25,870
لكن أتعرف أمراً? من يهتم?

1328
01:35:25,880 --> 01:35:29,810
صحيح لايهمني ماذا يسميني العالم
أنا أعرف من أكون

1329
01:35:30,080 --> 01:35:34,450
وهذا هو كل مايهم
وأنا اعرف من يكونوا أصدقائي

1330
01:35:34,560 --> 01:35:37,690
وصدقاً لله, أذا أردتما أن تكونا معاً

1331
01:35:37,690 --> 01:35:41,170
- لا شيء سيجعلني اسعد
- ياصديقي أنا أحبك لذلك

1332
01:35:41,170 --> 01:35:43,770
شكراً (تيد), هذا يعني لي الكثير

1333
01:35:45,380 --> 01:35:49,250
ولما يستحقه الأمر , على حد علمي

1334
01:35:49,380 --> 01:35:53,120
أنت شخص بقدر ماقد يكون اي شخص

1335
01:35:53,260 --> 01:35:58,360
يا(سام) هذا يعني لي الكثير بأن يأتي
من شخص من ولاية "اريزونا"

1336
01:36:24,640 --> 01:36:26,250
اللعنة, جوني!

1337
01:36:26,310 --> 01:36:27,580
يا الهي, جون!

1338
01:36:27,580 --> 01:36:28,720
- جوني?
- جون?

1339
01:36:28,720 --> 01:36:29,920
- يا ألهي
- هل أنت بخير?

1340
01:36:29,920 --> 01:36:31,650
هل أنت بخير?

1341
01:36:31,860 --> 01:36:33,460
جون, أنت

1342
01:36:33,860 --> 01:36:36,060
- ماذا حدث هنا?
- السفينة الفضائية صدمته فحسب

1343
01:36:36,060 --> 01:36:38,570
يا ألهي, أنها سفينة فضائية "انتربايز". أنسي الأمر

1344
01:36:38,570 --> 01:36:40,470
ليتصل أحداً بالطواريء

1345
01:36:40,470 --> 01:36:42,470
جوني, هيا, أبق معي يا صاح

1346
01:36:42,480 --> 01:36:44,740
نحتاج الى سيارة أسعاففي موقع "655 غرب 34"

1347
01:36:44,750 --> 01:36:46,950
- كيف سقطت بحق الجحيم?
- لا أعرف!

1348
01:36:50,020 --> 01:36:51,290
لقد كان هو!

1349
01:36:51,290 --> 01:36:53,290
الرجل المرتدي زي "سلاحف النينجا"

1350
01:36:57,770 --> 01:36:59,440
أي واحد?

1351
01:36:59,440 --> 01:37:02,640
حسناً, لنلعب لعبة "والدو" ياأبن السافلة

1352
01:37:02,640 --> 01:37:04,310
سام, أعطني هاتفك

1353
01:37:24,080 --> 01:37:27,980
هذا هو

1354
01:37:30,890 --> 01:37:32,430
أبتعدوا عني!

1355
01:37:34,370 --> 01:37:37,440
جوني? جوني? هيا

1356
01:37:37,770 --> 01:37:39,510
جوني, يجب أن تستيقظ يا صاح

1357
01:37:40,110 --> 01:37:41,840
جوني, أستيقظ!

1358
01:37:41,910 --> 01:37:43,650
أستيقظ, جوني

1359
01:37:45,720 --> 01:37:49,990
جوني, أستيقظ!

1360
01:38:35,810 --> 01:38:38,540
كيف حاله?هل سيستفيق منها?

1361
01:38:38,880 --> 01:38:41,910
لا أعرف, أنسة (جاكسون), لقد فعلنا كل ما بمقدورنا

1362
01:38:42,020 --> 01:38:43,890
و الأمر كله يعود أليه الآن

1363
01:38:54,170 --> 01:38:57,310
جون, رجاءاً أستيقظ

1364
01:39:06,530 --> 01:39:08,190
- ليساعدنا احد ما!
- يا ألهي, جون!

1365
01:39:09,660 --> 01:39:11,100
مرحباً? شيء ما يحدث هنا

1366
01:39:11,600 --> 01:39:12,870
سيد (بينيت)?

1367
01:39:12,870 --> 01:39:14,940
- شيء ما خاطيء
- ما الذي يحدث? ما الذي  يحدث له?

1368
01:39:14,940 --> 01:39:16,680
سيد (بينيت)? جون?

1369
01:39:17,080 --> 01:39:19,150
لدينا حالة رمز أزرق في الغرفة 134!

1370
01:39:19,150 --> 01:39:20,950
- ماذا يعني هذا?
- أنا أسفة, يجب أن تنتظروا في الخارج

1371
01:39:20,950 --> 01:39:22,350
- ما الذي يحدث?
- هل سيكون بخير?

1372
01:39:22,350 --> 01:39:25,360
ألدكارته سيفعلون أي شيء يستطيعون فعله
لكنِ أريدك أن تنتظر هناك

1373
01:39:25,360 --> 01:39:26,890
أعذروني

1374
01:39:26,890 --> 01:39:30,300
ما هي ألحله -
كان مستقرا قبل دقيقة والآن هو لا يستجيب --

1375
01:39:30,370 --> 01:39:32,240
وذهب تنفسه

1376
01:39:32,240 --> 01:39:35,520
ابدأو الانقاذ, أتعدو لندخله
أعطوه مليغرام من الادرينالين

1377
01:40:05,030 --> 01:40:06,560
أنا أسف

1378
01:40:07,630 --> 01:40:09,570
هو لم يفعلها

1379
01:40:11,170 --> 01:40:12,640
ماذا

1380
01:40:13,040 --> 01:40:14,780
ماذا

1381
01:40:15,510 --> 01:40:17,180
(أنه (جوني

1382
01:40:17,580 --> 01:40:20,720
أذا أردت يمكنك الدخول وتوديعه

1383
01:41:01,120 --> 01:41:02,660
جوني

1384
01:41:04,800 --> 01:41:06,870
رفيق الرعد

1385
01:41:09,070 --> 01:41:11,540
رفيق الرعد للأبد

1386
01:41:13,950 --> 01:41:17,420
وأنت أعطيت بحياتك من أجلي

1387
01:41:20,830 --> 01:41:22,900
وأعدك

1388
01:41:24,830 --> 01:41:28,440
لا أعلم كيف ستبدو حياتي بدونك

1389
01:41:32,510 --> 01:41:34,510
مع السلامه جون

1390
01:41:37,060 --> 01:41:38,720
تمكنت منك يا أبن السافله

1391
01:41:40,130 --> 01:41:43,500
هراء, أنه زومبي
أنه زومبي لعين

1392
01:41:44,330 --> 01:41:46,140
لقد كنت أخدعك

1393
01:41:46,140 --> 01:41:49,410
هذا هراء -
يجب عليك رؤية وجهك -

1394
01:41:49,480 --> 01:41:52,010
أنت يا أبن السافله -
هذا كان كلاسيكيا -

1395
01:41:52,010 --> 01:41:54,620
أنتظر, هذا ثأر لأنني جعلتك تصدق أنني ميت

1396
01:41:54,680 --> 01:41:57,220
قمت بها هذه المره -
فعلتها هذه المره -

1397
01:41:57,220 --> 01:41:59,160
أحسنت, أحسنت

1398
01:41:59,290 --> 01:42:01,160
سلم علي! خمسه عاليه

1399
01:42:01,160 --> 01:42:03,030
ماذا يحدث بحق الجحيم

1400
01:42:03,100 --> 01:42:07,370
ما يجري أن هذا الرجل فقط
فاز بجائزة الهراء الكوميدي

1401
01:42:07,370 --> 01:42:09,710
أنت الرجل الأعظم

1402
01:42:10,450 --> 01:42:12,320
كيف فعلها الدكتور

1403
01:42:12,320 --> 01:42:14,720
جلبوني هنا وكنت بخير لذا تحدثت معه طويلا

1404
01:42:14,720 --> 01:42:20,060
يادكتور, لقد نجح ذلك, شكرا لك
لا مشكله, نحن مستشفى مرحه

1405
01:42:20,260 --> 01:42:23,330
إيها الأخرق! أتظن أن هذا الهراء مضحك

1406
01:42:23,470 --> 01:42:27,010
هل تعلم كيف كنت مدمره
وضعت سمايل باكي في الفيسبوك

1407
01:42:27,010 --> 01:42:30,080
كيف سأفسر ذلك للجميع

1408
01:42:30,080 --> 01:42:33,850
حسنا, يمكنك تغيير حالة علاقتكِ من غير مرتبطه إلى معقده

1409
01:42:34,550 --> 01:42:36,960
عليك ان تقوم بشيء أفضل من هذا

1410
01:42:39,560 --> 01:42:42,160
(حسنا...أنتِ في علاقه مع (جون بينيت

1411
01:42:42,230 --> 01:42:46,510
حسنا....علينا التحدث بشأن ذلك

1412
01:42:57,730 --> 01:43:00,530
أنتم, أذا اردتم يمكننا انا وتيد الخروج من الغرفه

1413
01:43:00,530 --> 01:43:03,400
لا, حبيبتي,أنهما رائعان, أنهم ليسو مثلنا

1414
01:43:03,740 --> 01:43:05,140
ليسو من هذا النوع من الناس

1415
01:43:05,140 --> 01:43:08,080
أنا سعيد لرؤية الجميع سعداء

1416
01:43:08,280 --> 01:43:09,480
سيد ميغان -
ماذا بحق الجحيم -

1417
01:43:09,480 --> 01:43:10,680
هراء

1418
01:43:10,680 --> 01:43:12,350
أل بأس اذا أتيت

1419
01:43:12,350 --> 01:43:14,150
أكيد, نعم

1420
01:43:14,630 --> 01:43:16,360
كيف تشعر, جون

1421
01:43:16,430 --> 01:43:18,030
أنا حي

1422
01:43:18,360 --> 01:43:21,870
أنت محظوظ جدا
رأيت ماذا فعلت في التلفاء

1423
01:43:21,900 --> 01:43:24,310
نعم, هو أنقذني هذا ما فعله

1424
01:43:24,310 --> 01:43:25,780
أتعلم لماذا

1425
01:43:25,840 --> 01:43:29,980
لأنه شخص. ولايهم عدد المحامين الاذكياء أنت أسرعت لحمايته

1426
01:43:30,380 --> 01:43:32,590
هم لن يغيرو ذلك, ليس في أعيننا

1427
01:43:33,060 --> 01:43:35,930
تيدي حقيقي, لذا يمكنك الذهاب ومضاجعة نفسك

1428
01:43:36,930 --> 01:43:38,460
سأفعل

1429
01:43:39,000 --> 01:43:43,940
(عندما أكمل مضاجعة نفسي أود أن أتولى في قضيتك (تيد

1430
01:43:44,340 --> 01:43:45,540
ماذا -
حقيقا -

1431
01:43:45,550 --> 01:43:47,150
ياإلهي -
هل سمعت ذلك -

1432
01:43:49,820 --> 01:43:51,550
ربما قد لا نريد ذلك

1433
01:43:51,550 --> 01:43:54,090
أغلق فمك -
لا, لا, نحن نريدك, بالطبع نريد -

1434
01:43:54,090 --> 01:43:55,960
ما الذي غير رأيك

1435
01:43:55,960 --> 01:43:58,500
حسنا, عندما رأيت ما فعله جون من أجلك

1436
01:43:58,970 --> 01:44:01,770
وكان مستعدا للتضحية بحياته من أجلك

1437
01:44:01,970 --> 01:44:03,910
أعطاني ذلك دفعه

1438
01:44:04,110 --> 01:44:07,520
هذا يذكرني لماذا أختار ما أريد فعله

1439
01:44:08,520 --> 01:44:12,060
أسف لأني أبعدتك
كنت مخطئ

1440
01:44:12,930 --> 01:44:16,730
بقدر ما أنا قلق, أي شخص يمكن أن يكون ملهماً

1441
01:44:16,930 --> 01:44:20,540
هذا النوع من الحب لما يستحقه شخص أخر ليدعى أنساناً

1442
01:44:21,880 --> 01:44:23,280
عنيتها

1443
01:44:23,280 --> 01:44:27,950
بالتأكيد فعلت. أذاً, هلا بدأنا

1444
01:44:38,840 --> 01:44:41,370
ماذا يعرف الشخص

1445
01:44:42,910 --> 01:44:45,110
ماذا تعرف الملكيه

1446
01:44:45,850 --> 01:44:47,450
ماهو الأختلاف

1447
01:44:49,120 --> 01:44:53,460
علم الانثربولوجيا وفجر الأمير هيوز يقول أن

1448
01:44:53,800 --> 01:44:56,600
الاشياء اللازمه للشخصيه وتشمل الوعي الذاتي

1449
01:44:57,670 --> 01:45:02,780
القدرة على فهم المشاعر المعقدة

1450
01:45:03,080 --> 01:45:05,820
والقدره على التعاطف

1451
01:45:07,490 --> 01:45:12,430
(ونحن كلنا متفقين على أنه هذا هو ما لذى (تيد

1452
01:45:15,100 --> 01:45:17,970
ما هو أسمك -
تيد كلابرلاينغ -

1453
01:45:23,050 --> 01:45:26,370
أما بالنسبة للمشاعر معقدة والقدرة على التعاطف

1454
01:45:27,060 --> 01:45:32,330
كلنا رأينا الصور المؤلمه لتيد عند سقوط صديقه

1455
01:45:32,330 --> 01:45:34,000
جون بينيت

1456
01:45:34,000 --> 01:45:40,710
في تلك الصور, تيد يسلك كل من
الصفات الباقية من شخصيته

1457
01:45:42,880 --> 01:45:45,350
أنه هناك تماما لأي شخصا يرى

1458
01:45:46,550 --> 01:45:51,030
واعتقد أن على محكمه عادله عليها ان تحكم بمنح الحقوق الاساسيه

1459
01:45:51,900 --> 01:45:55,870
لكل من يستحقوها

1460
01:45:56,840 --> 01:46:02,250
فقط إضافة إعلان تحرير العبيد
والتعديل أستغرق ثلاثة عشر عاما

1461
01:46:05,860 --> 01:46:09,130
لذلك أيها السيدات والسادة

1462
01:46:10,860 --> 01:46:13,130
أنا أدعوكم

1463
01:46:14,200 --> 01:46:16,670
لتغيير ألعالم

1464
01:46:35,970 --> 01:46:39,250
حسنا (جوني), هذ ثاني مره تجعلني حقيقيا

1465
01:46:39,580 --> 01:46:41,320
شكرا لك

1466
01:46:41,320 --> 01:46:43,120
أنت دائما حقيقي
حتى عندما لم تكن كذلك

1467
01:46:43,120 --> 01:46:45,920
(مبروك (تيد

1468
01:46:45,930 --> 01:46:47,590
(شكرا (سام

1469
01:46:52,540 --> 01:46:54,940
تيد

1470
01:46:54,940 --> 01:46:57,140
هذا نصر كبير لك

1471
01:46:57,140 --> 01:47:00,620
هل هناك أي شيء تود فعله بما أنك الأن شخصا قانونيا

1472
01:47:01,150 --> 01:47:03,020
نعم, هذا هو

1473
01:47:04,560 --> 01:47:06,890
تامي لين مكفرتي

1474
01:47:06,890 --> 01:47:08,760
هلا تزوجتيني

1475
01:47:10,420 --> 01:47:12,170
نعم

1476
01:47:16,910 --> 01:47:20,180
وهكذا أتت ألنهايه لقصتنا

1477
01:47:20,250 --> 01:47:23,050
تيد) و(تامي لين) تزوجو مرة أخرى)

1478
01:47:23,320 --> 01:47:26,730
وقريبا
بعد أن حصلوا على طفل

1479
01:47:28,130 --> 01:47:32,000
جوني, قابل غادتسون الجديد
أبوبو كريد كلابرلاينغ

1480
01:47:32,740 --> 01:47:34,680
تيد, أنه رائع

1481
01:47:34,680 --> 01:47:36,750
جلبنا له شيئا أيضا

1482
01:47:37,010 --> 01:47:38,550
تبا, نعم

1483
01:47:43,360 --> 01:47:44,830
جوني

1484
01:47:44,890 --> 01:47:46,700
جوني, أنه مثالي

1485
01:47:46,700 --> 01:47:50,770
وأنت تعلم, ربما يوماً ما
أذا تمنيت , ربما سيحتيِ

1486
01:47:51,040 --> 01:47:53,440
يمكنكما شرب كل أنواع المخدرات معا

1487
01:47:53,510 --> 01:47:55,510
هذا كل ما أريد منه

1488
01:47:55,850 --> 01:47:58,720
من رائحته كالحفاظات

1489
01:47:59,050 --> 01:48:01,050
تيدي) هذا دورك لتغير الحفاظه)

1490
01:48:01,060 --> 01:48:02,790
نعم, لا مشكله

1491
01:48:03,530 --> 01:48:05,680
تبا لي -
ما المشكله -

1492
01:48:05,680 --> 01:48:07,400
هذا لا يمكن ان يكون طبيعيا. لا بد أنه مريض

1493
01:48:07,400 --> 01:48:09,600
هو ليس مريضاً. أنه بزاز طفل

1494
01:48:09,600 --> 01:48:12,340
(أنه فقط ما يفعله الأطفال (تيد -
لا تظنين أن هذه الحفاظات مقززه -

1495
01:48:12,340 --> 01:48:13,880
لا -
حسنا, هنا, أمسكته -

1496
01:48:14,480 --> 01:48:16,080
تيدي, ماذا يحدث

1497
01:48:16,680 --> 01:48:19,690
تبا, أبن السافله

1498
01:48:19,960 --> 01:48:22,620
هاشتاك: الهراء يحدث

1499
01:48:22,644 --> 01:48:34,944
  <font color="#ff8000">تـــــــرجمة</font> 
<font color="#00ff40">Faisal AliRaqe</font> & <font color="#00ffff">Mohammed Al-Obaidy</font>

