1
00:00:10,008 --> 00:00:15,008
<font color="#0080ff">تمت الترجمــة بِواسطــة :</font>
<font color="#ffff00">|| abood_OM ||</font>

2
00:00:55,994 --> 00:00:57,663
. اقبضوا عليها , اقبضوا عليها

3
00:01:06,133 --> 00:01:07,217
. تعال , تعال

4
00:01:15,604 --> 00:01:17,315
. نعم , نعم , سوف امسكها

5
00:01:24,283 --> 00:01:28,038
. ها هي ذا تعالوا

6
00:01:36,967 --> 00:01:37,926
. نعم  , نعم  , قريبة

7
00:01:47,064 --> 00:01:48,900
. اقبضوا عليها

8
00:02:09,303 --> 00:02:13,475
<b>الجريمه 2004</b>

9
00:02:29,789 --> 00:02:31,667
هذهِ لك , أليس كذلك ؟

10
00:02:39,177 --> 00:02:41,389
.. اعمل منذ سنوات في الشرطة

11
00:02:43,600 --> 00:02:46,479
... واعتقد انني رأيت كل نَوع من

12
00:02:47,731 --> 00:02:50,610
. الجيد و السيء و القبيح

13
00:02:56,451 --> 00:02:57,828
(كما تعرفين , سيدة (سيرجي ؟

14
00:02:59,497 --> 00:03:04,212
.. إذا ذهبت إلى حفلة او متجر

15
00:03:06,131 --> 00:03:10,470
انا اتصور بأنك سوف تكوني 
. . قادرة على قتل شخص ماا

16
00:03:11,889 --> 00:03:13,516
.. جيد جداً

17
00:03:19,191 --> 00:03:26,325
أنتِ تعرفين أنني لم اتوقع ان اجد
.. امرأة مُتزوجة وسعيدة بِزواجها

18
00:03:28,620 --> 00:03:30,498
... ولديها طفل

19
00:03:32,918 --> 00:03:37,215
!كيف يُمكنها قتل شخص بدون رحمة ؟

20
00:03:42,514 --> 00:03:44,726
. بتأكيد لم تكن هناك مشكلة

21
00:03:52,236 --> 00:03:54,322
. أخبريني بقصتك من البداية

22
00:03:56,909 --> 00:04:01,290
. سيدة (سيغال) أنا أنتظرك

23
00:04:05,379 --> 00:04:07,465
.. الشعور بالوحد لفتاة غير مُتزوجة

24
00:04:11,638 --> 00:04:16,102
... افضل بكثير من امرأة متزوجة

25
00:04:18,063 --> 00:04:21,401
. تشعر بالوحدة كل مرة , وكل ليلة

26
00:04:24,030 --> 00:04:26,158
. في السرير مع زوجها

27
00:04:31,916 --> 00:04:34,169
. قبل خمس سنوات إنتقلنا إلى بانكوك

28
00:04:34,461 --> 00:04:36,547
. نبدأ بداية جديدة في بلاد أجنبية

29
00:04:37,131 --> 00:04:40,511
. لغتهم و ثقافتهم , غريبة علينا

30
00:04:41,220 --> 00:04:45,309
. لذلك لم يكن لدينا اصدقاء اجلس معهم

31
00:04:46,310 --> 00:04:48,146
. كنت فقط انا

32
00:04:48,730 --> 00:04:50,608
سودهير) كل يوم يذهب للعمل)

33
00:04:50,817 --> 00:04:53,278
... اما عني انا كنت أذهب لعمل صغير

34
00:04:54,029 --> 00:04:56,681
.... للراحة وتسهيل امر

35
00:04:56,682 --> 00:04:58,744
. الحياة مع الاسرة

36
00:04:59,954 --> 00:05:01,790
... لا افتقدهم كثيراً

37
00:05:02,374 --> 00:05:04,419
. لكن على الرغم من اني انا البيت لهم

38
00:05:06,046 --> 00:05:07,882
. كان في قلبي هدف

39
00:05:09,509 --> 00:05:12,430
. وهذا الهدف صعب التعايش معه

40
00:05:17,895 --> 00:05:20,232
ابي , كيف حالك ؟

41
00:05:22,360 --> 00:05:24,571
... كُل مرة ننادية بأسم هندي

42
00:05:24,947 --> 00:05:27,867
. نشعر بالوحدة اكثر

43
00:05:29,119 --> 00:05:34,126
. وكل امرأة اعرفها يكون بيننا حدود

44
00:05:34,877 --> 00:05:36,755
. كان لدينا حدود

45
00:05:37,589 --> 00:05:41,511
.. كل يوم يمر ويتركنا

46
00:05:42,179 --> 00:05:45,600
ولكن لم اعتقد ان العودة سوف تكون 
. صعبة هكذا , ولا اريد ان اعتقد ذلك

47
00:06:00,996 --> 00:06:01,914
" تاكسي "

48
00:06:55,488 --> 00:06:56,406
" تاكسي "

49
00:07:10,383 --> 00:07:12,261
. عند هطول الامطار لايوجد سفر إلى مومباي

50
00:07:14,639 --> 00:07:16,517
. فقط لبضع ساعات سوف تهطل بدون توقف

51
00:07:19,855 --> 00:07:21,691
. انا اعيش في الطابق الثاني

52
00:07:22,942 --> 00:07:25,237
. اذا كنت تريد الانظار هنا تعال معي

53
00:07:27,198 --> 00:07:29,660
. علي الذهاب انا مُتأخرة شكراً

54
00:07:39,674 --> 00:07:40,550
. حسناً

55
00:08:09,715 --> 00:08:10,633
" تاكسي "

56
00:08:22,191 --> 00:08:24,736
... فجأة شعرت أن قطرات المطر

57
00:08:27,740 --> 00:08:30,577
... كأنها كانت من نار ليس من ماء

58
00:08:35,542 --> 00:08:37,754
. كان علي أن آتي هذا الاتجاه

59
00:08:40,090 --> 00:08:42,594
. مايخبرك به قلبك هو الصح

60
00:08:44,847 --> 00:08:46,724
!هل يمكنك توضيح ذلك ؟

61
00:09:20,980 --> 00:09:22,816
. أن لم يكن المصر فماذا قد يكون ؟

62
00:09:24,026 --> 00:09:25,820
. أن المصير كُل شيء

63
00:09:26,279 --> 00:09:30,993
. حتى القيادة في الطريق هذا لم تختاره انت

64
00:09:31,995 --> 00:09:34,164
. كان هذا الامر له , عادي

65
00:09:45,663 --> 00:09:47,833
' اما زلت متخصص في المُوسيقى ؟

66
00:09:49,043 --> 00:09:50,528
.. هو كذلك

67
00:09:51,029 --> 00:09:53,765
. لكن نعم المُوسيقى اصبحت النصف الاخر من حياتي

68
00:09:54,509 --> 00:09:56,386
.. هي جزاء من الحياة

69
00:09:58,347 --> 00:10:00,225
. اذا كنت وحيداً

70
00:10:01,393 --> 00:10:03,271
ومعك مال ...

71
00:10:07,318 --> 00:10:10,489
(انا ( دي جي في النادي
"وضـــوء الــقــمــر "

72
00:10:12,074 --> 00:10:13,952
هل سمعت عنه ؟

73
00:10:14,870 --> 00:10:17,749
. انه يؤلف الاغاني ويغنيها هناك

74
00:10:19,418 --> 00:10:21,629
. قدم لي هذا البيت لأعيش به

75
00:10:22,797 --> 00:10:27,053
... عندما انت ؟
...اقصد كيف ... انت ؟

76
00:10:27,304 --> 00:10:29,974
. لماذا لاتسألِ بسرعة , تتكلمين كأننا في سجن

77
00:10:31,267 --> 00:10:33,771
اذا اردتِ الذهاب والجلوس 
هناك يمكنك بتأكيد ان تتصلِ

78
00:10:36,107 --> 00:10:38,152
!لكن قد تجدِي صعوبة في السجن ؟

79
00:10:51,378 --> 00:10:52,714
. بعد عام ونصف 

80
00:10:56,344 --> 00:10:59,765
. ليس بكثير كما كنت اعتقد , فقط سنة ونصف

81
00:11:01,684 --> 00:11:03,520
اذهبِ ان اردتِ الحمام فأنه هناك

82
00:11:03,770 --> 00:11:05,481
. انا على مايرام , فقط اصبت بالبرد

83
00:11:05,690 --> 00:11:07,776
ـ ان الحمام هناك
ـ انا على مايرام لاتقلق

84
00:11:08,068 --> 00:11:10,029
. اذهبي وغيري (سيمران) لاتكونِ عنيدة

85
00:11:11,573 --> 00:11:13,158
. سوف اجمعها لك

86
00:11:14,619 --> 00:11:17,414
كما قمتِ انا بتغير عليك ان تغيري 
. . . انتِ وتبحثي عن ملابس جافه

87
00:11:19,667 --> 00:11:20,585
. اذهبِ

88
00:12:07,274 --> 00:12:08,902
مَن لمسكِ ؟

89
00:12:10,112 --> 00:12:11,781
(مَن لمسك (سيمران ؟

90
00:12:12,114 --> 00:12:14,660
سوني) توقف ارجوك توقف)

91
00:12:21,711 --> 00:12:24,089
سوني) توقف ارجوك توقف)

92
00:12:27,803 --> 00:12:30,556
. لاتضربه ارجوك اتركه

93
00:12:39,611 --> 00:12:41,780
ـ (انت لمست (سيمران ؟
ـ تـــوقـــف

94
00:12:43,115 --> 00:12:44,993
ـ ارجوك ( سوني ) انتهى الامر
ـ حسنــاً حسنــاً

95
00:12:45,369 --> 00:12:47,246
كيف تجرؤ على لمسها ؟

96
00:12:49,207 --> 00:12:50,417
سوني) توقف ارجوك توقف)

97
00:12:52,378 --> 00:12:54,297
! آسف ... آسف 

98
00:12:56,884 --> 00:13:00,681
(ولكن اكره ان ارى احداً يلمسك انا آسف (سيمران

99
00:13:02,016 --> 00:13:04,353
. انا احبكِ كثيراً (سمران) كثيراً

100
00:13:08,108 --> 00:13:09,986
. (انا احبكِ كثيراً (سمران

101
00:13:21,251 --> 00:13:22,962
. (احبكِ (سيمران

102
00:13:46,953 --> 00:13:48,622
ـ اتركيها لتجف
ـ سوف اتولى ذلك

103
00:13:48,789 --> 00:13:51,126
! ـ ليس بها شي لتجف
! ـ إهدائي إهدائي

104
00:13:52,628 --> 00:13:55,048
(ـ اريد ان اتصل بأحد (سوني
ـ الهاتف هُناك

105
00:14:03,100 --> 00:14:04,227
... انا

106
00:14:05,020 --> 00:14:08,232
لقد توقف المطر , هل يُمكنك اخذ (كابير) للمدرسة ؟

107
00:14:08,942 --> 00:14:11,028
. انا مشغول بالعمل , وليس لدي فراغ لذلك

108
00:14:13,740 --> 00:14:15,910
لايزال هناك وقت ربما يُمكنك اخذه انتِ ؟

109
00:14:16,202 --> 00:14:18,205
. سيدار) لا يمكنني ان اصل في الوقت المُناسب)

110
00:14:18,663 --> 00:14:22,043
ـ رقم كم صفه ؟
ـ سيخبرك عن الرقم

111
00:14:22,961 --> 00:14:24,839
. ـ هل انتِ بخير ؟
. ! ـ انا على مايرام 

112
00:14:26,132 --> 00:14:29,094
. اذهب انت الان لان (كابير) سيخاف اذا تأخر

113
00:14:29,971 --> 00:14:31,890
. لمرة واحدة ساعدني في هذا ارجوك

114
00:14:32,182 --> 00:14:35,669
. ـ عندما اذهب إلى المنزل
. ـ اوصله في هذه الساعـة

115
00:14:35,896 --> 00:14:38,648
. إلى اللقاء حسناً

116
00:14:39,025 --> 00:14:42,029
هذا ليس هدلاً إلى اللقاء

117
00:14:49,205 --> 00:14:51,751
. ـ اللعنة
. ـ الساري احترق

118
00:14:52,418 --> 00:14:55,881
. ـ انا آسف , انا آسف
. ـ لا بـأس

119
00:15:02,641 --> 00:15:04,894
. ـ انا آسف سوف اشتري لكِ واحداً اخر
. ـ لا بــأس

120
00:15:26,674 --> 00:15:28,551
. انا اعرف ان كل يوم نلتقي

121
00:15:30,888 --> 00:15:32,765
. انظري

122
00:15:34,267 --> 00:15:35,895
.ما هذا ؟

123
00:15:36,228 --> 00:15:39,525
قلت لنفسي انني يجب ان اعطيك 
. . . هذا عندما نلتقي مره اخرى

124
00:15:41,986 --> 00:15:43,655
. لا يُمكنني قبول هذا

125
00:15:45,616 --> 00:15:46,743
. لا يُمكنني

126
00:15:47,244 --> 00:15:49,121
. اذا كنت لاترغبين به اسقطيه

127
00:15:52,835 --> 00:15:56,381
. لكن اذا اخذته سوف اعتبر نفسي جيداً , رجاءً

128
00:16:47,410 --> 00:16:49,788
. كابير) ماذا تفعل) ؟

129
00:16:50,163 --> 00:16:52,041
. اجعل الورق يطفو

130
00:16:52,250 --> 00:16:54,628
انا سعيدة لأنك اعتنيت به

131
00:16:55,003 --> 00:16:57,131
. لقد كسر بعض الاشياء في البيت

132
00:16:57,782 --> 00:16:59,993
(ماذا تَفعل يا (كابير ؟

133
00:17:00,410 --> 00:17:02,705
. الان هذه البركة علي تنظيفها لانه قذرة

134
00:17:04,416 --> 00:17:06,168
. انت وصلت هنا في الوقت المُناسب

135
00:17:08,254 --> 00:17:10,014
. (ماهذه الفوضى التي فعلتها يا (كابير

136
00:17:11,634 --> 00:17:12,385
. اين ؟

137
00:17:13,011 --> 00:17:14,805
هل تسأل المدرسة اين مره اخرى ؟

138
00:17:17,017 --> 00:17:18,477
. اين ملفي الازرق

139
00:17:18,602 --> 00:17:20,897
. الان اذهب لأخذ حمام بسرعة ايها الفتى الجيد

140
00:17:25,528 --> 00:17:29,325
. لقد هطلت امطار قوية اليوم لذلك ذهبت بتاكسي

141
00:17:30,535 --> 00:17:33,748
. ـ واحزر ماذا حدث ؟
. ـ كانت الامطار غزيرة ؟

142
00:17:38,004 --> 00:17:39,881
. التقيت بصديق قديم

143
00:17:40,841 --> 00:17:42,719
. انا حقاً سعيد بذلك

144
00:17:46,933 --> 00:17:48,643
. وكانت شقته قريبة من هناك

145
00:17:52,357 --> 00:17:55,152
. لم اتخيل رؤيته في بانكوك

146
00:18:01,620 --> 00:18:04,540
كيف يمكن ان يكون قريب بـ20 دقيقة ؟

147
00:18:06,376 --> 00:18:07,669
او بـ15 دقيقة ؟

148
00:18:09,297 --> 00:18:12,718
إذا كنت ترغب في الحديث 
معي لماذا تسأل عن هذا ؟

149
00:18:13,302 --> 00:18:15,096
! ـ لكنني كنت اسمعكِ
ـ هل سمعت هذا ؟

150
00:18:15,472 --> 00:18:18,476
. يجب ان اتبعك لكي تسمعني

151
00:18:18,852 --> 00:18:20,520
... ـ وكنت ايضاً 
... ـ توقفي سونيا

152
00:18:20,771 --> 00:18:23,984
. اخاف ان لا اجد الملف لانهُ مهم 

153
00:18:26,570 --> 00:18:27,447
.. ماذا ؟

154
00:18:29,867 --> 00:18:31,327
.. اللعنة , ماذا ؟

155
00:18:34,373 --> 00:18:36,125
. (لست (سونيا) يا (سودهير

156
00:18:38,712 --> 00:18:42,384
. انا (سيمران) زوجتك

157
00:18:44,387 --> 00:18:45,722
. انا سيمران

158
00:18:46,139 --> 00:18:47,599
... لقد اخطأت , سيمران

159
00:18:49,477 --> 00:18:51,188
... انا اخطأت يا سيمران , انا

160
00:18:52,481 --> 00:18:55,819
. انا اعتذر لك ارجوك , انا حقاً آسف سيمران

161
00:20:29,531 --> 00:20:31,659
# حتى لو قلت ذلك او لم اقل #

162
00:20:32,410 --> 00:20:37,000
# عينك تقول كل شيء , ياحبيبتي #

163
00:20:37,793 --> 00:20:40,046
# حبيبتي #

164
00:20:40,421 --> 00:20:44,844
# انها رحلت حُب وانا معكِ #

165
00:20:45,261 --> 00:20:50,268
# لاتكذبِ , لأنك انتِ لي الشاطئ #

166
00:21:12,924 --> 00:21:15,219
# كل الذين يحبون , يدعون من في السماء #

167
00:21:15,553 --> 00:21:17,639
# كل الناس #

168
00:21:18,181 --> 00:21:20,309
# يكتبون الاساطير بالحُب #

169
00:21:20,685 --> 00:21:23,188
# انهم الذين يعيشون الحياة بالحُب #

170
00:21:56,860 --> 00:21:58,737
# حتى لو قلت ذلك او لم اقل #

171
00:21:59,655 --> 00:22:04,328
# عينك تقول كل شيء , ياحبيبتي #

172
00:22:05,038 --> 00:22:07,374
# حبيبتي #

173
00:22:07,708 --> 00:22:12,172
# انها رحلت حُب وانا معكِ #

174
00:22:12,840 --> 00:22:17,346
# انت النور الذي ينور طريقي المظلم #

175
00:22:29,571 --> 00:22:31,866
# انتِ دعمي في الحياة #

176
00:22:32,325 --> 00:22:34,411
# انتي بنظري الشاطىء #

177
00:22:34,954 --> 00:22:37,123
# العالم يدور واجد نفسي حولك #

178
00:22:37,415 --> 00:22:39,710
# انتِ الذي اسمه قلبي #

179
00:23:05,913 --> 00:23:07,874
# حتى لو قلت ذلك او لم اقل #

180
00:23:08,416 --> 00:23:12,923
# انفاسك تقول كل شيء حبيبتي #

181
00:23:13,632 --> 00:23:15,885
# حبيبتي #

182
00:23:16,469 --> 00:23:20,892
# دع الشفاه تنطق الاسماء #

183
00:23:21,476 --> 00:23:25,690
# قلبك من الالغام #

184
00:23:27,860 --> 00:23:29,946
# حتى في الاحلام انا احلمك #

185
00:23:30,405 --> 00:23:32,449
# واشعر بك وانتمي إليك #

186
00:23:33,159 --> 00:23:35,412
# اي مكان اراه #

187
00:23:35,746 --> 00:23:37,957
# تكون انت الذي اراه #

188
00:25:48,219 --> 00:25:49,429
. مرحباً

189
00:25:56,856 --> 00:25:58,108
. مرحباً سيمران

190
00:26:02,155 --> 00:26:04,366
. كيف ننسى إلتزام الصمت ؟

191
00:26:05,793 --> 00:26:08,588
. فكري في ذلك حتى قبل التكلم معي سيمران

192
00:26:12,711 --> 00:26:15,882
ـ ماذا تفعل سوني ؟
ـ اخبريني اين سوف نلتقي ؟

193
00:26:18,719 --> 00:26:20,513
. لا استطيع الألتقاء بك سيمران

194
00:26:20,930 --> 00:26:23,225
يجب ان اعطيك وقت مُحدد عن الاسرة والعمل

195
00:26:23,642 --> 00:26:25,812
. انتي تريدين ان تكذبي علي

196
00:26:26,939 --> 00:26:30,277
اعلم انكِ تريدين الالتقاء بي , اليس كذلك ؟

197
00:26:31,946 --> 00:26:34,783
لماذا انا لايمكنني مجاملتك ؟

198
00:26:35,826 --> 00:26:37,996
كما انه يُمكننا الاتصال ببعض يُمكننا الالتقاء

199
00:26:38,997 --> 00:26:40,916
. ارغب في رؤيتك سيمران

200
00:26:42,543 --> 00:26:45,381
"دعينا نجتمع بعد دقائق أمَام "ضوء القمر

201
00:26:47,342 --> 00:26:51,389
. هذا مُستحيل يا(سمير) انا لن آتي

202
00:26:51,848 --> 00:26:55,186
. حسناً , لكنني سوف انتظرك هناك دائماً

203
00:27:11,458 --> 00:27:12,418
( نرجس )

204
00:27:13,503 --> 00:27:16,340
يجب ان اذهب للحالة ضرورية اخبروني
. . . . . بها قبل قليل على الهاتف ارجوك

205
00:27:16,715 --> 00:27:18,927
بتأكيد , هل يوجد شيءٍ ماا ؟

206
00:27:19,928 --> 00:27:21,138
. حسناً وداعاً

207
00:27:28,565 --> 00:27:29,483
. نرجس 

208
00:27:31,569 --> 00:27:33,739
.... اذا حَدث شيء لسودهير 

209
00:27:34,365 --> 00:27:36,576
. ارجوكِ قولي له انني في اجتماع

210
00:27:37,244 --> 00:27:39,080
... ويتصل بي 

211
00:27:40,081 --> 00:27:43,252
. ما الاهمية من هذا اذا سألني اكذب ام لا

212
00:27:43,961 --> 00:27:46,131
ـ وداعاً
ـ ماذا حصل لكِ سيدتي
ـ وداعاً

213
00:28:31,305 --> 00:28:32,348
. تعالِ

214
00:28:33,224 --> 00:28:34,100
. اصعدِ

215
00:28:35,060 --> 00:28:36,187
. هيا , اصعدِ

216
00:28:41,903 --> 00:28:46,576
هل نسيتِ كيفية الجلوس في 
. الدراجة , هيا اجلسي جيداً

217
00:28:51,450 --> 00:28:53,369
. لان الدراجة النارية قديمة في هذا الزمن

218
00:28:53,995 --> 00:28:56,540
. إذاً تمسكي بيديك واسمحي لي ان اذكرك بالماضي

219
00:29:52,617 --> 00:29:54,495
عليكِ ان تذهبِي إلى الحفلة 
لكنك لستِ مُستعدة إلى الان

220
00:29:54,787 --> 00:29:56,372
ماذا تفعلِ هيا , استعدِ ؟

221
00:29:56,497 --> 00:29:58,625
! ـ نحن تأخرنا هيا لنذهب
! ـ إلى اين يجب ان نذهب ؟

222
00:29:59,293 --> 00:30:02,798
اين نذهب , عندما دخلت 
قلت لك اننا ذاهبون للحفلة

223
00:30:03,132 --> 00:30:04,342
. نحن تأخرنا , هيا

224
00:30:05,134 --> 00:30:07,972
. لقد تسألت مع نفسي واخترت عدم الذهاب

225
00:30:08,264 --> 00:30:10,558
. انا مُتعبة جداً لكن انت يمكنك الذهاب

226
00:30:11,151 --> 00:30:13,571
ماذا حدث لكِ ؟

227
00:30:14,155 --> 00:30:15,991
. انا دائماً اللوم نفسي لاننا مُجتمعين نحن فقط

228
00:30:16,324 --> 00:30:18,369
. لا يزورنا احداً ابداً

229
00:30:18,828 --> 00:30:20,705
. ـ لنخرج هيا
. ـ ولماذا اخرج

230
00:30:21,164 --> 00:30:24,252
. تخرجني الان هل اصبحت مهمةً لك الان

231
00:30:24,586 --> 00:30:27,214
. اشعر (بـ كابير) سيبقى وحده ونحن نخرج

232
00:30:27,548 --> 00:30:29,759
. من اجل عملك انا ارجع يا سيمران

233
00:30:30,052 --> 00:30:32,346
ماهو الخطأ بكِ اليوم في الخروج ؟

234
00:30:32,597 --> 00:30:36,101
لاتهتم , هذا ليس مهم ؟

235
00:30:37,103 --> 00:30:39,940
. حسناً انتِ ابقي في البيت وحيدة وانا سوف اذهب

236
00:30:40,858 --> 00:30:45,573
. هل ترى ؟ كنت اعرف بأنك لن تهتم

237
00:30:45,990 --> 00:30:48,827
. ماذا تفعلين انتِ الان هذه الحفلة ليست كل يوم

238
00:30:49,411 --> 00:30:51,331
. تريدين مني نسيانها , لقد جئت إلى بانكوك للعمل

239
00:30:51,456 --> 00:30:53,334
. ليس لافعل اوامركِ , أليس كذلك ؟

240
00:30:53,667 --> 00:30:56,755
. نحن متزوجون منذ 5 سنوات وخمس سنوات كثيرة

241
00:30:57,047 --> 00:30:59,050
ـ وانتِ حملتِ بالطفل
ـ انا اعرف

242
00:30:59,467 --> 00:31:02,596
.. انا اعرف بأنه لدي طفل من زوجي

243
00:31:02,972 --> 00:31:06,351
. انا مُتزوجة ولاشيء في حياتي غير ذلك

244
00:31:06,810 --> 00:31:08,688
! انا اعرف , انا اعرف , انا اعرف

245
00:31:09,063 --> 00:31:10,941
. (سيمران) انتِ مُحتلة مكان (سونيا)

246
00:31:11,150 --> 00:31:14,446
. لا انا ولا والدكِ , طلب منا القيام بهذا لأبننا

247
00:31:15,406 --> 00:31:18,743
. لكنه خطأي , انا ابحث عن سونيا في داخلك

248
00:31:19,369 --> 00:31:23,500
لذلك انا آسف لن تكونِ مثل 
سونيا) لو حملتِ 10 مرات)

249
00:31:24,168 --> 00:31:26,337
. انتِ امرأة انانية , وهي امرأة انانية ايضاً

250
00:32:05,433 --> 00:32:07,936
... سونيا) انا اعني أن)

251
00:32:08,312 --> 00:32:12,901
. نعم , انها اختي الزوجة الاولى لزوجي

252
00:32:13,485 --> 00:32:18,242
اعني , انتِ متزوجة زوج اختكِ , انا لا افهم ؟

253
00:32:19,953 --> 00:32:23,583
. الاشياء التي تحتاجها ان تحدث تحدث ياسوني

254
00:32:25,210 --> 00:32:26,879
. بغض النظر عن ما اقوم به

255
00:32:31,343 --> 00:32:32,678
... ماذا تقصدِ

256
00:32:33,346 --> 00:32:35,140
. اتمنى لو كان اليوم عيد ميلادي

257
00:32:37,101 --> 00:32:39,646
. اتمنى لو "الاب" لم يفتح الباب ذلك اليوم

258
00:32:42,150 --> 00:32:46,573
.. لا اريد ان اعطي اختي التذكرة للسفر

259
00:32:47,073 --> 00:32:48,659
لكي لا تغادر بنغالور

260
00:32:50,453 --> 00:32:54,625
.. قلت لها انا سوف اهتم بمغادرتها

261
00:32:55,627 --> 00:32:59,090
.. وذهبت ولم تعود إلى الان

262
00:33:02,303 --> 00:33:03,888
. (كما تعلم (سوني

263
00:33:04,889 --> 00:33:08,686
. هذه العادة دائما ترافقني

264
00:33:10,439 --> 00:33:13,109
. انا لا اهتم ابداً بشيء

265
00:33:14,778 --> 00:33:19,284
. لم يتبقى شيئاً لها لانها اعطتني كل شيء

266
00:33:20,327 --> 00:33:22,455
. وحتى وهي ميته انها تعني كل شيءً لي

267
00:33:24,166 --> 00:33:27,879
لم يكن هناك طُرق كَثيرة عند 
وَفاتها ألا طَريق الشعور بِالذنب

268
00:33:29,006 --> 00:33:33,637
. (لأجعل كل حياتي مُتعلقة بطفل البريء (كابير

269
00:33:35,598 --> 00:33:37,726
. (وهذا هو سبب زواجي من (سودهير

270
00:33:39,437 --> 00:33:41,356
. لكنه بقى صامداً حتى بعد وفاتها

271
00:33:42,399 --> 00:33:44,486
. نعيش على ذكراها

272
00:34:07,642 --> 00:34:09,729
. ـ إذهب سوني
. ـ سمران استمعِ لي

273
00:34:10,188 --> 00:34:12,149
. ـ انتَ لست مُحق
. ـ سمران استمعِ لي

274
00:34:12,399 --> 00:34:14,610
. ـ هذه الاجازة خاطئة
. ـ سيمران

275
00:34:14,986 --> 00:34:16,863
. اذهب سوني انت لست مُحق بشأن ذلك

276
00:34:29,756 --> 00:34:31,175
. لقد نسيت الملف

277
00:36:56,249 --> 00:36:58,753
. هذا ليس بجيد , هذا شيءً خاطأ

278
00:36:59,587 --> 00:37:01,673
.. هذا ليس

279
00:37:55,890 --> 00:37:57,959
. ـ مرحباً
. ـ مرحباً سيمران

280
00:37:58,335 --> 00:38:00,504
. حاولت الاتصال بكِ لكن لم تردِ

281
00:38:00,880 --> 00:38:03,091
. ـ اين انتِ ؟
. ! ـ انا في المنزل

282
00:38:03,425 --> 00:38:05,928
. اسمعيني , اليوم زوجك اتصل بكِ

283
00:38:12,145 --> 00:38:13,397
. ماذا قلتِ ؟

284
00:38:13,522 --> 00:38:15,859
. وسألني اين انتِ

285
00:38:15,942 --> 00:38:18,446
. وقلت له انكِ ذهبتِ لطبيب الاسنان

286
00:38:19,530 --> 00:38:21,658
. ـ شكراً نرجس
. ـ حسناً لابأس

287
00:38:21,992 --> 00:38:25,497
مهلاً اسمعيني هذا الاجتماع لكِ ؟

288
00:38:254,631 --> 00:38:29,377
. ـ لكنكِ تأخرتي مرة اخرى , أليس كذلك ؟
. ! ـ نعم انا كذلك

289
00:39:47,276 --> 00:39:49,028
. آسف سيمران

290
00:39:54,786 --> 00:39:56,414
حقاً , هذا سيء وسيء جداً ايضاً

291
00:39:56,747 --> 00:39:59,251
" . في تلك اللحضة انا تغيرت "

292
00:40:00,002 --> 00:40:04,884
" . تجاهلت اسئلتة بالذهاب إلى الحمام "

293
00:40:06,386 --> 00:40:10,767
" . لكن لم يكن لدي اي فكرة عن ذلك "

294
00:40:11,126 --> 00:40:13,111
" . سوف يشك بي سودهير "

295
00:40:13,145 --> 00:40:15,899
" . لم يكن يفكر ألا بمسألة خروجي عنه "

296
00:40:16,358 --> 00:40:19,070
" . وتحدث بخلاف ماحدث "

297
00:40:19,404 --> 00:40:21,281
" . لكن جميعناً انهيناه "

298
00:40:43,202 --> 00:40:45,414
# شفتك رطبة #

299
00:40:47,041 --> 00:40:49,169
# قلبي يدق لها #

300
00:40:50,713 --> 00:40:53,550
# كانها غيوم تمطر #

301
00:40:54,009 --> 00:40:56,679
# لكنه جسمك #

302
00:40:57,889 --> 00:41:00,518
# انا اراكِ #

303
00:41:01,561 --> 00:41:03,731
# كما الغوم التي تمطر #

304
00:41:05,316 --> 00:41:08,654
# ...نحن عطشانين للذي #

305
00:41:09,197 --> 00:41:11,408
# يعني لنا الحياة #

306
00:41:13,911 --> 00:41:19,920
# اقضِ الليلة مَعي #

307
00:41:20,921 --> 00:41:24,760
# قبل الفجر #

308
00:41:25,469 --> 00:41:28,264
# سوف احبك #

309
00:41:43,994 --> 00:41:46,122
# انفاسك كانها نار #

310
00:41:47,666 --> 00:41:49,752
# وجسمكِ اللهب #

311
00:41:51,338 --> 00:41:54,217
# ياتي بأحلامي #

312
00:41:54,884 --> 00:41:57,388
# كانه ياخذني #

313
00:41:58,681 --> 00:42:01,143
# إلى سكته قلبية #

314
00:42:02,353 --> 00:42:04,189
# القيتيني بـ #

315
00:42:06,025 --> 00:42:09,321
# عيناكِ في البحر #

316
00:42:09,738 --> 00:42:12,200
# خدكِ يحرقني #

317
00:42:14,411 --> 00:42:17,415
# وانا #

318
00:42:18,208 --> 00:42:21,087
# اريدكِ ان تقضي الليلة معي #

319
00:42:22,047 --> 00:42:25,718
# إلى الفجر #

320
00:42:26,177 --> 00:42:28,097
# انا احبكِ #

321
00:42:47,673 --> 00:42:49,509
سيمران) ماهي خططك اليوم ؟

322
00:42:49,718 --> 00:42:52,388
. ـ لماذا ؟
. ! ـ اريد ان اتغدا في الخارج

323
00:42:57,019 --> 00:42:59,064
لدي موعد مع طبيب الاسنان الساعة ـ01:30

324
00:42:59,439 --> 00:43:02,068
لايمكنني الغائه لان الأمر استغرق 
مني اسبوع من لاحصل على الموعد

325
00:43:04,112 --> 00:43:05,990
. عندما اخرج من العمل سأوصل في طريقي

326
00:43:08,702 --> 00:43:11,790
... يمكنك الذهاب , إلى عملك

327
00:43:12,290 --> 00:43:14,168
. سأدعوك للخروج في يوماً اخر

328
00:43:18,090 --> 00:43:19,008
. حسناً

329
00:43:23,264 --> 00:43:25,726
# نهمس بأعيننا #

330
00:43:26,810 --> 00:43:28,897
# مانريد قوله #

331
00:43:30,566 --> 00:43:36,198
# لنخفي كلامنا لان اشفاهنا لاتستطيع الكلام #

332
00:43:37,742 --> 00:43:39,870
# لايمكنك النوم #

333
00:43:41,163 --> 00:43:43,500
# ولا تستطيعِ #

334
00:43:45,252 --> 00:43:47,589
# ... النظر إلى #

335
00:43:48,757 --> 00:43:51,010
# الذي ضاع بيننا #

336
00:43:53,597 --> 00:43:56,768
# ... انا #

337
00:43:57,352 --> 00:44:00,273
# اقضِ هذه الليلة #

338
00:44:00,690 --> 00:44:04,571
# إلى طلوع الفجر #

339
00:44:05,238 --> 00:44:08,075
# سوف احبكِ #

340
00:44:38,743 --> 00:44:40,578
# شفتك رطبة #

341
00:44:42,289 --> 00:44:44,834
# وقلبي يريدها #

342
00:44:45,752 --> 00:44:49,549
# كأنها غيوم تُمطر #

343
00:44:51,218 --> 00:44:54,389
# على جسمك #

344
00:45:04,279 --> 00:45:06,407
! انها 120 لقد اكل آيسكريم

345
00:45:07,033 --> 00:45:08,869
. الان , عليك البقاء مُستلقِ على السرير

346
00:45:09,369 --> 00:45:10,526
. اريد الذهاب إلى المَدرسة

347
00:45:10,527 --> 00:45:12,156
! لاتتكلم عن المَدرسة

348
00:45:12,165 --> 00:45:15,086
ماذا حدث يانمر , هل تشعر بالتحسن ؟

349
00:45:17,088 --> 00:45:18,215
. ـ الهاتف 
. ـ سوف ارد

350
00:45:18,340 --> 00:45:19,800
. اريد الذهاب إلى المدرسة ابي

351
00:45:22,596 --> 00:45:25,850
لماذا لم تتصلِ ولم تاتي هنا ؟

352
00:45:26,643 --> 00:45:29,147
. لا تأكل الشوكولاته

353
00:45:29,606 --> 00:45:31,900
. ـ لايمكنني القدوم اليوم 
. ـ لماذا ماهي المشكلة ؟؟

354
00:45:32,401 --> 00:45:34,863
. حرارة (كابير) مُرتفة علي البقاء معه

355
00:45:35,656 --> 00:45:37,992
. اجعلِ زوجكِ يقوم بدور المُربية اليوم

356
00:45:38,326 --> 00:45:41,831
لماذا لايرعى ابنه لانه بعد كل شي يبقى ابنه ؟

357
00:45:42,457 --> 00:45:44,585
سأنتظرك الساعة 11:30 هنا

358
00:45:46,963 --> 00:45:50,050
! قلت لك انني لن استطيع القُدوم

359
00:45:54,557 --> 00:45:56,184
الان , ليس عليك ان تكون عنيد , أليس كذلك ؟

360
00:45:56,768 --> 00:45:59,271
. عليك ان تنام اليوم وغداً اذهب للمدرسة

361
00:46:34,820 --> 00:46:37,073
. هنا سوف تذهب

362
00:46:39,660 --> 00:46:42,456
. انا احب العسل واحبك دائماً

363
00:46:42,831 --> 00:46:44,375
. بدأت اصرخ بكل مايُمكنني قوله

364
00:46:45,418 --> 00:46:48,840
. لكن الشرطة قامت بضربي لاني ملعون

365
00:46:49,298 --> 00:46:53,387
. لكن حالما سمعت صوته لم اهتم

366
00:46:55,015 --> 00:46:56,725
! هذا هو الحب المجنون

367
00:46:57,476 --> 00:46:59,104
! بالطبع انه هو

368
00:47:00,105 --> 00:47:02,024
. لقد قاتلت من اجلك

369
00:47:03,610 --> 00:47:05,779
. سمعتك انك تزوجت احداً اخر

370
00:47:13,457 --> 00:47:15,084
. سيمران تعالِ هنا

371
00:47:16,085 --> 00:47:17,921
.... اريد ان اعرفكِ بالسيد

372
00:47:21,134 --> 00:47:22,052
تعالِ

373
00:47:25,181 --> 00:47:27,059
مرحباً (سيدة ساجال) كيف حالكِ

374
00:47:27,601 --> 00:47:29,145
على مايرام , شكراً لك

375
00:47:31,732 --> 00:47:33,401
اضطررت للذهاب إلى 
الصالة الرياضية ماذا حدث ؟

376
00:47:33,568 --> 00:47:35,445
. نعم لقد قابلته هناك

377
00:47:35,863 --> 00:47:37,740
. سألني عن عنوان منزلنا

378
00:47:38,575 --> 00:47:41,078
. لا ادري من قال له اننا سوف نبيع المنزل

379
00:47:41,838 --> 00:47:43,807
. ليس لدي فكرة , من ينشر إشاعات عنا

380
00:47:43,999 --> 00:47:46,586
. كنت اتمنى انك حقاً تريد بيعه منزلك رائع

381
00:47:47,086 --> 00:47:49,256
. واقول لكِ انتِ ايضاً كذلك 

382
00:47:52,969 --> 00:47:56,099
. اعتقد انني سأذهب , لكنني سعيد بلقائي بكم

383
00:47:56,725 --> 00:48:00,271
. اللقاء الهندي جميل , يلم شمل الاصحاب

384
00:48:01,565 --> 00:48:02,524
. وداعاً

385
00:48:03,275 --> 00:48:04,902
. انتبه لنفسك صديقي

386
00:48:08,825 --> 00:48:10,619
. ـ هل يمكنني الذهاب إلى الحمام
. ـ بألطبع

387
00:48:10,827 --> 00:48:13,372
. ـ سيمي , اخبرية اين الحمام
. ـ شكراً

388
00:48:16,794 --> 00:48:17,879
.. هيا 

389
00:48:19,005 --> 00:48:22,719
. ـ هذا يذكرني بالهند
. ـ يمكنك التبول في اي مكان لا مشكلة

390
00:48:23,094 --> 00:48:24,471
. ـ ماذا اقول لك سيد سيغال ؟
. ـ ماذا ؟

391
00:48:24,680 --> 00:48:26,633
. هنا قبل فتح باب الحمام

392
00:48:26,634 --> 00:48:28,268
. سوف تقبض عليك شرطة بانكوك

393
00:48:34,819 --> 00:48:36,279
. دعني اذهب ارجوك

394
00:48:38,657 --> 00:48:39,700
. اذهب

395
00:48:43,539 --> 00:48:46,710
لا تفعل هذا ... دعني اذهب 
. . . . ارجوك ماذا تفعل هنا

396
00:48:47,127 --> 00:48:49,005
! اشتقت لكِ

397
00:48:50,715 --> 00:48:51,967
لن اتوقف , لن اتوقف

398
00:48:52,259 --> 00:48:53,678
. تعالِ الغرفة

399
00:48:55,305 --> 00:48:57,141
. ـ قبليني وسوف اذهب 
. ـ لاتلمسني

400
00:49:25,396 --> 00:49:27,941
ماذا حدث لقد سقط شيءً هناك ؟

401
00:49:28,484 --> 00:49:30,403
. لقد لمست المزهرة بالخطأ ووقعت

402
00:49:33,783 --> 00:49:35,368
. ـ شكراً سيد سيغال
!! . ـ على الرحب

403
00:49:35,410 --> 00:49:37,496
. ـ شكراً يا آنسة , وداعاً
. ـ وداعاً

404
00:49:38,706 --> 00:49:40,417
. ـ وداعاً سيدة سيغال
. ـ وداعاً

405
00:49:59,193 --> 00:50:02,071
. سيمران سوف اذهب إلى مومباي لأجل العمل

406
00:50:04,408 --> 00:50:06,327
. يابُني , لاتضع اصبعك هناك

407
00:50:07,329 --> 00:50:10,208
. ـ مومباي ومتى ستذهب ؟
. ـ في الصباح

408
00:50:11,167 --> 00:50:13,546
. ـ هل تريدين ارسال شيء إلى والدي ؟
! . ـ لا , لا اريد

409
00:50:14,130 --> 00:50:16,508
لم تفكر بالذهاب في الشهر الماضي

410
00:50:17,009 --> 00:50:20,305
وفجأة خططت للذهاب إلى مومباي , ومتى ستعود ؟

411
00:50:20,806 --> 00:50:22,475
. بعد 3 اشهر

412
00:50:22,725 --> 00:50:24,394
. سيتم فتح محل العطور في ليلة الاثنين

413
00:50:24,686 --> 00:50:26,981
. لأجهز ذلك علي ان اكون هناك

414
00:50:35,242 --> 00:50:37,120
هل تحبينني ؟

415
00:50:46,883 --> 00:50:48,385
اي نوع من الاسئلة هذا ؟

416
00:50:48,594 --> 00:50:50,722
لماذا , اسأل ؟

417
00:50:52,391 --> 00:50:54,936
. بالطبع أحبَك , واحبكَ كَثيراً

418
00:51:14,671 --> 00:51:17,509
. مرحباً جميلتي , لم اتوقع اتصالك

419
00:51:18,385 --> 00:51:21,514
هل تعتبر هذه مُزحة يا 
سوني تريد اثبات ماذا ؟

420
00:51:22,182 --> 00:51:24,727
! تريد اثبات بأنكَ تحبني كثيراً 

421
00:51:25,061 --> 00:51:27,314
. إذاً انت تاتي إلى هنا لتدمير عائلتي ؟

422
00:51:27,856 --> 00:51:31,236
. ارجوك عزيزتي , انتي لاتعرفين ماذا في نيتي

423
00:51:31,820 --> 00:51:35,617
هذه لعبة غبية سوني واتمنى ان تكون الاولى والاخيرة

424
00:51:36,117 --> 00:51:40,457
هل لديك فكرة في اي وضع جعلتني عند فعلتك ؟

425
00:51:40,874 --> 00:51:44,754
. اذا فعلت هذا مرةً اخرى اعلم انك سَوف تخسرني

426
00:51:45,130 --> 00:51:46,674
! لدي زوج وطفل ولعنة

427
00:51:46,882 --> 00:51:48,384
. اصمتِ

428
00:51:49,427 --> 00:51:51,931
انا انا انا , زوجي وطفلي وعائلتي

429
00:51:52,390 --> 00:51:54,768
هذا كل مافي حياتك , وانا لااعني لكِ شيئاً ؟

430
00:51:55,769 --> 00:51:57,438
. (سوف اسألك سؤال (سيمران

431
00:51:57,689 --> 00:52:00,526
ارغب في رؤيتك 24 ساعة

432
00:52:01,819 --> 00:52:03,405
هل هذا كثير ؟

433
00:52:05,449 --> 00:52:07,327
. (احبكِ كثيراً (سيمران

434
00:52:08,370 --> 00:52:10,874
. احبكِ اكثر مِن زوجك وطفلك

435
00:52:12,167 --> 00:52:15,004
. ولا توجد قوة في الارض تمنعني مِن حبك

436
00:52:15,880 --> 00:52:19,177
! هل سمعتي لا احد , ولا حتى انتي

437
00:52:35,282 --> 00:52:37,452
... هل سمعتي هذه القصة , طائر من الشجرة

438
00:52:39,037 --> 00:52:41,290
... تغمض عينها كل ماترى القطة

439
00:52:41,875 --> 00:52:45,630
تكون عينها مُغلقة وتبقى 
في الضلام , لكي لاترى القطة

440
00:52:46,297 --> 00:52:48,342
. نرجس) رجاءً كفي عن الحكي)

441
00:52:49,510 --> 00:52:52,765
. اعرف ماذا افعل لاتقلقِ

442
00:52:57,271 --> 00:53:00,400
. سمران) وانا اعرف ماذا افعل)

443
00:53:02,987 --> 00:53:04,865
ما هذا ؟

444
00:53:05,908 --> 00:53:08,703
ماذا كنتِ تعتقدِ ؟

445
00:53:11,958 --> 00:53:14,503
هذه العلاقة العمياء لن تضيع شي , سيمران ؟

446
00:53:15,880 --> 00:53:19,134
. رجل يفقدكِ كل شيءً معكِ

447
00:53:21,429 --> 00:53:23,515
... اذا كنتِ حقاً تُحبينه

448
00:53:24,809 --> 00:53:26,686
. اعتذر عن الذي سوف اقوله

449
00:53:27,688 --> 00:53:30,525
مارأيك انتِ سَوف تلتقين به بالسر ؟

450
00:53:30,859 --> 00:53:32,736
. وزوجك لن يعرف ابداً ؟

451
00:53:35,323 --> 00:53:37,219
. على الرغم من انه ذكي

452
00:53:37,220 --> 00:53:39,587
. مهما فعلتِ سوف يكشفكِ يا سيمران

453
00:53:41,415 --> 00:53:43,251
يوم واحد سوف يعني لكِ كل العمر ياسيمران

454
00:53:47,673 --> 00:53:50,344
سيد سيغال هل يمكنني ان اسألك سؤال شخصي ؟

455
00:53:51,971 --> 00:53:53,890
. لا تفهمني خطأ ؟

456
00:53:54,892 --> 00:53:57,687
انت تُحب زوجتك , أليس كذلك ؟

457
00:54:00,608 --> 00:54:01,401
! نعم

458
00:54:01,567 --> 00:54:05,406
. سوف تكون قلقتاً عليك , ولن تنام الكلاب

459
00:54:07,409 --> 00:54:10,747
. ولو حاولت الهرب منها سوف تعاني اكثر

460
00:54:12,165 --> 00:54:14,544
. وكل شيء سيخرج عن السطرة

461
00:54:16,964 --> 00:54:18,841
لا شيء سوف يحدث

462
00:54:19,843 --> 00:54:23,639
(بعد انتهاء العمل عليك دفع (ـ50% ـ

463
00:54:27,353 --> 00:54:29,105
. لا احد سوف يعرف

464
00:54:33,236 --> 00:54:34,947
. كن حذراً من فضلك

465
00:54:36,115 --> 00:54:38,034
! سيد سيغال هذهِ مهنتي

466
00:54:44,460 --> 00:54:45,378
... سيمران

467
00:54:49,967 --> 00:54:52,513
. سوف ارحل , سوف اتصل بكِ عندما اصل

468
00:54:53,430 --> 00:54:54,348
! حسناً

469
00:54:54,941 --> 00:54:57,586
تأكدي من وصول (كابير) إلى المدرسة
. . في الوقت المُناسب ولاتقلقِ على شيء 

470
00:54:59,147 --> 00:55:00,524
. ـ وداعاً
. ـ وداعاً

471
00:55:24,098 --> 00:55:25,016
. وداعاً

472
00:57:21,684 --> 00:57:22,560
! أمي

473
00:57:27,358 --> 00:57:28,610
! امي

474
00:57:30,821 --> 00:57:32,657
. آسف يابني لقد تأخر الوقت

475
00:57:33,116 --> 00:57:35,286
. عندما رأيت يد (كابير) ترتجف لقد خفت

476
00:57:36,955 --> 00:57:39,500
. وكأنني استَيقظة من نوماً عميق

477
00:57:39,917 --> 00:57:44,632
لم ارى (كابير) خائفاً هكذا من قبل , ثم عرفت

478
00:57:45,008 --> 00:57:48,262
. كيف كانت التحديات على سعادتي

479
00:57:53,686 --> 00:57:55,856
. جلست في زاوية المنزل وشعرت بأنه

480
00:57:56,273 --> 00:57:58,651
! كل شيء حصل كان خطأ

481
00:57:59,319 --> 00:58:02,281
. ادركت عندما اصبحت اجنبية في منزلي

482
00:58:03,950 --> 00:58:07,998
. والشوق إلى الحياة على مايبدو ليس لي

483
00:58:09,667 --> 00:58:11,544
. ومضيت قدماً اريد التخلص من كل هذه الشياء

484
00:58:12,128 --> 00:58:15,883
. وفي مره قررت ان اقاوم

485
00:58:34,576 --> 00:58:36,245
. إلى اين تذهبِ ؟

486
00:58:36,704 --> 00:58:40,292
.. في الواقع , يعود سودهير إلى منزلي

487
00:58:41,293 --> 00:58:43,129
... بعدما كل شيء كان لي

488
00:58:43,839 --> 00:58:46,008
.. كنت آمل الاستقرار

489
00:58:47,176 --> 00:58:48,887
.. لكن لم اكن اعلم 

490
00:58:49,096 --> 00:58:53,226
... ان بمرة واحدة لن يكون التعايش سهلاً 

491
00:58:56,690 --> 00:59:00,737
. في ذلك اليوم تركت الماضي خلف ظهري

492
00:59:13,546 --> 00:59:16,175
! هيا عزيزتي لدي مُفاجأةً لكِ

493
00:59:17,476 --> 00:59:20,313
! لترين ذلك علي ان ارفك للاعلى ؟

494
01:00:01,787 --> 01:00:03,331
من هو راديكا ؟

495
01:00:04,165 --> 01:00:05,083
. سيمران

496
01:00:05,918 --> 01:00:07,587
. انتهى كل شيء

497
01:00:10,105 --> 01:00:11,983
. ـ كيف انت تحبني
. ـ انتِ قلتِ ؟

498
01:00:12,233 --> 01:00:15,362
. ـ كيف انت تحبني ؟
. ـ ليس هناك احداً مثلكِ

499
01:00:16,698 --> 01:00:19,201
... ـ بقدر قلقي لم اكن
. ـ راديكا لاتقولي كلمة واحدة

500
01:00:19,618 --> 01:00:23,248
. ساني اسمح لي ان اكلمها

501
01:00:23,749 --> 01:00:27,796
. لو استمر زوجك بالتفكير بكِ سوف يموت

502
01:00:28,213 --> 01:00:30,133
. هل انتِ صادقة تجاه زوجك ؟

503
01:00:30,383 --> 01:00:32,553
. ـ هل النوم مع زوجي مريح ؟
...ـ راديكا , راد

504
01:00:33,095 --> 01:00:34,556
. ـ هذا جيد
. ـ توقفِ عن هذا

505
01:00:35,432 --> 01:00:36,683
سوف افسر لكِ هذا ؟

506
01:00:36,976 --> 01:00:39,896
لماذا لا نقول لهم , ماذا حصل الان ؟

507
01:00:40,772 --> 01:00:43,276
بيني وبينك من وبين خداع الزوج ؟

508
01:00:44,611 --> 01:00:46,864
تعالي واسئلي اسئلتك , سوف اجاوبكِ

509
01:00:49,326 --> 01:00:52,580
. لبعض الوقت عليكِ البقاء هنا

510
01:01:07,622 --> 01:01:10,042
. آسف سيمران آسف

511
01:01:16,301 --> 01:01:19,013
.! آسف سيمران انها ليست بخير

512
01:01:19,280 --> 01:01:20,598
! لا

513
01:01:23,110 --> 01:01:26,606
! انا الذي التي بلا عقل هنا يا ساني , وهي على حق

514
01:01:27,816 --> 01:01:30,320
. ـ انا وقحة ورخيصة
. ـ لاتقولي ذلك

515
01:01:30,695 --> 01:01:33,825
. كيف انام معك وانا لي رجلي

516
01:01:34,158 --> 01:01:36,912
. ـ سيمران هذا خطأ ؟
. ـ لا تلمسني

517
01:01:38,055 --> 01:01:38,973
. ابقي مسافة بيننا

518
01:01:40,183 --> 01:01:42,185
. كل عائلة لديها مشاكل , سوني

519
01:01:42,811 --> 01:01:45,356
.. مازال لزوجي بحاجتي

520
01:01:45,590 --> 01:01:47,643
. وهذا يعني لي انه لايمكنني النوم مع اي احد

521
01:01:47,651 --> 01:01:50,938
. كان المرأة لعبة لكم , انا اكرهكم 

522
01:01:51,330 --> 01:01:54,869
انا اكرهك وارغب في انهاء العلاقة معك 

523
01:01:54,928 --> 01:01:57,914
. انتَ تَعتقد ان الوقحة ليست عاهرة ؟

524
01:01:58,089 --> 01:02:01,219
. انا عاهرة و , الوقحة افضل مني بمليون مرة

525
01:02:01,678 --> 01:02:03,555
. لديها الحق في فعل اي شيء

526
01:02:04,014 --> 01:02:08,312
. انها تشعر بالذنب لأني نمت مَعك انت زوجها

527
01:02:09,487 --> 01:02:12,575
. انا قلت اني لن اتخلى عن طفلي البرئ

528
01:02:13,618 --> 01:02:15,579
. انا لست ام , ابتعد عني

529
01:02:16,205 --> 01:02:18,407
. انا لست ام , بل انا عاهرة

530
01:02:18,824 --> 01:02:20,076
. استمعي لي

531
01:02:21,703 --> 01:02:24,165
انا اعتذر لكِ واتمنى ان تعطيني فرصة سيمران

532
01:02:24,499 --> 01:02:27,127
. ـ لن افعل ذلك
. ـ اعطني فرصة سيمران

533
01:02:28,212 --> 01:02:29,965
انا احبك

534
01:02:31,175 --> 01:02:34,012
! انا لن اكرر هذا الخطأ مُجدداً

535
01:02:52,669 --> 01:02:55,882
. هذا مؤثر ومؤثر جداً ايضاً

536
01:03:00,138 --> 01:03:02,224
... عندما تكون المرأة مستعدة للكذب

537
01:03:03,976 --> 01:03:06,438
. يتشوش عقل الرجل ويصبح سهل تملكه

538
01:03:08,774 --> 01:03:09,734
! صحيح

539
01:03:09,984 --> 01:03:10,902
! حقـاً

540
01:03:13,823 --> 01:03:16,001
هل تعتقدِ انني غبي ؟

541
01:03:17,537 --> 01:03:18,997
هل تعتقدِ انني غبي ؟

542
01:03:20,348 --> 01:03:26,273
ماذا تعتقدِ انني سوف اعجب بقصتكِ ؟

543
01:03:28,526 --> 01:03:32,731
! ايتها العاهرة , هذا ليس مسرح

544
01:03:33,215 --> 01:03:35,760
ماذا قلتِ لي هل ارتكبتِ جَريمة ؟

545
01:03:36,845 --> 01:03:40,475
انتِ تعرفين مُرتكب الجريمة ؟
! قفي هيا قفي 

546
01:03:42,770 --> 01:03:44,397
! تريدين ان تعرفي من ارتكب الجَريمة

547
01:03:44,605 --> 01:03:48,043
...! انظرِ انظرِ , هذا مرتكب الجريمة

548
01:04:02,802 --> 01:04:06,898
. في بانكوك وعقوبته على هذه الجريمة الاعدام

549
01:04:08,841 --> 01:04:09,865
... اسمعيني سيدتي

550
01:04:11,110 --> 01:04:14,568
في كل هذهِ السنوات , لم يسبق لي
. ان ارسلت رجلاً بريئاً إلى المـوت

551
01:04:16,582 --> 01:04:19,949
تقولِ انكِ ارتكبتِ الجريمة 
وهو ايضاً يقول انه ارتكبها

552
01:04:20,720 --> 01:04:25,123
. ـ ماهي الحقيقة ؟
. ـ لقد اخبرك انا قتلته

553
01:04:25,391 --> 01:04:28,326
إذاً لماذا يقول انه هو المجرم ؟

554
01:04:29,362 --> 01:04:31,330
لانه يريد انقاذي

555
01:04:32,498 --> 01:04:36,229
الا ترى , لماذا انتَ لاتفهم ؟

556
01:05:17,610 --> 01:05:18,577
" قَهَوه " 

557
01:05:22,949 --> 01:05:23,916
" قَهَوة ؟ "

558
01:05:26,719 --> 01:05:27,651
. لا اريد شكراً

559
01:05:30,756 --> 01:05:34,624
. بتأكيد ليلة امس كانت طويلة

560
01:05:49,675 --> 01:05:51,438
هل انت قديساً ؟

561
01:05:53,679 --> 01:05:54,646
ماذا ؟

562
01:05:55,481 --> 01:05:57,176
لماذا تفعل هذا ؟

563
01:05:58,718 --> 01:05:59,650
ماذا ؟

564
01:06:03,522 --> 01:06:05,456
. تسافر إلى الهند

565
01:06:06,993 --> 01:06:08,688
. لقد رأيت التذاكر

566
01:06:11,464 --> 01:06:13,432
. لايُمكنك الهروب من العقاب , لكنك فَعلت

567
01:06:15,901 --> 01:06:17,801
! إذا كنت حقاً مُرتكب الجريمة

568
01:06:19,472 --> 01:06:21,440
لماذا رجعت إلى هنا , ايها الساموراي ؟

569
01:06:27,380 --> 01:06:28,813
!لتضربني ؟

570
01:06:30,850 --> 01:06:33,114
. هذا لائق لرجال

571
01:06:34,754 --> 01:06:37,188
.. ولكن اذا كانت زوجتة غير مُحترمة

572
01:06:37,723 --> 01:06:39,657
... ـ في غيابة
. ـ هذا يكفى

573
01:06:41,727 --> 01:06:43,695
! لاتَقول شيئاً عن زَوجتي

574
01:06:44,764 --> 01:06:48,791
. لقد قدمت لك الاجوبة على اسئلتك انا القاتل

575
01:06:49,735 --> 01:06:52,704
! سوف تجد الادلة , فقط انتظر ذلك

576
01:06:53,472 --> 01:06:55,133
! انا قَتلته , انا قتلته

577
01:06:55,508 --> 01:06:56,475
! انا قتلته

578
01:06:57,810 --> 01:06:58,777
.. أتسأئل

579
01:07:00,646 --> 01:07:03,513
! ماذا حدث فجأة بينكما انتما الاثنين , سيد سيغال

580
01:07:05,785 --> 01:07:08,049
... ! اذا كنت حقاً تفديها بِحياتك

581
01:07:11,857 --> 01:07:12,789
! أخبرني

582
01:07:19,565 --> 01:07:22,090
! فنحن لايُمكننا ان نتناسى جريمة بانكوك

583
01:07:22,802 --> 01:07:25,771
. وانت ايضاً هندي وتعلم كيف نستجوب

584
01:07:26,405 --> 01:07:28,965
. لذلك لاتختبر صبري مطلقاً , واخبرني

585
01:07:29,608 --> 01:07:32,907
... متى اكتشفت ان 

586
01:07:33,546 --> 01:07:36,106
زوجتك تخونك مع رجل اخر ؟ ..

587
01:07:38,584 --> 01:07:42,020
! قل لي سيد سيغال انا انتظرك

588
01:07:43,556 --> 01:07:45,490
.. سيمران دائماً تشتكي بأنني

589
01:07:46,025 --> 01:07:47,959
! لا اكون متفرغاً لها

590
01:07:49,562 --> 01:07:51,826
. لهذا السبب , كنت أراها تاتي إلى المكتب 

591
01:07:52,865 --> 01:07:56,130
. لكن في يوماً ماا لقد رفظت القدوم

592
01:07:57,670 --> 01:08:00,036
. سيمران ماهو جدولك اليوم ؟

593
01:08:00,573 --> 01:08:01,540
. لماذا ؟

594
01:08:02,475 --> 01:08:04,636
. ! اريد ان اخرج معكِ للغداء

595
01:08:07,880 --> 01:08:11,646
لدي موعد في الساعة 1:30 مع 
طبيب الأسنان موعد لا أستطيع إلغائه

596
01:08:12,051 --> 01:08:15,111
لقد انتظرت اسبوع كامل انتظر 
. الموعد كان من الصعب اخذ موعد

597
01:08:24,930 --> 01:08:26,830
. سأوصلك انه في طريقي

598
01:08:29,635 --> 01:08:32,502
! لايمكنك الذهاب لانك انت مشغول

599
01:08:32,872 --> 01:08:34,339
. سوف نخرج معاً في وقتً لاحق

600
01:08:39,879 --> 01:08:40,846
! حسناً

601
01:08:42,882 --> 01:08:45,851
! لكن لم اضن بأن سيمران سوف تكذب

602
01:08:46,919 --> 01:08:48,853
... وكان شكي في مكانه

603
01:08:49,922 --> 01:08:51,856
. عندما اتصلت بطبيبة الاسنان

604
01:08:52,691 --> 01:08:56,320
لا سيدي لايوجد اي مواعيد اليومولا امس 
! ايضاً هل تريد مني التحقق مره اخرى

605
01:08:56,695 --> 01:09:00,028
ماهذا الهراء ليوم الابعاء تحققِ مره اخرى

606
01:09:01,100 --> 01:09:02,192
! لايوجد سيدي

607
01:09:05,704 --> 01:09:07,672
! كانت الطريقة الوحيدة لمعرفة الحقيقة

608
01:09:08,874 --> 01:09:10,432
! لقد طلبت مُساعدة المَباحث

609
01:09:16,882 --> 01:09:18,850
بعد كل شئ , عندما هدئـة الامور

610
01:09:19,685 --> 01:09:22,176
... لمعرفة الحقيقة كان السبيل الوحيد ربما

611
01:09:22,922 --> 01:09:26,688
سيمران , هل تحبينني ؟

612
01:09:31,931 --> 01:09:33,193
لماذا هذا السؤال ؟

613
01:09:33,966 --> 01:09:35,433
! بتأكيد احبكَ

614
01:09:35,801 --> 01:09:37,234
! انا احبكَ كَثيراً

615
01:09:39,939 --> 01:09:43,898
. بعدها قررت الذهاب إلى الهند لثلاث ايام

616
01:09:44,944 --> 01:09:49,904
لأجعلها تعتقد انها حرة لتفعل
. . .  اي شيئاً كان دون اي قلق

617
01:10:00,626 --> 01:10:05,529
! وعندما عدت , كانت نفس الفتاة القديمة

618
01:10:06,999 --> 01:10:11,095
! وشعرت فجأة اني مخطئ بالتهامها

619
01:10:13,038 --> 01:10:16,474
. آلهي وحدة يعلم اني كنت مُخطى

620
01:10:16,942 --> 01:10:19,911
. وتمنيت ان اجدها بريئة حقاً 

621
01:10:20,946 --> 01:10:22,914
(بعد ذلك تلقيت مُكالمة مِن (راماناثان

622
01:10:28,988 --> 01:10:30,751
سيد سيغال متى يمكن ان نلتقي ؟

623
01:10:32,558 --> 01:10:34,458
. ـ هل شيء مُميز ؟
!. ـ نعم

624
01:10:34,994 --> 01:10:36,962
لنلتقي في شارع الملك بارك في 10 قائق

625
01:10:39,999 --> 01:10:41,296
. سوف اكون هُناك

626
01:11:45,064 --> 01:11:47,032
.. سيد سيغال , لقد رأيت الكثير في هذا العالم

627
01:11:49,168 --> 01:11:50,567
... وانا اعرف

628
01:11:52,237 --> 01:11:55,172
. إذا كان الرجل ذكي تكذب المرأة

629
01:11:56,108 --> 01:11:59,373
. حتى لوكانت ذكية او انانية سيكون هناك شيء واحد

630
01:12:00,679 --> 01:12:02,340
. ان تأخذ كل شيء بسهولة في النهاية

631
01:12:04,817 --> 01:12:06,785
! سيد سيغال , زوجتك ليست مُتوحشة 

632
01:12:07,252 --> 01:12:11,382
قد حاصروا هؤلا الرجال عدت فتيات اخريات

633
01:12:13,625 --> 01:12:16,788
اين يسكن ارجوك اخبرني ؟

634
01:13:24,729 --> 01:13:26,492
. كنت اعرف انك سوف ترجع

635
01:13:33,705 --> 01:13:35,502
! اريد التكلم معك

636
01:13:38,643 --> 01:13:40,508
زوجتي تخرج لأجتماع

637
01:13:43,548 --> 01:13:47,314
... لاتبدوا كانها في بيتي , ارجوك

638
01:13:51,490 --> 01:13:53,424
! لماذا تقف خارج البيت , تفضل ارجوك

639
01:13:54,593 --> 01:13:56,720
! تعال , تعال 

640
01:14:16,381 --> 01:14:17,814
! من هنا , تعال تعال

641
01:14:26,358 --> 01:14:28,690
تفضل بالجلوس , انا اعتذر 
. بيتي في حالة فوضى كبيرة

642
01:14:30,529 --> 01:14:31,496
. اجلس

643
01:14:39,738 --> 01:14:41,137
ماذا تريد ان تشرب ؟

644
01:14:42,307 --> 01:14:44,241
!فودكا , ويسكي , روم ؟

645
01:14:44,676 --> 01:14:46,701
!. ـ ويسكي
!. ـ ويسكي

646
01:14:51,616 --> 01:14:53,140
!مع الصودا أم لا ؟

647
01:14:57,656 --> 01:15:00,853
. ـ مع الصودا أم لا
. ـ الذي يعجبك

648
01:15:02,394 --> 01:15:03,326
 . بدون

649
01:15:37,295 --> 01:15:38,922
منذ متى وانت تعرفها ؟

650
01:15:40,632 --> 01:15:41,599
عذراً ؟

651
01:15:43,668 --> 01:15:45,636
منذ متى تعرف سيمران ؟

652
01:15:50,675 --> 01:15:52,643
! منذ سنين

653
01:15:53,478 --> 01:15:56,970
. اما بالنسبة لي , انا اعرفها قبلك

654
01:15:58,483 --> 01:16:00,644
. وكانت وحيدة في حياتها منذ ان عرفتها

655
01:16:09,861 --> 01:16:11,852
انت تعرف لماذا انا سُجنت ؟

656
01:16:13,298 --> 01:16:17,234
! لم استطيع تحمل شخص لمسها

657
01:16:20,672 --> 01:16:22,299
انت تراها كل يوم , أليس كذلك ؟

658
01:16:22,674 --> 01:16:25,302
! نعم اراها كل يوم

659
01:16:25,777 --> 01:16:28,143
هل تريد دليل , هل تريد دليل ؟

660
01:16:29,681 --> 01:16:32,741
! لتتحقق من السرير ربما رائحتها مازالت عليه

661
01:16:33,151 --> 01:16:35,483
! دفء جسدها ربما باقي منه القليل في الوسادة

662
01:16:35,854 --> 01:16:37,685
. كنت جالساً تحت خصرها

663
01:16:37,956 --> 01:16:39,446
! اذهب والمسها اذا يمكنك

664
01:16:39,891 --> 01:16:41,324
. وسوف تقتنع انها تحبني كثيراً

665
01:16:41,726 --> 01:16:44,092
.. انا احبها كثيراً , انا مازلت احبها كثيراً

666
01:16:44,462 --> 01:16:45,724
! ودائما ايضاً .. 

667
01:16:46,097 --> 01:16:48,361
هل تعتقد نفسك تعني لها شيء ؟

668
01:16:48,733 --> 01:16:50,928
لاتزال تعني لي كل شيء وهذا يعني 
. . . . . اني دائما اشعر نفس الشعور

669
01:16:51,336 --> 01:16:53,361
كما تعرف , زوحتك تأتي لي ؟

670
01:16:53,738 --> 01:16:55,171
. لاني احبها

671
01:16:55,507 --> 01:16:57,270
. نحن نفعل كل شيء خلفك

672
01:16:57,442 --> 01:16:59,707
اذا لم تكن لديك الشجاعة لتسمع الحقيقة لماذا تيت ؟

673
01:16:59,744 --> 01:17:01,041
مهلاً سيدي , انظر هنا ؟

674
01:17:05,684 --> 01:17:07,549
! هذا وضعت لي زوجتك

675
01:17:11,389 --> 01:17:12,947
! انه لي لأشتاق لها

676
01:17:14,693 --> 01:17:17,958
! لنقدم كل مانستطيع له

677
01:17:19,798 --> 01:17:21,322
! اذهب إلى زوجتك

678
01:17:21,833 --> 01:17:23,198
. عد إليها 

679
01:17:23,802 --> 01:17:25,929
ولاتاتي مره ثانيه هنا , هل سمعت ؟

680
01:17:26,538 --> 01:17:29,234
! لاتاتي مره ثانية إلى هنا والا قتلتك

681
01:17:32,577 --> 01:17:35,774
. اذهب إلى زوجتك ولا تعود

682
01:17:37,882 --> 01:17:38,849
هل تفهم ؟

683
01:17:39,851 --> 01:17:41,443
. الغريب لا ادخله منزلي

684
01:17:41,853 --> 01:17:44,287
! لاتاتي هنا , هيا اخرج

685
01:17:45,857 --> 01:17:46,789
. شكراً لك

686
01:21:41,059 --> 01:21:42,822
سيدي هل هذا حذائك ؟

687
01:21:43,761 --> 01:21:44,728
.. حذائك

688
01:21:45,229 --> 01:21:47,254
. ـ هذا
. ـ لا

689
01:22:48,859 --> 01:22:50,690
. ـ مرحباً
. ـ لقد رجعت

690
01:22:51,028 --> 01:22:52,962
. ـ انت قادم اليس كذلك ؟ 
. ـ اين ؟

691
01:22:53,497 --> 01:22:57,524
لحفلة العطور هل انت نسيت 
. . . . لهذا السبب ذهبت للهند

692
01:22:58,869 --> 01:23:00,063
. نعم اذكر ذلك

693
01:23:00,737 --> 01:23:02,364
! حسناً سودهير 

694
01:23:03,807 --> 01:23:04,637
. هل كل شيء بخير ؟

695
01:23:04,875 --> 01:23:08,140
حسناً انا ذاهب وسوف 
نلتقي هناك , اليس كذلك ؟

696
01:23:08,946 --> 01:23:09,913
. وداعاً

697
01:24:25,355 --> 01:24:29,291
# لقبي توقف الف مرة #

698
01:24:29,693 --> 01:24:33,527
# لكن اصبح قلبي يدق الف مرة #

699
01:24:34,231 --> 01:24:37,997
# ان القلب مثل الهواء #

700
01:24:38,635 --> 01:24:40,193
# لذلك احفظ قلبك #

701
01:24:40,637 --> 01:24:42,298
# ولا داعٍي للخداع #

702
01:24:42,973 --> 01:24:46,500
# فأن الحُب وهم للمُحبين #

703
01:25:56,012 --> 01:25:59,277
# البعض يبحث عن اعذار #

704
01:26:00,317 --> 01:26:02,683
# والبعض يضع خططة #

705
01:26:04,454 --> 01:26:08,550
# هنا يتم خداع القلوب #

706
01:26:09,259 --> 01:26:11,784
# لذلك , احفظ قلبك #

707
01:26:14,597 --> 01:26:17,964
# توقف قلبي الف مرة #

708
01:26:18,868 --> 01:26:22,599
# لكن اصبح قلبي يدق الف مرة #

709
01:26:23,340 --> 01:26:27,276
# ان القلب مثل الهواء #

710
01:26:27,744 --> 01:26:29,109
# لذلك احفظ قلبك #

711
01:26:29,479 --> 01:26:31,276
# ولا داعٍي للخداع #

712
01:26:31,915 --> 01:26:35,544
# فأن الحُب وهم للمُحبين #

713
01:27:31,908 --> 01:27:35,537
# ابقى بعيداً عن حبيبك #

714
01:27:36,379 --> 01:27:38,711
# وابحث لك عن صديق # 

715
01:27:40,617 --> 01:27:44,417
# إذا كان ضوئي يعمي عينك #

716
01:27:45,188 --> 01:27:47,713
# عليك البقاء بعيداً عنه #

717
01:27:50,493 --> 01:27:54,259
# توقف قلبي الف مرة #

718
01:27:54,964 --> 01:27:58,695
# لكن اصبح قلبي يدق الف مرة #

719
01:27:59,436 --> 01:28:03,202
# القلب مثل الهواء #

720
01:28:03,640 --> 01:28:05,130
# لذلك احفظ قلبك #

721
01:28:05,575 --> 01:28:07,236
# لكي لاتتعرض للخيانه #

722
01:28:07,644 --> 01:28:11,637
# فأن الحُب وهم للمُحبين #

723
01:28:35,572 --> 01:28:39,474
# حاول قلبي التوقف الف مره #

724
01:30:43,833 --> 01:30:44,765
الساعة كم ؟

725
01:30:45,201 --> 01:30:46,168
10

726
01:30:58,614 --> 01:31:02,072
لاشيء سوف اكلمك في المساء
. عندما تكون فارغ , حسناً

727
01:31:08,024 --> 01:31:10,015
لكن ماذا تريدين اخباره ؟

728
01:31:10,826 --> 01:31:12,726
ولماذا , لماذا الان ؟

729
01:31:14,397 --> 01:31:16,831
. لكي استطيع النظر في عينه مره اخرى

730
01:31:17,366 --> 01:31:19,664
. لايمكنني الشعور بالذنب اكثر من هذا 

731
01:31:20,036 --> 01:31:24,735
. بالطبع , سوف تلقين الذنب على زوجك

732
01:31:25,107 --> 01:31:29,510
هذا الامر جيد , بعد هذا سوف تنامين 
. بسلام وهو سوف يحترق من الداخل

733
01:31:31,047 --> 01:31:35,643
! هل تعلمين , انتِ غَبية لكنكِ صعبة ايضاً

734
01:31:36,786 --> 01:31:38,549
. ـ توقفِ نرجس
. ـ لا بل انتِ عليكِ التوقف سيمران

735
01:31:38,921 --> 01:31:41,685
. هل انتِ لم تفهمي هذا بعد , ان العلاقة انتهت

736
01:31:42,091 --> 01:31:44,184
! عليكِ دفن تلك الذاكرة 

737
01:31:45,227 --> 01:31:49,357
وكل ماتبقى القليل من السعادة 
. . . لماذا تريدن تدميرها ايضاً ؟

738
01:32:26,135 --> 01:32:27,602
يابني , هل امك موجودة هنا ؟

739
01:32:32,007 --> 01:32:34,271
! امي , الشرطة هنا 

740
01:32:35,177 --> 01:32:37,270
! امي , الشرطة هنا 

741
01:32:56,332 --> 01:32:57,924
. ـ مرحباً بِكِ
. ـ مرحباً بِكَ

742
01:32:58,434 --> 01:33:02,837
! انا المُفتش (راجفير سينج) من الشرطة المحلية

743
01:33:03,339 --> 01:33:04,306
. نعم 

744
01:33:05,941 --> 01:33:09,934
. وقد قدم لنا تقرير عن شخص مَفقود

745
01:33:10,946 --> 01:33:13,141
! وعلى هذا الموضوع , اردت الحديث معكم

746
01:33:17,186 --> 01:33:19,677
هل يمكنني ان احصل على ماء ؟

747
01:33:20,856 --> 01:33:22,653
! ـ نعم بالتاكيد
. ـ شكراً لكِ

748
01:33:52,188 --> 01:33:54,156
! شكراً على الماء 

749
01:33:55,224 --> 01:33:59,923
! ـ ماذا تريد ان تعرف ؟
! (ـ هل تعرفِ احد اسمة (سوني

750
01:34:00,496 --> 01:34:02,964
. ـ ماذا حدث له 
. ـ تعرفينه

751
01:34:04,700 --> 01:34:07,294
سوني) مفقود منذ 3 ايام)

752
01:34:08,537 --> 01:34:11,233
. وصديقته قدمت شكوى على ذلك

753
01:34:12,708 --> 01:34:13,675
.. و 

754
01:34:14,309 --> 01:34:15,276
... و

755
01:34:19,481 --> 01:34:24,145
. ولدى (سوني) مذكرة ونحن وجدنا تفاصيل عنكِ

756
01:34:25,053 --> 01:34:27,248
! ارقام هاتفكِ و عنوان بيتكِ

757
01:34:28,323 --> 01:34:30,587
! نريد ان نكلمك عن هذا

758
01:34:31,260 --> 01:34:32,693
ماهو روتينه ؟

759
01:34:33,529 --> 01:34:35,121
. "انا اعرف ان لدية "نادي

760
01:34:36,231 --> 01:34:38,290
! لاشيء خاص 

761
01:34:39,401 --> 01:34:42,495
إذاً هذا هو الامر ؟

762
01:34:46,542 --> 01:34:49,204
. ـ هل هذا سيد سيغال ؟
. ـ نعم ؟

763
01:34:49,645 --> 01:34:53,240
! ـ هل اسمة سنجاي ؟
! ـ انه سودهير

764
01:34:53,615 --> 01:34:54,639
( سودهير سيغال )

765
01:35:01,356 --> 01:35:04,223
ماهو عمل السيد سودهير سيغال ؟

766
01:35:04,660 --> 01:35:08,187
! انه مُهندس كمبيوتر في شركة هندية تايلاندية

767
01:35:08,597 --> 01:35:10,394
! إذاً هو رجل كمبيوتر

768
01:35:15,604 --> 01:35:17,799
! إحتفظِ بِبُطاقتي 

769
01:35:18,607 --> 01:35:23,271
. إذا كان لديكِ شيء تريدين اخباره لي اتصلي فقط

770
01:35:23,679 --> 01:35:27,308
! ـ نعم بتأكيد
. ـ شكراً , سوف اشرب ماء

771
01:35:37,359 --> 01:35:42,228
في المنزل الهندي حتى الماء العادي
. في بانكوك يتحول إلى شراب يُثَمِل

772
01:35:42,731 --> 01:35:43,663
! شكراً لك

773
01:35:45,000 --> 01:35:46,365
. ـ اتصلِ بي
. ـ حسناً

774
01:36:05,621 --> 01:36:07,145
. سيدي , هذا لك

775
01:37:22,798 --> 01:37:25,232
! ـ كيف حالك يابُني
... ـ ابي 

776
01:37:26,201 --> 01:37:29,034
. لقد كانت الشرطة هنا

777
01:37:53,795 --> 01:37:56,730
! لماذا كانت الشرطة هنا ؟

778
01:37:58,734 --> 01:38:00,361
. يَبحثون عن سوني

779
01:38:02,471 --> 01:38:05,099
. سوني ولماذا هنا

780
01:38:08,810 --> 01:38:09,936
! انه مَفقود

781
01:38:18,687 --> 01:38:20,279
اين هو سوني , ياسودهير ؟

782
01:38:27,529 --> 01:38:28,894
.. اين هو ؟

783
01:38:32,567 --> 01:38:34,296
هل قلت له شيء ؟

784
01:38:37,606 --> 01:38:39,301
هل ضربته , سودهير ؟

785
01:38:40,675 --> 01:38:41,642
هل انت ؟

786
01:38:42,778 --> 01:38:44,211
هل انت ضربته ؟

787
01:38:45,747 --> 01:38:46,714
! سودهير , اخبرني 

788
01:38:48,950 --> 01:38:50,474
! ـ لماذا لاتقول شيء ؟
! ـ اصمتِ

789
01:38:50,819 --> 01:38:53,185
! انتِ لاتزالِ تقلقين عليه , ايتها العاهرة الحقيرة

790
01:38:53,555 --> 01:38:55,523
! انتِ لاتزالِ تقلقين عليه , ايتها العاهرة الحقيرة

791
01:38:55,857 --> 01:38:58,451
الذي قلقة علية هو حبيبك , أليس كذلك ؟

792
01:38:58,827 --> 01:39:01,489
. سوف اقتلكِ , اتمنى لو قتلتكِ بدلاً منه هو

793
01:39:01,863 --> 01:39:05,162
! يجب ان اقتلكِ , ايتها العاهرة الحقيرة

794
01:39:06,902 --> 01:39:08,529
. سوف اقتلكِ , انا اكرهكِ

795
01:39:08,870 --> 01:39:10,462
. انا اكرهكِ

796
01:39:37,165 --> 01:39:38,655
# الحياة #

797
01:39:39,167 --> 01:39:41,135
# تبدو #

798
01:39:42,170 --> 01:39:43,933
# مثل الفتاة #

799
01:39:44,673 --> 01:39:50,138
# التي اختفت الوانها #

800
01:39:52,647 --> 01:39:56,310
# لذلك لايمكنني مساعدتك #

801
01:39:57,352 --> 01:39:59,320
# في الاختِباء #

802
01:40:00,054 --> 01:40:03,751
# الجروح انكشفت #

803
01:40:04,225 --> 01:40:07,353
# عند الشروق #

804
01:40:38,226 --> 01:40:41,957
# انــا #

805
01:40:42,363 --> 01:40:45,526
# وجسمك ظل واحد #

806
01:40:46,234 --> 01:40:50,193
# لايمكنك البقاء #

807
01:40:51,239 --> 01:40:53,207
# بعيداً عني #

808
01:40:54,008 --> 01:40:57,808
# أخطائك #

809
01:40:58,980 --> 01:41:00,948
# لا نستطيع تجنبها #

810
01:41:01,416 --> 01:41:05,614
# لأننا بَشر #

811
01:41:05,987 --> 01:41:08,717
# لا , يا آلهي #

812
01:41:17,198 --> 01:41:20,634
# انا اعترف #

813
01:41:21,169 --> 01:41:23,729
# بأنني اريد انهاء كل شيء #

814
01:41:24,739 --> 01:41:27,936
# الذي يخطأ #

815
01:41:28,776 --> 01:41:31,336
# بتأكيد هو الانسان #

816
01:41:32,447 --> 01:41:36,213
# لا املك شيء #

817
01:41:37,252 --> 01:41:39,379
# اختبئ به #

818
01:41:40,121 --> 01:41:43,420
# الجروح انكشفت #

819
01:41:44,158 --> 01:41:47,218
# عند الشروق #

820
01:43:23,357 --> 01:43:25,951
. اصمتِ هل تريد الاستهزاء بي

821
01:43:26,360 --> 01:43:27,884
. ـ سودهير ارجوك
! ـ هل تريد الاستهزاء بي

822
01:43:28,296 --> 01:43:30,230
! اظهر اينما كنت اخرج

823
01:43:30,565 --> 01:43:33,163
. ـ هيا اخرج وجهك ايها الحقير
. ـ سودهير , ارجوك سَيطر على نَفسك

824
01:43:33,234 --> 01:43:36,260
. ـ اخرج لمُقابلتي ايها النذل
. ـ سودهير اهدأ

825
01:43:36,637 --> 01:43:38,730
. سيمران , لقد دفنت جثته هنا

826
01:43:39,106 --> 01:43:41,700
لقد دفنته هنا , الان هو يريد الاستهزاء بي

827
01:43:42,043 --> 01:43:44,238
. ـ سيمران يريد الاستهزاء بي
. ـ إنتظر سودهير

828
01:43:44,612 --> 01:43:47,342
! قبل ان يجدنا احداً هنا , علينا الخروج

829
01:43:47,715 --> 01:43:50,081
لن اذهب اي مكان , ولو 
اتت الشرطة سوف اعترف

830
01:43:50,451 --> 01:43:52,942
. ـ بدلاً من ان اعيش حياتي بائسة
. ـ بماذا سوف تعترف

831
01:43:53,121 --> 01:43:55,289
هل سوف تعترف بإرتكابك جريمة ؟

832
01:43:55,390 --> 01:43:57,558
هل انت مجنون , ماذا سوف
. . . يحدث لكابير بعد ذلك ؟

833
01:43:57,725 --> 01:44:01,019
انظر ( سودهير ) رغم 
اخطأئي لا أرغب في إيذائكم

834
01:44:01,429 --> 01:44:03,260
اذهبوا (انت وكابير) إلى الهند في اول رحلة

835
01:44:03,431 --> 01:44:05,262
... اوقفِ هذا الهراء , اذا انتِ ذهبتِ

836
01:44:05,633 --> 01:44:09,034
. سوف اترك معكِ (كابير) قبل وصول الشرطة

837
01:44:09,403 --> 01:44:11,394
! لانه الشرطي مشتبه بنا الجريمة ويراقبنا

838
01:44:11,772 --> 01:44:15,264
. لاتكون عنيد ارجوك سافر نع كابير إلى الهند

839
01:44:15,643 --> 01:44:17,975
. وانقله من المدرسة وخذ وثائقة المصرفية

840
01:44:18,346 --> 01:44:20,337
. وانا سوف اتبعكما إلى الهند قريباً

841
01:44:20,715 --> 01:44:23,548
! ارجوك (سودهير) ليس لدينا خيار اخر

842
01:44:24,285 --> 01:44:25,252
. ! أرجوك

843
01:44:25,586 --> 01:44:26,883
! ليس هناك خيار اخر

844
01:44:33,427 --> 01:44:35,361
. رأيت خوفها في عينها

845
01:44:36,397 --> 01:44:38,365
. وذلك جعلني افكر بعقلانية

846
01:44:39,233 --> 01:44:44,136
. ان لم اغادر في الوقت المناسب سأخسر كل شيء

847
01:44:45,640 --> 01:44:48,268
. كان الصحيح ان نترك هذه البلدة

848
01:44:48,643 --> 01:44:50,611
. علينا الحذر قبل قدوم شرطة بانكوك

849
01:44:51,512 --> 01:44:54,379
! في المطار وجدتها

850
01:44:55,750 --> 01:44:59,709
! على الرغم من انها قالت كلمات شجعتني بها

851
01:45:00,688 --> 01:45:02,383
. انا إرتكبت الجريمة 

852
01:45:02,790 --> 01:45:05,725
. لكن يبدو ان اخطأئنا كانت تافهه

853
01:45:06,827 --> 01:45:10,923
. ادركت ان دعمها كان كبيراً لي

854
01:45:29,750 --> 01:45:31,445
. ـ مرحباً
. ـ حجزت لكِ تذكرة

855
01:45:31,752 --> 01:45:34,949
رحلتك حسب الخطوط 
الجوية الساعة الـ05:00

856
01:45:35,656 --> 01:45:37,851
ان وقتها مُناسب , هل راجعتها الان ؟

857
01:45:38,592 --> 01:45:39,991
! لا انا في طريقي

858
01:45:41,095 --> 01:45:42,062
... سيمران 

859
01:45:47,802 --> 01:45:51,101
. دعينا ان نغادر مع بعض

860
01:45:51,806 --> 01:45:55,401
ارجوك لاتصر على هذا سودهير
لابد لي ان اسحب نقود من البنك 

861
01:45:55,810 --> 01:45:58,974
انا مسؤلة عن هذة الفوضى 
. لذلك انا سوف اصلح الامر

862
01:45:58,979 --> 01:46:02,471
.. فقط اذهب بسرعة , لو شرطة بانكوك

863
01:46:07,822 --> 01:46:09,346
. سوف اكلمك لاحقاً

864
01:46:21,001 --> 01:46:25,097
لقد عرفت انها وقعت في ورطة 
! وعرفت بأنه لايمكنني التجاهل اكثر

865
01:46:25,573 --> 01:46:27,939
. لقد قررت العودة , انا اعرف انها ستفعل اي شيء

866
01:46:28,309 --> 01:46:29,936
! لتنقذني من الشرطة

867
01:46:30,678 --> 01:46:32,305
.. وقبل كانت 

868
01:46:33,714 --> 01:46:38,583
. تقول انها مستعدة لتخلي عن حياتها لاجلي انا وابنها

869
01:46:42,556 --> 01:46:44,285
. لم استطيع منع نفسي 

870
01:46:49,063 --> 01:46:50,121
. ايها المُفتش

871
01:46:51,198 --> 01:46:54,031
هل لازلت ترغب في استدعاء زوجتي ؟

872
01:46:56,070 --> 01:46:56,764
هل ستفعلها ؟

873
01:46:57,171 --> 01:46:59,696
. ارجوكِ جدِ لي مُحامي جيداً نرجس

874
01:47:00,074 --> 01:47:03,635
! لايمكنني الوقوف هكذا علي ان افعل شيء , ارجوك

875
01:47:04,078 --> 01:47:05,773
! سيمران , ارجوكِ لاتقلقِ

876
01:47:06,146 --> 01:47:08,706
! انا اعرف محامين , قريبين من هنا , وهم من الهند

877
01:47:09,083 --> 01:47:12,712
. ـ سوف ابذل جهدي 
! ـ يجب اطلاق سراح سودهير

878
01:47:13,087 --> 01:47:15,715
. ـ بأي ثمن كان
! ـ انا اعرف سيمران

879
01:47:16,090 --> 01:47:17,284
! اسمعي

880
01:47:17,858 --> 01:47:20,656
... قلتِ ان الجثة اختفت , وهذا يعني بأنه

881
01:47:21,228 --> 01:47:23,662
اصبح من الصعب لرجال الشرطة الحصول لدليل

882
01:47:24,064 --> 01:47:26,726
! وهذا سوف يساعد على الافراج عنه , صدقيني

883
01:47:27,134 --> 01:47:28,226
! شكراً نرجس

884
01:47:29,369 --> 01:47:31,929
 ـ وماذا عن كابير ؟
. ـ انه سعيد بتواجده

885
01:47:32,306 --> 01:47:34,433
! ياصديقي , كلم امك

886
01:47:36,610 --> 01:47:37,634
. اهلاً امي

887
01:47:38,145 --> 01:47:41,114
! ـ كيف حالك يابني ؟
! ـ متى ستاتين يا امي ؟

888
01:47:41,448 --> 01:47:43,882
. ـ قريباً يابني
. ـ وابي

889
01:47:44,251 --> 01:47:46,412
! سوف يأتي معي , حسناً 

890
01:47:58,932 --> 01:48:00,559
. ـ امي
. ـ وداعاً أبني

891
01:48:40,140 --> 01:48:41,664
لماذا لم تذهب ؟

892
01:48:44,211 --> 01:48:46,475
لماذا فعلت هذا , لماذا لم تذهب ؟

893
01:48:48,982 --> 01:48:50,176
! لايمكنني 

894
01:48:54,621 --> 01:48:55,815
... لكن

895
01:48:58,492 --> 01:49:00,119
! انا المسؤولة

896
01:49:02,362 --> 01:49:04,057
. ـ كل شيء بِسببي
. ـ لا

897
01:49:07,567 --> 01:49:11,298
! لاتقولِي هذا مطلقاً ياسيمران ارجوكِ

898
01:49:14,708 --> 01:49:16,539
. انا المؤخطأ فقط

899
01:49:19,980 --> 01:49:22,278
. لانه لايمكنني اخراج سونيا من حياتي

900
01:49:26,520 --> 01:49:28,488
. وانا سوف الوم نفسي على انانيتي

901
01:49:29,523 --> 01:49:33,289
. وانا لم افكر ابداً في تقبلك , كل ما اردته كان

902
01:49:46,373 --> 01:49:47,640
! تربيت كابير

903
01:49:47,707 --> 01:49:50,437
# بِسبب كل اخطأئك #

904
01:49:52,178 --> 01:49:54,942
# ربما في الطريق #

905
01:49:55,348 --> 01:49:58,875
# انـــا #

906
01:49:59,319 --> 01:50:01,787
# انا مُتهم #

907
01:50:02,789 --> 01:50:07,158
# على كل ماا #

908
01:50:08,361 --> 01:50:10,329
# كنت اخفيه #

909
01:50:10,797 --> 01:50:14,528
# جروحنا انكشفت #

910
01:50:14,935 --> 01:50:17,301
# وظهر الآلم #

911
01:50:28,648 --> 01:50:30,878
. حتى الان كل شيء واضح

912
01:50:32,586 --> 01:50:35,111
. ولكن هناك شيء يأخرني

913
01:50:36,590 --> 01:50:39,991
. لا يمكنني استيعاب اين الجثة هل هي فالجحيم

914
01:50:40,927 --> 01:50:44,863
انا اعتقد ان سيدة سيغال تعرفها اين ؟

915
01:50:45,565 --> 01:50:49,399
انها امرأة ذكية 

916
01:50:51,671 --> 01:50:52,865
سيدة سيغال

917
01:50:58,812 --> 01:51:00,780
! اريد منك جواب واضح

918
01:51:02,649 --> 01:51:04,412
انها ذكية جداً لذلك ؟

919
01:51:05,552 --> 01:51:09,147
احدهم كان يحاول ابتزاز السيدة سيغال بالصور

920
01:51:09,656 --> 01:51:13,092
لذلك علينا ان ناخذ مذكرة 
تفتيش والذهاب لمنزل راديكا

921
01:51:13,460 --> 01:51:14,893
. ـ انها صديقته
. ـ نعم انها صديقته 

922
01:51:15,261 --> 01:51:17,286
! واحصل على كل مايمكنك من تقارير

923
01:51:17,697 --> 01:51:19,562
تقارير , مخدرات , اي شيء سلبي

924
01:51:19,933 --> 01:51:21,400
. ـ الان تحرك , تحرك
. ـ حسناً سيدي

925
01:52:40,246 --> 01:52:41,873
ماذا فعلتِ سيمران ؟

926
01:52:58,064 --> 01:53:01,465
! كل الذي حدث كان بِسببكِ سيمران

927
01:53:02,936 --> 01:53:04,904
. بِسببك سودهير في السجن

928
01:53:05,839 --> 01:53:08,034
.. ـ و
. ـ ما هذا ؟

929
01:53:11,778 --> 01:53:14,212
عندما كنت في السجن وقالوا لي انك سرقت 

930
01:53:15,882 --> 01:53:17,747
اما الان انا وانتِ سارقون

931
01:53:18,518 --> 01:53:20,418
وانا , وانت سرقناها

932
01:53:22,722 --> 01:53:24,690
سوف ترجع "روحي" من 
بين الاموات لأجلك سيمران

933
01:53:31,564 --> 01:53:33,122
! لم يمت سيدي

934
01:53:33,767 --> 01:53:35,234
. انه على قيد الحياة

935
01:53:37,203 --> 01:53:39,728
(في ذلك المساء عندما وصلت إلى بيت (سوني

936
01:53:40,473 --> 01:53:43,442
. رأيت زوج سيمران يضع شيء في السيارة

937
01:53:44,544 --> 01:53:48,207
شعرت بأنه كان شيء خطأ في الموضوع
لذلك تبعته بالسيارة إلى موقف السيارات

938
01:53:54,788 --> 01:53:56,756
. عندما سنحت لي الفرصة , إقتربت من السيارة

939
01:53:58,825 --> 01:54:01,760
لقد وجدت (سوني) وبه جروح خطيرة

940
01:54:03,530 --> 01:54:05,293
. لم اموت بسهولة

941
01:54:06,866 --> 01:54:08,493
! بالنسبة لكِ , انا اخدعكِ بأني ميت

942
01:54:08,835 --> 01:54:10,996
ولكن لا ادري كيف اثبت حبي لكِ ؟

943
01:54:15,374 --> 01:54:18,343
كيف يمكنك فعل هذا 
. بِسودهير كيف يمكنك فعل هذا 

944
01:54:18,711 --> 01:54:20,110
! لا اصدق 

945
01:54:20,379 --> 01:54:22,745
هل انتِ قلقه على شخص لم تحبينه من قبل ؟

946
01:54:23,116 --> 01:54:24,413
ماهي مشكلتكِ ؟

947
01:54:24,784 --> 01:54:27,378
. انظرِلي دائما احببتكِ 

948
01:54:28,087 --> 01:54:30,885
! ليس مرة واحدة بل كل مرة اثبت لكِ ذلك

949
01:54:31,290 --> 01:54:33,224
. تحملت كثيراً ياسيمران

950
01:54:33,526 --> 01:54:36,791
... كان من الصعب سجن زوجك , هل تعلمِ انه

951
01:54:37,163 --> 01:54:39,631
! انا لن اسامحه 

952
01:54:40,633 --> 01:54:42,362
اهدأ الان ياسوني ؟

953
01:54:42,835 --> 01:54:45,099
. حبيبتي , نحن قضينا شهر عسل لكل حياتنا

954
01:54:45,538 --> 01:54:48,769
. وسودهير سيغال هو الذي دفع الاجار

955
01:54:49,909 --> 01:54:52,503
. لا اذكر طريق سيارته

956
01:54:52,879 --> 01:54:55,109
. ـ استمعت إلى كل ماقاله سوني
. ـ لا تدعيني اموت ارجوكِ

957
01:54:55,515 --> 01:54:57,312
ولقد عدت إلى السيارة ؟

958
01:54:58,417 --> 01:55:02,717
وبعد الساعة 02:00 صباحاً آتى سودهير لدفن الجثه

959
01:55:03,156 --> 01:55:05,522
! وكان يجهل ان سوني على قيد الحياة

960
01:55:05,925 --> 01:55:08,416
. وفقاً للخطة احضرت معي كاميرا

961
01:55:08,828 --> 01:55:10,762
! وصورت صور كافية لإبتزاز سودهير

962
01:55:11,197 --> 01:55:14,325
! بعد دفن الجثة , مكث هناك لبعض الوقت

963
01:55:15,001 --> 01:55:16,969
. ضننت انه مات في وقتها

964
01:55:18,404 --> 01:55:20,304
. اعتقدت اني تأخرت 

965
01:55:30,716 --> 01:55:33,913
. لكن كان على قيد الحياة , ياسيدي , وفكرت

966
01:55:34,420 --> 01:55:39,687
. بأن حبي الذي ساعده من الموت

967
01:55:41,494 --> 01:55:43,928
! لكن كنت مخطأة , منذ البداية 

968
01:55:45,531 --> 01:55:47,396
. كان سوني متجنن

969
01:55:48,201 --> 01:55:51,193
سيمران , ماهو خطبك لماذا تهربِ مني ؟

970
01:55:51,604 --> 01:55:53,697
! لاتلمسني

971
01:55:54,073 --> 01:55:55,870
! زوجي فقط لديه الحق في لمس جسدي 

972
01:55:56,209 --> 01:55:57,972
. فقط سودهير يمكنه , وانت تعلم 

973
01:56:04,217 --> 01:56:05,980
! لايمكن لهذا ان يحدث

974
01:56:07,220 --> 01:56:08,687
! لايمكن لهذا ان يحدث

975
01:56:11,757 --> 01:56:13,987
!ماذا قلتِ ماذا ؟

976
01:56:14,427 --> 01:56:15,359
! عدِ الذي قلته مجدداً 

977
01:56:15,761 --> 01:56:18,696
! اذهب ياسوني والاسأتصل بالشرطة

978
01:56:19,265 --> 01:56:21,733
! سأتصل بالشرطة , سوف اتصل 

979
01:56:22,101 --> 01:56:23,830
! الشرطة , الشرطة

980
01:56:32,378 --> 01:56:34,903
.. كان على قيد الحياة وفكرت

981
01:57:15,288 --> 01:57:16,778
. ـ دعني اذهب
. ـ تعالِ معي

982
01:57:18,324 --> 01:57:20,053
! لاتجعليني اضربكِ , ياسيمران

983
01:58:41,140 --> 01:58:43,438
! كفي عن هذا اللعب سيمران , لماذا تهربِ مني

984
01:58:44,143 --> 01:58:45,701
! تعال , لذهب إلى المنزل

985
01:58:46,145 --> 01:58:47,669
هل انت مجنون ؟

986
01:58:50,616 --> 01:58:52,584
! هل انت خائفة مني حبيبتي , لاتغضبيني

987
01:58:52,918 --> 01:58:54,146
! ارجوك دعني اذهب

988
01:58:54,520 --> 01:58:56,613
. ـ هذا انتهى سيمران
. ـ سوني دعني اذهب

989
02:00:32,384 --> 02:00:33,976
! سيمران , سيمران

990
02:00:34,520 --> 02:00:36,317
! افتحِ عينكِ , سيمران 

991
02:00:40,726 --> 02:00:42,250
هل انتِ بِخير ؟

992
02:02:44,016 --> 02:02:45,210
سيدة سيغال ؟

993
02:02:47,920 --> 02:02:50,411
! اتمنى لك ولها زواج سعيد 

994
02:02:50,822 --> 02:02:54,383
. لكن العلاقة التي تطفي نيران الحياة

995
02:02:54,960 --> 02:02:58,555
. هي علاقة الحب و الصدق 

996
02:03:02,100 --> 02:03:04,091
. زواج سعيد مرة اخرى

997
02:03:04,970 --> 02:03:07,564
! بغض البصر عما حدث , عليكم ان تصلوا

998
02:03:08,840 --> 02:03:10,671
. ابقى سعيد إلا الابد

999
02:03:13,979 --> 02:03:17,380
# تعالِ معي #

1000
02:03:17,749 --> 02:03:20,877
# مرة اخرى #

1001
02:03:21,620 --> 02:03:28,025
# لنرجع لمنزل احلامنا #

1002
02:03:28,961 --> 02:03:32,590
# ونصلح كل شيء مُحطم #

1003
02:03:33,565 --> 02:03:36,329
# دعينا نعود معاً #

1004
02:03:36,768 --> 02:03:38,599
# ونبحث عن #

1005
02:03:38,971 --> 02:03:43,931
# الذي يجلب لنا السعادة مرة ثانية #

1006
02:03:52,117 --> 02:03:56,713
# يجب على الاثنين #

1007
02:03:57,155 --> 02:03:59,555
# تحمل #

1008
02:04:00,025 --> 02:04:04,962
# عبء الحياة #

1009
02:04:05,062 --> 02:04:11,062
<font color="#0080ff">تمت الترجمــة بِواسطــة :</font>
<font color="#ffff00">|| abood_OM ||</font>