1
00:01:04,540 --> 00:01:08,750
(مدينة (نيويورك

2
00:01:14,560 --> 00:01:15,550
المستقبل

3
00:01:16,640 --> 00:01:19,180
عالم مدمّر يلفّه الظلام

4
00:01:25,530 --> 00:01:33,280
عالم في خضم حرب يعاني
فيه كلا الجانبين من الخسارة

5
00:01:34,820 --> 00:01:38,860
المتحوّلون والبشر الذين
تجرأوا على مساعدتهم

6
00:01:42,530 --> 00:01:46,270
يقاتلون عدوًّا لا يمكننا هزيمته

7
00:02:13,540 --> 00:02:16,010
هل هذا الدرب هو قدرنا؟

8
00:02:16,880 --> 00:02:21,540
هل مقدر لنا إبادة أنفسنا
كما فعلت الكثير من الأجناس قبلنا؟

9
00:02:25,420 --> 00:02:29,950
أم يمكننا التطوّر بسرعة كافية
كفيلة بتغيير أنفسنا؟

10
00:02:30,150 --> 00:02:32,140
نغيّر مصيرنا؟

11
00:02:37,540 --> 00:02:41,200
هل المستقبل محدّد بالفعل؟

12
00:03:22,040 --> 00:03:24,650
رجال إكس*
*أيام الماضي المستقبل

13
00:03:35,070 --> 00:03:38,958
"موسكو"

14
00:04:10,300 --> 00:04:11,890
لقد وصلوا

15
00:04:17,680 --> 00:04:19,420
ـ انتهى الوقت
ـ الحراس

16
00:04:23,680 --> 00:04:24,610
(سانسبوت)

17
00:04:29,410 --> 00:04:30,240
هيا بنا

18
00:07:04,450 --> 00:07:06,310
بلينك)، كلا)

19
00:07:52,920 --> 00:07:54,680
تأخرتم كثيرًا أيّها الحقراء

20
00:08:14,169 --> 00:08:15,569
"لا تتحرك أيّها المتحول الحثالة"

21
00:08:15,570 --> 00:08:16,410
"تعال"

22
00:08:18,070 --> 00:08:19,170
"ارفع يدك"

23
00:08:19,510 --> 00:08:20,520
ـ انبطح"
"ـ كلا

24
00:08:22,078 --> 00:08:23,179
انبطح على الأرض

25
00:08:23,180 --> 00:08:24,200
ـ كلا"
"ـ يدك خلف رأسك

26
00:08:29,180 --> 00:08:31,760
"تبقت قلة معدودة منا"

27
00:08:35,330 --> 00:08:36,100
أيّها البروفيسور

28
00:08:37,550 --> 00:08:38,810
عثرت عليهم

29
00:08:48,800 --> 00:08:52,130
الصين

30
00:10:10,960 --> 00:10:11,620
أيّها البروفيسور

31
00:10:14,200 --> 00:10:15,500
(ـ (بوبي
(ـ مرحبًا يا (ستورم

32
00:10:16,580 --> 00:10:17,140
مرحبًا يا فتى

33
00:10:18,620 --> 00:10:19,330
(بروفيسور)

34
00:10:20,380 --> 00:10:21,640
لقد وصلت

35
00:10:43,670 --> 00:10:46,860
متى ما يهجم علينا الحراس
وارباث) يرصدهم)

36
00:10:47,480 --> 00:10:51,110
وأنا أرسل (بيشوب) إلى الماضي
ليحذّرنا من الهجوم قبل وقوعه

37
00:10:51,620 --> 00:10:56,680
بلينك) تستكشف الجانب الآخر)
ثم نرحل قبل أن يعرفوا أننا كنا هناك

38
00:10:56,880 --> 00:10:59,410
لأننا لم نكن هناك أصلًا

39
00:10:59,900 --> 00:11:01,450
ماذا تقصد بكلامك
أنكم لم تكونوا هناك؟

40
00:11:01,780 --> 00:11:06,150
إنها ترسل (بيشوب) عدة أيام إلى
الماضي لتحذير الآخرين من الهجوم المقبل

41
00:11:06,990 --> 00:11:08,790
ترسل (بيشوب) إلى الماضي؟

42
00:11:08,860 --> 00:11:13,390
كلا، ترسل وعيه لذاته الأصغر
سنًا في جسده الأصغر سنًّا

43
00:11:14,170 --> 00:11:14,750
!عجبًا

44
00:11:15,970 --> 00:11:18,110
(هذا قد ينجح يا (تشارلز

45
00:11:20,170 --> 00:11:20,880
ماذا قد ينجح؟

46
00:11:22,530 --> 00:11:26,810
الدكتور (بوليفار تراسك) هو
مَن كتب برنامج الحراس الآليين

47
00:11:27,180 --> 00:11:31,180
كان واحدًا من نخبة مصممي الأسلحة
في العالم في بداية السبعينيات

48
00:11:31,400 --> 00:11:35,790
لكن في السر بدأ بإجراء
التجارب على المتحوّلين

49
00:11:36,440 --> 00:11:39,970
يستخدم هباتهم لتسيير بحثه الخاص

50
00:11:40,500 --> 00:11:44,050
هناك متحوّل واحد
اكتشف ما كان يفعله

51
00:11:44,530 --> 00:11:49,400
متحولة تملك القدرة على
تحويل نفسها لأي شخصية

52
00:11:50,100 --> 00:11:51,080
(ميستيك)

53
00:11:52,500 --> 00:11:53,750
(أعرفها باسم (رايفن

54
00:11:54,550 --> 00:11:57,250
تقابلنا في صغرنا ونشأنا معًا

55
00:11:58,640 --> 00:12:02,480
كانت بمثابة أختي
حاولت مساعدتها

56
00:12:02,840 --> 00:12:05,280
لكني نجحت فحسب في إبعادها

57
00:12:06,990 --> 00:12:09,520
(طاردت (تراسك
في جميع أنحاء العالم

58
00:12:10,150 --> 00:12:15,280
وفي مؤتمر (باريس) لاتفاقية السلام
(في عام 1973 بعد انتهاء حرب (فيتنام

59
00:12:15,620 --> 00:12:17,240
(وجدت (تراسك

60
00:12:20,220 --> 00:12:21,460
وقتلته

61
00:12:27,910 --> 00:12:30,680
ـ كانت أول عملية قتل لها
ـ ولم تكن الأخيرة

62
00:12:31,180 --> 00:12:34,960
(لكن قتل (تراسك
لم يثمر كما توقعت

63
00:12:35,210 --> 00:12:39,300
بل أقنع الحكومة
بأنها بحاجة ماسة لبرنامجه

64
00:12:39,740 --> 00:12:41,450
ألقوا القبض عليها في ذلك اليوم

65
00:12:42,220 --> 00:12:45,190
عذّبوها وأجروا تجاربًا عليها

66
00:12:45,390 --> 00:12:50,290
واكتشفوا في حمضها النووي
سرّ قدرتها على التحوّل

67
00:12:50,460 --> 00:12:56,620
ومنحهم هذا ما احتاجوه  لصناعة أسلحة
قادرة على التكيّف مع أي قدرة متحوّل

68
00:12:57,130 --> 00:12:58,810
وبعد أقل من 50 سنة

69
00:12:58,980 --> 00:13:04,010
الآلات التي قتلت الكثير
من بني جنسنا صنعت

70
00:13:05,140 --> 00:13:08,610
وبدأ كل هذا في ذلك
اليوم في عام 1973

71
00:13:09,260 --> 00:13:11,080
اليوم الذي قتلت فيه لأول مرة

72
00:13:11,280 --> 00:13:14,470
اليوم الذي أضحت فيه
ميستيك) بشكل حقيقي)

73
00:13:16,680 --> 00:13:17,840
هل تريد العودة بالماضي لهناك؟

74
00:13:18,230 --> 00:13:23,180
إن استطعت الوصول إليها
ووقف الاغتيال ومنعهم من القبض عليها

75
00:13:23,350 --> 00:13:26,730
فسيمكننا إيقاف الحراس الآليين
من أن يصنعوا حتى

76
00:13:26,960 --> 00:13:29,800
ووضع نهاية لهذه الحرب
قبل أن تبدأ حتى

77
00:13:34,250 --> 00:13:36,650
أستطيع إرسال أحد لعدة
أسابيع في الماضي

78
00:13:37,990 --> 00:13:41,750
ربما لشهر لكنك تتحدث
عن العودة لعدة عقود

79
00:13:42,620 --> 00:13:45,400
لديك أقوى مخ
في العالم يا بروفيسور

80
00:13:46,020 --> 00:13:48,660
لكن العقل لديه
حد معين قبل أن يتمزّق

81
00:13:50,170 --> 00:13:52,750
سيمزق هذا عقلك إربًا، آسفة

82
00:13:53,650 --> 00:13:55,070
لا أحد بوسعه النجاة
من هذه الرحلة

83
00:13:56,050 --> 00:13:58,850
ماذا إن كان عقل أحدهم
يملك طريقة لشفاء نفسه؟

84
00:14:00,470 --> 00:14:03,120
ماذا إن كان أحد يمتلك المقدرة
على شفاء نفسه بنفس سرعة تضرره؟

85
00:14:03,510 --> 00:14:04,595
إنها مخاطرة

86
00:14:04,678 --> 00:14:05,930
أجل، أعرف هذا

87
00:14:06,013 --> 00:14:07,723
ليست مخاطرة عليك فحسب

88
00:14:07,806 --> 00:14:10,184
بقيامك بهذا، ستقوم بتغيير التاريخ

89
00:14:10,267 --> 00:14:11,507
هذا هو المطلوب

90
00:14:11,518 --> 00:14:13,771
قد يُقتل بعضنا

91
00:14:13,854 --> 00:14:16,065
قد لم يولد بعضنا حتى

92
00:14:16,148 --> 00:14:18,484
لا نعرف بتاتًا كيف سيتغير الوضع

93
00:14:18,817 --> 00:14:20,527
بإمكاننا الاستمرار

94
00:14:20,694 --> 00:14:22,237
الاستمرار بالقتال

95
00:14:22,446 --> 00:14:23,614
حتى ماذا؟

96
00:14:25,157 --> 00:14:27,660
أمامكم خيار لتتخذونه

97
00:14:27,743 --> 00:14:29,787
بإمكانكم إرسل (بيشوب) للماضي

98
00:14:29,870 --> 00:14:31,914
مرارًا وتكرارًا لتحذيركم

99
00:14:31,997 --> 00:14:36,043
حتى يلقى حتفه في إحدى المرات
وتلقون حتفكم جميعًا

100
00:14:36,126 --> 00:14:38,045
إما يمكنكم التخلي عن هذه الحياة

101
00:14:38,128 --> 00:14:40,798
حتى يتسنى لهم ولجميع مَن مات
في هذه الحرب

102
00:14:40,881 --> 00:14:42,883
الحصول على مستقبل

103
00:14:42,967 --> 00:14:45,427
أنت تطلبين منا التضحية بحياتنا

104
00:14:45,511 --> 00:14:47,596
من أجل مستقبل قد لا نكون جزءًا منه

105
00:14:47,763 --> 00:14:48,973
أجل

106
00:14:49,306 --> 00:14:51,016
فرصة ثانية

107
00:14:51,100 --> 00:14:54,436
فرصة أفضل للجميع

108
00:14:59,984 --> 00:15:01,318
رفاقي بحاجة للتصويت

109
00:15:05,030 --> 00:15:06,573
صوّتوا بالفعل

110
00:15:07,825 --> 00:15:09,034
إنهم معنا

111
00:15:27,590 --> 00:15:30,060
ـ حسنًا، انتشروا
ـ اذهبوا لمواضعكم

112
00:15:44,910 --> 00:15:48,320
سأستيقظ في جسدي الأصغر
في مكان ما، ثم ما العمل بعدئذ؟

113
00:15:48,880 --> 00:15:54,700
يجب أن تذهب لمنزلي
وتجدني وتقنعني بكل هذا

114
00:15:54,820 --> 00:15:59,400
ـ ألن تكون قادرًا على قراءة عقلي؟
ـ لم أكن أمتلك قدراتي في عام 1973

115
00:15:59,900 --> 00:16:04,090
(يجب أن تفعل يا (لوغان
ما قمت به من أجلك من قبل

116
00:16:04,720 --> 00:16:06,550
قدني وأرشدني

117
00:16:07,530 --> 00:16:11,630
كنت رجلًا مختلفًا كثيرًا حينذاك
يجب أن تتحلّى بالصبر معي

118
00:16:12,780 --> 00:16:14,720
الصبر ليس من شيمي الفاضلة

119
00:16:15,580 --> 00:16:17,850
ـ ستحتاجني أيضًا
ـ ماذا؟

120
00:16:18,010 --> 00:16:22,530
(بعدما هجرت (ميستيك) (تشارلز
رافقتني وأنا أرشدتها لدرب خطير

121
00:16:24,470 --> 00:16:25,270
لدرب أكثر شرًّا

122
00:16:25,470 --> 00:16:30,490
سيتطلب الأمر كلينا جنبًا إلى جنب
في وقت كنا فيه على خلاف شديد

123
00:16:34,470 --> 00:16:35,290
عظيم

124
00:16:36,720 --> 00:16:37,770
أين أجدك إذن؟

125
00:16:38,530 --> 00:16:39,710
الأمر معقّد

126
00:16:41,752 --> 00:16:43,796
هل أنت متأكدة حيال هذا؟

127
00:16:45,422 --> 00:16:47,062
قوته فحسب ليست ما ستتم اختبارها

128
00:16:47,091 --> 00:16:49,218
رأيت ما قد يفعله هذا بك

129
00:16:50,636 --> 00:16:51,762
أستطيع تولي هذا

130
00:16:52,262 --> 00:16:53,764
ثق بي

131
00:16:56,308 --> 00:16:58,644
أعتقد أنني سأراك في الحياة الأخرى

132
00:17:13,490 --> 00:17:17,110
بشكل عام جسدك يدخل في سبات
وعقلك فحسب هو مَن يعود للماضي

133
00:17:17,590 --> 00:17:20,880
طالما أنت هناك، الماضي والحاضر
سيستمران بالتواجد معًا

134
00:17:22,530 --> 00:17:23,750
...لكن ما أن تستيقظ

135
00:17:25,180 --> 00:17:27,750
ما ستكون فعلته ستظهر
آثاره ويصبح تاريخًا

136
00:17:28,140 --> 00:17:30,660
وبالنسبة لبقيتنا هنا
سيكون هذا التاريخ الوحيد الذي نعرفه

137
00:17:30,870 --> 00:17:33,690
سيكون هذا كما لو أن
الـ50 عامًا الأخيرة لم تحدث

138
00:17:34,940 --> 00:17:37,160
لا وجود لهذا العالم
أو لهذه الحرب

139
00:17:37,620 --> 00:17:40,820
الشخص الوحيد الذي
سيتذكر هذا هو أنت

140
00:17:42,670 --> 00:17:47,040
حسنًا يا (لوغان)، أريدك أن تصفّي
ذهنك وتظل هادئًا بقدر الإمكان

141
00:17:47,080 --> 00:17:51,100
ـ ماذا تقصدين؟
ـ إن اضطرب عقلك فسصعب عليّ السيطرة عليك

142
00:17:51,140 --> 00:17:53,200
مما قد يجعلك تنجرف
بين الماضي المستقبل

143
00:17:53,450 --> 00:17:55,320
وماذا إن اضطربت مضطّرًا؟

144
00:17:56,680 --> 00:17:59,370
ـ فكّر بأفكار مسالمة
ـ أفكار مسالمة

145
00:17:59,640 --> 00:18:01,630
ـ أتحملين أيّة أخبار سارة؟
ـ بالنسبة لهذا

146
00:18:02,610 --> 00:18:05,260
أنت لا تتقدّم في العمر
لذا ستبدو في نفس هيئتك الجسدية

147
00:18:05,570 --> 00:18:10,730
ليس أمامك وقت طويل في الماضي
الحراس الآلييون سيجدوننا كما يفعلون دومًا

148
00:18:10,930 --> 00:18:14,470
وهذه المرة لن يكون بمقدرتنا
الهرب أو أمامنا أيّ مهرب

149
00:18:15,900 --> 00:18:17,270
هذه هي فرصتنا الأخيرة

150
00:18:18,140 --> 00:18:21,940
ـ أتعتقد أن هذا سيفلح حقًا؟
ـ أثق به

151
00:18:22,780 --> 00:18:24,790
ليس هو ما يقلقني بل نحن

152
00:18:25,070 --> 00:18:27,490
كنا يافعين وطائشين
ولم نكن نتحلّى بالتعقّل

153
00:18:28,710 --> 00:18:29,500
نحن نتحلى به الآن

154
00:18:31,950 --> 00:18:36,000
ـ أراكم قريبًا
ـ قد يلسع هذا قليلًا

155
00:20:11,790 --> 00:20:13,730
!يا للدهشة

156
00:20:20,270 --> 00:20:21,920
لقد نجح الأمر

157
00:20:27,490 --> 00:20:28,670
ماذا يحدث؟

158
00:20:29,120 --> 00:20:30,670
(ـ ارتدي ملابسك يا (غوين
ـ مَن أنتم؟

159
00:20:30,940 --> 00:20:31,950
لا أعلم ماذا يحدث

160
00:20:31,990 --> 00:20:35,190
ما كان مفترض أن يحدث
هو حمايتك لابنة الزعيم لا معاشرتها

161
00:20:35,730 --> 00:20:37,080
لم أنم معها

162
00:20:37,430 --> 00:20:38,440
ـ حقًا؟
ـ كلا

163
00:20:39,390 --> 00:20:42,190
أقصد أجل
نمت معها مرات عديدة

164
00:20:42,230 --> 00:20:45,340
(ـ (جيمي
ـ لكن لم أكن أنا، بل ذاتي القديمة

165
00:20:46,180 --> 00:20:49,130
ـ وصلت لهنا منذ 20 ثانية تقريبًا
ـ حقًا؟

166
00:20:49,170 --> 00:20:50,750
ـ أجل
ـ ماذا حدث لملابسك؟

167
00:20:50,790 --> 00:20:51,990
...ملابسي

168
00:20:53,330 --> 00:20:56,140
هل ستصدقوني إن أخبرتكم
أنني أرسلت من المستقبل؟

169
00:20:58,860 --> 00:21:00,080
ـ غادري الغرفة يا عزيزتي
ـ أجل

170
00:21:00,410 --> 00:21:02,130
ـ سنتولّى أمر هذا الفكاهي
ـ كلا، لن تفعل

171
00:21:02,240 --> 00:21:06,040
ستعطيني مفاتيح سيارتك ومالًا للوقود
وإلا ستستيقظ وتجد نفسك بالمستشفى

172
00:21:06,130 --> 00:21:07,740
ثق بي، أعلم علم اليقين
كيف تنتهي هذه المنازعات

173
00:21:07,970 --> 00:21:10,150
ـ لأنك من المستقبل؟
ـ كلا

174
00:21:11,000 --> 00:21:12,650
بسبب هذه

175
00:21:14,310 --> 00:21:15,640
ما هذا؟

176
00:21:21,490 --> 00:21:22,420
سحقًا

177
00:21:46,730 --> 00:21:48,240
أفكار مسالمة

178
00:22:06,576 --> 00:22:09,037
جيمي)، ماذا حدث لـ(رامون)؟)

179
00:22:09,287 --> 00:22:11,289
ولماذا تتفوه بهذا الكلام المجنون؟

180
00:22:11,373 --> 00:22:12,749
...ـ اسمعيني يا
(ـ (غوين

181
00:22:12,833 --> 00:22:15,585
غوين)، يجب أن تتواري عن الأنظار)
لبضعة أيام، حسنًا؟

182
00:22:15,669 --> 00:22:17,087
ويبدأ هذا من الآن

183
00:22:17,170 --> 00:22:18,171
هيا، اخرجي

184
00:22:19,131 --> 00:22:20,257
اذهبي

185
00:22:32,352 --> 00:22:36,106
"(تغادر اليوم الكتيبة العسكرية 18 مدينة (سايغون"

186
00:22:36,189 --> 00:22:39,151
"(مما يجعلها آخر كتيبة أميركية تغادر (فييتنام"

187
00:22:39,234 --> 00:22:41,903
"وبهذا تضع نهاية للحرب"


188
00:22:44,150 --> 00:22:49,000
نحن نراجع كل نفقات الدفاع
وجميع الملفات السرية قد فتحت

189
00:22:49,160 --> 00:22:53,080
لا يمكننا دعم سلاح
سوف يستهدف مواطنينا

190
00:22:53,250 --> 00:22:57,380
إن كان أولئك المتحولين
كما تصفهم يعيشون بيننا

191
00:22:57,540 --> 00:22:59,380
فهذا يعني أنهم
يعيشون بيننا بسلام ووئام

192
00:22:59,540 --> 00:23:01,140
لم نتعرض لحادثة
لما يزيد عن العقد

193
00:23:01,210 --> 00:23:04,010
ـ بعد ما حدث في (كوبا)؟
ـ ذلك لم يؤكّد قطّ

194
00:23:04,170 --> 00:23:07,890
هناك أعداء حقيقيون بالخارج
مثل الروس والصينيين

195
00:23:07,970 --> 00:23:13,270
نحن نتحدث عن جزء
من ألف جزء من مواطنينا

196
00:23:13,430 --> 00:23:15,780
اسمحوا لي بقراءة
شيء على مسامعكم

197
00:23:15,850 --> 00:23:16,980
تفضل

198
00:23:17,060 --> 00:23:19,940
أصدقاؤنا في وكالة الاستخبارات
حصلوا لنا على هذا

199
00:23:20,110 --> 00:23:25,190
إنها رسالة علمية كتبها
(متحول في جامعة (أوكسفورد

200
00:23:25,990 --> 00:23:27,360
 وأقتبس مما كتب

201
00:23:27,820 --> 00:23:32,080
(بالنسبة لإنسان (نياندرتال
"قريبه المتحول "الإنسان العاقل

202
00:23:32,530 --> 00:23:36,040
أي نحن كان طفرة

203
00:23:36,200 --> 00:23:39,330
وصول جنس المخلوقات البشرية
"المتحولة أي "الإنسان العاقل

204
00:23:39,500 --> 00:23:43,850
تبعه انقراض فوري
لأقاربهم الاقل تطوّرًا

205
00:23:46,050 --> 00:23:50,470
(نحن الآن في حكم إنسان (نياندرتال

206
00:23:50,640 --> 00:23:52,430
(تحدّث عن نفسك يا دكتور (تراسك

207
00:23:54,560 --> 00:23:59,060
(عندما أرسلتم جنودنا إلى (فييتنام
بدون الاسلحة التي يحتاجونها للانتصار

208
00:23:59,230 --> 00:24:01,150
كنتم حينها تقللون من شأن عدوكم

209
00:24:01,980 --> 00:24:04,820
افعلوا المثل مع هذا العدو

210
00:24:05,940 --> 00:24:08,950
ولن تكون الحرب مجرد مناوشات
حدودية في نصف العالم الآخر

211
00:24:09,110 --> 00:24:13,670
هذه المرة الحرب لحماية
شوارعنا ومدننا وبيوتنا

212
00:24:13,830 --> 00:24:17,880
وعندما تستدعيكم
الحاجة لاستخدام برنامجي

213
00:24:18,210 --> 00:24:25,130
سيكون الأوان قد فات
وستكونوا قد خسرتم حربين في حياتكم

214
00:24:28,050 --> 00:24:35,560
(نحن آسفون يا دكتور (تراسك
لكن برنامج الحراس الآليين خاصتك مرفوض

215
00:24:39,350 --> 00:24:42,580
(سايغون)

216
00:24:48,150 --> 00:24:49,320
هل لي أن أساعدك
بشيء يا سيادة العقيد؟

217
00:24:49,400 --> 00:24:51,700
أنا هنا لأقدّم لجنودنا وداعًا لائقًا

218
00:24:51,820 --> 00:24:55,170
آسف يا سيدي لكن لدينا أوامر
هذه منطقة معزولة

219
00:24:55,330 --> 00:24:59,370
تنحّ جانبًا أيّها الجندي
هذا أمر

220
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
انتباه

221
00:25:10,510 --> 00:25:11,600
استريحوا

222
00:25:35,030 --> 00:25:36,280
ما كل هذا؟

223
00:25:36,370 --> 00:25:37,960
تقارير المختبر ونتائج فحوصات الدماء

224
00:25:38,370 --> 00:25:39,790
جميعها يتم حزمها وشحنها

225
00:25:39,870 --> 00:25:42,130
ـ إلى أين؟
ـ لنفس المكان الذي تذهب إليه دومًا

226
00:25:42,910 --> 00:25:44,210
مجموعة (تراسك) للصناعات

227
00:25:45,750 --> 00:25:47,340
هيا بنا أيّها السادة

228
00:25:47,420 --> 00:25:49,720
سأخرجكم من هذا المكان الموبوء

229
00:25:49,880 --> 00:25:53,930
ـ أسنعود للديار؟
ـ كلا، ليس بعد

230
00:25:54,630 --> 00:25:58,020
ـ ما تلك الحقن؟
ـ شيء سيجعل الرحلة أكثر سهولة

231
00:25:58,260 --> 00:26:03,100
سأنقلكم إلى منشأة خاصة
فيها سنجري المزيد من الفحوصات

232
00:26:08,730 --> 00:26:10,150
رجالك ليسوا عسكريين

233
00:26:11,480 --> 00:26:14,450
نحن شركة خاصة
ولدينا تصريح باحتجاز أولئك الرجال

234
00:26:19,080 --> 00:26:20,830
هؤلاء الجنود سيعودون للديار

235
00:26:20,990 --> 00:26:25,000
أخشى أنك لا تملك صلاحية
في هذا الخصوص يا سيادة العقيد

236
00:26:25,920 --> 00:26:28,260
أخشى أني املكها يا بني

237
00:26:28,420 --> 00:26:29,540
عذرًا، مَن تكون حضرتك؟

238
00:26:30,170 --> 00:26:31,840
السؤال الواجب
طرحه أيّها الرائد

239
00:26:36,090 --> 00:26:37,090
مَن أنت؟

240
00:27:22,510 --> 00:27:23,610
(رايفن)

241
00:27:24,020 --> 00:27:25,390
ذلك ليس اسمي

242
00:27:31,820 --> 00:27:34,240
ـ كنت أتولى هذا
ـ أعلم

243
00:27:36,070 --> 00:27:38,040
لنخرج من هنا
هيا، لنخرج

244
00:27:38,200 --> 00:27:40,620
ـ أين (إيريك)؟
ـ أنا أتحرك بمفردي الآن

245
00:27:44,080 --> 00:27:45,550
هيا بنا
تحركوا

246
00:28:04,140 --> 00:28:06,090
ـ أوقفوا هذه الطائرة
ـ استمروا بالسير

247
00:28:06,180 --> 00:28:09,030
لن نترك أولئك الجنود
في هذه البلاد البائسة

248
00:28:09,190 --> 00:28:10,190
أمرك سيدي

249
00:28:10,850 --> 00:28:14,570
ـ ألن تأتين معنا؟
ـ لم تضع حربي أوزارها بعد

250
00:28:14,730 --> 00:28:16,280
العدو ما زال هناك

251
00:28:39,550 --> 00:28:41,470
أين ذهبوا؟
إلى أين ذهب الاربعة جنود؟

252
00:28:41,630 --> 00:28:43,480
اتجهوا صوب مدرج الطائرات

253
00:29:05,640 --> 00:29:08,300
ملكية خاصة*
*ممنوع الدخول

254
00:29:11,850 --> 00:29:14,660
*مدرسة (إكزافير) للشباب الموهوبين*

255
00:29:42,240 --> 00:29:43,610
هل أستطيع مساعدتك؟

256
00:29:44,610 --> 00:29:46,490
أجل، ماذا حدث للمدرسة؟

257
00:29:46,660 --> 00:29:49,630
المدرسة مغلقة منذ سنوات
هل أنت ولي أمر طالب؟

258
00:29:50,120 --> 00:29:52,420
أرجو ألا أكون كذلك؟
مَن أنت؟

259
00:29:52,620 --> 00:29:56,800
(أنا (هانك)، (هانك ماكوي
أتولى أمر الاعتناء بالمنزل

260
00:29:57,590 --> 00:29:58,840
أنت (بيست)؟

261
00:29:58,920 --> 00:30:01,340
انظر لحالك
أعتقد أنك تتطوّر متأخرًا

262
00:30:01,460 --> 00:30:04,590
أجهل عمّ تتحدّث
لكني مضطر لأطلب منك المغادرة

263
00:30:04,970 --> 00:30:07,430
ـ أين البروفيسور؟
ـ لا يوجد بروفيسور هنا

264
00:30:07,510 --> 00:30:09,640
أنت قوي للغاية
بالنسبة لشاب هزيل

265
00:30:09,810 --> 00:30:12,100
هل أنت واثق من عدم
وجود وحش بداخلك؟

266
00:30:12,180 --> 00:30:13,900
ـ كلا، إنه ليس موجودًا
(ـ هيا يا (بيست

267
00:30:13,980 --> 00:30:15,450
(ـ هيا يا عزيزي (بيست
ـ كلا

268
00:30:18,820 --> 00:30:20,070
قلت المدرسة مغلقة

269
00:30:20,150 --> 00:30:22,230
ـ يجب أن تغادر
ـ ليس قبل أن أرى البروفيسور

270
00:30:22,320 --> 00:30:24,790
لا يوجد بروفيسور هنا
سبق وأن أخبرتك هذا

271
00:30:24,900 --> 00:30:28,450
اسمعني يا فتى
سنصبح صديقين مقربين

272
00:30:30,700 --> 00:30:32,670
أنت لا تعلم هذا بعد

273
00:30:35,210 --> 00:30:36,710
بروفيسور

274
00:30:42,840 --> 00:30:44,060
بروفيسور

275
00:30:59,110 --> 00:31:02,700
هانك)؟ ماذا يحدث؟)

276
00:31:04,030 --> 00:31:06,580
ـ بروفيسور؟
ـ لا تنادني بهذا الاسم رجاءً

277
00:31:06,700 --> 00:31:10,660
ـ أتعرف هذا الرجل؟
ـ أجل، وجهه يبدو مألوفًا قليلًا

278
00:31:10,740 --> 00:31:12,960
(انزل من على الثريا يا (هانك

279
00:31:14,830 --> 00:31:16,170
!بإمكانك السير

280
00:31:16,330 --> 00:31:19,210
ـ أنت حاد الملاحظة
...(ـ خلت أن (إيريك

281
00:31:19,380 --> 00:31:22,470
مما يجعل هذا محيرًا قليلًا
لأنك لم تر اللافتة المعلقة في المدخل

282
00:31:22,550 --> 00:31:26,010
هذه ملكية خاصة يا صديقي
سأضطر لأطلب منه أن يطلب منك المغادرة

283
00:31:27,630 --> 00:31:29,560
أخشى أنني لا أستطيع المغادرة

284
00:31:31,930 --> 00:31:33,560
لأنني أُرسلت لهنا لأقابلك

285
00:31:33,720 --> 00:31:36,690
أخبر من أرسلك أنني مشغول

286
00:31:37,600 --> 00:31:38,960
هذا سيكون مبهمًا بعض الشيء

287
00:31:39,400 --> 00:31:42,740
لأن مَن أرسلني كان أنت

288
00:31:42,900 --> 00:31:45,660
ـ ماذا؟
ـ أنت بعد 50 عامًا

289
00:31:50,159 --> 00:31:51,411
أعلم، جاريني

290
00:31:51,420 --> 00:31:53,920
ـ تعني بعد 50 عامًا في المستقبل؟
ـ أجل

291
00:31:54,000 --> 00:31:55,930
ـ أنا أرسلتك من المستقبل؟
ـ أجل

292
00:31:56,510 --> 00:31:57,630
اغرب عن وجهي

293
00:31:58,840 --> 00:32:01,440
إن كنت تملك قواك
كنت لتعلم أنني صادق

294
00:32:01,600 --> 00:32:04,220
كيف تعرف أنني فاقد لقواي؟

295
00:32:04,470 --> 00:32:06,070
ـ مَن أنت؟
ـ أخبرتك

296
00:32:06,140 --> 00:32:07,610
ـ هل أنت من وكالة الاستخبارات المركزية؟
ـ كلا

297
00:32:07,690 --> 00:32:10,480
ـ هل كنت تراقبني؟
(ـ أنا أعرفك تمام المعرفة يا (تشارلز

298
00:32:10,560 --> 00:32:12,560
كنا صديقين لسنوات

299
00:32:12,940 --> 00:32:14,690
أعلم أن قواك ظهرت
في عمر التاسعة

300
00:32:15,530 --> 00:32:19,780
أعلم أنك خلت أنك تفقد عقلك
عندما بدأت تسمع كل تلك الأصوات في عقلك

301
00:32:19,860 --> 00:32:24,990
ولم تكتشف أنها أفكار الآخرين
إلا بعد أن بلغت من العمر 12 عامًا

302
00:32:25,160 --> 00:32:27,380
هل تريدني أن أتابع؟

303
00:32:28,540 --> 00:32:33,750
ـ لم أخبر امرأً قط بهذا
ـ ليس بعد، لكنك ستفعل

304
00:32:35,000 --> 00:32:38,100
حسنًا، جذبت انتباهي
ماذا تريد؟

305
00:32:38,260 --> 00:32:40,350
(يجب أن نردع (رايفن

306
00:32:42,680 --> 00:32:44,600
أحتاج لمساعدتك

307
00:32:45,720 --> 00:32:47,520
نحتاج لمساعدتك

308
00:32:51,730 --> 00:32:53,820
أعتقد أنني أود الاستيقاظ الآن

309
00:32:58,900 --> 00:33:01,000
ما علاقتها بالأمر؟

310
00:33:05,200 --> 00:33:09,170
إذن ما تقوله هو أنهم
استخلصوا قدرة (رافين)، ماذا بعدئذ؟

311
00:33:09,500 --> 00:33:12,880
ـ قاموا بتوظيفها في الاسلحة؟
ـ أجل

312
00:33:13,330 --> 00:33:17,180
ـ إنها فريدة من نوعها
(ـ أجل، إنها كذلك يا (هانك

313
00:33:17,340 --> 00:33:20,260
في البداية كان الحراس الآلييون
يستهدفون المتحولين فحسب

314
00:33:20,340 --> 00:33:23,220
ثم بدأوا بالتعرف
على جينات البشر العاديين

315
00:33:24,600 --> 00:33:27,970
التي ستؤدي آجلًا أم عاجلًا
لأطفال أو أحفاد متحولين

316
00:33:28,520 --> 00:33:31,520
العديد من البشر العاديين حاولوا
مساعدتنا لكن ارتكب بحقهم مذبحة

317
00:33:31,940 --> 00:33:34,690
مما ترك أخسّ البشر في السلطة

318
00:33:34,860 --> 00:33:36,820
خضت حروبًا عديدة

319
00:33:38,940 --> 00:33:40,820
لم أر شيئًا كذلك

320
00:33:41,610 --> 00:33:45,670
ـ وكل شيء يبدأ بها
...ـ لنفترض أن من أجل

321
00:33:46,660 --> 00:33:49,410
من أجل أنني أختار تصديقك

322
00:33:49,580 --> 00:33:52,630
وأختار مساعدتك
إلا أن (رايفن) لن تنصت لي

323
00:33:54,790 --> 00:33:58,720
قلبها وروحها يملكهما
شخص آخر الآن

324
00:33:59,130 --> 00:34:00,220
أعلم

325
00:34:02,090 --> 00:34:04,720
لهذا السبب سنكون
بحاجة لـ(ماغنيتو) أيضًا

326
00:34:05,090 --> 00:34:06,520
إيريك)؟)

327
00:34:07,640 --> 00:34:09,060
ـ هل تعرف أين هو؟
ـ أجل

328
00:34:13,844 --> 00:34:15,429
أيمكنك أن تعيد هذا
على مسامعي مجددًا من فضلك؟

329
00:34:15,513 --> 00:34:16,597
لقد سمعتني

330
00:34:21,900 --> 00:34:23,160
إنه حيث ينتمي

331
00:34:24,240 --> 00:34:25,740
أستنسحب بهذه البساطة؟

332
00:34:25,830 --> 00:34:28,420
علامة كاملة، كما أسلفت وأخبرتك
أنت حاد الملاحظة

333
00:34:28,490 --> 00:34:32,460
البروفيسور الذي أعرفه
ما كان ليدير ظهره لشخص ضلّ سبيله

334
00:34:32,620 --> 00:34:34,630
خاصةً إذا كان شخصًا أحبّه

335
00:34:37,040 --> 00:34:38,390
...أتعلم

336
00:34:38,550 --> 00:34:40,670
أعتقد أنني أتذكرك

337
00:34:40,830 --> 00:34:44,875
أجل، رجل طويل وغاضب ذو شعر غريب

338
00:34:44,940 --> 00:34:48,060
أجل، قصدناك منذ فترة طويلة
طلبًا لمساعدتك

339
00:34:48,600 --> 00:34:52,070
وسأخبرك بما
رددت به علينا حينئذ

340
00:34:53,820 --> 00:34:55,030
اغرب عن وجهي

341
00:34:55,530 --> 00:34:56,820
أنصت إليّ جيدًا أيّها البائس

342
00:34:57,320 --> 00:35:00,450
قطعت رحلة طويلة
ورأيت العديد من الناس تموت

343
00:35:00,451 --> 00:35:02,290
أناس أخيار، أصدقاء

344
00:35:02,291 --> 00:35:07,540
إن انغمست في بؤسك ولم تتحرك
لفعل شيء فستشاهد الأمر ذاته، أتفهمني؟

345
00:35:12,290 --> 00:35:14,300
الموت مكتوب علينا جميعًا

346
00:35:19,380 --> 00:35:21,010
أخبرتك أنه لا وجود لبروفيسور هنا

347
00:35:23,260 --> 00:35:25,110
ماذا حدث له؟

348
00:35:29,020 --> 00:35:35,570
فقد كل شيء
إيريك) و(رافين) وقدرته على السير)

349
00:35:35,730 --> 00:35:38,610
شيّدنا هذه المدرسة والمعامل
والمكان بأكمله

350
00:35:38,820 --> 00:35:44,290
ثم بعد أول فصل دراسي
اشتدت الحرب في (فيتنام) وطيسًا

351
00:35:45,370 --> 00:35:49,880
العديد من الأساتذة والتلاميذ الكبار
جُنّدوا في الخدمة العسكرية

352
00:35:50,250 --> 00:35:51,590
هذا كسر شوكته

353
00:35:52,040 --> 00:35:54,390
انطوى على نفسه وانعزل

354
00:35:54,540 --> 00:35:59,010
أردته مساعدته والقيام بشيء
لذا صممت مصلًا لعلاج عموده الفقري

355
00:35:59,170 --> 00:36:03,220
مصلًا مشتقًّا من نفس المعادلة
التي تساعدني على السيطرة على تحوّلي

356
00:36:04,470 --> 00:36:07,190
أتعاطى ما يكفي لإبقاء
السيطرة على تحوّلي

357
00:36:08,850 --> 00:36:10,320
لكنه يفرط في التعاطي

358
00:36:10,730 --> 00:36:12,730
حاولت تخليصه من طريق
الإدمان شيئًا فشيئا

359
00:36:12,900 --> 00:36:16,400
لكنه لم يقدر على تحمّل
الألم والأصوات

360
00:36:16,570 --> 00:36:21,700
علاجي يتيح له السير
لكن ذلك ليس كافيًا

361
00:36:25,530 --> 00:36:27,210
لقد خسر الكثير

362
00:36:40,420 --> 00:36:42,780
"ألست خائفًا مني؟"

363
00:36:42,930 --> 00:36:46,150
دائمًا ما اعتقدت أنني لست"
"الوحيد في هذا العالم

364
00:36:47,010 --> 00:36:48,190
(تشارلز إكزافير)"

365
00:36:50,890 --> 00:36:52,060
(رافين)

366
00:36:53,440 --> 00:36:55,150
أنت جائعة ووحيدة

367
00:36:55,520 --> 00:36:59,990
خدي ما تحتاجين فلدينا الكثير من الطعام
لست مضطرة للسرقة

368
00:37:00,990 --> 00:37:02,200
...في الحقيقة

369
00:37:02,360 --> 00:37:04,870
"لن تكوني مضطرة للسرقة بعد الآن"

370
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
"وهذا وعد"

371
00:37:12,750 --> 00:37:14,800
سأساعدك على الوصول إليها

372
00:37:16,380 --> 00:37:19,680
ليس بسبب هرائك
عن المستقبل لكن لأجلها

373
00:37:19,840 --> 00:37:21,010
عادل بما يكفي

374
00:37:22,170 --> 00:37:24,300
لكني سأخبرك بالآتي
(أنت لا تعرف (إيريك

375
00:37:24,510 --> 00:37:27,100
ذلك الرجل وحش، قاتل

376
00:37:27,220 --> 00:37:31,190
(تعتقد أن بوسعك إقناع (رايفن
بالتغيير والعودة للمنزل؟

377
00:37:31,600 --> 00:37:33,020
هذا رائع

378
00:37:33,890 --> 00:37:36,440
لكن ماذا يجعلك تعتقد
أن بوسعك تغيير (إيريك)؟

379
00:37:36,600 --> 00:37:40,200
لأنك و(إيريك) أرسلتماني
إلى الماضي معًا

380
00:37:43,030 --> 00:37:45,910
الغرفة التي يحتجزونه بداخلها
بنيت خلال الحرب العالمية الثانية

381
00:37:46,070 --> 00:37:47,620
عندما كنا نعاني من نقص في الحديد

382
00:37:47,700 --> 00:37:51,550
لذا الأساسات مكونة بالكامل
من الخرسانة والرمل بدون أي معدن

383
00:37:51,700 --> 00:37:57,550
إنه محتجز أسفل أكثر مبنى في الكوكب
مشدد الحراسة بمئة طابق

384
00:37:57,710 --> 00:37:59,090
لماذا هو محتجز هناك؟

385
00:38:00,800 --> 00:38:02,050
هل نسي ذكر هذا؟

386
00:38:04,220 --> 00:38:05,260
(حادثة الرئيس (جون كيندي

387
00:38:05,680 --> 00:38:06,770
...هو مَن قتل

388
00:38:08,050 --> 00:38:11,730
أيّ شيء آخر قد يفسّر انحراف
رصاصة بشكل إعجازي في الهواء؟

389
00:38:11,890 --> 00:38:13,520
كان (إيريك) بارعًا للغاية
في استخدام الأسلحة

390
00:38:13,640 --> 00:38:15,310
هل أنت واثق أنك تريد
متابعة هذه الخطة؟

391
00:38:15,390 --> 00:38:16,770
إنها خطتك لا خطتي

392
00:38:16,850 --> 00:38:20,690
ـ لا نملك أيّ موارد لإدخالنا
ـ أو لإخراجنا

393
00:38:21,320 --> 00:38:22,940
(إنه مجرد أنا و(هانك

394
00:38:23,110 --> 00:38:24,450
أعرف رجلًا

395
00:38:24,650 --> 00:38:26,070
أجل، سيكون شابًا الآن

396
00:38:26,200 --> 00:38:28,540
ترعرع خارج العاصمة

397
00:38:29,620 --> 00:38:31,210
بإمكانه الدخول لأي مكان

398
00:38:31,370 --> 00:38:33,920
فقط لا أعرف كيف
سنتمكن من العثور عليه

399
00:38:35,250 --> 00:38:37,920
هل (سيريبرو) خيار غير متاح؟

400
00:38:38,567 --> 00:38:39,902
إن لم يكن لديكم شبكة إنترنت

401
00:38:43,280 --> 00:38:44,406
ماذا تكون شبكة الإنترنت؟

402
00:38:47,600 --> 00:38:49,820
لدينا دليل هاتف

403
00:38:50,840 --> 00:38:53,550
"(مجموعة (تراسك"

404
00:38:56,150 --> 00:38:58,450
ظننت أنك تتجهّز للرحلة يا سيدي

405
00:38:58,610 --> 00:39:00,490
جئت فحسب لأخذ بضعة ملفات

406
00:39:00,660 --> 00:39:05,340
ـ أهذا وشاح جديد؟ إنه جميل
ـ شكرًا لك

407
00:40:11,530 --> 00:40:13,120
"تقارير التشريح"

408
00:40:36,630 --> 00:40:39,050
ـ دكتور (تراسك)؟
ـ لحظة واحدة

409
00:40:41,380 --> 00:40:43,890
(أضفنا بضعة أسماء لاجتماع (باريس

410
00:40:47,390 --> 00:40:48,640
شكرًا لك

411
00:40:49,810 --> 00:40:51,150
أهناك خطب ما يا سيدي؟

412
00:40:52,100 --> 00:40:54,230
كلا، لا يوجد شيء

413
00:40:54,560 --> 00:40:57,160
هل تمانعين في كتابة
خط سير الرحلة؟

414
00:40:57,770 --> 00:40:59,320
لا أريد تفويت شيء

415
00:41:07,620 --> 00:41:09,120
ـ هنا، هنا، هنا
ـ أين؟

416
00:41:09,200 --> 00:41:10,620
ـ فقط توقّف هنا
ـ حسنًا، حسنًا

417
00:41:10,790 --> 00:41:12,910
أنا مَن سأقود في المرة القادمة

418
00:41:17,822 --> 00:41:19,521
(عائلة (ماكسيموف

419
00:41:31,270 --> 00:41:32,390
ما الذي فعله الآن؟

420
00:41:32,470 --> 00:41:35,650
ـ سأحرر لكم صكًّا مصرفيًّا بما سرقه
ـ نحن نريد فحسب التحدّث معه

421
00:41:38,190 --> 00:41:42,530
بيتر)، الشرطة هنا مجددًا)

422
00:41:47,923 --> 00:41:50,426
أنا أميرة، ماذا تكون؟

423
00:41:52,928 --> 00:41:54,805
أنا مستذئب

424
00:41:55,723 --> 00:41:56,724
أين شقيقك؟

425
00:42:00,144 --> 00:42:02,438
اذهبي للأعلى وأزعجي أختك

426
00:42:02,521 --> 00:42:04,106
لكنها هي مَن تزعجني

427
00:42:13,580 --> 00:42:14,670
ماذا تريدون؟

428
00:42:14,830 --> 00:42:17,500
لم أفعل شيئًا
كنت هنا طوال اليوم

429
00:42:18,620 --> 00:42:20,590
(اهدأ يا (بيتر
لسنا من الشرطة

430
00:42:20,750 --> 00:42:22,970
بالتأكيد لستم كذلك
لأنكم إن كنتم فلن تقودوا سيارة مستأجرة

431
00:42:23,130 --> 00:42:24,130
كيف عرفت أنها سيارة مستأجرة؟

432
00:42:24,250 --> 00:42:26,130
ألقيت نظرة على أوراق
السيارة عندما دخلتم

433
00:42:26,300 --> 00:42:28,300
كان لدي وقت فراغ لذا
مررت على عقد إيجار السيارة

434
00:42:28,470 --> 00:42:30,560
عرفت أنكم غرباء من خارج البلدة
هل أنتم من المباحث الفيدرالية؟

435
00:42:31,510 --> 00:42:33,640
كلا، لستم من الشرطة
ما بطاقة مدرسة الشباب الموهوبين هذه؟

436
00:42:33,800 --> 00:42:36,150
هذه بطاقة قديمة

437
00:42:37,390 --> 00:42:39,390
ـ إنه مذهل
ـ إنه مزعج

438
00:42:39,560 --> 00:42:41,990
ـ هل هو متنقّل آني؟
ـ كلا، إنه مجرد سريع

439
00:42:42,100 --> 00:42:44,530
وعندما تعرفت عليه
لم يكن شابًا

440
00:42:45,360 --> 00:42:47,200
شاب؟ أنتم مجرد كبار

441
00:42:48,190 --> 00:42:50,070
إذن أنت لا تخشى إظهار قواك؟

442
00:42:50,240 --> 00:42:51,800
أيّ قوى تقصدها؟
عمّ تتحدّث؟

443
00:42:52,570 --> 00:42:54,040
هل ترون شيئًا غريبًا هنا؟

444
00:42:55,200 --> 00:42:57,330
لا شيء سيصدقه أيّ أحد
إن أخبرتمونه

445
00:43:01,460 --> 00:43:03,000
لذا، مَن تكونون وماذا تريدون؟

446
00:43:03,080 --> 00:43:04,760
(ـ نحتاج لمساعدتك يا (بيتر
ـ مساعدتي في ماذا؟

447
00:43:04,920 --> 00:43:08,680
في اقتحام منشأة مشددة الحراسة
وإخراج أحدهم منها

448
00:43:08,840 --> 00:43:11,720
هروب من السجن؟
هذا غير قانوني كما تعلمون

449
00:43:16,100 --> 00:43:19,150
ـ فقط إن تم إمساكك
ـ ما الفائدة التي ستعود عليّ؟

450
00:43:19,220 --> 00:43:22,600
ستتمكّن أنت يا مهووس الاقتحام والسرقة
(من اختراق الـ(بنتاغون

451
00:43:28,530 --> 00:43:30,200
كيف أتيقن أنني
أستطيع الثقة بكم؟

452
00:43:31,190 --> 00:43:32,700
لأننا مثلك

453
00:43:34,990 --> 00:43:36,210
أره

454
00:43:48,090 --> 00:43:50,050
هذا رائع، لكنه مقزّز

455
00:43:50,660 --> 00:43:52,199
"(وزارة الدفاع، مبنى الـ(بنتاغون"

456
00:43:52,200 --> 00:43:56,680
بعد تشييده في عام 1943، يعتبر مبنى
وزارة الدفاع أكبر مبنى إداري في العالم

457
00:43:56,850 --> 00:44:01,480
به أكثر من 25 ألف موظّف عسكري
ويتمد لمسافة 6 ملايين قدم مربع

458
00:44:01,560 --> 00:44:04,780
ـ أين هو الحمام؟
ـ إنه دائمًا بحاجة للتبوّل

459
00:44:05,560 --> 00:44:06,940
...من حسن حظك، سيكون عليك

460
00:44:34,560 --> 00:44:36,760
ممنوع دخول معادن"
"بعد هذه النقطة

461
00:45:08,460 --> 00:45:10,740
نحن نستقبل إشارة بث بالأسفل هنا
ماذا يحدث؟

462
00:45:10,790 --> 00:45:12,640
سحقًا، اتصلوا بالصيانة
واجعلهم يأتون للاسفل هنا

463
00:46:05,540 --> 00:46:07,500
"انتبه من الزجاج"

464
00:46:49,560 --> 00:46:53,360
(قاتلوا واحتلوا جزيرة (أيوا جيما
من الإمبراطورية اليابانية

465
00:46:54,020 --> 00:46:55,400
الآن، هذه المعركة التي امتدت لشهر

466
00:46:55,570 --> 00:46:58,790
تضمنت أشد المعارك خلال الحرب
العالمية الثانية في المحيط الهادي

467
00:47:14,580 --> 00:47:16,930
ستُفتح الأبواب بعد 30 ثانية

468
00:47:17,090 --> 00:47:19,430
وسيأتي 20 حارسًا إلى هنا
ويطلقون النار علينا

469
00:47:20,470 --> 00:47:22,260
أعلم، هذا ما أنا بانتظاره

470
00:47:22,340 --> 00:47:23,430
ماذا تفعل؟

471
00:47:23,510 --> 00:47:25,180
أمسك بعنقك كي
أمنعك من الإصابة

472
00:47:25,260 --> 00:47:28,610
ـ ماذا؟
ـ أمنعك من الإصابة

473
00:47:33,100 --> 00:47:34,450
لا تتحركا

474
00:47:49,450 --> 00:47:51,960
أنت بخير، سيزول هذا التأثير
يحدث هذا للجميع

475
00:47:54,460 --> 00:47:56,630
من المؤكد أنك ارتكبت
جريمة خطيرة

476
00:47:56,750 --> 00:48:01,560
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟ لماذا كانوا يحتجزونك هناك؟

477
00:48:01,630 --> 00:48:03,430
بسبب اغتيالي للرئيس

478
00:48:05,090 --> 00:48:07,390
!عجبًا! سحقًا

479
00:48:08,180 --> 00:48:11,520
الشيء الوحيد المذنب بحقه
هو النضال لأمثالنا

480
00:48:11,680 --> 00:48:13,560
هل تتلقى دروس في الكاراتيه؟
هل تتقن الكاراتيه؟

481
00:48:13,640 --> 00:48:17,310
لا اتقن الكاراتيه
لكني أتقن الجنون

482
00:48:18,360 --> 00:48:21,200
سيداتي سادتي، أيّها الصبيان والبنات
هذا موقف بالغ الخطورة

483
00:48:21,280 --> 00:48:27,780
نحن نخلي كامل الطابق
حتى يتسنّى لي ومساعدي تأمين السجن

484
00:48:27,870 --> 00:48:31,040
ـ مَن أنتما؟
ـ نحن من قسم العمليات الخاصة

485
00:48:31,160 --> 00:48:32,460
(إف بي سي ىي دي)

486
00:48:32,540 --> 00:48:39,200
ربما لم تسمعني عندما تحدثت
لكنك تدرك حتميًّا أننا في موقف تأمين

487
00:48:39,210 --> 00:48:40,680
...يجب أن نذهب بكما للطابق الثالث

488
00:48:47,720 --> 00:48:49,770
عذرًا، هل انتهيت؟

489
00:48:54,980 --> 00:48:56,850
أخبروني أنك تتحكّم بالمعادن

490
00:48:57,230 --> 00:48:58,450
أخبروك؟

491
00:49:01,400 --> 00:49:04,620
أما كانت تعرف رجلًا ذات مرة
بمقدوره فعل هذا

492
00:49:07,200 --> 00:49:10,120
عذرًا، لكني لا أحبّذ استخدام العنف

493
00:49:12,990 --> 00:49:14,500
تشارلز)؟)

494
00:49:21,210 --> 00:49:23,130
سررت لرؤيتك أيضًا يا صديقي القديم

495
00:49:23,300 --> 00:49:26,020
ـ ولرؤيتك تسير
ـ ليس بفضلك

496
00:49:27,470 --> 00:49:29,940
أنت آخر شخص توقعت رؤيته اليوم

497
00:49:30,090 --> 00:49:33,230
ثق بي، ما كنت لأتواجد هنا
إن لم أكن مضطرًّا

498
00:49:33,560 --> 00:49:35,560
إن خرجنا من هنا
فسنقوم بالأمر على طريقتي

499
00:49:35,730 --> 00:49:38,140
ـ القتل ممنوع
ـ لا أرتدي خوذة

500
00:49:38,770 --> 00:49:40,740
ما كنت لأقدر على عصيانك
حتى لو أردت هذا

501
00:49:40,900 --> 00:49:43,450
لن ألج ذلك العقل مجددًا قط

502
00:49:44,780 --> 00:49:46,740
(أريدك أن تعدني يا (إيريك

503
00:49:49,950 --> 00:49:53,580
ـ لا يتحرّك أحدكم
ـ توقفوا مكانكم

504
00:49:55,620 --> 00:49:57,290
(ـ (تشارلز
ـ لا تتحرّكوا

505
00:49:57,460 --> 00:49:59,460
ارفعوا أيديكم وإلا سنطلق النار

506
00:49:59,620 --> 00:50:01,250
(ـ جمّدهم في مكانهم يا (تشارلز
ـ لا أستطيع

507
00:50:01,330 --> 00:50:02,630
ارفعوا أيديكم

508
00:50:07,300 --> 00:50:08,390
كلا

509
00:50:21,450 --> 00:50:26,090
إن كان بإمكاني*
*حفظ الوقت في زجاجة

510
00:50:26,860 --> 00:50:31,640
*فأول ما أرغب بفعله*

511
00:50:32,080 --> 00:50:38,540
*هو حفظ كل يوم حتى تمر الأبدية*

512
00:50:38,541 --> 00:50:41,600
*فقط لأمضيها معك*

513
00:50:41,601 --> 00:50:47,300
إن كان بإمكاني*
*جعل الايام تدوم للأبد

514
00:50:47,301 --> 00:50:52,020
*إن كانت الكلمات بوسعها تحقيق الأماني*

515
00:50:52,990 --> 00:50:58,770
*كنت لأحفظ كل يوم ككنز ثم*

516
00:50:58,780 --> 00:51:02,700
*مجددًا سأمضيها معك*

517
00:51:04,130 --> 00:51:06,990
*لكن يبدو أنه لا يوجد متسع من الوقت*

518
00:51:06,991 --> 00:51:11,320
للقيام بما تودين القيام بهم*
*ما أن تجديهم

519
00:51:14,960 --> 00:51:17,680
"*بحثت بما يكفي لأعرف

520
00:51:20,710 --> 00:51:22,540
*أنك أنت مَن أرغب بإمضاء الوقت معه*

521
00:52:01,700 --> 00:52:03,210
شكرًا يا فتى

522
00:52:07,880 --> 00:52:09,930
(شكرًا جزيلًا لك يا (بيتر

523
00:52:10,090 --> 00:52:11,090
اعتن بنفسك

524
00:52:11,260 --> 00:52:13,860
رأيت خط سير رحلتكم في المقصورة
لماذا تسافرون لـ(باريس)؟

525
00:52:20,740 --> 00:52:22,440
(توقيع معاهدة السلام في (باريس"
"(المعاهدة الدولية ستنهي الحرب في (فيتنام

526
00:52:25,230 --> 00:52:26,980
تخيّل إن كانت مصنوعة من المعدن

527
00:52:28,400 --> 00:52:30,160
ـ اخدمني وأعدها عوضًا عني
ـ حسنًا

528
00:52:30,230 --> 00:52:33,320
ويا (بيتر)، تريّث

529
00:52:34,450 --> 00:52:36,320
من أين أحضروك؟

530
00:52:37,620 --> 00:52:39,910
ستكون هذا صعب التصديق

531
00:52:41,160 --> 00:52:45,250
لكنك مَن أرسلتني
(أنت و(تشارلز

532
00:52:45,410 --> 00:52:47,010
من المستقبل

533
00:53:09,440 --> 00:53:11,610
كيف فقدت قدراتك؟

534
00:53:11,770 --> 00:53:14,030
علاج عمودي الفقري
يؤثّر على حمضي النووي

535
00:53:16,860 --> 00:53:19,370
ضحيت بقدراتك حتى تستطيع السير؟

536
00:53:20,200 --> 00:53:23,370
ضحيت بقدراتي حتى أستطيع النوم

537
00:53:25,830 --> 00:53:26,960
ماذا تعرف عن هذا؟

538
00:53:27,120 --> 00:53:28,380
خسرت نصيبي من الحياة أيضًا

539
00:53:29,880 --> 00:53:33,470
(لا تكذب على نفسك يا (إيريك
هذا لا يبرر ما ارتكبته من جرائم

540
00:53:33,630 --> 00:53:35,300
لا تملك أدنى فكرة
عن ما ارتكبته

541
00:53:35,460 --> 00:53:37,140
أعلم أنك سلبتني أعزّ ما أملك

542
00:53:37,470 --> 00:53:39,720
ربما كان عليك الكفاح
أكثر لحمياتها

543
00:53:39,800 --> 00:53:41,100
(إن أردت قتالًا يا (إيرك

544
00:53:41,180 --> 00:53:42,780
ـ اجلس
ـ فسأمنحك قتالًا

545
00:53:42,810 --> 00:53:43,930
دعه يخرج ما بداخله

546
00:53:44,010 --> 00:53:48,240
لقد تخلّيت عني
أخذتها وتخلّيت عني

547
00:53:48,390 --> 00:53:49,820
(آينجل)

548
00:53:50,150 --> 00:53:51,490
(أزايزل)

549
00:53:52,150 --> 00:53:53,990
(إيما)

550
00:53:54,150 --> 00:53:55,530
(بانشي)

551
00:53:56,490 --> 00:53:58,160
أخوة وأخوات متحولون

552
00:53:58,320 --> 00:53:59,790
جميعهم موتى

553
00:54:02,320 --> 00:54:06,000
أعداد لا تحصى من الآخرين
أُخضعوا لتجارب وقتلوا

554
00:54:06,080 --> 00:54:07,080
(إيريك)

555
00:54:07,160 --> 00:54:10,960
أين كنت يا (تشارلز)؟
كنا من المفترض أن نحميهم

556
00:54:11,500 --> 00:54:13,840
أين كنت عندما كان بنو جنسك
في أمسّ الحاجة إليك؟

557
00:54:14,000 --> 00:54:18,260
(كنت تختبئ أنت و(هانك
متظاهرين بغير حقيقتكما

558
00:54:18,840 --> 00:54:20,220
(إيريك)

559
00:54:22,050 --> 00:54:24,600
لقد تخليت عنا جميعًا

560
00:54:44,740 --> 00:54:46,960
إذن لقد كنت دومًا حقيرًا

561
00:54:49,540 --> 00:54:52,090
أعتبر من كلامك أننا رفيقان
مقربان في المستقبل

562
00:54:53,710 --> 00:54:56,880
أمضيت العديد من السنوات
في محاولة الإطاحة بك يا صاحبي

563
00:54:57,460 --> 00:54:59,220
كيف هذا بالنسبة لك؟

564
00:54:59,380 --> 00:55:01,100
أنت مثلي

565
00:55:02,260 --> 00:55:04,010
أنت ناجٍ

566
00:55:08,100 --> 00:55:09,500
هل ستلتقط كل ما أوقعته؟

567
00:55:11,640 --> 00:55:14,040
(باريس)

568
00:55:28,240 --> 00:55:32,800
سعادة اللواء، ربما يجب أن تخفف
من الشرب قليلًا فلدينا يوم حافل غدًا

569
00:55:33,750 --> 00:55:37,420
نحن نحتفل أيّها النقيب
لا تنتصر في الحرب كل يوم

570
00:55:37,421 --> 00:55:39,720
ناهيك عندما تنتصر على الشياطين الأميركية

571
00:55:41,670 --> 00:55:43,300
سأحضر زجاجة أخرى

572
00:56:00,360 --> 00:56:01,450
أرجو المعذرة

573
00:56:01,650 --> 00:56:04,580
أنا متيقنة أنه كان خطأي

574
00:56:04,950 --> 00:56:06,370
تتحدثين الفيتنامية

575
00:56:06,620 --> 00:56:07,710
أنا مترجمة فورية

576
00:56:09,700 --> 00:56:12,210
أتحدّث الكثير من اللغات

577
00:56:12,960 --> 00:56:17,550
دعيني أدعوك على شراب آخر
ما لم تكوني هنا برفقة أحدهم

578
00:56:18,250 --> 00:56:20,600
أنا بمفردي

579
00:56:21,840 --> 00:56:24,140
زجاجة (جوني ووكر) من فضلك

580
00:56:38,900 --> 00:56:41,570
أستذهب إلى القمة غدًا؟

581
00:56:46,660 --> 00:56:51,660
فتاة جملية مهتمة بالسياسة

582
00:56:51,740 --> 00:56:54,340
المظهر أحيانًا قد يكون خادعًا

583
00:56:54,750 --> 00:56:56,220
سيدتي

584
00:56:57,000 --> 00:57:00,220
أظهرلي لي المزيد يا عزيزتي

585
00:57:02,000 --> 00:57:04,600
اخلعي ملابسك

586
00:57:17,060 --> 00:57:21,110
ما الخطب يا عزيزي؟
ألا أبدو جميلة هكذا؟

587
00:58:07,610 --> 00:58:10,410
أتريد لعب مباراة؟
مرّ وقت منذ آخر مرة

588
00:58:10,570 --> 00:58:12,250
لست في مزاج للعب مبارايات
شكرًا لك

589
00:58:19,120 --> 00:58:22,050
لم أرتشف قطرة
منذ عشر سنوات

590
00:58:34,850 --> 00:58:39,270
ـ لم أقتل الرئيس
(ـ الرصاصة انحرفت يا (إيريك

591
00:58:39,440 --> 00:58:40,940
لأنني كنت أحاول إنقاذه

592
00:58:42,480 --> 00:58:44,030
لكنهم اعتقلوني قبل أن أستطيع

593
00:58:44,190 --> 00:58:45,240
لماذا عساك تود إنقاذه؟

594
00:58:45,320 --> 00:58:47,940
لانه كان واحدًا من بني جنسنا

595
00:58:59,120 --> 00:59:01,540
من المؤكد أنك تعتقدني أنانيًّا

596
00:59:03,130 --> 00:59:05,130
دائمًا ما قلت أنهم سيطاردونا

597
00:59:05,290 --> 00:59:08,640
لم أتخيل قط أنهم سيستخدمون
حمض (رافين) النووي للقيام بهذا

598
00:59:09,510 --> 00:59:10,800
متى آخر مرة رأيتها؟

599
00:59:14,470 --> 00:59:16,350
(يوم رحيلي لـ(دالاس

600
00:59:17,350 --> 00:59:18,640
وكيف كانت؟

601
00:59:20,640 --> 00:59:21,640
قوية

602
00:59:22,520 --> 00:59:23,520
متحفزة للقضية

603
00:59:24,690 --> 00:59:25,740
وفيّة

604
00:59:26,900 --> 00:59:28,570
كيف كانت؟

605
00:59:30,320 --> 00:59:31,490
...كانت

606
00:59:33,240 --> 00:59:34,990
...كنا

607
00:59:38,490 --> 00:59:40,840
أستطيع رؤية لماذا كانت
تعني الكثير لك

608
00:59:43,420 --> 00:59:45,090
(يجب أن تفخر بها يا (تشارلز

609
00:59:46,670 --> 00:59:48,550
إنها بالخارج تقاتل
من أجل قضيتنا

610
00:59:48,710 --> 00:59:50,090
قضيتك

611
00:59:50,880 --> 00:59:53,680
الفتاة التي ربّيتها
لم تكن قادرة على القتل

612
00:59:53,840 --> 00:59:55,340
أنت لم تربّيها
بل نشأت معها

613
00:59:55,510 --> 00:59:57,560
لم تقو على البقاء فتاة صغيرة للأبد
لهذا السبب غادرت

614
00:59:57,720 --> 01:00:00,600
غادرت لأنك ولجت عقلها بكلامك

615
01:00:02,600 --> 01:00:04,520
هذه ليست قدرتي

616
01:00:06,520 --> 01:00:07,870
اتخذت قرارًا

617
01:00:08,020 --> 01:00:10,870
لكننا الآن بتنا نعلم
نهاية هذا القرار، أليس كذلك؟

618
01:00:11,190 --> 01:00:13,700
(سوف تغتال (تراسك
وسيلقون القبض عليها

619
01:00:14,360 --> 01:00:16,620
ثم سيقومون بإبادتنا

620
01:00:16,780 --> 01:00:18,710
ليس إن وصلنا إليها أولًا

621
01:00:19,910 --> 01:00:22,130
ليس إن غيّرنا التاريخ غدًا

622
01:00:27,894 --> 01:00:29,494
(أنا آسف يا (تشارلز

623
01:00:33,710 --> 01:00:36,700
أنا آسف حقًا على ما جرى

624
01:00:40,110 --> 01:00:43,520
مرّ وقت طويل على آخر مبارة خضتها

625
01:00:45,180 --> 01:00:50,850
سأتساهل معك
قد يصبح أخيرًا نزالًا عادلًا

626
01:00:51,720 --> 01:00:53,640
الحركة الأولى لك

627
01:01:08,040 --> 01:01:12,780
يتوافد الدبلوماسيون من كافة أرجاء"
"(العالم اليوم على فندق (رويال

628
01:01:12,930 --> 01:01:16,040
"إنه يوم تاريخي للاختتام الرسمي"

629
01:01:16,060 --> 01:01:18,710
(للتدخل العسكري لـ(الولايات المتحدة"
"(في (فيتنام

630
01:01:19,410 --> 01:01:23,420
(ها هو وزير خارجية (فيتنام الجنوبية"
"يرافقه كبار شخصيات دولته

631
01:01:23,900 --> 01:01:26,310
لن ينعقد المؤتمر إلا بعد ساعة

632
01:01:26,660 --> 01:01:29,920
أعدّ الفندق غرفة خاصّة
بالطابق العلوي لاستقبال ضيوفك

633
01:01:29,990 --> 01:01:31,080
هذا وقت أكثر من كاف

634
01:01:36,470 --> 01:01:38,400
طاب يومكم جميعًا ومرحبًا بكم

635
01:01:38,470 --> 01:01:39,630
أشكركم على حضوركم

636
01:01:40,830 --> 01:01:43,270
تهانيّ على فوزكم بتلك الحرب

637
01:01:43,350 --> 01:01:47,640
أعلم أن جميعكم لديكم من ستصافحونه
وتلتقطون الصور بصحبته بالأسفل

638
01:01:47,660 --> 01:01:49,400
لذا سأدخل في صلب الموضوع

639
01:01:50,890 --> 01:01:52,980
ثمّة عدو جديد بالخارج

640
01:01:53,770 --> 01:01:56,180
عدو سيجعل أسلحتكم عديمة الجدوى

641
01:01:56,270 --> 01:01:59,530
وجيوشكم عاجزة وشعوبكم عُزّل

642
01:02:05,140 --> 01:02:07,010
ستحتاجون أسلحة جديدة لتلك الحرب

643
01:02:07,310 --> 01:02:09,170
"أدعوهم بـ"الحرّاس

644
01:02:11,130 --> 01:02:15,460
أسميتهم تيمنًا باسم الحرّاس القدامى
الذين حرسوا بوابات القلاع

645
01:02:17,170 --> 01:02:20,050
(يمتلكون قدرات طيران تضاهي طائرة (هارير جيت

646
01:02:20,800 --> 01:02:26,990
مزوّدون بسلاح له القدرة على إطلاق أكثر
من 2000 طلقة/دقيقة من السيراميك الحراري

647
01:02:27,490 --> 01:02:32,380
لكن الحجم والقوة والسرعة تجدونها
(في طائرات (لوكهييد) أو (بوينغ

648
01:02:32,430 --> 01:02:38,340
لأن ما يميز الحرّاس هي قدرتهم
على استهداف جينات المتحوّلين

649
01:02:38,960 --> 01:02:43,350
نظام توجيه جينيّ بإمكانه تحديد الهدف
من على بعد نصف ميل

650
01:02:43,660 --> 01:02:47,030
ولن يُفعّل ما لم يتعرّف على الهدف

651
01:02:47,080 --> 01:02:49,840
بهذا السلاح لن يقع ضحايا بشرية

652
01:02:50,080 --> 01:02:52,490
إذا شغّلته، لا يمكن للنظام
أن يُفعّل هنا

653
01:03:00,120 --> 01:03:01,530
...إلا إذا

654
01:03:02,160 --> 01:03:04,120
وجد متحوّل

655
01:03:13,120 --> 01:03:15,460
لابد من وجود خطأ ما

656
01:03:16,650 --> 01:03:19,530
أجهزتي لا تخطئ

657
01:03:22,190 --> 01:03:23,460
ماذا تكون؟

658
01:03:24,480 --> 01:03:25,710
...أؤكد لكم

659
01:03:28,100 --> 01:03:28,600
...أنّي

660
01:03:28,710 --> 01:03:29,530
كلا، لا تطلقوا النار

661
01:03:30,090 --> 01:03:31,080
...أؤكد لكم

662
01:03:31,580 --> 01:03:32,880
أنّي لا أدري عمّ تتحدثون

663
01:04:07,520 --> 01:04:08,300
!(رايفن)

664
01:04:13,580 --> 01:04:14,550
(رايفن)

665
01:04:14,690 --> 01:04:15,000
!(رايفن)

666
01:04:19,770 --> 01:04:20,750
(رايفن)

667
01:04:23,210 --> 01:04:23,950
تشارلز)؟)

668
01:04:24,490 --> 01:04:27,990
لقد جئنا من أجلك أنا و(إيريك) معًا

669
01:04:29,420 --> 01:04:31,520
خلتني لن أراكما مجددًا

670
01:04:31,880 --> 01:04:35,060
لقد قطعتُ لك وعدًا منذ أمدٍ بعيد
بأن أحميك

671
01:04:35,110 --> 01:04:37,910
...لكنيّ لم أصنه وأعلم

672
01:04:42,610 --> 01:04:44,170
!(ولفرين)

673
01:04:47,870 --> 01:04:50,860
سأبقيك آمنة
سأحميك من أيديهم

674
01:04:54,850 --> 01:04:55,750
(إيريك)

675
01:04:57,540 --> 01:04:58,470
(إيريك)

676
01:04:58,660 --> 01:05:00,110
ماذا تفعل؟

677
01:05:01,380 --> 01:05:03,020
أؤمّن مستقبلنا

678
01:05:03,370 --> 01:05:04,640
(سامحيني يا (مستيك

679
01:05:05,210 --> 01:05:07,830
مادمت أنت حيةّ لن ننعم بالأمان

680
01:05:09,360 --> 01:05:10,260
(إيريك)

681
01:05:10,320 --> 01:05:12,310
استخدم قدرتك يا (تشارلز)، أوقفه

682
01:05:12,510 --> 01:05:13,220
لا يستطيع

683
01:05:44,360 --> 01:05:47,080
إنه يفقد الوعي
إني أفقده

684
01:06:28,890 --> 01:06:30,100
!(سترايكر)

685
01:06:30,260 --> 01:06:32,940
يومًا ما، سينهي أحدهم
!ما بدأتُه يا (ولفرين)!يومًا ما

686
01:06:34,950 --> 01:06:35,460
!(كيتي)

687
01:06:39,200 --> 01:06:39,710
قيّدوه

688
01:06:55,320 --> 01:06:55,900
!(إيريك)

689
01:07:06,420 --> 01:07:08,080
ـ أين أنا؟
ـ ماذا؟

690
01:07:10,550 --> 01:07:11,820
كيف وصلتُ إلى هنا بحق الجحيم؟

691
01:07:11,960 --> 01:07:13,450
ماذا؟ لقد جئت قاصدنا

692
01:07:14,520 --> 01:07:15,990
ـ من أنت؟
(ـ (تشارلز

693
01:07:16,080 --> 01:07:17,340
(تشارلز إكزافير)

694
01:07:17,770 --> 01:07:19,080
ـ أنا لا أعرفك
ـ ماذا؟

695
01:07:19,500 --> 01:07:20,640
ما هذا بحق الجحيم؟

696
01:07:21,510 --> 01:07:23,270
مهلك، مهلك، بإمكاني تدبّر الأمر

697
01:07:23,410 --> 01:07:25,120
(اذهب، أوقف (إيريك

698
01:07:26,060 --> 01:07:26,730
(إيريك)

699
01:07:27,500 --> 01:07:28,520
أنا آسف

700
01:07:28,700 --> 01:07:29,350
(إيريك)

701
01:07:48,780 --> 01:07:51,410
(أنت (لوغان) وهذا (هانك ماكوي
(وأنا (تشارلز إكزافير

702
01:07:51,510 --> 01:07:53,420
لقد أمضيت اليومين الفائتين معنا

703
01:07:56,910 --> 01:07:58,230
أنت تحت تأثير المخدّرات

704
01:07:59,350 --> 01:08:02,100
قد مدّك أحدهم بمخدّر سيء للغاية

705
01:08:03,010 --> 01:08:03,740
صحيح؟

706
01:08:48,450 --> 01:08:50,360
اصمد مكانك، سنتخطى ذلك سويًا

707
01:08:52,290 --> 01:08:53,910
(يا إلهي، (كيتي

708
01:08:55,230 --> 01:08:57,090
إن إصابتها بالغة

709
01:10:01,730 --> 01:10:03,050
أعدت وعيه

710
01:10:07,720 --> 01:10:08,650
بروفيسور

711
01:10:09,480 --> 01:10:10,570
ماذا جرى لك؟

712
01:10:11,840 --> 01:10:14,490
رأيتُ شخصًا سيذيقني
صنوف الألم يومًا ما

713
01:10:17,710 --> 01:10:18,770
أين (رايفن)؟

714
01:10:19,340 --> 01:10:19,890
هربت

715
01:10:20,370 --> 01:10:21,840
ـ ماذا؟
ـ علينا الانصراف من هنا

716
01:10:32,050 --> 01:10:36,670
ساد الهلع قمّة السلام بـ(باريس) البارحة
بظهور مسلّحين مجهولين

717
01:10:36,720 --> 01:10:38,710
لم ير العالم مثيلًا لهم مسبقًا

718
01:10:39,040 --> 01:10:41,580
انتابت الأمّة حالة من الهيستريا
حيث يتساءل الناس

719
01:10:41,830 --> 01:10:44,070
من أين أتوا؟ وهل سيعودون؟

720
01:10:44,290 --> 01:10:46,640
والسؤال الأهم
"هل هم أصدقاء أم أعداء؟"

721
01:10:47,580 --> 01:10:51,120
(كان هذا مراسلنا البريطاني (توبي إليوت
يحدّثنا من قمّة (باريس) للسلام البارحة

722
01:10:51,123 --> 01:10:52,332
!اللعنة

723
01:10:54,880 --> 01:10:56,020
ما الذي نواجهه هنا؟

724
01:10:56,720 --> 01:10:57,880
أغلق المُسجّل

725
01:10:58,310 --> 01:11:01,670
قبل يومين، هرب هذا الرجل
(المدعو (إيريك لينشر

726
01:11:01,671 --> 01:11:04,970
من سجن مشدّد الحراسة
( داخل (البنتاغون

727
01:11:04,971 --> 01:11:08,190
(نعتقد أن هذه المرأة شريكة سابقة لـ(لينشر

728
01:11:08,260 --> 01:11:11,760
كانا معًا في (كوبا) يوم الأزمة عام 1962

729
01:11:12,480 --> 01:11:15,810
(كما أنّه متورّط في اغتيال الرئيس (كينيدي

730
01:11:17,150 --> 01:11:20,270
وما علمكم بذلك المخلوق؟ -
لا ندري شيئًا عنه يا سيدي -

731
01:11:20,370 --> 01:11:22,430
بالواقع، لا ندري شيئًا عن أي منهم

732
01:11:23,150 --> 01:11:23,910
بلى

733
01:11:24,990 --> 01:11:26,220
بلى، نعلم

734
01:11:26,610 --> 01:11:27,630
إنهم متحوّلون

735
01:11:29,250 --> 01:11:32,890
إنه يملك القدرة على التحكّم بالمعادن

736
01:11:33,590 --> 01:11:36,290
فيما أعهد أن هذا ما تصنع منه
معظم اسلحتكم

737
01:11:36,710 --> 01:11:40,100
أمّا هي فبمقدورها التحوّل إلى أي شخص

738
01:11:40,540 --> 01:11:44,810
لواء، عميل مخابرات
حتى أنت يا سيادة الرئيس

739
01:11:45,520 --> 01:11:49,950
بإمكانها دخول هذا المكتب
وإصدار أمر بهجوم نووي بحسب رغبتها

740
01:11:50,600 --> 01:11:52,200
وتلك قدرات اثنين منهم فحسب

741
01:11:52,460 --> 01:11:55,030
ألدينا أي إجراءات مضادة؟ أو وسيلة دفاع؟

742
01:11:55,170 --> 01:11:56,780
كنت أنتظر منك أن تسألني

743
01:11:58,250 --> 01:12:01,930
هذا برنامج تجريبيّ يا سيدي
وغير رسميّ إطلاقًا

744
01:12:10,610 --> 01:12:13,540
أتخبرني أن أولئك المتحوّلون طلقاء بالخارج

745
01:12:13,640 --> 01:12:16,230
وأفضل دفاعاتنا هي أولئك
الآليين المعدنيين الضخام؟

746
01:12:16,330 --> 01:12:18,420
العديد من المتحولين يشبهوننا

747
01:12:18,780 --> 01:12:20,800
الحرّاس بإمكانهم معرفة الفرق

748
01:12:21,290 --> 01:12:23,320
أملك 8 نماذج جاهزة للاستخدام

749
01:12:23,690 --> 01:12:27,430
إنهم مصنّعون من البوليمر المطوّر
دون ذرّة معدن

750
01:12:33,930 --> 01:12:35,300
أريد تقديم عرض

751
01:12:35,500 --> 01:12:37,870
أريد للعالم أن يشهد
أن بمقدورنا حمايتهم

752
01:12:38,330 --> 01:12:39,900
ماذا تحتاج لتفعيل حرّاسك الآليين؟

753
01:12:39,901 --> 01:12:44,160
عرضتُ المبلغ على الكونغرس بالفعل
ولكن للأسف صوّتوا بوقف المشروع

754
01:12:44,470 --> 01:12:47,130
سيكلّفكم تفعيل المشروع مبلغًا إضافيًّا

755
01:12:47,360 --> 01:12:47,980
لك ما شئت

756
01:12:48,110 --> 01:12:51,510
ثمّة شرط إضافي
إذا تمكّنّا من القبض عليهم

757
01:12:51,940 --> 01:12:55,830
فأريدها لأغراض بحثيّة بالتأكيد

758
01:12:56,123 --> 01:12:59,793
لا أحفل بمَن تضاجعه
طالما ليس أنا

759
01:13:03,840 --> 01:13:04,720
أمر مروّع

760
01:13:06,430 --> 01:13:09,340
ـ ما قصدك؟
ـ أن يولد المرء بتلك الهيئة

761
01:13:09,870 --> 01:13:10,530
حقًا؟

762
01:13:11,300 --> 01:13:15,730
ألك أن تتخيلي النظر في المرآة
ورؤية ذاك الشيء يحملق بك؟

763
01:13:17,440 --> 01:13:19,840
أجل، أتخيّل ذلك

764
01:13:22,460 --> 01:13:24,220
من أين أتت باعتقادك؟

765
01:13:25,430 --> 01:13:27,200
أتظنين أن لها عائلة؟

766
01:13:29,900 --> 01:13:32,620
أجل، لديها

767
01:14:20,810 --> 01:14:24,800
إذا رأيتُ مجرّد برغيّ يتحرّك
سأغرس هذا في عنقك

768
01:14:25,920 --> 01:14:27,270
كيف عثرت عليّ؟

769
01:14:27,740 --> 01:14:29,140
لقد أحسنت تدريبي

770
01:14:29,430 --> 01:14:32,110
مضى وقت طويل منذ كنا بهذا القرب

771
01:14:32,960 --> 01:14:34,200
اشتقتُ إليك

772
01:14:34,830 --> 01:14:35,890
لقد حاولت قتلي

773
01:14:36,440 --> 01:14:38,030
حتى يتسنّى لبقيتنا النجاة

774
01:14:40,100 --> 01:14:41,350
ماذا تعني؟

775
01:14:41,900 --> 01:14:43,990
لقد تلقّيتُ رسالة من المستقبل

776
01:14:44,120 --> 01:14:45,820
إيّاك أن تكذب عليّ

777
01:14:46,420 --> 01:14:48,440
لم ولن أكذب قطّ

778
01:14:50,470 --> 01:14:54,790
يستخدم البشر دماءك وجيناتك لصنع
سلاح من شأنه إبادتنا

779
01:14:55,570 --> 01:14:58,570
فعلتُ ما ارتأيته ضروريًا
لتأمين مستقبلنا

780
01:14:58,710 --> 01:15:01,880
ماذا يمنعني عن قتلك الآن
لتأمين مستقبلي؟

781
01:15:03,350 --> 01:15:04,050
لا شيء

782
01:15:05,790 --> 01:15:07,010
لم يعد هناك فرق بأي حال

783
01:15:07,570 --> 01:15:10,450
لديهم حمضك النووي
من دمائك المتساقطة في الشارع

784
01:15:11,390 --> 01:15:12,550
وذنب من هذا؟

785
01:15:14,260 --> 01:15:14,970
ذنبي

786
01:15:16,640 --> 01:15:18,120
لقد رأيت مخطّطاتهم

787
01:15:18,630 --> 01:15:20,050
إنهم يصنعون سلاحًا

788
01:15:20,140 --> 01:15:23,530
وبات لديهم الآن ما يحتاجونه لتطويره

789
01:15:25,360 --> 01:15:28,740
علينا مباغتتهم الآن بينما نزال مسيطرين

790
01:15:31,590 --> 01:15:33,360
لقد رأيت العديد من أصدقائي
(يموتون يا (إيريك

791
01:15:35,580 --> 01:15:40,040
لا أريد صنع حرب
أريد الانتقام ممن قتلهم فحسب

792
01:15:40,080 --> 01:15:41,140
إنها حرب

793
01:15:43,360 --> 01:15:44,420
ماذا جرى لك؟

794
01:15:45,660 --> 01:15:48,460
هل ضللت سبيلك أثناء غيابي؟

795
01:15:50,230 --> 01:15:53,010
أمازلت (رايفن) المتطبّعة بـ(تشارلز)؟

796
01:15:54,610 --> 01:15:56,570
أم أنت (مستيك)؟

797
01:16:00,520 --> 01:16:02,580
تراسك) هو عدوّنا)

798
01:16:03,880 --> 01:16:08,530
ـ قتل رجل واحد ليس بكاف
ـ ما كان ذلك كافيًا لك قط

799
01:16:09,200 --> 01:16:10,470
(وداعًا يا (إيريك

800
01:16:35,950 --> 01:16:36,880
ماذا حدث؟

801
01:16:36,881 --> 01:16:38,985
ـ هيا، انهض
ـ هل يستطيع السير؟

802
01:16:38,986 --> 01:16:40,050
 يحتاج إلى علاجه

803
01:16:40,640 --> 01:16:43,040
ـ (هانك)، يإمكاني سماعهم
أعلم، هوّن عليك

804
01:16:43,041 --> 01:16:44,852
ـ أيمكنك جعل هذا يتوقف؟
ـ سأحضر حقن المصل

805
01:16:47,240 --> 01:16:49,080
استجمع قواك

806
01:16:49,660 --> 01:16:50,870
لم ينته الأمر بعد

807
01:16:54,770 --> 01:16:59,150
ـ أنت غير مقتنع بكلامك
ـ أنّى لك معرفة ذلك؟

808
01:16:59,330 --> 01:17:01,050
عندما تعجز ساقيّ

809
01:17:03,160 --> 01:17:05,630
أستردّ قدرتي

810
01:17:07,130 --> 01:17:08,900
وأسمع أصواتهم جميعًا

811
01:17:14,480 --> 01:17:15,330
...أصغ

812
01:17:16,790 --> 01:17:17,860
ما زلتُ هنا

813
01:17:19,210 --> 01:17:20,690
وهي ما تزال بالخارج

814
01:17:23,080 --> 01:17:24,470
(لكننا بحاجة إلى مساعدتك يا (تشارلز

815
01:17:25,710 --> 01:17:27,520
ليس بحالتك تلك
أحتاج لقوتك

816
01:17:27,840 --> 01:17:31,340
(نعجز عن العثور على (رايفن
إلا بقدرتك

817
01:17:34,630 --> 01:17:37,260
أزدتُ القليل لأنّك فوّت جرعة

818
01:17:42,660 --> 01:17:43,650
(تشارلز)

819
01:18:15,130 --> 01:18:16,680
هانك)، أسدني معروفًا)

820
01:18:18,100 --> 01:18:20,770
هلا ساعدتني للوصول
إلى غرفة المطالعة، فضلًا؟

821
01:18:25,160 --> 01:18:26,670
أنا ممسك بك

822
01:18:37,430 --> 01:18:38,910
هل أنت واثق حيال هذا؟

823
01:18:40,940 --> 01:18:42,210
بالقطع لا

824
01:18:49,520 --> 01:18:51,550
هذا المخلوق استثنائيّ

825
01:18:53,040 --> 01:18:56,610
قد تحمل جيناتها
مفتاح التحوّل بحدّ ذاته

826
01:18:56,800 --> 01:18:57,820
أحتاج المزيد

827
01:18:58,040 --> 01:19:02,170
(ـ هذا ما استطاعوا انتشاله من الطريق بـ(باريس
ـ أحتاج لأكثر من مجرّد دماء

828
01:19:02,990 --> 01:19:07,850
أحتاج لنسيج دماغي، سائل شوكي
نخاع عظمي

829
01:19:08,650 --> 01:19:12,750
تخيّل أن يتحوّل الحرّاس
ويتأقلموا مع أي هدف

830
01:19:13,440 --> 01:19:14,930
إذا أمسكت بها فحسب

831
01:19:15,220 --> 01:19:20,960
قد تقطع تلك الفتاة بالبرنامج
سنوات بل عقود من التطوير

832
01:19:22,670 --> 01:19:24,030
كم عمر ابنك الآن يا حضرة الرائد؟

833
01:19:25,200 --> 01:19:25,870
جايسون)؟)

834
01:19:26,560 --> 01:19:28,460
قد بلغ سنّ العاشرة إذا لك أن تصدق

835
01:19:28,600 --> 01:19:30,030
ثمان سنوات من الحرب

836
01:19:30,430 --> 01:19:33,800
وكم عدد أبنائنا وأخواننا الذين
أرسلناهم جثثًا للديار؟

837
01:19:34,180 --> 01:19:36,040
نحو خمسين، خمسة وخمسين ألفًا؟

838
01:19:36,210 --> 01:19:37,930
وكم العدد من الطرف الآخر؟

839
01:19:39,290 --> 01:19:48,490
لم يسبق في تاريخ البشرية
أن برزت قضية قد توحّدنا كجنس بشري

840
01:19:49,990 --> 01:19:51,430
حتى الآن

841
01:19:53,780 --> 01:19:55,840
إنك تكره المتحوّلون بشدّة يا دكتور، صحيح؟

842
01:19:55,960 --> 01:20:00,900
على النقيض
أنا معجب بهم وبقدراتهم

843
01:20:02,170 --> 01:20:04,830
أرى المتحوّلون وسيلة لخلاصنا

844
01:20:05,430 --> 01:20:06,460
عدوّ مشترك

845
01:20:07,180 --> 01:20:10,320
نضال مشترك ضد العدو المطلق

846
01:20:11,170 --> 01:20:12,570
الانقراض

847
01:20:13,500 --> 01:20:16,910
أتوقّع أن أصدقائنا الجُدد سيُعينونا على
(دخول عهد جديد يا (بيل

848
01:20:17,190 --> 01:20:22,020
عهد جديد من السلام الحقّ طويل الأمد

849
01:20:35,920 --> 01:20:37,670
"!انتباه! انتباه"

850
01:20:37,690 --> 01:20:39,890
"بدأ عملية النقل بعد ساعتين"

851
01:20:39,891 --> 01:20:40,410
"أكرّر"

852
01:20:40,450 --> 01:20:43,520
"بدأ عملية النقل بعد ساعتين"

853
01:20:50,730 --> 01:20:52,470
متى نزلت إلى هنا آخر مرّة؟

854
01:20:53,220 --> 01:20:56,020
ـ آخر مرّة كنّا نبحث عن تلاميذ
ـ منذ زمن سحيق

855
01:21:02,730 --> 01:21:03,860
مرحبًا يا بروفيسور

856
01:21:28,320 --> 01:21:30,480
رايفن) مصابة)
ستكون تحرّكاتها بطيئة

857
01:21:38,950 --> 01:21:41,180
لم أُلين تلك العضلات منذ وقت طويل

858
01:22:01,770 --> 01:22:02,710
!ربّاه

859
01:22:09,550 --> 01:22:11,210
!ـ كلا
ـ من أنت؟

860
01:22:28,330 --> 01:22:29,120
!(تشارلز)

861
01:22:37,330 --> 01:22:38,750
تشارلز)، لا عليك)

862
01:22:42,460 --> 01:22:44,330
سأذهب لتفقّد المولّد

863
01:22:52,370 --> 01:22:54,240
ليست المشكلة بالآلة، صحيح؟

864
01:22:54,440 --> 01:22:57,620
...ـ أعجز عن فعل ذلك، عقلي
ـ بلى، تستطيع

865
01:22:57,730 --> 01:22:59,640
...ـ لن يحتمل
ـ إنه صدئ بعض الشيء

866
01:22:59,840 --> 01:23:01,880
أنت لا تفهمني
تلك ليست المشكلة

867
01:23:01,950 --> 01:23:03,870
بإمكاني تشغيل المفاتيح وضغط الأزرار

868
01:23:04,010 --> 01:23:06,410
لكنّي أستمد قوّتي من هنا
...أستمدّها من

869
01:23:08,210 --> 01:23:09,230
لكنّه محطّم

870
01:23:10,990 --> 01:23:12,080
أشعر بإحساس طلّابي

871
01:23:13,130 --> 01:23:14,120
بالعجز

872
01:23:15,940 --> 01:23:18,890
كان نزوليّ إلى هنا غلطة
كان تحرير (إيريك) غلطة

873
01:23:18,960 --> 01:23:21,080
الأمر برمّته مجرّد غلطة شنيعة

874
01:23:21,230 --> 01:23:23,710
آسف يا (لوغان) لكنهم
لم يرسلوا الشخص المناسب

875
01:23:24,410 --> 01:23:28,400
أنت محقّ، أنا لستُ مناسبًا

876
01:23:29,820 --> 01:23:31,300
بالواقع، كان من المفترض أن يرسلوك

877
01:23:32,450 --> 01:23:34,820
لكني الوحيد القادر جسديًا
على النجاة من الرحلة

878
01:23:36,810 --> 01:23:39,490
ولا أعرف الوقت المتبقي لي هنا

879
01:23:40,320 --> 01:23:42,640
لكني واثق أنه منذ
...أمد بعيد، بالواقع

880
01:23:43,380 --> 01:23:45,340
بعد أمد بعيد من الآن

881
01:23:46,360 --> 01:23:48,900
كنتُ أكثر طلّابك عجزًا

882
01:23:49,890 --> 01:23:52,230
وأنت من رددتني إلى رشدي

883
01:23:52,430 --> 01:23:56,540
أريتني معدني
وأريتني ما قد أغدو عليه

884
01:23:57,340 --> 01:23:59,150
أجهل كيفية تحقيق ذلك معك

885
01:23:59,410 --> 01:24:00,660
أنت محقّ، أجهل ذلك

886
01:24:03,380 --> 01:24:04,610
لكني أعرف شخصًا يستطيع

887
01:24:07,450 --> 01:24:09,670
قم بولوج عقلي

888
01:24:10,490 --> 01:24:12,100
(رأيتَ ما فعلته لـ(سريبرو

889
01:24:12,900 --> 01:24:14,240
لا ترغب بي بداخل عقلك

890
01:24:14,260 --> 01:24:16,910
لا يمكنك إحداث ضرر زائد
عمّا وقع بالفعل، ثق بي

891
01:24:29,440 --> 01:24:30,000
مرحبًا

892
01:24:32,750 --> 01:24:34,320
(مرحبًا يا (لوغان -
(مرحبًا يا (جين -

893
01:24:35,200 --> 01:24:36,760
اقتلني -
أنا أحبّك -

894
01:24:39,870 --> 01:24:45,030
!كم أنت رجل مسكين

895
01:24:45,140 --> 01:24:45,650
تجاهل ماضيّ

896
01:24:45,710 --> 01:24:50,580
أنا لا أريد معاناتك
!أنا لا أريد مستقبلك

897
01:24:50,660 --> 01:24:52,200
تجاهل مستقبلي

898
01:24:52,740 --> 01:24:54,230
انظر إلى مستقبلك

899
01:24:58,430 --> 01:24:59,310
هكذا

900
01:25:00,370 --> 01:25:01,270
هكذا

901
01:25:02,880 --> 01:25:03,590
هكذا

902
01:25:52,540 --> 01:25:54,000
(تشارلز)

903
01:25:56,500 --> 01:25:57,700
(تشارلز)

904
01:26:02,030 --> 01:26:03,760
إذن هؤلاء من تبقّوا منا؟

905
01:26:05,660 --> 01:26:06,810
إيريك) كان محقًا)

906
01:26:08,190 --> 01:26:10,110
البشر سبب هلاكنا

907
01:26:10,310 --> 01:26:12,710
ليس إن أهديناهم إلى درب أقوم

908
01:26:14,340 --> 01:26:15,610
أما زلت مؤمنًا بذلك؟

909
01:26:15,700 --> 01:26:20,940
ليس معنى أن يتعثّر أحد ويضلّ طريقه
أنه سيظل تائهًا للأبد

910
01:26:22,020 --> 01:26:25,510
أحيانًا، يحتاج المرء لقليل من العون

911
01:26:26,920 --> 01:26:28,500
لم أعد كسابق عهدي

912
01:26:30,390 --> 01:26:31,730
فتحتُ ذهني

913
01:26:33,410 --> 01:26:35,780
وكدت أفقد صوابي

914
01:26:36,030 --> 01:26:39,960
أنت خائف و(سريبرو) تعرف ذلك

915
01:26:40,570 --> 01:26:42,270
...كل تلك الأصوات

916
01:26:44,970 --> 01:26:49,470
ألمٌ لا يحتمل

917
01:26:49,940 --> 01:26:55,450
ليس ألمهم ما تخشاه
(بل ألمكَ أنت يا (تشارلز

918
01:26:56,660 --> 01:26:58,820
وبقدر ما يبدو هذا مخيفًا

919
01:26:59,000 --> 01:27:01,410
سيعزّز هذا الألم من قوتك

920
01:27:02,540 --> 01:27:07,110
إذا أتحت لنفسك أن تستشعره وتتآلفه

921
01:27:08,160 --> 01:27:12,210
سيجعلك أقوى مما كنت تتخيل

922
01:27:12,930 --> 01:27:16,220
إنها أعظم هبة رزقنا إيّاها

923
01:27:16,590 --> 01:27:19,730
أن نتحمّل ألمهم دون أن ننهار

924
01:27:20,160 --> 01:27:24,170
وهي وليدة أعظم قوى الإنسان

925
01:27:25,350 --> 01:27:26,770
الأمل

926
01:27:36,180 --> 01:27:41,630
(أرجوك يا (تشارلز
نحتاجك أن تتحلّى بالأمل مجددًا

927
01:27:51,280 --> 01:27:53,220
أعثرت على ضالتك؟

928
01:27:58,970 --> 01:28:00,530
لقد عادت الطاقة

929
01:28:00,960 --> 01:28:04,380
أجل، قد عادت

930
01:29:44,990 --> 01:29:46,890
لقد فقدت الكثير من الدماء

931
01:29:47,330 --> 01:29:50,330
ـ لا يمكنها الاستمرار بهذه الحالة
(ـ ليس لدينا خيار يا (بوبي

932
01:29:51,180 --> 01:29:52,110
بإمكاننا إيقاظه

933
01:29:52,170 --> 01:29:52,860
كلا

934
01:29:54,140 --> 01:29:55,330
يحتاجون مزيدًا من الوقت

935
01:29:56,000 --> 01:30:00,660
حضرتني لمحة من الماضي

936
01:30:00,780 --> 01:30:05,610
إذا أيقظنا (لوغان) الآن قد نُحدث
مسارًا زمنيًا أسوأ

937
01:30:05,790 --> 01:30:07,250
يحتاجون مزيدًا من الوقت

938
01:30:09,613 --> 01:30:11,574
هناك شخص آخر

939
01:30:11,657 --> 01:30:13,409
(كلا، لا أحد يملك قوى (كيتي

940
01:30:13,492 --> 01:30:15,661
شخص بإمكانه امتصاص قوتها

941
01:30:15,745 --> 01:30:17,204
ويحل محلها

942
01:30:18,581 --> 01:30:19,874
لقد امتصت قواك من قبل

943
01:30:19,999 --> 01:30:20,999
(روغ)

944
01:30:21,042 --> 01:30:23,586
آسف يا (بوبي)، مِن المؤكد أنها ميتة

945
01:30:23,669 --> 01:30:26,255
لم أكن قادرًا على الاتصال
بعقلها منذ سنوات

946
01:30:26,339 --> 01:30:31,260
هذا لأنهم يحتجزونها في المكان الوحيد
الذي لا تستطيع ولوجه بعقلك من الخارج

947
01:30:31,344 --> 01:30:33,554
(إنها في (سيربيو

948
01:30:33,763 --> 01:30:35,431
إنها في منزلك أيّها البروفيسور

949
01:30:36,057 --> 01:30:37,224
إنهم يجرون اختبارات عليها

950
01:30:37,600 --> 01:30:40,436
يحاولون تسخير قواها
حتى يمكنهم سلب قوانا

951
01:30:40,519 --> 01:30:41,520
قوانا كلنا

952
01:30:41,604 --> 01:30:43,404
إن كنت تعلم هذا
فلمَ لم تذهب وراءها؟

953
01:30:43,481 --> 01:30:46,192
حاولنا لكن المكان مشدد الحراسة

954
01:30:46,317 --> 01:30:49,945
ربما أعرف بضعة أسرار
عن ذلك المنزل لا يعرفونها

955
01:30:56,118 --> 01:30:58,537
(سأحصل على المساعدة يا (كيتي

956
01:30:58,704 --> 01:31:00,873
سأعيد شخصًا بوسعه مساعدتك

957
01:31:03,709 --> 01:31:06,587
رجاءً أعد نفسك فحسب

958
01:31:30,620 --> 01:31:32,530
!رايفن)، توقفي)

959
01:31:33,350 --> 01:31:34,250
توقفي عن الهرب

960
01:31:35,240 --> 01:31:36,000
تشارلز)؟)

961
01:31:38,380 --> 01:31:39,360
أين أنت؟

962
01:31:39,640 --> 01:31:40,670
في المنزل

963
01:31:40,860 --> 01:31:42,410
حيث يفترض أن تكوني

964
01:31:42,740 --> 01:31:44,880
أريدك أن تعودي إلى المنزل

965
01:31:45,510 --> 01:31:47,230
أعرف ما يتحتّم عليّ فعله

966
01:31:51,460 --> 01:31:54,510
إذا قتلت (تراسك) فستصنعين
من أمثاله الكثير

967
01:31:55,020 --> 01:31:56,220
سأقلتهم إذن

968
01:31:56,410 --> 01:31:58,590
تلك كلمات (إيريك) لا كلماتك

969
01:32:02,530 --> 01:32:05,010
الفتاة التي ترعرعتُ معها
لم تكن قادرة على القتل

970
01:32:05,210 --> 01:32:08,630
لقد كانت صالحة ومنصفة ومليئة بالشفقة

971
01:32:09,960 --> 01:32:12,870
(أملك شفقة لكن ليس تجاه (تراسك

972
01:32:13,070 --> 01:32:14,860
لقد قتل الكثير منّا

973
01:32:19,390 --> 01:32:20,920
(أوقفها يا (تشارلز
سيطر على عقلها

974
01:32:21,380 --> 01:32:25,550
إنها تصدّني، أنا متماسك بالكاد
لم أسترد كامل قوتي بعد

975
01:32:34,150 --> 01:32:35,790
(أعرف ما اقترفه (تراسك

976
01:32:36,730 --> 01:32:42,560
لكن قتله لن يعيدهم للحياة
إنّما سيضعك على دربٍ لا رجعة فيه

977
01:32:43,420 --> 01:32:48,860
حلقة مفرغة من القتل
ثأر بيننا وبينهم لن يُبقي ولن يذر

978
01:32:50,060 --> 01:32:53,520
لكن بإمكاننا إيقافه الآن
أنا وأنت

979
01:32:55,000 --> 01:32:57,280
ما عليك إلا العودة للديار

980
01:32:59,140 --> 01:33:00,270
يجب عليّ هذا؟

981
01:33:01,460 --> 01:33:03,200
(لم تتغيّر البتّة يا (تشارلز

982
01:33:04,080 --> 01:33:07,800
سبق وأخبرتكَ، أعرف جيدًا
ما يتحتّم عليّ فعله

983
01:33:10,002 --> 01:33:11,503
حقًا؟

984
01:33:13,505 --> 01:33:16,425
إذن سأجدك أينما تذهبين

985
01:33:16,842 --> 01:33:20,679
(وسأردعك إن أجبرتني يا (رايفن

986
01:33:22,181 --> 01:33:23,515
(حظًّا موفقًا في هذا يا (تشارلز

987
01:33:36,980 --> 01:33:38,020
أين هي؟

988
01:33:38,410 --> 01:33:40,290
في طريقها لركوب طائرة في المطار

989
01:33:40,324 --> 01:33:41,659
قد تكون مسافرة لأي مكان

990
01:33:45,329 --> 01:33:47,122
(نل بعض الراحة يا (تشارلز

991
01:33:47,206 --> 01:33:50,751
سنتعقبها في الصباح ونعرف
بالضبط وجهتها

992
01:33:54,004 --> 01:33:56,173
"هبطت الصواريخ خارج القاعدة"

993
01:33:56,257 --> 01:33:59,009
مما تسبب بمقتل 5 مدنيين"
"وإصابة 12 آخرين

994
01:34:00,970 --> 01:34:01,971
ماذا؟

995
01:34:05,766 --> 01:34:08,143
أتعلم أن هذا السيغار
قد يصيبك بالسرطان؟

996
01:34:08,227 --> 01:34:11,480
أجريت تحليلًا للسموم في المعمل
...ووجدت

997
01:34:16,568 --> 01:34:17,903
أتريد شيئًا؟

998
01:34:19,071 --> 01:34:20,698
...أجل، أنا

999
01:34:22,241 --> 01:34:27,162
الأمر معقد وربما تمنعك مجموعة كبيرة
من القوانين والأسباب من البوح

1000
01:34:28,539 --> 01:34:34,753
لكني كنت أتساءل إن كان بإمكانك
إخباري بهل سأنجو في المستقبل؟

1001
01:34:35,421 --> 01:34:36,505
كلا

1002
01:34:39,800 --> 01:34:40,801
حسنًا

1003
01:34:42,803 --> 01:34:44,430
لا بأس، شكرًا

1004
01:34:44,513 --> 01:34:45,514
يا فتى

1005
01:34:48,559 --> 01:34:50,477
إنه مجرد المستقبل الذي أتيت منه

1006
01:34:51,860 --> 01:34:53,359
أجل

1007
01:35:00,446 --> 01:35:02,281
"سنعود بالزمن"

1008
01:35:13,250 --> 01:35:16,545
غدًا أمام (البيت الأبيض)"
"سيلقي الرئيس بيانه

1009
01:35:16,628 --> 01:35:22,509
(سيصحبه وزير الدفاع (لير"
"(كما سيستعين بالعالم الشهير (بوليفر تراسك

1010
01:35:22,676 --> 01:35:25,220
"مستشاره الخاص في محاربة المتحولين"

1011
01:35:25,679 --> 01:35:27,890
"طلب (البيت الأبيض) من الشبكات الثلاثة"

1012
01:35:27,973 --> 01:35:29,350
"إذاعة الحدث على الهواء مباشرة"

1013
01:35:29,433 --> 01:35:35,731
(ليس فقط لأهميته الكبيرة للـ(ولايات المتحدة"
"بل لجميع المواطنين من أنحاء العالم

1014
01:35:35,814 --> 01:35:37,608
"...لا توجد تفاصيل أخرى بخصوص الحدث"

1015
01:35:46,658 --> 01:35:47,951
...(رايفن)

1016
01:35:48,702 --> 01:35:50,579
!يا للهول

1017
01:35:51,455 --> 01:35:53,207
لا أفهم، ماذا تفعلين هنا؟

1018
01:35:54,750 --> 01:35:56,335
...أنا

1019
01:35:57,211 --> 01:36:01,090
أعتقد أنني لاحظت
أنني لا أملك مكانًا آخر أذهب إليه

1020
01:36:03,175 --> 01:36:07,012
(ـ يجب أن أوقظ (تشارلز
ـ كلا، لا توقظه، تمهّل فحسب

1021
01:36:21,610 --> 01:36:24,655
لا يجب عليك السير عليها

1022
01:36:24,738 --> 01:36:27,282
تعرضت لإصابات أسوأ

1023
01:36:27,366 --> 01:36:30,411
أكنت تعيش هنا طيلة تلك السنوات؟

1024
01:36:30,494 --> 01:36:32,162
(كان على أحدهم الاعتناء بـ(تشارلز

1025
01:36:33,705 --> 01:36:39,878
ـ لقد اشتاق لك
ـ اشتاق لمَن كنت

1026
01:36:40,879 --> 01:36:45,217
لم أعد الفتاة التي يرغب أن تكون

1027
01:36:47,761 --> 01:36:49,471
اشتقت لك

1028
01:36:51,348 --> 01:36:53,767
أنت هكذا طوال الوقت

1029
01:36:53,851 --> 01:36:54,852
ماذا تقصدين؟

1030
01:36:55,352 --> 01:36:56,353
هيئتك البشرية

1031
01:36:58,689 --> 01:37:00,441
كلا، ليس طوال الوقت

1032
01:37:00,524 --> 01:37:04,278
أحقن نفسي بجرعة في الصباح
وأخرى إن بذلت مجهودًا

1033
01:37:05,195 --> 01:37:07,030
مجهود؟

1034
01:37:07,114 --> 01:37:12,453
أجل، عندما تراودني مشاعر عاطفية
أو مشاعر إثارة

1035
01:37:14,455 --> 01:37:17,708
أية غرائز حيوانية

1036
01:37:20,586 --> 01:37:22,337
عادةً أستطيع مقاومتها

1037
01:37:22,504 --> 01:37:26,049
ربما لا يجب علينا
مقاومة غرائزنا الطبيعية

1038
01:37:59,791 --> 01:38:02,920
هل تتذكر إحدى آخر مقولاتك لي؟

1039
01:38:04,129 --> 01:38:07,841
أنني لن أعتبر جميلة بمظهري هذا؟

1040
01:38:10,969 --> 01:38:13,305
أما زلت تعتقد هذا؟

1041
01:38:13,472 --> 01:38:16,308
(ربما، رأيت ما حدث في (باريس

1042
01:38:17,809 --> 01:38:19,728
تعلمين رأيهم بنا

1043
01:38:21,021 --> 01:38:22,397
ماذا تعتقد؟

1044
01:38:30,280 --> 01:38:32,407
أعتقد أنك جميلة

1045
01:38:33,075 --> 01:38:34,826
ماذا عن نفسك؟

1046
01:38:42,584 --> 01:38:45,212
يجب أن تنالي قسطًا من الراحة

1047
01:38:48,340 --> 01:38:49,633
تسرني عودتك للمنزل

1048
01:38:55,722 --> 01:38:57,182
هانك)؟)

1049
01:38:58,350 --> 01:39:01,478
هل تتذكر آخر ما قلته لي؟

1050
01:39:05,482 --> 01:39:08,610
"كانت "متحول وأفتخر بذلك

1051
01:39:35,846 --> 01:39:40,058
أنابيب المياه والغاز القديمة
تؤدي مباشرة للمنزل

1052
01:39:45,981 --> 01:39:48,442
الحوائط مصنوعة من الفولاذ المدعم

1053
01:39:48,525 --> 01:39:50,444
بعبارة أخر، بمثابة باب

1054
01:40:02,039 --> 01:40:05,417
أنت تسير في الردهة الآن

1055
01:40:07,301 --> 01:40:09,188
"(وزارة الدفاع - الـ(بنتاغون"

1056
01:40:58,095 --> 01:41:00,180
كنت على تلك الطاولة من قبل

1057
01:41:00,263 --> 01:41:02,182
دعني أريكم ما شعور ذلك

1058
01:41:08,772 --> 01:41:10,941
روغ)، (روغ)، استيقظي)

1059
01:41:14,486 --> 01:41:15,737
(روغ)

1060
01:41:16,822 --> 01:41:19,282
هيا يا (روغ)، استيقظي
استيقظي، إنه أنا

1061
01:41:27,791 --> 01:41:28,792
كلا

1062
01:41:51,857 --> 01:41:54,860
روغ)، (روغ)، لا بأس)
إنه معي

1063
01:41:54,985 --> 01:41:56,265
سنخرجك من هنا

1064
01:42:17,007 --> 01:42:18,175
(إيريك)، (بوبي)

1065
01:42:18,383 --> 01:42:19,885
اخرجا من عندكما على الفور

1066
01:42:38,153 --> 01:42:39,154
خذها

1067
01:42:39,738 --> 01:42:41,490
بوبي)، كلا)

1068
01:42:44,367 --> 01:42:45,368
(بوبي)

1069
01:42:59,591 --> 01:43:00,759
(بوبي)

1070
01:43:35,252 --> 01:43:36,336
بروفيسور

1071
01:43:38,171 --> 01:43:39,965
أخرجنا من هنا

1072
01:43:40,048 --> 01:43:41,883
(ـ (بوبي
ـ أعلم

1073
01:45:20,231 --> 01:45:21,983
(آسفة يا (تشارلز

1074
01:45:50,595 --> 01:45:52,263
أين (بوبي)؟

1075
01:45:54,224 --> 01:45:55,934
(آسفة يا (كيتي

1076
01:46:32,971 --> 01:46:34,097
(مرحبًا يا (لوغان

1077
01:46:43,898 --> 01:46:44,899
(روغ)

1078
01:46:47,986 --> 01:46:49,320
رايفن) كانت هنا)

1079
01:46:49,487 --> 01:46:51,031
ـ لقد أخفقت
ـ سحقًا

1080
01:47:03,043 --> 01:47:04,502
لا يمكننا تعقبها الآن

1081
01:47:06,796 --> 01:47:08,423
لقد قطعت صلاتها

1082
01:47:11,301 --> 01:47:15,597
مهلًا، شاهدت في الأخبار أمس أنه سيكون
هناك إعلان في (واشنطن) هذه الظهيرة

1083
01:47:15,680 --> 01:47:17,932
عن إجراء جديد لمحاربة المتحولين

1084
01:47:20,110 --> 01:47:23,280
جهّزت النظام الذي صمّمته لتسجيل
(أي أخبار عن (باريس

1085
01:47:23,580 --> 01:47:25,840
عبر الثلاث شبكات الخاصة والإذاعة العامة

1086
01:47:26,360 --> 01:47:28,070
الثلاثة؟ مذهل

1087
01:47:28,390 --> 01:47:30,020
أجل، والإذاعة العامة

1088
01:47:31,170 --> 01:47:32,260
انظرا ماذا وجدت

1089
01:47:32,600 --> 01:47:35,820
"غدًا أمام (البيت الأبيض) سيلقي الرئيس بيانه"

1090
01:47:36,060 --> 01:47:41,950
(سيصحبه وزير الدفاع (لير"
"(كما سيستعين بالعالم الشهير (بوليفر تراسك

1091
01:47:42,140 --> 01:47:44,780
"مستشاره الخاص في محاربة المتحولين"

1092
01:47:45,160 --> 01:47:46,490
"...البيت الأبيض) قد)"

1093
01:47:46,850 --> 01:47:49,130
(لا تدرك (رايفن
(أنها إذا قتلت (تراسك

1094
01:47:49,140 --> 01:47:51,440
...في حدث كهذا يشاهده العالم أجمع

1095
01:47:53,480 --> 01:47:55,360
حينها تكون رحلتي المضنية دون طائل

1096
01:47:56,490 --> 01:47:58,650
وثمّة المزيد من الأخبار السيئة
شاهدتها في تقرير

1097
01:47:58,920 --> 01:48:00,870
(لقد وجدوا آثارًا لدمائها في (باريس

1098
01:48:01,030 --> 01:48:03,580
ما نعلمه يقينًا أنهم يملكون حمضها النووي

1099
01:48:04,070 --> 01:48:04,960
...وهو جلّ ما يحتاجونه

1100
01:48:05,160 --> 01:48:06,990
لصناعة الحرّاس المستقبليون

1101
01:48:10,780 --> 01:48:13,980
ثمّة فرضيّة في فيزياء الكمّ
تذكر أن الزمن ثابت

1102
01:48:14,830 --> 01:48:17,120
كما النهر، بإمكانك أن تلقي حصاة
وتُحدث موجات

1103
01:48:17,121 --> 01:48:19,410
لكن التيار دائمًا يصحّح نفسه

1104
01:48:20,610 --> 01:48:24,330
بغض النظر عمّا ستُحدثه
سيتدفّق النهر في نفس الاتجاه

1105
01:48:24,990 --> 01:48:26,160
ما الذي تحاول قوله؟

1106
01:48:26,520 --> 01:48:27,640
...ما أقصده أن

1107
01:48:28,660 --> 01:48:29,850
ماذا لو أن الحرب أمر محتوم؟

1108
01:48:30,280 --> 01:48:32,080
ماذا لو أن قدرها أن تقتل (تراسك)؟

1109
01:48:33,620 --> 01:48:36,070
ماذا لو أن تلك هي طبيعتها ببساطة؟

1110
01:48:38,490 --> 01:48:41,790
ليس معنى أن يتعثّر أحد
ويضلّ طريقه

1111
01:48:42,600 --> 01:48:44,380
أنه سيظل تائهًا للأبد

1112
01:48:49,540 --> 01:48:51,510
(كلا، لستُ مقتنعًا بتلك النظرية يا (هانك

1113
01:48:53,440 --> 01:48:55,570
ويستحيل أن أقتنع بأن تلك طبيعتها

1114
01:48:57,980 --> 01:49:00,480
(جهّز الطائرة، سنذهب إلى (واشنطن

1115
01:49:18,660 --> 01:49:19,590
أأنت بخير؟

1116
01:49:19,830 --> 01:49:20,890
في طور ذلك

1117
01:49:25,890 --> 01:49:28,400
أيّما سيحدث اليوم
أريدك أن تعدني شيئًا

1118
01:49:29,410 --> 01:49:32,430
لقد ولجت عقلي ورأيت الكثير
...من المآسي لكن

1119
01:49:33,340 --> 01:49:34,690
رأيت المسرّات أيضًا

1120
01:49:36,070 --> 01:49:36,870
(الرجال (إكس

1121
01:49:38,940 --> 01:49:40,300
عدني أن تبحث عنّا

1122
01:49:42,450 --> 01:49:44,430
استخدم قدرتك واجمعنا سويًا

1123
01:49:45,060 --> 01:49:46,730
أرشدنا وقدنا

1124
01:49:48,820 --> 01:49:49,500
(ستورم)

1125
01:49:50,290 --> 01:49:51,140
(سكوت)

1126
01:49:53,460 --> 01:49:54,610
(جين)

1127
01:49:56,430 --> 01:49:57,770
تذكّر هذه الأسماء

1128
01:49:59,440 --> 01:50:00,700
ثمّة الكثير منّا

1129
01:50:02,410 --> 01:50:04,570
سوف نحتاجك يا بروفيسور

1130
01:50:07,510 --> 01:50:11,440
ـ سأبذل قصارى جهدى
ـ سيكون هذا كافيًا

1131
01:50:13,920 --> 01:50:14,800
ثق بي

1132
01:50:39,800 --> 01:50:42,060
!ثمّة 12 ناقلة قادمة على بعد 10 أميال

1133
01:50:43,530 --> 01:50:44,930
لقد عثروا علينا

1134
01:51:01,380 --> 01:51:03,770
"سيحتشد الآلاف من الناس هنا اليوم"

1135
01:51:03,780 --> 01:51:06,180
"أتوا من كافة أرجاء العالم ليشهدوا التاريخ"

1136
01:51:06,240 --> 01:51:09,780
إلى جانب طواقم تغطية الأخبار"
"من 50 دولة مختلفة على الأقل

1137
01:51:11,350 --> 01:51:12,060
أشكرك

1138
01:51:15,150 --> 01:51:16,690
أيمكنني رؤية دعوتك من فضلك؟

1139
01:51:17,390 --> 01:51:18,600
أجل، بإمكانك ذلك

1140
01:51:18,710 --> 01:51:19,920
هذان الاثنان برفقتي

1141
01:51:20,150 --> 01:51:21,140
ـ تفضّل
ـ أشكرك

1142
01:51:28,840 --> 01:51:29,570
!(لوغان)

1143
01:51:30,220 --> 01:51:31,570
تفضّل من هذا الطريق يا سيدي

1144
01:51:50,705 --> 01:51:54,584
فرقة المشاة
انفجر بي لغم أرضي

1145
01:51:55,835 --> 01:51:57,253
ماذا حدث لك؟

1146
01:51:58,338 --> 01:51:59,547
نيران صديقة

1147
01:52:00,590 --> 01:52:03,092
ـ إنها أسوأ إصابة
ـ أجل

1148
01:52:17,110 --> 01:52:19,080
لم أجدها بعد ولكن لابد أنها هنا

1149
01:52:19,230 --> 01:52:21,080
!(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

1150
01:52:43,620 --> 01:52:44,990
أعزّائي الأمريكيون

1151
01:52:45,680 --> 01:52:50,140
اليوم نواجه أكبر خطر
على مرّ التاريخ

1152
01:52:50,480 --> 01:52:51,230
المتحوّلون

1153
01:52:51,820 --> 01:52:52,820
"...أنا حبلى"

1154
01:52:54,690 --> 01:52:56,770
لقد تحضّرنا لهذا الخطر

1155
01:53:00,090 --> 01:53:02,970
اقتباسًا من الكلمات الخالدة
(لـ(روبرت أوبنهايمر

1156
01:53:03,840 --> 01:53:08,200
"اشهدوا، سيتغيّر العالم عمّا عهدتموه"

1157
01:53:39,030 --> 01:53:39,960
أيمكنني مساعدتك؟

1158
01:53:43,100 --> 01:53:44,180
كلا، لا يمكنك

1159
01:54:27,570 --> 01:54:28,640
ها قد وصلوا

1160
01:54:35,760 --> 01:54:37,410
سأثأر لكم يا أخواني وأخواتي

1161
01:54:40,440 --> 01:54:40,980
(رايفن)

1162
01:54:44,010 --> 01:54:45,140
لقد تمكّنت منها

1163
01:54:45,620 --> 01:54:47,120
(دعني وشأني يا (تشارلز

1164
01:54:49,050 --> 01:54:50,400
هناك، أتريانها؟

1165
01:54:50,820 --> 01:54:52,850
عميل المخابرات، يسار المنصّة

1166
01:54:52,920 --> 01:54:53,880
ـ رأيتها
ـ اذهبا

1167
01:55:14,750 --> 01:55:16,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1168
01:55:16,480 --> 01:55:18,050
لم آمُرك بتفعيلهم

1169
01:55:18,190 --> 01:55:18,950
لم أفعل

1170
01:55:37,580 --> 01:55:39,440
رايفن)، أرجوك أصغي إليّ)

1171
01:55:40,270 --> 01:55:43,480
لقد ظفرنا بفرصة ثانية لنحدّد هويّتنا

1172
01:55:46,210 --> 01:55:47,720
لا تفعلي هذا

1173
01:55:51,090 --> 01:55:53,260
يا سادة، لا يمكنكما تجاوز تلك المنطقة

1174
01:56:01,140 --> 01:56:05,500
ـ لا يمكننا التصدّي لهذا العدد
ـ كلا، لكن بإمكاننا تعطيلهم

1175
01:56:43,640 --> 01:56:45,410
!(إيريك)

1176
01:57:20,950 --> 01:57:22,310
!تحرّكوا! هيا، أسرعوا

1177
01:57:30,380 --> 01:57:31,490
!(ستورم)

1178
01:57:50,272 --> 01:57:51,690
هيا، هيا، هيا

1179
01:57:53,651 --> 01:57:54,735
حاذر رأسك

1180
01:58:07,706 --> 01:58:08,791
هيا، هيا، هيا

1181
01:58:08,874 --> 01:58:10,251
(ابدأ بإجراءات (ديفكون 3

1182
01:58:10,418 --> 01:58:11,658
سيادة الرئيس، نحن في حالة خطر

1183
01:58:11,710 --> 01:58:13,087
ما هي حالة قواتنا الجوية؟

1184
01:58:13,254 --> 01:58:14,505
جميع قواتنا الجوية على أهبة الاستعداد

1185
01:58:14,830 --> 01:58:17,150
ـ ماذا حدث بالخارج بحق الجحيم؟
ـ سأصلح الخلل

1186
01:58:17,270 --> 01:58:18,530
قلت هذا من قبل

1187
01:58:18,570 --> 01:58:19,820
أردتُ استعراضًا للقوة

1188
01:58:19,821 --> 01:58:22,400
أمّا الآن بات العالم يعرف الآن
أننا نعجز عن حمايتهم

1189
01:58:22,900 --> 01:58:25,110
ـ سأصلح الخلل
ـ من مصلحتك أن تفعل

1190
01:59:37,050 --> 01:59:38,020
!(تشارلز)

1191
02:00:27,120 --> 02:00:28,510
هل الجميع بخير؟

1192
02:01:02,690 --> 02:01:03,810
!كلا

1193
02:01:07,680 --> 02:01:08,740
!خلفكما

1194
02:01:53,450 --> 02:01:54,230
الآن

1195
02:02:30,340 --> 02:02:32,120
نفّذ ما صُنعت من أجله

1196
02:02:33,280 --> 02:02:34,510
"متحوّل"

1197
02:02:41,570 --> 02:02:42,510
أين أنت؟

1198
02:02:59,750 --> 02:03:02,180
سأتولى الأمر، اذهب

1199
02:03:44,170 --> 02:03:45,380
رحماك ربّي، لا

1200
02:04:01,670 --> 02:04:03,810
يا لك من ناجٍ لا يحتمل

1201
02:04:46,330 --> 02:04:47,590
بصحبتنا أحدهم

1202
02:04:50,580 --> 02:04:51,750
!كلا! كلا! كلا

1203
02:04:51,850 --> 02:04:54,070
لا تقتلوه، أحتاجه حيًّا

1204
02:05:07,680 --> 02:05:09,150
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1205
02:06:16,840 --> 02:06:19,040
صنعتم تلك الأسلحة لتدميرنا

1206
02:06:19,980 --> 02:06:20,910
لماذا؟

1207
02:06:25,460 --> 02:06:28,150
لأنكم تخشون قدراتنا

1208
02:06:28,930 --> 02:06:30,920
لأننا مختلفون

1209
02:06:32,520 --> 02:06:36,370
لطالما خشيت البشرية ما هو مختلف

1210
02:06:36,560 --> 02:06:39,320
لكنني هنا لأخبركم وأخبر العالم

1211
02:06:40,430 --> 02:06:42,890
أن لكم الحق في أن تخشونا

1212
02:06:43,090 --> 02:06:44,980
نحن المستقبل

1213
02:06:45,280 --> 02:06:47,830
نحن من سنرث تلك الأرض

1214
02:06:48,490 --> 02:06:50,570
وأي شخص سيقف عقبة في طريقنا

1215
02:06:50,610 --> 02:06:54,620
سيغدو مصيره كأولئك الرجال أمامكم

1216
02:07:01,610 --> 02:07:05,000
كان معنيًّا اليوم أن تستعرضوا قوتكم

1217
02:07:05,310 --> 02:07:11,100
لكنّي سأستعرض لمحة من الدمار
الذي بإمكان جنسنا أن يحيقه بكم

1218
02:07:19,970 --> 02:07:22,860
وليكن هذا إنذارًا للعالم

1219
02:07:23,130 --> 02:07:28,310
وأقول لأخواني وأخواتي المتحوّلين بالخارج

1220
02:07:28,550 --> 02:07:30,080
لا مزيد من الاختباء

1221
02:07:30,540 --> 02:07:32,260
لا مزيد من المعاناة

1222
02:07:33,450 --> 02:07:38,910
لقد عشتم متواريين في خزي وخوف
لوقت طويل، اخرجوا

1223
02:07:39,830 --> 02:07:44,820
انضمّوا إليّ، لنقاتل معًا
كأخوة من بني جنسنا

1224
02:07:45,310 --> 02:07:50,520
غدٌ جديد سيبدأ اليوم

1225
02:07:57,490 --> 02:08:01,220
أهدرنا سنين عدّة
(في تناحرنا يا (تشارلز

1226
02:08:04,860 --> 02:08:08,420
من أجل أن نستعيد
قلّة عزيزة منهم

1227
02:08:22,950 --> 02:08:26,270
ـ سيّدي الرئيس
ـ تنحّوا، قلت تنحّوا

1228
02:08:28,420 --> 02:08:30,030
أتريد الإدلاء بتصريح؟

1229
02:08:30,580 --> 02:08:34,580
اقتلني، لا مشكلة
!لكن أبق على أرواح الآخرين

1230
02:08:46,650 --> 02:08:53,160
!يا له من تصرّف بطولي يا سيادة الرئيس
لكنك لا تنوي الإبقاء على روح أحدنا

1231
02:08:53,400 --> 02:08:56,830
مستقبل جنسنا سيبدأ الآن

1232
02:09:01,740 --> 02:09:02,710
"متحوّل"

1233
02:09:32,170 --> 02:09:34,800
ـ اعتدتُك رامية ماهرة
ـ صدّقني، مازلتُ كذلك

1234
02:09:48,300 --> 02:09:49,920
!(اخرج من رأسي يا (تشارلز

1235
02:09:50,170 --> 02:09:54,220
رايفن)، أرجوك لا تجعلينا الأعداء اليوم)

1236
02:09:54,520 --> 02:09:58,130
ـ انظر حولك، لقد صرنا كذلك بالفعل
ـ ليس جميعنا

1237
02:09:58,390 --> 02:10:03,720
كل ما فعلته حتى الآن هو إنقاذ
أرواح أولئك الرجال

1238
02:10:04,240 --> 02:10:06,910
يمكنك أن تريهم درب أقوم

1239
02:10:09,520 --> 02:10:11,830
(أوقفها يا (تشارلز

1240
02:10:13,790 --> 02:10:17,760
لطالما حاولتُ التحكّم بك
مذّ أول يوم تقابلنا

1241
02:10:17,761 --> 02:10:20,330
وانظري إلى أين آل مسعاي

1242
02:10:21,590 --> 02:10:27,370
كل ما يجري الآن مرهون بك

1243
02:10:31,840 --> 02:10:34,670
(كلّي ثقة بك يا (رايفن

1244
02:12:11,700 --> 02:12:13,260
(إنه رهن تصرّفك يا (تشارلز

1245
02:12:41,570 --> 02:12:43,760
إذا سلّمتني لهم
فلا فرق بين ذلك وموتي

1246
02:12:44,190 --> 02:12:45,200
تعلم ذلك جيدًا

1247
02:12:46,270 --> 02:12:47,000
أعلم

1248
02:12:49,950 --> 02:12:51,610
الوداع يا صديق القديم

1249
02:12:53,990 --> 02:12:55,130
(الوداع يا (إيريك

1250
02:13:28,940 --> 02:13:30,990
أواثق من تركك إيّاهما؟

1251
02:13:32,430 --> 02:13:35,770
أجل، فلدي أمل فيهما

1252
02:13:36,790 --> 02:13:40,710
(سيحلّ وقت يا (هانك
سنجتمع فيه سويًا

1253
02:13:44,820 --> 02:13:46,440
وماذا عن (لوغان)؟

1254
02:15:16,950 --> 02:15:19,280
(طاب صباحك يا (لوغان
تأخرت في الاستيقاظ

1255
02:15:29,660 --> 02:15:31,830
استمتعي بغدائك
أحسنت صنعًا

1256
02:15:31,910 --> 02:15:33,850
ـ شكرًا جزيلًا لك
ـ أحسنت صنعًا بحقّ

1257
02:15:35,300 --> 02:15:36,230
(ستورم)

1258
02:16:07,640 --> 02:16:08,310
(جين)

1259
02:16:10,280 --> 02:16:11,120
(مرحبا يا (لوغان

1260
02:16:13,950 --> 02:16:15,000
هل أنت بخير؟

1261
02:16:17,260 --> 02:16:18,140
أنت هنا؟

1262
02:16:19,280 --> 02:16:20,380
وأين سأكون غير هنا؟

1263
02:16:23,730 --> 02:16:24,520
حسبُك

1264
02:16:25,510 --> 02:16:26,510
على رسلك يا صاح

1265
02:16:29,230 --> 02:16:30,950
ثمّة أشياء لا تتغيّر مهما حدث

1266
02:16:33,020 --> 02:16:34,050
(تسرّني رؤيتك يا (سكوت

1267
02:16:37,450 --> 02:16:38,520
(أراك لا حقًا يا (جين

1268
02:16:42,820 --> 02:16:43,790
بروفيسور

1269
02:16:44,860 --> 02:16:45,500
(لوغان)

1270
02:16:46,410 --> 02:16:47,490
هل كل شيء كما يرام؟

1271
02:16:51,300 --> 02:16:52,600
أجل

1272
02:16:53,720 --> 02:16:55,130
أجل، أظن ذلك

1273
02:17:12,140 --> 02:17:12,970
لقد فعلتها

1274
02:17:13,380 --> 02:17:14,310
فعلتُ ماذا؟

1275
02:17:14,480 --> 02:17:16,530
أليس لديك حصّة لتدرّسها يا (لوغان)؟

1276
02:17:17,290 --> 02:17:19,130
حصّة؟

1277
02:17:19,330 --> 02:17:20,870
أجل، حصّة تاريخ

1278
02:17:21,510 --> 02:17:22,650
حصّة تاريخ؟

1279
02:17:23,910 --> 02:17:25,840
بالواقع، أحتاج لبعض
المساعدة في هذا الشأن

1280
02:17:26,340 --> 02:17:27,420
مساعدة في ماذا؟

1281
02:17:27,680 --> 02:17:30,890
تقريبًا عن كل ما جرى بعد عام 1973

1282
02:17:36,090 --> 02:17:38,650
أعتقد أن التاريخ الذي أعرفه مختلف قليلًا

1283
02:17:40,500 --> 02:17:41,800
مرحبًا بعودتك

1284
02:17:45,050 --> 02:17:46,910
(تسرّني رؤيتك يا (تشارلز

1285
02:17:48,260 --> 02:17:49,310
تسرّني رؤية الجميع

1286
02:17:49,920 --> 02:17:50,820
حسنٌ

1287
02:17:52,120 --> 02:17:53,950
أنا ملتزم بوعدي

1288
02:17:55,410 --> 02:17:58,870
علينا الإلمام بالكثير من الأخبار

1289
02:17:59,590 --> 02:18:00,150
أجل

1290
02:18:04,770 --> 02:18:06,920
ما آخر شيء تتذكره؟

1291
02:18:11,940 --> 02:18:12,870
الغرق

1292
02:18:22,070 --> 02:18:23,270
الماضي

1293
02:18:24,610 --> 02:18:27,460
عالم جديد وغامض

1294
02:18:39,250 --> 02:18:42,483
{\c&H000000&\3c&HD0C3BA&\an8}"متحوّل ينقذ الرئيس ومجلس الوزراء"
"(إلغاء برنامج (الحرّاس"

1295
02:18:39,384 --> 02:18:42,157
عالم من احتمالات لا تحصى"

1296
02:18:43,830 --> 02:18:46,791
{\c&H000000&\3c&HD0C3BA&\an8}(القبض على (تراسك"
" لمتاجرته بأسرار عسكرية

1297
02:18:44,420 --> 02:18:46,430
ونواتج لا نهائية

1298
02:18:48,120 --> 02:18:49,040
أتمازحني؟

1299
02:18:49,250 --> 02:18:50,430
إنه على قيد الحياة

1300
02:18:50,780 --> 02:18:51,890
إنه يتنفّس

1301
02:18:55,040 --> 02:18:58,000
خيارات لا تُعدّ تحدّد مصيرنا

1302
02:18:58,900 --> 02:19:03,640
كل خيار، كل لحظة، ما هي إلا موجة
في نهر الزمن

1303
02:19:04,070 --> 02:19:05,940
ماذا نسوّي به يا حضرة الرائد (سترايكر)؟

1304
02:19:06,840 --> 02:19:09,930
ما يكفي من الموجات لتغيّر التيّار

1305
02:19:11,300 --> 02:19:12,410
سأتولى الأمر من هنا

1306
02:19:12,700 --> 02:19:16,480
لأن المستقبل لم يكن قطّ
مسارًا محتومًا

1307
02:19:16,480 --> 02:19:18,480
ترجمة: خالد خطاب & كريم زكي

