1
00:00:00,000 --> 00:00:44,784
قام بالترجمة و المراجعة
Ahmed Zaid
Ahmed7485@hotmail.com

2
00:00:54,335 --> 00:00:57,297
شكرا لك
العفو

3
00:02:28,012 --> 00:02:29,848
يا الهى

4
00:02:33,101 --> 00:02:36,062
مدام جونز, روزمارى جونز؟

5
00:02:36,354 --> 00:02:39,315
روزى, من فضلك
أفضل روزى

6
00:02:40,441 --> 00:02:43,528
كل شىء على ما يرام؟
نعم, بخير

7
00:02:45,196 --> 00:02:48,157
....لقد كنت أتفقد

8
00:02:48,700 --> 00:02:52,370
الشنطة, الشنطة الجلدية الكبيرة
هل هى لكى؟

9
00:02:52,453 --> 00:02:55,123
نعم, انها تخصنى

10
00:02:55,707 --> 00:02:58,668
حسنا, شكرا لكى, حسنا

11
00:03:54,516 --> 00:03:56,392
مدام جونز؟

12
00:04:00,021 --> 00:04:01,731
صباح الخير أيها الظباط

13
00:04:02,649 --> 00:04:05,735
بحوذتك جثتين روزمارى

14
00:04:06,694 --> 00:04:10,448
لما لا تقولى لى من هم؟

15
00:04:12,033 --> 00:04:15,870
زوجى و عشيقته
لقد كانوا يخططون للهروب معا

16
00:04:15,954 --> 00:04:18,206
اذا قمت بقتلهم عوضا عن ذلك؟

17
00:04:18,289 --> 00:04:22,293
حسنا, لم اسطتيع الوقوف ساكنة
صحيح؟

18
00:04:25,713 --> 00:04:31,094
روزمارى جونز,أنت مذنبة فى
جريمة قتل نفس بشرية

19
00:04:31,845 --> 00:04:35,974
جريمة قتل نفس بشرية! و فى وقت ارتكابك لهذه الجريمة

20
00:04:36,724 --> 00:04:40,854
كنتى تعانين من خلل فى التفكير

21
00:04:40,979 --> 00:04:44,566
أثرث كثيرا فى طريقة تفكيرك

22
00:04:44,649 --> 00:04:47,902
..و لهذا اصدر حكمى بسجنك

23
00:04:47,986 --> 00:04:51,698
فى زنزانة محمكة الأمن
لجريمتك الشنعاء

24
00:04:52,073 --> 00:04:54,158
,و لن يتم اطلاق سراحك

25
00:04:54,242 --> 00:04:59,247
حتى يتم تحديد اذا كان حجزك

26
00:04:59,330 --> 00:05:03,459
غير لازم لسلامة العامة

27
00:05:04,669 --> 00:05:08,131
لا أعتقد ان هناك فرصة لشرب
كوب من الشاى, صحيح؟

28
00:05:31,362 --> 00:05:35,491
شكرا لقدومك
من اللطيف رؤيتك ثانية

29
00:05:35,700 --> 00:05:38,912
مع السلامة مدام مارتن
احتفال رائع, ايها المحترم

30
00:05:38,953 --> 00:05:41,164
هذا من لطفك , شكرا

31
00:05:41,206 --> 00:05:45,251
شكرا لك, ايها الاشبين جودفيلو
العفو, مدام باركر

32
00:05:45,293 --> 00:05:51,508
أرغب فى التحدث اليك عن لجنة
متعهدى الزهور

33
00:05:52,133 --> 00:05:56,262
....طبعا, من الممكن
هذا المساء

34
00:05:58,389 --> 00:06:01,476
أليست مدام جودفيلو معك ثانية؟

35
00:06:01,726 --> 00:06:06,523
لا لا, آسف بخصوص هذا
لقد كانت مشغولة جدا مدام باركر

36
00:06:06,564 --> 00:06:09,275
الاسبوع القادم حتما؟
من المحتمل نعم

37
00:06:09,317 --> 00:06:12,153
مع انها مشغولة جدا فى هذه اللحظة

38
00:06:22,330 --> 00:06:25,291
بحق السماء

39
00:06:26,417 --> 00:06:30,839
ما المطلوب من فتاه لكى تحظى
بنوم ليلة هنيئة هنا؟

40
00:06:31,589 --> 00:06:33,466
هولى

41
00:06:42,851 --> 00:06:46,980
لا تنسى بأمر يوم الثلاثاء
أسف, هل هو الثلاثاء؟

42
00:06:50,525 --> 00:06:52,402
بيتى

43
00:06:59,117 --> 00:07:02,245
ابتعد عن هنا
هولى انه وقت الأستيقاظ

44
00:07:14,632 --> 00:07:16,467
هولى...

45
00:07:25,226 --> 00:07:28,897
هولى, أعرف انك بالداخل
!هل من الممكن أن تخرجى, حالا

46
00:07:28,980 --> 00:07:31,649
أمى
لا أظن انك تريدى ذلك

47
00:07:31,733 --> 00:07:34,819
أعتقد انكى يجب ان تعرفى انى أريد ذلك بشدة

48
00:07:37,238 --> 00:07:40,366
كارل, هل هذا انت؟
لا, هذا مارك

49
00:07:40,408 --> 00:07:43,536
من اللطيف لقائك مدام جودفيلو

50
00:07:44,746 --> 00:07:49,751
هولى, هذا مرفوض تماما
انا فى ال 17, انه قانونى من سنة

51
00:07:49,834 --> 00:07:52,670
قانونى لا يجعل منه لائق

52
00:07:52,754 --> 00:07:55,840
كل شىء بخير, مدام جودفيلو؟

53
00:07:56,007 --> 00:07:58,676
نعم, كل شىء بخير, مدام باركر

54
00:07:58,760 --> 00:08:01,846
هل هذه هولى التى أسمعها؟
هولى؟ لا

55
00:08:02,680 --> 00:08:05,683
صباح الخير مدام باركر

56
00:08:10,021 --> 00:08:11,856
صباح الخير

57
00:08:20,615 --> 00:08:24,536
هل تعلمين الشىء الذى يؤلمنى بشدة؟
لا, و لكنك ستقولى على أى حال

58
00:08:24,577 --> 00:08:27,664
انت فتاه ذكية
الفتاه ذكية يجب أن تمتلك حريتها

59
00:08:27,705 --> 00:08:31,876
الفتاه الذكية تعرف ماذا تفعل بها
أنا اعرف

60
00:08:33,211 --> 00:08:35,088
هولى..

61
00:08:37,215 --> 00:08:40,927
لقد كنا أصدقاء حقيقيين
مرحبا

62
00:08:41,094 --> 00:08:46,808
انت تغشيننى فى كل وقت
هذا لأنك حقيرة

63
00:08:46,891 --> 00:08:51,020
انظروا اليكم انت الاثنان, صباح الخير عزيزتى
صباح الخير

64
00:08:51,479 --> 00:08:54,482
انها كما كنا نتخوف, البحيرة

65
00:08:54,566 --> 00:08:59,028
لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه
من المحتمل ان تكون طحالب

66
00:08:59,070 --> 00:09:02,574
من الممكن ان تكون واحدة من نوعين أو ثلاثة مختلفين

67
00:09:02,657 --> 00:09:07,412
من الممكن أن تكون سامة
انهم قلقون فى مجلس المياه

68
00:09:08,329 --> 00:09:11,749
على كل حال, يقولون انها ستسوء ان لم تتم معالجتها

69
00:09:11,833 --> 00:09:15,086
الكثير من الأشياء ستسوء ان لم تتم معالجتها

70
00:09:15,170 --> 00:09:19,632
سيرجعون الى بالتفاصيل
الشيطان فى التفاصيل, أبى

71
00:09:19,674 --> 00:09:22,802
ألا يمكننا ان نناقشها فى يوم الأحد

72
00:09:22,927 --> 00:09:24,554
أبى!

73
00:09:25,930 --> 00:09:29,017
حسنا
اين انت ذاهب الان؟

74
00:09:30,351 --> 00:09:34,189
هناك عمل يجب ان اتمه
لقد كنت فى العمل

75
00:09:34,272 --> 00:09:37,400
يجب ان اكتب كلمتى لهذا الاجتماع

76
00:09:37,442 --> 00:09:39,944
للرب طرق غريبة

77
00:09:40,028 --> 00:09:44,032
و هذا كل ما على فعله, عنوان

78
00:09:52,624 --> 00:09:56,586
اترين, انت سافلة له
لا, لست كذلك

79
00:09:56,628 --> 00:10:00,006
و انا أعلم السبب, انتى لا تحصلين عليها
ماذا؟

80
00:10:00,048 --> 00:10:02,759
نفس السبب
انتى غاضبة منى و من مارك

81
00:10:02,800 --> 00:10:06,262
فى العربة, أمام البيت
فى يوم أحد

82
00:10:06,304 --> 00:10:10,475
من الممكن ان يكون هذا السبب
لا أعتقد ذلك

83
00:10:11,309 --> 00:10:15,313
يجب ان تكونى على حق اذا
حسنا, انا دائما على حق

84
00:10:17,232 --> 00:10:19,776
هل أحضر لكى؟؟

85
00:10:19,817 --> 00:10:24,113
بيتى, منذ متى و انت هناك؟
هولى تقول انك لا تحصلين عليها

86
00:10:24,197 --> 00:10:28,326
هل أحضر لكى؟؟
بيتى, هذا جميل

87
00:10:28,409 --> 00:10:30,078
لكن لا, لا تقدر

88
00:10:35,667 --> 00:10:40,588
دعنا نكن منطقيين, انا لست جيدة فيها
لا, انت تحتاجين الى بعض الضبط

89
00:10:40,672 --> 00:10:44,801
ضبط لانس الخاص
و لكن هذه مشكلة أخرى

90
00:10:46,219 --> 00:10:48,513
حسنا اذا, جلوريا

91
00:10:48,596 --> 00:10:53,601
لقد قلت لك ان السر فى التلويح
حسنا, لم اكن جيدة فى التلويح

92
00:10:53,685 --> 00:10:57,397
لا اوافقك
اراهن انك تلوحين بشكل رائع

93
00:10:59,858 --> 00:11:03,570
الان, امسكى بهذا المقبض
برفق و حزم

94
00:11:07,115 --> 00:11:10,869
الان, باعدى ما بين قدميك
أكثر قليلا

95
00:11:13,371 --> 00:11:16,499
و الآن انحنى الى الكرة ببطىء

96
00:11:17,959 --> 00:11:20,962
نعم, و الآن اثنى ركبتيك

97
00:11:24,966 --> 00:11:26,634
نعم

98
00:11:27,719 --> 00:11:30,722
شعور جيد؟
نعم, شعور جيد

99
00:11:33,057 --> 00:11:34,684
حسنا

100
00:11:35,476 --> 00:11:38,938
و الآن ابقى عينيك على الكرة
حسنا

101
00:11:38,980 --> 00:11:42,734
و دعينى انا اقلق على الحفرة
حسنا

102
00:11:47,155 --> 00:11:50,491
هذا جميل جدا
حسنا, الكرة فى المنطقة الوعرة

103
00:11:50,575 --> 00:11:53,661
و لكنه شعور جميل, صحيح؟
صحيح

104
00:11:54,162 --> 00:11:55,997
واحدة أخرى؟

105
00:11:58,583 --> 00:11:59,584
حسنا

106
00:12:08,426 --> 00:12:12,722
مدام باركر سألت عليك ثانية صباحا
مفاجأة, مفاجأة

107
00:12:12,764 --> 00:12:16,976
اعتقد انى بدات أنفذ من الاعذار
حسنا, لا تفتعل أى منها

108
00:12:17,018 --> 00:12:20,897
انتى تعرف ما يمكن فعله؟
يمكنك قتل هذا الكلب الحقير

109
00:12:20,939 --> 00:12:24,067
و سأذهب لمدة شهر الى الكنيسة فى يوم الأحد

110
00:12:36,120 --> 00:12:40,291
هل كانت هذه حمالة على كتف هولى
فى الصباح؟

111
00:12:43,044 --> 00:12:47,215
انت متأخر عنا بنصف يوم
هل تعلم ذلك؟

112
00:12:47,799 --> 00:12:50,802
نسميها صديرية هذه الأيام

113
00:12:52,637 --> 00:12:55,723
لما كانت تضعها على كتفها؟

114
00:12:56,391 --> 00:12:59,394
لقد كانت تقوم بالغسيل

115
00:13:31,759 --> 00:13:33,636
أستاذ براون

116
00:13:35,346 --> 00:13:40,768
سيد براون, انا مدام جودفيلو
بخصوص كلارنس, انه بخصوص كلبك

117
00:13:44,022 --> 00:13:46,900
لقد أيقظتنى
نعم, حسنا, لقد أيقظنى كلبك

118
00:13:46,941 --> 00:13:50,695
ماذا قلتى؟
قلت لقد أيقظنى كلبك

119
00:13:52,030 --> 00:13:55,241
حسنا, لقد عثر على صوته
نعم, لقد عثر عليه, أليس كذلك؟

120
00:13:55,283 --> 00:14:01,498
لقد كنت أفكر فى انك من الممكن أن تتركه بالداخل فقط أثناء الليل

121
00:14:05,043 --> 00:14:08,296
أحصلت على شطائرك و شنطتك؟
نعم, نعم!

122
00:14:08,379 --> 00:14:11,674
سياتى اباك ليأخذك هذا المساء
لكن أبى ينسى

123
00:14:11,716 --> 00:14:17,138
لا! وغدا ستأتى المدبرة الجديدة
و سندفع لها لكى لا تنسى

124
00:14:17,388 --> 00:14:21,309
لقد اعتقدت انك شجاع و ستأخذ الباص هذه السنة
السنة القادمة

125
00:14:21,392 --> 00:14:26,773
لا, لقد ذلك السنة الماضية
هيا, سوف تمضى وقتا جميلا

126
00:14:29,901 --> 00:14:32,904
أراك لاحقا جودفيلو

127
00:14:33,404 --> 00:14:36,407
رباط جزمتى محلول

128
00:14:38,243 --> 00:14:43,039
احكيلى عندما كنت فتاه
بيتى, انت تعلم

129
00:14:43,581 --> 00:14:45,583
حسنا اذن

130
00:14:45,667 --> 00:14:49,671
عندما كنت فتاه
كنت أعيش فى منزل كبير مخيف

131
00:14:49,921 --> 00:14:53,716
مع النساء السوداء
لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات

132
00:14:53,758 --> 00:14:56,761
أغلبهم أيرلنديين, و معظمهم شريرين

133
00:14:57,178 --> 00:15:01,474
و كنتى هناك لانك كنت فظيعة
لا, لقد كنت يتيمة, يتيمة يا عزيزتى

134
00:15:01,516 --> 00:15:05,562
هيا, اتمنى لك يوما طيبا
لا تنسى ان تجعلى ابى يتذكر

135
00:15:05,603 --> 00:15:07,480
أوعدك

136
00:15:21,286 --> 00:15:24,414
انها هنا؟ المدبرة

137
00:15:24,455 --> 00:15:28,626
لا, لا, انها شنطتها فقط
وصلت و انت بالخارج

138
00:15:29,127 --> 00:15:33,256
انها قديمة و جميلة, أليس كذلك
حسنا, حسنا, حسنا

139
00:15:33,631 --> 00:15:36,342
انظرى الى ذلك, جريس

140
00:15:36,885 --> 00:15:40,847
انها علامة, الا تظنين ذلك؟
لا, اظن انها شنطة

141
00:15:40,889 --> 00:15:45,685
فى الكتب التى كنت أقرئها و انا صبى
كان هناك دائما شنطة كهذه

142
00:15:45,727 --> 00:15:49,772
مليئة بالكنوز
ستتذكر ان تقل بيت؟

143
00:15:49,814 --> 00:15:53,985
لن اتمكن هذا المساء
حسنا, سأكتبها

144
00:15:54,068 --> 00:15:57,739
يجب ان أخذ مدام ابلبى الى مركزالحديقة

145
00:15:57,822 --> 00:16:00,116
والان,اين القلم؟ القلم؟

146
00:16:07,749 --> 00:16:10,460
انظر الى هذا

147
00:16:10,835 --> 00:16:15,340
لقد حولته الى مكان لطيف هنا
جريس ستفرح كثيرا

148
00:16:15,423 --> 00:16:20,595
أتعلم, ليليان و برايان مارسوا الحب فى كل حجرة فى هذا منزلهم

149
00:16:23,598 --> 00:16:27,727
منزلهم صغير
نعم, ولكنهم كانوا يفعلونها مرتين

150
00:16:29,687 --> 00:16:33,816
لقد تأخرت على العمل بالفعل
حسنا فما فارق نصف ساعة؟

151
00:16:33,858 --> 00:16:38,029
بمجرد غلع هذه, انت مجرد رجل, والتر جودفيلو

152
00:16:49,791 --> 00:16:52,335
لا تنسى بيتى, الأن

153
00:16:52,377 --> 00:16:55,505
يا ربى, حسنا
أعتقد انى كتبتها

154
00:16:56,631 --> 00:16:58,299
نعم

155
00:17:13,815 --> 00:17:15,650
مرحبا

156
00:17:19,320 --> 00:17:21,197
بيتى

157
00:17:23,950 --> 00:17:25,827
بيتى

158
00:17:28,121 --> 00:17:29,164
والتر

159
00:17:30,874 --> 00:17:36,296
... مرحبا عزيزتى. لقد كنا نتحدث عن الطحالب و
أين بيتى؟؟

160
00:17:37,255 --> 00:17:41,509
يا ربى. انا آسف, مدام هولواى كلمتنى عن مشكلة فى ايمانها

161
00:17:41,551 --> 00:17:46,347
لقد كانت على وشك فقدانها
انا اعرف الاحساس الشنيع

162
00:17:59,861 --> 00:18:03,072
دعنا نحضره
لا, هذا غير ضرورى حقيقى

163
00:18:03,114 --> 00:18:06,201
هل على أن أدفعه؟
هل تود ان تدفع؟
لا أرجوك

164
00:18:06,284 --> 00:18:09,996
سأعد حتى ثلاثة....ثلاثة!!
لا!!

165
00:18:10,246 --> 00:18:12,290
أراك فى الصباح

166
00:18:16,628 --> 00:18:19,714
يا الهى, انظر اليك

167
00:18:21,633 --> 00:18:25,553
اعطنى يدك, سأساعدك على النهوض
انت تبدو غير مرتاح

168
00:18:30,391 --> 00:18:34,604
لا احد عنده فكرة أين هو
انا لا أفهم

169
00:18:37,732 --> 00:18:40,443
ها هو!

170
00:18:44,489 --> 00:18:47,450
من يكون هذا؟؟

171
00:18:58,670 --> 00:19:01,798
انت, ماذا تفعلين بابنى؟؟

172
00:19:03,258 --> 00:19:06,344
تعال هنا, تعال هنا بسرعة

173
00:19:07,428 --> 00:19:10,515
انت جلوريا
اركب فى السيارة

174
00:19:11,432 --> 00:19:15,436
حسنا, اعتقد ان هناك
سوء تفاهم

175
00:19:16,688 --> 00:19:20,400
بالتأكيد هناك سوء تفاهم

176
00:19:23,611 --> 00:19:26,030
جريس هوكينز

177
00:19:26,114 --> 00:19:28,658
انت جريس هوكينز؟
نعم

178
00:19:28,700 --> 00:19:32,787
مدام هوكينز, اهلا بك فى والوب الصغيرة
شكرا لك, ايها المحترم

179
00:19:43,423 --> 00:19:47,510
انا آسف على ما بدر منى مدام هوكينز
لا, على الاطلاق

180
00:19:47,552 --> 00:19:51,181
بحسب هذه الظروف
لقد فعلت الصواب

181
00:19:51,264 --> 00:19:55,560
كان من الممكن ان أكون أى أحد
من فضلك نادنى جريس
ايها الاشبين!!

182
00:19:55,643 --> 00:20:00,732
مدام باركر, اسمحى لان اقدم لكى المدبرة الجديدة
جريس هوكينز

183
00:20:00,815 --> 00:20:06,029
مدام باركر مديرة..... مديرة لجنة
متعهدى الزهور بسانت مايكل

184
00:20:06,112 --> 00:20:10,617
مما يجعلنى اسألك على....
سنتكلم عنها بالتأكيد, سنفعل حقا

185
00:20:10,658 --> 00:20:15,121
و لكن جريس تكاد وصلت حالا و كنت اتسائل..
الخدع

186
00:20:15,163 --> 00:20:19,417
من الافضل ان ندخل

187
00:20:19,501 --> 00:20:23,087
فى خبرتى كلها طول 43 سنة فى هذه اللجنة

188
00:20:23,171 --> 00:20:26,257
انا على علم تام بهذه المشكلة

189
00:20:30,261 --> 00:20:32,305
انها مجرد....

190
00:20:34,599 --> 00:20:38,311
انه لكلب صغيرمثابر, اليس كذلك؟
هذا ليس ما اطلقه عليه

191
00:20:40,855 --> 00:20:45,318
لقد عرضتها على الهواء لفترة
و لكنها ما زالت مشبرة قليلا

192
00:20:45,360 --> 00:20:48,071
لا, انها ممتازة

193
00:20:49,197 --> 00:20:54,786
انها كما تخيلتها تماما
منزل مثالى لاسرة مثالية

194
00:20:56,204 --> 00:21:00,375
حسنا, دعنا نأمل ان يقدموا لنا عرضا جيدا
يالروح الفكاهة

195
00:21:00,834 --> 00:21:04,295
يعجبنى هذا
جيد, لانكى ستحتاجينها

196
00:21:04,379 --> 00:21:07,048
ها انت ذا مرة أخرى

197
00:21:15,223 --> 00:21:18,893
كيف سنرفعها الى الاعلى؟
سأجد طريقة

198
00:21:18,977 --> 00:21:23,106
ماذا تعتقدى فى داخلها؟
لا اعلم, و لم أسال

199
00:21:23,481 --> 00:21:26,109
هولى
اريد فقط ان أعلم ما بداخلها

200
00:21:26,150 --> 00:21:28,862
ذكريات, عزيزى

201
00:21:29,779 --> 00:21:32,782
ذكريات عمر مضى

202
00:21:33,825 --> 00:21:36,494
و بعض الملابس

203
00:21:37,203 --> 00:21:40,331
لابد انك هولى, انك حقا طويلة

204
00:21:41,499 --> 00:21:44,669
لابد انك أخذت هذا من جانب والدك

205
00:21:44,752 --> 00:21:47,714
انه دافيد
مرحبا

206
00:21:50,008 --> 00:21:55,930
ان المرأة فى هذا البيت بالتأكيد تشترك
فى ذوقها من الرجال الوسيمين

207
00:21:59,684 --> 00:22:03,438
هولى, انتى تأخذين الاوزان؟
من هنا

208
00:22:03,813 --> 00:22:07,358
شمال حاد عزيزتى
حاذرى, حاذرى

209
00:22:07,442 --> 00:22:11,154
آسفة, آسفة
و الان هذا الباب ضيق جدا

210
00:22:13,323 --> 00:22:17,035
انزليها ببطىء, حاذرى صوابعك
هكذا جيد

211
00:22:22,207 --> 00:22:26,461
حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة
ستفوت بدون بضع كلمات

212
00:22:26,544 --> 00:22:29,631
والتر
بضع كلمات فقط, جلوريا

213
00:22:30,882 --> 00:22:33,885
أيها الرب, نشكرك على هذا اليوم

214
00:22:34,469 --> 00:22:37,555
و نشكرك على حضور جريس

215
00:22:37,639 --> 00:22:43,061
التى انضمت الى عائلتنا اليوم و نرجو
ان تكون سعيدة معنا هنا

216
00:22:44,812 --> 00:22:47,774
...و شكرا ايضا على كارل

217
00:22:48,483 --> 00:22:50,902
مارك...
دافيد

218
00:22:50,985 --> 00:22:52,487
دافيد

219
00:22:52,570 --> 00:22:55,657
و الذى فى الحقيقة اننا قابلناه للتو

220
00:22:57,492 --> 00:23:00,578
و لكنه يبدو...

221
00:23:00,745 --> 00:23:03,748
شاب لطيف جدا
آمين

222
00:23:03,832 --> 00:23:09,170
حسنا, من يريد كوبا من الشاى؟
نعم, من الافضل ان نذهب

223
00:23:09,170 --> 00:23:14,217
شكرا لهذا, والتر, ايها المحترم, سيدى
على الرحب و السعة جريس

224
00:23:14,259 --> 00:23:17,387
لقد قصدت كل كلمة
شكرا لك

225
00:23:32,694 --> 00:23:35,822
يا ربى, انت تدفعيننى للجنون

226
00:23:36,030 --> 00:23:38,741
يا ربى
لا....

227
00:23:39,450 --> 00:23:42,120
لا, قف, قف

228
00:23:42,287 --> 00:23:47,000
حسنا, اعلم الى اين يمكن ان نذهب
انه على بعد 5 دقائق
ليست بالمعاناة

229
00:23:47,041 --> 00:23:49,961
هل تعرفيها؟
بالطبع أعرفها

230
00:23:50,044 --> 00:23:53,882
انا زوجة المحترم, لانس
من الممكن أن أسوق لمدة نصف يوم

231
00:23:53,965 --> 00:23:56,926
قبل ان اصبح غير مألوفة
حسنا, دعنا ننتظر

232
00:23:56,968 --> 00:24:00,346
هل تريد ان تكون اول مرة لنا فى السيارة
عزيزتى انا اريد فقط أول مرة لنا

233
00:24:00,388 --> 00:24:02,640
لن افعلها فى السيارة

234
00:24:02,724 --> 00:24:06,769
النساء فى عمرى لا يفعلونها فى السيارات
هذا ما تفعله بنتى

235
00:24:06,811 --> 00:24:10,982
حقيقى؟لا.. انا أسمعك
يجب ان يكون الوقت و المكان ملائم, لانس

236
00:24:11,065 --> 00:24:14,152
مثل المكسيك
بالضبط, مثل المكسيك

237
00:24:14,569 --> 00:24:17,614
و هى بالضبط المكان الذى سنكون فيه
متى؟

238
00:24:17,655 --> 00:24:19,782
قريبا, اعدك

239
00:24:19,824 --> 00:24:23,453
اريد فقط بعض الراحة
اريد فقط بعض الراحة

240
00:24:23,495 --> 00:24:27,248
فقط لأسبوعين
سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى

241
00:24:27,332 --> 00:24:30,418
عراة و نعيش على ثمار الحب

242
00:24:32,337 --> 00:24:35,048
الشمس الدافئة
تيكيلا

243
00:24:37,091 --> 00:24:38,968
السالسا الحارة

244
00:24:39,594 --> 00:24:43,389
هل هذا الموسيقى أم الأكل
أعتقد مزيج من  الأثنين

245
00:24:58,613 --> 00:25:01,741
تصبح على خير اذا
قبلة المساء الصغيرة

246
00:25:01,783 --> 00:25:06,579
هل جننت؟ انهم كلهم يتفرجون
انها مدام باركر
من؟

247
00:25:07,372 --> 00:25:11,501
...هيا, انها على الأرجح
انها على الأرجح لا ترى

248
00:25:12,043 --> 00:25:15,797
فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك
انطلق الان

249
00:25:19,384 --> 00:25:23,137
سوف أتصل بكى
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

250
00:25:23,221 --> 00:25:26,349
أامل ان يكون لديك فكرة لانه ليست لدى أى منها

251
00:25:29,978 --> 00:25:32,647
يا الهى

252
00:25:37,318 --> 00:25:40,280
اذا انت هولى

253
00:25:44,075 --> 00:25:46,911
أراك المرة القادمة عزيزتى

254
00:26:06,431 --> 00:26:11,477
أليس من الممكن أن نحصل على بعض الصخور
لنسقط هذا اللعين ميتا

255
00:26:11,519 --> 00:26:15,273
أليس من الممكن ان استمع اليك مجددا؟

256
00:26:17,525 --> 00:26:21,696
انا آسفه هل أقلقتك؟
لا, لا. هل كل شىء بخير؟

257
00:26:21,779 --> 00:26:25,950
نعم, كنت أريد أن أشكرك فقط
شكرا جزيلا

258
00:26:26,201 --> 00:26:30,330
لا, لا شكر على واجب
حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره

259
00:26:30,455 --> 00:26:33,583
حسنا, تصبحين على خير عزيزتى
تصبحين على خير

260
00:26:34,876 --> 00:26:38,630
أتعلمين, والدى كان قسيس
حقيقى؟

261
00:26:39,881 --> 00:26:44,010
لقد كانت مصادفة
لذا, انا أعلم طرقهم

262
00:26:45,303 --> 00:26:49,224
حسنا, اعتقد انكى ستجدين والتر
متبلور داخل طريقته

263
00:26:49,307 --> 00:26:54,062
فقط اتركيه لى يا عزيزتى
لماذا لا اقدر على فعل ذلك

264
00:26:54,229 --> 00:26:57,482
هل أقوم بغلق الباب؟
سيكون هذا جميلا

265
00:26:57,565 --> 00:27:00,527
تصبحين على خير عزيزتى
.تصبحين على  خير

266
00:27:18,920 --> 00:27:20,755
حسنا

267
00:28:21,983 --> 00:28:24,694
كلارنس!

268
00:28:26,404 --> 00:28:28,490
كلارنس؟

269
00:28:31,326 --> 00:28:33,411
أين ذلك الكلب السخيف؟

270
00:28:36,664 --> 00:28:39,375
هيا استيقظى

271
00:28:43,505 --> 00:28:46,591
اعتقدت انك تستحقين النوم قليلا

272
00:28:46,674 --> 00:28:49,761
الفطور جاهز وقتما تريد

273
00:28:52,096 --> 00:28:56,100
يا الهى لقد نمت كثيرا
ان هذا لتغيير

274
00:28:58,269 --> 00:28:59,646
رائع

275
00:28:59,938 --> 00:29:05,318
جريس, هذا رائع للغاية
شكرا لك ايها المحترم, تفضل توست عزيزى

276
00:29:05,360 --> 00:29:10,114
الافطار هو أهم وجبة فى اليوم
هل كنتى تعرفين ذلك هولى؟

277
00:29:10,198 --> 00:29:13,284
اتذكر بصعوبة أمى و هى تحاول
افهامى ذلك

278
00:29:13,368 --> 00:29:15,078
صباح الخير

279
00:29:15,119 --> 00:29:19,415
و لانه يوم كبير لك ايها المحترم
سأعطيك المزيد

280
00:29:19,707 --> 00:29:23,795
انه بعض المرح فقط, جريس
ألن استطيع ان انسيك اياه؟

281
00:29:23,878 --> 00:29:25,296
لا

282
00:29:25,380 --> 00:29:29,509
سيكون من أكثر الايام احراجا لى ثانية

283
00:29:29,884 --> 00:29:33,263
انه لهدف جميل
ذلك لا يخفف من احراجى

284
00:29:33,304 --> 00:29:37,475
اعتقد انه سيكون مسلى
انها جديدة, ستتعلم

285
00:29:48,820 --> 00:29:52,824
تفائل, تفائل
احتاج الى التسخين قليلا

286
00:29:52,907 --> 00:29:55,869
حظ سىء ايها المحترم
يا الهى

287
00:30:03,668 --> 00:30:06,796
لا, لا أستطيع المشاهدة
هولى

288
00:30:07,005 --> 00:30:11,050
و لماذا أشاهده و هو يهين نفسه أمام البلده كلها؟

289
00:30:11,092 --> 00:30:14,846
كما لو اننى لا اكتفى بهذا كل يوم أحد

290
00:30:21,603 --> 00:30:25,356
انه وسيم, اليس كذلك؟
ماذا؟

291
00:30:25,607 --> 00:30:27,859
زوجك!

292
00:30:27,942 --> 00:30:29,777
بالله عليكى

293
00:30:31,613 --> 00:30:34,616
جسمه رياضى متناسق

294
00:30:44,042 --> 00:30:47,003
سأرجع فى دقيقة

295
00:30:48,963 --> 00:30:52,467
دعونا نشجع والدكم, عسى ان يجدى هذا نفعا
هيا, أبى

296
00:30:52,550 --> 00:30:55,220
هيا, ايها المحترم
مرحبا

297
00:30:57,138 --> 00:31:00,099
من الممكن فى المرة القادمة
أنا أسف

298
00:31:00,391 --> 00:31:03,353
لقد كنت أشاور, يا الهى

299
00:31:19,577 --> 00:31:23,206
أنا آسف, آسف بخصوص هذا
هيا, ايها المحترم

300
00:31:23,248 --> 00:31:26,251
صلى للأمل, أيها المحترم

301
00:31:40,098 --> 00:31:43,059
آسف, لقد كانت هذه بسيطة

302
00:31:45,270 --> 00:31:47,105
آسف, لقد مرت بالأسفل

303
00:31:50,108 --> 00:31:51,985
آسف

304
00:32:03,288 --> 00:32:05,540
انت بخير, ايها المحترم؟
انا بخير

305
00:32:05,623 --> 00:32:08,877
انا فقط مهزوز, اعتقد انى بخير
لا, لا

306
00:32:08,960 --> 00:32:13,089
أعدك, انا واثق اننى بامكانى المواصلة
خذ نفس عميق

307
00:32:13,882 --> 00:32:16,301
هيا
انت بخير, ابى؟

308
00:32:16,384 --> 00:32:20,513
نعم, انا بخير
حظ أوفر المرة القادمة ايها المحترم
شكرا جريس, لقد حاولت

309
00:32:26,978 --> 00:32:31,149
هل تريد كوب من الشاى؟
هذا يبدو جميلا, جريس

310
00:32:31,232 --> 00:32:35,361
هيا, لنجلب لوالدك بعض الشاى
شكرا لكى

311
00:32:42,494 --> 00:32:45,205
لى أنا, لى أنا!!

312
00:32:49,834 --> 00:32:54,005
كان هذا حظا سيئا بالخارج ايها الاشبين
شكرا لك

313
00:32:54,255 --> 00:32:59,844
حسنا, اعتقد ان هذه الأشياء تحدث
نعم انها تحدث, لقد حدثت للتو

314
00:33:03,932 --> 00:33:06,142
لقد كنت ألعب على الكرة

315
00:33:06,184 --> 00:33:09,312
حسنا, يجب ان اثنى عليك, والتر

316
00:33:10,438 --> 00:33:14,567
لقد تقبلتها كرجل
أشهد لك بذلك

317
00:33:19,697 --> 00:33:23,451
أنا آسف, هل...
آسف, لانس

318
00:33:24,786 --> 00:33:27,455
أنا ارى زوجتك

319
00:33:27,789 --> 00:33:30,416
انا مدرب الجولف الخاص بها
نعم

320
00:33:30,458 --> 00:33:33,586
انها تلعب الجولف بحماس

321
00:33:34,212 --> 00:33:37,298
نعم, و دائما فى مواعيدها

322
00:33:39,217 --> 00:33:42,887
نعم, انها دائما جيدة
جيدة جدا

323
00:33:51,229 --> 00:33:53,106
حسنا

324
00:33:53,314 --> 00:33:57,485
سعيد بلقائك, والتر
سعيد بلقائك, لانس

325
00:34:10,248 --> 00:34:13,835
هل تحاول ان تجعل الوضع متأزم أكثر؟

326
00:34:13,918 --> 00:34:17,630
لقد كنا نتبادل أطراف الحديث

327
00:34:18,173 --> 00:34:22,260
لا داعى للقلق
بجانب, لا يمكن أن تلومى رجلا...

328
00:34:22,343 --> 00:34:28,224
لمجرد انه يتفقد منافسه
نعم, و لكنه زوجى

329
00:34:31,436 --> 00:34:33,897
حسنا....

330
00:34:33,938 --> 00:34:38,067
لقد تكلمت مع مكتب السفر ليلة أمس
حقا؟ و ماذا قالوا؟

331
00:34:38,109 --> 00:34:41,237
متى سنرحل؟
كل شىء بخير

332
00:34:49,537 --> 00:34:52,248
هيا بنا, بيتى

333
00:35:08,723 --> 00:35:11,976
سأقود انا لكى تعرفى الطريق
لا يمكننى

334
00:35:12,060 --> 00:35:16,189
لا بأس, انتى مؤمنة عليكى
لا, انا لا اعرف القيادة

335
00:35:17,106 --> 00:35:21,110
حسنا, ليس الوقت متأخرا للتعليم
صباح الخير

336
00:35:21,277 --> 00:35:25,740
مرحبا, هل رأيت كلارنس؟
لا, لا اعتقد ذلك

337
00:35:25,824 --> 00:35:29,536
هذا ليس طبيعته
هذا ليس طبيعته على الأطلاق

338
00:35:30,995 --> 00:35:36,668
يا الهى, لا يهم, كانت تلك ألذ ليلة نمت فيها
من وقت طويل

339
00:35:37,460 --> 00:35:40,588
!!كل مشكلة و لها حل

340
00:35:40,755 --> 00:35:42,590
كلارنس!

341
00:35:43,007 --> 00:35:46,719
أيها المزعج الصغير, أين أنت؟
كلارنس!

342
00:35:47,512 --> 00:35:50,473
ابتعدوا عن الطريق, تحركوا!

343
00:35:57,188 --> 00:36:01,776
سأدخل لاطلب بذلة رياضة جديدة
هل تاتى معى؟

344
00:36:01,860 --> 00:36:04,821
هل هذه فكرة جيدة؟
نعم

345
00:36:29,387 --> 00:36:33,474
اذا فى المكسيك
عندهم هذه الأميال اللامنتهية...

346
00:36:33,558 --> 00:36:36,769
من الشواطىء المليئة بالرمال البيضاء

347
00:36:36,811 --> 00:36:40,940
و ما سنقوم بفعله
لبقية عمرنا

348
00:36:40,982 --> 00:36:45,487
هو اراحة انفسنا
فى مكاننا الصغير الخاص

349
00:36:45,570 --> 00:36:48,239
فقط انتى و انا

350
00:36:48,615 --> 00:36:51,493
و ما سأفعله بعد ذلك

351
00:36:51,576 --> 00:36:56,331
انى سأدهن جسمك كله بكريمة جوز الهند كل يوم

352
00:36:56,414 --> 00:36:59,501
و سأبتدى عند اطراف اصابع قدميك

353
00:36:59,834 --> 00:37:04,380
..... و سأشق طريقى ببطىء حتى أصل الى

354
00:37:04,422 --> 00:37:07,550
حسنا, هذا يبدو جميلا
متى سنرحل؟

355
00:37:14,182 --> 00:37:15,225
!اللعنة

356
00:37:29,781 --> 00:37:33,493
كيف كان حاله؟
مرعوب
بيتى المسكين

357
00:37:37,372 --> 00:37:39,207
مرحبا

358
00:37:40,208 --> 00:37:44,587
مرحبا ليليان, لا استطيع الكلام الآن
هل استطيع مكالمتك بعد قليل؟

359
00:37:44,671 --> 00:37:47,757
لقد وجدت المكان المثالى
مع السلامة

360
00:37:50,385 --> 00:37:54,097
نعم, هذه ليليان
صديقة قديمة لى

361
00:37:56,391 --> 00:37:58,268
كلارنس!

362
00:38:00,562 --> 00:38:02,397
كلارنس!

363
00:38:03,940 --> 00:38:06,943
كلارنس, اين انت؟

364
00:38:07,569 --> 00:38:10,780
و بمجرد ان تسحبنا الى مدرسة الصبيان
فى منتصف الليل

365
00:38:10,822 --> 00:38:14,492
قمنا بعرض اثارى بصحبة عدد من اصدقائى للشباب

366
00:38:14,576 --> 00:38:19,330
و لم تكن اى مدرسة قديمة
لقد كانت لدراسة الدين و الفلسفة

367
00:38:19,497 --> 00:38:23,668
هل قابلت والتر هكذا؟
هكذا قابلت والتر

368
00:38:24,294 --> 00:38:28,423
لقد كان فى سنته الأخيرة, وكنت انا فى الاولى
و كان...

369
00:38:29,507 --> 00:38:32,635
مختلفا عن الآخرين

370
00:38:33,136 --> 00:38:36,222
و ما زال, لايوجد الكثير منه هنا

371
00:38:38,183 --> 00:38:41,477
ضعى اصبعك هنا, من فضلك
و لكن لماذا..

372
00:38:41,519 --> 00:38:46,941
عندما اخيرا يجدون طريق الايمان
يفقدون حسهم الفكاهى؟

373
00:38:52,947 --> 00:38:54,824
مرحبا

374
00:38:58,203 --> 00:39:00,914
ليليان مجددا

375
00:39:02,081 --> 00:39:04,792
اين انتى؟

376
00:39:19,057 --> 00:39:23,144
لقد كانت هذه ليليان, سأذهب للبلدة و اتناول الغداء معها

377
00:39:23,186 --> 00:39:25,063
ليليان؟

378
00:39:25,480 --> 00:39:29,484
ارغب حقا فى مقابلتها
نعم بالطبع!..

379
00:39:31,402 --> 00:39:34,322
سادبر لكما امرا ما

380
00:39:34,405 --> 00:39:35,907
مع السلامة
مع السلامة

381
00:39:49,838 --> 00:39:53,591
طرق الرب غريبة
و لهذا نقول:

382
00:39:54,926 --> 00:39:57,637
طرق الرب غريبة

383
00:39:57,679 --> 00:40:02,475
أعنى, انظروا الى يعقوب و كل من نبذوه
لقد كان يسأل الرب:

384
00:40:02,684 --> 00:40:05,812
لماذا تفعل كل هذا بى؟

385
00:40:07,105 --> 00:40:10,108
و كان من الممكن ان يشرح له الرب

386
00:40:10,275 --> 00:40:13,987
و لكن بدلا عن هذا قال له:
ثق بى يا يعقوب

387
00:40:14,821 --> 00:40:17,824
و الأن هذا محير

388
00:40:33,131 --> 00:40:34,799
الرب؟

389
00:40:35,133 --> 00:40:37,844
نعم, والتر؟

390
00:40:38,469 --> 00:40:41,556
ما رأيك فى ما قلته؟

391
00:40:42,307 --> 00:40:45,393
حسنا, انه مشمئز كبداية

392
00:40:45,643 --> 00:40:49,564
مرحبا, انا آسفة
لا أوافق الرب مع هذا

393
00:40:49,647 --> 00:40:52,734
يا الهى, جريس
أامل الا تمانع

394
00:40:52,859 --> 00:40:56,988
لا, لا, لا, لقد كنت اتدرب للمؤتمر

395
00:40:57,071 --> 00:41:00,074
مع انه مستفز الى حد كبير

396
00:41:00,492 --> 00:41:03,578
ممل و جاف, اعتقد

397
00:41:03,661 --> 00:41:06,748
و لكن انا كذلك
غير صحيح

398
00:41:07,207 --> 00:41:10,668
لست بملهم الأفراد

399
00:41:10,752 --> 00:41:13,713
جدى قليلا, اعتقد

400
00:41:14,172 --> 00:41:18,343
لقد وصلت للنقطة الاساسية
ايها الأشبين جودفيلو!

401
00:41:18,510 --> 00:41:22,639
....ايها الأشبين جودفيلو! لقد كنت اريد التحدث معك عن

402
00:41:26,100 --> 00:41:29,103
مدام هوكينز
مدام باركر

403
00:41:31,105 --> 00:41:35,109
هل من الممكن ان اتحدث اليك, على انفراد؟

404
00:41:35,777 --> 00:41:39,489
انها بخصوص لجنة متعهدى الزهور

405
00:41:39,614 --> 00:41:44,077
انها تأخذ مجرى سيىء للغاية
لم اشهد فى حياتى كلها

406
00:41:44,118 --> 00:41:47,247
لم, لم.....
مدام باركر

407
00:41:47,455 --> 00:41:50,583
ان الاشبين يراجع افتتاحيته

408
00:41:52,460 --> 00:41:55,547
نعم
عندى موئتمر قادم

409
00:41:57,632 --> 00:41:59,467
فهمت

410
00:42:01,302 --> 00:42:03,179
حسنا

411
00:42:04,639 --> 00:42:07,308
مع السلامة
مع السلامة مدام باركر

412
00:42:07,976 --> 00:42:12,021
يا الهى أامل الا يكون هذا...
بالطبع لا

413
00:42:12,355 --> 00:42:17,068
بحق السماء,ايها المحترم , يجب
ان يعرف الناس انك مشغول

414
00:42:17,152 --> 00:42:18,987
صحيح

415
00:42:20,405 --> 00:42:22,031
نعم

416
00:42:22,323 --> 00:42:23,992
والان

417
00:42:24,367 --> 00:42:27,036
بالنسبة لحفلتك

418
00:42:27,996 --> 00:42:29,622
نعم؟

419
00:42:31,583 --> 00:42:34,294
هل تحب النكات؟

420
00:42:36,880 --> 00:42:37,839
النكت؟

421
00:43:01,196 --> 00:43:05,366
الرب كان مجهد جدا
و لذا قال للقديس بيتر:

422
00:43:05,617 --> 00:43:08,745
انظر يا بيتر...بيتى

423
00:43:08,953 --> 00:43:13,082
انا مجهد تماما, و احتاج أجازة
احتاجها فعلا

424
00:43:13,708 --> 00:43:16,794
هل تقترح على مكان ما؟

425
00:43:17,545 --> 00:43:20,548
يفكر القديس بيتر لوهلة ويقول
حسنا انا أعلم مكان

426
00:43:20,632 --> 00:43:23,718
و يقول له: ما رايك بالقمر؟

427
00:43:23,801 --> 00:43:28,932
و قال له الرب
لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء

428
00:43:30,725 --> 00:43:35,021
نعم انها مضحكة
لم انتهى بعد, ثم يقول له الرب:

429
00:43:35,063 --> 00:43:40,026
اريد شيئا مختلفا
يقول له القديس بيتر: حسنا, ما رأيك بالأرض؟

430
00:43:40,068 --> 00:43:44,113
يقول الرب
لا, كنت هناك من 2000 سنة

431
00:43:44,239 --> 00:43:50,119
و قابلت تلك الفتاه اليهودية الرقيقة
و ما زالوا يتكلمون عنها حتى الان

432
00:44:09,764 --> 00:44:12,433
لقد احسنت, صحيح؟

433
00:44:14,644 --> 00:44:17,355
تبدين جميلة

434
00:44:18,439 --> 00:44:20,275
من بعدك

435
00:44:23,027 --> 00:44:25,864
رائع, صحيح؟
نعم

436
00:44:25,947 --> 00:44:28,908
التذاكر فى طريقها

437
00:44:37,041 --> 00:44:39,711
حبيبتى , حبيبتى

438
00:44:44,090 --> 00:44:46,593
هذا جيد! يا الهى!

439
00:44:46,676 --> 00:44:49,220
احتاج....
انتظر

440
00:44:49,304 --> 00:44:52,390
ماذا
دعنى اخلع ملابسى

441
00:44:55,059 --> 00:44:56,728
حسنا

442
00:45:12,827 --> 00:45:15,830
يا ربى, يا ربى

443
00:45:21,169 --> 00:45:23,838
ببطىء, ببطىء, ببطىء

444
00:45:31,513 --> 00:45:35,266
نعم..... يا الهى
انت تجعلينى مجنون

445
00:45:43,942 --> 00:45:46,319
يا الهى, ما هذا؟
ماذا

446
00:45:46,361 --> 00:45:48,029
هذا

447
00:45:49,864 --> 00:45:53,576
هذا للحب
اعرف ما هو

448
00:45:53,618 --> 00:45:57,163
اعتقد انكم البريطانيون تحبون هذه الأشياء
لا

449
00:45:57,205 --> 00:46:00,208
الا تعتقدين انه مثير؟

450
00:46:00,542 --> 00:46:02,210
لا

451
00:46:04,546 --> 00:46:07,674
الم تغلق تليفونك؟

452
00:46:14,973 --> 00:46:16,766
مرحبا؟

453
00:46:16,808 --> 00:46:18,476
ماذا؟

454
00:46:19,310 --> 00:46:22,313
من هذا؟؟

455
00:46:23,731 --> 00:46:26,818
انها فتاه
انا لا اعرف اى فتيات

456
00:46:27,152 --> 00:46:31,197
فهمت, اعتقد انى سأكمل
لا, لا, كما كنت

457
00:46:31,239 --> 00:46:35,827
فى الحقيقة من الممكن ان تعيد كل شىء
الى مكانه لقد استكفينا اليوم

458
00:46:47,338 --> 00:46:49,174
يا الهى

459
00:46:54,762 --> 00:46:57,473
اضحك مع الرب

460
00:47:01,352 --> 00:47:03,229
لا

461
00:47:32,217 --> 00:47:35,178
هل كل شىء بخير, ايها المحترم؟

462
00:47:35,637 --> 00:47:38,598
كل شىء بخير, جريس

463
00:47:39,140 --> 00:47:41,809
جميلة أليست كذلك؟

464
00:47:43,228 --> 00:47:46,356
فلتنعم بأمسية سعيدة
و انت ايضا

465
00:48:01,496 --> 00:48:02,914
جيد جدا

466
00:49:10,648 --> 00:49:14,402
هل سيجعلك اباك تصلى اليوم؟

467
00:49:14,903 --> 00:49:18,907
اصمت
هل يجعلك تصلى الى المسيح الصغير

468
00:49:19,741 --> 00:49:23,745
اتركونى فى حالى
اجر الى جدتك ايها المدلل

469
00:49:25,163 --> 00:49:28,124
هل انت بخير؟
نعم

470
00:49:40,261 --> 00:49:45,266
اتعلم, لقد كنت أتسائل, لو كان لديك كلمة سحرية
ماذا كانت ستكون؟

471
00:49:45,350 --> 00:49:49,395
أعنى, ماهى الكلمة المفضلة لديك؟
كلمتى المفضلة؟

472
00:49:49,437 --> 00:49:52,148
بروكولى
بروكولى؟

473
00:49:52,941 --> 00:49:55,944
حسنا, لا اعلم, لم لا؟

474
00:49:59,364 --> 00:50:02,450
كل شىء على ما يرام, بيتى, كل شىء على ما يرام

475
00:50:02,617 --> 00:50:06,371
و الآن اغلق عينيك

476
00:50:07,622 --> 00:50:10,583
و الآن قل الكلمة السحرية

477
00:50:10,792 --> 00:50:12,585
بروكولى

478
00:50:12,627 --> 00:50:15,338
و الآن افتحهم

479
00:50:15,797 --> 00:50:18,466
و انظر ماذا سيحدث

480
00:50:22,220 --> 00:50:25,974
انظروا انه فتى الرب
كل شىء بخير

481
00:50:30,228 --> 00:50:33,314
انت ميت يا فتى الرب, انت ميت!

482
00:50:39,237 --> 00:50:42,949
!مكابحى لا تعمل
لا استطيع التوقف!

483
00:50:56,754 --> 00:50:59,841
من هذا؟
انه بيلى مارتن

484
00:51:00,592 --> 00:51:04,762
يا الهى, بروكولى الجميلة
امن الممكن أن نستخدمها فى الغذاء؟

485
00:51:18,610 --> 00:51:20,445
مرحبا امى

486
00:51:21,362 --> 00:51:24,449
اتعلمين, الدقيق يمكن ان يكون ملهم جدا

487
00:51:24,782 --> 00:51:29,287
لقد استغرقنى 3 اشهر لاجد قسيس لفرحى فى الجنة

488
00:51:29,370 --> 00:51:33,541
كم تعتقد يلزمنى من الوقت لأجد محامى؟
نعم, احببتها

489
00:51:33,625 --> 00:51:36,920
جلوريا, لقد رجعت
هذا مارك....

490
00:51:36,961 --> 00:51:39,964
دافيد....
جرانت

491
00:51:42,634 --> 00:51:46,763
ان هذه حلوة
هولى! تعالى و اسمعى هذه

492
00:51:46,804 --> 00:51:49,516
اجلسى, اذا...

493
00:51:49,891 --> 00:51:55,104
كان هناك اشبين و استوقته الشرطة للسرعة الزائدة
و شم رجل الشرطة رائحة كحول...

494
00:51:55,146 --> 00:51:58,858
و رأى الشرطى زجاجة الخمر بجانب المقعد...

495
00:51:58,900 --> 00:52:02,987
و قال: هل كنت تشرب ايها المحترم؟
و يقول المحترم...

496
00:52:03,071 --> 00:52:05,740
انى برىء مثل...

497
00:52:05,824 --> 00:52:08,284
انى برىء مثل...

498
00:52:08,326 --> 00:52:11,454
و يقول المحترم انى برىء مثل

499
00:52:11,746 --> 00:52:16,084
مثل الماء ايها الضابط
:و يقول الشرطى بينما ينظر الى الزجاجة

500
00:52:16,167 --> 00:52:19,254
حسنا, انها تشبه الخمر بالنسبة الى

501
00:52:19,420 --> 00:52:24,008
و يصرخ الاشبين: خمر
يا الهى لقد فعلها ثانيا

502
00:52:25,677 --> 00:52:29,806
انها مضحكة
نعم انها مضحكة جدا, اليست كذلك؟

503
00:52:30,598 --> 00:52:33,309
أمى! أمى!

504
00:52:34,102 --> 00:52:38,439
لقد كان بيلى مارتن يسعى خلفى
و لكن جريس كانت هناك, و قلت بروكولى

505
00:52:38,523 --> 00:52:42,527
و الان لقد مات, بيلى مارتن مات!
يا الهى

506
00:52:42,694 --> 00:52:46,406
الست مفعمه بالحيوية؟
جريس, هذا جرانت

507
00:52:46,865 --> 00:52:49,868
أحل عيد الهالويين؟

508
00:52:50,869 --> 00:52:55,415
نكت, جريس لديها الكثير منها
جيد جدا

509
00:52:56,708 --> 00:53:00,837
أليس ذلك جميل
بيلى مارتن مات

510
00:53:02,964 --> 00:53:06,092
ايمكننى ان اكلمك قليلا؟
بيلى مارتن مات؟

511
00:53:06,134 --> 00:53:10,430
,يا الهى, لا, لم يمت
لقد اغمى عليه فقط, على حسب علمى

512
00:53:10,471 --> 00:53:14,642
لكن رجاءا, لا تقولى لبيتى
لانه متحمس جدا

513
00:53:15,059 --> 00:53:18,771
جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة
طبعا, عزيزتى

514
00:53:18,813 --> 00:53:22,984
لقد اخفقت فى عملها
لا يجب عليها استعمال تلك اللغة -

515
00:53:31,075 --> 00:53:35,246
لأفكر فى هذا بوضوح
تخلص ابنى من الفتية المزعجين

516
00:53:36,915 --> 00:53:40,001
زوجى اصبح كومديان

517
00:53:40,835 --> 00:53:45,006
و ابنتى المستهترة استكشفت الطباخة

518
00:53:47,008 --> 00:53:49,719
ما الذى يجرى؟

519
00:54:18,122 --> 00:54:20,375
انا آسفة

520
00:54:20,458 --> 00:54:24,462
انا آسفة جدا, هل أيقظتك؟
لا, على الاطلاق

521
00:54:25,547 --> 00:54:29,717
هل اقلقتك انت و والتر؟
لا, انه لأمر جيد

522
00:54:31,219 --> 00:54:33,930
تصبحين على خير
تصبحين على خير

523
00:54:33,972 --> 00:54:37,100
الرجال يضلون طريقهم احيانا يا عزيزتى

524
00:54:37,559 --> 00:54:41,062
أعنى والتر, انه عذب و رقيق
و لكنه...

525
00:54:41,146 --> 00:54:44,232
متحير قليلا مثل بقيتهم

526
00:54:44,649 --> 00:54:48,820
انا متأكده انه سيعثر على طريقه اليك فى النهاية

527
00:54:49,571 --> 00:54:54,200
اذا, لقد كنتى متزوجة؟
نعم, من فترة طويلة

528
00:54:55,910 --> 00:55:00,081
هل ضل طريقه؟
بمساعدة صغيرة من امرأه اخرى

529
00:55:03,001 --> 00:55:06,087
جن جنونه عليها

530
00:55:08,590 --> 00:55:11,676
هل لديك دقيقتين؟

531
00:55:16,181 --> 00:55:19,934
اجلسى
هناك شىء اود ان تلقى عليه نظرة

532
00:55:20,185 --> 00:55:22,854
ها هو

533
00:55:27,025 --> 00:55:29,986
انظرى هذا انا و انا فى السادسة

534
00:55:30,028 --> 00:55:32,947
جميل جدا
كنت مفعمة بالحيوة

535
00:55:33,031 --> 00:55:34,657
كنتى؟

536
00:55:34,949 --> 00:55:37,952
ها هو

537
00:55:40,872 --> 00:55:43,333
ما كان اسمه؟

538
00:55:43,374 --> 00:55:45,251
أرثر

539
00:55:47,795 --> 00:55:50,507
انه حاد الملامح

540
00:55:50,715 --> 00:55:55,512
لقد كنت غبية لأختار شاب وسيم
لقد كنت صغيرة, صغيرة جدا

541
00:55:55,720 --> 00:55:57,555
صغيرة جدا

542
00:55:57,889 --> 00:56:00,600
ثم تكلمنا

543
00:56:02,227 --> 00:56:04,938
و من ثم أتى هذا

544
00:56:05,313 --> 00:56:08,399
والتر يتكلم مع الله فقط هذه الأيام

545
00:56:09,150 --> 00:56:12,237
فى هذه الحالة سيعود اليك

546
00:56:12,737 --> 00:56:17,534
لن يقف الله فى طريق امرأه جميلة

547
00:56:49,274 --> 00:56:52,402
هل ستعرف طريقك الى؟

548
00:56:56,197 --> 00:56:58,032
هل ستعرف؟

549
00:57:21,222 --> 00:57:24,184
كلارنس, هل هذا انت؟

550
00:57:29,898 --> 00:57:31,774
كلارنس؟

551
00:57:53,171 --> 00:57:55,882
يا الهى! كلارنس!

552
00:58:00,678 --> 00:58:02,305
يا الهى

553
00:58:29,541 --> 00:58:33,461
هل تعتقدين انه عثر على هذا الكلب اللعين؟
السيد براون فى اجازة -

554
00:58:33,545 --> 00:58:36,506
حقا؟ اين ذهب؟

555
00:58:36,714 --> 00:58:39,801
اعتقد انه قال الى الاسفل

556
00:58:56,734 --> 00:58:58,361
مرحبا

557
00:58:58,987 --> 00:59:00,655
اذا

558
00:59:02,240 --> 00:59:05,326
لقد كنت افكر طوال الليل

559
00:59:06,244 --> 00:59:11,666
اذا كنا نحصل على فرصة واحدة للسعادة فى كل حياتنا, جلوريا

560
00:59:12,000 --> 00:59:16,171
و ان لم يمت احد و هو لم يعثر عليها

561
00:59:16,754 --> 00:59:19,215
لست وحدى

562
00:59:19,257 --> 00:59:21,968
لست وحدى

563
00:59:29,934 --> 00:59:32,896
اذا, تكلمت مع رجلى

564
00:59:33,438 --> 00:59:36,107
و المكسيك متاحة

565
00:59:36,941 --> 00:59:39,944
بتاريخ... غدا
ماذا؟

566
00:59:40,695 --> 00:59:43,823
قلت لكى, عندما اتصرف بسرعة...

567
00:59:44,365 --> 00:59:48,495
حسنا, هذا سريع جدا, غيرها
لا أستطيع, لقد حجزت التذاكر

568
00:59:48,536 --> 00:59:51,539
غير التذاكر
عزيزتى, لقد حجزت

569
00:59:51,623 --> 00:59:54,292
الا تستطيع تغييرهم

570
00:59:54,375 --> 00:59:58,379
جلوريا, هذا كل ما كنا نحلم به

571
00:59:58,963 --> 01:00:03,718
و الفندق؟
الفندق ممتاز
على الشاطىء كما قلت

572
01:00:04,052 --> 01:00:08,890
نعم! اقصد مسافة المشى ثوانى
أفضل الفنادق على البحر مباشرة, لانس

573
01:00:10,058 --> 01:00:13,645
جلوريا, انها احسن من الفنادق بكثير

574
01:00:13,728 --> 01:00:17,148
يالهى, انها تييم شير
ها نحن ذا

575
01:00:17,232 --> 01:00:21,361
جريس! جريس, هذا مدرب الجولف الخاص بى

576
01:00:21,903 --> 01:00:25,740
لانس, هذه جريس, مدبرة منزلنا
لطيف مقابلتك يا جريس

577
01:00:25,824 --> 01:00:29,953
جلوريا كلمتنى عنك كثيرا
انت امريكى

578
01:00:29,994 --> 01:00:32,997
نعم
هذا واضح

579
01:00:35,416 --> 01:00:39,087
حسنا, لا تدعونى اقاطعكم
انا آسف

580
01:00:39,170 --> 01:00:42,257
لقد كنا نتكلم على حصتنا التالية

581
01:00:42,507 --> 01:00:46,010
حصتنا التالية فى الجولف
أليس كذلك, لانس؟

582
01:00:46,094 --> 01:00:50,849
نعم, حصتنا
نستطيع اكمال حديثنا فى ما بعد, اليس كذلك؟

583
01:00:51,850 --> 01:00:55,603
حسنا, فى الحقيقة....
من اللازم أن أعلم الآن

584
01:00:56,521 --> 01:00:59,649
لا تستطيع الانتظار؟
لقد تم تأكيدها

585
01:00:59,774 --> 01:01:04,404
حسنا, انا عندى تساؤلات
ما.. نوع التساؤلات

586
01:01:07,782 --> 01:01:12,328
اريد أن أعلم ان كان معنا الادوات الصحيحة
انت تعلم..... العدة الصحيحة

587
01:01:12,370 --> 01:01:15,498
لا اعتقد انه بحوزتنا الخشب الملائم

588
01:01:17,292 --> 01:01:20,253
حسنا, انت تتكلمين الى

589
01:01:20,378 --> 01:01:24,132
لا داعى لتقلقى نفسك عن الخشب الملائم

590
01:01:28,553 --> 01:01:31,264
نعم ام لا, جلوريا؟

591
01:01:35,143 --> 01:01:37,020
حسنا

592
01:01:39,898 --> 01:01:42,567
حسنا, جيد

593
01:01:45,403 --> 01:01:48,490
لقد كان من الجيد مقابلتك, لانس

594
01:01:48,573 --> 01:01:51,701
انه لشرف لى مقابلتك ايضا, جريس

595
01:01:51,743 --> 01:01:54,746
نحو الساعة الخامسة؟ فى المكان المحدد؟

596
01:01:55,580 --> 01:01:58,541
المكان المعتاد؟
حسنا

597
01:01:59,250 --> 01:02:02,962
حسنا, اتمنى لكم غذاء لذيذ سيداتى

598
01:02:07,675 --> 01:02:10,678
ان يمتلك تلويحه مذهلة

599
01:02:11,429 --> 01:02:12,722
صحيح؟

600
01:02:13,097 --> 01:02:16,684
لقد زرتها من 2000 سنة, و قابلت تلك اليهودية الرقيقة

601
01:02:16,768 --> 01:02:20,772
و ما زالوا يتكلمون عنها

602
01:02:21,606 --> 01:02:24,567
:و لندع النكات جانبا, انى حقيقى

603
01:02:25,276 --> 01:02:29,197
2000 سنه مضت و لا زلنا نتكلم عنها

604
01:02:29,280 --> 01:02:33,409
و السبب انها شىء يستحق الحديث عنه

605
01:02:37,372 --> 01:02:39,207
جريس

606
01:02:39,958 --> 01:02:43,086
بهذه النكات, تنشط الأفكار

607
01:02:44,045 --> 01:02:46,840
حقا؟
ممتاز

608
01:02:46,881 --> 01:02:50,009
انت تبلى حسنا, ايها المحترم
شكرا لكى

609
01:02:50,051 --> 01:02:53,179
و الآن هل فكرت بخصوص الجنس؟

610
01:02:58,393 --> 01:03:00,228
الجنس؟
نعم

611
01:03:02,981 --> 01:03:07,110
للم تمر أم ... ؟
الانجيل ملىء بالجنس

612
01:03:08,153 --> 01:03:11,239
الم تلاحظ؟
الانجيل؟

613
01:03:13,241 --> 01:03:16,327
اغنية سليمان على سبيل المثال

614
01:03:16,661 --> 01:03:20,790
لا, انه اظهار الحب بشغف

615
01:03:21,499 --> 01:03:24,627
من رجل ملتزم الى الله
لا

616
01:03:25,253 --> 01:03:27,964
انها بخصوص الجنس

617
01:03:29,340 --> 01:03:31,092
حسنا

618
01:03:31,176 --> 01:03:34,137
ها هى اقرئها ثانيا ايها الاشبين

619
01:03:35,763 --> 01:03:38,725
سأصنع لك كوب من الشاى

620
01:03:51,196 --> 01:03:54,908
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

621
01:03:55,867 --> 01:03:58,995
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

622
01:04:00,622 --> 01:04:03,708
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

623
01:04:05,210 --> 01:04:08,296
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

624
01:04:08,880 --> 01:04:11,966
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

625
01:04:14,719 --> 01:04:16,596
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

626
01:04:16,638 --> 01:04:19,641
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

627
01:04:20,892 --> 01:04:22,769
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

628
01:04:23,978 --> 01:04:26,689
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

629
01:04:33,905 --> 01:04:37,033
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

630
01:04:37,992 --> 01:04:41,746
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

631
01:04:43,164 --> 01:04:46,125
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

632
01:04:49,170 --> 01:04:54,050
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

633
01:04:55,927 --> 01:04:59,055
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

634
01:05:00,014 --> 01:05:03,810
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

635
01:05:08,523 --> 01:05:11,609
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

636
01:05:12,110 --> 01:05:15,113
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

637
01:05:16,447 --> 01:05:20,368
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

638
01:05:21,619 --> 01:05:25,331
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

639
01:05:29,627 --> 01:05:32,338
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

640
01:05:33,631 --> 01:05:37,677
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

641
01:05:40,972 --> 01:05:43,683
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

642
01:05:43,725 --> 01:05:46,853
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

643
01:05:47,479 --> 01:05:50,607
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

644
01:05:50,732 --> 01:05:53,860
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

645
01:07:21,573 --> 01:07:24,409
حسنا, وقت المرح

646
01:07:46,181 --> 01:07:48,892
بالله عليكى

647
01:07:49,267 --> 01:07:52,270
تعالى الى العم لانس

648
01:07:54,105 --> 01:07:57,108
لا, لا, ارجعى

649
01:08:01,613 --> 01:08:04,741
يا الهى
انهم يشبهون ورق الورود

650
01:08:53,164 --> 01:08:55,041
بالضبط

651
01:08:57,752 --> 01:09:01,714
يا الهى لانس, انت رجل محظوظ
مساء الخير

652
01:09:01,756 --> 01:09:04,759
مساء الخير, هل أستطيع مساعدتك؟

653
01:09:05,343 --> 01:09:07,679
جريس, صحيح؟
نعم

654
01:09:07,762 --> 01:09:11,808
لقد فقدت...... هل رأيت محفظتى؟
من الواضح انى اوقعتها هنا

655
01:09:21,109 --> 01:09:24,070
معى قلمى, معى خطبتى

656
01:09:24,696 --> 01:09:30,034
و انا فعلا قلق
ستكون بخير, سأفكر فيك

657
01:09:30,034 --> 01:09:33,788
جيد
انتما الأثنين, تخلصا من ذلك.........,

658
01:09:35,874 --> 01:09:38,543
مع السلامة
مع السلامة, ابى

659
01:09:38,793 --> 01:09:41,754
ابتهج بيتى, مع السلامة حبيبى
مع السلامة, ابى

660
01:09:41,796 --> 01:09:43,673
جريس

661
01:09:52,474 --> 01:09:55,435
أنسيت شيئا عزيزى؟

662
01:09:55,477 --> 01:09:59,647
الم ترى السيد براون مؤخرا؟
لا, انه فى أستراليا

663
01:10:03,485 --> 01:10:07,655
أأمل ان يتم المؤتمر على خير
نعم, شكرا, جريس

664
01:10:08,072 --> 01:10:10,783
مع السلامة, جميعا

665
01:10:14,829 --> 01:10:17,499
ايها الاشبين جودفيلو!!

666
01:10:21,669 --> 01:10:24,756
ايها الاشبين جودفيلو
مدام باركر

667
01:10:24,839 --> 01:10:27,926
بخصوص لجنة متعهدى الزهور...

668
01:10:28,510 --> 01:10:32,680
و التى سأكون سعيدا جدا لأناقشها معكى بعد رجوعى

669
01:10:36,267 --> 01:10:38,144
حسنا

670
01:10:42,023 --> 01:10:45,109
لقد لاحظت ان مدبرة منزلك؟؟؟

671
01:10:45,276 --> 01:10:49,447
قد واجهتها مشاكل عديدة مع عربتها
الليلة السابقة

672
01:10:50,532 --> 01:10:52,367
عربتها؟

673
01:10:56,788 --> 01:11:00,792
هذه ليست عربة جريس, مدام باركر
ليست عربتها؟

674
01:11:06,548 --> 01:11:09,634
لقد رأيت هذه العربة كثيرا

675
01:11:10,301 --> 01:11:13,388
فى البداية اعتقدتها تاكسى

676
01:11:30,196 --> 01:11:34,325
حسنا, الوداع ليس سهلا عزيزتى
و لكنه ليس للابد

677
01:11:44,169 --> 01:11:49,549
مرحبا, انه انا, انها بعد الخامسة
و انا هنا و انت لست بكذلك

678
01:11:50,175 --> 01:11:54,304
حسنا, انه مضحك حقيقتا
لاننى اتيت هنا فقط....

679
01:11:54,512 --> 01:11:59,267
لابلغك انى لن أتى
و لكن اعتقد انك سبقتنى

680
01:11:59,476 --> 01:12:04,898
من الممكن ان تكون هناك بالفعل
مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم

681
01:12:05,940 --> 01:12:08,902
اتمنى لك حياة سعيدة, لانس

682
01:12:15,074 --> 01:12:19,245
قبل الفاصل كنا نتكلم
عن القتلة المطلوق سراحهم

683
01:12:23,458 --> 01:12:26,169
ها انت ذا

684
01:12:26,878 --> 01:12:30,632
العشاء فى الثامنة
لم يظهر اذا؟

685
01:12:31,466 --> 01:12:34,469
ماذا؟
الأمريكى

686
01:12:35,804 --> 01:12:39,557
مدرس الجولف
تدريبك

687
01:12:39,808 --> 01:12:42,769
لا, لا, لم يفعل. انه مريض

688
01:12:47,315 --> 01:12:50,276
نعم, ..... لقد ألغى الموعد

689
01:12:50,652 --> 01:12:51,778
نعم

690
01:12:51,820 --> 01:12:54,948
امأه كانوا يسمونها قاتلة الشنطة

691
01:12:55,073 --> 01:12:59,118
روز مارى جونز, بيل
لا تدعنى أبدأ عن روز مارى جونز

692
01:12:59,160 --> 01:13:04,874
انه فعلا ليوم سىء و مجتمع غير محظوظ
عندما يتم اطلاق سراح شخص مثلها

693
01:13:05,250 --> 01:13:09,462
اعتقد انه عندنا بعض الصور, صحيح؟
نعم, قاتلة الشنطة, كما تسمى

694
01:13:09,504 --> 01:13:13,883
لأنهم عثروا على زوجها و
و عشيقته مقطعين الى قطع صغيرة داخل شنطتها

695
01:13:13,967 --> 01:13:17,971
و منذ شهر تم اطلاق سراحها
أمى!!

696
01:13:19,597 --> 01:13:21,224
نعم؟

697
01:13:22,392 --> 01:13:25,395
من المفضل ان ترى هذا

698
01:13:26,354 --> 01:13:27,438
أمى!

699
01:13:27,522 --> 01:13:31,818
مجنونة و معتوهة كلاسيكية
و لكن لجنة اطلاق سراحها قال..

700
01:13:31,860 --> 01:13:36,156
انه كان عندها القابلية للتغير
لا, لا, النقطة....

701
01:13:36,197 --> 01:13:40,535
انها فى الخارج تتصرف كما يحلو لها
اتعنى, انها تتجول فى الشوارع...

702
01:13:40,577 --> 01:13:45,999
و تمارس حيلها مرة أخرى؟
لن اتناقش فى هذا هنا, تيريزا

703
01:13:49,919 --> 01:13:51,212
يا الهى

704
01:14:02,223 --> 01:14:06,478
طرق الله الغريبة
انه عنوان جيد, ايها المحترم جودفيلو

705
01:14:06,561 --> 01:14:09,981
حقا, انه يعجبنى
حقا؟ شكرا لك

706
01:14:10,064 --> 01:14:13,151
و سيعجبهم أيضا, انا متأكد

707
01:14:18,406 --> 01:14:21,534
سألقى نظرة
لا, لا اعتقد ذلك

708
01:14:21,784 --> 01:14:25,788
انها الطريق المناسبة, هولى
هل رأيت ما بالداخل؟

709
01:14:25,830 --> 01:14:28,541
لا
بالضبط

710
01:14:30,668 --> 01:14:32,545
انتظرى

711
01:14:39,969 --> 01:14:43,056
جلوريا, هل انت هنا؟ هولى؟

712
01:14:43,765 --> 01:14:45,934
هل انتم فوق؟

713
01:14:46,017 --> 01:14:47,644
اللعنة

714
01:14:53,191 --> 01:14:54,818
اللعنة

715
01:15:01,908 --> 01:15:03,743
مرحبا؟

716
01:15:04,202 --> 01:15:06,913
هل انتم هنا؟

717
01:15:07,705 --> 01:15:10,416
حسنا, يا الهى

718
01:15:21,052 --> 01:15:24,139
كن هناك, لانس
لانس من؟

719
01:15:51,249 --> 01:15:54,335
ها نحن ذا
كيف يعمل هذا الشىء؟

720
01:15:54,419 --> 01:15:57,422
مكالمة فائتة, اضغط الأخضر

721
01:16:06,431 --> 01:16:08,308
مرحبا؟

722
01:16:13,521 --> 01:16:18,943
جريس تتكلم, هل تحبين الخروج من تحت السرير؟

723
01:16:19,777 --> 01:16:20,820
آتية

724
01:16:21,154 --> 01:16:25,492
من الرائع رؤية وجوه جديدة هنا اليوم
أعلم ان بعضكم قد جاء من أماكن بعيدة

725
01:16:25,533 --> 01:16:30,747
لذا شكرا, و بعض الزملاء القدامى, مورجان
نتيجة ممتازة فى مباراة الرجبى

726
01:16:30,788 --> 01:16:36,002
و الآن, ننتقل الى الأمور المهمة لليوم
و كلمتنا الأفتتاحية

727
01:16:36,044 --> 01:16:40,173
أود أن أقدم لكم
المحترم والتر جودفيلو....

728
01:16:40,215 --> 01:16:43,343
من منتجع ليتل والوب!!

729
01:17:06,908 --> 01:17:09,619
مساء الخير

730
01:17:13,748 --> 01:17:16,709
مساء الخير ايها السادة

731
01:17:17,335 --> 01:17:20,296
سيداتى و سادتى

732
01:17:23,007 --> 01:17:25,510
انه لشرف لى

733
01:17:25,593 --> 01:17:28,263
ل... لأقول

734
01:17:28,429 --> 01:17:31,558
الكلمة الافتتاحية للمؤتمر

735
01:17:32,600 --> 01:17:34,978
و موضوعي....

736
01:17:35,019 --> 01:17:38,148
هو طرق كود الغريبة

737
01:17:38,857 --> 01:17:41,943
الله, طرق الله الغريبة

738
01:17:43,027 --> 01:17:47,073
انا آسف, انا متأكد انه توجد طرق غريبة لكود أيضا

739
01:17:49,826 --> 01:17:56,040
و لكنها الطرق الغريبة للرب التى اريد ان اتكلم
عنها فى هذه الأمسية

740
01:17:57,709 --> 01:18:01,880
على كود ان ينتظر للمؤتمر الخاص به

741
01:18:03,882 --> 01:18:07,427
اذا! طرق الله الغريبة

742
01:18:09,637 --> 01:18:13,391
انا سعيدة بمثل هذه المحادثة

743
01:18:14,267 --> 01:18:18,521
ماذا فعلت بلانس, روزمارى؟
اتعلمين, انا افضل روزى

744
01:18:18,563 --> 01:18:21,649
انها تأخذنى الى طفولتى

745
01:18:21,733 --> 01:18:24,819
ماذا فعلت بلانس, روزى؟

746
01:18:24,903 --> 01:18:27,989
من هو لانس؟
حسنا....

747
01:18:29,407 --> 01:18:32,494
هذا هو السؤال
لانس......

748
01:18:34,496 --> 01:18:37,457
لانس كان يحب عمل الأفلام

749
01:18:37,707 --> 01:18:40,668
هل تستطيعين تشغيل هذا عزيزتى؟

750
01:18:46,007 --> 01:18:47,842
وقت المرح

751
01:18:50,220 --> 01:18:52,347
تعالى الى العم لانس

752
01:18:52,388 --> 01:18:58,311
من هذا الشخص؟ سوف أقتله
لا داعى لذلك, عزيزتى

753
01:18:58,770 --> 01:19:01,439
يا الهى
انهم يشبهون ورق الورود

754
01:19:01,439 --> 01:19:02,565
ماذا؟

755
01:19:02,607 --> 01:19:06,778
ليس النوع الذى كنتى ستفرحين معه فى النهاية, عزيزتى

756
01:19:06,945 --> 01:19:11,115
لا تغيرى الموضوع
لديك رجل ميت بداخل شنطتك!!

757
01:19:11,366 --> 01:19:15,495
لا, لا, انه ليس فى الشنطة, عزيزتى
انه فى سيارته

758
01:19:16,037 --> 01:19:19,749
و لم يكن مجرد رجل عادى
صحيح, جلوريا؟

759
01:19:20,291 --> 01:19:23,002
لقد كان عشيقك

760
01:19:25,964 --> 01:19:30,093
كان عشيقك؟
يجب ان تفهم, هولى

761
01:19:30,218 --> 01:19:33,513
كانت امك غير سعيدة و وحيدة
حسنا, انت تعلمين

762
01:19:33,555 --> 01:19:38,726
ان اباك رجل مشغول
واذا به ياتى هذا الرجل الامريكى الوسيم....

763
01:19:38,768 --> 01:19:44,482
بلكنته و تلويحه,
ليس النوع الذى احبه على الاطلاق

764
01:19:44,649 --> 01:19:48,778
لا يمكنك المضى فى قتل البشر
لانك لا تحبيهم

765
01:19:48,820 --> 01:19:54,534
هذا ما كان يقوله لى الطبيب
و لكننا لم نتفق على هذه الجزئية

766
01:19:54,576 --> 01:19:58,746
على العموم, لقد رأيت ان هذه العلاقة ستدمر العائلة كلها!!

767
01:19:58,913 --> 01:20:03,585
لم تتوقعى ان ابقى صامتة و لا اتصرف حيال ذلك
صحيح؟

768
01:20:03,668 --> 01:20:07,964
!انها لا علاقة لها بكى تماما
ان لها علاقة كلية بى

769
01:20:08,006 --> 01:20:12,010
انها اقل شىء من الممن ان تفعله ام لأبنت.....

770
01:20:12,093 --> 01:20:14,762
لابنتها

771
01:20:17,098 --> 01:20:21,227
هذا شىء آخر ينبغى علينا التحدث فيه

772
01:20:30,111 --> 01:20:34,157
لقد كانوا يرسلون لى صور كل حين, الراهبات

773
01:20:35,116 --> 01:20:38,036
هذه لأمك عندما كانت فى سنك

774
01:20:38,119 --> 01:20:41,080
يا الهى, لقد كنتى جميلة

775
01:20:43,124 --> 01:20:47,253
الم ننسى مسألة الجثث الميتة الصغيرة؟

776
01:20:47,295 --> 01:20:51,049
كيف عرفت بأمر الجثث الأخرى؟

777
01:20:52,717 --> 01:20:56,679
جثث أخرى؟
لم تعلمى بأمر الجثث الأخرى

778
01:20:56,721 --> 01:20:59,432
جثث أخرى؟

779
01:21:00,099 --> 01:21:02,811
فقط كلب السيد براون

780
01:21:03,895 --> 01:21:06,606
و السيد براون

781
01:21:08,733 --> 01:21:11,402
قتلتيهم أيضا

782
01:21:11,402 --> 01:21:14,405
فعلتها من أجلك, عزيزتى

783
01:21:19,494 --> 01:21:22,163
امى

784
01:21:22,831 --> 01:21:26,835
لقد انتظرت طويلا لاسمعها منك

785
01:21:34,092 --> 01:21:37,178
اذا, ماذا سنفعل الآن؟

786
01:21:37,345 --> 01:21:41,474
وعندما سألت: لماذا يجاوب المحترمين عن جميع الأسئلة......

787
01:21:41,516 --> 01:21:45,270
عن طريق طرح سؤال آخر
أجاوب دائما...

788
01:21:45,436 --> 01:21:47,522
حسنا, لم لا؟

789
01:21:48,439 --> 01:21:51,734
و لكن الى ماذا يؤدى هذا فى النهاية

790
01:21:51,776 --> 01:21:56,906
انها طريقة تعاملنا فى حياتنا و مشاكلنا التى يجب مواجهتها

791
01:21:58,199 --> 01:22:02,162
احيانا يكون مجرد سؤال
أو أخذ خطوة

792
01:22:02,203 --> 01:22:04,455
فى اتخاذ قرار

793
01:22:04,539 --> 01:22:08,251
فى اشراك الاخرين أو ايجاد حلول

794
01:22:08,334 --> 01:22:11,296
و تنفيذها

795
01:22:11,796 --> 01:22:16,759
و لكن أحيانا, تكون المشكلة صغيرة جدا

796
01:22:18,553 --> 01:22:23,433
أحيانا يكون الحل شكر بسيط

797
01:22:41,284 --> 01:22:44,287
شكر الهى بسيط

798
01:22:46,456 --> 01:22:50,793
و كل مشاكلنا ستحل

799
01:22:59,093 --> 01:23:03,640
و الآن, هل نطلب تفسير من الرب؟

800
01:23:05,225 --> 01:23:08,186
نشكك فى طرقه؟

801
01:23:08,353 --> 01:23:12,315
ام نستمتع بالفوائد؟

802
01:23:14,609 --> 01:23:16,277
حسنا....

803
01:23:17,028 --> 01:23:21,866
لا اعتقد ان الرب يريدنا ان نسأل كثيرا

804
01:23:23,451 --> 01:23:26,412
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

805
01:23:27,455 --> 01:23:30,458
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

806
01:23:32,210 --> 01:23:36,214
واعتقد ان هذا يعنى

807
01:23:37,048 --> 01:23:40,051
انى غريب يا اصقائى

808
01:23:41,302 --> 01:23:43,972
تعايشوا معى

809
01:23:49,727 --> 01:23:52,856
شكرا جزيلا لكم, شكرا لكم

810
01:24:02,407 --> 01:24:05,493
يا الهى, لا استطيع فعل ذلك
كل شىء على ما يرام

811
01:24:05,577 --> 01:24:10,790
لم اقطعه او اى شىء
الى اين انت ذاهبة؟

812
01:24:10,874 --> 01:24:13,918
لن أفعل ذلك
لكننى لا استطيع القيادة

813
01:24:14,002 --> 01:24:17,297
لن ادخل السيارة
و لكننى متعلمة...

814
01:24:17,338 --> 01:24:21,634
و رسميا يجب ان يكون هناك شخص بجانبى
أظن, فى هذه الظروف

815
01:24:21,676 --> 01:24:25,430
القوانين العادية لا تطبق
جريس, انتظرى

816
01:24:29,517 --> 01:24:32,479
من هذا؟
مدام باركر

817
01:24:38,276 --> 01:24:41,404
اعتقد انه يجب على استخدام البحيرة ثانية

818
01:24:41,613 --> 01:24:43,448
ثانية

819
01:24:43,865 --> 01:24:49,787
لا, لا اريد أن أعرف, سأدخل و افعلى ما يحلو لك

820
01:24:50,497 --> 01:24:54,209
و لقد كنت أعتقد ان كونى يتيمة شيئا سيء

821
01:25:05,553 --> 01:25:08,515
يالهى, انه متخشب

822
01:25:09,265 --> 01:25:14,270
هولى, هل يجب عليكى؟
لم اشاهد شيئا كهذا من قبل

823
01:25:14,312 --> 01:25:16,189
يا الهى

824
01:25:16,314 --> 01:25:18,149
يا الهى

825
01:25:19,400 --> 01:25:22,403
يا الهى, هذا......

826
01:25:22,904 --> 01:25:25,615
هذا ليس عادل

827
01:25:26,574 --> 01:25:29,702
من المفروض على بناتنا تحضير الزفاف

828
01:25:29,911 --> 01:25:33,581
و الخبازة, و التسوق مع امهاتهم, و ماذا فعلت؟

829
01:25:33,665 --> 01:25:37,794
التخلص من الجثث
اتعلمين, من الممكن ان اقول مثلك

830
01:25:40,839 --> 01:25:43,842
هل نضع البراد على النار؟

831
01:25:45,260 --> 01:25:49,681
لقد كان الرجال نهايتهم على أيدى نساء جونز
طالما كان هناك نساء جونز

832
01:25:49,764 --> 01:25:53,643
و لهذا يجب علينا الحذر فى
الشخصيات التى نجلبها للبيت, عزيزتى

833
01:25:53,685 --> 01:25:58,439
من الممكن أن يظهر الخطر و الجموح الأن
لكن صدقينى انتى على الطريق نفسه

834
01:25:59,315 --> 01:26:03,194
انت كذلك
هل على ان اجد صديقا مثل ابى؟

835
01:26:03,278 --> 01:26:09,117
يا الهى, لا يجب, لا يجب؟
لا يوجد ما هو خطىء فى اباك

836
01:26:09,200 --> 01:26:13,371
اعلم انكى كنتى وضيعة معه, لكنى كنت اعلم انك تحبينه

837
01:26:13,413 --> 01:26:16,124
انا احبه

838
01:26:16,207 --> 01:26:19,961
انا احبه
ماذا اذا عن هذا البذىء؟

839
01:26:20,295 --> 01:26:24,048
افترض ان ابى لا يعرف عنه شيئا

840
01:26:26,718 --> 01:26:32,098
لانى لا اعتقد انه يجب ان يعلم
لا اعتقد انه يجب ان يعلم أى شىء

841
01:26:34,225 --> 01:26:37,312
صحيح, جريس؟
امك قالت الكلمة, عزيزتى

842
01:27:01,377 --> 01:27:05,006
لقد صحيت, احضرت لكى بعض الشاى
شكرا

843
01:27:05,048 --> 01:27:10,470
مدام باركر, الليلة الماضية, هل تعتقدى انها رأت شيئا؟

844
01:27:12,764 --> 01:27:14,599
لا, لماذا؟

845
01:27:15,600 --> 01:27:18,603
انها قادمة

846
01:27:21,523 --> 01:27:25,026
هذا لا يعنى انها رأت شيئا
من؟

847
01:27:25,109 --> 01:27:29,322
عن ماذا تتكلمون؟
مدام باركر, ربما رأت شيئا

848
01:27:29,364 --> 01:27:33,117
لم ترى شيئا الليلة الماضية
لقد رأتك

849
01:27:33,201 --> 01:27:35,203
لا
من المحتمل

850
01:27:35,286 --> 01:27:38,915
يا الهى
سأتفقدها

851
01:27:38,957 --> 01:27:43,378
لا, ستبقين هنا, لقد رأيت بما فيه الكفاية

852
01:27:43,461 --> 01:27:46,422
يا الهى
حافظى على هدوئك

853
01:27:47,048 --> 01:27:50,135
مدام جودفيلو, هل ايقظتك؟

854
01:27:51,219 --> 01:27:55,390
فى الحقيقة, نعم
كنت أامل ان اجد زوجك فى المنزل

855
01:27:55,807 --> 01:27:59,144
احتاج ان اكلمه
اسفه, انه ليس هنا

856
01:27:59,227 --> 01:28:03,356
انه فى مؤتمر سيدوم لثلاثة أيام
انه بخصوص...

857
01:28:03,648 --> 01:28:06,734
لجنة تنسيق الزهور

858
01:28:10,488 --> 01:28:13,658
يجب عليك مكالمته هو, ليس أنا
سينثيا مارتن....

859
01:28:13,741 --> 01:28:17,871
تحاول بشدة لاثبات عدم اهليتى فى الادارة

860
01:28:18,830 --> 01:28:21,916
اعتقد انها تخطط لانقلاب

861
01:28:22,584 --> 01:28:25,545
انقلاب؟
من ورائى, نعم!

862
01:28:27,088 --> 01:28:30,175
ان لم تمانعى, احتاج للجلوس

863
01:28:33,011 --> 01:28:37,140
من ورائى, و من وراء المحترم أيضا

864
01:28:37,932 --> 01:28:41,978
انها مهانة, و من الممكن ان اتكلم كثيرا

865
01:28:43,438 --> 01:28:47,150
انها خطيئة, و بمعرفتى للموضوع الآن

866
01:28:47,442 --> 01:28:52,030
لا اعرف كيف سأبقى ساكنة؟
يا الهى, انها تعلم!

867
01:28:52,113 --> 01:28:57,577
و عندما يعلم المحترم, سيصعق, انا متأكده من ذلك

868
01:28:57,660 --> 01:29:00,872
سأقول له, مدام جودفيلو
جريس, لا, لا

869
01:29:00,955 --> 01:29:04,792
لا يهم بالضرر الذى سيحدث, يجب ان يعرف

870
01:29:04,876 --> 01:29:09,005
حسنا, انا متأكده من ان والتر سيتحدث مع سينثيا مارتن

871
01:29:09,088 --> 01:29:13,051
و سيتم حل المشكلة
و لكنها ليست فقط مشكلة مدام مارتن

872
01:29:13,134 --> 01:29:16,846
كلهم كذلك لديهم خططهم

873
01:29:17,388 --> 01:29:22,477
فى 60 سنة, مدام جودفيلو, لم اقابل شيئا كهذا

874
01:29:22,560 --> 01:29:27,732
انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟

875
01:29:27,816 --> 01:29:31,945
تمنيت حقا الا نصل الا هذا الوضع, لكنه وصل

876
01:29:32,028 --> 01:29:36,032
يجب ان يعرف زوجك
هذا كاف, مدام باركر

877
01:29:36,074 --> 01:29:39,452
ابتعدى عن الطريق, عزيزتى
ماذا تفعلين؟

878
01:29:39,494 --> 01:29:43,331
لن تتفرق هذه العائلة بعد كل ما مررنا به

879
01:29:43,414 --> 01:29:48,294
انها تعرف, ستقول لابى
!عن لجنة تنسيق الزهور

880
01:29:48,336 --> 01:29:52,090
لا علاقة لها بأى شىء آخر

881
01:29:53,258 --> 01:29:56,261
مدام باركر؟
يا الهى

882
01:29:57,345 --> 01:30:01,057
مدام باركر, اتسمعيننى؟
اللعنة, هل.....

883
01:30:03,184 --> 01:30:05,937
نعم, أعتقد هذا

884
01:30:05,979 --> 01:30:08,690
يا الهى, يا الهى

885
01:30:10,275 --> 01:30:14,571
لقد قالت بنفسها, انها تمتلك قلب ضعيف
اعتقد انك تمتلكين قلبا ضعيفا

886
01:30:14,612 --> 01:30:18,950
!لو اتى اليك احدهم بطاسة
حسنا, لقد كان سوء تفاهم بسيط

887
01:30:18,992 --> 01:30:22,787
من الممكن ان تحدث لأى شخص
لا يمكن ان يستمر هذا يا امى!!!

888
01:30:22,871 --> 01:30:27,000
افهم انك منزعجة, عزيزتى
بالفعل! لدى جثتين

889
01:30:27,041 --> 01:30:31,171
واحدة فى البحيرة, و واحدة فى غرفة المعيشة
لديك ثلاث جثث فى البحيرة

890
01:30:31,212 --> 01:30:34,340
لقد نسيت....
لا أريد ان اعرف

891
01:30:34,382 --> 01:30:37,510
لقد زاد هذا عن حده, و اعنى ذلك

892
01:30:37,886 --> 01:30:40,597
اتفهم

893
01:30:41,973 --> 01:30:45,727
لن يفتقدها احد!

894
01:30:47,729 --> 01:30:50,440
امى, لقد عاد أبى

895
01:30:51,566 --> 01:30:53,401
مرحبا!

896
01:30:56,404 --> 01:30:58,239
مرحبا!

897
01:31:00,992 --> 01:31:03,828
ها نحن ذا
مرحبا, حبيبتى

898
01:31:03,912 --> 01:31:07,248
مرحبا, ابى
سأقول لكى, لقد حظيت بأفضل...

899
01:31:07,332 --> 01:31:11,336
آسف لقد كنت أقول
لقد حظيت بأفضل مؤتمر

900
01:31:13,004 --> 01:31:17,175
مرحبا, جميعا, مدام باركر, كيف حالك؟
انها بخير

901
01:31:17,258 --> 01:31:21,346
حبيبى, اعتقدت انها ثلاثة ايام
كانت ستكون ثلاثة أيام و لكن.....

902
01:31:21,429 --> 01:31:25,725
من الجميل رؤيتك
مع السلامة, أبى
اريد سماع كل التفاصيل

903
01:31:25,767 --> 01:31:28,770
حسنا, لقد ألقيت كلمتى

904
01:31:30,188 --> 01:31:33,983
و كيف كانت؟
جيد جدا, حتى انى اضحكتهم

905
01:31:34,025 --> 01:31:38,488
و لكن اتعلمين ما هو المذهل؟
انه الذى حدث بعد ذلك

906
01:31:38,530 --> 01:31:42,700
!لانى كنت اتلقى الثناء من الجميع, و حتى المجلس

907
01:31:42,784 --> 01:31:47,330
و زملائى, هذا هو الطبيعى
لكن اتعلمين بما كنت افكر؟

908
01:31:47,372 --> 01:31:50,083
لم انا هنا؟

909
01:31:51,209 --> 01:31:57,215
حسنا, لقد كنت دوما تفكر بعمق
عندما كان كل اهتمامى....

910
01:31:57,298 --> 01:31:59,968
فى البيت

911
01:32:02,887 --> 01:32:05,557
حبيبى

912
01:32:08,726 --> 01:32:10,395
اذا...

913
01:32:11,146 --> 01:32:16,526
لقد مارسوا الحب فى كل حجرة فى المنزل, صحيح؟
ليليان و بريان؟

914
01:32:16,985 --> 01:32:20,071
و فعلوها مرتين
مرتين

915
01:32:20,655 --> 01:32:26,452
اعتقد انه علينا التعويض عن الوقت الضائع
يجب ان اذهب لمدام باركر

916
01:32:26,494 --> 01:32:31,416
صحيح, نعم, هل تحتاجيننى؟
لا, انها لجنة تنسيق الزهور

917
01:32:31,499 --> 01:32:34,294
اقسم انه سيكون سبب موتها

918
01:32:35,003 --> 01:32:39,799
موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة

919
01:32:41,759 --> 01:32:46,931
و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة

920
01:32:49,184 --> 01:32:53,313
مما يذكرنى بعمل قمت به مؤخرا

921
01:32:53,354 --> 01:32:57,192
و اعتقد انها كانت ستوافق عليه

922
01:32:57,275 --> 01:33:00,361
مراسم رائعة, ايها المحترم
شكرا لك

923
01:33:01,446 --> 01:33:04,616
شكرا لك, مع السلامة
لقد كانت, لقد كانت جيدة جدا

924
01:33:04,699 --> 01:33:07,076
ايها المحترم جودفيلو
مدام مارتن

925
01:33:07,118 --> 01:33:11,581
اتسائل اذا كان بامكاننا التكلم عن لجنة تنسيق الورود هذا الاسبوع؟

926
01:33:11,623 --> 01:33:15,376
لا, و لكن من الامكان جعلها الاسبوع المقبل
سأجعلك تعلمين

927
01:33:15,710 --> 01:33:18,421
حسنا

928
01:33:21,716 --> 01:33:23,218
مع السلامة

929
01:34:09,931 --> 01:34:12,559
من هناك؟

930
01:34:12,600 --> 01:34:15,603
انه انا
ادخلى

931
01:34:30,118 --> 01:34:33,872
اعتقد انه افضل للكل, الا تعتقدين؟

932
01:34:46,384 --> 01:34:48,595
عزيزتى جلوريا

933
01:34:48,636 --> 01:34:52,807
لقد كان لقائك أخيرا  كالعيش فى الجنة, عزيزتى

934
01:34:53,391 --> 01:34:57,520
لقد جعلتى سيدة عجوز مجنونة
سيدة عجوز مجنونة سعيدة جدا

935
01:34:58,229 --> 01:35:01,983
سأفتقدك انتى و عائلتك

936
01:35:02,317 --> 01:35:06,321
و لكننى سأزورك
حاولى منعى

937
01:35:06,738 --> 01:35:09,574
مع حبى اليكم جميعا
أمك

938
01:35:15,413 --> 01:35:19,834
أمى العزيزة, كم شهر مضى علينا الآن؟ 2؟ 3؟ 4؟

939
01:35:19,918 --> 01:35:23,004
و لكننا نتكلم عنك كثيرا

940
01:35:23,087 --> 01:35:26,758
اننا نتطلع شوقا لزيارتك لنا, و نخطط لها

941
01:35:26,841 --> 01:35:30,053
قد تتسائلين ما الجديد و المشوق هنا فى ليتل والوب

942
01:35:30,094 --> 01:35:34,432
هولى لديها صديق رائع, و ارادتنى ان ابلغك هذا

943
01:35:34,516 --> 01:35:37,685
و انك سوف ترضين باخيارها, انه ليس مثل الآخرين

944
01:35:37,769 --> 01:35:41,898
انا اعتقد انه ذو تائير هادىء عليها حقا

945
01:35:42,190 --> 01:35:47,570
و بيتى يبلى حسنا
انه يتحول الى شاب واثق بنفسه

946
01:35:48,029 --> 01:35:51,741
مما يذكرنى بالانجليزى و الأيرلندى و الاسكتلندى

947
01:35:51,783 --> 01:35:55,411
المحترم و القس و الشماس, عندما دخلوا الى الحانة
:و سألهم الساقى

948
01:35:55,453 --> 01:35:57,539
ما هذا؟ هل هذه مزحة؟

949
01:35:59,374 --> 01:36:02,961
والتر رجل مختلف ايضا
من الممكن ان اتكلم كثيرا فى هذا

950
01:36:03,044 --> 01:36:06,464
ان حياتنا هنا كاملة

951
01:36:10,802 --> 01:36:17,225
انا بجانبه بكل قواى
و هو بجانبى بكل قواه

952
01:36:28,736 --> 01:36:32,907
,عندما تقرأيت تلك الرسالة ستكونين وصلت الى عملك الجديد
اتمنى لك حظا سعيدا

953
01:36:32,991 --> 01:36:38,872
اتمنى الاتجدى اى عواقب, و لكننى واثقة انك ستكونين بخير

954
01:37:01,019 --> 01:37:06,399
مرحبا حبيبتى, انتى تتذكرين بوب و تيد
اخشى انه كما تخوفت

955
01:37:06,524 --> 01:37:08,776
البحيرة, الطحالب

956
01:37:08,860 --> 01:37:12,989
الطحالب الزرقاء - الخضراء
وهى خطيرة جدا

957
01:37:13,948 --> 01:37:17,076
انها خطيرة جدا
خطيرة جدا جدا

958
01:37:17,202 --> 01:37:21,498
و كنا نناقش الحلول
كما قلت للمحترم جودفيلو

959
01:37:21,539 --> 01:37:25,877
بحيرتكم هى المنبع
لذا الطحالب لا تأثر فيكم فقط

960
01:37:25,960 --> 01:37:30,048
انها تأثر على القرية بأكملها
و الطحالب الزرقاء - الخضراء

961
01:37:30,131 --> 01:37:34,969
من أسوا ما يمكن ايجاده
لذا يوجد حل واحد

962
01:37:35,053 --> 01:37:38,765
نعم كما قال

963
01:37:38,807 --> 01:37:41,893
حل واحد امامنا
و هو؟

964
01:37:41,976 --> 01:37:43,812
نجففها

965
01:37:53,154 --> 01:37:55,031
نجففها

966
01:37:58,660 --> 01:38:00,745
هل اضع البراد على النار؟

967
01:38:06,584 --> 01:38:10,088
لذا بيننا و بينك, اجد المعيشة جيدة جدا حقا

968
01:38:10,171 --> 01:38:14,217
لا دراما, لا ازمات, انها تنزلق بمنتهى السلاسة

969
01:38:14,259 --> 01:38:18,054
بضع النبضات هنا و هناك
مثل البحيرة بالطبع

970
01:38:18,096 --> 01:38:22,392
و التى يقولون انه علينا تجفيفها
و ما هو صعب قليلا

971
01:38:22,433 --> 01:38:26,604
كم تتخيلين, و لكننا سنتدبر امرنا

972
01:38:47,208 --> 01:40:58,339
قام بالترجمة و المراجعة
Ahmed Zaid
Ahmed7485@hotmail.com

