1
00:00:02,241 --> 00:00:48,778
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:08,305 --> 00:01:10,800
<font color="#ffff00">|| عالم الجوارسي = عالم الديناصورات ||</font>

3
00:02:01,748 --> 00:02:04,961
!يا أولاد، لنفعلها

4
00:02:11,199 --> 00:02:14,799
غراي)؟)
عزيزي، ما الذي تفعله؟

5
00:02:14,800 --> 00:02:16,601
ما هذا الذي هنا؟ هيّا بنا

6
00:02:16,602 --> 00:02:18,950
هيّا يا عزيزي، أن طائرتك ستقلع
.بعد ساعتين

7
00:02:18,951 --> 00:02:22,242
يبعد مطار (دين كاونتي) 36 دقيقة
.و60 دقيقة مع الإزدحام المروري

8
00:02:22,243 --> 00:02:25,243
كم دقيقة تتطلب تحرك
مؤخرتك الصغيرة إلى السيارة؟

9
00:02:26,721 --> 00:02:28,523
كم دقيقة؟

10
00:02:28,524 --> 00:02:31,106
ـ هل أطعمت الوحش الذي تحت فراشك؟
ـ أجل

11
00:02:33,724 --> 00:02:38,468
أتصل بيّ في كل يوم وأرسل ليّ
.صورك لكي لا أنسى شكلك

12
00:02:38,469 --> 00:02:40,238
.سأذهب إلى أسبوع واحد فقط

13
00:02:40,239 --> 00:02:45,080
،زاك)! إنّك لست ذاهباً إلى الحرب)
.أرجوك

14
00:02:45,081 --> 00:02:46,189
.هيّا

15
00:02:46,190 --> 00:02:49,252
ـ سأراكِ لاحقاً
ـ أحبك

16
00:02:49,255 --> 00:02:50,219
.وداعاً

17
00:02:50,222 --> 00:02:52,207
ـ وداعاً، إتفقنا؟
ـ وداعاً

18
00:02:52,208 --> 00:02:53,790
أأنت جاهز يا رفيقي؟

19
00:02:57,816 --> 00:03:02,426
ـ أعلم إنه شيء مؤلم يا عزيزي
ـ هل ستكون بخير؟

20
00:03:06,822 --> 00:03:08,432
هل كل شيء بخير هناك؟

21
00:03:08,433 --> 00:03:10,354
.أنا غيورة جداً

22
00:03:10,355 --> 00:03:13,559
.سوف تستمتع كثيراً، أحبك

23
00:03:13,560 --> 00:03:14,853
.وأنا كذلك

24
00:03:21,896 --> 00:03:23,493
.حسناً، عظيم

25
00:03:23,494 --> 00:03:26,895
حسناً، لتعطي هذه لشقيقك، إتفقنا؟

26
00:03:26,896 --> 00:03:29,473
أمسك هذه رجاءً، هل يمكنك أن تمسكها؟

27
00:03:29,474 --> 00:03:31,884
ـ عزيزي، أريدك أن تهتم بهذه
ـ أجل

28
00:03:31,885 --> 00:03:34,603
ـ حسناً
ـ أنت، أصغي لوالدتك

29
00:03:34,604 --> 00:03:36,497
.أعتني بشقيقك وأجب على الهاتف

30
00:03:36,498 --> 00:03:41,172
أنا جادة، إنه زر الأخضر، عندما
ترى اسمي، أضغط عليه، إتفقنا؟

31
00:03:41,173 --> 00:03:45,285
،وتذكّرا، إذا شيئاً ما طاردكما
.فأهربا

32
00:03:46,290 --> 00:03:46,853
.هيّا

33
00:03:46,854 --> 00:03:49,506
ـ حسناً
ـ أنتِ مضحكة، حسناً، لنذهب، هيّا

34
00:03:49,507 --> 00:03:50,507
ـ وداعاً يا رفاق
ـ وداعاً

35
00:03:50,508 --> 00:03:52,984
ـ أشتقت لكما بالفعل
ـ أجل

36
00:03:54,551 --> 00:03:57,206
يا لها من آخر وجبة أفطار عائلية جيّدة

37
00:03:58,137 --> 00:04:00,787
لماذا يتوجب عليك أن
تقول أشياء هكذه؟

38
00:04:01,936 --> 00:04:03,692
هل أتصلت بأختك؟

39
00:04:03,693 --> 00:04:06,174
.مباشرةً إلى البريد الصوتي

40
00:04:06,175 --> 00:04:07,973
.سيكون الأمور بخير

41
00:04:07,974 --> 00:04:10,043
إنها تهتم بـ 20 ألف شخص في اليوم، صحيح؟

42
00:04:10,044 --> 00:04:12,354
.لذا يمكنها أن تهتم باثنين آخرين

43
00:04:13,848 --> 00:04:16,158
{\an6}<font color="#ffff00">.(مطار (خوان سانتاماريا) - (كوستاريكا</font>

44
00:04:16,278 --> 00:04:19,516
ـ كم يبلغ حجم الجزيرة؟
ـ إنها كبيرة

45
00:04:19,517 --> 00:04:23,475
ـ لكن كم باوند تزن؟
ـ هذا ليس منطقي

46
00:04:26,366 --> 00:04:29,184
،عندما فتحوا المكان أول مرة
.كانت لديهم 8 أنواع

47
00:04:29,185 --> 00:04:32,011
الآن أصبح لديهم 14 نوع من آكلات
.الأعشاب و6 أنواع من آكلات اللحم

48
00:04:32,012 --> 00:04:33,680
.هذا يتطلب 50 طناً من الطعام في الاسبوع

49
00:04:53,294 --> 00:04:57,412
.(مرحباً بكم في (إيسلا نوبلار)، موطن (عالم الجوارسي

50
00:04:57,413 --> 00:05:00,113
نأمل أن تحضون بإقامة آمنة
.وممتعة معنا

51
00:05:02,986 --> 00:05:04,585
أين هي الخالة (كلير)؟

52
00:05:26,987 --> 00:05:31,432
أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد
.أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية

53
00:05:43,893 --> 00:05:46,044
.الرجاء الإلتزام بجميع قوانين المتنزة

54
00:05:46,045 --> 00:05:49,646
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
.والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت

55
00:05:49,647 --> 00:05:53,402
رتبت خالتكم موعد لقائكما عند
الساعة 10، هل يمكنه أن يبطئ؟

56
00:05:53,403 --> 00:05:55,006
.كلا

57
00:05:55,007 --> 00:05:57,028
!هيّا

58
00:06:02,600 --> 00:06:04,349
وفرت لكما خالتكما بطاقة
مرور الأشخاص المهمين

59
00:06:04,350 --> 00:06:06,906
حتى تتمكنوا من دخول جميع
الألعاب دون الإنتظار في الطابور

60
00:06:06,907 --> 00:06:08,162
!هيا بنا

61
00:06:08,163 --> 00:06:10,950
ـ إنها أخبرتنا أن ننتظر، يا صاح
ـ لا أريد الإنتظار بعد الآن

62
00:06:40,270 --> 00:06:43,906
.هال أوستيرلي)، نائب الرئيس)
.جيم دراكر)، ذو شعر سيء)

63
00:06:43,907 --> 00:06:46,199
.إيريكا براند)، تستحق الأفضل)

64
00:06:46,200 --> 00:06:49,114
.(هال)، (جيم)، (إيريكا)

65
00:06:49,115 --> 00:06:50,711
.(وأنا (كلير

66
00:06:51,808 --> 00:06:54,015
.مرت 3 دقائق

67
00:06:56,746 --> 00:06:59,259
.(مرحباً بكم في (عالم الجوارسي

68
00:07:00,532 --> 00:07:03,146
بينما الأرباح تستمر في الصعود
،عام بعد عام

69
00:07:03,147 --> 00:07:05,406
فأن تكاليف التشغيل أعلى
.من أيّ وقت آخر

70
00:07:05,407 --> 00:07:08,982
أن حملة أسهم شركتنا كانوا
.. صبورين لكن لنكن صادقين

71
00:07:08,983 --> 00:07:12,292
فلم يعد هناك أحد ينبهر
.بالديناصور بعد الآن

72
00:07:12,293 --> 00:07:15,393
قبل 20 عام، أن عملية الإنبعاث
.البيولوجي كانت مثل السحر

73
00:07:15,394 --> 00:07:19,878
هذه الأيام، ينظرون الأطفال إلى ديناصور
.ستيغوسورس" كأنه فيل من حديقة الحيوانات"

74
00:07:19,879 --> 00:07:22,679
هذا لا يعني أن تطوير الحيوانات
.المهجنة بدأت في التراجع

75
00:07:22,680 --> 00:07:26,466
فأن منقّبون الأحماض النووية الخاصين بنا
.يكتشفون أنواع جديدة في كل عام

76
00:07:26,467 --> 00:07:31,595
،لكن المستهلكين يريدونهم أكبر حجماً
.أكثر ضوضاءً ولديهم اسنان كثيرة

77
00:07:31,596 --> 00:07:33,197
الأنباء السارة؟

78
00:07:33,198 --> 00:07:36,863
أن تقدمنا في دمج الجينات
.فتح لنا آفاق جديدة بالكامل

79
00:07:37,663 --> 00:07:40,553
لقد تعلمنا من علم الوراثة
... في العقد الماضي

80
00:07:40,554 --> 00:07:43,526
أكثر من الذي تعلمناه في التنقب
.عن العظام لقرن من الزمان

81
00:07:43,527 --> 00:07:44,489
.. لذا

82
00:07:44,490 --> 00:07:48,459
عندما تقولون إنّكم تريدون أن
ترعون شيء جذاب

83
00:07:48,460 --> 00:07:50,310
فما الذي يخطر في بالكم؟

84
00:07:51,596 --> 00:07:53,146
.إننا نود أن نبتهج

85
00:07:53,147 --> 00:07:54,919
ألسنا جميعاً نود هذا؟

86
00:07:58,394 --> 00:08:02,882
أندومنيس ريكس)، هجيننا الأول المعدل وراثياً)

87
00:08:03,395 --> 00:08:06,569
كيف جعلتم نوعين مختلفين من
الديناصورات أن .. كما تعلمين

88
00:08:07,521 --> 00:08:11,389
.أوه، (أندومنيس) لم تلد بل كانت مصممة

89
00:08:11,390 --> 00:08:14,660
سوف تكون بطول 50 قدماً
.عندما تنمو تماماً

90
00:08:15,424 --> 00:08:16,933
.(إنها أكبر من (تي ريكس

91
00:08:16,934 --> 00:08:21,427
،في كل مرة نقدم هجين جديد
.ترتفع نسبة الحضور

92
00:08:21,428 --> 00:08:24,865
،نحظى بتغطية إخبارية عالمية
،زوار من المشاهير

93
00:08:24,866 --> 00:08:26,695
.وعيون العالم

94
00:08:26,696 --> 00:08:28,293
متى سوف تكون جاهزة؟

95
00:08:30,122 --> 00:08:32,119
.إنها جاهزة بالفعل

96
00:08:45,799 --> 00:08:47,115
!هيّا

97
00:08:47,116 --> 00:08:48,502
.أسترخي

98
00:08:49,349 --> 00:08:51,558
ـ هيّا
ـ أهدأ يا صاح

99
00:08:56,046 --> 00:09:00,602
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث
.تجتمع التكنولوجياً بعصور ما قبل التاريخ

100
00:09:08,719 --> 00:09:12,039
يمكن أن تصبح من قرن إلى اسنان
.مع الحيوانات المفترسة المهيمنة

101
00:09:12,040 --> 00:09:15,638
التي حرفياً تعني "الوجه ذي
.. القرون الثلاثة" باللغة اليونانية

102
00:09:15,639 --> 00:09:18,584
ترايسيراتوبس) هو بنصف)
.(طول ديناصور (تي ريكس

103
00:09:18,585 --> 00:09:22,578
"بمقدار 100 بليون طن من "تي أن تي

104
00:09:23,623 --> 00:09:26,053
تدير رأسها إلى الوراء
لتنظر حول كتفها

105
00:09:26,054 --> 00:09:29,667
لكي تصوب ذيلها المترجح
.الخطير بشكل أفضل

106
00:09:33,447 --> 00:09:35,778
"السايتوسين"، "الجوانين"، الأدينين"، "الثايمين"

107
00:09:35,779 --> 00:09:37,434
إنها نفس قواعد الأحماض النووية
.في جميع الكائنات الحية

108
00:09:37,435 --> 00:09:40,976
أنت، لا تتسكع بعيداً، إتفقنا؟
.فأمي لم تدفع ليّ لأكون جليسة أطفال

109
00:09:42,356 --> 00:09:45,969
ـ (غراي)، هل هذا أنت؟
!(ـ الخالة (كلير

110
00:09:45,970 --> 00:09:48,432
.حسناً، أجل، يتوجب عليّ الذهاب
.ابناء أختي هنا

111
00:09:49,332 --> 00:09:50,326
.مرحباً

112
00:09:50,327 --> 00:09:54,972
.يا إلهي، أنت جميل جداً

113
00:09:55,399 --> 00:09:57,236
.(عجباه، (زاك

114
00:09:57,237 --> 00:10:01,202
.. آخر مرة رأيتك، كنت تبدو
.... لا بد هذا كان منذ

115
00:10:01,203 --> 00:10:03,805
ـ ثلاثة، أربعة أعوام؟
ـ سبعة

116
00:10:03,806 --> 00:10:06,053
.منذ 7 أعوام، لكنكِ كنتِ وشيكة

117
00:10:07,202 --> 00:10:10,075
أرى إنكما حصلتما على الأساور

118
00:10:10,076 --> 00:10:11,754
.وهذه من أجل الطعام

119
00:10:11,755 --> 00:10:16,547
و(زارا) هنا سوف تعتني بكما جيّداً
حتى أنهي العمل الليلة، إتفقنا؟

120
00:10:16,548 --> 00:10:18,535
ألن تأتين معنا؟

121
00:10:18,536 --> 00:10:21,650
.. أتمنى حقاً لو كان بمقدوري، لكن

122
00:10:21,651 --> 00:10:25,422
غداً يمكنني أن أصطحبكم
.. إلى غرفة التحكم

123
00:10:25,423 --> 00:10:27,512
وأريكم ما يوجد خلف الكواليس
.وكل من هذه الأمور

124
00:10:27,513 --> 00:10:29,726
هذا سيبدو رائعاً، صحيح؟

125
00:10:31,570 --> 00:10:36,686
حسناً، سأركما الليلة عند
.الساعة السادسة

126
00:10:36,687 --> 00:10:40,342
... ـ كلا، كلا، لا تنسي أن لديكِ
ـ صحيح، بالطبع، سأراكما الليلة في الساعة الثامنة

127
00:10:40,343 --> 00:10:44,988
في أي وقت تخلدون إلى النوم؟
أو هل تنامون في أوقات مختلفة؟

128
00:10:46,974 --> 00:10:52,490
،حسناً إذاً، أستمتعوا
وأعتني بهما جيّداً، إتفقنا؟

129
00:10:53,762 --> 00:10:55,495
.أجل، كلا، أنا معك

130
00:10:59,269 --> 00:11:02,606
إنهما (ترايسيراتوس) صغيران يهجمان عليه مجدداً

131
00:11:02,607 --> 00:11:05,499
هل أخدرهما أو إنّك تأتي لتتولى هذا الأمر؟

132
00:11:05,500 --> 00:11:08,430
ـ هيّا خدرهما
ـ إنهما يهربان

133
00:11:08,431 --> 00:11:11,478
ـ كم عدد الوافدين؟
ـ 22,216 وافد

134
00:11:11,479 --> 00:11:12,914
ـ هل هناك أيّ حوادث؟
ـ أجل

135
00:11:12,915 --> 00:11:17,096
ستة صغار تاهوا وعثروا عليهم
وتعرض 28 واحد بضربة شمس

136
00:11:17,097 --> 00:11:18,737
من أين حصلت على هذا؟

137
00:11:19,154 --> 00:11:23,128
."هذا؟ عن طريق موقع "آي باي
.أجل، إنه رائع للغاية

138
00:11:23,129 --> 00:11:26,843
لقد أشتريته مقابل 150 دولار لكن
.... إذا كان جديداً، سيكون بـ 300

139
00:11:26,844 --> 00:11:28,503
ألمَ يبدو لك أن يكون هذا
ربما ذوق سيء؟

140
00:11:28,504 --> 00:11:30,368
.القميص؟ أجل، كلا، بالفعل

141
00:11:30,369 --> 00:11:32,294
.أعي أنهم أشخاص ميتون
... إنه شيء فظيع

142
00:11:32,295 --> 00:11:35,734
.لكن ذلك المتنزة الأول كان حماسياً

143
00:11:35,735 --> 00:11:38,601
أتعلمين، أنني أحترمه كثيراً، فلم يكونوا
.بحاجة لتلك الحيوانات الهجينة وراثياً

144
00:11:38,602 --> 00:11:42,520
ـ بل كانوا بحاجة إلى ديناصورات حقيقية
ـ حسناً، أرجوك لا ترتديه مجدداً

145
00:11:42,521 --> 00:11:43,681
.أجل، لن أرتديه

146
00:11:43,682 --> 00:11:46,045
ـ هل أتممتِ الصفقة؟
ـ يبدو كذلك

147
00:11:46,046 --> 00:11:49,775
(فيريزون وايرلس) تقدم (أندومنيس ريكس)

148
00:11:49,776 --> 00:11:51,683
.هذا فظيع جداً

149
00:11:52,335 --> 00:11:56,864
لمَ لا نمضي بالأمر وحسب يا (كلير) وندع تلك
الشركات هي من تتكلف بتسمية الديناصورات؟

150
00:11:56,865 --> 00:11:58,345
.إنهم يملكون جميع ملاعب البيسبول

151
00:11:58,346 --> 00:12:00,950
ـ لماذا نتوقف عند ذلك الحد؟
ـ لماذا حديقة "ويست بلينز" مغلقة؟

152
00:12:00,951 --> 00:12:02,715
.ثمة (باكي) آخر يتجول خارج مكانه

153
00:12:02,716 --> 00:12:04,567
.لكنه مخدر تماماً وجاهز للنقل

154
00:12:04,568 --> 00:12:06,949
.(بيبسي - سورس) أو (توستيتو - دون)

155
00:12:06,950 --> 00:12:10,937
قالت شركة الأمن أن الأسوار الخفية لن
.تخفق، وهذه المرة الثانية حصلت هذا الشهر

156
00:12:10,938 --> 00:12:14,044
عرضا (باكي) أجهزة تعقبهم
.للضرر عندما تعاركا معاً

157
00:12:14,045 --> 00:12:16,055
كم سوف يستغرق حتى يخرجونه
من هناك؟

158
00:12:16,056 --> 00:12:18,802
لقد حقن للتو بـ 5 ملليغرامات
.(من مخدر (كارفينتانيل

159
00:12:18,803 --> 00:12:23,091
.أجل، إنه الآن مُخدّر تماماً
لذا، لمَ لا نظهر القليل من الشفقة؟

160
00:12:23,092 --> 00:12:26,442
أعني إنّكِ تفهمين أن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

161
00:12:26,893 --> 00:12:10,937
.حاول أن تنظف مكان عملك
.إنه فوضوي

162
00:12:30,804 --> 00:12:34,309
.أود أن أعتبره نظام حي

163
00:12:34,310 --> 00:12:38,940
مع ما يكفي من الإستقرار لمنعها
.من الإنهيار في حالة من الفوضى

164
00:12:45,517 --> 00:12:49,032
.مروحية جوارسي - 1 قادمة
.الوقت المقدر للوصول هو 5 دقائق

165
00:13:12,640 --> 00:13:17,648
(ـ (كلير
ـ سيّد (مسراني)، إنّك الطيار

166
00:13:17,649 --> 00:13:19,253
.لقد حصلتُ على رخصتي

167
00:13:19,254 --> 00:13:21,633
ـ بعد يومين
ـ حسناً، بعد يومين آخرين

168
00:13:21,634 --> 00:13:22,812
ـ حسناً
ـ إذاً

169
00:13:22,813 --> 00:13:24,977
ـ كيف تبلي المتنزة الخاصة بيّ؟
ـ إنها رائعة

170
00:13:24,978 --> 00:13:27,314
إننا كسبنا 2.5 بالمئة في المقارنة
.بنسبة عدد زوار العام الماضي

171
00:13:27,315 --> 00:13:30,943
ـ أقل بقليل من توقعاتنا الأولية
ـ كلا، كلا، أقصد كيف حالها؟

172
00:13:30,944 --> 00:13:33,902
هل الضيوف يستمتعون؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

173
00:13:33,903 --> 00:13:38,100
حسناً، أن معدل رضا الضيوف ثابت
.عند مستوى منخفض من التسعينات

174
00:13:38,101 --> 00:13:42,313
ليس لدينا وسيلة لقياس التجربة
.العاطفية للحيوانات

175
00:13:42,314 --> 00:13:44,766
.بالطبع لديكم
.يمكنكِ رؤية هذا في أعينهم

176
00:13:44,767 --> 00:13:47,439
ـ صحيح؟
ـ بالطبع

177
00:13:48,054 --> 00:13:51,952
.حسناً، الآن أريني ديناصوري الجديد

178
00:13:59,414 --> 00:14:00,534
.توليت هذا

179
00:14:01,204 --> 00:14:02,214
.توليت هذا

180
00:14:02,797 --> 00:14:04,108
.توليت هذا

181
00:14:14,449 --> 00:14:15,638
!يا إلهي

182
00:14:18,682 --> 00:14:20,211
.(تبدين متوترة يا (كلير

183
00:14:21,317 --> 00:14:24,272
ربّما عليك أن تركز على لوحة
.التحكم وحسب

184
00:14:24,273 --> 00:14:30,146
المفتاح إلى الحياة السعيدة هو
.أن تقبلين بأن لا يمكنكِ التحكم أبداً

185
00:14:30,147 --> 00:14:31,712
!ثمة طائر

186
00:14:35,153 --> 00:14:37,869
.يجب عليكِ قضاء يوم على الشاطئ
.وتحظين ببعض أشعة الشمس

187
00:14:38,893 --> 00:14:43,855
حسناً، يعتقد التسويق أن بمقدورما
.. أن نعوض بعض التكاليف من خلال

188
00:14:43,856 --> 00:14:45,635
.يكفي التكلم عن التكاليف

189
00:14:45,636 --> 00:14:50,374
إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت
.ولم يتطرق إلى أمر الأرباح ولا مرة واحدة

190
00:14:50,375 --> 00:14:52,720
."أنفق مهما كلف الأمر"
.إنه أعتاد قول هذا

191
00:14:52,721 --> 00:14:57,119
أنني أقدر هذا، لكن حقيقية
... إدارة متنزة يتطلب

192
00:14:57,120 --> 00:14:58,969
.(لا تنسي سبب بنائنا لهذا المكان يا (كلير

193
00:14:58,970 --> 00:15:03,918
عالم الجوارسي) موجود ليذكّرنا كم)
.نحن صغار جداً، وكم نحن حديثون

194
00:15:03,919 --> 00:15:05,550
.لا يمكنكِ أن تضعي ثمن على هذا الشيء

195
00:15:05,551 --> 00:15:09,283
!الآن، رجاءً، إننا نحلق

196
00:15:09,284 --> 00:15:12,319
!تنفسي

197
00:15:39,238 --> 00:15:40,636
هل هو بخير؟

198
00:15:40,637 --> 00:15:42,821
ـ أأنت بخير؟
ـ إنه فقط يشعر بالإثارة

199
00:15:42,822 --> 00:15:45,366
هل لازلتم تبنون؟

200
00:15:46,434 --> 00:15:48,471
إننا خططنا فتحه في شهر مايو

201
00:15:48,472 --> 00:15:51,924
لكن وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أصرت
.على أن نبني الجدران بشكل أعلى

202
00:15:51,925 --> 00:15:53,790
.إنها أكبر مما كان متوقعاً

203
00:15:59,700 --> 00:16:01,502
.إنها علامة جيّدة

204
00:16:03,676 --> 00:16:06,523
لقد واجهتنا بعض المشاكل
.في البداية

205
00:16:06,524 --> 00:16:09,791
إنها بدأت بتوقع من أين
.سيكون مصدر الطعام

206
00:16:09,792 --> 00:16:11,925
.أحد العمال كاد أن يفقد ذراعه

207
00:16:11,926 --> 00:16:15,478
وهدد الآخرون بالإستقالة إذا لم
.أتمكن من ضمان سلامتهم

208
00:16:16,317 --> 00:16:18,108
إنها ذكية إذاً؟

209
00:16:18,492 --> 00:16:20,206
.ذكية بالنسب لديناصور

210
00:16:20,207 --> 00:16:22,182
وماذا عن ذلك؟

211
00:16:26,901 --> 00:16:29,409
.إنها حاولت كسر الزجاج

212
00:16:29,410 --> 00:16:31,894
.تعجبني روحها الحماسية

213
00:16:53,148 --> 00:16:57,137
.إنها بيضاء اللون
.إنّكِ لم تخبريني بإنها بيضاء

214
00:17:02,065 --> 00:17:04,478
هل تظن إنها ستخيف الصغار؟

215
00:17:04,479 --> 00:17:06,696
الصغار؟

216
00:17:07,941 --> 00:17:10,682
.هذا سيمنح أهلهم كوابيس فظيعة

217
00:17:10,683 --> 00:17:13,865
هل هذا جيّد؟

218
00:17:14,737 --> 00:17:17,481
.إنه لأمر رائع

219
00:17:21,175 --> 00:17:22,829
هل يمكنها أن ترانا؟

220
00:17:22,830 --> 00:17:27,471
يقولون أن بوسعها الشعور بالإشعاع
.الحراري المنبعث مثل الأفاعي

221
00:17:28,251 --> 00:17:30,287
.ظننتُ أن هناك اثنان منهم

222
00:17:30,288 --> 00:17:34,077
كان هناك شقيق في حالة إذا
.لم يتمكن الآخر من تجاوز الطفولة

223
00:17:34,078 --> 00:17:35,397
وأين هو الشقيق؟

224
00:17:35,398 --> 00:17:38,025
.إنها أكلته

225
00:17:45,511 --> 00:17:48,804
إذاً، هل الحقل آمن تماماً؟

226
00:17:49,250 --> 00:17:53,152
إننا نملك أفضل مهندس
.هياكل في العالم

227
00:17:53,153 --> 00:17:55,555
.(أجل، وكذلك (هاموند

228
00:17:57,838 --> 00:18:00,153
ثمة رجل من البحرية الأمريكية هنا

229
00:18:00,154 --> 00:18:02,999
الذي يعتبر جزء من برنامج البحوث
.لأحدى شركاتي التي أديرها

230
00:18:03,000 --> 00:18:04,778
.(أوين غرادي)

231
00:18:05,653 --> 00:18:09,383
ـ أنني أعرف مَن يكون
ـ حيواناته تحاول الهروب كثيراً

232
00:18:09,384 --> 00:18:12,668
.إنها حيوانات ذكية
.لذا عليه أن يكون أكثر ذكاءً

233
00:18:12,669 --> 00:18:14,236
.إنه يظن نفسه أكثر ذكاءً

234
00:18:15,355 --> 00:18:18,136
.أريدكِ أن تحضريه

235
00:18:18,137 --> 00:18:20,029
.ودعيه يتفقد الحقل جيّداً

236
00:18:21,194 --> 00:18:23,934
لعله يرى شيئاً لا يمكننا رؤيته

237
00:18:40,473 --> 00:18:41,474
!توقفوا

238
00:18:48,871 --> 00:18:49,871
!أنتم

239
00:18:54,097 --> 00:18:55,200
!حسناً

240
00:18:55,201 --> 00:18:57,910
.أنظروا إليّ

241
00:18:57,911 --> 00:18:59,300
بلو)؟)

242
00:18:59,301 --> 00:19:00,827
!(بلو)

243
00:19:00,828 --> 00:19:03,089
.أنتبه

244
00:19:03,090 --> 00:19:06,402
!تشارلي)، مهلاً)
!لا تعطيني هذا الهراء

245
00:19:07,089 --> 00:19:08,223
!(دلتا)

246
00:19:08,224 --> 00:19:09,605
!سيطري عليه

247
00:19:10,510 --> 00:19:12,206
!جيّد

248
00:19:12,572 --> 00:19:15,307
!ونحن نتحرك

249
00:19:17,705 --> 00:19:23,033
تعديل: جورج الحيحي - بيت لحم 
دريم دي في دي 

250
00:19:24,225 --> 00:19:27,571
.هذا جيّد
.هذا جيّد بالفعل

251
00:19:28,647 --> 00:19:29,792
!جيّد جداً

252
00:19:29,793 --> 00:19:32,435
أترى يا (تشارلي)، هذا ما سوف
!تحصل عليه

253
00:19:32,831 --> 00:19:34,374
!إيكو)، ها أنت ذا)

254
00:19:34,375 --> 00:19:35,376
!(دلتا)

255
00:19:37,185 --> 00:19:38,978
بلو)؟)

256
00:19:41,283 --> 00:19:42,718
.هذا الفأر لأجلك

257
00:19:46,112 --> 00:19:47,114
!توقفوا

258
00:19:48,634 --> 00:19:49,823
!أنظروا للأعلى

259
00:19:53,282 --> 00:19:54,878
.أذهبوا

260
00:20:01,301 --> 00:20:02,854
.لقد نجحت أخيراً، يا رجل

261
00:20:02,855 --> 00:20:03,861
.(أوين)

262
00:20:06,145 --> 00:20:08,879
بدأت أظن أنني وظفتُ الأشخاص
الخاطئين

263
00:20:08,880 --> 00:20:10,839
لكن، اللعنة، إنّك تحكمت بهم تماماً

264
00:20:10,840 --> 00:20:13,049
.إنّك جئت في اليوم المناسب
.إنها ليست نهاية سعيدة بالعادة

265
00:20:13,050 --> 00:20:14,970
هل لهذا السبب إنّك لم
تعد ترسل تقاريرك؟

266
00:20:14,971 --> 00:20:18,697
ـ لقد كنا مشغولين
ـ ونحن غير مشغولين في صرف رواتبكم

267
00:20:19,557 --> 00:20:20,919
ماذا تريد يا رفيقي؟

268
00:20:21,701 --> 00:20:22,931
.أختبار ميداني

269
00:20:22,932 --> 00:20:27,715
مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم
.الإستجابة إلى الأوامر

270
00:20:27,716 --> 00:20:30,195
يجب علينا أن نثبت نتائج
.هذا البحث

271
00:20:30,196 --> 00:20:32,964
.(هذه الحيوانات وحشية، يا (هوسكنز
.ثق بيّ، ليس عليك نقلهم إلى الميدان

272
00:20:32,965 --> 00:20:38,113
.أنني رأيت للتو صلة
.صلة حقيقي بين أنسان وحيوان

273
00:20:38,114 --> 00:20:41,086
ـ إنّك تعيقني
ـ بالله عليك، إننا متشابهان

274
00:20:41,087 --> 00:20:42,554
.إننا مجرد كلاب حرب

275
00:20:42,555 --> 00:20:45,766
إننا نعي بأن الجيش يحتاج
.للحد من الخسائر البشرية

276
00:20:45,767 --> 00:20:48,022
بعض الناس تظن أن تلك
.الروبوتات هي المستقبل

277
00:20:48,023 --> 00:20:53,374
اسمع، لقد منحتنا الطبيعة آلات قتل
.أكثر فعالية منذ قرابة 75 مليون عام

278
00:20:53,375 --> 00:20:55,653
.والآن نعرف بأن بوسعها تلقى الأوامر

279
00:20:55,654 --> 00:20:58,517
نحن أخيراً أحرزنا تقدماً وهذا
أول شيء يقوله؟

280
00:20:58,518 --> 00:20:59,899
أن نجعلها سلاحاً؟

281
00:20:59,900 --> 00:21:03,173
.تباً
.هيّا، يا سادة

282
00:21:03,174 --> 00:21:04,917
.إنه الوقت لنكون بالغين

283
00:21:04,918 --> 00:21:09,183
لا يمكن لطائرات بدون طيار أن تفتش
.الأنفاق والكهوف. إنها سهلة الإختراق

284
00:21:09,184 --> 00:21:12,586
،في اللحظة التي تندلع فيها حرب حقيقية
.فكل تلك التقنية الرائعة سوف تختفي

285
00:21:12,810 --> 00:21:15,745
وتلك التقنية لن تأكلهم إذا
.نسوا أطعامها

286
00:21:16,737 --> 00:21:18,634
.أنظر إلى هذه المخلوقات

287
00:21:18,635 --> 00:21:23,031
إنها تملك غرائز ملايين الأعوام في
.خلاياها التي يمكننا برمجتها

288
00:21:23,032 --> 00:21:25,932
.ولائهم لا يمكن شراءه

289
00:21:26,837 --> 00:21:31,840
تلك المخلوقات سوف تهجم
.على رأس العدو وتأكله تماماً

290
00:21:31,841 --> 00:21:34,908
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم من يتولون التحكم؟

291
00:21:34,909 --> 00:21:37,839
.حينها سنذكّرهم مَن هو المسيطر
.إننا سوف ننال من الأوغاد

292
00:21:37,840 --> 00:21:40,198
.إننا نقوم بترقية النسل المخلص فقط

293
00:21:41,224 --> 00:21:43,624
ماذا؟ ما المضحك؟

294
00:21:47,533 --> 00:21:49,701
إنّك تأتي إلى هنا ولا تتعلم
،أيّ شيء حول هذه الحيوانات

295
00:21:49,824 --> 00:21:51,556
.ماعدا ما تود أن تعرفه

296
00:21:52,665 --> 00:21:54,950
أنتم صنعتهم والآن تظنون
.إنّكم تملكونهم

297
00:21:54,951 --> 00:21:57,069
.إننا نملكم بالفعل

298
00:21:58,018 --> 00:22:00,113
.الحيوانات المنقرضة ليس لديها حقوق

299
00:22:00,658 --> 00:22:05,388
(ـ لم تعد منقرضة بعد الآن، يا (هوسكنز
ـ بالضبط، إننا نجلس على منجم من الذهب

300
00:22:05,389 --> 00:22:09,426
و(مسراني) يستخدمه لتخزين
.حديقة حيوانات أليفة

301
00:22:09,427 --> 00:22:12,131
.إنه فقط يود أن يعلم الناس بعض التواضع
.ولا يصنع الأسلحة

302
00:22:12,132 --> 00:22:18,978
هل تظن أن ثامن أغنى رجل في العالم مهتم
فقط في النفط والإتصالات والحدائق العائلية؟

303
00:22:19,269 --> 00:22:21,446
،إنه رجل متنوع المجالات
.إنه لا يعرف ماذا يملك حتى

304
00:22:21,447 --> 00:22:23,686
منذ متى شركة (أنجين) تمارس
هذا الحوار؟

305
00:22:23,687 --> 00:22:27,856
.منذ اليوم الذي وظفناك بعيداً عن البحرية
.كنت تعرف الهدف جيّداً

306
00:22:27,857 --> 00:22:31,704
يمكن لهذه الحيوانات أن تحل محل
.الآلاف من الأقوات على الأرض

307
00:22:31,705 --> 00:22:33,290
كم عدد الأرواح التي ستنقذ؟

308
00:22:35,941 --> 00:22:37,673
.الحرب جزء من الطبيعة

309
00:22:39,095 --> 00:22:45,029
أنظر حولك يا (أوين)، أن كل شيء حي
.في هذه الغابة يحاول أن يقتل الآخر

310
00:22:45,030 --> 00:22:48,235
.طبيعة الأم تحاول أن تختبر مخلوقاتها

311
00:22:48,236 --> 00:22:50,076
.وتحسن نظام التسلسل الإجتماعي

312
00:22:50,077 --> 00:22:53,970
.الحرب هي بمثابة صراع
.والصراع يولد العظمة

313
00:22:54,649 --> 00:22:56,098
.. وبدون ذلك

314
00:22:56,099 --> 00:22:58,970
سينتهي بنا الأمر في مكان كهذا
.وندفع 7 دولارات مقابل صودا

315
00:22:59,785 --> 00:23:02,471
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

316
00:23:05,531 --> 00:23:09,678
.هذا سوف يحدث معك أو بدونك

317
00:23:09,679 --> 00:23:11,525
.التقدم دوماً ما ينتصر يا رجل

318
00:23:11,526 --> 00:23:14,237
.ربما التقدم يجب أن يخسر لمرة واحدة

319
00:23:16,061 --> 00:23:17,425
!هروب خنزير

320
00:23:17,949 --> 00:23:19,365
!هروب خنزير

321
00:23:37,581 --> 00:23:38,923
!أوين)، كلا)

322
00:23:42,120 --> 00:23:43,982
!كلا، لا تطلقوا النار

323
00:23:45,558 --> 00:23:48,134
.لا تطلقوا النار

324
00:23:50,749 --> 00:23:53,580
،إذا صعقتوا هذه الحيوانات بـ 12 أمبير
.فلن يثقوا بيّ مجدداً

325
00:23:55,618 --> 00:23:58,116
.بلو)، تراجع للوراء)

326
00:23:59,399 --> 00:24:01,281
.تراجع للوراء

327
00:24:01,946 --> 00:24:04,475
مهلاً! ما الذي قلته للتو؟

328
00:24:05,757 --> 00:24:08,469
!دلتا)، أنني أراك، تراجع للوراء)

329
00:24:10,105 --> 00:24:11,395
.حسناً

330
00:24:11,396 --> 00:24:13,060
.جيّد

331
00:24:13,061 --> 00:24:14,856
.جيّد

332
00:24:15,554 --> 00:24:16,612
تشارلي)؟)

333
00:24:17,571 --> 00:24:19,601
.لا تبرح مكانك

334
00:24:20,552 --> 00:24:21,553
.جيّد

335
00:24:24,404 --> 00:24:25,460
.أغلق البوابة

336
00:24:25,461 --> 00:24:28,829
ـ أأنت مجنون؟
ـ ثق بيّ وحسب

337
00:24:28,830 --> 00:24:30,234
.أغلق البوابة

338
00:24:48,155 --> 00:24:49,157
ـ هل سوف تصغي؟
ـ أجل

339
00:24:53,959 --> 00:24:57,439
ـ إنّك وافد جديد، صحيح؟
ـ أجل

340
00:24:57,440 --> 00:25:00,163
هل سبق وأن تساءلت لماذا
توجد هنا وظيفة شاغرة دوماً؟

341
00:25:02,130 --> 00:25:05,013
.لا تدر ظهرك إلى القفص

342
00:25:49,404 --> 00:25:51,346
!أرفعني، لا يمكنني أن أرى

343
00:25:51,347 --> 00:25:54,045
أنا لست والدك وكما إنّك
.لست في سن الخامسة

344
00:25:54,046 --> 00:25:57,967
.(لازال بوسعي إمتطاء (ترايسيراتوبس
.طولي 47 ونصف إنتش

345
00:25:58,871 --> 00:26:02,897
ـ هذا المكان للصغار
ـ أجل، أعلم

346
00:26:02,898 --> 00:26:04,894
ـ هل تود الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

347
00:26:06,160 --> 00:26:07,925
.أخفي حقيبتك المضحكة

348
00:26:08,898 --> 00:26:12,333
.إنه زفافي
.كلا، لن يحظى (أليك) بحفلة توديع العزوبية

349
00:26:12,334 --> 00:26:14,294
.لأن كل أصدقائه مثل الحيوانات

350
00:26:14,483 --> 00:26:15,481
.لنفترق

351
00:26:15,482 --> 00:26:18,542
ـ ماذا؟
!ـ هيّا، أركض، هيّا

352
00:26:38,695 --> 00:26:41,083
إطعام (تي ريكس) التالي سوف
.يبدأ بعد 10 دقائق

353
00:26:41,084 --> 00:26:43,388
!ـ (تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

354
00:26:43,389 --> 00:26:44,283
!لنذهب

355
00:26:44,284 --> 00:26:48,844
ليدركوا الأباء، أن هذا العرض سيكون
.مزعجاً على الأطفال الصغار

356
00:27:00,006 --> 00:27:01,121
.مرحباً أمي

357
00:27:01,122 --> 00:27:03,942
كان من المفترض عليك الإتصال
.بيّ عندما هبطت طائرتكم

358
00:27:03,943 --> 00:27:06,318
هل تستمتعون؟

359
00:27:06,319 --> 00:27:08,230
.أجل، أظن ذلك

360
00:27:09,376 --> 00:27:12,490
أعطتنا الخالة (كلير) ترخيصات لكي
.لا نضطر للإنتظار في الطابور

361
00:27:12,491 --> 00:27:14,104
مهلاً، أليست معكما؟

362
00:27:19,391 --> 00:27:23,165
!(ـ مرحباً (كارين
ـ مرحباً (كلير)، كيف تسير الأمور؟

363
00:27:23,166 --> 00:27:26,082
.أجل، كل شيء رائع
.الأولاد يستمتعون

364
00:27:26,083 --> 00:27:28,656
.الجميع .. أجل، الجميع بخير

365
00:27:28,657 --> 00:27:32,478
حقاً؟ لأني للتو أنهيت مكالمتي مع
.زاك) وقال إنّكِ لستِ معهما حتى)

366
00:27:32,479 --> 00:27:38,288
أجل، اسمعي، لقد أتضح اليوم
.كان يوماً سيئاً حقاً عليّ

367
00:27:38,289 --> 00:27:41,670
.إنهما في أيادي آمنة، مع مساعدتي

368
00:27:41,671 --> 00:27:45,416
،إنها بريطانية
.فإنهم من أخترعوا المربيات

369
00:27:48,195 --> 00:27:49,519
مهلاً، هل تبكين؟

370
00:27:50,769 --> 00:27:53,660
كانت هذه من المفترض أن تكون
.(عطلة نهاية اسبوع عائلية يا (كلير

371
00:27:53,661 --> 00:27:55,587
.إنّكِ لم ترين الأولاد منذ فترة طويلة

372
00:27:55,588 --> 00:27:57,881
(وأعرف جيّداً كيف سيعامل (زاك
.شقيقه (غراي) إذا كانا لوحدهما

373
00:27:57,882 --> 00:27:59,480
.ويمكن أن يكون لئيماً معه

374
00:27:59,481 --> 00:28:02,337
.حسناً، أنا آسفة

375
00:28:02,338 --> 00:28:05,772
.غداً، سأقضي اليوم بأكمله معهما

376
00:28:05,773 --> 00:28:08,988
.سأخذ إجازة من العمل ولن أتركهما لوحدهما
.أعدكِ

377
00:28:08,989 --> 00:28:12,663
حسناً، أن وعد يوم غد يستحق
.أقل بكثير من محاولة اليوم

378
00:28:13,376 --> 00:28:15,456
هل تكررين كلام والدتي الآن؟

379
00:28:15,457 --> 00:28:17,622
.يا إلهي، أنني أكرر كلام والدتي

380
00:28:18,602 --> 00:28:20,587
أنا آسفة، لكن عليكِ أن تعرفين
.إنه كلام يجدي نفعاً

381
00:28:20,588 --> 00:28:22,201
.سترين هذا عندما تنجبين أطفالاً

382
00:28:22,202 --> 00:28:23,486
."أجل، "إذا

383
00:28:23,487 --> 00:28:27,168
.متى"، إنها تستحق هذا"

384
00:28:27,169 --> 00:28:28,909
.وداعاً، أمي

385
00:28:30,920 --> 00:28:32,933
.وداعاً

386
00:28:49,901 --> 00:28:51,471
ماذا يريدون الآن؟

387
00:28:51,724 --> 00:28:52,924
سيّد (غرادي)؟

388
00:28:53,830 --> 00:28:57,774
أريدك أن تأتي لكي تلقي
.نظرة على شيئاً ما

389
00:28:58,907 --> 00:29:01,318
لماذا تناديني بسيّد (غرادي)؟

390
00:29:01,319 --> 00:29:02,724
.(أوين)

391
00:29:04,458 --> 00:29:06,960
ـ إذا لم تكن مشغولاً جداً
ـ أنني مشغولاً جداً

392
00:29:06,961 --> 00:29:08,696
.لدينا شيء جذاب

393
00:29:08,697 --> 00:29:10,538
هذا ليس ما قلتيه في
.آخر مرة رأيتكِ فيها

394
00:29:10,539 --> 00:29:14,078
.(ـ أنني أتحدث عن الديناصورات، سيّد (غرادي
(ـ (أوين

395
00:29:14,079 --> 00:29:16,977
.أنواع جديدة التي ... صنعنها

396
00:29:19,394 --> 00:29:25,150
ـ هل صنعتم ديناصور جديد؟
ـ أجل، إنه هذا ما نقوم به هنا

397
00:29:25,894 --> 00:29:28,336
سوف يفتح المعرض إلى الجمهور
.بعد ثلاثة اسابيع

398
00:29:28,337 --> 00:29:31,491
والسيّد (مسراني) أرادني أن أتشاور معك

399
00:29:31,492 --> 00:29:36,569
هل تودين التشاور هنا
أم في منزلي الصغير؟

400
00:29:36,570 --> 00:29:38,487
.هذا ليس مضحكاً

401
00:29:39,637 --> 00:29:40,930
.مضحك قليلاً

402
00:29:40,931 --> 00:29:43,959
إننا نود منك أن تقيم الحقل
.بالنسبة للنقاط الضعف

403
00:29:43,960 --> 00:29:45,049
لمَ أنا؟

404
00:29:45,050 --> 00:29:52,273
أظن أن السيّد (مسراني) يعتقد بما أن
.. (لديك القدرة على التحكم بـ (رابتور

405
00:29:52,274 --> 00:29:56,596
.إنه يتعلق بالسيطرة عليكِ
.أنني لا أسيطر على (رابتور)، بل إنها مجرد علاقة

406
00:29:56,597 --> 00:29:59,262
.إنها قائمة على الإحترام المتبادل

407
00:30:00,602 --> 00:30:02,472
لهذا السبب أنا وأنتِ لم
.نحظى بموعد ثاني أبداً

408
00:30:02,473 --> 00:30:06,330
معذرةً؟
.أنني لم أرغب بموعد ثاني أبداً

409
00:30:06,331 --> 00:30:08,053
مَن الذي يطبع مخطط الرحلة
من أجل الموعد؟

410
00:30:08,054 --> 00:30:09,711
.أنا شخص منظم

411
00:30:09,712 --> 00:30:13,533
ـ أيّ نوع من الحمية التي لا تسمح بإحتساء التكيلا؟
ـ جميعهم، بالواقع

412
00:30:13,534 --> 00:30:17,871
وأيّ نوع من الرجال الذي يظهر
في موعد مرتدياً سروال قصير؟

413
00:30:17,872 --> 00:30:19,602
.إنها أمريكا الوسطى
.إنها حارة

414
00:30:19,603 --> 00:30:23,278
حسناً، هل يمكننا التركيز
على الحيوانات الهجينة، رجاءً؟

415
00:30:23,279 --> 00:30:24,547
الحيوانات الهجينة؟

416
00:30:25,677 --> 00:30:28,648
.اسمعي، لقد فهمتُ الأمر
.إنّكِ المسؤولة هنا

417
00:30:28,649 --> 00:30:30,111
فيكون عليكِ إتخاذ الكثير
.من الخيارات الصعبة

418
00:30:30,112 --> 00:30:33,814
لعله من السهل التظاهر أن هذه
.الحيوانات مجرد أرقام على جدول البيانات

419
00:30:33,815 --> 00:30:37,010
.لكنهم ليسوا كذلك، إنهم أحياء

420
00:30:37,011 --> 00:30:39,613
.أنني مدركة تماماً إنهم أحياء

421
00:30:39,614 --> 00:30:42,520
،لعلكم صنعتهم في أنبوبة أختبار
.لكنهم لا يعرفون ذلك الأمر

422
00:30:42,521 --> 00:30:44,471
."إنهم يفكرون : "يجب أن أتناول الطعام

423
00:30:44,472 --> 00:30:48,643
.. يجب أن أصطاد"، "يجب أن"

424
00:30:50,035 --> 00:30:54,900
يمكنكِ أن تميزي على الأقل
واحدة من تلك الأشياء، صحيح؟

425
00:30:58,269 --> 00:30:59,831
.سأكون في السيارة

426
00:31:03,460 --> 00:31:09,824
.ربما تود أن تغير قميصك
.فإنهم حساسون جداً للرائحة

427
00:31:19,320 --> 00:31:22,960
كان يعتقد أن (الموساسورس) كان
.. يصطاد بالقرب من سطح الماء

428
00:31:22,961 --> 00:31:26,423
حيث كان يفترس أيّ شيء
.يمكن أن تغرز اسنانه فيه

429
00:31:26,424 --> 00:31:31,869
بما في ذلك، السلاحف، الاسماك
.الكبيرة وحتى (موساسورس) الصغيرة

430
00:31:31,870 --> 00:31:36,990
حسناً، يا رفاق، للنظر ما إذا لازلت
.جائعة بعدما تناولت الطعام بالفعل اليوم

431
00:31:36,991 --> 00:31:42,369
إنها خجولة قليلاً، لذا كونوا لطيفين
.وأمنحوها تصفيقاً حاراً عندما تخرج

432
00:31:42,370 --> 00:31:43,371
!(زاك)

433
00:31:43,372 --> 00:31:44,692
!(الموساسورس)

434
00:31:56,422 --> 00:31:59,297
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

435
00:32:02,352 --> 00:32:07,640
تمسكوا جيّداً، سوف نمنحكم نظرة
.(على قرب إلى حيواننا (موساسورس

436
00:32:21,411 --> 00:32:23,393
!إنه يملك 88 سن

437
00:32:24,463 --> 00:32:27,849
ـ هل تود رؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

438
00:32:34,980 --> 00:32:38,083
لدينا تذاكر محجوزة مسبقاً لأشهر

439
00:32:38,084 --> 00:32:41,196
المتنزة بحاجة لشيء جذاب
جديد لكل بضعة أعوام

440
00:32:41,197 --> 00:32:45,055
.من أجل تنشيط إهتمام الجمهور
.نوعاً ما مثل البرامج الفضائية

441
00:32:45,056 --> 00:32:49,042
شعرت الشركة أن التعديل الجيني
.سوف يزيد من عامل الإنبهار

442
00:32:49,043 --> 00:32:51,087
.إنها ديناصورات
.إنه اسم بحد ذاته يبعث الإنبهار

443
00:32:51,088 --> 00:32:56,386
.ليس وفقاً إلى مجاميعنا الدراسية
.فأن (أندومنيس ريكس) تجعلنا معنين مجداً

444
00:32:56,387 --> 00:33:01,178
ـ (أندومنيس ريكس)؟
ـ إننا أحتجنا لشيء مخيف وسهل النطق

445
00:33:01,179 --> 00:33:05,309
فيمكنك أن تسمع طفل في سن 4
."يحاول أن يقول : "أركيورنثمايمس

446
00:33:05,310 --> 00:33:07,052
عليكِ أن تسمعين نفسكِ
.وأنت تحاولين قول هذا

447
00:33:12,400 --> 00:33:14,059
إذاً، من ماذا مصنوع هذا الشيء؟

448
00:33:14,906 --> 00:33:19,908
.(الجينوم الأساسي هو (تي ريكس
.والباقي سرّي

449
00:33:19,909 --> 00:33:22,589
هل صنعتم ديناصور جديد
لكنكم لا تعرفون ما هو حتى؟

450
00:33:22,590 --> 00:33:26,283
،يزودنا المختبر بالحيوانات النهائية
.ونحن نعرضهم على الجمهور

451
00:33:26,284 --> 00:33:28,206
هل يمكننا إنزال لحم الثور، رجاءً؟

452
00:33:28,207 --> 00:33:32,470
ـ منذ متى هذا الحيوان هنا؟
ـ طوال حياته

453
00:33:32,471 --> 00:33:34,841
ألمَ يسبق وأن رأى شيء
خارج هذه الجدران؟

454
00:33:34,842 --> 00:33:36,208
.لا يمكننا إخراجه تماماً

455
00:33:36,209 --> 00:33:37,699
وهل تطعمونه هذا؟

456
00:33:42,748 --> 00:33:44,674
وهل هناك مشكلة؟

457
00:33:44,675 --> 00:33:48,087
أن الحيوانات التي تترعرع في العزلة
.لا تكون أكثر فاعلية دوماً

458
00:33:48,960 --> 00:33:51,427
.حيواناتك (رابتور) ولدت في الأسر

459
00:33:51,428 --> 00:33:55,202
.ولدوا مع أشقائهم
.إنهم يتعلمون المهارات الإجتماعية

460
00:33:55,203 --> 00:33:58,610
.وأنا أثرت عليهم منذ أن ولدوا
.هناك ثقة متبادلة

461
00:33:58,611 --> 00:34:02,433
فأن العلاقة الإيجابية الوحيدة التي
.يملكها هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

462
00:34:03,635 --> 00:34:05,492
.على الأقل إنها تعرف هذا يعني الطعام

463
00:34:05,493 --> 00:34:08,258
.إذاً، إنها بحاجة إلى صديق

464
00:34:08,259 --> 00:34:10,881
هل يجب علينا تحديد مواعد
اللعب معها أو ما شابة؟

465
00:34:12,052 --> 00:34:13,869
.ربما إنها ليست فكرة جيّدة

466
00:34:17,004 --> 00:34:20,493
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

467
00:34:20,494 --> 00:34:24,063
هل هناك طابق سفلي؟
.ربما إنها في غرفة اللعب

468
00:34:24,064 --> 00:34:26,029
.إنها كانت هنا للتو
.لقد كنا هنا للتو

469
00:34:34,844 --> 00:34:37,039
.تباً

470
00:34:39,285 --> 00:34:40,793
.هذا ليس منطقي

471
00:34:43,452 --> 00:34:45,385
حتى هذه الأبواب لم تفتح
.منذ اسابيع

472
00:34:46,968 --> 00:34:49,115
هل هذه علامات المخلب
كانت هناك دوماً؟

473
00:34:54,754 --> 00:34:56,477
هل تظن إنها ... ؟

474
00:34:58,624 --> 00:35:00,806
.يا إلهي

475
00:35:00,807 --> 00:35:05,464
.لديها جهاز تعقب في ظهرها
.يمكنني تعقبها من غرفة التحكم

476
00:35:15,258 --> 00:35:17,444
.لدينا حيوان هجين هارب

477
00:35:17,445 --> 00:35:20,350
"ضعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة
. في حالة تأهب، هذا ليس تدريباً

478
00:35:20,351 --> 00:35:23,280
على الرغم أنني لم أقابله
.. حتى سن 13 عام

479
00:35:23,281 --> 00:35:26,513
(فأني بالتأكيد أنظر إلى (كارل
.كوالد أكثر من والدي الحقيقي

480
00:35:31,186 --> 00:35:33,160
ـ أجل، مرحباً؟
(ـ (لاوري

481
00:35:33,161 --> 00:35:35,443
.(أعطني أحداثيات (أندومنيس

482
00:35:36,198 --> 00:35:37,367
.حسناً، أجل

483
00:35:38,752 --> 00:35:40,245
.أنني أعمل عليها الآن

484
00:36:04,036 --> 00:36:05,941
.يبلغ أرتفاع هذا الجدار 40 قدماً

485
00:36:05,942 --> 00:36:08,284
هل تظن حقاً إنها تمكنت
من التسلق إلى الخارج؟

486
00:36:09,158 --> 00:36:12,293
ـ هذا يعتمد
ـ على ماذا؟

487
00:36:12,294 --> 00:36:16,302
على نوع الديناصور الذي
.صنعوه في ذلك المختبر

488
00:36:17,710 --> 00:36:19,064
مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

489
00:36:20,092 --> 00:36:21,678
.إنها في القفص

490
00:36:21,679 --> 00:36:24,028
.كلا، هذا محال
.لقد كنتُ هناك للتو

491
00:36:24,029 --> 00:36:26,749
.كلير)، صدقيني، إنها في القفص)

492
00:36:27,617 --> 00:36:28,739
.مهلاً

493
00:36:28,740 --> 00:36:30,478
.ثمة أشخاص هناك في الداخل

494
00:36:32,329 --> 00:36:34,525
.أخرجهم من هناك الآن

495
00:36:34,526 --> 00:36:36,105
!الآن

496
00:36:36,106 --> 00:36:40,034
.إلى الحقل - 11، معكم غرفة التحكم
.عليكم إخلاء منطقة الأحتواء بالفور

497
00:36:40,035 --> 00:36:41,448
.حقل - 11

498
00:36:41,449 --> 00:36:43,762
حقل - 11، هل تسمعني؟

499
00:36:44,397 --> 00:36:47,314
ـ أجل، ما المشكلة؟
!ـ إنها في القفص! هناك معكم

500
00:36:47,315 --> 00:36:48,651
!تحرك

501
00:37:17,843 --> 00:37:18,951
.أغلق الباب

502
00:37:18,952 --> 00:37:21,124
ـ لا يمكننا أن نحبسه هناك مع ذلك المخلوق
!ـ أغلقه الآن

503
00:37:21,125 --> 00:37:23,983
ليتحدث أحد معي! ماذا يحدث؟

504
00:37:25,352 --> 00:37:26,503
!تباً

505
00:39:36,790 --> 00:39:40,636
.على الجميع إلتزام الهدوء

506
00:39:48,345 --> 00:39:52,371
جهاز التعقب سوف يصقعها إذا
.أقتربت كثيراً من محيط السياج

507
00:39:52,372 --> 00:39:53,918
.حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

508
00:39:53,919 --> 00:39:55,954
هذه غرفة التحكم، ضع جميع
 المتنزة في حالة إنذار

509
00:39:55,966 --> 00:40:00,519
ـ أغلقي ذلك الهاتف اللعين، رجاءً
ـ آسفة، أنني أتلقى معلومات جديدة، كل شيء بخير

510
00:40:00,520 --> 00:40:02,296
دعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أن
.تمسكها بهدوء

511
00:40:02,297 --> 00:40:06,168
وجود هذا المتنزة يستند
تماماً على قدرتنا

512
00:40:06,169 --> 00:40:08,098
.في التعامل مع حوادث مثل هذه

513
00:40:08,099 --> 00:40:10,084
إنه كان محتملاً، إتفقنا؟

514
00:40:10,085 --> 00:40:11,757
.يجب عليك وضع هذا في الكتيب

515
00:40:11,758 --> 00:40:15,532
في النهاية، أحد تلك المخلوقات"
."سوف تأكل أحدهم

516
00:40:15,533 --> 00:40:18,827
هذا الحقل يبعد 4 أميال عن
.أقرب مكان لجذب السياح

517
00:40:18,828 --> 00:40:21,490
.ووحدة "أحتواء الملكية" سوف تتولى هذا
.. لا أحد آخر سوف

518
00:40:21,491 --> 00:40:22,657
يؤكل؟

519
00:40:38,775 --> 00:40:42,824
ـ ما مدى سرعتهم عند الركض؟
ـ 40 ميلاً بالساعة

520
00:40:42,825 --> 00:40:44,542
.و50 ميلاً عندما يكونوا جائعين

521
00:40:46,398 --> 00:40:48,579
هل سبق وأن أطلقت سراحهم
لترى ما الذي بوسعهم فعله؟

522
00:40:49,321 --> 00:40:50,429
.كلا

523
00:40:50,430 --> 00:40:52,346
!تباً

524
00:40:52,347 --> 00:40:54,954
.لقد تمكن مني

525
00:40:55,255 --> 00:40:57,987
ما رأيك؟
هل تود أن تأخذ واحد للمنزل؟

526
00:40:57,988 --> 00:40:59,064
.بلا مزاح

527
00:40:59,065 --> 00:41:03,833
،عندما كنت في عمرك
.لقد أنقذتُ جرو ذئب

528
00:41:03,834 --> 00:41:07,860
.إنه كان يبلغ شهرين من العمر
.إنه بالكاد يمكنه المشي

529
00:41:07,861 --> 00:41:11,651
.لقد أعتاد النوم بجوار سريري
.يعتني بيّ

530
00:41:13,127 --> 00:41:18,790
،عندما هاجمتني زوجتي بالسكين
.لقد ألتهم جزءً من ذراعها

531
00:41:19,378 --> 00:41:20,465
هل قتلته؟

532
00:41:21,442 --> 00:41:22,539
.بالطبع لا

533
00:41:23,614 --> 00:41:27,025
لقد كانت لدينا صلة قوية، هل تعلم؟

534
00:41:27,026 --> 00:41:28,691
.. مثلك أنت و

535
00:41:30,327 --> 00:41:31,534
ما اسمه؟

536
00:41:32,131 --> 00:41:35,059
.دلتا)، وإنها فتاة)

537
00:41:35,060 --> 00:41:37,359
هل يمكنني ... ؟

538
00:41:48,376 --> 00:41:50,096
.ياللروعة

539
00:41:57,246 --> 00:41:58,986
!إنه رمز - 19

540
00:41:58,987 --> 00:42:01,688
!ـ ذلك الحيوان الجديد
!ـ يقولون إننا فقدنا رجلين

541
00:42:01,689 --> 00:42:03,193
ـ ما هو رمز - 19؟
!(ـ إنه (أندومنيس

542
00:42:03,194 --> 00:42:04,195
.حيوان هجين هارب

543
00:42:04,196 --> 00:42:08,329
.هؤلاء الناس لا يتعلمون بداً

544
00:42:09,819 --> 00:42:13,386
سوف يتعلمون كل أنواع الأشياء
.حول حيوانهم الهجين الجديد الآن

545
00:42:15,928 --> 00:42:20,807
.أجل، هذا أنا، ربما لدينا فرصة هنا

546
00:42:39,626 --> 00:42:41,004
هل كنتم هنا من قبل يا رفاق؟

547
00:42:43,532 --> 00:42:47,147
إذا تطلقا أبي وأمي، هل سيذهب
أحدنا مع أمي والآخر مع أبي؟

548
00:42:47,148 --> 00:42:50,695
ـ ماذا؟ لماذا تقول هذا؟
ـ لأنهما سيفعلان ذلك

549
00:42:50,696 --> 00:42:53,762
.كلا، لن يتطلقا

550
00:42:54,872 --> 00:42:57,715
،انظر لم تكن متواجداً لفترة كافية
فقد كانا هكذا على الدوام

551
00:42:58,168 --> 00:43:00,160
تردهما رسائل من محاميان مختلفان

552
00:43:00,161 --> 00:43:01,598
هذا لا يعني شيئاً

553
00:43:01,599 --> 00:43:04,335
"لقد بحثت في "غوغل
انهما محاميا طلاق

554
00:43:07,113 --> 00:43:08,476
حسناً، أياً يكن

555
00:43:08,477 --> 00:43:13,539
لتعلم، ذلك غير مهم
فسأغادر خلال سنتين بكل حال

556
00:43:13,540 --> 00:43:15,852
كل آباء أصدقائي مطلقين

557
00:43:17,923 --> 00:43:19,539
!أنت، توقف

558
00:43:20,636 --> 00:43:22,024
هل ستبكي؟

559
00:43:23,402 --> 00:43:25,492
ستنال كل شيء مرتين

560
00:43:25,493 --> 00:43:28,315
حسناً؟ عيدا ميلاد
وعيدا شكر

561
00:43:28,316 --> 00:43:31,006
لا أريد إثنان من كل شيء

562
00:43:31,007 --> 00:43:33,059
نعم حسناً، ليس ذلك عائداً إليك

563
00:43:34,106 --> 00:43:36,456
فهناك منعطف حيث تنضج فيه

564
00:44:07,137 --> 00:44:08,451
أريد رؤية شارة

565
00:44:08,452 --> 00:44:10,713
سيدي أريد رؤية شارة -
ما الذي حدث في الخارج؟ -

566
00:44:10,714 --> 00:44:11,222
!سيدي

567
00:44:11,223 --> 00:44:13,301
هناك آلات تصوير حرارية
في كامل الحقل

568
00:44:13,302 --> 00:44:14,899
!إنها لن تختفي ببساطة

569
00:44:16,504 --> 00:44:19,176
لابد وأن قصوراً فنياً قد حدث

570
00:44:19,177 --> 00:44:20,468
ألم تشاهدي؟

571
00:44:20,469 --> 00:44:24,196
،استهدفت ذلك الحائط كوسيلة إلهاء
أرادت لنا أن نعتقد أنها فرت

572
00:44:24,197 --> 00:44:26,552
تمهل، نحن هنا نتحدث عن حيوان

573
00:44:26,553 --> 00:44:30,056
حيوان شديد الذكاء -
400متر حتى المنارة -

574
00:44:53,868 --> 00:44:55,851
تلاحقونها بأسلحة عادية

575
00:44:55,852 --> 00:44:59,990
 لقد استثمرنا 26 مليون دولار على تلك
الحيوانات المهجنة، لن نقوم بقتلها ببساطة

576
00:44:59,991 --> 00:45:01,396
سيموت أولئك الرجال

577
00:45:01,397 --> 00:45:02,791
ثلاثمائة متر حتى المنارة

578
00:45:02,792 --> 00:45:05,172
قم بإلغاء المهمة في الحال -
انهم يباشرونها الآن -

579
00:45:05,173 --> 00:45:08,543
قم بإلغاءخا في الحال -
لست في موضع تحكم هنا -

580
00:45:40,247 --> 00:45:42,216
الدماء لم تتجلط بعد

581
00:45:42,217 --> 00:45:43,431
إنها على مقربة

582
00:45:44,506 --> 00:45:46,069
ما هذا؟

583
00:45:47,388 --> 00:45:50,147
انه جهاز التعقب المغروز
قامت بإخراجه بمخلبها

584
00:45:50,148 --> 00:45:52,054
من أين لها أن تعرف فعل ذلك؟

585
00:45:53,204 --> 00:45:55,788
تذكرت المكان الذي وضعوه فيه

586
00:46:28,774 --> 00:46:30,944
!يمكنها التموية

587
00:47:27,042 --> 00:47:28,701
قم بإخلاء الجزيرة

588
00:47:30,207 --> 00:47:31,722
لن نتمكن من الإستئناف مجدداً

589
00:47:31,723 --> 00:47:36,371
لقد صنعتم هجين جيني
وقمتم بتربيتها أسيرة

590
00:47:36,372 --> 00:47:39,032
وهي ترى هذا للمرة الأولى

591
00:47:39,033 --> 00:47:41,745
إنها حتى لا تعلم ماهية نفسها

592
00:47:41,746 --> 00:47:44,561
وستقتل كل شيء يتحرك

593
00:47:44,562 --> 00:47:47,828
هل تعتقد أن الحيوان
يتمعن في وجوده؟

594
00:47:47,829 --> 00:47:49,813
إنها تدرس أين ستتوائم
في السلسلة الغذائية

595
00:47:49,814 --> 00:47:51,826
وأنا متأكد أنك لا تريد لها
أن تتوصل إلى ذلك

596
00:47:51,827 --> 00:47:55,781
وحدة "إحتواء الحيوانات الهجينة" يمكنها
استعمال ذخيرة حية أثناء حالة طارئة

597
00:47:55,782 --> 00:47:59,989
،تملك سلاح "إم - 134" في ترسانتك
انصبه على مروحية وأقتل ذلك الشيء

598
00:47:59,990 --> 00:48:03,079
لدينا عائلات هنا، ولن أقوم بتحويل
هذا المكان إلى منطقة حرب

599
00:48:03,080 --> 00:48:04,319
فعلت ذلك بالفعل

600
00:48:04,320 --> 00:48:07,928
سيد (غرادي) إن كنت لن تساعد
فلا سبب يجعلك تتواجد هنا

601
00:48:14,880 --> 00:48:17,809
كنت لأتحدث مع
موظفيك في المختبر

602
00:48:17,810 --> 00:48:22,463
...ذلك الشيء الطليق
انه ليس بديناصور

603
00:48:40,447 --> 00:48:44,473
سأغلق كل ماهو على شمال المنتجع

604
00:48:44,474 --> 00:48:48,226
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
قوموا بإدخال الجميع

605
00:48:48,227 --> 00:48:51,268
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
"أكرر هذا "الطور واحد

606
00:48:51,269 --> 00:48:52,998
قوموا بإدخال الجميع

607
00:48:56,811 --> 00:48:59,388
النسيج الرخو محمي
لأن عنصر الحديد في دماء الديناصور

608
00:48:59,389 --> 00:49:02,783
ينتج جذوراً حرّة، وتلك
تملك قدرة تفاعلية عالية

609
00:49:02,784 --> 00:49:07,948
البروتينات وأغلفة الخلايا تمتزج
وتقوم بمهمة الحماية الطبيعية

610
00:49:07,949 --> 00:49:10,505
وبهكذا يمكن للحمض النووي
أن يبقى لألف عام

611
00:49:10,506 --> 00:49:13,322
لذا حتى لو نضبت مناجم الكهرمان
...فستحتفظ هي بعظامها

612
00:49:13,323 --> 00:49:14,323
إخرس

613
00:49:16,658 --> 00:49:20,312
ماذا تتوقع أن يحدث بتحديقك إليهم؟

614
00:49:22,506 --> 00:49:25,168
شكراً لك -
أنت على الرحب والسعة -

615
00:49:27,668 --> 00:49:29,003
استمتعوا بالجولة

616
00:49:32,977 --> 00:49:35,379
الحوامل والذين يعانون من غثيان الحركة

617
00:49:35,380 --> 00:49:37,826
ينبغي لهم إستشارة طبيب
قبل إتخاذ هذه الجولة

618
00:49:50,115 --> 00:49:51,501
استمتعوا بالجولة

619
00:49:53,859 --> 00:49:55,384
مرحباً؟

620
00:49:58,117 --> 00:50:00,119
حقاً؟

621
00:50:01,402 --> 00:50:04,341
المعذرة يارفاق
تم وقف الجولة

622
00:50:05,400 --> 00:50:09,101
ليلتزم الجميع بالخط الحديدي
...للخروج إلى

623
00:50:12,328 --> 00:50:14,647
!بربكم يا رفاق
أنا أعمل هنا فحسب

624
00:50:14,648 --> 00:50:19,278
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

625
00:50:26,656 --> 00:50:30,515
تدرك أنني لست مخولاً
بالبوح بالبناء الجيني للحيوان الهجين

626
00:50:31,066 --> 00:50:33,611
الحيوانات المعدلة جينياً
لا يمكن التنبؤ بها

627
00:50:34,675 --> 00:50:36,395
(انها تقتل الناس يا (هنري

628
00:50:37,485 --> 00:50:39,190
هذا مؤسف

629
00:50:39,191 --> 00:50:43,348
لأي غرض نحتاج ديناصور بوسعه التموية؟

630
00:50:43,349 --> 00:50:48,156
تمت إضافة جينات حبّار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو المتسارع

631
00:50:48,157 --> 00:50:52,567
والحبّار لديه كروماتوفير
والذي يسمح للجلد بتغيير اللون

632
00:50:53,130 --> 00:50:55,544
لقد توارت عن تقنية الكشف الحراري

633
00:50:56,438 --> 00:50:57,570
حقاً؟

634
00:50:57,571 --> 00:50:59,163
كيف يعقل ذلك؟

635
00:51:03,352 --> 00:51:06,119
ضفادع الشجرة بوسعها التعديل
في نتاجها من الإشعة تحت الحمراء

636
00:51:06,120 --> 00:51:10,259
استخدمنا ضفائر من حمضها النووي
لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي

637
00:51:10,260 --> 00:51:12,252
...ولكني لم أتخيل أبداً

638
00:51:12,253 --> 00:51:14,038
من خولك لفعل هذا؟

639
00:51:14,974 --> 00:51:16,226
أنت

640
00:51:16,227 --> 00:51:17,741
"أكبر"

641
00:51:17,742 --> 00:51:19,397
"أكثر رعباً"

642
00:51:19,398 --> 00:51:24,932
أروع" أعتقد أنها الكلمة التي"
استعملتها في مذكرتك

643
00:51:24,933 --> 00:51:28,639
لا يمكنك الحصول على حيوان
ذو ميزات إفتراسية مفرطة

644
00:51:28,640 --> 00:51:31,420
بجون سمات سلوكية متشابهة

645
00:51:31,421 --> 00:51:35,822
ما تفعله هنا
وما أتممته

646
00:51:37,051 --> 00:51:40,709
مجلس الإدارة ستغلق هذا المنتزة
وتصادر عملك، وكل ما أنشأته

647
00:51:42,351 --> 00:51:44,216
و(هاموند) لن يكون موجوداً
هذه المرة لحمايتك

648
00:51:44,217 --> 00:51:48,252
كل ماهو موجود بسببي أنا

649
00:51:48,776 --> 00:51:52,180
وإن لم أبتكر أنا
سيقوم بذلك أحد آخر

650
00:51:52,839 --> 00:51:56,595
عليك أن توقف كل الأنشطة هنا في الحال

651
00:51:57,631 --> 00:52:01,380
تتصرف وكأننا مارسنا علماً جنونياً

652
00:52:01,381 --> 00:52:05,234
ولكننا نقوم بما بدأنا به منذ البداية

653
00:52:05,235 --> 00:52:08,604
فلا شيء في العالم الجوراسي طبيعي

654
00:52:08,605 --> 00:52:12,577
فقد ملأنا على الدوام الفجوات في الجينوم
بالحمض النووي لحيوانات أخرى

655
00:52:12,578 --> 00:52:16,835
ولو كان الكود الوراثي لها نقياً
لكان مظهر أغلبها مختلفاً تماماً

656
00:52:16,836 --> 00:52:19,428
لم تطالب بما هو واقعي
وإنما طالبت بالمزيد من الإثارة

657
00:52:19,429 --> 00:52:22,302
لم أطالب أبداً بوحش -
وحش" مضطلح نسبي" -

658
00:52:22,303 --> 00:52:25,036
فلطائر الكناري يعتبر القط وحشاً

659
00:52:25,037 --> 00:52:28,643
ونحن بمثابة القط دائماً

660
00:52:32,840 --> 00:52:34,643
(أهلاً بكم، أنا (جيمي فالون

661
00:52:34,644 --> 00:52:38,702
مرحباً بكم على متن الـجيروسفير
آلة مذهشة أصبحت ممكنة عن طريق العلم

662
00:52:38,703 --> 00:52:40,371
سلامتكم هي همنا الأكبر

663
00:52:40,372 --> 00:52:42,618
لذلك أنتم خلف نظام الحاجز الخفي

664
00:52:42,619 --> 00:52:45,647
الذي يحميكم من سم
الديناصورات

665
00:52:46,425 --> 00:52:50,274
،قطرة واحدة من هذه قد تسبب بشللكم
لذا إنتبهوا

666
00:52:50,275 --> 00:52:53,277
أهذا حقيقي؟
أهو كذلك؟

667
00:52:53,278 --> 00:52:58,226
وبالنسبة للحماية المزيدة فكل
عربة محاطة بدرع ألومنيوم زجاجي

668
00:52:58,227 --> 00:53:01,289
قوي جداً
يمكنه صد طلقة من عيار خمسين

669
00:53:04,448 --> 00:53:07,620
التقنية الجيروسكوبية
ستجعلكم منتصبين طيلة الوقت

670
00:53:07,621 --> 00:53:08,809
أين هم؟

671
00:53:08,810 --> 00:53:10,240
لذا لا يجود ماتقلقوا بشأنه

672
00:53:10,241 --> 00:53:11,325
!ياللهول

673
00:53:47,008 --> 00:53:51,233
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

674
00:53:51,234 --> 00:53:54,646
برجاء الترجل عن كل الجولات
والعودة إلى المنتجع

675
00:53:57,421 --> 00:53:59,754
هيّا!، يمكننا البقاء
لدقيقتين بعد

676
00:54:00,756 --> 00:54:02,779
ولكنهم قالوا بأنها اغلقت

677
00:54:02,780 --> 00:54:05,074
خالتي (كلير) منحتنا
سواراً خاصاً أليس كذلك؟

678
00:54:05,075 --> 00:54:06,459
فنحن شخصيتان مهمتان ياصاح

679
00:54:07,334 --> 00:54:10,331
هيّا سيكون أمراً ممتعاً

680
00:54:40,556 --> 00:54:41,643
مرحباً؟ -
(زارا) -

681
00:54:42,781 --> 00:54:44,976
أريدك أن تجلبي الصبيان إلى الفندق في الحال

682
00:54:44,977 --> 00:54:47,099
لا ادري، فأنا أبحث عنهما في مكان

683
00:54:47,609 --> 00:54:49,255
بروية، فلا أستطيع سماعك

684
00:54:49,256 --> 00:54:50,596
زاك) و(غراي) هرباً)

685
00:54:50,597 --> 00:54:51,599
ماذا فعلا؟

686
00:54:56,495 --> 00:54:58,028
(مرحباً (كلير

687
00:54:58,906 --> 00:55:01,496
حمداً للرب يا (زاك)، هل
غراي) برفقتك؟)

688
00:55:01,497 --> 00:55:05,149
لا أستطيع سماعك تماماً
فنحن في الكرة الزجاجية

689
00:55:05,150 --> 00:55:07,061
حسناً (زاك)، إصغ إليّ

690
00:55:07,062 --> 00:55:08,349
...أريدكما أن

691
00:55:09,284 --> 00:55:11,138
مرحباً؟

692
00:55:11,139 --> 00:55:13,130
مرحباً؟ -
زاك)؟) -

693
00:55:17,214 --> 00:55:19,150
هل هناك أي مركبات
جيروسفير" متبقية في الوادي؟"

694
00:55:19,151 --> 00:55:20,893
كلا، فقد تم احصاءها كلها
انها وظيفتي

695
00:55:20,894 --> 00:55:21,492
ماذا؟

696
00:55:21,493 --> 00:55:23,194
هناك واحدة في الميدان

697
00:55:24,032 --> 00:55:26,117
ابعث فريقاً من الجوالين لإحضارهم

698
00:55:26,118 --> 00:55:28,094
نداء للأمن نحتاج إلى
وحدة تحري وإنقاذ في الوادي

699
00:55:28,095 --> 00:55:30,503
سيستغرق ذلك وقتاً
فنحن منشغلون تماماً هنا

700
00:55:30,997 --> 00:55:33,357
لا، لا، ثمة زائرين ضائعين

701
00:55:33,358 --> 00:55:35,278
وعليك أن تجعل الأمر
أولويتك القصوى

702
00:55:35,279 --> 00:55:36,678
لتقم بذلك يارجل -
لدينا الكثير من الزوار الضائعين -

703
00:55:36,679 --> 00:55:37,680
ونحن نقوم بأحسن ماعندنا

704
00:55:37,681 --> 00:55:39,596
حسناً لا بأس سأقوم بذلك بنفسي

705
00:55:39,597 --> 00:55:43,235
مهلاً، هل تعتقد  أنني من بحاجة
لتقلق بشأنه الآن؟

706
00:55:43,236 --> 00:55:44,237
تراجعوا

707
00:55:52,287 --> 00:55:54,211
ماذا حدث هنا؟

708
00:55:57,174 --> 00:55:58,634
يا صاح

709
00:55:58,635 --> 00:56:00,420
إلى خارج الطريق

710
00:56:00,421 --> 00:56:02,642
ولكنهم أخبرونا بأن نعود

711
00:56:02,643 --> 00:56:07,333
قلقي فحسب بالأ تحظى
بتجربة كاملة من العالم الجوراسي

712
00:56:22,951 --> 00:56:23,952
!(كلير)

713
00:56:25,245 --> 00:56:27,260
أنا بحاجة إليك -
حسناً -

714
00:56:27,261 --> 00:56:28,257
أحتاج إلى معونتك

715
00:56:28,258 --> 00:56:31,383
إبنا أختي إنهما بالخارج في الوادي
...أرجوك!، فإن أصابهما أي شيء

716
00:56:33,483 --> 00:56:34,323
كم عمرهما؟

717
00:56:34,324 --> 00:56:39,603
الأكبر في سن الثانوية
...والأصغر هو

718
00:56:40,420 --> 00:56:44,074
...أقل ببضع سنوات -
ألا تعرفين كم يبلغ إبنا أختك؟ -

719
00:56:45,184 --> 00:56:47,231
كلا، كلا، هذه فكرة سيئة

720
00:56:47,232 --> 00:56:50,351
فكرة رائعه -
كلا!، فسيتم القبض علينا -

721
00:56:50,352 --> 00:56:53,464
وسيحلقون رؤوسنا، وسنضطر
لصنع الجعة في المرحاض

722
00:56:53,465 --> 00:56:54,632
ما الذي تتحدث عنه؟

723
00:56:56,345 --> 00:56:57,264
هنا

724
00:56:57,265 --> 00:57:00,482
أترى؟ لقد أخبرتك

725
00:57:01,893 --> 00:57:03,752
أنت على الرحب والسعة
من قريب وشخصياً

726
00:57:03,753 --> 00:57:07,467
مع أربعة ديناصورات

727
00:57:07,468 --> 00:57:09,168
"أنكيلوسوريس"

728
00:57:09,169 --> 00:57:12,825
لا ينبغي لنا أن نكون هنا
وأيضأً يوجد خمسة ديناصورات

729
00:57:13,269 --> 00:57:16,319
أليس المفترض أن تكون
عبقرياً أو نحوه؟ أنظر

730
00:57:16,320 --> 00:57:18,807
...واحد، اثنان، ثلاثة

731
00:57:18,808 --> 00:57:19,857
أربعة

732
00:57:19,858 --> 00:57:21,523
خمسة

733
00:57:33,329 --> 00:57:35,547
!إنطلق! إنطلق -
!تباً -

734
00:57:43,894 --> 00:57:45,207
!حافظ على هدوئك يارجل

735
00:57:53,258 --> 00:57:55,592
!انطلق! انطلق

736
00:58:26,554 --> 00:58:28,594
نحن في مأمن هنا صحيح؟

737
00:58:28,595 --> 00:58:30,189
أجل في أمان تام

738
00:58:34,995 --> 00:58:36,354
!هيّا

739
00:58:36,594 --> 00:58:39,461
ارفع، ارفع

740
00:58:45,970 --> 00:58:47,075
(زاك)

741
00:58:47,076 --> 00:58:48,081
كدت أبلغه

742
00:58:48,082 --> 00:58:49,455
زاك)؟) -
نعم؟ -

743
00:58:49,456 --> 00:58:50,457
أنظر

744
00:58:50,458 --> 00:58:51,459
ماذا؟

745
00:59:46,281 --> 00:59:48,381
!انطلق! انطلق

746
01:00:10,613 --> 01:00:11,875
سنقفز -
لا أستطيع -

747
01:00:11,876 --> 01:00:15,583
هل أنت جاهز؟ واحد، اثنان
!هيّا

748
01:01:05,226 --> 01:01:06,855
لقد قفزت

749
01:01:26,874 --> 01:01:28,286
إبقي في السيارة

750
01:01:59,465 --> 01:02:00,480
أهلاً

751
01:02:00,481 --> 01:02:03,142
أهلاً

752
01:02:15,661 --> 01:02:17,801
أعلم، أعلم

753
01:02:28,233 --> 01:02:29,860
لا بأس

754
01:02:29,861 --> 01:02:32,489
لا بأس عليكِ

755
01:02:48,533 --> 01:02:49,289
حسناً

756
01:02:49,290 --> 01:02:51,529
حسناً، حسناً، حسناً

757
01:02:51,530 --> 01:02:53,959
أنت على مايرام

758
01:03:46,949 --> 01:03:48,371
إنها لم تأكلهم

759
01:03:49,555 --> 01:03:52,192
بل تقتلهم كتسلية

760
01:03:59,177 --> 01:04:01,123
الوحدات في حالة تأهب
ومستعدة للإنطلاق

761
01:04:01,124 --> 01:04:05,053
جيد أبعد ذلك البث المباشر
فلدينا حالة متغيرة هنا

762
01:04:05,054 --> 01:04:06,575
هل أعطوك الضوء الأخضر؟

763
01:04:07,224 --> 01:04:08,437
سيفعلون

764
01:04:14,759 --> 01:04:17,557
أوين) لدينا حالة هنا)

765
01:04:31,102 --> 01:04:35,495
مرحباً بكم، سلامتكم هي همنا الأكبر
استرخوا الآن واستمتعوا بالجولة

766
01:04:56,191 --> 01:04:58,861
لا، لا، لا، لآ

767
01:05:01,959 --> 01:05:02,960
اسمعي

768
01:05:03,611 --> 01:05:05,019
لقد تمكنا من الخروج

769
01:05:18,016 --> 01:05:19,689
ياإلهي! لقد قفزا

770
01:05:19,690 --> 01:05:21,251
يالهم من فتية شجعان

771
01:05:21,252 --> 01:05:24,326
(زاك)، (غراي)

772
01:05:24,770 --> 01:05:27,006
أنا لست واحدة من
حيواناتك اللعينة

773
01:05:27,007 --> 01:05:29,702
اسمعيني، لا يزال أولئك
الصبيان على قيد الحياة

774
01:05:29,703 --> 01:05:34,353
ولكن أنا وأنت لن نظل كذلك
إن واصلت الصراخ هكذا

775
01:05:34,784 --> 01:05:40,859
حسناً هل بإمكانك شم رائحتيهما؟
أو آثار قدميهما؟

776
01:05:40,860 --> 01:05:42,611
كنت في اليحرية
"وليس في قبيلة "نافاهو

777
01:05:42,612 --> 01:05:44,702
حسناً ماذا ينبغي أن نفعل؟
ماذا تقترح أن نفعل؟

778
01:05:44,703 --> 01:05:46,480
لتعودي أنت وأنا سأجدهما

779
01:05:46,481 --> 01:05:48,083
كلا، نحن سنعثر عليهما

780
01:05:48,084 --> 01:05:52,798
ستصمدين دقيقتين هناك
وأقل بهذه الأحذية السخيفة

781
01:06:06,770 --> 01:06:08,318
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

782
01:06:09,446 --> 01:06:11,811
يعني أن جاهزة للمضي

783
01:06:12,551 --> 01:06:13,953
حسناً

784
01:06:14,801 --> 01:06:17,000
لنوضح أمراً واحداً
أنا المسؤول هنا

785
01:06:17,001 --> 01:06:18,891
،ستفعلين ما أقوله أنا
تماماً مثلما أقول

786
01:06:18,892 --> 01:06:20,554
اعذرني؟ -
اهدئي فحسب -

787
01:06:22,817 --> 01:06:25,419
الأمر يشبة التنزة
عبر الغابة فحسب

788
01:06:26,792 --> 01:06:28,787
منذ 65 ملوين سنة مضت

789
01:07:04,556 --> 01:07:05,558
ابقى هنا

790
01:08:33,205 --> 01:08:34,793
هل لا تزال تحمل أعواد الثقاب؟

791
01:08:37,224 --> 01:08:38,226
تفضل

792
01:09:02,642 --> 01:09:04,058
!(غراي)

793
01:09:34,264 --> 01:09:38,184
سيارة "جيب رانغلر" الصحراوية
موديل 1992 رملية اللون

794
01:09:40,757 --> 01:09:43,968
"تتذكر عندما أصلحنا سيارة الـ"ماليبو
القديمة الخاصة بجدي صحيح؟

795
01:09:43,969 --> 01:09:46,018
أجل

796
01:09:54,485 --> 01:09:57,404
كلما تقوم تلك بالقتل
تتوجة اكثر إلى الجنوب

797
01:09:57,405 --> 01:09:58,361
إنها متوجة مبارة إلى المنتزة

798
01:09:58,362 --> 01:09:59,930
ولم قد تأتي إلى هنا؟

799
01:09:59,931 --> 01:10:01,806
بوسعها الإحساس بالإشعاع الحراري

800
01:10:01,807 --> 01:10:05,029
فبسبب إجراءات الطوارئ
فقد تم وضع جميع الأجساد الدافئة في مكان واحد

801
01:10:07,098 --> 01:10:08,680
سيدي -
"وحدة "إنجن -

802
01:10:10,386 --> 01:10:11,388
(هوسكنز)

803
01:10:12,293 --> 01:10:13,731
أعلم من تكون أنت

804
01:10:13,732 --> 01:10:15,775
حينها أنت تعلم سبب وجودي هنا إذن

805
01:10:17,755 --> 01:10:20,437
أنا أعمل منذ سنتين على
(تطبيق لتلك (رابتور

806
01:10:21,729 --> 01:10:24,691
بوسعها اصطياد وقتل ذلك المخلوق

807
01:10:24,692 --> 01:10:27,137
ولكن برنامجك كان
لإختبار ذكاءها

808
01:10:27,138 --> 01:10:28,706
أجل كان كذلك
وقد فعلنا ذلك

809
01:10:28,707 --> 01:10:32,394
وأثناء سير الأمر
تعلمنا شيئاً

810
01:10:32,395 --> 01:10:34,172
إنها تتبع الأوامر

811
01:10:34,826 --> 01:10:39,146
فكما ترى حل أزمتك يقف أمامك تماماً

812
01:10:39,857 --> 01:10:42,235
لأكن صريحاً تماماً

813
01:10:42,236 --> 01:10:47,240
(لن يتم إطلاق أية (رابتور
سريعة على هذه الجزيرة

814
01:10:47,241 --> 01:10:48,394
اللعنة

815
01:10:48,395 --> 01:10:50,111
أنت فقدت عقلك

816
01:10:50,112 --> 01:10:51,526
ما الذي ستفعله بكل هؤلاء الناس؟

817
01:10:51,527 --> 01:10:53,426
،لديك 20.000 هنا
ما الذي ستفعله؟

818
01:10:53,427 --> 01:10:55,174
لا مكان ليذهبوا إليه

819
01:10:55,907 --> 01:10:57,752
ذلك الشيء إنه آلة للقتل

820
01:11:00,464 --> 01:11:02,932
ولن تتوقف

821
01:11:04,180 --> 01:11:05,147
تعديل: جورج الحيحي - بيت لحم 
دريم دي في دي 

822
01:11:05,148 --> 01:11:07,434
سأرغب شخصياً بوضع مشروعك تحت ناظري

823
01:11:07,435 --> 01:11:12,256
لأحدد قابليته/ ضمن إطار المبادئ
الأخلاقية لهذه الشركة

824
01:11:14,837 --> 01:11:16,602
حسناً أيها الرئيس

825
01:11:17,977 --> 01:11:20,103
ماهي خطوتك التالية؟

826
01:11:29,281 --> 01:11:31,231
سيدي لم أتمكن من التواصل بمعلمك

827
01:11:31,232 --> 01:11:34,723
لا تهتمي، فعلى الأرجح انه
علق أثناء عملية الإجلاء

828
01:11:34,724 --> 01:11:37,231
هل أنت متأكد أنه مامن
أحد آخر يمكنه التحليق بالمروحية؟

829
01:11:38,453 --> 01:11:40,854
لا نحتاج إلى أحد آخر

830
01:12:03,023 --> 01:12:04,388
أتعتقد أنه بالخارج؟

831
01:12:09,601 --> 01:12:15,116
أعني أنني واثق
إنها ليست موجوده حتماً، حسناً؟

832
01:12:15,117 --> 01:12:17,006
نحن في أمان تام

833
01:12:17,007 --> 01:12:19,900
خذ هذا

834
01:12:21,598 --> 01:12:22,773
فأنت أقوى مني

835
01:12:34,489 --> 01:12:36,523
هيّا قم بتشغيلها

836
01:12:40,039 --> 01:12:41,311
!انها تعمل

837
01:12:47,551 --> 01:12:49,298
ظننت بأنك رسبت
!في إمتحان القيادة

838
01:12:49,299 --> 01:12:51,753
كلا إنما في جزء القيادة فحسب

839
01:13:09,528 --> 01:13:11,197
أهذه تخص إحداهما؟

840
01:13:11,198 --> 01:13:12,199
أجل

841
01:13:13,278 --> 01:13:15,973
هذه الطريق تقود مباشرة إلى المنتزة

842
01:13:18,466 --> 01:13:21,068
كيف تمكنا أساساً من
تشغيل واحدة من هذه؟

843
01:15:04,653 --> 01:15:06,953
لاوري) لقد عثرنا عليها)

844
01:15:06,954 --> 01:15:10,298
"إلى جنوب وادي "جيروسفير
ما بين المنتزة القديم والمطير

845
01:15:10,299 --> 01:15:13,257
مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟ -
أجل -

846
01:15:13,258 --> 01:15:15,837
ارسل وحدة التحكم إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

847
01:15:15,838 --> 01:15:18,875
وحدة التحكم انطلقت جواً
لقد اخذت المروحية

848
01:15:18,876 --> 01:15:21,419
ومن يحلق بها؟

849
01:15:22,688 --> 01:15:25,870
هل سبق أن خدمتم في القوات المسلحة؟

850
01:15:25,871 --> 01:15:27,742
أفغانستان" سيدي"

851
01:15:27,743 --> 01:15:30,723
وهل حلق قائدك معك
يوماً إلى أرض المعركة؟

852
01:15:33,408 --> 01:15:37,375
أنا متحكم بها

853
01:15:38,264 --> 01:15:41,001
نتتبع الهدف إلى جنوب المطير

854
01:15:41,002 --> 01:15:42,386
تقدم واشتبك

855
01:15:42,387 --> 01:15:44,184
!هيّا تنشطوا يا فتيان

856
01:15:45,173 --> 01:15:46,729
!كونوا نشطين

857
01:15:54,496 --> 01:15:57,055
إلى الشمال الغربي
ناحية قفص الطيور

858
01:16:17,593 --> 01:16:20,087
لا، لا، لا، لا

859
01:16:20,088 --> 01:16:22,597
يبدو أن الثعلب دخل بيت الدجاج

860
01:16:40,079 --> 01:16:43,222
!ارتفع! ارتفع

861
01:17:16,324 --> 01:17:18,524
لدينا ثغرة في المطير

862
01:17:38,571 --> 01:17:41,458
إلى الأشجار، هيّا انطلقي

863
01:18:05,854 --> 01:18:07,370
حسناً انتهى الأمر

864
01:18:08,053 --> 01:18:09,505
نحن في مأمن الآن

865
01:18:19,098 --> 01:18:22,121
!انطلق! انطلق! انطلق

866
01:18:22,607 --> 01:18:24,315
!بسرعة

867
01:18:28,541 --> 01:18:31,573
!النجدة -
!افتحوا الباب دعونا ندخل -

868
01:18:31,574 --> 01:18:34,014
هيّا، افتحوه
هيّا -

869
01:18:34,015 --> 01:18:35,977
هذه سابقة

870
01:18:35,978 --> 01:18:37,604
!افتحوا البوابة

871
01:18:37,605 --> 01:18:39,689
!افتحوا البوابة -
!دعونا ندخل -

872
01:18:48,320 --> 01:18:52,295
إنتباه إلى عاملي المطير
لقد حدث اختراق شامل

873
01:18:52,296 --> 01:18:53,582
مرحباً؟

874
01:18:53,583 --> 01:18:55,410
كلير) رأينا الصبيان عند برج المراقبة)

875
01:18:55,422 --> 01:18:56,851
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

876
01:18:56,852 --> 01:18:57,959
وأنا متوجهة إلى هناك الآن

877
01:18:57,960 --> 01:19:03,097
حسناً إبقي هناك في مكانك
أنا في طريقي، ابقي هناك معهما

878
01:19:03,098 --> 01:19:04,208
!أنت

879
01:19:04,209 --> 01:19:05,835
!هيّا، أركبي

880
01:19:19,638 --> 01:19:22,952
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

881
01:19:22,953 --> 01:19:25,544
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

882
01:19:26,927 --> 01:19:29,903
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

883
01:19:29,904 --> 01:19:32,827
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

884
01:19:35,610 --> 01:19:38,568
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

885
01:19:38,569 --> 01:19:40,959
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

886
01:20:34,933 --> 01:20:37,142
جميع الوحدات تتأهب على الممر

887
01:20:37,143 --> 01:20:40,506
استخدم المسكنات  السائلة
وعدم إطلاق ذخيرة حيّة

888
01:20:40,507 --> 01:20:41,508
!كلير)، هيّا)

889
01:21:02,032 --> 01:21:03,247
!توقف عن الركض

890
01:21:17,031 --> 01:21:19,133
!لا تقفوا هكذا فحسب

891
01:21:58,889 --> 01:22:01,414
!انطلق إلى الداخل حالاً

892
01:22:17,687 --> 01:22:18,712
!(زاك)

893
01:22:19,882 --> 01:22:21,467
!(غراي)

894
01:22:25,187 --> 01:22:27,361
!(خالتي (كلير -
!انطلق! انطلق -

895
01:22:27,362 --> 01:22:28,362
!(كلير)

896
01:22:30,206 --> 01:22:31,635
...كلا! أوقفوا

897
01:22:57,491 --> 01:22:58,819
أتلك هي الخالة (كلير)؟

898
01:23:19,038 --> 01:23:22,126
!انهما هما
(زاك)

899
01:23:22,127 --> 01:23:23,708
!(غراي)

900
01:23:23,709 --> 01:23:26,947
!شكراً، يا إلهي
ماذا حدث؟ ماهذا؟

901
01:23:26,948 --> 01:23:28,109
هل أنت بخير؟

902
01:23:28,110 --> 01:23:32,136
إلى أين ذهبتما؟
لم لم تعودا؟

903
01:23:32,137 --> 01:23:34,438
كنت قلقة جداً عليكما -
من هذا؟ -

904
01:23:40,378 --> 01:23:42,061
إننا زملاء بالعمل

905
01:23:43,071 --> 01:23:43,950
أهلاً

906
01:23:43,951 --> 01:23:47,671
علينا أن نذهب -
حسناً هيّا بنا، هيّا بنا -

907
01:23:49,976 --> 01:23:52,733
تمهلوا يارفاق! لايمكنكم
الدخول هكذا ببساطة

908
01:23:52,734 --> 01:23:56,020
موت (سايمون مسراني) كان فاجعة

909
01:23:56,873 --> 01:24:00,639
المهمة الجديدة
هي كبح ازهاق حياة أخرى

910
01:24:00,640 --> 01:24:02,174
من هؤلاء الرجال؟

911
01:24:02,175 --> 01:24:03,506
مسرور لأنك سألت

912
01:24:04,120 --> 01:24:06,495
جميعكم معفين من الحدمة

913
01:24:06,496 --> 01:24:08,498
فهناك فريق جديد على الميدان

914
01:24:27,777 --> 01:24:29,698
لاوري) أنا في طريقي إليك)

915
01:24:29,699 --> 01:24:30,824
تلك فكرة سيئة

916
01:24:30,825 --> 01:24:34,573
مجلس الإداراة وكل عمليات الطوارئ
"لقسم الأمن الخاص في "إنجن

917
01:24:34,574 --> 01:24:36,316
المدعو (هوسكنز) هو المسؤول

918
01:24:36,317 --> 01:24:40,662
ويحمل تلك الخطة المجنونة
(بإستعمال (رابتور) في اصطياد (اندومينس

919
01:24:40,663 --> 01:24:42,638
ماذا تقصد "استعمال (رابتور)"؟

920
01:24:42,639 --> 01:24:45,097
!أيها الداعر

921
01:24:45,896 --> 01:24:47,262
لا ينبغي أن تقول "الداعر"؟

922
01:24:47,263 --> 01:24:50,913
خذي الولدين واذهبي إلى مكان آمن

923
01:25:06,664 --> 01:25:10,015
!يمكنك التحكم! لتقد -
!بسرعة أكبر -

924
01:25:16,083 --> 01:25:17,965
هذا لا يشعر بالأمان

925
01:25:17,966 --> 01:25:18,967
هل يمكننا أن نبقى معك؟

926
01:25:18,968 --> 01:25:21,970
لن أبارحك مادمت على قيد الحياة

927
01:25:21,982 --> 01:25:23,227
لا، لا، لا

928
01:25:24,918 --> 01:25:26,544
أجل مؤكد أنه هو

929
01:25:53,794 --> 01:25:55,910
أنت! هنا

930
01:25:56,862 --> 01:25:58,944
نعم، هنا

931
01:25:58,945 --> 01:26:00,301
انها تنظر إلى ما تريده

932
01:26:00,302 --> 01:26:04,754
عادة ماتريد أكلة

933
01:26:23,276 --> 01:26:26,254
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

934
01:26:27,426 --> 01:26:32,623
أخرج من هنا
وابقى بعيداً عن حيواناتي

935
01:26:32,838 --> 01:26:36,720
هوسكنز) أنت أردت حدوث هذا)
يا بن الكلبة

936
01:26:36,721 --> 01:26:37,587
!رباه

937
01:26:37,588 --> 01:26:42,304
كم من أناس آخرين يجب أن يموتوا بعد
لتبدو لك هذه المهمة معقولة؟

938
01:26:42,305 --> 01:26:43,611
انها ليست مهمة

939
01:26:43,612 --> 01:26:44,944
انه اختبار ميداني

940
01:26:44,945 --> 01:26:47,973
هذه الحالة تخص "إنجن" الآن

941
01:26:48,246 --> 01:26:52,224
حسناً هناك سفن تجوال
ستظهر عند أول ضوء

942
01:26:52,225 --> 01:26:54,013
والجميع سيخرج من هذه الجزيرة

943
01:26:54,014 --> 01:26:58,027
وستشاهدون أخبار يوم غد
عن كيف تمكنتم كلكم من إنقاذ أرواح

944
01:26:58,028 --> 01:26:59,283
كلا بل وأفضل من ذلك

945
01:26:59,284 --> 01:27:02,180
عن كيف أنقذت حيواناتك أرواحاً

946
01:27:04,086 --> 01:27:07,043
!لم يسبق أن خرجوا من الإحتواء
ذلك أمر جنوني

947
01:27:07,044 --> 01:27:08,861
!لنخرج

948
01:27:09,820 --> 01:27:11,282
واقع لا محالة

949
01:27:11,283 --> 01:27:14,491
بك أو بدونك

950
01:27:18,296 --> 01:27:20,662
نعلم أنها في القطاع الخامس

951
01:27:20,663 --> 01:27:23,646
هذه لعبة نطلق عليها الغميضة
إنع تدريب لحاسة الشم

952
01:27:23,647 --> 01:27:25,840
فعلناه لآلآف المرات
مع هذه الحيوانات

953
01:27:25,841 --> 01:27:29,652
عندما يستبصرون الهدف
وسيفعلون ذلك

954
01:27:29,653 --> 01:27:31,506
تنتظر للإشتباك

955
01:27:31,507 --> 01:27:34,689
فيلوسو رابتور) هي قطيع من القناصين)

956
01:27:34,690 --> 01:27:37,202
تحب أن تقود الحيوان إلى منطقة القتل

957
01:27:37,203 --> 01:27:38,736
عندها ستحين فرصتنا

958
01:27:38,737 --> 01:27:42,379
تأكدوا من دقة التصويب، وانتظروا أشارتي
وأمطروها بكل ما لديكم

959
01:27:42,380 --> 01:27:44,551
لدينا هدف واحد واضح ياسادة

960
01:27:44,552 --> 01:27:47,452
(إياكم أن تطلقوا على (رابتور

961
01:27:47,453 --> 01:27:48,902
أرجوكم

962
01:27:49,560 --> 01:27:51,415
(برفق يا (بلو

963
01:27:51,416 --> 01:27:54,058
برفق

964
01:27:55,242 --> 01:27:56,810
أحسنتِ

965
01:27:59,108 --> 01:28:00,750
أنت ى تخيفيني

966
01:28:00,922 --> 01:28:01,968
(أوين)

967
01:28:07,026 --> 01:28:08,256
هل هي بمأمن؟

968
01:28:09,205 --> 01:28:10,885
كلا إنها ليست كذلك

969
01:28:11,439 --> 01:28:13,038
ما هي أسمائها؟

970
01:28:13,039 --> 01:28:15,659
(حسناً، لديك (تشارلي

971
01:28:15,660 --> 01:28:17,893
(وهذا (إيكو
(وهنا (دلتا

972
01:28:18,427 --> 01:28:22,078
وهذه تدعى (بلو) انها بيتا

973
01:28:22,079 --> 01:28:23,609
ومن ألفا؟

974
01:28:23,610 --> 01:28:25,538
أنت تنظر إليه ياولد

975
01:28:30,625 --> 01:28:31,498
أترون؟

976
01:28:31,499 --> 01:28:33,211
آمنة تماماً

977
01:28:34,429 --> 01:28:36,496
حسناً ادخل، هيّا

978
01:28:36,497 --> 01:28:37,961
إلى الداخل

979
01:28:40,463 --> 01:28:43,543
إن احتجتم إليّ، سأكون في المقدمة

980
01:28:43,544 --> 01:28:45,264
إفتحوا تلك النافذة فحسب

981
01:28:45,265 --> 01:28:46,749
حسناً؟

982
01:28:47,550 --> 01:28:49,238
اربطوا أحزمة مقاعدكم

983
01:28:52,629 --> 01:28:57,399
حسناً، امسكوا أياديكم

984
01:29:16,835 --> 01:29:18,837
ما من شيء سيدخل هنا، صحيح؟

985
01:29:21,964 --> 01:29:22,974
اسمعني

986
01:29:25,264 --> 01:29:30,082
أتذكر ذلك الشبح في البيت القديم؟
أتذكره ذلك الذي في المرآب؟

987
01:29:31,366 --> 01:29:32,887
فقد حميتك، حسناً؟

988
01:29:35,328 --> 01:29:39,268
صنعت فأس الحرب
من مسطرة وطبق ورقي

989
01:29:39,269 --> 01:29:43,471
نعم، لذا لن ينالك شيء
وأنا على مقربة منك مفهوم؟

990
01:29:44,664 --> 01:29:46,998
ولكنك لن تكون بقربي دائماً

991
01:29:47,926 --> 01:29:49,496
...نعم صحيح

992
01:29:50,366 --> 01:29:51,496
اسمعني

993
01:29:51,497 --> 01:29:55,072
نحن شقيقان، حسناً؟

994
01:29:55,073 --> 01:29:58,357
سنبقى شقيقان دوماً
وسنرعى دوماً بعضنا

995
01:30:01,057 --> 01:30:02,622
مهما حدث

996
01:30:03,614 --> 01:30:05,007
مهما حدث؟

997
01:30:05,008 --> 01:30:06,851
مهما حدث

998
01:30:28,962 --> 01:30:30,205
!مدهش

999
01:30:43,367 --> 01:30:44,368
ها نحن ذا

1000
01:31:56,287 --> 01:31:58,314
خليلك صلب

1001
01:32:11,291 --> 01:32:13,775
تخيل لوكان نملك هذه الصغار
"في جبال "تورا بورا

1002
01:32:16,651 --> 01:32:18,564
هل تسجل هذا الأمر؟

1003
01:32:30,886 --> 01:32:32,207
إنها تتباطئ

1004
01:32:33,244 --> 01:32:34,924
وجدوا شيئاً

1005
01:32:53,186 --> 01:32:56,007
أوتعلمون أمراً، أنتم
ياشباب لن تشاهدوا هذا

1006
01:32:56,008 --> 01:32:57,287
!إبقي على النافذة مغلقة

1007
01:33:33,408 --> 01:33:34,992
!ثمة خطب

1008
01:33:36,098 --> 01:33:37,605
إنها تتواصل بينها

1009
01:33:44,568 --> 01:33:47,880
أعلم سبب عدم إخبارنا
لماهي مصنوعة منه

1010
01:33:47,881 --> 01:33:49,136
لماذا؟

1011
01:33:53,512 --> 01:33:56,434
(جزء من هذا الشيء (رابتور

1012
01:34:03,442 --> 01:34:05,987
ما الذي يؤخرها كثيراً؟
!أطلقوا عليها

1013
01:34:05,988 --> 01:34:06,989
!انقضوا

1014
01:34:21,625 --> 01:34:22,872
!يا إلهي

1015
01:34:34,513 --> 01:34:35,993
انتبه ليسراك

1016
01:34:35,994 --> 01:34:38,514
رابتور) حصلت على قائد جديد)

1017
01:36:00,513 --> 01:36:02,024
!إلى العربات في الحال

1018
01:36:02,025 --> 01:36:03,922
!تراجعوا

1019
01:36:26,033 --> 01:36:26,789
!لا

1020
01:36:26,790 --> 01:36:28,188
!(بلو)

1021
01:36:41,891 --> 01:36:43,279
!يا إلهي

1022
01:36:43,280 --> 01:36:45,451
هل مات الجميع؟

1023
01:36:45,452 --> 01:36:48,323
لا، لا، كل شيء على مايرام

1024
01:36:48,324 --> 01:36:49,339
لا تكذبي عليه

1025
01:36:49,340 --> 01:36:52,101
انها خائف، ولا بأس من الكذب
عندما يكون الناس خائفون

1026
01:36:52,102 --> 01:36:53,503
أريد الذهاب إلى المنزل

1027
01:36:53,504 --> 01:36:55,681
ستذهب يا عزيزي
أعدك بهذا

1028
01:36:55,682 --> 01:36:57,373
غداً ستكون في المنزل

1029
01:36:57,374 --> 01:37:00,824
وأمك لن تدعنب أراك مجدداً ابداً

1030
01:37:01,694 --> 01:37:03,419
!اخرجوا من هنا، انطلقوا

1031
01:37:07,896 --> 01:37:09,243
!انها قادمة

1032
01:37:19,425 --> 01:37:21,694
لتصمدوا في الخلف فحسب

1033
01:38:10,873 --> 01:38:12,873
!شغلها -
!لا أعرف كيف افعل -

1034
01:38:25,578 --> 01:38:26,713
هل انتم بخير ياشباب؟

1035
01:38:26,714 --> 01:38:29,077
هل رأيت ذلك؟

1036
01:38:29,078 --> 01:38:30,491
أتلهف بشده لأخبر أمي

1037
01:38:31,205 --> 01:38:34,469
أرجوك لا تفعل
لا تخبر أمك أبداً عن ذلك

1038
01:38:37,460 --> 01:38:39,334
!(اوين) -
!(أوين) -

1039
01:38:43,804 --> 01:38:45,975
علينا بالدخول، اتبعيني

1040
01:38:51,602 --> 01:38:54,779
،لاوري) نحن متجهون صوبك)
أطلب المروحية

1041
01:39:08,143 --> 01:39:10,237
يجب أن يكون كل شيء مدروساً

1042
01:39:11,043 --> 01:39:13,269
أريد لجميع المولدات
الإحتياطية أن تعمل

1043
01:39:19,028 --> 01:39:20,393
أين كنت؟

1044
01:39:20,394 --> 01:39:23,758
تغيير في الخطة
المهمة اندفعت إلى اليسار

1045
01:39:23,759 --> 01:39:25,259
سأحمل كل شيء خارج الموقع

1046
01:39:25,260 --> 01:39:26,863
الأجنة بمأمن هنا

1047
01:39:26,864 --> 01:39:29,174
بوسعها العيش على المولدات
حتى ثمانية أسابيع

1048
01:39:29,175 --> 01:39:32,949
كلا، كلا، اسمعني
المنتزة سيصبح عرضة افلاس صبيحة الغد

1049
01:39:32,950 --> 01:39:35,696
حسناً؟ مشروعنا الجانبي
سيكون ضحية استنزاف بسيط

1050
01:39:35,697 --> 01:39:37,150
وأنا لا أريد مجموعة من
المحامين يعيثون بالأرجاء

1051
01:39:37,162 --> 01:39:38,502
على أمر لا يفهمونه

1052
01:39:38,503 --> 01:39:40,622
هل تفهم الأمر؟

1053
01:39:40,623 --> 01:39:44,093
أنت! سأعتبر هذا قبولاً

1054
01:39:46,100 --> 01:39:49,956
سيداتي وسادتي
نود أن نعرب عن إمتناناً لصبركم

1055
01:39:49,957 --> 01:39:53,985
المركب التالي سيغادر
خلال 45 دقيقة

1056
01:39:53,986 --> 01:39:56,492
إن كنتم بحاجة
لرعاية طبية عاجلة

1057
01:39:56,504 --> 01:39:58,776
برجاء الحضور إلى أقرب
مركز للخدمات الصحية

1058
01:39:58,777 --> 01:40:00,513
هل هذا ماكنت تحمله في عقلك؟

1059
01:40:00,514 --> 01:40:03,136
حسناً يا قوم، لدينا
نقطة ترحيل عند الرصيف الشرقي

1060
01:40:06,956 --> 01:40:07,692
أهلاً

1061
01:40:07,693 --> 01:40:09,841
قالوا بأنه يجب أن يتم إجلاءنا
فهناك قارب

1062
01:40:09,842 --> 01:40:11,313
هل أنت قادم؟

1063
01:40:19,394 --> 01:40:21,242
على أحدهم أن يبقى

1064
01:40:26,181 --> 01:40:28,740
كلا فلدي خليل

1065
01:40:29,212 --> 01:40:32,572
لم أعلم أنكما
مرتبطين حقاً

1066
01:40:32,573 --> 01:40:33,763
إننا كذلك

1067
01:40:33,764 --> 01:40:36,224
جيد، إنك لم تذكريه أبداً

1068
01:40:36,225 --> 01:40:37,334
ليس أثناء العمل

1069
01:40:37,335 --> 01:40:38,910
كلا طبعاً

1070
01:40:38,911 --> 01:40:42,071
...حسناً -
نعم -

1071
01:40:42,072 --> 01:40:43,048
عظيم -
عظيم -

1072
01:40:43,048 --> 01:40:44,017
حسناً -
حسناً -

1073
01:40:44,018 --> 01:40:45,524
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

1074
01:40:45,525 --> 01:40:47,453
حسناً مع السلامة

1075
01:40:56,343 --> 01:40:57,971
أين (هوسكنز)؟

1076
01:40:57,972 --> 01:41:00,851
يرسلك مع الحيوانات الهجينة إلى موقع آمن

1077
01:41:00,852 --> 01:41:02,780
ولكن صفقتنا لا تزال قائمة

1078
01:41:02,781 --> 01:41:05,791
لا تقلق سيتم الإعتناء بك جيداً
هيّا بنا

1079
01:41:12,347 --> 01:41:15,097
"شكراً على زيارتكم "العالم الجوراسي

1080
01:41:15,098 --> 01:41:17,194
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمغامرتكم

1081
01:41:17,195 --> 01:41:20,116
لا تنسوا زيارة محل الهدايا
...وتذكروا

1082
01:41:20,117 --> 01:41:23,798
انها الساعة الأسعد
"دوماً في "مارغريتا فيل

1083
01:41:26,801 --> 01:41:29,185
تعال إلى الداخل

1084
01:41:36,645 --> 01:41:38,716
حجرة التحكم من هنا

1085
01:41:49,225 --> 01:41:51,051
قاموا بإخلاء المعمل

1086
01:42:31,847 --> 01:42:33,037
ما الذي تفعلونه؟

1087
01:42:33,038 --> 01:42:35,835
أخشى أنه أمر فوق رتبتك، يا عزيزتي

1088
01:42:37,214 --> 01:42:38,834
أين (هنري)؟

1089
01:42:39,767 --> 01:42:41,787
دكتور (وو) يعمل لحسابنا

1090
01:42:42,578 --> 01:42:44,510
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1091
01:42:45,488 --> 01:42:47,427
كلا انه ليس كذلك يا فتى

1092
01:42:48,874 --> 01:42:52,623
ولكن على أحدهم أن يتأكد
أن هناك مستقبل لهذه الشركة

1093
01:42:52,624 --> 01:42:54,509
تخيلوا

1094
01:42:54,510 --> 01:42:58,946
ذلك، صغير الحجم

1095
01:42:58,947 --> 01:42:59,486
قاتل

1096
01:42:59,487 --> 01:43:00,877
ذكي

1097
01:43:00,878 --> 01:43:05,191
قادر على الإختباء
من أغلب تقنيات الجيش المتطورة

1098
01:43:05,192 --> 01:43:08,534
سلاح حيّ
على خلاف كل ماقد رأيناه

1099
01:43:08,535 --> 01:43:14,076
حسناً!،الملايين من سنوات التطور
وما الذي تعلمناه؟

1100
01:43:16,104 --> 01:43:18,645
...الطبيعة هي هبة

1101
01:43:18,646 --> 01:43:20,126
!سحقاً

1102
01:43:22,772 --> 01:43:23,931
برفق

1103
01:43:25,394 --> 01:43:26,761
برفق يا هذا

1104
01:43:26,762 --> 01:43:30,018
!برفق

1105
01:43:32,196 --> 01:43:35,424
نحن في نفس الجانب صحيح؟

1106
01:43:37,389 --> 01:43:38,533
برفق

1107
01:43:39,608 --> 01:43:41,199
برفق

1108
01:43:41,200 --> 01:43:43,486
أنا إلى جانبك

1109
01:43:52,233 --> 01:43:54,541
كلا من هذا الإتجاه ياشباب

1110
01:43:54,542 --> 01:43:55,543
هيّا، هيّا

1111
01:44:31,447 --> 01:44:33,050
أهكذا سيكون الحال؟

1112
01:44:49,941 --> 01:44:51,630
برفق

1113
01:44:55,820 --> 01:44:57,278
برفق

1114
01:45:06,302 --> 01:45:08,620
هكذا

1115
01:46:17,569 --> 01:46:19,807
24،50

1116
01:46:20,760 --> 01:46:21,863
نحتاج إلى المزيد

1117
01:46:23,481 --> 01:46:24,391
المزيد من ماذا؟

1118
01:46:24,392 --> 01:46:27,458
أسنان، نحتاج إلى المزيد من الأسنان

1119
01:46:37,086 --> 01:46:39,703
حسناً، انتظروا أنتم هنا

1120
01:46:40,972 --> 01:46:42,573
سيكون الامر على مايرام

1121
01:47:30,960 --> 01:47:32,481
لاوري) هل مازلت موجوداً؟)

1122
01:47:32,975 --> 01:47:34,427
أين أنت؟

1123
01:47:34,428 --> 01:47:36,439
أريدك أن تفتح الحقل رقم 9

1124
01:47:37,226 --> 01:47:38,430
الحقل التاسع؟

1125
01:47:40,080 --> 01:47:41,220
هل تمزحين؟

1126
01:47:46,043 --> 01:47:49,415
تباً (لاوري) كن رجلاً
وافعل شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1127
01:47:49,416 --> 01:47:51,441
لم عليك جعل الأمر شخصي؟

1128
01:50:06,220 --> 01:50:07,727
!اركضوا

1129
01:50:08,182 --> 01:50:10,409
!هيّا!، هيّا

1130
01:53:38,233 --> 01:53:40,674
،ياإلهي! إنهما والديكما
إنهما والديكما

1131
01:53:41,820 --> 01:53:43,768
!هيّا!، هيّا

1132
01:53:47,019 --> 01:53:52,719
هل أنت بخير؟
!حبيبي

1133
01:53:59,559 --> 01:54:01,069
أنا متأسفة جداً

1134
01:54:02,790 --> 01:54:04,655
هل أنت بخير؟

1135
01:54:08,857 --> 01:54:09,858
تعال

1136
01:54:12,031 --> 01:54:13,473
عزيزي

1137
01:54:30,795 --> 01:54:32,683
حسناً ماذا نفعل الآن؟

1138
01:54:33,646 --> 01:54:35,954
على الأرجح قد نلزم بعضنا

1139
01:54:37,859 --> 01:54:39,480
بغية البقاء

1140
01:54:41,864 --> 01:54:55,495
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

