1
00:00:03,738 --> 00:00:50,230
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:07,373 --> 00:01:10,493
<font color="#ffff00">|| عالم الجوارسي = عالم الديناصورات ||</font>

3
00:02:01,503 --> 00:02:04,712
!يا أولاد، لنفعلها

4
00:02:10,685 --> 00:02:14,282
غراي)؟)
عزيزي، ما الذي تفعله؟

5
00:02:14,283 --> 00:02:16,082
ما هذا الذي هنا؟ هيّا بنا

6
00:02:16,083 --> 00:02:18,428
هيّا يا عزيزي، أن طائرتك ستقلع
.بعد ساعتين

7
00:02:18,429 --> 00:02:21,718
يبعد مطار (دين كاونتي) 36 دقيقة
.و60 دقيقة مع الإزدحام المروري

8
00:02:21,719 --> 00:02:24,716
كم دقيقة تتطلب تحرك
مؤخرتك الصغيرة إلى السيارة؟

9
00:02:26,192 --> 00:02:27,992
كم دقيقة؟

10
00:02:27,993 --> 00:02:30,573
ـ هل أطعمت الوحش الذي تحت فراشك؟
ـ أجل

11
00:02:33,188 --> 00:02:37,927
أتصل بيّ في كل يوم وأرسل ليّ
.صورك لكي لا أنسى شكلك

12
00:02:37,928 --> 00:02:39,696
.سأذهب إلى أسبوع واحد فقط

13
00:02:39,697 --> 00:02:44,533
،زاك)! إنّك لست ذاهباً إلى الحرب)
.أرجوك

14
00:02:44,534 --> 00:02:45,641
.هيّا

15
00:02:45,642 --> 00:02:48,701
ـ سأراكِ لاحقاً
ـ أحبك

16
00:02:48,704 --> 00:02:49,667
.وداعاً

17
00:02:49,670 --> 00:02:51,653
ـ وداعاً، إتفقنا؟
ـ وداعاً

18
00:02:51,654 --> 00:02:53,235
أأنت جاهز يا رفيقي؟

19
00:02:57,256 --> 00:03:01,862
ـ أعلم إنه شيء مؤلم يا عزيزي
ـ هل ستكون بخير؟

20
00:03:06,253 --> 00:03:07,862
هل كل شيء بخير هناك؟

21
00:03:07,863 --> 00:03:09,783
.أنا غيورة جداً

22
00:03:09,784 --> 00:03:12,984
.سوف تستمتع كثيراً، أحبك

23
00:03:12,985 --> 00:03:14,277
.وأنا كذلك

24
00:03:21,313 --> 00:03:22,909
.حسناً، عظيم

25
00:03:22,910 --> 00:03:26,307
حسناً، لتعطي هذه لشقيقك، إتفقنا؟

26
00:03:26,308 --> 00:03:28,883
أمسك هذه رجاءً، هل يمكنك أن تمسكها؟

27
00:03:28,884 --> 00:03:31,291
ـ عزيزي، أريدك أن تهتم بهذه
ـ أجل

28
00:03:31,292 --> 00:03:34,008
ـ حسناً
ـ أنت، أصغي لوالدتك

29
00:03:34,009 --> 00:03:35,900
.أعتني بشقيقك وأجب على الهاتف

30
00:03:35,901 --> 00:03:40,570
أنا جادة، إنه زر الأخضر، عندما
ترى اسمي، أضغط عليه، إتفقنا؟

31
00:03:40,571 --> 00:03:44,680
،وتذكّرا، إذا شيئاً ما طاردكما
.فأهربا

32
00:03:45,683 --> 00:03:46,246
.هيّا

33
00:03:46,247 --> 00:03:48,896
ـ حسناً
ـ أنتِ مضحكة، حسناً، لنذهب، هيّا

34
00:03:48,897 --> 00:03:49,897
ـ وداعاً يا رفاق
ـ وداعاً

35
00:03:49,898 --> 00:03:52,371
ـ أشتقت لكما بالفعل
ـ أجل

36
00:03:53,937 --> 00:03:56,589
يا لها من آخر وجبة أفطار عائلية جيّدة

37
00:03:57,519 --> 00:04:00,166
لماذا يتوجب عليك أن
تقول أشياء هكذه؟

38
00:04:01,314 --> 00:04:03,068
هل أتصلت بأختك؟

39
00:04:03,069 --> 00:04:05,548
.مباشرةً إلى البريد الصوتي

40
00:04:05,549 --> 00:04:07,345
.سيكون الأمور بخير

41
00:04:07,346 --> 00:04:09,414
إنها تهتم بـ 20 ألف شخص في اليوم، صحيح؟

42
00:04:09,415 --> 00:04:11,722
.لذا يمكنها أن تهتم باثنين آخرين

43
00:04:13,215 --> 00:04:15,522
{\an6}<font color="#ffff00">.(مطار (خوان سانتاماريا) - (كوستاريكا</font>

44
00:04:15,642 --> 00:04:18,877
ـ كم يبلغ حجم الجزيرة؟
ـ إنها كبيرة

45
00:04:18,878 --> 00:04:22,832
ـ لكن كم باوند تزن؟
ـ هذا ليس منطقي

46
00:04:25,720 --> 00:04:28,536
،عندما فتحوا المكان أول مرة
.كانت لديهم 8 أنواع

47
00:04:28,537 --> 00:04:31,360
الآن أصبح لديهم 14 نوع من آكلات
.الأعشاب و6 أنواع من آكلات اللحم

48
00:04:31,361 --> 00:04:33,027
.هذا يتطلب 50 طناً من الطعام في الاسبوع

49
00:04:52,622 --> 00:04:56,736
.(مرحباً بكم في (إيسلا نوبلار)، موطن (عالم الجوارسي

50
00:04:56,737 --> 00:04:59,434
نأمل أن تحضون بإقامة آمنة
.وممتعة معنا

51
00:05:02,305 --> 00:05:03,901
أين هي الخالة (كلير)؟

52
00:05:26,282 --> 00:05:30,723
أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد
.أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية

53
00:05:43,171 --> 00:05:45,320
.الرجاء الإلتزام بجميع قوانين المتنزة

54
00:05:45,321 --> 00:05:48,919
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
.والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت

55
00:05:48,920 --> 00:05:52,671
رتبت خالتكم موعد لقائكما عند
الساعة 10، هل يمكنه أن يبطئ؟

56
00:05:52,672 --> 00:05:54,273
.كلا

57
00:05:54,274 --> 00:05:56,294
!هيّا

58
00:06:01,861 --> 00:06:03,607
وفرت لكما خالتكما بطاقة
مرور الأشخاص المهمين

59
00:06:03,608 --> 00:06:06,162
حتى تتمكنوا من دخول جميع
الألعاب دون الإنتظار في الطابور

60
00:06:06,163 --> 00:06:07,416
!هيا بنا

61
00:06:07,417 --> 00:06:10,202
ـ إنها أخبرتنا أن ننتظر، يا صاح
ـ لا أريد الإنتظار بعد الآن

62
00:06:39,493 --> 00:06:43,126
.هال أوستيرلي)، نائب الرئيس)
.جيم دراكر)، ذو شعر سيء)

63
00:06:43,127 --> 00:06:45,417
.إيريكا براند)، تستحق الأفضل)

64
00:06:45,418 --> 00:06:48,329
.(هال)، (جيم)، (إيريكا)

65
00:06:48,330 --> 00:06:49,924
.(وأنا (كلير

66
00:06:51,020 --> 00:06:53,225
.مرت 3 دقائق

67
00:06:55,953 --> 00:06:58,464
.(مرحباً بكم في (عالم الجوارسي

68
00:06:59,736 --> 00:07:02,347
بينما الأرباح تستمر في الصعود
،عام بعد عام

69
00:07:02,348 --> 00:07:04,605
فأن تكاليف التشغيل أعلى
.من أيّ وقت آخر

70
00:07:04,606 --> 00:07:08,177
أن حملة أسهم شركتنا كانوا
.. صبورين لكن لنكن صادقين

71
00:07:08,178 --> 00:07:11,484
فلم يعد هناك أحد ينبهر
.بالديناصور بعد الآن

72
00:07:11,485 --> 00:07:14,582
قبل 20 عام، أن عملية الإنبعاث
.البيولوجي كانت مثل السحر

73
00:07:14,583 --> 00:07:19,063
هذه الأيام، ينظرون الأطفال إلى ديناصور
.ستيغوسورس" كأنه فيل من حديقة الحيوانات"

74
00:07:19,064 --> 00:07:21,861
هذا لا يعني أن تطوير الحيوانات
.المهجنة بدأت في التراجع

75
00:07:21,862 --> 00:07:25,644
فأن منقّبون الأحماض النووية الخاصين بنا
.يكتشفون أنواع جديدة في كل عام

76
00:07:25,645 --> 00:07:30,768
،لكن المستهلكين يريدونهم أكبر حجماً
.أكثر ضوضاءً ولديهم اسنان كثيرة

77
00:07:30,769 --> 00:07:32,369
الأنباء السارة؟

78
00:07:32,370 --> 00:07:36,031
أن تقدمنا في دمج الجينات
.فتح لنا آفاق جديدة بالكامل

79
00:07:36,830 --> 00:07:39,718
لقد تعلمنا من علم الوراثة
... في العقد الماضي

80
00:07:39,719 --> 00:07:42,688
أكثر من الذي تعلمناه في التنقب
.عن العظام لقرن من الزمان

81
00:07:42,689 --> 00:07:43,650
.. لذا

82
00:07:43,651 --> 00:07:47,616
عندما تقولون إنّكم تريدون أن
ترعون شيء جذاب

83
00:07:47,617 --> 00:07:49,465
فما الذي يخطر في بالكم؟

84
00:07:50,749 --> 00:07:52,298
.إننا نود أن نبتهج

85
00:07:52,299 --> 00:07:54,070
ألسنا جميعاً نود هذا؟

86
00:07:57,541 --> 00:08:02,025
أندومنيس ريكس)، هجيننا الأول المعدل وراثياً)

87
00:08:02,537 --> 00:08:05,708
كيف جعلتم نوعين مختلفين من
الديناصورات أن .. كما تعلمين

88
00:08:06,659 --> 00:08:10,523
.أوه، (أندومنيس) لم تلد بل كانت مصممة

89
00:08:10,524 --> 00:08:13,792
سوف تكون بطول 50 قدماً
.عندما تنمو تماماً

90
00:08:14,554 --> 00:08:16,062
.(إنها أكبر من (تي ريكس

91
00:08:16,063 --> 00:08:20,551
،في كل مرة نقدم هجين جديد
.ترتفع نسبة الحضور

92
00:08:20,552 --> 00:08:23,986
،نحظى بتغطية إخبارية عالمية
،زوار من المشاهير

93
00:08:23,987 --> 00:08:25,814
.وعيون العالم

94
00:08:25,815 --> 00:08:27,411
متى سوف تكون جاهزة؟

95
00:08:29,238 --> 00:08:31,233
.إنها جاهزة بالفعل

96
00:08:44,899 --> 00:08:46,214
!هيّا

97
00:08:46,215 --> 00:08:47,600
.أسترخي

98
00:08:48,446 --> 00:08:50,653
ـ هيّا
ـ أهدأ يا صاح

99
00:08:55,137 --> 00:08:59,688
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث
.تجتمع التكنولوجياً بعصور ما قبل التاريخ

100
00:09:07,798 --> 00:09:11,114
يمكن أن تصبح من قرن إلى اسنان
.مع الحيوانات المفترسة المهيمنة

101
00:09:11,115 --> 00:09:14,709
التي حرفياً تعني "الوجه ذي
.. القرون الثلاثة" باللغة اليونانية

102
00:09:14,710 --> 00:09:17,653
ترايسيراتوبس) هو بنصف)
.(طول ديناصور (تي ريكس

103
00:09:17,654 --> 00:09:21,643
"بمقدار 100 بليون طن من "تي أن تي

104
00:09:22,686 --> 00:09:25,114
تدير رأسها إلى الوراء
لتنظر حول كتفها

105
00:09:25,115 --> 00:09:28,725
لكي تصوب ذيلها المترجح
.الخطير بشكل أفضل

106
00:09:32,501 --> 00:09:34,830
"السايتوسين"، "الجوانين"، الأدينين"، "الثايمين"

107
00:09:34,831 --> 00:09:36,485
إنها نفس قواعد الأحماض النووية
.في جميع الكائنات الحية

108
00:09:36,486 --> 00:09:40,023
أنت، لا تتسكع بعيداً، إتفقنا؟
.فأمي لم تدفع ليّ لأكون جليسة أطفال

109
00:09:41,402 --> 00:09:45,011
ـ (غراي)، هل هذا أنت؟
!(ـ الخالة (كلير

110
00:09:45,012 --> 00:09:47,471
.حسناً، أجل، يتوجب عليّ الذهاب
.ابناء أختي هنا

111
00:09:48,370 --> 00:09:49,364
.مرحباً

112
00:09:49,365 --> 00:09:54,005
.يا إلهي، أنت جميل جداً

113
00:09:54,432 --> 00:09:56,267
.(عجباه، (زاك

114
00:09:56,268 --> 00:10:00,229
.. آخر مرة رأيتك، كنت تبدو
.... لا بد هذا كان منذ

115
00:10:00,230 --> 00:10:02,829
ـ ثلاثة، أربعة أعوام؟
ـ سبعة

116
00:10:02,830 --> 00:10:05,075
.منذ 7 أعوام، لكنكِ كنتِ وشيكة

117
00:10:06,224 --> 00:10:09,093
أرى إنكما حصلتما على الأساور

118
00:10:09,094 --> 00:10:10,771
.وهذه من أجل الطعام

119
00:10:10,772 --> 00:10:15,559
و(زارا) هنا سوف تعتني بكما جيّداً
حتى أنهي العمل الليلة، إتفقنا؟

120
00:10:15,560 --> 00:10:17,545
ألن تأتين معنا؟

121
00:10:17,546 --> 00:10:20,657
.. أتمنى حقاً لو كان بمقدوري، لكن

122
00:10:20,658 --> 00:10:24,425
غداً يمكنني أن أصطحبكم
.. إلى غرفة التحكم

123
00:10:24,426 --> 00:10:26,513
وأريكم ما يوجد خلف الكواليس
.وكل من هذه الأمور

124
00:10:26,514 --> 00:10:28,725
هذا سيبدو رائعاً، صحيح؟

125
00:10:30,568 --> 00:10:35,679
حسناً، سأركما الليلة عند
.الساعة السادسة

126
00:10:35,680 --> 00:10:39,331
... ـ كلا، كلا، لا تنسي أن لديكِ
ـ صحيح، بالطبع، سأراكما الليلة في الساعة الثامنة

127
00:10:39,332 --> 00:10:43,972
في أي وقت تخلدون إلى النوم؟
أو هل تنامون في أوقات مختلفة؟

128
00:10:45,956 --> 00:10:51,467
،حسناً إذاً، أستمتعوا
وأعتني بهما جيّداً، إتفقنا؟

129
00:10:52,738 --> 00:10:54,469
.أجل، كلا، أنا معك

130
00:10:58,239 --> 00:11:01,573
إنهما (ترايسيراتوس) صغيران يهجمان عليه مجدداً

131
00:11:01,574 --> 00:11:04,464
هل أخدرهما أو إنّك تأتي لتتولى هذا الأمر؟

132
00:11:04,465 --> 00:11:07,391
ـ هيّا خدرهما
ـ إنهما يهربان

133
00:11:07,392 --> 00:11:10,436
ـ كم عدد الوافدين؟
ـ 22,216 وافد

134
00:11:10,437 --> 00:11:11,871
ـ هل هناك أيّ حوادث؟
ـ أجل

135
00:11:11,872 --> 00:11:16,049
ستة صغار تاهوا وعثروا عليهم
وتعرض 28 واحد بضربة شمس

136
00:11:16,050 --> 00:11:17,688
من أين حصلت على هذا؟

137
00:11:18,105 --> 00:11:22,075
."هذا؟ عن طريق موقع "آي باي
.أجل، إنه رائع للغاية

138
00:11:22,076 --> 00:11:25,786
لقد أشتريته مقابل 150 دولار لكن
.... إذا كان جديداً، سيكون بـ 300

139
00:11:25,787 --> 00:11:27,445
ألمَ يبدو لك أن يكون هذا
ربما ذوق سيء؟

140
00:11:27,446 --> 00:11:29,308
.القميص؟ أجل، كلا، بالفعل

141
00:11:29,309 --> 00:11:31,232
.أعي أنهم أشخاص ميتون
... إنه شيء فظيع

142
00:11:31,233 --> 00:11:34,668
.لكن ذلك المتنزة الأول كان حماسياً

143
00:11:34,669 --> 00:11:37,533
أتعلمين، أنني أحترمه كثيراً، فلم يكونوا
.بحاجة لتلك الحيوانات الهجينة وراثياً

144
00:11:37,534 --> 00:11:41,448
ـ بل كانوا بحاجة إلى ديناصورات حقيقية
ـ حسناً، أرجوك لا ترتديه مجدداً

145
00:11:41,449 --> 00:11:42,608
.أجل، لن أرتديه

146
00:11:42,609 --> 00:11:44,969
ـ هل أتممتِ الصفقة؟
ـ يبدو كذلك

147
00:11:44,970 --> 00:11:48,696
(فيريزون وايرلس) تقدم (أندومنيس ريكس)

148
00:11:48,697 --> 00:11:50,602
.هذا فظيع جداً

149
00:11:51,253 --> 00:11:55,778
لمَ لا نمضي بالأمر وحسب يا (كلير) وندع تلك
الشركات هي من تتكلف بتسمية الديناصورات؟

150
00:11:55,779 --> 00:11:57,258
.إنهم يملكون جميع ملاعب البيسبول

151
00:11:57,259 --> 00:11:59,860
ـ لماذا نتوقف عند ذلك الحد؟
ـ لماذا حديقة "ويست بلينز" مغلقة؟

152
00:11:59,861 --> 00:12:01,623
.ثمة (باكي) آخر يتجول خارج مكانه

153
00:12:01,624 --> 00:12:03,474
.لكنه مخدر تماماً وجاهز للنقل

154
00:12:03,475 --> 00:12:05,853
.(بيبسي - سورس) أو (توستيتو - دون)

155
00:12:05,854 --> 00:12:09,837
قالت شركة الأمن أن الأسوار الخفية لن
.تخفق، وهذه المرة الثانية حصلت هذا الشهر

156
00:12:09,838 --> 00:12:12,942
عرضا (باكي) أجهزة تعقبهم
.للضرر عندما تعاركا معاً

157
00:12:12,943 --> 00:12:14,950
كم سوف يستغرق حتى يخرجونه
من هناك؟

158
00:12:14,951 --> 00:12:17,695
لقد حقن للتو بـ 5 ملليغرامات
.(من مخدر (كارفينتانيل

159
00:12:17,696 --> 00:12:21,980
.أجل، إنه الآن مُخدّر تماماً
لذا، لمَ لا نظهر القليل من الشفقة؟

160
00:12:21,981 --> 00:12:25,327
أعني إنّكِ تفهمين أن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

161
00:12:25,778 --> 00:12:09,837
.حاول أن تنظف مكان عملك
.إنه فوضوي

162
00:12:29,685 --> 00:12:33,187
.أود أن أعتبره نظام حي

163
00:12:33,188 --> 00:12:37,813
مع ما يكفي من الإستقرار لمنعها
.من الإنهيار في حالة من الفوضى

164
00:12:44,383 --> 00:12:47,896
.مروحية جوارسي - 1 قادمة
.الوقت المقدر للوصول هو 5 دقائق

165
00:13:11,480 --> 00:13:16,483
(ـ (كلير
ـ سيّد (مسراني)، إنّك الطيار

166
00:13:16,484 --> 00:13:18,086
.لقد حصلتُ على رخصتي

167
00:13:18,087 --> 00:13:20,464
ـ بعد يومين
ـ حسناً، بعد يومين آخرين

168
00:13:20,465 --> 00:13:21,642
ـ حسناً
ـ إذاً

169
00:13:21,643 --> 00:13:23,805
ـ كيف تبلي المتنزة الخاصة بيّ؟
ـ إنها رائعة

170
00:13:23,806 --> 00:13:26,140
إننا كسبنا 2.5 بالمئة في المقارنة
.بنسبة عدد زوار العام الماضي

171
00:13:26,141 --> 00:13:29,765
ـ أقل بقليل من توقعاتنا الأولية
ـ كلا، كلا، أقصد كيف حالها؟

172
00:13:29,766 --> 00:13:32,721
هل الضيوف يستمتعون؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

173
00:13:32,722 --> 00:13:36,916
حسناً، أن معدل رضا الضيوف ثابت
.عند مستوى منخفض من التسعينات

174
00:13:36,917 --> 00:13:41,124
ليس لدينا وسيلة لقياس التجربة
.العاطفية للحيوانات

175
00:13:41,125 --> 00:13:43,574
.بالطبع لديكم
.يمكنكِ رؤية هذا في أعينهم

176
00:13:43,575 --> 00:13:46,245
ـ صحيح؟
ـ بالطبع

177
00:13:46,859 --> 00:13:50,754
.حسناً، الآن أريني ديناصوري الجديد

178
00:13:58,208 --> 00:13:59,327
.توليت هذا

179
00:13:59,997 --> 00:14:01,006
.توليت هذا

180
00:14:01,587 --> 00:14:02,897
.توليت هذا

181
00:14:13,228 --> 00:14:14,417
!يا إلهي

182
00:14:18,045 --> 00:14:19,573
.(تبدين متوترة يا (كلير

183
00:14:20,678 --> 00:14:23,630
ربّما عليك أن تركز على لوحة
.التحكم وحسب

184
00:14:23,631 --> 00:14:29,498
المفتاح إلى الحياة السعيدة هو
.أن تقبلين بأن لا يمكنكِ التحكم أبداً

185
00:14:29,499 --> 00:14:31,063
!ثمة طائر

186
00:14:34,500 --> 00:14:37,213
.يجب عليكِ قضاء يوم على الشاطئ
.وتحظين ببعض أشعة الشمس

187
00:14:38,237 --> 00:14:43,194
حسناً، يعتقد التسويق أن بمقدورما
.. أن نعوض بعض التكاليف من خلال

188
00:14:43,195 --> 00:14:44,972
.يكفي التكلم عن التكاليف

189
00:14:44,973 --> 00:14:49,707
إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت
.ولم يتطرق إلى أمر الأرباح ولا مرة واحدة

190
00:14:49,708 --> 00:14:52,050
."أنفق مهما كلف الأمر"
.إنه أعتاد قول هذا

191
00:14:52,051 --> 00:14:56,445
أنني أقدر هذا، لكن حقيقية
... إدارة متنزة يتطلب

192
00:14:56,446 --> 00:14:58,293
.(لا تنسي سبب بنائنا لهذا المكان يا (كلير

193
00:14:58,294 --> 00:15:03,237
عالم الجوارسي) موجود ليذكّرنا كم)
.نحن صغار جداً، وكم نحن حديثون

194
00:15:03,238 --> 00:15:04,868
.لا يمكنكِ أن تضعي ثمن على هذا الشيء

195
00:15:04,869 --> 00:15:08,597
!الآن، رجاءً، إننا نحلق

196
00:15:08,598 --> 00:15:11,630
!تنفسي

197
00:15:39,089 --> 00:15:40,485
هل هو بخير؟

198
00:15:40,486 --> 00:15:42,668
ـ أأنت بخير؟
ـ إنه فقط يشعر بالإثارة

199
00:15:42,669 --> 00:15:45,211
هل لازلتم تبنون؟

200
00:15:46,277 --> 00:15:48,313
إننا خططنا فتحه في شهر مايو

201
00:15:48,314 --> 00:15:51,762
لكن وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أصرت
.على أن نبني الجدران بشكل أعلى

202
00:15:51,763 --> 00:15:53,627
.إنها أكبر مما كان متوقعاً

203
00:15:59,531 --> 00:16:01,331
.إنها علامة جيّدة

204
00:16:03,503 --> 00:16:06,347
لقد واجهتنا بعض المشاكل
.في البداية

205
00:16:06,348 --> 00:16:09,612
إنها بدأت بتوقع من أين
.سيكون مصدر الطعام

206
00:16:09,613 --> 00:16:11,744
.أحد العمال كاد أن يفقد ذراعه

207
00:16:11,745 --> 00:16:15,293
وهدد الآخرون بالإستقالة إذا لم
.أتمكن من ضمان سلامتهم

208
00:16:16,131 --> 00:16:17,921
إنها ذكية إذاً؟

209
00:16:18,305 --> 00:16:20,016
.ذكية بالنسب لديناصور

210
00:16:20,017 --> 00:16:21,991
وماذا عن ذلك؟

211
00:16:26,705 --> 00:16:29,211
.إنها حاولت كسر الزجاج

212
00:16:29,212 --> 00:16:31,693
.تعجبني روحها الحماسية

213
00:16:52,927 --> 00:16:56,912
.إنها بيضاء اللون
.إنّكِ لم تخبريني بإنها بيضاء

214
00:17:01,835 --> 00:17:04,245
هل تظن إنها ستخيف الصغار؟

215
00:17:04,246 --> 00:17:06,461
الصغار؟

216
00:17:07,705 --> 00:17:10,443
.هذا سيمنح أهلهم كوابيس فظيعة

217
00:17:10,444 --> 00:17:13,623
هل هذا جيّد؟

218
00:17:14,494 --> 00:17:17,236
.إنه لأمر رائع

219
00:17:20,926 --> 00:17:22,579
هل يمكنها أن ترانا؟

220
00:17:22,580 --> 00:17:27,216
يقولون أن بوسعها الشعور بالإشعاع
.الحراري المنبعث مثل الأفاعي

221
00:17:27,995 --> 00:17:30,029
.ظننتُ أن هناك اثنان منهم

222
00:17:30,030 --> 00:17:33,815
كان هناك شقيق في حالة إذا
.لم يتمكن الآخر من تجاوز الطفولة

223
00:17:33,816 --> 00:17:35,134
وأين هو الشقيق؟

224
00:17:35,135 --> 00:17:37,759
.إنها أكلته

225
00:17:45,238 --> 00:17:48,528
إذاً، هل الحقل آمن تماماً؟

226
00:17:48,973 --> 00:17:52,871
إننا نملك أفضل مهندس
.هياكل في العالم

227
00:17:52,872 --> 00:17:55,273
.(أجل، وكذلك (هاموند

228
00:17:57,553 --> 00:17:59,866
ثمة رجل من البحرية الأمريكية هنا

229
00:17:59,867 --> 00:18:02,709
الذي يعتبر جزء من برنامج البحوث
.لأحدى شركاتي التي أديرها

230
00:18:02,710 --> 00:18:04,486
.(أوين غرادي)

231
00:18:05,361 --> 00:18:09,087
ـ أنني أعرف مَن يكون
ـ حيواناته تحاول الهروب كثيراً

232
00:18:09,088 --> 00:18:12,368
.إنها حيوانات ذكية
.لذا عليه أن يكون أكثر ذكاءً

233
00:18:12,369 --> 00:18:13,935
.إنه يظن نفسه أكثر ذكاءً

234
00:18:15,053 --> 00:18:17,831
.أريدكِ أن تحضريه

235
00:18:17,832 --> 00:18:19,723
.ودعيه يتفقد الحقل جيّداً

236
00:18:20,887 --> 00:18:23,624
لعله يرى شيئاً لا يمكننا رؤيته

237
00:18:40,147 --> 00:18:41,147
!توقفوا

238
00:18:48,536 --> 00:18:49,536
!أنتم

239
00:18:53,757 --> 00:18:54,860
!حسناً

240
00:18:54,861 --> 00:18:57,566
.أنظروا إليّ

241
00:18:57,567 --> 00:18:58,955
بلو)؟)

242
00:18:58,956 --> 00:19:00,481
!(بلو)

243
00:19:00,482 --> 00:19:02,740
.أنتبه

244
00:19:02,741 --> 00:19:06,050
!تشارلي)، مهلاً)
!لا تعطيني هذا الهراء

245
00:19:06,736 --> 00:19:07,869
!(دلتا)

246
00:19:07,870 --> 00:19:09,250
!سيطري عليه

247
00:19:10,155 --> 00:19:11,848
!جيّد

248
00:19:12,214 --> 00:19:14,947
!ونحن نتحرك

249
00:19:21,338 --> 00:19:22,665
!توقفوا

250
00:19:23,856 --> 00:19:27,199
.هذا جيّد
.هذا جيّد بالفعل

251
00:19:28,274 --> 00:19:29,418
!جيّد جداً

252
00:19:29,419 --> 00:19:32,058
أترى يا (تشارلي)، هذا ما سوف
!تحصل عليه

253
00:19:32,453 --> 00:19:33,995
!إيكو)، ها أنت ذا)

254
00:19:33,996 --> 00:19:34,996
!(دلتا)

255
00:19:36,803 --> 00:19:38,595
بلو)؟)

256
00:19:40,897 --> 00:19:42,331
.هذا الفأر لأجلك

257
00:19:45,721 --> 00:19:46,722
!توقفوا

258
00:19:48,241 --> 00:19:49,429
!أنظروا للأعلى

259
00:19:52,885 --> 00:19:54,479
.أذهبوا

260
00:20:00,895 --> 00:20:02,447
.لقد نجحت أخيراً، يا رجل

261
00:20:02,448 --> 00:20:03,453
.(أوين)

262
00:20:05,735 --> 00:20:08,467
بدأت أظن أنني وظفتُ الأشخاص
الخاطئين

263
00:20:08,468 --> 00:20:10,424
لكن، اللعنة، إنّك تحكمت بهم تماماً

264
00:20:10,425 --> 00:20:12,632
.إنّك جئت في اليوم المناسب
.إنها ليست نهاية سعيدة بالعادة

265
00:20:12,633 --> 00:20:14,551
هل لهذا السبب إنّك لم
تعد ترسل تقاريرك؟

266
00:20:14,552 --> 00:20:18,275
ـ لقد كنا مشغولين
ـ ونحن غير مشغولين في صرف رواتبكم

267
00:20:19,134 --> 00:20:20,494
ماذا تريد يا رفيقي؟

268
00:20:21,276 --> 00:20:22,505
.أختبار ميداني

269
00:20:22,506 --> 00:20:27,284
مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم
.الإستجابة إلى الأوامر

270
00:20:27,285 --> 00:20:29,761
يجب علينا أن نثبت نتائج
.هذا البحث

271
00:20:29,762 --> 00:20:32,528
.(هذه الحيوانات وحشية، يا (هوسكنز
.ثق بيّ، ليس عليك نقلهم إلى الميدان

272
00:20:32,529 --> 00:20:37,672
.أنني رأيت للتو صلة
.صلة حقيقي بين أنسان وحيوان

273
00:20:37,673 --> 00:20:40,642
ـ إنّك تعيقني
ـ بالله عليك، إننا متشابهان

274
00:20:40,643 --> 00:20:42,109
.إننا مجرد كلاب حرب

275
00:20:42,110 --> 00:20:45,317
إننا نعي بأن الجيش يحتاج
.للحد من الخسائر البشرية

276
00:20:45,318 --> 00:20:47,571
بعض الناس تظن أن تلك
.الروبوتات هي المستقبل

277
00:20:47,572 --> 00:20:52,918
اسمع، لقد منحتنا الطبيعة آلات قتل
.أكثر فعالية منذ قرابة 75 مليون عام

278
00:20:52,919 --> 00:20:55,194
.والآن نعرف بأن بوسعها تلقى الأوامر

279
00:20:55,195 --> 00:20:58,056
نحن أخيراً أحرزنا تقدماً وهذا
أول شيء يقوله؟

280
00:20:58,057 --> 00:20:59,436
أن نجعلها سلاحاً؟

281
00:20:59,437 --> 00:21:02,708
.تباً
.هيّا، يا سادة

282
00:21:02,709 --> 00:21:04,449
.إنه الوقت لنكون بالغين

283
00:21:04,450 --> 00:21:08,711
لا يمكن لطائرات بدون طيار أن تفتش
.الأنفاق والكهوف. إنها سهلة الإختراق

284
00:21:08,712 --> 00:21:12,111
،في اللحظة التي تندلع فيها حرب حقيقية
.فكل تلك التقنية الرائعة سوف تختفي

285
00:21:12,335 --> 00:21:15,267
وتلك التقنية لن تأكلهم إذا
.نسوا أطعامها

286
00:21:16,258 --> 00:21:18,153
.أنظر إلى هذه المخلوقات

287
00:21:18,154 --> 00:21:22,546
إنها تملك غرائز ملايين الأعوام في
.خلاياها التي يمكننا برمجتها

288
00:21:22,547 --> 00:21:25,444
.ولائهم لا يمكن شراءه

289
00:21:26,348 --> 00:21:31,346
تلك المخلوقات سوف تهجم
.على رأس العدو وتأكله تماماً

290
00:21:31,347 --> 00:21:34,411
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم من يتولون التحكم؟

291
00:21:34,412 --> 00:21:37,340
.حينها سنذكّرهم مَن هو المسيطر
.إننا سوف ننال من الأوغاد

292
00:21:37,341 --> 00:21:39,696
.إننا نقوم بترقية النسل المخلص فقط

293
00:21:40,721 --> 00:21:43,118
ماذا؟ ما المضحك؟

294
00:21:47,024 --> 00:21:49,190
إنّك تأتي إلى هنا ولا تتعلم
،أيّ شيء حول هذه الحيوانات

295
00:21:49,313 --> 00:21:51,043
.ماعدا ما تود أن تعرفه

296
00:21:52,150 --> 00:21:54,434
أنتم صنعتهم والآن تظنون
.إنّكم تملكونهم

297
00:21:54,435 --> 00:21:56,551
.إننا نملكم بالفعل

298
00:21:57,498 --> 00:21:59,592
.الحيوانات المنقرضة ليس لديها حقوق

299
00:22:00,136 --> 00:22:04,862
(ـ لم تعد منقرضة بعد الآن، يا (هوسكنز
ـ بالضبط، إننا نجلس على منجم من الذهب

300
00:22:04,863 --> 00:22:08,895
و(مسراني) يستخدمه لتخزين
.حديقة حيوانات أليفة

301
00:22:08,896 --> 00:22:11,598
.إنه فقط يود أن يعلم الناس بعض التواضع
.ولا يصنع الأسلحة

302
00:22:11,599 --> 00:22:18,438
هل تظن أن ثامن أغنى رجل في العالم مهتم
فقط في النفط والإتصالات والحدائق العائلية؟

303
00:22:18,729 --> 00:22:20,904
،إنه رجل متنوع المجالات
.إنه لا يعرف ماذا يملك حتى

304
00:22:20,905 --> 00:22:23,141
منذ متى شركة (أنجين) تمارس
هذا الحوار؟

305
00:22:23,142 --> 00:22:27,307
.منذ اليوم الذي وظفناك بعيداً عن البحرية
.كنت تعرف الهدف جيّداً

306
00:22:27,308 --> 00:22:31,152
يمكن لهذه الحيوانات أن تحل محل
.الآلاف من الأقوات على الأرض

307
00:22:31,153 --> 00:22:32,736
كم عدد الأرواح التي ستنقذ؟

308
00:22:35,385 --> 00:22:37,115
.الحرب جزء من الطبيعة

309
00:22:38,535 --> 00:22:44,464
أنظر حولك يا (أوين)، أن كل شيء حي
.في هذه الغابة يحاول أن يقتل الآخر

310
00:22:44,465 --> 00:22:47,666
.طبيعة الأم تحاول أن تختبر مخلوقاتها

311
00:22:47,667 --> 00:22:49,506
.وتحسن نظام التسلسل الإجتماعي

312
00:22:49,507 --> 00:22:53,396
.الحرب هي بمثابة صراع
.والصراع يولد العظمة

313
00:22:54,074 --> 00:22:55,522
.. وبدون ذلك

314
00:22:55,523 --> 00:22:58,391
سينتهي بنا الأمر في مكان كهذا
.وندفع 7 دولارات مقابل صودا

315
00:22:59,206 --> 00:23:01,888
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

316
00:23:04,946 --> 00:23:09,089
.هذا سوف يحدث معك أو بدونك

317
00:23:09,090 --> 00:23:10,933
.التقدم دوماً ما ينتصر يا رجل

318
00:23:10,934 --> 00:23:13,643
.ربما التقدم يجب أن يخسر لمرة واحدة

319
00:23:15,465 --> 00:23:16,828
!هروب خنزير

320
00:23:17,351 --> 00:23:18,766
!هروب خنزير

321
00:23:36,964 --> 00:23:38,305
!أوين)، كلا)

322
00:23:41,499 --> 00:23:43,359
!كلا، لا تطلقوا النار

323
00:23:44,933 --> 00:23:47,507
.لا تطلقوا النار

324
00:23:50,119 --> 00:23:52,948
،إذا صعقتوا هذه الحيوانات بـ 12 أمبير
.فلن يثقوا بيّ مجدداً

325
00:23:54,983 --> 00:23:57,479
.بلو)، تراجع للوراء)

326
00:23:58,761 --> 00:24:00,641
.تراجع للوراء

327
00:24:01,305 --> 00:24:03,833
مهلاً! ما الذي قلته للتو؟

328
00:24:05,113 --> 00:24:07,822
!دلتا)، أنني أراك، تراجع للوراء)

329
00:24:09,456 --> 00:24:10,745
.حسناً

330
00:24:10,746 --> 00:24:12,409
.جيّد

331
00:24:12,410 --> 00:24:14,202
.جيّد

332
00:24:14,900 --> 00:24:15,957
تشارلي)؟)

333
00:24:16,915 --> 00:24:18,943
.لا تبرح مكانك

334
00:24:19,893 --> 00:24:20,893
.جيّد

335
00:24:23,741 --> 00:24:24,796
.أغلق البوابة

336
00:24:24,797 --> 00:24:28,163
ـ أأنت مجنون؟
ـ ثق بيّ وحسب

337
00:24:28,164 --> 00:24:29,566
.أغلق البوابة

338
00:24:47,470 --> 00:24:48,470
ـ هل سوف تصغي؟
ـ أجل

339
00:24:53,267 --> 00:24:56,745
ـ إنّك وافد جديد، صحيح؟
ـ أجل

340
00:24:56,746 --> 00:24:59,465
هل سبق وأن تساءلت لماذا
توجد هنا وظيفة شاغرة دوماً؟

341
00:25:01,431 --> 00:25:04,311
.لا تدر ظهرك إلى القفص

342
00:25:48,658 --> 00:25:50,599
!أرفعني، لا يمكنني أن أرى

343
00:25:50,600 --> 00:25:53,295
أنا لست والدك وكما إنّك
.لست في سن الخامسة

344
00:25:53,296 --> 00:25:57,213
.(لازال بوسعي إمتطاء (ترايسيراتوبس
.طولي 47 ونصف إنتش

345
00:25:58,116 --> 00:26:02,138
ـ هذا المكان للصغار
ـ أجل، أعلم

346
00:26:02,139 --> 00:26:04,133
ـ هل تود الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

347
00:26:05,398 --> 00:26:07,161
.أخفي حقيبتك المضحكة

348
00:26:08,133 --> 00:26:11,565
.إنه زفافي
.كلا، لن يحظى (أليك) بحفلة توديع العزوبية

349
00:26:11,566 --> 00:26:13,524
.لأن كل أصدقائه مثل الحيوانات

350
00:26:13,713 --> 00:26:14,710
.لنفترق

351
00:26:14,711 --> 00:26:17,768
ـ ماذا؟
!ـ هيّا، أركض، هيّا

352
00:26:37,901 --> 00:26:40,287
إطعام (تي ريكس) التالي سوف
.يبدأ بعد 10 دقائق

353
00:26:40,288 --> 00:26:42,590
!ـ (تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

354
00:26:42,591 --> 00:26:43,484
!لنذهب

355
00:26:43,485 --> 00:26:48,040
ليدركوا الأباء، أن هذا العرض سيكون
.مزعجاً على الأطفال الصغار

356
00:26:59,192 --> 00:27:00,305
.مرحباً أمي

357
00:27:00,306 --> 00:27:03,124
كان من المفترض عليك الإتصال
.بيّ عندما هبطت طائرتكم

358
00:27:03,125 --> 00:27:05,497
هل تستمتعون؟

359
00:27:05,498 --> 00:27:07,408
.أجل، أظن ذلك

360
00:27:08,553 --> 00:27:11,663
أعطتنا الخالة (كلير) ترخيصات لكي
.لا نضطر للإنتظار في الطابور

361
00:27:11,664 --> 00:27:13,276
مهلاً، أليست معكما؟

362
00:27:18,558 --> 00:27:22,328
!(ـ مرحباً (كارين
ـ مرحباً (كلير)، كيف تسير الأمور؟

363
00:27:22,329 --> 00:27:25,242
.أجل، كل شيء رائع
.الأولاد يستمتعون

364
00:27:25,243 --> 00:27:27,814
.الجميع .. أجل، الجميع بخير

365
00:27:27,815 --> 00:27:31,632
حقاً؟ لأني للتو أنهيت مكالمتي مع
.زاك) وقال إنّكِ لستِ معهما حتى)

366
00:27:31,633 --> 00:27:37,436
أجل، اسمعي، لقد أتضح اليوم
.كان يوماً سيئاً حقاً عليّ

367
00:27:37,437 --> 00:27:40,815
.إنهما في أيادي آمنة، مع مساعدتي

368
00:27:40,816 --> 00:27:44,557
،إنها بريطانية
.فإنهم من أخترعوا المربيات

369
00:27:47,334 --> 00:27:48,657
مهلاً، هل تبكين؟

370
00:27:49,905 --> 00:27:52,793
كانت هذه من المفترض أن تكون
.(عطلة نهاية اسبوع عائلية يا (كلير

371
00:27:52,794 --> 00:27:54,718
.إنّكِ لم ترين الأولاد منذ فترة طويلة

372
00:27:54,719 --> 00:27:57,010
(وأعرف جيّداً كيف سيعامل (زاك
.شقيقه (غراي) إذا كانا لوحدهما

373
00:27:57,011 --> 00:27:58,608
.ويمكن أن يكون لئيماً معه

374
00:27:58,609 --> 00:28:01,462
.حسناً، أنا آسفة

375
00:28:01,463 --> 00:28:04,893
.غداً، سأقضي اليوم بأكمله معهما

376
00:28:04,894 --> 00:28:08,107
.سأخذ إجازة من العمل ولن أتركهما لوحدهما
.أعدكِ

377
00:28:08,108 --> 00:28:11,778
حسناً، أن وعد يوم غد يستحق
.أقل بكثير من محاولة اليوم

378
00:28:12,490 --> 00:28:14,568
هل تكررين كلام والدتي الآن؟

379
00:28:14,569 --> 00:28:16,732
.يا إلهي، أنني أكرر كلام والدتي

380
00:28:17,711 --> 00:28:19,694
أنا آسفة، لكن عليكِ أن تعرفين
.إنه كلام يجدي نفعاً

381
00:28:19,695 --> 00:28:21,306
.سترين هذا عندما تنجبين أطفالاً

382
00:28:21,307 --> 00:28:22,590
."أجل، "إذا

383
00:28:22,591 --> 00:28:26,269
.متى"، إنها تستحق هذا"

384
00:28:26,270 --> 00:28:28,008
.وداعاً، أمي

385
00:28:30,815 --> 00:28:32,826
.وداعاً

386
00:28:49,356 --> 00:28:50,925
ماذا يريدون الآن؟

387
00:28:51,178 --> 00:28:52,377
سيّد (غرادي)؟

388
00:28:53,281 --> 00:28:57,222
أريدك أن تأتي لكي تلقي
.نظرة على شيئاً ما

389
00:28:58,353 --> 00:29:00,762
لماذا تناديني بسيّد (غرادي)؟

390
00:29:00,763 --> 00:29:02,167
.(أوين)

391
00:29:03,899 --> 00:29:06,399
ـ إذا لم تكن مشغولاً جداً
ـ أنني مشغولاً جداً

392
00:29:06,400 --> 00:29:08,132
.لدينا شيء جذاب

393
00:29:08,133 --> 00:29:09,973
هذا ليس ما قلتيه في
.آخر مرة رأيتكِ فيها

394
00:29:09,974 --> 00:29:13,509
.(ـ أنني أتحدث عن الديناصورات، سيّد (غرادي
(ـ (أوين

395
00:29:13,510 --> 00:29:16,406
.أنواع جديدة التي ... صنعنها

396
00:29:18,820 --> 00:29:24,571
ـ هل صنعتم ديناصور جديد؟
ـ أجل، إنه هذا ما نقوم به هنا

397
00:29:25,314 --> 00:29:27,753
سوف يفتح المعرض إلى الجمهور
.بعد ثلاثة اسابيع

398
00:29:27,754 --> 00:29:30,906
والسيّد (مسراني) أرادني أن أتشاور معك

399
00:29:30,907 --> 00:29:35,979
هل تودين التشاور هنا
أم في منزلي الصغير؟

400
00:29:35,980 --> 00:29:37,894
.هذا ليس مضحكاً

401
00:29:39,044 --> 00:29:40,336
.مضحك قليلاً

402
00:29:40,337 --> 00:29:43,361
إننا نود منك أن تقيم الحقل
.بالنسبة للنقاط الضعف

403
00:29:43,362 --> 00:29:44,450
لمَ أنا؟

404
00:29:44,451 --> 00:29:51,668
أظن أن السيّد (مسراني) يعتقد بما أن
.. (لديك القدرة على التحكم بـ (رابتور

405
00:29:51,669 --> 00:29:55,986
.إنه يتعلق بالسيطرة عليكِ
.أنني لا أسيطر على (رابتور)، بل إنها مجرد علاقة

406
00:29:55,987 --> 00:29:58,649
.إنها قائمة على الإحترام المتبادل

407
00:29:59,988 --> 00:30:01,856
لهذا السبب أنا وأنتِ لم
.نحظى بموعد ثاني أبداً

408
00:30:01,857 --> 00:30:05,711
معذرةً؟
.أنني لم أرغب بموعد ثاني أبداً

409
00:30:05,712 --> 00:30:07,432
مَن الذي يطبع مخطط الرحلة
من أجل الموعد؟

410
00:30:07,433 --> 00:30:09,088
.أنا شخص منظم

411
00:30:09,089 --> 00:30:12,906
ـ أيّ نوع من الحمية التي لا تسمح بإحتساء التكيلا؟
ـ جميعهم، بالواقع

412
00:30:12,907 --> 00:30:17,240
وأيّ نوع من الرجال الذي يظهر
في موعد مرتدياً سروال قصير؟

413
00:30:17,241 --> 00:30:18,970
.إنها أمريكا الوسطى
.إنها حارة

414
00:30:18,971 --> 00:30:22,642
حسناً، هل يمكننا التركيز
على الحيوانات الهجينة، رجاءً؟

415
00:30:22,643 --> 00:30:23,910
الحيوانات الهجينة؟

416
00:30:25,039 --> 00:30:28,007
.اسمعي، لقد فهمتُ الأمر
.إنّكِ المسؤولة هنا

417
00:30:28,008 --> 00:30:29,468
فيكون عليكِ إتخاذ الكثير
.من الخيارات الصعبة

418
00:30:29,469 --> 00:30:33,168
لعله من السهل التظاهر أن هذه
.الحيوانات مجرد أرقام على جدول البيانات

419
00:30:33,169 --> 00:30:36,360
.لكنهم ليسوا كذلك، إنهم أحياء

420
00:30:36,361 --> 00:30:38,961
.أنني مدركة تماماً إنهم أحياء

421
00:30:38,962 --> 00:30:41,865
،لعلكم صنعتهم في أنبوبة أختبار
.لكنهم لا يعرفون ذلك الأمر

422
00:30:41,866 --> 00:30:43,814
."إنهم يفكرون : "يجب أن أتناول الطعام

423
00:30:43,815 --> 00:30:47,982
.. يجب أن أصطاد"، "يجب أن"

424
00:30:49,373 --> 00:30:54,233
يمكنكِ أن تميزي على الأقل
واحدة من تلك الأشياء، صحيح؟

425
00:30:57,599 --> 00:30:59,160
.سأكون في السيارة

426
00:31:02,785 --> 00:31:09,143
.ربما تود أن تغير قميصك
.فإنهم حساسون جداً للرائحة

427
00:31:18,629 --> 00:31:22,266
كان يعتقد أن (الموساسورس) كان
.. يصطاد بالقرب من سطح الماء

428
00:31:22,267 --> 00:31:25,725
حيث كان يفترس أيّ شيء
.يمكن أن تغرز اسنانه فيه

429
00:31:25,726 --> 00:31:31,166
بما في ذلك، السلاحف، الاسماك
.الكبيرة وحتى (موساسورس) الصغيرة

430
00:31:31,167 --> 00:31:36,282
حسناً، يا رفاق، للنظر ما إذا لازلت
.جائعة بعدما تناولت الطعام بالفعل اليوم

431
00:31:36,283 --> 00:31:41,656
إنها خجولة قليلاً، لذا كونوا لطيفين
.وأمنحوها تصفيقاً حاراً عندما تخرج

432
00:31:41,657 --> 00:31:42,657
!(زاك)

433
00:31:42,658 --> 00:31:43,977
!(الموساسورس)

434
00:31:55,695 --> 00:31:58,568
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

435
00:32:01,619 --> 00:32:06,902
تمسكوا جيّداً، سوف نمنحكم نظرة
.(على قرب إلى حيواننا (موساسورس

436
00:32:20,659 --> 00:32:22,640
!إنه يملك 88 سن

437
00:32:23,708 --> 00:32:27,092
ـ هل تود رؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

438
00:32:34,215 --> 00:32:37,316
لدينا تذاكر محجوزة مسبقاً لأشهر

439
00:32:37,317 --> 00:32:40,425
المتنزة بحاجة لشيء جذاب
جديد لكل بضعة أعوام

440
00:32:40,426 --> 00:32:44,280
.من أجل تنشيط إهتمام الجمهور
.نوعاً ما مثل البرامج الفضائية

441
00:32:44,281 --> 00:32:48,263
شعرت الشركة أن التعديل الجيني
.سوف يزيد من عامل الإنبهار

442
00:32:48,264 --> 00:32:50,307
.إنها ديناصورات
.إنه اسم بحد ذاته يبعث الإنبهار

443
00:32:50,308 --> 00:32:55,600
.ليس وفقاً إلى مجاميعنا الدراسية
.فأن (أندومنيس ريكس) تجعلنا معنين مجداً

444
00:32:55,601 --> 00:33:00,388
ـ (أندومنيس ريكس)؟
ـ إننا أحتجنا لشيء مخيف وسهل النطق

445
00:33:00,389 --> 00:33:04,515
فيمكنك أن تسمع طفل في سن 4
."يحاول أن يقول : "أركيورنثمايمس

446
00:33:04,516 --> 00:33:06,256
عليكِ أن تسمعين نفسكِ
.وأنت تحاولين قول هذا

447
00:33:11,599 --> 00:33:13,256
إذاً، من ماذا مصنوع هذا الشيء؟

448
00:33:14,102 --> 00:33:19,099
.(الجينوم الأساسي هو (تي ريكس
.والباقي سرّي

449
00:33:19,100 --> 00:33:21,778
هل صنعتم ديناصور جديد
لكنكم لا تعرفون ما هو حتى؟

450
00:33:21,779 --> 00:33:25,468
،يزودنا المختبر بالحيوانات النهائية
.ونحن نعرضهم على الجمهور

451
00:33:25,469 --> 00:33:27,389
هل يمكننا إنزال لحم الثور، رجاءً؟

452
00:33:27,390 --> 00:33:31,650
ـ منذ متى هذا الحيوان هنا؟
ـ طوال حياته

453
00:33:31,651 --> 00:33:34,018
ألمَ يسبق وأن رأى شيء
خارج هذه الجدران؟

454
00:33:34,019 --> 00:33:35,384
.لا يمكننا إخراجه تماماً

455
00:33:35,385 --> 00:33:36,873
وهل تطعمونه هذا؟

456
00:33:41,917 --> 00:33:43,841
وهل هناك مشكلة؟

457
00:33:43,842 --> 00:33:47,250
أن الحيوانات التي تترعرع في العزلة
.لا تكون أكثر فاعلية دوماً

458
00:33:48,123 --> 00:33:50,588
.حيواناتك (رابتور) ولدت في الأسر

459
00:33:50,589 --> 00:33:54,359
.ولدوا مع أشقائهم
.إنهم يتعلمون المهارات الإجتماعية

460
00:33:54,360 --> 00:33:57,763
.وأنا أثرت عليهم منذ أن ولدوا
.هناك ثقة متبادلة

461
00:33:57,764 --> 00:34:01,582
فأن العلاقة الإيجابية الوحيدة التي
.يملكها هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

462
00:34:02,783 --> 00:34:04,639
.على الأقل إنها تعرف هذا يعني الطعام

463
00:34:04,640 --> 00:34:07,402
.إذاً، إنها بحاجة إلى صديق

464
00:34:07,403 --> 00:34:10,023
هل يجب علينا تحديد مواعد
اللعب معها أو ما شابة؟

465
00:34:11,192 --> 00:34:13,008
.ربما إنها ليست فكرة جيّدة

466
00:34:17,213 --> 00:34:19,702
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

467
00:34:19,980 --> 00:34:23,546
هل هناك طابق سفلي؟
.ربما إنها في غرفة اللعب

468
00:34:23,547 --> 00:34:25,510
.إنها كانت هنا للتو
.لقد كنا هنا للتو

469
00:34:34,316 --> 00:34:36,509
.تباً

470
00:34:38,753 --> 00:34:40,260
.هذا ليس منطقي

471
00:34:42,916 --> 00:34:44,847
حتى هذه الأبواب لم تفتح
.منذ اسابيع

472
00:34:46,428 --> 00:34:48,573
هل هذه علامات المخلب
كانت هناك دوماً؟

473
00:34:54,207 --> 00:34:55,928
هل تظن إنها ... ؟

474
00:34:58,073 --> 00:35:00,253
.يا إلهي

475
00:35:00,254 --> 00:35:04,907
.لديها جهاز تعقب في ظهرها
.يمكنني تعقبها من غرفة التحكم

476
00:35:14,691 --> 00:35:16,874
.لدينا حيوان هجين هارب

477
00:35:16,875 --> 00:35:19,778
"ضعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة
. في حالة تأهب، هذا ليس تدريباً

478
00:35:19,779 --> 00:35:22,705
على الرغم أنني لم أقابله
.. حتى سن 13 عام

479
00:35:22,706 --> 00:35:25,934
(فأني بالتأكيد أنظر إلى (كارل
.كوالد أكثر من والدي الحقيقي

480
00:35:30,603 --> 00:35:32,575
ـ أجل، مرحباً؟
(ـ (لاوري

481
00:35:32,576 --> 00:35:34,856
.(أعطني أحداثيات (أندومنيس

482
00:35:35,610 --> 00:35:36,778
.حسناً، أجل

483
00:35:38,162 --> 00:35:39,653
.أنني أعمل عليها الآن

484
00:36:03,421 --> 00:36:05,324
.يبلغ أرتفاع هذا الجدار 40 قدماً

485
00:36:05,325 --> 00:36:07,665
هل تظن حقاً إنها تمكنت
من التسلق إلى الخارج؟

486
00:36:08,538 --> 00:36:11,670
ـ هذا يعتمد
ـ على ماذا؟

487
00:36:11,671 --> 00:36:15,675
على نوع الديناصور الذي
.صنعوه في ذلك المختبر

488
00:36:17,082 --> 00:36:18,435
مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

489
00:36:19,461 --> 00:36:21,046
.إنها في القفص

490
00:36:21,047 --> 00:36:23,394
.كلا، هذا محال
.لقد كنتُ هناك للتو

491
00:36:23,395 --> 00:36:26,112
.كلير)، صدقيني، إنها في القفص)

492
00:36:26,979 --> 00:36:28,100
.مهلاً

493
00:36:28,101 --> 00:36:29,837
.ثمة أشخاص هناك في الداخل

494
00:36:31,687 --> 00:36:33,880
.أخرجهم من هناك الآن

495
00:36:33,881 --> 00:36:35,459
!الآن

496
00:36:35,460 --> 00:36:39,384
.إلى الحقل - 11، معكم غرفة التحكم
.عليكم إخلاء منطقة الأحتواء بالفور

497
00:36:39,385 --> 00:36:40,797
.حقل - 11

498
00:36:40,798 --> 00:36:43,108
حقل - 11، هل تسمعني؟

499
00:36:43,742 --> 00:36:46,657
ـ أجل، ما المشكلة؟
!ـ إنها في القفص! هناك معكم

500
00:36:46,658 --> 00:36:47,992
!تحرك

501
00:37:17,156 --> 00:37:18,263
.أغلق الباب

502
00:37:18,264 --> 00:37:20,434
ـ لا يمكننا أن نحبسه هناك مع ذلك المخلوق
!ـ أغلقه الآن

503
00:37:20,435 --> 00:37:23,290
ليتحدث أحد معي! ماذا يحدث؟

504
00:37:24,658 --> 00:37:25,808
!تباً

505
00:39:35,967 --> 00:39:39,809
.على الجميع إلتزام الهدوء

506
00:39:47,511 --> 00:39:51,533
جهاز التعقب سوف يصقعها إذا
.أقتربت كثيراً من محيط السياج

507
00:39:51,534 --> 00:39:53,079
.حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

508
00:39:53,080 --> 00:39:55,112
هذه غرفة التحكم، ضع جميع
 المتنزة في حالة إنذار

509
00:39:55,124 --> 00:39:59,673
ـ أغلقي ذلك الهاتف اللعين، رجاءً
ـ آسفة، أنني أتلقى معلومات جديدة، كل شيء بخير

510
00:39:59,674 --> 00:40:01,448
دعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أن
.تمسكها بهدوء

511
00:40:01,449 --> 00:40:05,316
وجود هذا المتنزة يستند
تماماً على قدرتنا

512
00:40:05,317 --> 00:40:07,245
.في التعامل مع حوادث مثل هذه

513
00:40:07,246 --> 00:40:09,228
إنه كان محتملاً، إتفقنا؟

514
00:40:09,229 --> 00:40:10,900
.يجب عليك وضع هذا في الكتيب

515
00:40:10,901 --> 00:40:14,671
في النهاية، أحد تلك المخلوقات"
."سوف تأكل أحدهم

516
00:40:14,672 --> 00:40:17,964
هذا الحقل يبعد 4 أميال عن
.أقرب مكان لجذب السياح

517
00:40:17,965 --> 00:40:20,623
.ووحدة "أحتواء الملكية" سوف تتولى هذا
.. لا أحد آخر سوف

518
00:40:20,624 --> 00:40:21,790
يؤكل؟

519
00:40:38,747 --> 00:40:42,793
ـ ما مدى سرعتهم عند الركض؟
ـ 40 ميلاً بالساعة

520
00:40:42,794 --> 00:40:44,509
.و50 ميلاً عندما يكونوا جائعين

521
00:40:45,907 --> 00:40:48,086
هل سبق وأن أطلقت سراحهم
لترى ما الذي بوسعهم فعله؟

522
00:40:48,827 --> 00:40:49,934
.كلا

523
00:40:49,935 --> 00:40:51,850
!تباً

524
00:40:51,851 --> 00:40:54,455
.لقد تمكن مني

525
00:40:54,755 --> 00:40:57,485
ما رأيك؟
هل تود أن تأخذ واحد للمنزل؟

526
00:40:57,486 --> 00:40:58,560
.بلا مزاح

527
00:40:59,331 --> 00:41:04,095
،عندما كنت في عمرك
.لقد أنقذتُ جرو ذئب

528
00:41:05,424 --> 00:41:09,447
.إنه كان يبلغ شهرين من العمر
.إنه بالكاد يمكنه المشي

529
00:41:09,448 --> 00:41:12,473
.لقد أعتاد النوم بجوار سريري
.يعتني بيّ

530
00:41:12,704 --> 00:41:18,054
،عندما هاجمتني زوجتي بالسكين
.لقد ألتهم جزءً من ذراعها

531
00:41:18,814 --> 00:41:19,900
هل قتلته؟

532
00:41:20,876 --> 00:41:21,972
.بالطبع لا

533
00:41:23,045 --> 00:41:26,454
لقد كانت لدينا صلة قوية، هل تعلم؟

534
00:41:26,455 --> 00:41:28,118
.. مثلك أنت و

535
00:41:29,752 --> 00:41:30,958
ما اسمه؟

536
00:41:31,555 --> 00:41:34,480
.دلتا)، وإنها فتاة)

537
00:41:34,481 --> 00:41:36,778
هل يمكنني ... ؟

538
00:41:47,783 --> 00:41:49,502
.ياللروعة

539
00:41:56,644 --> 00:41:58,383
!إنه رمز - 19

540
00:41:58,384 --> 00:42:01,083
!ـ ذلك الحيوان الجديد
!ـ يقولون إننا فقدنا رجلين

541
00:42:01,084 --> 00:42:02,586
ـ ما هو رمز - 19؟
!(ـ إنه (أندومنيس

542
00:42:02,587 --> 00:42:03,587
.حيوان هجين هارب

543
00:42:03,588 --> 00:42:07,717
.هؤلاء الناس لا يتعلمون بداً

544
00:42:09,206 --> 00:42:12,769
سوف يتعلمون كل أنواع الأشياء
.حول حيوانهم الهجين الجديد الآن

545
00:42:15,309 --> 00:42:20,183
.أجل، هذا أنا، ربما لدينا فرصة هنا

546
00:42:38,984 --> 00:42:40,361
هل كنتم هنا من قبل يا رفاق؟

547
00:42:42,886 --> 00:42:46,497
إذا تطلقا أبي وأمي، هل سيذهب
أحدنا مع أمي والآخر مع أبي؟

548
00:42:46,498 --> 00:42:50,042
ـ ماذا؟ لماذا تقول هذا؟
ـ لأنهما سيفعلان ذلك

549
00:42:50,043 --> 00:42:53,106
.كلا، لن يتطلقا

550
00:42:54,215 --> 00:42:57,055
،انظر لم تكن متواجداً لفترة كافية
فقد كانا هكذا على الدوام

551
00:42:57,507 --> 00:42:59,498
تردهما رسائل من محاميان مختلفان

552
00:42:59,499 --> 00:43:00,934
هذا لا يعني شيئاً

553
00:43:00,935 --> 00:43:03,669
"لقد بحثت في "غوغل
انهما محاميا طلاق

554
00:43:06,443 --> 00:43:07,805
حسناً، أياً يكن

555
00:43:07,806 --> 00:43:12,864
لتعلم، ذلك غير مهم
فسأغادر خلال سنتين بكل حال

556
00:43:12,865 --> 00:43:15,174
كل آباء أصدقائي مطلقين

557
00:43:17,243 --> 00:43:18,858
!أنت، توقف

558
00:43:19,953 --> 00:43:21,340
هل ستبكي؟

559
00:43:22,717 --> 00:43:24,804
ستنال كل شيء مرتين

560
00:43:24,805 --> 00:43:27,625
حسناً؟ عيدا ميلاد
وعيدا شكر

561
00:43:27,626 --> 00:43:30,313
لا أريد إثنان من كل شيء

562
00:43:30,314 --> 00:43:32,364
نعم حسناً، ليس ذلك عائداً إليك

563
00:43:33,411 --> 00:43:35,758
فهناك منعطف حيث تنضج فيه

564
00:44:06,409 --> 00:44:07,722
أريد رؤية شارة

565
00:44:07,723 --> 00:44:09,981
سيدي أريد رؤية شارة -
ما الذي حدث في الخارج؟ -

566
00:44:09,982 --> 00:44:10,490
!سيدي

567
00:44:10,491 --> 00:44:12,567
هناك آلات تصوير حرارية
في كامل الحقل

568
00:44:12,568 --> 00:44:14,163
!إنها لن تختفي ببساطة

569
00:44:15,767 --> 00:44:18,436
لابد وأن قصوراً فنياً قد حدث

570
00:44:18,437 --> 00:44:19,727
ألم تشاهدي؟

571
00:44:19,728 --> 00:44:23,451
،استهدفت ذلك الحائط كوسيلة إلهاء
أرادت لنا أن نعتقد أنها فرت

572
00:44:23,452 --> 00:44:25,805
تمهل، نحن هنا نتحدث عن حيوان

573
00:44:25,806 --> 00:44:29,305
حيوان شديد الذكاء -
400متر حتى المنارة -

574
00:44:53,094 --> 00:44:55,075
تلاحقونها بأسلحة عادية

575
00:44:55,076 --> 00:44:59,210
 لقد استثمرنا 26 مليون دولار على تلك
الحيوانات المهجنة، لن نقوم بقتلها ببساطة

576
00:44:59,211 --> 00:45:00,615
سيموت أولئك الرجال

577
00:45:00,616 --> 00:45:02,009
ثلاثمائة متر حتى المنارة

578
00:45:02,010 --> 00:45:04,387
قم بإلغاء المهمة في الحال -
انهم يباشرونها الآن -

579
00:45:04,388 --> 00:45:07,755
قم بإلغاءخا في الحال -
لست في موضع تحكم هنا -

580
00:45:40,129 --> 00:45:42,097
الدماء لم تتجلط بعد

581
00:45:42,098 --> 00:45:43,310
إنها على مقربة

582
00:45:44,384 --> 00:45:45,946
ما هذا؟

583
00:45:47,263 --> 00:45:50,019
انه جهاز التعقب المغروز
قامت بإخراجه بمخلبها

584
00:45:50,020 --> 00:45:51,924
من أين لها أن تعرف فعل ذلك؟

585
00:45:53,073 --> 00:45:55,655
تذكرت المكان الذي وضعوه فيه

586
00:46:28,609 --> 00:46:30,777
!يمكنها التموية

587
00:47:26,820 --> 00:47:28,477
قم بإخلاء الجزيرة

588
00:47:29,981 --> 00:47:31,495
لن نتمكن من الإستئناف مجدداً

589
00:47:31,496 --> 00:47:36,139
لقد صنعتم هجين جيني
وقمتم بتربيتها أسيرة

590
00:47:36,140 --> 00:47:38,798
وهي ترى هذا للمرة الأولى

591
00:47:38,799 --> 00:47:41,508
إنها حتى لا تعلم ماهية نفسها

592
00:47:41,509 --> 00:47:44,322
وستقتل كل شيء يتحرك

593
00:47:44,323 --> 00:47:47,586
هل تعتقد أن الحيوان
يتمعن في وجوده؟

594
00:47:47,587 --> 00:47:49,568
إنها تدرس أين ستتوائم
في السلسلة الغذائية

595
00:47:49,569 --> 00:47:51,579
وأنا متأكد أنك لا تريد لها
أن تتوصل إلى ذلك

596
00:47:51,580 --> 00:47:55,530
وحدة "إحتواء الحيوانات الهجينة" يمكنها
استعمال ذخيرة حية أثناء حالة طارئة

597
00:47:55,531 --> 00:47:59,734
،تملك سلاح "إم - 134" في ترسانتك
انصبه على مروحية وأقتل ذلك الشيء

598
00:47:59,735 --> 00:48:02,822
لدينا عائلات هنا، ولن أقوم بتحويل
هذا المكان إلى منطقة حرب

599
00:48:02,823 --> 00:48:04,060
فعلت ذلك بالفعل

600
00:48:04,061 --> 00:48:07,666
سيد (غرادي) إن كنت لن تساعد
فلا سبب يجعلك تتواجد هنا

601
00:48:14,611 --> 00:48:17,537
كنت لأتحدث مع
موظفيك في المختبر

602
00:48:17,538 --> 00:48:22,187
...ذلك الشيء الطليق
انه ليس بديناصور

603
00:48:40,153 --> 00:48:44,175
سأغلق كل ماهو على شمال المنتجع

604
00:48:44,176 --> 00:48:47,925
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
قوموا بإدخال الجميع

605
00:48:47,926 --> 00:48:50,964
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
"أكرر هذا "الطور واحد

606
00:48:50,965 --> 00:48:52,692
قوموا بإدخال الجميع

607
00:48:56,501 --> 00:48:59,075
النسيج الرخو محمي
لأن عنصر الحديد في دماء الديناصور

608
00:48:59,076 --> 00:49:02,468
ينتج جذوراً حرّة، وتلك
تملك قدرة تفاعلية عالية

609
00:49:02,469 --> 00:49:07,627
البروتينات وأغلفة الخلايا تمتزج
وتقوم بمهمة الحماية الطبيعية

610
00:49:07,628 --> 00:49:10,182
وبهكذا يمكن للحمض النووي
أن يبقى لألف عام

611
00:49:10,183 --> 00:49:12,995
لذا حتى لو نضبت مناجم الكهرمان
...فستحتفظ هي بعظامها

612
00:49:12,996 --> 00:49:13,996
إخرس

613
00:49:16,329 --> 00:49:19,979
ماذا تتوقع أن يحدث بتحديقك إليهم؟

614
00:49:22,171 --> 00:49:24,830
شكراً لك -
أنت على الرحب والسعة -

615
00:49:27,327 --> 00:49:28,661
استمتعوا بالجولة

616
00:49:32,631 --> 00:49:35,031
الحوامل والذين يعانون من غثيان الحركة

617
00:49:35,032 --> 00:49:37,476
ينبغي لهم إستشارة طبيب
قبل إتخاذ هذه الجولة

618
00:49:49,753 --> 00:49:51,138
استمتعوا بالجولة

619
00:49:53,493 --> 00:49:55,017
مرحباً؟

620
00:49:57,747 --> 00:49:59,747
حقاً؟

621
00:50:01,029 --> 00:50:03,965
المعذرة يارفاق
تم وقف الجولة

622
00:50:05,023 --> 00:50:08,720
ليلتزم الجميع بالخط الحديدي
...للخروج إلى

623
00:50:11,944 --> 00:50:14,261
!بربكم يا رفاق
أنا أعمل هنا فحسب

624
00:50:14,262 --> 00:50:18,887
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

625
00:50:26,258 --> 00:50:30,114
تدرك أنني لست مخولاً
بالبوح بالبناء الجيني للحيوان الهجين

626
00:50:30,664 --> 00:50:33,206
الحيوانات المعدلة جينياً
لا يمكن التنبؤ بها

627
00:50:34,270 --> 00:50:35,987
(انها تقتل الناس يا (هنري

628
00:50:37,076 --> 00:50:38,780
هذا مؤسف

629
00:50:38,781 --> 00:50:42,934
لأي غرض نحتاج ديناصور بوسعه التموية؟

630
00:50:42,935 --> 00:50:47,737
تمت إضافة جينات حبّار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو المتسارع

631
00:50:47,738 --> 00:50:52,144
والحبّار لديه كروماتوفير
والذي يسمح للجلد بتغيير اللون

632
00:50:52,706 --> 00:50:55,118
لقد توارت عن تقنية الكشف الحراري

633
00:50:56,011 --> 00:50:57,142
حقاً؟

634
00:50:57,143 --> 00:50:58,734
كيف يعقل ذلك؟

635
00:51:02,918 --> 00:51:05,682
ضفادع الشجرة بوسعها التعديل
في نتاجها من الإشعة تحت الحمراء

636
00:51:05,683 --> 00:51:09,819
استخدمنا ضفائر من حمضها النووي
لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي

637
00:51:09,820 --> 00:51:11,810
...ولكني لم أتخيل أبداً

638
00:51:11,811 --> 00:51:13,594
من خولك لفعل هذا؟

639
00:51:14,529 --> 00:51:15,779
أنت

640
00:51:15,780 --> 00:51:17,293
"أكبر"

641
00:51:17,294 --> 00:51:18,948
"أكثر رعباً"

642
00:51:18,949 --> 00:51:24,478
أروع" أعتقد أنها الكلمة التي"
استعملتها في مذكرتك

643
00:51:24,479 --> 00:51:28,181
لا يمكنك الحصول على حيوان
ذو ميزات إفتراسية مفرطة

644
00:51:28,182 --> 00:51:30,959
بجون سمات سلوكية متشابهة

645
00:51:30,960 --> 00:51:35,356
ما تفعله هنا
وما أتممته

646
00:51:36,584 --> 00:51:40,239
مجلس الإدارة ستغلق هذا المنتزة
وتصادر عملك، وكل ما أنشأته

647
00:51:41,879 --> 00:51:43,743
و(هاموند) لن يكون موجوداً
هذه المرة لحمايتك

648
00:51:43,744 --> 00:51:47,775
كل ماهو موجود بسببي أنا

649
00:51:48,298 --> 00:51:51,699
وإن لم أبتكر أنا
سيقوم بذلك أحد آخر

650
00:51:52,357 --> 00:51:56,109
عليك أن توقف كل الأنشطة هنا في الحال

651
00:51:57,144 --> 00:52:00,890
تتصرف وكأننا مارسنا علماً جنونياً

652
00:52:00,891 --> 00:52:04,740
ولكننا نقوم بما بدأنا به منذ البداية

653
00:52:04,741 --> 00:52:08,107
فلا شيء في العالم الجوراسي طبيعي

654
00:52:08,108 --> 00:52:12,076
فقد ملأنا على الدوام الفجوات في الجينوم
بالحمض النووي لحيوانات أخرى

655
00:52:12,077 --> 00:52:16,330
ولو كان الكود الوراثي لها نقياً
لكان مظهر أغلبها مختلفاً تماماً

656
00:52:16,331 --> 00:52:18,920
لم تطالب بما هو واقعي
وإنما طالبت بالمزيد من الإثارة

657
00:52:18,921 --> 00:52:21,791
لم أطالب أبداً بوحش -
وحش" مضطلح نسبي" -

658
00:52:21,792 --> 00:52:24,522
فلطائر الكناري يعتبر القط وحشاً

659
00:52:24,523 --> 00:52:28,126
ونحن بمثابة القط دائماً

660
00:52:32,319 --> 00:52:34,120
(أهلاً بكم، أنا (جيمي فالون

661
00:52:34,121 --> 00:52:38,175
مرحباً بكم على متن الـجيروسفير
آلة مذهشة أصبحت ممكنة عن طريق العلم

662
00:52:38,176 --> 00:52:39,842
سلامتكم هي همنا الأكبر

663
00:52:39,843 --> 00:52:42,088
لذلك أنتم خلف نظام الحاجز الخفي

664
00:52:42,089 --> 00:52:45,113
الذي يحميكم من سم
الديناصورات

665
00:52:45,891 --> 00:52:49,736
،قطرة واحدة من هذه قد تسبب بشللكم
لذا إنتبهوا

666
00:52:49,737 --> 00:52:52,735
أهذا حقيقي؟
أهو كذلك؟

667
00:52:52,736 --> 00:52:57,680
وبالنسبة للحماية المزيدة فكل
عربة محاطة بدرع ألومنيوم زجاجي

668
00:52:57,681 --> 00:53:00,740
قوي جداً
يمكنه صد طلقة من عيار خمسين

669
00:53:03,896 --> 00:53:07,065
التقنية الجيروسكوبية
ستجعلكم منتصبين طيلة الوقت

670
00:53:07,066 --> 00:53:08,252
أين هم؟

671
00:53:08,253 --> 00:53:09,682
لذا لا يجود ماتقلقوا بشأنه

672
00:53:09,683 --> 00:53:10,767
!ياللهول

673
00:53:46,414 --> 00:53:50,636
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

674
00:53:50,637 --> 00:53:54,045
برجاء الترجل عن كل الجولات
والعودة إلى المنتجع

675
00:53:56,817 --> 00:53:59,148
هيّا!، يمكننا البقاء
لدقيقتين بعد

676
00:54:00,149 --> 00:54:02,170
ولكنهم قالوا بأنها اغلقت

677
00:54:02,171 --> 00:54:04,463
خالتي (كلير) منحتنا
سواراً خاصاً أليس كذلك؟

678
00:54:04,464 --> 00:54:05,847
فنحن شخصيتان مهمتان ياصاح

679
00:54:06,720 --> 00:54:09,715
هيّا سيكون أمراً ممتعاً

680
00:54:39,911 --> 00:54:40,996
مرحباً؟ -
(زارا) -

681
00:54:42,133 --> 00:54:44,326
أريدك أن تجلبي الصبيان إلى الفندق في الحال

682
00:54:44,327 --> 00:54:46,447
لا ادري، فأنا أبحث عنهما في مكان

683
00:54:46,956 --> 00:54:48,601
بروية، فلا أستطيع سماعك

684
00:54:48,602 --> 00:54:49,941
زاك) و(غراي) هرباً)

685
00:54:49,942 --> 00:54:50,942
ماذا فعلا؟

686
00:54:55,833 --> 00:54:57,365
(مرحباً (كلير

687
00:54:58,242 --> 00:55:00,829
حمداً للرب يا (زاك)، هل
غراي) برفقتك؟)

688
00:55:00,830 --> 00:55:04,480
لا أستطيع سماعك تماماً
فنحن في الكرة الزجاجية

689
00:55:04,481 --> 00:55:06,389
حسناً (زاك)، إصغ إليّ

690
00:55:06,390 --> 00:55:07,676
...أريدكما أن

691
00:55:08,610 --> 00:55:10,462
مرحباً؟

692
00:55:10,463 --> 00:55:12,452
مرحباً؟ -
زاك)؟) -

693
00:55:16,532 --> 00:55:18,467
هل هناك أي مركبات
جيروسفير" متبقية في الوادي؟"

694
00:55:18,468 --> 00:55:20,207
كلا، فقد تم احصاءها كلها
انها وظيفتي

695
00:55:20,208 --> 00:55:20,806
ماذا؟

696
00:55:20,807 --> 00:55:22,507
هناك واحدة في الميدان

697
00:55:23,344 --> 00:55:25,426
ابعث فريقاً من الجوالين لإحضارهم

698
00:55:25,427 --> 00:55:27,402
نداء للأمن نحتاج إلى
وحدة تحري وإنقاذ في الوادي

699
00:55:27,403 --> 00:55:29,808
سيستغرق ذلك وقتاً
فنحن منشغلون تماماً هنا

700
00:55:30,302 --> 00:55:32,660
لا، لا، ثمة زائرين ضائعين

701
00:55:32,661 --> 00:55:34,578
وعليك أن تجعل الأمر
أولويتك القصوى

702
00:55:34,579 --> 00:55:35,977
لتقم بذلك يارجل -
لدينا الكثير من الزوار الضائعين -

703
00:55:35,978 --> 00:55:36,978
ونحن نقوم بأحسن ماعندنا

704
00:55:36,979 --> 00:55:38,892
حسناً لا بأس سأقوم بذلك بنفسي

705
00:55:38,893 --> 00:55:42,528
مهلاً، هل تعتقد  أنني من بحاجة
لتقلق بشأنه الآن؟

706
00:55:42,529 --> 00:55:43,529
تراجعوا

707
00:55:51,571 --> 00:55:53,494
ماذا حدث هنا؟

708
00:55:56,453 --> 00:55:57,912
يا صاح

709
00:55:57,913 --> 00:55:59,696
إلى خارج الطريق

710
00:55:59,697 --> 00:56:01,916
ولكنهم أخبرونا بأن نعود

711
00:56:01,917 --> 00:56:06,603
قلقي فحسب بالأ تحظى
بتجربة كاملة من العالم الجوراسي

712
00:56:22,205 --> 00:56:23,205
!(كلير)

713
00:56:24,497 --> 00:56:26,510
أنا بحاجة إليك -
حسناً -

714
00:56:26,511 --> 00:56:27,506
أحتاج إلى معونتك

715
00:56:27,507 --> 00:56:30,629
إبنا أختي إنهما بالخارج في الوادي
...أرجوك!، فإن أصابهما أي شيء

716
00:56:32,726 --> 00:56:33,566
كم عمرهما؟

717
00:56:33,567 --> 00:56:38,841
الأكبر في سن الثانوية
...والأصغر هو

718
00:56:39,657 --> 00:56:43,307
...أقل ببضع سنوات -
ألا تعرفين كم يبلغ إبنا أختك؟ -

719
00:56:44,416 --> 00:56:46,462
كلا، كلا، هذه فكرة سيئة

720
00:56:46,463 --> 00:56:49,578
فكرة رائعه -
كلا!، فسيتم القبض علينا -

721
00:56:49,579 --> 00:56:52,688
وسيحلقون رؤوسنا، وسنضطر
لصنع الجعة في المرحاض

722
00:56:52,689 --> 00:56:53,855
ما الذي تتحدث عنه؟

723
00:56:55,567 --> 00:56:56,485
هنا

724
00:56:56,486 --> 00:56:59,699
أترى؟ لقد أخبرتك

725
00:57:01,109 --> 00:57:02,966
أنت على الرحب والسعة
من قريب وشخصياً

726
00:57:02,967 --> 00:57:06,678
مع أربعة ديناصورات

727
00:57:06,679 --> 00:57:08,377
"أنكيلوسوريس"

728
00:57:08,378 --> 00:57:12,030
لا ينبغي لنا أن نكون هنا
وأيضأً يوجد خمسة ديناصورات

729
00:57:12,474 --> 00:57:15,521
أليس المفترض أن تكون
عبقرياً أو نحوه؟ أنظر

730
00:57:15,522 --> 00:57:18,006
...واحد، اثنان، ثلاثة

731
00:57:18,007 --> 00:57:19,055
أربعة

732
00:57:19,056 --> 00:57:20,720
خمسة

733
00:57:32,514 --> 00:57:34,730
!إنطلق! إنطلق -
!تباً -

734
00:57:43,069 --> 00:57:44,381
!حافظ على هدوئك يارجل

735
00:57:52,424 --> 00:57:54,756
!انطلق! انطلق

736
00:58:25,687 --> 00:58:27,725
نحن في مأمن هنا صحيح؟

737
00:58:27,726 --> 00:58:29,319
أجل في أمان تام

738
00:58:34,120 --> 00:58:35,477
!هيّا

739
00:58:35,717 --> 00:58:38,582
ارفع، ارفع

740
00:58:45,084 --> 00:58:46,188
(زاك)

741
00:58:46,189 --> 00:58:47,193
كدت أبلغه

742
00:58:47,194 --> 00:58:48,566
زاك)؟) -
نعم؟ -

743
00:58:48,567 --> 00:58:49,567
أنظر

744
00:58:49,568 --> 00:58:50,568
ماذا؟

745
00:59:45,336 --> 00:59:47,435
!انطلق! انطلق

746
01:00:09,645 --> 01:00:10,906
سنقفز -
لا أستطيع -

747
01:00:10,907 --> 01:00:14,610
هل أنت جاهز؟ واحد، اثنان
!هيّا

748
01:01:05,108 --> 01:01:06,736
لقد قفزت

749
01:01:26,736 --> 01:01:28,145
إبقي في السيارة

750
01:01:59,294 --> 01:02:00,309
أهلاً

751
01:02:00,310 --> 01:02:02,968
أهلاً

752
01:02:15,475 --> 01:02:17,612
أعلم، أعلم

753
01:02:28,034 --> 01:02:29,660
لا بأس

754
01:02:29,661 --> 01:02:32,286
لا بأس عليكِ

755
01:02:48,314 --> 01:02:49,070
حسناً

756
01:02:49,071 --> 01:02:51,307
حسناً، حسناً، حسناً

757
01:02:51,308 --> 01:02:53,735
أنت على مايرام

758
01:03:46,673 --> 01:03:48,094
إنها لم تأكلهم

759
01:03:49,276 --> 01:03:51,911
بل تقتلهم كتسلية

760
01:03:58,889 --> 01:04:00,833
الوحدات في حالة تأهب
ومستعدة للإنطلاق

761
01:04:00,834 --> 01:04:04,759
جيد أبعد ذلك البث المباشر
فلدينا حالة متغيرة هنا

762
01:04:04,760 --> 01:04:06,280
هل أعطوك الضوء الأخضر؟

763
01:04:06,929 --> 01:04:08,141
سيفعلون

764
01:04:14,456 --> 01:04:17,252
أوين) لدينا حالة هنا)

765
01:04:30,783 --> 01:04:35,172
مرحباً بكم، سلامتكم هي همنا الأكبر
استرخوا الآن واستمتعوا بالجولة

766
01:04:55,848 --> 01:04:58,515
لا، لا، لا، لآ

767
01:05:01,610 --> 01:05:02,610
اسمعي

768
01:05:03,260 --> 01:05:04,667
لقد تمكنا من الخروج

769
01:05:17,651 --> 01:05:19,323
ياإلهي! لقد قفزا

770
01:05:19,324 --> 01:05:20,883
يالهم من فتية شجعان

771
01:05:20,884 --> 01:05:23,955
(زاك)، (غراي)

772
01:05:24,399 --> 01:05:26,633
أنا لست واحدة من
حيواناتك اللعينة

773
01:05:26,634 --> 01:05:29,326
اسمعيني، لا يزال أولئك
الصبيان على قيد الحياة

774
01:05:29,327 --> 01:05:33,972
ولكن أنا وأنت لن نظل كذلك
إن واصلت الصراخ هكذا

775
01:05:34,403 --> 01:05:40,472
حسناً هل بإمكانك شم رائحتيهما؟
أو آثار قدميهما؟

776
01:05:40,473 --> 01:05:42,222
كنت في اليحرية
"وليس في قبيلة "نافاهو

777
01:05:42,223 --> 01:05:44,311
حسناً ماذا ينبغي أن نفعل؟
ماذا تقترح أن نفعل؟

778
01:05:44,312 --> 01:05:46,088
لتعودي أنت وأنا سأجدهما

779
01:05:46,089 --> 01:05:47,689
كلا، نحن سنعثر عليهما

780
01:05:47,690 --> 01:05:52,399
ستصمدين دقيقتين هناك
وأقل بهذه الأحذية السخيفة

781
01:06:06,357 --> 01:06:07,904
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

782
01:06:09,031 --> 01:06:11,393
يعني أن جاهزة للمضي

783
01:06:12,133 --> 01:06:13,534
حسناً

784
01:06:14,381 --> 01:06:16,577
لنوضح أمراً واحداً
أنا المسؤول هنا

785
01:06:16,578 --> 01:06:18,467
،ستفعلين ما أقوله أنا
تماماً مثلما أقول

786
01:06:18,468 --> 01:06:20,129
اعذرني؟ -
اهدئي فحسب -

787
01:06:22,389 --> 01:06:24,989
الأمر يشبة التنزة
عبر الغابة فحسب

788
01:06:26,360 --> 01:06:28,353
منذ 65 ملوين سنة مضت

789
01:07:04,088 --> 01:07:05,088
ابقى هنا

790
01:08:32,649 --> 01:08:34,236
هل لا تزال تحمل أعواد الثقاب؟

791
01:08:36,665 --> 01:08:37,665
تفضل

792
01:09:02,057 --> 01:09:03,472
!(غراي)

793
01:09:33,649 --> 01:09:37,565
سيارة "جيب رانغلر" الصحراوية
موديل 1992 رملية اللون

794
01:09:40,136 --> 01:09:43,343
"تتذكر عندما أصلحنا سيارة الـ"ماليبو
القديمة الخاصة بجدي صحيح؟

795
01:09:43,344 --> 01:09:45,392
أجل

796
01:09:53,850 --> 01:09:56,766
كلما تقوم تلك بالقتل
تتوجة اكثر إلى الجنوب

797
01:09:56,767 --> 01:09:57,722
إنها متوجة مبارة إلى المنتزة

798
01:09:57,723 --> 01:09:59,290
ولم قد تأتي إلى هنا؟

799
01:09:59,291 --> 01:10:01,164
بوسعها الإحساس بالإشعاع الحراري

800
01:10:01,165 --> 01:10:04,384
فبسبب إجراءات الطوارئ
فقد تم وضع جميع الأجساد الدافئة في مكان واحد

801
01:10:06,451 --> 01:10:08,031
سيدي -
"وحدة "إنجن -

802
01:10:09,736 --> 01:10:10,736
(هوسكنز)

803
01:10:11,641 --> 01:10:13,077
أعلم من تكون أنت

804
01:10:13,078 --> 01:10:15,120
حينها أنت تعلم سبب وجودي هنا إذن

805
01:10:17,097 --> 01:10:19,777
أنا أعمل منذ سنتين على
(تطبيق لتلك (رابتور

806
01:10:21,067 --> 01:10:24,027
بوسعها اصطياد وقتل ذلك المخلوق

807
01:10:24,028 --> 01:10:26,470
ولكن برنامجك كان
لإختبار ذكاءها

808
01:10:26,471 --> 01:10:28,038
أجل كان كذلك
وقد فعلنا ذلك

809
01:10:28,039 --> 01:10:31,722
وأثناء سير الأمر
تعلمنا شيئاً

810
01:10:31,723 --> 01:10:33,499
إنها تتبع الأوامر

811
01:10:34,152 --> 01:10:38,468
فكما ترى حل أزمتك يقف أمامك تماماً

812
01:10:39,178 --> 01:10:41,553
لأكن صريحاً تماماً

813
01:10:41,554 --> 01:10:46,554
(لن يتم إطلاق أية (رابتور
سريعة على هذه الجزيرة

814
01:10:46,555 --> 01:10:47,707
اللعنة

815
01:10:47,708 --> 01:10:49,422
أنت فقدت عقلك

816
01:10:49,423 --> 01:10:50,835
ما الذي ستفعله بكل هؤلاء الناس؟

817
01:10:50,836 --> 01:10:52,734
،لديك 20.000 هنا
ما الذي ستفعله؟

818
01:10:52,735 --> 01:10:54,479
لا مكان ليذهبوا إليه

819
01:10:55,212 --> 01:10:57,055
ذلك الشيء إنه آلة للقتل

820
01:10:59,764 --> 01:11:02,230
ولن تتوقف

821
01:11:03,477 --> 01:11:04,443
حسناً

822
01:11:04,444 --> 01:11:06,728
سأرغب شخصياً بوضع مشروعك تحت ناظري

823
01:11:06,729 --> 01:11:11,545
لأحدد قابليته/ ضمن إطار المبادئ
الأخلاقية لهذه الشركة

824
01:11:14,123 --> 01:11:15,887
حسناً أيها الرئيس

825
01:11:17,261 --> 01:11:19,384
ماهي خطوتك التالية؟

826
01:11:28,554 --> 01:11:30,502
سيدي لم أتمكن من التواصل بمعلمك

827
01:11:30,503 --> 01:11:33,990
لا تهتمي، فعلى الأرجح انه
علق أثناء عملية الإجلاء

828
01:11:33,991 --> 01:11:36,496
هل أنت متأكد أنه مامن
أحد آخر يمكنه التحليق بالمروحية؟

829
01:11:37,717 --> 01:11:40,115
لا نحتاج إلى أحد آخر

830
01:12:02,263 --> 01:12:03,626
أتعتقد أنه بالخارج؟

831
01:12:09,782 --> 01:12:15,292
أعني أنني واثق
إنها ليست موجوده حتماً، حسناً؟

832
01:12:15,293 --> 01:12:17,180
نحن في أمان تام

833
01:12:17,181 --> 01:12:20,071
خذ هذا

834
01:12:21,768 --> 01:12:22,942
فأنت أقوى مني

835
01:12:34,646 --> 01:12:36,678
هيّا قم بتشغيلها

836
01:12:40,190 --> 01:12:41,461
!انها تعمل

837
01:12:47,696 --> 01:12:49,440
ظننت بأنك رسبت
!في إمتحان القيادة

838
01:12:49,441 --> 01:12:51,893
كلا إنما في جزء القيادة فحسب

839
01:13:09,651 --> 01:13:11,318
أهذه تخص إحداهما؟

840
01:13:11,319 --> 01:13:12,319
أجل

841
01:13:13,397 --> 01:13:16,090
هذه الطريق تقود مباشرة إلى المنتزة

842
01:13:18,580 --> 01:13:21,180
كيف تمكنا أساساً من
تشغيل واحدة من هذه؟

843
01:15:04,664 --> 01:15:06,961
لاوري) لقد عثرنا عليها)

844
01:15:06,962 --> 01:15:10,302
"إلى جنوب وادي "جيروسفير
ما بين المنتزة القديم والمطير

845
01:15:10,303 --> 01:15:13,259
مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟ -
أجل -

846
01:15:13,260 --> 01:15:15,836
ارسل وحدة التحكم إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

847
01:15:15,837 --> 01:15:18,872
وحدة التحكم انطلقت جواً
لقد اخذت المروحية

848
01:15:18,873 --> 01:15:21,413
ومن يحلق بها؟

849
01:15:22,681 --> 01:15:25,859
هل سبق أن خدمتم في القوات المسلحة؟

850
01:15:25,860 --> 01:15:27,730
أفغانستان" سيدي"

851
01:15:27,731 --> 01:15:30,707
وهل حلق قائدك معك
يوماً إلى أرض المعركة؟

852
01:15:33,390 --> 01:15:37,353
أنا متحكم بها

853
01:15:38,242 --> 01:15:40,975
نتتبع الهدف إلى جنوب المطير

854
01:15:40,976 --> 01:15:42,359
تقدم واشتبك

855
01:15:42,360 --> 01:15:44,155
!هيّا تنشطوا يا فتيان

856
01:15:45,143 --> 01:15:46,698
!كونوا نشطين

857
01:15:54,457 --> 01:15:57,014
إلى الشمال الغربي
ناحية قفص الطيور

858
01:16:17,532 --> 01:16:20,023
لا، لا، لا، لا

859
01:16:20,024 --> 01:16:22,531
يبدو أن الثعلب دخل بيت الدجاج

860
01:16:39,996 --> 01:16:43,135
!ارتفع! ارتفع

861
01:17:16,206 --> 01:17:18,403
لدينا ثغرة في المطير

862
01:17:38,431 --> 01:17:41,315
إلى الأشجار، هيّا انطلقي

863
01:18:05,688 --> 01:18:07,201
حسناً انتهى الأمر

864
01:18:07,884 --> 01:18:09,335
نحن في مأمن الآن

865
01:18:18,918 --> 01:18:21,938
!انطلق! انطلق! انطلق

866
01:18:22,424 --> 01:18:24,130
!بسرعة

867
01:18:28,352 --> 01:18:31,381
!النجدة -
!افتحوا الباب دعونا ندخل -

868
01:18:31,382 --> 01:18:33,820
هيّا، افتحوه
هيّا -

869
01:18:33,821 --> 01:18:35,780
هذه سابقة

870
01:18:35,781 --> 01:18:37,406
!افتحوا البوابة

871
01:18:37,407 --> 01:18:39,489
!افتحوا البوابة -
!دعونا ندخل -

872
01:18:48,112 --> 01:18:52,083
إنتباه إلى عاملي المطير
لقد حدث اختراق شامل

873
01:18:52,084 --> 01:18:53,369
مرحباً؟

874
01:18:53,370 --> 01:18:55,194
كلير) رأينا الصبيان عند برج المراقبة)

875
01:18:55,206 --> 01:18:56,634
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

876
01:18:56,635 --> 01:18:57,741
وأنا متوجهة إلى هناك الآن

877
01:18:57,742 --> 01:19:02,874
حسناً إبقي هناك في مكانك
أنا في طريقي، ابقي هناك معهما

878
01:19:02,875 --> 01:19:03,984
!أنت

879
01:19:03,985 --> 01:19:05,609
!هيّا، أركبي

880
01:19:19,399 --> 01:19:22,710
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

881
01:19:22,711 --> 01:19:25,299
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

882
01:19:26,681 --> 01:19:29,654
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

883
01:19:29,655 --> 01:19:32,575
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

884
01:19:35,355 --> 01:19:38,311
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

885
01:19:38,312 --> 01:19:40,699
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

886
01:20:34,620 --> 01:20:36,828
جميع الوحدات تتأهب على الممر

887
01:20:36,829 --> 01:20:40,188
استخدم المسكنات  السائلة
وعدم إطلاق ذخيرة حيّة

888
01:20:40,189 --> 01:20:41,189
!كلير)، هيّا)

889
01:21:01,693 --> 01:21:02,906
!توقف عن الركض

890
01:21:16,677 --> 01:21:18,777
!لا تقفوا هكذا فحسب

891
01:21:58,494 --> 01:22:01,017
!انطلق إلى الداخل حالاً

892
01:22:17,274 --> 01:22:18,298
!(زاك)

893
01:22:19,467 --> 01:22:21,050
!(غراي)

894
01:22:24,767 --> 01:22:26,938
!(خالتي (كلير -
!انطلق! انطلق -

895
01:22:26,939 --> 01:22:27,939
!(كلير)

896
01:22:29,781 --> 01:22:31,208
...كلا! أوقفوا

897
01:22:57,039 --> 01:22:58,366
أتلك هي الخالة (كلير)؟

898
01:23:18,566 --> 01:23:21,650
!انهما هما
(زاك)

899
01:23:21,651 --> 01:23:23,231
!(غراي)

900
01:23:23,232 --> 01:23:26,466
!شكراً، يا إلهي
ماذا حدث؟ ماهذا؟

901
01:23:26,467 --> 01:23:27,628
هل أنت بخير؟

902
01:23:27,629 --> 01:23:31,650
إلى أين ذهبتما؟
لم لم تعودا؟

903
01:23:31,651 --> 01:23:33,950
كنت قلقة جداً عليكما -
من هذا؟ -

904
01:23:39,884 --> 01:23:41,566
إننا زملاء بالعمل

905
01:23:42,575 --> 01:23:43,452
أهلاً

906
01:23:43,453 --> 01:23:47,170
علينا أن نذهب -
حسناً هيّا بنا، هيّا بنا -

907
01:23:49,473 --> 01:23:52,227
تمهلوا يارفاق! لايمكنكم
الدخول هكذا ببساطة

908
01:23:52,228 --> 01:23:55,511
موت (سايمون مسراني) كان فاجعة

909
01:23:56,363 --> 01:24:00,125
المهمة الجديدة
هي كبح ازهاق حياة أخرى

910
01:24:00,126 --> 01:24:01,659
من هؤلاء الرجال؟

911
01:24:01,660 --> 01:24:02,989
مسرور لأنك سألت

912
01:24:03,603 --> 01:24:05,976
جميعكم معفين من الحدمة

913
01:24:05,977 --> 01:24:07,976
فهناك فريق جديد على الميدان

914
01:24:27,237 --> 01:24:29,156
لاوري) أنا في طريقي إليك)

915
01:24:29,157 --> 01:24:30,281
تلك فكرة سيئة

916
01:24:30,282 --> 01:24:34,026
مجلس الإداراة وكل عمليات الطوارئ
"لقسم الأمن الخاص في "إنجن

917
01:24:34,027 --> 01:24:35,768
المدعو (هوسكنز) هو المسؤول

918
01:24:35,769 --> 01:24:40,109
ويحمل تلك الخطة المجنونة
(بإستعمال (رابتور) في اصطياد (اندومينس

919
01:24:40,110 --> 01:24:42,083
ماذا تقصد "استعمال (رابتور)"؟

920
01:24:42,084 --> 01:24:44,540
!أيها الداعر

921
01:24:45,338 --> 01:24:46,703
لا ينبغي أن تقول "الداعر"؟

922
01:24:46,704 --> 01:24:50,351
خذي الولدين واذهبي إلى مكان آمن

923
01:25:06,086 --> 01:25:09,434
!يمكنك التحكم! لتقد -
!بسرعة أكبر -

924
01:25:15,496 --> 01:25:17,376
هذا لا يشعر بالأمان

925
01:25:17,377 --> 01:25:18,377
هل يمكننا أن نبقى معك؟

926
01:25:18,378 --> 01:25:21,377
لن أبارحك مادمت على قيد الحياة

927
01:25:21,389 --> 01:25:22,633
لا، لا، لا

928
01:25:24,322 --> 01:25:25,947
أجل مؤكد أنه هو

929
01:25:53,170 --> 01:25:55,284
أنت! هنا

930
01:25:56,235 --> 01:25:58,315
نعم، هنا

931
01:25:58,316 --> 01:25:59,671
انها تنظر إلى ما تريده

932
01:25:59,672 --> 01:26:04,119
عادة ماتريد أكلة

933
01:26:22,623 --> 01:26:25,598
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

934
01:26:26,769 --> 01:26:31,961
أخرج من هنا
وابقى بعيداً عن حيواناتي

935
01:26:32,176 --> 01:26:36,054
هوسكنز) أنت أردت حدوث هذا)
يا بن الكلبة

936
01:26:36,055 --> 01:26:36,920
!رباه

937
01:26:36,921 --> 01:26:41,632
كم من أناس آخرين يجب أن يموتوا بعد
لتبدو لك هذه المهمة معقولة؟

938
01:26:41,633 --> 01:26:42,938
انها ليست مهمة

939
01:26:42,939 --> 01:26:44,270
انه اختبار ميداني

940
01:26:44,271 --> 01:26:47,296
هذه الحالة تخص "إنجن" الآن

941
01:26:47,569 --> 01:26:51,543
حسناً هناك سفن تجوال
ستظهر عند أول ضوء

942
01:26:51,544 --> 01:26:53,330
والجميع سيخرج من هذه الجزيرة

943
01:26:53,331 --> 01:26:57,340
وستشاهدون أخبار يوم غد
عن كيف تمكنتم كلكم من إنقاذ أرواح

944
01:26:57,341 --> 01:26:58,595
كلا بل وأفضل من ذلك

945
01:26:58,596 --> 01:27:01,489
عن كيف أنقذت حيواناتك أرواحاً

946
01:27:03,394 --> 01:27:06,347
!لم يسبق أن خرجوا من الإحتواء
ذلك أمر جنوني

947
01:27:06,348 --> 01:27:08,164
!لنخرج

948
01:27:09,121 --> 01:27:10,582
واقع لا محالة

949
01:27:10,583 --> 01:27:13,788
بك أو بدونك

950
01:27:17,590 --> 01:27:19,953
نعلم أنها في القطاع الخامس

951
01:27:19,954 --> 01:27:22,934
هذه لعبة نطلق عليها الغميضة
إنع تدريب لحاسة الشم

952
01:27:22,935 --> 01:27:25,126
فعلناه لآلآف المرات
مع هذه الحيوانات

953
01:27:25,127 --> 01:27:28,934
عندما يستبصرون الهدف
وسيفعلون ذلك

954
01:27:28,935 --> 01:27:30,786
تنتظر للإشتباك

955
01:27:30,787 --> 01:27:33,966
فيلوسو رابتور) هي قطيع من القناصين)

956
01:27:33,967 --> 01:27:36,477
تحب أن تقود الحيوان إلى منطقة القتل

957
01:27:36,478 --> 01:27:38,010
عندها ستحين فرصتنا

958
01:27:38,011 --> 01:27:41,649
تأكدوا من دقة التصويب، وانتظروا أشارتي
وأمطروها بكل ما لديكم

959
01:27:41,650 --> 01:27:43,818
لدينا هدف واحد واضح ياسادة

960
01:27:43,819 --> 01:27:46,717
(إياكم أن تطلقوا على (رابتور

961
01:27:46,718 --> 01:27:48,165
أرجوكم

962
01:27:48,822 --> 01:27:50,676
(برفق يا (بلو

963
01:27:50,677 --> 01:27:53,316
برفق

964
01:27:54,499 --> 01:27:56,066
أحسنتِ

965
01:27:58,361 --> 01:28:00,002
أنت ى تخيفيني

966
01:28:00,174 --> 01:28:01,219
(أوين)

967
01:28:06,272 --> 01:28:07,500
هل هي بمأمن؟

968
01:28:08,448 --> 01:28:10,127
كلا إنها ليست كذلك

969
01:28:10,681 --> 01:28:12,278
ما هي أسمائها؟

970
01:28:12,279 --> 01:28:14,896
(حسناً، لديك (تشارلي

971
01:28:14,897 --> 01:28:17,129
(وهذا (إيكو
(وهنا (دلتا

972
01:28:17,661 --> 01:28:21,309
وهذه تدعى (بلو) انها بيتا

973
01:28:21,310 --> 01:28:22,838
ومن ألفا؟

974
01:28:22,839 --> 01:28:24,766
أنت تنظر إليه ياولد

975
01:28:29,848 --> 01:28:30,720
أترون؟

976
01:28:30,721 --> 01:28:32,431
آمنة تماماً

977
01:28:33,648 --> 01:28:35,713
حسناً ادخل، هيّا

978
01:28:35,714 --> 01:28:37,176
إلى الداخل

979
01:28:39,676 --> 01:28:42,753
إن احتجتم إليّ، سأكون في المقدمة

980
01:28:42,754 --> 01:28:44,472
إفتحوا تلك النافذة فحسب

981
01:28:44,473 --> 01:28:45,956
حسناً؟

982
01:28:46,756 --> 01:28:48,442
اربطوا أحزمة مقاعدكم

983
01:28:51,830 --> 01:28:56,595
حسناً، امسكوا أياديكم

984
01:29:16,012 --> 01:29:18,012
ما من شيء سيدخل هنا، صحيح؟

985
01:29:21,136 --> 01:29:22,145
اسمعني

986
01:29:24,434 --> 01:29:29,247
أتذكر ذلك الشبح في البيت القديم؟
أتذكره ذلك الذي في المرآب؟

987
01:29:30,530 --> 01:29:32,049
فقد حميتك، حسناً؟

988
01:29:34,488 --> 01:29:38,424
صنعت فأس الحرب
من مسطرة وطبق ورقي

989
01:29:38,425 --> 01:29:42,622
نعم، لذا لن ينالك شيء
وأنا على مقربة منك مفهوم؟

990
01:29:43,815 --> 01:29:46,146
ولكنك لن تكون بقربي دائماً

991
01:29:47,073 --> 01:29:48,642
...نعم صحيح

992
01:29:49,511 --> 01:29:50,639
اسمعني

993
01:29:50,640 --> 01:29:54,212
نحن شقيقان، حسناً؟

994
01:29:54,213 --> 01:29:57,494
سنبقى شقيقان دوماً
وسنرعى دوماً بعضنا

995
01:30:00,191 --> 01:30:01,755
مهما حدث

996
01:30:02,746 --> 01:30:04,138
مهما حدث؟

997
01:30:04,139 --> 01:30:05,979
مهما حدث

998
01:30:28,069 --> 01:30:29,310
!مدهش

999
01:30:42,460 --> 01:30:43,460
ها نحن ذا

1000
01:31:55,309 --> 01:31:57,334
خليلك صلب

1001
01:32:10,298 --> 01:32:12,779
تخيل لوكان نملك هذه الصغار
"في جبال "تورا بورا

1002
01:32:15,653 --> 01:32:17,564
هل تسجل هذا الأمر؟

1003
01:32:29,874 --> 01:32:31,194
إنها تتباطئ

1004
01:32:32,229 --> 01:32:33,908
وجدوا شيئاً

1005
01:32:52,152 --> 01:32:54,971
أوتعلمون أمراً، أنتم
ياشباب لن تشاهدوا هذا

1006
01:32:54,972 --> 01:32:56,249
!إبقي على النافذة مغلقة

1007
01:33:32,335 --> 01:33:33,918
!ثمة خطب

1008
01:33:35,023 --> 01:33:36,527
إنها تتواصل بينها

1009
01:33:43,484 --> 01:33:46,793
أعلم سبب عدم إخبارنا
لماهي مصنوعة منه

1010
01:33:46,794 --> 01:33:48,048
لماذا؟

1011
01:33:52,419 --> 01:33:55,338
(جزء من هذا الشيء (رابتور

1012
01:34:02,340 --> 01:34:04,882
ما الذي يؤخرها كثيراً؟
!أطلقوا عليها

1013
01:34:04,883 --> 01:34:05,883
!انقضوا

1014
01:34:20,504 --> 01:34:21,751
!يا إلهي

1015
01:34:33,381 --> 01:34:34,858
انتبه ليسراك

1016
01:34:34,859 --> 01:34:37,377
رابتور) حصلت على قائد جديد)

1017
01:35:59,296 --> 01:36:00,806
!إلى العربات في الحال

1018
01:36:00,807 --> 01:36:02,701
!تراجعوا

1019
01:36:24,791 --> 01:36:25,547
!لا

1020
01:36:25,548 --> 01:36:26,944
!(بلو)

1021
01:36:40,634 --> 01:36:42,020
!يا إلهي

1022
01:36:42,021 --> 01:36:44,190
هل مات الجميع؟

1023
01:36:44,191 --> 01:36:47,059
لا، لا، كل شيء على مايرام

1024
01:36:47,060 --> 01:36:48,074
لا تكذبي عليه

1025
01:36:48,075 --> 01:36:50,833
انها خائف، ولا بأس من الكذب
عندما يكون الناس خائفون

1026
01:36:50,834 --> 01:36:52,234
أريد الذهاب إلى المنزل

1027
01:36:52,235 --> 01:36:54,410
ستذهب يا عزيزي
أعدك بهذا

1028
01:36:54,411 --> 01:36:56,100
غداً ستكون في المنزل

1029
01:36:56,101 --> 01:36:59,548
وأمك لن تدعنب أراك مجدداً ابداً

1030
01:37:00,418 --> 01:37:02,140
!اخرجوا من هنا، انطلقوا

1031
01:37:06,613 --> 01:37:07,959
!انها قادمة

1032
01:37:19,281 --> 01:37:21,547
لتصمدوا في الخلف فحسب

1033
01:38:10,678 --> 01:38:12,677
!شغلها -
!لا أعرف كيف افعل -

1034
01:38:25,369 --> 01:38:26,503
هل انتم بخير ياشباب؟

1035
01:38:26,504 --> 01:38:28,865
هل رأيت ذلك؟

1036
01:38:28,866 --> 01:38:30,277
أتلهف بشده لأخبر أمي

1037
01:38:30,991 --> 01:38:34,252
أرجوك لا تفعل
لا تخبر أمك أبداً عن ذلك

1038
01:38:37,240 --> 01:38:39,112
!(اوين) -
!(أوين) -

1039
01:38:43,578 --> 01:38:45,746
علينا بالدخول، اتبعيني

1040
01:38:51,368 --> 01:38:54,541
،لاوري) نحن متجهون صوبك)
أطلب المروحية

1041
01:39:07,893 --> 01:39:09,984
يجب أن يكون كل شيء مدروساً

1042
01:39:10,790 --> 01:39:13,014
أريد لجميع المولدات
الإحتياطية أن تعمل

1043
01:39:18,767 --> 01:39:20,131
أين كنت؟

1044
01:39:20,132 --> 01:39:23,493
تغيير في الخطة
المهمة اندفعت إلى اليسار

1045
01:39:23,494 --> 01:39:24,992
سأحمل كل شيء خارج الموقع

1046
01:39:24,993 --> 01:39:26,595
الأجنة بمأمن هنا

1047
01:39:26,596 --> 01:39:28,903
بوسعها العيش على المولدات
حتى ثمانية أسابيع

1048
01:39:28,904 --> 01:39:32,675
كلا، كلا، اسمعني
المنتزة سيصبح عرضة افلاس صبيحة الغد

1049
01:39:32,676 --> 01:39:35,419
حسناً؟ مشروعنا الجانبي
سيكون ضحية استنزاف بسيط

1050
01:39:35,420 --> 01:39:36,872
وأنا لا أريد مجموعة من
المحامين يعيثون بالأرجاء

1051
01:39:36,884 --> 01:39:38,223
على أمر لا يفهمونه

1052
01:39:38,224 --> 01:39:40,340
هل تفهم الأمر؟

1053
01:39:40,341 --> 01:39:43,807
أنت! سأعتبر هذا قبولاً

1054
01:39:45,813 --> 01:39:49,665
سيداتي وسادتي
نود أن نعرب عن إمتناناً لصبركم

1055
01:39:49,666 --> 01:39:53,690
المركب التالي سيغادر
خلال 45 دقيقة

1056
01:39:53,691 --> 01:39:56,195
إن كنتم بحاجة
لرعاية طبية عاجلة

1057
01:39:56,207 --> 01:39:58,476
برجاء الحضور إلى أقرب
مركز للخدمات الصحية

1058
01:39:58,477 --> 01:40:00,212
هل هذا ماكنت تحمله في عقلك؟

1059
01:40:00,213 --> 01:40:02,832
حسناً يا قوم، لدينا
نقطة ترحيل عند الرصيف الشرقي

1060
01:40:06,649 --> 01:40:07,384
أهلاً

1061
01:40:07,385 --> 01:40:09,530
قالوا بأنه يجب أن يتم إجلاءنا
فهناك قارب

1062
01:40:09,531 --> 01:40:11,001
هل أنت قادم؟

1063
01:40:19,074 --> 01:40:20,921
على أحدهم أن يبقى

1064
01:40:25,855 --> 01:40:28,411
كلا فلدي خليل

1065
01:40:28,882 --> 01:40:32,239
لم أعلم أنكما
مرتبطين حقاً

1066
01:40:32,240 --> 01:40:33,429
إننا كذلك

1067
01:40:33,430 --> 01:40:35,888
جيد، إنك لم تذكريه أبداً

1068
01:40:35,889 --> 01:40:36,996
ليس أثناء العمل

1069
01:40:36,997 --> 01:40:38,571
كلا طبعاً

1070
01:40:38,572 --> 01:40:41,729
...حسناً -
نعم -

1071
01:40:41,730 --> 01:40:42,705
عظيم -
عظيم -

1072
01:40:42,705 --> 01:40:43,673
حسناً -
حسناً -

1073
01:40:43,674 --> 01:40:45,179
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

1074
01:40:45,180 --> 01:40:47,105
حسناً مع السلامة

1075
01:40:55,987 --> 01:40:57,613
أين (هوسكنز)؟

1076
01:40:57,614 --> 01:41:00,491
يرسلك مع الحيوانات الهجينة إلى موقع آمن

1077
01:41:00,492 --> 01:41:02,417
ولكن صفقتنا لا تزال قائمة

1078
01:41:02,418 --> 01:41:05,426
لا تقلق سيتم الإعتناء بك جيداً
هيّا بنا

1079
01:41:11,975 --> 01:41:14,723
"شكراً على زيارتكم "العالم الجوراسي

1080
01:41:14,724 --> 01:41:16,817
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمغامرتكم

1081
01:41:16,818 --> 01:41:19,737
لا تنسوا زيارة محل الهدايا
...وتذكروا

1082
01:41:19,738 --> 01:41:23,415
انها الساعة الأسعد
"دوماً في "مارغريتا فيل

1083
01:41:26,415 --> 01:41:28,797
تعال إلى الداخل

1084
01:41:36,249 --> 01:41:38,319
حجرة التحكم من هنا

1085
01:41:48,818 --> 01:41:50,641
قاموا بإخلاء المعمل

1086
01:42:31,398 --> 01:42:32,587
ما الذي تفعلونه؟

1087
01:42:32,588 --> 01:42:35,382
أخشى أنه أمر فوق رتبتك، يا عزيزتي

1088
01:42:36,759 --> 01:42:38,378
أين (هنري)؟

1089
01:42:39,310 --> 01:42:41,328
دكتور (وو) يعمل لحسابنا

1090
01:42:42,118 --> 01:42:44,049
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1091
01:42:45,025 --> 01:42:46,963
كلا انه ليس كذلك يا فتى

1092
01:42:48,408 --> 01:42:52,154
ولكن على أحدهم أن يتأكد
أن هناك مستقبل لهذه الشركة

1093
01:42:52,155 --> 01:42:54,037
تخيلوا

1094
01:42:54,038 --> 01:42:58,471
ذلك، صغير الحجم

1095
01:42:58,472 --> 01:42:59,009
قاتل

1096
01:42:59,010 --> 01:43:00,399
ذكي

1097
01:43:00,400 --> 01:43:04,709
قادر على الإختباء
من أغلب تقنيات الجيش المتطورة

1098
01:43:04,710 --> 01:43:08,049
سلاح حيّ
على خلاف كل ماقد رأيناه

1099
01:43:08,050 --> 01:43:13,585
حسناً!،الملايين من سنوات التطور
وما الذي تعلمناه؟

1100
01:43:15,611 --> 01:43:18,150
...الطبيعة هي هبة

1101
01:43:18,151 --> 01:43:19,629
!سحقاً

1102
01:43:22,273 --> 01:43:23,430
برفق

1103
01:43:24,892 --> 01:43:26,258
برفق يا هذا

1104
01:43:26,259 --> 01:43:29,512
!برفق

1105
01:43:31,688 --> 01:43:34,912
نحن في نفس الجانب صحيح؟

1106
01:43:36,876 --> 01:43:38,018
برفق

1107
01:43:39,092 --> 01:43:40,682
برفق

1108
01:43:40,683 --> 01:43:42,966
أنا إلى جانبك

1109
01:43:51,706 --> 01:43:54,011
كلا من هذا الإتجاه ياشباب

1110
01:43:54,012 --> 01:43:55,012
هيّا، هيّا

1111
01:44:30,881 --> 01:44:32,482
أهكذا سيكون الحال؟

1112
01:44:49,357 --> 01:44:51,045
برفق

1113
01:44:55,230 --> 01:44:56,686
برفق

1114
01:45:05,702 --> 01:45:08,017
هكذا

1115
01:46:16,899 --> 01:46:19,135
24،50

1116
01:46:20,087 --> 01:46:21,189
نحتاج إلى المزيد

1117
01:46:22,806 --> 01:46:23,715
المزيد من ماذا؟

1118
01:46:23,716 --> 01:46:26,779
أسنان، نحتاج إلى المزيد من الأسنان

1119
01:46:36,397 --> 01:46:39,011
حسناً، انتظروا أنتم هنا

1120
01:46:40,279 --> 01:46:41,879
سيكون الامر على مايرام

1121
01:47:30,218 --> 01:47:31,738
لاوري) هل مازلت موجوداً؟)

1122
01:47:32,232 --> 01:47:33,682
أين أنت؟

1123
01:47:33,683 --> 01:47:35,692
أريدك أن تفتح الحقل رقم 9

1124
01:47:36,479 --> 01:47:37,681
الحقل التاسع؟

1125
01:47:39,329 --> 01:47:40,469
هل تمزحين؟

1126
01:47:45,287 --> 01:47:48,655
تباً (لاوري) كن رجلاً
وافعل شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1127
01:47:48,656 --> 01:47:50,680
لم عليك جعل الأمر شخصي؟

1128
01:50:05,326 --> 01:50:06,832
!اركضوا

1129
01:50:07,287 --> 01:50:09,511
!هيّا!، هيّا

1130
01:53:37,133 --> 01:53:39,571
،ياإلهي! إنهما والديكما
إنهما والديكما

1131
01:53:40,716 --> 01:53:42,662
!هيّا!، هيّا

1132
01:53:45,910 --> 01:53:51,604
هل أنت بخير؟
!حبيبي

1133
01:53:58,438 --> 01:53:59,946
أنا متأسفة جداً

1134
01:54:01,666 --> 01:54:03,529
هل أنت بخير؟

1135
01:54:07,727 --> 01:54:08,727
تعال

1136
01:54:10,898 --> 01:54:12,338
عزيزي

1137
01:54:29,643 --> 01:54:31,530
حسناً ماذا نفعل الآن؟

1138
01:54:32,492 --> 01:54:34,797
على الأرجح قد نلزم بعضنا

1139
01:54:36,701 --> 01:54:38,319
بغية البقاء

1140
01:54:40,701 --> 01:54:54,319
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1141
01:54:56,701 --> 01:55:24,319
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

