1
00:00:39,208 --> 00:00:54,417
Face:ZeezooHnoon
تعديل التوقيت: د. فيصــل الشـــريف

2
00:01:27,911 --> 00:01:30,744
هيــا..هيــا..هيــا

3
00:02:07,492 --> 00:02:12,638
السرقـــــــة الأمريكيـــــــة

4
00:02:13,284 --> 00:02:18,117
قـــــبل واحـــد يــــــوم

5
00:02:44,032 --> 00:02:45,824
فرنسيس كيلى

6
00:03:05,661 --> 00:03:07,745
مهلاً فرانكى

7
00:03:25,490 --> 00:03:28,489
معذرتأً..أهذا كل شيئ؟

8
00:03:31,156 --> 00:03:34,322
هذا هو أخى ...أجل إنه أخى

9
00:03:40,701 --> 00:03:46,286
- فرانكى..أراك بعد شهرين
- أجل..سأذهب إلى أمك هذا الوقت

10
00:04:01,075 --> 00:04:04,284
ها هو.. الوغــد اللعين
- أنــا حـــر

11
00:04:05,342 --> 00:04:06,071
كيف حالك، فرانكي؟

12
00:04:07,217 --> 00:04:11,863
- خرج اللعين
- لديك قبعتى ؟

13
00:04:11,905 --> 00:04:16,384
نعم فرانكى عـــاد
ربما فرانكى عـــاد

14
00:05:15,881 --> 00:05:20,131
هيا فرانكى
هيا ياصــاح..إنتبه لرأسك

15
00:05:23,151 --> 00:05:26,901
أنا بخيـــر
أجل

16
00:05:29,401 --> 00:05:30,442
اللعنــــة

17
00:05:30,547 --> 00:05:35,235
مرحبـــاً راى ..أهذا منزلك الذى تعيش فيه؟

18
00:05:35,651 --> 00:05:40,859
كان يجب أن ترى الفتايات يارجل
كانت تشبه....

19
00:05:42,943 --> 00:05:45,338
! اللعنـــة
- أين أخيــــه؟

20
00:05:47,734 --> 00:05:50,234
هلا رد احدكم على هذا؟

21
00:05:51,796 --> 00:05:54,712
جيمس رد على الهاتف

22
00:06:08,025 --> 00:06:09,775
كراج لويس

23
00:06:11,608 --> 00:06:14,233
نعم، أنا جيمس كيلي

24
00:06:19,774 --> 00:06:25,399
نعم ظننت أن رجلك يدعم الأعمال الصغيرة بالقروض

25
00:06:28,649 --> 00:06:30,566
نعم أفهم ذلك

26
00:06:33,357 --> 00:06:37,857
ليس لدي أي دفعة
أنا لا أرى لماذا هذا الأمر مهماً

27
00:06:40,940 --> 00:06:46,065
حسنا، شكرا على وقتك

28
00:06:46,190 --> 00:06:48,148
أيها الأحمق

29
00:06:56,148 --> 00:06:57,982
تبـــــاً

30
00:07:09,481 --> 00:07:12,314
مهلاً جو؟ سأتولى الأمر

31
00:07:22,314 --> 00:07:24,231
إميلي

32
00:07:27,314 --> 00:07:29,022
جيمس كيلي 

33
00:07:34,688 --> 00:07:37,355
إعتقدت أنكِ قد إنتقلتِ بعد كاترينا

34
00:07:37,480 --> 00:07:41,729
لقد فعلت..ولكن عندما إنتهى الأمر
عدت

35
00:07:41,854 --> 00:07:46,354
ماذا تفعلون؟
- أنا عاملة هاتف بالشرطة

36
00:07:46,479 --> 00:07:48,020
حقا؟

37
00:07:50,730 --> 00:07:53,563
هل أنتِ شرطية؟
- ليس كذلك

38
00:07:53,688 --> 00:07:57,229
أنا عاملة هاتف مشهودة

39
00:07:58,396 --> 00:08:00,146
جيد

40
00:08:06,895 --> 00:08:08,770
لقد اختفيت فجأة

41
00:08:12,770 --> 00:08:19,395
أجل أنا أعلم
لقد سافرت إلى الخارج قليلاً

42
00:08:19,520 --> 00:08:22,624
إعتقدت انك تعرضت للخطف من قبل الكائنات الفضائية

43
00:08:22,634 --> 00:08:26,811
أوتعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية أو في السجن

44
00:08:27,811 --> 00:08:34,186
فى الحقيقة نعم، كنت عميلاً سرياً للإستخبارات
عملت في مهمات سرية للغاية

45
00:08:34,311 --> 00:08:38,727
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة
لا أريد أن أتحدث فى هذا الأمر

46
00:08:41,019 --> 00:08:42,810
تفضلى لبعض اوقت

47
00:08:44,478 --> 00:08:47,727
هل تعيشين بالقرب منها؟
- ليس بعيدا

48
00:08:47,852 --> 00:08:49,977
هل لديكِ مرآب فى منزلك؟
- بالتاكيد

49
00:08:51,269 --> 00:08:56,560
هذا المرآب سعره مرتفع بشكل مبالغ فيه

50
00:08:58,477 --> 00:09:02,768
يمكنني اصلاح سيارتك فى منزلك

51
00:09:02,893 --> 00:09:09,267
ولا داعى أن تدفعى لى
مقابل وقتى ..تعرفين أننى سأوفر عليكِ بعض المال

52
00:09:10,017 --> 00:09:13,518
شكراً هذا لطف منك

53
00:09:15,018 --> 00:09:17,226
أقل ما يمكن القيام به.

54
00:10:11,182 --> 00:10:13,891
هناك رجل يذهب إلى السجن...

55
00:10:15,432 --> 00:10:21,015
ويغلقون عليه الزنزانة
رجلين فى غرفة واحدة

56
00:10:21,140 --> 00:10:27,140
ينظر ليرى رجل أسود يزن 160
كيلوغرام يجلس يراقبه

57
00:10:30,639 --> 00:10:32,764
يقول الرجل الأسود

58
00:10:32,889 --> 00:10:38,848
يارجل أتريد أن تكون
الأم أو الأب؟

59
00:10:41,140 --> 00:10:46,139
الرجل يقول: ماذا تقصد؟
فيقول هل أأتيك أيها الوغد؟

60
00:10:46,264 --> 00:10:50,847
سألتك إذا كنت تريد
أن تكون الأم أو الأب؟

61
00:10:53,180 --> 00:10:57,263
أقول: سأكون الأب

62
00:10:57,388 --> 00:11:00,889
قال حسنا، أنت أبي

63
00:11:02,972 --> 00:11:05,972
تعالى إلى هنا وداعب قضيب ماما

64
00:11:10,013 --> 00:11:16,180
هيا، جيم... انها قبل عشر سنوات
يمكنك أن تفعل شيئا أجمل

65
00:11:18,971 --> 00:11:22,304
كيف تجرأت وأتيت هنا؟

66
00:11:23,679 --> 00:11:29,013
جئت لرؤيتك
ألم تريد رؤيتي؟

67
00:11:31,054 --> 00:11:34,263
مأذا حدث أين مقولتك
أنا وأنت ضد العالم؟

68
00:11:34,388 --> 00:11:41,512
هل تريد أن تعرف ماذا حدث فرانكى؟
سأقول لك

69
00:11:41,637 --> 00:11:44,720
لقد قلبت العالم بأثره ضدي

70
00:11:44,845 --> 00:11:50,053
ألا تزال تبكى بخصوص ذلك؟
إنها الحياة ليست سوى ذلك.. ليست عادلة

71
00:12:02,011 --> 00:12:09,261
حسناً حسناً كل شيء بخير
لا تكن سخيفاً، أنا آسف

72
00:12:09,271 --> 00:12:22,218
لا تتصرف بجنون أنا أسف
أسف أسف

73
00:12:27,219 --> 00:12:31,219
اللعنة، جوني
- اللعنة، فرانكي

74
00:12:34,468 --> 00:12:39,301
دعنا نذهب لنشرب
ونحن هكذا مستلقين..أى مشروب

75
00:12:41,010 --> 00:12:43,259
لا أستطيع الليلة

76
00:12:47,509 --> 00:12:49,426
غدا

77
00:13:01,384 --> 00:13:05,342
أنت دقيق في مواعيدك
- أنا أحب أن أحافظ على مواعيدى

78
00:13:06,550 --> 00:13:11,175
أتذكر خلاف ذلك
ماذا حدث لعينك؟

79
00:13:11,300 --> 00:13:15,425
انها مجرد...
- انها ليست من شأني

80
00:13:20,217 --> 00:13:26,341
هل لديك أدوات؟
- في سيارتي ... ألديكِ  مفاتيح؟

81
00:13:33,174 --> 00:13:35,966
انه حقاً لطف منك
أن تفعل هذا

82
00:13:39,965 --> 00:13:43,590
حسناً.. أظن أننى مدين لكِ

83
00:13:45,091 --> 00:13:50,591
وهذا كان منذ وقت مضى جيمس
سأكون بالداخل إذا إحتاجت لي
- لا بأس

84
00:14:45,797 --> 00:14:51,213
كيف تسير الأمور؟
- شخص ما وضع لكِ السكر في خزان الوقود

85
00:14:51,338 --> 00:14:55,713
أنت تمزح؟
- الاطفال على الأغلب، أعتقد ذلك

86
00:14:55,838 --> 00:14:59,921
تركنين في أحياء سيئة؟
- ليس بعد الآن

87
00:15:00,046 --> 00:15:03,379
أيمكنك إصلاحها؟
- نعم يمكننى ذلك

88
00:15:03,504 --> 00:15:08,963
أنا بحاجة إلى استبدال فلتر الوقود
لدينا منها فى المحل...

89
00:15:09,088 --> 00:15:14,087
سأنظف الخزانات، ولكنك أيضا في حاجة إلى لمفحم جديد

90
00:15:14,212 --> 00:15:17,295
وسوف أعود

91
00:15:18,587 --> 00:15:21,920
إذاً سأراك غداً
- اعتقد ذلك

92
00:15:23,128 --> 00:15:27,545
أنا قريب
طابت ليلتك

93
00:15:27,670 --> 00:15:29,211
حسناً وأنت أيضاً

94
00:16:03,336 --> 00:16:09,877
السيد كيلي، أخشى أن يكون هناك سوء فهم
مثل هذه القروض ليست مناسبة بالنسبة لنا

95
00:16:10,002 --> 00:16:16,001
إذا شاهدتى ما لدى هنا
قد تجدينه مثيراً للاهتمام

96
00:16:16,126 --> 00:16:20,709
لقد أجريت بحثاً
والموقع هنا بحاجة لمركز صيانة سيارات جديد هناك

97
00:16:20,834 --> 00:16:24,917
هذا هو موقعى
في هذه الدائرة لديك 10،000 سيارة

98
00:16:25,042 --> 00:16:28,250
هذا هو المكان المثالي لذلك
إنها منطقتى

99
00:16:28,375 --> 00:16:33,001
إنظرى هذا هو هنا، ولكنه فارغاً

100
00:16:33,126 --> 00:16:38,001
ليس لدي سوى سبعة أشهر تأجير
لزوم الأمر، ثم يتحقق الربح

101
00:16:38,126 --> 00:16:44,292
وخطة عملي جيدة
لديكِ لننظر إليها أعدك...

102
00:16:44,417 --> 00:16:49,833
السيد كيلي، نحن لم نعد نقرض المزيد من المال
للشركات الصغيرة

103
00:17:01,042 --> 00:17:03,583
حسناً ...ماذا تفعلون إذاً؟

104
00:17:05,208 --> 00:17:08,458
أتعرفين لا تهتمى، أنا آسف

105
00:17:11,166 --> 00:17:15,499
أنتم تخسرون موقعاً جيداً
وأنا متحمس

106
00:17:26,791 --> 00:17:30,374
لا أستطيع أن أصدق هذا المكان لا يزال يعمل

107
00:17:30,499 --> 00:17:35,415
إحضر لى إثنين
أنا وأخى

108
00:17:35,540 --> 00:17:39,998
أخي... كيف حالك جيمي؟

109
00:17:40,123 --> 00:17:43,998
إسمى جيمس الآن لا أحد يدعونى جيمي
- حسناً

110
00:17:45,873 --> 00:17:49,289
جيمس أخى أنت ناضج الآن؟

111
00:17:50,456 --> 00:17:54,248
أنت غاضب، ولك الحق في ذلك

112
00:17:55,415 --> 00:17:59,664
فكرت، طيلة هذا الوقت...
- نعم، ماذا تعتقد فرانكى؟

113
00:17:59,789 --> 00:18:02,539
بماذا فكرت؟ لماذا عدت للتو؟

114
00:18:04,122 --> 00:18:07,414
لقد كنت في السجن فرانكى

115
00:18:07,539 --> 00:18:11,830
كل ماقضيتها فقط ستة عشرشهراً
أنا قضيت عشرة أعوام

116
00:18:13,872 --> 00:18:19,372
كل يوم كنت هناك
كنت أفكر بك

117
00:18:20,747 --> 00:18:24,830
أنا آسف يارجل أريد أن أعوضك
- هذا ليس سهلا

118
00:18:24,955 --> 00:18:28,746
أنا أعرف أعرف

119
00:18:29,121 --> 00:18:33,454
أنا فخور جدا بك
أنت فتى وسيم

120
00:18:33,579 --> 00:18:36,746
أنا سيئ ولكن
أنت بوضع جيد الآن

121
00:18:36,871 --> 00:18:38,954
هل تعرف كم كنت أتفاخر بك؟

122
00:18:39,079 --> 00:18:43,662
كل شخص فى القسم ..دى
كان يعرف عنك

123
00:18:43,787 --> 00:18:48,496
هل تعلم مدى عانيت فى الداخل؟
- اجل

124
00:18:48,621 --> 00:18:52,912
أنا نسيت ذلك والوقت يمر سريعاً
- لنجعله للذكرى

125
00:18:53,037 --> 00:18:55,287
أنا أعرف الحل

126
00:18:55,829 --> 00:18:59,578
لديك الحل؟
أنا تغيرت فرانكى

127
00:18:59,703 --> 00:19:03,911
جيمى وأنا قد تغيرت
نعم نعم .. قد فكرت بعمق

128
00:19:04,036 --> 00:19:07,703
فعلاً أنا مثل بوذا

129
00:19:10,411 --> 00:19:15,037
صدقني، لقد كان لدى الكثير من الوقت للتفكير

130
00:19:15,162 --> 00:19:21,120
لديك العديد من المسيئين هناك....
سوف أصحح الأمور

131
00:19:21,245 --> 00:19:23,411
تعتقد ذلك؟

132
00:19:28,119 --> 00:19:33,910
جيمى ..أنا أعرف اثنين من الرجال  
جيدين حمونى في السجن

133
00:19:34,035 --> 00:19:36,368
ماذا عنهم؟

134
00:19:37,160 --> 00:19:42,536
نحن جميعا نريد نفس الشيئ
لنتغلب علي المشاكل

135
00:19:42,661 --> 00:19:45,202
أنا لن أقوم بهذه الأشياء مشبوهة ثانية

136
00:19:46,577 --> 00:19:50,702
هل تسمى العقارات أشياء سيئة؟
- العقارات؟ - نعم

137
00:19:52,910 --> 00:19:58,826
هل حصلت على رخصة السماسرة ؟
- أريد أن أكون وسيطاً

138
00:19:58,951 --> 00:20:02,951
أنا لست سمساراً أنا الرئيس
من الناحية القانونية

139
00:20:03,076 --> 00:20:08,243
يتخذ القرارات ويصرف الشيكات
- بهذه البدلة الرخيصة؟

140
00:20:08,368 --> 00:20:11,993
اللعنة يارجل
- اللعنة عليك أنت

141
00:20:13,368 --> 00:20:19,700
أريد أن أعتني بك، مثل الايام الخوالى
أنا وأنت ضد العالم أتتذكر؟

142
00:20:19,825 --> 00:20:24,492
دعنا لنذهب ونبيع بعض المنازل
يمكنني الحصول عليها

143
00:20:24,617 --> 00:20:28,658
نصًلِح ونبيع
- من أين حصلت على المال؟

144
00:20:28,783 --> 00:20:32,158
مستثمر..لدينا مستثمر

145
00:20:32,283 --> 00:20:36,659
سيأخذ حصة كبيرة فى البداية
ولكن سيكون الأمرعلى ما يرام.

146
00:20:37,825 --> 00:20:41,408
هيا لنلتقى برفاقى
هم فى الخارج

147
00:20:43,158 --> 00:20:46,866
الآن؟
- أحدهم أوصلنى

148
00:20:48,158 --> 00:20:49,699
هل لديك أي مال؟
- تباً

149
00:20:54,782 --> 00:20:59,990
هذا هو أخي جيمى... أعنى جيمس
هذا راى وهذا شوغار

150
00:21:00,115 --> 00:21:02,074
كيف الحال؟

151
00:21:03,408 --> 00:21:06,491
كل شيء جيد؟
- شوغـــار وراى

152
00:21:08,032 --> 00:21:09,949
أين هو ليونارد؟

153
00:21:11,199 --> 00:21:14,365
مضحك
- لقد سمعت الكثير عنك

154
00:21:14,490 --> 00:21:19,240
جيمس لديه تساؤلات حول المستثمر
! على كيف ستسير الامور

155
00:21:19,365 --> 00:21:22,698
كما يفترض به
- أنا لا أعرف ما قال فرانكي

156
00:21:22,823 --> 00:21:26,239
ولكن أنا حقا لا أملك المال
- ومن لديه؟

157
00:21:26,364 --> 00:21:30,823
لا نريد مالك..أنا أحتاج إلى الفريق الذي يمكنني الوثوق به

158
00:21:30,948 --> 00:21:35,864
لدينا إجتماع الليلة
أوصلنا ونخبرك بالمزيد

159
00:21:35,989 --> 00:21:40,781
تريدنى أن أقود السيارة؟ أعتقد أنك
أوصلت أخى إلى هنا

160
00:21:40,906 --> 00:21:45,447
لدينا سيارة صغيرة
- أنا لا أحب السيارات الصغيرة

161
00:21:45,572 --> 00:21:48,113
إلا إذا كان مهبل

162
00:21:50,988 --> 00:21:54,405
دعنا نذهب
- ونصل إلى هناك

163
00:22:04,738 --> 00:22:07,446
عملت عليها بنفسك، هاه؟

164
00:22:07,571 --> 00:22:11,654
نعم .. الهيكل بكامله
منذ أخر شهر جعلتها تسير منذ بضعة أسابيع

165
00:22:11,779 --> 00:22:15,487
لديك سيارة جيدة
- ليست سيئة

166
00:22:15,612 --> 00:22:19,737
عظيم
يمكنه إصلاحها ويسابق بها

167
00:22:19,862 --> 00:22:23,820
لا يزال متواضعا
- لقد كنت، وأنا أسمع

168
00:22:23,945 --> 00:22:26,488
نعم فرانكي أخبرك بهذا؟

169
00:22:27,779 --> 00:22:32,445
ماذا أقول..كنت غبياً
- هذا يحدث للأفضل

170
00:22:34,195 --> 00:22:35,904
أعتقد ذلك

171
00:22:37,362 --> 00:22:39,528
توقف هناك

172
00:22:46,486 --> 00:22:50,986
من الذي يعمل حتى هذا الوقت المتأخر ؟
- لديك الكثير من الأسئلة؟

173
00:22:51,111 --> 00:22:56,695
هذا هو المستثمر
لن نمكث لعشرين على الأكثر من الدقائق

174
00:22:58,153 --> 00:23:02,403
عندما نعود، ستكون هنا، هاه

175
00:23:06,486 --> 00:23:07,611
فرانكى .. فرانكى

176
00:23:09,527 --> 00:23:12,277
لدي شعور سيء حول هذا الموضوع

177
00:23:12,402 --> 00:23:17,735
هذا الرجل يطير إلى لندن الليلة
يجب علينا أن نأخذ فرصتنا ..الأمر جيد

178
00:23:49,401 --> 00:23:51,359
هيا هيا هيا

179
00:24:29,232 --> 00:24:33,815
اللعنة، ما هذا
- عد إلى السيارة

180
00:24:36,024 --> 00:24:37,565
تباً

181
00:24:38,607 --> 00:24:43,441
قلت لك إبقى في السيارة
قد.....

182
00:25:46,105 --> 00:25:50,188
ما هذا
- إهدأ

183
00:25:50,313 --> 00:25:53,979
أنت أطلق النار عليه من أجل لا شيء
- إخرس

184
00:25:54,104 --> 00:25:56,895
الأبله
- أنت مثل أخيك فرانكى

185
00:25:59,062 --> 00:26:02,020
أجل .. بارد
- نحن باردين.. لعنة

186
00:26:03,604 --> 00:26:07,937
أنت مشترك بهذا
مرحبا بكم في الأسرة

187
00:26:11,270 --> 00:26:13,270
تخلص من السيارة بعيدا

188
00:26:14,978 --> 00:26:19,561
لم يروا لوحة الرخصة
- تخلص منها بعيدا

189
00:26:19,686 --> 00:26:21,895
هل تفهمنى، جيمي؟

190
00:26:23,978 --> 00:26:26,811
انظر لي... هل تفهمنى؟

191
00:26:28,561 --> 00:26:30,770
أجل إنها جيدة

192
00:26:33,478 --> 00:26:37,478
إحتفظت برأسك
- أفعل عادتاً

193
00:26:42,477 --> 00:26:47,685
لا تقلق بشأن السيارة
يمكنك سرقة وأحدة آخرى

194
00:27:24,475 --> 00:27:26,226
اللعنة..اللعنة..اللعنة

195
00:27:28,122 --> 00:27:29,351
اللعنــــة

196
00:27:33,121 --> 00:27:34,559
اللعنــــة

197
00:27:41,642 --> 00:27:43,350
مرحبـــاً ..جيمى

198
00:27:47,475 --> 00:27:49,599
جيمي.. إفتح

199
00:27:51,891 --> 00:27:55,183
اللعنة..ما الأمر
- **** عقارات هـاه , يا إبن الـــ...

200
00:27:55,308 --> 00:27:57,891
إنتبــه للبدلـــة

201
00:27:59,058 --> 00:28:04,391
لديك السيارة لا تخفيها حتى الان
- كيف يمكنك أن تفعل هذا بي فرانكى وانا أخوك؟

202
00:28:04,516 --> 00:28:07,307
إنها ليست غلطتي

203
00:28:07,432 --> 00:28:13,265
أنا تقريبا ألقيت كل شيء ورائي
ثم تأتى وتخرب علىً مرة أخرى

204
00:28:13,390 --> 00:28:15,390
لم أكن أعلم أنه سيفعل هذا

205
00:28:15,515 --> 00:28:21,182
عندما رأيتهم، كنت أعرف أنهم سيسببان مشكلة
ما هو الخطأ مع عينيك ؟

206
00:28:21,307 --> 00:28:27,307
كلمتهما لن يكون هناك المزيد من المشاكل
- أنت تفعل ذلك على محمل الجد

207
00:28:27,432 --> 00:28:31,932
أنا لا تبالى
- أنت مجنون

208
00:28:33,223 --> 00:28:38,348
أنت لعين
-  لا يمكنك تركى الآن

209
00:28:38,473 --> 00:28:43,056
لا مزيد
المشاكل،تباً لك فرانكي

210
00:28:43,181 --> 00:28:48,306
لا يمكنك أن تفعل هذا

211
00:28:48,431 --> 00:28:52,759
أنت أخي، يفترض أن تحمينى لا يمكنك أن تفعل بى ذلك ؟
- أنا أنا كذلك

212
00:28:52,764 --> 00:28:56,389
أنت كذلك؟ اللعنة عليك

213
00:28:57,556 --> 00:29:01,305
راقبنى لأنى سأغادر

214
00:29:05,597 --> 00:29:09,138
جيمى لا يمكنك أن تهرب
إعطنى هذا..إدخل

215
00:29:10,138 --> 00:29:13,721
ما هذا؟
- أذاهب إلى رحلة؟

216
00:29:15,055 --> 00:29:19,388
جيمس أقرضنى بعض الملابس
ليس لدي أي شيء...

217
00:29:22,888 --> 00:29:25,388
كان عليك أن تتخلص من هذه؟

218
00:29:26,804 --> 00:29:29,638
كنت على وشك القيام به

219
00:29:29,763 --> 00:29:33,387
إعطى المفاتيح لـ شوغار
سيهتم بالأمر عنك

220
00:29:33,512 --> 00:29:37,512
حسناً
- هيا ...هل سمعته إعطيه المفاتيح

221
00:29:40,720 --> 00:29:45,512
الهواة
- آسف جيمى إنها سيارة جميلة

222
00:29:46,804 --> 00:29:50,387
سأعوضك

223
00:29:52,137 --> 00:29:55,845
هل تريد أن تدخل؟
- لا..أنا هنا

224
00:29:57,511 --> 00:29:59,553
إنه منزلك

225
00:30:03,261 --> 00:30:05,844
فرانكي قال أنك بحاجة الى المال 

226
00:30:06,969 --> 00:30:10,553
أجل.. هل قال ذلك؟
- أنت بحاجة إلى المال

227
00:30:14,178 --> 00:30:17,719
من بنك آخر

228
00:30:21,011 --> 00:30:22,636
بنك آخر؟

229
00:30:24,385 --> 00:30:30,343
لن أسطو على أى بنك معكم
لن يحدث

230
00:30:33,093 --> 00:30:35,510
إلقي نظرة جيدة من حولك ماذا ترى

231
00:30:36,594 --> 00:30:39,344
المنازل تصادر

232
00:30:39,469 --> 00:30:44,635
الناس تعمل عملين او ثلاثة
ليتثنى لها وضع طعام على الطاولة

233
00:30:45,801 --> 00:30:51,384
لا تفهمنى خطأ..البلد تأسست
على الأفكار المثالية والمبادئ

234
00:30:51,509 --> 00:30:56,384
ولكنها تدمرت لها ..ليس البنوك

235
00:30:57,301 --> 00:31:02,175
إفتح عينيك، جيمي
المصارف تسرقك

236
00:31:05,259 --> 00:31:08,301
هل تعرف من هو أفضل رئيس؟
- من؟

237
00:31:08,384 --> 00:31:10,384
توماس جيفرسون 

238
00:31:11,717 --> 00:31:17,175
لانه رأى كل هذا وحاول إيقافه
حارب ضد البنوك

239
00:31:18,217 --> 00:31:23,091
جى إف كى أيضا ..لماذا قتلوه؟
- هذا سيئ حقا

240
00:31:23,633 --> 00:31:28,591
البنوك هي أكثر خطورة من الجيش .. قال

241
00:31:30,466 --> 00:31:34,592
وقال أيضا إن كل جيل يحتاج لثورة

242
00:31:37,300 --> 00:31:42,633
الحلم الأمريكي
ليس أكثر من حلم

243
00:31:44,007 --> 00:31:46,591
لا قيمة له

244
00:31:48,049 --> 00:31:51,049
فرانكي ... إذهب  وشغل السيارة وشغل المكيف

245
00:31:51,882 --> 00:31:53,840
المكان حار جدا فى المدينة

246
00:31:55,673 --> 00:31:58,006
الطقس لطيف

247
00:32:03,715 --> 00:32:08,340
جيمي هيا سنتصل 

248
00:32:14,215 --> 00:32:18,673
إذهب لتنام قليلاً جيمى
ولكن دع التفكير جانباً وانت نائم

249
00:32:18,798 --> 00:32:22,672
أى مشاكل تسببها ..ستكون سيئة لأخيك

250
00:32:51,879 --> 00:32:53,755
فرانك...

251
00:32:56,130 --> 00:32:59,088
أيها الحقير

252
00:33:52,003 --> 00:33:57,127
هيا جيمى ..إلى متى تتقيئ؟
هذا مقرف

253
00:34:07,835 --> 00:34:09,710
حسناً؟
- أنا بخير

254
00:34:09,835 --> 00:34:11,793
كيف الحال شوغار؟

255
00:34:16,044 --> 00:34:19,168
خذ هذا
أنا أنظر

256
00:34:19,293 --> 00:34:23,252
هاوس تعالَ إلى هنا
هذا أخي جيمس

257
00:34:23,377 --> 00:34:26,376
السائق
- لا تفسد هذا

258
00:34:27,710 --> 00:34:29,501
يجب أن تأكل شيئاً
- ماذا؟

259
00:34:29,626 --> 00:34:33,084
لا شيء
هذا هاوس انه جيد

260
00:34:33,209 --> 00:34:37,417
لا تتحدث كثيرا معهم
- حسناً

261
00:34:38,417 --> 00:34:41,334
ياشباب..كيف الحال؟
-   هذا سبونى

262
00:34:41,458 --> 00:34:45,668
لقد لعبنا لعبة البيسبول
- سبونى الرشًاش ياشباب

263
00:34:50,792 --> 00:34:55,375
الحرب هي إستمرار للسياسة فقط
ولكن بوسائل إخرى

264
00:34:55,500 --> 00:34:59,416
والسياسة هى مجرد
إستمرار للإقتصاد بطرق أخرى

265
00:35:02,416 --> 00:35:06,958
هذا هو مصرفنا، وهذا حربنا

266
00:35:08,207 --> 00:35:10,542
وهذا هى خطتنا

267
00:35:11,708 --> 00:35:14,375
يجب أن نخلق تشتيتاً

268
00:35:14,500 --> 00:35:19,666
جيمس سوف يسرق أربع سيارات
ويفجرها فى مطقة العمل ليجذب الشرطة

269
00:35:37,957 --> 00:35:42,082
حينما ندخل..
فرانكى سيؤمن الحراسة ويعطل الكاميرات

270
00:35:42,207 --> 00:35:45,290
سبونى  لأخذ رهائن

271
00:35:45,415 --> 00:35:48,915
شوغار وأنا سنأخذ المدير
ونذهب إلى الخزانة

272
00:35:49,040 --> 00:35:55,706
وفقا لمصادرنا لدينا خمسة دقائق
بعد أن يتم تفعيل الإنذار أوتوماتيكياً

273
00:35:55,831 --> 00:35:58,164
إنه لا يمكن أن ينقر

274
00:36:01,081 --> 00:36:04,623
جيمس
سيكون مراقباً لماسح ترددات الشرطة في الشاحنة

275
00:36:04,748 --> 00:36:08,498
جيمس سوف يقود شاحنة الهروب

276
00:36:09,748 --> 00:36:14,289
يوفر هاوس جميع الأسلحة والذخيرة
واضح؟

277
00:36:24,121 --> 00:36:28,329
إنها خطة جيدة
- إنها خطة غبية

278
00:36:28,454 --> 00:36:34,122
جيمى سوف نخرج  بنصف مليون يارجل 
ونحن على حد سواء في حاجة إليها

279
00:36:34,247 --> 00:36:40,121
نعيد حياتنا إلى مسارها...
- كنت فى طريقى..الآن أضيع

280
00:36:40,246 --> 00:36:44,038
جيمى هيا لا تفعل هذا
- إبتعد عن طريقى

281
00:36:44,163 --> 00:36:47,412
- إبتعد عن طريقى
- جيمى .. أرجوك

282
00:36:47,537 --> 00:36:53,870
أتعرف ؟ ..إذا كنت ترغب في سرقة بنك
وتدخل وتفرغ خزانة وتخرج مسرعاً هاه؟

283
00:36:53,995 --> 00:36:58,453
لا أحد يستطيع الذهاب للخزانـــة
هذا فقط في الأفلام

284
00:36:58,578 --> 00:37:03,246
ولكن لدينا الكود
نعرف سجل المواعيد

285
00:37:03,371 --> 00:37:06,912
هذا ليس شيئا .. لقد قتل رجل من قبل

286
00:37:07,037 --> 00:37:11,537
ليس لك فى الإقتحام؟
- أعرف ذلك ليس جيدا

287
00:37:11,662 --> 00:37:14,995
ولكن ما الذي يمكنني القيام به الآن؟

288
00:37:15,120 --> 00:37:20,453
سوف يقتلك
وأنا أيضاً، وحتى إيميلي

289
00:37:23,077 --> 00:37:26,370
كيف أنهم يعرفون إيميلي؟

290
00:37:29,286 --> 00:37:35,702
كيف أنهم يعرفون إيميلي؟
- ربما قلت شيئاً

291
00:37:35,827 --> 00:37:40,119
ماذا قلت؟
- حينما كنت بالسجن تحدثت عنكما

292
00:37:40,244 --> 00:37:42,827
لماذا لا تتحدث عنا؟

293
00:37:42,952 --> 00:37:47,118
إنه من حبى لك
كنت سعيدا بكمـا ..آسف

294
00:37:47,243 --> 00:37:53,451
لا يوجد طريق للخروج
هذا الرجل.. إنه مجنون

295
00:37:53,577 --> 00:37:57,077
لماذا نتبع هذا الهراء ..هاه؟

296
00:37:57,202 --> 00:38:02,493
أنت لا تعرف ما هو الوضع بالداخل
إنه أمر قاسى

297
00:38:02,618 --> 00:38:04,535
إنه أنقذنى ..أنا مدين له

298
00:38:04,660 --> 00:38:06,409
أنت مدين له؟
- أجل

299
00:38:06,430 --> 00:38:09,534
إذاً ستصبح ساقطته الآن

300
00:38:09,659 --> 00:38:11,326
ماذا قلت؟
- ستصبح ساقطته الصغيرة؟

301
00:38:11,331 --> 00:38:14,451
لا تكلمنى هكذا
- أنت مهرًج ..هل هذه مزحة لك؟

302
00:38:14,576 --> 00:38:20,033
إستمع لي، أنت لا تعرف
ما الذى مررت به

303
00:38:20,158 --> 00:38:24,951
أنت لاتعرف شيئا عن ذلك
لقد قضوا علىً

304
00:38:25,076 --> 00:38:29,659
لقد أخذوا عزًتى

305
00:38:30,575 --> 00:38:34,867
أنها كسرت لي على طول الطريق

306
00:38:34,992 --> 00:38:42,158
أنت لاتعرف شيئ لا ، لقد كنت ثملاً لا أعرف ما فعلوه
هؤلاء الأوباش

307
00:38:43,491 --> 00:38:49,700
قل لي ما حدث؟
ما حدث معك؟

308
00:38:50,491 --> 00:38:53,616
أريد إستعادة أخي

309
00:38:56,408 --> 00:38:58,824
إنهم ثملونى وأغتصبونى

310
00:39:02,949 --> 00:39:08,365
لقد إغتصبونى
لا تعرف شيئاً

311
00:39:08,907 --> 00:39:13,365
لقد أغتصبوا مؤخرتى يارجل

312
00:39:13,490 --> 00:39:18,282
إغتصبونى مع معجون الأسنان
أنت لا تفهم شيئا

313
00:39:18,407 --> 00:39:23,323
وهذا الرجل أنقذني

314
00:39:24,115 --> 00:39:27,906
لقد أنقذني
وبلا به كنت قد إنتهيت

315
00:39:28,406 --> 00:39:31,281
بحق الله إنصت لي مرة واحدة

316
00:39:31,406 --> 00:39:35,281
هم يعرفون أننا نقوم
بين فترة وأخرى

317
00:39:35,406 --> 00:39:39,405
ليلة الثلاثاء نذهب بعيدا

318
00:39:39,530 --> 00:39:44,031
نحن بخير أعدك
لن تفعل شيئاً مثل هذا ثانياً

319
00:39:44,156 --> 00:39:49,572
لن تفعل شيئاً مثل هذا
لا نحب أن نكون الأم

320
00:39:49,697 --> 00:39:53,989
سيكون لدينا خيارات

321
00:39:55,822 --> 00:40:01,446
سوف أشترى لك محلك
ولن تراني مرة أخرى

322
00:40:03,196 --> 00:40:05,488
لن تراني بعدها

323
00:40:07,988 --> 00:40:12,363
عليك أن تثق بي، جيمي
يجب أن تثق بى يارجل

324
00:40:18,446 --> 00:40:23,571
الأمر ليس بسيط هكذا، فرانكي

325
00:40:28,737 --> 00:40:31,820
أنا أعلم أنه أمر صعب

326
00:40:35,320 --> 00:40:37,696
ولكن ماذا فى الحياة ليس كذلك؟

327
00:40:54,611 --> 00:40:58,778
أنت بحاجة لمشروباً باردا
- ًشكرا

328
00:41:15,652 --> 00:41:18,569
إعتقد أنها سوف تمطر طوال الأسبوع

329
00:41:18,694 --> 00:41:23,568
على الطاولة هناك حقيبة
يمكنك أن ترسلى لي الذي أشير إليها؟

330
00:41:23,693 --> 00:41:26,485
أو ربما فى صندوق الأدوات

331
00:41:29,276 --> 00:41:32,193
أنا لا أعرف كيف يبدو شاكلته

332
00:41:37,902 --> 00:41:41,860
أنتِ لاتعرفِ ماذا، إعطني لحظة هنا وساعدينى

333
00:41:41,985 --> 00:41:46,359
ماذا علي أن أفعل؟
- إمسكى بهذا هنا

334
00:41:47,484 --> 00:41:51,734
أمسكى به جيداً؟

335
00:41:51,859 --> 00:41:55,942
أمسكته
- نعم - هكذا -حسناً

336
00:42:14,150 --> 00:42:17,941
هذه هنا
سوف أثبته

337
00:42:21,149 --> 00:42:25,316
ومن ثم ستعمل
- هل إنتهيت؟ - أجل

338
00:42:25,441 --> 00:42:27,608
شكرا لك
- ولك

339
00:42:41,732 --> 00:42:44,190
حتى المطر حار

340
00:43:40,813 --> 00:43:45,104
لقد سمعت قصصا جنونية عنك
وأنت بعيد

341
00:43:46,896 --> 00:43:49,438
مثل ماذا؟

342
00:43:49,563 --> 00:43:53,313
ذهبت إلى المدرسة مع إناس سيئين

343
00:43:56,021 --> 00:44:01,604
تعنين قصص مثل دخولى السجن بعد العراق؟
- نعم

344
00:44:15,978 --> 00:44:18,896
وسمعت نفس الشيئ عن فرانكي

345
00:44:21,229 --> 00:44:23,520
لا تصغى لها

346
00:44:25,062 --> 00:44:27,937
لمن يجب أن أصغى؟

347
00:44:33,186 --> 00:44:38,644
فرانكى وأنا ذهبنا إلى السفر
هو بقى وأنا عدت

348
00:44:38,769 --> 00:44:40,602
هذه هى كل القصًـــة

349
00:44:47,936 --> 00:44:48,936
حسناً

350
00:44:57,352 --> 00:44:59,602
ماذا حدث لسيارتك؟

351
00:45:01,018 --> 00:45:04,185
أعارتها لبعض الوقت لأخي

352
00:45:04,310 --> 00:45:09,476
فرانك عاد للمدينة؟
- نعم ..نعم

353
00:45:11,769 --> 00:45:14,393
سيارتك بدون مفتاح؟

354
00:45:20,018 --> 00:45:23,768
ذهبت إلى عملي هذا الصباح....

355
00:45:23,893 --> 00:45:27,892
ولم يكن هناك أحد
ولم استطع العثور على المفاتيح

356
00:45:31,225 --> 00:45:34,808
نعم، أبدو غامضــاً قليلاً
- لا على الإطلاق

357
00:45:36,475 --> 00:45:38,351
أنا لا أريد أن أعرف

358
00:46:21,015 --> 00:46:24,640
هل يمكن لجميع الوحدات
الإستماع بوضوح؟

359
00:46:36,849 --> 00:46:38,890
تعالَ تعالَ

360
00:46:45,931 --> 00:46:49,806
ماذا تفعل فرانكى..أنا في العمل
-  أنا أعلم ذلك

361
00:46:49,931 --> 00:46:54,181
أنا أعرف بماذا تفكر
- ماذا تفعل بسيارة صفراء؟...

362
00:46:55,097 --> 00:47:01,306
من سيعتقد أنى سرقت سيارة صفراء؟
الجذور؟ بالضبط، لا أحد سيعرف

363
00:47:01,681 --> 00:47:07,597
وإذا كان لديك صديقة ودخلت هنا
إعلم أنها تعرف عظمتك وتحبك

364
00:47:08,180 --> 00:47:11,180
دعنا نذهب
- فرانكى أنا في العمل، لا أستطيع

365
00:47:11,305 --> 00:47:14,013
لبعض الوقت ثق بى... يجب أن نذهب

366
00:47:15,847 --> 00:47:17,596
لحظـــــة

367
00:47:20,763 --> 00:47:24,138
بيرنيل تولي الأمرسأغيب قليلاً
وأعود مرة أخرى

368
00:47:26,762 --> 00:47:29,555
عن جد من يسرق سيارة صفراء الآن؟

369
00:47:30,430 --> 00:47:34,680
تتوافق مع سترتى الخضراء
- تعنى البنيـــة

370
00:47:35,846 --> 00:47:41,471
أنا كسرت لهم الباب عندما سرقتها
سأقود والباب مفتوح

371
00:47:41,596 --> 00:47:44,762
إنها سيارة مهرجين..هذا محرِج

372
00:47:44,887 --> 00:47:48,678
لنتوقف عند زاويـــة
ليست صفراء

373
00:47:48,803 --> 00:47:50,845
إنها صفراء خفيفـــة

374
00:48:12,636 --> 00:48:15,302
أعتقد السيارة سيئـــة
اللعنــــة

375
00:48:16,802 --> 00:48:22,428
ليس كل من هو جيد كما ..هــو مثلك
لا يمكن لأي شخص أن يسرق الحديد الكراك

376
00:48:22,553 --> 00:48:25,844
بالنسبة لي هذا شيء سهل

377
00:48:56,051 --> 00:48:57,801
كيف الحال؟

378
00:49:01,843 --> 00:49:04,342
من  مدفون هناك؟
- أنت

379
00:49:04,467 --> 00:49:09,134
ماذا تفعل؟ أنت بخير فرانك؟

380
00:49:09,259 --> 00:49:13,300
إخرس فرانكي
ما تقوله هو الإستهزاء

381
00:49:13,425 --> 00:49:17,717
لم أقل شيئاً
لماذا تضربني ؟ ما الأمر؟

382
00:49:17,842 --> 00:49:23,675
ما الأمر؟ ماذا كنت تفعل في مركز الشرطة صباحاً؟
- خذها ببساطة

383
00:49:24,092 --> 00:49:26,550
تعتقد أنى لا أعرف عن صديقتك؟

384
00:49:26,675 --> 00:49:31,383
تعتقد أنه لا يمكن أن تؤخذ من حياتك
بالسرعـــة التى دخلت بها؟

385
00:49:31,508 --> 00:49:34,383
دعونا نحاول مرة أخرى

386
00:49:34,508 --> 00:49:41,132
إنتظر..كنت أوصلها للعمــل
لم أقل شيئاً لا تعرفه

387
00:49:41,257 --> 00:49:45,300
في مركز الشرطة؟
- هى تعمـــل هنــــاك

388
00:49:45,425 --> 00:49:48,258
هل هي شرطيـــــة؟
- ليست كذلك

389
00:49:48,383 --> 00:49:52,716
أنا لا أعرف
- هل هي شرطيــــة؟

390
00:49:52,841 --> 00:49:56,049
إستمع لي...أعدك إنها ليست شرطيـــة

391
00:49:56,174 --> 00:50:00,757
إنها ليست شرطيـــة، أليس كذلك؟
جيمي، قل له

392
00:50:00,882 --> 00:50:05,465
أعدك إنها ليست شرطيـــة
- إهدأ، قالت إنها ليست شرطيـــة

393
00:50:07,090 --> 00:50:09,465
تلفت شعري

394
00:50:10,798 --> 00:50:14,007
حسناً
شعرك يداعب*********

395
00:50:14,132 --> 00:50:19,881
لا توجهه لـــ**********
-  هيا، جيمي

396
00:50:37,672 --> 00:50:43,881
أتذكر حين فجرت يدك
في عيد الاستقلال؟

397
00:50:44,006 --> 00:50:46,755
بالألعاب النارية محلية الصنع؟

398
00:50:49,339 --> 00:50:51,255
كان هذا مجنون

399
00:50:52,380 --> 00:50:55,255
كل أجهزة الإنذار فى الحى إنطلقت

400
00:50:55,380 --> 00:51:00,379
أنت تنظر في وجهي
وكأنك...

401
00:51:02,629 --> 00:51:06,338
وكأنك كنت قد ترى لأول مرة
المهبل

402
00:51:10,463 --> 00:51:12,796
سمعت شيئا لمدة أسبوع

403
00:51:15,088 --> 00:51:18,587
أنت من وضع السكر في خزان الوقود لها.. هاه؟

404
00:51:25,795 --> 00:51:31,753
كان أنت.. حاولت أن تجعلنا نعود لبعض لكى لا أهرب

405
00:51:38,379 --> 00:51:42,045
كان أنت
- لم أكن لأفعل ذلك

406
00:51:43,212 --> 00:51:46,545
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون هذا

407
00:51:48,169 --> 00:51:50,169
أعرف ليست لطيفة

408
00:51:51,378 --> 00:51:57,085
لكن هذا ذكاء
يريدون شخص قريب منك تهتم به

409
00:51:59,669 --> 00:52:01,378
على أي حال...

410
00:52:02,794 --> 00:52:04,753
إنه أمر جيد

411
00:52:06,252 --> 00:52:09,502
تعجبنى هذه الفتاة

412
00:52:12,294 --> 00:52:15,168
ياله من أخ لعين لدىً

413
00:52:17,043 --> 00:52:20,710
أنت حقير حقاً فرانكى
هل تعرف هذا؟

414
00:52:24,709 --> 00:52:27,126
إنتهيت من تناول الطعام

415
00:52:28,585 --> 00:52:30,293
إنتهيت

416
00:52:36,751 --> 00:52:39,293
أتذكر حين رحل أبي؟

417
00:52:42,292 --> 00:52:44,501
كنت صغيرا
- هل تذكر؟

418
00:52:48,875 --> 00:52:53,250
تذكر أن أمي انهارت؟
- لماذا هذا؟

419
00:52:54,000 --> 00:52:58,876
لم يكن لدينا شيء
لم نتمكن من الذهاب إلى أي مكان

420
00:53:04,042 --> 00:53:06,417
أنا أتذكر هذا

421
00:53:09,250 --> 00:53:15,624
أتذكر أنى عدت للبيت ورأيتك خارج المنزل
لأن أمي كانت في الطابق العلوي مع زنجي

422
00:53:20,082 --> 00:53:21,999
وكنت قذراّ

423
00:53:25,000 --> 00:53:28,416
وأنا نظفتك..انا أطعمتك

424
00:53:31,624 --> 00:53:34,582
لقد سرقت كل شيء لنا جيمى

425
00:53:37,874 --> 00:53:40,707
كل شيء، كان كل شيء بالنسبة لنا

426
00:53:42,082 --> 00:53:45,915
جميع الاشياء، والأدوات

427
00:53:47,623 --> 00:53:51,999
نعم أرتكب أخطاء..انا سيئ

428
00:53:52,124 --> 00:53:55,040
مازلت أقول..انا إنسان..بشر

429
00:53:55,165 --> 00:54:00,540
لكن فعلت ذلك كى يمًكنني من
حماية ورعاية أخي الصغير بقدر إستطاعتى...

430
00:54:00,665 --> 00:54:03,998
حتى لو كنت مقعدأ عاجزأ فى الفراش

431
00:54:08,206 --> 00:54:11,205
كنا دائماً أنا وأنت ضد العالم

432
00:54:16,288 --> 00:54:20,247
أنـــــا وأنت ضد العالم

433
00:54:22,831 --> 00:54:24,539
أنـــــــا وأنتـــــ فرانكى ـــ

434
00:54:27,039 --> 00:54:29,330
كنت أنــــ وأنت ــــا

435
00:54:44,037 --> 00:54:46,038
سأذهب لأتبــــول

436
00:54:48,955 --> 00:54:53,913
فرانكى
- نعم

437
00:54:57,287 --> 00:55:01,204
أسألك هل سبق وتخيلت كيف ستكون
حياتك...

438
00:55:01,329 --> 00:55:05,995
!!! إذا كنت لم تطلق النارعلى الشرطى منذ عقد مضى !!!

439
00:55:10,745 --> 00:55:13,120
ولكنى فعلت

440
00:55:14,620 --> 00:55:16,370
لقد فعلت ذلك

441
00:55:50,285 --> 00:55:57,535
كنت أفكر بك... يجب أن تتابع
البيت الجديد فى بايووتر

442
00:55:57,660 --> 00:56:00,326
قرأته فوق العارضة.. ما هو رأيك؟

443
00:56:03,576 --> 00:56:05,743
هناك شيئاً خاطئاً

444
00:56:12,160 --> 00:56:15,993
فقط اردت ان أخبرك بان سيارتك جاهزه

445
00:56:22,451 --> 00:56:24,742
حسنا ، ما خطبك ؟
- أى خطـــاً

446
00:56:27,575 --> 00:56:31,200
الأسبوع الماضي...

447
00:56:33,908 --> 00:56:36,909
عندما كنا معا...

448
00:56:39,742 --> 00:56:41,783
كانت غلطـــة

449
00:56:52,824 --> 00:56:55,241
بطبيعة الحال، كنت...

450
00:56:58,574 --> 00:57:04,366
لا.. انت على صواب من الغباء أن نختلق أعذاراً
لشيئ لا وجود له.. كى نبدأ من جديد

451
00:57:04,491 --> 00:57:08,366
أنا أتفق معك الرأى
- أيميلى- بكم أدين لك؟

452
00:57:08,491 --> 00:57:12,740
لا إسمعنى.. هذا العمل، لإصلاح سيارتي
دعني...

453
00:57:12,865 --> 00:57:15,657
أنا لا أريد مالك

454
00:57:17,990 --> 00:57:19,990
أنا آسف، انها...

455
00:57:21,240 --> 00:57:25,448
ما يهمني أنت، ولا يمكن تفسير ذلك...
- على ما يبدو أنت لا تفعل

456
00:57:25,573 --> 00:57:30,032
لا يمكنك ..فهمتها جيداً شكراً
- سأترك المدينة

457
00:57:32,365 --> 00:57:34,240
متى؟

458
00:57:38,573 --> 00:57:42,864
غدا
- ستسافر مرة أخرى مع أخيك؟

459
00:57:55,072 --> 00:57:59,156
لا تفعلى..لا..إسمعينى
- أنا أكتب اسمي

460
00:57:59,281 --> 00:58:03,905
يجب أن تفهمى
إذا كانت الامور مختلفة...

461
00:58:04,030 --> 00:58:07,405
- لو أستطيع أن أشرح لكِ الأمر
- لايمكنك..لا بأس

462
00:58:07,530 --> 00:58:11,821
لا أريد فعل هذا..ارجوك وفر علىً

463
00:58:13,988 --> 00:58:15,529
إذهب يا  جيمس

464
00:58:17,738 --> 00:58:21,654
اسمعى، أنا أهتم بك

465
00:58:21,779 --> 00:58:25,113
أنا أفهم ذلك... ولكنك ستذهب بعيدا

466
00:58:28,238 --> 00:58:30,946
إذهب..عليك الذهاب

467
00:58:31,071 --> 00:58:33,362
سأترك .. حسناً

468
01:01:03,106 --> 01:01:07,148
لقد فاتتك

469
01:01:09,398 --> 01:01:11,357
لا تعبث مع هذا يا وغد

470
01:01:23,439 --> 01:01:28,564
إيميلي، هل تريدى قهوة؟
- لا، لازال لدى واحدة

471
01:01:30,022 --> 01:01:33,522
انفجار في جرين بوينت
ارسال تعزيزات

472
01:01:33,647 --> 01:01:38,064
هل يمكنك تكرار ذلك؟
- لدي إنفجار،  نطلب إرسال تعزيزات

473
01:02:12,312 --> 01:02:17,229
كل الوحدات القريبة إلى سانت تشارلز وجاكسون

474
01:02:17,354 --> 01:02:20,312
هناك حافلة سياحية مع ثلاث سيارات
مقيدة بها بالسلاسل

475
01:02:20,437 --> 01:02:25,395
أسفة هلا كررتِ
هل قلتِ حافلة و3 سيارات؟

476
01:02:51,144 --> 01:02:55,435
سمعت هذا إنفجار أخر
تم التبليغ عنه

477
01:02:55,560 --> 01:02:58,436
يبد أنه سيكون صباحاً مزدحماً

478
01:03:08,352 --> 01:03:10,852
يبدو إنها ستمطر

479
01:04:07,599 --> 01:04:11,557
لا أحد يتحرك
إحترس أو سوف نفجر  شجاعتك

480
01:04:11,682 --> 01:04:14,807
أنزلوا أنزلوا

481
01:04:14,932 --> 01:04:18,682
لا مكالمات ياوغد..إنهض

482
01:04:18,807 --> 01:04:22,558
انتِ هناك يوم الدفع

483
01:04:22,683 --> 01:04:25,391
حسناً السيدات يظهرن

484
01:04:25,516 --> 01:04:29,515
لتتحركن هيا
- دون أستخدام الهواتف المحمولة

485
01:04:31,432 --> 01:04:35,807
الجميع يصغى إلى
تنفسوا بشكل عميق

486
01:04:35,932 --> 01:04:39,140
نحن هنا لسرقة البنك، وليس أنتم

487
01:04:39,265 --> 01:04:44,473
في الخمس دقائق التى سنقضيها هنا
مدير هذا البنك سيجلب لنا مالاً أكثر منكم

488
01:04:44,598 --> 01:04:50,265
مما سنأخذ منه
هذا تهديدا للديمقراطية

489
01:04:50,390 --> 01:04:52,598
حتى النظر في هذا...

490
01:04:54,640 --> 01:04:59,181
عدالة لا تتصرفوا ببطولة

491
01:04:59,306 --> 01:05:01,847
انظري في الاتجاه الآخر

492
01:05:06,680 --> 01:05:09,847
الخزنة الأن
- الآن

493
01:05:09,972 --> 01:05:12,596
أنا لا أستطيع  فتحها
- إخرج من هنا

494
01:05:12,721 --> 01:05:15,389
إنخفضوا إنخفضوا

495
01:05:21,513 --> 01:05:24,180
تحرك أيها البدين هيا

496
01:05:25,472 --> 01:05:27,680
إفتح البوابة

497
01:05:27,805 --> 01:05:31,888
لن ينجح الأمر حتى لو أعطيتكم الكود
فهذه الخزنة لا تفتح إلا فى وقت محدد

498
01:05:32,013 --> 01:05:35,804
أدخل الكود وحسب
- لن ينجح الأمر

499
01:05:35,929 --> 01:05:40,054
سأقولها مرة ثانية فقط
أدخل الكود

500
01:05:44,846 --> 01:05:47,013
تباً لك

501
01:06:04,011 --> 01:06:06,844
شكراً جزيلاً ..كانت مفيدة للغاية

502
01:06:14,178 --> 01:06:17,053
جميل
- وسائد هوائية

503
01:07:29,883 --> 01:07:34,717
اللعنة، انا اعتقد ان
شخصاً ما رأنا

504
01:07:34,842 --> 01:07:36,883
ماذا يحدث يارجل
- يجب أن نخرج من هنا

505
01:07:37,008 --> 01:07:40,758
إلى ماذا تنظرين؟
سأفجر رأسك

506
01:07:40,883 --> 01:07:43,758
على الأغلب ستتصل بالشرطة
- إهدئ

507
01:07:43,883 --> 01:07:47,466
ماذا سنفعل ؟ يجب أن نذهب
- أي ساعة؟

508
01:07:47,591 --> 01:07:53,382
بعد دقيقتين
- إلى أين أنت ذاهب؟ عليك اللعنة

509
01:07:53,840 --> 01:07:55,799
لا بأس وكم رأيتِ؟

510
01:07:55,924 --> 01:07:59,674
واحد داخل البنك ويرتدى قناعاً
وأعتقد هناك سلاح أيضاً

511
01:07:59,799 --> 01:08:06,049
إحتمال سرقة مسلحة
فى شارع كانال 4140 هل تسمعنى

512
01:08:06,174 --> 01:08:08,382
نعم سمعت هذا..سنستجيب

513
01:08:15,465 --> 01:08:20,048
إنتهى الوقت يجب ان نذهب
- لدينا 30 ثانية

514
01:08:20,173 --> 01:08:24,381
هيا أسرع
- هيا، أسرع

515
01:08:24,506 --> 01:08:27,382
هناك الكثير

516
01:08:37,297 --> 01:08:41,131
الشرطة قادمة، يجب أن نذهب
- لنهرب من هنا

517
01:08:41,256 --> 01:08:44,880
أين الجميع؟
- عودوا إلى الشاحنة

518
01:08:45,005 --> 01:08:50,630
أين أنت ذاهب؟ عد مرة أخرى إلى الشاحنة
- إهدأ ولكن.....

519
01:08:55,630 --> 01:08:58,214
لا تنظروا إلىً الجميع سيخرج.. لا تتحركوا

520
01:08:59,505 --> 01:09:04,255
هذا امر جيد، جيد جدا
- الآن إخرجوا من هنا

521
01:09:04,380 --> 01:09:08,754
علينا أن نذهب الآن. هيا

522
01:09:10,879 --> 01:09:13,712
أين هو سبونى
تباً لك

523
01:09:16,921 --> 01:09:19,170
أين هو ذاهب؟

524
01:09:21,255 --> 01:09:25,088
أين هى الشاحنة؟
- لقد أخذ الشاحنة

525
01:09:25,213 --> 01:09:28,525
وذهب...... إنخفض

526
01:10:10,210 --> 01:10:14,503
عملية سطو على بنك في شارع كانال، وأطلقت النيران....

527
01:10:14,628 --> 01:10:17,169
لتستجيب جميع الوحدات هناك

528
01:10:18,044 --> 01:10:19,585
إنخفض

529
01:10:37,792 --> 01:10:40,876
الأوغـــاد

530
01:10:57,500 --> 01:10:59,042
هل أنت بخير؟

531
01:11:02,000 --> 01:11:04,750
فرانكى هل أصبت؟

532
01:11:09,292 --> 01:11:11,000
اللعنـــــة... جيمى

533
01:11:12,417 --> 01:11:14,125
اللعنـــــة..

534
01:11:20,750 --> 01:11:22,458
اللعنـــــة..

535
01:11:25,999 --> 01:11:32,290
إسمعوا يجب أن نتأقلم
مع الوضع المتغير..نريد خطة

536
01:11:32,415 --> 01:11:36,123
وضعنا خطة قبل أن يهرب الوغد
مع الشاحنة

537
01:11:36,248 --> 01:11:38,416
لازلنا لدينا الأفضلية شوغار

538
01:11:38,541 --> 01:11:42,791
لدينا مسدسات يدوية وبنادق

539
01:11:42,916 --> 01:11:47,249
ولكن يجب أن نتحرك
قبل أن يحسنوا وضعهم

540
01:11:47,374 --> 01:11:53,415
راى أنا أنزف
- لا يوجد خيار آخر فرانكى

541
01:11:53,540 --> 01:11:58,873
إسمعنى..نريد سيارة هروب أخرى
هذه طريقتنا

542
01:11:58,998 --> 01:12:03,706
جيمس انتقل إلى جانب الخروج لديك
وتحصًل على سيارة أخرى

543
01:12:03,832 --> 01:12:07,581
إبقى بجانب فرانكي
- فرانكى - إسمعنى سوف نخرج من هنا

544
01:12:07,706 --> 01:12:11,998
نحن بحاجة إلى ضمانات
شوغار.. غطنى

545
01:12:14,748 --> 01:12:17,456
ما هو اسمك؟
- كاتي 

546
01:12:17,581 --> 01:12:21,872
حسناً كاتى كونى هادئة  وستبقين على قيد الحياة
إهدئى وإلا ستموتين فهمتى

547
01:12:21,997 --> 01:12:24,955
دعنا نذهب... هيا، جيمس

548
01:12:27,122 --> 01:12:32,872
هيا، هذه هي فرصتك
- نحن نخرج... إتبع شوغار

549
01:12:34,289 --> 01:12:37,372
هيا يجب أن نذهب

550
01:13:05,496 --> 01:13:08,037
إنهض، فرانكي إنهض
-  أنا أنزف

551
01:13:08,162 --> 01:13:10,245
يجب أن نذهب

552
01:13:11,662 --> 01:13:13,203
اللعنــة

553
01:13:33,911 --> 01:13:36,244
إصعدى بالسيارة
هيــــا..هيـــا

554
01:13:38,078 --> 01:13:41,327
هيـــا..هيــا..هيــا
- أين هو فرانكي؟

555
01:13:41,452 --> 01:13:45,119
فرانكى ميت..لنذهب
- لنخرج من هنـــا

556
01:13:58,785 --> 01:14:04,577
ماذا تفعل ؟ هيــا..هيــا
- أنا لن أغادر دون فرانكي

557
01:14:06,243 --> 01:14:10,493
هيا تحرك

558
01:14:35,825 --> 01:14:41,783
هذا مانعرفه حتى الآن..تم تبادل إطلاق النار
ومشتبهان حاولا الفرار من المصــرف

559
01:14:41,908 --> 01:14:46,283
يبدو أن البعض منهم لا يزالون في الداخل
يحتفظون برهائن...

560
01:15:14,948 --> 01:15:16,866
آسف

561
01:15:24,365 --> 01:15:28,865
ماذا تفعل ؟
-   أنــا ميت

562
01:15:30,157 --> 01:15:31,906
أنــا ميت

563
01:15:37,906 --> 01:15:40,906
حسناً..سوف ألقى نظـــرة

564
01:16:04,405 --> 01:16:06,363
حسناً إنها ليست سيئة للغاية

565
01:16:09,363 --> 01:16:12,530
ولكن يجب أن نوقف النزيف

566
01:16:24,071 --> 01:16:28,737
سنعالجك ونخرجك من هنا

567
01:16:34,070 --> 01:16:37,779
أنا ذاهب لإحضــار بعض الإسعافات، وأعود مرة أخرى

568
01:16:40,488 --> 01:16:44,237
حسناً، سأغطى
إستمر..هيـــا

569
01:16:51,403 --> 01:16:53,278
أمــك الـــ*****

570
01:17:17,527 --> 01:17:20,819
سيدتي، إنهضى

571
01:17:20,944 --> 01:17:23,027
حسناً أنا أحاول أن أنهض

572
01:17:23,152 --> 01:17:27,110
- سحقــاً
حسنا لن أؤذيكِ

573
01:17:27,652 --> 01:17:29,652
هيا من هنا

574
01:17:30,818 --> 01:17:35,777
تراجعوا قولوا لهم تراجعوا.. مفهوم؟

575
01:17:35,902 --> 01:17:40,693
لدي رهائن هنا
سوف أرمي الجثث من النافذة

576
01:17:40,818 --> 01:17:43,568
إخفضـــوا الأسلحــة

577
01:17:43,693 --> 01:17:47,901
هنا الكابتن سوليفان
هل الجميع بخير هنا؟

578
01:17:48,026 --> 01:17:52,692
ماذا تعتقــد؟
- هل تريدون شيئاً؟ تريدون المساعدة الطبية؟

579
01:17:52,817 --> 01:18:00,068
قل للشرطـــة أن تبتعــد عن البنك... وإلا
أنا مستمر معكم من البداية وحتى النهاية.. الناس هنا

580
01:18:00,193 --> 01:18:05,651
حسناً أنا هنا لمساعدتك
قل لي ماذا تريد؟

581
01:18:05,776 --> 01:18:12,109
أريد أن أتحدث إلى أحد المفاوضين الحقيقي
المفاوض أولاً طلب عاجل

582
01:18:12,234 --> 01:18:17,608
حسناً..على الطريق
المفاوض قادم

583
01:18:17,733 --> 01:18:22,941
حسناً..إبتعدوا عن البنك
تعالِ

584
01:18:24,441 --> 01:18:30,108
حسناً..أبليتِ بلاءأً حسناً
شكرا جزيلا

585
01:18:30,233 --> 01:18:36,316
أريد عدة الإسعافات الأولية؟
قولى لي أين هى بحق الجحيم  ؟

586
01:18:43,107 --> 01:18:48,399
للمركز..لدى المشتبه به. يمضي
قدماً فى شارع رويال الجهــة الشمالية

587
01:19:10,190 --> 01:19:11,856
ما هذا؟...

588
01:19:24,315 --> 01:19:26,189
اللعنة

589
01:19:29,648 --> 01:19:34,856
آخر واحدة.. خذ نفسا عميقا

590
01:19:52,605 --> 01:19:55,813
حسناً، وكأنه جديد

591
01:20:00,605 --> 01:20:02,354
تعال هنا

592
01:20:10,437 --> 01:20:13,979
جيمي.. ماذا سنفعل؟

593
01:20:15,395 --> 01:20:18,479
ننتظر قدوم المفاوض ..هو

594
01:20:21,812 --> 01:20:25,604
حظــاً طيبــاً بهذا

595
01:20:27,562 --> 01:20:30,853
سوف أخرجك من هنا

596
01:20:31,728 --> 01:20:36,520
أنا لن أعود أتسمعنى؟

597
01:20:36,645 --> 01:20:40,978
لا بأس أعرف
أعرف

598
01:20:41,103 --> 01:20:42,977
هيا
أنا أعرف

599
01:20:44,645 --> 01:20:50,436
إنهم مجموعة من الذئاب هناك
لا يمكن أن أعود

600
01:20:55,894 --> 01:20:58,269
إفعل كما أقــول لك

601
01:21:00,019 --> 01:21:01,935
عليك أن تفعل ما أقول

602
01:21:20,685 --> 01:21:24,435
والآن أعلنكما زوج وزوجة

603
01:21:27,268 --> 01:21:31,976
عودوا لدى رهينة
سأقتلها

604
01:21:32,101 --> 01:21:34,851
إلى الخلف، أنت، وأنتِ أيضا

605
01:21:36,059 --> 01:21:37,600
عودوا

606
01:21:56,642 --> 01:21:58,391
توقف

607
01:22:02,474 --> 01:22:04,641
سقط المشتبه به

608
01:22:18,349 --> 01:22:22,849
إذا رميتم أسلحتكم
سأترككم تعيشون

609
01:22:28,099 --> 01:22:32,641
لن أحذركم أكثر من هذا
كانت آخر مرة

610
01:23:22,430 --> 01:23:24,638
أنا مجرد لص

611
01:23:27,305 --> 01:23:31,597
عشت حياتي كلها لص

612
01:23:36,513 --> 01:23:39,388
وقد سرقت منك

613
01:23:45,304 --> 01:23:47,971
سرقت منك

614
01:23:53,220 --> 01:23:55,263
جيمى هل تسامحنى

615
01:23:59,137 --> 01:24:01,679
هل يمكن أن تغفر لى جيمى؟

616
01:24:08,220 --> 01:24:10,803
أنت أخي يا فرانكى

617
01:24:17,011 --> 01:24:19,219
أنا أحبك

618
01:24:28,261 --> 01:24:30,219
وأنا أحبك أيضاً

619
01:24:33,761 --> 01:24:35,677
أحبك أيضا

620
01:25:01,635 --> 01:25:03,176
أنت

621
01:25:04,593 --> 01:25:06,343
أنت

622
01:25:08,842 --> 01:25:10,676
تعال إلى هنا

623
01:25:22,926 --> 01:25:24,717
تعال إلى هنا

624
01:25:34,342 --> 01:25:39,841
جيمي، إستيقظ
يجب أن تنهض

625
01:25:39,966 --> 01:25:41,508
إصعد

626
01:25:51,091 --> 01:25:54,591
لا بد لي من القيام بذلك
- ماذا تفعل؟

627
01:25:55,924 --> 01:25:57,924
يجب أن أفعلها

628
01:26:05,174 --> 01:26:07,673
تباً، فرانكي

629
01:27:06,297 --> 01:27:08,047
تباً، جيمي

630
01:28:51,292 --> 01:28:55,208
على رسلك
نحن نمسك بك

631
01:28:55,334 --> 01:29:01,584
إبقى مكانك
سنهتم بك سيدى

632
01:29:45,123 --> 01:29:51,332
أجيبوالرهينة التى كنت أعالجها
ليست رهينة..أكرر

633
01:29:53,207 --> 01:29:58,165
هو متوجه شمالاً على
قدميه..هل تسمعنى؟

634
01:30:01,498 --> 01:30:03,290
نعم سمعتك

635
01:30:17,956 --> 01:30:20,164
لا أستطيع
- إميلي؟

636
01:30:34,622 --> 01:30:44,121
الترجـمـــة الإحترافيــــة
م/أحمـــد نورالدين
ahamed_lmohamadi@msn.com

637
01:30:24,206 --> 01:30:33,705
Coming Soon
subtitle : Birdman 2014
engineer: ahmed nourldin

