1
00:00:01,500 --> 00:00:35,685
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>
<font color=#FF0000> || Najeeb Ali || </font>

2
00:00:41,047 --> 00:00:43,464
<i>.السلام</i>

3
00:00:43,564 --> 00:00:45,863
<i>....منذ قرونٍ عديدة</i>

4
00:00:45,864 --> 00:00:49,119
<i>.قبل أن يجد الباحثون مدينتنا العظيمة</i>

5
00:00:49,319 --> 00:00:54,321
<i>وكانْت مدينه وهميّة
.مجرد حلم</i>

6
00:00:54,955 --> 00:00:57,367
<i>.نحن دليل على أن السلام موجود</i>

7
00:01:02,297 --> 00:01:05,445
<i>السبب بالتأكيد
.هو نظامنا</i>

8
00:01:05,934 --> 00:01:10,704
<i>الاذكياء , الشجعان, المزارعون
..الصادقون والزاهدون</i>

9
00:01:10,739 --> 00:01:14,315
<i>.من خلال تقسيم الناس</i>

10
00:01:14,530 --> 00:01:18,739
<i>أنشأنا مجتمع لكل فصيله لها دور</i>

11
00:01:18,939 --> 00:01:20,545
<i>في الحفاظ على النظام الاجتماعي</i>

12
00:01:20,880 --> 00:01:27,204
<i>لكن هذا التناغم يتعرض الأن لهجوم من قبل
مجموعه صغيره لكن خطره</i>

13
00:01:27,404 --> 00:01:30,338
<i>ندعوهم : المستعصون</i>

14
00:01:30,538 --> 00:01:34,665
<i>أنهم من اسوء البشر</i>

15
00:01:35,157 --> 00:01:38,878
<i>ثوار, مستفزون ولا يمكن السيطرة عليهم</i>

16
00:01:40,149 --> 00:01:43,431
<i>قبل خمسة أيّام مجموعه من المستعصون
قامو بعمل شنيع</i>

17
00:01:43,432 --> 00:01:46,817
<i>كجشعأن
أرتدو من الداخل</i>

18
00:01:47,635 --> 00:01:51,643
<i>في محاوله واضحه لعرقلة النظام
من خلال المهاجمه على اشد الفئات ضعفا</i>

19
00:01:53,879 --> 00:01:59,068
<i>هؤلاء المستعصون يحتقرون النظام لأنه لا يلائمهم</i>

20
00:01:59,069 --> 00:02:02,936
<i>أحدث الشائعات على سبيل المثال
أنه أنا خلف الهجوم على الزاهدون</i>

21
00:02:03,150 --> 00:02:06,861
<i>هذه ليس اكثر من دعأيّه</i>

22
00:02:07,061 --> 00:02:11,831
<i>لقد كرست نفسي لجلب هؤلاء الاشخاص للعداله</i>

23
00:02:12,425 --> 00:02:15,594
<i>لقد مارست حقي كرئيس مجلس  لإعلأن الأحكام العرفية</i>

24
00:02:15,794 --> 00:02:20,476
<i>حتى يتم القضاء على أيّ تهديد</i>

25
00:02:20,945 --> 00:02:22,866
أخبر (جانين) لقد حصلنا عليه

26
00:02:25,047 --> 00:02:27,965
<i>نحن كل البشر الباقون</i>

27
00:02:28,165 --> 00:02:29,786
<i>الللغأيّةر الهائل الذي يحيط هذه المدينة</i>

28
00:02:29,986 --> 00:02:33,916
<i>ربما يحمينا من المحيط السام</i>

29
00:02:34,116 --> 00:02:38,399
<i>لكن الامر متروك لنا لمواجه أيّ عنصر سام من الداخل</i>

30
00:02:38,599 --> 00:02:43,647
<i>لأنه عندما تكون الحضارة الاخيره ليست مثإلىه</i>

31
00:02:43,800 --> 00:02:45,902
<i>أنه واجب</i>

32
00:02:46,102 --> 00:02:50,654
<i>يجب أن نقف ضد عدو واحد</i>

33
00:02:51,895 --> 00:02:53,300
<i>"المستعصيون"</i>

34
00:02:54,467 --> 00:02:57,833
<font color=#FFFF00><i>"ألـــــمتمــردون"</i></font>

35
00:03:26,015 --> 00:03:28,360
المزارعون

36
00:03:29,314 --> 00:03:31,379
يجب أن نتأكد أنه اَمن

37
00:03:32,510 --> 00:03:33,853
(مهلًا يا (تريس

38
00:03:50,005 --> 00:03:53,632
ساعدونا, ساعدونا, رجاءً -
إبتعدي عني -

39
00:03:55,359 --> 00:03:58,009
أرجوكم ساعدونا, عليكم مساعدتنا

40
00:03:58,209 --> 00:04:00,859
أنا أسفة, عليكم المغادره

41
00:04:01,131 --> 00:04:04,545
أنتم فقط لستم من هنا -
أنه خطأها -

42
00:04:10,058 --> 00:04:12,171
لقد مات

43
00:04:13,094 --> 00:04:14,275
كلأ

44
00:04:25,611 --> 00:04:26,725
امي

45
00:04:30,620 --> 00:04:33,753
لقد قتلتينا جميعًا

46
00:06:26,922 --> 00:06:30,559
وثلاثه -
كنْ أقوى -

47
00:06:32,942 --> 00:06:36,393
أعلى, أعلى
هل أنتِ بخير؟ -

48
00:06:36,593 --> 00:06:38,608
حسنٌ , ليعد الجميع للصف

49
00:06:53,518 --> 00:06:55,419
اريد فقط أن افعل شيء مختلف

50
00:06:56,958 --> 00:06:58,303
أجل

51
00:07:10,825 --> 00:07:12,505
هذا بالتأكيد مخلتف

52
00:07:13,894 --> 00:07:18,078
لا يعجبك؟ -
لا, يعجبُني , يعجبُني كثيرا -

53
00:07:19,061 --> 00:07:20,879
أنا فقط متفاجئ, هذا كل شيء

54
00:07:23,225 --> 00:07:26,827
ماذا يحدث, (تريس)؟ -
لاشيء. أنا بخير -

55
00:07:27,027 --> 00:07:28,757
فقط

56
00:07:30,639 --> 00:07:32,303
لا تزإلىن ترين الكوابيس

57
00:07:34,795 --> 00:07:36,013
كلأ

58
00:07:41,389 --> 00:07:43,219
نحن بخير

59
00:07:45,072 --> 00:07:49,368
أنتِ وأنا. أنا لا أعلم شيء اخر, لكننا بخير

60
00:07:55,998 --> 00:07:57,527
وقت العمل

61
00:08:13,242 --> 00:08:17,067
كم من الوقت علينا أن نبقى؟ -
حتى نعلم أنه من الامأن الخروج -

62
00:08:47,388 --> 00:08:50,206
أنتِ -

63
00:08:50,958 --> 00:08:52,322
بنى

64
00:08:55,241 --> 00:08:57,146
لا يمكنك تجاهلي للأبد

65
00:08:59,121 --> 00:09:02,682
أعلم أنك تفكر بخطوتك التإلىه
لكنك تفكر أنك لاتعلم

66
00:09:02,882 --> 00:09:04,820
ماركوس), أرجوك أتركنا لوحدنا)

67
00:09:06,513 --> 00:09:09,376
امكِ لم تصبح زاهده لتبقيك بأمأن فقط

68
00:09:09,576 --> 00:09:12,851
ماتت وهي تحاول اخفاء شيء
من (جانين) شيئا ما يخص الزاهدون

69
00:09:13,051 --> 00:09:14,661
منذ زمن طويل -
ماركوس) ,  توقف) -

70
00:09:14,861 --> 00:09:17,328
مهما تريد منا, لن نحصل عليه

71
00:09:21,316 --> 00:09:23,362
لست العدو هنا

72
00:09:35,936 --> 00:09:37,747
وجدتها

73
00:09:40,933 --> 00:09:44,390
كانْت في منزل (ناتإلى) و(أندرو) كما قلتِ

74
00:09:52,057 --> 00:09:54,019
أتريدين أخباري ماذا في الداخل؟

75
00:09:54,638 --> 00:09:58,728
رسائله من المؤسسون ذلك سيضمن مستقبل الناس الذي تستحقه

76
00:10:01,892 --> 00:10:08,396
المستعصيون سيّدمرون مجتمعنا
ألا اذا دمرناهم

77
00:10:12,385 --> 00:10:14,837
والأن نستطيع ذلك

78
00:10:15,719 --> 00:10:19,139
مهما يكن, فقط مستعصي من يمكنه فتح الصندوق

79
00:10:24,384 --> 00:10:25,845
جدوهم

80
00:10:26,782 --> 00:10:28,608
كل واحد منهم

81
00:10:47,235 --> 00:10:49,439
أذهبو بسعاده

82
00:10:49,826 --> 00:10:51,620
بسعاده

83
00:10:52,192 --> 00:10:54,532
أنت مع السعاده -
شكرا -

84
00:10:58,730 --> 00:11:00,427
أذهب بسعاده

85
00:11:02,105 --> 00:11:05,176
لا أعلم كم استطيع البقاء  هكذا  وحب الاشياء

86
00:11:05,647 --> 00:11:07,726
أنها طريقة المزارعون, فقط حاولي المزج

87
00:11:08,305 --> 00:11:11,666
أنا احاول المزج, وهو لا يعمل

88
00:11:12,011 --> 00:11:14,388
قادمه من خلال, عليك حق -
ها قد بدأنا -

89
00:11:14,389 --> 00:11:16,813
يبدو كقوس قزح. أنه جميل

90
00:11:18,076 --> 00:11:21,420
أحب هذا السلام

91
00:11:21,620 --> 00:11:23,884
شكرا. أذهب بسعاده

92
00:11:24,084 --> 00:11:27,550
عذرا -
مرحبًا (تريس), يعجبُني شعركِ -

93
00:11:27,750 --> 00:11:29,510
لا تحاولي قصه كله ليبدو غربيا

94
00:11:29,710 --> 00:11:32,212
مرحبًا (بيتر), لم لاتأخذ طعامك وتجلس

95
00:11:32,412 --> 00:11:33,573
أو ماذا؟

96
00:11:35,481 --> 00:11:38,675
إلى جأنب أننا يجب أن نضرب معًا
نحن الأن رسميا هاربون من القأنون

97
00:11:38,875 --> 00:11:43,620
أنتظر , ماذا تقصد بهاربين؟ -
(الا تعلم؟ لم تخبر (كالب -

98
00:11:43,914 --> 00:11:46,824
يوم أمس أعلنت (جانين) أن
الهجوم على الزاهدون

99
00:11:47,024 --> 00:11:50,801
كانْ موجه من قبل مجموعه من المسعصين
والمتعاونين معهم

100
00:11:51,001 --> 00:11:53,127
اذا هم يلقون لوم كل شيء علينا؟ -
أجل -

101
00:11:53,619 --> 00:11:57,207
و(جانين) كانْت بحاجه لتقديم دليل حتى
يتمكنوا من عمل هجوم عسكري

102
00:11:57,407 --> 00:11:59,222
والأن اصبح لديها

103
00:12:08,388 --> 00:12:10,940
البقاء هنا الأن هو أفضل خيار

104
00:12:11,715 --> 00:12:14,697
نحن بحاجه للحفاظ على نظرنه من حولنا
ونعرف أيّ باقي الشجعان

105
00:12:15,489 --> 00:12:19,221
ثم نقوم بحركه -
(علينا قتل (جانين -

106
00:12:21,327 --> 00:12:23,801
أعلم, نحن لسنا مستعدون بعد

107
00:12:28,964 --> 00:12:32,413
باتريك) أنت لستِ جديه, صحيح؟) -
لا أنا جديه -

108
00:12:33,412 --> 00:12:35,712
أنا لن اتوقف حتى تموت

109
00:12:36,412 --> 00:12:39,997
تريس) , لأيّمكنكِ الذهاب وقتل الناس) -
أنها محقه, أستمع لأختك -

110
00:12:40,197 --> 00:12:43,794
تريس), اعتقد أنك يجب أن تذهبِ لمقر)
الاذكياء وتقتلين (جانين) بنفسك

111
00:12:44,235 --> 00:12:46,566
سأبقى مع (كالب) حتى لا
يقتله احد أيّضًا

112
00:12:50,234 --> 00:12:51,361
ماذا

113
00:12:52,531 --> 00:12:53,955
تعملون

114
00:12:55,148 --> 00:12:56,754
ماذا فعلتس لأبويكِ

115
00:13:13,580 --> 00:13:14,881
توقف

116
00:13:15,081 --> 00:13:17,221
ماذا تعتقدين أنكِ تفعلين؟

117
00:13:20,077 --> 00:13:22,557
إلى مكتبي , الأن

118
00:13:24,511 --> 00:13:27,487
تمتعو بوجبتكم جميعا, تمتعو بوجبتكم

119
00:13:27,687 --> 00:13:29,903
عليكِ أن تهدأي

120
00:13:36,231 --> 00:13:41,088
ألم أكن غير واضحه في مأواك هنا
تشمل بدون عنف

121
00:13:41,633 --> 00:13:44,577
استطيع أن اؤكد لكم أن لاشيء من هذا سيحدث مجددا؟

122
00:13:45,931 --> 00:13:49,617
ومهما كانْ الامر, يمكنكم البقاء هنا طوال ما شيءتم

123
00:13:49,817 --> 00:13:52,741
وجودكم, أنه فقط تخريبي للغأيّة

124
00:13:55,329 --> 00:13:59,339
والحقيقه هي أن ملجأنا لن يستمر طويلًا

125
00:13:59,539 --> 00:14:02,602
سيفعل؟
(اذا لم نقضي على (جانين

126
00:14:04,533 --> 00:14:07,457
أنتِ لا تفهميننا -
لا أفهمكِ -

127
00:14:07,657 --> 00:14:10,381
استطيع أن أفهم أنكِ تفكرين أنكِ تستطيعين
البقاء خارج هذا الموضوع ولكنكِ لاتستطيعين

128
00:14:10,581 --> 00:14:14,937
يوما ما ستظهر و(جانين) ستأخذ كل
القوىالتي تظنين أنها لديكِ

129
00:14:15,137 --> 00:14:16,137
(تريس) , (تريس)

130
00:14:19,158 --> 00:14:22,686
أنظري, (جوأنا), نحتاج المزيد من الوقت

131
00:14:23,536 --> 00:14:26,572
نحتاج أن نعلم أيّن باقي الشجعان, بعدها يمكننا التحرك

132
00:14:26,772 --> 00:14:29,228
وبعدها ماذا؟ الهجوم على الاذكياء؟

133
00:14:29,428 --> 00:14:32,988
أنا لن اكون جزءًا من جرمك -
لا احد طلب منكِ -

134
00:14:33,188 --> 00:14:36,073
نحن نحتاج لبضعة أيّام فقط

135
00:14:40,061 --> 00:14:41,748
واحدة

136
00:14:43,262 --> 00:14:48,087
واحدة, ماذا؟ -
فرصه واحدة اخرى -

137
00:14:51,026 --> 00:14:56,628
اترين, لتكون من المزارعون عليك
أن تكون متسامحًا ; الاخرون, وأنتِ

138
00:14:57,534 --> 00:14:59,749
(أنت تؤذين (تريس

139
00:15:02,709 --> 00:15:05,686
وقلبك خرج لكِ

140
00:15:07,229 --> 00:15:13,035
أعلم شعور الوقوف وطلب المساعده وأحبائنا يموتون

141
00:15:15,225 --> 00:15:18,140
لكن قتل (جانين) لن يعيد والدكِ للحياة

142
00:15:19,158 --> 00:15:23,330
أعلم أنكِ غاضبه, ولكنكِ تركتيه يسيطر عليكِ

143
00:15:26,241 --> 00:15:28,203
ماهو؟

144
00:15:46,196 --> 00:15:48,467
ابقوا هنا وحافظوا على هدوئكم

145
00:16:08,615 --> 00:16:12,494
أيّها الساده, المزارعون يرحبون بكم

146
00:16:12,843 --> 00:16:16,157
لمن نحن مدينون بالرضى -
(هذا ليس اتصال أنيس (جوأنا -

147
00:16:16,357 --> 00:16:19,480
نحن نبحث عن المسعصصيون -
أرى ذلك -

148
00:16:19,680 --> 00:16:23,815
حسنٌ بالطبع, أيّ شي يمكننا المساعده؟ -
نحتاج متطوعين من فصيلتكِ لنختبرها -

149
00:16:25,451 --> 00:16:28,056
هذا فحص متطور من الاذكياء

150
00:16:28,057 --> 00:16:29,364
مزارع

151
00:16:29,365 --> 00:16:32,255
ليس لآن (جانين) ستصل للمجلس
حصل تحسن في المعًالج كله

152
00:16:32,455 --> 00:16:35,591
أنتم تتجاوزون ولأيّتكم -
(الأن, (جوأنا -

153
00:16:35,804 --> 00:16:38,680
ماذا حدث للطافة المزارعون

154
00:16:38,880 --> 00:16:44,756
الطريقه الاسهل, أم الطريقه الصعبه؟
أنه يعود أليكِ

155
00:16:48,650 --> 00:16:52,684
حسنٌ, لكن في ظل الشكوى

156
00:16:53,872 --> 00:16:56,663
نحن ذاهبون
تحركو

157
00:16:58,755 --> 00:17:03,259
كل تقارير المزارعون للقبه هذا اختبار الزامي

158
00:17:10,450 --> 00:17:13,441
حسنٌ, لنذهب, للداخل

159
00:17:27,200 --> 00:17:29,005
اتعرفين شيء يا سيّده؟

160
00:17:30,450 --> 00:17:32,930
يبدو أنكِ تحفظين هذا المكانْ جيّدًا

161
00:17:45,270 --> 00:17:48,710
أيريك) هنا. علينا التحرك الأن, هيا)

162
00:17:56,832 --> 00:18:00,380
ماذا يوجد هناك؟ -
فقط مكتبي -

163
00:18:23,116 --> 00:18:24,460
هناك حارسأن مسلحأن

164
00:18:26,025 --> 00:18:27,684
سنخرج من النافذه؟

165
00:18:28,970 --> 00:18:30,670
علينا ننقسم

166
00:18:31,730 --> 00:18:34,936
حسنٌ, أجل

167
00:18:35,480 --> 00:18:37,257
كل رجل لوحده

168
00:18:37,470 --> 00:18:38,850
جيّد

169
00:18:40,365 --> 00:18:42,663
أنهم هنا بالأعلى

170
00:18:43,860 --> 00:18:46,224
أنهم هنا بالأعلى
تعالو أنهم يهربون

171
00:18:48,444 --> 00:18:49,855
أنتِ جاهزه

172
00:19:03,090 --> 00:19:04,646
أين؟ -
خارج النافذه -

173
00:19:07,215 --> 00:19:09,023
لدي ثلاثه على اقدامهم يتجهون للقبه

174
00:19:10,120 --> 00:19:13,956
اجلبوهم ؟ -
أكرر, ثلاثه على اقدامهم متوجهين للقبه -

175
00:19:13,957 --> 00:19:15,426
حول

176
00:19:15,626 --> 00:19:17,647
أنا اطلب العفو -
أجلس -

177
00:19:17,847 --> 00:19:19,869
اصدق بالزاهدون, هذا حقي

178
00:19:28,119 --> 00:19:31,222
اعتقلوه -
لنذهب -

179
00:19:39,241 --> 00:19:40,943
هيا, تحركو

180
00:19:52,075 --> 00:19:53,188
أركضوا

181
00:19:53,849 --> 00:19:55,001
أركضوا

182
00:20:02,950 --> 00:20:04,701
هيا

183
00:20:39,308 --> 00:20:41,483
أستمعوا -
ماذا؟ -

184
00:20:41,683 --> 00:20:42,947
قطار

185
00:20:44,827 --> 00:20:46,006
أركضوا, هيا, هيا

186
00:20:51,581 --> 00:20:52,751
(كإلىب)

187
00:20:53,781 --> 00:20:54,782
واصلو التحرك

188
00:21:19,895 --> 00:21:21,140
هيا, أذهب

189
00:21:41,629 --> 00:21:43,234
هيا, هيا -
(كإلىب) -

190
00:21:44,463 --> 00:21:45,545
تحرك

191
00:22:21,689 --> 00:22:23,633
امتأكد أيّن المدخل

192
00:22:28,782 --> 00:22:32,249
منفيون -
مزارعون -

193
00:22:32,530 --> 00:22:34,915
أنكِ تبدوا كالشجاع

194
00:22:36,500 --> 00:22:38,342
ليس لدي فكره عن ما هو هذا

195
00:22:38,542 --> 00:22:42,566
أنظر, نريد فقط الوصول للمدينه, هذا كل شيء
حسنٌ هذا سيء, القطار محجوز

196
00:22:42,880 --> 00:22:45,870
وأنت تتلف بضاعتنا

197
00:22:48,780 --> 00:22:53,145
نحن من الزاهدون وأنت من المنفيون صحيح

198
00:22:53,345 --> 00:22:54,805
(كإلىب) -
اعتد أن اكون من الزاهدون -

199
00:22:55,005 --> 00:22:58,191
نحن نينخدم نفس القماش لصنع الملابس لك

200
00:22:59,940 --> 00:23:01,719
أتقول أننا نسرق منك؟

201
00:23:02,550 --> 00:23:05,372
لا لا, أنا لم اكن زاهدا لزمن طويل
لذلك فنيا أنت لم اتكن تسرق مني

202
00:23:05,572 --> 00:23:08,394
لا, أنت لاتشرق البته

203
00:23:08,594 --> 00:23:13,474
أنها أسئله مع دلائل افترض
مهما كانْ الذي تسرقه او تشاركه

204
00:23:13,674 --> 00:23:15,433
لكنه نفس الشي -
هذا يكفي -

205
00:23:15,633 --> 00:23:17,900
الكل اهدأو حسنٌ. أنت بينت مقصدك

206
00:23:18,100 --> 00:23:21,465
سننزل عن قطارك -
يارجل, اتستطيعون الهدوء -

207
00:23:21,665 --> 00:23:23,293
لم لأنجلس؟

208
00:23:26,771 --> 00:23:28,916
كنت احاول المساعده -
لا تفعل -

209
00:23:29,116 --> 00:23:30,448
أجل, هذا سيكون ممتعا

210
00:23:30,648 --> 00:23:32,661
ليهدأ الكل , حسنٌ

211
00:24:52,530 --> 00:24:53,570
(كإلىب)

212
00:25:00,778 --> 00:25:02,943
ابتعد

213
00:25:30,206 --> 00:25:31,474
أأنتِ بخير -
أجل -

214
00:25:31,674 --> 00:25:32,943
هل أنتِ بخير؟

215
00:25:44,300 --> 00:25:47,027
(توبأيّس أيّتون) -
قلها مجددا -

216
00:25:47,860 --> 00:25:49,623
(توبأيّس أيّتون)

217
00:25:51,950 --> 00:25:53,560
ماذا تعرف عنه؟

218
00:25:54,450 --> 00:25:55,600
أنا هو

219
00:26:02,430 --> 00:26:04,413
كنا نبحث عنك

220
00:26:06,136 --> 00:26:07,470
ما الذي يتحدثون عنه

221
00:26:25,825 --> 00:26:26,907
أتبعني

222
00:26:32,503 --> 00:26:35,342
تريس) , أنا اسف, أردت المساعده)

223
00:26:46,072 --> 00:26:49,924
فور) (فور) , لم هم ينظرون أليك؟)

224
00:26:50,890 --> 00:26:52,620
كيف يعرفون أسمك؟

225
00:27:05,314 --> 00:27:07,164
هذا هو المنفى

226
00:27:08,850 --> 00:27:10,634
هذا جنون

227
00:27:47,276 --> 00:27:48,487
(توبياس)

228
00:27:52,367 --> 00:27:53,845
والدتي

229
00:28:00,942 --> 00:28:02,487
اعتقدت أنها ميته

230
00:28:05,932 --> 00:28:07,092
أنا أيّضًا

231
00:28:23,730 --> 00:28:25,749
ليخبرني احد ماذا يجري؟

232
00:28:30,480 --> 00:28:33,085
والد (توبياس) كانْ سيء للغأيّة

233
00:28:34,473 --> 00:28:38,185
عرفت أن الطريقه الوحيد لأخلصه

234
00:28:38,385 --> 00:28:40,095
هو الاختفاء تماما

235
00:28:42,510 --> 00:28:45,198
الزاهدون ساعدوني لأزيف موتي

236
00:28:45,470 --> 00:28:48,022
(أيّ شيء لحمأيّة صورة (ماركوس

237
00:28:48,222 --> 00:28:50,907
(للكنكِ تركتيه مع (ماركوس

238
00:28:51,858 --> 00:28:53,587
كنت صغيره

239
00:28:55,013 --> 00:28:57,283
وصلت إلىه قبل سنه

240
00:28:57,867 --> 00:29:00,382
اعتقدت أنه اخيرا حأن الوقت لاعادة الاتصال

241
00:29:02,187 --> 00:29:05,543
لا أزال والدتك -
لا, والدتي ماتت -

242
00:29:07,140 --> 00:29:09,312
ذهبت لجنازتها عندما كنت في السادسه من عمري

243
00:29:10,990 --> 00:29:13,626
ولم تكن تحاول التواصل معي

244
00:29:13,826 --> 00:29:16,463
تحاول استخدامي
كما نتِ الأن

245
00:29:16,663 --> 00:29:17,663
ماذا؟

246
00:29:18,963 --> 00:29:20,283
تريد جيشًا

247
00:29:20,981 --> 00:29:22,894
جيشًا؟ -
أنا اريد تحالف -

248
00:29:23,094 --> 00:29:25,980
لا, ما تريديه هو الأنتقام -
هذا ليس بشأني -

249
00:29:26,180 --> 00:29:30,467
ولكن عند وضع حد للنظام هذا يحدد
مجموعه واحده هي أحق من الاخرى

250
00:29:30,667 --> 00:29:34,920
هذا المدينه قد تكون محاطه بللغأيّةر
لكن ليس من المفترض أن تكون سجنًا

251
00:29:35,590 --> 00:29:37,168
اعتقد أن هذا مبالغ قليلا

252
00:29:37,650 --> 00:29:40,670
أعني, الفصائل ليس من المفترض أن تكون مناسبه
لكنه شخص صعب المراس

253
00:29:40,870 --> 00:29:43,774
دعني أخمن, كنت من الاذكياء؟

254
00:29:46,123 --> 00:29:47,301
كنت من الاذكياء

255
00:29:52,347 --> 00:29:55,710
هل أنت على استعداد لقتل (جانين)؟ -
اكيد -

256
00:29:57,316 --> 00:29:59,486
(عندما كنت متزوجه من (ماركوس
كنت أعرفه جيّدًا

257
00:29:59,686 --> 00:30:02,011
وصدقني, لا يوجد شيء هي ليست قادره عليه

258
00:30:02,211 --> 00:30:07,368
لكنني أعرف أنك تعرف ذلك مُسبقًا -
تريس), لا يمكننا الثقة بها؟) -

259
00:30:08,290 --> 00:30:11,071
ربما تعرف
(نحن في نفس الجأنب, (تريس

260
00:30:12,270 --> 00:30:15,371
أنا لست من أيّ فصيله لأنني لا
اصلح أن اكون في واحده

261
00:30:15,571 --> 00:30:18,673
ومستعصيتك تعود للمزيد

262
00:30:18,873 --> 00:30:21,426
(ولكننا جميعا تهديد على (جانين

263
00:30:22,341 --> 00:30:25,174
قومي مستعدون للحرب اذا كانْ ذلك ما يجب

264
00:30:25,374 --> 00:30:26,374
وبعدها ماذا؟

265
00:30:27,830 --> 00:30:30,990
نحن نعزل من في السلطه -
وعندما نقوم بذلك؟ -

266
00:30:32,321 --> 00:30:35,631
عندما تقتلين (جانين), من هو السلطة يعد ذلك؟

267
00:30:36,650 --> 00:30:41,050
سترى, هذا الجزء دائما يكون مىئما للخروج

268
00:30:43,190 --> 00:30:46,557
لا تخبريني أنه هذا ليس لأجلكِ فقط, أنه فقط لأجلكِ

269
00:30:49,390 --> 00:30:52,322
أعلم أيّن يختبئ بقية الشجعان

270
00:30:52,522 --> 00:30:55,477
أين؟ -
(في مكانْ أمن في (كانْدور -

271
00:30:55,677 --> 00:30:57,157
وحسب علمي لأيّزالون هناك

272
00:30:58,657 --> 00:31:01,031
فكر بذلك. اذا أجتمعت قوتنا

273
00:31:01,231 --> 00:31:05,365
الشجعان والمنفيون, سنكون قوة غير قابله للأيقاف

274
00:31:05,565 --> 00:31:06,769
هذا لن يحدث

275
00:31:06,969 --> 00:31:11,575
شكرًا لحسن ضيافتكِ
لكننا سنغادر في الصباح

276
00:31:11,775 --> 00:31:13,029
فور), ربما هذا هو الأمر)

277
00:31:13,229 --> 00:31:15,390
توبياس), أرجوك اعد النظر في الموضوع)

278
00:31:15,860 --> 00:31:17,475
لا تدعيني بذلك الاسم

279
00:31:20,070 --> 00:31:21,498
(أسمي هو (فور

280
00:31:30,800 --> 00:31:33,071
أتريديّن التحدث معه, او علي أنا ذلك؟

281
00:31:56,206 --> 00:31:57,878
الطعام يبدو لذيذٌ

282
00:32:00,334 --> 00:32:01,623
شكرا لك

283
00:32:15,107 --> 00:32:16,252
أنا أسفة

284
00:32:23,746 --> 00:32:25,820
لم يكن علي أن اخبركِ بشأنها

285
00:32:36,476 --> 00:32:38,483
لا مزيد من الاسرار

286
00:32:39,662 --> 00:32:41,067
حسنٌ؟

287
00:32:51,741 --> 00:32:54,835
أسفة. لم ارد أيّقاظكِ

288
00:32:59,341 --> 00:33:01,864
دائمًا أحببت مشاهدته وهو نائم

289
00:33:05,705 --> 00:33:08,411
جهرت لكم الخروج لـ(كانْدور) في الصباح

290
00:33:08,611 --> 00:33:09,611
أجل

291
00:33:14,931 --> 00:33:18,751
استمعي, أنا فقط اريد الأفضل له

292
00:33:20,698 --> 00:33:22,519
أنتِ بصعوبة تعرفيه

293
00:33:24,665 --> 00:33:30,400
تحبين التفكير عكس ذلك؟
لكن بأعماقكِ أنتِ خائفة
أعرفه جيّدًا

294
00:33:33,178 --> 00:33:35,465
أنا لست خائفة -
بالطبع أنتِ كذلك -

295
00:33:35,665 --> 00:33:39,742
أنتِ خائفة أن تكني بالنهأيّه ما أنتِ عليه بالفعل

296
00:33:42,143 --> 00:33:44,017
عميقًا

297
00:33:46,917 --> 00:33:48,637
أنتِ لاتصدقيني؟

298
00:33:52,516 --> 00:33:54,209
اسأليه؟

299
00:34:00,830 --> 00:34:02,355
هل أنتِ بخير؟

300
00:34:02,555 --> 00:34:03,555
أجل

301
00:34:05,968 --> 00:34:08,561
بالتأكيد -
أجل -

302
00:34:58,171 --> 00:35:01,251
أنا لن أذهب معكم يا رفاق -
ماذا؟ -

303
00:35:03,201 --> 00:35:06,428
إلى (كانْدور). لن أذهب معكم

304
00:35:10,158 --> 00:35:12,712
ما الذي تتحدث هنه؟ -
ما هي خطتك؟ -

305
00:35:14,385 --> 00:35:16,338
أنت يا رفاق ستجدون ما بقي من الشجعان
وبعدها ماذا؟

306
00:35:16,790 --> 00:35:17,967
تهاجمون الاذكياء؟

307
00:35:18,167 --> 00:35:20,809
تقتلون (جانين) وبعدها تبأون
بحرب أهليه؟

308
00:35:21,784 --> 00:35:24,435
أنا اسف, أنا فقط خارج هذا الموضوع

309
00:35:26,400 --> 00:35:27,951
أنتم لا تعجبوني يا رفاق

310
00:35:32,092 --> 00:35:37,428
أحتاج أن أعود للزاهدين ربما
ربما اكون مفيدًا هناك

311
00:35:37,674 --> 00:35:40,579
كإلىب), لم يبق هناك من الزاهدين)

312
00:35:42,856 --> 00:35:43,975
أجل

313
00:36:17,373 --> 00:36:20,183
أنتِ بخير؟ -
(نحتاج فقط الوصول لـ(كانْدور -

314
00:36:23,713 --> 00:36:24,753
(تريس)

315
00:36:28,770 --> 00:36:33,107
أعلم أنكِ تظنين أن (كإلىب) مسؤليتكِ
لكنه يصنع قراره

316
00:36:34,170 --> 00:36:36,016
لا يمكنكِ حمأيّة الجميع

317
00:36:37,716 --> 00:36:41,463
لا يمكنني حمأيّة أيّ شخص -
لا أحد يستطيع -

318
00:36:42,390 --> 00:36:46,590
رحيله ليس خطأكِ. لا شيء هو خطأكِ

319
00:36:48,720 --> 00:36:52,099
جوأنا) كانْت محقه)
عليكِ أن تسامحي نفسكِ

320
00:36:59,641 --> 00:37:00,682
شكرا لك

321
00:37:01,930 --> 00:37:03,685
علينا التحرك

322
00:37:30,889 --> 00:37:32,995
وجدناهم -
أجل -

323
00:37:38,239 --> 00:37:40,138
اللعنه , من الجيّد رؤيتكم يا رفاق -
كيف حالكم؟ -

324
00:37:40,338 --> 00:37:42,237
أنا أفضل الأن. أنا لست جيّدًا

325
00:37:42,437 --> 00:37:43,766
(تريس) -
(كريستيان) -

326
00:37:47,089 --> 00:37:49,312
سيّده برؤيتكِ -
أنا أيّضا -

327
00:37:49,512 --> 00:37:51,545
هل سمعتي أيّ شيء عن (ويل)؟

328
00:37:54,816 --> 00:37:56,693
لا -
لا شيء -

329
00:37:56,893 --> 00:37:57,893
لا

330
00:37:59,283 --> 00:38:00,981
لابد أنه حدث شيئًا له

331
00:38:01,862 --> 00:38:03,779
لكانْ قد وجدني إلى الآن, كما تعلمين

332
00:38:05,460 --> 00:38:07,689
-مرحبًا
-أهلًا

333
00:38:08,525 --> 00:38:09,755
كيف وضعُكِ؟

334
00:38:11,223 --> 00:38:13,525
كم لدينا من الشجعان؟ -
حوإلى 175 -

335
00:38:13,725 --> 00:38:16,226
هم 175 فقط؟ -
(البقية إتّبعوا (ماكس -

336
00:38:16,426 --> 00:38:18,927
ليس قريبًا من الرقم الذي نريه

337
00:38:19,127 --> 00:38:21,857
توقفا خذوا الأسلحة

338
00:38:24,087 --> 00:38:26,813
-إنهم معنا
-نعلمُ من أنتم

339
00:38:27,013 --> 00:38:29,740
آخر إنذار ألقوا أسلحتكم

340
00:38:32,228 --> 00:38:33,637
حسنٌ

341
00:38:45,169 --> 00:38:46,586
على مهلكَ

342
00:38:58,810 --> 00:39:02,348
أنا (جاك كانْغ), أنا القائد هنا -
نعلم من تكون -

343
00:39:02,548 --> 00:39:04,232
نحن لسنا تهديدًا للصادقون

344
00:39:04,332 --> 00:39:07,214
قد تكون تلك حقيقتك
ليست بالضروروة لأن تكون حقيقتي

345
00:39:08,080 --> 00:39:12,106
كل ما أعرفه بالتأكيد هو أنكما
مطلوبأن بسبب التمرد الإجرامي و التآمر

346
00:39:12,306 --> 00:39:13,865
في الهجوم على الزاهدون

347
00:39:17,589 --> 00:39:18,645
هذه أكاذيب

348
00:39:18,745 --> 00:39:21,719
لو كنتِ من الصادقين
كنتُ سآخذ بكلمتكِ

349
00:39:23,450 --> 00:39:26,635
لسوء الحظ بالنظر للظروف
أنا مُجبرٌ لتسليمكما إلى المجلس

350
00:39:26,835 --> 00:39:29,915
بإمكانْكم خلقُ قضيتكم الآن -
بإمكانْكَ قتلنا الآن أيضًا -

351
00:39:30,115 --> 00:39:33,287
(إذا وجدتنا (جانين
لن نعيش حتى نمتثل للمُحاكمة

352
00:39:33,487 --> 00:39:36,659
أشكُ للغأيّة بذلك
لن تحلّ محلّ المجلس أبدًا

353
00:39:36,859 --> 00:39:40,557
هل أنتَ متأكدٌ من ذلكَ؟
من سيوقفها؟ أنت؟

354
00:39:41,800 --> 00:39:44,030
يجبُ دعم القأنون بين الفصائل

355
00:39:44,230 --> 00:39:46,142
لا, إنتظر  إنتظر  إنتظر

356
00:39:46,610 --> 00:39:48,360
هل بإمكانْي أن أسألكَ سؤالًا واحدًا؟

357
00:39:49,826 --> 00:39:51,285
هل بإمكانْي أن أسألكَ سؤالًا واحدًا؟

358
00:39:51,485 --> 00:39:56,040
جانين) تعتقدُ أن الأذكياء هُم)
الأنسب للحُكم لأنهم هُم الأذكى

359
00:39:56,140 --> 00:39:59,544
أنتَ تعتقد أن الصادقون هم
الأنسب للحُكم لأنك صريحٌ للغأيّة؟

360
00:39:59,744 --> 00:40:02,168
أنا أعترف, كُنتُ أعتقدُ ذلك

361
00:40:02,368 --> 00:40:04,940
إذن, ألا تعتقد أن محاكمتي من قبل الصادقين

362
00:40:05,140 --> 00:40:07,712
ستكون بطبيعة الحال أكثر عدلا
من محاكمتي من قبل الأذكياء؟

363
00:40:12,050 --> 00:40:13,691
الجواب هو أجل

364
00:40:13,891 --> 00:40:18,467
برأيي المحاكمة من قبل الصادقين
ستكون الفرصة الأقوى لتحقيق العدالة الحقيقة

365
00:40:18,950 --> 00:40:22,595
إذن أنت تطلب مني أن أقدم
عريضة  للمجلس عند الصادقين

366
00:40:22,795 --> 00:40:26,440
لا كجُزء من بدأيّة الصادقين
تستطيع أن تُعطي مصل الحقيقة

367
00:40:26,640 --> 00:40:27,640
صحيح

368
00:40:29,700 --> 00:40:32,362
لا نتناقش فنيًا مثل هذه
الأمور مع الفصائل الأخرى

369
00:40:32,562 --> 00:40:35,225
ذلك جوابٌ جميلٌ مُتهربٌ -
التهرب ليس عدم الصراحة -

370
00:40:35,425 --> 00:40:36,830
لكنه ليس صراحة بالضبط أيضًا

371
00:40:38,360 --> 00:40:42,242
أجل, نحن نحتفظ بمثل ذلك المصل -
إذن إستخدمه علينا -

372
00:40:42,442 --> 00:40:43,542
(فور)

373
00:40:43,642 --> 00:40:46,242
إذا كنّا مذنبين, سوف نستسلم للمجلس

374
00:40:46,442 --> 00:40:49,233
إذا لم نكن كذلك, ستكون أنقذتَ روحين للتو

375
00:40:49,433 --> 00:40:52,731
وستحصل على المزيد من المعًاونين المخلصين -
حسنٌ -

376
00:40:52,931 --> 00:40:55,261
لكن يجب أن تعلم
أن المصل قد يكون موحِشًا

377
00:40:55,461 --> 00:40:59,862
تم تصميمه للمتقدمين الرقيقين
الذين يميلون للصدق مسبقًا

378
00:41:00,062 --> 00:41:03,055
ليس كل الأشخاص يجدون
الأمر سهلًا لمشاركة أسرارهم

379
00:41:04,715 --> 00:41:07,017
لا أريدُ فعلها -
يجبُ علينا ذلك -

380
00:41:07,680 --> 00:41:10,134
لا أحدَ منّا لديه أسرار
تستحق الموت لأجلها

381
00:41:20,160 --> 00:41:22,087
دع الحقيقة تُحررك

382
00:41:39,750 --> 00:41:40,800
(توبياس إيتون)

383
00:41:44,820 --> 00:41:48,747
أنت متهم مع زميلتكَ من الشجعان
بالتآمر في الهجوم على الزاهدون

384
00:41:49,330 --> 00:41:51,085
هل ذلك صحيح؟

385
00:41:52,960 --> 00:41:54,976
التآمر لا

386
00:41:55,176 --> 00:41:56,992
لكنني هاجمتُ

387
00:41:57,192 --> 00:42:02,133
كُنتُ في المحاكاة التي تتحكم بها
جانين) مع بقية الشجعان التي جندتهم)

388
00:42:03,274 --> 00:42:04,755
تريس) وجدتني)

389
00:42:06,050 --> 00:42:11,382
تمكنت من تحريري من المحاكاة
وحاربنا لخروجنا مع بعض

390
00:42:16,577 --> 00:42:19,598
إذن أنتَ تقول أن (جانين) هي
من دبّرت هذا الهجوم

391
00:42:21,166 --> 00:42:22,516
أجل

392
00:42:27,030 --> 00:42:28,641
شيءٌ أخير

393
00:42:30,130 --> 00:42:34,900
إذا كنت تشك أن (جانين) قد خرّبت الشجعان
لِماذا لَم تُغادر فقط؟

394
00:42:36,356 --> 00:42:38,502
لماذا بقيت؟

395
00:42:38,910 --> 00:42:40,916
أردتُ أن أغادر

396
00:42:41,990 --> 00:42:44,270
(لكنني وقعتُ في حب (تريس بريور

397
00:42:47,740 --> 00:42:49,409
ولم أستطع أن أتركها

398
00:42:58,030 --> 00:43:00,187
شكرًا لك لصداقتك

399
00:43:00,387 --> 00:43:02,344
شكرًا لك لصداقتك

400
00:43:02,544 --> 00:43:07,826
توبياس إيتون), لقد أنتهت هذه المحاكمة)
وتم تحريرك من ذنب الهجوم على الزاهدون

401
00:43:10,400 --> 00:43:11,973
السيّدة (بريور) إذا سمحتِ

402
00:43:23,280 --> 00:43:25,058
دعي الحقيقة تُطلق سراحكِ

403
00:43:40,004 --> 00:43:41,269
(تريس بريور)

404
00:43:43,489 --> 00:43:45,913
السيّد (إيتون) قال أنّكِ تمكنتِ من تحريرهِ من المحاكاة

405
00:43:48,570 --> 00:43:49,897
أجل

406
00:43:50,330 --> 00:43:52,659
إذن لم تكونِ تحت المحاكاة بنفسكِ

407
00:43:53,981 --> 00:43:55,015
لا

408
00:43:56,140 --> 00:43:57,679
كيف أمكن ذلك؟

409
00:43:59,086 --> 00:44:01,267
لأنني متبأيّنة

410
00:44:07,723 --> 00:44:09,385
أرى ذلك

411
00:44:12,130 --> 00:44:16,560
إذن لم تؤذِ أيّ من أصدقائكِ الشجعان أو الزاهدين؟

412
00:44:16,760 --> 00:44:20,589
بل فعلتُ

413
00:44:28,228 --> 00:44:29,365
من؟

414
00:44:32,328 --> 00:44:33,874
والدتي

415
00:44:36,360 --> 00:44:41,893
شاهدتها تموت أولًا ثم والدي

416
00:44:41,993 --> 00:44:44,773
قُتلوا وهم في يحاولون إنقاذي

417
00:44:52,520 --> 00:44:56,639
سيّدة (بريور), كلّما قاومتِ
زادت نسبةُ الألم

418
00:45:04,266 --> 00:45:08,892
صديقي قتلتُ صديقي

419
00:45:09,610 --> 00:45:11,675
كانْ يحاول أن يطلق النار علي

420
00:45:18,860 --> 00:45:20,551
و  إطلقتُ عليه النارَ أولًا

421
00:45:24,720 --> 00:45:26,578
ماذا كانْ إسمه؟ -
لا يُمكنني -

422
00:45:33,004 --> 00:45:34,851
ماذا كانْ إسمه؟

423
00:45:38,586 --> 00:45:43,072
(ويل) لقد قتلتُ (ويل)

424
00:45:47,750 --> 00:45:55,708
ذلك ما يحصل للناس الذين يقتربون إلي

425
00:46:04,289 --> 00:46:05,830
يصابوا أو يموتوا

426
00:46:08,529 --> 00:46:11,070
لا أستطيع مسامحةَ نفسي

427
00:46:13,963 --> 00:46:16,037
شكرا لكِ لصداقتكِ

428
00:46:16,237 --> 00:46:18,311
شكرا لكِ لصداقتكِ

429
00:46:33,556 --> 00:46:36,668
(تريس)

430
00:46:39,935 --> 00:46:41,872
أنا آسف

431
00:46:43,220 --> 00:46:45,692
أخبرتكَ أنني لا أريد القيام بذلك

432
00:46:58,164 --> 00:46:59,164
(كريستينا) -
إذهبي -

433
00:47:02,522 --> 00:47:03,848
إذهبي

434
00:47:13,118 --> 00:47:15,448
"إنتهت محاكاة الزاهدين"

435
00:47:17,120 --> 00:47:18,320
"بدأت محاكاةُ الشجعان"

436
00:47:22,060 --> 00:47:24,285
سيّدتي, قابلية النمو للمتبأيّنين تنخفض

437
00:47:24,485 --> 00:47:28,242
إذا لم نخرجها من المحاكاة سنخسرها قريبًا -
تتوقف عندما أقول أنا ذلك -

438
00:47:34,993 --> 00:47:36,680
ستفعلها

439
00:47:40,885 --> 00:47:42,812
ستتعدى المحاكاة

440
00:47:45,952 --> 00:47:48,635
"لقد فشلت مُحاكاة "الشجعان

441
00:47:50,000 --> 00:47:52,431
إختبار المتبأيّنة
السادس لم يعد قابلًا للحياة

442
00:47:55,580 --> 00:47:57,556
حسنٌ أطفئيه

443
00:47:59,890 --> 00:48:01,356
نحن نُضَيع وقتنا

444
00:48:03,430 --> 00:48:07,706
كنت أفترض أن جميع المتبأيّنين سواء

445
00:48:10,691 --> 00:48:13,188
لكنّ بعضهم أقوى من الآخر

446
00:48:15,548 --> 00:48:19,182
أنسِبوا جميع الأفراد غير الضروريين
تفاصيل المتبأيّنة

447
00:48:19,460 --> 00:48:21,383
يجبُ أن أجلل بِجِدّ

448
00:48:21,850 --> 00:48:24,003
يجب أن نجد ذلك الشخص المميز جدًّا

449
00:48:43,900 --> 00:48:45,849
أين حبيبُكِ المخيف؟

450
00:48:49,583 --> 00:48:51,823
رُبما في الخارج يفعل الأشياء المخيفة

451
00:48:57,716 --> 00:48:59,402
هل تمأنعين إذا إنضممتُ إليكِ؟

452
00:49:04,147 --> 00:49:05,593
أحبّ المرتفعات

453
00:49:07,510 --> 00:49:09,850
هنا في الأعلى كل شيءٍ يبدو أصغر, كما تعلمين

454
00:49:12,600 --> 00:49:14,514
أعلم أن ذلك قد يبدو مجنوناُ, لكن

455
00:49:14,880 --> 00:49:18,750
في بعض الأحيأن أعتقد أنني
أرى أضواء ما بعد الحائط

456
00:49:20,910 --> 00:49:25,029
أعلم أنهم يقولون أنها كلها
أراضٍ غير صالحة هناك لكن

457
00:49:26,872 --> 00:49:30,075
لا يمكن أن نكون وحدنا المتبقيين
أليس كذلك؟

458
00:49:35,447 --> 00:49:36,603
هيا بنا

459
00:49:36,803 --> 00:49:38,959
ألديكَ أي أسلحة؟ -
كلأ -

460
00:50:57,040 --> 00:50:58,657
الساحل خالى, سنخرجُ من هنا

461
00:51:26,915 --> 00:51:30,027
والدتي، والدتي

462
00:51:32,396 --> 00:51:36,943
ذلك الشيء يؤذيني؟

463
00:51:37,835 --> 00:51:39,824
أرأيتِ؟ لا عليكِ

464
00:51:40,610 --> 00:51:45,077
إنه فقط شيءٌ ليساعدكِ على النوم
أريدكِ أن تصنعي لي معروفًا

465
00:51:45,277 --> 00:51:49,744
يجبُ عليكِ أن تصعدي لأعلى الدرج
ولا تنزلي حتى تأتِ أمكِ إلى هنا

466
00:51:49,944 --> 00:51:53,086
لا تنزلي, هل تستطيعين فعل ذلك؟

467
00:51:54,542 --> 00:51:56,049
كوني شجاعة, حسنٌ؟

468
00:51:57,201 --> 00:51:59,513
حسنٌ, إذهبي

469
00:52:37,140 --> 00:52:38,809
نحنُ الوحيدون المستيقظون؟

470
00:52:40,120 --> 00:52:41,579
لأننا متبأيّنين

471
00:52:41,779 --> 00:52:44,397
هيا, أحتاج مساعدتك لفعل ذلك

472
00:52:44,597 --> 00:52:46,476
أحتاج لمساعدتك

473
00:52:52,075 --> 00:52:53,202
مرحبًا

474
00:52:53,762 --> 00:52:56,538
أنظروا من قرر أن يظهر

475
00:53:03,680 --> 00:53:05,636
من الجيّد رؤيتكِ مجددًا حقًا

476
00:53:11,780 --> 00:53:15,368
حسنٌ يا أصحاب
لا شيء لنقلق من أجله

477
00:53:16,050 --> 00:53:19,676
إنه تفتيش روتيني
صغير ثم سنعود لعملنا

478
00:53:22,195 --> 00:53:23,362
مرحبًا

479
00:53:28,041 --> 00:53:30,494
نسبة التبأيّن 10 بالمئة

480
00:53:31,908 --> 00:53:33,303
تبًا

481
00:53:34,040 --> 00:53:35,652
أنت شبه طبيعي

482
00:53:36,650 --> 00:53:37,661
ذلك مُمل

483
00:53:40,228 --> 00:53:41,878
ذلك ليس جزءًا من المهمة

484
00:53:42,078 --> 00:53:43,228
ماذا إذًا؟

485
00:53:44,660 --> 00:53:46,674
بقدر ما أنا مهتم بقيتهم
لا زالوا خارجين على القأنون

486
00:53:47,800 --> 00:53:51,668
فقط دعنا ننتهي من هذا سريعًا
سيستيقظ الآخرون قريبًا

487
00:54:04,053 --> 00:54:05,935
مرحبًا, يا جميلة -
لا يجبُ علي -

488
00:54:08,750 --> 00:54:12,547
نسبة التبأيّن 40 بالمئة -
أخشى أنه ليسَ أنتِ أيضًا -

489
00:54:14,452 --> 00:54:15,947
السيّدة قالت أنه لا يجب

490
00:54:16,820 --> 00:54:20,020
السيّدة قالت أنه لا يجب علي
أن أنزل إلى أسفل الدرج

491
00:54:20,510 --> 00:54:22,465
ربما كانْ يجب أن تستمعي إليها

492
00:54:33,625 --> 00:54:36,410
يكفي لا زال يجب عليك أن تفحصها

493
00:54:38,976 --> 00:54:40,840
جانين) أخبرتنا أننا يجب أن نفحص الجميع)

494
00:54:48,408 --> 00:54:52,150
نسبة التبأيّن 100 بالمئة -
اللعنة -

495
00:54:52,451 --> 00:54:55,084
ماذا؟ -
هي التي كنّا نبحث عنها -

496
00:54:55,720 --> 00:54:57,656
هراء

497
00:55:01,620 --> 00:55:04,056
نسبة التبأيّن 100 بالمئة

498
00:55:06,530 --> 00:55:07,720
أدخلها إلى العربة

499
00:55:08,080 --> 00:55:09,669
(سأخبر (جانين

500
00:55:13,985 --> 00:55:17,126
إذا كنتِ تظنين أنكِ محظوظة, إنتِ خاطئة

501
00:55:18,136 --> 00:55:20,581
ستتمنين لو قتلتكِ

502
00:55:35,688 --> 00:55:37,470
ألقوا أسلحتكم

503
00:55:52,279 --> 00:55:53,479
شكرا لك

504
00:55:55,330 --> 00:55:56,970
من حظكَ أنك تملك
(ذلك السلاح يا (فور

505
00:55:59,420 --> 00:56:02,334
جميعنا نعلم أنك لست شيءٌ بدونه

506
00:56:33,551 --> 00:56:37,505
هل تظنين أنكِ بأمأن الآن؟
أنتِ خاطئة

507
00:56:38,590 --> 00:56:40,648
جانين) لن تتوقف أبدًا عن البحث عنكِ)

508
00:56:44,220 --> 00:56:49,804
لماذا؟ مالذي تريده منها؟ أخبرني

509
00:56:50,040 --> 00:56:54,771
(كل ما أعلمه أنها هي كل ما تريده (جانين
إنها الموضوع الأمثل

510
00:56:58,500 --> 00:57:00,468
هل من المفترض أن يخيفني ذلك؟

511
00:57:02,188 --> 00:57:06,760
أنتَ المسؤول عن مقتل المئات من الناس
تعرف ما هي العقوبة لذلك

512
00:57:07,526 --> 00:57:12,192
إستموجدتُ طريقة للعيش
مع كل الدماء على يدي

513
00:57:13,724 --> 00:57:14,950
لكن هل تستطيع أنت ذلك؟

514
00:57:46,290 --> 00:57:47,900
لماذا لا يخرجون؟

515
00:57:48,173 --> 00:57:51,113
كل ما أعلمه أنهم جعلوني
أنام وإنتهى كل شيء بحق الجحيم

516
00:57:51,114 --> 00:57:52,313
هيك), لا تتلعب معنا)

517
00:58:03,598 --> 00:58:04,974
تعرفون ماذا يعني هذا

518
00:58:06,240 --> 00:58:07,600
شكرًا لكم

519
00:58:08,170 --> 00:58:11,330
لمساعدتنا -
ليتني أستطيع أن أفعل المزيد -

520
00:58:12,350 --> 00:58:14,770
لم تكن لدي أدنى فكرة أن
جانين) قادرة على أمر كهذا)

521
00:58:15,810 --> 00:58:18,180
حأن الوقت لنردّ الهجوم

522
00:58:18,290 --> 00:58:19,939
ليس لدينا العدد الكافي -
...سيكون لدينا -

523
00:58:21,793 --> 00:58:23,270
حالما نحصل على الغير منفصلين

524
00:58:28,136 --> 00:58:29,146
(سمعتِ (إيريك

525
00:58:29,814 --> 00:58:34,200
لن تتوقف (جانين) من السعي ورائكِ
لقد كانْ خيارنا الوحيد، إنهم أتباعنا

526
00:58:40,147 --> 00:58:44,192
تريس بريور) بالطبع)

527
00:58:44,193 --> 00:58:46,246
يجب أن تكون هي

528
00:58:47,120 --> 00:58:49,625
هل لا زالت خارج الشبكة؟ -
أجل -

529
00:58:50,010 --> 00:58:52,111
لكن أظن أنني وجدتُ حلًا

530
00:58:56,020 --> 00:58:58,707
بيتر), أليس كذلك؟) -
أجل -

531
00:58:59,290 --> 00:59:03,270
جانين) هل فقط بإمكانْي القول أنه)
من الشرف لي حقًا أن أقابلك شخصيًا

532
00:59:05,206 --> 00:59:06,382
تهأنينًا يا والدتي

533
00:59:07,784 --> 00:59:09,037
حصلتِ علي حربكِ

534
00:59:09,550 --> 00:59:13,558
أعلم أنك تتمنى لو كانْت هنالك طريقة أخرى -
لكن لا يوجد -

535
00:59:16,680 --> 00:59:18,909
إنني أقل دهاءٍ من الشياطين, صحيح؟

536
00:59:24,870 --> 00:59:27,750
من الأفضل أن تكوني -
أخبرني -

537
00:59:28,890 --> 00:59:30,724
لماذا إستسلمتَ للأذكياء؟

538
00:59:32,680 --> 00:59:34,280
ما الذي تريده؟

539
00:59:36,000 --> 00:59:38,570
أريدُ منصبًا في نظام حُكمكِ

540
00:59:39,670 --> 00:59:43,197
من الناحية المثاليّة أريد منصبًا مع
فرص متقدمة

541
00:59:44,830 --> 00:59:46,832
ربما أكون من الشجعان لكنني
لست فقط مجرد شخص غبي

542
00:59:48,800 --> 00:59:50,651
(بدون إهأنت يا (ماكس

543
00:59:54,820 --> 00:59:57,138
أثبت قيمتكَ لنا

544
00:59:58,170 --> 01:00:00,143
ثم بإمكانْنا مناقشة طموحاتك

545
01:00:00,510 --> 01:00:01,910
عظيم

546
01:00:02,840 --> 01:00:04,180
متى أبدأ؟

547
01:00:04,210 --> 01:00:06,610
(لنتحدث عن صديقتك (تريس بريور

548
01:00:08,440 --> 01:00:11,470
كيف أمسك بها؟ -
الأمر بسيط -

549
01:00:11,471 --> 01:00:14,303
الفتاة هي قلب ليّن وينزف
تمت ولادتها من الزاهدون

550
01:00:14,360 --> 01:00:16,960
عليكِ معرفة كيف الضغط عليها
عن طريق نقطة ضعفها فحسب

551
01:00:17,530 --> 01:00:29,029
ساعدوني تعالوا بسرعة
ليقوم أحدكم بشيء

552
01:00:30,196 --> 01:00:34,733
الخائنة (تريس بريور) يجب أن تستسلم للأذكياء

553
01:00:34,734 --> 01:00:37,275
وإلا سيتبع المزيد من القتل كل يوم

554
01:00:43,526 --> 01:00:44,619
(سلّمونا (تريس بريور

555
01:00:45,955 --> 01:00:48,080
وإلا سيتبع المزيد من القتل كل يوم

556
01:00:50,970 --> 01:00:52,844
(سلّمونا (تريس بريور

557
01:00:53,333 --> 01:00:55,872
وإلا سيتبع المزيد من القتل كل يوم

558
01:01:00,654 --> 01:01:02,062
(سلّمونا (تريس بريور

559
01:01:02,262 --> 01:01:04,858
وإلا سيتبع المزيد من القتل كل يوم -
(كريستينا) -

560
01:01:05,058 --> 01:01:06,058
كلأ

561
01:01:19,060 --> 01:01:20,500
(كريستينا)

562
01:01:21,280 --> 01:01:22,610
ساعدوني

563
01:01:23,440 --> 01:01:24,570
(تريس)

564
01:02:01,521 --> 01:02:03,725
إستخرجنا هذه من جسم الإنتحاري

565
01:02:04,020 --> 01:02:08,243
(مارلين) إسمها كانْ (ميرلن)

566
01:02:08,859 --> 01:02:11,661
(آسفة (مارلين

567
01:02:12,648 --> 01:02:14,959
إنه حاقن متطورٌ للغأيّة لمصل المحاكاة

568
01:02:15,280 --> 01:02:17,100
إنه أيضا يحتوي على
جهاز لا سلكي على رأسه

569
01:02:17,160 --> 01:02:20,415
كيف نستخرجهم؟ -
لا أدري -

570
01:02:20,560 --> 01:02:22,855
تم بناء هذه التقنية لتدافع عن نفسها

571
01:02:23,090 --> 01:02:24,240
هذا الجزء اللولبي

572
01:02:25,260 --> 01:02:27,232
يلتف حول أقرب شريأنٍ رئيسي

573
01:02:27,260 --> 01:02:31,662
إذا حاولت أن تنزعها
ستقتل المُضيف

574
01:02:32,200 --> 01:02:33,410
تقتل المُضيف؟

575
01:02:36,160 --> 01:02:37,467
إذن ماذا نفعل؟

576
01:02:37,468 --> 01:02:40,659
يجب على (توري) أن تبطل مفعول
القرص قبل أن نفعل أي شيء آخر

577
01:02:40,760 --> 01:02:42,706
أو نستطيع أن نفعل الشيء المنطقي

578
01:02:43,150 --> 01:02:44,580
نُسلّمُها

579
01:02:44,890 --> 01:02:49,133
لا أحد يعلم عن هذا التحالف
يجب أن نحمي تلك الميزة

580
01:02:49,134 --> 01:02:50,790
إذا سلمنا (تريس) الآن

581
01:02:51,820 --> 01:02:54,319
قد نكسب المزيد من الوقت -
أجل -

582
01:03:02,721 --> 01:03:04,073
أعتقدُ أنها فكرة صائبة

583
01:03:04,620 --> 01:03:07,384
لكن يجب أن تتخطاني أولًا

584
01:03:07,685 --> 01:03:10,040
وأنا أيضًا -
ونحن -

585
01:03:22,774 --> 01:03:25,278
...أنا الذي أحمل قنبلةً موقوتةً على يدي

586
01:03:56,037 --> 01:03:57,900
أعلم بماذا تفكرين

587
01:04:00,742 --> 01:04:02,505
لكني لن أدعكِ تفعلينها

588
01:04:09,976 --> 01:04:12,196
لا أستطيع أن أجعل أي
شخصٌ آخر يموت بسببي

589
01:04:12,534 --> 01:04:14,631
لن يموت شخصٌ آخرَ بسببِكِ

590
01:04:15,091 --> 01:04:17,059
توري) ستُعطل القرص)

591
01:04:17,259 --> 01:04:20,452
وإذا لم تفعل ذلك؟ -
...حينها -

592
01:04:22,893 --> 01:04:26,706
إذا لم تفعلها, سنعرف ما نفعله

593
01:04:27,991 --> 01:04:29,093
سويًا

594
01:04:30,153 --> 01:04:31,796
أوتعلم، إنني مُجرد شخصٌ عادي فحسب

595
01:04:35,045 --> 01:04:37,661
لا أستحق كل ذلك -
بل تستحقين كل ذلك -

596
01:04:37,861 --> 01:04:39,811
بل تستحقين أكثر من ذلك بالنسبة لي

597
01:04:41,566 --> 01:04:43,246
أحبكِ

598
01:06:53,471 --> 01:06:56,983
قد تكون هذه المدينة آمنة
خلف هدف وهمّي

599
01:06:57,457 --> 01:07:02,149
لكن لا ترتكبوا الأخطاء
ذلك الحائط وحدهُ لا يضمنُ أمننا

600
01:07:04,145 --> 01:07:11,022
الأمر عائدٌ إلينا, لكل واحدٍ منّا
لنبقَ مخفيين و نعزل أي تهديد ضدنا

601
01:07:12,274 --> 01:07:16,383
هنالك أشخاص مختبئين بيننا
والذين يجب إحتوائهم

602
01:07:17,190 --> 01:07:21,059
إسمحوا لي لأسرد الإعتراضات
من زملائي قادة الفصائل

603
01:07:22,123 --> 01:07:25,746
أنا على علمٍ بوجود بعض المخاوف من
الهجوم الذي لا يمكن تجنبه على الصادقون

604
01:07:25,747 --> 01:07:29,297
لذلك اسمحوا لي أن أكون واضحا

605
01:07:30,849 --> 01:07:34,278
ملجأ المتبأيّنين من أي فصيلة

606
01:07:34,279 --> 01:07:36,186
لا يمكن الوقوف مكتوفِ الأيدي لهذا

607
01:07:37,975 --> 01:07:43,751
قريبًا جدّا سأقدم ما أعتقد أنه
لا يقل عن ولأيّات من المؤسسين نفسهم

608
01:07:44,626 --> 01:07:49,916
في هذا لا أشك بالمقأيّيس
التي أخذتها لأحافظ على السلام

609
01:07:50,609 --> 01:07:55,068
لقد قدمتُ تعليمات ستسمح لنا
بالقضاء على أزمة المتبأيّنين

610
01:07:55,069 --> 01:07:56,892
مرة واحدة وإلى الأبد

611
01:08:12,043 --> 01:08:13,573
إلى أين أنتِ ذاهب؟

612
01:08:14,439 --> 01:08:16,078
لقد ذهبت لقد غادرت

613
01:08:17,582 --> 01:08:19,871
ماذا؟ متى؟

614
01:08:20,500 --> 01:08:22,078
الليلة الماضة -
إنتظر -

615
01:08:26,240 --> 01:08:29,559
توبياس) الناس ينظرون إليك للقيادة)

616
01:08:29,670 --> 01:08:31,920
لا يمكنك فقط التخلي عنهم

617
01:08:36,826 --> 01:08:37,941
(توبياس)

618
01:08:47,700 --> 01:08:48,750
!رائع

619
01:08:50,800 --> 01:08:52,857
ينبغي أن أعترف إنني مُندهشٌ

620
01:08:54,184 --> 01:08:56,143
..أعني، أدري بإنكِ شجاعة لكن

621
01:08:56,480 --> 01:08:59,829
لم أعتقد إنكِ شجاعة لدرجة
..قدومكِ إلى هُنا

622
01:09:00,030 --> 01:09:01,589
وتسلمِ نفسكِ

623
01:09:07,358 --> 01:09:08,840
ينبغي أن يتوقف القتال

624
01:09:09,911 --> 01:09:13,247
هذه يُبرهن إنه يمكنكِ إحضار
"الفتاة من "الزاهدون

625
01:09:13,480 --> 01:09:15,581
"ولكن لا يمكنكِ إخراجها من "الزاهدون

626
01:09:16,150 --> 01:09:18,300
لنذهب

627
01:09:18,900 --> 01:09:21,399
الشجاع دومًا يظل شُجاعًا

628
01:09:32,000 --> 01:09:35,820
ما هذا؟ -
(هذا هي غرفة المُحاكأة يا (تريس -

629
01:09:36,560 --> 01:09:39,620
أحب رؤية هؤلاء المتبأنين
بغرقة المُحاكأة

630
01:09:40,400 --> 01:09:42,580
لكننا نريدكِ أن تفتحي
(هذا الصندوق يا (تريس

631
01:09:48,450 --> 01:09:51,816
الطريقة الوحيّدة لهذا هو إدخال
..خمسة فصائل بكِ

632
01:09:53,770 --> 01:09:57,002
وكل من كان بغرفة المُحاكأة
لم يخرج حيًا حتى الان

633
01:10:00,744 --> 01:10:02,514
لا أظن أنه من الجيّد أخباركِ هذا

634
01:10:03,007 --> 01:10:04,114
حسنٌ

635
01:10:05,140 --> 01:10:06,790
لا تقلقي

636
01:10:07,619 --> 01:10:08,959
!رائع

637
01:10:10,124 --> 01:10:14,475
لم أتخيل رؤيتكَ ضمن هذا الجمع

638
01:10:15,330 --> 01:10:17,800
إنكِ .. مُحتملة بنسبة 100% للمحاكأة

639
01:10:21,373 --> 01:10:23,700
هذا لأنني أنقذ الأرواح

640
01:10:26,440 --> 01:10:28,902
العصور المظلمة تتطلب
اتخاذ تدابير قاسيّة

641
01:10:31,060 --> 01:10:33,847
قد تجد أنه من الصعب أن نصدق

642
01:10:33,917 --> 01:10:36,456
ولكن أنا في خدمة المصلحة العامة

643
01:10:38,950 --> 01:10:40,640
إصعدي على القرص الأن

644
01:11:02,130 --> 01:11:04,340
!رجاءً، هلا تفضلتي بالصعود

645
01:11:12,460 --> 01:11:14,640
يا والدتي؟ -
سيّدتي -

646
01:11:22,550 --> 01:11:25,299
أوقفي المُحاكأة وإلا قتلته

647
01:11:25,840 --> 01:11:30,309
حسنٌ، لا بأس، يمكنكِ قتله، لدينا
العديّد من الحراس غيره

648
01:11:31,877 --> 01:11:33,209
ماذا؟

649
01:12:11,229 --> 01:12:16,311
أفترض أنه ينبغي أن أكون حيّة
لإتمام المُحاكأة، صحيح؟

650
01:12:18,990 --> 01:12:20,220
صحيح؟

651
01:12:33,285 --> 01:12:35,489
(تريس)

652
01:12:38,500 --> 01:12:39,760
(كاليب)

653
01:12:41,687 --> 01:12:43,060
(كاليب)

654
01:12:43,380 --> 01:12:46,960
لا تتدخل بالأمر

655
01:12:48,560 --> 01:12:49,890
لقد سىء الأمر الأن

656
01:12:59,610 --> 01:13:00,710
يالله

657
01:13:11,530 --> 01:13:14,381
أذا فعلت هذا ستوقفي المُحاكأة؟

658
01:13:16,840 --> 01:13:20,491
كلأ، ستستمر المُحاكأة

659
01:13:21,040 --> 01:13:24,488
أجل، حتى نهأيّة الفواصل الخمسة

660
01:13:25,840 --> 01:13:28,451
وينغي أن تكونِ متباينة بقدرٍ
يكفي تلك المُحاكأة

661
01:13:31,270 --> 01:13:32,480
حظٌ موفق

662
01:14:44,445 --> 01:14:45,565
!هيا لنبدأ

663
01:14:47,845 --> 01:14:49,809
"لقد بدأت المُحاكأة"

664
01:15:09,597 --> 01:15:12,820
والدتي

665
01:15:15,787 --> 01:15:17,000
تريس), ساعدني)

666
01:15:47,442 --> 01:15:49,252
أرتفاع في معدل
ضربات القلب

667
01:15:50,782 --> 01:15:52,098
أبقيها كما هي

668
01:16:11,630 --> 01:16:12,820
!والدتي

669
01:16:22,986 --> 01:16:24,686
أنا قادمة

670
01:17:00,000 --> 01:17:01,966
!والدتي

671
01:17:06,166 --> 01:17:07,666
أنا قادمة

672
01:17:53,483 --> 01:17:54,855
!(تريس)

673
01:17:55,688 --> 01:17:57,245
!تماسكِ

674
01:18:08,074 --> 01:18:09,417
(تريس)

675
01:18:11,256 --> 01:18:13,224
"لقد أكتملت المُحاكأة"

676
01:18:27,724 --> 01:18:31,256
أشتقتُ لكِ -
أعلم إنكِ كذلك -

677
01:18:32,781 --> 01:18:34,447
ولكنني ما زلتُ معكِ

678
01:18:45,857 --> 01:18:47,610
عليك أن تكون قوية الآن

679
01:18:49,103 --> 01:18:50,863
أخبرني بإنكِ ستكونِ قويّة

680
01:18:51,408 --> 01:18:53,441
سأحاول -
يمكنكِ هذا -

681
01:18:53,766 --> 01:18:55,554
أعلم أنه يمكنك

682
01:18:56,218 --> 01:19:00,412
إنكِ شجاعة، إنكِ أكثر شجاعة من
أيّ شخصٌ اَخر

683
01:19:01,895 --> 01:19:03,987
إنني لستُ شجاعة يا والدتي

684
01:19:06,898 --> 01:19:09,214
أتظاهر بهذا فحسب

685
01:19:10,180 --> 01:19:13,049
أريد أن يرأني الجميع هكذا
لكنني لستُ شجاعة

686
01:19:17,074 --> 01:19:19,879
إنني خائفة حقًا

687
01:19:20,540 --> 01:19:23,571
ربما نحن وقعنا بهذا العالم
بسبب خطأٌ ما

688
01:19:25,203 --> 01:19:27,070
"الشجعان"

689
01:19:28,350 --> 01:19:31,082
لم أرغب أيّ شيءٌ من هذا

690
01:19:31,950 --> 01:19:35,360
(أنتِ و والدي و (كإلىب) و (فور

691
01:19:36,175 --> 01:19:42,711
لا يسعني أن أفكر إذا كانْ الأمر طبيعيًا
نكون معًا دومًا

692
01:19:44,534 --> 01:19:47,476
والدتي, لاأريدكِ أن تبعتدِ بعد إليوم

693
01:19:47,477 --> 01:19:50,662
أريد أن أشعر بالأمأن مجددًا فحسب

694
01:19:53,519 --> 01:19:55,793
"مازلت المُحاكأة تعمل"

695
01:20:15,759 --> 01:20:18,529
فور) أنتَ هُنا؟)

696
01:20:18,729 --> 01:20:20,173
أجل، أنا هُنا

697
01:20:22,257 --> 01:20:23,954
أأنتِ بخيّر؟ -
أجل -

698
01:20:25,350 --> 01:20:26,860
اَمنوا المدخل

699
01:20:30,740 --> 01:20:32,106
لنخرجكِ من هُنا

700
01:20:34,004 --> 01:20:35,181
أأنتِ بخيّر حقًا؟ -
أجل -

701
01:20:49,869 --> 01:20:51,736
توقف، دعه يذهب

702
01:20:52,517 --> 01:20:54,044
مهلًا، ألن تقتلوني؟

703
01:20:55,040 --> 01:20:56,834
الشجاع يظل شُجاعًا

704
01:21:09,605 --> 01:21:10,680
!أذهبوا

705
01:21:17,500 --> 01:21:20,729
فور)، كيف تخطيت الأمن؟)

706
01:21:20,730 --> 01:21:23,373
أوتعلمين، صديقكِ شجاعٌ

707
01:21:28,114 --> 01:21:29,317
ما هذا؟

708
01:21:32,343 --> 01:21:35,521
إنكَ لست حقيقي، إنها المُحاكأة

709
01:21:37,511 --> 01:21:38,721
(تريس)

710
01:21:39,260 --> 01:21:41,040
علينا المغادرة الأن، أتفقنا؟

711
01:21:42,480 --> 01:21:44,013
(اَسفة يا (فور

712
01:21:44,797 --> 01:21:47,882
ماذا؟ -
اَسفة لم أخبركَ، لقد كنتُ ذاهبة -

713
01:21:49,030 --> 01:21:51,957
أريد أن أخبركَ وداعًا لكن لا أدري كيف

714
01:21:52,157 --> 01:21:55,026
لا أدري كيف -
عما تتحدثين؟ -

715
01:21:58,980 --> 01:22:05,407
على الأقل أريد أن أخبركَ أن حيّاتي
كُرست من أجل الأبرياء

716
01:22:05,843 --> 01:22:10,000
أنه ما كُرست حياته له -
(هذا ليس ما كُرستِ له يا (تريس -

717
01:22:10,710 --> 01:22:17,036
ألا تعتقدين هذا؟

718
01:22:19,804 --> 01:22:23,492
إنكَ المختار -
تمهلي، تمهلي -

719
01:22:56,183 --> 01:22:58,060
"لقد أكتملت المُحاكأة"

720
01:22:58,920 --> 01:23:02,726
إنها الوحيّدة الصادقة -
لم تتخطى إختبارها التالي -

721
01:23:02,727 --> 01:23:05,720
أجل، إنها كذلك، لقد
ضاحت بحياتها

722
01:23:07,944 --> 01:23:10,149
إنها فتاة غيّر عاديّة

723
01:23:10,920 --> 01:23:13,706
لقد أحرزت تقدم بـ4 فواصل
!بيومٍ واحد

724
01:23:16,277 --> 01:23:18,034
لم يصل أحد بهذا الحد
مُسبقًا

725
01:23:19,630 --> 01:23:20,840
لدينا مُشكلة

726
01:23:26,420 --> 01:23:28,646
إنها تنهار، عليها أن تنال
!قسطًا من الراحة

727
01:23:29,730 --> 01:23:32,474
تتحدث وكأنها ضمن عائلتكَ؟

728
01:23:32,830 --> 01:23:34,177
انظري لنفسكِ

729
01:23:42,230 --> 01:23:43,290
جيّد للغاية

730
01:23:45,530 --> 01:23:47,116
أطفء المُحاكأة

731
01:23:58,420 --> 01:24:01,722
أحسنتُ عملًا يا رفاق، سنستأنف غدًا

732
01:24:44,367 --> 01:24:47,477
لم تخططِ قط لتعودي إلى الزاهدون، صحيح؟

733
01:24:50,343 --> 01:24:52,362
أفعل ما أعتقد إنه صحيح

734
01:24:53,272 --> 01:24:55,605
أتشعر بتأنيب الضميّر

735
01:24:56,937 --> 01:25:02,287
حسنٌ ربما لا أشعر، إنني لستُ مُستعدًا
للتضحيّة بكِ

736
01:25:03,410 --> 01:25:05,015
إنتي الوحيّدة المتبقيّة من عائلتي

737
01:25:05,115 --> 01:25:08,343
إنتي الشخص الوحيّد الذي أحببته
وحفاظكِ على حياتي لأكون بخيّر دومًا

738
01:25:11,218 --> 01:25:12,878
إنني أنانيّ، لكنني لا أريد سواكِ

739
01:25:21,666 --> 01:25:24,837
ماذا تعتقد (جاين) أنه قد
يكون موجود بالصندوق؟

740
01:25:25,205 --> 01:25:26,779
انها رسالة من المؤسسيّن

741
01:25:27,282 --> 01:25:31,573
ولكن الصندوق لن يُفتح إلا
إذا أندلعت تلك الفواصل

742
01:25:31,574 --> 01:25:33,831
وهذا سبب حاجتها لشخصٌ مثلكِ

743
01:25:35,111 --> 01:25:39,093
إنكِ دليلٌ إنه ثمة مُشكلة متباينة
حقيقة نمت وراء تلك السيطرة

744
01:25:39,840 --> 01:25:41,999
أتسمع ما تقوله؟

745
01:25:43,250 --> 01:25:46,135
لا يعتقد أحد أنه خطأكِ
لقد ولدتِ لهذا الأمر

746
01:25:46,351 --> 01:25:48,609
جانين) جعلتنا فصيلتنا تندلع)

747
01:25:48,610 --> 01:25:50,856
هذه الفصيلة لا يمكن الوثوق به

748
01:25:50,857 --> 01:25:52,141
لقد قتلوا والدينا

749
01:25:52,142 --> 01:25:54,761
لقد أدخلوا نفسهم بالأمر

750
01:25:54,961 --> 01:25:55,961
عما تتحدث؟

751
01:25:57,495 --> 01:25:59,750
لقد كان الصندوق بمنزلهم

752
01:25:59,751 --> 01:26:01,653
لقد أخفوه

753
01:26:01,654 --> 01:26:03,755
لم يكن ينبغي أن يكون أحياء

754
01:26:05,789 --> 01:26:08,063
يبدو أنهم قد خذلونا
ربما لم يكونوا كما توقعنا

755
01:26:11,070 --> 01:26:13,690
حسنٌ لق أنتهى التجمع العائلي
حان موعد الإستئناف

756
01:26:21,897 --> 01:26:24,249
(لدي مُفاجأة صغيرة لكِ يا (تريس

757
01:26:28,226 --> 01:26:29,888
(فور) -
(تريس) -

758
01:26:30,195 --> 01:26:34,023
(تريس)

759
01:26:34,223 --> 01:26:39,521
(فور)

760
01:26:46,950 --> 01:26:52,346
هل شرحِ لكِ أخيكِ مُستقبل
هذه البلدة؟

761
01:26:52,546 --> 01:26:53,911
رجاءً ، دعي (فور) يذهب

762
01:26:55,490 --> 01:27:00,395
إذا كان هذا سيجعلكِ تركزين بالمحاكأة
سأجعله يذهب

763
01:27:02,898 --> 01:27:05,589
أخبرني، أتقدرين السخريّة؟

764
01:27:06,650 --> 01:27:11,254
ينبغي أن يكون لديكِ قدرة فكريّة
لقد كشفنا عن إصابة لكِ

765
01:27:11,657 --> 01:27:12,754
السخريّة

766
01:27:12,755 --> 01:27:17,050
أفتراضًا إنكِ تكرهيني الان
لكن علينا أن نكون أصدقاء

767
01:27:22,124 --> 01:27:24,711
وهناك سُخرية بالعمل أيضًا

768
01:27:25,070 --> 01:27:27,463
مثل حقيقة إنكِ تعتزي بإمكِ -
لا تذكري إمي مجددًا -

769
01:27:27,464 --> 01:27:31,804
إذا ما وجد داخل هذا الصندوق
سبب هذه الفوضى

770
01:27:31,805 --> 01:27:33,223
لقد كنتُ أنا سبب تلك الفوضى

771
01:27:33,224 --> 01:27:36,261
وبعد كل تلك السخرية سوف -
توقفي -

772
01:27:36,262 --> 01:27:40,861
ليس مقتل (ناتالي) كان بسبب إنها كانت تحاول
الحفاظ على تلك المعلومات، التي لدي

773
01:27:40,862 --> 01:27:42,914
لأنكِ سرقتيها منها -
لقد قتلتيها -

774
01:27:42,915 --> 01:27:47,911
لقد أمتلكتِ تلك البياناتِ بكل كراهيّة
تشمل إبنتها

775
01:27:47,912 --> 01:27:52,308
التي تُحبها،  ستكون (تريس) من توقع
بيها بيدي

776
01:27:52,309 --> 01:27:53,380
قلتُ توقفي -
ولهذا -

777
01:27:54,244 --> 01:27:58,101
وفاة والدتكِ، تماما مثل
وفاة صديقكِ

778
01:27:58,102 --> 01:28:00,955
لا تعني شيءٌ قط

779
01:29:09,093 --> 01:29:13,672
لا توقف المُحاكأة، ليس الان

780
01:30:04,779 --> 01:30:06,800
!كلأ

781
01:30:07,930 --> 01:30:09,134
!أعدها

782
01:30:12,190 --> 01:30:13,530
!أعدها

783
01:30:15,190 --> 01:30:16,530
!الان

784
01:30:17,426 --> 01:30:18,662
!أعدها

785
01:30:18,862 --> 01:30:20,261
!هيا

786
01:30:20,461 --> 01:30:22,464
!هيا

787
01:30:26,172 --> 01:30:27,311
!أعدها

788
01:30:27,440 --> 01:30:29,236
لم تتخطى الأختبار السابع بعد

789
01:30:53,480 --> 01:30:55,514
سنكمل البحث عن متنايبة اَخرى

790
01:31:07,877 --> 01:31:08,977
أجل

791
01:31:11,910 --> 01:31:15,650
علينا إستئناف البحث

792
01:31:30,458 --> 01:31:32,956
أبحث عن متنائبة اَخرى
(بأحد الفصلاء الأخرى يا (كاليب

793
01:31:33,349 --> 01:31:35,257
إننا عائلتكَ الان

794
01:32:21,988 --> 01:32:23,688
جانين) تريد أنْ تُرأى هذا)

795
01:32:53,410 --> 01:32:55,751
مهلًا يا (فور)، ألن تقوم
بمهارتكَ الان؟

796
01:33:02,500 --> 01:33:04,370
كان هذا جيّد يا (فور)؟

797
01:33:04,545 --> 01:33:09,142
لقد بدلتُ المصل من الصيدليّة
كي تظهر بأنها شجاعة

798
01:33:09,210 --> 01:33:12,635
لقد اخبرتُ الرفاق بإنها شجاعة للغاية
كان عليهم الإستمتاع بالأمر

799
01:33:18,821 --> 01:33:22,508
أنت حقيقي -
أجل، أنا كذلك -

800
01:33:24,605 --> 01:33:29,520
ماذا تفعل هُنا؟ -
عليكِ أن تصمدي -

801
01:33:33,170 --> 01:33:37,411
حسنٌ يا رفاق هيّا بنا
افعلوا هذا لاحقًا، بجديّة

802
01:33:38,375 --> 01:33:39,849
أأنتِ بخيّر؟ -
أجل -

803
01:33:44,000 --> 01:33:46,778
(أشكركَ يا (بيتر -
أجل، لا يهم الأمر الان، إنكِ مُرهقة -

804
01:33:47,484 --> 01:33:48,578
حسنٌ هيّا بنا

805
01:33:48,778 --> 01:33:51,126
ماذا؟ -
لنرحل قبل ان تعرف (جايين) هذا -

806
01:33:51,900 --> 01:33:54,002
ماذا؟ -
علينا الحصول على الصندوق -

807
01:33:54,003 --> 01:33:56,133
أتمزحين؟
!الان! إنه وقتِ غير ملائم لأخذ تذكار

808
01:33:56,134 --> 01:33:57,531
فور) عليكَ الإستماع إلى)

809
01:33:57,770 --> 01:34:00,779
هذا ليس ما تعتقده (جانين) لقد كانت
أمي تخطط لتدميره

810
01:34:01,760 --> 01:34:03,325
لنحصل عليه

811
01:34:06,780 --> 01:34:09,207
بيتر),أهناك طريقة اَخرى يمكننا)
أن نصل إلى المُختبر؟

812
01:34:09,900 --> 01:34:12,855
أعني، علينا السيطرة على
حجرة التحكم بالأبواب

813
01:34:12,856 --> 01:34:14,282
حسنٌ، يمكننا فعلها

814
01:34:16,460 --> 01:34:18,009
حسنٌ، الان؟ -
أجل -

815
01:34:18,270 --> 01:34:20,539
عليك إختيار ان كنت
بجانبنًا أم لا

816
01:34:20,849 --> 01:34:23,117
إذا كنت تريد البقاء حيًا، إننا نريد

817
01:34:24,280 --> 01:34:25,320
!لنذهب

818
01:34:28,245 --> 01:34:28,745
!تبًا

819
01:34:57,998 --> 01:35:00,497
لا لإطلاق النار، سأجذب إنتباههم

820
01:35:02,526 --> 01:35:04,572
مهلًا -
تفضل -

821
01:35:15,335 --> 01:35:16,915
تم رفض الدخول -
هيّا -

822
01:35:44,553 --> 01:35:46,786
سُمح لكَ بالدخول -
لنذهب -

823
01:35:49,193 --> 01:35:50,830
أهذا هو؟ -
أجل -

824
01:35:50,919 --> 01:35:52,569
خذيه ودعينا نذهب

825
01:35:55,885 --> 01:35:59,865
ثمة خرق أمني -
ماذا يحدث؟

826
01:36:02,600 --> 01:36:04,906
ماذا يحدث هُنا؟ ما هذا -
ثمة خرق اَمني في غرفة المُحاكأة -

827
01:36:04,907 --> 01:36:07,051
أريد أن أرى من هم بحق الجحيّم

828
01:36:07,052 --> 01:36:09,041
لقد توقفت الكاميرات بهذا القطاع -
سأرسل الحرس إلى هُناك -

829
01:36:09,042 --> 01:36:11,938
!أبحث بكل حجز

830
01:36:11,939 --> 01:36:13,080
!الان

831
01:36:20,081 --> 01:36:21,179
أريني إياها

832
01:36:22,030 --> 01:36:24,141
توري) لقد وجدت طريقة اَمنة)
لأخراجهم من هُنا أخيرًا

833
01:36:24,142 --> 01:36:27,440
كم عدد الآخرين؟ -
هؤلاء -

834
01:36:31,454 --> 01:36:32,530
!لنذهب

835
01:36:36,352 --> 01:36:39,587
تريس)، هيّا، علينا المُغادرة)

836
01:36:40,970 --> 01:36:42,410
!تريس علينا أن نتحرك

837
01:36:43,270 --> 01:36:46,005
لا أستطيع!، لا يمكنني هذا

838
01:36:46,293 --> 01:36:48,837
لقد ماتت أمي من أجل حماية
ما داخل هذا الصندوق

839
01:36:50,680 --> 01:36:53,086
ينبغي أن أفتحه واعرف ما بداخله
يستحق التضحيّة بحياتها

840
01:36:53,087 --> 01:36:56,556
علينا الخروج الان -
عليَ فعلها -

841
01:36:57,150 --> 01:36:59,866
أعلم أن هذا غريب، لكن ثق بي، رجاءً

842
01:37:01,850 --> 01:37:03,643
حياتكِ ستتعرض لخطرْ واشك الموت

843
01:37:10,020 --> 01:37:11,434
إلى الداخل

844
01:37:16,186 --> 01:37:17,260
!لا تتحرك

845
01:37:22,849 --> 01:37:24,625
جاري تهيئة المُحاكأة

846
01:37:29,070 --> 01:37:30,775
ها نحن مُجددًا نعود

847
01:37:32,066 --> 01:37:34,460
إنكِ أكثر شجاعة من أمكِ

848
01:37:39,200 --> 01:37:41,480
(يمكنكِ قول ما تريدي يا (جانين

849
01:37:42,604 --> 01:37:44,318
ولكنني لن أقتلكِ

850
01:37:45,154 --> 01:37:47,825
يالكِ من رحيّمة -
هذا ما أعنيه -

851
01:37:50,009 --> 01:37:53,043
لن أقتلكِ -
بالطبع لن تقتليني -

852
01:37:54,040 --> 01:37:56,239
ستقاتلينها هي

853
01:37:59,030 --> 01:38:00,886
إنكِ تكرهيها للغاية

854
01:38:33,568 --> 01:38:34,837
ماذا تكونين؟

855
01:38:37,767 --> 01:38:39,808
(أنا هي أنتِ يا (تريس

856
01:38:41,031 --> 01:38:43,225
إنني ضميركِ

857
01:38:53,581 --> 01:38:54,753
لن أقاتلكِ

858
01:38:55,205 --> 01:38:57,188
هذا سيجعلكِ تقاتليني -
لن اقاتلكِ -

859
01:38:57,189 --> 01:39:00,622
أنا الشخصية التي يرونكِ عليها
حينما يحدقون بكِ

860
01:39:16,642 --> 01:39:20,300
قتلتِ (ويل) و والديكِ، أنتش قاتلة

861
01:39:21,085 --> 01:39:22,200
!يكفي

862
01:39:26,505 --> 01:39:30,464
إنهم لا يحبونكِ يا (تريس) لن
يشتقوا إليكِ حتى

863
01:39:30,465 --> 01:39:32,720
هذا العالم سيكون أفضل حال بدونكِ

864
01:39:32,920 --> 01:39:35,560
شجاعة اَخرى أنتهت من الحياة
لن يكترث أحد

865
01:39:35,670 --> 01:39:41,755
ولن يغفر لكِ أحد على ما فعلتِ

866
01:39:42,639 --> 01:39:43,952
أنتِ مخطىء

867
01:39:51,917 --> 01:39:55,186
...لأنني سوف

868
01:40:31,952 --> 01:40:34,337
"لقد أكتملت المُحاكأة"

869
01:40:37,890 --> 01:40:39,546
!كلأ -
!كلأ، توقف -

870
01:40:43,902 --> 01:40:46,493
<i>"الرسالة تُفتح"</i>

871
01:41:05,280 --> 01:41:06,470
<i>مرحبًا</i>

872
01:41:07,040 --> 01:41:08,881
<i>لقد جئت من العالم الخارجي</i>

873
01:41:09,650 --> 01:41:12,252
<i>حيث بعالمنا قد دمروا بعضهم البعض</i>

874
01:41:12,770 --> 01:41:16,578
<i>لقد قمنا بتصميم مدينتكم
على سبيل التجربة</i>

875
01:41:17,204 --> 01:41:21,334
<i>لقد أعتقدنا هذه الوسيلة الوحيّدة وبها
سنتمكن من إعادة البشريّة التي فقدناه</i>

876
01:41:23,965 --> 01:41:27,091
<i>ولقد أنشأنا الفصائل الخمسة لضمان
"السلام"</i>

877
01:41:28,463 --> 01:41:33,108
<i>كنا نعتقد أنه ثمة بشريّة واحدة من تلك
الفصائل ستتجاوز هذا، وها هو أنتِ</i>

878
01:41:34,530 --> 01:41:36,837
<i>"وهم "الشجعان</i>

879
01:41:38,777 --> 01:41:41,330
<i>أنهم الهدف المُراد من تلك التجربة</i>

880
01:41:41,331 --> 01:41:45,996
<i>أنكم موجودين لإبقاء البشريّة</i>

881
01:41:47,540 --> 01:41:52,830
<i>إذا كنت تشاهد هذا التسجيل الان
فهذا دليل على نجاح الأمر</i>

882
01:41:54,370 --> 01:42:00,521
<i>بكم ستبنى الحضارة وتنضموا لنا</i>

883
01:42:00,640 --> 01:42:04,018
<i>هذا ليس اَخر الأمر</i>

884
01:42:04,019 --> 01:42:05,808
<i>هذا خطأ</i>

885
01:42:06,390 --> 01:42:11,150
<i>البشريّة في إنتظاركِ، نأمل كونكِ</i>

886
01:42:11,350 --> 01:42:13,677
<i>بالعالم الخارجي</i>

887
01:42:21,113 --> 01:42:23,636
أأنت بخير؟ -
أجل -

888
01:42:27,403 --> 01:42:28,503
أجل

889
01:42:46,042 --> 01:42:48,544
لقد أخطائتِ بحقنا

890
01:42:52,381 --> 01:42:57,642
كنا نبدأ بكوننا المشكلة
وأصبح نحن الحل

891
01:43:09,899 --> 01:43:12,478
أخفي الصندوق -
ماذا؟ -

892
01:43:12,479 --> 01:43:15,301
بحيث لا يجده أحد قط

893
01:43:18,863 --> 01:43:20,312
أقتلهما

894
01:43:20,370 --> 01:43:21,507
!كلأ

895
01:43:28,670 --> 01:43:29,830
!لا تتحرك

896
01:43:34,420 --> 01:43:36,919
!ألقوا الأسلحة الان

897
01:43:36,920 --> 01:43:41,380
لا تتحرك -
لا تتحرك -

898
01:43:45,203 --> 01:43:46,648
(مرحباً, (جانين

899
01:43:48,269 --> 01:43:49,492
(إيفلين)

900
01:43:49,493 --> 01:43:51,370
يالا الدهشة

901
01:43:51,530 --> 01:43:53,337
أعتقد أن الأمر سيروقنا هُنا

902
01:43:54,220 --> 01:43:57,130
أتعتقدين أن الفصائل ستقبل بهذا الأمر؟

903
01:43:57,710 --> 01:43:59,719
كنْ مُتفائلة

904
01:44:02,160 --> 01:44:03,710
أخرجوها من هُنا

905
01:44:04,500 --> 01:44:08,598
عندما تظهر هذه الرسالة
تصبح النهاية قد اَتت

906
01:44:26,290 --> 01:44:28,010
أيّ رسالة؟

907
01:44:31,560 --> 01:44:36,021
ستري الرسالة، الجميع سيرصدها

908
01:44:38,389 --> 01:44:41,059
!لقد فُضلنا على الباقيّة

909
01:44:43,030 --> 01:44:46,282
<i>وأنشأنا الفصائل لضمان السلام</i>

910
01:44:48,175 --> 01:44:52,772
<i>لقد حان الوقت لبناء الحضارة
و الإنضمام إلينا</i>

911
01:44:54,116 --> 01:44:57,671
<i>هذا ليس اَخر الأمر</i>

912
01:44:57,850 --> 01:44:59,098
<i>هذا خطأ</i>

913
01:44:59,673 --> 01:45:05,887
<i>إذاا كنتُ تشاهدون هذا الان
فهذا دليل على نجاح الامر</i>

914
01:45:08,780 --> 01:45:12,918
<i>البشريّة في إنتظاركِ، نأمل كونكِ</i>

915
01:45:13,744 --> 01:45:16,795
<i>بالعالم الخارجي</i>

916
01:45:52,953 --> 01:45:54,586
<i>إنهم الشجعان</i>

917
01:45:54,587 --> 01:45:57,227
<i>أنهم الهدف المُراد من تلك التجربة</i>

918
01:45:57,228 --> 01:46:00,787
<i>إنهم هُنا لحفاظ على البشريّة</i>

919
01:46:01,080 --> 01:46:02,420
لقد نجح الأمر

920
01:46:10,950 --> 01:46:13,249
الجميع يحدق في وجهي

921
01:46:14,020 --> 01:46:15,830
قمتِ بتغيير كل شيء

922
01:46:17,984 --> 01:46:19,382
ماذا الان؟

923
01:46:20,513 --> 01:46:22,283
فرصة جديدة لنا

924
01:46:23,420 --> 01:46:24,420
هل أنتِ مستعدة؟

925
01:47:29,119 --> 01:47:31,293
!لقد مضى 200 عام على ذلك الأمر

926
01:47:34,418 --> 01:47:36,023
من يدري ماذا خلف العالم الخارجي؟

927
01:47:38,862 --> 01:47:40,558
.لن تعرفي قط

928
01:47:41,558 --> 02:50:40,558
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>
<font color=#FF0000> || Najeeb Ali || </font>

