1
00:00:54,097 --> 00:00:58,101
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| iHussam ||</font>

2
00:01:08,210 --> 00:01:11,213
{\fad(1000,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}{\c&HFFFFFF&\3c&H6b6b6b&}<font size="35px" >"العالم الجوارسيّ"</font>

3
00:02:00,890 --> 00:02:04,102
!يا أولاد، لنفعل هذا

4
00:02:10,340 --> 00:02:11,717
(جراي)؟

5
00:02:11,718 --> 00:02:13,940
عزيزي، مالذي تفعله؟

6
00:02:13,941 --> 00:02:15,742
ما هذا هنا؟ لنذهب

7
00:02:15,743 --> 00:02:18,090
هيّا عزيزي. فطائرتك
ستقلع خلال ساعتين

8
00:02:18,091 --> 00:02:21,384
يبعد مطار (داين) بـ36 دقيقة
و60 دقيقة بالإزدحام

9
00:02:21,385 --> 00:02:24,384
كم ستستغرق من الوقت لتضع
مؤخرتك الصغيرة في السيارة؟

10
00:02:25,862 --> 00:02:27,664
كم ستستغرق؟

11
00:02:27,665 --> 00:02:30,247
ـ أقمت بإطعام الوحش الذي تحت سريرك؟
ـ أجل

12
00:02:32,865 --> 00:02:34,755
...إتصل بي كل يوم

13
00:02:34,756 --> 00:02:37,608
وأرسل لي صورك حتى
لا أنسى كيف تبدو

14
00:02:37,609 --> 00:02:39,379
سأغيب لأسبوع واحد فقط

15
00:02:39,380 --> 00:02:40,523
(زاك)

16
00:02:40,524 --> 00:02:44,220
أنت لست ذاهباً للحرب هنا. أرجوك

17
00:02:44,221 --> 00:02:45,330
هيّا

18
00:02:45,331 --> 00:02:48,392
ـ أراكِ لاحقاً
ـ أحبك

19
00:02:49,362 --> 00:02:51,347
ـ وداعاً، حسناً؟
ـ وداعاً

20
00:02:51,348 --> 00:02:52,931
أقادم، يا صديقي؟

21
00:02:56,956 --> 00:02:58,895
أدرك أن الأمر مؤلم، يا عزيزي

22
00:02:58,896 --> 00:03:01,566
هل ستكون بخير؟

23
00:03:05,961 --> 00:03:07,572
أكل شيء على ما يرام هناك؟

24
00:03:07,573 --> 00:03:09,495
أشعر بغيرةٍ شديدة

25
00:03:09,496 --> 00:03:12,699
سوف تحظى بالكثير
من المرح. أحبك

26
00:03:12,700 --> 00:03:13,993
أحبك أيضاً

27
00:03:21,036 --> 00:03:22,633
حسناً، جيّد

28
00:03:22,634 --> 00:03:26,035
حسناً، أعطي هذه لأخيك، إتفقنا؟

29
00:03:26,036 --> 00:03:28,613
أمسك بهذه، من فضلك
هلاّ تُمسك بهذه؟

30
00:03:28,614 --> 00:03:31,023
ـ عزيزي، أريد منك أن تتولى أمر هذه
ـ أجل

31
00:03:31,024 --> 00:03:31,771
أنتْ

32
00:03:31,772 --> 00:03:33,743
ـ حسناً
ـ أنصت لأمك

33
00:03:33,744 --> 00:03:35,637
إعتني بأخيك. وأجب على هاتفك

34
00:03:35,638 --> 00:03:40,311
أنا جادة، إنه الزر الاخضر
حين ترى إسمي، إضغط عليه، إتفقنا؟

35
00:03:40,312 --> 00:03:44,425
وتذكرا... إذ طاردكما شيء ما، فهربا

36
00:03:45,429 --> 00:03:45,993
هيّا

37
00:03:45,994 --> 00:03:48,645
ـ حسناً
ـ أنتِ مضحكة. حسناً، لنذهب

38
00:03:48,646 --> 00:03:49,647
ـ وداعاً، يا رفاق
ـ وداعاً

39
00:03:49,648 --> 00:03:52,124
ـ إشتقت إليكم منذ الآن
ـ أجل

40
00:03:53,691 --> 00:03:56,346
هذا كثير بالنسبة لأخر
وجبة فطور لنا كعائلة

41
00:03:57,277 --> 00:03:59,926
لمَ عليك أن تقول أشياء كهذه؟

42
00:04:01,075 --> 00:04:02,831
هل اتصلت بأختكِ؟

43
00:04:02,832 --> 00:04:05,313
ينتقل إلى البريد الصوتي مباشرة

44
00:04:05,314 --> 00:04:07,112
سيكونا بخير

45
00:04:07,113 --> 00:04:09,183
إنها تتولى أمور 20 آلف
شخص في اليوم، صحيح؟

46
00:04:09,184 --> 00:04:11,493
يمكنها أن تتولى أمر إثنان آخرين

47
00:04:12,419 --> 00:04:14,421
"مطار خوان سانتاماريا ـ كوستاريكا"

48
00:04:15,417 --> 00:04:17,026
كم يبلغ حجم الجزيرة؟

49
00:04:17,027 --> 00:04:18,655
كبيرة

50
00:04:18,656 --> 00:04:20,602
لكن كم يبلغ وزنها؟

51
00:04:20,603 --> 00:04:22,614
ما تقوله غير منطقيٍ

52
00:04:25,505 --> 00:04:28,323
عندما افتتحوا المنتزه لأول مرة
كانت لديهم 8 أنواع

53
00:04:28,324 --> 00:04:31,150
والأن، بات لديهم 14 نوع من الحيوانات
العاشبة و6 من آكلة اللحوم

54
00:04:31,151 --> 00:04:32,819
هذا ما يعادل 50 طناً من الطعام في الأسبوع

55
00:04:52,433 --> 00:04:56,551
مرحباً بكم في جزيرة (ايسلا نوبلار)
"موطن "العالم الجوراسيّ

56
00:04:56,552 --> 00:04:59,251
نأمل أن تقضوا معنا إقامة آمنة وممتعة

57
00:04:59,276 --> 00:05:01,278
(زاك) و (جراي)"
"(ميتشل)

58
00:05:02,125 --> 00:05:03,722
أين الخالة (كلير)؟

59
00:05:26,125 --> 00:05:30,570
الجالسين في مقدمة القطار
يستطيعون رؤية بواباتنا الرئيسية

60
00:05:30,595 --> 00:05:35,200
وهي بوابات المنتزه الأصلية
لما يزيد عن 20 عاماً

61
00:05:43,030 --> 00:05:45,181
يرجى مراعاة كافة قوانين المنتزه

62
00:05:45,182 --> 00:05:48,784
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
والقمصان ينبغي أن تُلبس طوال الوقت

63
00:05:48,785 --> 00:05:52,539
خالتكم ستلتقي بكم في الساعة 01:00
أيمكنه أن يبطئ؟

64
00:05:52,540 --> 00:05:54,143
لا

65
00:05:54,144 --> 00:05:56,166
!هيّا

66
00:06:01,738 --> 00:06:03,486
خالتكم أمنت لكم بطاقة الدخول
للأشخاص المهمين

67
00:06:03,487 --> 00:06:06,043
بذلك سيتنى لكما أخذ كافة الجولات
بدون الإنتظار في الصف

68
00:06:06,044 --> 00:06:07,299
لنذهب

69
00:06:07,300 --> 00:06:08,527
يا صاح، لقد أخبرتنا أن ننتظر

70
00:06:08,527 --> 00:06:10,087
لا أريد الإنتظار بعد الآن

71
00:06:39,406 --> 00:06:43,043
(هال أوستيرلي)، نائب الرئيس
(جيم دركر)، شعره سيء

72
00:06:43,044 --> 00:06:45,336
(إيريكا براند)، تستحق ما هو أفضل

73
00:06:45,337 --> 00:06:48,251
(هال)، (جيم)، (إيريكا)
(هال)، (جيم)، (إيريكا)

74
00:06:48,252 --> 00:06:49,847
وأنا (كلير)

75
00:06:50,944 --> 00:06:53,152
متأخرة بثلاث دقائق

76
00:06:55,882 --> 00:06:58,396
"مرحباً بكم في "العالم الجوراسيّ

77
00:06:59,669 --> 00:07:02,282
بينما عائداتنا المالية
...تزيد عاماً بعد عام

78
00:07:02,283 --> 00:07:04,542
فالتكاليف التشغيلية أعلى من أي وقت مضى

79
00:07:04,543 --> 00:07:08,118
المساهمين في شركتنا كانوا صبورين
...لكن لنكن صادقين

80
00:07:08,119 --> 00:07:11,428
لم يعد أحد معجباً بديناصورا

81
00:07:11,429 --> 00:07:14,529
قبل 20 عاماً مضت، عملية إحياء الحيوانات
المنقرضة كانت تعمل بمثابة السحر

82
00:07:14,530 --> 00:07:19,014
هذه الأيام، الأطفال ينظرون إلى (ستيجوسورس)
وكأنه فيلُ من حديقة حيوانات المدينة

83
00:07:19,015 --> 00:07:21,815
هذا لا يعني أن عملية تطوير
الحيوانات آخذت تتراجع

84
00:07:21,816 --> 00:07:25,602
المنقّبين يكتشفون أنواعاً جديدة
من الحمض النوويّ كل سنة

85
00:07:25,603 --> 00:07:30,731
لكن المستهلكين يريدونهم أكبر
أكثر ضجيجاً وبأسنان أكثر

86
00:07:30,732 --> 00:07:32,333
الأخبار الجيدة؟

87
00:07:32,334 --> 00:07:35,999
تقدمنّا العلمي في عمليات التعديل الجيني
فتح لنا طريقاً جديداً بالكامل

88
00:07:36,798 --> 00:07:39,689
تعلمنّا الكثير عن علم الوارثة
في العقد الماضي

89
00:07:39,690 --> 00:07:42,662
أكثر مما تعلمناه خلال قرون
من التنقيب عن العظام

90
00:07:42,663 --> 00:07:43,625
...لذا

91
00:07:43,626 --> 00:07:47,595
عندما تقولون بأنكم تريدون
رعاية تجارية لجذب الأنظار

92
00:07:47,596 --> 00:07:49,446
ما الذي يجول في خاطركم؟

93
00:07:50,731 --> 00:07:52,281
نريد أن نكون متلهفين

94
00:07:52,282 --> 00:07:54,055
أولسنا كلنّا نريد ذلك؟

95
00:07:57,529 --> 00:08:02,018
الـ(أندومنيس ريكس)، أول
ديناصور هجين معدل وراثياً

96
00:08:02,530 --> 00:08:05,704
كيف استطعتم أن تجعلوا نوعين
...مختلفين من الديناصورات، كما تعرفين

97
00:08:06,656 --> 00:08:10,524
(أندومنيس) لم تولد
بل تمّ تصميمها

98
00:08:10,525 --> 00:08:13,796
ستصبح بطول خمسين قدماً حين يكتمل نموها

99
00:08:14,559 --> 00:08:16,068
أكبر من ديناصور (تي ريكس)

100
00:08:16,069 --> 00:08:20,561
في كل مرة نكشف فيها النقاب
عن نوعٍ جديد، فنسبة الزوار ترتفع

101
00:08:20,562 --> 00:08:22,198
...تغطية إخبارية عالمية

102
00:08:22,199 --> 00:08:24,000
زوار من المشاهير

103
00:08:24,001 --> 00:08:25,830
أعين العالم كلها تتجه صوبنا

104
00:08:25,831 --> 00:08:27,428
متى ستكون جاهزة؟

105
00:08:29,257 --> 00:08:31,254
إنها فعلاً جاهزة

106
00:08:44,933 --> 00:08:46,249
!هيّا

107
00:08:46,250 --> 00:08:47,636
إسترخي

108
00:08:48,483 --> 00:08:49,146
هيا

109
00:08:49,147 --> 00:08:50,692
فلتهدأ يا صاح

110
00:08:55,181 --> 00:08:59,736
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث تلتقي"
"التكنولوجيا بعصور ما قبل التاريخ

111
00:08:59,761 --> 00:09:03,265
إنضموا إلينا في رحلة مشوّقة"
"...متكونة من ستة عشر نوع

112
00:09:07,854 --> 00:09:11,173
يمكنها أن تتكون من القرن حتى..."
"الأسنان من هرم الإفتراس

113
00:09:11,174 --> 00:09:14,772
والتي تعني حرفياً "الوجه ذا"
"...القرون الثلاثة" باليونانية

114
00:09:14,773 --> 00:09:17,718
يبلغ طول (ترايسيراتوبس)"
"نصف ما يبلغه (تي ريكس)

115
00:09:17,719 --> 00:09:21,712
بمقدار 100 تريليون..."
"طن من المادة المتفجرة

116
00:09:22,756 --> 00:09:25,187
يقوم بإدارة رأسه للخلف..."
"...حتى ينظر لفوق كتفيه

117
00:09:25,188 --> 00:09:28,801
كي يصوب أرجحة ذيله"
"الخَطر بشكلٍ أفضل

118
00:09:32,581 --> 00:09:34,912
(السيتوزين)، (جوانين)
(الأدينين) و (الثايمين)

119
00:09:34,913 --> 00:09:36,568
نفس قواعد الحمض النووي
التي بجلّ الكائنات الحية

120
00:09:36,569 --> 00:09:40,110
لا تتجول بعيداً، مفهوم؟
فأمي لا تدفع لي لمجالسة الأطفال

121
00:09:41,490 --> 00:09:43,643
(جراي)، هل هذا أنت؟

122
00:09:43,644 --> 00:09:45,103
!الخالة (كلير)

123
00:09:45,104 --> 00:09:47,565
حسناً، أجل. لا، عليّ أن أذهب
أبناء أختي هنا

124
00:09:48,465 --> 00:09:49,460
مرحباً

125
00:09:49,461 --> 00:09:54,105
يا إلهي، أنت لطيف جداً

126
00:09:54,533 --> 00:09:56,370
يا إلهي، (زاك)

127
00:09:56,371 --> 00:09:58,947
...آخر مرة رأيتك فيها، كنت

128
00:09:58,948 --> 00:10:00,335
كان هذا قبل...؟

129
00:10:00,336 --> 00:10:02,938
ـ ثلاثة، أربع سنوات؟
ـ بل سبعة

130
00:10:02,939 --> 00:10:05,186
سبعة سنوات، لكنك اقتربتي منها

131
00:10:06,336 --> 00:10:09,208
أرى أنكم حصلتم على أساور المعصم بالفعل

132
00:10:09,209 --> 00:10:10,887
وهذه من أجل الطعام

133
00:10:10,888 --> 00:10:13,724
...و(زارا) هنا ستعتني بكم جيداً

134
00:10:13,725 --> 00:10:15,680
حتى أنتهي من عملي لليلة، إتفقنا؟

135
00:10:15,681 --> 00:10:17,668
ألن تأتي معنا؟

136
00:10:17,669 --> 00:10:20,783
...أتمنى لو أنني أستطيع حقاً، لكن

137
00:10:20,784 --> 00:10:24,555
...أستطيع أخذكم غداً إلى غرفة التحكم

138
00:10:24,556 --> 00:10:26,645
وأريكم ما يحصل خلف الكواليس
وكل تلك الأشياء

139
00:10:26,646 --> 00:10:28,859
سيكون هذا رائعاً، صحيح؟

140
00:10:30,703 --> 00:10:35,819
حسناً، إذاً سأراكم الليلة
في الساعة الـ06:00

141
00:10:35,820 --> 00:10:37,359
...لا، لا، لا تنسي لديك أمر

142
00:10:37,360 --> 00:10:39,475
صحيح، بالطبع. سأراكم
الليلة في الساعة الـ08:00

143
00:10:39,476 --> 00:10:44,120
في أي وقت تنامان؟
أو أنّكما تنامان في أوقات مختلفة؟

144
00:10:46,106 --> 00:10:48,832
...حسناً، إذاً، إستمتعوا

145
00:10:48,833 --> 00:10:51,623
واعتني بهم جيداً، إتفقنا؟

146
00:10:52,895 --> 00:10:54,627
أجل. لا، أنا هنا

147
00:10:58,401 --> 00:11:01,738
إنهما صغيرا الـ(ترايسيراتوبس)
يهجمان عليه مجدداً

148
00:11:01,739 --> 00:11:04,632
هل أقوم بتخديرهم أو ستأتي
وتتولى أمر هذه المسألة؟

149
00:11:04,633 --> 00:11:07,562
ـ إمضي، قم بتخديرهم
ـ إنهم يهربون

150
00:11:07,563 --> 00:11:10,610
ـ كم عدد الزوار؟
ـ 22،216

151
00:11:10,611 --> 00:11:12,046
ـ هل من حوادث؟
ـ نعم

152
00:11:12,047 --> 00:11:13,794
...فقد ستة أطفال و تم العثور عليهم

153
00:11:13,795 --> 00:11:16,228
...أصيب 28 شخص بضربة شمس

154
00:11:16,229 --> 00:11:17,869
من أين حصلت على هذا؟

155
00:11:18,286 --> 00:11:22,260
هذا؟ حصلت عليه من موقع (إيباي)
أجل، إنه رائع حقاً

156
00:11:22,261 --> 00:11:25,975
إشتريته بـ150 دولار لكن بحالة ممتازة
... فيصل سعره إلى 300 دولار

157
00:11:25,976 --> 00:11:27,635
ألم يخطر لك أن هذا
قد يكون ذوق سيء؟

158
00:11:27,636 --> 00:11:29,500
القميص؟ أجل، لا، لقد خطر في بالي

159
00:11:29,501 --> 00:11:31,426
أدري بأن أشخاصاً فقدوا حياتهم
...كان الأمر مريعاً

160
00:11:31,427 --> 00:11:34,865
لكن المنتزه الأول كان شرعي

161
00:11:34,866 --> 00:11:37,733
أكنُ له الكثير من الإحترام. لم يحتاجوا
إلى هذه الديناصورات الهجينة المعدلة وراثياً

162
00:11:37,734 --> 00:11:39,793
إحتاجوا إلى ديناصورات فقط
ديناصورات حقيقية

163
00:11:39,794 --> 00:11:41,652
حسناً، رجاءًا لا ترتديه مرة أخرى

164
00:11:41,653 --> 00:11:42,813
أجل، لم أكن لأرتديه

165
00:11:42,814 --> 00:11:45,176
ـ هل أنهيتِ الصفقة؟
ـ يبدو الأمر كذلك

166
00:11:45,177 --> 00:11:48,907
تقدم شركة (فيريزون وايرلس)
الـ(أندومنيس ريكس)

167
00:11:48,908 --> 00:11:50,814
هذا أمر فظيع جداً

168
00:11:51,466 --> 00:11:55,995
لما لا نستمر حتى النهاية، وندع
تلك الشركات تسمي الديناصورات؟

169
00:11:55,996 --> 00:11:57,477
إنهم يملكون كل ملاعب البايسبول

170
00:11:57,478 --> 00:12:00,081
ـ لما نتوقف في تلك المرحلة؟
ـ لماذا السهول الغربية مغلقة؟

171
00:12:00,082 --> 00:12:01,846
هناك ديناصور أخر من الـ(باكي)
يتجول خارج منطقته

172
00:12:01,847 --> 00:12:03,699
لكن قد تم تخديره بالكامل وجاهز للنقل

173
00:12:03,700 --> 00:12:06,080
(بيبسي ـ سورس) أو (توستيدو ـ دون)

174
00:12:06,081 --> 00:12:10,068
شركة الأمن قالوا بأن الأسوار الخفية
لن تفشل. هذه هي المرة الثانية هذا الشهر

175
00:12:10,069 --> 00:12:13,176
إنقطع نسيج الديناصوران
حين بدأ العراك

176
00:12:13,177 --> 00:12:15,186
كم سيستغرقون من الوقت لإخراجهم من هناك؟

177
00:12:15,187 --> 00:12:17,933
قد تم حقنه للتو بـ5 ملغم
"من مخدر الـ"كارفنتانيل

178
00:12:17,934 --> 00:12:22,223
أجل، إنه مخدر بالكامل
فلما لا نظهر بعض التعاطف؟

179
00:12:22,224 --> 00:12:25,573
قصدي أنّك تدركين بأن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

180
00:12:26,024 --> 00:12:27,403
قم بتنظيف مساحة عملك

181
00:12:27,404 --> 00:12:29,934
إنها فوضوية

182
00:12:29,935 --> 00:12:33,440
أحب أن أفكر على أنها أنظمة حية

183
00:12:33,441 --> 00:12:35,081
...إستقرار يكفي

184
00:12:35,082 --> 00:12:38,071
لمنعها من الإنهيار في حالة فوضى

185
00:12:44,647 --> 00:12:48,163
المروحيّة (جورسك 1) تقترب
وقت وصولها المتوقع 5 دقائق

186
00:13:11,770 --> 00:13:13,354
(كلير)

187
00:13:13,355 --> 00:13:16,778
سيد (مسارني). أنت تقود المروحية

188
00:13:16,779 --> 00:13:18,383
حصلت على الرخصة

189
00:13:18,384 --> 00:13:20,763
ـ بعد يومان
ـ سأحصل عليها بعد يومين

190
00:13:20,764 --> 00:13:21,942
ـ حسناً
...ـ إذاً

191
00:13:21,943 --> 00:13:24,107
ـ كيف حال منتزهي؟
ـ بحالة ممتازة

192
00:13:24,108 --> 00:13:26,444
إزداد عدد الزوار بنسبة 2.5 بالمئة
أكثر من السنة الماضية

193
00:13:26,445 --> 00:13:28,303
أقل قليلاً من توقعاتنا الأولية

194
00:13:28,303 --> 00:13:30,073
لا، لا، لا، كيف حال المنتزه؟

195
00:13:30,074 --> 00:13:33,032
هل يقضي الضيوف وقتاً ممتعاً؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

196
00:13:33,033 --> 00:13:37,231
رضا الضيوف ثابت عند
مستوى منخفض بين 90

197
00:13:37,232 --> 00:13:41,443
ليس لدينا وسيلة لقياس مستوى
التجربة العاطفية بالنسبة للحيوانات

198
00:13:41,444 --> 00:13:43,895
بالطبع لديكم. يمكنكم
رؤيته من خلال أعينهم

199
00:13:43,896 --> 00:13:45,277
صحيح؟

200
00:13:45,278 --> 00:13:46,569
بالطبع

201
00:13:47,183 --> 00:13:51,082
حسناً، الأن أريني ديناصوريّ الجديد

202
00:13:58,543 --> 00:13:59,663
سيطرت عليها

203
00:14:00,334 --> 00:14:01,344
سيطرت عليها

204
00:14:01,925 --> 00:14:03,237
سيطرت عليها

205
00:14:13,578 --> 00:14:14,768
!يا ويلي

206
00:14:17,811 --> 00:14:19,340
تبدين متوترة، يا (كلير)

207
00:14:20,446 --> 00:14:23,401
لربما عليك أن تركز على
السيطرة فحسب

208
00:14:23,402 --> 00:14:29,275
المفتاح للحياة السعيدة هو تقبل المرء
بأنه لا يمكنه السيطرة على شيءٍ أبداً

209
00:14:29,276 --> 00:14:30,841
!طائر

210
00:14:34,281 --> 00:14:35,663
عليك أن تقضي يوماً على الشاطئ

211
00:14:35,664 --> 00:14:36,997
تمتّعي بالتشمّس قليلاً

212
00:14:38,022 --> 00:14:39,080
...حسناً، إذاً

213
00:14:39,081 --> 00:14:42,984
قسم التسويق يعتقد أن بإمكاننا
...التقليل من بعض التكاليف من خلال

214
00:14:42,985 --> 00:14:44,763
كفى حديثاً عن التكاليف

215
00:14:44,764 --> 00:14:47,597
...إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت

216
00:14:47,598 --> 00:14:49,503
ولم يذكر ولا مرة أمراً بخصوص الأرباح

217
00:14:49,504 --> 00:14:51,848
"إصرف ماتشاء"
كما كان يقول

218
00:14:51,849 --> 00:14:56,248
أقدر ذلك، لكن حقيقة تشغيل
...حديقة ألعاب يتطلب

219
00:14:56,249 --> 00:14:58,097
لا تنسي الغرض في بنائنا
لهذا المكان، يا (كلير)

220
00:14:58,098 --> 00:15:03,046
العالم الجوراسيّ" موجود ليذكّرنا كم"
نحن صغار وحديثي العهد بهذا العالم

221
00:15:03,047 --> 00:15:04,679
لا يمكنكِ وضع سعرٍ لهذا

222
00:15:04,680 --> 00:15:08,411
والآن، لو سمحتِ، فنحن نحلّق

223
00:15:08,412 --> 00:15:11,447
تنفسي

224
00:15:38,366 --> 00:15:39,763
هل هو بخير؟

225
00:15:39,764 --> 00:15:41,948
ـ هل أنت بخير؟
ـ إنه يتصرّف بدرامية لا غير

226
00:15:41,949 --> 00:15:44,494
أمازلتم تقومون بأعمال البناء؟

227
00:15:45,561 --> 00:15:47,599
...خططنا للإفتتاح في شهر مايو

228
00:15:47,600 --> 00:15:51,051
لكن وحدة إحتواء الحيوانات أصرّوا
على أن نبني الجدران بشكلٍ أعلى

229
00:15:51,052 --> 00:15:52,918
إنها أكبر ممّا توقعنا

230
00:15:58,828 --> 00:16:00,629
تلك بشارة خير

231
00:16:02,803 --> 00:16:05,650
لقد واجهتنا بعض العراقيل في وقتٍ مبكر

232
00:16:05,651 --> 00:16:08,918
بدأت تتوقع من أين سيأتي الطعام

233
00:16:08,919 --> 00:16:11,052
كاد أحد العمال أن يفقد ذراعه

234
00:16:11,053 --> 00:16:14,605
الأخرين هددوا بالإستقالة
إذ لم أستطع ضمان سلامتهم

235
00:16:15,444 --> 00:16:17,235
فهي ذكية إذاً؟

236
00:16:17,620 --> 00:16:19,332
بالنسبة لديناصور

237
00:16:19,333 --> 00:16:21,309
وذلك؟

238
00:16:26,028 --> 00:16:28,536
حاولت كسر الزجاج

239
00:16:28,537 --> 00:16:31,021
أحببت روحها المعنوية

240
00:16:52,275 --> 00:16:56,264
إنها بيضاء. لم تخبريني قطّ بأنها بيضاء

241
00:17:01,191 --> 00:17:03,604
أتظن بأنها ستخيف الأطفال؟

242
00:17:03,605 --> 00:17:05,822
الأطفال؟

243
00:17:07,067 --> 00:17:09,808
هذا سيسبب الكوابيس لآبائهم

244
00:17:09,809 --> 00:17:12,991
هل هذا أمر جيّد؟

245
00:17:13,863 --> 00:17:16,607
إنه أمر رائع

246
00:17:20,301 --> 00:17:21,955
هل يمكنها رؤيتنا؟

247
00:17:21,956 --> 00:17:26,597
يقولون أن بإمكانها إستشعار الإشعاع
الحراري للأجسام. مثل الأفاعي

248
00:17:27,377 --> 00:17:29,413
ظننتهم قالوا بأنه يوجد إثنان منهم

249
00:17:29,414 --> 00:17:33,202
كان هناك أخ لها في حالة إذ لم
تستطع النجاة في مرحلة الطفولة

250
00:17:33,203 --> 00:17:34,523
وأين هو الأخ؟

251
00:17:34,524 --> 00:17:37,150
أكلته

252
00:17:44,636 --> 00:17:47,929
إذاً، فالحقل أمن تماماً؟

253
00:17:48,375 --> 00:17:52,277
لدينا أفضل مهندسي الهياكل في العالم

254
00:17:52,278 --> 00:17:54,681
أجل، كذلك كان (هاموند)

255
00:17:56,963 --> 00:17:59,278
ثمة رجل في البحرية الأمريكية يعمل هنا

256
00:17:59,279 --> 00:18:02,124
جزء من برنامج أبحاث تقوم به
إحدى شركاتي التي أديرها

257
00:18:02,125 --> 00:18:03,903
(أوين جرادي)

258
00:18:04,779 --> 00:18:06,554
أعرف من يكون

259
00:18:06,555 --> 00:18:08,508
حيواناته تحاول الهرب في أغلب الأحيان

260
00:18:08,509 --> 00:18:11,792
إنها حيوانات ذكية
يجدر به أن يكون أذكى منها

261
00:18:11,793 --> 00:18:13,361
إنه فقط يخال نفسه أذكى

262
00:18:14,480 --> 00:18:17,261
أريدك أن تُحضريه

263
00:18:17,262 --> 00:18:19,154
دعيه يتفقد حقل الأقفاص

264
00:18:20,319 --> 00:18:23,059
لربما يرى شيئاً لا نستطيع رؤيته

265
00:18:39,598 --> 00:18:40,536
!توقف

266
00:18:47,995 --> 00:18:48,627
أنتمْ

267
00:18:53,221 --> 00:18:54,325
!حسناً

268
00:18:54,326 --> 00:18:57,034
أعينكم باتجاهي

269
00:18:57,035 --> 00:18:58,424
(بلو)؟

270
00:18:58,425 --> 00:18:59,952
!(بلو)

271
00:18:59,953 --> 00:19:02,213
إنتبه

272
00:19:02,214 --> 00:19:03,979
!حسبك، يا (تشارلي)

273
00:19:03,980 --> 00:19:05,526
!لا تقل لي هذا الهراء

274
00:19:06,213 --> 00:19:07,347
!(دلتا)

275
00:19:07,348 --> 00:19:08,729
!توقفي

276
00:19:09,635 --> 00:19:11,329
!جيّد

277
00:19:11,696 --> 00:19:14,431
!وها نحن نتحرك

278
00:19:20,829 --> 00:19:22,157
!توقفوا

279
00:19:23,349 --> 00:19:26,695
هذا جيّد. .هذا جيّد بحق

280
00:19:27,771 --> 00:19:28,916
!جيّد جداً

281
00:19:28,917 --> 00:19:31,559
!أرأيت يا (تشارلي)؟ هذا ماستحصل عليه

282
00:19:31,954 --> 00:19:33,498
!(إيكو)، تفضل

283
00:19:33,499 --> 00:19:34,206
!(دلتا)

284
00:19:36,308 --> 00:19:38,102
(بلو)؟

285
00:19:40,406 --> 00:19:41,842
هذه لك

286
00:19:45,235 --> 00:19:46,237
!توقفوا

287
00:19:47,757 --> 00:19:48,947
!أعينكم للأعلى

288
00:19:52,406 --> 00:19:54,001
إذهبوا

289
00:20:00,424 --> 00:20:01,977
لقد نجحت أخيراً، يا رجل

290
00:20:01,978 --> 00:20:02,984
(أوين)

291
00:20:05,268 --> 00:20:08,003
بدأت بالإعتقاد أني وظفت الأشخاص الخاطئين

292
00:20:08,004 --> 00:20:09,962
لكن تباً، جعلتهم يأكلون من راحة يدك

293
00:20:09,963 --> 00:20:12,172
جئت في يوم جيد، فعادةً
ما تكون نهاية سعيدة

294
00:20:12,173 --> 00:20:14,093
ألهذا السبب لم تقم بإرسال تقاريرك؟

295
00:20:14,094 --> 00:20:15,295
كنّا مشغولين

296
00:20:15,296 --> 00:20:17,820
وغير مشغولين لصرف رواتبكم

297
00:20:18,680 --> 00:20:20,041
ما الذي تحتاجه، يا صديقي؟

298
00:20:20,824 --> 00:20:22,054
إختبار ميداني

299
00:20:22,055 --> 00:20:26,838
رأيتهم للتو يستجيبون للأوامر

300
00:20:26,839 --> 00:20:29,317
يجب أن تأخذ هذا البحث
وتنقله إلى الميدان

301
00:20:29,318 --> 00:20:32,087
هذه حيوانات وحشية، يا (هوسكينز)
ثق بي، لا تريد وجودهم في الميدان

302
00:20:32,088 --> 00:20:35,337
رأيت لتوي رابطة. رابطة حقيقية

303
00:20:35,338 --> 00:20:37,236
بين الإنسان وحيوان متوحش

304
00:20:37,237 --> 00:20:40,209
ـ إنّك تعترض طريقي
ـ بحقك، إننا متشابهان

305
00:20:40,210 --> 00:20:41,677
نحن كلاب الحرب

306
00:20:41,678 --> 00:20:44,888
نعلم أن الجيش يحتاج
إلى تقليل عدد الضحايا

307
00:20:44,889 --> 00:20:47,144
بعض الناس يخالون أن
الروبوتات هي المستقبل

308
00:20:47,145 --> 00:20:52,497
أنصت، الطبيعة منحتنا آلات قتلٍ
أكثر فعالية قبل 75 مليون سنة

309
00:20:52,498 --> 00:20:54,775
والآن بنا نعرف أنها تتلقى الأوامر

310
00:20:54,776 --> 00:20:57,640
وأخيراً أحرزنا بعض التقدم
وهذا أول شيءٍ يقوله؟

311
00:20:57,641 --> 00:20:59,021
نصنع سلاحاً؟

312
00:20:59,022 --> 00:21:00,381
تباً

313
00:21:01,087 --> 00:21:02,296
بحقكم، أيّها السادة

314
00:21:02,297 --> 00:21:04,039
حان وقت النضوج

315
00:21:04,040 --> 00:21:08,305
الطائرات بدون طيار لا يمكنها تفتيش
الأنفاق والكهوف وكذلك يمكن اختراقها

316
00:21:08,306 --> 00:21:11,708
في اللحظة التي تندلع فيها الحرب الحقيقية
فكل تلك التكنولوجيا الفاخرة ستختفي

317
00:21:11,932 --> 00:21:14,867
إلاّ أن التكنولوجيا لن تقوم
بأكلهم إذ نسوا إطعامها

318
00:21:15,859 --> 00:21:17,756
أنظرا إلى هذه المخلوقات

319
00:21:17,757 --> 00:21:22,153
لديها غرائز ملايين السنين موجودة
في خلاياها، غرائز يمكننا برمجتها

320
00:21:22,154 --> 00:21:25,054
لا يمكن شراء ولائهم

321
00:21:25,959 --> 00:21:29,670
هؤلاء سيركضون باتجاه أسنان
...العدو مباشرةً ويأكلونها

322
00:21:29,671 --> 00:21:30,962
بمشبك حزامه وكل شيء

323
00:21:30,963 --> 00:21:34,030
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم المسيطرين؟

324
00:21:34,031 --> 00:21:36,961
عندها سنذكّرهم من المسيطر
ونقضي على الأنذال

325
00:21:36,962 --> 00:21:39,320
وسنعزز السلالة المخلصه فقط

326
00:21:40,346 --> 00:21:42,745
ماذا؟ ما المضحك؟

327
00:21:46,498 --> 00:21:51,426
تأتي لهنا ولا تتعلّم أيّ شيء عن هذه
الحيوانات فيما عدا ما تريد معرفته

328
00:21:51,786 --> 00:21:54,072
تصنعونهم وتخالون أنّكم تملكونهم؟

329
00:21:54,073 --> 00:21:56,191
إننا فعلاً نمتلكهم

330
00:21:57,139 --> 00:21:59,235
حيوانات منقرضة ليس لها حقوق

331
00:21:59,779 --> 00:22:01,395
ليست منقرضة بعد الأن، يا (هوسكينز)

332
00:22:01,396 --> 00:22:04,510
بالضبط. فنحن نجلس على منجم ذهب

333
00:22:04,511 --> 00:22:08,547
و(مسراني) يستعمله لتخزين
حديقة للحيوانات الأليفة

334
00:22:08,548 --> 00:22:11,252
ما يريد إلاّ أن يعلم الناس بعض الإنسانية
ولا يصنع أسلحة

335
00:22:11,253 --> 00:22:14,041
أتظن أن ثامن أغنى رجلٍ في العالم

336
00:22:14,042 --> 00:22:18,099
يعمل في مجال النفط فقط، الإتصالات
ومنتزهات عائلية للإستمتاع؟

337
00:22:18,390 --> 00:22:20,567
أعماله متنوعة لدرجة أنه
لا يعرف ماذا يمتلك حتى

338
00:22:20,568 --> 00:22:22,806
منذ متى وشركة (إنجين)
تعمل في هذا الحقل؟

339
00:22:22,807 --> 00:22:26,976
منذ يوم توظفيك للعمل خارج البحرية
أنت تعرف نهاية اللعبة

340
00:22:26,977 --> 00:22:30,825
هذه الحيوانات يمكنها أن تحلّ
محل ألاف الجنود بالميدان

341
00:22:30,826 --> 00:22:32,411
كم حياةً ستُنقذ؟

342
00:22:35,062 --> 00:22:36,794
الحرب جزء من الطبيعة

343
00:22:38,215 --> 00:22:41,527
أنظر من حولك يا (أوين)، كل
...شيءٍ حي في هذه الغابة

344
00:22:41,528 --> 00:22:44,150
يحاول أن يقتل الآخر

345
00:22:44,151 --> 00:22:47,355
طريقة الطبيعة الأم في
إختبار ما قامت بتكوينه

346
00:22:47,356 --> 00:22:49,197
تحسين نظام التسلسل الإجتماعي

347
00:22:49,198 --> 00:22:53,090
الحرب عبارة عن صراع
والصراعات تولد العضمة

348
00:22:53,769 --> 00:22:55,218
...وبدون ذلك

349
00:22:55,219 --> 00:22:58,090
فسينتهي بنا المطاف في مكان كهذا
ندفع 7دولار للمشروبات الغازية

350
00:22:58,906 --> 00:23:01,591
أتسمع لنفسك حين تتكلّم؟

351
00:23:04,652 --> 00:23:08,799
هذا الأمر سوف يحصل. بك أو بدون حيواناتك

352
00:23:08,800 --> 00:23:10,644
التحسين يربح دائماً، يا رجل

353
00:23:10,645 --> 00:23:13,357
لربما ينبغي لتحسين أن يخسر لمرة

354
00:23:15,181 --> 00:23:16,545
!خنزير طليق

355
00:23:17,068 --> 00:23:18,485
!خنزير طليق

356
00:23:36,700 --> 00:23:38,043
!لا يا (أوين)

357
00:23:41,240 --> 00:23:43,101
!لا، لا تطلقوا النار

358
00:23:44,677 --> 00:23:47,253
لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

359
00:23:49,868 --> 00:23:52,700
إصعق هذه الحيوانات بـ12 أمبير
ولن تثق بي مجدداً

360
00:23:54,737 --> 00:23:57,235
(بلو)، تراجع

361
00:23:58,518 --> 00:24:00,400
تراجع

362
00:24:01,065 --> 00:24:03,595
حسبك! ما الذي قلته للتوي؟

363
00:24:04,876 --> 00:24:07,588
!(دلتا)، إنني أراك تراجع

364
00:24:09,224 --> 00:24:10,514
حسناً

365
00:24:10,515 --> 00:24:12,179
جيّد

366
00:24:12,180 --> 00:24:13,974
جيّد

367
00:24:14,673 --> 00:24:15,731
(تشارلي)؟

368
00:24:16,690 --> 00:24:18,720
إبقى مكانك

369
00:24:19,671 --> 00:24:20,550
جيّد

370
00:24:23,522 --> 00:24:24,578
أغلق البوابة

371
00:24:24,579 --> 00:24:26,349
هل أنت مجنون؟

372
00:24:26,350 --> 00:24:27,949
ثق بي وحسب

373
00:24:27,950 --> 00:24:29,353
!أغلق البوابة

374
00:24:32,058 --> 00:24:33,059
!تباً

375
00:24:45,246 --> 00:24:47,248
حاول الإصغاء، يا مجنون

376
00:24:47,274 --> 00:24:48,252
أجل

377
00:24:53,077 --> 00:24:55,087
أنت العامل الجديد، صحيح؟

378
00:24:55,088 --> 00:24:56,558
أجل

379
00:24:56,559 --> 00:24:59,281
هل سبق وتسألت لمَ توجد وظيفة شاغرة؟

380
00:25:01,249 --> 00:25:04,131
لا تدر ظهرك للقفص أبداً

381
00:25:48,521 --> 00:25:50,465
!إرفعني. لا أستطيع الرؤية

382
00:25:50,465 --> 00:25:53,162
أنا لست كأبي، ولست في
الخامسة من عمرك

383
00:25:53,163 --> 00:25:57,084
مازلت أستطيع ركوب الـ(ترايسيراتوبس)
طولي 120 سم

384
00:25:57,988 --> 00:25:59,619
هذا المكان هو للأطفال الصغار

385
00:26:00,889 --> 00:26:02,014
أجل، أدري

386
00:26:02,015 --> 00:26:04,011
ـ أتريد الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

387
00:26:05,277 --> 00:26:07,042
أخفي حقيبتك الخرقاء هذه

388
00:26:08,015 --> 00:26:09,097
لأنه حفل زفافي

389
00:26:09,098 --> 00:26:11,450
لا، (أليك) لن يحظى بحفلة توديع العزوبية

390
00:26:11,451 --> 00:26:13,411
لأن جميع أصدقائه يتصرفون كالحيوانات

391
00:26:13,600 --> 00:26:14,598
لنتبعثر

392
00:26:14,599 --> 00:26:17,659
ـ ماذا؟
!ـ إذهب، أركض، إذهب! إذهب

393
00:26:37,811 --> 00:26:40,201
"إطعام الـ(تي ريكس) سيبدأ بعد 10 دقائق"

394
00:26:40,201 --> 00:26:42,505
!ـ الـ(تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

395
00:26:42,506 --> 00:26:43,400
!لنذهب

396
00:26:43,401 --> 00:26:47,960
ليكن في علم الآباء، أن هذا العرض قد"
"يشكل إزعاجاً للأطفال الصغار

397
00:26:59,123 --> 00:27:00,237
مرحباً، أمي

398
00:27:00,238 --> 00:27:03,059
كان من المفترض أن تتصل بي
حين هبطت الطائرة

399
00:27:03,060 --> 00:27:05,434
هل تستمتعون؟

400
00:27:05,435 --> 00:27:07,347
أجل، على ما أظن

401
00:27:08,493 --> 00:27:11,606
الخالة (كلير) أعطتنا تصاريح حتى
لا نضطر للإنتظار في الصف

402
00:27:11,607 --> 00:27:13,220
مهلاً، أليست معكم؟

403
00:27:18,507 --> 00:27:20,501
!مرحباً، (كارين)

404
00:27:20,502 --> 00:27:22,281
مرحباً (كلير). كيف الحال؟

405
00:27:22,282 --> 00:27:25,198
أجل، كل شيء رائع
الأولاد يستمتعان بوقتهما

406
00:27:25,199 --> 00:27:27,772
الجميع... أجل، الجميع بخير

407
00:27:27,773 --> 00:27:31,594
حقاً؟ لأنني أغلقت الخط مع (زاك) للتو
وقال: أنّك لست معهم حتى

408
00:27:31,595 --> 00:27:37,403
أجل، أنصتي، إتضح أن اليوم
كان يوماً سيئاً جداً بالنسبة لي

409
00:27:37,404 --> 00:27:40,786
إنهم في أيدي أمينة
هما مع مساعدتي

410
00:27:40,787 --> 00:27:44,531
إنها بريطانية، لذا فالبريطانيون
كأنهم اخترعوا المربيات

411
00:27:47,311 --> 00:27:48,635
مهلاً، هل تبكين؟

412
00:27:49,884 --> 00:27:52,775
كان من المفترض أن تكون هذه
عطلة أسبوع عائلية، يا (كلير)

413
00:27:52,776 --> 00:27:54,702
أنت لم تري الأطفال منذ مدة طويلة

414
00:27:54,703 --> 00:27:56,996
وأعرف كيف سيعامل (زاك) (جراي)
إذ كانا لوحدهما

415
00:27:56,997 --> 00:27:58,596
ويمكنه أن يكون لئيماً جداً

416
00:27:58,597 --> 00:28:01,453
حسناً، آسفة

417
00:28:01,454 --> 00:28:04,887
غداً سأقضي اليوم بأكمله معهم

418
00:28:04,888 --> 00:28:08,104
سأتغيب عن العمل ولن
أتركهم لوحدهم، أعدك

419
00:28:08,105 --> 00:28:11,779
وعد ليوم غد يستحق أقل
بكثير من المحاولة اليوم

420
00:28:12,491 --> 00:28:14,571
تستعينين بجُمل أمي الآن؟

421
00:28:14,572 --> 00:28:16,737
يا إلهي. إنني أستعين جمل أمي

422
00:28:17,717 --> 00:28:19,702
آسفة، لكن يجب أن أخبرك
أن هذه الجُمل تجدي نفعاً

423
00:28:19,703 --> 00:28:21,316
سوف ترين ذلك عندما تحظين بأطفال

424
00:28:21,317 --> 00:28:22,601
"أجل، "لو حظيت بهم

425
00:28:22,602 --> 00:28:26,283
و"متى"، فالأمر يستحق

426
00:28:26,284 --> 00:28:28,024
وداعاً، أمي

427
00:28:30,035 --> 00:28:32,048
وداعاً

428
00:28:49,015 --> 00:28:50,586
ما الذي يريدونه الأن؟

429
00:28:50,839 --> 00:28:52,039
سيّد (جرادي)؟

430
00:28:52,944 --> 00:28:56,889
أريد منك المجيء لتفحص شيئاً ما؟

431
00:28:58,021 --> 00:29:00,432
لم تنادينني بالسيّد (جرادي)؟

432
00:29:00,433 --> 00:29:01,839
(أوين)

433
00:29:03,572 --> 00:29:06,075
ـ إذ لم تكن مشغولاً جداً
ـ فعلاً أنا مشغول جداً

434
00:29:06,076 --> 00:29:07,809
بيننا إنجذاب

435
00:29:07,810 --> 00:29:09,652
هذا ليس ما قلته في آخر مرة رأيتك فيها

436
00:29:09,653 --> 00:29:12,300
أتحدث بشأن الديناصورات سيّد (جرادي)

437
00:29:12,301 --> 00:29:13,191
(أوين)

438
00:29:13,192 --> 00:29:16,091
نوع جديد قمنا... بصنعه

439
00:29:18,508 --> 00:29:21,541
صنعتم ديناصوراً جديداً فحسب؟

440
00:29:21,542 --> 00:29:24,264
أجل، هذا نوعاً ما ما نقوم به هنا

441
00:29:25,008 --> 00:29:27,449
سيفتح المعرض للعامة خلال ثلاثة أسابيع

442
00:29:27,450 --> 00:29:30,605
السيد (مسراني) يريد مني التشاور معك

443
00:29:30,606 --> 00:29:35,683
أتريدين التشاور هنا... أو في كوخي

444
00:29:35,684 --> 00:29:37,600
هذا ليس مضحكاً

445
00:29:38,751 --> 00:29:40,044
مضحك قليلاً

446
00:29:40,045 --> 00:29:43,072
نود منك تقييم نقاط الضعف
في حقل الأقفاص

447
00:29:43,073 --> 00:29:44,162
لمَ أنا؟

448
00:29:44,163 --> 00:29:51,387
أظن أن السيد (مسراني) يحسب بما أنّك قادر
...على السيطرة على ديناصورات الـ(رابتور)

449
00:29:51,388 --> 00:29:52,964
كل شيء يتعلق بالسيطرة معك

450
00:29:52,965 --> 00:29:55,709
أنا لا أسيطر على الـ(رابتور)
بل هي علاقة بيننا

451
00:29:55,710 --> 00:29:58,375
مبنية على الإحترام المتبادل

452
00:29:59,715 --> 00:30:01,585
لهذا السبب أنت وأنا لم نحظى بموعد ثان أبداً

453
00:30:01,586 --> 00:30:05,444
عذراً؟ لم أرغب بموعد ثان قطّ

454
00:30:05,445 --> 00:30:07,166
من يقوم بطبع مخطّط رحلة
من أجل الخروج في موعد؟

455
00:30:07,167 --> 00:30:08,824
أنا شخص منظم

456
00:30:08,825 --> 00:30:11,022
وأيّ نوعٍ من الحمية
لا تسمح بشرب الـتكيلا؟

457
00:30:11,023 --> 00:30:12,646
جميعها، في الحقيقة

458
00:30:12,647 --> 00:30:16,984
وأيّ نوع من الرجال الذي يأتي إلى
موعد في مجلس مرتدياً سروالاً قصيراً؟

459
00:30:16,985 --> 00:30:18,715
إننا في أمريكا الوسطى. الجو حار

460
00:30:18,716 --> 00:30:22,391
حسناً، حسناً، هلاّ نركز على
الحيوان، من فضلك؟

461
00:30:22,392 --> 00:30:23,660
الحيوان؟

462
00:30:24,790 --> 00:30:27,761
أتفهم الأمر، أنت المسؤولة هناك

463
00:30:27,762 --> 00:30:29,224
عليك القيام بالكثير من الخيارات الصعبة

464
00:30:29,225 --> 00:30:32,927
لربما من الأسهل التضاهر بأن هذه
الحيوانات هي أرقام في جداول فحسب

465
00:30:32,928 --> 00:30:36,122
لكنهم ليسوا كذلك
إنهم كائنات حية

466
00:30:36,123 --> 00:30:38,726
أنا مدركة تماماً أنهم كائنات حية

467
00:30:38,727 --> 00:30:41,632
ربما قمتم بصنعهم في أنبوب اختبار
لكنهم لا يعرفون ذلك

468
00:30:41,633 --> 00:30:43,583
"إنهم يفكرون، "يجب أن أكل

469
00:30:43,584 --> 00:30:47,755
"...يجب أن أصطاد. يجب"

470
00:30:49,148 --> 00:30:54,012
يمكنكِ إستيعاب أحد هذه
الأمور على الأقل، صحيح؟

471
00:30:57,382 --> 00:30:58,944
سأكون في السيارة

472
00:31:02,573 --> 00:31:08,937
قد ترغب في تغيير قميصك
فهم حساسون جداً تجاه للرائحة

473
00:31:18,432 --> 00:31:22,072
كان يعتقد أن حوت الـ(موساسورس)
...يصطاد قرب سطح الماء

474
00:31:22,073 --> 00:31:25,535
حيث كان يفترس أيّة شيء
يستطيع غرز أسنانه فيه

475
00:31:25,536 --> 00:31:30,981
بما في ذلك السلاحف، الأسماك الكبيرة
وحتى الـ(موساسورس) الصغيرة

476
00:31:30,982 --> 00:31:36,102
حسناً، يا جماعة، لنرى لو ماتزال
جائعةً بعد الوجبة التي أكلتها اليوم

477
00:31:36,103 --> 00:31:41,481
إنها خجولة قليلاً، لذا فلتكونوا لطيفين
وصفقوا لها عندما تخرج

478
00:31:41,482 --> 00:31:42,483
!(زاك)

479
00:31:42,484 --> 00:31:43,804
!إنها الـ(موساسورس)

480
00:31:55,533 --> 00:31:58,409
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

481
00:32:01,463 --> 00:32:06,751
تمسّكوا جيداً، سنجعلكم تلقون
نظرة أقرب على الـ(موساسورس)

482
00:32:20,521 --> 00:32:22,504
!لديها 88 سناً

483
00:32:23,573 --> 00:32:26,961
ـ أترغب برؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

484
00:32:34,090 --> 00:32:37,194
حجزت التذاكر لدينا مسبقاً لعدة أشهر

485
00:32:37,195 --> 00:32:40,306
المنتزه يحتاج إلى شيءٍ مُلفت
...جديد كل بضع سنوات

486
00:32:40,307 --> 00:32:42,513
من أجل تنشيط اهتمام الجمهور

487
00:32:42,514 --> 00:32:44,165
نوعا ما كما يفعل برنامج الفضاء

488
00:32:44,166 --> 00:32:48,152
تظن الشركات أن التعديل الوراثي
سيرفع من عامل الإنبهار

489
00:32:48,153 --> 00:32:50,198
إنها ديناصورات
وهي مبهرة بما فيه الكفاية

490
00:32:50,199 --> 00:32:55,496
ليس وفقاً للمجموعات الاستطلاعية الخاصة بنا
الـ(أندومنيس ريكس) سيجعلنا ذات أهمية مجدداً

491
00:32:55,497 --> 00:32:57,291
(أندومنيس ريكس)؟

492
00:32:57,292 --> 00:33:00,289
نحتاج إلى إسمٍ مخيف و سهل اللفظ

493
00:33:00,290 --> 00:33:04,420
يجب أن تسمع لطفلٍ عمره 4 سنوات
"يحاول قول "أركيورمثمايمس

494
00:33:04,421 --> 00:33:06,162
يجب أن تسمعي لنفسك و أنت تقولينها

495
00:33:11,510 --> 00:33:13,169
من ماذا صنع هذا الشيء؟

496
00:33:14,016 --> 00:33:19,018
الجينوم الأساسي هو لديناصور (تي ريكس)
والباقي سريّ

497
00:33:19,019 --> 00:33:21,699
صنعتم ديناصور ولا تعرفون ما هو حتى؟

498
00:33:21,700 --> 00:33:25,393
المختبر يسلم لنّا حيوانات جاهزة
ونحن نقوم بعرضها للجمهور

499
00:33:25,394 --> 00:33:27,316
هلاّ تنزل الرافعة، رجاءًا؟

500
00:33:27,317 --> 00:33:29,346
كما مضى على وجود الحيوان هنا؟

501
00:33:29,347 --> 00:33:31,581
طوال حياتها

502
00:33:31,582 --> 00:33:33,951
لم يسبق لها وأن رأت شيئاً
خارج هذه الجدران؟

503
00:33:33,952 --> 00:33:35,318
لا يمكننا أن نسير بها

504
00:33:35,319 --> 00:33:36,809
وتطعمونها بتلك؟

505
00:33:41,858 --> 00:33:43,783
هل هناك مشكلة؟

506
00:33:43,784 --> 00:33:47,196
الحيوانات التي تربى في العزلة ليست
الأكثر فاعلية في أغلب الأحيان

507
00:33:48,069 --> 00:33:50,537
الـ(رابتور) الخاصين بك قد ولدوا في الأسر

508
00:33:50,538 --> 00:33:54,311
مع أقرباء، يتعلمون مهارات اجتماعية

509
00:33:54,312 --> 00:33:56,445
وأنا مرتبط بهم منذ ولادتهم

510
00:33:56,446 --> 00:33:57,719
ثمة ثقة بيننا

511
00:33:57,720 --> 00:34:01,541
العلاقة الإيجابية الوحيدة التي يمتلكها
هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

512
00:34:02,744 --> 00:34:04,601
على الأقل فهي تعرف أن ذلك يعني الطعام

513
00:34:04,602 --> 00:34:07,367
فهي إذاً بحاجة إلى صديق؟

514
00:34:07,368 --> 00:34:09,991
علينا تحديد مواعيد للعب؟
وما شابه ذلك؟

515
00:34:11,161 --> 00:34:12,978
لعلها ليست بفكرة جيّدة

516
00:34:16,112 --> 00:34:19,602
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

517
00:34:19,603 --> 00:34:23,172
هل هناك طابق سفلي؟
لعلّها في غرفة الترفيه

518
00:34:23,173 --> 00:34:25,138
كانت هنا للتو
كنّا هنا للتو

519
00:34:29,983 --> 00:34:32,185
"لم يتم رصد أيّ علامة حرارية"

520
00:34:33,953 --> 00:34:36,148
سحقاً

521
00:34:38,394 --> 00:34:39,902
هذا لا يبدو منطقياً

522
00:34:42,561 --> 00:34:44,494
هذه الأبواب لم تفتح طوال الأسبوع

523
00:34:46,076 --> 00:34:48,223
هل علامات المخالب هذه كانت هنا من قبل؟

524
00:34:53,863 --> 00:34:55,585
هل تظنها هـ...؟

525
00:34:57,732 --> 00:34:59,914
يا إلهي

526
00:34:59,915 --> 00:35:02,083
لديها جهاز تعقب على ظهرها

527
00:35:02,084 --> 00:35:04,573
أستطيع تعقبها من غرفة التحكم

528
00:35:14,366 --> 00:35:16,551
لدينا حيوان خارج حقله

529
00:35:16,552 --> 00:35:19,458
ضع وحدة إحتواء الحيوانات في حالة تأهب
هذا ليس تدريباً

530
00:35:19,459 --> 00:35:22,388
على الرغم من أنني لم ألتقي به
...حتى أصبح عمري 13 عاماً

531
00:35:22,389 --> 00:35:25,620
أنا بالتأكيد أنظر لـ(كارل) على أنه أكثر
من أب أكثر من والدي الحقيقي

532
00:35:28,047 --> 00:35:30,049
"منطقة محظورة"

533
00:35:30,294 --> 00:35:32,268
ـ أجل، مرحباً؟
ـ (لوري)

534
00:35:32,269 --> 00:35:34,551
أعطني إحداثيات الـ(أندومنيس)

535
00:35:35,305 --> 00:35:36,475
حسناً، أجل

536
00:35:37,860 --> 00:35:39,352
أعمل على ذلك الآن

537
00:36:03,143 --> 00:36:05,048
هذا الجدار يبلغ ارتفاعه 40 قدماً

538
00:36:05,049 --> 00:36:07,391
هل تظن فعلاً أنها تسلقت للخارج؟

539
00:36:08,265 --> 00:36:09,614
هذا يعتمد

540
00:36:09,615 --> 00:36:11,400
على ماذا؟

541
00:36:11,401 --> 00:36:15,409
ما نوع الديناصور الذي قاموا
بصنعه في ذلك المختبر

542
00:36:16,817 --> 00:36:18,172
ماذا بحق الجحيم؟

543
00:36:19,199 --> 00:36:20,785
إنها في القفص

544
00:36:20,786 --> 00:36:23,135
لا، هذا مستحيل
لقد كنت هناك للتو

545
00:36:23,136 --> 00:36:25,856
أأكد لك يا (كلير)، إنها في القفص

546
00:36:26,724 --> 00:36:27,846
إنتظر لحظة

547
00:36:27,847 --> 00:36:29,585
ثمة أشخاص في الداخل

548
00:36:31,436 --> 00:36:33,631
أخرجهم من هناك حالاً

549
00:36:33,632 --> 00:36:35,212
!الآن

550
00:36:35,213 --> 00:36:39,141
إلى الحقل 11، هنا غرفة التحكم
يجب أن تخلوا منطقة الإحتواء

551
00:36:39,142 --> 00:36:40,555
الحقل 11

552
00:36:40,556 --> 00:36:42,868
الحقل 11، هل سمعتني

553
00:36:43,503 --> 00:36:44,792
أجل، ما المشكلة؟

554
00:36:44,793 --> 00:36:46,421
!إنها في القفص
!إنها في الداخل هناك معكم

555
00:36:46,422 --> 00:36:47,757
!لنخرج

556
00:37:16,949 --> 00:37:18,057
أغلق الباب

557
00:37:18,058 --> 00:37:20,230
ـ لا نستطيع حبسهم في الداخل مع ذلك الشيء
!ـ أغلقه الآن

558
00:37:20,231 --> 00:37:23,089
!ليتحدّث إليّ أحدكم
ما الذي يحصل؟

559
00:37:24,458 --> 00:37:25,609
!تباً

560
00:39:35,894 --> 00:39:39,739
حافظوا على هدوئكم

561
00:39:47,449 --> 00:39:51,474
جهاز التعقب سوف يصعقها
إذا اقتربت من محيط السياج

562
00:39:51,475 --> 00:39:53,022
حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

563
00:39:53,023 --> 00:39:56,626
ـ هنا غرفة التحكم، ضع المنتزه في حالة إنذار
ـ أتركي الهاتف، من فضلك

564
00:39:56,627 --> 00:39:59,622
آسفة، إنني أتلقى معلومات جديدة
كل شيءٍ على ما يرام

565
00:39:59,623 --> 00:40:01,399
دعوا وحدة احتواء الحيوانات
تمسك بها بهدوء

566
00:40:01,400 --> 00:40:05,271
...وجود هذا المنتزه يعتمد على قدرتنا

567
00:40:05,272 --> 00:40:07,202
للتعامل مع مثل هذه الحوادث

568
00:40:07,203 --> 00:40:09,186
كان الأمر إحتمالاً، مفهوم؟

569
00:40:09,187 --> 00:40:10,860
يجدر بنا وضع هذا في الدليل

570
00:40:10,861 --> 00:40:14,635
في النهاية، أحد هذه الأشياء"
"ستلتهم أحدهم

571
00:40:14,636 --> 00:40:17,931
ذلك الحقل على بعد 4 أميال
من أقرب مكان لجذب السياح

572
00:40:17,932 --> 00:40:20,592
وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع تولي هذا
...ولا أحد آخر سـ

573
00:40:20,593 --> 00:40:21,761
يؤكّل؟

574
00:40:27,391 --> 00:40:31,195
إلى كل الوحدات هذه ليست"
"عملية غير قانونية، مفهوم؟

575
00:40:34,223 --> 00:40:36,224
إسترخي، إسترخي

576
00:40:37,877 --> 00:40:39,680
ما مدى سرعتهم في الركض؟

577
00:40:40,604 --> 00:40:41,927
40ميلاً في الساعة

578
00:40:41,928 --> 00:40:43,645
و50 ميلاً عندما يكونون جائعين

579
00:40:45,500 --> 00:40:47,681
هل سبق وحررتهم
لترى ما بمقدورهم فعله؟

580
00:40:48,423 --> 00:40:49,532
لا

581
00:40:49,532 --> 00:40:51,449
!تباً

582
00:40:51,450 --> 00:40:54,057
لقد أخافني ذلك. أخافتني

583
00:40:54,357 --> 00:40:57,089
ما رأيك؟ هل تريد أخذ
أحدهم إلى المنزل معك؟

584
00:40:57,091 --> 00:40:58,166
لا تمزح

585
00:40:58,167 --> 00:41:00,223
...حين كنت بعمرك

586
00:41:00,693 --> 00:41:02,935
أنقذت جرو ذئب

587
00:41:02,936 --> 00:41:06,963
كان عمره شهرين تقريباً
بالكاد كان يستطيع المشي

588
00:41:06,964 --> 00:41:09,654
كان معتاداً أن ينام بجوار سريري

589
00:41:09,655 --> 00:41:10,754
كان يعتني بي

590
00:41:12,229 --> 00:41:17,891
أتت إليّ زوجتي و هي تحمل سكيناً
قام بقطع جزء من ذراعها

591
00:41:18,480 --> 00:41:19,567
هل قمت بقتله؟

592
00:41:20,544 --> 00:41:21,641
بالطبع لا

593
00:41:22,715 --> 00:41:26,127
كانت بيننا رابطة عزمها ثابت

594
00:41:26,128 --> 00:41:27,793
...مثلك أنت و

595
00:41:29,429 --> 00:41:30,636
ما إسمه؟

596
00:41:31,233 --> 00:41:34,161
(دلتا)، وهي فتاة

597
00:41:34,162 --> 00:41:36,461
أتسمح لي؟

598
00:41:47,477 --> 00:41:49,198
مذهل

599
00:41:54,819 --> 00:41:55,820
!تباً

600
00:41:56,346 --> 00:41:58,087
!كود 19

601
00:41:58,088 --> 00:42:00,790
!ـ إنه الحيوان الجديد
!ـ يقولون أننّا فقدنا رجلان

602
00:42:00,791 --> 00:42:02,294
ـ ما هو الكود 19؟
!ـ إنه الـ(أندومنيس)

603
00:42:02,295 --> 00:42:03,296
حيوان خارج حقله

604
00:42:03,297 --> 00:42:07,430
هؤلاء الأشخاص، لا يتعلمون أبداً

605
00:42:08,920 --> 00:42:12,487
سوف يتعلمون كل شيءٍ
حول حيوانهم الجديد الآن

606
00:42:15,029 --> 00:42:19,908
أجل، هذا أنا
ربما لدينا فرصة هنا

607
00:42:38,727 --> 00:42:40,105
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

608
00:42:40,130 --> 00:42:41,131
أجل

609
00:42:42,633 --> 00:42:46,247
لو تطلقا والدانا، هل سيبقى
أحدنا مع أمي و الآخر مع أبي؟

610
00:42:46,248 --> 00:42:48,794
ماذا؟ لما تقول شيئاً كهذا؟

611
00:42:48,795 --> 00:42:49,796
لأنهما كذلك

612
00:42:49,797 --> 00:42:52,863
...لا، لن يتطلـ
لن يحصل الطلاق بينهما

613
00:42:53,973 --> 00:42:56,760
أنصت، أنت لم تكن معهم لفترة طويلة
لقد كانوا دوماً على هذا الحال

614
00:42:57,268 --> 00:42:59,261
إنهم يستلمون البريد من محاميان مختلفين

615
00:42:59,262 --> 00:43:00,698
هذا لا يبرهن شيئاً

616
00:43:00,699 --> 00:43:03,436
لقد بحثت عنهم بجوجل
إنهما محاميا طلاق

617
00:43:06,213 --> 00:43:07,576
مهما يكن

618
00:43:07,577 --> 00:43:12,640
أتدري؟ الأمر غير مهم، مفهوم؟
على أي حال فسأغادر خلال سنتين

619
00:43:12,641 --> 00:43:14,952
كل أباء أصدقائي مطلقين

620
00:43:17,023 --> 00:43:18,639
كفّ عن ذلك

621
00:43:19,735 --> 00:43:21,124
أسوف تبكي؟

622
00:43:22,502 --> 00:43:24,591
أنصت، ستحصل على إثنان من كل شيء

623
00:43:24,592 --> 00:43:27,415
صحيح؟ حفلتان لعيد الميلاد
...عيدي شكر، إثنان

624
00:43:27,416 --> 00:43:30,105
لا أريد إثنان من كلّ شيء

625
00:43:30,106 --> 00:43:32,158
أجل، القرار ليس بيدك

626
00:43:33,206 --> 00:43:35,556
هناك مرحلة سيتحتم عليك فيها النضوج

627
00:44:06,236 --> 00:44:07,550
أريد رؤية شارتك

628
00:44:07,551 --> 00:44:09,812
ـ سيّدي، سيّدي، أريد رؤية شارتك
ـ ما الذي حصل هناك بحقكم؟

629
00:44:09,813 --> 00:44:10,321
!سيّدي

630
00:44:10,322 --> 00:44:12,400
توجد كاميرات حرارية في
جميع أنحاء ذلك الحقل

631
00:44:12,401 --> 00:44:13,998
!إنها لم تختفي ببساطة

632
00:44:15,603 --> 00:44:18,275
لابدّ أنه كان عطلاً فنياً من نوع ما

633
00:44:18,276 --> 00:44:19,567
ألم تكونوا مراقبين المكان؟

634
00:44:19,568 --> 00:44:23,295
قامت بوضع علامات على الجدار لتصرف
انتباهنا! أرادتنا أن نحسب على أنها فرّت

635
00:44:23,296 --> 00:44:25,651
تمهل، إننا نتكلم عن حيوان هنا

636
00:44:25,652 --> 00:44:29,154
ـ حيوان غاية في الذكاء
ـ تبقت 400 متر حتى الإشارة

637
00:44:52,966 --> 00:44:54,949
ستطاردونها بأسلحة غير مميتة

638
00:44:54,950 --> 00:44:59,088
لقد إستثمرنا 26 مليون دولار في ذلك
الحيوان، لا يمكننا قتلها ببساطة

639
00:44:59,089 --> 00:45:00,494
أولئك الرجال سيموتون

640
00:45:00,495 --> 00:45:01,890
تبقت 300 متر حتى الإشارة

641
00:45:01,891 --> 00:45:04,270
ـ عليك إلغاء هذه المهمة فوراً
ـ إنهم عند الإشارة مباشرة

642
00:45:04,271 --> 00:45:07,641
ـ إلغيها فوراً
ـ لست المسيطر هنا

643
00:45:39,345 --> 00:45:41,314
لم يتخثر الدم بعد

644
00:45:41,315 --> 00:45:42,529
إنها قريبة

645
00:45:43,604 --> 00:45:45,167
ما ذلك؟

646
00:45:46,485 --> 00:45:49,244
إنه جهاز تعقبها، إنتزعته بمخالبها

647
00:45:49,245 --> 00:45:51,151
وكيف لها أن تعرف كيفية فعل ذلك؟

648
00:45:52,301 --> 00:45:54,885
تذكرت أين وضوعه

649
00:46:27,871 --> 00:46:30,041
!يمكنها تمويه نفسها

650
00:47:26,138 --> 00:47:27,797
أخلوا الجزيرة

651
00:47:29,302 --> 00:47:30,818
لو حصل ذلك فلن نفتح مطلقاً

652
00:47:30,819 --> 00:47:35,466
صنعتم ديناصور هجين وراثياً
ربيتموه في عزلة

653
00:47:35,467 --> 00:47:38,128
إنها ترى جلّ هذا للمرة الأولى

654
00:47:38,129 --> 00:47:40,840
إنها لا تعرف حتى ما تكون

655
00:47:40,841 --> 00:47:43,657
سوف تقتل كل شيء يتحرك

656
00:47:43,658 --> 00:47:46,924
هل تعتقد أن هذا الحيوان
يفكر عن ماهية وجوده بالحياة؟

657
00:47:46,925 --> 00:47:48,908
إنها تحاول معرفة مكانها
في السلسة الغذائية

658
00:47:48,909 --> 00:47:50,921
ولست متأكداً من أنّك
تريد لها أن تعرف ذلك

659
00:47:50,922 --> 00:47:54,876
الآن، وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع
استخدام الذخيرة الحيّة في حالات الطوارئ

660
00:47:54,877 --> 00:47:59,084
لديك رشاش (إم 134) في مستودع الاسلحة
ضعه على المروحية وبخر ذلك الشيء

661
00:47:59,085 --> 00:48:02,175
توجد عائلات هنا، لن أحول هذا
المكان إلى منطقة حرب من نوع ما

662
00:48:02,176 --> 00:48:03,414
لقد حولتها فعلاً

663
00:48:03,415 --> 00:48:07,023
سيّد (جرادي)، إذ لم تقدم المساعدة
فلا يوجد سبب لبقائك هنا

664
00:48:13,975 --> 00:48:16,904
أريد أن أتكلم مع موظفيك في المختبر

665
00:48:16,905 --> 00:48:21,558
ذلك الشيء في الخارج... ليس ديناصوراً

666
00:48:35,945 --> 00:48:37,947
"عدد الزوار الحاليين: 21.216"

667
00:48:37,972 --> 00:48:39,541
حسناً

668
00:48:39,542 --> 00:48:43,567
سأغلق كل شيء شمال المنتجع

669
00:48:43,568 --> 00:48:47,321
هذا إنذار حقيقي من الدرجة
الأولى، أعيدوا الجميع

670
00:48:47,322 --> 00:48:50,363
هذا إنذار حقيقي من الدرجة الأولى
أكرر هذا إنذار من الدرجة الأولى

671
00:48:50,364 --> 00:48:52,093
أعيدوا جميع الزوار

672
00:48:55,905 --> 00:48:58,482
أتعلم بأن الأنسجة الرخوة تحافظ على
قوتها لأن الحديد في دم الديناصور

673
00:48:58,483 --> 00:49:01,878
يوّلد الجذور الحرّة
وهم شديدِ التفاعل

674
00:49:01,879 --> 00:49:04,831
وبذلك فالبروتينات والأغشية
الخلوية تمتزج مع بعضها

675
00:49:04,832 --> 00:49:07,042
وتعمل كمادة حافظة طبيعية

676
00:49:07,043 --> 00:49:09,599
يمكن للحمض النووي أن ينجو
لآلاف السنين بتلك الطريقة

677
00:49:09,600 --> 00:49:12,415
حتى لو جفّت مناجم الكهرمان
...سيظل لديهم عظام كافية

678
00:49:12,416 --> 00:49:13,095
إخرس

679
00:49:15,752 --> 00:49:19,406
ماذا تعتقد سيحصل لو واصلت
التحديق فيهم فحسب؟

680
00:49:21,600 --> 00:49:24,262
ـ شكراً، يا رجل
ـ العفو

681
00:49:26,761 --> 00:49:28,096
تمتّعوا بالجولة

682
00:49:32,070 --> 00:49:34,472
النساء الحوامل وأولئك الذين"
"يعانون من دوار الحركة

683
00:49:34,473 --> 00:49:36,920
فيجب عليكم إستشارة الطبيب"
"قبل الصعود للكرة

684
00:49:49,209 --> 00:49:50,595
تمتّعوا بالجولة

685
00:49:52,952 --> 00:49:54,478
مرحباً؟

686
00:49:57,210 --> 00:49:59,212
حقاً؟

687
00:50:00,495 --> 00:50:03,434
آسف، يا جماعة
الجولة قد أغلقت

688
00:50:04,493 --> 00:50:08,194
يجب أن يتجه الجميع إلى
...القطار المعلّق والخروج نحو

689
00:50:11,421 --> 00:50:13,740
بحقكم، يا رفاق، إنني أعمل هنا لا غير

690
00:50:13,741 --> 00:50:18,371
بسبب صعوبات تقنية"
"فكل عروضنا مغلقة حالياً

691
00:50:25,749 --> 00:50:29,608
تعرف أنه ليس مخوّلاً لي كشف
التركيب الجيني للحيوان

692
00:50:30,159 --> 00:50:32,703
من المعروف أن الحيوانات المعدلة
لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

693
00:50:33,768 --> 00:50:35,487
لقد قتلت أشخاصاً، يا (هنري)

694
00:50:36,577 --> 00:50:38,283
هذا أمر مؤسف

695
00:50:38,284 --> 00:50:42,441
أيّ غايةٍ يفترض أن تكون لدينا
لديناصور يستطيع تمويه نفسه؟

696
00:50:42,442 --> 00:50:47,248
تمت إضافة جينات الحبار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو السريع

697
00:50:47,249 --> 00:50:51,660
لدى الحبار خلايا ملونة
تسمح للجلد بتغير لونه

698
00:50:52,222 --> 00:50:54,636
لقد اختبأت من التكنولوجيا الحرارية

699
00:50:55,530 --> 00:50:56,662
حقاً؟

700
00:50:56,663 --> 00:50:58,256
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

701
00:51:02,444 --> 00:51:05,211
يمكن لثلاثة ضفادع تعديل إنبعاث
الأشعة تحت الحمراء

702
00:51:05,212 --> 00:51:09,352
إعتدنا استخدام خيوط من حمضهم النووي
لجعلها تتكيف مع المناخ الإستوائي

703
00:51:09,353 --> 00:51:11,344
...لكن لم أتخيل أبداً

704
00:51:11,345 --> 00:51:13,130
من صرّح لك لفعل هذا؟

705
00:51:14,066 --> 00:51:15,317
أنت

706
00:51:15,318 --> 00:51:16,833
"أكبر"

707
00:51:16,834 --> 00:51:18,489
"مخيف"

708
00:51:18,490 --> 00:51:24,025
أكثر روعة" أظنك استخدمت"
تلك الكلمة التي في مذكرتك

709
00:51:24,026 --> 00:51:27,731
لا يمكنك الحصول على حيوان بميزات
افتراس مبالغ فيها

710
00:51:27,732 --> 00:51:30,512
بدون الصفات السلوكية المطابقة

711
00:51:30,513 --> 00:51:31,958
...ما تقوم به هنا

712
00:51:31,959 --> 00:51:34,913
...ما قمت به

713
00:51:36,142 --> 00:51:39,801
المجلس سيوقف عمل هذا المتنزه
ومصادرة أعمالك و كل شيءٍ بنيته

714
00:51:41,442 --> 00:51:43,308
ولن يكون (هاموند) هنا
لحمايتك هذه المرة

715
00:51:43,309 --> 00:51:47,344
كل هذا موجود بسببي

716
00:51:47,867 --> 00:51:51,272
لو لم أقم بالإبتكار، فشخص آخر سيقوم بذلك

717
00:51:51,930 --> 00:51:55,686
ستوقف كل النشاطات الجارية فوراً

718
00:51:56,722 --> 00:52:00,472
إنّك تتصرف وكأننا
نمارس علوماً مجنونة

719
00:52:00,473 --> 00:52:04,325
لكننا نقوم بما قمنا به منذ البداية

720
00:52:04,326 --> 00:52:07,696
لا شيء في "العالم الجوراسيّ" طبيعيّ

721
00:52:07,697 --> 00:52:11,668
لطالما قمنا بملئ الفجوات في الجينوم
بواسطة الحمض النووي للحيوانات الأخرى

722
00:52:11,669 --> 00:52:15,926
ولو كانت شفرتهم الجينية نقيّة
لكان العديد منها يبدو مختلفاً تماماً

723
00:52:15,927 --> 00:52:18,519
لكنك لم تطلب ما هو واقعي
بل طلبت المزيد من الأسنان

724
00:52:18,520 --> 00:52:21,393
!ـ لم أطلب قطّ أن تصنعوا وحشاً
ـ "وحش" هو تعبير نسبي

725
00:52:21,394 --> 00:52:24,126
بالنسبة لطائر الكناري، فالقط هو الوحش

726
00:52:24,127 --> 00:52:27,734
واعتدنا على أن نكون القط

727
00:52:31,931 --> 00:52:33,734
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

728
00:52:33,735 --> 00:52:37,792
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

729
00:52:37,793 --> 00:52:39,461
سلامتكم إهتمامنا الرئيسي

730
00:52:39,462 --> 00:52:41,709
لهذا أنتم خلف نظامنا الخفي للحواجز

731
00:52:41,710 --> 00:52:44,737
والذي بدوره يحميكم من أشياء
كسم دّيناصور الـ(ديلوفوصور)

732
00:52:45,516 --> 00:52:49,365
قطرة واحدة من هذا يمكنها أن
تصيبكم بالشلل، لذلك فاحذروا

733
00:52:49,366 --> 00:52:52,366
أهذا حقيقي؟ هل هو كذلك؟

734
00:52:52,367 --> 00:52:57,316
وللحماية الإضافية، فكل مركبة محاطة
بمادة زجاج الألمنيوم أوكسي نايترايت

735
00:52:57,317 --> 00:53:00,379
قوية إلى درجة أن بإمكانها إيقاف
رصاصة من عيار 50 كاليبر

736
00:53:03,538 --> 00:53:06,710
تكنولوجيا نظام التوازني ستبقيكم
بالوضعية الصحيحة

737
00:53:06,711 --> 00:53:07,898
أين هم؟

738
00:53:07,899 --> 00:53:09,330
لذا فلا يوجد ما تقلقون بشأنه

739
00:53:09,331 --> 00:53:10,416
رباه

740
00:53:46,097 --> 00:53:50,323
بسبب صعوبات تقنية، فكل عروضنا مغلقة حالياً

741
00:53:50,324 --> 00:53:53,735
يرجى النزول من كل المركبات
والعودة إلى المنتجع

742
00:53:56,510 --> 00:53:58,843
هيا، يمكننا البقاء لعدة دقائق إضافية

743
00:53:59,845 --> 00:54:01,868
لكنهم قالوا بأنها مغلقة

744
00:54:01,869 --> 00:54:04,163
الخالة (كلير) أعطتنا أساور
معصم خاصة، صحيح؟

745
00:54:04,164 --> 00:54:05,549
إننا من الأشخاص المهمين، يا صاح

746
00:54:06,423 --> 00:54:09,420
هيا، سيكون الأمر ممتعاً

747
00:54:39,645 --> 00:54:40,732
ـ مرحباً؟
ـ (زارا)

748
00:54:41,870 --> 00:54:44,065
أريدك أن تعيدي الأولاد
إلى الفندق حالاً

749
00:54:44,066 --> 00:54:46,162
لا أعرف أين هم، فقد كنت
أبحث عنهم في كل مكان

750
00:54:46,697 --> 00:54:48,344
تمهلي، لا أستطيع سماعك

751
00:54:48,345 --> 00:54:49,685
لقد هرب (زاك) و(جراي)

752
00:54:49,686 --> 00:54:50,687
ماذا فَعلا؟

753
00:54:55,583 --> 00:54:57,116
مرحباً، (كلير)

754
00:54:57,994 --> 00:55:00,584
(زاك)، الحمد لله
هل (جراي) معك؟

755
00:55:00,585 --> 00:55:04,238
لا يمكنني سماعك
إننا في كرة الهامستر

756
00:55:04,239 --> 00:55:06,149
حسناً (زاك)، أنصت إليّ

757
00:55:06,150 --> 00:55:07,437
...أريدك أنْ

758
00:55:08,372 --> 00:55:10,226
مرحباً؟

759
00:55:10,227 --> 00:55:12,218
ـ مرحباً؟
ـ (زاك)؟

760
00:55:16,302 --> 00:55:18,239
هل من أي مركبات الـ(جايروسفير)
مازالت في الوادي؟

761
00:55:18,240 --> 00:55:19,980
لا، تمّ إحصائهم فهذه وظيفتي

762
00:55:19,981 --> 00:55:20,580
ماذا؟

763
00:55:20,581 --> 00:55:22,282
هناك مركبة في الميدان

764
00:55:23,120 --> 00:55:25,204
أرسلي فريقاً من الحراس وأعيدوهما

765
00:55:25,205 --> 00:55:27,182
فريق الأمن، نحتاج لعملية
بحث وإنقاذ في الوادي

766
00:55:27,183 --> 00:55:29,590
سيستغرق الأمر بعض الوقت
إننا مشغولون جداً هنا

767
00:55:30,085 --> 00:55:32,445
!لا، لا، لا، هناك ضيفان مفقودان

768
00:55:32,446 --> 00:55:34,365
!عليك أن تجعل هذا أولويّتك القصوى

769
00:55:34,366 --> 00:55:35,765
ـ إفعلها وحسب، يا رجل
ـ ثمة الكثير من الضيوف في عداد المفقودين

770
00:55:35,766 --> 00:55:36,767
إننا نبذل قصارى جهدنا

771
00:55:36,768 --> 00:55:38,683
حسناً، لا بأس
سأفعلها بنفسي

772
00:55:38,684 --> 00:55:42,323
هل تظن أنني الشخص الذي
يجب أن تقلق بشأنه الآن؟

773
00:55:42,324 --> 00:55:43,325
!تراجع

774
00:55:51,374 --> 00:55:53,299
ما الذي حصل هنا؟

775
00:55:56,261 --> 00:55:57,721
يا صاح

776
00:55:57,722 --> 00:55:59,507
طرق وعرة

777
00:55:59,508 --> 00:56:01,729
لكنهم طلبوا منّا العودة

778
00:56:01,730 --> 00:56:06,421
أنا قلق فحسب من أنّك لا تحظى بتجربة
"كاملة في "العالم الجوراسيّ

779
00:56:22,038 --> 00:56:22,877
!(كلير)

780
00:56:24,332 --> 00:56:26,347
ـ أحتاجك
ـ حسناً

781
00:56:26,348 --> 00:56:27,344
أحتاج مساعدتك

782
00:56:27,345 --> 00:56:30,470
أبناء أختي، هم في الوادي
...أرجوك، لو حصل لهم أي شيء

783
00:56:32,569 --> 00:56:33,410
كم عمرهم؟

784
00:56:33,411 --> 00:56:38,690
الكبير، بعمر المدرسة الثانوية
...والصغير يبدو

785
00:56:39,507 --> 00:56:43,160
...ـ ببضعة سنوات
ـ لا تعرفين أعمار أبناء أختك؟

786
00:56:44,270 --> 00:56:46,318
.لا، لا، فكرة سيئة، فكرة سيئة

787
00:56:46,319 --> 00:56:49,437
ـ فكرة رائعة
ـ لا! سوف يقبضون علينا

788
00:56:49,438 --> 00:56:52,550
وسيحلقون رؤوسنا وسنضطر لصنع
جعة الجذور في المرحاض

789
00:56:52,551 --> 00:56:53,718
عن ماذا تتحدث؟

790
00:56:55,432 --> 00:56:56,351
هناك

791
00:56:56,352 --> 00:56:59,568
أترى؟ أخبرتك

792
00:57:00,979 --> 00:57:02,838
أهلاً بك في هذا اللقاء الشخصي
...والقريب

793
00:57:02,839 --> 00:57:06,554
مع أربعة (ديناسورسس)

794
00:57:06,555 --> 00:57:08,254
إسمها (أنكيلوسوروس)

795
00:57:08,255 --> 00:57:11,911
لا ينبغي أن نتواجد هنا
وثمة خمس ديناصورات

796
00:57:12,355 --> 00:57:15,405
أليس من المفترض أن تكون
عبقرياً أو ما شابه؟ أنظر

797
00:57:15,406 --> 00:57:17,892
...واحد، إثنان، ثلاثة

798
00:57:17,893 --> 00:57:18,942
أربعة

799
00:57:18,943 --> 00:57:20,609
خمسة

800
00:57:32,414 --> 00:57:34,633
ـ إنطلق، إنطلق، إنطلق
!ـ بئساً

801
00:57:42,980 --> 00:57:44,293
!تمالك نفسك، يا رجل

802
00:57:52,344 --> 00:57:54,678
!قُد! قُد! إنطلق

803
00:58:25,639 --> 00:58:27,678
نحن بمأمن هنا، صحيح؟

804
00:58:27,679 --> 00:58:29,274
أجل، آمنين كلياً

805
00:58:34,080 --> 00:58:35,438
هيا

806
00:58:35,678 --> 00:58:38,546
أجب، أجب، أجب، أجب

807
00:58:45,054 --> 00:58:46,159
(زاك)

808
00:58:46,160 --> 00:58:47,165
أوشكت الإمساك به

809
00:58:47,166 --> 00:58:48,539
ـ (زاك)؟
ـ نعم؟

810
00:58:48,540 --> 00:58:49,541
أنظر

811
00:58:49,542 --> 00:58:50,543
ماذا؟

812
00:59:45,364 --> 00:59:47,465
!هيا! هيا

813
01:00:09,696 --> 01:00:10,959
ـ سيتحتم علينا القفز
ـ لا أستطيع

814
01:00:10,960 --> 01:00:14,666
...هل أنت مستعد؟ واحد، إثنان
!هيا

815
01:01:04,308 --> 01:01:05,937
لقد قفزتَ

816
01:01:25,957 --> 01:01:27,367
إبقي في السيارة

817
01:01:58,546 --> 01:01:59,562
مرحباً

818
01:01:59,563 --> 01:02:02,224
مرحباً

819
01:02:14,743 --> 01:02:16,882
أعرف، أعرف

820
01:02:27,314 --> 01:02:28,941
كل شيءٍ بخير

821
01:02:28,942 --> 01:02:31,570
حسناً، يا فتاة

822
01:02:47,613 --> 01:02:48,370
حسناً

823
01:02:48,371 --> 01:02:50,609
حسناً، حسناً، حسناً

824
01:02:50,610 --> 01:02:53,039
أنت بخير، بخير

825
01:03:46,028 --> 01:03:47,451
لم تأكلهم

826
01:03:48,634 --> 01:03:51,271
إنها تقتل من أجل التريّض

827
01:03:58,256 --> 01:04:00,202
الوحدات على أهبة الإستعداد للإنطلاق

828
01:04:00,203 --> 01:04:04,132
جيّد. قم بتأخير هذا البث المباشر
لدينا تطور في الأحداث هنا

829
01:04:04,133 --> 01:04:05,371
هل منحوك الضوء الأخضر بعد؟

830
01:04:06,304 --> 01:04:07,517
سوف يفعلون

831
01:04:13,838 --> 01:04:16,637
(أوين)، لدينا حالة طارئة هنا

832
01:04:19,665 --> 01:04:21,066
مالذي يفعله؟

833
01:04:23,598 --> 01:04:25,216
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

834
01:04:25,217 --> 01:04:29,021
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

835
01:04:30,181 --> 01:04:34,574
مرحباً بكم، سلامتكم إهتمامنا الرئيسي
لذا فلتسترخوا واستمتعوا بالجولة

836
01:04:55,270 --> 01:04:57,939
لا، لا، لا، لا

837
01:05:02,689 --> 01:05:04,097
لقد تمكنا من الخروج

838
01:05:17,094 --> 01:05:18,767
يا إلهي، لقد قفزا

839
01:05:18,768 --> 01:05:20,329
صبيّان شجعان

840
01:05:20,330 --> 01:05:23,404
!(زاك)! (جراي)

841
01:05:23,848 --> 01:05:26,084
أنا لست واحدة من حيواناتك اللعينة

842
01:05:26,085 --> 01:05:28,780
أنصتي، الولدان لا يزلان على قيد الحياة

843
01:05:28,781 --> 01:05:33,430
لكن أنا وأنت لن نكون حيان
إذ واصلتي الصراخ هكذا

844
01:05:33,862 --> 01:05:39,937
إذاً، يمكنك أن تشتم رائحتهما، أليس كذلك؟
تتعقب آثار أقدامهما؟

845
01:05:39,938 --> 01:05:41,688
كنت عضواً في القوات البحرية
وليس في قبائل الـ(نافاهو)

846
01:05:41,689 --> 01:05:43,779
ما الذي يجب أن نفعله إذاً؟
ما الذي تقترح فعله؟

847
01:05:43,780 --> 01:05:45,558
عودي أدراجك
وسوف أجدهما

848
01:05:45,559 --> 01:05:47,161
لا، بل سنجدهما معاً

849
01:05:47,162 --> 01:05:51,875
ستصمدين لدقيقتين هناك
أو أقل مع هذه الأحذية السخيفة

850
01:06:05,846 --> 01:06:07,395
ما المفروض أن يعنيه هذا؟

851
01:06:08,523 --> 01:06:10,887
يعني أنني مستعدة للإنطلاق

852
01:06:11,628 --> 01:06:13,030
حسنٌ

853
01:06:13,878 --> 01:06:16,076
لنوضح شيئاً واحداً
أنا المسؤول هنا

854
01:06:16,077 --> 01:06:17,968
ستنفذين كل ما آمرك به
تماماً كما أقوله

855
01:06:17,969 --> 01:06:19,632
ـ عذراً؟
ـ إسترخي فحسب

856
01:06:21,894 --> 01:06:24,496
سيكون الأمر كأخذ نزهة في الغابة

857
01:06:25,869 --> 01:06:27,864
قبل 65 مليون سنة

858
01:07:03,633 --> 01:07:04,484
إبقى هنا

859
01:07:55,261 --> 01:07:56,491
مذهل

860
01:08:32,279 --> 01:08:33,868
مازلت تحتفظ بأعواد الثقاب تلك؟

861
01:08:36,299 --> 01:08:37,198
تفضل

862
01:09:01,715 --> 01:09:03,132
!(جراي)

863
01:09:33,338 --> 01:09:37,258
(جيب رانجلر الصحاري) موديل 1992
بلون الرمال

864
01:09:39,831 --> 01:09:43,041
أتتذكر عندما أصلحنا سيارة جدي
الـماليبو القديمة، صحيح؟

865
01:09:43,042 --> 01:09:45,092
أجل

866
01:09:53,558 --> 01:09:56,477
في كل مرة يقتل فيها هذا الشيء
تتحرك أبعد إلى الجنوب

867
01:09:56,478 --> 01:09:57,434
إنها تتجه مباشرة إلى المنتزه

868
01:09:57,435 --> 01:09:59,003
لماذا قد تأتي إلى هنا؟

869
01:09:59,004 --> 01:10:00,879
تستطيع إستشعار الإشعاع الحراري

870
01:10:00,880 --> 01:10:04,102
نظامنا للطوارئ قام بوضع جميع
الأجسام الدافئة في مكان واحد

871
01:10:06,171 --> 01:10:07,753
...ـ سيّدي
ـ (إنجين)

872
01:10:09,459 --> 01:10:10,376
(هوسكينز)

873
01:10:11,366 --> 01:10:12,804
أعرف من تكون

874
01:10:12,805 --> 01:10:14,849
فأنت تعرف إذا لما أنا هنا

875
01:10:16,828 --> 01:10:19,482
كنت أعمل لمدة عامين بشأن
استعمال ديناصورات الـ(رابتور) هذه

876
01:10:20,801 --> 01:10:23,764
يمكنهم التعقب وقتل ذلك المخلوق

877
01:10:23,765 --> 01:10:26,210
لكن برنامجك كان لإختبار ذكائهم

878
01:10:26,211 --> 01:10:27,779
أجل، كان كذلك وقد قمنا به

879
01:10:27,780 --> 01:10:31,467
وخلال العملية تعلمنا شيئاً

880
01:10:31,468 --> 01:10:33,245
إنهم يطيعون الأوامر

881
01:10:33,899 --> 01:10:38,219
كما ترى، الحل لأزمتك هذه
يقف أمامك مباشرةً

882
01:10:38,930 --> 01:10:41,307
دعني أكن واضحاً بقدر ما أستطيع

883
01:10:41,308 --> 01:10:46,313
لن يتم إطلاق أي من الـ(فيلوسورابتور)
على هذه الجزيرة

884
01:10:46,314 --> 01:10:47,467
تباً

885
01:10:47,468 --> 01:10:49,184
!لقد جننت

886
01:10:49,185 --> 01:10:50,598
ما الذي ستفعله بشأن كل هؤلاء الناس؟

887
01:10:50,599 --> 01:10:52,499
لديك 20 آلف شخص هناك
ما الذي ستفعله؟

888
01:10:52,500 --> 01:10:54,245
ليس لديهم أية مكان يلجئون إليه

889
01:10:54,979 --> 01:10:56,824
!ذلك الشيء هو آلة قتل

890
01:10:59,536 --> 01:11:02,004
ولن تتوقف

891
01:11:03,252 --> 01:11:04,219
حسناً

892
01:11:04,220 --> 01:11:06,506
...أنوي شخصياً النظر في مشروعك

893
01:11:06,507 --> 01:11:11,328
لتحديد قابلية نجاحه في حدود
المبادئ الأخلاقية لهذه الشركة

894
01:11:13,908 --> 01:11:15,674
حسناً، يا رئيس

895
01:11:17,049 --> 01:11:19,174
ما هي خطوتك التالية؟

896
01:11:28,353 --> 01:11:30,303
سيّدي، لا أستطيع الوصول إلى مدربك

897
01:11:30,304 --> 01:11:33,794
لا يهم. من المحتمل أنه حُصر
خلال عملية الإخلاء

898
01:11:33,795 --> 01:11:36,303
أأنت متأكد من عدم وجود شخصٍ آخر
قادر على قيادة المروحية؟

899
01:11:37,525 --> 01:11:39,925
لسنا بحاجة إلى شخصٍ آخر

900
01:12:02,095 --> 01:12:03,459
أتظن أنه في الخارج؟

901
01:12:08,672 --> 01:12:14,187
قصدي، أنني أعلم حقيقـة أنه
بالتأكيد غير موجود هناك، حسناً؟

902
01:12:14,188 --> 01:12:16,077
نحن آمنين تماماً

903
01:12:16,078 --> 01:12:18,971
تفضل، خذ هذه

904
01:12:20,669 --> 01:12:21,845
أنت أقوى مني

905
01:12:33,560 --> 01:12:35,594
حسناً، شغلها

906
01:12:39,109 --> 01:12:40,381
!إنها تعمل

907
01:12:46,622 --> 01:12:48,368
ظننتك فشلت في اختبار القيادة؟

908
01:12:48,369 --> 01:12:50,823
لا، جزء القيادة فقط

909
01:13:08,598 --> 01:13:10,267
هل هذه لأحدهما؟

910
01:13:10,268 --> 01:13:11,269
أجل

911
01:13:12,348 --> 01:13:15,044
هذا الطريق يقود إلى المنتزه مباشرة

912
01:13:17,536 --> 01:13:20,139
كيف استطاعا حتى تشغيل
أحد هذه الأشياء؟

913
01:15:03,722 --> 01:15:06,021
لقد وجدناها، يا (لوري)

914
01:15:06,022 --> 01:15:09,365
جنوب وادي الـ(جايروسفير)
بين المنتزه القديم وقفص الطيور

915
01:15:09,366 --> 01:15:12,325
ـ مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟
ـ نعم

916
01:15:12,326 --> 01:15:14,905
أرسل وحدة احتواء الحيوانات إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

917
01:15:14,906 --> 01:15:17,944
وحدة احتواء الحيوانات تنتقل جواً
لقد أخذوا المروحية

918
01:15:17,945 --> 01:15:20,487
من يقودها؟

919
01:15:21,756 --> 01:15:24,937
هل خدمتم يا شباب في القوات المسلحة؟

920
01:15:24,938 --> 01:15:26,810
في (أفغانستان)، يا سيّدي

921
01:15:26,811 --> 01:15:29,790
هل سبق وأن طار معكم الجنرال إلى المعركة؟

922
01:15:32,476 --> 01:15:36,442
تمكنت منها! تمكنت منها

923
01:15:37,332 --> 01:15:40,068
لقد رصدنا الهدف، بجنوب قفص الطيور

924
01:15:40,069 --> 01:15:41,453
تقدموا وقاتلوا

925
01:15:41,454 --> 01:15:43,251
!هيا، كونوا نشيطين، يا فتيان

926
01:15:44,240 --> 01:15:45,796
!كونوا نشيطين

927
01:15:53,563 --> 01:15:56,122
!إلى اليسار! قرب قفص الطيور

928
01:16:16,660 --> 01:16:19,153
لا، لا، لا! لا، لا

929
01:16:19,154 --> 01:16:21,664
يبدو أن الثعلب دخل لبيت الدجاج

930
01:16:39,146 --> 01:16:42,288
!إرفعها! إرفعها
!إلى الأعلى، إلى الأعلى

931
01:17:15,390 --> 01:17:17,590
لدينا خرق في قفص الطيور

932
01:17:37,637 --> 01:17:40,524
!إلى الأشجار، تقدمي! تقدمي

933
01:18:04,920 --> 01:18:06,435
حسناً، هذا جيدّ

934
01:18:07,118 --> 01:18:08,571
نحن بمأمن الأن

935
01:18:18,163 --> 01:18:21,186
!إنطلق، إنطلق
!إنطلق، إنطلق

936
01:18:21,672 --> 01:18:23,380
!أسرع

937
01:18:26,492 --> 01:18:27,605
!أنتمْ

938
01:18:27,606 --> 01:18:30,638
ـ النجدة
!ـ إفتح البوابة، دعنا ندخل

939
01:18:30,639 --> 01:18:33,079
!ـ إفتحها
!ـ هيّا

940
01:18:33,080 --> 01:18:35,041
هذه سابقة من نوعها

941
01:18:35,042 --> 01:18:36,669
!إفتح البوابة

942
01:18:36,670 --> 01:18:38,754
!ـ إفتح البوابة
!ـ دعونا ندخل

943
01:18:47,385 --> 01:18:51,360
إنتباه لموظفي قفص الطيور
لقد كان هناك إختراق في الإحتواء

944
01:18:51,361 --> 01:18:52,647
مرحباً؟

945
01:18:52,648 --> 01:18:55,915
(كلير)، رصدنا الأولاد على كاميرات المراقبة
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

946
01:18:55,916 --> 01:18:57,023
أنا متجهة إلى هناك الآن

947
01:18:57,024 --> 01:19:02,161
حسناً، حسناً، إلزمي مكانك
أنا في طريقي إبقي معهم

948
01:19:02,162 --> 01:19:03,272
!أنت

949
01:19:03,273 --> 01:19:04,899
!إصعدي

950
01:19:18,702 --> 01:19:22,016
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

951
01:19:22,017 --> 01:19:24,608
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

952
01:19:25,991 --> 01:19:28,967
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

953
01:19:28,968 --> 01:19:31,891
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

954
01:19:34,673 --> 01:19:37,632
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

955
01:19:37,633 --> 01:19:40,022
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

956
01:20:33,995 --> 01:20:36,205
إلى كل الوحدات، تمركزوا أمام المنتزه

957
01:20:36,206 --> 01:20:39,570
إستعملوا المهدئات السائلة
لا تطلقوا الذخيرة الحية

958
01:20:39,570 --> 01:20:41,747
!ـ هيا بنا يا (كلير)
ـ أكررا لا تطلقوا الذخيرة الحية

959
01:21:01,094 --> 01:21:02,308
!توقفوا عن الركض

960
01:21:14,826 --> 01:21:15,827
!إنتظر

961
01:21:16,093 --> 01:21:18,195
!لا تقفا مكانكما

962
01:21:57,950 --> 01:22:00,475
!إذهب! إذهب إلى الداخل الآن

963
01:22:16,748 --> 01:22:17,773
!(زاك)

964
01:22:18,943 --> 01:22:20,528
!(جراي)

965
01:22:24,248 --> 01:22:26,421
ـ خالتي، (كلير)
!ـ إذهب، إذهب

966
01:22:26,422 --> 01:22:27,423
!(كلير)

967
01:22:29,267 --> 01:22:30,695
...لا! توقفا عن

968
01:22:56,551 --> 01:22:57,879
هل تلك الخالة (كلير)؟

969
01:23:18,099 --> 01:23:21,186
!هؤلاء هم! (زاك)

970
01:23:21,187 --> 01:23:22,768
!(جراي)

971
01:23:22,769 --> 01:23:26,006
!يا إلهي! حمداً لله
ماذا حصل؟ ما هذا؟

972
01:23:26,007 --> 01:23:27,170
هل أنت بخير؟

973
01:23:27,171 --> 01:23:31,195
إلى أين ذهبتما؟
لمَ لمْ تعودا؟

974
01:23:31,196 --> 01:23:33,498
ـ  كنت بغاية القلق حيالكما
ـ من هذا؟

975
01:23:39,437 --> 01:23:41,121
نعمل معاً

976
01:23:43,010 --> 01:23:46,730
ـ يجب أن نذهب
ـ حسناً، تعالا، تعالا

977
01:23:49,036 --> 01:23:51,792
!حسبكم، حسبكم
...لا يمكنكم الدخول إلى هنا هكذا

978
01:23:51,793 --> 01:23:55,079
موت (سايمون مسراني) كان مأساة

979
01:23:55,932 --> 01:23:59,698
المهمة الجديدة تتمثل في منع
خسارة المزيد من الأرواح

980
01:23:59,699 --> 01:24:01,233
من هؤلاء الرجال؟

981
01:24:01,234 --> 01:24:02,565
سعيد بسؤالك

982
01:24:03,179 --> 01:24:05,554
أنتم معفيين جميعاً من الواجب

983
01:24:05,555 --> 01:24:07,556
ثمة فريق جديد بالميدان

984
01:24:26,836 --> 01:24:28,757
(لوري)، أنا في طريق إليك

985
01:24:28,758 --> 01:24:29,883
هذه فكرة سيئة

986
01:24:29,884 --> 01:24:33,632
عيّن المجلس عمليات الخدمات الطارئة
إلى قسم الأمن الخاص بشركة (إنجين)

987
01:24:33,632 --> 01:24:35,375
هذا الرجل (هوسكنز) هو المسؤول

988
01:24:35,376 --> 01:24:39,720
و لديه هذه الخطة المجنونة لاستخدام
الـ(رابتور) لمطاردة الـ(أندومنيس)

989
01:24:39,721 --> 01:24:41,696
ما الذي تعنيه باستخدام الـ(رابتور)؟

990
01:24:41,697 --> 01:24:44,155
!يا إبن السافلة

991
01:24:44,954 --> 01:24:46,321
"لا ينبغي أن تقول "السافلة

992
01:24:46,322 --> 01:24:49,972
خذي الأولاد، أوصليهما إلى مكان آمن

993
01:25:05,722 --> 01:25:09,073
!ـ إنك تتولى هذا! سحقاً، قد السيارة
!ـ هيّا أسرع

994
01:25:15,141 --> 01:25:17,023
هذا لا يبدو أمناً

995
01:25:17,024 --> 01:25:18,025
هل يمكننا البقاء معك؟

996
01:25:18,026 --> 01:25:22,285
ـ لن أترككم أبداً مادمت على قيد الحياة
!ـ لا، لا، لا، بل معه

997
01:25:23,976 --> 01:25:25,602
أجل، قطعاً معه

998
01:25:41,082 --> 01:25:43,084
إننا جاهزين ومستعدين للإنطلاق

999
01:25:52,851 --> 01:25:54,967
أنتْ! أنظر هنا

1000
01:25:55,919 --> 01:25:58,001
أنظر هنا

1001
01:25:58,002 --> 01:25:59,359
إنها تنظر إلى ما تريد

1002
01:25:59,360 --> 01:26:03,811
عادةً يكون ما تريد أكله

1003
01:26:22,333 --> 01:26:25,311
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

1004
01:26:26,483 --> 01:26:31,680
أخرج من هنا وابقى
بعيداً عن حيواناتي

1005
01:26:31,895 --> 01:26:35,777
(هوسكنز)، أردت أن
!يحصل هذا أيّها الحقير

1006
01:26:35,778 --> 01:26:36,644
!رباه

1007
01:26:36,645 --> 01:26:41,360
كم من الأشخاص ينبغي أن يموتوا
قبل أن تبدو هذه المهمة منطقية لك؟

1008
01:26:41,361 --> 01:26:42,667
إنها ليست بمهمة

1009
01:26:42,668 --> 01:26:44,001
بل اختبار ميداني

1010
01:26:44,002 --> 01:26:47,029
هذه حالة تخص شركة (إنجين) الآن

1011
01:26:47,303 --> 01:26:51,281
حسناً، ستصل سفن سياحية
إلى هنا عند بزوغ الفجر

1012
01:26:51,282 --> 01:26:53,069
سيغادر الجميع هذه الجزيرة

1013
01:26:53,070 --> 01:26:57,083
وستشاهدون الخبر غداً عن
كيفية إنقاذكم للأرواح

1014
01:26:57,084 --> 01:26:58,339
...لا، لا، لا، أفضل من هذا

1015
01:26:58,340 --> 01:27:01,236
كيف قامت حيواناتك بإنقاذ الأرواح

1016
01:27:03,143 --> 01:27:06,099
لم يسبق أن كانوا خارج المعزل
هذا جنون

1017
01:27:06,100 --> 01:27:07,918
!دعونا نخرج من هنا

1018
01:27:08,875 --> 01:27:10,338
!الأمر سيحصل

1019
01:27:10,339 --> 01:27:13,547
بك أو بدونك

1020
01:27:17,353 --> 01:27:19,718
نعرف أنها في القطاع خمسة

1021
01:27:19,719 --> 01:27:22,702
هذه لعبة نسميها الإختباء والتقصي
إنها رائحة البحث

1022
01:27:22,703 --> 01:27:24,896
قمنا بتفيذها حوالي آلف مرة
مع هذه الحيوانات

1023
01:27:24,897 --> 01:27:28,708
عندما يجدون الهدف
...وسوف يجدونه

1024
01:27:28,709 --> 01:27:30,561
لا تشتبكوا بعد

1025
01:27:30,562 --> 01:27:33,744
الـ(فيلوسيرابتور) تصداد بجماعات

1026
01:27:33,745 --> 01:27:36,258
يحيطون بالطريدة في منطقة للقتل

1027
01:27:36,259 --> 01:27:37,792
في تلك اللحظة سنطلق النار

1028
01:27:37,793 --> 01:27:41,435
صوبوا بشكل دقيق، وأنتظروا أمري
ثم أطلقوا عليها جلّ ما بحوزتكم

1029
01:27:41,436 --> 01:27:43,606
لدينا هدف واحد جيّد، يا سادة

1030
01:27:43,607 --> 01:27:46,508
لا تطلقوا النار على
حيوانات الـ(رابتور) خاصتي

1031
01:27:46,509 --> 01:27:47,957
أرجوكم

1032
01:27:48,615 --> 01:27:50,470
على مهلك يا (بلو)

1033
01:27:50,471 --> 01:27:53,113
على مهلك

1034
01:27:54,297 --> 01:27:55,866
فتاة مطيعة

1035
01:27:58,163 --> 01:27:59,805
إنك لا تخيفني

1036
01:27:59,978 --> 01:28:01,024
(أوين)

1037
01:28:06,081 --> 01:28:07,311
هل هم بأمان؟

1038
01:28:08,259 --> 01:28:09,940
لا، ليسوا كذلك

1039
01:28:10,495 --> 01:28:12,093
ما أسمائهم؟

1040
01:28:12,094 --> 01:28:14,714
حسناً، لديك (تشارلي) هنا

1041
01:28:14,715 --> 01:28:16,949
وذلك (إيكو)
وهذه (دلتا)

1042
01:28:17,481 --> 01:28:21,133
وهذه تدعى (بلو)
إنها القائد الثاني

1043
01:28:21,134 --> 01:28:22,663
ومن يكون قائد المجموعة؟

1044
01:28:22,664 --> 01:28:24,593
أنت تنظر إليه، يا فتى

1045
01:28:29,680 --> 01:28:30,553
أرأيتما؟

1046
01:28:30,554 --> 01:28:32,266
أمنة تماماً

1047
01:28:33,484 --> 01:28:35,551
حسناً، إصعدا. هيّا

1048
01:28:35,552 --> 01:28:37,015
أدخلا

1049
01:28:39,518 --> 01:28:42,597
إذا احتجتما إليّ سأكون
في مقدمة السيارة

1050
01:28:42,598 --> 01:28:44,318
ما عليكما إلا أن تفتحا تلك النافذة

1051
01:28:44,319 --> 01:28:45,804
مفهوم؟

1052
01:28:46,604 --> 01:28:48,292
ضعا حزام الأمان

1053
01:28:51,683 --> 01:28:53,482
...حسناً، فقط

1054
01:28:53,483 --> 01:28:56,453
فلتمسكا يدا بعضكما

1055
01:29:15,888 --> 01:29:17,890
لن يدخل شيء إلى هنا، صحيح؟

1056
01:29:24,319 --> 01:29:29,136
هل تتذكر ذلك الشبح في المنزل القديم؟
الذي كان في المرآب؟

1057
01:29:30,420 --> 01:29:31,941
قمت بحمايتك، صحيح؟

1058
01:29:34,382 --> 01:29:38,322
صنعت فأس معركة باستعمال
مسطرة والورق المقوى

1059
01:29:38,323 --> 01:29:42,524
أرأيت؟ لن يصيبك مكروه
مادمت موجوداً، حسناً؟

1060
01:29:43,718 --> 01:29:46,051
لكنك لن تكون موجوداً دائماً

1061
01:29:46,979 --> 01:29:48,550
...صحيح

1062
01:29:50,550 --> 01:29:54,125
إننا إخوة، واضح؟

1063
01:29:54,126 --> 01:29:57,410
سنظل إخوة وسنلجأ لبعضنا البعض

1064
01:30:00,110 --> 01:30:01,675
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1065
01:30:02,667 --> 01:30:04,061
بغـض النظـر عمّـا سيحدث؟

1066
01:30:04,062 --> 01:30:05,903
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1067
01:30:28,015 --> 01:30:29,257
رائع

1068
01:30:42,420 --> 01:30:43,351
ها نحن أولاء

1069
01:31:55,339 --> 01:31:57,366
حبيبك مذهل

1070
01:32:10,342 --> 01:32:12,825
تخيل لو كنّا نمتلك هذه الجراء
في معركة (تورا بورا)

1071
01:32:15,702 --> 01:32:17,615
هل تسجل هذا؟

1072
01:32:29,937 --> 01:32:31,258
إنهم يبطئون

1073
01:32:32,294 --> 01:32:33,975
لقد وجدوا شيئاً

1074
01:32:52,236 --> 01:32:55,058
أتدرون أمراً؟ لا، لا، لا
أنتما لن تشاهدا هذا

1075
01:32:55,059 --> 01:32:56,337
أبقوا النافذة مغلقة

1076
01:33:32,458 --> 01:33:34,042
ثمة خطب ما

1077
01:33:35,148 --> 01:33:36,654
إنهم يتواصلون

1078
01:33:43,618 --> 01:33:46,930
أعرف لما يرفضون إخبارنا
ممّا صنع هذا الشيء

1079
01:33:46,931 --> 01:33:48,186
لماذا؟

1080
01:33:52,561 --> 01:33:55,483
ذلك الشيء يتضمن
أجزاء من الـ(رابتور)

1081
01:34:02,492 --> 01:34:05,036
ما الذي يأخرهم؟
!أطلقوا النار

1082
01:34:05,037 --> 01:34:06,038
!إشتبكوا

1083
01:34:20,673 --> 01:34:21,921
يا إلهي

1084
01:34:33,563 --> 01:34:35,041
إنتبهوا لما خلفكم

1085
01:34:35,042 --> 01:34:37,562
لدى الـ(رابتور) قائد جديد

1086
01:35:59,560 --> 01:36:01,072
!إلى السيارات فوراً

1087
01:36:01,073 --> 01:36:02,968
!تراجعوا

1088
01:36:25,080 --> 01:36:25,836
!لا

1089
01:36:25,837 --> 01:36:27,235
(بلو)

1090
01:36:40,938 --> 01:36:42,325
يا إلهي

1091
01:36:42,326 --> 01:36:44,497
هل مات الجميع؟

1092
01:36:44,498 --> 01:36:47,369
لا، لا، لا. الجميع بخير

1093
01:36:47,370 --> 01:36:48,385
لا تكذبي عليه

1094
01:36:48,386 --> 01:36:51,147
إنه خائف. لا بأس إن كذبت
عندما يكون الناس خائفين

1095
01:36:51,148 --> 01:36:52,549
أريد العودة إلى المنزل

1096
01:36:52,550 --> 01:36:54,727
عزيزي، سوف نعود. حسناً؟ أعدك

1097
01:36:54,728 --> 01:36:56,419
ستكون غداً في المنزل

1098
01:36:56,420 --> 01:36:59,870
ولن تسمح لي والدتك برؤيتك مجدداً

1099
01:37:00,741 --> 01:37:02,465
!أخرجوا من هنا! إذهبوا

1100
01:37:06,942 --> 01:37:08,289
!إنهم قادمين

1101
01:37:18,471 --> 01:37:20,739
تمسكا جيداً

1102
01:38:09,917 --> 01:38:11,918
ـ شغلها
ـ لا أعرف كيف

1103
01:38:24,622 --> 01:38:25,758
هل أنتما بخير؟

1104
01:38:25,759 --> 01:38:28,122
هل رأيت ذلك؟

1105
01:38:28,123 --> 01:38:29,535
لا أطيق صبراً حتى أخبر أمي

1106
01:38:30,250 --> 01:38:33,514
أرجوك، لا تفعل. لا تخبر
أمك بشأن هذا، مطلقاً

1107
01:38:36,505 --> 01:38:38,379
!ـ (أوين)
!ـ (أوين)

1108
01:38:42,849 --> 01:38:45,019
يجب أن نذهب إلى الداخل، إتبعيني

1109
01:38:50,646 --> 01:38:53,822
(لوري)، إننا قادمين باتجاهك
إستدعي مروحية

1110
01:39:07,187 --> 01:39:09,280
ينبغي أن كون كل شيءٍ موجود

1111
01:39:10,087 --> 01:39:12,313
أريد تشغيل جميع المولدات الإحتياطية

1112
01:39:18,072 --> 01:39:19,437
أين كنت؟

1113
01:39:19,438 --> 01:39:22,802
تغيير في الخطط
المهمة إتخذت منحى سيء

1114
01:39:22,803 --> 01:39:24,303
سأنقل كل شيء إلى خارج الموقع

1115
01:39:24,304 --> 01:39:25,907
الأجنة آمنة هنا

1116
01:39:25,908 --> 01:39:28,218
يمكنها أن تعيش لثمانية أسابيع
بواسطة المولدات الكهربائية

1117
01:39:28,219 --> 01:39:31,993
لا، لا، لا. أنصت لي، سيخضع المنتزه
للإفلاس بحلول الصباح

1118
01:39:31,994 --> 01:39:34,740
حسناً، مشروعنا الجانبي الصغير
على وشك أن ينهي مشروعك للتسلح

1119
01:39:34,741 --> 01:39:37,546
ولا أريد لمجموعة من المحامين
العبث بأشياء لا يفهمون فيها شيئاً

1120
01:39:37,547 --> 01:39:39,666
هل فهمت؟

1121
01:39:39,667 --> 01:39:43,136
سأعتبر هذه كموافقة

1122
01:39:45,144 --> 01:39:48,999
سيداتي سادتي، نودّ أن"
"نشكركم على صبركم

1123
01:39:49,000 --> 01:39:53,028
"العبارة التالية ستغادر خلال 45 دقيقة"

1124
01:39:53,029 --> 01:39:57,819
إذ كنت تحتاج إلى عناية طبية فورية"
"فيرجى إبلاغ أقرب مركز للخدمات الصحية

1125
01:39:57,820 --> 01:39:59,557
أهذا ما كان يدور في خلدك

1126
01:39:59,558 --> 01:40:02,179
حسناً، يا جماعة. لدينا موقع
إستخراج في الرصيف الشرقي

1127
01:40:06,737 --> 01:40:08,884
قالوا بأن نخلي المكان، ثمة قارب

1128
01:40:08,885 --> 01:40:10,356
هل ستأتي؟

1129
01:40:18,437 --> 01:40:20,286
على شخص البقاء

1130
01:40:25,224 --> 01:40:27,783
لا، لديّ حبيب

1131
01:40:28,254 --> 01:40:31,614
لم أكن أعرف أنّكما
في علاقة جدية حقاً

1132
01:40:31,615 --> 01:40:32,806
نحن كذلك

1133
01:40:32,807 --> 01:40:35,267
هذا جيد. ما في الأمر أنّك لم تذكريه أبداً

1134
01:40:35,268 --> 01:40:36,376
لا، ليس في العمل

1135
01:40:36,377 --> 01:40:37,952
لا، لا، لا. أجل

1136
01:40:37,953 --> 01:40:41,114
...ـ حسناً
ـ أجل، حسناً

1137
01:40:41,115 --> 01:40:42,090
ـ رائع
ـ رائع

1138
01:40:42,090 --> 01:40:43,059
ـ حسناً
ـ حسناً

1139
01:40:43,060 --> 01:40:44,567
ـ هل ستكون بخير؟
ـ أجل

1140
01:40:44,568 --> 01:40:46,495
حسناً، وداعاً

1141
01:40:55,385 --> 01:40:57,013
أين (هوسكينز)؟

1142
01:40:57,014 --> 01:40:59,894
إنه يرسلك إلى مكان آمن أنت وممتلكاتك

1143
01:40:59,895 --> 01:41:01,821
لكن اتفاقنا مازال ساري؟

1144
01:41:01,822 --> 01:41:04,833
!لا تقلق، سيتم الإعتناء بك جيداً. لنذهب

1145
01:41:11,389 --> 01:41:14,139
"نشكركم على زيارتكم للعالم الجوراسيّ"

1146
01:41:14,140 --> 01:41:16,235
"نتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم بمغامرتكم"

1147
01:41:16,236 --> 01:41:19,158
"...لا تنسوا زيارة متجر الهدايا، وتذكروا"

1148
01:41:19,159 --> 01:41:22,840
"أنها دائماً ساعة سعيدة في مارجريتفيل"

1149
01:41:25,842 --> 01:41:28,227
هيا، هيا، إذهبوا للداخل

1150
01:41:35,686 --> 01:41:37,758
غرفة التحكم، من هنا

1151
01:41:48,267 --> 01:41:50,092
قاموا بإخلاء المختبر

1152
01:42:30,888 --> 01:42:32,078
ما الذي تفعله؟

1153
01:42:32,079 --> 01:42:34,876
أخشى أن هذا أعلى من سلطتك، يا عزيزتي

1154
01:42:36,254 --> 01:42:37,875
أين (هنري)؟

1155
01:42:38,808 --> 01:42:40,827
الدكتور (وو) يعمل لصالحنا الآن

1156
01:42:41,618 --> 01:42:43,551
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1157
01:42:44,528 --> 01:42:46,468
لا، ليس كذلك، يا فتى

1158
01:42:47,914 --> 01:42:51,664
لكن على شخصٍ ما أن يحرص
بأن يكون لهذه الشركة مستقبل

1159
01:42:51,665 --> 01:42:53,549
...تخيل

1160
01:42:53,550 --> 01:42:57,987
...هذا، هو جزء من حجمه

1161
01:42:57,988 --> 01:42:58,525
...قاتل

1162
01:42:58,526 --> 01:42:59,917
...ذكي

1163
01:42:59,918 --> 01:43:04,231
وقادر على الإختباء من أكثر
التكنولوجيا العسكرية تقدماً

1164
01:43:04,232 --> 01:43:07,574
سلاح حي لا يشبه أيّ شيء رأيناه من قبل

1165
01:43:07,575 --> 01:43:13,115
..أرأيت؟ ملايين السنين من التطور
ما الذي تعلمناه؟

1166
01:43:15,143 --> 01:43:17,685
...الطبيعة هبة

1167
01:43:17,686 --> 01:43:19,165
!تباً

1168
01:43:21,812 --> 01:43:22,970
رويدك

1169
01:43:24,433 --> 01:43:25,801
رويدك، يا فتى

1170
01:43:25,802 --> 01:43:29,058
رويدك. حسبك، حسبك

1171
01:43:31,236 --> 01:43:34,463
نحن في نفس الفريق، صحيح؟
صحيح؟

1172
01:43:36,429 --> 01:43:37,572
رويدك

1173
01:43:38,647 --> 01:43:40,239
رويدك

1174
01:43:40,240 --> 01:43:42,525
أنا في صفك

1175
01:43:51,273 --> 01:43:53,580
لا، يا أولاد من هنا، هيا

1176
01:43:53,581 --> 01:43:54,582
تعالا، تعالا

1177
01:44:30,486 --> 01:44:32,088
هكذا سيكون الأمر إذاً؟

1178
01:44:48,980 --> 01:44:50,669
رويدك

1179
01:44:54,858 --> 01:44:56,316
رويدك

1180
01:45:05,340 --> 01:45:07,658
هكذا

1181
01:46:16,606 --> 01:46:18,844
24, 50

1182
01:46:19,797 --> 01:46:20,900
نحتاج إلى المزيد

1183
01:46:22,518 --> 01:46:23,428
المزيد من ماذا؟

1184
01:46:23,429 --> 01:46:26,495
الأسنان. نحتاج لمزيد من الأسنان

1185
01:46:36,122 --> 01:46:38,739
حسناً، إنتظرا هنا

1186
01:46:40,008 --> 01:46:41,610
ستكون الأمور بخير

1187
01:47:29,995 --> 01:47:31,517
(لوري)، هل مازلت بالداخل؟

1188
01:47:32,011 --> 01:47:33,463
أين أنت؟

1189
01:47:33,464 --> 01:47:35,474
أريدك أن تفتح الحقل 9

1190
01:47:36,262 --> 01:47:37,465
الحقل 9؟

1191
01:47:39,115 --> 01:47:40,256
أتمزحين؟

1192
01:47:45,079 --> 01:47:48,450
تباً يا (لوري)، كن رجلاً وافعل
شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1193
01:47:48,451 --> 01:47:50,477
لما يجب أن تجعلي الأمر شخصي؟

1194
01:50:05,252 --> 01:50:06,760
!أركضوا

1195
01:50:07,215 --> 01:50:09,441
!هيا! هيا، هيا

1196
01:53:19,675 --> 01:53:21,677
دكتور، تعال

1197
01:53:37,263 --> 01:53:39,703
يا إلهي، إنهما والدكما. إنهما والدكما

1198
01:53:40,849 --> 01:53:42,797
هيّا، هيّا

1199
01:53:46,048 --> 01:53:48,745
هل أنت بخير؟ يا عزيزي

1200
01:53:58,588 --> 01:54:00,098
إنني متآسفة جداً

1201
01:54:01,819 --> 01:54:03,684
هل أنت بخير؟

1202
01:54:07,886 --> 01:54:08,675
تعال إلى هنا

1203
01:54:11,060 --> 01:54:12,502
عزيزي

1204
01:54:29,823 --> 01:54:31,712
إذاً، ما الذي سنفعله الأن؟

1205
01:54:32,675 --> 01:54:34,982
ربما سنبقى معاً

1206
01:54:36,888 --> 01:54:38,508
من أجل النجاة

1207
01:55:29,099 --> 01:55:38,123
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| iHussam ||</font>

