1
00:00:05,467 --> 00:00:25,351
تعديل الترجمة بواسطة    
        " KABEL"
after M.L3ysany edit
(To match this copy of movie)

2
00:00:55,467 --> 00:00:58,351
قبل بضع سنوات

3
00:01:00,991 --> 00:01:02,602
القارة القطبية الجنوبية

4
00:01:03,524 --> 00:01:05,585
مخبأة في منطقة وعرة

5
00:01:06,714 --> 00:01:10,508
التي حتى هنا في أعماق الأرض المتجمدة

6
00:01:11,449 --> 00:01:13,021
نجد الحياة

7
00:01:19,617 --> 00:01:21,799
وليس أي حياة

8
00:01:24,829 --> 00:01:26,263
البطاريق

9
00:01:26,631 --> 00:01:31,315
تعيش في إرتفاعا سعيدة جميلة وبدينا

10
00:01:32,177 --> 00:01:36,400
إنظر إليهم يسقطون فوق أرداف بعضهم البعض

11
00:01:36,521 --> 00:01:40,033
الذين يمكنهم تجاهل القليل من الثلج من أجل هذا المرح

12
00:01:40,153 --> 00:01:41,334
حقا،

13
00:01:41,454 --> 00:01:43,724
هل لدى أي أحد فكرة عن أين نحن نسير ؟

14
00:01:43,846 --> 00:01:45,819
-  من يهتم ؟
- أنا لم أفهم شيئا.

15
00:01:45,939 --> 00:01:47,007
- أنا أيضا!
- أنا أيضا

16
00:01:47,128 --> 00:01:47,948
!! حسنا.

17
00:01:48,069 --> 00:01:51,033
لنطير إلى الصف الأمامي لنريهم أنفسنا

18
00:01:51,151 --> 00:01:54,124
كوالسكي , ريكو لنقم باستطلاع جوي

19
00:01:55,677 --> 00:01:57,677
لا أستطيع -
ها نحن -
هذه هيا -

20
00:01:57,877 --> 00:02:00,258
سكيبر يبدو أننا لن نرتفع

21
00:02:00,380 --> 00:02:02,861
آووه، فما هي الفائدة من هذا؟

22
00:02:06,584 --> 00:02:09,687
أحببت ذلك قد يمكن ان يكون شيئ

23
00:02:11,528 --> 00:02:14,661
ماذا سنطلق عليها ؟
سنطلق عليها , صفعة عالية

24
00:02:16,103 --> 00:02:19,303
هل الجميع رأى هذا ؟
إنها بيضة , ألن يذهب أحد لإنقاذها ؟

25
00:02:19,574 --> 00:02:21,956
لا نستطيع فعل هذا -
لما لا ؟ -

26
00:02:22,076 --> 00:02:25,669
العالم الخارجي أمر خطير جدا , ونحن لسنا سوى بطاريق

27
00:02:25,790 --> 00:02:28,132
نحن لوحدنا طيور لطيفة وسميكة

28
00:02:28,251 --> 00:02:31,864
نعم , لماذا بإعتقادك يقومون بصناعة فيلم وثائقي عنا ؟

29
00:02:33,986 --> 00:02:38,109
حسنا انا أسف , كل عام نفقد إثنين من البيض وتلك هي الطبيعة

30
00:02:38,231 --> 00:02:42,053
إذا الطبيعة.
وهذا يعطي شعور جيد لكن ...

31
00:02:42,173 --> 00:02:48,338
أنت تعلم شيئ ..... ؟
شيء في أعماقي ... يقول لي ان لا معنى له تماما.

32
00:02:49,447 --> 00:02:52,021
أنت تعلم شئ واحدا ؟
هو رفض الطبيعة

33
00:02:53,883 --> 00:02:55,343
من معي ؟

34
00:03:37,739 --> 00:03:42,010
القارب القديم
لم يعد منه أحد على قيد الحياة

35
00:03:42,833 --> 00:03:47,085
إهدء كوالسكي , هناك طائر بالأسفل
يبدو بخير

36
00:03:50,137 --> 00:03:54,703
- الفقمة والبط، والثعابين الطبيعة.
-الثعابين هي الثعابين الطبيعية

37
00:03:54,821 --> 00:03:58,463
كيف لي أن أعرف ؟
وأنا أعيش محاطا بمناطق البطاريق المتجمدة

38
00:03:59,366 --> 00:04:02,107
إنها تسعى للبيضة !
ساعداني بالنزول الأن !

39
00:04:02,228 --> 00:04:04,888
ما يتعين علينا القيام به هو جمع 300 قدم
الطحالب ...

40
00:04:05,010 --> 00:04:10,003
وقفت صغار البطاريق يائسة من الخوف

41
00:04:10,123 --> 00:04:14,606
وهم يعلمون أنه إذا سقطو من على الهاوية
أنهم سوف يموتون بالتأكيد

42
00:04:14,897 --> 00:04:16,849
غونتر,أعطهم دفعة

43
00:04:17,860 --> 00:04:22,523
ندرب قنديل بحر، أن يطيع الأوامر
الصوتية البسيطة.

44
00:04:23,234 --> 00:04:24,666
أحببت هذا

45
00:04:36,746 --> 00:04:40,029
حسنا ريكو , لا تدعهم يحصلون عليها

46
00:04:42,090 --> 00:04:44,941
حسنا
أعتقد أنها سوف تجدي نفعا

47
00:04:47,914 --> 00:04:50,556
إلى الأرض المرتفعة !

48
00:04:56,481 --> 00:04:57,692
أووه , بنجاح

49
00:05:01,515 --> 00:05:03,858
- أقترح أن تبدأ إطلاق النار الأن
- لا , إنتظر دقيقة

50
00:05:03,978 --> 00:05:07,450
- في الواقع سوف نطلق النار ...
- ليس حتى نرى بياض عيونهم.

51
00:05:07,571 --> 00:05:10,182
معظم الناس لديها القليل من الجزء الأبيض. هناك تقريبا

52
00:05:10,303 --> 00:05:12,824
- عيونهم بيضاء، أليس كذلك؟
-. لا شيء

53
00:05:12,945 --> 00:05:15,175
ما إذا كانت تبدو بعيدة جدا إلى اليسار

54
00:05:16,498 --> 00:05:18,629
تحذير إطلاق نار ! . ؟

55
00:05:33,901 --> 00:05:35,993
كوالسكي، التحليل

56
00:05:37,044 --> 00:05:40,187
نحن حقا مروعون بالفعل

57
00:05:41,367 --> 00:05:44,350
فعلناها يا فتية , أٌنجزت المهمة

58
00:05:44,470 --> 00:05:47,183
مهلا ! يمكننا ان نفعل شيئ لدينا . واحدة عالية !

59
00:05:48,083 --> 00:05:48,683
حسنا ..

60
00:05:55,519 --> 00:05:56,570
عفوا، إنه خطأي

61
00:05:58,070 --> 00:06:01,062
انظروا، انه سحر الولادة.

62
00:06:04,267 --> 00:06:06,538
لحظات جميلة غير عادية

63
00:06:08,441 --> 00:06:12,202
إنه مثير للإشمئزاز
أعتقد أنه دخل في فمي

64
00:06:19,147 --> 00:06:22,421
مرحبا
هل أنتم عائلتي ؟

65
00:06:32,310 --> 00:06:36,584
ليس لديك عائلة
ونحن في طريقنا للموت . أسف

66
00:06:36,701 --> 00:06:37,911
ماذا ؟

67
00:06:38,032 --> 00:06:42,456
- ماذا ؟ لا يوجد شيئ للخوف !
- لا أحد يذهب للموت

68
00:06:42,576 --> 00:06:47,120
انت تعلم مالديك بني لديك نحن !
ونحن لدينا كل منهما الأخر

69
00:06:47,691 --> 00:06:50,754
إذا لم تكن هذه عائلة ؟
فلا أعرف ما هي

70
00:06:54,777 --> 00:06:56,517
جذاب جدا

71
00:06:56,637 --> 00:07:00,991
-كوالسكي أين نحن ؟
- خمسة وتسعين بالمئة سوف نموت

72
00:07:01,113 --> 00:07:02,953
و ... الخمسة بالمئة الباقية ؟

73
00:07:03,074 --> 00:07:06,766
لديهم روح المغامرة والمجد أكثر من أي بطريق آخر على الاطلاق.

74
00:07:06,887 --> 00:07:10,099
- حسنا أنا سأخذ هذا الفعل !
- أين نحن ذاهبون؟

75
00:07:10,219 --> 00:07:13,240
إلى المستقبل يا فتى ... !
إلى المستقبل المجيد

76
00:07:19,908 --> 00:07:21,789
<i> " المستقبل المجيد "</i>

77
00:07:22,089 --> 00:07:25,972
- أوه هذه الأغنية.
- لا احتمل سماعها

78
00:07:26,093 --> 00:07:27,905
إنهم يغنون أعلى سكيبر.

79
00:07:28,025 --> 00:07:29,185
لأُسرع !

80
00:07:29,306 --> 00:07:31,126
وليزيل أحد ما الشعر المستعار الخاص

81
00:07:34,518 --> 00:07:38,532
- كوالسكي، التقرير المرحلي!
- حقا لقد تعبت من هذه الأغنية.

82
00:07:39,813 --> 00:07:42,504
حسنا، وأفضل جزء من وجود السيرك ...

83
00:07:42,626 --> 00:07:46,248
هو أنه يمكنك أن تحمل بندقية إلى الدول الأخرى.

84
00:07:52,173 --> 00:07:54,075
بطاريق مدغشقر

85
00:07:59,279 --> 00:08:01,752
قبل عشر سنوات في نفس هذا اليوم

86
00:08:01,872 --> 00:08:03,423
شخص أُطلقت له قذيفة

87
00:08:03,543 --> 00:08:05,866
و أصبح عالمنا أكثر عطاء

88
00:08:06,497 --> 00:08:10,449
الليلة ليلة خاصة ونحن نحتفل بعيد مولدك

89
00:08:10,569 --> 00:08:15,241
عن طريق اختراق منطقة تخزين
الذهب في الولايات المتحدة، وفورت نوكس

90
00:08:15,362 --> 00:08:17,175
- رائع!
- ماذا؟

91
00:08:17,294 --> 00:08:22,057
هذه هي يا فتية والهدف من رغبتنا الشريرة
الحصول على كعكة الكرز !

92
00:08:22,178 --> 00:08:23,707
- دافق ملكي ..
-. سكيبر

93
00:08:23,828 --> 00:08:27,011
باريفت , ماذا كانت قاعدة عدم المقاطعة .

94
00:08:27,132 --> 00:08:30,413
- أنا آسف، أكمل من فضلك.
- لقد ذهبت اللحظة
برايفت دمر

95
00:08:30,535 --> 00:08:33,095
سيدي نحن نقترب من وجهتنا.

96
00:08:34,649 --> 00:08:38,130
- ولكن سكيبر بجدية ...
- هل تشكك في قيادتي، برايفت ؟

97
00:08:38,250 --> 00:08:40,310
- لا يا سيدي.
- سيئة للغاية.

98
00:08:40,742 --> 00:08:43,094
إنني معجب بمبادرة الجنود

99
00:08:43,215 --> 00:08:45,386
حقا.؟ لذا أعتقد أننا يجب أن ...

100
00:08:45,506 --> 00:08:48,288
مهلا، أقل المبادرة. فم الطفل.

101
00:08:48,410 --> 00:08:51,360
أنظر إلى نفسك لا تزال جذاب جدا !

102
00:08:53,743 --> 00:08:55,724
النار في حفرة !

103
00:08:59,558 --> 00:09:01,990
إنها الثامنة ! موعد النوم

104
00:09:06,803 --> 00:09:08,213
برايفيت , هيا .... !

105
00:09:08,934 --> 00:09:13,479
<i> منطقة التحميل</i>

106
00:09:15,911 --> 00:09:17,371
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

107
00:09:17,492 --> 00:09:19,093
كوالسكي، دورك.

108
00:09:19,214 --> 00:09:20,654
<i> من فضلك ادخل كلمة المرور الخاصة بك.</i>

109
00:09:20,776 --> 00:09:22,996
ريكو , هجوم الآلة الصوتية

110
00:09:26,450 --> 00:09:28,112
اوه هيا أنت تمزح صحيح ؟

111
00:09:28,230 --> 00:09:31,313
ولاية كنتاكي سكيبر
إنهم يحبون موسيقى الباجو

112
00:09:31,643 --> 00:09:34,965
<i> قُبلت</i>

113
00:09:49,809 --> 00:09:55,221
باريفيت , هل هناك أي شي تريد الحصول عليه
من هذا العالم الكبير

114
00:09:55,341 --> 00:09:59,426
لنرى ! سكيبر، أن أكون عضوا هاما وقيما لهذا الفريق.

115
00:09:59,547 --> 00:10:02,577
آه! حسنا لديك شيء آخر.

116
00:10:04,261 --> 00:10:07,562
- ماكينة الحلوى ؟
- ليست أي ماكينة حلوى برايفيت!

117
00:10:07,683 --> 00:10:11,894
أحدث آلة لألذ وجبة خفيفة على الإطلاق

118
00:10:12,016 --> 00:10:16,539
ولكنها تحتوي على مواد كيميائية ضارة
القطعة الواحدة دعوة للسماء

119
00:10:16,660 --> 00:10:18,371
منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة

120
00:10:18,491 --> 00:10:21,593
عيد ميلاد سعيد لك بني

121
00:10:22,895 --> 00:10:24,075
شكرا لك

122
00:10:30,851 --> 00:10:36,526
إذا كنت تعبث مع الثور سوف ينطحك برايفيت !
إذهب لتلك الآلة لتأخذ مكافأتك

123
00:10:38,778 --> 00:10:41,949
لقد تسللنا مكان أكثر أمانا في أمريكا الشمالية

124
00:10:42,071 --> 00:10:44,481
أنت تعرف ماذا يعني ذلك ؟

125
00:10:44,602 --> 00:10:47,284
ولكن الآن نحن المجرمين الذين يفرون من العمر؟

126
00:10:47,404 --> 00:10:49,945
مع وجود القانون في كعوبنا ؟

127
00:10:50,067 --> 00:10:54,541
لا! يعني أن من بين وحدات النخبة هي معظم نخبة النخبة

128
00:10:54,661 --> 00:10:58,392
ونحن على القشدة والقشدة.
وقبل الأخيرة زائد واحد.

129
00:11:00,065 --> 00:11:02,116
أين ذهب برايفيت ؟

130
00:11:02,496 --> 00:11:04,218
هذا هو في دي 3

131
00:11:04,338 --> 00:11:08,129
أووه برايفيت أخبرني كم يبلغ ؟ -
3دولارات و 50 سنتا.

132
00:11:08,250 --> 00:11:10,943
هذه سرقة بالنسبة لبرايفيت

133
00:11:12,114 --> 00:11:13,866
الآلة على قيد الحياة!

134
00:11:15,076 --> 00:11:18,220
أنا لا أحب أجهزة الوجبات الخفيفة

135
00:11:18,339 --> 00:11:20,561
... أوه هل قمت بإعطاء السعر.
فليذهبوا

136
00:11:25,855 --> 00:11:26,854
ماذا ؟

137
00:11:47,054 --> 00:11:50,464
البندقية

138
00:12:22,141 --> 00:12:23,419
كوالسكي،التحليل!

139
00:12:23,541 --> 00:12:25,492
كل شيء يؤدي إلى الاعتقاد في ...

140
00:12:26,815 --> 00:12:29,537
بأن كثرة منتفخات الذرة بالجبنة المضاعفة تسبب التخمة

141
00:12:30,007 --> 00:12:33,229
نحن في أراضي العدو، وعطشان جدا

142
00:12:33,350 --> 00:12:35,981
ريكو أخرجنا من هذا السجن اللذيذ

143
00:12:39,085 --> 00:12:40,876
عمل جيد ريكو

144
00:12:40,995 --> 00:12:43,748
أنت عضوا مهما ونافعا بهذا الفريق.

145
00:12:58,961 --> 00:13:02,533
برايفيت , توقف عن هدر الوقت وتنفس !

146
00:13:02,943 --> 00:13:03,775
أسف !

147
00:13:03,894 --> 00:13:08,357
الظلام , والهدوء إثنان من الأشياء
القليلة التي أفضلها في الغرفة

148
00:13:08,478 --> 00:13:09,917
أنظرو إلى هذا ! زر !

149
00:13:10,620 --> 00:13:11,621
برايفيت لا !

150
00:13:14,303 --> 00:13:16,985
- كم مرة قلت لك لا ...... !
- أسف ! ماذا ؟

151
00:13:23,359 --> 00:13:28,113
هذا يبدو وكأنه ليزر عملاق يمكنه قتلنا , سيدي !

152
00:13:30,466 --> 00:13:34,098
- أوه , زر أخر !
- لا !

153
00:13:35,571 --> 00:13:36,570
ماذا ؟

154
00:13:36,602 --> 00:13:38,122
مطيع!؟! ! شرير

155
00:13:40,734 --> 00:13:44,216
طيور جميلة تنتمي الى الأقفاص.

156
00:14:00,551 --> 00:14:02,231
إن هذا مؤلم جدا !

157
00:14:03,263 --> 00:14:06,063
وأنا سعيدا للغاية لرؤيتهم مرة أخرى.

158
00:14:06,444 --> 00:14:12,770
سكيبر , كوالسكي , ريكو وبرايفيت الصغير

159
00:14:14,130 --> 00:14:15,822
من أنت ؟

160
00:14:15,941 --> 00:14:19,235
الناس تعرفني ب الدكتور أوكاتفيوس براين

161
00:14:19,355 --> 00:14:23,197
عالم الوراثة الشهير وهاو الجبن

162
00:14:23,319 --> 00:14:27,241
والعديد من القضايا فقدت بشكل متكرر من قبل الجهات المانحة .

163
00:14:27,363 --> 00:14:31,294
ولكن كما تعلمون لدي إسما أخر أكثر رعبا

164
00:14:31,416 --> 00:14:35,608
الإسم الذي قد لايريد أحد أن يسمعه

165
00:14:35,729 --> 00:14:39,991
الشبح ! من ظلال الماضي

166
00:14:40,504 --> 00:14:43,984
أنا ..... دايف

167
00:14:49,029 --> 00:14:51,310
- كوالسكي ؟!
- عذرا سيدي ليس لدي أي فكرة عنه

168
00:14:52,961 --> 00:14:54,254
دايف

169
00:14:54,875 --> 00:14:56,905
- دايف.!.
- دايف

170
00:14:57,604 --> 00:15:00,608
- دايف.
- دايف

171
00:15:08,815 --> 00:15:13,099
أسف , أنتظر أعيش بهذا الإتجاه

172
00:15:16,670 --> 00:15:20,854
- حسنا دان أكمل .!
- حقا ؟ أنت لا تتذكرني

173
00:15:22,547 --> 00:15:26,138
دايف, دايف , بالطبع ! نعم ! .
منذ متى ؟!

174
00:15:26,259 --> 00:15:28,471
أوه كيف حال زوجتك ؟

175
00:15:29,282 --> 00:15:31,283
أنا لم أتزوج نهائيا

176
00:15:31,925 --> 00:15:37,047
أنت تعني أنك لا تتذكرني ....
لكني لم أنساك أبدا

177
00:15:37,168 --> 00:15:39,750
دعني أنعش ذاكرتك !

178
00:15:40,261 --> 00:15:42,032
مدينة نيويورك

179
00:15:43,543 --> 00:15:45,895
حديقة حيوانات وسط المدينة

180
00:15:46,256 --> 00:15:48,146
الحياة كانت سعيدة

181
00:15:48,588 --> 00:15:54,250
مع خزان واسع , الموقع مناسب منظر مدهش

182
00:15:55,083 --> 00:15:59,625
وبالطبع ! فيلق من المعجبين

183
00:15:59,977 --> 00:16:03,909
ديف العظيم !
مع العديد من الحيل

184
00:16:05,230 --> 00:16:08,721
- رائع.!
- كنت أكمل الفقرة .....

185
00:16:09,244 --> 00:16:13,027
<i>مهلا ! يا أولاد تعالوا بسرعة لتروا هذا </i>

186
00:16:13,147 --> 00:16:15,219
تعالو يا أطفال بسرعة !
ثم بعد ذلك ....

187
00:16:15,340 --> 00:16:20,893
- أمي  أمي أريد أن أرى ! !
- أحسنتم يا فتيان , إبتسمو وألقوا التحية

188
00:16:21,014 --> 00:16:23,955
... ولقد سرقوا مني كل شيء

189
00:16:24,077 --> 00:16:28,629
إنهم رائعين !

190
00:16:28,750 --> 00:16:31,451
أربعة صغار بطاريق ساحرة !

191
00:16:31,571 --> 00:16:35,365
مع وصولهم لا أحد يريد الأخطبوط القديم هناك

192
00:16:35,945 --> 00:16:38,309
وداعا دايف !

193
00:16:39,397 --> 00:16:42,060
ومر يوم ويوم

194
00:16:42,311 --> 00:16:44,593
في حديقة الحيوان حوض سمك

195
00:16:44,713 --> 00:16:46,332
لا أستطيع رؤية البطاريق يارجل !

196
00:16:46,454 --> 00:16:49,195
البطاريق الجميلة سرقت العرض مني !

197
00:16:53,879 --> 00:16:56,651
أنا ,,,

198
00:16:58,173 --> 00:16:59,484
منسي ....

199
00:17:03,147 --> 00:17:04,508
غير مرغوب فيه

200
00:17:08,332 --> 00:17:09,421
وحيد !

201
00:17:13,494 --> 00:17:17,559
- هذا محزن جدا !
- في الواقع كان ... !

202
00:17:17,850 --> 00:17:22,484
أدركت أن هناك مخلوقات ولدت لتبقى مع كل الحب.

203
00:17:22,882 --> 00:17:25,265
والأخرين يبقون ....... بلا شيء

204
00:17:25,386 --> 00:17:28,627
الشيء الوحيد الذي أعطاني القوة كل هذه السنوات هو ..

205
00:17:28,748 --> 00:17:32,590
... الأرواح! الانتقام

206
00:17:34,212 --> 00:17:37,384
وكرات الثلج التذكارية خاصتي ,,,

207
00:17:42,688 --> 00:17:44,800
ما هو خطبك ؟ !

208
00:17:45,140 --> 00:17:46,381
لا أعرف.

209
00:17:46,732 --> 00:17:50,536
داريل، داريل، لا يمكن إلقاء اللوم علينا بسبب ما حدث لك.

210
00:17:50,656 --> 00:17:54,847
أستطيع!
هذه هي الطريقة للانتقام

211
00:17:55,341 --> 00:18:00,143
ومع ذلك ... وأخيرا لدي كل القوة لتدمير.

212
00:18:00,264 --> 00:18:01,264
الشرر !!

213
00:18:07,060 --> 00:18:09,361
نكولاس , إقبض عليهم

214
00:18:09,820 --> 00:18:12,593
أعتقد لدي أخبار سيئة لك دانيس

215
00:18:12,714 --> 00:18:16,146
أنت تعبث مع الطيور الخطأ
لأننا وحدة النخبة

216
00:18:16,267 --> 00:18:19,689
الأفضل من الأفضل
المشي البلاتيني وكعكة الزفاف

217
00:18:19,809 --> 00:18:22,312
و سنأخذ الأنبوب الأخضر الزجاجي القاتل

218
00:18:22,431 --> 00:18:24,673
ونذهب بسرعة من هنا

219
00:18:24,794 --> 00:18:27,565
وكيف يمكنك فعل هذا !!

220
00:18:27,985 --> 00:18:30,308
وضع نشر الأسلع السرية !

221
00:18:31,718 --> 00:18:33,790
الجبن !
عيناي تحترق !!

222
00:18:33,910 --> 00:18:35,212
الذهاب !

223
00:18:40,776 --> 00:18:42,167
إتبعوهم !

224
00:18:46,120 --> 00:18:48,671
حسنا يا فتية !
كما هو الحال في كوبا !

225
00:18:48,793 --> 00:18:49,973
تاكسي

226
00:18:55,048 --> 00:18:57,690
ماذا عن الموسيقى! . شيئا عن الصيد

227
00:19:00,503 --> 00:19:01,501
إنهم قادمون !!

228
00:19:03,174 --> 00:19:04,176
لنذهب !

229
00:19:04,994 --> 00:19:05,686
<i> جدف جدف جدف مرة أخرى </i>

230
00:19:05,807 --> 00:19:07,787
<i> جدف جدف أكثر</i>

231
00:19:09,609 --> 00:19:10,729
جدف جدف !

232
00:19:11,451 --> 00:19:12,451
أسف !

233
00:19:21,719 --> 00:19:25,172
العدو في ال 6:00
كوالسكي , تشكيلة القتال !

234
00:19:28,544 --> 00:19:33,858
تحب أن نرقص المابو جاندولا ؟
لنرقص !

235
00:19:33,980 --> 00:19:36,051
أوه عيناي تحترق !

236
00:19:36,171 --> 00:19:38,854
فقدت الرؤية !
كوالسكي أنت عيناي الأن !

237
00:19:38,974 --> 00:19:41,254
يسار , يمين , وسط , أعلى , أسفل !

238
00:19:42,126 --> 00:19:43,126
إنخفض !

239
00:19:45,198 --> 00:19:48,320
- لقد نجونا سيدي !
- عظيم !

240
00:19:56,567 --> 00:19:57,877
- سكيبر .
- لقد عادوا

241
00:19:57,998 --> 00:19:59,710
ونحن في نهاية القناة

242
00:20:00,641 --> 00:20:02,311
ماركو، بيبي، جميع التضاريس.

243
00:20:13,441 --> 00:20:14,942
لقد فقدنا المحرك رقم واحد

244
00:20:17,753 --> 00:20:18,985
والمحركات رقم إثنان وثلاثة

245
00:20:19,396 --> 00:20:20,396
والمحرك رقم أربعة

246
00:20:21,426 --> 00:20:23,719
تغيير الطاقة في حالات الطوارئ!
- في خدمتكم، سكيبر!

247
00:20:31,374 --> 00:20:33,316
بطيخ , هذا ليس صحيحا ؟

248
00:20:43,715 --> 00:20:46,126
بإمكانني الرؤية !
ريكو بلع الأشياء !

249
00:20:47,899 --> 00:20:49,588
أوه أصبحت أعمى مرة أخرى !

250
00:20:54,273 --> 00:20:56,947
- لقد أُخترقنا !
- بدء تسلسل التدمير الذاتي !

251
00:20:59,087 --> 00:21:00,088
رائع !

252
00:21:01,540 --> 00:21:04,182
أنا فعلا مندهش لدينا تسلسل التدمير الذاتي!

253
00:21:11,408 --> 00:21:13,788
الأن يا فتية ! وضع القتال

254
00:21:14,079 --> 00:21:16,102
نحن في وضع القتال سيدي

255
00:21:17,253 --> 00:21:20,994
عظيم الأن وضع الخداع

256
00:21:22,886 --> 00:21:25,419
لا أعتقد ذلك سيدي لأنه سوف يتم القبض علينا !

257
00:21:25,539 --> 00:21:29,381
كوالسكي تذكر حديثنا حول التعليقات السلبية إنها لا تساعد !

258
00:21:29,503 --> 00:21:31,993
- حاضر سيدي !
- بعض الأحيان تحتاج إلى ضربات الزعانف للفوز !

259
00:21:47,878 --> 00:21:50,728
أسف لتقليل من خطتك سكيبر

260
00:21:50,849 --> 00:21:53,861
لم يحدث شيء كوالسكي , فقط لا تشكك بي مرة أخرى

261
00:21:53,981 --> 00:21:56,352
مالذي يحدث هنا ؟ !

262
00:22:00,416 --> 00:22:02,369
إهدأ أيها البطريق

263
00:22:02,490 --> 00:22:05,730
" أنتم الأن تحت حماية " ريح الشمال

264
00:22:06,743 --> 00:22:07,912
على الرحب و السعة.

265
00:22:14,458 --> 00:22:15,890
يا إلهي

266
00:22:16,010 --> 00:22:18,511
أنت جميلة جدا ! ...

267
00:22:18,632 --> 00:22:20,723
جميلة جدا وسميكة جدا ! وسمينة !

268
00:22:20,844 --> 00:22:23,235
رائعين جدا !

269
00:22:23,896 --> 00:22:26,308
توقف الأن !.؟
إبتعد عني !

270
00:22:26,429 --> 00:22:29,489
انها مثل وجود سلة كاملة من الجراء

271
00:22:29,611 --> 00:22:31,722
كابل !...
كابرال !.؟

272
00:22:31,842 --> 00:22:34,415
نحن في طريقنا إلى القاعدة !.؟

273
00:22:35,567 --> 00:22:38,857
إيفا , قومي بإطلاعهم على المعلومات . !

274
00:22:38,978 --> 00:22:41,419
برايفيت , ضاعفني !

275
00:22:43,271 --> 00:22:47,545
لن نذهب إلى أي مكان معك !
ليس قبل أن تعرف عن نفسك ! !

276
00:22:48,035 --> 00:22:52,008
ريح الشمال هي المنظمة السرية ...

277
00:22:52,530 --> 00:22:54,610
ريح الشمال هي ...

278
00:22:56,253 --> 00:22:58,634
... المنظمة السرية للأسلحة النووية الأفضل ....

279
00:22:58,965 --> 00:23:01,236
... الأفضل بين الأفضل

280
00:23:01,917 --> 00:23:03,188
مكرسة ل ...

281
00:23:04,038 --> 00:23:05,360
المساعدة

282
00:23:06,189 --> 00:23:07,912
مكرسة لمساعدة ....

283
00:23:08,702 --> 00:23:13,146
مكرسة لمساعدة الحيوانات التي
لا تستطيع الدفاع عن نفسها !

284
00:23:14,086 --> 00:23:17,140
مثل البطاريق ! .
حقا ؟ ومن أنت ؟

285
00:23:17,260 --> 00:23:19,959
إسمي " كلاسفايد "
حقا ؟

286
00:23:20,081 --> 00:23:22,243
من المؤكد أنك هولندي !.؟
لكن أين هي اللهجة ؟

287
00:23:22,364 --> 00:23:24,015
- عفوا ؟
- هذه هي !.

288
00:23:24,135 --> 00:23:29,048
إسمي كلاسفايد
إسمي كلاسفايد لأنني أنا قائد هذا الفريق !.

289
00:23:29,169 --> 00:23:31,752
الختم , خبير الأسلحة والمتفجرات

290
00:23:31,872 --> 00:23:33,653
الدب  أسمه كربورل
الأقوى !.

291
00:23:33,772 --> 00:23:36,756
والبومة إيفا , خبيرة الإستخبارات والتحليل

292
00:23:36,875 --> 00:23:40,799
حسنا , كلاسفايد !
نحن أيضا وحدة النخبة الأفضل من الأفضل

293
00:23:40,919 --> 00:23:42,991
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

294
00:23:43,110 --> 00:23:46,852
لماذا لا تضع علامات على ذلك؟
إثنان .... واحد ......

295
00:23:46,973 --> 00:23:49,645
إسمي سكيبر ,
قائد هذا الفريق

296
00:23:49,765 --> 00:23:52,827
وهذا هو كوالسكي ,
العقل المدبر لجميع العمليات !

297
00:23:52,948 --> 00:23:55,330
قل شيئا ذكي كوالسكي

298
00:24:00,545 --> 00:24:03,134
أترى , أنه يعمل على أعلى مستوى

299
00:24:03,255 --> 00:24:05,687
و ريكو , خبير الهدم

300
00:24:06,939 --> 00:24:11,133
ريكو دمر الكرسي للمتعة فقط
بدون أي سبب

301
00:24:11,253 --> 00:24:13,493
وهذا هو برايفيت

302
00:24:13,615 --> 00:24:15,736
لدينا ...

303
00:24:15,857 --> 00:24:18,730
كما تعلمون , وزير
مائل إلى حيوان أليف

304
00:24:19,839 --> 00:24:23,432
- جميل !
- وبدين ! أسف !

305
00:24:23,554 --> 00:24:27,456
دعونا نرى كيف يتم التعامل مع الجمال والمتعة

306
00:24:36,860 --> 00:24:38,731
كلب لطيف !

307
00:24:40,041 --> 00:24:42,364
مقر " ريح الشمال "

308
00:24:42,485 --> 00:24:45,217
الرجاء الهبوط في الموقف رقم 17

309
00:24:47,808 --> 00:24:49,609
إنظر إلى كل هذا !

310
00:24:49,730 --> 00:24:53,454
حسنا حسنا , حسنا !
لديك مكان لطيف , كلاسفايد

311
00:24:53,574 --> 00:24:55,505
شكرا،
هذا ليس اسمي.

312
00:24:58,138 --> 00:25:02,129
حسنا أيها البطاريق أفضل طرق حماية
ريح الشمال  ...

313
00:25:02,209 --> 00:25:03,910
... حماية الحيوانات التي تحتاج إلى مساعدة
مثلك ...

314
00:25:04,111 --> 00:25:07,704
أخذ الطبيب براين إلى العدالة
والأن كانو في غواصته

315
00:25:07,824 --> 00:25:10,105
... لذلك أنا بحاجة لسماع كل شيء تعرفوه .

316
00:25:13,840 --> 00:25:16,902
فقط قل لي كل ما تعرفه.

317
00:25:17,023 --> 00:25:21,036
حسنا !
لا تثق ابدا في الزنبق الهولندي في معركة.

318
00:25:21,155 --> 00:25:21,815
بالطبع !

319
00:25:21,936 --> 00:25:25,039
قوات السكك الحديدية الكندية قتلت الوزير

320
00:25:25,158 --> 00:25:28,822
الهوت دوج 17 % منها من الكلاب

321
00:25:29,222 --> 00:25:31,143
ليس كل ما تعرفه فقط ...

322
00:25:31,264 --> 00:25:35,576
كل ما تعرفه عن خطف دكتور أوكاتفيوس براين

323
00:25:35,698 --> 00:25:38,008
- ماذا قال لك ؟
- ماذا ؟

324
00:25:38,130 --> 00:25:43,683
أكتشف فريقي أن الدكتور أوكاتفيوس براين هو أنه في الواقع .....

325
00:25:43,804 --> 00:25:46,114
- ديف!.
- اسمه ديف. الأخطبوط

326
00:25:46,235 --> 00:25:50,319
الأخطبوط ؟
لا الدكتور براين ليس أخطبوط هو ......

327
00:25:50,439 --> 00:25:54,543
أخطبوط؟ بالضبط،
وفقا لمعلومات الجواسيس لدينا

328
00:25:55,653 --> 00:25:57,356
أطلاق سراح الخراف.

329
00:25:59,856 --> 00:26:03,820
ولكن ما قد لا تعرفه هو أن مختبر الدكتور براين
في البندقية

330
00:26:03,941 --> 00:26:08,684
يعمل على تطوير سلاح سري فتاك يدعى ...
حلم ميدوسا.

331
00:26:09,334 --> 00:26:12,947
- ولكن ما قمت بتجاهل هو أن ديماس ...
- دايف !

332
00:26:13,067 --> 00:26:16,402
- دايف , لن يستخدم مصل ميرلوزا
- مصل الميدوسا !

333
00:26:16,520 --> 00:26:18,172
ضد أي شخص. ! -
هذا الجزء صحيح. -

334
00:26:18,293 --> 00:26:19,772
أرهم ريكو.

335
00:26:23,946 --> 00:26:25,947
لقد سرقت مصل الميدوسا .? !

336
00:26:26,069 --> 00:26:29,550
يرقنا المصل , وانقذنا العالم , قمنا بوظائفكم ! .

337
00:26:29,670 --> 00:26:31,230
سمها ما تريد.

338
00:26:32,844 --> 00:26:34,104
ديل ! -
دايف -

339
00:26:34,225 --> 00:26:35,045
دايف !

340
00:26:35,166 --> 00:26:38,097
لقد إخترق نظامنا !

341
00:26:39,099 --> 00:26:40,898
أين هو الصوت ؟

342
00:26:41,019 --> 00:26:43,772
دايف , الميكروفون الخاص بك لا يعمل !

343
00:26:43,893 --> 00:26:45,943
اضغط على الزر الذي مع الميكروفون.

344
00:26:46,064 --> 00:26:47,863
كلما كان هناك شرير
اتصل بنا دائما ما يحدث .

345
00:26:47,935 --> 00:26:49,146
مرحبا؟ مرحبا. -

346
00:26:49,267 --> 00:26:52,008
أسمعك ولكن لا نستطيع ان نراك ! -
دائما ما يحصل ذلك ! -

347
00:26:52,128 --> 00:26:53,430
يجب أن أتحدث إلى والدي.

348
00:26:53,550 --> 00:26:54,700
ماذا عن الآن.

349
00:26:55,071 --> 00:26:58,704
نعم! . ذلك! ممتاز. -
أين كنا ! -

350
00:27:00,026 --> 00:27:01,095
دايف ! .

351
00:27:01,695 --> 00:27:03,408
تحياتي يا ريح الشمال

352
00:27:03,529 --> 00:27:06,630
أرى أنك قابلت صديقي في حديقة حيوان.

353
00:27:06,750 --> 00:27:09,262
لا يمكننا أبدا أن نكون أصدقاء.
ليست هناك صداقة

354
00:27:09,384 --> 00:27:14,368
إستسلم دايف , أنت أعزل الأن
بعد أن قمنا بسرقة مصل الميدوسا.

355
00:27:14,488 --> 00:27:16,679
- ليس أنت الذي سرقته منه !
- إنتهى !

356
00:27:16,800 --> 00:27:20,892
إنتهى ! ؟
إذن لماذا أقوم بالاتصال بك ؟

357
00:27:21,013 --> 00:27:22,483
غريب

358
00:27:22,603 --> 00:27:25,756
أوه , ربما لإظهار ... هذا!

359
00:27:26,376 --> 00:27:29,288
ذلك المصل الكبير للبطاريق الأربعة

360
00:27:29,409 --> 00:27:35,004
هل تعتقد أن هذا لكم فقط ؟
لا,لا,لا !

361
00:27:35,123 --> 00:27:37,375
, أنتم مجرد البداية !

362
00:27:38,315 --> 00:27:43,290
إذا سمحت لي , يجب أن أذهب
للقيام ببعض التسوق !

363
00:27:43,410 --> 00:27:44,912
للانتقام !

364
00:27:48,445 --> 00:27:49,855
انتظر.
كيف يمكنني ...

365
00:27:50,566 --> 00:27:52,567
أين علي الضغط ؟ !

366
00:27:52,766 --> 00:27:54,449
الأحمر ؟ أو ....

367
00:27:54,919 --> 00:27:57,120
أعتقد أنه ليس هذا

368
00:28:00,383 --> 00:28:02,745
تنبيه إختراق !. -
ضعيها على الشاشة. -

369
00:28:03,145 --> 00:28:05,477
إختفى من حديقة حيوان برلين 50 طائر بطريق

370
00:28:05,597 --> 00:28:09,171
ديف قبض على البطاريق !! -
لا , الجميلون و الساحرون !! -

371
00:28:09,402 --> 00:28:10,983
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا؟ -
يجب علينا أن نتصرف بسرعة. ماذا ؟ -

372
00:28:11,103 --> 00:28:12,644
وقت العمل!
جنبا إلى جنب

373
00:28:12,764 --> 00:28:14,044
كربورل , جهز الطائرة !

374
00:28:14,166 --> 00:28:19,298
ريح الشمال , بدء بروتكول زيتا !! -
. تم اختطاف 12 بطريق في حديقة حيوان لندن ! -

375
00:28:19,418 --> 00:28:24,302
حسنا يا فتية ! إنه وقت العمل !!
المهمة التي قمنا بالإعداد لها كل حياتنا.

376
00:28:24,423 --> 00:28:26,915
سوف نقاتل دايف إما أن نموت أو نهزمه !!

377
00:28:27,037 --> 00:28:29,889
كوالسكي , إلغاء التدريب. -
حاضر سيدي ! -

378
00:28:29,890 --> 00:28:30,317
ريكو , المعدات !

379
00:28:30,317 --> 00:28:32,168
برايفيت , قم بأشياء أحبها

380
00:28:33,681 --> 00:28:34,680
لا تزال مضحكة !!

381
00:28:34,691 --> 00:28:37,675
سكيبر خبر جيد !
نحن في طبقة رجال الأعمل !

382
00:28:37,794 --> 00:28:41,948
سيدي، الطائرة جاهزة! -
أوه نعم ، رائع! -

383
00:28:42,069 --> 00:28:43,590
لقد سرقوا أدواتي !

384
00:28:44,068 --> 00:28:44,920
لا !

385
00:28:45,038 --> 00:28:47,862
هذه المهمة ليست للمجموعة مثيرة للشفقة من طيور البطريق!

386
00:28:47,982 --> 00:28:50,094
من المثيرون للشفقة ؟! -
يكفي !!! -

387
00:28:52,777 --> 00:28:55,228
أترى ريكو، يمكن أن تفعل مثل هذه الأشياء
أنا أقول ....

388
00:28:57,530 --> 00:28:58,529
أنت تعلم ...

389
00:28:58,780 --> 00:29:01,233
... أنا ذكي بما يكفي لإستخدام جهاز كمبيوتر

390
00:29:10,171 --> 00:29:12,521
إلبسوا ملابس النوم الخاصة بكم !

391
00:29:14,083 --> 00:29:16,185
لا يزالون لطيفون عندما يامون !

392
00:29:16,306 --> 00:29:19,298
ليس بالنسبة لي.
أتمنى أن أبعدهم بعيدا عن طريقي

393
00:29:19,417 --> 00:29:21,798
و بعيدا عن مهمتي !! ....

394
00:29:21,920 --> 00:29:26,054
أرسلوها إلى منزل أمن , إلى
أبعد مكان على وجه الأرض

395
00:29:28,727 --> 00:29:30,186
مرسل إلى مدغشقر !!

396
00:29:31,676 --> 00:29:35,451
أين نحن؟
انخفاض في مستويات الأوكسجين

397
00:29:36,190 --> 00:29:38,122
أقترح أن نحبس أنفاسنا !!

398
00:29:39,744 --> 00:29:40,744
أوه , برايفيت !!

399
00:29:43,828 --> 00:29:45,929
أسف !
الطيران يسبب لي الغازات

400
00:29:46,049 --> 00:29:48,470
انه على حق.
من المؤكد أننا في طائرة !

401
00:29:50,723 --> 00:29:53,045
مالذي فعلته ريح الشمال بنا ؟

402
00:29:53,555 --> 00:29:55,025
أعطونا أوسمه

403
00:29:55,896 --> 00:29:58,749
ليست وسام , إنها إبرة تخدير سامة

404
00:29:59,270 --> 00:30:03,713
كلاسفايد , يحاول إبعادنا عن هذه المهمة !!

405
00:30:03,835 --> 00:30:07,847
يعتقد أنه يحمي البطاريق لأنه يعتقد أننا "بطاريق عاديين "

406
00:30:07,967 --> 00:30:11,319
طيور البطاريق بدمنا وفرائنا !

407
00:30:11,440 --> 00:30:14,442
وإن كان هناك من هو ذاهب لإنقاذهم! هذا نحن.

408
00:30:14,561 --> 00:30:18,835
ولكن سكيبر، ونحن على ارتفاع حوالي 5 أميال
، وخياراتنا محدودة

409
00:30:18,955 --> 00:30:21,018
أنا أصنع خياراتي الخاصة

410
00:30:27,062 --> 00:30:28,361
عمل رائع سكيبر !

411
00:30:28,712 --> 00:30:30,674
ولن الأن نحن خارج الطائرة !

412
00:30:30,774 --> 00:30:32,715
أحب هذه اللحظات !

413
00:30:32,836 --> 00:30:35,019
نحن على إرتفاع من الأرض بنسبة 20 \20

414
00:30:35,139 --> 00:30:38,141
حسنا، كوالسكي.
دورك لتكون جاهزا

415
00:30:39,543 --> 00:30:41,622
هذا ... -
لماذا لا تأخذ تلك الطائرة. -

416
00:30:43,045 --> 00:30:44,784
إرتطمنا بطيور , تخلص منهم !

417
00:30:45,647 --> 00:30:47,818
لدينا هدف آخر! في 12:00!

418
00:30:47,939 --> 00:30:49,800
أعتقد حوالى الساعة 11:30

419
00:30:49,920 --> 00:30:53,133
تابعوا يا فتية
ستشعرون بالحرارة قليلا !

420
00:30:53,253 --> 00:30:55,563
حار، حار , ساخن ...

421
00:30:55,684 --> 00:30:57,736
! ليس من الضروري أن ترينا برايفيت

422
00:30:57,857 --> 00:30:59,257
في درجة رجال الأعمال !!

423
00:31:04,402 --> 00:31:07,936
أنا بخير ! .
كوالسكي إلى أين تتجه هذه الطائرة ؟

424
00:31:08,057 --> 00:31:11,868
منخفض على شكل كعكة
أنا أعتقد أننا متجهون إلى باريس.

425
00:31:11,989 --> 00:31:14,429
فرنسا إنسى ذلك !
لا تنسى أن لدينا ضرائب !

426
00:31:14,551 --> 00:31:17,162
أقترح تغير إتجاه الطائرة ! -
موافق ! -

427
00:31:17,283 --> 00:31:19,864
فول سوداني , فول سوداني , فول سوداني .....
ليس هناك إلا الفول سوداني سكيبر !

428
00:31:19,866 --> 00:31:20,868
البسكويت في الرف السفلي برايفيت !!!

429
00:31:23,508 --> 00:31:26,401
أجل ! .
هذا صحيح يا فتية !!!

430
00:31:26,521 --> 00:31:29,893
لا أستطيع البقاء , عزيزتي
الخطر هو المفضل لدي

431
00:31:30,673 --> 00:31:32,063
ريكو , المزيد من الإرتفاع !!

432
00:31:32,887 --> 00:31:35,307
توقف , توقف !

433
00:31:35,428 --> 00:31:38,690
سنذهب قريبا ...

434
00:31:39,051 --> 00:31:40,272
تطوير الأجنحة

435
00:31:41,952 --> 00:31:43,392
ركز على الهدف !

436
00:31:44,667 --> 00:31:46,547
سنحقق ذلك،
سنحقق ذلك.

437
00:31:47,546 --> 00:31:49,488
أوه لا , لن نستطيع تحقيق ذلك !

438
00:31:49,609 --> 00:31:52,328
إنتظر أين سكيبر !

439
00:31:53,241 --> 00:31:54,583
إنه الوقت لتصبحو مبدعين ,

440
00:31:54,703 --> 00:31:56,623
خذو الصناديق يا فتية !

441
00:31:57,476 --> 00:31:58,916
أنا ذاهب !

442
00:32:01,108 --> 00:32:05,100
أوه , برايفيت توقف عن اللعب بحقيبة الظهر هذه
وأعثر لك على شيء مفيد !

443
00:32:06,721 --> 00:32:09,125
الآن نحن ناجحون! بدء العمل

444
00:32:09,244 --> 00:32:13,328
200 ياردة، 100 ياردة. -
ضع نفسك مكان الأميركيين، كوالسكي -

445
00:32:13,450 --> 00:32:17,731
آسف يا سيدي، !
204 متر، 109 متر.

446
00:32:25,192 --> 00:32:28,855
حسنا !
ماذا سنفعل بعد ذلك ؟!

447
00:32:28,976 --> 00:32:30,185
بعد ساعة.

448
00:32:34,091 --> 00:32:35,370
إنها ممتعة جدا !

449
00:32:36,052 --> 00:32:39,653
كنتم متميزون جدا يا فتية !
الأن نعود إلى الجدية

450
00:32:40,084 --> 00:32:44,557
إذا كنا نريد هزم دكستر ,
علينا معرفة هدفنا القادم ...

451
00:32:44,559 --> 00:32:45,561
البرازيل مدينة ريو دي جينيرو

452
00:32:56,178 --> 00:33:00,181
هدف !!!!

453
00:33:02,383 --> 00:33:05,154
إليجا , أرجو أن تأخذهم !

454
00:33:16,394 --> 00:33:20,036
أثار البطاريق لا تزال حديثة
ولكننا فقط فقدنا دايف

455
00:33:20,157 --> 00:33:23,831
- لقد فقدناه مرة أخرى
- الكثير من البطاريق , لاااا !

456
00:33:25,442 --> 00:33:28,044
- إنه غاضب مرة أخرى !
- كابرال

457
00:33:28,163 --> 00:33:30,805
- إهدأ
- إزالة غضب المعدة

458
00:33:30,925 --> 00:33:33,487
كابرال , ركز

459
00:33:33,608 --> 00:33:37,151
سوف ننقذ البطاريق العاجزة لأننا ...

460
00:33:37,661 --> 00:33:40,962
لأننا ريح الشمال

461
00:33:41,243 --> 00:33:44,055
ولا يمكن لأي أحد تدمير ريح الشمال

462
00:33:45,547 --> 00:33:49,500
- ليس هناك أحد بإستطاعته تدمير ريح الشمال
- فتى طيب !

463
00:33:49,621 --> 00:33:52,802
والأن هذه البطاريق الأربعة تم إنقاذها أليس كذالك ؟

464
00:33:52,922 --> 00:33:55,926
وإرسالها إلى منزل أمن في مدغشقر

465
00:33:56,046 --> 00:33:57,516
- ما هذا الزعاج ؟ !
- إنه تحذير !

466
00:33:57,637 --> 00:34:00,910
إنها تلك البطاريق لقد عادت من , مدغشقر !

467
00:34:01,030 --> 00:34:03,471
ماذا ؟ أين هم ؟

468
00:34:07,727 --> 00:34:09,627
كوالسكي , ما هي إحداثياتنا ؟

469
00:34:09,746 --> 00:34:13,509
وفقا لحساباتي، وصلنا إلى مركز دبلن، ايرلندا.

470
00:34:13,510 --> 00:34:14,510
شنغهاي

471
00:34:16,732 --> 00:34:19,095
حسنا أيها الجنود, لنختلط

472
00:34:19,334 --> 00:34:20,335
الرقص الإيرلندي

473
00:34:26,130 --> 00:34:28,523
ليس الوقت المناسب لإحتضان الدمى , يافتية

474
00:34:28,642 --> 00:34:31,464
نحن بحاجة إلى العثور على أدلة لموقع
ديف. ! فورا

475
00:34:37,479 --> 00:34:39,830
يا أنت، أين ديف! أعترف ؟!
أعطني تلميحا !

476
00:34:41,582 --> 00:34:44,045
إنه صغير أخطبوط !

477
00:34:48,629 --> 00:34:49,789
آسف بني.

478
00:34:50,990 --> 00:34:54,532
عالقين على جزيرة إيرلندا دون أدنى فكرة.

479
00:34:54,654 --> 00:34:58,526
- مع ما يكفي من الجنون الايرلندي!؟
- سكيبر، إنظر

480
00:35:03,250 --> 00:35:05,001
هل من أحد يتكل اللغة الإرلندية

481
00:35:05,121 --> 00:35:07,263
لا، ولكن يبدو أن دايف مشغول

482
00:35:07,464 --> 00:35:09,674
سرق البطاريق في غوادالاخارا.

483
00:35:09,794 --> 00:35:11,455
- مدريد!
- باريس

484
00:35:11,878 --> 00:35:13,920
- أثينا!
- بنغالور

485
00:35:14,618 --> 00:35:16,561
- دوسلدورف. ،
- أوساكا

486
00:35:16,682 --> 00:35:18,442
- ريو دي جانيرو.
- نيروبي.

487
00:35:18,563 --> 00:35:20,664
- هامبستيد.
- باتون روج

488
00:35:21,356 --> 00:35:23,345
كرات الثلج الخاصة بـ دايف

489
00:35:23,466 --> 00:35:26,988
جميع حدائق الحيوان والأحواض المائية فيها اتخذوا.

490
00:35:27,108 --> 00:35:28,650
لا تقل لي أين كان دايف

491
00:35:28,769 --> 00:35:31,171
قل لي أين سيكون بعد ذلك

492
00:35:31,292 --> 00:35:33,192
ما هي، ريكو؟

493
00:35:33,315 --> 00:35:37,089
هل هي كتاب، فيلم، مسرحية؟
قل الكلمة، مقطعين.

494
00:35:37,209 --> 00:35:40,031
ريما ريما مع ... مع ...
القوافي مع ... بدءا ...؟

495
00:35:40,151 --> 00:35:41,732
هل هي ....

496
00:35:41,852 --> 00:35:43,311
إذن هي .....

497
00:35:48,578 --> 00:35:49,578
شنقهاي !

498
00:35:50,850 --> 00:35:52,529
دايف لم يأتي إلى هنا بعد

499
00:35:52,649 --> 00:35:54,631
إذا أسرعنا !
يمكننا إيقافه !

500
00:35:54,751 --> 00:35:56,143
عمل جيد، ريكو

501
00:35:56,262 --> 00:36:00,015
إحزمو الحقائب يا فتية !
لنترك موقف البطاطس هذا !

502
00:36:06,461 --> 00:36:08,573
الرسائل السريعة !

503
00:36:14,187 --> 00:36:18,410
إذن هذه هي ! شنقهاي الشهيرة !
مقاطعة دبلن

504
00:36:19,022 --> 00:36:21,983
- سكيبر إنظر !
- لقد رأيتك برايفيت !

505
00:36:22,105 --> 00:36:24,465
من هو الصبي الكبير، الذي يقف على رؤوس أصابعه؟

506
00:36:24,585 --> 00:36:26,588
- ماذا؟ لا، أريد أن ...
- أريد أن أتناولك مع قبلات.

507
00:36:26,708 --> 00:36:28,430
سكيبر إنظر
أعلى برايفيت

508
00:36:28,549 --> 00:36:32,192
بطاريق ستراين هدف دايف المقبل

509
00:36:32,311 --> 00:36:35,274
صحيح، كوالسكي.
ومرة أخرى ...

510
00:36:35,394 --> 00:36:38,267
... أنت تثبت أنك عضوا هام وثمين بالفريق

511
00:36:40,709 --> 00:36:44,782
سيداتي وسادتي!
مهرجان شنجهاي العالمي البحري يسر أن يقدم

512
00:36:44,903 --> 00:36:48,105
إلى عالم المشهور ... بطاريق سيرينا.

513
00:36:50,197 --> 00:36:56,220
الليلة سيرينا تكرس عرضها
لجميع البطاريق التي إختفت حول العالم

514
00:36:56,342 --> 00:37:01,846
إنتبه لنفسك أينما كنت

515
00:37:01,966 --> 00:37:04,297
أهوال العمق نأمل أن يأتي الى الوطن قريبا.

516
00:37:04,418 --> 00:37:06,239
سوف نرى البطاريق

517
00:37:06,360 --> 00:37:10,623
إبحثو بشكل جيد يا فتية
دايف سيد التمويه

518
00:37:10,744 --> 00:37:14,934
ويمكن أن يكون صبي أو النبات.
ربما أنت أو أنا  !

519
00:37:15,055 --> 00:37:17,467
هل أنت كوالسكي؟
مهلا، اسكت

520
00:37:22,744 --> 00:37:23,793
انتظر دقيقة !

521
00:37:26,275 --> 00:37:30,918
أجل !، محاولة لطيفة، دايف.
بدء العملية !

522
00:37:31,040 --> 00:37:32,991
خذو مواقعكم !

523
00:37:33,111 --> 00:37:36,062
الوقت لإطعام البطاريق دقيقتين

524
00:37:44,830 --> 00:37:46,993
الهدف 30 متر.

525
00:37:47,912 --> 00:37:50,053
في الموقع، سكيبر.

526
00:37:50,174 --> 00:37:51,495
ريكو، الباب

527
00:37:53,017 --> 00:37:54,097
دورك برايفيت !

528
00:37:54,218 --> 00:37:56,848
حاضر , سكيبر !
خذ زي حورية البحر الخاص بك.

529
00:37:56,969 --> 00:37:58,820
ماذا ؟
نحن بحاجة إلى الهاء، .

530
00:37:58,942 --> 00:38:01,593
وكنت الوحيد الذي من شأنه أن يكون مقنعا

531
00:38:01,712 --> 00:38:04,465
أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك، سكيبر.
وأنا أريد أن أساعد الفريق.

532
00:38:04,587 --> 00:38:07,579
مساعدة حقيقية للفريق !
إذا كنت تعتقد أنا مستعد و .....

533
00:38:07,700 --> 00:38:12,803
إذا كنت موافق وربما، حتى لا. !

534
00:38:13,994 --> 00:38:20,209
لديك طموح، يا فتى، ولكن الآن أنا بحاجة إلى
استخدام هذا الخط ووضع أفضل ابتسامتك.

535
00:38:21,049 --> 00:38:22,899
هل يمكنك مساعدتي

536
00:38:25,201 --> 00:38:26,592
آي، آي، سكيبر

537
00:38:26,714 --> 00:38:28,976
مهلا، لقد حان الوقت لإطعام

538
00:38:30,656 --> 00:38:33,309
المسافة من 10 مترا

539
00:38:33,429 --> 00:38:35,431
برايفيت , دورك

540
00:38:36,171 --> 00:38:38,514
السيرينا من قلبي !

541
00:38:38,635 --> 00:38:40,236
لنبدأ !

542
00:38:40,975 --> 00:38:44,227
إنظرو هناك سيرينا خارج الخزان !

543
00:38:44,349 --> 00:38:46,449
أوه, كم هو لطيف !
لطيف جدا , ألطف ما رأيت !!

544
00:38:46,571 --> 00:38:47,861
استخدام الدرع

545
00:38:52,416 --> 00:38:54,617
تم تعطيل الهدف !
ريكو , أجلب الماء

546
00:39:20,838 --> 00:39:24,830
مالذي تفعله هنا أيها الجميل ؟
هيا , عد إلى خزانك !

547
00:39:27,615 --> 00:39:30,055
حماية السيرينا والسعي ...

548
00:39:31,456 --> 00:39:33,437
دايف الأخطبوط ....

549
00:39:35,939 --> 00:39:38,261
متأخر قليلا أيها ريح الشمال

550
00:39:40,393 --> 00:39:42,985
تمت المهمة
واحدة عالية !

551
00:39:44,338 --> 00:39:48,251
كربورل،خذ أسرانا،
يجب علينا وضعهم بالسجن !

552
00:39:48,941 --> 00:39:49,640
ماذا ؟

553
00:39:49,760 --> 00:39:52,563
- لقد ذاب ؟
- ياله من مريض !

554
00:39:54,236 --> 00:39:56,215
لقد هرب من خلال أنبوب العادم

555
00:40:00,700 --> 00:40:02,983
سكيبر !
برايفيت

556
00:40:03,102 --> 00:40:04,183
برايفيت

557
00:40:04,303 --> 00:40:05,724
أخرج من هنا !

558
00:40:06,615 --> 00:40:08,545
لا, لا , لا , برايفيت

559
00:40:08,665 --> 00:40:09,666
سكيبر !

560
00:40:10,407 --> 00:40:11,407
برايفيت !

561
00:40:11,950 --> 00:40:13,129
مساعدة !
لا !

562
00:40:16,513 --> 00:40:17,792
بسرعة بسرعة

563
00:40:20,737 --> 00:40:23,661
لقد أمسك برايفيت ! إنه يهرب , إنه يهرب ! !

564
00:40:23,782 --> 00:40:27,413
سكيبر طائرة ريح الشمال !
جيد , إنها هدية من الله !

565
00:40:27,533 --> 00:40:31,547
ولكن كيف يمكن أن تطير ؟ !
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك !

566
00:40:35,000 --> 00:40:37,602
لا، ما زلت لا أستطيع القراءة

567
00:40:38,101 --> 00:40:40,044
سوف نطير من دون دليل !!

568
00:40:47,730 --> 00:40:49,261
لا , لا , لا !!!

569
00:40:51,554 --> 00:40:53,443
عال جدا، عال جدا

570
00:41:00,560 --> 00:41:03,362
- أتعلم بهذا، سكيبر.
- ارتفع!

571
00:41:03,704 --> 00:41:06,385
حسنا , نحن قادمون من أجلك برايفيت !

572
00:41:07,856 --> 00:41:11,539
كرات الدهون الملعونة و السخيفة، سمحوا لدايف بالهروب !.

573
00:41:11,789 --> 00:41:13,320
إيفا , أمني النقل

574
00:41:13,442 --> 00:41:15,432
شورت فيوج و كربورل
إتبعوهم !

575
00:41:21,046 --> 00:41:22,047
أطلق النار

576
00:41:25,550 --> 00:41:26,592
الأسلحة البيضاء

577
00:41:40,301 --> 00:41:41,673
حافظي على ثباتك

578
00:41:51,592 --> 00:41:54,164
سيدي , دايف تجاوزنا ,
ولا نستطيع اللحاق به بسبب حمولتنا الزائدة !

579
00:41:54,283 --> 00:41:57,247
اللعنة على الجبنة المضاعفة !

580
00:41:57,366 --> 00:42:01,158
ريكو , أعطني شيء يجعلنا أسرع !

581
00:42:05,822 --> 00:42:07,254
ما هذا ؟ ! أوه لا ,لا

582
00:42:09,606 --> 00:42:11,938
- هل هذا كل شيء، يا سيدي.
- كل شيء، حتى المرحاض

583
00:42:12,057 --> 00:42:14,181
. !! ولكن ريكو يذهب كل 15 دقيقة

584
00:42:14,299 --> 00:42:15,710
فقط قم بذلك !!

585
00:42:24,149 --> 00:42:25,149
لا , لا , لا ....

586
00:42:30,134 --> 00:42:32,003
تم تنشيط تسلسل التدمير الذاتي !

587
00:42:32,124 --> 00:42:35,247
لا برايفيت
إبقى محارب قوي !

588
00:42:35,367 --> 00:42:37,758
ثلاثة , إثنان , واحد ..... !

589
00:42:38,919 --> 00:42:40,130
غادرو القارب !

590
00:42:54,483 --> 00:42:56,455
سكيبر غبي  !

591
00:42:57,244 --> 00:43:00,557
أخذ برايفيت من قبل دايف !

592
00:43:01,499 --> 00:43:05,121
ونحن فقط بمكننا العوم ليوم واحد فقط !

593
00:43:05,652 --> 00:43:10,836
لا طعام , لا ماء بارد , لا أراضي في الأفق !

594
00:43:13,548 --> 00:43:16,232
كوالسكي يعاني من دوار بحر شديد

595
00:43:16,780 --> 00:43:19,843
ريكو مازال يحاول أن يأكل

596
00:43:19,964 --> 00:43:22,294
رجاء ولو لمرة واحدة.

597
00:43:23,987 --> 00:43:27,328
لا أعرف كم من الوقت سوف أصمد !.

598
00:43:27,449 --> 00:43:30,211
ربما هذه هي نهايتي !

599
00:43:31,753 --> 00:43:35,064
المشروبات ب 2،000 دولار
يبدو وكأنه الأجاص أو الخوخ

600
00:43:35,185 --> 00:43:36,887
إنه شعور جيد

601
00:43:37,005 --> 00:43:40,239
- هذا سمك السلمون لذيذ. -
لم أكن أكثر رطوبة من هذه اللحظة في حياتي.

602
00:43:40,360 --> 00:43:44,253
- واسمح لي بخدمة أن أضع لك القليل من  سمك السلمون
- لا شكرا.

603
00:43:44,373 --> 00:43:46,285
- إنه أكثر شيء لذيذ قابلته !
- عذرا سوف أرخي حزامي قليلا

604
00:43:46,403 --> 00:43:49,375
لا!، أنا مليئة، فقط أرميها في المحيط.

605
00:43:49,848 --> 00:43:52,880
هل تعلم بأننا في نفس القارب هنا

606
00:43:52,999 --> 00:43:54,660
في الواقع لا !

607
00:43:54,781 --> 00:43:58,314
وربما يمكنك أن تكون أكثر قلقا بشأن حقيقة أن

608
00:43:58,434 --> 00:44:01,846
أنك سرقت ودمرت مركبة بقيمة 90 مليون دولار أمريكي

609
00:44:02,447 --> 00:44:06,159
- ملء بطني
- كربورل !؟

610
00:44:06,280 --> 00:44:08,340
لقد حصلنا على إشارة سيدي.

611
00:44:08,462 --> 00:44:09,133
حقا ؟

612
00:44:09,253 --> 00:44:14,225
على بعد 5 كم جنوب غرب
وتوجه الى جزيرة

613
00:44:14,346 --> 00:44:15,347
الأرض؟

614
00:44:17,069 --> 00:44:19,949
عمل جيد !
تم العثور على الأرض !

615
00:44:20,071 --> 00:44:24,303
لا تكن سخيفا !
قمنا بتعقب سكرتيرك الخاص وحيوانك الأليف المخلص

616
00:44:24,425 --> 00:44:26,996
ماذا ؟ هل وضعت جهاز تعقب لبرايفيت !؟

617
00:44:27,116 --> 00:44:30,089
في الواقع عندما رميت عليكم السهام !

618
00:44:30,210 --> 00:44:38,215
أيها القذر شارب المراحيض أيها الجورب !

619
00:44:40,518 --> 00:44:42,458
لكن ... حسنا.

620
00:44:43,349 --> 00:44:48,233
أترى قلت لك ؟
أن تترك العمل للمتخصصين !

621
00:45:22,963 --> 00:45:25,904
892 , 893

622
00:45:26,615 --> 00:45:30,025
894, 895

623
00:45:31,259 --> 00:45:32,839
مرحبا

624
00:45:33,782 --> 00:45:36,823
أيها البطاريق !

625
00:45:38,895 --> 00:45:42,627
عليك أن تتساءل قبل موتك لماذا جئنا بك. إلى هنا

626
00:45:42,748 --> 00:45:46,101
- قال انه سوف يقتلنا جميعا!
- ماذا؟ ! أنا لا

627
00:45:47,412 --> 00:45:52,116
مصل الميدوسا الخاص بي ليس لقتل أي أحد
أين المتعة في هذا !

628
00:45:52,235 --> 00:45:57,289
- إذن ماذا ستفعل دايف ؟
- شيء أسوء !

629
00:45:59,442 --> 00:46:02,634
نعم!، ولكن أود أن أعرف بالضبط ماذا ستفعل ؟.

630
00:46:03,294 --> 00:46:07,116
لمعرفة ما هو بالظبط علي أن أريكم ؟

631
00:46:07,238 --> 00:46:09,040
أنا فقط أريد عينة للإختبار !؟

632
00:46:09,890 --> 00:46:11,451
مرحبا أيتها الحشرة الصغيرة !؟

633
00:46:15,134 --> 00:46:21,639
الرعاية ليشهد إطلاق القوة الكاملة , لمصل ميدوسا !؟

634
00:46:23,042 --> 00:46:24,041
أطلق النار

635
00:46:30,307 --> 00:46:32,078
نعم إنها تعمل !

636
00:46:34,491 --> 00:46:38,432
لقد صنعت وحشا !
لقد صنعت وحشا !

637
00:46:38,552 --> 00:46:41,966
وأنت أيتها الطيور الساحرة , ستصبحين مثله !

638
00:46:42,087 --> 00:46:44,288
مجنون! !
مجنون مجنون!

639
00:46:44,408 --> 00:46:45,687
من قال هذا ؟

640
00:46:47,461 --> 00:46:51,053
لا ,لا !

641
00:46:55,457 --> 00:46:56,678
أجل !

642
00:46:57,248 --> 00:46:59,960
سيداتي , أنتم تتذكرون برايفيت !؟

643
00:47:01,772 --> 00:47:04,343
لن تفلت من العقاب أبدا ، دايف.

644
00:47:04,464 --> 00:47:09,176
إخواني قادمون ومعا سوف نقوم لكم كل قطعة علمية خبيثة.

645
00:47:09,297 --> 00:47:11,689
الجميع يتصل بالصيادون !

646
00:47:11,809 --> 00:47:16,343
ويبدو أن ... وحدة النخبة سوف تأتي من أجلنا !.

647
00:47:26,212 --> 00:47:29,143
إيفا مالذي تراه !؟

648
00:47:29,785 --> 00:47:32,406
عددهم ثلاثين شخصا

649
00:47:33,317 --> 00:47:34,727
واحد وثلاثين !

650
00:47:35,570 --> 00:47:39,303
هذين قريبون جدا،

651
00:47:39,423 --> 00:47:43,386
معا ... كما تعلمين، معا، جسديا. ولكن ليس في ...

652
00:47:44,968 --> 00:47:48,070
كفى ثرثرة كوالسكي !

653
00:47:48,189 --> 00:47:52,823
برايفيت , فقير , وحيد , عاجز ,
هناك في بطن الوحش !

654
00:47:52,945 --> 00:47:56,476
لقد واجهنا العديد من الصعوبات و التحديات، سكيبر،

655
00:47:56,596 --> 00:47:59,638
ولكن هذا يبدو أكثر صعوبة وأكثر خطورة

656
00:47:59,758 --> 00:48:02,781
إذا أردنا تحقيق هذا الهدف نحن بحاجة إلى الهاء.

657
00:48:02,901 --> 00:48:05,381
تمويه الغابات الفتاكة !

658
00:48:05,502 --> 00:48:07,516
- الا يمكنك أن تكون أكثر هدوء ؟
- ! أنصت إلي , كلاسفايد

659
00:48:07,635 --> 00:48:10,446
قلت لك أننا يجب تكبيل القارب

660
00:48:10,567 --> 00:48:12,089
! أنا لست صورة مجسمة

661
00:48:12,209 --> 00:48:17,963
ولكن ليس لديهم اليدين، هي فقط زعانف
رئيس، وانا لدي زعانف، ولكتها غير مجدية.

662
00:48:18,084 --> 00:48:19,364
حسنا أيها المتأنق

663
00:48:19,483 --> 00:48:22,918
إذا كنت لا تريد العمل معنا !
فمن الأفضل لك العمل لنا !

664
00:48:23,037 --> 00:48:24,949
نحن بحاجة إلى خطة للإلهاء !

665
00:48:25,070 --> 00:48:28,291
أنا أعطي الأوامر هنا , وليس بطريق قد تولى القيادة

666
00:48:28,411 --> 00:48:31,413
وأنت سوف تكون الخواص في خطتنا , فهمت ؟

667
00:48:31,535 --> 00:48:35,368
- لا , إنها خطتنا ويجب عليك القيام بإلهاء
- غواص

668
00:48:35,488 --> 00:48:38,200
- إلهاء
- غواص

669
00:48:38,201 --> 00:48:39,202
- إلهاء
- غواص

670
00:48:39,622 --> 00:48:42,953
أيها السادة، ليس هناك سوى طريقة واحدة لتسوية هذا

671
00:48:43,072 --> 00:48:45,164
- يجب علينا التقبيل ..... ؟
- ! التخطيط

672
00:48:45,285 --> 00:48:48,138
! أجل , التخطيط هذا ماكنت سوف أقوله

673
00:48:49,009 --> 00:48:50,158
! التخطيط

674
00:48:51,570 --> 00:48:54,382
! هذه غواصة دايف

675
00:48:54,912 --> 00:48:59,506
! وهذه الصخرة هي ذلك الشاب العاجز والضعيف , برايفيت

676
00:48:59,836 --> 00:49:01,568
وهذا هو دايف

677
00:49:02,540 --> 00:49:05,852
! وعند إلهاء ذلك الأخطبوط

678
00:49:05,972 --> 00:49:08,194
! سوف نهجم بقوة وسرعة

679
00:49:09,465 --> 00:49:12,038
شاركو يا رفاق
! قم بتعطيله ريكو

680
00:49:12,157 --> 00:49:14,480
! هيا كوالسكي

681
00:49:15,249 --> 00:49:17,972
! هذا ما كنت أتحدث عنه أيها الضخم

682
00:49:18,091 --> 00:49:22,824
! ....وعند تحرير برايفيت بنجاح سوف نحتفل بجدارة و واحدة  عالية

683
00:49:22,945 --> 00:49:26,319
وسوف نحتفل بهزيمة دايف والحلوى السميكة ,
أي أسئلة ؟

684
00:49:29,222 --> 00:49:30,221
مهلا! احترس.

685
00:49:30,723 --> 00:49:36,906
نجاح باهر، وأنا معجب حقا.
خصوصا ذلك الجزء عندما قام صفعك ..

686
00:49:37,456 --> 00:49:40,430
كربورل، أطفئ الضوء،
شورت فيوج , النظارات

687
00:49:47,895 --> 00:49:51,499
! أعتذر , لكن خطتك بدائية حقا ولم تكن واضحة نسبيا

688
00:49:51,618 --> 00:49:53,759
- من أين تأتي هذه الموسيقى ؟
- ! يالى الروعة

689
00:49:53,881 --> 00:49:58,432
حسنا, على مدار الساعة 21:50  سكيبر، كوالسكي وريتشارد
، أليس كذلك

690
00:49:58,554 --> 00:50:01,788
هم سوف يقومون بصرف هؤلاء عن وظائفهم

691
00:50:01,906 --> 00:50:07,580
في الساعة 22 سوف تقوم الشورت فيوج
بإختراق هيكل الغواصة بالقنابل المائية

692
00:50:08,173 --> 00:50:10,052
! أسميها التفجير المبلل

693
00:50:10,173 --> 00:50:11,703
- ! أجل , أرجو عدم القيام بذلك
- ! حسنا , أسف

694
00:50:11,825 --> 00:50:14,546
- ! في الساعة 22:02 طق,طق
- من هناك ؟

695
00:50:14,667 --> 00:50:16,937
- ريح الشمال
- من ريح الشمال

696
00:50:17,059 --> 00:50:20,513
ريح الشمال , إنه ليس الوقت المناسب للعب ,
! لأننا مشغولين جدا

697
00:50:20,633 --> 00:50:22,203
! دايف محاصر

698
00:50:22,324 --> 00:50:26,526
الطائرة الشخصية جاهزة ؟ الأسلحة الألية جاهزة؟
...... لأنه في

699
00:50:26,646 --> 00:50:28,308
الساعة 22:09

700
00:50:28,898 --> 00:50:30,569
! تنتهي المهمة

701
00:50:31,190 --> 00:50:33,371
أترى؟
أنا حتى لا أنظر الى الوراء

702
00:50:33,492 --> 00:50:36,785
كان هناك انفجار ضخم وتركته
ومازلت أمشي

703
00:50:38,336 --> 00:50:41,299
الطريق للذهاب، سيدي ! هذه
هي ريح الشمال ، ليست سخيفة!

704
00:50:41,420 --> 00:50:42,939
! عمل جيد

705
00:50:49,726 --> 00:50:54,658
خطة جيدة لديها اكثر من التأثير المبهرج، والمفردات.

706
00:50:54,779 --> 00:50:58,272
وأنت,وأنت تعرف الكثير من الخطط الجيدة

707
00:50:58,392 --> 00:51:03,975
في عمليتك في شنغهاي سمحت لدايف للهرب مع ..... صديقك

708
00:51:05,018 --> 00:51:08,039
لم يسبق لي أن فقدت عضوا في فريقي.

709
00:51:08,160 --> 00:51:10,503
يبدو أن شعورك رهيب

710
00:51:11,675 --> 00:51:15,097
لا أستطيع أن أتخيل
الذنب، والندم

711
00:51:15,216 --> 00:51:19,480
...... ذلك الشعور ..... لا أعرف
يفترض بك الشعور به

712
00:51:26,275 --> 00:51:28,646
الذي يختار خطة البطاريق

713
00:51:30,268 --> 00:51:32,739
الذي يختار خطة ريح الشمال

714
00:51:37,975 --> 00:51:39,565
..... إنها

715
00:51:39,686 --> 00:51:41,586
إنها أفضل

716
00:51:41,707 --> 00:51:42,838
ماذا ؟

717
00:51:45,101 --> 00:51:48,913
! أسف يا رفاق , ولكن لا يمكنني فعل هذا

718
00:51:51,145 --> 00:51:57,260
ولكن أننا فريق وأنت سكيبر .
نحن لسنا بحاجة لهم

719
00:51:57,381 --> 00:52:00,371
نحن لسنا في حاجة لهم كوالسكي
ولكن برايفيت بحاجة لهم

720
00:52:00,772 --> 00:52:05,486
أعتقد أننا في هذه المرة سوف نتركها للمحترفين

721
00:52:05,607 --> 00:52:07,527
- ولكن يا سيدي.
- لقد تم تسوية الأمر

722
00:52:07,647 --> 00:52:10,740
الأن سوف نأخذ الأوامر من كلاسفايد

723
00:52:10,862 --> 00:52:12,563
إنه أمر ريكو

724
00:52:19,438 --> 00:52:23,311
حسنا كلاسفايد
طريقة الإلهاء

725
00:52:33,010 --> 00:52:36,322
- سوف نضع الذل في القبر.
- حسنا.

726
00:53:10,910 --> 00:53:12,732
- ما الوقت ؟
- 22:00,

727
00:53:12,852 --> 00:53:14,611
! إنه الوقت لهزم دايف

728
00:53:37,192 --> 00:53:38,752
دايف الأخطبوط

729
00:53:39,212 --> 00:53:41,005
أرني مجساتك

730
00:53:44,056 --> 00:53:45,057
جميعهم

731
00:54:04,034 --> 00:54:05,233
أعتقد أننا فقدناهم سكيبر

732
00:54:05,344 --> 00:54:09,407
ليس هذا الوقت المناسب للبس ملابس الدوري الالماني

733
00:54:10,099 --> 00:54:13,701
حسنا يا رفاق , خذو جوز الهند و إحمو أذانكم

734
00:54:14,280 --> 00:54:17,595
قريبا سوف يمشي كلاسفايد بطريق العودة وخلفه تفجير كبير

735
00:54:17,715 --> 00:54:20,796
مع برايفيت على أكتافهم في ثلاثة إثنان ....

736
00:54:20,917 --> 00:54:23,029
! عرض الألعاب النارية ريكو

737
00:54:28,101 --> 00:54:30,183
لقد عاد برايفيت , مرحبا بك في المنزل

738
00:54:30,495 --> 00:54:33,497
! نعم , أجل
ها نحن ذا

739
00:54:33,696 --> 00:54:36,750
حسنا , سيدي الغواصة لم تنفجر

740
00:54:37,211 --> 00:54:40,833
وأعتقد أن الألعاب النارية كانت خطأ تكتيكي.

741
00:54:50,130 --> 00:54:54,752
! إهدء إهدء لا داعي للذعر

742
00:54:54,875 --> 00:55:00,300
انه مليء بالحب! لا أكره!
اتبع أحلامك! حب نفسك ! ! حب الآخرين

743
00:55:00,419 --> 00:55:04,171
كافح من أجل حياتك ولا تتبع أوامر أي أحد

744
00:55:06,815 --> 00:55:08,285
! إيفا

745
00:55:10,208 --> 00:55:11,708
! حبي

746
00:55:18,364 --> 00:55:23,057
أهلا، سكيبر، كوالسكي وريكو
! الجميع هنا

747
00:55:23,179 --> 00:55:27,400
هل هذا حقيقي، وأخيرا؟ بالفعل الجميع؟

748
00:55:27,521 --> 00:55:30,513
! حسنا دايف ماذا فعلت في ..... ؟ برايفيت

749
00:55:30,633 --> 00:55:33,884
أوه يا رفاق
سوف يتم تدميرك , دايف

750
00:55:34,006 --> 00:55:36,767
حقا ؟ حسنا هذا يكفي
لنعد للعمل الجاد

751
00:55:36,888 --> 00:55:40,360
من على إستعداد لإجراء إختبار البطاريق الحية.

752
00:55:40,481 --> 00:55:43,533
! توقف عن النظر إلى اليزر وإبتعد لليمين الأن

753
00:55:43,653 --> 00:55:47,416
إنها ليست أشعة للموت، سكيبر،
سوف يتم تحويلنا إلى وحوش.

754
00:55:47,537 --> 00:55:50,858
! أجل بالطبع وماذا بعد ذلك دايف ؟

755
00:55:50,979 --> 00:55:54,291
الغزو !عددا من بطريق المتحولة الرهيبة

756
00:55:54,413 --> 00:55:57,044
! منتشرة في شوارع نيويورك أجل

757
00:55:57,165 --> 00:56:01,108
- انت الوحش.
- نعم، أنا الوحش

758
00:56:01,228 --> 00:56:05,723
بالظبط ذلك ما حققته من الجميع طوال أيام حياتي

759
00:56:05,841 --> 00:56:10,956
لكن الآن .. دعنا نرى هل يحبك الناس
عندما تكون أنت الوحش

760
00:56:11,077 --> 00:56:11,774
! سكيبر

761
00:56:11,896 --> 00:56:15,520
- ! لا يمكنك أن تأخذ العطاء لبرايفيت
- انه مضحك.

762
00:56:15,640 --> 00:56:18,651
- ماذا ؟
- أنه خارق اللطافة

763
00:56:18,922 --> 00:56:22,193
أنت فائق اللطافة لذا يتعين علينا زيادة الطاقة

764
00:56:22,315 --> 00:56:24,255
درو باري، القوة المضافة

765
00:56:24,377 --> 00:56:26,699
- هل أنتم مستعدون ؟
- فشلت المفاوضات

766
00:56:26,819 --> 00:56:29,151
ريكو، الحافظة،
واخراجنا من هنا.!

767
00:56:29,441 --> 00:56:32,211
نحن بحاجة إلى مشبك ورق إستعد أيها الجندي

768
00:56:35,564 --> 00:56:38,137
ريكو أين مشبك الورق

769
00:56:40,007 --> 00:56:41,197
برايفيت

770
00:56:47,335 --> 00:56:48,676
لا

771
00:56:53,749 --> 00:56:55,791
- ! برايفيت
- أوه , لا

772
00:56:57,694 --> 00:56:59,925
لابد أنني دمرته

773
00:57:00,404 --> 00:57:02,407
لا ينبغي أن يحدث ذلك.

774
00:57:02,847 --> 00:57:05,938
أيها المجنون لقد حولته إلى أشلاء

775
00:57:06,801 --> 00:57:07,840
لا

776
00:57:08,181 --> 00:57:11,324
حسنا. لهذا السبب لدينا خبرة

777
00:57:11,704 --> 00:57:14,436
حسنا سو أخفض القوة مع الأخرين

778
00:57:15,859 --> 00:57:17,708
بكامل قوته، أيها السادة.

779
00:57:17,829 --> 00:57:20,732
لدينا وحوش لديها موعد في منهاتن

780
00:57:46,313 --> 00:57:47,312
أسف

781
00:57:59,424 --> 00:58:01,083
مستحيل

782
00:58:02,285 --> 00:58:03,916
حسنا حسنا أيها الأخطبوط

783
00:58:04,037 --> 00:58:06,848
أيا كان ما ديفعه لك دايف , [إمكانني أن أضاعفه لك

784
00:58:07,540 --> 00:58:09,972
هل هذا يعني نعم ؟ هل هناك أي شخص يتكلم لغة الأخطبوط

785
00:58:10,093 --> 00:58:11,602
- أنا آسف؟.
- لا فكرة لدي على الإطلاق

786
00:58:11,722 --> 00:58:12,724
لنجرب هذا

787
00:58:12,805 --> 00:58:19,980
أنت سوف تنقذنا
سوف نقدم لك الكثير من الأسماك

788
00:58:24,354 --> 00:58:25,834
ما هذا ؟

789
00:58:32,220 --> 00:58:34,061
- أوه رائع
- إنها النهاية

790
00:58:34,181 --> 00:58:36,414
أنا لا أريد أن أموت

791
00:58:40,126 --> 00:58:43,188
الموت، الموت، الموت

792
00:58:43,309 --> 00:58:45,311
أوه لا، لقد متنا

793
00:58:45,871 --> 00:58:47,121
الموت

794
00:58:47,432 --> 00:58:48,742
الموت

795
00:58:51,464 --> 00:58:53,365
أنا ضغط على الزر

796
00:58:54,007 --> 00:58:57,680
- خارق ,عمل جيد برايفيت
- عمل جيد

797
00:58:57,799 --> 00:59:01,913
أجل , أجل
أحسنت الضغط على الزر

798
00:59:02,344 --> 00:59:04,295
المديح، والثناء، وما إلى ذلك.

799
00:59:04,415 --> 00:59:07,367
شباب حسنا، نحن في العمل مرة أخرى.

800
00:59:10,359 --> 00:59:12,591
! انتظر دقيقة
سكيبر، كوالسكي، ريكو

801
00:59:12,711 --> 00:59:15,063
وكل البطاريق من هنا

802
00:59:15,184 --> 00:59:16,734
مع جيوش كبيرة جدا من الأخطبوط.

803
00:59:16,855 --> 00:59:20,719
سوف نعود إلى مركز ريح الشمال ونأخذ فريق جديد ونرسم خطة عظيمة

804
00:59:20,839 --> 00:59:24,480
وسنعود فورا لهزيمة دايف

805
00:59:24,602 --> 00:59:27,765
! ولكن البطاريق في خطر
علينا أن نذهب الآن

806
00:59:27,884 --> 00:59:30,386
مرة أخرى , هناك العديد من جيوش الأخطبوط هنا

807
00:59:30,505 --> 00:59:33,309
ولأنك فشلت مرة واحدة , أنت فقط تهرب ؟

808
00:59:33,428 --> 00:59:36,350
لم يكن ذلك فشلا وبالطبع نحن لا نهرب

809
00:59:36,472 --> 00:59:38,362
مجرد إعادة ترتيب للجميع

810
00:59:38,482 --> 00:59:42,586
...... سكيبر لا يهتم لأي خطة ولا لأي معدات متطورة ولا

811
00:59:42,707 --> 00:59:45,208
يترك رجلا خلفه يحتاج إليه

812
00:59:45,328 --> 00:59:48,571
ليس كل واحد منا يمكن أن يكون بطريق

813
00:59:54,676 --> 00:59:55,676
لا

814
00:59:56,728 --> 00:59:58,818
ولكن ربما يجب أن تكون بطريق

815
01:00:06,155 --> 01:00:07,176
هيا بنا

816
01:00:16,042 --> 01:00:19,737
حان وقت العرض جميعا
إبتسامة كبيرة على تفاحة كبيرة

817
01:00:19,856 --> 01:00:23,740
إسمع دوريس , أتينا وحوش

818
01:00:24,240 --> 01:00:27,641
وماذا بعد ذلك ؟
هل تعتقد أنها من شأنها أن تجعل الجميع يحبوك ؟

819
01:00:27,932 --> 01:00:30,394
لا , ولكنهم يكرهونك أنت

820
01:00:33,778 --> 01:00:36,099
وأنا متأكد من أنني سوف أستمتع بهذا

821
01:00:43,407 --> 01:00:44,808
نيويورك

822
01:00:45,408 --> 01:00:48,249
آخر الأخبار، وجدوا بأن
البطاريق في عداد المفقودين!

823
01:00:48,369 --> 01:00:52,153
حسنا، وفقا لملاحظاتي الباحث في مجال علم الوراثة أوكتافيوس براين

824
01:00:52,274 --> 01:00:55,095
وجد طيور البطاريق وسوف تجلب إلى هنا في حديقة حيوانات سنترال بارك في نيويورك

825
01:00:55,215 --> 01:00:57,968
! البطاريق سوف تعود يا إلهي
لا أصدق هذا أنظر

826
01:01:24,679 --> 01:01:26,919
عشاق البطاريق من مختلف أنحاء العالم

827
01:01:27,221 --> 01:01:29,152
خمنوا ماذا وجدت ؟

828
01:01:30,394 --> 01:01:31,894
أنه ليس من السهل

829
01:01:32,015 --> 01:01:37,298
لكن انظر البطاريق تحصل على ما تستحقه، وستجعل كل شيء جدير بالاهتمام.

830
01:01:37,419 --> 01:01:40,801
ومع ذلك القول.
أنا متحمس جدا

831
01:01:41,132 --> 01:01:42,583
! إفعلها

832
01:01:54,102 --> 01:01:57,375
سكيبر,سكيبر,سكيبر
كوالسكي ريكو

833
01:01:57,495 --> 01:02:01,156
إنه كما لو ... ما زلنا نسمه قيليلا يدعوننا.

834
01:02:01,277 --> 01:02:03,880
عليكم الخروج من هناك تحركوا

835
01:02:04,000 --> 01:02:07,233
عليكم الخروج من هنا
موو

836
01:02:07,354 --> 01:02:09,925
- ماذا يقصد ب موو ؟
- لماذا تسألني ؟

837
01:02:10,044 --> 01:02:12,376
أنا لست شبح برايفيت الصغير

838
01:02:18,051 --> 01:02:19,242
لا

839
01:02:21,034 --> 01:02:23,416
! هل أنتم مستعدون

840
01:02:28,110 --> 01:02:29,671
أجل

841
01:02:33,884 --> 01:02:35,386
جديدة

842
01:02:36,267 --> 01:02:37,758
ومتطورة

843
01:02:38,099 --> 01:02:39,478
البطاريق

844
01:02:42,832 --> 01:02:47,055
بطاريق , بطاريق

845
01:02:49,367 --> 01:02:50,767
ماذا ؟

846
01:02:59,355 --> 01:03:03,188
الناس يحبونكم
فقط إذهبو وأعطهم بعضا من الحضن

847
01:03:22,034 --> 01:03:26,296
أوه لا ماذا حدث لك ؟
لا أحد يحبك بعد الأن ؟

848
01:03:26,417 --> 01:03:29,799
إنها مجرد البداية
شاهدي هذا أيها البطاريق

849
01:03:29,919 --> 01:03:32,711
إستدعو شخصا ما للإبادة

850
01:03:37,647 --> 01:03:40,638
مكافحة الحشرات - بطاريق خارجة عن السيطرة

851
01:03:40,670 --> 01:03:45,123
عندما يعمل المبيد سوف تأخذك
بعيدا ولن يكون هناك مجالا للعودة

852
01:04:09,213 --> 01:04:14,076
يا إلهي! أوه لا! أوه لا!
ماذا يجب أن أفعل

853
01:04:15,038 --> 01:04:16,400
اللعنة

854
01:04:20,742 --> 01:04:23,855
هيا تعالوا تريدون أن يتم ضربكم ؟
هيا

855
01:04:48,644 --> 01:04:49,834
! سقط واحد

856
01:04:51,938 --> 01:04:53,557
يوم جميل في الحديقة.

857
01:04:54,220 --> 01:04:55,218
سكيبر

858
01:05:00,304 --> 01:05:01,304
إنتظر

859
01:05:03,157 --> 01:05:04,997
إصمد
ماذا تفعل ؟

860
01:05:08,311 --> 01:05:09,311
سكيبر

861
01:05:10,903 --> 01:05:11,901
! لا تأكل هذا

862
01:05:13,054 --> 01:05:14,493
سكيبر , أسمع

863
01:05:14,746 --> 01:05:16,187
إنه أنا برايفيت

864
01:05:16,416 --> 01:05:18,458
لدي خطة، ولكن
انا بحاجة الى مساعدتكم.

865
01:05:18,869 --> 01:05:20,820
أحتاج إلى سكيبر الخاص بي

866
01:05:34,723 --> 01:05:36,413
عائلة برايفيت

867
01:05:41,817 --> 01:05:44,559
- برايفيت ؟
- أجل هذه هي

868
01:05:44,680 --> 01:05:46,300
برايفيت أنت على قيد الحياة

869
01:05:48,643 --> 01:05:49,642
أجل

870
01:06:02,846 --> 01:06:04,716
كوالسكي يجب عليك السيطرة على نفسك

871
01:06:06,267 --> 01:06:09,069
كوالسكي كانت إيفا قلقة عليك

872
01:06:09,191 --> 01:06:12,801
حقا ؟ ماذا قالت ؟
هل ذكرت إسمي تحديدا

873
01:06:12,923 --> 01:06:16,346
التفاصيل! هيا أخبرني

874
01:06:16,466 --> 01:06:19,096
برايفيت أنت على قيد الحياة
تعال إلى هنا

875
01:06:19,219 --> 01:06:22,321
أنا لا أشعر بشكل جيد
ولكن أنا سعيد

876
01:06:26,495 --> 01:06:28,965
ريكو يجب عليك الإستماع إلينا

877
01:06:29,084 --> 01:06:31,637
أعتقد أنه لم يتغير على الإطلاق

878
01:06:31,757 --> 01:06:32,808
برايفيت

879
01:06:33,629 --> 01:06:34,629
احترس

880
01:06:36,982 --> 01:06:39,715
يبدو أننا عدنا للعمل يا فتية

881
01:06:39,835 --> 01:06:42,534
وعلينا إنقاذ حياة البطاريق

882
01:06:42,836 --> 01:06:45,039
- من معي ؟
- أنا قادم

883
01:06:45,160 --> 01:06:46,581
لنقم بهذا

884
01:06:47,300 --> 01:06:49,422
لا تنسوا الذكريات الجميلة

885
01:06:54,146 --> 01:06:56,677
سيدي، كم من الوقت علينا أن نقف مثل هذا

886
01:06:56,798 --> 01:06:59,551
حتى "نصل إلى مستوى الحد الأقصى للنضارة

887
01:07:02,381 --> 01:07:05,464
هذا كل شيء. الآن نحن بحاجة إلى خطة

888
01:07:05,586 --> 01:07:07,196
لدي خطة

889
01:07:10,340 --> 01:07:12,821
هل يسرق ليزر دايف

890
01:07:12,941 --> 01:07:15,833
فكرت لو استطعنا عكس الليزر

891
01:07:15,953 --> 01:07:18,285
يمكننا إستعادة كل شيء كما كان

892
01:07:18,406 --> 01:07:21,017
- عكس الليزر ؟
- إنها فكرة رائعة

893
01:07:21,138 --> 01:07:24,030
ولكن من غير الممكن.
أن نعكس الليزر

894
01:07:24,151 --> 01:07:26,622
نحن بحاجة إلى إستبدال مصل الميدوسا

895
01:07:26,742 --> 01:07:29,385
مع مصدر الطاقة ... الحنان مستحيل.

896
01:07:29,503 --> 01:07:32,997
الحنان المستحيل ؟ من أين يمكننا جلب هذا ؟

897
01:07:43,655 --> 01:07:47,609
! لا إنتظر برايفيت
نحن لا نعرف ماذا سيحدث

898
01:07:49,530 --> 01:07:53,093
- ! أجل
- إنه يعمل

899
01:07:53,213 --> 01:07:56,314
- برايفيت هل أنت بخير ؟
- أجل

900
01:07:57,190 --> 01:07:59,101
لديه يد في الظهر

901
01:08:00,274 --> 01:08:02,288
- هذا ليس حقيقي
- لم يحدث هذا من قبل

902
01:08:02,288 --> 01:08:04,369
إخرج من هناك هذا أمر

903
01:08:04,491 --> 01:08:06,440
- إذن لنرفض الأوامر. .
- أنا من لديه رفض الأوامر

904
01:08:06,561 --> 01:08:08,241
نرفض , نرفض

905
01:08:08,362 --> 01:08:11,276
إنها لمجازفة برايفيت، لديك يد في مؤخرتك.

906
01:08:11,396 --> 01:08:13,808
أ‘رف أنه لقد حان دوري في هذا الوقت

907
01:08:14,538 --> 01:08:17,008
وأعتقد أنك تعرف أيضا.

908
01:08:30,221 --> 01:08:32,353
أنا السلاح السري

909
01:08:42,210 --> 01:08:45,212
أنا سعيد مرة أخرى ..

910
01:08:46,113 --> 01:08:48,904
منذ أن بدأت بالإنتقام

911
01:08:49,026 --> 01:08:52,438
أشعر بالفراغ كما لو

912
01:08:52,558 --> 01:08:56,662
أنا في الواقع بحاجة إلى المزيد من الإنتقام

913
01:08:56,782 --> 01:08:58,493
في الواقع، روبن،
قم بتدوين هذا

914
01:08:58,613 --> 01:09:00,994
غدا سوف نستمر ونهدف إلى القطط

915
01:09:01,116 --> 01:09:03,445
ثم الجراء ! ثم الباندا ثم الأرانب

916
01:09:05,988 --> 01:09:07,750
تشارليز، لديهم الليزر

917
01:09:09,322 --> 01:09:10,853
هيلين , قم بتعطيلهم

918
01:09:10,972 --> 01:09:12,273
وليام الحق الضرر بهم

919
01:09:12,394 --> 01:09:13,665
هالي، احرقهم.

920
01:09:13,785 --> 01:09:15,898
هيو، جاك، إلأى المقر

921
01:09:16,016 --> 01:09:17,348
كيفن اخبز لي كعكة

922
01:09:17,469 --> 01:09:20,080
أنا ما زلت بحاجة إلى كعكة النصر

923
01:09:27,216 --> 01:09:29,798
لدينا فرصة واحدة فقط يافتية

924
01:09:29,919 --> 01:09:32,219
ماذا نفعل من دون كرات الثلج؟

925
01:09:32,339 --> 01:09:35,352
! أطلق النار كما تشاء

926
01:09:36,093 --> 01:09:37,462
ها هم سكيبر

927
01:09:49,473 --> 01:09:50,924
البطارية منخفضة ؟

928
01:09:51,175 --> 01:09:52,615
اللعبة قد انتهت، سكيبر

929
01:09:54,468 --> 01:09:55,467
لا

930
01:09:56,469 --> 01:09:58,351
ريكو البطاريات

931
01:09:58,471 --> 01:10:01,023
سكيبر، كوالسكي،
حماية الأجهزة

932
01:10:01,142 --> 01:10:03,574
لنفعلها الأن

933
01:10:03,986 --> 01:10:06,307
هل سمعت ذلك ؟
نفذ

934
01:10:33,388 --> 01:10:34,989
ريكو تحرك

935
01:10:35,111 --> 01:10:37,293
إننا لوحدنا وهناك العديد من ...... ؟

936
01:10:57,419 --> 01:10:58,960
! لقد عدت

937
01:11:07,127 --> 01:11:10,307
لذلك
أحبك في الانفجار

938
01:11:24,210 --> 01:11:25,630
أنقذ الموقف

939
01:11:26,923 --> 01:11:28,883
إبتعد عن برايفيت

940
01:11:32,967 --> 01:11:35,218
خذ هذا , كوالسكي

941
01:11:37,481 --> 01:11:38,480
لا

942
01:11:38,702 --> 01:11:40,773
لقد إنتهى الأمر سكيبر

943
01:11:40,894 --> 01:11:42,925
النهاية ؟
هذا غريب

944
01:11:43,045 --> 01:11:46,259
لماذا ريكو قام بإعطائي زوج جديد من البطاريات

945
01:11:51,873 --> 01:11:52,872
! جهاز التحكم

946
01:12:00,160 --> 01:12:01,731
ريكو , ضاعفني

947
01:12:46,949 --> 01:12:51,672
فرقة نيويورك لمكافحة الأفات

948
01:12:57,124 --> 01:12:58,297
لقد نجح

949
01:12:58,637 --> 01:12:59,636
برايفيت

950
01:13:00,047 --> 01:13:03,951
المعذرة إنها حالة طوارئ
أفسحو المجال

951
01:13:07,793 --> 01:13:09,645
Oh non!
Ne vous inquiأ©tez pas

952
01:13:09,766 --> 01:13:13,838
لا تقلق، الشرنقة التي تشكل حولك أمر طبيعي.

953
01:13:25,699 --> 01:13:26,899
برايفيت

954
01:13:29,102 --> 01:13:30,161
ماذا ؟

955
01:13:36,517 --> 01:13:37,719
برايفيت

956
01:13:41,581 --> 01:13:43,654
أوه , أنظر إلى هذا إنه رائع

957
01:13:43,772 --> 01:13:44,784
مرحبا ؟

958
01:13:47,306 --> 01:13:49,416
ما هذا؟
لماذا أنت

959
01:13:49,538 --> 01:13:51,419
احترس.
إحمي عينيك

960
01:13:51,539 --> 01:13:53,300
لا أدر رأسك.
اعتقد

961
01:13:53,420 --> 01:13:54,471
لا

962
01:13:55,071 --> 01:13:56,672
حسنا كيف أبدو

963
01:13:57,543 --> 01:13:59,554
مشوه وفظيع وبالتأكيد

964
01:13:59,675 --> 01:14:01,587
ويمكن أن تصاد عند ممارسة الرياضة

965
01:14:01,708 --> 01:14:03,780
ماذا ؟

966
01:14:04,438 --> 01:14:06,802
إذا ماذا تعلمنا

967
01:14:06,921 --> 01:14:09,432
من هذه المغامرة كوالسكي

968
01:14:09,553 --> 01:14:12,154
المظهر ليس مهما،

969
01:14:12,496 --> 01:14:14,577
ما قمت به محل تقدير

970
01:14:15,469 --> 01:14:17,981
إنظر ماذا فعلت

971
01:14:37,856 --> 01:14:43,970
أجل سيدي ,أنت أهم وأعظم عضو في هذا الفريق

972
01:15:37,935 --> 01:15:39,074
! راماريز

973
01:15:39,196 --> 01:15:40,497
- دايف
- دايف

974
01:15:46,181 --> 01:15:48,914
ماذا ؟
هل تمازحني ؟

975
01:15:50,915 --> 01:15:53,127
دايف , أنظر إلى نفسك

976
01:15:53,246 --> 01:15:56,620
هل تعتقد أنها إنتهت ؟
أنا فقط بدأت لتوي

977
01:15:56,740 --> 01:15:58,561
ماذا نفعل به الآن

978
01:15:58,682 --> 01:16:00,712
إفتح هذه الأن

979
01:16:00,833 --> 01:16:02,723
هذه لك بني

980
01:16:04,806 --> 01:16:06,138
رائع

981
01:16:11,832 --> 01:16:14,664
آمل أن تكونوا سعداء دايف

982
01:16:15,545 --> 01:16:19,768
إنها تثلج! هذا الثلج! هذا الثلج

983
01:16:21,729 --> 01:16:25,521
حسنا، الآن ...!
من الصعب بالنسبة لي أن أقول

984
01:16:25,643 --> 01:16:28,385
هو مرض هشاشة العظام؟
مجرد التعبير بشكل أفضل.

985
01:16:30,937 --> 01:16:32,209
لا ! لا

986
01:16:32,519 --> 01:16:33,790
أود أن أقول

987
01:16:34,240 --> 01:16:37,301
أنتم الأربعة أشجع ظباط رأيتهم في حياتي

988
01:16:38,104 --> 01:16:42,626
النقطة الأساسية هي أنني كنت مخطئا حولكم وأمل

989
01:16:42,746 --> 01:16:44,668
أن يكون هناك شيء لتصحيح هذا

990
01:16:44,788 --> 01:16:47,681
- ! تعطينا حزمة طائرة
- يجب علينا تقبيلهم

991
01:16:48,193 --> 01:16:50,293
هل قلتي للتو

992
01:16:54,787 --> 01:16:56,299
إنه شعور جيد

993
01:16:56,418 --> 01:16:59,060
أعتقد أنني أفضلت حزمة طائرة ، إذا كنت ترضي

994
01:16:59,179 --> 01:17:02,112
أعتقد أنني أتفق مع فكرة برايفيت

995
01:17:07,157 --> 01:17:09,309
كوالسكي ما هي وجهتنا المقبلة

996
01:17:09,430 --> 01:17:12,240
95? هبوط هائل

997
01:17:12,361 --> 01:17:14,312
ماذا تعني بهبوط هائل ؟

998
01:17:14,433 --> 01:17:17,214
- و 5% الأخرى?؟
- ليس واضحا سيدي

999
01:17:17,336 --> 01:17:19,916
- الحزمة الطائرة هذه رائعة
- أجل

1000
01:17:29,196 --> 01:17:31,865
من الذي قال أن البطاريق لا تستطيع الطيران ؟

1001
01:18:12,370 --> 01:18:15,601
سكيبر هل يمكنك مساعدتي للعودة لطبيعتي ؟

1002
01:18:15,723 --> 01:18:17,973
بالطبع صباح الإثنين

1003
01:18:18,094 --> 01:18:20,075
بعد ظهر يوم الخميس

1004
01:18:21,477 --> 01:18:22,916
أجل أنا على صاروخ

1005
01:18:23,747 --> 01:18:26,009
- أريد أن اضغط على الزر.
- أعطني هذا

1006
01:18:26,871 --> 01:18:30,993
- ! إفعل هذا أنا مستعد
حسنا عند العدد ثلاثة واحد إثنان هيا

1007
01:18:31,376 --> 01:18:33,928
سأقوم فقط بإختبار الضغط على الزر

1008
01:18:34,047 --> 01:18:36,958
حسنا أنا لن أشدد

1009
01:18:37,079 --> 01:18:38,331
! إنظرو هناك

1010
01:18:38,451 --> 01:18:40,241
أوه عرض الليزر

1011
01:18:41,542 --> 01:18:42,542
جوليان ؟

1012
01:18:44,075 --> 01:18:46,476
الحنان المستحيل برايفيت هو ما أنت عليه

1013
01:18:46,597 --> 01:18:47,778
واحدة عالية

1014
01:18:48,139 --> 01:18:51,360
الحلاوة العالية هي العودة

1015
01:18:55,394 --> 01:18:58,616
- أنا بخير!
- ولقد قسمت الحلاوة

1016
01:18:58,737 --> 01:19:02,820
حسنا , نحتاج إلى عصير بارد للأحتفال بعودة برايفيت

1017
01:19:02,940 --> 01:19:03,721
ماذا ؟

1018
01:19:03,839 --> 01:19:07,183
بصراحة، كنت أتوقع شيئا أكثر إثارة
.

1019
01:19:08,475 --> 01:19:12,378
أجل هذا شيء جديد ومثير

1020
01:19:13,379 --> 01:28:15,557
تمت الترجمة بواسطة
عبدالله هشام رباح

