1
00:00:05,049 --> 00:00:50,667
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs21}ترجمة: محمد بخيت
مشاهدة ممتعة للجميع
Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت

2
00:00:51,805 --> 00:00:53,897
لندن، إنجلترا

3
00:00:53,953 --> 00:00:56,310
يقولون إن أردت
أن تعرف لمحة عن المستقبل

4
00:00:57,226 --> 00:00:58,964
انظر للماضي فحسب

5
00:01:00,665 --> 00:01:02,572
ظننت دومًا أن هذا هراء

6
00:01:04,633 --> 00:01:05,859
أدرك الآن

7
00:01:08,135 --> 00:01:10,077
أنه لا يمكننا تخطي ماضينا

8
00:01:15,478 --> 00:01:17,171
عندما كنا صغيرين

9
00:01:18,994 --> 00:01:21,855
كنت تبدأ الشجارات
مع أقوى الأوغاد بالمنطقة

10
00:01:22,714 --> 00:01:26,444
لكني كنت من أتدخل وأجهز عليهم

11
00:01:27,215 --> 00:01:31,428
استرح الآن يا أخي الصغير
بينما أحسم شجارك الأخير

12
00:01:38,356 --> 00:01:39,584
ارعيا أخي

13
00:01:41,122 --> 00:01:44,405
إن حدث شيء له
سأعود للبحث عنكما

14
00:01:48,032 --> 00:01:49,137
فين ديزل بدور دومينك تريتو

15
00:01:50,364 --> 00:01:51,751
بول ووكر بدور براين أوكونار

16
00:01:53,194 --> 00:01:54,280
دوين جونسون "الصخرة" بدور هوبز

17
00:01:55,593 --> 00:01:56,999
ميشيل رودريغز بدور ليتي

18
00:01:57,725 --> 00:01:59,324
تيريس جيبسون بدور رومان

19
00:01:59,325 --> 00:02:01,209
كريستوفر بريدجز "لوداكريس" بدور تيج

20
00:02:02,190 --> 00:02:03,986
جوردانا بروستر بدور ميا

21
00:02:07,345 --> 00:02:09,466
تفضل
أمسك هذه

22
00:02:09,824 --> 00:02:11,333
روندا روزي بدور كارا

23
00:02:11,940 --> 00:02:13,639
ناتالي إمانويل بدور رمزي

24
00:02:14,974 --> 00:02:16,483
كورت راسل بدور سيد نوبادي

25
00:02:17,181 --> 00:02:19,312
جيسون ستاثام بدور ديكارد شو

26
00:03:02,843 --> 00:03:04,978
إخراج: جيمس وان

27
00:03:05,682 --> 00:03:08,221
<font color=#BAA21B>"السرعة والغضب 7"</font>

28
00:03:15,621 --> 00:03:18,002
(بحقك يا (دوم
إلى أين ستأخذني؟

29
00:03:18,619 --> 00:03:20,968
يقولون إن الطريق السريع
يساعد المرء على التفكير

30
00:03:22,059 --> 00:03:25,568
بشأن ماضيه
وبشأن مستقبله

31
00:03:28,530 --> 00:03:30,260
ألم تتذكري
أي شيء بعد؟

32
00:03:30,948 --> 00:03:34,112
هذا ليس من الإنصاف
تعرف أني لم أتذكر

33
00:03:38,867 --> 00:03:41,717
ماذا تحاول بالضبط إذاً
أن تريني؟

34
00:03:42,937 --> 00:03:44,034
هذا

35
00:03:48,592 --> 00:03:50,033
حرب السباقات

36
00:03:52,114 --> 00:03:53,275
هل كنا نأتي هنا؟

37
00:03:53,562 --> 00:03:56,472
نأتي هنا"؟"
لقد اخترعناه

38
00:04:00,291 --> 00:04:01,291
حرب السباقات

39
00:04:38,673 --> 00:04:40,758
أبقي الموتور
تحت 9000 لفة بالدقيقة

40
00:04:40,759 --> 00:04:44,139
سيحرق هذا الفتى مكابسه
بعد أول 200 متر

41
00:04:45,296 --> 00:04:47,773
تعرف أن هذا ليس أسلوبي
يجب أن أقود أو أموت، صحيح؟

42
00:04:50,033 --> 00:04:51,759
ما رأيك
أن تقودي فحسب هذه المرة؟

43
00:05:10,509 --> 00:05:11,509
هل أنت مستعد؟

44
00:05:14,354 --> 00:05:15,383
!أعرف أنك مستعدة

45
00:05:29,502 --> 00:05:30,685
!تحركا

46
00:06:15,639 --> 00:06:16,695
!أحسنت

47
00:06:20,291 --> 00:06:21,291
!مرحبًا

48
00:06:22,050 --> 00:06:24,049
هذه هي الفتاة
التي سمعت عنها الكثير

49
00:06:24,210 --> 00:06:26,392
أين كنت أيتها الشبح؟

50
00:06:30,184 --> 00:06:31,374
ها هي الفتاة؟

51
00:06:32,259 --> 00:06:34,223
الشبح

52
00:06:43,401 --> 00:06:44,564
ما الخطب يا (ليتي)؟

53
00:06:50,847 --> 00:06:54,088
تبًا يا (دوم)! هذه الفتاة
لا يزال لديها هذا التقلب المزاجي

54
00:06:56,163 --> 00:06:57,698
لا تتحمل أبدًا تلقي لكمة

55
00:06:59,518 --> 00:07:00,669
أجل، أجل

56
00:07:01,028 --> 00:07:03,618
أنا سعيد بعودتك يا رجل
سررت برؤيتك

57
00:07:04,164 --> 00:07:05,714
(سررت برؤيتك يا (هيكتور

58
00:07:24,673 --> 00:07:27,471
(لقد وصلنا يا (جاك

59
00:07:27,584 --> 00:07:29,857
!أجل، لقد وصلنا -
أجل، لقد وصلنا -

60
00:07:29,930 --> 00:07:31,771
يجب أن أجد زر الباب

61
00:07:31,786 --> 00:07:33,626
أين زر الباب يا صاح؟
أتعرف مكانه؟

62
00:07:34,180 --> 00:07:35,515
مرحبًا -
مرحبًا -

63
00:07:36,256 --> 00:07:39,375
نعم بالطبع
لم أعتد بعد على السيارة

64
00:07:39,399 --> 00:07:41,169
نعم، الشاحنات الصغيرة
ليس النوع الذي يليق بك

65
00:07:41,272 --> 00:07:41,941
صحيح، بالضبط

66
00:07:42,055 --> 00:07:43,963
يا صاح، ألن تصافحني بالكف؟
مهلاً، مهلاً

67
00:07:44,081 --> 00:07:45,769
!مصافحة بالكف
نعم يا صاح

68
00:07:45,875 --> 00:07:47,358
أقدر المساعدة، شكرًا لك

69
00:07:47,441 --> 00:07:49,361
لا تقلق
ستعتاد على السيارة بسرعة

70
00:07:51,681 --> 00:07:52,961
نعم
هذا ما أنا خائف منه

71
00:08:25,464 --> 00:08:30,428
أول مرة رأيت قبري
ظننت الأمر مضحكًا نوعًا ما

72
00:08:35,082 --> 00:08:36,989
أظن أني المضحكة الآن

73
00:08:39,160 --> 00:08:40,277
ماذا ستفعل؟

74
00:08:41,420 --> 00:08:43,914
ما كان علي فعله
منذ وقت طويل

75
00:08:45,144 --> 00:08:46,144
!توقف

76
00:08:48,031 --> 00:08:49,253
انظر له

77
00:08:50,052 --> 00:08:51,448
إنها الحقيقة

78
00:08:51,449 --> 00:08:53,143
أخت وصديقة حبيبة للجميع
7سبتمبر 1983 حتى 30/5/2009

79
00:08:53,243 --> 00:08:55,876
هذا هو التاريخ
الذي فقدت فيه ذاكرتي

80
00:08:56,314 --> 00:08:58,402
هذا هو التاريخ
(الذي ماتت فيه (ليتي

81
00:09:00,046 --> 00:09:01,493
وولدت أنا

82
00:09:01,608 --> 00:09:03,856
لا
لم تموتي قط

83
00:09:03,975 --> 00:09:06,506
أتعرف صعوبة الأمر
عندما تنظر إلي؟

84
00:09:06,619 --> 00:09:09,279
وترى في 15 عامًا من الذكريات؟

85
00:09:10,873 --> 00:09:15,209
كل لحظة جميلة عشناها
أراها في عينيك

86
00:09:15,352 --> 00:09:20,089
لا أستطيع منحك ذلك
ليس لدي شيء

87
00:09:20,233 --> 00:09:21,510
لديك أنا

88
00:09:23,367 --> 00:09:25,602
وأنت لديك جزء مني فقط

89
00:09:26,434 --> 00:09:29,993
يجب أن أجد ذاتي
من أجلي

90
00:09:45,851 --> 00:09:47,010
(وداعًا يا (دوم

91
00:09:58,431 --> 00:10:01,827
هيئة الأمن الدبلوماسي
(قسم (لوس أنجلوس

92
00:10:08,614 --> 00:10:10,021
تشعر بخيبة الأمل، صحيح؟

93
00:10:11,218 --> 00:10:13,997
عم تتحدثين؟ -
آخر اعتقال -

94
00:10:14,490 --> 00:10:17,239
كان الأمر سهلاً جدًا
لم يهرب المجرم حتى

95
00:10:17,352 --> 00:10:18,352
لا بأس بذلك

96
00:10:18,894 --> 00:10:20,650
أتيحت لي الفرصة للعب الغولف

97
00:10:21,446 --> 00:10:24,246
وأتيحت لي الفرصة
لأحسن مهاراتي بالختم

98
00:10:26,204 --> 00:10:27,364
أنت كاذب رهيب

99
00:10:28,878 --> 00:10:30,115
أراك غدًا يا رئيس

100
00:10:30,628 --> 00:10:32,164
سأراك غدًا -
لا تبق لوقت متأخر -

101
00:10:32,264 --> 00:10:35,408
سأبقى كما أريد يا امرأة -
علمت أنك ستقول ذلك -

102
00:10:48,428 --> 00:10:49,428
إلينا)؟)

103
00:10:57,320 --> 00:10:58,346
ما هذا؟

104
00:10:58,763 --> 00:11:00,896
إنه خطاب التوصية الذي طلبته

105
00:11:01,728 --> 00:11:03,600
لمعلوماتك فحسب
لقد عنيت كل كلمة فيه

106
00:11:06,285 --> 00:11:09,412
(شكرًا لك يا (هوبز
أشكرك على كل شيء

107
00:11:12,650 --> 00:11:16,495
هيا، الجو عاطفي جدًا حاليًا
عودي لمنزلك، طاب مساؤك

108
00:11:16,614 --> 00:11:17,867
حسناً، إلى اللقاء

109
00:11:53,109 --> 00:11:54,109
لحظة واحدة فقط

110
00:11:58,899 --> 00:12:02,208
لست بالفعل رجل تكنولوجيا المعلومات
فيجدر بك بدء التحدث

111
00:12:02,318 --> 00:12:04,638
قبل أن أكسر هذا الإصبع
بست طرق مختلفة

112
00:12:04,732 --> 00:12:06,972
وأضعه في مؤخرتك

113
00:12:09,100 --> 00:12:12,836
العميل (هوبز)، صحيح؟ -
هذا صحيح -

114
00:12:13,607 --> 00:12:17,164
وأنا أيضًا آخر رجل على الأرض
تريد أن تخترق حاسوبه

115
00:12:17,973 --> 00:12:20,890
وضعت نفسك في خطر كبير حقًا

116
00:12:20,940 --> 00:12:22,341
أنت رهن الاعتقال

117
00:12:22,487 --> 00:12:27,235
كما قلت، أنا هنا
من أجل الفريق الذي شل أخي

118
00:12:28,620 --> 00:12:30,313
لا يوجد أي فريق

119
00:12:30,404 --> 00:12:34,034
إنه رجل واحد فحسب
وهو يقف أمامك مباشرة

120
00:12:42,386 --> 00:12:43,641
كانت السيدة محقة

121
00:12:45,279 --> 00:12:47,439
أنت كاذب رهيب

122
00:13:48,383 --> 00:13:50,087
تبًا لرجال تكنولوجيا المعلومات

123
00:14:03,536 --> 00:14:04,536
!(هوبز)

124
00:14:05,774 --> 00:14:06,774
!عند إشارتي

125
00:14:16,884 --> 00:14:17,884
!(إلينا)

126
00:14:39,262 --> 00:14:40,262
هوبز)؟)

127
00:14:42,429 --> 00:14:43,429
!(هوبز)

128
00:15:01,819 --> 00:15:06,695
اكتمل النقل بنجاح
هان، المكان: طوكيو

129
00:15:12,265 --> 00:15:14,424
يجب أن نذهب يا صاح
وإلا سنتأخر

130
00:15:14,538 --> 00:15:15,538
هيا

131
00:15:16,951 --> 00:15:19,951
حسنًا يا فتى
ما رأيك؟

132
00:15:19,975 --> 00:15:22,130
نسير بالسيارة حتى المدرسة
ومكابح اليد مرفوعة؟

133
00:15:22,166 --> 00:15:23,343
أين أمي؟

134
00:15:23,344 --> 00:15:25,352
لا أعرف
إنها بالأعلى، ستأتي

135
00:15:32,288 --> 00:15:33,403
احترس لرأسك

136
00:15:35,047 --> 00:15:38,247
(لديك طرد هنا يا (دوم
(من (طوكيو

137
00:15:38,362 --> 00:15:39,555
طوكيو)؟)

138
00:15:39,665 --> 00:15:42,940
(ماذا يحاول (هان
أيحاول أن يرسل لي شاحن توربيني؟

139
00:15:43,052 --> 00:15:46,024
أمستعد؟
ها قد ربطنا الحزام

140
00:15:46,716 --> 00:15:48,701
لا تطير السيارات يا صاح

141
00:15:48,801 --> 00:15:51,010
لا تطير السيارات

142
00:15:51,045 --> 00:15:51,978
هذه تطير، صحيح؟

143
00:15:51,979 --> 00:15:55,983
!براين) في شاحنة صغيرة)
لقد تغيرت الأمور

144
00:15:56,024 --> 00:15:57,604
(إنه يكافح يا (دوم

145
00:15:58,095 --> 00:16:00,240
لا يظهر ذلك لي

146
00:16:00,312 --> 00:16:03,715
لكن فكرة الاستقرار
هي ما يرتكز عليها، أفهم ذلك

147
00:16:05,081 --> 00:16:07,841
حاولت التحدث معه تلك الليلة
أتعرف ماذا قال؟

148
00:16:08,681 --> 00:16:10,807
لا يفتقد الفتيات
ولا يفتقد السيارات

149
00:16:10,917 --> 00:16:12,513
يفتقد الرصاص

150
00:16:14,446 --> 00:16:17,005
دعيه يستقر
امنحيه بعض الوقت

151
00:16:17,356 --> 00:16:19,671
ما رأيك بتسعة أشهر؟

152
00:16:21,955 --> 00:16:23,955
أنا حبلى

153
00:16:29,154 --> 00:16:30,916
ولم تخبريه، صحيح؟

154
00:16:32,311 --> 00:16:34,338
ها نحن أولاء
هل أنت مستعد؟

155
00:16:34,346 --> 00:16:35,962
عليك إخباره

156
00:16:38,178 --> 00:16:40,895
لا أريده أن يحبَط
من هذه الحياة

157
00:16:42,890 --> 00:16:44,435
ولا يحبط مني

158
00:16:45,453 --> 00:16:47,501
لن يحبط منك قط

159
00:16:47,835 --> 00:16:50,177
أنت أفضل شيء
حدث له بحياته

160
00:16:53,566 --> 00:16:54,872
شكرًا لك

161
00:17:04,522 --> 00:17:05,522
آلو

162
00:17:05,523 --> 00:17:07,158
(دومينك تريتو)

163
00:17:09,047 --> 00:17:11,543
أنت لا تعرفني
لكنك على وشك معرفتي

164
00:17:11,768 --> 00:17:12,889
رقم سري
(طوكيو، اليابان)

165
00:17:14,724 --> 00:17:15,943
!انبطحوا

166
00:17:35,299 --> 00:17:36,304
!(جاك)

167
00:17:41,647 --> 00:17:42,705
!(جاك)

168
00:18:14,494 --> 00:18:17,653
حطمت عظمة الترقوة لديه
وساقه كسرت لنصفين

169
00:18:18,013 --> 00:18:20,038
لقد استعاد وعيه
هذا الصباح فقط

170
00:18:20,148 --> 00:18:23,593
:أول شيء قاله
"(أحضروا لي (دوم"

171
00:18:27,048 --> 00:18:28,235
إنه بالداخل

172
00:18:38,728 --> 00:18:39,878
هل أنت بخير؟

173
00:18:41,648 --> 00:18:42,971
أنا بخير

174
00:18:44,238 --> 00:18:45,775
إنه ينتظر، لندخل

175
00:18:56,824 --> 00:18:57,824
لدي شيء لك

176
00:19:01,222 --> 00:19:02,414
ملفاتك

177
00:19:02,487 --> 00:19:03,565
شكرًا لك

178
00:19:05,318 --> 00:19:08,406
خاطرت بحياتك وأعضائك
لتنقذ عالمًا حرًا

179
00:19:08,488 --> 00:19:08,872
وماذا يمنحونك؟

180
00:19:08,984 --> 00:19:11,925
حلوى هلامية
ومسلسل من السبعينات لتشاهده

181
00:19:16,056 --> 00:19:17,365
إنه يرفع المعنويات

182
00:19:17,478 --> 00:19:18,638
الحمامات الأسفنجية
ليست سيئة كما يدعون

183
00:19:18,738 --> 00:19:19,747
!أبي

184
00:19:19,823 --> 00:19:20,823
آسف يا عزيزتي

185
00:19:20,876 --> 00:19:22,092
أبي"؟"

186
00:19:23,242 --> 00:19:24,603
أريد أن أعرفك
على أحد يا عزيزتي

187
00:19:24,642 --> 00:19:28,455
إنه صديق قديم

188
00:19:28,555 --> 00:19:29,957
اذهبي ورحبي به

189
00:19:29,991 --> 00:19:31,257
دومينك تريتو)، صحيح؟)

190
00:19:31,962 --> 00:19:35,050
قال أبي
إنه أبرحك ضربًا ذات مرة

191
00:19:35,068 --> 00:19:36,915
حاذري لألفاظك يا صغيرتي

192
00:19:40,142 --> 00:19:45,617
يتعاط والدك المسكنات
أتفهم أنها تشوش على ذاكرته

193
00:19:45,717 --> 00:19:47,577
أشك بذلك -
حسنًا، هذا يكفي -

194
00:19:47,677 --> 00:19:49,530
أريد أن تذهبي
(وتأكلي شيئًا مع (إلينا

195
00:19:49,937 --> 00:19:51,413
نريد أن نتحدث أنا وهو معًا
أتفهمينني؟

196
00:19:51,613 --> 00:19:54,166
هيا يا عزيزتي، لحضر بعض الكعك-
حاذري لألفاظك -

197
00:19:58,143 --> 00:19:59,274
من فعل ذلك بك؟

198
00:20:01,294 --> 00:20:02,640
أتتذكر (أوين شو)؟

199
00:20:04,525 --> 00:20:07,189
الرجل الذي دمرنا نصف لندن
لنحاول القبض عليه

200
00:20:07,285 --> 00:20:09,953
هذا أخوه الكبير الشرير

201
00:20:10,042 --> 00:20:11,078
ألق نظرة على هذا الملف

202
00:20:18,190 --> 00:20:19,219
(ديكارد شو)

203
00:20:19,329 --> 00:20:21,332
سفاح من القوات الخاصة البريطانية

204
00:20:21,447 --> 00:20:23,568
النوع النافع جدًا

205
00:20:23,640 --> 00:20:25,799
الذي لا تجرؤ أي حكومة
على توظيفه

206
00:20:25,911 --> 00:20:27,062
رجال العمليات الشريرة

207
00:20:27,170 --> 00:20:28,899
أسوأ
لقد جعلوه وحشًا

208
00:20:30,168 --> 00:20:34,198
ظنوا أن (شو) شرير ضروري
حتى في النهاية

209
00:20:34,315 --> 00:20:37,079
قرروا أنه ليس ضروريًا

210
00:20:37,919 --> 00:20:41,877
القوى المهيمنة
ظنوا أنه يعرف أكثر مما يلزم

211
00:20:41,991 --> 00:20:43,713
أصبح النافع عائقًا

212
00:20:43,787 --> 00:20:46,600
فأرسلوا 20 عميلاً
من النخبة لقتله

213
00:20:47,430 --> 00:20:48,430
وهم مفقودون

214
00:20:48,454 --> 00:20:51,127
كان ذلك منذ 6 سنوات
و(شو) منذ ذلك الحين وهو شبح

215
00:20:51,322 --> 00:20:52,322
حتى الآن

216
00:20:54,615 --> 00:20:56,420
كيف أجده؟

217
00:20:56,555 --> 00:20:59,332
:الإجابة الرسمية هي
لا تجده

218
00:21:02,538 --> 00:21:06,040
(لقد قتل (هان
وكاد يقتل عائلتي

219
00:21:06,112 --> 00:21:08,168
وقد حاول أن يقتلني أيضًا

220
00:21:08,244 --> 00:21:10,735
لذلك عندما أخرج
سأؤذيه بشده

221
00:21:10,812 --> 00:21:13,516
سيتمنى لو أنه لم يولد

222
00:21:13,933 --> 00:21:16,532
لكن حتى هذا الحين
إجابتي الرسمية لك

223
00:21:17,409 --> 00:21:18,479
هي التنحي

224
00:21:18,585 --> 00:21:20,493
تعرف أني لا أستطيع ذلك

225
00:21:20,604 --> 00:21:21,833
(أعرفك يا (دوم

226
00:21:21,936 --> 00:21:25,642
لهذا أمنحك الآن جوابًا
من أخ لأخيه

227
00:21:25,754 --> 00:21:28,281
افعل كما تشاء

228
00:21:29,080 --> 00:21:33,002
عندما تجد هذا الوغد
أسدِ لي معروفًا

229
00:21:33,078 --> 00:21:34,191
وما هو؟

230
00:21:36,253 --> 00:21:37,512
لا تخطئ

231
00:21:40,168 --> 00:21:43,804
مونتكريستو، جمهورية الدومينكان

232
00:21:47,080 --> 00:21:48,824
شكرًا جزيلاً لك
على السماح لنا بالبقاء

233
00:21:48,924 --> 00:21:50,213
آمل ألا يشكل بقاؤنا مشكلة

234
00:21:50,313 --> 00:21:53,185
احتاج (دوم) تسليم خزنة
إلى (ريو) في غضون يومين

235
00:21:53,285 --> 00:21:54,194
هذا شكل مشكلة

236
00:21:54,229 --> 00:21:56,203
استضافة عائلته
في جمهورية الدومينكان

237
00:21:56,293 --> 00:21:57,511
هذه هي الأجازة

238
00:21:57,626 --> 00:22:00,971
أي أحد يعبث معك هنا
فقد عبث مع الدولة بأكملها

239
00:22:01,045 --> 00:22:02,126
ستكونين بأمان

240
00:22:06,811 --> 00:22:13,485
أجل، إنهم هنا
لقد أخذتهم بنفسي من المطار

241
00:22:13,603 --> 00:22:15,664
انتظر
إنه أخوك

242
00:22:16,300 --> 00:22:17,300
(دوم)

243
00:22:17,324 --> 00:22:18,627
(نعم يا (ميا
إنه أنا

244
00:22:18,745 --> 00:22:19,745
كيف الحال عندك؟

245
00:22:19,802 --> 00:22:22,471
(إننا في منزل (ماندو
هذا المكان كالقلعة

246
00:22:22,543 --> 00:22:26,282
(يجب أن ترى (براين
إنه يتصرف كشرطي

247
00:22:26,382 --> 00:22:29,309
لقد بني مركز مراقبة
في مرآب (ماندو) وأعد كل شيء

248
00:22:29,387 --> 00:22:32,008
ما أخبارك أنت؟
هل وجدت من يطاردنا؟

249
00:22:32,043 --> 00:22:34,995
يبدو أن خطايا لندن
قد تبعتنا لوطننا

250
00:22:35,095 --> 00:22:37,016
(ما رد فعل (براين
عندما علم بالمولود؟

251
00:22:37,116 --> 00:22:38,225
لا يمكنني إخباره

252
00:22:38,289 --> 00:22:40,746
إن علم بشأن الطفل
سيبقى هنا معنا

253
00:22:40,828 --> 00:22:43,593
ومع كل ما يجري
ستحتاجه بجانبك

254
00:22:44,265 --> 00:22:48,636
انتبه له فحسب واحمه
وعودا للمنزل معًا

255
00:22:48,720 --> 00:22:51,373
أخبري (براين) أني سأراه
في (لوس أنجلوس) بعد يومين

256
00:22:52,116 --> 00:22:53,116
إلى أين ستذهب؟

257
00:22:53,140 --> 00:22:56,718
(طوكيو)
(سأحضر جثة (هان

258
00:22:58,621 --> 00:23:02,935
لا تزال تحاول السلطات
تحديد الدافع وراء هذا الهجوم الشرس

259
00:23:03,035 --> 00:23:07,835
على مكتب هيئة الأمن الدبلوماسي الأمريكية
(في وسط المدينة بـ(لوس أنجلوس

260
00:23:07,946 --> 00:23:08,986
قبل أقل من ثلاثة أيام

261
00:23:09,793 --> 00:23:11,375
لا تزال تتوالى الحقائق

262
00:23:11,484 --> 00:23:14,484
لكن المعروف هو أن المشتبه به
دخل للطابق الرابع من المبنى

263
00:23:15,843 --> 00:23:16,843
مرحبًا

264
00:23:17,478 --> 00:23:18,920
هل أنت بخير؟ -
أجل -

265
00:23:19,712 --> 00:23:22,930
هذا الشخص قاس

266
00:23:24,833 --> 00:23:26,348
(لهذا يحتاجك (دوم

267
00:23:27,216 --> 00:23:29,911
عليكما إيجاد هذا الشخص
وردعه

268
00:23:30,017 --> 00:23:32,319
قبل أن يلحق
أي أضرار أخرى لعائلتنا

269
00:23:34,635 --> 00:23:35,724
...أنا فقط

270
00:23:37,821 --> 00:23:39,473
لقد دمرت أمور عدة

271
00:23:40,455 --> 00:23:43,403
لن أستطيع التعايش مع نفسي
إن دمرت علاقتنا أيضًا

272
00:23:43,518 --> 00:23:47,665
لن تفشل
أثق بك

273
00:23:48,592 --> 00:23:51,330
وأثق بنا
هذا ما يهم

274
00:23:53,024 --> 00:23:54,205
(أحبك يا (براين

275
00:24:04,630 --> 00:24:06,063
أحبك يا عزيزتي

276
00:24:07,065 --> 00:24:10,854
عدني فحسب
بعد انتهاء هذه المهمة

277
00:24:10,969 --> 00:24:13,312
لا مهمات ولا أعداء آخرين

278
00:24:14,225 --> 00:24:15,447
عد لنا

279
00:24:15,562 --> 00:24:17,434
(لن أخذلك يا (ميا

280
00:24:19,302 --> 00:24:20,312
أعرف

281
00:24:22,628 --> 00:24:25,323
طوكيو، اليابان

282
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
!(يا (شون

283
00:24:37,364 --> 00:24:39,019
اسمع ذلك يا رجل

284
00:24:39,091 --> 00:24:41,576
هذا الرجل هناك
يريد سباق البطل الجديد

285
00:24:41,657 --> 00:24:42,822
(ليس اليوم يا (توينكي

286
00:24:44,954 --> 00:24:46,353
(قال إنه كان يعرف (هان

287
00:24:52,590 --> 00:24:56,795
قال (هان) إنك سريع
لكن ليس سريعًا جدًا

288
00:24:57,705 --> 00:25:00,071
(من قال إن سيارات (أميركان ماسل
لا يمكنها المشاركة بسباق الانحرافات؟

289
00:25:01,333 --> 00:25:04,362
ذكر (هان) أنه ترك أعداءه
خلفه

290
00:25:05,881 --> 00:25:07,510
لم يتحدث بالكثير عن الأمر

291
00:25:09,125 --> 00:25:11,216
لطالما كان حذرًا
في التعامل مع الناس

292
00:25:16,585 --> 00:25:18,855
وجدنا شيئين عند السيارة المحطمة

293
00:25:20,769 --> 00:25:21,849
لم يبق الكثير

294
00:25:29,037 --> 00:25:30,338
(جيزيل)

295
00:25:34,611 --> 00:25:35,611
أجل

296
00:25:36,435 --> 00:25:37,875
وثمة شيء آخر

297
00:25:40,872 --> 00:25:42,164
وجدت هذه السلسلة

298
00:25:46,425 --> 00:25:47,732
لا بد
أنها كانت تعني له شيئًا

299
00:25:48,811 --> 00:25:50,761
عندما تجد الشخص
(الذي قتل (هان

300
00:25:52,250 --> 00:25:54,015
ماذا ستفعل؟

301
00:25:55,656 --> 00:25:58,681
لم يتم اختراع الكلمات
!لتصف ذلك بعد

302
00:26:20,197 --> 00:26:23,502
يقولون: لنعيش في قلوب
من ماتوا

303
00:26:23,648 --> 00:26:25,883
علينا ألا نموت

304
00:26:26,975 --> 00:26:28,740
لكنه قتلك

305
00:26:30,869 --> 00:26:33,639
فسأفعل المثل له الآن

306
00:26:38,087 --> 00:26:40,083
لا أريد حضور المزيد من الجنازات

307
00:26:41,851 --> 00:26:42,872
(أولاً (هان

308
00:26:45,586 --> 00:26:48,171
والآن (هوبز) من بين كل الناس
راقد على الفراش

309
00:26:53,476 --> 00:26:54,914
يتم صيدنا

310
00:27:01,577 --> 00:27:03,723
تعرف أنه في مكان ما
يراقبنا، صحيح؟

311
00:27:04,968 --> 00:27:07,560
آمل ذلك
هذا يعني أنه قريب

312
00:27:08,505 --> 00:27:13,313
(عدني يا (براين
لا مزيد من الجنازات

313
00:27:14,102 --> 00:27:15,102
واحدة أخرى فحسب

314
00:27:19,147 --> 00:27:20,147
جنازته

315
00:29:48,120 --> 00:29:50,747
كان لا ينبغي عليك
العبث مع عائلة رجل

316
00:29:50,859 --> 00:29:52,841
قلت لأخيك الأمر ذاته

317
00:29:56,214 --> 00:29:57,808
عززت هيكل سيارتك

318
00:29:58,746 --> 00:30:00,823
مثل دخول الحلبة
بقفازات ثقيلة

319
00:30:00,824 --> 00:30:03,344
أنت مخطئ
لست هنا للعب

320
00:30:04,142 --> 00:30:07,862
أترى حالي أنا وأنت
إننا من عالمين مختلفين

321
00:30:08,629 --> 00:30:11,869
صدقني، لقد رأيت شوارع أشرس
من التي كنت تراها

322
00:30:12,043 --> 00:30:16,444
ابق بمكانك
سيكون الأمر أكثر شراسة

323
00:30:18,425 --> 00:30:21,313
أكنت تظن أن الأمر سيُحل
بقتال شوارع؟

324
00:30:40,399 --> 00:30:43,499
!انبطح
!الآن

325
00:30:45,824 --> 00:30:47,558
!اتركه وإلا سأقتلك

326
00:30:47,668 --> 00:30:48,668
!مهلاً! مهلاً

327
00:30:48,923 --> 00:30:51,782
مهلاً يا رفاق
إننا بنفس الفريق هنا

328
00:30:52,651 --> 00:30:54,028
(سيد (تريتو

329
00:30:54,132 --> 00:30:57,295
أنا هنا بناء على توصية
من صديق مشترك بيننا

330
00:30:57,366 --> 00:30:59,126
(سيد (هوبز -
من أنت بحق السماء؟ -

331
00:30:59,201 --> 00:31:03,191
أنا مجرد شخص
(أنا سيد (نوبادي=نكرة

332
00:31:03,262 --> 00:31:05,396
هذه دخله مذهلة بالنسبة لنكرة

333
00:31:05,862 --> 00:31:08,255
والشخص الذي وضع صديقنا المشترك
في المستشفى

334
00:31:09,451 --> 00:31:10,940
سمحت له بالهروب للتو

335
00:31:11,014 --> 00:31:14,398
(أظن أني أنقذت حياتك يا (دوم

336
00:31:14,772 --> 00:31:17,694
أصغ
هلا تركت رجلي؟

337
00:31:17,803 --> 00:31:19,353
بدأ لونه يشحب

338
00:31:21,766 --> 00:31:22,766
أقدر لك ذلك

339
00:31:23,556 --> 00:31:26,822
ها قد جاءت الشرطة
(أصغ يا (دوم

340
00:31:26,912 --> 00:31:31,333
ثمة حرب
تدور بين الظلال والأشباح مثلي

341
00:31:33,245 --> 00:31:36,303
ومشيت أنت وفريقك بدون قصد
وسط الحرب في لندن

342
00:31:36,420 --> 00:31:38,536
ويبدو أنها تتبعك الآن في وطنك

343
00:31:41,034 --> 00:31:44,712
الأمر عائد إليك
سأشرب بيرة

344
00:31:45,503 --> 00:31:46,543
أنت مُرحب بك للانضمام لي

345
00:31:46,690 --> 00:31:49,142
بالمناسبة
(يمكنني جلب لك (ديكارد شو

346
00:31:55,996 --> 00:31:59,356
قاعد عمليات إل سغوندو، كاليفورنيا

347
00:32:02,322 --> 00:32:03,322
البيرة البلجيكية

348
00:32:06,637 --> 00:32:08,601
يا إلهي
هؤلاء الرهبان يصنعونها بشكل جيد

349
00:32:08,714 --> 00:32:12,710
لا أعرف عن أمر العزوبة شيئًا
لكنهم مذهلون بأمر البيرة

350
00:32:14,655 --> 00:32:15,655
أتريد كأسًا؟

351
00:32:15,679 --> 00:32:18,065
أفضل الكورونا

352
00:32:21,638 --> 00:32:28,860
ملفاتك ليست فحسب مفصلة
بل مسلية للغاية أيضًا

353
00:32:34,830 --> 00:32:37,935
(تكمن قوة (شو
في أنه ظل

354
00:32:38,085 --> 00:32:40,747
إنه بارع
في دخول وخروج الأماكن

355
00:32:40,748 --> 00:32:43,200
بدون أن يرى
ولا يترك وراءه سوى الجثث

356
00:32:43,352 --> 00:32:46,395
إنه شرس إنجليزي حقيقي

357
00:32:46,674 --> 00:32:50,484
(لكن لأكون صريحًا معك يا (دوم
(لا أهتم بـ(ديكارد شو

358
00:32:50,824 --> 00:32:51,898
أريدك أنت

359
00:32:52,005 --> 00:32:56,515
لأننا يمكننا أن نساعد بعضنا
في الوصول لما نريده

360
00:32:57,386 --> 00:32:59,070
أنا أصغي لك

361
00:32:59,230 --> 00:33:01,050
مؤخرًا، شركة عسكرية خاصة

362
00:33:01,161 --> 00:33:04,216
بقيادة إرهابي مطلوب
(يدعى (موسى جاكاندي

363
00:33:04,330 --> 00:33:06,736
اختطفت قرصانة حواسيب
(معروفة باسم (رمزي

364
00:33:07,358 --> 00:33:09,802
سيدة حرة
جذبت انتباه هذا الوغد

365
00:33:09,937 --> 00:33:13,159
لأن (رمزي) هذه
اخترعت شيئًا مثيرًا للاهتمام

366
00:33:13,422 --> 00:33:14,490
أظهره على الشاشة -
حسنًا يا سيدي -

367
00:33:15,084 --> 00:33:18,445
(رحب بـ(عين العراب

368
00:33:18,694 --> 00:33:21,320
هذ العين تخترق أي شيء
على الشبكة الرقمية

369
00:33:21,414 --> 00:33:25,011
وهذا يعني كل الهواتف المحمولة
والأقمار الصناعية وأجهزة الصرف الآلي والحواسيب

370
00:33:25,124 --> 00:33:26,124
في آن واحد

371
00:33:26,364 --> 00:33:29,992
لو يوجد ميكروفون أو عدسة
فـ(عين العراب) يمكنها استخدامهما لكشف مكانك

372
00:33:30,097 --> 00:33:32,581
دعوتني هنا إذًا
لتريني جهاز تتبع

373
00:33:32,723 --> 00:33:34,321
بل أقوى وأكثر بكثير

374
00:33:34,429 --> 00:33:35,909
دعني أشرح لك الأمر
بهذه الطريقة

375
00:33:36,016 --> 00:33:38,971
استغرق الأمر منا عقدًا
لنجد أسامة بن اللادن

376
00:33:39,085 --> 00:33:41,702
(بـ(عين العراب
كان يمكننا إيجاده بأي مكان بالعالم

377
00:33:41,808 --> 00:33:42,932
في غضون ساعات

378
00:33:43,042 --> 00:33:45,455
وهذه آلة خطيرة

379
00:33:45,529 --> 00:33:47,691
يمكن أن تكون كارثية
لو وقعت في أيدي الأشخاص غير المناسبين

380
00:33:47,765 --> 00:33:49,958
لكن لأسباب سياسية سيئة

381
00:33:50,067 --> 00:33:54,165
أي خطط إنقاذ تضمن
حكومة أو كيان من الولايات المتحدة

382
00:33:54,166 --> 00:33:59,739
قد استبعدت بصرامة
ولهذا أنا أحتاجك

383
00:33:59,887 --> 00:34:01,612
لكن لماذا أحتاجك أنا؟

384
00:34:02,483 --> 00:34:06,462
أقصد أنه يمكنني الخروج
واستمتع بباقي بيرة الكورونا

385
00:34:07,133 --> 00:34:08,607
وأدع (شو) يأتي إلي

386
00:34:08,830 --> 00:34:11,556
يمكنك فعل ذلك
ما مدى فلاح ذلك معك حتى الآن؟

387
00:34:11,677 --> 00:34:14,006
لقد مات صديق لك
والآخر في المستشفى

388
00:34:14,116 --> 00:34:17,762
وأيضًا هناك مسألة القنبلة
التي دمرت منزلك

389
00:34:19,052 --> 00:34:21,963
يعيش (شو) في عالم
لا يسير بقواعدك

390
00:34:23,519 --> 00:34:26,335
شئت أو أبيت
أنت تعيش في هذا العالم الآن

391
00:34:27,683 --> 00:34:31,541
أتريد معرفة كيفية قتل ظل؟
سلط عليه القليل من الضوء فحسب

392
00:34:32,148 --> 00:34:33,956
لو أحضرت (عين العراب) لي

393
00:34:33,957 --> 00:34:37,617
حصلت لك بالفعل على إذن
(لتستخدمها لإيجاد (شو

394
00:34:37,967 --> 00:34:40,083
تتحول من المطارَد للصياد

395
00:34:40,188 --> 00:34:42,561
ولن يتواجد مكان على الأرض
يمكن لـ(شو) الاختباء منك فيه

396
00:34:42,673 --> 00:34:49,897
والأهم، أنت وعائلتك
لن تذهبوا للمزيد من الجنازات

397
00:34:50,823 --> 00:34:53,924
(أحضر لي (رمزي
(تنل (عين العراب

398
00:34:54,031 --> 00:34:55,139
(وتنل من (شو

399
00:34:56,458 --> 00:34:58,871
!وتكون هذه الخاتمة

400
00:35:00,214 --> 00:35:05,082
بعدما أعطيتك الآن هذا الكم
من المعلومات السرية الحساسة للغاية

401
00:35:05,600 --> 00:35:06,879
ما رأيك يا (تريتو)؟

402
00:35:06,989 --> 00:35:09,414
أظن أنك تعرف بالفعل
ما هو ردي

403
00:35:09,493 --> 00:35:10,493
جيد

404
00:35:10,605 --> 00:35:15,409
لكن، سأفعله بطريقتي
وبطاقمي

405
00:35:15,520 --> 00:35:17,282
افترضت أنك ستقول ذلك

406
00:35:17,534 --> 00:35:21,343
لهذا سمحت لنفسي
بجمع فريقك

407
00:35:33,748 --> 00:35:35,113
هذا جنون

408
00:35:36,159 --> 00:35:37,962
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

409
00:35:40,747 --> 00:35:44,004
تشير استخباراتنا
أن (رمزي) ستنقل

410
00:35:44,077 --> 00:35:46,505
خلال موكب سيارات مسلح
على طريق سلسلة جبال القوقاز

411
00:35:46,618 --> 00:35:48,818
لو مضوا هذا الطريق
ووصلوا لوجهتهم

412
00:35:48,879 --> 00:35:50,586
(فمستحيل إحضار (رمزي

413
00:35:50,699 --> 00:35:51,892
فدعوني أوضح الأمر

414
00:35:52,002 --> 00:35:54,188
ثمة طريق واحد
يقود للدخول والخروج

415
00:35:54,296 --> 00:35:56,139
وهناك منحدرات هائلة
على جوانب الطريق

416
00:35:56,247 --> 00:35:59,420
موكب سيارات
محمي من قبل جيش صغير

417
00:35:59,533 --> 00:36:01,229
على بعد ميل من الاتجاهين؟

418
00:36:01,308 --> 00:36:03,102
أجل، هذا هو الموضوع

419
00:36:04,194 --> 00:36:05,634
هل انتهيت؟ -
لا، لم أنته -

420
00:36:06,264 --> 00:36:09,801
أردتم اقتحام قسم شرطة
ووافقت

421
00:36:09,924 --> 00:36:11,729
ثم طلبتم مني إيقاف دبابة

422
00:36:11,840 --> 00:36:13,713
لم أكن سعيدًا بالأمر
لكني أوقفتها

423
00:36:13,787 --> 00:36:18,990
ثم أتيتم بهذه الفكرة الرائعة
لإسقاط واحدة من أكبر الطائرات

424
00:36:19,538 --> 00:36:21,479
فأنزلتها من السماء

425
00:36:23,018 --> 00:36:24,018
ولم أمانع

426
00:36:24,317 --> 00:36:30,363
لكن هذه يا أصدقائي
هي أغبي فكرة سمعتها بحياتي

427
00:36:30,472 --> 00:36:33,084
لقد نسيت، أكنت الوحيد
الذي أسقط الطائرة؟

428
00:36:33,179 --> 00:36:36,201
لا، الشيء الوحيد الذي رأيته يسقطه
هو ركبتي فتاة

429
00:36:36,281 --> 00:36:37,801
أتتذكر؟ في الحفلة الموسيقية

430
00:36:38,278 --> 00:36:40,529
حقًا يا (براين)؟
هل ستفعل ذلك الآن؟

431
00:36:40,636 --> 00:36:42,356
أنتما تحاولان
التشتيت على وجهة نظري

432
00:36:42,748 --> 00:36:46,041
كل ما أقوله هو إنني سئمت
من أن كل من حولي

433
00:36:46,155 --> 00:36:47,520
بشأن اتخاذ جميع القرارات

434
00:36:48,318 --> 00:36:49,618
هذه المرة، أنا القائد

435
00:36:49,732 --> 00:36:53,250
جديًا، إن لم أبدأ باتخاذ القرارات
فلن أشارك

436
00:36:53,335 --> 00:36:56,564
(حسنًا يا (رومان
ما خطتك؟

437
00:36:58,540 --> 00:37:02,720
أقصد أني لن أحاول
الوصول للقيادة الكاملة حاليًا

438
00:37:02,796 --> 00:37:05,387
أقصد أني أتحدث فحسب عن الأمر
في مرحلة ما

439
00:37:05,531 --> 00:37:06,949
...كما تعلم، عندما

440
00:37:07,531 --> 00:37:09,532
...أيًا يكن، أظن

441
00:37:12,175 --> 00:37:13,175
لنهجم من هنا

442
00:37:13,199 --> 00:37:15,159
...لا أظن أن -
لا، لا تفكر -

443
00:37:15,659 --> 00:37:16,659
هذه مهمتي

444
00:37:19,879 --> 00:37:20,879
حسنًا

445
00:37:22,044 --> 00:37:24,267
من المستحيل الهجوم من هنا

446
00:37:25,003 --> 00:37:27,737
هذا أكثر مكان آمن
على الجبل

447
00:37:27,888 --> 00:37:31,193
لماذا؟ لأنك لا تستطيع
الوصول إليه

448
00:37:31,293 --> 00:37:32,907
هذا ما يجعل الأمر جميلاً

449
00:37:33,052 --> 00:37:36,096
لأنه المكان
الذي لا يتوقعون منا أن نهجم عليهم فيه

450
00:37:36,299 --> 00:37:39,561
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك
لكنه محق

451
00:37:39,675 --> 00:37:40,675
ما رأيك يا (دوم)؟

452
00:37:41,498 --> 00:37:43,522
هنا؟ -
أجل -

453
00:37:44,604 --> 00:37:49,116
أظننا وجدنا خطة -
تفكير خاطئ تمامًا -

454
00:37:49,226 --> 00:37:50,349
ويعجبني

455
00:37:50,754 --> 00:37:52,916
أترون؟
أنا بارع في القيادة

456
00:37:53,610 --> 00:37:55,879
بارع؟
حسنًا

457
00:37:56,026 --> 00:37:58,534
ما خطتك
للوصول لهذا الطريق؟

458
00:37:59,560 --> 00:38:01,175
حسنًا، (تيج)؟

459
00:38:03,441 --> 00:38:05,240
أظن أن لدي خطة لذلك

460
00:38:06,430 --> 00:38:10,186
ماذا؟ لقد فوضته
هذا ما يفعله القادة المتميزون

461
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
!قائد

462
00:38:12,284 --> 00:38:17,313
أتعلم، عندما كنت أقرأ ملفاتك
تعجبت مما أنجزته مع فريقك

463
00:38:17,388 --> 00:38:20,107
لكن بمقابلتهم الآن
(سأعترف يا (دوم

464
00:38:21,252 --> 00:38:22,830
لديك موهبة حقيقية بالاختيار

465
00:38:26,096 --> 00:38:29,746
اعتبر ورشة عملي
مكانك الجديد

466
00:38:29,856 --> 00:38:33,066
أظنك ستعتبر سياراتنا
جذابة للغاية

467
00:38:34,013 --> 00:38:37,267
وفريقك كامل الآن

468
00:38:48,303 --> 00:38:49,595
ذهبت لمنزلك

469
00:38:51,105 --> 00:38:52,599
كنت أبحث عنك بكل مكان

470
00:38:54,369 --> 00:38:55,965
لقد أخفتني جدًا عليك

471
00:39:00,739 --> 00:39:01,914
لن تكون وحيدًا أبدًا

472
00:39:05,272 --> 00:39:06,394
أين وجدت هذه السلسلة؟

473
00:39:10,256 --> 00:39:13,428
(وجدوها في سيارة (هان
لقد تُركت كرسالة

474
00:39:13,541 --> 00:39:15,463
رسالة أنوي الرد عليها

475
00:39:17,241 --> 00:39:18,344
هل يمكنك القيادة؟

476
00:39:18,456 --> 00:39:22,319
أجل، بالطبع يمكنني
كان (هان) عائلتي أيضًا

477
00:39:26,975 --> 00:39:27,975
(بريان)

478
00:39:28,656 --> 00:39:30,641
سنحتاج قطع غيار
للسفر الطويل

479
00:39:30,749 --> 00:39:32,858
وتروس لتقليل الانزلاق
في كل السيارات

480
00:39:32,958 --> 00:39:33,958
كيف حالك؟

481
00:39:34,512 --> 00:39:41,289
(تيج)
أرغب بمزج هذه مع هذه

482
00:39:42,792 --> 00:39:43,951
إنها دروع كثيرة

483
00:39:44,064 --> 00:39:46,732
ستزيد وزن السيارة
وتجعلك بطيئًا

484
00:39:49,135 --> 00:39:51,749
لا يقتصر الأمر
على السرعة فقط هذه المرة

485
00:39:58,707 --> 00:40:00,620
أجل، أنا بخير

486
00:40:02,557 --> 00:40:04,398
بالابتعاد عن الشوارع
أتعرف قصدي؟

487
00:40:04,484 --> 00:40:06,156
لا شيء

488
00:40:12,406 --> 00:40:14,600
(أنت مفزوع يا (رومان
صحيح؟

489
00:40:14,683 --> 00:40:16,804
لا -
بلى أنت مفزوع -

490
00:40:16,877 --> 00:40:17,877
قلت لا

491
00:40:18,037 --> 00:40:21,337
يتطلب الأمر رجلاً بالغًا
للاعتراف بمشاعره

492
00:40:21,459 --> 00:40:23,721
إن كنت ترغب بالبكاء
فتفضل وابكِ

493
00:40:24,812 --> 00:40:27,713
كصديقك
تعرف أني قلق على صحتك

494
00:40:27,892 --> 00:40:29,300
لهذا أخذت احتياطاتي

495
00:40:29,374 --> 00:40:31,761
ووضعت بعض حفاضات الكبار
في تابلوه سيارتك

496
00:40:31,832 --> 00:40:33,071
هلا هدأت يا رجل؟

497
00:40:33,681 --> 00:40:37,825
(لقد رأيت أمورًا كثيرة مجنونة يا (دوم
لكن هذا صعب جدًا حقًا

498
00:40:37,901 --> 00:40:40,756
فدعونا نركز قدر استطاعتنا

499
00:40:40,869 --> 00:40:42,378
ألا أركز دائمًا؟

500
00:40:42,456 --> 00:40:45,479
سأخبرك بأمر
انجح بهذه المهمة

501
00:40:45,551 --> 00:40:48,826
وسأبدل البيرة البلجيكية
ببعض الكورونا

502
00:40:49,609 --> 00:40:51,675
أنت تسدي لنفسك معروفًا إذًا

503
00:40:52,653 --> 00:40:55,165
هلا أخبرني أحد
بما يفترض أن نفعله هنا؟

504
00:40:55,226 --> 00:40:57,069
بحقك يا (روم)، هذه خطتك
يجب أن تقبلها

505
00:40:57,173 --> 00:40:58,435
لا، لم تكن خطتي

506
00:41:02,653 --> 00:41:04,256
أجل، ها نحن أولاء
حان الوقت

507
00:41:17,349 --> 00:41:19,321
أتحتاج بعض الهواء الطلق
يا (رومان)؟

508
00:41:19,348 --> 00:41:21,265
لأنك على وشك
أن تستنشق الكثير منه

509
00:41:24,915 --> 00:41:26,220
!حسنًا، لنبدأ

510
00:41:44,315 --> 00:41:46,340
عندما تظن فحسب
أنك في أصعب المواقف، صحيح؟

511
00:41:53,132 --> 00:41:54,132
!تبًا

512
00:42:09,157 --> 00:42:10,157
والآن نهبط

513
00:42:17,295 --> 00:42:20,207
هل الجميع بخير؟
هل الجميع خرج من الطائرة؟

514
00:42:25,140 --> 00:42:27,640
ينبغي عليك إخبارهم
!هذه المهمة ليست لك

515
00:42:27,641 --> 00:42:28,715
!هذه ليست مهمتك

516
00:42:28,821 --> 00:42:31,589
ما الأخبار يا (روم)؟
!تحدث إلي يا رجل، هيا

517
00:42:31,956 --> 00:42:33,851
لا يمكنني الخروج -
ماذا تقول بحق السماء؟ -

518
00:42:33,969 --> 00:42:37,393
هيا يا رجل! ارجع بالسيارة
!وانطلق في الهواء الآن

519
00:42:37,395 --> 00:42:39,864
لا أستطيع، مفهوم؟
أصغ لما أقوله

520
00:42:39,865 --> 00:42:40,865
!الآن ليس الوقت المناسب

521
00:42:40,894 --> 00:42:42,339
سأبقى بالأعلى مع الطيار

522
00:42:42,454 --> 00:42:45,566
!سنلف ونضمن أننا نراقبهم من الأعلى

523
00:42:45,635 --> 00:42:46,971
!الوقت يداهمنا

524
00:42:47,084 --> 00:42:49,243
إن المظلة موجهة
بجهاز تحديد الموقع

525
00:42:49,354 --> 00:42:51,155
!ليس عليك فعل شيء

526
00:42:51,233 --> 00:42:52,931
!(تيج) -
سأفعل ذلك الآن -

527
00:42:53,441 --> 00:42:54,813
أصغ يا رجل

528
00:42:54,959 --> 00:42:58,272
آسف على تخييب ظنكم جميعًا
سأبقى بالطائرة هنا

529
00:42:58,397 --> 00:42:59,198
لا يا أخي

530
00:42:59,313 --> 00:43:01,579
آسف أنا على تخييب ظنك -
ماذا؟ -

531
00:43:03,238 --> 00:43:04,238
أهذا...؟

532
00:43:07,189 --> 00:43:09,210
ماذا تفعل يا (تيج)؟

533
00:43:12,532 --> 00:43:16,397
!لا

534
00:43:16,552 --> 00:43:17,670
!(تيج)

535
00:43:20,196 --> 00:43:21,534
!(أكرهك يا (تيج

536
00:43:24,887 --> 00:43:27,410
!استعدوا
!نقترب من الأرض بسرعة

537
00:43:35,264 --> 00:43:37,769
هيا يا سيارتي
هيا

538
00:44:25,639 --> 00:44:26,880
!لقد هبطت يا عزيزي

539
00:44:31,412 --> 00:44:32,781
التحقق من السيارات

540
00:44:32,857 --> 00:44:34,037
هبطت -
هبطت -

541
00:44:34,038 --> 00:44:35,097
أنا بخير، لنقم بالمهمة

542
00:44:38,163 --> 00:44:41,486
!آلو؟ رجاء يا رجل
!ليخرجني أحد

543
00:44:41,588 --> 00:44:42,848
!لا! الأشجار

544
00:44:43,555 --> 00:44:44,555
تبًا

545
00:44:44,579 --> 00:44:46,439
(انتظر يا (رومان
سنعود لاحقًا من أجلك

546
00:44:46,521 --> 00:44:47,798
!هذه ليست الخطة

547
00:44:53,239 --> 00:44:56,611
جبال القوقاز، أذربيجان

548
00:45:08,600 --> 00:45:10,653
لديكم فرصة واحدة
(للهجوم عليهم هنا يا (دوم

549
00:45:10,760 --> 00:45:12,314
إن فشلتم
سيصلون لموقع عملياتهم

550
00:45:12,465 --> 00:45:14,927
وسيعرفون المعلومات التي يحتاجونها
(من (رمزي

551
00:45:15,059 --> 00:45:17,830
(والجهاز وفرصتك للنيل من (شو
سينتهيان للأبد

552
00:45:17,939 --> 00:45:18,961
هذا لن يحدث

553
00:45:19,855 --> 00:45:21,036
أراك في نقطة الالتقاء

554
00:45:26,045 --> 00:45:28,573
ستكون (رمزي) في الحافلة -
لنقم بالأمر إذًا -

555
00:45:38,015 --> 00:45:39,948
ثمة زوار يا نقيب
أربع سيارات خلفنا

556
00:45:39,983 --> 00:45:42,026
!ماذا، لا

557
00:45:54,455 --> 00:45:55,542
!تبًا

558
00:46:07,393 --> 00:46:09,168
(تقدم يا (تيج -
!حسنًا -

559
00:46:13,791 --> 00:46:14,910
!حسنًا، التشكيلة

560
00:46:21,676 --> 00:46:24,865
ضد الرصاص يا عزيزي
لا يمكنك لمسها

561
00:46:28,814 --> 00:46:30,014
!ادفعوا

562
00:46:54,557 --> 00:46:55,557
!هجوم جيد

563
00:47:05,993 --> 00:47:07,091
أطلق الأسلحة

564
00:47:12,686 --> 00:47:13,686
!لا

565
00:47:16,888 --> 00:47:17,888
!تبًا

566
00:47:18,168 --> 00:47:19,168
!ابتعدوا

567
00:47:32,368 --> 00:47:34,284
هذه ليست بنادق
!إنها مدافع بحق السماء

568
00:47:34,395 --> 00:47:35,785
!إنها قذائف خارقة للدروع

569
00:47:59,773 --> 00:48:00,973
لنطلق الخطافين

570
00:48:07,692 --> 00:48:09,396
(بريان) و(تيج)
!فجراهما

571
00:48:18,175 --> 00:48:19,275
لننزع الخلفية

572
00:48:30,122 --> 00:48:31,889
!(حان دورك يا (بريان

573
00:48:50,587 --> 00:48:52,095
!(اقترب قليلاً يا (تيج

574
00:49:26,844 --> 00:49:28,029
رمزي)؟)

575
00:49:28,136 --> 00:49:29,502
!ابتعد عني
!تراجع

576
00:49:29,616 --> 00:49:30,840
!لا تلمسني

577
00:49:30,948 --> 00:49:32,692
(أدعى (براين
وسأخرجك من هنا

578
00:49:32,693 --> 00:49:35,720
لكن أريدك أن تهدئي، مفهوم؟
سأنزع هذا الحبل عنك

579
00:49:53,371 --> 00:49:55,554
ثمة سيارة مجهولة
تقترب يا سيدي

580
00:49:57,577 --> 00:49:58,966
!هيا! اقترب أكثر

581
00:49:59,066 --> 00:50:00,053
!عليك أن تقفزي

582
00:50:00,125 --> 00:50:01,344
الوقت يداهمنا، هيا

583
00:50:01,422 --> 00:50:03,350
!يجب أن نقفز من الحافلة

584
00:50:03,358 --> 00:50:04,358
!هيا

585
00:50:04,752 --> 00:50:05,752
!انظري إلي

586
00:50:05,776 --> 00:50:08,397
لو لم تقفزي
سنموت، مفهوم؟

587
00:50:09,007 --> 00:50:10,453
!ستقفزين، هيا

588
00:50:10,553 --> 00:50:11,225
واحد

589
00:50:11,612 --> 00:50:12,612
!اثنان

590
00:50:21,282 --> 00:50:22,900
!يا للمفاجأة

591
00:50:29,490 --> 00:50:30,490
!أمسكي يدي

592
00:50:46,146 --> 00:50:48,547
(أهلاً بك بالحفلة يا سيد (شو

593
00:51:38,165 --> 00:51:39,753
(ابقي مع (براين) يا (ليتي

594
00:52:04,050 --> 00:52:05,050
!تبًا

595
00:52:09,600 --> 00:52:11,415
ماذا تفعل؟
!هذا جنون

596
00:52:11,531 --> 00:52:12,791
!أبقيك على قيد الحياة

597
00:52:58,119 --> 00:53:01,170
هناك منحدر
!منحدر! منحدر

598
00:53:39,029 --> 00:53:39,957
!تبًا

599
00:53:42,244 --> 00:53:43,244
!لا

600
00:54:33,726 --> 00:54:34,726
!بطيء جدًا

601
00:55:17,636 --> 00:55:18,958
!أجل

602
00:55:22,140 --> 00:55:23,140
!لقد عدت يا حمقى

603
00:56:55,680 --> 00:56:57,931
هل أنت بخير؟ -
شكرًا لك -

604
00:57:14,802 --> 00:57:16,172
(عد للآخرين يا (رومان

605
00:57:16,281 --> 00:57:18,265
ماذا عنك؟ -
لا تقلق بشأني -

606
00:58:16,343 --> 00:58:18,970
يجب أن أعترف
لقد أثرتم إعجابي

607
00:58:19,498 --> 00:58:25,928
أتوق لمعرفة اسم الرجل
الذي سبب لي كل هذه المتاعب

608
00:58:27,269 --> 00:58:28,725
لا يوجد أي سبيل له للخروج

609
00:58:29,559 --> 00:58:30,714
ماذا سيفعل؟

610
00:58:30,792 --> 00:58:32,689
إنه متجمد في مكانه من الرهبة
والمفاجأة

611
00:58:32,855 --> 00:58:35,763
إن (تريتو) لا يخاف
(هيا يا (دومينك

612
00:58:36,122 --> 00:58:39,393
أعطنا الفتاة
وسأدعك تعيش

613
00:58:40,050 --> 00:58:41,050
ماذا ستفعل؟

614
00:58:43,797 --> 00:58:46,097
أنصحك بوضع الخوذة
لما هو آت

615
00:58:55,332 --> 00:58:56,772
!استهدفوا السائق

616
00:59:04,130 --> 00:59:05,312
!تبًا! بم يفكر؟

617
00:59:07,168 --> 00:59:08,568
!أنت مجنون

618
00:59:16,751 --> 00:59:18,267
!أنت تتجه للاتجاه الخاطئ

619
00:59:18,883 --> 00:59:19,916
هل أتجه له الآن؟

620
00:59:27,090 --> 00:59:28,491
أطلقوا عند إشارتي

621
00:59:29,609 --> 00:59:30,609
أمر مثير

622
00:59:30,841 --> 00:59:31,841
ثلاثة

623
00:59:32,502 --> 00:59:33,502
اثنان

624
00:59:33,997 --> 00:59:34,997
تماسكي

625
00:59:34,999 --> 00:59:35,999
!واحد

626
00:59:37,040 --> 00:59:38,040
!أطلقوا

627
01:00:33,068 --> 01:00:34,888
يبدو أن المزج بين السيارتين
قد أثمر وفلح

628
01:00:35,040 --> 01:00:36,783
يا له من نزول
من على الجبل

629
01:00:37,876 --> 01:00:38,876
أين (رمزي)؟

630
01:00:52,995 --> 01:00:54,758
لقد استيقظت الفتاة

631
01:00:58,110 --> 01:01:00,159
لا تبدو مخترقة حواسيب
بالنسبة لي

632
01:01:00,279 --> 01:01:03,009
حقًا؟
وكيف يبدو مخترفو الحواسيب؟

633
01:01:03,090 --> 01:01:05,321
لا يفترض أن يبدو هكذا

634
01:01:05,925 --> 01:01:09,845
أقصد أنهم غالبًا
يرتدون النظارات الغريبة

635
01:01:09,990 --> 01:01:13,806
والتي محدبة جدًا، مع وجود بثور
في وجههم بسبب شرب الصودا

636
01:01:14,353 --> 01:01:19,165
صدقني، جسد كهذا
لا يفترض أن يكون أمام الحاسوب

637
01:01:19,890 --> 01:01:22,324
كيف حالك؟
هل اصطدمت رأسك؟

638
01:01:23,430 --> 01:01:26,015
أتشعرين بالغثيان؟
أو رنين في الأذن؟

639
01:01:26,508 --> 01:01:27,508
لا؟

640
01:01:27,532 --> 01:01:31,140
أين حذائي؟ -
لقد طار أثناء الحادث -

641
01:01:31,252 --> 01:01:33,946
إن عانيت من أي من الأشياء
التي قلتها، أعلميني، مفهوم؟

642
01:01:34,673 --> 01:01:36,867
لا أعرف
إن كان علي أن أشكرك لإنقاذي

643
01:01:36,868 --> 01:01:39,496
أو أضربك
بسبب القفز من منحدر

644
01:01:40,292 --> 01:01:42,414
تشكرينني أو تضربينني؟

645
01:01:44,110 --> 01:01:46,766
ما رأيك أن تخبرينا
بمكان الجهاز؟

646
01:01:48,789 --> 01:01:51,808
لقد أرسلته لصديق
في أبو ظبي

647
01:01:52,167 --> 01:01:53,726
قالت المعلومة بسهولة

648
01:01:54,428 --> 01:01:56,862
كان سيعذبك الفريق الآخر
على هذه المعلومة

649
01:01:56,863 --> 01:02:00,348
لم أثق بهم
أثق بكم

650
01:02:01,289 --> 01:02:04,779
لم تثقين بنا؟
أنت بالكاد تعرفيننا

651
01:02:04,923 --> 01:02:06,227
أعرف ما يكفي

652
01:02:08,002 --> 01:02:11,348
شرطي أو جندي سابق
شيء من هذا القبيل

653
01:02:12,151 --> 01:02:14,158
طريقة ضربك لهؤلاء الرجال
إنه نتاج تدريب جاد

654
01:02:15,001 --> 01:02:18,420
الرجل الفني، مستاء من ملاحظات
مخترقة الحواسيب، بطبيعة الحال

655
01:02:19,468 --> 01:02:20,468
القائد

656
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
زوجة القائد

657
01:02:24,907 --> 01:02:25,907
المهرج

658
01:02:25,931 --> 01:02:27,233
خطأ

659
01:02:29,207 --> 01:02:30,545
قائد ثانٍ

660
01:02:30,955 --> 01:02:33,189
جذاب
أتفهمين ما أقصده؟

661
01:02:33,190 --> 01:02:34,781
اجلس على مؤخرتك الجذابة
يا رجل

662
01:02:37,229 --> 01:02:39,157
عدم الاحترام حقيقي هنا

663
01:02:39,268 --> 01:02:42,061
الحياة ثنائية
تتكون من صفر أو واحد

664
01:02:42,180 --> 01:02:44,220
شيئان فقط
يبقيان هذا الفريق سويًا

665
01:02:44,256 --> 01:02:45,739
الخوف أو الولاء

666
01:02:45,855 --> 01:02:48,366
ولا أرى أي خوف
بينكم يا رفاق

667
01:02:48,474 --> 01:02:50,919
مذهل جدًا
أمر واحد فقط

668
01:02:51,499 --> 01:02:52,821
ليسا متزوجين

669
01:02:52,895 --> 01:02:55,271
أخطأت بشأني
وستمضين بالأمر هكذا؟

670
01:02:55,387 --> 01:02:57,659
أتقولين إنه لا يمكن وجود
قائدين في فريق واحد؟

671
01:02:57,759 --> 01:02:59,249
أتعمل لحساب الحكومة الأمريكية؟

672
01:03:01,159 --> 01:03:02,922
بيننا اهتمامات مشتركة

673
01:03:06,644 --> 01:03:10,458
(أحضر الطائرة يا (تيج
سنذهب للشرق الأوسط

674
01:03:31,912 --> 01:03:34,145
صار الأمر على نحو جامح
على الجبل يا (دوم)، صحيح؟

675
01:03:34,693 --> 01:03:38,611
كان الأمر وشيكًا
لكننا أتممنا المهمة

676
01:03:40,448 --> 01:03:45,202
أتعرف ما الأمر المجنون؟ -
افتقدت للرصاص -

677
01:03:46,762 --> 01:03:48,401
وهذا غريب، صحيح؟

678
01:03:48,511 --> 01:03:52,539
يا (براين)، رأيتك تقفز من قطارات
وتقفز من طائرات

679
01:03:53,189 --> 01:03:55,645
ارتأيت شجاعتك
أول يوم قابلتك فيه

680
01:03:55,764 --> 01:03:56,764
أجل

681
01:03:57,319 --> 01:03:59,679
أترغب في معرفة
أشجع شيء رأيتك تفعله؟

682
01:04:01,791 --> 01:04:03,460
(كونك رجلاً صالحًا لـ(ميا

683
01:04:04,366 --> 01:04:07,313
كونك أبًا عظيمًا
(لابن أختي، (جاك

684
01:04:09,054 --> 01:04:14,586
يبحث الجميع عن لذتهم
لكن الأمر المهم هو العائلة

685
01:04:15,460 --> 01:04:19,025
عائلتك
(تمسك بها يا (براين

686
01:04:51,398 --> 01:04:53,813
أبو ظبي
الإمارات العربية المتحدة

687
01:05:24,537 --> 01:05:26,943
إنها مثيرة -الجو حار- أكثر مما تخيلت

688
01:05:27,053 --> 01:05:29,554
أجل، إننا بالصحراء
فينبغي أن يكون الجو حارًا

689
01:05:29,705 --> 01:05:31,436
لا، لا أتحدث عن الجو

690
01:05:37,271 --> 01:05:38,377
!يا للروعة

691
01:05:46,769 --> 01:05:49,829
هذه امرأة
تستحق السقوط من طائرة لأجلها

692
01:05:50,662 --> 01:05:53,906
انسها، لقد حجزتها
تراني أنظر إليها

693
01:05:54,014 --> 01:05:55,091
هل قلت للتو "حجزتها"؟

694
01:05:55,200 --> 01:05:56,521
ماذا تكون؟
في الصف الرابع؟

695
01:05:56,596 --> 01:05:58,070
هلا نسيت أمرها يا رجل؟

696
01:05:58,153 --> 01:05:59,307
إنه سوق حر

697
01:05:59,375 --> 01:06:00,635
عم تتحدث؟

698
01:06:00,751 --> 01:06:01,897
انسها -
حسنًا -

699
01:06:01,932 --> 01:06:03,212
نلعب حجر، ورقة، مقص
عليها

700
01:06:04,188 --> 01:06:07,373
هل أنتما جادان الآن؟
انظرا لحالكما

701
01:06:08,346 --> 01:06:11,132
لقد وقعتما بالفعل
إنكما تحدقان بها بشكل مبالغ

702
01:06:11,207 --> 01:06:14,512
(حاولت الارتباط بـ(رمزي
منذ سنتين

703
01:06:14,630 --> 01:06:16,285
ضربتني بركبتها في خصيتيّ

704
01:06:16,396 --> 01:06:18,526
صدقاني
أنصحكما بعدم الاستمرار

705
01:06:19,253 --> 01:06:24,420
!(مرحبًا يا (رمزي -
(مرحبًا يا (ظفار -

706
01:06:26,482 --> 01:06:30,726
اكتسبت إذًا بعض الأصدقاء الجدد -
أجل، أصدقاء لفترة قصيرة -

707
01:06:30,796 --> 01:06:32,747
أريد القرص الصلب
الذي أرسلته لك، أين هو؟

708
01:06:32,859 --> 01:06:35,327
ستسعدين بمعرفة ذلك
لقد بعته

709
01:06:36,402 --> 01:06:36,982
حقًا؟

710
01:06:37,638 --> 01:06:38,638
أسمعتم ذلك؟

711
01:06:38,662 --> 01:06:41,864
طلبت منك الاهتمام به
لم بعته بحق السماء؟

712
01:06:41,971 --> 01:06:43,757
يجب أن نسترده

713
01:06:44,820 --> 01:06:45,487
مستحيل

714
01:06:45,587 --> 01:06:48,901
(لقد خبأت شيئًا بداخله يا (ظفار
إنه هام

715
01:06:49,001 --> 01:06:50,562
حسنًا

716
01:06:50,675 --> 01:06:53,346
الأخبار السارة: إنه بأمان

717
01:06:53,831 --> 01:06:57,341
وغير السارة؟ -
إنه بأمان جدًا -

718
01:06:58,005 --> 01:07:01,119
بعته لأمير أردني
يعيش بالأعلى

719
01:07:01,229 --> 01:07:02,682
ملياردير صندوق ائتماني

720
01:07:02,833 --> 01:07:04,521
قال إنه يريده
لسيارته الخارقة

721
01:07:04,669 --> 01:07:09,500
هذا ما يعجبني الآن
ملياردير، سيارة خارقة

722
01:07:09,613 --> 01:07:11,072
ما الذي يجعلها خارقة؟

723
01:07:11,183 --> 01:07:16,240
سرعتها القصوى 242 ميلاً بالساعة
وهي ضد الرصاص

724
01:07:19,380 --> 01:07:21,391
هل أنا الوحيد
الذي ذهلت الآن؟

725
01:07:21,499 --> 01:07:23,273
...الأمر مثل
سأريك ما أقصده

726
01:07:25,388 --> 01:07:26,226
أيًا يكن

727
01:07:26,326 --> 01:07:27,571
أين يضعها؟

728
01:07:28,712 --> 01:07:31,157
في شقته فوق السطح
البرج رقم واحد

729
01:07:32,097 --> 01:07:34,528
لم يضع سيارته بحق السماء
في شقته فوق السطح؟

730
01:07:34,635 --> 01:07:37,690
إنه ملياردير يا صديقي
يمكنه فعل ما يشاء

731
01:07:38,415 --> 01:07:40,686
يصادف غدًا
أنه أطول يوم بالعام

732
01:07:40,758 --> 01:07:44,681
يريد الأمير الاحتفال
يستضيف حفلة بعد ظهيرة غدًا

733
01:07:44,781 --> 01:07:45,831
يمكنك أن تجعلنا نحضرها
صحيح؟

734
01:07:45,898 --> 01:07:50,305
أجل
لكن ليس بملابس كهذه

735
01:08:20,018 --> 01:08:22,358
ماذا؟
ما الخطب؟

736
01:08:22,941 --> 01:08:27,535
ثمة مليار خطب
لكن ليس في هذه اللحظة

737
01:08:28,475 --> 01:08:29,475
تبدو وسيمًا

738
01:08:30,205 --> 01:08:31,610
أشعر بالإحراج

739
01:08:33,205 --> 01:08:34,502
وأنا مثلك

740
01:08:35,207 --> 01:08:38,805
رؤيتك ترتدين هكذا
يذكرني بشيء

741
01:08:39,482 --> 01:08:40,782
بماذا؟

742
01:08:44,195 --> 01:08:45,532
الأيام الخوالي

743
01:08:58,473 --> 01:09:01,503
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

744
01:09:03,139 --> 01:09:04,469
حان وقت العمل

745
01:09:39,688 --> 01:09:40,820
لا، أصغ يا رجل

746
01:09:40,935 --> 01:09:43,087
يقولون لي
إنهم يحتفلون هكذا كل يوم

747
01:09:43,201 --> 01:09:44,802
يحتفلون كل يوم
على هذا النهج

748
01:09:44,885 --> 01:09:46,486
هذا جنون
ربما أنتقل للعيش هنا

749
01:09:47,194 --> 01:09:50,187
أظن أني سأعتنق ثقافة جديدة
"وهي "بالعربي

750
01:09:50,298 --> 01:09:51,701
وكأني عربي أسود

751
01:09:51,775 --> 01:09:53,036
ما الوضع يا (تيج)؟

752
01:09:53,147 --> 01:09:54,407
كدنا نصل لموقعنا

753
01:09:54,518 --> 01:09:56,075
هكذا سنقوم بالمهمة

754
01:09:56,263 --> 01:09:58,449
يجب أن نتحرك في تزامن
إن كنا سننجح

755
01:09:58,450 --> 01:10:01,804
فدعونا نراجع
لنتأكد أن الجميع يفهم دوره

756
01:10:01,916 --> 01:10:03,359
(وأنا أقصدك بذلك يا (رومان

757
01:10:03,473 --> 01:10:05,864
أتعلم؟ أنت غير مهني حاليًا
(يا (تيج

758
01:10:05,983 --> 01:10:09,352
عين العراب) مخبأة في قرص صلب)
مثبت في سيارة أمير

759
01:10:09,422 --> 01:10:11,100
والتي يبقيها في قبو غرفة آمنة

760
01:10:11,208 --> 01:10:13,653
حصيت الآن من 8 إلى 10
حرس قريبين

761
01:10:13,765 --> 01:10:18,192
ناهيك عن الأمير
وحرسه الشخصي

762
01:10:18,302 --> 01:10:19,928
كاميرات المراقبة
مجمعة عند الجدار الشمالي

763
01:10:20,027 --> 01:10:20,727
حيث يوجد القبو

764
01:10:20,837 --> 01:10:24,028
لندخل هذا القبو
علينا الولوج للنظام الأمني

765
01:10:24,143 --> 01:10:25,604
والذي يمكن الولوج له
عن طريق غرفة الأمير

766
01:10:25,684 --> 01:10:27,358
حسنًا يا رفاق
سأدخل

767
01:10:30,017 --> 01:10:31,017
معذرة

768
01:10:32,041 --> 01:10:33,685
...كنت أبحث عن

769
01:10:33,947 --> 01:10:35,745
الحفلة بهذا الاتجاه -
ماذا؟ -

770
01:10:35,855 --> 01:10:36,855
ممنوع دخول هذه الغرفة

771
01:10:43,204 --> 01:10:44,204
بمجرد الولوج

772
01:10:44,293 --> 01:10:46,578
أنا و(رمزي) يمكننا اختراق الشبكة
وفتح الباب

773
01:10:46,650 --> 01:10:48,272
حتى تتمكنا من الدخول
وتحضرا الشريحة

774
01:10:48,388 --> 01:10:50,408
مهلاً، لقد فوت خطوة

775
01:10:50,484 --> 01:10:52,531
ماذا عني؟
ماذا يفترض أن أفعل؟

776
01:10:52,648 --> 01:10:53,907
لا، لم أفوت أي شيء

777
01:10:53,981 --> 01:10:56,247
أنت قوى خاصة
فعندما نحتاجك

778
01:10:56,360 --> 01:10:57,646
افعل ما تجيده

779
01:10:57,765 --> 01:10:58,942
وما هذا؟

780
01:10:59,928 --> 01:11:03,766
تألق
كما لا يمكن لغيرك أن يتألق

781
01:11:05,450 --> 01:11:06,746
!هذا هو الكلام الصواب

782
01:11:06,861 --> 01:11:08,513
(حسنًا يا (تيج
لقد دخلت

783
01:11:08,588 --> 01:11:10,755
اعثري على مقبس الهاتف
غالبًا ما يكون البرنامج التقني خلفه

784
01:11:10,868 --> 01:11:14,441
سيكون سلكًا
يتحمل 350 ميجا هرتز

785
01:11:14,552 --> 01:11:16,093
على الأرجح يوجد
حوالي 20 سلكًا

786
01:11:16,171 --> 01:11:18,363
لكنه سيكون السلك المستبعد
من السلوك المتشابكة

787
01:11:18,435 --> 01:11:19,880
(فسر يا (تيج

788
01:11:19,993 --> 01:11:21,226
سيكون السلك البرتقالي

789
01:11:23,891 --> 01:11:26,184
حسنًا يا رفاق
إننا نتحكم بالنظام

790
01:11:30,555 --> 01:11:31,555
(حسنًا يا (رومان

791
01:11:32,355 --> 01:11:34,394
افعل ما تجيده

792
01:11:35,120 --> 01:11:36,310
هذا عيد ميلادك، صحيح؟

793
01:11:37,027 --> 01:11:38,145
هل أنت (ياسمين)؟

794
01:11:38,263 --> 01:11:40,566
يا ويلي، لا
ليس نمط عيد الميلاد

795
01:11:40,680 --> 01:11:42,257
عيد ميلاد سعيد لك
تفضلي معي

796
01:11:42,333 --> 01:11:45,502
معذرة، آسف
أنا أمر، آسف

797
01:11:45,646 --> 01:11:46,646
تفضلي بهذا الطريق

798
01:11:46,708 --> 01:11:48,362
أصغ، اسمح لي لحظة

799
01:11:48,788 --> 01:11:50,581
...لا يمكنك يا رجل

800
01:11:50,697 --> 01:11:52,643
شكرًا جزيلاً لك يا سيدي

801
01:11:52,756 --> 01:11:55,237
أصغوا جميعًا
ليجتمع الجميع هنا

802
01:11:55,860 --> 01:11:59,721
افهموا شيئًا الآن
أصغوا لما سأقوله

803
01:11:59,756 --> 01:12:04,284
إننا هنا لنحتفل
بعيد ميلاد (ياسمين) الـ18

804
01:12:04,396 --> 01:12:10,382
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي
عيد ميلاد سعيد لك

805
01:12:11,758 --> 01:12:13,215
لكِ

806
01:12:14,079 --> 01:12:15,640
لكِ

807
01:12:16,354 --> 01:12:18,509
ليتني لم أر ذلك

808
01:12:22,810 --> 01:12:25,397
(افتحي الباب يا (رمزي -
علم -

809
01:12:25,907 --> 01:12:27,085
يمكنكما الدخول

810
01:12:41,097 --> 01:12:42,097
أتدرك ما هذه؟

811
01:12:43,180 --> 01:12:44,713
(لايكن هايبر سبورت)

812
01:12:44,833 --> 01:12:48,580
ثمنها 3.4 مليون دولار
تصل لسرعة 60 في أقل من نصف دقيقة

813
01:12:48,682 --> 01:12:51,625
هناك 7 منها فقط في العالم
وهذا الرجل يحبسها هنا في قبو

814
01:12:51,733 --> 01:12:55,226
لا شيء أكثر حزنًا
من حبس وحش في قفص

815
01:12:56,350 --> 01:12:58,503
أريد حقًا الآن
لكمه في وجهه

816
01:12:58,618 --> 01:12:59,697
حسنًا

817
01:13:01,174 --> 01:13:02,288
لنبدأ العمل

818
01:13:09,867 --> 01:13:11,891
يمكنك حملها، صحيح؟ -
ابدأ -

819
01:13:12,754 --> 01:13:13,754
حسنًا

820
01:13:30,803 --> 01:13:33,308
أتصدقين أني أفقدته وعيه
بجمالي؟

821
01:13:33,935 --> 01:13:36,096
!لست بهذا الجمال أيتها العاهرة

822
01:13:42,580 --> 01:13:44,785
دخلاء
أغلقوا المكان

823
01:13:46,515 --> 01:13:48,457
!لا! لا! لا

824
01:13:48,937 --> 01:13:51,463
(إن خدعتنا تفشل يا (تيج
إننا نفقد النظام

825
01:13:51,563 --> 01:13:52,215
أعرف

826
01:13:53,960 --> 01:13:56,339
أرى القرص -
(تحدث إلي يا (تيج -

827
01:13:56,415 --> 01:13:58,609
أحاول لكن نظامهم الأمني
يخرجنا

828
01:13:58,733 --> 01:14:00,590
أصغوا سيداتي سادتي

829
01:14:00,700 --> 01:14:02,640
ها قد وصل
أهن راقصاتك؟

830
01:14:02,740 --> 01:14:03,733
!هذه حفلة يا عزيزي

831
01:14:07,943 --> 01:14:09,707
قد يكون بعضكم
ذهب للحمام

832
01:14:09,813 --> 01:14:12,227
ولاحظ أن كل مثبتات الشعر
مفقودة

833
01:14:12,344 --> 01:14:14,403
أجل، هي من أخذت المثبتات

834
01:14:14,516 --> 01:14:16,056
شكرًا لك

835
01:14:22,381 --> 01:14:23,894
وإننا سعداء بوجودك هنا

836
01:14:24,007 --> 01:14:26,060
يبدو أن لديك ثديين كبيرين
تحت هذا الفستان

837
01:14:26,140 --> 01:14:27,543
لا؟ -
...لم يقل -

838
01:14:27,617 --> 01:14:29,220
هل قلت ذلك للتو؟

839
01:14:41,865 --> 01:14:43,430
!تبًا! ليس البوابة
!ليس البوابة

840
01:14:45,831 --> 01:14:47,059
!(أسرع يا (براين

841
01:14:47,731 --> 01:14:50,808
نفعل ما بوسعنا من دفاعات
لكننا سنخسر، عليكما الإسراع

842
01:14:54,073 --> 01:14:55,539
الحمد للرب أنك ظهرت

843
01:14:58,011 --> 01:14:59,824
هذه الحفلات تضجرني

844
01:15:52,967 --> 01:15:56,230
اخرجا حالاً
ثمة جيش متجه نحوكما

845
01:15:56,330 --> 01:15:57,767
!(انهض يا (براين
!انس الأمر

846
01:15:59,673 --> 01:16:00,836
(سنأخذ السيارة يا (تيج

847
01:16:03,787 --> 01:16:06,743
هذا ما أفعله
أتفهمون ما أقصده؟

848
01:16:14,727 --> 01:16:17,637
ليتي)، (ليتي)، تحدثي إلي)
هل أنت بخير؟

849
01:16:18,603 --> 01:16:20,492
لا يمكنني الاستمرار يا رفاق
أفقد التحكم بالبوابة الأخيرة

850
01:16:20,572 --> 01:16:21,572
عليكما أن تخرجا

851
01:16:22,525 --> 01:16:24,827
!مزق الحاجز
جد القرص من خلاله

852
01:16:30,705 --> 01:16:32,778
مهلاً، انتظر يا رجل

853
01:16:44,731 --> 01:16:46,498
حان وقت إطلاق سراح الوحش

854
01:17:08,013 --> 01:17:09,013
!اذهبي

855
01:17:12,326 --> 01:17:13,606
ابقي معي
سأحميك

856
01:17:15,006 --> 01:17:16,006
لنخرج من هنا

857
01:17:56,225 --> 01:17:58,016
!(السيارات لا تطير يا (دوم

858
01:18:00,054 --> 01:18:01,141
!السيارات لا تطير

859
01:18:01,815 --> 01:18:02,815
!تبًا

860
01:18:31,766 --> 01:18:32,766
!لا مكابح

861
01:18:32,790 --> 01:18:33,790
ماذا؟

862
01:18:34,939 --> 01:18:37,117
!لا مكابح -
!تبًا -

863
01:18:51,788 --> 01:18:52,788
!لا! لا

864
01:19:33,096 --> 01:19:34,079
!حصلت على القرص -
!اخرج -

865
01:19:57,850 --> 01:19:59,694
أبراج الاتحاد، أبو ظبي

866
01:20:14,254 --> 01:20:15,817
ألا تزال
تفتقد الرصاص يا (براين)؟

867
01:20:54,910 --> 01:20:57,532
ها قد وصلوا
بعد إحداث كارثة

868
01:20:57,635 --> 01:20:58,184
آسفة

869
01:20:58,322 --> 01:21:02,076
حصلت لكم على دعوى
لأكثر حفلة حصرية في أبو ظبي

870
01:21:02,388 --> 01:21:03,051
(ظفار)

871
01:21:03,161 --> 01:21:05,129
لا، لا
سرقت سيارة المضيف

872
01:21:05,906 --> 01:21:07,704
وقفزت بها
من بين مبنيين

873
01:21:08,020 --> 01:21:09,341
ثلاثة مبان في الواقع

874
01:21:09,394 --> 01:21:13,135
اثنان إهانة بينما ثلاثة شرف
هذا خطئي

875
01:21:13,287 --> 01:21:15,799
مرحى
يجب أن أعترف

876
01:21:16,122 --> 01:21:21,700
نلت تفسيرًا مثيرًا للسرية
(يا سيد (تريتو

877
01:21:21,963 --> 01:21:24,953
ظننت أن بيننا تفاهم

878
01:21:25,881 --> 01:21:27,727
أحيانًا عليك التعامل
بالورق المتاح معك

879
01:21:27,842 --> 01:21:30,379
لهذا أفضل أن أكون موزع الورق

880
01:21:31,878 --> 01:21:32,878
طاب مساؤك

881
01:21:38,975 --> 01:21:41,537
!أُطرد من مرآبي
هذا عظيم

882
01:21:43,177 --> 01:21:44,543
هلا رأيت القرص؟

883
01:21:45,826 --> 01:21:49,661
(بريان)
أعطه القرص

884
01:22:06,934 --> 01:22:10,808
كل هذا العناء
من أجل هذا الشيء الصغير

885
01:22:11,119 --> 01:22:12,856
(مع كامل احترامي يا (دوم

886
01:22:13,119 --> 01:22:16,266
قمتم بعمل جيد حقًا
جميعكم

887
01:22:16,553 --> 01:22:21,768
كل رجالي الآن متأهبون
وتحت تصرفكم بشكل كامل

888
01:22:26,627 --> 01:22:27,627
إنه قرارك

889
01:22:29,823 --> 01:22:30,823
(رمزي)

890
01:22:34,493 --> 01:22:37,761
(شغليها واعثري على (شو

891
01:22:43,089 --> 01:22:44,754
تبًا، هذا جنون

892
01:22:45,548 --> 01:22:46,561
أشكرك

893
01:22:47,615 --> 01:22:49,421
أمهلوني لحظات

894
01:22:53,406 --> 01:22:55,963
ماذا يفعل الجهاز الآن؟ -
يطارده -

895
01:22:56,476 --> 01:22:59,085
يخترق كاميرات المراقبة
بأبراج الإتحاد

896
01:22:59,171 --> 01:23:01,286
(هذا آخر مكان رأينا به (شو
ومنه سنبدأ

897
01:23:03,459 --> 01:23:05,121
هذا هو، هناك

898
01:23:05,688 --> 01:23:07,885
مهلاً
ماذا تعني هذه الأرقام؟

899
01:23:08,336 --> 01:23:09,941
إنها تحدد وجه (شو) الحيوي

900
01:23:13,764 --> 01:23:15,489
سيفعل ذلك
من خلال كل كاميرا

901
01:23:17,578 --> 01:23:19,258
وكل جهاز صوت
في هذا الجزء من نصف الأرض

902
01:23:32,244 --> 01:23:34,232
!مرحى
يبدو أنه يختبئ هناك

903
01:23:35,473 --> 01:23:36,180
هذا مكان مثالي

904
01:23:36,280 --> 01:23:38,751
مصنع آلي، لا أشخاص
والكثير من الأماكن للاختباء

905
01:23:39,051 --> 01:23:41,517
قمت بتغيير أسلوب المطاردة للأبد

906
01:23:43,171 --> 01:23:44,171
تهانينا

907
01:23:44,984 --> 01:23:48,243
هلا فحصت بريدي سريعًا؟

908
01:23:48,987 --> 01:23:50,487
الفجر بعد ساعتين

909
01:23:53,424 --> 01:23:55,188
سنجهز على (شو) حينها

910
01:23:56,033 --> 01:23:57,152
غيروا ملابسكم

911
01:24:01,956 --> 01:24:03,345
علينا الذهاب الآن

912
01:24:04,495 --> 01:24:06,820
أنت وفريقك وأنا فحسب

913
01:24:07,611 --> 01:24:09,095
ظننت قلت عند الفجر؟

914
01:24:09,155 --> 01:24:11,692
فريقي متسابقون
أفضل سائقين في العالم

915
01:24:11,969 --> 01:24:13,547
لكنهم ليسوا قتلة

916
01:24:13,660 --> 01:24:14,991
قلت لك إنه سيقول ذلك

917
01:24:15,091 --> 01:24:17,339
(أعرفك حق المعرفة يا (دوم
وسأذهب معك

918
01:24:18,132 --> 01:24:20,720
يبدو أننا سنحظى
بحفلة صيد صغيرة رائعة

919
01:24:21,068 --> 01:24:22,758
لنذهب ونقتل الظل

920
01:24:30,440 --> 01:24:33,172
يتبقى 10 كيلومترات
استعدوا للمهمة

921
01:24:39,332 --> 01:24:40,849
ها قد وصلنا
حضروا الأسلحة

922
01:25:03,092 --> 01:25:05,176
أمستعد لذلك؟ -
أجل -

923
01:25:35,017 --> 01:25:36,965
آمل أن تستمتع
بآخر وجبة لك

924
01:25:44,599 --> 01:25:47,167
أهذا هو الأمر؟
أهذه هي قيمتي؟

925
01:25:47,997 --> 01:25:49,542
اثنا عشر رجلاً؟

926
01:25:50,274 --> 01:25:52,322
أظن أن العدد أكثر من كاف

927
01:26:06,551 --> 01:26:10,045
أنا مستعد للموت
هل أنت مستعد؟

928
01:26:10,314 --> 01:26:12,907
ماذا كنت تتوقع يا (تريتو)؟
تصطادني على حين غرة؟

929
01:26:14,169 --> 01:26:16,480
وأقف وأستسلم؟

930
01:26:17,003 --> 01:26:21,870
:هل سمعت من قبل المثل
عدو عدوي هو صديقي"؟"

931
01:26:22,831 --> 01:26:26,247
ليس لدي أصدقاء
لدي عائلة

932
01:26:26,908 --> 01:26:30,104
أنا لدي الكثير من الأصدقاء

933
01:26:34,240 --> 01:26:35,206
!كمين

934
01:26:43,963 --> 01:26:46,320
!حافظوا على تشكيلكم
!(التشكيلة الأولى يا (شيبارد

935
01:26:46,321 --> 01:26:47,321
علم

936
01:27:48,029 --> 01:27:49,384
!(اتركه يا (براين

937
01:28:01,918 --> 01:28:02,918
!انبطحوا

938
01:28:14,755 --> 01:28:15,755
سأحملك

939
01:28:39,106 --> 01:28:41,295
(عين العراب)

940
01:29:00,237 --> 01:29:03,280
لم تظن حقًا أني سأدخل
بلا حماية شخصية، صحيح؟

941
01:29:05,223 --> 01:29:06,446
لقد تلقيت رصاصة

942
01:29:07,606 --> 01:29:08,978
(أصغ يا (تريتو

943
01:29:10,096 --> 01:29:11,823
أعرف أنك لن تنفذ كلامي

944
01:29:12,512 --> 01:29:14,811
لن ترغب بسماع ما سأقوله

945
01:29:15,574 --> 01:29:16,976
لكن الحقيقة

946
01:29:17,665 --> 01:29:22,110
يجب عليك حقًا
تجربة البيرة البلجيكية يا رجل

947
01:29:23,187 --> 01:29:24,380
إنها استثنائية

948
01:29:25,208 --> 01:29:26,328
بيرة بلجيكية؟

949
01:29:29,962 --> 01:29:32,420
يجب أن نذهب بك للمستشفى -
كلا -

950
01:29:32,658 --> 01:29:35,561
لدي تأميني الصحي

951
01:29:35,661 --> 01:29:38,136
مسعفو العمليات الخاصة الأمريكية
على أهبة الاستعداد

952
01:29:38,137 --> 01:29:39,904
إنهم بالفعل في طريقهم

953
01:29:41,664 --> 01:29:42,739
أوقف السيارة يا فتى

954
01:29:57,462 --> 01:29:59,599
(احم (رمزي) يا (دوم

955
01:29:59,748 --> 01:30:01,297
طالما أنها حية

956
01:30:02,258 --> 01:30:04,951
(يمكنها حجب (عين العراب
وهم يعرفون ذلك

957
01:30:05,024 --> 01:30:07,839
وهذا يعني أنهم لن يتوقفوا
عن الهجوم حتى يقتلوها

958
01:30:08,679 --> 01:30:12,492
وعندما يأتون هذه المرة
سيأتون بكل ما لديهم من قوات

959
01:30:13,200 --> 01:30:14,200
لن أتركك

960
01:30:14,312 --> 01:30:17,317
صحيح
أنا سأتركك

961
01:30:20,498 --> 01:30:21,743
(اذهب الآن يا (دوم

962
01:30:36,124 --> 01:30:38,838
ثمة حرب قادمة لنا
سواء شئنا أو أبينا

963
01:30:39,959 --> 01:30:41,244
لكن لو كنا سنخوض الحرب

964
01:30:43,612 --> 01:30:46,176
سنخوضها في الشوارع
التي نعرفها حق المعرفة

965
01:30:52,035 --> 01:30:54,619
أنا موافق على خوض الحرب
لكن هذا جنون يا رجل

966
01:30:55,137 --> 01:30:57,674
هناك مرتزقة يطاردوننا

967
01:30:59,042 --> 01:31:02,092
أقصد أني لا أهاب شيئًا
لكن ليس لدي مسدس حتى

968
01:31:03,417 --> 01:31:04,417
مسدس؟

969
01:31:06,631 --> 01:31:08,147
لدينا مدينة بأكملها

970
01:31:08,259 --> 01:31:09,710
وقد يكون لدينا أكثر من ذلك

971
01:31:09,817 --> 01:31:11,006
(إن استخدموا (عين العراب

972
01:31:11,115 --> 01:31:13,316
ستقوم بالولوج لكاميرات المدينة
لتجد مكاننا

973
01:31:13,384 --> 01:31:15,259
وهذا يعني
أننا يمكننا زرع فيروس

974
01:31:15,909 --> 01:31:17,566
ونخترقه عندما يقومون بالولوج إليه

975
01:31:18,263 --> 01:31:20,705
تقصد إذًا اختراق
جهاز اختراقي

976
01:31:20,820 --> 01:31:21,905
هذا ذكي

977
01:31:22,630 --> 01:31:25,301
أجل، لكن ثمة مشكلة واحدة
قوة الإشارة

978
01:31:25,412 --> 01:31:28,769
لا يمكننا الاختراق
حتى يكونوا في نطاق ميلين

979
01:31:28,881 --> 01:31:30,572
هذه مسافة صغيرة جدًا -
صغيرة؟ -

980
01:31:30,715 --> 01:31:31,914
هؤلاء الرجال عسكريون

981
01:31:32,040 --> 01:31:34,720
إن كانوا على بعد ميلين منا
فنحن بالفعل موتى

982
01:31:34,829 --> 01:31:39,083
لا أعرف عنكم
لكني لم أخطط للموت اليوم

983
01:31:39,195 --> 01:31:41,097
طريقة وحيدة للبقاء أحياء

984
01:31:41,902 --> 01:31:43,775
(نمنعهم من الاقتراب من (رمزي

985
01:31:43,884 --> 01:31:44,604
ماذا؟

986
01:31:44,718 --> 01:31:46,365
لا يمكنهم مهاجمتنا
إن كنا نتحرك

987
01:31:46,442 --> 01:31:47,674
(وأنا سأتولى أمر (شو

988
01:31:48,205 --> 01:31:51,403
إننا نستعد إذًا
للعبة خطيرة، صحيح؟

989
01:31:51,404 --> 01:31:52,759
وأي سيارة هي الأفضل؟

990
01:31:52,760 --> 01:31:53,760
أنتِ الأفضل

991
01:31:53,849 --> 01:31:56,101
لمَ أشعر
أني لن أراك ثانيًا؟

992
01:32:09,653 --> 01:32:11,090
سأعود من أجل هذه

993
01:32:12,848 --> 01:32:13,848
أهذا وعد؟

994
01:32:16,688 --> 01:32:17,688
أجل

995
01:32:37,699 --> 01:32:38,764
هل أنت بخير يا (بريان)؟

996
01:32:38,886 --> 01:32:42,253
(أصغي إلي يا (ميا
ثمة شيء على وشك الحدوث

997
01:32:42,868 --> 01:32:44,989
إن لم تسمعي عني
خلال الـ24 ساعة المقبلين

998
01:32:47,591 --> 01:32:49,318
(أريدك أن تأخذي (جاك
وتمضيا بحياتكما

999
01:32:52,597 --> 01:32:56,503
أتفهمين؟
أتفهمين ما أقوله؟

1000
01:32:56,611 --> 01:33:00,069
(لا أستطيع فعل ذلك يا (بريان
لا أستطيع

1001
01:33:01,888 --> 01:33:05,631
سنحظى بمولود آخر
إنها فتاة

1002
01:33:08,679 --> 01:33:10,321
وستكون بحاجة لوالدها

1003
01:33:10,423 --> 01:33:13,972
فعليك إنهاء ما ستفعله
وعليك العودة للمنزل لها

1004
01:33:15,481 --> 01:33:16,941
عليك العودة للمنزل لنا

1005
01:33:18,659 --> 01:33:20,790
آسفة على عدم إخبارك من قبل

1006
01:33:21,309 --> 01:33:24,593
كنت خائفة
أن تشعر بخيبة الأمل من الحياة المنزلية

1007
01:33:27,033 --> 01:33:30,236
إن أفضل قرار اتخذته
هو دخول هذا المتجر

1008
01:33:31,805 --> 01:33:33,155
وشراء أول شطيرة

1009
01:33:35,683 --> 01:33:37,856
لقد كانت شطيرة سيئة

1010
01:33:38,627 --> 01:33:41,221
أعرف
لكني أكلت الكثير منهن

1011
01:33:50,942 --> 01:33:51,942
(أحبك يا (ميا

1012
01:33:55,380 --> 01:33:57,404
لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

1013
01:33:58,018 --> 01:33:59,582
طريقة قولها
وكأنها وداع

1014
01:33:59,682 --> 01:34:00,525
قل شيئًا آخر

1015
01:34:02,362 --> 01:34:04,188
قبلي (جاك) من أجلي

1016
01:34:06,963 --> 01:34:07,963
حسنًا

1017
01:34:14,701 --> 01:34:15,884
(أحبك يا (بريان

1018
01:34:19,568 --> 01:34:20,903
(أحبك يا (ميا

1019
01:34:52,556 --> 01:34:54,504
قيادة أخيرة

1020
01:36:02,252 --> 01:36:04,769
(شغل (عين العراب
واعثر عليهم

1021
01:36:19,076 --> 01:36:20,076
وجدت شيئًا

1022
01:36:23,432 --> 01:36:25,447
وجدت هوية
(إنه (تريتو

1023
01:36:26,970 --> 01:36:29,639
عين العراب) تحدد مكانه)
(بين شارعي (هيل) و(سيفن

1024
01:36:33,295 --> 01:36:34,450
هل علينا اللحاق به؟

1025
01:36:34,634 --> 01:36:36,898
لا
دع (شو) يهتم بأمره

1026
01:36:37,008 --> 01:36:38,920
(اعثر على (رمزي -
حاضر يا سيدي -

1027
01:36:45,685 --> 01:36:48,366
لا أعرف لما علينا
القيادة باستمرار هكذا

1028
01:36:48,466 --> 01:36:50,131
لمَ لا نقف في مكان ما

1029
01:36:50,231 --> 01:36:52,908
ونركن ونجمع أفكارنا
في مخبأ أو ما شابه؟

1030
01:36:53,008 --> 01:36:54,247
لأن الأمر لا يفلح هكذا

1031
01:36:54,397 --> 01:36:56,517
علينا أن نبقى
بالقرب من الأشرار

1032
01:36:56,629 --> 01:36:58,606
حتى نكون في النطاق
لتستطيع (رمزي) الاختراق

1033
01:36:58,718 --> 01:37:01,602
لكن علينا أن نكون متحركين
حتى لا يقتلونا بسهولة

1034
01:37:01,682 --> 01:37:04,362
فأسدِ لي معروفًا
ركز في المهمة ولا تتسبب في قتلنا

1035
01:37:06,368 --> 01:37:07,843
وجدتهم، تم تحديد الهدف

1036
01:37:07,920 --> 01:37:10,043
إنها بجانب السائق
في سيارة (جي تي آر) زرقاء

1037
01:37:18,405 --> 01:37:19,491
لقد وصلوا يا رفاق

1038
01:37:19,607 --> 01:37:20,863
كم عدد السيارات؟

1039
01:37:20,981 --> 01:37:23,560
ولا واحدة
وهذا نوعًا ما مشكلة

1040
01:37:30,967 --> 01:37:32,929
لنمنحهم جولة

1041
01:37:33,029 --> 01:37:36,290
افترقوا عند إشارتي
ثلاثة، اثنان، واحد

1042
01:37:36,390 --> 01:37:37,074
!الآن

1043
01:37:40,868 --> 01:37:44,482
لن يفلح التشتيت
(لا يمكنك الاختباء من (عين العراب

1044
01:37:48,389 --> 01:37:49,457
داخل النطاق

1045
01:37:49,885 --> 01:37:51,030
(ابدئي الاختراق يا (رمزي

1046
01:37:51,144 --> 01:37:52,534
بدء الاختراق

1047
01:37:53,627 --> 01:37:54,627
الآن

1048
01:37:56,818 --> 01:37:59,826
أظن أن أحدًا يا سيدي
يحاول اختراق النظام

1049
01:37:59,903 --> 01:38:01,055
(إنها (رمزي

1050
01:38:01,168 --> 01:38:03,851
!"أرسل "المفترس
!ليقتلها

1051
01:38:03,875 --> 01:38:05,245
"جارٍ إطلاق "المفترس

1052
01:38:37,194 --> 01:38:38,579
أظن أننا هربنا من المروحية

1053
01:38:44,638 --> 01:38:46,364
أظن أن لدينا مشاكل
!أكبر من ذلك

1054
01:38:48,445 --> 01:38:49,717
!يا ويلي

1055
01:38:52,031 --> 01:38:54,126
ماذا ستفعل؟ -
سأستخدم الأسلوب التقليدي -

1056
01:39:00,476 --> 01:39:01,482
حاذر

1057
01:39:57,659 --> 01:39:58,659
موقف سيارات عام

1058
01:40:16,101 --> 01:40:17,316
!إنها تعود من الناحية الأخرى

1059
01:40:30,255 --> 01:40:31,907
عادت طائرة "المفترس" لهم

1060
01:40:31,920 --> 01:40:33,700
!جهز الصواريخ -
علم -

1061
01:40:34,927 --> 01:40:35,927
!أطلق

1062
01:40:37,252 --> 01:40:38,252
!تبًا

1063
01:40:48,190 --> 01:40:50,837
أحتاج لأحد معي
أين أنت يا (روم)؟

1064
01:40:50,908 --> 01:40:52,534
!سأعود إليك على الفور

1065
01:41:11,178 --> 01:41:12,500
قابلني عند تقاطع شارعي
(ثيرد) و(سبرينغ)

1066
01:41:12,577 --> 01:41:13,577
!حسنًا

1067
01:41:20,557 --> 01:41:21,635
اكتمل نصف الاختراق

1068
01:41:22,116 --> 01:41:23,528
أمسكي حاسوبك
!واصعدي على النافذة

1069
01:41:23,628 --> 01:41:24,779
لماذا؟ -
!افعلي ذلك، الآن -

1070
01:41:29,779 --> 01:41:31,203
!عليك فعل ذلك حالاً

1071
01:41:35,654 --> 01:41:36,654
!أطلق

1072
01:41:47,158 --> 01:41:48,158
!هيا

1073
01:42:11,877 --> 01:42:14,486
!لقد نجح بالنجاة
!لا أصدق أننا نجحنا بذلك

1074
01:42:16,076 --> 01:42:17,476
جارٍ الرفع

1075
01:42:22,511 --> 01:42:24,265
مهلاً
لا نزال يتم اختراقنا

1076
01:42:24,434 --> 01:42:25,953
(لا تزال (عين العراب
(تتبع (رمزي

1077
01:42:26,030 --> 01:42:28,165
اجعل الطائرة الآلية تطاردها

1078
01:42:28,265 --> 01:42:29,911
لا بد أن تأتي الإشارة
من مكان ما

1079
01:43:09,896 --> 01:43:11,403
أخبار عاجلة
من (لوس أنجلوس) الليلة

1080
01:43:11,514 --> 01:43:14,828
ما يمكن وصفه
بحرب السيارات

1081
01:43:14,904 --> 01:43:17,028
شاركت الشرطة
في مطاردة عالية السرعة

1082
01:43:19,445 --> 01:43:22,943
لقد علمت، الإشارة المستخدمة للاختراق
تأتي من برج القمر الصناعي هناك

1083
01:43:23,088 --> 01:43:24,088
!دمره

1084
01:43:35,674 --> 01:43:36,686
(تريتو)

1085
01:43:45,815 --> 01:43:48,188
مهلاً، ماذا حدث؟
كدنا ننجح بالاختراق

1086
01:43:48,877 --> 01:43:50,502
لقد قطعوا الإشارة
لا يمكنني إنهاء الاختراق

1087
01:43:50,605 --> 01:43:51,476
ماذا تقصدين؟

1088
01:43:53,661 --> 01:43:55,142
!(لقد دمروا البرج يا (براين

1089
01:43:59,872 --> 01:44:01,961
ماذا يجري يا أبي؟

1090
01:44:03,626 --> 01:44:05,167
يجب على أبيك الذهاب للعمل

1091
01:44:23,072 --> 01:44:26,203
حسنًا يا صغيرتي
ستصل (إلينا) بعد قليل

1092
01:44:26,228 --> 01:44:29,080
تعرفين ما نفعله عادة
صافحيني بالطريقة الثلاثية

1093
01:44:47,730 --> 01:44:49,844
أكنت تظن أن الأمر سيُحل
بقتال شوارع؟

1094
01:45:04,846 --> 01:45:06,530
أنت محق بحق السماء

1095
01:45:51,615 --> 01:45:52,615
تم فقد الإشارة

1096
01:45:52,672 --> 01:45:53,853
لا بد من وجود طريقة أخرى

1097
01:45:53,967 --> 01:45:57,246
مهلاً، أرى ستة أبراج خلوية
(بين شارعي (سيكس) و(ستيت

1098
01:45:57,322 --> 01:46:00,028
(لو تستطيع الوصول يا (براين
لأعلى أحد هذه المباني التي حولك

1099
01:46:00,143 --> 01:46:02,796
فسنتمكن من إعادة توجيه الإشارة
يدويًا ونقوم بالاختراق

1100
01:46:02,908 --> 01:46:03,908
سأعمل على ذلك

1101
01:46:07,415 --> 01:46:08,639
أسمعت ذلك يا سيدي؟

1102
01:46:08,672 --> 01:46:10,503
إن (أوكونار) على قدميه
يتجه للبرج الخلوي

1103
01:46:10,612 --> 01:46:12,125
سيحاول إعادة بدء الاختراق

1104
01:46:12,126 --> 01:46:13,802
أبق الطائرة الآلية تطارد الفتاة

1105
01:46:14,729 --> 01:46:15,466
(كيت)

1106
01:46:15,809 --> 01:46:18,410
إن (أوكونار) على قدميه في مكان ما
(في بين شارعي (سيكس) و(ستيت

1107
01:46:18,484 --> 01:46:19,791
لا تدعه ينجح بذلك

1108
01:46:35,113 --> 01:46:37,863
إن الشرطة تطاردنا -
وهم ليسوا مستعدين لذلك -

1109
01:46:42,325 --> 01:46:43,457
!تبًا

1110
01:47:02,296 --> 01:47:05,742
أولاً دبابة ثم طائرة
والآن لدينا سفينة فضاء؟

1111
01:47:05,860 --> 01:47:07,271
ليست سفينة فضاء
!بل طائرة آلية

1112
01:47:07,383 --> 01:47:08,144
إنها طائرة آلية؟

1113
01:47:08,255 --> 01:47:09,816
ستحلل الآن وتكون موضحًا

1114
01:47:09,910 --> 01:47:11,764
وكأنك تعرف بالفعل
ماذا يجري بحق السماء؟

1115
01:47:11,864 --> 01:47:13,746
!اصمت وقد السيارة

1116
01:47:20,042 --> 01:47:22,831
!(إننا نهاجَم بشدة يا (ليتي
!نحتاج للمساعدة

1117
01:47:24,230 --> 01:47:25,828
!تماسكوا! أنا قادمة

1118
01:48:01,308 --> 01:48:03,106
(استعدي يا (رمزي
للخروج من السيارة

1119
01:48:05,691 --> 01:48:07,003
صاروخ الطائرة الآلية جاهز

1120
01:48:07,119 --> 01:48:08,119
!أطلق

1121
01:48:17,032 --> 01:48:18,432
دُمر الهدف

1122
01:48:24,580 --> 01:48:26,128
!مهلاً
عين العراب) لا تزال ترصدها)

1123
01:48:26,228 --> 01:48:27,457
كيف يمكن ذلك؟

1124
01:48:40,918 --> 01:48:44,020
انهضي، هيا

1125
01:48:44,853 --> 01:48:45,853
أسرعوا، لنذهب

1126
01:48:49,302 --> 01:48:50,742
لقد بدلت السيارة تحت الجسر

1127
01:48:50,878 --> 01:48:51,978
ماذا؟

1128
01:48:54,551 --> 01:48:57,339
يجب أن تهربا بسرعة
الطائرة خلفكما وآتية بسرعة

1129
01:48:57,457 --> 01:48:58,099
علم

1130
01:48:58,210 --> 01:49:00,911
لو دُمرت هذه السيارة
فمن سيأتي لينقذنا؟

1131
01:49:01,333 --> 01:49:03,885
ينقذنا يا عزيزتي؟
إننا آخر سيارة

1132
01:49:03,957 --> 01:49:04,666
أين هما الآن؟

1133
01:49:04,756 --> 01:49:06,407
على بعد 6 شوارع شرقًا
وتتحركان بسرعة

1134
01:49:07,448 --> 01:49:08,931
إلى أين أتجه يا (تيج)؟

1135
01:49:09,079 --> 01:49:11,280
هناك مصعد للخدمة
بعد مركز الصيانة

1136
01:49:11,358 --> 01:49:13,141
سيأخذك مباشرة للبرج

1137
01:49:13,250 --> 01:49:14,648
!(يجب أن تسرع يا (براين

1138
01:51:15,613 --> 01:51:16,544
!بطيء جدًا

1139
01:51:32,018 --> 01:51:33,142
إنها تعود

1140
01:51:33,263 --> 01:51:34,347
سنهرب منها في النفق

1141
01:51:35,271 --> 01:51:36,271
السيارة في متناولي

1142
01:51:36,295 --> 01:51:37,295
!أطلق

1143
01:51:54,220 --> 01:51:55,380
!لا أستطيع التخلص من هذه الطائرة

1144
01:51:58,501 --> 01:51:59,986
صاروخ الطائرة جاهز

1145
01:52:00,423 --> 01:52:01,423
!أطلق

1146
01:52:28,461 --> 01:52:29,461
محال

1147
01:52:40,422 --> 01:52:42,464
مهلاً! ماذا حدث؟

1148
01:52:42,571 --> 01:52:44,807
لقد دمر أحد طائرتنا
يا سيدي

1149
01:52:44,967 --> 01:52:45,967
ماذا؟

1150
01:52:47,175 --> 01:52:52,857
هل أحضرت القوات؟ -
أنا القوات يا امرأة -

1151
01:52:53,826 --> 01:52:55,203
بالطبع

1152
01:52:56,092 --> 01:52:57,422
من هذا؟

1153
01:53:00,463 --> 01:53:01,580
!(هذا (هوبز

1154
01:53:10,667 --> 01:53:11,978
أنا عند جهاز الإرسال

1155
01:53:12,078 --> 01:53:13,285
سلك الولوج في القاعدة

1156
01:53:13,393 --> 01:53:16,300
ضعه في هاتفك فحسب
وستكمل (رمزي) اختراقها

1157
01:53:18,029 --> 01:53:19,166
!(ابدئي يا (رمزي

1158
01:53:23,321 --> 01:53:25,774
(لقد نجح (براين
عدنا للاختراق

1159
01:53:28,159 --> 01:53:29,704
تم الولوج

1160
01:53:29,976 --> 01:53:31,552
(لقد استعدنا (عين العراب

1161
01:53:39,251 --> 01:53:41,223
!(لقد فقدنا (عين العراب -
ماذا؟ -

1162
01:53:41,552 --> 01:53:42,552
!تبًا

1163
01:53:47,018 --> 01:53:49,331
قوات جيش قادمة
على بعد ثلاث دقائق وتقترب

1164
01:53:49,397 --> 01:53:50,489
يجب أن نخرج من هنا

1165
01:53:52,833 --> 01:53:55,126
(تيج) و(رومان)
أنا في طريقي

1166
01:53:55,241 --> 01:53:56,819
حسنًا يا نصيري
أراك هناك

1167
01:54:44,003 --> 01:54:45,436
(أرى (تريتو

1168
01:55:06,002 --> 01:55:07,195
شو) بيننا وبينه)

1169
01:55:07,308 --> 01:55:09,593
يبدو إذًا أن صداقتنا قد انتهت

1170
01:55:10,175 --> 01:55:11,471
أطلق

1171
01:55:27,180 --> 01:55:28,906
الأمر بشأن قتال الشوارع

1172
01:55:31,251 --> 01:55:33,549
يفوز دومًا الشارع

1173
01:56:01,661 --> 01:56:02,848
(وداعًا (تريتو

1174
01:56:11,480 --> 01:56:13,278
!تخلص منه

1175
01:56:23,735 --> 01:56:24,735
!هذا الوغد

1176
01:56:42,781 --> 01:56:43,781
!أحتاج بعض المساعدة هنا

1177
01:56:43,876 --> 01:56:45,532
!سنقتل

1178
01:56:45,606 --> 01:56:47,628
!أريد بعض الدعم

1179
01:56:56,208 --> 01:56:58,241
!لا
!أيها الوغد

1180
01:57:01,093 --> 01:57:03,888
!إنه يهرب -
لا، أوقفه -

1181
01:57:59,879 --> 01:58:00,879
لا تخطئ

1182
01:58:34,589 --> 01:58:35,589
!(دوم)

1183
01:59:20,865 --> 01:59:23,116
هيا
هيا يا صاح

1184
01:59:27,960 --> 01:59:28,960
هل يتنفس؟

1185
01:59:28,984 --> 01:59:30,897
هذا ما أريدك أن تفعليه
أبقي رأسه مائلة

1186
01:59:30,967 --> 01:59:32,558
وأبقي ظهره هكذا

1187
01:59:32,951 --> 01:59:35,507
ثبتي أنفه وأبقي رأسه مائلة
وتنفسي في فمه، هيا

1188
01:59:36,285 --> 01:59:37,285
أحسنت

1189
01:59:37,309 --> 01:59:40,902
(هيا يا (دوم
!هيا

1190
01:59:41,017 --> 01:59:43,433
!هيا، تنفس
!هيا، تنفس

1191
01:59:43,580 --> 01:59:46,608
!(هيا يا (دوم
عليك أن تتنفس

1192
01:59:47,549 --> 01:59:49,366
(هيا يا (دوم
عد إلينا، هيا

1193
01:59:49,474 --> 01:59:51,712
!هيا يا صاح
!(هيا يا (دوم

1194
01:59:51,812 --> 01:59:52,821
!تراجع

1195
01:59:52,921 --> 01:59:54,663
هلا توقفت؟
تنفسي في فمه

1196
01:59:54,737 --> 01:59:56,188
تتنفسي في فمه

1197
01:59:56,302 --> 01:59:58,855
تنفسي في فمه -
!تراجع -

1198
02:00:00,308 --> 02:00:03,303
(رجاء، أرجوك يا (دوم

1199
02:00:03,888 --> 02:00:05,147
(حبيبي (دوم

1200
02:00:05,224 --> 02:00:09,037
أعلم أنك مجروح الآن
لكن أريدك أن تصغي

1201
02:00:09,147 --> 02:00:12,433
ابق يقظًا وركز معي

1202
02:00:18,253 --> 02:00:20,521
لقد تذكرت كل شيء

1203
02:00:21,991 --> 02:00:23,468
عادت إلي الذكريات كالطوفان

1204
02:00:26,431 --> 02:00:28,837
أتذكر هذه الليلة
في جمهورية الدومينكان

1205
02:00:30,273 --> 02:00:31,694
الليلة التي تزوجنا فيها

1206
02:00:34,803 --> 02:00:36,089
هل لديك الخاتم؟

1207
02:00:44,738 --> 02:00:45,959
هل هذه السلسلة ستفي بالغرض؟

1208
02:00:47,394 --> 02:00:49,767
مع هذه السلسلة من الفضة
...الحب

1209
02:00:49,921 --> 02:00:51,563
إنها أفضل لحظة في حياتنا

1210
02:00:52,851 --> 02:00:55,436
لن تكون وحيدًا أبدًا ثانيًا

1211
02:00:55,508 --> 02:00:58,351
أقسم أنه أينما ذهبت سأذهب

1212
02:00:58,504 --> 02:01:01,881
إن قدت فسأقود
إن قاتلت فسأقاتل

1213
02:01:02,029 --> 02:01:06,068
(وإن مت يا (دومينك تريتو
فسأموت معك

1214
02:01:10,008 --> 02:01:12,227
(أحبك يا (ليتي
سأحبك للأبد

1215
02:01:12,379 --> 02:01:15,077
إن مت فسأموت

1216
02:01:18,320 --> 02:01:20,732
ولست مستعدة للموت بعد

1217
02:01:21,388 --> 02:01:24,194
لا تزال هذه اللحظة ملكنا

1218
02:01:28,739 --> 02:01:33,807
أتذكر كل شيء
أتذكر كل ما حدث

1219
02:01:36,027 --> 02:01:37,276
أخيرًا

1220
02:01:45,869 --> 02:01:46,869
يا إلهي

1221
02:01:52,809 --> 02:01:54,796
لمَ لم تخبرني أننا متزوجان؟

1222
02:02:03,377 --> 02:02:05,911
لأن لا يمكن
إجبار أحد على حبك

1223
02:02:16,540 --> 02:02:17,921
تبًا

1224
02:02:33,753 --> 02:02:36,369
سجن وكالة الاستخبارات المركزية المحجوب

1225
02:02:44,260 --> 02:02:46,874
أمتأكد أنك جلبت ما يكفي
من الدعم معك يا (هوبز)؟

1226
02:02:47,841 --> 02:02:51,738
ليسوا معي
إنهم هنا لحمايتك

1227
02:02:52,158 --> 02:02:54,042
مني لعدم قتلك

1228
02:03:10,973 --> 02:03:13,528
تعرف أن لن يحتجزني
أي من هذا، صحيح؟

1229
02:03:17,821 --> 02:03:20,892
أريدك أن تحفر 38 قدمًا
من الخرسانة والصلب

1230
02:03:20,893 --> 02:03:24,454
وقبضتي وكيس الجثث
سيكونان بانتظارك عندما تهرب

1231
02:03:25,086 --> 02:03:27,551
فأقترح عليك
أن تبدأ بالحفر يا فتى

1232
02:04:04,452 --> 02:04:07,925
يا أب، تعال والعب -
حسنًا -

1233
02:04:08,073 --> 02:04:09,130
انظر إليه، انظر إليه

1234
02:04:12,319 --> 02:04:13,197
أجل يا صاح

1235
02:04:13,983 --> 02:04:15,800
الواجب يقتضي -
أجل -

1236
02:04:15,914 --> 02:04:18,221
هيا -
لنذهب لأمك -

1237
02:04:18,302 --> 02:04:20,917
تعلموا أن بشرتنا ستسمر

1238
02:04:21,024 --> 02:04:23,090
الشمس حامية جدًا كما تعرفون

1239
02:04:23,310 --> 02:04:28,190
يمكن أن تصبح بشرتي
كالظلام الداكن

1240
02:04:29,447 --> 02:04:33,208
لم فعلت ذلك؟ -
اصمت لثانيتين -

1241
02:04:33,786 --> 02:04:35,620
افتح عينيك فحسب يا صاح

1242
02:04:39,727 --> 02:04:40,727
جميل

1243
02:04:42,275 --> 02:04:44,112
هذا حيث ينتمي

1244
02:04:44,980 --> 02:04:46,237
المنزل

1245
02:04:47,643 --> 02:04:50,214
حيث كان ينتمي دومًا

1246
02:04:54,615 --> 02:04:57,190
ستكون الأمور مختلفة الآن

1247
02:05:20,171 --> 02:05:22,303
مرة أخرى

1248
02:05:24,145 --> 02:05:26,908
لن تذهب لتودعهم؟

1249
02:05:31,868 --> 02:05:33,717
!أجل! أحسنت

1250
02:05:36,146 --> 02:05:37,146
أمي

1251
02:05:37,544 --> 02:05:39,122
ليس وداعًا أبدًا

1252
02:05:41,473 --> 02:05:47,747
مر وقت طويل
بدونك يا صديقي

1253
02:05:48,651 --> 02:05:53,716
وسأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1254
02:05:54,293 --> 02:05:59,796
لقد قطعنا شوطًا طويلاً
من حيث بدأنا

1255
02:05:59,904 --> 02:06:05,842
سأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1256
02:06:05,981 --> 02:06:08,685
عندما أراك ثانيًا

1257
02:06:12,106 --> 02:06:15,344
أولاً تمضيان في طريقكما
والشعور يكون قويًا

1258
02:06:15,416 --> 02:06:18,453
وما هو صغير يتحول لصداقة
والصداقة تتحول لرابطة

1259
02:06:18,532 --> 02:06:19,974
وهذه الرابطة لا تنقطع أبدًا

1260
02:06:20,048 --> 02:06:22,786
ولن نفقد حبنا أبدًا

1261
02:06:24,123 --> 02:06:27,363
وعندما تكون الأولوية للإخُوة
لن نخسر بعضنا أبدًا

1262
02:06:27,511 --> 02:06:30,326
مثبتة بيننا
وعندما نجبر على الافتراق

1263
02:06:30,436 --> 02:06:33,463
ونصل لمفترق الطرق
فتذكرني أثناء غيابي

1264
02:06:33,468 --> 02:06:38,684
مر وقت طويل
بدونك يا صديقي

1265
02:06:39,359 --> 02:06:44,822
وسأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1266
02:06:44,930 --> 02:06:47,677
عندما أراك ثانيًا

1267
02:06:48,962 --> 02:06:52,646
أتظن أنك سترحل
بدون توديعي؟

1268
02:06:59,172 --> 02:07:03,122
اعتدت أن أقول
إني أعيش حياتي في لحظتها فقط

1269
02:07:03,991 --> 02:07:06,291
وأظن هذا هو سبب كوننا أخوين

1270
02:07:07,760 --> 02:07:09,574
لأنك مثلي

1271
02:07:11,473 --> 02:07:13,126
هذه سيارتك -
سيارتي؟ -

1272
02:07:20,672 --> 02:07:21,672
جميعكم أحرار

1273
02:07:21,801 --> 02:07:23,277
!ما أجمل الوطن

1274
02:07:26,756 --> 02:07:29,196
ماذا يجري يا فتى؟ -
شكرًا على الدعوة -

1275
02:07:33,594 --> 02:07:34,888
أتريد الذهاب في جولة؟

1276
02:07:36,878 --> 02:07:38,361
أينما كنت

1277
02:07:39,375 --> 02:07:44,603
سواء على بعد ربع ميل مني
أو في النصف الآخر من العالم

1278
02:07:51,221 --> 02:07:55,322
أكثر شيء هام في الحياة
سيكون دومًا الناس بهذه الغرفة

1279
02:07:55,474 --> 02:07:57,670
هنا والآن

1280
02:07:57,705 --> 02:07:59,072
نخبكم يا عائلتي

1281
02:08:09,079 --> 02:08:14,849
ستكون دومًا معي
وستكون دومًا أخي

1282
02:08:46,075 --> 02:08:51,254
(من أجل (بول

1283
02:08:51,255 --> 02:16:47,280
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs26}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs26}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs
Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت

