1
00:01:08,040 --> 00:01:11,963
<i>أبي، لقد ذهبت للمدينة</i>

2
00:01:12,120 --> 00:01:15,090
<i>أرجوك لا تأتي إلي</i>

3
00:01:15,240 --> 00:01:20,121
<i>ثمة حظر تجول هنا
أبقهم فحسب في آمان</i>

4
00:01:21,560 --> 00:01:23,289
<i>آسفة</i>

5
00:01:26,840 --> 00:01:28,524
<i>أحبك</i>

6
00:01:29,725 --> 00:01:34,025
<b>|| ماغــي ||</b>

7
00:01:35,520 --> 00:01:38,569
<i>(أنتم تستمعون لـ(إ^ن بي أر
(أنا مضيفكم، (ديفيد نيوبورن</i>

8
00:01:38,720 --> 00:01:42,566
<i>وهذا موقف عالمي
حيث أصبح عناوين الأخبار اليوم</i>

9
00:01:42,840 --> 00:01:45,002
<i>بعد الأشهر الأولى من بعد إندلاع
التفشي في أنحاء العالم</i>

10
00:01:45,240 --> 00:01:50,241
<i>الحكومات المحلية والوطنية
"بدأت بقمع فيروس "نيكور أمبيلس</i>

11
00:01:50,400 --> 00:01:54,405
<i>لم تجد وزارة الزراعة أي
حلول للمحاصيل الملوثة والمحتضرة</i>

12
00:01:54,560 --> 00:01:57,643
<i>مسؤولون الزراعة يحثون
المزراعين على حرق محاصيلهم</i>

13
00:01:57,840 --> 00:02:01,083
<i>في محاولة يائسة لتدمير
ما قد يمنع العدوى</i>

14
00:02:03,560 --> 00:02:07,762
<i>الرجاء العودة لمنازلكم
حظر التجوال يبدأ الثامنة</i>

15
00:02:13,720 --> 00:02:17,725
<i>بينما المواطنون في المدن الداخلية
،والمناطق الحضرية لايزالون الأكثر تضررا</i>

16
00:02:17,960 --> 00:02:22,161
<i>خلال رد الفعل السريع للحجر الصحي حيث
% انخفضت النسبة الأسبوعية للعدوى بمقدار 30</i>

17
00:02:28,960 --> 00:02:32,043
<i>الأحكام العرفية والتطهير لاتزال متأثرة</i>

18
00:02:32,280 --> 00:02:34,601
<i>مسؤولون طبيون، جنبا إلى جنب
مع وزارة الصحة العالمية</i>

19
00:02:34,800 --> 00:02:37,565
<i>قد التزموا الصمت
حول علاج أو لقاح</i>

20
00:02:43,280 --> 00:02:49,890
<i>وبالنسبة للمصابين، يقترح العلماء الآن
أن الإحسسا العالي بالشم هو علامة منبهة</i>

21
00:02:50,040 --> 00:02:53,647
<i>"إلى ما يشار إليه بـ"التحول</i>

22
00:03:42,600 --> 00:03:44,682
تفقد هذه من العدوى

23
00:03:44,920 --> 00:03:47,082
انظر لهذا الجلد -
أجل، أمسكنا مصاب آخر -

24
00:03:47,240 --> 00:03:50,642
<i>مخترقة لحظر التجوال، سأرى لو مُصابة -
أحضرها إلي هنا -</i>

25
00:04:15,320 --> 00:04:18,164
<i>يتم تذكير الأطباء مع
المرضى ذوي الحالة الثالثة</i>

26
00:04:18,360 --> 00:04:22,126
<i>أن المحجورين سيتم
أخذهم في الساعة الخامسة</i>

27
00:04:30,920 --> 00:04:32,570
سيدي؟ لا ينبغي أن تكون هنا

28
00:04:32,800 --> 00:04:35,041
هذا ملجأ للمصابين
إنه خطير

29
00:04:35,200 --> 00:04:36,964
ابنتي هُنا

30
00:04:39,040 --> 00:04:41,168
ما اسمها؟ -
(ماغي) -

31
00:04:41,400 --> 00:04:44,085
(مارغريت)، (مارغريت فوغل)

32
00:04:44,240 --> 00:04:46,402
... (مارغريت فوغل)

33
00:04:56,200 --> 00:04:57,804
سيد (فوغل)؟

34
00:04:59,000 --> 00:05:01,526
جرح ابنتك كان خطير جداً

35
00:05:03,920 --> 00:05:08,971
والآن، ربما نعرف الكثير عن هذا
عدا أننا لا نستطيع وقفه الآن

36
00:05:10,480 --> 00:05:13,529
ربما ستظهر مزيد
من علامات العنف

37
00:05:14,760 --> 00:05:17,366
،سوف تفقد شهيتها للأكل
وبعدها ستستعيدها

38
00:05:21,120 --> 00:05:23,043
انظر إلي

39
00:05:23,280 --> 00:05:25,886
،عندما يحدث هذا
خذها غلى الحجر الصحي

40
00:05:26,120 --> 00:05:29,647
عادة لن أطلق سراح
من بنفس نوع عدوتها

41
00:05:29,880 --> 00:05:34,123
(أقوم بهذا المعروف لـ(فيرن
الحجر الصحي بعد ثماني أسابيع

42
00:05:34,360 --> 00:05:37,569
ودعها واذهب بها
(مباشرة إلى (بلير

43
00:05:37,800 --> 00:05:39,928
سأرسل كل الأوراق
(اللازمة مباشرة لـ(فيرن

44
00:05:40,080 --> 00:05:43,607
سوف يجاريك ويجيب
على أسئلة لديك

45
00:05:44,960 --> 00:05:46,962
(حظاً موفق يا سيد (فوغل

46
00:06:06,760 --> 00:06:09,491
!أبي؟ أبي

47
00:06:17,840 --> 00:06:21,447
أنا ىسفة -
كنت أبحث عنكِ بكل مكان -

48
00:06:21,600 --> 00:06:24,251
.آسفة

49
00:06:37,360 --> 00:06:42,204
ماذا قال؟ -
الطبيب؟ -

50
00:06:46,160 --> 00:06:47,889
فيرن) ساعدنا في إخراجك)

51
00:06:54,840 --> 00:06:56,729
!توقفي عن الحكة

52
00:07:08,120 --> 00:07:10,043
أين تذهبين؟ -
للداخل -

53
00:07:15,080 --> 00:07:17,128
(ماغ) -
سأكون بخير -

54
00:07:45,440 --> 00:07:47,442
مرحبا؟

55
00:08:29,840 --> 00:08:31,604
مرحبا؟

56
00:09:33,040 --> 00:09:37,250
ماغي)؟ (ماغي)؟)
اذهبي للشاحنة

57
00:09:37,400 --> 00:09:41,371
ما الخطب؟ -
افعلي فحسب، اذهبي الآن -

58
00:10:55,440 --> 00:10:59,286
<i>!أمي! لقد عاد أبي</i>

59
00:11:00,280 --> 00:11:03,489
!تريثي يا عزيزتي

60
00:11:03,800 --> 00:11:05,848
هل حقبتِ أغراضك؟

61
00:11:06,120 --> 00:11:08,805
هل (بريتي بوني) قادم؟

62
00:11:08,960 --> 00:11:12,123
ألن تأخذي (بريتي بني)؟

63
00:11:13,760 --> 00:11:15,967
هل أحضرت كل ما تريد؟ -
أجل -

64
00:11:26,200 --> 00:11:28,601
!(مولي)
!أبي -

65
00:11:33,360 --> 00:11:35,249
لقد اشتقنا لك

66
00:11:37,480 --> 00:11:40,962
من الجيد رؤيتك -
(مرحبا يا (مول -

67
00:11:41,120 --> 00:11:43,441
ماذا حدث لذراعك؟

68
00:11:47,760 --> 00:11:49,330
لقد تأذيت فحسب

69
00:11:50,680 --> 00:11:55,251
،لقد خدشت ذراعي
ولكن أمي عالجته

70
00:11:55,520 --> 00:11:57,966
من عالج ذراعك؟ -
الأطباء -

71
00:11:58,200 --> 00:12:00,885
أهناك حيث كنتِ؟

72
00:12:01,040 --> 00:12:04,089
أجل، أخذوا وقتاً
كي يعالجوه

73
00:12:29,680 --> 00:12:31,523
لقد اشتقت إليك

74
00:12:57,360 --> 00:12:59,931
.. أبي قال أنكِ كنت مريضة

75
00:13:00,080 --> 00:13:03,004
ولكنك تحتضرين، صحيح؟

76
00:13:04,200 --> 00:13:06,043
.. (بوبي)

77
00:13:09,480 --> 00:13:12,006
بضعة فتية في
مدرستي أصيبوا

78
00:13:12,160 --> 00:13:15,323
(أعرف واحداً منهم، (ستيفين

79
00:13:17,000 --> 00:13:22,040
لم أحبه كثيراً ولكن
لا أظن أنه يستحق الموت

80
00:13:26,720 --> 00:13:33,600
هل يؤلم؟ -
كلا، ليس بعد -|

81
00:13:42,720 --> 00:13:44,961
لماذا علينا البقاء
مع الخالة (ليندا)؟

82
00:13:48,280 --> 00:13:50,328
لأنني مُعدية

83
00:13:51,760 --> 00:13:54,286
أمي تخشى أن نُصاب

84
00:13:55,600 --> 00:13:57,967
هذا لأنها تحبكم

85
00:14:02,520 --> 00:14:06,809
(اذهب هيّا وكن لطيفاً مع (مولي

86
00:14:09,800 --> 00:14:11,848
بوبي)؟)

87
00:14:12,000 --> 00:14:16,403
اشتقت إليك يا فتى -
وكذلك أنا -

88
00:14:28,560 --> 00:14:29,925
مستعدين؟

89
00:14:53,800 --> 00:15:00,126
<i>أخبرونا أن المرضى لديهم أيام
قبل ما يعبترونها المرحلة الأخيرة لهم</i>

90
00:15:00,360 --> 00:15:05,161
<i>ابقوا يقظين في الساعات المتأخرة
.. وسنكون في محادثة</i>

91
00:15:05,320 --> 00:15:09,006
لماذا لا تهدأين وتأتين
لتساعديني مع الأطباق؟

92
00:16:11,320 --> 00:16:13,448
كارولين) تحضر لنا شيء لنأكله)

93
00:16:13,600 --> 00:16:16,126
لست جائعة

94
00:16:27,680 --> 00:16:30,047
آلي) اتصلت عدة مرات)

95
00:16:50,160 --> 00:16:51,924
أسبوعين؟

96
00:16:57,120 --> 00:17:00,363
هل قضيت أسبوعين
هناك تبحث عني؟

97
00:17:06,360 --> 00:17:07,805
أجل

98
00:17:12,320 --> 00:17:18,127
،لقد قطعت وعداً لأمك
بأنني سوف أحميك

99
00:17:20,680 --> 00:17:25,208
أجل ولكن ماذا عنكم؟

100
00:17:25,520 --> 00:17:30,003
ماذا لو أذيتكم؟ -
لا تقلقي -

101
00:17:30,160 --> 00:17:33,164
أنا و(كارولين) نعرف الإحتياطات

102
00:17:46,160 --> 00:17:48,811
كان لا ينبغي أن تُعيدني

103
00:17:52,720 --> 00:17:57,725
يجب أن تأكلي شيء لأجلي

104
00:18:01,040 --> 00:18:02,280
سأحاول

105
00:18:22,400 --> 00:18:25,927
ماغي)؟)
أين ضماداتك؟

106
00:18:30,480 --> 00:18:32,687
أنا سعيدة لأنكِ أتيتِ هُنا

107
00:18:40,440 --> 00:18:44,161
.. أعرف، أعرف، أنا

108
00:18:44,400 --> 00:18:46,767
لا يمكنني النظر إليها فحسب

109
00:18:46,920 --> 00:18:49,844
،لا يمكنني النظر إليها
وأنا أعرف ماذا سيحدث لها

110
00:18:50,080 --> 00:18:53,368
.. (لا يمكنني فعلها يا (وايد

111
00:18:53,600 --> 00:18:55,329
آسفة

112
00:19:12,680 --> 00:19:15,081
.. أنا لا أفهم فقط

113
00:19:15,320 --> 00:19:22,006
ظلتت أطلب منه مراراً وتكراراً
ولكنه لا يعطني أي أجوبة

114
00:19:25,320 --> 00:19:26,924
وايد)؟)

115
00:20:09,560 --> 00:20:11,847
<i>... أنت تتصل بـ(فريد) -
(كين) -</i>

116
00:20:12,080 --> 00:20:14,321
<i>وحالياً نحن خارج المزرعة</i>

117
00:20:14,600 --> 00:20:16,807
<i>أترك لنا رسالة
وسنعاود الإتصال بك</i>

118
00:20:16,960 --> 00:20:21,283
<i>كان ذلك مريعاً -
أظنه كان ممتعاً -</i>

119
00:21:54,600 --> 00:21:59,165
<i>ما رأيك بأمر افتتاح المدرسة؟ -
كلا، يجب أن تتوقفي بالتظاهر -</i>

120
00:21:59,440 --> 00:22:00,965
<i>أنه لن يحدث أمور سيئة هناك ..</i>

121
00:22:01,120 --> 00:22:02,531
<i>أمور سيئة؟</i>

122
00:22:25,440 --> 00:22:28,444
<i>.. حسنٌ،  باعتبار عقوبة الحكومة</i>

123
00:22:28,680 --> 00:22:32,844
<i>يتم التعرف على الناس
في النظام وإرسالهم لعائلتهم</i>

124
00:22:33,160 --> 00:22:35,401
<i>إنهم حتى لديهم أجبروا
على أطبائهم المحلين</i>

125
00:22:35,560 --> 00:22:38,040
<i>الذين يعطون تقرير
إلى المستشفيات في المُدن</i>

126
00:22:38,320 --> 00:22:41,326
<i>،ولو انتهكوا الوقت المخصص لهم
ستاتي الشرطة لتأخذهم</i>

127
00:22:41,480 --> 00:22:44,051
<i>أجل، وكم الوقت المطلوب
كي يتحولوا؟</i>

128
00:22:44,320 --> 00:22:46,004
<i>ما مدة هذا الوقت المخصص؟</i>

129
00:22:46,240 --> 00:22:48,641
<i>يقولون من ستة إلى ثمانية
أسابيع لأي شخص ليتحول</i>

130
00:22:48,840 --> 00:22:52,686
<i>ولكننا نعرف أنه يختلف
اعتماداً على طبيعة الشخص</i>

131
00:22:52,960 --> 00:22:54,325
<i>وماذا لو تحول أحدهم مبكراً؟</i>

132
00:22:54,480 --> 00:22:57,404
<i>أعني، كم عدد الذين
.. سوف يتأذون </i>

133
00:23:04,640 --> 00:23:06,449
!(ماغي)

134
00:23:08,520 --> 00:23:10,522
كلا، كلا

135
00:23:10,800 --> 00:23:13,167
<i>لا تفعل هذا ثم ترحل</i>

136
00:23:13,400 --> 00:23:15,243
<i>لا ترسل نصفهم
إلى عائلاتهم</i>

137
00:23:15,520 --> 00:23:16,851
<i>وتتمنى أن يعودوا
ليتم قتلهم</i>

138
00:23:17,040 --> 00:23:18,371
<i>فلتقتلهم فحسب، هذا المطلوب</i>

139
00:23:20,520 --> 00:23:23,205
ماغ)! هل أنتِ بخير؟)

140
00:23:25,680 --> 00:23:28,206
!إصبعك

141
00:23:30,960 --> 00:23:33,361
تعالي، أنا معكِ

142
00:23:36,360 --> 00:23:38,249
هُنا يا عزيزتي، اجلسي

143
00:23:40,200 --> 00:23:42,362
كارلوين)؟) -
لنرى ماذا لديكِ -

144
00:23:47,160 --> 00:23:48,525
سأتصل بطبيبنا

145
00:23:59,240 --> 00:24:03,529
(أجل، السيدة (فوغل
(كارولين فوغل)

146
00:24:03,680 --> 00:24:07,605
<i>أجل، أنا أتصل
بشأن ابنة زوجي</i>

147
00:24:10,480 --> 00:24:12,084
<i>الأمر عاجل</i>

148
00:24:28,600 --> 00:24:30,602
<i>إنها حالة طارئة</i>

149
00:25:45,840 --> 00:25:47,330
تعالي ورائي

150
00:25:52,840 --> 00:25:54,683
(ناثان)

151
00:25:54,840 --> 00:25:58,208
كلا، لا تفعل أرجوك
!أبي، لا تفعل

152
00:25:58,360 --> 00:26:02,251
عودي للمنزل، اذهبي فحسب

153
00:26:06,120 --> 00:26:09,203
أرجوك، قُل شيء

154
00:26:15,800 --> 00:26:18,883
ناثان)،أرجوك)

155
00:27:19,920 --> 00:27:23,288
طلبت منه أن يقول شيء

156
00:27:23,560 --> 00:27:26,211
اعتادت (ماغي) أن تُراعيها

157
00:27:26,440 --> 00:27:30,081
،تحتم القيام بالأمر
ولن يتجادل أحد في ذلك

158
00:27:30,240 --> 00:27:34,768
بوني) كانت مخطأة)
فيما فعلت

159
00:27:35,080 --> 00:27:36,286
هل كانت؟

160
00:27:36,440 --> 00:27:39,410
لقد حبستهم في المنزل
ولم تخبر أي أحد

161
00:27:41,440 --> 00:27:44,125
كان ينبغي أن تذهب
بهم للحجر الصحي

162
00:27:44,360 --> 00:27:46,761
لدينا الكثير متواجدون
بالقرب من المحطة هناك

163
00:27:46,920 --> 00:27:48,410
الآن لا يمكننا إيجاد (بوني) حتى

164
00:27:52,840 --> 00:27:55,810
... انظر يا (وايد)، عندما يحين الوقت

165
00:27:56,080 --> 00:27:59,050
... (والآن (راي -
لا أعرف -

166
00:27:59,320 --> 00:28:04,042
،أعرف بماذا تفكر
ولكن إنه للصالح

167
00:28:04,240 --> 00:28:06,208
فكر فيما كان سيفعله
أولئك الاثنين اليوم

168
00:28:06,480 --> 00:28:09,165
إذا لم تكن متواجداً هناك ..

169
00:28:09,440 --> 00:28:11,010
قوانين الحجر الصحي
(تنطبق على الجميع يا (وايد

170
00:28:11,160 --> 00:28:13,686
.. أعني، أفق -
!(هولت) -

171
00:28:14,000 --> 00:28:15,525
اذهب واستدعي الشاحنة
(من (أونز بورو

172
00:28:15,680 --> 00:28:18,047
أخبرهم أن لدينا
جثتين بحاجة للتنظيف

173
00:28:20,440 --> 00:28:21,771
(هولت)

174
00:28:24,120 --> 00:28:26,646
لا يُعقل

175
00:28:26,800 --> 00:28:31,522
(أنا وأنت يا (راي
نعرف بعضنا منذ زمن

176
00:28:32,680 --> 00:28:38,003
،دائماً كنت تقوم بالصواب لنا
(خاصة بعد موت (سارة

177
00:28:38,240 --> 00:28:40,447
،ولكن أقسم لك

178
00:28:40,600 --> 00:28:43,763
لو أنت أو هو أو أي
.. أحد آخر جاء هنا لها

179
00:28:43,920 --> 00:28:46,321
(إنها ابنتي يا (راي

180
00:28:52,960 --> 00:28:57,204
الشاحنات ستأتي هنا في
الصباح، لجمع ما تبقى

181
00:29:04,360 --> 00:29:05,771
.. (وايد)

182
00:29:07,640 --> 00:29:10,610
،فكر فيما فعلته اليوم

183
00:29:10,760 --> 00:29:13,366
وما قد تفعله في المستقبل ...

184
00:29:39,720 --> 00:29:45,361
كيف حالها؟
هل هي نائمة؟

185
00:29:45,600 --> 00:29:48,763
،لقد اختفى إصبعها
لقد تأكدت من هذا

186
00:29:49,040 --> 00:29:55,129
لقد ضمدتها ولكنها
لاتزال ترفض الذهاب للطبيب

187
00:29:55,280 --> 00:29:57,521
لقد عرفت هذا

188
00:30:00,080 --> 00:30:02,048
ماذا قال (راي)؟

189
00:30:02,200 --> 00:30:05,602
قال أن (بوني) حبستهم لبعض الوقت

190
00:30:05,760 --> 00:30:07,728
لوقتِ طويل

191
00:30:09,760 --> 00:30:14,689
لقد قتلت كلاهما -
.. كلا، أنت -

192
00:30:14,840 --> 00:30:17,002
لقد تحولوا بالفعل

193
00:30:19,280 --> 00:30:22,011
كان هناك شيء في أعينهم -
(وايد) -

194
00:30:22,280 --> 00:30:28,730
،لا يمكنك فعل هذا بنفسك
(كان ينبغي أن تأخذهم (بوني

195
00:30:31,360 --> 00:30:33,442
وماذا عن (ماغ)؟

196
00:30:34,840 --> 00:30:40,082
ماذا يحدث عندما تقترب؟ -
لا تفكر في هذا الأمر الآن -

197
00:30:40,240 --> 00:30:50,408
دعنا فحسب نستمتع
بالوقت الذي لدينا

198
00:31:10,840 --> 00:31:13,650
ما هذا؟ -
صه -

199
00:31:23,680 --> 00:31:25,444
وايد)؟)

200
00:31:33,000 --> 00:31:34,650
ابقِ هُنا

201
00:31:57,080 --> 00:31:58,923
بوني)؟)

202
00:32:06,400 --> 00:32:08,209
الوقت متأخر

203
00:32:14,440 --> 00:32:16,329
كيف حال (ماغ)؟

204
00:32:20,240 --> 00:32:22,686
بأفضل حال يُمكن أن تكون

205
00:32:30,440 --> 00:32:38,365
أعطانا الأطباء كل التعليمات الخاصة
والأوراق للأطفال بنفس حالتها

206
00:32:39,960 --> 00:32:46,570
،احبسوا العينة في الغرفة ليلاً"
"تجنبوا لمسها بدون قفازات

207
00:32:46,800 --> 00:32:49,770
لم يقل أحد اسمها

208
00:32:49,920 --> 00:32:52,571
(جوليا)

209
00:32:58,360 --> 00:33:04,321
كانت في الرابعة فحسب
وكانت خائفة

210
00:33:04,480 --> 00:33:08,201
نامت معنا معزم الليل
.. كما كانت ونحن

211
00:33:10,400 --> 00:33:13,051
لقد أخذنا دورنا
في الليالي عليها

212
00:33:16,200 --> 00:33:18,282
إزددات سواءاً

213
00:33:20,960 --> 00:33:23,611
(ذات ليلة دخل (ناثان

214
00:33:23,760 --> 00:33:27,606
،لم يقظني لدوري
وفي الصباح كان الباب مغلقاً

215
00:33:29,880 --> 00:33:32,929
حبس نفسه معها

216
00:33:33,160 --> 00:33:41,007
لقد ضربت ثم ضربت ذلك الباب
وبكيت حتى لم أستطع

217
00:33:41,200 --> 00:33:45,171
لازال لا يوجد إجابة

218
00:33:47,600 --> 00:33:49,648
ولكنه كان يعرف

219
00:33:51,640 --> 00:33:53,802
كان يعرف ماذا يفعل

220
00:33:59,400 --> 00:34:02,006
.خذني إلى مكانهم

221
00:39:37,680 --> 00:39:40,843
<i>أبي! هناك شخص على الهاتف</i>

222
00:39:45,000 --> 00:39:47,321
مرحبا؟ -
السيد (فوغال)؟ -

223
00:39:47,560 --> 00:39:50,564
نعم؟ -
(مرحبا سيدي، معك السيد (غارمان -

224
00:39:50,840 --> 00:39:53,525
<i>من وحدة الحجر الصحي
(في مشفى (سانت مايور</i>

225
00:39:53,680 --> 00:39:56,843
<i>نحن نتصل كي نعلمك بأننا
حددنا مقابلة تالية</i>

226
00:39:57,120 --> 00:40:00,044
<i>(مع الطبيب (فيرن كابلين
ليتابع تقدم حالة ابنتك</i>

227
00:40:00,200 --> 00:40:02,521
<i>في وقت مبكر من الحجر الصحي ..</i>

228
00:40:05,880 --> 00:40:09,362
غداً سنذهب ونرى
فيرن) بخصوص إصبعك)

229
00:40:09,520 --> 00:40:13,002
بدون جدال، هل تسمعيني؟

230
00:40:43,920 --> 00:40:46,844
جيمس)، (كاري)، تعالا هنا)

231
00:40:47,080 --> 00:40:49,242
!في الحال

232
00:40:49,400 --> 00:40:51,767
تعالا هُنا، اجلسا بجواري

233
00:41:10,600 --> 00:41:11,647
(وايد)

234
00:41:11,800 --> 00:41:14,610
(فيرن) -
(ماغي) -

235
00:41:22,280 --> 00:41:25,762
حسنٌ، خُذي نفس عميق

236
00:41:25,960 --> 00:41:27,689
أخرجيه

237
00:41:30,440 --> 00:41:32,807
الرئتان نظيفة

238
00:41:33,040 --> 00:41:36,123
الاشعة أظهرت أن
،الربو قد قلّ بالفعل

239
00:41:36,360 --> 00:41:38,966
وضربات قلبك طبيعية تماماً ..

240
00:41:39,120 --> 00:41:41,771
هذه علامة جيدة

241
00:41:43,800 --> 00:41:47,771
والآن، دعينا نُلقي
نظرة على ذراعك

242
00:41:57,320 --> 00:42:00,403
يبدو أن المنطقة الأصلية تنتشر

243
00:42:02,240 --> 00:42:04,891
ماغي)، ماذا حدث هنا؟)

244
00:42:05,160 --> 00:42:08,721
لقد كسرته -
لقد قطعته -

245
00:42:09,000 --> 00:42:10,650
ولماذا تفعلين شيء كهذا؟

246
00:42:10,840 --> 00:42:13,650
ما فائد الإصبع
لو أن ذراعك يتهاوى؟

247
00:42:13,920 --> 00:42:16,400
ماغي)، ذارعك)
لن يتهاوي

248
00:42:16,640 --> 00:42:19,166
والآن، ثمة الكثير
لا نعرفه عن هذا

249
00:42:19,320 --> 00:42:24,087
ولكن هذا التحلل، سيتوقف

250
00:42:24,320 --> 00:42:28,769
ذراعك لكِ، هل فهمتِ؟

251
00:42:28,920 --> 00:42:31,082
سوف آخذ عينة، اتفقنا؟

252
00:42:32,680 --> 00:42:39,170
آلي) كانت تسأل عنكِ)
وقالت أنها حاولت الاتصال عدة مرات

253
00:42:39,400 --> 00:42:42,290
.. أعرف أنها ستحب سماع صوتك

254
00:42:42,440 --> 00:42:47,289
لذا تحدثي معها، اتفقنا؟
إنها أوامر الطبيب

255
00:42:50,120 --> 00:42:52,521
حسنٌ، لقد تم

256
00:42:59,040 --> 00:43:01,088
كل ما علينا فعله الآن
هو وضع ضمادة عليها

257
00:43:01,240 --> 00:43:04,483
سأجعل (جودي) تأتي
وتعتني بهذا الأمر

258
00:43:43,840 --> 00:43:45,763
ها أنت

259
00:43:48,560 --> 00:43:53,722
إنها قوية، ولكن مما
أراه، حالتها تتطور سريعاً

260
00:43:53,880 --> 00:43:58,761
وقريباً لن ترغب
بتناول أي طعام

261
00:43:59,000 --> 00:44:05,690
،سوف تريد شيء آخر
وتصبح رائحة الجلد لها مثل اللحم

262
00:44:05,840 --> 00:44:08,684
،وعندما يتم الأمر أخيراً
سيكون لدينا بضعة خيارات

263
00:44:09,760 --> 00:44:16,240
الأول، تأخذها للحجر الصحي -
لن أفعل هذا -

264
00:44:16,480 --> 00:44:18,323
ما كنت أقترحه

265
00:44:18,600 --> 00:44:23,522
تقريري يقول أنها تتقدم
ببطئـ لذا سيوفر لك بعض الوقت

266
00:44:23,800 --> 00:44:26,929
:والخيار الثاني

267
00:44:27,160 --> 00:44:30,289
نعطيها ذلك الخليط الذي
قد تأخذه في الحجر الصحي

268
00:44:30,480 --> 00:44:32,960
على الأقل بهذه الطريقة
،ستكون معك عندما تأخذه

269
00:44:33,120 --> 00:44:36,681
وليس مع مجموعة من
الغرباء أو أشخاصاً آخرين مصابين

270
00:44:37,800 --> 00:44:41,964
ولكن هل تعرف أنها
لا تشعر بأي شيء الآن؟

271
00:44:42,240 --> 00:44:44,971
سوف تشعر بهذا

272
00:44:45,280 --> 00:44:49,490
تقول التقارير أنها مُؤلم

273
00:44:49,640 --> 00:44:54,363
وشديد، من البداية حتى النهاية

274
00:44:56,000 --> 00:44:57,923
ما الخيار الثالث؟

275
00:44:59,960 --> 00:45:02,281
اجعل موتها سريع

276
00:46:15,480 --> 00:46:21,327
كارولين)، الطعام لذيذ) -
الفرن كان ملتهباً -

277
00:46:21,480 --> 00:46:24,086
.. بعض منهم كان

278
00:46:28,160 --> 00:46:31,926
هل تظنين هذا مُضحك؟

279
00:46:34,680 --> 00:46:36,523
حسنٌ، لن يكون هناك تحلية لكلاكما

280
00:46:36,680 --> 00:46:39,604
هل هذا تهديد
أم وقف تنفيذ؟

281
00:47:03,360 --> 00:47:06,887
لماذا لديك قطعة الخردة هذه؟

282
00:47:07,040 --> 00:47:09,122
حسنٌ، لأنني أثق
بقطعة الخردة هذه

283
00:47:11,320 --> 00:47:13,288
تعلمين، (كارولين) لديها
أربع سيارات الآن

284
00:47:13,600 --> 00:47:16,285
وجميعهم مُعطلين -
أجل، أعرف -

285
00:47:16,600 --> 00:47:20,450
تحتم علي إصطحابها المرة الآخيرة -
بماذا قمتِ باصطحابها؟ -

286
00:47:22,120 --> 00:47:23,565
أترين؟

287
00:47:29,040 --> 00:47:30,371
ماذا تقرأين؟

288
00:47:30,640 --> 00:47:36,281
"يسمى "صباح النور من الماضي
كان في إحدى صناديق أمي

289
00:47:36,440 --> 00:47:39,569
إنه كتابٌ غريبٌ حقاً

290
00:47:42,920 --> 00:47:44,763
أمك كانت عثة كتب

291
00:47:47,240 --> 00:47:50,164
حتى يومنا، لا أعلم
...ما الذي رأته بي

292
00:47:51,960 --> 00:47:54,247
لأنها كانت تملك كل شيء

293
00:47:54,480 --> 00:47:56,721
كانت ذكية، جميلة

294
00:47:57,000 --> 00:47:59,685
وكانت تملك تلك الأرجل الطويلة -
حسنٌ يا أبي. شكراً لك -

295
00:47:59,960 --> 00:48:03,567
هذا يكفي -
ماذا؟ أنا أتحدث وحسب -

296
00:48:03,720 --> 00:48:07,520
أعني، طوال فترة مواعدتنا
كانت دائماً تعطيني كتباً

297
00:48:07,680 --> 00:48:10,126
أرادتني دائماً أن أقرأ أكثر

298
00:48:13,920 --> 00:48:16,082
ولم يكن لدي وقت بسبب
المزرعة وأعمالها

299
00:48:16,360 --> 00:48:19,842
كنت تقرأ لي طوال الوقت -
فقط لأنها أجبرتني -

300
00:48:20,040 --> 00:48:24,602
...أتذكر عندما ولدت لتوك

301
00:48:26,120 --> 00:48:28,487
ابتعت الكثير من الكتب

302
00:48:28,720 --> 00:48:31,371
وأمك كانت فرحةً للغاية

303
00:48:31,640 --> 00:48:33,927
وكان يوجد كتاب

304
00:48:34,080 --> 00:48:36,686
كنت أقرأه لك مراراً

305
00:48:36,920 --> 00:48:40,561
"كان يدعى: "رحلة زهرة

306
00:48:40,800 --> 00:48:43,644
هكذا سميناك في الواقع

307
00:48:43,800 --> 00:48:48,727
توجد نبتة الأقحوان به؟ -
وأمك أحبت تلك الزهرات -

308
00:48:48,880 --> 00:48:51,247
أحبتهم كثيراً

309
00:48:53,400 --> 00:48:56,404
وكانت قويةً جداً

310
00:48:56,640 --> 00:48:59,246
أعني، كل مرة احتاجت
لأن تناضل

311
00:48:59,520 --> 00:49:01,841
ناضلت حقاً

312
00:49:02,040 --> 00:49:05,647
يوجد الكثير من صفات أمك بك
أتعلمين هذا؟

313
00:49:14,440 --> 00:49:19,162
تعلم، ربما كانت الشاحنة

314
00:49:20,560 --> 00:49:21,561
ماذا؟

315
00:49:23,760 --> 00:49:26,445
سبب حب أمي لك

316
00:49:29,080 --> 00:49:30,889
حسنٌ، هذا أمرٌ مؤكد

317
00:49:33,440 --> 00:49:35,408
شاحنتي

318
00:49:39,280 --> 00:49:41,886
<i>!كلا</i>

319
00:49:44,120 --> 00:49:46,327
<i>!كلا</i>

320
00:49:50,640 --> 00:49:52,290
<i>!كلا</i>

321
00:51:10,200 --> 00:51:13,568
<i>ماغي)؟ إن (آلي) هنا)</i>

322
00:51:18,000 --> 00:51:21,925
!أهلاً. يا إلهي.  ها هي ذا

323
00:51:22,200 --> 00:51:24,441
أصمتي

324
00:51:24,720 --> 00:51:25,801
!مرحباً

325
00:51:25,960 --> 00:51:27,849
أين كنت؟

326
00:51:28,080 --> 00:51:31,163
حسنٌ، لم أكن أشعر بخير

327
00:51:31,440 --> 00:51:32,930
حقاً؟ -
أجل -

328
00:51:33,080 --> 00:51:35,481
كيف حالك الآن؟

329
00:51:35,720 --> 00:51:38,451
الآن؟ -
أجل -

330
00:51:38,720 --> 00:51:40,848
لماذا؟

331
00:51:41,000 --> 00:51:44,447
حسنٌ. (ترينت) و(كاندايس) وآخرون

332
00:51:44,720 --> 00:51:46,722
ذاهبون للخزان الليلة

333
00:51:46,960 --> 00:51:51,727
أعلم بأنها ليست رحلة ممتعة
للغاية لمدينة (كانساس) أو ما شابه

334
00:51:51,920 --> 00:51:54,844
لكن المدرسة ستبدأ قريباً
وأشك بأن أهالينا

335
00:51:55,080 --> 00:51:57,765
سيدعونا نخرج أبعد من هناك

336
00:51:58,000 --> 00:52:01,846
ترينت) سيذهب؟) -
أجل. أسمعتي؟ -

337
00:52:02,000 --> 00:52:05,846
أجل. كيف حاله؟

338
00:52:06,000 --> 00:52:09,004
لا أعلم. أعني، يبدو بخير

339
00:52:09,240 --> 00:52:11,322
لكن لا تصدقي ما قلت

340
00:52:11,520 --> 00:52:14,000
يجب أن تقدمي وتري بنفسك

341
00:52:15,080 --> 00:52:16,525
صحيح

342
00:52:16,680 --> 00:52:21,049
بحقك. الجميع يفتقدك
يودون رؤيتك

343
00:52:21,240 --> 00:52:22,605
أنا أفتقدك

344
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
ولن أذهب بدونك. حسنٌ؟

345
00:52:25,480 --> 00:52:29,565
انتظري

346
00:52:29,800 --> 00:52:32,451
ماذا؟ -
خذي -

347
00:52:32,600 --> 00:52:37,401
وجدته على الأريكة ذات
يوم وربطته

348
00:52:37,640 --> 00:52:40,405
ظننت بأنك قد تودين لبسه

349
00:52:43,440 --> 00:52:47,126
شكراً لك -
لا عليك -

350
00:52:47,360 --> 00:52:50,967
هيا، أخرجي من هنا
(قبل أن تنفجر (آلي

351
00:52:51,200 --> 00:52:52,611
أجل، أعلم، صحيح؟ لقد تأخرنا

352
00:52:52,760 --> 00:52:57,049
ولديك شابٌ لطيف بانتظارك

353
00:52:57,280 --> 00:52:58,930
أسيكون الأمر هكذا
طوال الليل؟

354
00:52:59,160 --> 00:53:00,924
أجل -
!رباه -

355
00:53:01,080 --> 00:53:03,651
أجل، سيكون كذلك -
خذني الآن -

356
00:53:45,960 --> 00:53:47,769
!ها نحن ذا

357
00:53:48,000 --> 00:53:49,411
أهلاً! كيف حالك -
أهلاً -

358
00:53:49,560 --> 00:53:51,961
!أهلاً -
!مرحباً. لم نرك منذ وقتٍ طويل -

359
00:54:05,160 --> 00:54:07,288
لا أتفهم سبب فتحهم للمدارس
بهذه السرعة

360
00:54:07,520 --> 00:54:10,842
علينا العودة لطبيعتنا -
طبيعتنا؟ -

361
00:54:11,080 --> 00:54:13,321
ما الطبيعي في كل هذا؟

362
00:54:13,600 --> 00:54:15,489
الآن، لدينا مدرسين مفقودين

363
00:54:15,720 --> 00:54:17,324
لا زال لدينا الكثير من المصابين

364
00:54:19,400 --> 00:54:20,447
لا إهانة. لا أقصدكم يا رفاق

365
00:54:20,720 --> 00:54:23,530
لكن كآل (آندرسون). تعلمون؟

366
00:54:23,760 --> 00:54:26,889
كم عدد الحالات المماثلة لهم؟ -
ما الذي جرى؟ -

367
00:54:27,040 --> 00:54:29,168
أقفلت عليهم الباب في غرفة

368
00:54:29,320 --> 00:54:33,120
لم تخبر أي أحد

369
00:54:33,280 --> 00:54:36,602
(وخرجوا، ووجدهم والد (ماغ

370
00:54:36,880 --> 00:54:39,565
اللعنة، (ماغ). ماذا فعل والدك؟

371
00:54:39,880 --> 00:54:42,167
أنظروا، هل يهم؟ إنهم أموات

372
00:54:42,320 --> 00:54:44,402
الأمر هو، لقد أخطئت

373
00:54:44,680 --> 00:54:48,924
أعني، كم عدد الحالات المماثلة؟
تعلمون؟

374
00:54:49,200 --> 00:54:51,089
ما كان على (بوني) فعله؟

375
00:54:51,240 --> 00:54:53,447
ما الذي ستفعله أنت؟

376
00:54:53,760 --> 00:54:57,287
ما الذي على والدي فعله لي؟
الحجر الصحي؟

377
00:54:57,480 --> 00:55:00,324
أتعلم كيف يبدو الأمر هناك؟

378
00:55:02,040 --> 00:55:04,884
عمي يعمل في مستشفى
(بمدينة (كانساس

379
00:55:05,120 --> 00:55:07,964
قال بأنهم يخبرون الناس بأن
كل شيءٍ جميل

380
00:55:08,280 --> 00:55:12,251
أنهم سيرعونك حتى النهاية

381
00:55:12,400 --> 00:55:15,051
لكنهم لا يفعلوا

382
00:55:15,280 --> 00:55:18,409
يلقون بك في غرفةٍ كبيرة
مع الجميع

383
00:55:18,640 --> 00:55:20,961
لا يفرقون المراحل

384
00:55:21,120 --> 00:55:23,771
كلهم مجتمعون

385
00:55:24,080 --> 00:55:28,085
بشر يأكلون بشر

386
00:55:28,320 --> 00:55:31,529
ولا يهتمون

387
00:55:31,720 --> 00:55:33,006
لذا ما الذي ستفعله؟

388
00:55:35,880 --> 00:55:38,201
أتعلم ما الذي سأفعله لنفسي؟

389
00:55:40,600 --> 00:55:42,443
سأضع مسدساً هنا

390
00:56:00,320 --> 00:56:02,641
مايسون) أحمق

391
00:56:04,760 --> 00:56:07,366
إنه خائفٌ وحسب

392
00:56:07,520 --> 00:56:09,807
أجل، لكنه لا زال أحمق

393
00:56:16,920 --> 00:56:19,969
تعلمين بأنه نام معي
قبل أن يتم عضي؟

394
00:56:22,720 --> 00:56:27,169
لعب ألعاب الفيديو وشرب
كل جعة والدي

395
00:56:27,360 --> 00:56:31,490
وعندما علِم، ابتعد عني

396
00:56:33,600 --> 00:56:36,843
(بدت سيئة للغاية يا (ماغ

397
00:56:38,360 --> 00:56:42,365
لا أعلم لم ذهبت لها
لكنني فعلت ذلك

398
00:56:42,520 --> 00:56:45,205
شعرت بسوء، ربما

399
00:56:47,360 --> 00:56:50,682
أخبرتها بأن تبقى

400
00:56:50,880 --> 00:56:54,726
...لكن عندما التففت لأنادي أبي

401
00:56:57,200 --> 00:56:59,362
عضتني

402
00:57:01,480 --> 00:57:04,484
رأيته في عينيها

403
00:57:04,720 --> 00:57:07,041
ندمت على فعلتها

404
00:57:07,200 --> 00:57:09,885
مرجحٌ أنها لم تعلم بأنها فعلت ذلك

405
00:57:12,040 --> 00:57:13,883
ثم أتى أبي

406
00:57:14,040 --> 00:57:17,567
أطلق عليها في صدرها ورأسها

407
00:57:23,880 --> 00:57:27,009
أنا آسفة

408
00:57:27,240 --> 00:57:29,368
ليس ذنبك

409
00:57:29,600 --> 00:57:33,969
...كلا. أعني

410
00:57:34,120 --> 00:57:36,088
بشأننا

411
00:57:37,400 --> 00:57:40,085
ظننت بأنني أخطئت

412
00:57:40,360 --> 00:57:44,729
...كلا. كنت

413
00:57:44,960 --> 00:57:46,928
خائفة وحسب، ربما

414
00:57:47,080 --> 00:57:50,084
أجل. وأنا كذلك

415
00:57:53,240 --> 00:57:56,449
افتقتدك

416
00:57:56,600 --> 00:57:58,568
وأنا كذلك

417
00:58:12,120 --> 00:58:13,849
افتقدت هذا

418
00:58:14,000 --> 00:58:15,923
وأنا كذلك

419
00:58:43,600 --> 00:58:44,931
...حسنٌ

420
00:58:45,200 --> 00:58:47,771
شكراً

421
00:58:48,040 --> 00:58:51,169
أجل. سأراك مجدداً نهاية
الأسبوع، صحيح؟

422
00:58:51,320 --> 00:58:54,449
أجل. أعدك

423
00:58:56,760 --> 00:58:59,206
حسنٌ. حسنٌ، سأحمل كلمتك ضدك

424
00:58:59,360 --> 00:59:01,681
أجل، لطالما فعلت

425
00:59:10,920 --> 00:59:13,890
انتظري

426
00:59:15,960 --> 00:59:18,247
أحبك، حسنٌ؟

427
00:59:20,600 --> 00:59:22,807
وأنا كذلك

428
00:59:29,800 --> 00:59:32,201
سأدعك الآن -
حسنٌ

429
00:59:56,480 --> 00:59:58,562
أبي؟

430
00:59:58,840 --> 01:00:01,411
لا حاجة للصراخ

431
01:00:01,640 --> 01:00:04,405
إنه بالأسفل

432
01:00:04,640 --> 01:00:08,725
دعيني أرى -
لا تقتربي كثيراً -

433
01:00:08,880 --> 01:00:10,723
سأكون بخير

434
01:00:17,560 --> 01:00:20,006
أتشمين هذا؟

435
01:00:22,720 --> 01:00:24,051
كلا

436
01:00:26,760 --> 01:00:28,683
متأكدة؟ كأنها رائحة طعام

437
01:00:28,920 --> 01:00:33,608
على الأرجح والدك يطبخ
شيئاً لا يجب عليك تناوله

438
01:00:33,760 --> 01:00:36,127
سأحضر القطرات

439
01:00:43,080 --> 01:00:45,526
وايد)؟)

440
01:01:10,400 --> 01:01:13,006
كارولاين)؟ وجدت القطرات؟)

441
01:01:13,160 --> 01:01:16,243
كلا! انتظري ثانية

442
01:01:29,200 --> 01:01:31,328
هل وجدتهم؟

443
01:01:33,280 --> 01:01:34,327
شكراً

444
01:01:40,320 --> 01:01:44,006
إذاً، ماذا يطبخ والدي بالأسفل؟

445
01:01:48,840 --> 01:01:52,162
كارولاين)؟)

446
01:01:52,320 --> 01:01:56,211
لا شيء

447
01:02:17,360 --> 01:02:19,727
!ماغي)؟ الهاتف)

448
01:02:20,040 --> 01:02:21,610
مرحباً؟

449
01:02:21,880 --> 01:02:24,770
ترينت)؟)

450
01:02:24,920 --> 01:02:26,331
ماذا؟

451
01:02:53,320 --> 01:02:55,607
(ترينت)

452
01:02:55,880 --> 01:02:58,008
رجاءً

453
01:02:58,160 --> 01:03:00,401
افتح الباب وحسب

454
01:03:02,280 --> 01:03:04,203
رجاءً

455
01:03:12,200 --> 01:03:13,804
ماذا تفعل هنا

456
01:03:15,840 --> 01:03:18,207
فقط دعني أتحدث معه

457
01:03:32,440 --> 01:03:33,805
ترينت)؟)

458
01:03:34,920 --> 01:03:36,649
(ماغي)

459
01:03:42,880 --> 01:03:44,325
لا يمكنني فتح الباب

460
01:03:44,480 --> 01:03:47,643
(لقد شممته يا (ماغ

461
01:03:48,800 --> 01:03:51,041
لا يمكنني الذهاب للحجر الصحي

462
01:03:56,120 --> 01:03:58,691
<i>نحن مستعدون للإستخراج
وسوف نأكد لكم</i>

463
01:03:58,960 --> 01:04:01,531
<i>أننا في طريقنا -
على مهلكم يا سادة -</i>

464
01:04:01,800 --> 01:04:03,484
<i>واصل الإستخراج</i>

465
01:04:03,640 --> 01:04:07,167
!عمك قال بأنه سيعتني بك

466
01:04:07,360 --> 01:04:10,284
قال بأنك لن تكون كالآخرين -
!لن أذهب -

467
01:04:15,920 --> 01:04:18,400
أنظر، أعلم بأنك خائف

468
01:04:21,040 --> 01:04:22,485
أنا كذلك خائفة

469
01:04:30,400 --> 01:04:32,846
لكنك قويٌ للغاية

470
01:04:33,000 --> 01:04:34,525
لطالما رأيت هذا بك

471
01:04:39,920 --> 01:04:43,003
!فقط دعني أدخل

472
01:04:43,160 --> 01:04:45,208
!معكم الشرطة. سوف ندخل المنزل

473
01:04:48,520 --> 01:04:49,931
لنذهب

474
01:05:13,960 --> 01:05:15,883
(ابتعدي عن الباب يا (ماغي

475
01:05:19,280 --> 01:05:22,204
ماغي)؟ رجاءً؟)

476
01:05:32,600 --> 01:05:34,329
!يجب أن تفتح الباب

477
01:05:37,120 --> 01:05:39,566
هيا يا بني. حان الوقت

478
01:05:39,720 --> 01:05:43,406
ترينت)؟ افتح الباب )

479
01:05:49,400 --> 01:05:51,084
تراجع يا بني

480
01:05:57,520 --> 01:06:01,081
!أبي؟ رجاءً؟ أبي، رجاءً

481
01:06:01,360 --> 01:06:02,930
!أبي -
أصغِ -

482
01:06:03,160 --> 01:06:05,208
!ستكون الأمور على ما يرام! (ترينت) -
!(ماغي) -

483
01:06:05,360 --> 01:06:08,762
!ستكون الأمور على ما يرام

484
01:06:13,840 --> 01:06:16,366
(عودي إلى منزلك يا (ماغي

485
01:06:16,520 --> 01:06:18,090
عودي إلى منزلك

486
01:08:14,400 --> 01:08:17,882
!(دايس)؟ (ماغي)

487
01:08:26,600 --> 01:08:28,648
وايد)؟)

488
01:08:28,800 --> 01:08:30,404
!(ماغي)

489
01:08:33,480 --> 01:08:35,608
!(وايد)

490
01:08:37,880 --> 01:08:40,201
وايد)! علينا أخذها)

491
01:08:40,440 --> 01:08:42,363
!كلا -
!علينا أخذها الآن -

492
01:08:42,520 --> 01:08:44,170
!كلا

493
01:08:52,600 --> 01:08:56,446
أنظري إليّ

494
01:08:56,680 --> 01:08:59,684
أحسنت يا عزيزتي. هذا جيد

495
01:08:59,920 --> 01:09:03,049
الآن أخبريني بما جرى

496
01:09:03,240 --> 01:09:04,890
هيا -
!لا تفعل -

497
01:09:05,160 --> 01:09:09,210
!أنا لا أتحرك

498
01:09:09,440 --> 01:09:11,249
كان خائفاً مني

499
01:09:11,400 --> 01:09:13,607
لم أكن أعلم

500
01:09:13,840 --> 01:09:16,207
أقسم، لم أكن أعلم

501
01:09:16,440 --> 01:09:19,410
مالذي كان خائفاً منك؟

502
01:09:19,560 --> 01:09:23,610
الثعلب

503
01:09:26,280 --> 01:09:28,567
...سمعته وبعدها

504
01:09:28,800 --> 01:09:32,566
...بعدها اصطدته، وكانت رائحته

505
01:09:32,800 --> 01:09:36,566
لم أستطع التوقف

506
01:09:36,720 --> 01:09:40,167
لم أستطع التوقف

507
01:09:40,480 --> 01:09:42,801
!أبي، أريد مساعدته وحسب

508
01:09:43,040 --> 01:09:47,045
!أبي، أريد مساعدته وحسب
!أنا آسفة

509
01:09:53,280 --> 01:09:54,850
لا تفعلي

510
01:09:55,040 --> 01:09:56,883
أنا آسفة

511
01:10:07,720 --> 01:10:09,449
لا بأس

512
01:10:16,080 --> 01:10:17,730
لا بأس

513
01:11:36,600 --> 01:11:38,648
وايد)، رجاءً)

514
01:11:38,920 --> 01:11:41,730
هاتفهم وحسب. حان الوقت

515
01:11:41,880 --> 01:11:43,291
عليها الذهاب

516
01:11:49,760 --> 01:11:51,922
ماذا لو كانت (مولي)؟

517
01:11:53,480 --> 01:11:54,925
أو (بوبي)؟

518
01:11:55,200 --> 01:11:59,125
بعد كل الذي مررنا به

519
01:11:59,280 --> 01:12:01,601
لا زلت تظن أن هذا هو السبب؟

520
01:12:03,520 --> 01:12:06,126
أحببتها وكأنها ابنتي

521
01:12:06,280 --> 01:12:08,601
لكنها ليست (ماغي) بعد الآن

522
01:12:11,280 --> 01:12:14,523
وايد)، رجاءً) -
لا تفعلي -

523
01:12:45,400 --> 01:12:47,846
إنني أمضغ بصوتٍ عالٍ

524
01:13:03,000 --> 01:13:05,526
كانت خائفةً مني، أليس كذلك؟

525
01:13:12,840 --> 01:13:14,842
متى غادرت؟

526
01:13:18,360 --> 01:13:20,203
بالأمس

527
01:13:29,920 --> 01:13:32,526
لا أشعر بخير

528
01:14:59,360 --> 01:15:01,124
ألديك ما يكفي من الحطب للنار؟

529
01:15:01,360 --> 01:15:03,886
حقيقةً، إن أرجعتم الطاقة مجدداً

530
01:15:04,120 --> 01:15:06,202
لن يتوجب علي فعل هذا كل يوم

531
01:15:06,360 --> 01:15:08,806
حسنٌ، تعلم بأن هذا ليس
من قسمي

532
01:15:09,080 --> 01:15:10,650
إذاً، لم أنت هنا؟

533
01:15:10,880 --> 01:15:14,805
(نحتاج أن نتحدث معك بشأن (ماغ

534
01:15:14,960 --> 01:15:16,849
(حان الوقت يا (وايد

535
01:15:19,640 --> 01:15:21,483
أيمكننا رؤيتها؟

536
01:15:23,920 --> 01:15:25,684
هذا هراء -
توقف -

537
01:15:26,000 --> 01:15:28,367
كلا. انتهى وقتها
يجب أن تكون بالحجر الصحي

538
01:15:28,640 --> 01:15:31,325
!لدينا مدينة بأكملها لحمايتها

539
01:15:31,480 --> 01:15:33,164
(سأذهب للمنزل يا (وايد

540
01:15:34,360 --> 01:15:37,330
تعلم بأنها يجب أن تكون
في الحجر الصحي

541
01:15:41,560 --> 01:15:42,721
...(وايد)

542
01:15:43,000 --> 01:15:45,810
ابتعد عن طريقي

543
01:15:46,040 --> 01:15:48,850
هيا يا رجال. لا نحتاج إلى هذا

544
01:15:49,120 --> 01:15:52,488
...وايد)، فقط)

545
01:15:52,640 --> 01:15:55,166
دعنا ننظر لها. حسنٌ؟

546
01:15:55,440 --> 01:15:57,920
لن تأخذها

547
01:16:14,360 --> 01:16:15,521
!(وايد)

548
01:16:22,480 --> 01:16:24,323
!(وايد)

549
01:16:24,600 --> 01:16:25,647
!توقف

550
01:16:25,800 --> 01:16:28,565
!توقف

551
01:16:30,720 --> 01:16:32,961
دعونا وشأننا

552
01:16:33,120 --> 01:16:34,804
ماغي)؟)

553
01:16:34,960 --> 01:16:38,043
ماغي)، أخبريني أنك بخير)
وسوف نرحل. حسنٌ؟

554
01:16:38,200 --> 01:16:40,168
راي)، أنظر لها)

555
01:16:42,480 --> 01:16:44,244
أنا بخير

556
01:16:45,520 --> 01:16:47,568
جيد

557
01:16:47,720 --> 01:16:50,200
هذا كل ما احتجت لمعرفته

558
01:16:50,360 --> 01:16:52,203
إركب السيارة

559
01:16:58,200 --> 01:17:01,363
حالاً

560
01:17:01,600 --> 01:17:03,921
...الآن يا (راي) -
أصمت وأصغِ -

561
01:17:04,080 --> 01:17:06,526
سأعود

562
01:17:06,720 --> 01:17:09,166
بين الآن وحينها

563
01:17:09,320 --> 01:17:11,766
عليك معرفة ما ستفعله

564
01:17:11,920 --> 01:17:16,209
...آسفٌ لما حدث. حقاً

565
01:17:17,760 --> 01:17:20,047
لكن أنتما لستما الوحيدين
في هذه البلدة

566
01:17:33,000 --> 01:17:34,570
هل أنت بخير؟

567
01:17:34,720 --> 01:17:37,610
وأنت؟ -
أجل -

568
01:17:39,040 --> 01:17:41,520
ماذا حدث؟ -
أجلسي -

569
01:17:41,680 --> 01:17:44,251
يريدون أخذي، أليس كذلك؟

570
01:17:46,720 --> 01:17:48,324
لا تقلقي

571
01:17:48,480 --> 01:17:51,962
لن تذهبي لأي مكان

572
01:18:03,400 --> 01:18:05,801
هنالك شيءٌ أريد أن
أريك إياه

573
01:18:18,640 --> 01:18:23,328
إنه حديقة جدتي. لكن كيف؟

574
01:18:27,560 --> 01:18:29,847
كانت فكرتك

575
01:18:30,120 --> 01:18:34,682
قبل أن تهربي، قلت أن علي
أن أزرع بعض الأقحوان بحديقة أمي

576
01:18:34,920 --> 01:18:37,127
وأنهم سيكبرون

577
01:18:37,280 --> 01:18:41,171
بعد أن غادرتي

578
01:18:41,480 --> 01:18:43,403
زرعت البعض

579
01:18:43,560 --> 01:18:46,689
وعندما عدنا، كانوا هنا

580
01:18:49,200 --> 01:18:51,646
هذا أجمل شيءٍ على الإطلاق

581
01:19:01,120 --> 01:19:05,330
شكراً لك -
العفو -

582
01:19:15,040 --> 01:19:17,361
عليك مواعدتي بفعلها

583
01:19:17,640 --> 01:19:20,246
رجاءً

584
01:19:20,440 --> 01:19:23,887
عدني بأنك ستجعله يتوقف

585
01:19:30,240 --> 01:19:32,402
...لا أستطيع

586
01:19:32,560 --> 01:19:37,248
لا أستطيع الإحتمال

587
01:19:38,400 --> 01:19:41,529
أرجوك يا أبي

588
01:19:45,160 --> 01:19:49,449
عليك فعلها. أرجوك

589
01:19:54,440 --> 01:19:59,128
أرجوك -
حسنٌ يا عزيزتي -

590
01:20:40,800 --> 01:20:43,121
هذا ما يعطونه لمن بالحجر

591
01:21:04,640 --> 01:21:07,405
تريد رأيي؟

592
01:21:11,720 --> 01:21:13,529
استخدم تلك

593
01:21:34,480 --> 01:21:36,528
مرحباً

594
01:21:39,680 --> 01:21:44,720
فقط أردت مهاتفتك لأخبركم
بحبي لكم يا رفاق

595
01:21:45,040 --> 01:21:48,203
(بوبي)، (مولي)

596
01:21:48,480 --> 01:21:51,086
...أردت أن أقول فقط

597
01:21:51,240 --> 01:21:53,322
أهذه أنت يا (آلي)؟

598
01:21:53,480 --> 01:21:57,121
أخبريه بشكري له لإحضاري المنزل

599
01:21:57,360 --> 01:22:01,729
كان الأمر رهيباً

600
01:22:01,880 --> 01:22:05,771
أنا محظوظة بوجودكم

601
01:22:14,000 --> 01:22:17,004
عزيزتي؟ -
كلا -

602
01:22:18,840 --> 01:22:20,001
كلا

603
01:22:20,200 --> 01:22:21,964
ماغي)، ماذا حدث؟)

604
01:22:24,680 --> 01:22:26,170
!(ماغي)

605
01:22:27,600 --> 01:22:30,365
!ماغي)! أخرجي من حالتك)

606
01:22:33,840 --> 01:22:34,921
!هيا

607
01:22:35,200 --> 01:22:37,407
!هيا، لا تفعلي هذا

608
01:22:37,560 --> 01:22:41,610
ليس الآن. (ماغي)؟

609
01:22:43,080 --> 01:22:45,003
أخرجي من حالتك. هيا

610
01:22:45,160 --> 01:22:47,561
أبي؟

611
01:22:49,520 --> 01:22:51,010
أبي؟

612
01:22:51,160 --> 01:22:52,969
هذه فتاتي

613
01:22:54,440 --> 01:22:56,647
هذه عزيزتي -
أبي -

614
01:28:49,648 --> 01:29:57,648
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمد إبراهيم  ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub

