1
00:00:23,836 --> 00:00:48,934
ترجمة عمكم : ابا اندروود
تويتر : @underwooder_
مشاهدة ممتعة
والشكر لعماد السليماني و باد بويز لانهم ترجموا بعض الفيلم من ترجمة قوقل
لكن لا تخافون عدلتها

2
00:00:52,318 --> 00:00:55,639
** مدرسة الروك **

3
00:02:44,540 --> 00:02:47,459
لم يمسكني أحد
كان هذا كاسحاً

4
00:02:47,626 --> 00:02:49,711
لا أعتقد أنه يتحرّك

5
00:02:59,680 --> 00:03:01,431
إنه شحاد كسلان

6
00:03:01,640 --> 00:03:04,309
وقد حان الوقت لكلّ هذا
العطل أن يتوقّف

7
00:03:04,518 --> 00:03:06,728
أليس بالإمكان أن نقوم بهذا لاحقا؟

8
00:03:06,854 --> 00:03:09,439
أعني تعرفين كيف يكون مزاجه
في الصباح

9
00:03:09,648 --> 00:03:13,777
نيد, ألست متعب من جعل الناس يستغلونك ؟

10
00:03:13,986 --> 00:03:15,696
نعم

11
00:03:16,363 --> 00:03:19,116
إذن أدخل هناك وإفعلها

12
00:03:22,536 --> 00:03:24,037
ماذا؟

13
00:03:24,204 --> 00:03:25,455
ما الأمر؟

14
00:03:25,664 --> 00:03:29,835
ديوي إنه أوّل الشهر و

15
00:03:30,043 --> 00:03:32,212
وأريد حصة إيجارك الآن

16
00:03:32,421 --> 00:03:34,131
يا رجل أنت تعرف بأنّه ليس لدي

17
00:03:34,339 --> 00:03:36,925
أنت وتوقظني لذلك ؟
يا رجل

18
00:03:37,134 --> 00:03:39,219
آسف

19
00:03:42,598 --> 00:03:45,726
ديوي, أعني بأنك تدينني
بالكثير من المال حاليا

20
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
نعم حاول 2200 دولار

21
00:03:47,853 --> 00:03:52,941
حسنا, أيها رجال
الفرقة أوشكت على النجاح

22
00:03:53,150 --> 00:03:56,612
سنفوز بمعركة الفرق
وعندما اشتهر

23
00:03:56,820 --> 00:03:59,615
وسأرمي لك ولكلبك العظم
ليلة سعيدة

24
00:03:59,781 --> 00:04:03,535
فرقتك لم تجني سنتان
باتي, هيا أنا على هذا

25
00:04:03,744 --> 00:04:05,829
أنت  على هذا؟
أنت  على هذا؟

26
00:04:06,038 --> 00:04:07,581
إنه يتلاعب بك

27
00:04:07,789 --> 00:04:10,334
أمي, رجاءً هل يمكن أن نتحدّث عن هذا لاحقا؟

28
00:04:10,501 --> 00:04:14,171
كلا لا نستطيع التحدّث عنه لاحقا
لأننا يجب أن نذهب للعمل

29
00:04:14,338 --> 00:04:17,674
لدينا وظائف
نحن نساهم في المجتمع, حسنا؟

30
00:04:17,841 --> 00:04:21,053
أنا مساعدة لرئيس بلدية المدينة, مرحبا

31
00:04:21,261 --> 00:04:24,848
ماذا؟ هل يمكنك أن تبعدها عن هنا
رجاء؟ لماذا؟ لماذا هي؟

32
00:04:25,057 --> 00:04:27,768
ونيد لديه عمل مهم أكثر هناك

33
00:04:28,477 --> 00:04:29,686
عملا مؤقّتا؟

34
00:04:29,895 --> 00:04:32,314
ديوي, المعلّم البديل
ليس عمل مؤقّت

35
00:04:32,523 --> 00:04:34,816
إنه حاضن الأطفال
هل تعتقد بأنّه سهل جدا؟

36
00:04:35,025 --> 00:04:37,819
أودّ أن أراك تحاول
لن تصمد يوم واحد

37
00:04:38,028 --> 00:04:40,072
أنا أصلّح مجتمعا بالروك

38
00:04:40,280 --> 00:04:42,866
أنا أحرّر الناس هناك بموسيقاي

39
00:04:43,075 --> 00:04:45,619
الروك ليس بالامر السهل

40
00:04:45,827 --> 00:04:47,913
حسنا, هذا عديم الفائدة
حسنا؟

41
00:04:48,121 --> 00:04:52,042
أخبره إذا لم يدفع الإيجار في نهاية الإسبوع

42
00:04:52,209 --> 00:04:53,460
سيخرج من هنا

43
00:04:53,669 --> 00:04:56,713
ديوي, لن أدفع
حصتك من الإيجار, لذا

44
00:04:56,922 --> 00:05:00,217
ربّما يجب أن تبيع
أحد غيتاراتك أو شيئ ما

45
00:05:00,467 --> 00:05:01,885
ماذا؟

46
00:05:02,094 --> 00:05:04,721
هل تخبر بيكاسو
ببيع قيثاراته؟

47
00:05:06,181 --> 00:05:09,059
يا اللهي إنه أبله

48
00:05:10,102 --> 00:05:13,564
يا رجل أنا أتسول منك
لسنوات

49
00:05:13,772 --> 00:05:16,942
ولم تكن مشكلة أبداً حتى ظهرت
تخلّص منها فقط

50
00:05:17,150 --> 00:05:20,112
إذا لم تأتي
ببعض المال هي ستتخلّص مني

51
00:05:20,320 --> 00:05:22,948
حقا؟ ذلك سيكون جيد
إنها كابوس

52
00:05:23,073 --> 00:05:25,659
, لن يكن لدي صديقة أخرى

53
00:05:25,868 --> 00:05:28,996
أعني فقط هيا
اجن ببعض المال رجاء

54
00:05:29,204 --> 00:05:30,414
رجاء

55
00:05:30,622 --> 00:05:33,750
حسنا, لك وليس لها يا رجل
لك

56
00:05:34,710 --> 00:05:35,961
شكرا لك

57
00:05:45,888 --> 00:05:48,015
ما الأمر

58
00:05:48,223 --> 00:05:50,475
هل هذه أغنية جديدة؟
من هذا الرجل؟

59
00:05:50,684 --> 00:05:53,896
دوي, نحن نأخذ معركة الفرق
بجدية هذه السنة

60
00:05:54,104 --> 00:05:56,732
جيد لأنني أحتاج المال, الآن إسمع

61
00:05:56,940 --> 00:06:01,236
إذا ربحنا هذا الشيء يجب أن
نبدأ بلعب بعض الموسيقى الحقيقة

62
00:06:01,445 --> 00:06:03,030
أوافق, أنت مطرود

63
00:06:03,238 --> 00:06:06,867
قصائدك الغنائية الآن لا تأخذها كإساءة ثيو إنها عرجاء

64
00:06:07,075 --> 00:06:10,662
لكنّي أعد على بعض الكتابات الرهيبة, لذا

65
00:06:10,829 --> 00:06:12,664
هل سمعت ما قلت؟

66
00:06:12,831 --> 00:06:14,166
لقد صوّتنا

67
00:06:14,333 --> 00:06:15,918
أنت خارج الفرقة

68
00:06:16,126 --> 00:06:18,420
هذا سبايدر لقد حلّ محلك

69
00:06:18,587 --> 00:06:20,380
ما الأمر يا كلب؟

70
00:06:22,591 --> 00:06:25,886
كنت سأخبرك ليلة أمس
لكنّك أغميت يا رجل

71
00:06:26,094 --> 00:06:29,431
سترفسني خارج الفرقة؟
ستطردني؟

72
00:06:29,640 --> 00:06:33,101
إنها فرقتي, انا الذي جمعتكم
ثيو أرادك خارج

73
00:06:33,310 --> 00:06:37,689
ليس هناك شيء بإمكاني فعله
أسكت يا رجل صوّتّه خارج أيضا

74
00:06:37,898 --> 00:06:39,608
ديوي إستمع لي

75
00:06:39,983 --> 00:06:41,610
أنت لاعب قيثارة جيد

76
00:06:41,735 --> 00:06:46,782
لكنّ المعزوفات المنفردة 20 دقيقة
, الغوص المسرحي

77
00:06:46,990 --> 00:06:51,453
نحن نحاول إصطياد صفقة قياسية هنا يا رجل
وأنت وجه إحراج

78
00:06:51,912 --> 00:06:53,956
إقرأ بين الخطوط يا ثيو

79
00:06:54,122 --> 00:06:56,583
إقرأ بين الخطوط

80
00:06:56,750 --> 00:06:59,586
ديوي, أتمنّى أن هذا لن يحيل بيننا

81
00:06:59,795 --> 00:07:01,588
أنا أهتمّ بك يا رجل

82
00:07:01,797 --> 00:07:05,008
أنتم يا رجال, تعرفون ماذا؟
أنتم أغبياء, كلكم أغبياء

83
00:07:05,175 --> 00:07:07,511
يجب أن تركزوا جيداً لتصنعوها

84
00:07:07,678 --> 00:07:10,639
لقد نسيتم شيء واحد صغيراً
إنها تدعى الموسيقى

85
00:07:10,848 --> 00:07:13,433
وأنا لا أهتمّ حتى
تعرفون ماذا؟ إذن ماذا

86
00:07:13,642 --> 00:07:16,728
أنا لا أريد التعلق بأشخاص هدفهم المال

87
00:07:16,937 --> 00:07:20,315
سأشكّل فرقتي الخاصة
وسنبدأ ثورة

88
00:07:20,524 --> 00:07:24,778
وستصبحون اضحوكة

89
00:07:33,704 --> 00:07:36,081
أشعر بالأسى عليكم يا رجال

90
00:07:42,004 --> 00:07:43,380
نعم

91
00:07:43,589 --> 00:07:48,427
نعم إنه 1968 جيبسون إس جي
سكّ الطبق

92
00:07:49,887 --> 00:07:51,138
لا

93
00:07:51,305 --> 00:07:53,891
هل هذا كلّ شيئ؟
حسنا هذا خطأ

94
00:07:54,099 --> 00:07:56,768
كلا لقد عزف هيندريكس بهذه القيثارة
* جيمي هيندريكس مغني وعازف روك اشتهر بأواخر الخمسينات
ويعتبر من افضل من عزفوا الجيتار في التاريخ *

95
00:07:56,977 --> 00:07:58,770
مرحبا؟

96
00:08:07,863 --> 00:08:09,656
نعم؟
هل أنت السّيد شنيبلي؟

97
00:08:09,865 --> 00:08:11,158
كلا إنه ليس هنا

98
00:08:11,366 --> 00:08:15,120
هل يمكن أن تأخذ رسالة لي؟
نعم

99
00:08:15,287 --> 00:08:17,372
مرحبا اسمي روزالي مولينز

100
00:08:17,581 --> 00:08:21,710
أنا المديرة في ومدرسة هوراس غرين الاعدادية
ولدينا حالة طارئة

101
00:08:21,919 --> 00:08:24,963
أحدى معلماتنا كسرت ساقها هذا الصباح

102
00:08:25,172 --> 00:08:27,466
وكلّ الإحتياطيين يعملون

103
00:08:27,633 --> 00:08:31,762
بات ويكام في مدرسة ميلتن
قد أوصى بأنّ أتصل بالسّيد شنيبلي

104
00:08:31,970 --> 00:08:33,722
هل تعرف أين أجده؟

105
00:08:35,098 --> 00:08:38,018
ما هو طول الحفلة؟
المعذرة؟

106
00:08:38,227 --> 00:08:40,354
ما هو طول العمل؟

107
00:08:40,562 --> 00:08:42,314
بقدر بضعة أسابيع

108
00:08:42,523 --> 00:08:44,858
لكنّنا نحتاج شخص ما
للبدء فورا

109
00:08:45,651 --> 00:08:47,736
إذا كم هو المبلغ ؟

110
00:08:48,779 --> 00:08:51,532
نحن ندفع لبدائلنا 650 في الإسبوع

111
00:08:51,657 --> 00:08:54,868
الآن هل تعرف متى
السّيد شنيبلي سيعود؟

112
00:08:55,077 --> 00:08:57,287
إنتظري ثانية
تعرفين ماذا؟

113
00:08:57,496 --> 00:09:01,708
أعتقد أنه دخل للتو إلى
نيد هاتف

114
00:09:08,215 --> 00:09:10,759
مرحبا, هنا نيد شنيبلي

115
00:09:21,937 --> 00:09:25,399
لقد أرسل بات فاكس لي عن ملخّصك
إنه رائع جدا

116
00:09:25,566 --> 00:09:29,319
لم يسبق أن كنّا في وضع صعب مثل هذا
قبل ذلك لذا شكرا جزيلا

117
00:09:29,528 --> 00:09:32,906
إذا كيف سيكون العمل؟
هل ستدفعي لي مقدما؟

118
00:09:33,115 --> 00:09:34,449
أنا لا أفهم

119
00:09:34,616 --> 00:09:37,369
سيكون عظيم جدا
لو دفع لي الآن نقدا

120
00:09:37,578 --> 00:09:39,621
حسنا, نحن لا نفعل ذلك

121
00:09:39,830 --> 00:09:43,834
عندما تقطعين شيكي
سيتوجب الدفع لديوي فين بسبب الضرائب

122
00:09:44,042 --> 00:09:47,671
يمكنك أن تناقش كلّ ذلك
مع كانداس في نهاية اليوم

123
00:09:47,880 --> 00:09:49,298
متى هي نهاية اليوم؟

124
00:09:49,506 --> 00:09:52,593
نحن نبدأ في 8:15
ونترك المدرسة ونرحل في الـ 3

125
00:09:53,886 --> 00:09:55,304
تعرفين ماذا؟

126
00:09:55,470 --> 00:10:00,017
هل تعتقدين بأنّني يمكن أن اخرج في وقت مبكّر
من هذا اليوم؟ لدي شيئ علي فعله

127
00:10:01,894 --> 00:10:03,645
لابأس يمكنني البقاء

128
00:10:04,771 --> 00:10:06,648
سّيد شنيبلي

129
00:10:06,899 --> 00:10:10,444
هذه تعتبر أفضل مدرسة إبتدائية في الولاية

130
00:10:10,652 --> 00:10:14,114
ونحن نبقي ذلك بالإلتزام بالنظام والإنضباط الصارم

131
00:10:14,323 --> 00:10:15,782
اعضاء الادارة ايضا

132
00:10:15,991 --> 00:10:18,243
لاتقلقي بشأني
أنا شديد

133
00:10:18,493 --> 00:10:21,747
إذا خرج طفل عن القانون ليس لدي مشكلة بصفعه

134
00:10:22,873 --> 00:10:25,584
لا لا نحن لا نستعمل
العقاب البدني هنا

135
00:10:25,792 --> 00:10:28,212
حسنا, إذا فقط إهانة كلامية؟

136
00:10:29,505 --> 00:10:32,925
إذا كان لديك أيّ مشاكل مع
أيّ من الطلاب أرسلهم لي

137
00:10:33,133 --> 00:10:35,344
أنا الذي سأعاقبهم

138
00:10:40,224 --> 00:10:42,184
أيها الأطفال

139
00:10:43,185 --> 00:10:45,687
رجاء خذوا مقاعدكم

140
00:10:46,855 --> 00:10:49,733
أودّ أن أقدّم
بديل الآنسة دونام

141
00:10:49,900 --> 00:10:52,194
هذا السّيد شنيبلي

142
00:10:53,654 --> 00:10:56,281
لماذا لا تكتب
اسمك على اللوحة

143
00:10:56,740 --> 00:10:58,575
نعم أنا سأفعل

144
00:11:07,292 --> 00:11:11,296
تعرفون ماذا؟
لماذا لا تنادوني سّيد إس

145
00:11:13,340 --> 00:11:16,552
السّيد إس لم يسبق أن علّم هنا
في هوراس غرين

146
00:11:16,718 --> 00:11:19,888
لذا أريدكم جميعا أن تكونوا
على سلوككم الأفضل

147
00:11:20,556 --> 00:11:22,850
إذا المنهج على المنضدة

148
00:11:23,058 --> 00:11:26,520
وهل لديك أيّ أسئلة؟
نعم متى الغداء؟

149
00:11:28,397 --> 00:11:30,607
الأطفال انهوا غدائهم للتو

150
00:11:30,816 --> 00:11:33,026
هل هناك أي شئ آخر تحتاجه؟

151
00:11:34,736 --> 00:11:38,532
أنا معلّم
كلّ ما أحتاجه هو عقول للصقل

152
00:11:38,740 --> 00:11:42,119
حسنا إذن شكرا مرة اخرى
لقد انقذت اليوم

153
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
حسنا, من لديه غذاء هنا؟

154
00:11:55,340 --> 00:11:58,093
لن تقعوا في مشاكل
أنا جائع

155
00:12:01,930 --> 00:12:04,391
أنت ماذا لديك؟

156
00:12:09,479 --> 00:12:11,440
هذا الذي أتحدّث عنه

157
00:12:15,444 --> 00:12:19,323
حسنا, علّم, علّم, علّم

158
00:12:19,489 --> 00:12:22,659
حسناً, أنظروا هذه هي الصفقة

159
00:12:22,868 --> 00:12:26,330
أنا لدي صداع كحولي
من يعرف ماذا يعني هذا؟

160
00:12:26,538 --> 00:12:31,210
أليس هذا يعني أنك سكران؟
لا .. هذا يعني بأنّني شربت أمس

161
00:12:31,418 --> 00:12:34,838
هذا يعني بأنّك مدمن خمور
خطأ

162
00:12:35,005 --> 00:12:37,966
أنت لن تأتي للعمل وانت مصدع من الكحول
الا وانت مدمن

163
00:12:38,175 --> 00:12:40,552
يا رجل لديك مرض

164
00:12:41,720 --> 00:12:44,014
ما اسمك؟
فريدي جونز

165
00:12:44,181 --> 00:12:46,016
فريدي جونز, أخرس

166
00:12:47,017 --> 00:12:48,685
أخرس

167
00:12:49,228 --> 00:12:51,730
النقطة هي
أنكم جميعا يمكنكم أن ترتاحوا اليوم

168
00:12:51,939 --> 00:12:55,651
سنبدأ على هذا الهراء غدا

169
00:12:56,360 --> 00:12:59,321
نعم تينكربيل؟
سمر

170
00:12:59,530 --> 00:13:03,742
كخادمة صف, أولا, أودّ أن أقول لك فقط
مرحبا بك في أخضر هوراس

171
00:13:03,951 --> 00:13:06,620
شكرا لك
أيّ أسئلة حول جدولنا؟

172
00:13:06,829 --> 00:13:09,706
لأن العادة الآن
الآنسة دونام تعلم المفردات

173
00:13:09,915 --> 00:13:13,502
ثمّ تعطينا تسألنا ثمّ
تقسّمنا إلى مجموعات قرائية

174
00:13:13,710 --> 00:13:15,879
مسار بي
حسنا

175
00:13:16,505 --> 00:13:19,424
الآنسة دامبم
ليس معلّمتك اليوم أنا معلمك

176
00:13:19,591 --> 00:13:21,593
وأنا لدي صداع وسيلان

177
00:13:21,760 --> 00:13:23,846
لذا أقول أنه وقت الراحة

178
00:13:24,054 --> 00:13:28,058
لكن سّيد إس تلك القائمة تقيّم
لأداء كلّ شخص

179
00:13:28,267 --> 00:13:31,103
نحصل على النجوم عندما نتقن
المادّة

180
00:13:31,311 --> 00:13:34,064
كيف نحصل على النجوم الذهبية
إذا كان لدينا عطلة؟

181
00:13:34,523 --> 00:13:38,026
ما هذه النقاط السوداء هنا؟
عيوب

182
00:13:41,864 --> 00:13:44,867
ما نوع المدرسة المريضة هذه؟

183
00:13:55,961 --> 00:14:01,758
طالما أنا هنا سيكون هناك
لا درجات أو نجوم ذهبية أو عيوب

184
00:14:01,967 --> 00:14:04,261
سيكون لدينا عطلة
كلّ الوقت

185
00:14:04,428 --> 00:14:07,472
لكن الآنسة دونام تعطينا فقط
عطلة لـ 15 دقيقة

186
00:14:07,681 --> 00:14:11,894
أنت لا تسمعيني يا بنت
أنا المسؤول الآن, مفهوم؟

187
00:14:12,561 --> 00:14:14,813
وأنا أقول عطلة

188
00:14:15,439 --> 00:14:18,275
إذهبوا وإلعبوا وأمرحوا الآن

189
00:14:18,483 --> 00:14:19,943
جيد

190
00:14:21,486 --> 00:14:25,741
الآن أنت لا تريديني أن أتصل بأبويك
أليس كذلك؟

191
00:14:25,949 --> 00:14:30,621
لابأس يا إيميلي لا تبكي
حاولي فقط أن تكوني واعية أكثر قليلا

192
00:14:31,455 --> 00:14:33,457
هل تودين حضنة؟

193
00:14:33,624 --> 00:14:37,252
سأكون جيدة, أقسم بهذا

194
00:14:37,878 --> 00:14:41,924
حسنا, هذا جيد إيميلي
لقد غفرت لك

195
00:14:55,812 --> 00:14:57,898
نعم, لقد فعلناها
لقد فعلناها, تعالوا

196
00:14:58,106 --> 00:15:01,818
أعطيني البعض أعطني البعض
أعطيني البعض أعطني البعض من ذلك

197
00:15:02,277 --> 00:15:05,989
سأراكم أيها القطط
تتقلبون لاحقا

198
00:15:06,782 --> 00:15:09,076
سمعت بأنّها إنزلقت في الحمّام

199
00:15:09,284 --> 00:15:12,371
نعم لكن لدينا
بديل جديد رائع

200
00:15:12,579 --> 00:15:14,540
أتى بتوصية عالية جداً

201
00:15:14,706 --> 00:15:18,877
سّيد شنيبلي؟ سّيد شنيبلي؟
نعم

202
00:15:19,086 --> 00:15:20,796
تمهل يا رفيق

203
00:15:27,594 --> 00:15:29,847
يا اللهي
لابد أنك تمزح معي

204
00:15:30,055 --> 00:15:32,808
يا رجل, هذا الرجل فظيع

205
00:15:33,016 --> 00:15:36,812
خذ إتصل به
إتصل به؟ نعم صحيح

206
00:15:47,155 --> 00:15:50,075
حسنا, نعم, يمكنك أن تكون في فرقتي

207
00:15:50,284 --> 00:15:52,452
لكن يا نيد لا مسرحيّات كهربائية يا رجل

208
00:15:52,661 --> 00:15:55,330
لدي رؤية فوق العقب
لذا إذهب معه فقط

209
00:15:55,581 --> 00:15:57,291
لا شكرا

210
00:15:58,292 --> 00:15:59,918
لست معلّم يا نيد

211
00:16:00,127 --> 00:16:02,796
لقد لبست أزياء الجنس الآخر
كابوس مصّاص و الدمّاء

212
00:16:02,963 --> 00:16:05,257
لفرقة ماقوت ديث هذه حقيقتك

213
00:16:05,424 --> 00:16:08,010
ديوي, أنا لست شيطاني بعد الآن

214
00:16:08,218 --> 00:16:11,054
أنا عامل مكافح
وهذا جيد

215
00:16:11,263 --> 00:16:14,141
لقد غسلت دماغك
هل بإمكانك أن تدعني أعمل

216
00:16:14,308 --> 00:16:16,643
هذا رائع
لكن من أنت يا صغيرتي

217
00:16:16,852 --> 00:16:18,604
هذه شقّتي أيتها الفتاة الجميلة

218
00:16:18,812 --> 00:16:21,815
كلا إذا لم تدفع إيجارك
ليس إن لم تحصل على عمل

219
00:16:21,982 --> 00:16:26,028
لدي عمل, سيكون لدي إيجار في نهاية
الإسبوع, إذهبي وأخبري رئيس البلدية

220
00:16:26,236 --> 00:16:29,656
لديك عمل, لتفعل ماذا؟
أنا أفعل ما يفعله نيد, عملا مؤقّتا

221
00:16:29,865 --> 00:16:34,119
عملي ليس مؤقّت أنا إحتياطي
وقريبا سأكون معلّما معتمداً

222
00:16:34,328 --> 00:16:37,581
تعال يا رجل
عرض واحد 20,000$ جائزة

223
00:16:37,789 --> 00:16:41,710
قسّمناه 60/40 إمسك جيتارك
وإرجع إلى المرآب

224
00:16:41,919 --> 00:16:44,254
أنا أعني ألم تفتقد الروك؟

225
00:16:44,463 --> 00:16:47,716
إذا إعتقدت أي واحد سيكون في الفرقة معك

226
00:16:47,925 --> 00:16:50,052
أنت مضلل أكثر مما إعتقدت

227
00:16:50,219 --> 00:16:54,640
ديوي, أنت تعرف ربّما هو وقت
التخلّي عن تلك الأحلام

228
00:16:54,848 --> 00:16:59,061
أنا فعلت والامر على ما يرام

229
00:17:16,245 --> 00:17:19,998
هل ستعلّمنا أيّ شئ
أو هل سنجلس هنا فقط؟

230
00:17:21,542 --> 00:17:23,460
إفعلي فقط ما تريدينه

231
00:17:25,546 --> 00:17:29,007
أريد التعلّم من معلّمي
إضافة إلى ذلك

232
00:17:29,758 --> 00:17:32,094
فريدي ماذا تحب أن تفعل؟

233
00:17:32,302 --> 00:17:35,180
لا أعرف, حرق الاشياء

234
00:17:35,389 --> 00:17:38,475
أخرجوا فقط فلديكم عطلة

235
00:17:38,684 --> 00:17:43,897
أبويّ لا يصرفون 15,000دولار
في السنة من أجل العطلة

236
00:17:45,691 --> 00:17:48,151
هل تريدين تعلّم شيء؟
نعم أريد

237
00:17:48,318 --> 00:17:50,320
تريدينني أن أعلّمك شيء؟

238
00:17:50,529 --> 00:17:52,823
حسناً, هذا درس مفيد لك

239
00:17:52,990 --> 00:17:55,701
إستسلمي, إنسحبي فقط

240
00:17:55,909 --> 00:17:59,246
لأن في هذه الحياة لا تستطيع الربح

241
00:17:59,454 --> 00:18:03,542
نعم, يمكنك أن تحاول لكن في النهاية
ستخسر خسارة كبيرة

242
00:18:03,750 --> 00:18:05,961
لأن العالم يُدار من قبل رجل

243
00:18:06,170 --> 00:18:07,546
من؟
الرجل

244
00:18:07,754 --> 00:18:09,381
لا تعرف الرجل؟

245
00:18:09,548 --> 00:18:10,924
حسنا, إنه في كل مكان

246
00:18:11,133 --> 00:18:14,845
في البيت الأبيض, في اسفل الرواق
الآنسة مولينز هي الرجل

247
00:18:15,053 --> 00:18:19,349
وقد خرّب الرجل الأوزون
وحرق الأمازون

248
00:18:19,516 --> 00:18:22,686
وإختطف شامو
ووضعها في دبابة الكلور

249
00:18:22,853 --> 00:18:27,191
هناك طريقة إستعملت للتخلص من الرجل
وكانت تدعى الروك أند رول

250
00:18:27,399 --> 00:18:29,151
لكن خمنوا ماذا, كلا

251
00:18:29,359 --> 00:18:32,696
لقد خرّب الرجل هذا أيضا
مع شيء صغير يدعى إم تي في

252
00:18:33,572 --> 00:18:34,990
إذن, لا تضيّع وقتك

253
00:18:35,199 --> 00:18:37,910
تحاول صنع شيئ جيد
أو صافي أو رهيب

254
00:18:38,118 --> 00:18:42,289
الرجل سينعتك بالسمين
وخاسر ومرهق ويسحق روحك

255
00:18:42,456 --> 00:18:45,584
لذا إفعل لنفسك خدمة وإستسلم

256
00:18:50,547 --> 00:18:52,633
سّيد شنيبلي لقد تعدت الساعة الـ 10

257
00:18:52,841 --> 00:18:56,261
أيام الثلاثاء
الأطفال لديهم صف موسيقى الآن

258
00:18:56,428 --> 00:18:58,889
صحيح, حسنا, عمل جيد يا أولاد

259
00:18:59,097 --> 00:19:03,477
سنستمرّ بمحاضرتنا
عن الرجل عندما نعود

260
00:19:03,685 --> 00:19:06,063
حظاً موفقاً مع الصف الموسيقى

261
00:20:44,161 --> 00:20:46,747
سّيد إس ماذا يجري؟

262
00:20:48,457 --> 00:20:50,751
سمعتكم في صف الموسيقى

263
00:20:50,959 --> 00:20:53,253
يمكنكم العزف حقاً

264
00:20:53,420 --> 00:20:56,006
لماذا لم يخبرني أحد؟
أنت

265
00:20:56,215 --> 00:20:58,217
ما اسمك؟
زاك

266
00:20:58,425 --> 00:21:00,093
هل تعزف القيثارة؟
نعم

267
00:21:00,260 --> 00:21:01,929
حسنا تعال هنا

268
00:21:04,389 --> 00:21:07,267
تعزف على القيثارة الكهربائية؟
أبّي لم يسمح لي

269
00:21:07,476 --> 00:21:10,437
يعتقد بأنّها مضيعة للوقت
مضيعة وقت ؟!!

270
00:21:11,855 --> 00:21:13,565
حاول بهذا

271
00:21:15,150 --> 00:21:17,402
حسنا خذ ريشة القيثارة

272
00:21:17,611 --> 00:21:20,822
واكب عزفي , حسنا؟
إذا إستطعت

273
00:21:21,663 --> 00:21:34,920
[ black sabbath - iron man ]

274
00:21:35,120 --> 00:21:53,208
[ deep purple - smoke on the water ]

275
00:21:53,408 --> 00:22:08,320
[ ac/dc - highway to hell ]

276
00:22:08,704 --> 00:22:11,081
حسنا إبقى هناك
لا تتحرّك

277
00:22:11,290 --> 00:22:13,959
رجل البيانو تقدم وتمركز

278
00:22:14,793 --> 00:22:16,503
ما اسمك؟
لورانس

279
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
لورانس, هل تستطيع اللعب
بلوحات المفاتيح؟ أيّ تيكنو؟

280
00:22:20,132 --> 00:22:23,343
كلا أنا أعزف البيانو فقط
حسنا, حسنا, حسنا

281
00:22:23,510 --> 00:22:27,347
إختبر هذا لي, حسنا؟
فقط جرّب هذا حسب تعدادي

282
00:22:27,556 --> 00:22:30,058
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

283
00:22:32,019 --> 00:22:33,729
نعم

284
00:22:38,479 --> 00:22:52,533
*^ المسيني ياحبيبتي الا ترين انني لست خاطف
لورنس جيد في عزف البيانو ...^*

285
00:22:52,733 --> 00:22:56,335
توقّف هذا مثالي, أنت مثالي
إبقى هناك, حسنا؟

286
00:22:56,543 --> 00:22:59,505
أنت, هل يمكن أن تصعدي هنا
رجاء؟

287
00:22:59,713 --> 00:23:01,381
ماذا كان اسمك؟
كايتي

288
00:23:01,590 --> 00:23:04,259
ماذا كان ذلك الشيء الكبير
الذي كنت تلعبين عليه اليوم؟

289
00:23:04,468 --> 00:23:05,761
تشيلو

290
00:23:05,969 --> 00:23:08,472
هذه قيثارة عميقة الصوت
إنها بالضبط نفس الشيئ

291
00:23:08,680 --> 00:23:13,644
لكن بدلا من أن تلعبي مثل هذا
أديريه قليلا, تشيلو, فيكون لديك صوت عميق

292
00:23:13,810 --> 00:23:15,270
جربيه

293
00:23:15,979 --> 00:23:19,441
حسنا, إعزفي هذه النوتة الآن
هنا, هذا الجي

294
00:23:20,150 --> 00:23:22,444
حسنا, لكن دعي أصابعك تعمل الروك

295
00:23:22,653 --> 00:23:24,821
دعي ذلك الجي يأتي طوال اليوم

296
00:23:24,988 --> 00:23:26,323
جي جي جي جي جي جي

297
00:23:26,490 --> 00:23:29,993
جيد, توقّفي, هل هناك أيّ طبّالون
في البيت؟

298
00:23:30,911 --> 00:23:33,997
أنا ألعب الطرق
لانك لا تستطيع أن تلعب أي شئ آخر

299
00:23:34,206 --> 00:23:36,333
أسكت
تعال هنا يا رجل

300
00:23:40,462 --> 00:23:43,674
لاحظ فقط إذا بإمكانك فعل ما أفعل
جرّبه فقط

301
00:23:47,094 --> 00:23:49,555
حسنا؟ أعطي هذا محاولة

302
00:23:55,310 --> 00:23:56,562
حسنا

303
00:23:56,770 --> 00:23:59,439
هذا جيد جدا
فقط إبقى هنا

304
00:24:00,107 --> 00:24:04,236
جيد, حسنا
لورانس أعطيني نوطة الجي

305
00:24:05,612 --> 00:24:07,406
بالخامس أعلاه

306
00:24:07,573 --> 00:24:10,784
والمتوسّط
لا  متوسّط لقد غيّرت رأيي

307
00:24:12,619 --> 00:24:14,663
أعطيني بعض الإيقاع الآن

308
00:24:15,497 --> 00:24:17,583
وأبقي هذا الإيقاع نفسه, هيا

309
00:24:17,791 --> 00:24:19,960
كايتي, تذكّرين تلك النوتة, الجي؟

310
00:24:20,169 --> 00:24:24,089
إعزفيها لكن أيضا دعيه يعزف بأستمرار, جيد

311
00:24:24,256 --> 00:24:26,300
حسنا, أعطني مثل
مثل

312
00:24:29,595 --> 00:24:32,139
هذا سيئ, هذا مثل جورج من الغابة

313
00:24:32,306 --> 00:24:35,184
إلعبه فوق هنا على الصنج النحاسي
لكن بخفة حقا

314
00:24:35,767 --> 00:24:38,520
هذا هو
حسنا, إستمرّ بذلك

315
00:24:38,729 --> 00:24:42,065
تذكّر هذا الشيء
الذي علّمتك إياه قبل دقيقة؟

316
00:24:43,984 --> 00:24:46,278
نعم, نعم

317
00:24:47,321 --> 00:24:50,324
حسنا هيا بنا

318
00:24:56,872 --> 00:25:01,919
توقّفوا أيها الرفاق, توقفوا عن العبث
لدينا الكثير من العمل لنفعله

319
00:25:02,419 --> 00:25:06,798
حسنا أيها الناس, إنتبهوا لأنني
لا أريدكم أن تفشلوا

320
00:25:07,007 --> 00:25:09,343
إعتقدتك غير مؤمن بالدرجات

321
00:25:10,219 --> 00:25:13,680
بالطبع أؤمن بالدرجات
لقد كنت أختبرك, وقد عبرت الإختبار

322
00:25:13,889 --> 00:25:16,683
عمل جيد يا سمر
وأربعة نجوم ونصف لك

323
00:25:16,850 --> 00:25:21,188
الآن إستمعوا أيها الرفاق , الأطفال الطبيعيين
يفعلون الاشياء الطبيعية

324
00:25:21,396 --> 00:25:24,775
لكن ليس أنتم يا رجال لأنكم
لستم طبيعيين أنتم نوع مميزون

325
00:25:24,983 --> 00:25:27,236
لأن لديكم يا رفاق الموقف الصحيح

326
00:25:27,444 --> 00:25:30,531
أعتقد أنه الوقت لبدأ
مشروع صفنا الجديد

327
00:25:30,739 --> 00:25:32,241
مشروع علمي ؟
لا

328
00:25:32,449 --> 00:25:36,203
إنه يدعى...فرقة الروك

329
00:25:36,745 --> 00:25:39,206
هل هذا مشروع مدرسي ؟
نعم

330
00:25:39,373 --> 00:25:40,749
وهو واجب

331
00:25:40,916 --> 00:25:43,919
قد يبدو سهل
لكن لا شيء يمكن أن يكون اصعب منه

332
00:25:44,086 --> 00:25:49,508
سيختبر رأسك وعقلك
ودماغك أيضا

333
00:25:49,716 --> 00:25:52,261
هل المدارس الأخرى ستتنافس؟

334
00:25:52,469 --> 00:25:54,388
يمكنك أن تقولي هذا

335
00:25:54,596 --> 00:25:57,057
يمكنك أن تقولي كلّ مدرسة
في الدولة

336
00:25:57,266 --> 00:25:59,434
ستتنافس للجائزة الكبرى

337
00:25:59,643 --> 00:26:01,103
ما هي الجائزة؟

338
00:26:01,311 --> 00:26:06,608
الفوز سيدون في سجلك الدائم
مرحبا هارفارد يو

339
00:26:07,484 --> 00:26:10,445
نحن لا نفترض
البدء حتى الربع القادم

340
00:26:10,654 --> 00:26:14,366
لكن أعتقد يجب أن نخطوا خطوة للأعلى
على المنافسة, أليس كذلك؟

341
00:26:14,575 --> 00:26:15,826
انا اتفق

342
00:26:16,034 --> 00:26:18,912
من يريد ما الفوز بالذهب ؟

343
00:26:19,163 --> 00:26:22,708
حسنا لكن إذا أي شخص اكتشف مانفعله هنا
سيتم اقصائنا

344
00:26:22,916 --> 00:26:25,919
دعونا فقط نبقيه
على الواطئ, هل يمكننا ؟

345
00:26:26,128 --> 00:26:28,630
هلّ بالإمكان أن نخبر أبائنا؟
لا .. ثقوا بي

346
00:26:28,839 --> 00:26:31,049
هم لا يريدون أن يعرفوا
إبقيه مقفلاً

347
00:26:31,258 --> 00:26:34,761
حسنا, أيها الرجال
دعونا نعزف

348
00:26:34,970 --> 00:26:37,306
ماذا نحن الباقون
يفترض أن نفعل؟

349
00:26:37,514 --> 00:26:40,434
تستريح فقط
وتتمتّع بسحر الروك

350
00:26:40,642 --> 00:26:43,812
هل تعني بأنّنا لسنا في الفرقة؟

351
00:26:45,105 --> 00:26:46,857
تمهل الآن

352
00:26:47,024 --> 00:26:51,320
فقط لأنك لست في الفرقة
لا يعني بأنّك لست من ضمن الفرقة

353
00:26:51,486 --> 00:26:53,822
نحن نحتاج مغنيين إسناد
من يستطيع الغناء؟

354
00:26:55,991 --> 00:26:57,242
أنت غنّي

355
00:26:57,493 --> 00:27:00,621
نعم

356
00:27:04,541 --> 00:27:08,921
توقّفي, لقد نجحت
ولا أعرف حتى ماذا كان لكنّك نجحت

357
00:27:09,129 --> 00:27:12,508
ولهذا أنت في الفرقة
أنت غنّي

358
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
توقّفي قبل أن أبدأ بالبكاء

359
00:27:25,229 --> 00:27:28,440
لقد وجدت المكون المفقود
أنت في الفرقة

360
00:27:28,607 --> 00:27:31,068
أنا يمكن أن أغنّي
هلّ بإمكانك؟

361
00:27:31,276 --> 00:27:33,237
حسنا يا سمر هيا

362
00:27:37,449 --> 00:27:39,117
توقّفي, توقّفي, حسنا

363
00:27:39,284 --> 00:27:41,537
جيد, هذا جيّد جدا
حسنا

364
00:27:41,745 --> 00:27:45,040
يمكنني أن أعزف كلارينت أيضا
سأجد شيء لك

365
00:27:45,249 --> 00:27:49,670
عندما نعود من الغداء سأخصّص
مواقع لكم جميعكم

366
00:27:54,466 --> 00:27:56,844
شكرا لك
مرحبا بك

367
00:27:57,094 --> 00:27:58,595
ها هو
شكرا لك

368
00:27:58,804 --> 00:28:00,264
مرحبا بك

369
00:28:08,981 --> 00:28:11,441
سّيد شنيبلي؟
نعم؟

370
00:28:11,650 --> 00:28:12,901
ما الأمر؟

371
00:28:13,694 --> 00:28:16,655
لا أعتقد أنني يجب أن أكون في الفرقة
لم لا؟

372
00:28:16,864 --> 00:28:20,284
لست رائع كفاية
الناس في الفرق رائعين, أنا لست رائع

373
00:28:20,492 --> 00:28:25,164
يا رجل أنت رائع , طريقتك بالعزف
لماذا تقول بأنّك لست رائع؟

374
00:28:26,456 --> 00:28:28,458
لا أحد يتكلّم معي أبدا

375
00:28:29,168 --> 00:28:31,003
حسنا تلك الأيام إنتهت يا رفيق

376
00:28:31,211 --> 00:28:33,922
يمكنك أن تكون اقبح واحزن شخص
على الكوكب

377
00:28:34,131 --> 00:28:37,509
لكن إذا كنت في فرقة روك
فأنت رائع

378
00:28:37,676 --> 00:28:40,470
أنت ركب النحلة
ركب النحلة؟

379
00:28:40,679 --> 00:28:42,306
نعم ركب النحلة
* ركب النحلة بمعنى رائع ولطيف و حلو
لان معظم العسل يتركز بركبة النحلة *

380
00:28:42,514 --> 00:28:44,892
ستكون الرجل الأكثر شعبية
في المدرسة

381
00:28:45,100 --> 00:28:46,685
حسنا سأفعلها

382
00:28:47,394 --> 00:28:52,441
الآن إسمع, هذا إلتزام كبير
لا تقول نعم إذا كنت تريد الإنفصال

383
00:28:52,900 --> 00:28:54,985
لا أريد
لاري

384
00:28:55,777 --> 00:28:58,363
مرحبا بك في عالمي

385
00:28:59,656 --> 00:29:01,116
بوم

386
00:29:02,618 --> 00:29:05,078
بوم, إثنان من هذه
الآن هنا

387
00:29:05,287 --> 00:29:09,082
أعطيني منصة الآن
لنمارس الروك لنمارس الروك اليوم

388
00:29:09,249 --> 00:29:10,501
الآن إفعلها لي

389
00:29:10,709 --> 00:29:13,378
لنمارس الروك لنمارس الروك اليوم
هذا جيد

390
00:29:13,587 --> 00:29:15,255
إصفعه

391
00:29:15,422 --> 00:29:17,090
إضربه

392
00:29:17,299 --> 00:29:19,051
كابته

393
00:29:19,259 --> 00:29:22,346
سنعمل على ذلك لاحقا
إنها مصافحة طويلة جداً

394
00:29:22,554 --> 00:29:24,431
شقّ مفصل جيد

395
00:29:33,524 --> 00:29:35,859
القيثارة الرئيسية

396
00:29:36,443 --> 00:29:38,612
هجوم زاك, إجلس

397
00:29:40,030 --> 00:29:43,242
على الصوت العميق, بوش سبايس

398
00:29:43,450 --> 00:29:46,662
على لوحات المفاتيح السّيد كول

399
00:29:46,870 --> 00:29:49,540
وعلى الطبول سبازي ماكجي

400
00:29:49,748 --> 00:29:52,334
حسنا بلوندي, بريس فيس

401
00:29:52,501 --> 00:29:54,753
أنتم مغنيا إسناد

402
00:29:55,462 --> 00:30:01,093
حسنا, توف غاي, شورتستوب
فانسي بانتس, تعال إلى هنا

403
00:30:01,301 --> 00:30:02,803
أنتم  الامن

404
00:30:03,011 --> 00:30:06,056
تأكّدوا أن لا أحد في الخارج
يعرف ما نفعله

405
00:30:06,223 --> 00:30:08,100
مستقبل الفرقة يعتمد عليكم

406
00:30:08,308 --> 00:30:12,187
حسنا, مهمّتكم الأولى: عزل صوت هذه الغرفة

407
00:30:12,396 --> 00:30:14,147
إنقضوا على عملكم

408
00:30:14,356 --> 00:30:16,525
هل يمكنني أن أكون مصمّم الفرقة
بدلا من ذلك؟

409
00:30:16,733 --> 00:30:18,527
بالطبع يمكنك يا فانسي بانتس

410
00:30:18,735 --> 00:30:22,489
حسنا, كروت توب, رود رانر
توركي ساب

411
00:30:22,698 --> 00:30:24,700
سيكون عندنا
الكثير من الأجهزة

412
00:30:24,908 --> 00:30:27,161
نتحدث عن الأمبيرات, القيثارات الكهربائية

413
00:30:27,369 --> 00:30:30,205
ربّما الليزر حتى
وآلات الدخان

414
00:30:30,414 --> 00:30:33,000
الآن عملكم هو إتقان النقل

415
00:30:33,208 --> 00:30:35,419
وعمليات هذه التقنية

416
00:30:35,627 --> 00:30:39,590
بدون طاقم إعداد الأجهزة الموسيقية من الدرجة
الأولى لن يكون لدينا عرض رائع

417
00:30:39,798 --> 00:30:44,511
ولا أستطيع العيش مع ذلك حسنا؟
أعتمد عليكم, إبدأوا هيا

418
00:30:44,720 --> 00:30:46,638
حسنا

419
00:30:46,847 --> 00:30:48,849
أنتم الثلاثة

420
00:30:50,392 --> 00:30:52,936
العشّاق
وعملكم بسيط

421
00:30:53,353 --> 00:30:54,813
إعبدوا للفرقة فقط

422
00:30:55,022 --> 00:30:58,483
ستصنعون القبعات
وتصنعون الفانيلات

423
00:30:58,692 --> 00:31:02,404
كلّ أنواع البضاعة التي
تقودني إلى مهمتكم الأولى

424
00:31:02,613 --> 00:31:04,907
تسمّية الفرقة
نعم

425
00:31:05,115 --> 00:31:07,576
حسنا إجلسوا

426
00:31:07,784 --> 00:31:13,832
أما بالنسبة لي فسأكون مغنّي الفرقة
وأعزف القيثارة

427
00:31:14,041 --> 00:31:17,044
إنتظر, أليس هذا مشروع للتلاميذ؟

428
00:31:17,753 --> 00:31:21,006
ما هي نقطتك؟
هل من المفترض وجودك في الفرقة؟

429
00:31:22,174 --> 00:31:25,344
ماذا, تريدين التخلّص مني؟
لماذا, لأنني كبير السن؟

430
00:31:25,552 --> 00:31:28,472
تكرهين المعلمين
هل ذلك ما أنت بصدده؟

431
00:31:28,722 --> 00:31:30,724
كلا
حسنا, المعلمون يحبّون العزف أيضا

432
00:31:30,933 --> 00:31:33,894
ولست الوحيد الذي سيعزف
أنا القائد

433
00:31:34,061 --> 00:31:37,231
وعندما أقول إنطلقوا
لذا ضعوا أيديكم على قلوبكم

434
00:31:40,108 --> 00:31:43,445
أتعهّد بالولاء
أتعهّد بالولاء

435
00:31:43,612 --> 00:31:46,031
للفرقة
للفرقة

436
00:31:46,240 --> 00:31:48,784
وللسّيد شنيبلي
وللسّيد شنيبلي

437
00:31:48,992 --> 00:31:51,995
ولن نحاربه
ولن نحاربه

438
00:31:52,204 --> 00:31:55,457
للسيطرة الابداعية
للسيطرة الابداعية

439
00:31:55,666 --> 00:31:57,709
وسنلجئ إليه
على كلّ القضايا

440
00:31:57,918 --> 00:32:00,462
التي تتعلّق بالإتّجاه الموسيقي
للفرقة

441
00:32:00,879 --> 00:32:04,258
وسنلجئ إليه
إتّجاه

442
00:32:07,594 --> 00:32:09,847
لنعزف الروك

443
00:32:25,737 --> 00:32:28,448
صباح الخير يا سمر
مشجعة؟

444
00:32:28,657 --> 00:32:31,827
ما المسألة؟
تريدني أن أكون مشجعة

445
00:32:31,994 --> 00:32:36,081
التأييد عمل مهم
لقد بحثت عنهم على الإنترنت

446
00:32:36,290 --> 00:32:38,458
إنهم فاسقات ينامون
مع الفرقة

447
00:32:38,667 --> 00:32:41,587
كلا هذا ليس حقيقي
هم مثل المشجعات الرؤساء

448
00:32:41,795 --> 00:32:45,632
لا أريد أن أكون مشجعة رئيسية
أنظر أمّي مزاجية

449
00:32:45,799 --> 00:32:49,178
ولن تصبح سعيدة
عندما تسمع عن هذا

450
00:32:49,386 --> 00:32:52,723
حسنا أنا لم أريد أن أقول هذا
أمام الأطفال الآخرين

451
00:32:52,931 --> 00:32:55,434
لكنّي وضعت ترتيباً خاصاً لك فقط

452
00:32:55,642 --> 00:32:57,561
إنه العمل الأكثر أهمية لكل شيئ

453
00:32:58,061 --> 00:32:59,271
مديرة الفرقة

454
00:32:59,897 --> 00:33:01,773
مديرة الفرقة؟
نعم

455
00:33:01,982 --> 00:33:03,233
ماهذا؟

456
00:33:03,400 --> 00:33:06,111
سأكون مشغولا بالروك
لذا يعود الأمر لك

457
00:33:06,320 --> 00:33:08,572
للتأكد أن كلّ شخص يقوم بعمله

458
00:33:08,780 --> 00:33:11,116
سمر, أنت مسؤولة عن كلّ شيء

459
00:33:12,701 --> 00:33:15,078
حسنا
حسنا

460
00:33:16,497 --> 00:33:20,209
حسناً, تبدون على قيد الحياة, إستمعوا

461
00:33:20,417 --> 00:33:22,920
أول شيء ستفعلونه عندما تبدأ الفرقة

462
00:33:23,128 --> 00:33:27,466
سّيد شنيبلي قبل أن نبدأ
ألا يجب أن آخذ الحضور أولا؟

463
00:33:28,300 --> 00:33:30,052
حسنا جيد

464
00:33:33,639 --> 00:33:35,974
حسنا الآن

465
00:33:36,183 --> 00:33:37,851
ميشيل؟
هنا

466
00:33:38,060 --> 00:33:40,729
حسنا وماركو؟
هنا

467
00:33:40,938 --> 00:33:44,316
حسنا سمر هنا

468
00:33:44,525 --> 00:33:46,693
دعنا نرى توميكا؟
كلنا هنا

469
00:33:46,902 --> 00:33:52,991
أول شيء ستفعلونه عندما تبدأ
الفرقة تتحدّث عن تأثيراتك والهاماتك وقدواتك

470
00:33:53,200 --> 00:33:57,246
بذلك كيف تفهم ما نوع
الفرقة التي ستكون
إذا ماذا تحبّ؟

471
00:33:57,996 --> 00:34:00,374
بلوندي؟
كرستينا أغاليرا
* مغنية بوب امريكية*

472
00:34:00,499 --> 00:34:03,335
من؟ كلا تعالي ماذا؟

473
00:34:03,460 --> 00:34:06,213
أنت شورتستوب
باف دادي
* ما ادري منهو ذا لكن استنتاجي بما ان الطفل اسود
باف دادي مغني راب اسود (: *

474
00:34:06,380 --> 00:34:09,675
خطأ, بيلي؟
ليزا مينيلي؟
* مغنية وممثلة امريكية اشتهرت بأوائل السبعينات*

475
00:34:10,467 --> 00:34:12,219
ما أنتم ؟ يا رفاق

476
00:34:12,386 --> 00:34:14,638
هذا المشروع يدعى فرقة روك

477
00:34:14,805 --> 00:34:17,391
أتحدّث عن الفرق هذه, الروك

478
00:34:17,599 --> 00:34:19,810
ليد زيبلين
* فرقة روك بريطانية اشتهرت بأوائل السبعينات
وتعد من افضل فرق الروك في التاريخ *

479
00:34:24,940 --> 00:34:27,484
لا تخبروني يا رفاق
أنكم لم تحصلوا على تلميح

480
00:34:27,693 --> 00:34:29,903
جيمي بيج, روبيرت بلانت؟
* جيميبيج هو العازف الرئيسي لقرقة ليد زيبيلين*
* روبرت بلانت هو مغني فرقة ليد زيبيلين *

481
00:34:30,112 --> 00:34:32,281
هل خطر ببالكم شيئ؟

482
00:34:32,489 --> 00:34:34,241
ماذا عن ساباث؟
* فرقة روك -هيفي ميتال- اشتهرت بأوائل السبعينات *

483
00:34:35,075 --> 00:34:36,285
أي سي/دي سي؟
* فرقة روك استرالية اشتهرت بأواخر السبعينات *

484
00:34:36,702 --> 00:34:38,203
موتورهيد؟
* فرقة روك اشتهرت بأواخر السبعينات *

485
00:34:38,453 --> 00:34:41,039
ماذا تعلمتم في هذا المكان؟

486
00:34:42,249 --> 00:34:45,752
سمر, أنت الصف على أي حال
إذهبي إلى اللوحة

487
00:34:45,919 --> 00:34:47,171
خادمة

488
00:34:48,130 --> 00:34:49,715
ايا كان

489
00:34:49,882 --> 00:34:51,550
جدول جديد

490
00:34:51,758 --> 00:34:55,429
الـ 8:15 إلى 10 " تاريخ الروك "

491
00:34:55,637 --> 00:35:00,100
عشرة إلى 11
تقدير الروك ونظرياته

492
00:35:00,309 --> 00:35:02,728
ثمّ تدريب الفرقة
حتى نّهاية اليوم

493
00:35:02,936 --> 00:35:05,230
ماذا عن الرياضيات؟
لا ليست مهمة

494
00:35:05,439 --> 00:35:07,316
الثقافات العالمية؟
ليس مهم

495
00:35:07,524 --> 00:35:10,444
نحتاج للتركيز
ألا تريدون ربح هذه المسابقة؟

496
00:35:10,652 --> 00:35:12,154
هذه رفيع المستوى

497
00:35:13,280 --> 00:35:14,781
سؤال

498
00:35:14,948 --> 00:35:16,992
كيف سندرّج في كلّ هذا؟

499
00:35:17,451 --> 00:35:21,622
منذ أنا مديرة الفرقة وأنا لدي
مسؤولية أكثر ليس....؟

500
00:35:21,830 --> 00:35:26,418
سمر, إذا تحدثتي عن الدرجات مرة اخرى سأرسلك
وأعيدك إلى الدرجة الأولى فهمت؟

501
00:35:26,627 --> 00:35:30,255
عودي إلى مقعدك الآن
جيد

502
00:35:30,464 --> 00:35:34,218
ماذا سنعزف؟
ليس من الضروري أن تقلق حول ذلك

503
00:35:34,426 --> 00:35:37,179
لدينا معزوفات رهيبة
أنا كتبتها

504
00:35:37,471 --> 00:35:39,056
دعنا نسمعها

505
00:35:40,140 --> 00:35:43,101
ماذا؟
دعنا نسمع أغنيتك

506
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
تريد أن تسمع أغنيتي؟

507
00:35:45,646 --> 00:35:47,689
سأعزف لك أغنيتي
إذا كنت تريد

508
00:35:48,440 --> 00:35:51,235
الشيء هو
أنني فقط أريدكم أن تتذكّروا

509
00:35:51,443 --> 00:35:53,570
أنني كتبتها في مثل 15 دقيقة

510
00:35:54,112 --> 00:35:58,367
هي لم تنتهي, قد لا تحبّها
إعزف الأغنية فقط يا شنيبلي

511
00:35:58,534 --> 00:36:02,871
حسنا, سأغنّيها لك
لكن دعني اهيأ نفسي

512
00:36:03,080 --> 00:36:05,457
لم أكن أخطّط لكشفها

513
00:36:05,999 --> 00:36:08,335
لكنّي سأغنّيها

514
00:36:09,753 --> 00:36:12,840
رأس اللسان
الأسنان والشفاه

515
00:36:17,219 --> 00:36:18,428
حسنا

516
00:36:18,637 --> 00:36:20,055
لنبدأ

517
00:36:20,264 --> 00:36:22,266
مسرح مظلم

518
00:36:22,432 --> 00:36:24,101
وبعد ذلك شعاع الضوء

519
00:36:24,309 --> 00:36:27,396
ويمكنك أن تراني
وقيثارتي

520
00:36:31,441 --> 00:36:34,027
*^في النهاية من الوقت*^

521
00:36:34,236 --> 00:36:37,489
*^كان هناك رجل
يعرف الطريق*^

522
00:36:37,698 --> 00:36:42,703
*^والكتابة
كتبت على الحجارة*^

523
00:36:42,911 --> 00:36:46,039
وبعد ذلك طبقة من الضباب
تأتي حول كواحلي

524
00:36:46,248 --> 00:36:49,835
معدي الأجهزة الموسيقية, هذا يعني ثلجا جافا
سنتحدّث عن هذا لاحقا

525
00:36:50,043 --> 00:36:52,713
*^في الوقت القديم*^

526
00:36:52,921 --> 00:36:55,382
*^فنان قاد الطريق*^

527
00:36:55,591 --> 00:37:01,096
*^لكن لا أحد كان يفهمه*^

528
00:37:01,305 --> 00:37:03,098
رنين, فريدي

529
00:37:03,307 --> 00:37:06,059
*^في قلبه عرف*^

530
00:37:06,268 --> 00:37:09,229
*^الفنان يجب أن يكون حقيقي*^

531
00:37:09,479 --> 00:37:14,234
*^لكن أسطورة الإيجار
كان متأخر عن الدفع ^*

532
00:37:14,401 --> 00:37:17,529
وبعد ذلك تأتي كايتي
مع الصوت العميق

533
00:37:21,909 --> 00:37:27,039
*^حسنا تعتقد بأنّك ستكون بخير
بدوني, لكنّك ملكي*^

534
00:37:27,247 --> 00:37:30,083
*^تعتقد بأنّك يمكن أن
تطردني خارج الفرقة*^

535
00:37:30,250 --> 00:37:33,629
وبعد ذلك يأتي زاك
مع عزف رائع

536
00:37:35,923 --> 00:37:39,593
حسنا؟
*^حسنا هناك فقط مشكلة واحدة*^

537
00:37:39,801 --> 00:37:42,179
*^الفرقة ملـــــــكي*^

538
00:37:42,387 --> 00:37:47,226
*^كيف ترفسني خارج
ماهو ملكـــــــــي؟*^

539
00:37:47,434 --> 00:37:48,644
وبعد ذلك

540
00:37:48,852 --> 00:37:51,313
هاواي خمسة
هل رأيت ذلك المسلسل من قبل؟

541
00:37:51,522 --> 00:37:54,441
حسنا حسنا
هنالك عزف طبل منفرد به بهذا الشكل

542
00:37:54,900 --> 00:37:56,985
*^أنت لست صاخب*^

543
00:37:57,152 --> 00:37:58,946
*^مالم تعيش بشكل صاخب*^

544
00:37:59,112 --> 00:38:01,406
وأريد مغني الإسناد
أن يكونوا مثل

545
00:38:01,657 --> 00:38:04,409
*^حسنا أنت لست صاخب*^
*^كلا لست صاخب*^

546
00:38:04,618 --> 00:38:07,454
*^مالم تعيش بشكل صاخب*^
*^مالم تعيش بشكل صاخب*^

547
00:38:07,621 --> 00:38:12,000
*^لكن أسطورة الإيجار
كان صاخب جدا *^

548
00:38:12,209 --> 00:38:14,795
إنفجار كبير

549
00:38:15,003 --> 00:38:17,506
كقصاصات ممزقة من الورق ونثار يسقط

550
00:38:17,673 --> 00:38:20,551
هذا كلّ شيئ لدي حتى الآن
إنه عمل مستمرّ

551
00:38:20,759 --> 00:38:24,012
لقد أحببته يا سّيد شنيبلي
إعتقدت بأنّه كان جذّاب جدا

552
00:38:25,639 --> 00:38:27,307
شكرا لك

553
00:38:28,016 --> 00:38:30,727
سّيد إس؟ لقد أتينا
ببعض الأسماء للفرقة

554
00:38:30,936 --> 00:38:33,355
نعم؟ أضربيني بها
النحل الطنّان؟

555
00:38:33,564 --> 00:38:35,649
كلا إنه مخنث
دببة الكوالا؟

556
00:38:35,858 --> 00:38:38,110
ما الذي تتحدّثان عنه؟
إنه مخنث

557
00:38:38,318 --> 00:38:40,571
أحتاج للكلام
مع المديرة مولينز

558
00:38:40,821 --> 00:38:43,448
آنسة مولينز مرحبا
كيف الحال؟

559
00:38:43,657 --> 00:38:46,076
ماذا عن مستقيم الخنزير؟
ميشيل

560
00:38:46,285 --> 00:38:47,870
إنه مشروع علمي

561
00:38:48,078 --> 00:38:52,374
إسمعي يا روز, كنت أفكر
بشأن تنظيم رحلة ميدانية

562
00:38:52,583 --> 00:38:54,918
ماذا تعتقدين حول ذلك؟
حسنا

563
00:38:55,127 --> 00:38:58,213
البدائل كقاعدة
لا ينظمون الرحلات الميدانية

564
00:38:58,422 --> 00:39:01,008
لكنّني أعتقد سأكون هنا
لفترة

565
00:39:01,216 --> 00:39:04,094
حسنا ننتظر أن نرى هذا

566
00:39:04,303 --> 00:39:06,680
هل قابلت مدرسينا الآخرين؟
لا

567
00:39:06,847 --> 00:39:10,309
لكن الأطفال يمكن أن يتعلّموا
بالخروج من قاعة الدروس

568
00:39:10,517 --> 00:39:13,729
إنها معقّدة أكثر من ذلك
هناك قضايا أمان

569
00:39:13,937 --> 00:39:17,399
الأباء من الضّروري أن يٌنبهوا
أنها ضدّ سياسة المدرسة

570
00:39:17,566 --> 00:39:20,486
سّيد إس لدي الكثير من الأفكار

571
00:39:20,694 --> 00:39:23,906
ماذا عن كلّ شخص في اللون القرمزي
بالخرز والنقد قديم؟

572
00:39:24,114 --> 00:39:26,742
بيلي أنا أتكلّم مع المديرة مولينز

573
00:39:26,950 --> 00:39:28,952
مرحبا
وليام

574
00:39:29,286 --> 00:39:30,787
سأصنع بعض العينات

575
00:39:31,455 --> 00:39:35,334
الجميع, هذا نيد شنيبلي
إنه يعوّض عن غايل

576
00:39:35,542 --> 00:39:38,462
غايب اغرين, إنه يعلّم الصف ثانية
جين ليمونز, الصف الرابع

577
00:39:38,670 --> 00:39:39,963
بوب, معلّم الفيزياء

578
00:39:40,172 --> 00:39:42,591
روبيرتا مكتبيتنا
كيف حالك؟

579
00:39:42,799 --> 00:39:45,427
إنضم بالينا سّيد شنيبلي؟
نعم

580
00:39:45,636 --> 00:39:50,224
هل قلت هذا بشكل صحيح؟ شنيبلي؟
في الحقيقة إنه شنايبلاي

581
00:39:50,432 --> 00:39:52,309
لقد كنّا نناقش الإختبار

582
00:39:52,518 --> 00:39:56,438
الإختبار تجده أكثر فاعلية
تاس, أو ويلسون بينيت؟

583
00:39:56,855 --> 00:39:59,858
ان اقول لا للاختبارات
وسأخبرك لماذا يا جو

584
00:40:00,025 --> 00:40:03,028
غايب
غايب أنا أؤمن

585
00:40:03,237 --> 00:40:06,073
أن هؤلاء الأطفال هم المستقبل

586
00:40:06,281 --> 00:40:07,991
الآن يمكنك أن تعلّمهم جيداً

587
00:40:08,200 --> 00:40:10,536
لكنّك يجب أن تتركهم
يتولون القيادة

588
00:40:11,036 --> 00:40:13,497
دع ضحكة الاطفال

589
00:40:13,705 --> 00:40:15,707
تذكّرنا كيف كنا نحن

590
00:40:16,083 --> 00:40:18,752
هذا ما قرّرته منذ عهد بعيد

591
00:40:19,753 --> 00:40:21,380
أليس هذه أغنية؟

592
00:40:22,464 --> 00:40:25,717
كلا لا أعتقد هذا, لا

593
00:40:25,884 --> 00:40:27,219
لا؟
ليست كذلك

594
00:40:27,427 --> 00:40:28,971
أنت متأكّد؟

595
00:40:31,682 --> 00:40:38,021
*^لذا تعتقد بأنّك ستكون لطيف
بدوني لكنّك ملكي*^

596
00:40:38,230 --> 00:40:43,110
*^تعتقد بأنّك يمكن أن
ترفسني خارج الفرقة*^

597
00:40:44,278 --> 00:40:47,614
*^حسنا هناك مشكلة واحدة فقط*^

598
00:40:47,781 --> 00:40:50,659
*^الفرقة ملكي *^

599
00:40:50,868 --> 00:40:54,955
*^كيف ترفسني خارج
ما هو ملكي *^

600
00:40:55,122 --> 00:40:56,373
الجميع

601
00:40:56,582 --> 00:40:59,668
*^لأنك لست صاخب*^
*^كلا لست صاخب*^

602
00:40:59,877 --> 00:41:02,838
*^مالم تعيش بشكل صاخب*^
*^مالم تعيش بشكل صاخب*^

603
00:41:03,046 --> 00:41:08,135
*^لكن أسطورة الإيجار
كان صاخب جدا *^

604
00:41:08,343 --> 00:41:10,345
حسنا, جيد, توقّف

605
00:41:10,554 --> 00:41:12,222
حسنا فريدي كان هذا رهيب

606
00:41:12,431 --> 00:41:14,975
أنت عازف روك
لكنّه مرخى إلى حدّ ما

607
00:41:15,142 --> 00:41:17,519
شدّد البراغي, حسنا؟

608
00:41:17,686 --> 00:41:20,856
زاك يا رجل ما الأمر
مع التصلّب؟

609
00:41:21,064 --> 00:41:24,526
أنت تبدو كالرجل الآلي
حسنا؟

610
00:41:24,735 --> 00:41:27,696
دعنا نشحم فوق المفاصل
وإستمع

611
00:41:27,905 --> 00:41:30,741
لوسي غوسي, عزيزي
لوسي غوسي

612
00:41:30,949 --> 00:41:34,578
ألعبه بالطريقة التي أخبرتني بها
أعرف إنه مثالي

613
00:41:34,786 --> 00:41:38,707
لكن الروك حول العاطفة يا رجل
أين البهجة؟

614
00:41:38,916 --> 00:41:42,711
أنت عازف قيثارة رئيسي نحن
نعتمد عليك للأسلوب يا أخّي

615
00:41:42,878 --> 00:41:46,632
إختبر هذه التقنية القديمة إذا
إنها تدعى موقف كهربائي

616
00:41:46,840 --> 00:41:49,259
وكأنك تمتلك الكون

617
00:41:49,426 --> 00:41:51,929
أعطني الآن نوتة اي
إذهب فقط

618
00:41:52,679 --> 00:41:54,806
لكن دعني أسمع

619
00:41:55,599 --> 00:41:59,895
نعم إرفع قدح الروك الآن
إنه نخب لأولئك الذين يعزفون الروك

620
00:42:00,062 --> 00:42:03,565
إبتسم الآن وإحني رأسك
ودعني أرى مقل عيونك العريضة

621
00:42:03,774 --> 00:42:05,943
وكأن هناك شيء خاطئ
نعم

622
00:42:06,109 --> 00:42:08,028
إعمله ثانية, أعطني ذلك

623
00:42:09,780 --> 00:42:12,866
هذا ما أتحدّث عنه
حسنا, دعونا نعمله ثانية

624
00:42:13,075 --> 00:42:15,536
من عند: أنت لست صاخب
واحد إثنان ثلاثة

625
00:42:15,744 --> 00:42:18,539
أنت لست صاخب
كلا لست صاخب

626
00:42:18,747 --> 00:42:21,750
مالم تعيش بشكل صاخب
مالم تعيش بشكل صاخب

627
00:42:21,959 --> 00:42:26,463
وأسطورة الإيجار
كان طريق صاخب

628
00:42:26,630 --> 00:42:29,174
نعم الآن نحن عازفي روك

629
00:42:29,341 --> 00:42:32,928
واجبك البيتي أن تستمع
إلى بعض الموسيقى الحقيقية, خذ إلهاماً

630
00:42:33,178 --> 00:42:35,347
لبلوندي بلوندي

631
00:42:35,556 --> 00:42:38,684
للورانس نعم
هذا اسم الفرقة

632
00:42:38,892 --> 00:42:41,478
إستمع إلى عزف لوحة المفاتيح المنفرد
بطريقة مباشرة

633
00:42:41,728 --> 00:42:45,566
إنها ستنفخ الموسيقى الكلاسيكية
خارج مؤخرتك

634
00:42:45,774 --> 00:42:49,194
حسنا هذا لك يا روش 2112
نيل بارت

635
00:42:49,403 --> 00:42:52,573
أحد اعظم الطبّالين
ادرسه

636
00:42:53,407 --> 00:42:56,910
هل سنضيّع الوقت كلّ يوم؟
نحن لا نضيّع الوقت

637
00:42:57,119 --> 00:42:58,871
نحن نخلق إنشطار موسيقي

638
00:42:59,079 --> 00:43:01,206
هل سنفعل هذا كلّ يوم؟

639
00:43:01,415 --> 00:43:03,792
نعم تعوّد عليه

640
00:43:04,501 --> 00:43:08,589
حسنا ولك يا جيمي هيندريكس
أكسيس: الدم كالحب

641
00:43:08,797 --> 00:43:12,176
هل أنت مؤهل للمشروع؟
بالتأكيد

642
00:43:12,384 --> 00:43:14,803
بالتأكيد؟ أنت إنتظر ما الأمر؟
هل أنت....؟

643
00:43:15,012 --> 00:43:18,098
أنت عازف قيثارة رئيسي
لفرقة روك لا تصدق

644
00:43:18,432 --> 00:43:20,976
هذا حلم لك قد تحقق
حسنا

645
00:43:21,852 --> 00:43:24,813
حسنا سأراك

646
00:43:25,022 --> 00:43:28,358
سّيد إس؟
توميكا ما الأمر؟

647
00:43:28,734 --> 00:43:32,696
لا أريد أن أكون معدة أجهزة موسيقية
لم لا؟ إنه عمل مهم

648
00:43:33,864 --> 00:43:35,324
حسنا حسنا

649
00:43:35,532 --> 00:43:37,784
هل تريدين أن تكوني عنصر أمن؟

650
00:43:38,410 --> 00:43:39,703
أريد أن أكون مغنية

651
00:43:40,579 --> 00:43:42,247
مغنية؟

652
00:43:42,748 --> 00:43:44,958
حسنا غنّي شيء

653
00:43:47,669 --> 00:43:50,297
لا أستطيع تركك تغنين
إذا لم تستطيعين الغناء

654
00:43:50,506 --> 00:43:54,760
*^لقد أخبرتني
لتركك وشأنك*^

655
00:43:54,968 --> 00:43:59,097
*^وأبّي قال
تعالي إلى البيت*^

656
00:43:59,306 --> 00:44:03,393
*^طبيبي قال
خذي الأمور بسهولة*^

657
00:44:03,602 --> 00:44:06,522
*^لكن المحبّة قوية جدا*^

658
00:44:06,688 --> 00:44:11,527
*^أنا ملحومة بسلسلة, سلسلة, سلسلة*^

659
00:44:11,902 --> 00:44:15,280
يا إلهي
أنت تزمرين جيداً يا توميكا

660
00:44:15,489 --> 00:44:19,034
لماذا لم ترفعي يدّك
عندما كنت أبحث عن مغنين؟

661
00:44:19,535 --> 00:44:20,911
أنت منضمة

662
00:44:21,119 --> 00:44:25,249
مرحبا بك معنا, حسنا, أتقني
بينك فلويد, أغنية الجانب المظلم من القمر

663
00:44:25,457 --> 00:44:28,669
إستمعي إلى العزف الصوتي المنفرد
في أغنية الحفلة العظيمة في السماء

664
00:44:28,877 --> 00:44:31,922
حسنا؟ حسنا

665
00:44:41,348 --> 00:44:43,016
الى العمل

666
00:44:43,183 --> 00:44:44,977
مع السّلامة

667
00:44:55,237 --> 00:44:57,447
يمكنك أن تعزف الموسيقى
بعد واجبك البيتي

668
00:44:57,656 --> 00:44:59,783
بعد واجبك المزعج
لكن ليس بعده حتى

669
00:44:59,992 --> 00:45:03,829
زاك زاك لا ترحل عنّي
عندما أتكلّم معك

670
00:45:04,037 --> 00:45:05,914
هذا وقح جدا, حسنا؟

671
00:45:06,123 --> 00:45:08,792
الشيء الأخير
القيثارة بعد الواجب البيتي والأعمال الترتيبية

672
00:45:09,001 --> 00:45:11,170
وما تعطيه لك الآنسة شينكوف فقط

673
00:45:11,378 --> 00:45:13,297
لا موسيقى روك بعد الآن حسنا؟
حسنا

674
00:45:13,505 --> 00:45:15,549
حسنا إذهب إلى الصف

675
00:45:15,966 --> 00:45:17,217
راقب ذلك الموقف

676
00:45:18,010 --> 00:45:20,137
هل لديك بطانية أخرى؟

677
00:45:22,389 --> 00:45:24,141
هذا جيد

678
00:45:31,523 --> 00:45:34,610
حسنا الجميع
الصف قد بدأ

679
00:45:35,110 --> 00:45:36,361
وتعرفون ماذا؟

680
00:45:36,570 --> 00:45:38,947
أنت تعملون
بشكل جيد حقيقة هنا

681
00:45:39,156 --> 00:45:41,825
إذا كنت سأعطيكم درجة
سأعطيكم الدرجة ألف

682
00:45:41,992 --> 00:45:43,410
لكن تلك هي المشكلة

683
00:45:43,619 --> 00:45:45,704
الروك ليس حول عمل الأشياء
المثالية

684
00:45:45,913 --> 00:45:48,123
من يستطيع إخباري
حول ماذا هو حقا؟

685
00:45:49,500 --> 00:45:51,126
فرانكي؟

686
00:45:52,002 --> 00:45:55,339
مواعدة الفتيات؟
كلا أترى؟ لا

687
00:45:55,506 --> 00:45:57,549
إليني؟
الشرب

688
00:45:57,758 --> 00:45:59,801
لا هيا لا

689
00:46:00,010 --> 00:46:02,137
ليونارد
لصقه بالرجل؟

690
00:46:02,346 --> 00:46:04,806
نعم, لكنّك لا تستطيع قول هذا يا رجل

691
00:46:05,015 --> 00:46:07,392
يجب أن تحسّه
في دمّك وأحشائك

692
00:46:07,559 --> 00:46:10,103
إذا كنت تريد الروك
يجب أن تكسر القواعد

693
00:46:10,312 --> 00:46:13,774
يجب أن تجن كالرجل
والآن أنا الرجل

694
00:46:13,982 --> 00:46:17,820
هذا صحيح أنا الرجل
ومن لديه الشجاعة لتوبيخي؟

695
00:46:18,028 --> 00:46:21,448
من سيوبّخني؟
اخرس يا شنيبلي

696
00:46:22,074 --> 00:46:24,451
هذا هو يا فريدي هذا هو

697
00:46:24,660 --> 00:46:27,788
من يستطيع التفوق عليه؟
أخرج من هنا أيها الحمار الغبي

698
00:46:27,996 --> 00:46:29,957
نعم أليسيا

699
00:46:30,249 --> 00:46:33,293
أنت نكتة أنت أسوأ معلّم
كان لدي على الإطلاق

700
00:46:33,460 --> 00:46:35,212
سمر, هذا عظيم

701
00:46:35,420 --> 00:46:38,841
أنا أحبّ التسليم, لأنني أحسست بغضبك
شكرا لك

702
00:46:39,091 --> 00:46:41,552
أنت خاسر سمين
ولديك رائحة جسم

703
00:46:42,010 --> 00:46:44,596
حسنا, حسنا

704
00:46:44,763 --> 00:46:47,432
الآن هل الجميع بخير وغاضب؟
نعم

705
00:46:47,599 --> 00:46:49,560
جيد, هذا وقّت كتابة أغنية الروك

706
00:46:49,768 --> 00:46:53,564
الآن ما الذي يجعلك مجنون
أكثر من أيّ شئ في العالم؟

707
00:46:56,525 --> 00:46:58,193
بيلي؟
أنت

708
00:46:58,610 --> 00:47:00,988
لقد وبختوني بما يكفي
لنتحرك

709
00:47:01,155 --> 00:47:05,159
أنت رخيص وأنا أكرهك
حسنا, ستراني بعد الصف

710
00:47:05,325 --> 00:47:08,287
أنت جوردن
لا مصروف

711
00:47:09,913 --> 00:47:14,376
*^لم أحصل على أي مصروف اليوم
لذا الآن انا غاضب بحق *^

712
00:47:14,668 --> 00:47:17,296
تعرفون ما أعني؟
ماذا يغضبك ايضا ؟ ميشيل ؟

713
00:47:17,504 --> 00:47:19,131
ميشيل؟
الأعمال المنزلية

714
00:47:19,798 --> 00:47:24,553
*^كان لا بدّ أن أقوم بأعمالي المنزلية اليوم
لذا انا غاضب *^

715
00:47:24,761 --> 00:47:27,639
أيّ ما عدا ذلك؟
المتنمرون

716
00:47:27,848 --> 00:47:32,853
*^كلّ الأشقياء يخرجون من طريقي
لأنني حقا غاضب *^

717
00:47:35,898 --> 00:47:37,900
إذا ماذا تقول عن المتنمرون ؟

718
00:47:38,108 --> 00:47:39,985
زاك؟
لا أعرف

719
00:47:40,194 --> 00:47:42,946
الآن هيا
إذا شخص ما كان يغضبك

720
00:47:43,113 --> 00:47:45,157
ماذا تقول؟
لا أعرف

721
00:47:45,365 --> 00:47:47,367
إذا كان شخص ما يدفعك

722
00:47:47,534 --> 00:47:49,620
ماذا تقول؟
تراجع؟

723
00:47:50,704 --> 00:47:54,875
*^تراجع, تراجع
تراجع, تراجع*^

724
00:47:55,083 --> 00:47:56,335
الجميع

725
00:47:56,543 --> 00:48:01,632
*^تراجع, تراجع
تراجع, تراجع*^

726
00:48:02,382 --> 00:48:07,804
*^إذا فعلت ما تقوله
قد أتحوّل إلى إنسان آلي*^

727
00:48:08,013 --> 00:48:11,892
*^أعمل اعمالي المنزلية يوما بعد يوم
وهم لا يريدون أيّ معارضة*^

728
00:48:12,100 --> 00:48:18,398
*^كلا لذلك تراجع, تراجع
تراجع, تراجع*^

729
00:48:18,607 --> 00:48:19,817
تراجع
الجميع

730
00:48:20,025 --> 00:48:25,197
*^تراجع, تراجع
تراجع, تراجع*^

731
00:48:33,372 --> 00:48:38,919
حسناً الآن هذا كان
أغنية روك محترمة جدا

732
00:48:46,301 --> 00:48:50,472
نعم, كنت أريد هذا أن يصبح
كرسي على هارمونية الموسيقى البولندية

733
00:48:50,681 --> 00:48:54,560
وقد كسبت الاختبالا التجريبي
لكنّي لم أحصل عليه, إحزر من فعل

734
00:48:54,768 --> 00:48:58,272
إبن عم ماس اليويو
نيبوتيس صغير

735
00:48:58,480 --> 00:49:01,567
لكن على أية حال قرّرت الإستسلام
وأصبحت معلّماً

736
00:49:01,775 --> 00:49:04,945
لأن أولئك الذين لا يستطيعون العمل, يعلّمون

737
00:49:05,154 --> 00:49:09,241
وأولئك الذي لا يستطيعون التعليم
يعلّمون الجمناز هل أنا على حق؟

738
00:49:14,329 --> 00:49:17,541
أنا أسخر منه فقط
لطيف

739
00:49:17,708 --> 00:49:19,793
سّيد شنيبلي
زاك

740
00:49:20,002 --> 00:49:22,462
هذا كان درساً جيداً جدا اليوم

741
00:49:22,671 --> 00:49:23,922
حسنا شكرا يا رجل

742
00:49:24,214 --> 00:49:26,216
أراك لاحقاً في الصف
حسنا

743
00:49:55,704 --> 00:49:59,291
إقلّبه إقلّبه إقلّبه إقلّبه
لا لا لا

744
00:51:42,477 --> 00:51:45,814
أنا فقط اقول اذكري لي
طبّالتين فتيات جيّدات !!

745
00:51:46,023 --> 00:51:48,692
شيلا إي؟ ميج وايت
من وايت ستريبس؟
*وايت سترايبس فرقة روك امريكية
اشتهرت في اواخر التسعينات*

746
00:51:48,859 --> 00:51:51,570
إنها لا تستطيع التطبيل
إنها أفضل منك

747
00:51:51,778 --> 00:51:53,322
على الأقل لديها إيقاع

748
00:51:53,530 --> 00:51:57,534
فريدي أين أكمامك؟
وماذا فعلت بشعرك؟

749
00:51:57,659 --> 00:52:01,830
إنه يدعى بانك
حسنا إنه ليس زيّ مدرسي

750
00:52:04,082 --> 00:52:08,212
آنسة مولينز أنت الرجل
شكرا لك فرانكي

751
00:52:16,386 --> 00:52:18,096
صباح الخير
رسالة تذكير فقط

752
00:52:18,388 --> 00:52:19,973
الأباء سيأتون في الليل

753
00:52:20,098 --> 00:52:22,684
وأتوقّع الجميع لديهم تقديم

754
00:52:22,976 --> 00:52:24,853
ماذا؟ حار

755
00:52:27,981 --> 00:52:29,858
أنت بخير؟
لابأس

756
00:52:30,984 --> 00:52:34,404
كما تعرفون إنه الحدث الأكثر أهمية من السنة

757
00:52:34,571 --> 00:52:36,698
الأباء يفحصون بدقّة
كل تحركاتنا

758
00:52:36,865 --> 00:52:41,411
لذا الإستعداد أكثر من اللازم شيء جيد, صحيح؟

759
00:52:41,703 --> 00:52:43,997
الدفاع الجيد هو  افضل إساءة

760
00:52:44,748 --> 00:52:47,376
وروبيرتا, الآن أنا أراك

761
00:52:48,335 --> 00:52:52,422
هل هي دائما هكذا؟

762
00:52:52,881 --> 00:52:54,883
نعم

763
00:52:55,717 --> 00:53:00,556
ماعدا الوقت الذي تسكر فيه
في عشاء الخريجين

764
00:53:00,681 --> 00:53:02,391
كان يجب أن ترى ذلك

765
00:53:02,558 --> 00:53:06,979
نهضت على المنضدة وقامت
بتقليد ستيفي نيك

766
00:53:07,271 --> 00:53:09,231
ولم تكن سيئة

767
00:53:09,523 --> 00:53:13,402
أتذكّر, لقد أخذت مفرش المائدة
ولفته؟

768
00:53:13,694 --> 00:53:15,696
هذا كان
على صينية الديك الرومي

769
00:53:15,988 --> 00:53:19,533
الذي في
زبدة الفستق وصينية الجيلي

770
00:53:19,825 --> 00:53:23,829
الآن أعرف بأنّك تعرفين
بأنّ هذه مشكلة حادّة

771
00:53:29,960 --> 00:53:31,420
خالي

772
00:53:31,837 --> 00:53:33,964
تعالوا هيا هيا هيا هيا

773
00:53:48,979 --> 00:53:51,315
حسنا يا رجال
هل الجميع مستعدّ؟

774
00:53:51,565 --> 00:53:53,984
نعم
ضعوا الأحزمة ودعونا نفعل هذا

775
00:54:02,034 --> 00:54:03,285
يا رجل رائع

776
00:54:14,338 --> 00:54:17,299
ثلاثة قرون
هذا ذكي جدا

777
00:54:19,676 --> 00:54:24,640
في 1492 كولومبوس
أبحر المحيط   ؟

778
00:54:24,848 --> 00:54:28,519
أزرق
أزرق هذا صحيح

779
00:54:28,727 --> 00:54:34,233
حسنا, الآن كولومبوس كان لديه ثلاثة مراكب؟
النينا

780
00:54:35,234 --> 00:54:36,735
جوردن؟
بينتا

781
00:54:36,902 --> 00:54:39,738
بينتا  هذا صحيح و....؟

782
00:54:39,905 --> 00:54:41,990
ماركو؟
سانتا مارينا ؟

783
00:54:42,199 --> 00:54:44,117
سانتا مارينا

784
00:54:44,284 --> 00:54:47,246
هذا جيد
في الحقيقة إنه سانتا ماريا؟

785
00:54:47,454 --> 00:54:49,456
حسنا الآن لديك

786
00:54:49,665 --> 00:54:52,292
إسمعوا أعيروني إنتباهكم يا أطفال
لقد رحلت

787
00:54:52,459 --> 00:54:54,336
لا أخشي فشلك

788
00:54:54,670 --> 00:54:55,921
ما الأمر يا صديق؟

789
00:54:56,088 --> 00:54:58,048
راقب هؤلاء الأطفال الصغار يا رجل

790
00:54:58,257 --> 00:55:00,425
أنت أسكت
آسف

791
00:55:00,592 --> 00:55:04,596
إعتقد أن هذه معركة الفرق
وليس نادي ميكي ماوس

792
00:55:04,763 --> 00:55:06,932
هل تريد مضاربتي ؟
أنظر إلى هذا الرجل

793
00:55:07,099 --> 00:55:09,393
فريدي, تعال يا رجل
علينا التركيز

794
00:55:09,601 --> 00:55:11,311
يجب أن نكسب هذا الإختبار

795
00:55:11,520 --> 00:55:13,313
سّيد إس؟

796
00:55:14,356 --> 00:55:17,359
ما الأمر؟
لا أعتقد أنه بإمكاني الغناء

797
00:55:18,735 --> 00:55:21,572
ما الذي تتحدّثين عنه؟
تعالي هنا

798
00:55:26,034 --> 00:55:30,122
إذا توميكا ماذا يجري؟
ماذا تعنين أنه ليس بإمكانك الغناء؟

799
00:55:30,330 --> 00:55:32,666
أنا لا أشعر بالارتياح
أشعر بالحاجة إلى التقيّئ

800
00:55:33,083 --> 00:55:35,669
دع أليسيا ومارتا تفعلان هذا فقط
لا

801
00:55:35,878 --> 00:55:38,422
هم لا يستطيعون الغناء مثلما تستطيعين
أنا أحتاجك

802
00:55:38,630 --> 00:55:40,591
ما الأمر؟ هل أنت متوترة؟

803
00:55:41,341 --> 00:55:43,844
نعم؟ لماذا؟
ما الذي تخافين منه؟

804
00:55:44,845 --> 00:55:48,348
سيسخرون مني
لماذا يسخرون منك؟

805
00:55:48,557 --> 00:55:51,518
لا أعرف, لأنني سمينة

806
00:55:52,436 --> 00:55:54,146
توميكا

807
00:55:55,105 --> 00:55:57,483
لديك شيء يحتاجه كلّ شخص

808
00:55:57,691 --> 00:55:59,401
لديك الموهبة يا فتاة

809
00:55:59,568 --> 00:56:02,779
لديك صوت مدهش
لا أقول هذا فقط

810
00:56:03,071 --> 00:56:07,034
لقد سمعت عن أريثا فرانكلين صحيح؟
حسنا إنها سيدة كبيرة

811
00:56:07,242 --> 00:56:09,828
لكن عندما تغنّي
تنفخ عقول الناس

812
00:56:10,037 --> 00:56:12,247
الجميع يريدون الإستمتاع مع أريثا

813
00:56:12,623 --> 00:56:15,417
وأنت تعرفين من ما عدا ذلك
لديه قضية وزن؟

814
00:56:15,792 --> 00:56:18,754
من؟
أنا

815
00:56:18,962 --> 00:56:23,926
لكن عندما أنهض على المسرح أبدأ بعمل
شيئين, الناس يعبدونني

816
00:56:24,134 --> 00:56:27,262
لأنني مثير وممتلئ

817
00:56:27,471 --> 00:56:31,058
لماذا لم تقم بحمية؟
لأنني أحبّ الأكل

818
00:56:31,266 --> 00:56:32,476
هل تبدو هذه جريمة؟

819
00:56:32,684 --> 00:56:35,062
تعرفين ماذا؟
تلك ليست هي النقطة حتى

820
00:56:35,270 --> 00:56:37,648
الشيء هو
أنك نجمة الروك الآن

821
00:56:37,815 --> 00:56:40,192
كل ما عليك فعله هو الروك بقلبك

822
00:56:40,442 --> 00:56:42,361
الناس سيعجبون بك
أقسم لك

823
00:56:42,569 --> 00:56:45,864
لنريهم ماذا لدينا
ما قولك؟

824
00:56:46,240 --> 00:56:47,866
حسنا

825
00:56:48,992 --> 00:56:50,536
شكرا لك

826
00:56:51,036 --> 00:56:52,621
لنعزف الروك

827
00:56:53,789 --> 00:56:58,377
حسنا نحن جيدون للذهاب
كلا نحن لسنا كذلك, فريدي إنسحب

828
00:56:58,585 --> 00:57:01,255
ماذا, أين؟
بعض الرجال دعوه إلى شاحنتهم

829
00:57:01,421 --> 00:57:04,800
ماذا؟ تعالوا يا رجال

830
00:57:07,094 --> 00:57:08,637
فريدي؟

831
00:57:08,846 --> 00:57:11,598
هل رأيت طفل صغير
مثل هذا العلو ؟

832
00:57:12,850 --> 00:57:16,895
اللعنة, إنه فريدي
مدرسك يتحدث معك

833
00:57:17,104 --> 00:57:21,024
سّيد إس
يا رجل

834
00:57:22,776 --> 00:57:25,654
ماذا يجري هنا؟
لا شيء هدوء فقط

835
00:57:25,863 --> 00:57:28,240
فريدي أخرج من تلك الشاحنة
هذه اللحظة

836
00:57:30,159 --> 00:57:31,994
أراكم فيما بعد يا شباب

837
00:57:32,828 --> 00:57:36,665
تعتقد بأنّك مضحك جدا
للإستمتاع مع طفل صغير بريء؟

838
00:57:37,457 --> 00:57:39,084
يا رجل نحن نريحه فقط

839
00:57:39,293 --> 00:57:41,879
ذلك الطفل بعمر 10 سنوات
إنّه كبير عليك

840
00:57:42,087 --> 00:57:47,509
أنت تضع مثال له
لتبدأ بالتصرّف مثل البالغين

841
00:57:47,676 --> 00:57:51,138
هذا ينطبق عليكم جميعاً يا رجال
لا تجعلني أعود إلى هنا

842
00:57:53,265 --> 00:57:55,017
تعال دعنا نذهب

843
00:57:55,350 --> 00:57:57,978
ما هي المشكلة؟
أنت تتصرّف مثل أمّي

844
00:57:58,228 --> 00:58:00,898
!!ما هي المشكلة؟
لقد أقلقتني وأمرضتني

845
00:58:01,106 --> 00:58:03,066
كنت أجلس مع عازفي روك حقيقيين

846
00:58:03,275 --> 00:58:05,611
هم ليسوا عازفي روك حقيقيين
إنهم ألغاز محيرة

847
00:58:05,819 --> 00:58:08,530
الروك ليس انك تسكر
وتتصرف كغبي

848
00:58:08,780 --> 00:58:12,659
الآن, هذا عمل جدّي هنا
نحن لدينا مهمّة

849
00:58:12,868 --> 00:58:15,787
تأدية عرض عظيم
هو الشيء الأكثر أهمية

850
00:58:15,996 --> 00:58:18,874
عرض روك عظيم واحد
يمكن أن يغيّر العالم

851
00:58:19,041 --> 00:58:22,085
هل تفهمني؟
نعم

852
00:58:22,252 --> 00:58:25,214
إذا أخفتني مثل هذا مرة ثانية

853
00:58:25,380 --> 00:58:28,175
سأرسل ملاحظة
إلى أبويك في المنزل, دعنا نذهب

854
00:58:28,884 --> 00:58:31,678
حسنا يا رجال
إنتظروا هنا لمدّة دقيقة فقط

855
00:58:33,305 --> 00:58:36,475
يا رجل تأكّد من هذا المكان
نعم إنه رائع

856
00:58:36,642 --> 00:58:38,894
ماذا يجري؟
أين الجميع؟

857
00:58:39,102 --> 00:58:42,815
التجارب إنتهت
ماذا؟ من المسؤول؟

858
00:58:43,023 --> 00:58:46,151
إسمع...أنت لا تستطيع الرحيل
أنت لم تسمع فرقتنا

859
00:58:46,360 --> 00:58:50,072
اللائحة كاملة نحن محجوزين
دعنا نلعب أغنية واحدة

860
00:58:50,239 --> 00:58:51,573
نحن هنا, نحن مستعدّون

861
00:58:51,782 --> 00:58:53,200
من هم؟
فرقتي

862
00:58:53,534 --> 00:58:55,702
أطفال؟ هل هذا بعض أنواع الإحتيال؟

863
00:58:55,911 --> 00:58:58,914
كلا إنها ليست حيلة
إنهم أطفال لكنّهم رهيبين إسمعهم فقط

864
00:58:59,122 --> 00:59:03,085
شكرا لقدومك لكنّك حقا لست من نبحث عنهم

865
00:59:03,252 --> 00:59:05,963
هؤلاء الأطفال عملوا
بأصابعهم بكفاح

866
00:59:06,171 --> 00:59:09,925
نلعب فقط أغنية واحدة لك
لذا إجلس وأسكت وإستمع

867
00:59:10,259 --> 00:59:13,512
شيلا إتصلي بالأمن

868
00:59:16,056 --> 00:59:18,141
ربي

869
00:59:19,434 --> 00:59:20,894
لقد كان إحماء فقط

870
00:59:21,145 --> 00:59:23,730
ما زلنا سنتنافس
ضدّ المدارس الأخرى

871
00:59:23,897 --> 00:59:27,359
ماذا؟ هذه الحفلة يا سمر كانت فرصتنا

872
00:59:27,568 --> 00:59:29,778
إذن يجب أن نأخذ جواب

873
00:59:30,028 --> 00:59:33,198
ألم تأخذي جواب؟
لقد كان سيتصل بالشرطة

874
00:59:33,448 --> 00:59:35,450
هلا إستمعت لي فقط؟

875
00:59:35,909 --> 00:59:37,786
لدي فكرة

876
00:59:40,998 --> 00:59:45,294
مرحبا, مرحبا, لابأس إنه جيد
أردت تقديم إعتذاري الشديد

877
00:59:45,502 --> 00:59:47,671
ما كان يجب أن أندفع لك بعدوانية في الداخل

878
00:59:47,838 --> 00:59:49,798
لم يكن أمرا عادل لك وللأطفال

879
00:59:50,007 --> 00:59:52,384
خصوصا بعد ما كانوا خلاله

880
00:59:52,593 --> 00:59:56,555
ربي, أشعر كغبي
ربي, سوف أعيدهم إلى المستشفى

881
00:59:56,722 --> 00:59:59,349
أردت الإعتذار فقط
هذا جيد

882
00:59:59,558 --> 01:00:03,604
أنا أتطوّع في
اس تي مارجريتا في جناح الأطفال

883
01:00:03,812 --> 01:00:06,023
تعليم الموسيقى
حقا؟ هذا لطيف

884
01:00:06,231 --> 01:00:08,692
هذا لطيف جدا
في الحقيقة إنه ليس كذلك

885
01:00:08,859 --> 01:00:12,613
لأنني اخفقت
لقد وعدت الأطفال إذا مارسوا

886
01:00:12,821 --> 01:00:15,699
سيدخلون معركة الفرق

887
01:00:16,033 --> 01:00:19,411
لماذا أخبرتهم بهذا؟
لا أعرف أنا فقط

888
01:00:19,620 --> 01:00:24,291
أردت إعطائهم شيء
يتطلّع لإبقاء معنوياتهم عالية

889
01:00:24,917 --> 01:00:26,627
أنظر إليهم

890
01:00:27,044 --> 01:00:29,004
لقد إنتهوا

891
01:00:29,630 --> 01:00:31,006
حتى آخر واحد منهم

892
01:00:35,052 --> 01:00:37,429
نعم, وكلهم كانوا يريدون أن يفعلوا

893
01:00:37,638 --> 01:00:40,807
قبل أن تضربهم الغبار
لقد كان العزف في معركة الفرق

894
01:00:41,225 --> 01:00:42,684
ماذا لديهم جميعاً؟

895
01:00:43,936 --> 01:00:46,230
إنه

896
01:00:46,438 --> 01:00:51,318
إنه مرض دمّ نادر
نل-من-الرجل

897
01:00:52,486 --> 01:00:54,822
ما هذا؟
لم أسمع عنه أبداً

898
01:00:54,988 --> 01:00:57,991
أنت محظوظ, لأنه جحيم

899
01:01:11,380 --> 01:01:13,465
نحن على اللائحة
نعم

900
01:01:14,091 --> 01:01:16,927
إقطعوا هذا, أنتم تموتون أتذكّرون؟

901
01:01:19,096 --> 01:01:20,722
إدخلوا إلى الشاحنة

902
01:01:44,872 --> 01:01:48,167
سمر, لقد أخذت 50 نجمة ذهبية إضافية

903
01:01:48,750 --> 01:01:51,879
لم أفعل هذا من أجل الدرجة
أعطيني البعض من ذلك

904
01:01:52,087 --> 01:01:54,464
نعم نعم

905
01:02:03,515 --> 01:02:05,893
وقد كان مخيف جدا

906
01:02:19,072 --> 01:02:21,116
سّيد إس؟

907
01:02:21,366 --> 01:02:23,452
لدينا اسم للفرقة

908
01:02:23,660 --> 01:02:25,245
إضربيني به

909
01:02:29,291 --> 01:02:31,502
مدرسة الروك

910
01:02:33,712 --> 01:02:37,674
مدرسة الروك

911
01:02:40,219 --> 01:02:45,933
وسنعلّم
الروك أند رول للعالم

912
01:02:46,141 --> 01:02:51,772
ولا يمكن ايقافنا

913
01:02:52,147 --> 01:02:56,777
مدرسة الروك
نعم

914
01:02:57,319 --> 01:02:59,780
توقّف لدينا إنذار أحمر
إنها مولينز

915
01:02:59,988 --> 01:03:02,032
هيا بنا, هيا

916
01:03:02,366 --> 01:03:05,536
إلى مواقعكم
إلى مواقعكم

917
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
تعال, تعال

918
01:03:18,549 --> 01:03:23,929
ولذا إي = إم سي ²

919
01:03:24,137 --> 01:03:25,931
آنسة مولينز أدخلي

920
01:03:26,098 --> 01:03:30,310
أنا آسفة للمقاطعة لكن السيدة
ليمونز قالت أنها سمعت موسيقى

921
01:03:30,519 --> 01:03:34,273
تأتي من قاعة الدروس
موسيقى؟

922
01:03:35,440 --> 01:03:38,318
موسيقى أنا لم أسمع أيّ موسيقى

923
01:03:38,527 --> 01:03:42,239
تعرفين ماذا؟ الآنسة ليمونز
ربما تهلوس صحيح يا أطفال؟

924
01:03:43,991 --> 01:03:47,828
حسنا....حسنا ما هذا؟

925
01:03:52,457 --> 01:03:54,793
هذا, نعم

926
01:03:54,960 --> 01:03:57,838
لقد كنّا نغنّي, كنّا نغنّي
ونتعلّم

927
01:03:59,131 --> 01:04:01,842
كنّا نتعلّم بالأغاني

928
01:04:03,343 --> 01:04:06,013
هل هذه أحدى طرقك؟
نعم

929
01:04:06,221 --> 01:04:09,308
أجدها مساعدة عندما
تعلّمين المواضيع

930
01:04:09,516 --> 01:04:11,852
تلك المواضيع المملّة

931
01:04:14,396 --> 01:04:20,819
حسنا أنت لا تمانع لو جلست
في صفك بعد ظهر اليوم, أليس كذلك؟

932
01:04:20,986 --> 01:04:23,655
لا لا تعالي, وعودي
بعد ظهر اليوم

933
01:04:23,864 --> 01:04:26,033
إنه العصر, لقد عنيت الآن

934
01:04:27,993 --> 01:04:32,623
لذا رجاء,  تابعوا بطريقتك فقط

935
01:04:33,207 --> 01:04:36,084
نعم, حسنا

936
01:04:52,059 --> 01:04:56,146
الرياضيات شيء رائع

937
01:04:57,481 --> 01:05:01,235
الرياضيات شيء جميل جدا

938
01:05:01,819 --> 01:05:04,196
لذا دعك من نفسك
ودعنا نقوم ببعض الرياضيات

939
01:05:04,404 --> 01:05:07,741
رياضيات رياضيات
رياضيات رياضيات رياضيات

940
01:05:09,868 --> 01:05:14,414
ثلاثة ناقص أربعة
ناقص واحد

941
01:05:14,623 --> 01:05:16,083
هذا صحيح

942
01:05:16,542 --> 01:05:21,547
وستّ مرات بليون هي

943
01:05:23,340 --> 01:05:25,884
ستّة بليون؟
صحيح

944
01:05:26,093 --> 01:05:31,098
و54 ناقص 45
ما الجواب يا مارتا؟

945
01:05:31,306 --> 01:05:34,685
تسعة
كلا إنها ثمانية

946
01:05:36,728 --> 01:05:39,148
كلا إنها تسعة

947
01:05:40,482 --> 01:05:46,113
نعم كنت أختبرك
إنها تسعة

948
01:05:46,321 --> 01:05:49,908
وذلك عدد سحري

949
01:05:52,870 --> 01:05:56,081
أنا سعيدة جدا بأنّك قادر
على تمديد إقامتك

950
01:05:56,290 --> 01:06:02,171
لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك
من التعليم غير عادية جدا

951
01:06:02,379 --> 01:06:06,967
حسنا, لقد درست مع
الدّكتور إرول فون ستراوسينبيرغيربيكين

952
01:06:07,426 --> 01:06:09,845
من؟
ألا تعرفينه؟

953
01:06:10,053 --> 01:06:16,310
إنه مثل أحد زعماء
القيادة في....الطرق الغير عادية

954
01:06:16,518 --> 01:06:20,647
في الحقيقة إنه السبب
في تعييني في مجلس الرئاسة

955
01:06:20,981 --> 01:06:23,650
للتعاليم التجريبية

956
01:06:23,817 --> 01:06:25,486
هذا يبدو رائع جدا

957
01:06:25,652 --> 01:06:29,948
لكنّنا لا نهتم
في التعليم التجريبي هنا

958
01:06:30,449 --> 01:06:35,496
إذن لو أنّ من الآن فصاعدا يمكنك
التقيد بالمنهج هذا سيكون عظيم

959
01:06:35,704 --> 01:06:38,123
نعم, صحيح
شكرا لك

960
01:06:38,624 --> 01:06:40,292
روز؟

961
01:06:40,792 --> 01:06:42,503
نعم؟
تعرفين

962
01:06:42,711 --> 01:06:47,633
أنا أحبّ حقا أن أتكلّم أكثر
حول فلسفتك عن التعليم

963
01:06:47,841 --> 01:06:50,636
هل تعتقدين ربّما يمكننا أن
نحتسي القهوة؟

964
01:06:50,928 --> 01:06:53,138
تريد الذهاب
لتحصل على بعض القهوة معي؟

965
01:06:53,680 --> 01:06:55,182
نعم أريد حقاً

966
01:07:01,855 --> 01:07:06,735
متأكد أنه ليس لديك قهوة؟
متأكّد تماما

967
01:07:09,238 --> 01:07:12,866
حسنا, لم يسبق لي أن كنت هنا
قبل ذلك

968
01:07:15,035 --> 01:07:18,831
لم يسبق لي أن كنت في هذا الجانب
من البلدة قبل ذلك في الحقيقة

969
01:07:19,748 --> 01:07:22,167
لذا أنا كنت

970
01:07:22,376 --> 01:07:27,714
حسنا, أنا كنت...أنا أموت
لسؤالك شيء سّيد شنيبلي

971
01:07:27,923 --> 01:07:31,718
رجاء نادني ديوي
ديوي؟

972
01:07:32,553 --> 01:07:35,514
نيد ناديني نيد

973
01:07:35,722 --> 01:07:39,518
كنت أفكّر باسمي الآخر
اسمي المتوسّط

974
01:07:41,103 --> 01:07:43,564
نعم
حسنا,...نيد

975
01:07:46,608 --> 01:07:49,695
في تجربتك
كيف تكون مقارنة هوراس غرين

976
01:07:49,903 --> 01:07:52,322
مع المدارس الأخرى
ما أنت على علم به؟

977
01:07:52,531 --> 01:07:54,533
مدرستك الأفضل

978
01:07:55,242 --> 01:07:57,327
أنت فقط تقول ذلك
كلا

979
01:07:57,536 --> 01:08:01,123
تعرفين بأنّ الأطفال في المدارس الأخرى
فقط يلهون ويلعبون ؟!

980
01:08:01,290 --> 01:08:05,335
يركضون في الأرجاء ليس هناك إنضباط
هم سعداء إنهم فوضويون

981
01:08:05,544 --> 01:08:09,339
هذه أفضل مدرسة
علمت فيها أبداً, أقسم بهذا

982
01:08:10,257 --> 01:08:12,217
سأشرب على ذلك

983
01:08:18,557 --> 01:08:20,893
إبقي هناك سأضع بعض الموسيقى

984
01:08:58,305 --> 01:09:00,849
أنا أحبّ هذه الأغنية
حقا؟

985
01:09:01,016 --> 01:09:03,519
نعم ستيفي نيكس
نعم
* ستيفي تيكس مغنية بوب امريكية اشتهرت بأوائل الثمانينيات*

986
01:09:04,019 --> 01:09:05,270
ستيفي

987
01:09:05,479 --> 01:09:08,649
تعرف, لقد جاءت إلى البلدة
وأقامت حفلة موسيقية

988
01:09:08,857 --> 01:09:13,529
وقد كانت فقط .....متوحشة
أعرف

989
01:09:13,737 --> 01:09:16,615
لقد عرضت على أفضل عرض على الإطلاق

990
01:09:18,575 --> 01:09:20,911
إنها أفضل بكثير مباشرة
من أنّها على الألبوم

991
01:09:21,119 --> 01:09:23,205
تعرفين ماذا أعني؟
نعم, نعم

992
01:09:23,372 --> 01:09:26,708
ليس هناك مقارنة
نعم

993
01:09:27,167 --> 01:09:28,585
تعرفين ماذا؟

994
01:09:28,961 --> 01:09:32,047
أنا أحبّ
أخذ الأطفال إلى حفلة موسيقية

995
01:09:32,214 --> 01:09:33,549
حفلة موسيقية؟
نعم

996
01:09:34,299 --> 01:09:36,677
هناك واحدة في نهاية الشهر

997
01:09:36,885 --> 01:09:41,431
المحبين للموسيقى سيؤدون الكلاسيك
سيؤدون لبيتهوفن وموزارت

998
01:09:42,099 --> 01:09:44,393
إينيا ذلك النوع من الأشياء

999
01:09:47,020 --> 01:09:49,565
لكنّك لديك سياسة
حول السفرات الميدانية

1000
01:09:50,691 --> 01:09:53,986
هل سيكون تربوي؟
هل سيكون تربوي؟

1001
01:09:54,194 --> 01:09:56,697
يمكن أن يكون تربوياً جدا

1002
01:09:59,700 --> 01:10:01,952
ربّما يمكننا أن نقوم بإستثناء
نعم

1003
01:10:02,161 --> 01:10:04,121
غنّي أغنية
تبدو مثل أغنّيتها

1004
01:10:08,250 --> 01:10:10,460
أنتظرك إلى ذلك

1005
01:10:10,669 --> 01:10:12,421
قومي بإستثناء

1006
01:10:21,805 --> 01:10:23,056
غدا

1007
01:10:41,408 --> 01:10:43,452
هلا أوقفت هذا رجاء؟

1008
01:10:43,660 --> 01:10:45,120
نعم

1009
01:10:46,497 --> 01:10:51,084
كان لدي وقت لطيف جدا
نعم كذلك أنا

1010
01:10:51,585 --> 01:10:54,171
هذه المرة الأولى
التي يطلب فيها معلّم مني

1011
01:10:54,379 --> 01:10:57,716
ليفعل أيّ شئ خارج المدرسة
مستحيل

1012
01:10:57,966 --> 01:11:00,093
إنها....إنها الحقيقة

1013
01:11:00,344 --> 01:11:03,138
في ستّ سنوات

1014
01:11:05,140 --> 01:11:07,059
حسنا, تعرفين

1015
01:11:07,267 --> 01:11:11,271
أعتقد أنه قد يكون أحد تلك الأشياء
الناس يخافون منها

1016
01:11:11,480 --> 01:11:14,191
يخافون؟

1017
01:11:14,399 --> 01:11:16,235
إنهم يكرهونني
كلا هم لا يفعلون

1018
01:11:16,443 --> 01:11:19,238
نعم هم يفعلون, بالتأكيد
يمكنني أن أرى

1019
01:11:19,446 --> 01:11:21,365
لم أكن هكذا دائماً

1020
01:11:21,532 --> 01:11:25,452
أنا لم أجرح بهذه الشدّة دائما
كان هناك وقت عندما كنت مرحة

1021
01:11:25,786 --> 01:11:28,831
كنت مضحكة لقد كنت

1022
01:11:29,081 --> 01:11:35,420
لكنّك لا يمكن أن تكون مضحكاً وتكون
مدير مدرسة تمهيدية

1023
01:11:35,587 --> 01:11:38,841
كلا لا تستطيع لأنه
عندما يتعلق الأمر بأطفالهم

1024
01:11:39,007 --> 01:11:42,094
هؤلاء الأباء
ليس لديهم طبع لطيف

1025
01:11:42,803 --> 01:11:47,516
إذا كان كلّ شيء خاطئ, إنه رأسي
إنه رأسي المحطم

1026
01:11:47,724 --> 01:11:52,020
هؤلاء الأباء سيأتون إلي كقنبلة نووية

1027
01:11:52,229 --> 01:11:55,399
أنا لا أستطيع إرتكاب خطأ
يجب أن أكون مثالية

1028
01:11:55,607 --> 01:12:01,864
وذلك الضغط أدارني إلى
شيء واحد لا أريد أن أكونه

1029
01:12:02,281 --> 01:12:04,116
العاهرة

1030
01:12:04,324 --> 01:12:08,245
كلا لست كذلك
نعم أنا كذلك, أنا واحدة كبيرة

1031
01:12:08,996 --> 01:12:13,333
حسنا, أنا لا أعتقد هذا
أعتقد أنك جميلة جداً

1032
01:12:14,668 --> 01:12:15,878
حقا؟

1033
01:12:16,420 --> 01:12:20,090
كلا
نعم, طريقتك جميلة

1034
01:12:20,382 --> 01:12:22,134
حقا؟

1035
01:12:26,054 --> 01:12:28,265
حسنا الطبول؟
البيت

1036
01:12:28,432 --> 01:12:30,517
لوحات المفاتيح؟
البيت

1037
01:12:30,726 --> 01:12:33,937
أمبيرات؟ حسنا, السلك؟
حصلنا عليهم

1038
01:12:34,104 --> 01:12:35,606
حسنا القيثارة؟
نعم

1039
01:12:35,772 --> 01:12:37,149
سّيد إس
نعم؟

1040
01:12:37,357 --> 01:12:39,151
ماذا رأيك؟

1041
01:12:46,825 --> 01:12:48,327
لا أعرف أنا

1042
01:12:48,535 --> 01:12:51,079
قد يصرفون الإنتباه قليلاً

1043
01:12:51,288 --> 01:12:54,958
إنه روك متألق وهو جذّاب
وهو رائع

1044
01:12:56,460 --> 01:12:58,837
بيلي إنه ليس التصميم الصحيح

1045
01:12:59,046 --> 01:13:01,215
ستتكلّم معي
حول التصميم؟

1046
01:13:01,423 --> 01:13:04,092
أنت لا تستطيع لبس نفسك
أنظر إلى أربطة العنق تلك

1047
01:13:04,301 --> 01:13:06,094
لا تتحدّث عن أربطة عنقي

1048
01:13:06,303 --> 01:13:10,015
تعرف ماذا أنا أستسلم
يمكنهم أن يرتدوا أزيائهم الرسمية فقط

1049
01:13:10,682 --> 01:13:14,812
هذه ليست فكرة سيئة
ليست فكرة سيئة؟

1050
01:13:15,020 --> 01:13:17,564
كنت أمزح
المعذرة

1051
01:13:18,732 --> 01:13:22,694
ما هذا؟
ماذا؟

1052
01:13:22,861 --> 01:13:26,114
ماذا تلعب؟
شيء كتبته فقط

1053
01:13:26,365 --> 01:13:27,658
كتبت أغنية؟

1054
01:13:29,326 --> 01:13:32,746
حسنا دعنا نسمعها
كلا إنها ليسن بتلك الجودة

1055
01:13:33,121 --> 01:13:36,166
هيا أريد سماعها
يا كورت كوباين
* كيرت كوباين كان المغني الرئيسي لفرقة نيرفانا*

1056
01:13:37,042 --> 01:13:39,962
حسنا لكنني لست مغنيا كبيرا
لابأس

1057
01:13:42,461 --> 01:13:49,231
عزيزتي كنا نأتي بالدرجات الكاملة*^
*^ولكننا كنا معلقين في دوار واحتيا

1058
01:13:49,431 --> 01:13:55,315
*^ لا تتكبد عناء تذكر كذباتك
اشعر كأن تم تنويمي مغناطيسيا*^

1059
01:13:55,515 --> 01:14:00,107
إنتظر أنت كتبت هذا؟
أنت كتبت هذا؟

1060
01:14:00,691 --> 01:14:03,152
هذا هو
يا رجال, مواقع الروك أند رول

1061
01:14:03,318 --> 01:14:06,196
ماذا تفعل؟
سنتعلّم أغنيتك

1062
01:14:06,405 --> 01:14:08,866
لكن لماذا؟
هذا ما تفعله الفرق يا رجل

1063
01:14:09,074 --> 01:14:11,618
يغنون لبعضهم البعض
لديك الكلمات؟

1064
01:14:12,244 --> 01:14:13,912
أعطني إياها

1065
01:14:15,747 --> 01:14:18,709
لا مزيد من الأغاني السرية
حسنا, لورانس

1066
01:14:18,876 --> 01:14:21,587
لا قراءة أكثر, إنه وقت الروك

1067
01:14:21,962 --> 01:14:24,381
تقدّم إلى الطبل, الصوت العميق

1068
01:14:24,590 --> 01:14:26,049
ماذا كان ذلك الوتر؟
دي

1069
01:14:26,300 --> 01:14:28,093
إلعبه
دي

1070
01:14:28,302 --> 01:14:32,973
سي جي سي

1071
01:14:33,279 --> 01:14:39,740
*^عزيزتي كنا نأتي بالدرجات الكاملة
ولكننا كنا معلقين في دوار واحتيار*^

1072
01:14:39,940 --> 01:14:42,924
*^ لا تتكبد عناء تذكر كذباتك

1073
01:14:43,124 --> 01:14:49,830
واذا تريد ان تكون حيوان المعلمة الاليف*^
*^اذا ياعزيزي يجب عليك نسيان هذا الشيء

1074
01:14:50,030 --> 01:14:53,141
*^ لان الروك هو السبب
الروك لديه القافية *^

1075
01:14:53,341 --> 01:14:55,329
تعرف ماذا يكون الأفضل؟

1076
01:14:55,537 --> 01:14:58,081
الروك ليس له  السبب
الروك ليس له القافية

1077
01:14:58,332 --> 01:15:03,378
هلّ بالإمكان أن نحاول هذا؟ نحتاج أيضاً
البعض "او لا لا" مثل:

1078
01:15:03,545 --> 01:15:06,048
حاولوا هذا, هلّا أخذتموه من الكورس؟

1079
01:15:06,215 --> 01:15:08,884
واحد إثنان ثلاثة أربعة
واحد إثنان ثلاثة

1080
01:15:09,084 --> 01:15:15,266
*^ واذا تريد ان تكون حيوان المعلمة الاليف
اذا ياعزيزي يجب عليك نسيان هذا الشي*^

1081
01:15:15,466 --> 01:15:22,597
*^ الروك ليس لديه سبب
الروك ليس لديه ايقاع , يجب ان توصلني الى المدرسة في الوقت المناسب *^

1082
01:15:22,797 --> 01:15:28,768
*^ واذا تريد ان تكون حيوان المعلمة الاليف
اذا ياعزيزي يجب عليك نسيان هذا الشي*^

1083
01:15:28,968 --> 01:15:36,735
*^ الروك ليس له سبب
الروك ليس له ايقاع , يجب ان توصلني للمدرسة في الميعاد *^

1084
01:15:45,003 --> 01:15:47,756
سأنفرد هناك
إذا كان جيداً لك

1085
01:15:47,965 --> 01:15:49,883
حسنا
يمكنك الأنفراد لاحقا

1086
01:15:50,092 --> 01:15:53,303
حسنا
دعني أعزف الروك المنفرد هناك
يمكنني أن أشعر به

1087
01:16:04,314 --> 01:16:06,650
غدا هو اليوم الكبير
إذن خذوا إستراحتكم

1088
01:16:06,859 --> 01:16:10,237
لا تأخير, لا شرب للتاكيلا
وتحاولوا أن تنالوا حظوظكم

1089
01:16:11,613 --> 01:16:14,575
فرصة مثل هذه لا تأتي كل يوم

1090
01:16:15,159 --> 01:16:16,743
لعبتم بشدّة هنا

1091
01:16:16,994 --> 01:16:20,622
وأنا فخور بكلّ شخص منكم

1092
01:16:21,582 --> 01:16:25,377
لنعطي كل شيئ ما لدينا
قد نسقط على وجوهنا

1093
01:16:25,586 --> 01:16:28,589
لكن إذا فعلنا سنسقط بكرامة

1094
01:16:29,006 --> 01:16:31,758
مع قيثارة في أيدينا وروك في قلوبنا

1095
01:16:31,967 --> 01:16:33,927
ومن كلمات - أي سي/دي سي

1096
01:16:34,178 --> 01:16:37,848
نطوى اللّيلة لقضم القيثارة

1097
01:16:38,056 --> 01:16:41,477
ولأولئك حول الروك

1098
01:16:41,727 --> 01:16:43,645
أنا أحيّيكم

1099
01:16:57,826 --> 01:17:01,747
روز, المعذرة أردت تذكيرك
حول سفرتنا الميدانية غدا

1100
01:17:01,955 --> 01:17:05,542
أيّ سفرة ميدانية؟
الحفلة الموسيقية التربوية

1101
01:17:05,792 --> 01:17:08,128
لقد نسيت ذلك

1102
01:17:08,337 --> 01:17:12,257
لا أعرف, سياسة المدرسة
صعبة جدا للتقدّم

1103
01:17:12,508 --> 01:17:14,968
لكنّك قلت
أنه يمكننا أن نقوم بإستثناء

1104
01:17:15,219 --> 01:17:18,138
والأطفال متحمّسون
لسماع بعض الموسيقى لموزارت

1105
01:17:18,347 --> 01:17:22,601
أعرف لكن التحضيرات
ليست بالوقت الكافي

1106
01:17:22,810 --> 01:17:25,270
لا أعرف أيّ شئ حوله
أين هو؟

1107
01:17:25,687 --> 01:17:30,275
لدي كلّ التغطية
ما الذي يجري هل أنت مجنونة مثلي؟

1108
01:17:30,526 --> 01:17:33,695
لا لا, نيد, أنا آسفة
أنا مجرّد مرهقة إلى حدّ ما

1109
01:17:33,904 --> 01:17:35,906
لأنها ليلة الأباء اللّيلة

1110
01:17:36,156 --> 01:17:40,911
كل شيئ سيكون جيداً

1111
01:17:44,081 --> 01:17:49,419
نيد, هل تمانع بالمجيئ
معي اللّيلة إلى ليل الأباء؟

1112
01:17:50,087 --> 01:17:54,341
لن يكون موعداً أو أيّ شئ
أنا أكون عصبية حول الأباء

1113
01:17:54,550 --> 01:17:58,137
وهناك شيء عنك
يجعلني أبدو أكثر إرتياحا

1114
01:17:58,387 --> 01:18:01,140
تعرفين ماذا
هذا يبدو عظيم جدا يا روز لكن

1115
01:18:02,474 --> 01:18:06,937
لكن ماذا؟
لم أكن أخطّط للذهاب اللّيلة

1116
01:18:07,229 --> 01:18:11,483
يجب أن تذهب أنت معلّمهم
يجب أن تقدم المحاظرة

1117
01:18:11,692 --> 01:18:15,320
نعم, نعم, لا لقد فهمتك
أنا جاهز لذلك

1118
01:18:15,737 --> 01:18:17,364
إذا هل سنذهب سوية؟

1119
01:18:17,614 --> 01:18:22,244
حسنا, لماذا لا تلتقطني لنقل في 6:40

1120
01:18:22,452 --> 01:18:24,997
إتفقنا, حسنا
حسنا

1121
01:18:31,461 --> 01:18:36,633
لماذا أنتم جميعا متأنّقون؟
لدي موعد حار

1122
01:18:37,176 --> 01:18:38,677
هذا عجيب

1123
01:18:38,927 --> 01:18:42,306
لدي شيك من مدرسة هوراس غرين بـ 1,200 دولار

1124
01:18:42,973 --> 01:18:44,475
أنا لم أعمل هناك مطلقاً

1125
01:18:47,436 --> 01:18:50,856
ماذا تفعل؟
أتصل بالمدرسة

1126
01:18:52,316 --> 01:18:54,693
مرحبا هنا نيد شنيبلي

1127
01:18:58,697 --> 01:19:00,282
ديوي؟

1128
01:19:00,532 --> 01:19:01,867
ماذا يجري؟

1129
01:19:02,075 --> 01:19:04,912
أخبرتهم 15 مرة
أن يدفعوا خارجاً

1130
01:19:06,705 --> 01:19:08,123
ديوي؟

1131
01:19:08,916 --> 01:19:10,876
لقد فعلت شيئاً سيئا يا نيد

1132
01:19:11,418 --> 01:19:13,253
لا
نعم

1133
01:19:13,462 --> 01:19:16,924
إتصلوا من أجل بديل وقد قلت
أنني أنت لجمع بعض المال

1134
01:19:17,090 --> 01:19:20,260
لكن عندما وصلت إلى هناك والأطفال
إنهم عازفي روك يا رجل

1135
01:19:20,511 --> 01:19:24,431
كان هناك طفل يقول
أنا لست جيد لكنه الآن مثل

1136
01:19:26,308 --> 01:19:28,769
هناك فتاة أخرى
تستطيع الغناء مثل

1137
01:19:29,144 --> 01:19:33,732
إعتقدت بأنّها كانت سمينة جدا لذا
كانت ستموت والمديرة سكرت

1138
01:19:33,982 --> 01:19:37,736
الآن نحن نلعب معركة الفرق
إنه الشيء الأعظم

1139
01:19:37,986 --> 01:19:40,113
يوم واحد ثمّ سأعترف

1140
01:19:40,322 --> 01:19:44,368
سأخبر الجميع أنها كانت غلطتي
ستكون بخير, يوم واحد

1141
01:19:44,576 --> 01:19:46,829
نيد لقد عدت
لا تقل أيّ شئ لها

1142
01:19:47,079 --> 01:19:49,581
ستدمّر كلّ شيء, رجاء؟

1143
01:19:53,460 --> 01:19:56,255
ماذا يجري؟

1144
01:19:57,130 --> 01:20:00,592
لا شيء لدي موعد حار
هذا ما يجري

1145
01:20:03,345 --> 01:20:05,222
أراك فيما بعد

1146
01:20:11,436 --> 01:20:13,147
ماذا يجري يا نيد؟

1147
01:20:14,857 --> 01:20:17,484
لا شيء
لا شيء؟ حسنا

1148
01:20:32,666 --> 01:20:36,545
حسنا لا أعتقد أنه يمكنني أن أدخل هناك

1149
01:20:37,713 --> 01:20:40,257
ما الأمر؟
روز

1150
01:20:41,758 --> 01:20:43,302
أنا لست معلّم

1151
01:20:44,428 --> 01:20:47,931
نيد, البديل هو معلّم

1152
01:20:48,182 --> 01:20:51,727
كلا كلا أنا لست معلّم
أنا محتال

1153
01:20:51,935 --> 01:20:54,396
كلا لست كذلك

1154
01:20:54,646 --> 01:20:59,443
أنت مخلص ومعلم موهوب
وأولئك الأباء سيحبّونك

1155
01:20:59,651 --> 01:21:04,323
أدخل هناك فقط وأخبر أولئك الأباء
ما تعلّمه لأطفالهم

1156
01:21:04,656 --> 01:21:08,076
نعم, تعرفون, الرياضيات, الإنجليزية

1157
01:21:09,620 --> 01:21:13,999
ماذا....؟ العلم....أيّ ما عدا ذلك؟
الجغرافيا, التأريخ

1158
01:21:14,166 --> 01:21:17,753
إسباني, لاتيني, فرنسي

1159
01:21:18,003 --> 01:21:22,174
لاتينية....الرياضيات
هل قلت هذا؟

1160
01:21:22,382 --> 01:21:28,222
على أية حال كلّ المواد التي
تعرفونها تم تغطيتها, حسنا؟

1161
01:21:28,430 --> 01:21:30,224
إذا

1162
01:21:31,975 --> 01:21:35,687
لقد كانت مقابلتكم عظيمة
وقودوا بسلامة

1163
01:21:35,896 --> 01:21:37,272
المعذرة

1164
01:21:37,481 --> 01:21:40,400
منذ أن جئت انت
كلّ ما يتحدّث ولدي عنه هو الموسيقى

1165
01:21:40,567 --> 01:21:44,655
يقول بأنّه يريد أن يكون موسيقار
هل هذا تأثيرك؟

1166
01:21:44,822 --> 01:21:48,033
لماذا أصبحت لدى إبنتي
هوّس بديفيد جيفين؟

1167
01:21:48,242 --> 01:21:50,077
وكيف هذا هو الواجب البيتي؟

1168
01:21:50,369 --> 01:21:54,832
حسنا, أودّ أن أخبركم حول
ما نفعله هنا

1169
01:21:55,123 --> 01:21:58,919
لكن هناك شيء يسمى سرية الطالب والمعلم

1170
01:21:59,127 --> 01:22:02,089
وأنا لا أريد أن أكون خارقاً للقانون التربوي

1171
01:22:02,339 --> 01:22:06,343
لأنني يمكن أن أمزق
في إتحاد المعلّمين

1172
01:22:06,635 --> 01:22:07,845
لذا

1173
01:22:08,053 --> 01:22:10,514
تتوقّعنا أن نصدق هذه القمامة؟

1174
01:22:11,765 --> 01:22:15,394
سّيد إس ألا تعتقد بأنّك يجب أن
تخبرهم عن المشروع؟

1175
01:22:15,644 --> 01:22:17,813
أي مشروع؟
مشروع صفنا

1176
01:22:18,021 --> 01:22:20,190
كلّ مدرسة في الدولة
تتنافس

1177
01:22:20,399 --> 01:22:22,901
تنافس؟
ليس حتى الربع القادم

1178
01:22:23,152 --> 01:22:25,362
لكن سّيد إس أرادنا
أن نسبقهم بالتمارين

1179
01:22:25,571 --> 01:22:28,782
حسنا ما هو المشروع يا سمر؟
إنه رفيع المستوى

1180
01:22:29,032 --> 01:22:31,243
الفوز سيدون على سجلنا الدائم

1181
01:22:33,579 --> 01:22:35,914
من الأفضّل أن تخبرهم
سّيد شنيبلي

1182
01:22:36,081 --> 01:22:41,086
حسنا أنظروا لقد تعرّفت على أطفالكم
الأسابيع القليلة الماضية إنهم رهيبين

1183
01:22:41,336 --> 01:22:45,549
زاك عازف قيثارة جنوني
إنه هيندريكس القادم وهو 10

1184
01:22:45,757 --> 01:22:47,885
وجوردن هنا, إنه عبقري

1185
01:22:48,135 --> 01:22:52,639
لقد عمل كل العرض الإحترافي الخفيف
على حاسوبه في ثلاثة أيام و

1186
01:22:53,557 --> 01:22:55,851
ومارتا هنا إنها

1187
01:22:56,059 --> 01:22:58,812
بإمكانها أن تضرب فوق المستوى العالي سي
هل عرفتم ذلك؟

1188
01:22:59,021 --> 01:23:02,441
لأن هذا صعب
ليس الكثير من المغنين يمكنهم فعل ذلك و

1189
01:23:05,194 --> 01:23:09,448
سمر, ستصبح اول امرأة
تصبح رئيسة للولايات المتحدة الأمريكية

1190
01:23:09,656 --> 01:23:12,284
يمكنها أن تفوز هذه السنة
أنا أصوّت لصالحها

1191
01:23:12,493 --> 01:23:17,331
أنظروا, إنهم أطفال رائعين جدا
لو كانوا لي سأكون فخوراً جدا

1192
01:23:17,498 --> 01:23:21,502
وأنا فخور
فقط بمعرفتهم حتى و

1193
01:23:21,960 --> 01:23:24,671
سيدي, هلّ بالإمكان أن أراك في القاعة
للحظة؟

1194
01:23:25,297 --> 01:23:27,508
دعني أقول شيئين إضافيين فقط

1195
01:23:27,716 --> 01:23:30,052
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

1196
01:23:30,260 --> 01:23:33,222
على ما يبدو ذلك الرجل
ليس نيد شنيبلي

1197
01:23:33,597 --> 01:23:35,682
ماذا؟
ماذا؟

1198
01:23:35,891 --> 01:23:38,977
هذا الرجل هو نيد شنيبلي
إنه ليس معلّم حتى

1199
01:23:39,228 --> 01:23:43,148
أنت إتصلت بالشرطة؟
هي فعلت هي اجبرتني بالقول لها, آسف

1200
01:23:43,357 --> 01:23:46,819
هل تعتذر له؟
آسف

1201
01:23:48,445 --> 01:23:50,072
نيد

1202
01:23:51,615 --> 01:23:54,034
نيد هل هذا صحيح؟

1203
01:23:54,993 --> 01:23:56,245
من أنت؟

1204
01:23:58,205 --> 01:24:00,541
اسمي ديوي فين

1205
01:24:00,749 --> 01:24:06,129
وليس لدي تصريح بالتعليم
لكنّني مسست من قبل أطفالكم

1206
01:24:06,296 --> 01:24:08,966
وأنا متأكّد جدا أني مسستهم

1207
01:24:15,973 --> 01:24:17,683
ماذا؟
يا اللهي

1208
01:24:33,365 --> 01:24:36,827
ليس لدي شيء أقوله لك
أنا أيضاً

1209
01:24:38,162 --> 01:24:40,747
حسنا أنا ذاهب إلى السرير

1210
01:24:40,998 --> 01:24:43,167
إنه شيء واحد ان ترمي رمي حياتك بعيدا

1211
01:24:43,375 --> 01:24:45,836
لكن لوضع نيد في خطر هذه أنانية

1212
01:24:46,086 --> 01:24:48,505
أنت أخبرتني أن أكون مثل نيد ولدي عمل

1213
01:24:48,714 --> 01:24:52,176
لقد أخبرتك أن تكون مثل نيد
ولم أخبرك أن تكون نيد

1214
01:24:52,342 --> 01:24:56,138
أنت لم تعتذر؟
أنت إعتذري عن الإتصال بالشرطة

1215
01:24:56,346 --> 01:24:59,433
أنا لم أقتل أي شخص
أردت عزف عرض عظيم

1216
01:24:59,641 --> 01:25:03,061
كدت أنتهي
أسكتوا إسكتوا إسكتوا

1217
01:25:03,312 --> 01:25:06,940
هلا توقفتوا لثانية الواحدة؟

1218
01:25:13,697 --> 01:25:16,992
أنظر أنا آسف يا رجل
لقد كنت يائس

1219
01:25:17,576 --> 01:25:19,995
كان سهل عليك التخلّي عن الموسيقى

1220
01:25:20,204 --> 01:25:23,707
و ليس سهل لي
لم يكن سهل لي

1221
01:25:23,999 --> 01:25:25,334
لقد إفتقدتها

1222
01:25:25,542 --> 01:25:27,628
حسنا, إذن لماذا إستسلمت؟

1223
01:25:27,836 --> 01:25:30,672
لأنني لن أستطيع أن أصرف على نفسي بعدها

1224
01:25:30,881 --> 01:25:33,842
يمكنك أن تلوم كلّ الحظّ السيئ
لكن في النهاية

1225
01:25:34,051 --> 01:25:36,428
ربّما لم نكن جيدين

1226
01:25:37,095 --> 01:25:39,473
أحيانا يجب أن تعرف
متى تتوقف

1227
01:25:39,890 --> 01:25:42,643
صحيح ربّما انا سيء
ليس هذا ما قلته

1228
01:25:42,893 --> 01:25:46,772
حسنا, الموسيقى حياتي يا رجل
ماذا تريدني أن أفعل؟

1229
01:25:47,648 --> 01:25:50,818
لا أعرف لكن

1230
01:25:51,068 --> 01:25:53,403
أعتقد أنه الوقت للمضي قدما

1231
01:25:54,613 --> 01:25:56,114
آسف

1232
01:26:04,790 --> 01:26:09,878
إذا اسمه ليس السّيد شنيبلي؟
كلا لقد كان مثل ديوي

1233
01:26:10,921 --> 01:26:12,381
ماذا عن المشروع؟

1234
01:26:12,589 --> 01:26:14,967
إستيقظ ماركو
لم يكن هناك مشروع

1235
01:26:15,175 --> 01:26:18,220
أرادنا أن نلعب في عرض
لذا يمكنه جمع المال

1236
01:26:18,470 --> 01:26:20,639
لا أستطيع التفكير بأنّنا لم ندرّج

1237
01:26:20,848 --> 01:26:23,767
لماذا أنت غبية؟
كان لدينا عطلة ثلاثة أسابيع

1238
01:26:24,143 --> 01:26:27,146
لقد كان مضيعة للوقت
لكنّه كان أفضل من المدرسة

1239
01:26:27,354 --> 01:26:31,483
لم يكن مضيعة للوقت
نعم ما كان قد كان

1240
01:26:31,692 --> 01:26:33,360
أنت أبله
أسكت

1241
01:26:33,569 --> 01:26:35,612
كلا أنت أسكت
تريد الذهاب؟

1242
01:26:35,863 --> 01:26:38,782
إلمسّه وسأدفع تلك الأعواد
أسفل حنجرتك

1243
01:26:38,991 --> 01:26:43,662
السّيد إس كان عظيماً لقد تدربنا بشكل طويل
وصعب جدا أن لا نلعب في العرض بعد كل هذا

1244
01:26:44,121 --> 01:26:46,123
حسنا فماذا
يفترض ان نفعل ؟

1245
01:26:46,373 --> 01:26:48,709
نخرج من هنا
ونلعب في العرض الملعون

1246
01:26:48,917 --> 01:26:52,087
كيف تتركون أطفالنا
مكشوفين على هذا المنتحل؟

1247
01:26:52,337 --> 01:26:56,467
هل تتركون أي واحد يعلّم هنا؟
أنا أدفع 15,000دولار

1248
01:26:56,717 --> 01:27:01,013
دعوني أطمأنكم بأنّ لا شيء
أكثر أهميّة لنا

1249
01:27:01,221 --> 01:27:05,350
من الإحساس بأطفالكم
في بيئة آمنة ومضمونة

1250
01:27:18,071 --> 01:27:20,616
حسنا كلنا هنا
أين السّيد شنيبلي؟

1251
01:27:20,866 --> 01:27:24,328
ألم يخبرك ؟ إنه في البيت
يجب علينا التقاطه

1252
01:27:24,578 --> 01:27:26,121
هيا بنا بسرعة

1253
01:27:32,294 --> 01:27:36,799
المعذرة
فقط ثانية واحدة رجاء

1254
01:27:37,049 --> 01:27:39,968
المعذرة
إنتظري لحظة أين تذهبين؟

1255
01:27:40,177 --> 01:27:44,932
نريد بعض الأجوبة الآن
فقط ثانية واحدة

1256
01:28:00,155 --> 01:28:05,035
أين ذهبوا؟
النجدة, الأطفال؟

1257
01:28:07,579 --> 01:28:09,164
إستيقظ

1258
01:28:17,256 --> 01:28:21,260
كيف دخلتم هنا؟
الباب الأمامي كان مفتوح

1259
01:28:22,177 --> 01:28:23,762
لماذا لستم في المدرسة؟

1260
01:28:23,971 --> 01:28:26,431
لقد فعلنا ما قلت
لصقناه بالرجل

1261
01:28:26,682 --> 01:28:30,060
إنسي ما أخبرتك
أنظر, أنا خاسر, حسنا؟

1262
01:28:30,269 --> 01:28:34,106
إستمع إلى نصيحتي
وستنتهي مثلي بلا شيء

1263
01:28:34,648 --> 01:28:38,110
تعال يا رجل دعك من هذه الحماقة
هذا عمل جدّي

1264
01:28:38,277 --> 01:28:41,446
نحن في مهمة , عرض عظيم واحد
يمكن أن يغيّر العالم

1265
01:28:44,324 --> 01:28:46,243
أنظر من النافذة

1266
01:28:53,333 --> 01:28:56,753
سّيد إس إنزل
تعال

1267
01:28:56,962 --> 01:29:01,300
مستحيل, تلك هي موسيقى الروك بونك

1268
01:29:04,386 --> 01:29:08,599
منضدة غرفة الطعام تجلس 14
بدون ملاحق

1269
01:29:14,521 --> 01:29:18,609
ماذا يجري؟
لدينا بعض الروك لنقوم به

1270
01:29:30,662 --> 01:29:32,372
نعم
حسنا

1271
01:29:32,581 --> 01:29:35,542
مرحبا سّيد شنيبلي
كيف الحال؟

1272
01:29:37,669 --> 01:29:42,841
كلّ ما يمكنني قوله
هيا بنا نعزف الروك

1273
01:29:45,093 --> 01:29:50,307
شيء واحد إضافي
أريد أن أقول, أنا آسف

1274
01:29:50,557 --> 01:29:52,768
لأنني إستغللتكم يا رجال

1275
01:29:54,937 --> 01:29:56,855
أنا آسف لقد كذبت

1276
01:29:57,105 --> 01:29:59,733
ليس من الجيد الكذب على فرقتك
تعال

1277
01:29:59,942 --> 01:30:03,028
سوف نتأخر, ليس هناك وقت
للإعتذارات دعنا نذهب

1278
01:30:03,278 --> 01:30:04,822
حسنا دعونا نذهب

1279
01:30:05,989 --> 01:30:08,617
أين تذهب؟
أنا ذاهب إلى العرض

1280
01:30:08,784 --> 01:30:11,036
تريدين الذهاب؟
نعم أريد الذهاب

1281
01:30:11,286 --> 01:30:14,164
هل أنت جدّي؟
لا أريد أن يفوتني هذا يا باتي

1282
01:30:14,373 --> 01:30:17,459
غير معقول بعد كلّ شيء
فعله لك؟

1283
01:30:17,709 --> 01:30:21,255
هذا مثالي جدا يا نيد, متى ستتوقّف
عن كونك سهل المنال؟

1284
01:30:21,463 --> 01:30:24,967
متى ستبدأ
أخيرا تدافع عن نفسك؟

1285
01:30:30,055 --> 01:30:31,765
المعذرة

1286
01:30:33,016 --> 01:30:35,352
المعذرة

1287
01:30:35,519 --> 01:30:40,232
لقد تم اخباري للتو
بأنّ كلّ أطفالكم مفقودين

1288
01:30:40,858 --> 01:30:43,360
إذا
ماذا؟

1289
01:31:04,006 --> 01:31:05,507
هل أستطيع مساعدتكم؟

1290
01:31:05,716 --> 01:31:08,093
نحن نتنافس
نحن مدرسة الروك

1291
01:31:08,260 --> 01:31:10,846
أنت والأطفال؟
نحن الفرقة والطاقم

1292
01:31:11,096 --> 01:31:13,140
من الأفضل أن تدخل هنا
تعال

1293
01:31:13,390 --> 01:31:15,851
نحن هنا
أنت متأخّر أنت التالي

1294
01:31:16,059 --> 01:31:19,521
حسنا سنكون مستعدّين تعالوا
زاك تأكّد من هذا

1295
01:31:19,771 --> 01:31:25,277
إنه رهيب
تيرز, يمكنني أن أجده لوحدي

1296
01:31:33,994 --> 01:31:38,499
لا تستمعوا إلى أولئك المأجورين تعالوا
إجتماع الفرقة الآن, تجمّع

1297
01:31:38,707 --> 01:31:41,460
حسنا فرانكي كيف أمن؟

1298
01:31:41,668 --> 01:31:43,670
أعددناه
ماذا عن الأضاءة؟

1299
01:31:43,921 --> 01:31:46,465
لوحة خفيفة فوق في الشرفة
سأرقّعها

1300
01:31:46,673 --> 01:31:48,217
بيلي كيف المكياج؟

1301
01:31:48,467 --> 01:31:51,136
هل تمزح؟
حسنا أنصتوا الي يا رجال

1302
01:31:51,386 --> 01:31:54,723
لدينا أغنية واحدة فقط
لنترك هؤلاء الرجال يعرفون من نحن

1303
01:31:54,932 --> 01:31:57,893
لذا أعتقد يجب أن نعزف اغنية زاك
لكن لماذا؟

1304
01:31:58,101 --> 01:32:00,229
أعني حقا؟
نعم

1305
01:32:00,562 --> 01:32:02,981
الشيء الذي تفكرون فيه أنني لست ذلك الجيد

1306
01:32:03,148 --> 01:32:07,110
لست كذلك, يمكنني أن أعترف به
لكنّكم اعماركم عشرة اعوام
وأنتم أفضل مني

1307
01:32:07,319 --> 01:32:09,863
أغنيتكم روك صاخبة
لذا دعونا نعزفها

1308
01:32:10,072 --> 01:32:12,866
لكنّك تعرف ماذا؟
هذا رأي شخص واحد فقط

1309
01:32:13,075 --> 01:32:16,203
هذه ليست فرقتي إنها فرقتنا
كلنا لدينا رأي

1310
01:32:16,411 --> 01:32:20,374
نحن لم نتمرن اغنية زاك
بنفس القدر مع اغنيتك أعني قد لا نربح

1311
01:32:20,582 --> 01:32:24,628
نحن لم نأتي هنا للربح
جئنا هنا لعزف عرض عظيم واحد

1312
01:32:24,878 --> 01:32:27,965
وعلى أغنية زاك
أنتم رجال روك حقا

1313
01:32:28,799 --> 01:32:31,760
تعرفون صوتي
من ما عدا ذلك معي؟

1314
01:32:32,177 --> 01:32:34,138
حسنا دعونا نصلّي

1315
01:32:34,388 --> 01:32:39,268
اله الروك
شكرا لك لهذه الفرصة لركل المؤخرات

1316
01:32:39,476 --> 01:32:42,604
نحن خدمك المتواضعين
رجاء أعطنا القوّة

1317
01:32:42,855 --> 01:32:45,440
لتفجير العقول مع طاقة روكنا العالية

1318
01:32:45,691 --> 01:32:49,069
باسمك نصلّي, آمين
آمين

1319
01:32:49,278 --> 01:32:51,864
الآن دعونا نخرج هناك
ونذيب بعض الوجوه

1320
01:32:52,114 --> 01:32:54,241
نعم
إذهبوا وإستعدوا

1321
01:32:54,491 --> 01:32:57,661
أنت يجب أن تغنّيها
هل أنت متأكّد؟ إنها أغنيتك

1322
01:32:57,995 --> 01:33:01,206
نعم لابأس أنا لست مغنيا
حسنا, أنا سأغنّيها

1323
01:33:01,665 --> 01:33:03,542
نعم؟
ماذا عن الأضوية؟

1324
01:33:03,750 --> 01:33:05,711
كلّ النماذج هي للأغنية الأخرى

1325
01:33:05,961 --> 01:33:09,381
سيكون لديك إحساس بها
أنت يجب أن ترتجل

1326
01:33:09,590 --> 01:33:12,718
أنت تعرف هذه الأغنية
وأنا أعرف أن بإمكانك فعلها

1327
01:33:13,135 --> 01:33:15,596
حسنا
إنطلق مثل الريح

1328
01:33:15,804 --> 01:33:18,140
ما هذا؟

1329
01:33:18,348 --> 01:33:22,478
أردت الذهاب بالزيّ الرسمي
إذن إلبسه بسرعة

1330
01:33:53,425 --> 01:33:54,885
تمهل
إبني في

1331
01:33:55,093 --> 01:33:58,055
أين تذكرتك؟
إبني هناك و هو في العاشرة

1332
01:33:58,263 --> 01:34:00,933
لن تدخل بدون تذكرة

1333
01:34:01,141 --> 01:34:04,269
لسنا هنا من أجل العرض
لدينا مشكلة

1334
01:34:04,520 --> 01:34:07,397
أنا روزالي مولينز
أنا مديرة هوراس غرين

1335
01:34:07,606 --> 01:34:09,608
كانت لدينا رحلة ميدانية ولكنها انحرفت

1336
01:34:09,817 --> 01:34:12,903
بعض المجانين إختطفوا أطفالنا
أطفالنا هناك

1337
01:34:13,153 --> 01:34:16,073
أنت تكسر قلبي
هناك منضدة تذاكر

1338
01:34:16,281 --> 01:34:19,493
ربّما يجب أن نحصل على التذاكر
دعونا نحصل على التذاكر

1339
01:34:19,868 --> 01:34:21,829
المعذرة
طفلي هناك

1340
01:34:21,995 --> 01:34:24,373
المعذرة, رجاء
أطفالنا هنا

1341
01:34:24,581 --> 01:34:27,042
المعذرة, رجاء
المعذرة

1342
01:34:27,209 --> 01:34:28,752
أبطلوا الدفع
المعذرة

1343
01:34:29,002 --> 01:34:31,672
المعذرة
توقف

1344
01:34:35,050 --> 01:34:38,011
ما الأمر؟

1345
01:34:39,012 --> 01:34:40,222
هيا

1346
01:34:40,472 --> 01:34:41,974
نحن مدرسة الروك

1347
01:34:42,182 --> 01:34:46,520
وهذه الأغنية كتبتها
زاك مونيهام الخاص بنا

1348
01:35:23,594 --> 01:35:30,601
*^عزيزتي كنا نأتي بالدرجات الكاملة
ولكننا كنا معلقين في دوار واحتيار*^

1349
01:35:30,801 --> 01:35:37,418
*^ لا تتكبد عناء تذكر كذباتك
اشعر كأن تم تنويمي مغناطيسيا^*

1350
01:35:37,618 --> 01:35:44,573
*^ وبعدها اتى الرجل السحري الى المدينة
و لعب بعقلي و جعله يدور *^

1351
01:35:44,773 --> 01:35:54,511
*^ وقال : الراحة في عطلة
اثنان واثنان يحصلون خمسة
وانا الان ياعزيزتي حي , نعم انا حي *^

1352
01:35:55,606 --> 01:36:01,962
*^ واذا اردت ان تكون حيوان المعلمة الاليف
اذا ياعزيزي يجب ان تنسى ذلك *^

1353
01:36:02,912 --> 01:36:09,993
*^ الروك ليس له سبب
الروك ليس له قافية , يجب ان توصلني للمدرسة في الميعاد *^

1354
01:36:27,402 --> 01:36:34,508
*^ هل تلعم انني كنت ضيفة شرف
لدي درجات جيدة ولكن ليس لدي روح ! *^

1355
01:36:34,708 --> 01:36:41,485
*^ رفعت يدي قبل ان استطيع التعبير بما في عقلي
لقد عضضت لساني الكثير من المرات *^

1356
01:36:41,685 --> 01:36:48,483
*^ وبعدها اتى الرجل السحري قال لك ان تطيعيه
افعل ما يفعله الرجل السحري
وليس مايقوله الرجل السحري

1357
01:36:49,688 --> 01:36:56,272
*^ الان هل تستطيعون رجاء ان تعيروني انتباهكم ؟؟
درس اليوم هو.......

1358
01:36:58,325 --> 01:36:59,740
*^ ركل المؤخرات *^

1359
01:36:59,940 --> 01:37:05,664
*^ واذا تريد ان تكون حيوان المعلمة الاليف
اذا يا عزيزي يجب عليك ان تنسى هذا الشيء *^

1360
01:37:07,269 --> 01:37:13,460
*^ الروك ليس له سبب
الروك ليس له قافية , يجب ان توصلنني للمدرسة في الميعاد

1361
01:37:13,660 --> 01:37:20,025
*^ واذا تريد ان تكون حيوان المعلمة الاليف
اذا ياعزيزي يجب عليك ان تنسى ذلك *^

1362
01:37:21,036 --> 01:37:28,544
*^ لان الروك ليس له سبب
الروك ليس له قافية , يجب ان توصلني للمدرسة في الميعاد *^

1363
01:37:54,009 --> 01:38:05,967
*^ هذا هو اختباري الاخير
الان جميعكم تعرفون من انا
ربما لا اكون الابن المثالي
لكننكم ستعشقون الروك بعد انتهائي *^

1364
01:38:19,274 --> 01:38:21,652
إبنك ماهر جدا

1365
01:38:21,860 --> 01:38:23,737
شكرا كذلك أنت

1366
01:38:45,092 --> 01:38:46,802
أعدني

1367
01:38:49,930 --> 01:38:53,142
حسنا, نعم

1368
01:38:55,227 --> 01:38:56,395
نعم

1369
01:39:04,778 --> 01:39:06,405
هيا بنا

1370
01:39:12,327 --> 01:39:13,579
مدرسة الروك

1371
01:39:18,292 --> 01:39:21,211
للدخول يجب أن تكوني
في فرقة أو لديك ترخيص

1372
01:39:21,420 --> 01:39:23,755
أنا مديرة فرقة المدرسة

1373
01:39:23,964 --> 01:39:25,549
حقاً
حسنا؟

1374
01:39:25,799 --> 01:39:28,844
حسنا؟ حسنا؟ حسنا؟

1375
01:39:29,219 --> 01:39:33,348
هذا كان مدهش
هذا كان مدهش

1376
01:39:33,599 --> 01:39:37,936
الأضوية
ومعزوفات القيثارة المنفردة

1377
01:39:38,145 --> 01:39:40,689
هل كان حقا عزفك ؟
هل أنت مجنونة؟

1378
01:39:40,939 --> 01:39:43,358
مجنونة؟ أنا غاضبة

1379
01:39:43,567 --> 01:39:46,820
أنا مذعورة لكنّه كان مدهش
إنه كان عظيم جدا

1380
01:39:47,029 --> 01:39:50,449
أنتم يا رجال كنتم عظماء جدا
أنا لا أستطيع تصديق ذلك

1381
01:39:50,657 --> 01:39:54,119
يا رجل لقد فعلتها يا رجل
تلك الأضوية كانت رهيبة

1382
01:39:54,328 --> 01:39:55,913
لقد كانوا رهيبين

1383
01:39:56,163 --> 01:39:58,040
إنهم مدهشون
مذهل

1384
01:39:58,248 --> 01:40:00,083
من المدير؟
أنا

1385
01:40:00,292 --> 01:40:03,212
سمر هاذاواي سررت بلقاءك

1386
01:40:03,462 --> 01:40:04,963
سررت لمقابلتك

1387
01:40:05,214 --> 01:40:06,924
إنتظروا تعالوا هنا يا رجال

1388
01:40:07,132 --> 01:40:09,343
أنتم رجال روك كم عمركم؟
عشرة

1389
01:40:09,593 --> 01:40:12,095
عشر؟ مستحيل يا رجل
منذ متى وأنت تعزف؟

1390
01:40:12,304 --> 01:40:15,390
منذ ثلاث سنوات كنت ألعب كلاسيكي
الآن ألعب الروك

1391
01:40:15,599 --> 01:40:17,518
أنت في الفرقة؟

1392
01:40:18,602 --> 01:40:21,104
لا لا

1393
01:40:21,396 --> 01:40:26,568
كلا أنا مديرة المدرسة

1394
01:40:26,944 --> 01:40:30,155
نعم؟ هذا جيد

1395
01:40:30,405 --> 01:40:32,783
هذا جيد
نعم, نعم إنه كذلك

1396
01:40:32,991 --> 01:40:35,202
إنه جدا....إنه جميل جدا

1397
01:40:35,452 --> 01:40:38,121
نعم إنه جيد
نعم إنه جيد جدا

1398
01:40:38,330 --> 01:40:39,915
أحبّ ذلك
أليس كذلك؟ نعم

1399
01:40:40,165 --> 01:40:42,126
أنت مثيرة, أنت مثيرة جداً
ماذا؟

1400
01:40:42,334 --> 01:40:43,710
أنا آسفة
ماذا؟

1401
01:40:43,919 --> 01:40:45,337
هل أنت حار؟

1402
01:40:49,216 --> 01:40:52,177
حسنا يا رجال هذه هي
لحظة الحقيقة

1403
01:40:52,803 --> 01:40:56,306
الفائز لهذه السنة
في معركة منافسة الفرق

1404
01:40:58,142 --> 01:41:00,936
هو, نو فاكانسي

1405
01:41:05,899 --> 01:41:08,360
كلا

1406
01:41:08,610 --> 01:41:12,990
لقد كانت مسابقة جمال
هم لم يستمعوا إلى الموسيقى, لا

1407
01:41:13,198 --> 01:41:14,658
ماذا؟

1408
01:41:16,451 --> 01:41:17,828
لا

1409
01:41:18,036 --> 01:41:20,038
نيابة عن معركة الفرق

1410
01:41:20,247 --> 01:41:25,252
أنا أودّ أن أقدّم هذا الشيك
بـ20,000 دولار إلى نو فاكانسي

1411
01:41:25,586 --> 01:41:28,630
نعم, نو فاكانسي

1412
01:41:28,881 --> 01:41:31,008
كلا مدرسة الالروك
مدرسة الالروك

1413
01:41:31,216 --> 01:41:32,801
مدرسة الروك

1414
01:41:33,427 --> 01:41:34,636
مدرسة الروك

1415
01:41:35,179 --> 01:41:36,430
ما الأمر؟

1416
01:41:36,680 --> 01:41:39,516
ما الأمر يا سمر؟
ألم تسمعي؟ لقد خسرنا

1417
01:41:39,725 --> 01:41:42,394
تمهل يا رجل
الروك ليس حول أخذ الدرجة ألف

1418
01:41:42,686 --> 01:41:46,523
سكس بيستولس لم تربح أيّ شئ
لا تترك الرجل يسقطك

1419
01:41:46,815 --> 01:41:49,943
يا رجل يجب أن تبتهج
لقد عزفنا العرض عظيم

1420
01:41:50,986 --> 01:41:52,488
لقد فعلنا, أليس كذلك؟

1421
01:41:52,696 --> 01:41:56,116
لقد كان غير معقول أليس كذلك؟
نعم

1422
01:41:56,325 --> 01:42:00,537
مدرسة الروك مدرسة الروك
مدرسة الروك

1423
01:42:00,871 --> 01:42:03,916
مدرسة الروك
مدرسة الروك

1424
01:42:04,124 --> 01:42:06,794
مدرسة الروك
مدرسة الروك

1425
01:42:07,002 --> 01:42:11,089
مدرسة الروك مدرسة الروك
مدرسة الروك

1426
01:42:11,298 --> 01:42:13,133
ماذا هذا؟
مدرسة الروك

1427
01:42:13,342 --> 01:42:16,011
مدرسة الروك
إنها مرّة أخرى

1428
01:42:16,261 --> 01:42:19,765
يريدوننا أن نلعب أغنية أخرى
إنه جيد إذهبوا يا رجال

1429
01:42:19,973 --> 01:42:22,601
إنتظروا كلا فقط الفرقة
حسنا الجميع يذهب

1430
01:42:35,239 --> 01:42:38,242
شكرا لكم, نعم سنغني أغنية أخرى

1431
01:42:51,292 --> 01:43:01,147
[ acdc -it's a long way to the top ]

1432
01:43:22,870 --> 01:43:25,289
وداعاً يا أمّي, أراك فيما بعد

1433
01:43:25,956 --> 01:43:30,127
لقد أخبرتك حالما أتكلّم
إلى الفرقة سأعود إليك

1434
01:43:30,377 --> 01:43:33,839
إذا كنت يائس جدا
دعنا وشأننا

1435
01:44:07,398 --> 01:44:32,346
اتمنى استمتعتوا في مشاهدة هذا الفيلم الممتع
مع تحية , عمكم : ابا انروود الرهيب
تويتر : @underwooder
ولا تقولون ليه ماترجمت اخر شيء
ماترجمته لانه اخر شيء (:
عفوا مقدما

1436
01:44:32,796 --> 01:44:36,028
واذا فيه اي كلجات واخطاء كتابيه عدوها واسف للتقصير

1437
01:44:36,228 --> 01:44:38,891
كملوا لاخر الفيلم المشهد ذا ارتجالي و مضحك

