﻿1
00:00:03,007 --> 00:00:17,767
{\an5}                            <u><font color="#0080c0" face="Tahoma">تـــــــــــــــــــــرجمة</font></u>
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ<font color="#ff8040" face="Tahoma">Fisal AliRaqe</font>ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

2
00:00:18,091 --> 00:00:28,291
          <font color="#00ffff" face="Tahoma"> زورونــــي للـــــمزيد
www.facebook.com/Subtitling.Movies2</font>

3
00:00:48,994 --> 00:00:50,675
هل نظرت ألى أحد من قبل بدهشه

4
00:00:50,700 --> 00:00:53,468
ماذا يحدث داخل رؤسهم؟

5
00:00:53,493 --> 00:00:55,136
حسنا , أنا اعلم

6
00:00:55,161 --> 00:00:57,706
حسنا, أعرف رأس رايلي

7
00:01:41,588 --> 00:01:44,343
وهكذا كانت

8
00:01:45,551 --> 00:01:47,504
مرحبا

9
00:01:48,455 --> 00:01:51,923
رايلي-
أنظري لنفسكِ

10
00:01:51,948 --> 00:01:54,876
ألستي رزمه صغيرة من السعادة

11
00:02:07,844 --> 00:02:10,190


12
00:02:27,253 --> 00:02:30,948
هذا مدهش
فقط أنا ورايلي

13
00:02:30,973 --> 00:02:33,379
للأبد

14
00:02:38,538 --> 00:02:39,779
أو لـ

15
00:02:39,804 --> 00:02:42,059
ثلاثة وثلاثون ثانيه

16
00:02:43,012 --> 00:02:44,728
أنا حزينه

17
00:02:44,753 --> 00:02:48,519
مرحبا
أنا جوي. أذا

18
00:02:48,703 --> 00:02:50,271
هل يمكنني فقط
أذا سمحتِ

19
00:02:50,296 --> 00:02:52,591
لا أعلم, دعيني  أصلح ذلك
شكراً

20
00:02:52,616 --> 00:02:54,467
وهذه كانت البداية فقط

21
00:02:54,492 --> 00:02:57,554
مقر القيادة العامه أكثر أزدحاماً من هناك

22
00:02:59,241 --> 00:03:01,704
لطيف جدا. حسناً
يبدو أنه تولى ذلك

23
00:03:01,729 --> 00:03:03,019
جيد جداً
شارب, شارب

24
00:03:03,044 --> 00:03:04,050
لا, أحذر

25
00:03:04,075 --> 00:03:07,836
ذلك مخيف
هو حقا جيد في الحفاظ على سلامة رايلي

26
00:03:07,867 --> 00:03:09,113
بسهوله
بسهوله

27
00:03:09,138 --> 00:03:10,585
تراجعِ
نحن بخير

28
00:03:10,610 --> 00:03:12,155
نحن بخير

29
00:03:12,180 --> 00:03:13,702
عملٍ جيد-
شكرا لكم. شكرا لكم-

30
00:03:13,727 --> 00:03:15,280
و
ها قد عدنا

31
00:03:16,432 --> 00:03:17,857


32
00:03:19,643 --> 00:03:21,435
ها قد بدأنا, حسنا
أفتحي فمكِ

33
00:03:21,460 --> 00:03:23,133
هذا يبدو جديدا-
أعتقد أنه أمن-

34
00:03:23,158 --> 00:03:24,468
ما هو؟

35
00:03:24,493 --> 00:03:27,157
حسنا, تحذير
هناك رائحة خطره

36
00:03:27,182 --> 00:03:28,255
قفِ
ما ذلك؟

37
00:03:28,280 --> 00:03:29,488
هذا مقرف

38
00:03:29,513 --> 00:03:33,230
هي بالأساس حمة رايلي من السم
جسديا واجتماعيا

39
00:03:33,255 --> 00:03:34,763
هذا ليس لوناً زاهياً

40
00:03:34,788 --> 00:03:36,587
أو على شكل دينصور
برق يا رفاق

41
00:03:36,612 --> 00:03:38,102
أنه قرنبيط

42
00:03:38,127 --> 00:03:39,571


43
00:03:40,907 --> 00:03:42,737
حسنا. أنا أحمي أرواحنا فقط

44
00:03:42,762 --> 00:03:43,815
نعم
أنتِ على الرحب

45
00:03:43,847 --> 00:03:46,656
رايلي, أذا لم تتناولي عشائكِ
لن تحصلي على أية قطعه من الحلوى

46
00:03:46,681 --> 00:03:49,006
أنتظري , أقلتِ أنني لن أحصل على حلواي؟

47
00:03:49,031 --> 00:03:50,562
هذا مغضب
هو

48
00:03:50,587 --> 00:03:53,459
يهتم بعمق حول ما يجري للعائله

49
00:03:53,484 --> 00:03:55,358
اذا, هكذا تريد اللعب, أيها المسن

50
00:03:55,383 --> 00:03:58,440
لا حلوى؟ أكيد
سنأكل عشائنا

51
00:03:58,485 --> 00:04:00,678
بعدك

52
00:04:00,703 --> 00:04:02,570


53
00:04:04,220 --> 00:04:07,300
رايلي, رايلي
هنا تأتي الطائره

54
00:04:07,945 --> 00:04:10,228
طائره
حصلنا على طائره, جميعنا

55
00:04:10,253 --> 00:04:12,083


56
00:04:20,355 --> 00:04:22,071
وتقابلين الحزينه

57
00:04:22,096 --> 00:04:24,258
هي
حسنا, هي

58
00:04:28,219 --> 00:04:30,049
أنا حقا لست متأكد مما تفعل

59
00:04:30,074 --> 00:04:32,713
وتفحصت
ليس لديها مكان لتذهب أليه. لذا

60
00:04:32,758 --> 00:04:35,854
هي بخير. نحن بخير
كل شيء بخير

61
00:04:35,879 --> 00:04:37,843
على اية حال
هذه ذاكرة رايلي

62
00:04:37,868 --> 00:04:40,920
وهي سعيده بالاغلب أذا لاحظتم
ليست متبجحه

63
00:04:45,738 --> 00:04:48,163
لكن حقا مهم مره واحده هنا

64
00:04:48,188 --> 00:04:50,332
لا أرغب في الحصول على التقنيه
لكن هذا يسمى

65
00:04:50,357 --> 00:04:52,011
الذكريات الاساسيه

66
00:04:52,036 --> 00:04:55,587
كلٍ منا جاء في وقت مهم وخارق في حياة رايلي

67
00:04:55,612 --> 00:04:58,846
مثلا في أول هدف لها في كرة القدم
كان مدهشاً

68
00:04:58,871 --> 00:05:00,566
انت
ايمكنك النظر لذلك

69
00:05:00,591 --> 00:05:02,188
لطيف جدا

70
00:05:02,765 --> 00:05:05,102
أجل-

71
00:05:15,458 --> 00:05:19,869
وكل طاقة للذكريات الاسايه
لها جوانب مختلفه من شخصية رايلي

72
00:05:19,894 --> 00:05:22,244
مثل
جزيرة الهوكي

73
00:05:24,130 --> 00:05:27,022
جزيرة كرة القدم
هو المفضل عندي

74
00:05:27,299 --> 00:05:29,889
عودي هنا
أيتها القرده الصغيره

75
00:05:29,914 --> 00:05:31,825


76
00:05:31,850 --> 00:05:34,424
اجل
كرة القدم هي الافضل

77
00:05:34,449 --> 00:05:37,223
جزيره الصداقه جيده ايضا

78
00:05:38,735 --> 00:05:41,484
أحب جزيرة الصراحه

79
00:05:41,509 --> 00:05:42,945
وهذه الحقيقه

80
00:05:42,970 --> 00:05:45,801
وبالتأكيد
جزيرة العائله مدهشه

81
00:05:47,276 --> 00:05:52,094
القصد هو. الجزر هي لبتي تصنع شخصية رايلي, رايلي

82
00:05:52,119 --> 00:05:54,551
أحذروا
وجه أزرق

83
00:06:00,149 --> 00:06:02,656


84
00:06:03,503 --> 00:06:07,694
من الصديق الذي تحبين اللعب معه-

85
00:06:07,766 --> 00:06:10,226
أنت, لطيف

86
00:06:13,839 --> 00:06:15,787
عقل متجمد

87
00:06:15,826 --> 00:06:17,378


88
00:06:17,403 --> 00:06:18,879


89
00:06:22,864 --> 00:06:25,954
اجل-

90
00:06:26,914 --> 00:06:30,182
تصبحين على خير, كيدو-
تصبح على خير, أبي-

91
00:06:34,596 --> 00:06:36,320
و

92
00:06:36,345 --> 00:06:38,258
نحن خارجون

93
00:06:38,283 --> 00:06:41,145
هذا ما ـحدث عنه
يوم رائع أخر

94
00:06:41,170 --> 00:06:42,403
عمل جيد للجميع

95
00:06:42,428 --> 00:06:45,070
لنسقط تلك الذكريات الى المدى الطويل

96
00:06:49,414 --> 00:06:51,098
حسنا
لم نمت اليوم

97
00:06:51,123 --> 00:06:54,009
أدعو ذلك نجاحا غير تام

98
00:07:08,856 --> 00:07:11,203
وهذا هو
نحن نحب بنتنا

99
00:07:11,228 --> 00:07:13,775
لديها اصدقاء رائعين
ومنزل رائع

100
00:07:13,800 --> 00:07:15,748
الاشياء لايمكن أن تكون افضل

101
00:07:15,773 --> 00:07:18,523
بعد كل هذا
رايلي الأن في الـ11 عشر من عمرها

102
00:07:18,548 --> 00:07:20,164
ماذا قد يحدث

103
00:07:20,189 --> 00:07:21,224
<font color="#ff8080">
بيع</font>

104
00:07:21,249 --> 00:07:22,644
ماذا؟-

105
00:07:22,669 --> 00:07:24,996


106
00:07:27,004 --> 00:07:29,216
حسنا
ليس ما يدور في عقلي

107
00:07:29,241 --> 00:07:30,655


108
00:07:53,607 --> 00:07:56,818
أنت, أنظر. بوابة البرج الذهبيه
ليس بتلك العظمه؟

109
00:07:56,852 --> 00:08:01,391
ليست مصنوعه من الذهب الخالص كما اعتقدنت
وهذا مخيب للأمل. لكنه يبقى

110
00:08:01,416 --> 00:08:03,796
أنا سعيد لانك قلت لي ذلك, جوي

111
00:08:03,821 --> 00:08:08,134
وألا أكون مرتعبا الان-
أجل

112
00:08:10,248 --> 00:08:12,609
هؤلاء الناس هم من نوعي المضل

113
00:08:12,634 --> 00:08:14,030
حسنا, بضعة كتل فقط

114
00:08:14,055 --> 00:08:16,330
نحن قريبين من منزلنا الجديد
توقف, أبي

115
00:08:16,355 --> 00:08:19,525
لم لايمكننا العيش في السياره
نحن بالفعل كنا بها للأبد

116
00:08:19,550 --> 00:08:21,425
وهو
بالفعل كان حظاً

117
00:08:21,450 --> 00:08:25,270
لأنه ذلك يعطينا الوقت للتفكير
عن كيف سيبدو منزلنا الجديد

118
00:08:25,295 --> 00:08:28,162
ماذا؟ لنراجع افضل 5 أيام للأحلام

119
00:08:28,187 --> 00:08:30,002
ذلك يبدو أمن-
ذلك يبدو لطيفا-

120
00:08:30,027 --> 00:08:32,637
هذا سيكون رائعا لرايلي
لا, لا, لا... هذا

121
00:08:32,662 --> 00:08:34,937
جوي للمره الأخيره
لا يمكنها العيش في كعكه

122
00:08:34,962 --> 00:08:37,894
هذا هو المنشود
يأتي مع تنين

123
00:08:38,675 --> 00:08:41,002
هل ستغلق؟
أشعر بذلك

124
00:08:41,623 --> 00:08:43,854
ها هو
ها هو منزلنا الجديد

125
00:08:43,879 --> 00:08:45,781
...و

126
00:08:51,141 --> 00:08:54,168
ربما, هو لطيف في الداخل

127
00:08:58,742 --> 00:09:00,643
أمن المفترض أن نعيش هنا؟
أعلينا؟

128
00:09:00,668 --> 00:09:02,785
انا أخبركِ, هناك رائحه لأشخاص ميتين

129
00:09:02,810 --> 00:09:05,544
أيمكنكِ التوقف عن التحرك-
يا رفاق, انتم تبالغون

130
00:09:05,569 --> 00:09:08,092
لا أحد سيموت
فأر ميت

131
00:09:08,117 --> 00:09:09,336
عظيم
أنا سأتمرض

132
00:09:09,361 --> 00:09:10,272
أنه منزل الموتى
ماذا سنفعل؟

133
00:09:10,297 --> 00:09:12,825
سنصاب بداء الكلاب-
ابتعدوا عني-

134
00:09:12,850 --> 00:09:14,371
يارفاق, يارفاق, يارفاق
كل ذلك من خلال محرك الاقراص

135
00:09:14,396 --> 00:09:16,681
أبي تحدث عن روعة غرفتنا

136
00:09:16,705 --> 00:09:18,648
لنذهب لتفحصها-
ستكون رائعه-

137
00:09:18,673 --> 00:09:19,911
نعم, نعم, نعم

138
00:09:19,936 --> 00:09:22,241
لا, لا, لا-
بدأت احسد الفأر الميت-

139
00:09:22,266 --> 00:09:24,679
أخرجي الكره
نحن في الحبس الانفرادي

140
00:09:24,717 --> 00:09:26,628
رايلي لايمكنها العيش هنا-
أنها محقه-

141
00:09:26,653 --> 00:09:28,200
حقا سيء-
هذا بالتأكيد الاسوء

142
00:09:28,225 --> 00:09:29,419
هذا البيت نتن-
هذا المكان مورع-

143
00:09:29,444 --> 00:09:31,029
كنت طوال حياتي -
أجل -

144
00:09:31,054 --> 00:09:33,565
انت, لا شيء لدينا ويمكن أصلاحه

145
00:09:33,590 --> 00:09:35,972
قرأت في مكان ما أن الغرفه الفارغه في فرصه

146
00:09:35,997 --> 00:09:38,488
أين قرائتي ذلك
لا يهم. قرأته وهو عظيم

147
00:09:38,513 --> 00:09:40,832
حسنا نضع السرير هناك
والقرص هناك

148
00:09:40,857 --> 00:09:42,174
والمصباح هناك

149
00:09:42,199 --> 00:09:44,459
والكرسي هنا -
مجموعة الكؤس -

150
00:09:44,484 --> 00:09:45,864
هناك -
ألنجوم -

151
00:09:45,889 --> 00:09:47,619
يعجبني ذلك -
الأن , كفانا نتحدث -

152
00:09:47,644 --> 00:09:49,855
لنذهب لجلب أغراضنا من السياره

153
00:09:49,880 --> 00:09:52,292
حسنا. الى اللقاء
حسنا, خمن ماذا

154
00:09:52,317 --> 00:09:54,248
السياره لن تكون هنا الخميس المقبل

155
00:09:54,273 --> 00:09:55,751
أنت تمزح

156
00:09:55,868 --> 00:09:59,071
سيارتنا ضاعت؟
أنه اليوم الاسوء

157
00:09:59,872 --> 00:10:02,139
قلت انها ستكون هنا أمس -
وأنا اعرف ما قلت -

158
00:10:02,164 --> 00:10:03,800
هذا ما اخبروني -
أمي وابي في الخارج

159
00:10:03,825 --> 00:10:05,908
هم في الشارع خارجا -
بحجة -
ما الذي سنفعله -

160
00:10:06,987 --> 00:10:09,260
لدي فكره رائعه

161
00:10:09,285 --> 00:10:11,132
هل قرأت العقد حتى ؟

162
00:10:11,157 --> 00:10:13,537
انديرسون يجعلها تتحرك
هي قريبه

163
00:10:13,562 --> 00:10:15,889
أنتِ
لا, أنتِ لستِ

164
00:10:15,914 --> 00:10:18,437
هي تقوم بالانطلاق -
يأتي خلفك, أحترسِ -

165
00:10:18,462 --> 00:10:20,643
ولها العشرات
نعم

166
00:10:20,674 --> 00:10:22,578


167
00:10:22,603 --> 00:10:24,206
تعالِ
جدتي

168
00:10:24,231 --> 00:10:25,747
ايتها الجده

169
00:10:25,772 --> 00:10:28,589
لقد رفعت شعرها
نحن مع ذلك

170
00:10:29,229 --> 00:10:32,399
أنتِ
أنزلني

171
00:10:32,653 --> 00:10:34,052


172
00:10:35,918 --> 00:10:37,574
أشفه, تمسكوت

173
00:10:38,626 --> 00:10:40,523
مرحبا -
انتظر , انتظر -

174
00:10:40,548 --> 00:10:42,133
تمزح

175
00:10:42,772 --> 00:10:45,433
حسنا. قف في مكانك سأكون هناك

176
00:10:45,458 --> 00:10:48,441
يفترض من المسثمرين ان يظهروا الخميس, ليس اليوم

177
00:10:48,658 --> 00:10:51,311
علي الذهاب -
لا بأس , سنتولى الأمر

178
00:10:51,336 --> 00:10:55,003
أنتِ الافضل. شكرا عزيزتي
أراكي لاحقا, حبيبتي

179
00:10:55,582 --> 00:10:56,911
أبي تركنا

180
00:10:56,936 --> 00:11:00,087
هو لايحبنا بعد الان
هذا محزن

181
00:11:00,112 --> 00:11:01,984
علي القياده, حسنا؟

182
00:11:02,009 --> 00:11:05,446
جوي
ماذا تفعلين؟

183
00:11:05,471 --> 00:11:07,810
فقط انتِ
اعطيني ثانيه

184
00:11:07,835 --> 00:11:12,192
تعلمون لقد تأكدت
رايلي لم تتناول العشاء. أتذكرون؟

185
00:11:13,892 --> 00:11:17,549
رأيت محل بيتنزا في اسفل الطريق
ربما يمكننا تجربتها

186
00:11:17,579 --> 00:11:19,543
صوت البيتزا شهي -
بيتزا -

187
00:11:19,574 --> 00:11:21,762
أجل , بيتزا -
بيتزا. فكره رائعه. لنجلبها -

188
00:11:22,920 --> 00:11:25,567
ما هو ذلك -
من يضع البروكلي على البيتزا -

189
00:11:25,592 --> 00:11:26,698
هاهي. أنتهيت

190
00:11:26,723 --> 00:11:30,014
مبروك سان فرانسيسكو
خربتِ البيتزا

191
00:11:30,043 --> 00:11:33,727
اولا الهالويين
والان انتِ

192
00:11:33,752 --> 00:11:36,672
يا له من محل بيتزا
يقدم نوع واحد من البيتزا

193
00:11:36,697 --> 00:11:39,251
يجب ان يكون شيء سان فرانسيسكو

194
00:11:39,276 --> 00:11:42,099
مازل, ليس سيئا كحساء العشاء في نيبراسكا

195
00:11:42,140 --> 00:11:46,519
أجل. كان مروعا

196
00:11:46,725 --> 00:11:49,560
نحن بخير
العائله كذلك

197
00:11:49,727 --> 00:11:52,983
القياده خارجا كانت ممتعه
ماذا كان الجزء المفضل؟

198
00:11:53,008 --> 00:11:54,470
الخروج من نافذة السياره

199
00:11:54,495 --> 00:11:57,170
بالتأكيد ليس عندما يغني أبي -
أرتدي زام الأمان -

200
00:11:57,199 --> 00:11:59,428
ماذا عن الوقت من الديناصور

201
00:11:59,453 --> 00:12:01,134
هذا هو
كان ذلك عظيما

202
00:12:01,159 --> 00:12:02,393
ابتسموا

203
00:12:02,418 --> 00:12:04,126
أبي. أبي. أبي -
حبيبتي -

204
00:12:04,151 --> 00:12:05,944
أبي, أنظر للسياره
فقط أنظر خفك

205
00:12:05,969 --> 00:12:07,991
لا-لا-لا

206
00:12:08,020 --> 00:12:09,815
لا

207
00:12:09,840 --> 00:12:10,826
لطيف, جوي

208
00:12:10,851 --> 00:12:14,262
احببت ذلك الوقت مع الديناصور
كان ذلك ممتعا

209
00:12:21,078 --> 00:12:23,523
أنتظر, ماذا
ماذا حدث ؟

210
00:12:24,346 --> 00:12:26,782
عبثت بشيء في الذاكره

211
00:12:26,939 --> 00:12:29,474
ماذا فعلت؟ -
لمسته فقط -

212
00:12:29,499 --> 00:12:31,356
لم يكن عليه اي يفعل شيء -
أعيديه , جوي -

213
00:12:31,381 --> 00:12:32,641
أنا احاول -
لا يمكنكِ أعادته -

214
00:12:32,666 --> 00:12:34,668
لا. لا اعتقد أني استطيه -
ذهاب جميل, محزن -

215
00:12:34,693 --> 00:12:38,308
الان عندما تفكر رايلي بذلك مع أبيها
ستشعر بالحزن. برافو

216
00:12:38,341 --> 00:12:44,023
أنا أسفه, حوي. انا لم اكن اعلم
اعتقد ربما بأمكانك, اذا أمكنك, أعني

217
00:12:44,052 --> 00:12:47,000
جوي
حصلنا على درج الخروج

218
00:12:48,177 --> 00:12:51,163
فقط لا تلمسي اي ذاكره مرة أخرى
حتى نكتشف ماذا يحدث

219
00:12:51,188 --> 00:12:52,450
حسنا -
حسنا -

220
00:12:52,475 --> 00:12:57,918
استعدوا. هذا هو الوحش الحديدي ونحن على وشك ركوبه للأسفل

221
00:13:03,991 --> 00:13:06,250
انتظري, ماذا
ماذا حدث؟

222
00:13:07,280 --> 00:13:09,472
ذاكره أساسيه؟ -
لا -

223
00:13:12,333 --> 00:13:14,481
محزن, ماذا تفعلين؟ -
بدأ كانه واحد كان ملتويا -

224
00:13:14,506 --> 00:13:17,881
لذا افتحه -
انا

225
00:13:21,604 --> 00:13:23,511


226
00:13:23,544 --> 00:13:26,656
أنه فقط. أريد
ربما. تمسكوا

227
00:13:26,681 --> 00:13:28,839
جوي -

228
00:13:29,823 --> 00:13:32,133
محزن. كنتِ قريبه
لمس الذاكره الاساسيه

229
00:13:32,158 --> 00:13:34,370
وعندما تمسكيها
لا يمكننا اعادتها

230
00:13:34,395 --> 00:13:37,457
أعلم. أسفه
بعض الاوقات الخطأ مني

231
00:13:37,482 --> 00:13:39,853
أنا... انه يشبه
لدي أنهيار

232
00:13:39,878 --> 00:13:41,770
ليتِ منهاره
انه الأجهاد

233
00:13:41,795 --> 00:13:44,733
أواصل عمل الخطأ ويعجبني ذلك
أنا فظيعه

234
00:13:44,758 --> 00:13:46,784
لتِ كذلك -
ولا اي احد -

235
00:13:46,813 --> 00:13:48,882
أنهم, حسنا
أنتِ تعلمين ذلك

236
00:13:48,907 --> 00:13:50,850
لا يمكنكِ التركيز على الخطأ

237
00:13:50,888 --> 00:13:52,608
هناك دائما لأدارة ما حولنا

238
00:13:52,633 --> 00:13:54,341
لأيجاد المتعه

239
00:13:54,366 --> 00:13:57,770
أجل, البحث عن المتعه
لا أعلم كيف فعل ذلك

240
00:13:57,795 --> 00:14:01,739
لا بأس, حسنا
للتفكير بشيء مرح

241
00:14:01,847 --> 00:14:05,227
تذكر الفلم المضحك عندما ماتت الكلاب؟

242
00:14:05,252 --> 00:14:07,279
أجل
هذه واحده

243
00:14:07,304 --> 00:14:08,834
ماذا عن ذلك الوقت, مع ماغ

244
00:14:08,859 --> 00:14:13,979
عندما كانت لغة رايلي صعببه
وخرج الحليب من أفنها

245
00:14:14,004 --> 00:14:15,098
تعالي

246
00:14:15,123 --> 00:14:18,206
نعم, ذلك يؤلم
شعور كالنار

247
00:14:18,231 --> 00:14:19,703
كان مروعا -
حسنا, حسنا -

248
00:14:19,728 --> 00:14:21,670
لا تفكري بذلك
لنحاول شيء اخر

249
00:14:21,695 --> 00:14:25,129
ماذا تحبين ان تفعلي -
ماذا افعل -

250
00:14:25,172 --> 00:14:26,910
حسنا, احب عندما نكون خارجا

251
00:14:26,936 --> 00:14:30,126
هذا جيد , مثل على الساحل عند الشروق

252
00:14:30,151 --> 00:14:33,128
ومثل عندما دفنا أبي في الرمال حتى رقبته

253
00:14:33,153 --> 00:14:36,267
كنت أتحدث أسرع من المطر

254
00:14:36,795 --> 00:14:40,024
المطر
هو مفضل عندي ايضاً

255
00:14:40,049 --> 00:14:41,723
يمكننا الدوران حول البركخ

256
00:14:41,748 --> 00:14:45,232
أنتِ تعلمين
هناك المظلات, العواصف

257
00:14:45,257 --> 00:14:49,340
المزيد عندما يذهب المصر للجنوب وأبي,
ذلك يجعل أحذيتنا رطبه

258
00:14:49,365 --> 00:14:55,089
ونصاب بالبرد, نوتعش ونشعر بالخمول

259
00:14:55,114 --> 00:14:57,425
انتِ, انتِ, انتِ
بسهوله

260
00:14:57,450 --> 00:14:59,654
لماذا تبكين؟

261
00:14:59,679 --> 00:15:03,145
أنه... انه حقا عكس ما نفعله

262
00:15:03,170 --> 00:15:08,640
البكاء يساعدني على الابطاء والتوقف عن القلق عن مشاكل الحياة

263
00:15:08,665 --> 00:15:11,591
انتِ اتعلمين ماذا؟
لنفكر بشيئا أخر؟

264
00:15:11,616 --> 00:15:15,141
ماذا عن قراءة بعض الكتيبات
هذا يبدو جيدا

265
00:15:15,166 --> 00:15:16,489
قرأت معظمهم

266
00:15:16,514 --> 00:15:18,467
حسنا. هل قرأتي هذا
يبدو ممتعاً

267
00:15:18,492 --> 00:15:21,730
استرجاع الذاكره على المدى الطويل
مستوى الصوت 47

268
00:15:21,755 --> 00:15:24,228
لا -
يبدو جميل

269
00:15:24,253 --> 00:15:28,247
اختبار بيانات الذاكره على المدى الطويل

270
00:15:28,272 --> 00:15:30,550
ارأيتي. متع
أنتِ محظوظه دوغ

271
00:15:30,575 --> 00:15:35,495
تقرأيت هذه الاشياء الرائعه
علي الذهاب للعمل. الحياة ليست عادله

272
00:15:41,071 --> 00:15:43,031


273
00:15:43,466 --> 00:15:47,288
ماذا نستطيع ان نفعل. لدينا رأس مال يكفي لشهر أو اثنان ربما

274
00:15:47,313 --> 00:15:50,750
أذا لم نجد مستثمر بعدها,
سنضطر للرهن

275
00:15:50,775 --> 00:15:54,000
أمي. أبي
تعالي قبلوني

276
00:15:54,025 --> 00:15:58,072
أعلم. أعام. وصلنا هنا, حسنا
سأتي

277
00:15:59,796 --> 00:16:03,259
هل سعت الأب
صوته يبدو مستاء

278
00:16:05,505 --> 00:16:07,405
ماذا كان ذلك؟ هل هو دب؟
أنه دب

279
00:16:07,430 --> 00:16:09,065
لا يوجد دببه في سان فرانسيسكو

280
00:16:09,090 --> 00:16:11,189
رأيت شعر رجل حقا
بدا كدب

281
00:16:11,214 --> 00:16:13,393
مزعج, ذعري يرتجف

282
00:16:13,418 --> 00:16:15,070
لا اريد السماع عن قلقك

283
00:16:15,095 --> 00:16:17,767
سأخبرك ما هو
هذه الخطوه كانت تمثال نصفي

284
00:16:17,792 --> 00:16:19,389
هذا ما اخبركم به يا رفاق

285
00:16:19,414 --> 00:16:21,768
يوجد 37 شيئا على الاقل لريلي لتشعر بالخوف في الليل الأن

286
00:16:21,793 --> 00:16:23,435
هذه الرائحه كافيه
ستقيدها عن الحركه

287
00:16:23,460 --> 00:16:25,413
لا اصدق ان امي وابي انتقلو هنا

288
00:16:25,438 --> 00:16:27,866
انظر. لقد فهمت
انتم يا رفاق لديكم شكوك

289
00:16:27,891 --> 00:16:29,326
لكننا كنا نفكر بالسوء

290
00:16:29,352 --> 00:16:33,345
أخبركم ماذا. لنعمل بجدول بكل الاشياء التي تسعد رايلي

291
00:16:33,370 --> 00:16:35,956
حسنا. لنرى
هذه البيت نتن. غرفتنا نتنه

292
00:16:35,981 --> 00:16:37,966
البيتزا غريبه هنا -
واصدقائنا عادو للوطن -

293
00:16:37,991 --> 00:16:40,206
وكل اغراضنا في السياره المفقوده

294
00:16:40,231 --> 00:16:41,687
على مهلكم
يمكن ان تكون اسوء

295
00:16:41,712 --> 00:16:45,256
أجل, جوي. من الممكن ان نكذب على سطحنا القذر. في حقيبه

296
00:16:45,281 --> 00:16:47,375
لا بأس, أعترف بذلك
كانت لدينا بدايه صعبه

297
00:16:47,400 --> 00:16:49,415
لكن فكروا بأيجابيه -
لا, جوي -

298
00:16:49,440 --> 00:16:52,681
ليس هناك أباب لرايلي لتكون سعيده الأن

299
00:16:52,706 --> 00:16:53,698
لنتولى أمر ذلك

300
00:16:53,723 --> 00:16:56,329
أٌقول ان نترك المدرسه غدا ونحبس انفسنا في الحمام

301
00:16:56,354 --> 00:16:58,034
ليس لدينا ملابس نظيفه

302
00:16:58,059 --> 00:16:59,841
ويمكننا ان نبكي حته انقطاع النفس

303
00:16:59,866 --> 00:17:02,620
ينبغي ان نغلق الباب ونصرخ بأسوء الكلمات التي نعرفها

304
00:17:02,645 --> 00:17:04,555
هذا يبدو جيد -
الأن , تمهلو -

305
00:17:04,580 --> 00:17:07,533
انظرو. كلنا لدينا يوم عطل
تعلمون

306
00:17:07,558 --> 00:17:08,594
مرحبا عزيزتي

307
00:17:08,619 --> 00:17:12,641
الأم قافله من الأخبار السيئه

308
00:17:12,666 --> 00:17:14,695
لايزال ليس هناك سياره

309
00:17:14,720 --> 00:17:17,389
لا قالو أنها ستكون هنا الثلاثاء
أيمكنكِ تصديق ذلك

310
00:17:17,414 --> 00:17:18,656


311
00:17:18,681 --> 00:17:20,741
أين أبي؟ -
عند الهاتف -

312
00:17:20,766 --> 00:17:22,709
هناك مغامره جديده تبقيه مشغولا

313
00:17:22,734 --> 00:17:25,482
انا
بقية حالتي

314
00:17:28,157 --> 00:17:31,886
الان, سنبقى لبعض الوقت

315
00:17:32,166 --> 00:17:34,906
اعتقد انِ اريد القول ان

316
00:17:34,937 --> 00:17:36,284
شكرا لكِ

317
00:17:36,309 --> 00:17:40,735
أنتِ تعلمين
خلال كل هذه الظروف بقيتي

318
00:17:40,760 --> 00:17:43,627
حسنا
بقيتي فتاة سعيده

319
00:17:43,700 --> 00:17:45,811
أبوكِ لديه الكثير من الظغوطات

320
00:17:45,836 --> 00:17:50,137
لكن, اذا انا وانتِ بقينا مبتسمين
ستكون مساعده كبيره

321
00:17:50,162 --> 00:17:53,439
يمكننا فعل ذلك له
أليس كذلك؟

322
00:17:53,469 --> 00:17:55,120


323
00:17:55,472 --> 00:17:56,976
حسنا

324
00:17:58,195 --> 00:18:00,159
اجل
اكيد

325
00:18:00,184 --> 00:18:02,892
ماذا فعلنا لاستحقاقكِ

326
00:18:05,891 --> 00:18:08,383
أحلاما سعيده -
تصبحين على خير -

327
00:18:09,025 --> 00:18:10,669
حسنا
لا يمكننا نقاش الام

328
00:18:10,694 --> 00:18:11,853
سعيده أذا -
هل يمكننا مناقشة الام, هذا صحيح

329
00:18:11,878 --> 00:18:14,537
الفريق سعيد. يبدو رائعا
الكل خلفكِ, جوي

330
00:18:15,294 --> 00:18:17,057
يبدو أننا ذاهب داخل للنوم

331
00:18:17,082 --> 00:18:20,093
انا على واجب الحلم سأتولى رغايتها

332
00:18:20,124 --> 00:18:24,608
عظيم هو اليوم, يارفاق
كل شيء بخير, الفريق سعيد

333
00:18:25,524 --> 00:18:28,712
حسنا
ماذا عن الليله, أحلام الانتاج

334
00:18:33,742 --> 00:18:36,345
الان. هذا هو
المكان الجديد

335
00:18:38,732 --> 00:18:41,613
تعالي للعيش معي, رايلي

336
00:18:41,638 --> 00:18:46,440
احد ما طلب بيتزا -
كلني, انا برتقاليه

337
00:18:47,252 --> 00:18:50,261
الان. من مسؤل عن ذلك؟

338
00:18:50,286 --> 00:18:53,384
أعلم انه ليس من المفروض ان افعل ذلك؟
لكن

339
00:18:57,462 --> 00:19:00,527
لن ننهي اليوم هكذا

340
00:19:43,515 --> 00:19:45,165
الا تقلقين

341
00:19:45,190 --> 00:19:49,249
هذا يجعلتي اتأكد ان الغد سيكون أفضل

342
00:19:49,274 --> 00:19:51,431
أعدكِ

343
00:19:59,776 --> 00:20:01,719


344
00:20:03,571 --> 00:20:06,142
مرحبا. ها يقظتك
هل عليكِ فعل ذلك

345
00:20:06,167 --> 00:20:07,441
حسنا, علي التمرن

346
00:20:07,466 --> 00:20:10,889
ولا اعتقد انها تعزن بكثر ما تعانق

347
00:20:10,914 --> 00:20:13,776
حسنا. اليوم الاول في المدرسه
جدا, جدا مشوق

348
00:20:13,801 --> 00:20:16,801
كنت متأخره في النوم ليلة البارحه ففكرت بخطه. ها هي

349
00:20:16,826 --> 00:20:18,053
مخيف. احتاج لقائمه -
ماذا؟ -

350
00:20:18,078 --> 00:20:21,171
كل هذه الاحتمالات سلبيه لا يمكنها الحدوث في اليوم الاول في المدرسه الجديده

351
00:20:21,196 --> 00:20:23,424
ابعدي رأسكِ من هناك
فأنها لن تلاحظ أي نيزك

352
00:20:23,449 --> 00:20:25,460
مقزز
تأكد من خروج رايلي اليوم

353
00:20:25,485 --> 00:20:26,819
لكن, امزج ايضا

354
00:20:26,856 --> 00:20:28,786
عندما ادخل, رايلي ستبدو بخير

355
00:20:28,811 --> 00:20:31,019
الاطفال الاخرون سينظرون للملابس وينفخون

356
00:20:31,044 --> 00:20:33,646
جوي , نعم, جوي
ستكونين مسؤله عن وحدة التحكم

357
00:20:33,671 --> 00:20:35,093
تحافظين على رايلي طوال اليوم

358
00:20:35,118 --> 00:20:36,823
وهل يمكنني اضافة, يعجبني ثوبكِ
أنه رائع

359
00:20:36,848 --> 00:20:40,242
هذا الشيء القديم. شكرا جزيلا
احب طريقة دورانكِ

360
00:20:40,724 --> 00:20:43,140
حبل الافكار
مباشرة في الموعد

361
00:20:44,643 --> 00:20:46,573
انكر
حمل الاحلام

362
00:20:46,598 --> 00:20:48,847
وأطلب جديد
في حال الامور بطيئه في الصف

363
00:20:48,872 --> 00:20:52,163
ربما متوفر. اذا كانت هذه المدرسه ممتلئه او ممله, استخدم الصفوف

364
00:20:52,188 --> 00:20:53,849
أي واحد سيكون

365
00:20:53,880 --> 00:20:57,629
حزينه. لدي عمل خارق لكِ

366
00:20:57,654 --> 00:21:00,312
حقا -
أتبعيني -

367
00:21:01,797 --> 00:21:04,352
ماذا تفعلين؟ -
وهناك. مناسب -

368
00:21:04,377 --> 00:21:06,472
هذه داترتكِ

369
00:21:06,497 --> 00:21:11,064
عملكِ هو ابقاء الحزن داخلها

370
00:21:11,089 --> 00:21:13,727
اذا, تريدين مني فقط الوقوف هنا؟

371
00:21:13,752 --> 00:21:16,721
انت, هذا ليس مكانا لاخبركِ كيف تقومين بعملكِ

372
00:21:16,746 --> 00:21:18,085
فقط تأكدي من ذلك

373
00:21:18,116 --> 00:21:21,603
الكل... الحزن يبقى داخل الذائره

374
00:21:21,628 --> 00:21:24,789
اترين. انتي جيده في ذلك
أليس ممتعا؟

375
00:21:24,814 --> 00:21:25,991
لا -
أيها الفتاة -

376
00:21:26,016 --> 00:21:27,389
حسنا الجميع, بدايه منعشه

377
00:21:27,414 --> 00:21:29,454
سنحضى بيوم جيد والذي يدخل في اسبوع جيد

378
00:21:29,479 --> 00:21:32,149
ويدخل في سنة جيده,
والذي سيصبح حياة جيده

379
00:21:32,180 --> 00:21:35,246
اذا, يوم منشود
مدرسه جديده. اصدقاء جدد

380
00:21:35,271 --> 00:21:37,652
أعلم. انا متوتره نوعا ما
لكني بالتأكيد متشوقه

381
00:21:37,677 --> 00:21:40,736
كيف أبدو؟ -
لطيف جدا -

382
00:21:40,761 --> 00:21:42,694
ستكونين بخير
اتريدين منا المشي معكِ؟

383
00:21:42,725 --> 00:21:45,297
أمي وأبي, معنا في العلن
لا, شكرا لكِ

384
00:21:45,322 --> 00:21:46,370
حسنا, لا مانع

385
00:21:46,395 --> 00:21:48,788
لا, انا بخير.
وداعا امي. وداعا ابي

386
00:21:48,813 --> 00:21:50,294
لتحظي بيوم جيد في المدرسه, ايها القرده

387
00:21:50,319 --> 00:21:53,199


388
00:21:55,595 --> 00:21:57,877
لتحظي بيوم رائع, حبيبتي

389
00:22:03,871 --> 00:22:05,889
امتأكده من فعل ذلك؟ -
بذهابنا -

390
00:22:05,914 --> 00:22:09,066
حسنا, ذاهبه
أجل

391
00:22:13,303 --> 00:22:15,640
حسنا.سيكون لدينا مجموعه رائعه من الفتيات في الساعه الثانيه

392
00:22:15,665 --> 00:22:18,317
كيف تعلمين؟ -
أذان مزدوجه. وشاح الانهايه

393
00:22:18,342 --> 00:22:21,030
ها ترتدي عين الظل؟ -
نعم. نريد ان نكون اصدقاء معهن -

394
00:22:21,068 --> 00:22:22,487
لنتحدث معهن -
هل تمزحين -

395
00:22:22,512 --> 00:22:25,227
لن نفعل
نريدهن ان يعجبن بي

396
00:22:25,252 --> 00:22:26,520
أجل
أنتظري.  ماذا؟

397
00:22:26,545 --> 00:22:28,627
أنتهيت تقريبا من الكوارث المحتمله

398
00:22:28,652 --> 00:22:32,173
اسوء سيناريو هو اما الرمال المتحركه أو
الاحتراق التلقائي

399
00:22:32,198 --> 00:22:35,147
نداء من المعلم
طالما لن يحدث ذلك

400
00:22:35,172 --> 00:22:37,942
حسنا, الجميع
لدينا طالبه جديده في الصف

401
00:22:37,967 --> 00:22:41,383
هل تمزحين معي ,
هذا لم يحدث

402
00:22:41,408 --> 00:22:44,016
رايلي, أتودين أخبارنا شيئا عن نفسكِ

403
00:22:44,041 --> 00:22:46,396
لا
ندعي أننا لانستطيع التحد بالانكليزيه

404
00:22:46,421 --> 00:22:48,453
لا تقلق
أنا سأتولى هذا

405
00:22:49,372 --> 00:22:50,758
حسنا

406
00:22:50,783 --> 00:22:52,521
أسمي رايلي اندريسون

407
00:22:52,553 --> 00:22:56,547
أنا من ولاية مينيسوتا واعيش هنا الان

408
00:22:57,794 --> 00:23:00,219
وكيف مينيسوتا ؟

409
00:23:00,244 --> 00:23:01,663
يمكنكِ أخبارنا شيئا عنها؟

410
00:23:01,688 --> 00:23:04,659
اينزل الكثير من الثلوج هناك؟

411
00:23:05,244 --> 00:23:08,972
أنها مضحكه

412
00:23:09,575 --> 00:23:11,124
نعم, هي بارده جدا

413
00:23:11,149 --> 00:23:13,635
متجمده
وعندما نلعب الهوكي

414
00:23:13,660 --> 00:23:16,068
انا في فريق رائع
نحن نسميه الكلاب البريه

415
00:23:16,093 --> 00:23:19,403
صديقي, ماغ, يضع قدمه
وابي هو المدرب

416
00:23:19,428 --> 00:23:21,919
عائلتي كلها تتزلج

417
00:23:21,944 --> 00:23:23,414
عائلتي تقليديه نوعا ما

418
00:23:23,438 --> 00:23:26,353
نحن نخرج كل نهاية اسبوع تقريبا

419
00:23:28,002 --> 00:23:29,825
او, نحن نفعل ذلك
الى حد ما

420
00:23:29,850 --> 00:23:31,114
انتقلت بعيدا

421
00:23:31,139 --> 00:23:32,409
انت. ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

422
00:23:32,434 --> 00:23:34,874
انتِ, حزينه
لمستى الذاكره

423
00:23:34,899 --> 00:23:37,976
تحدثنا عن هذا من قبل -
أجل, أعلم. لكن انا -

424
00:23:38,001 --> 00:23:39,589
عودل لدائرتكِ

425
00:23:39,614 --> 00:23:41,076
ماذا يحدث؟

426
00:23:41,101 --> 00:23:43,053
تحركِ, جوي -

427
00:23:43,129 --> 00:23:45,529
اعتدنا لعب المطارده واشياء أخرى

428
00:23:45,554 --> 00:23:47,457
الاطفال يتهامسون

429
00:23:47,482 --> 00:23:50,340
هل رأيتي تلك النظره؟
هم يقيموننا

430
00:23:50,952 --> 00:23:53,718
شخصا ما يساعدني ويجلبب هذا
الكل اسحبوا

431
00:23:53,743 --> 00:23:56,521
لكن, كل شيء مختلف الان

432
00:23:56,777 --> 00:23:58,649
منذ ان انتقلنا

433
00:24:00,243 --> 00:24:03,696
لا
نحن نبكي وكسالا

434
00:24:03,721 --> 00:24:06,791
ماذا؟
حزينه, ما الذي تفعلينه

435
00:24:07,846 --> 00:24:10,990
أسفه
انا

436
00:24:11,397 --> 00:24:14,921
أنها الذاكره الاساسيه -
لكن, لكنها زرقاء -

437
00:24:15,784 --> 00:24:17,259
لا
انتظر

438
00:24:17,284 --> 00:24:18,915
توقفي
لا

439
00:24:18,940 --> 00:24:20,433
لا

440
00:24:26,568 --> 00:24:28,003
جوي
لا

441
00:24:28,028 --> 00:24:29,384
تلك الذاكره الاساسيه -
انتِ -

442
00:24:29,409 --> 00:24:31,379
توقفي.  لنذهب -
لا تفعلي.  انتظري -

443
00:24:31,765 --> 00:24:33,713
الذاكره الاساسيه

444
00:24:37,534 --> 00:24:38,900


445
00:24:47,848 --> 00:24:49,513
لا-لا-لا

446
00:24:53,633 --> 00:24:55,189


447
00:25:02,396 --> 00:25:03,672
شكرا, رايلي

448
00:25:03,697 --> 00:25:06,103
أعرف شعور الانتقال لمكان جديد

449
00:25:06,128 --> 00:25:08,781
لكننا سعيدون بوجودكِ

450
00:25:08,806 --> 00:25:11,068
اليس كذلك
أخرجو كتب التاريخ

451
00:25:11,093 --> 00:25:13,514
الفصل السابع

452
00:25:15,158 --> 00:25:17,759
هل يمكنني قول اللعنه الان

453
00:25:17,784 --> 00:25:19,821


454
00:25:22,026 --> 00:25:23,755


455
00:25:28,673 --> 00:25:32,081


456
00:25:34,692 --> 00:25:36,998


457
00:25:38,095 --> 00:25:41,723
لا
1, 2, 3, حسنا

458
00:25:42,629 --> 00:25:44,968
غير كافي
ماذا؟

459
00:25:44,993 --> 00:25:48,787
يا لها من تمريره, اكثر من ريد
كونستانس عبر خط المرمى

460
00:25:51,844 --> 00:25:54,034
أنها تنظر علينا

461
00:25:54,586 --> 00:25:55,979
ماذا قالت؟ -
ماذا؟ -

462
00:25:56,004 --> 00:25:57,863
أسف سيدي
الان لا احد كان يستمع

463
00:25:57,888 --> 00:26:00,229
أليست ليلة القمامة؟
نحن تركنا مقعد المرحاض

464
00:26:00,254 --> 00:26:02,385
ماذا؟ ماذا هناك, يامرأه
ماذا

465
00:26:02,410 --> 00:26:06,450
هو يبدو بذلك الوجه السخيف مجددا -
يجب ان اخنقه الان -

466
00:26:06,475 --> 00:26:08,674
اعطيه اشاره اخرى

467
00:26:10,091 --> 00:26:11,651
اذا

468
00:26:11,676 --> 00:26:13,014
رايلي, كيف كانت المدرسه

469
00:26:13,039 --> 00:26:14,904
أضاعة الوقت -
لا بد انك تمازحني -
بصدق -

470
00:26:14,929 --> 00:26:18,292
لهذا, تخلينا عم طيار الهليكوبتر البرازيلي

471
00:26:18,317 --> 00:26:20,175
تحرك
سأكون جوي

472
00:26:20,200 --> 00:26:22,261
المدرسه كانت رائعه
حسنا

473
00:26:22,286 --> 00:26:24,826
رايلي
أكل شيء بخير

474
00:26:25,755 --> 00:26:27,540
سيدي
أنها تدور عينيها

475
00:26:27,565 --> 00:26:28,897
ما شأنها؟

476
00:26:28,929 --> 00:26:32,267
حسنا, قم بعرض قوه
لا اريد اسقاط الطعام

477
00:26:32,292 --> 00:26:34,214
لا
ليس الاقدام

478
00:26:34,239 --> 00:26:36,628
رايلي
لا احب طريقة الكلام هذه

479
00:26:36,653 --> 00:26:38,382
سأريك طريقة الكلام, ايها المسن

480
00:26:38,407 --> 00:26:39,860
لا-لا-لا-لا
ايق سعيدا

481
00:26:40,416 --> 00:26:42,695
ما مشكلتك؟
فقط اتركني؟

482
00:26:42,720 --> 00:26:44,900
سيدي
هناك مستوى عال

483
00:26:44,925 --> 00:26:46,510
حول للوضعيه الثانيه

484
00:26:46,535 --> 00:26:49,233
اتسمع ذلك
الوضعيه الثانيه

485
00:26:49,757 --> 00:26:53,365
استمعِ, أيتها الشابه. لا اعلم من اتيتِ بطريقة الكلام تلك

486
00:26:53,390 --> 00:26:56,252
تريد قطعه من ذلك, تعال وأخذ

487
00:26:56,277 --> 00:26:58,024
أجل.  حسنا
حسنا

488
00:26:58,049 --> 00:27:01,057
ها هو يأتي
تحضروا

489
00:27:01,762 --> 00:27:03,894
المفاتيح في مكانها

490
00:27:05,084 --> 00:27:07,621
جاهز للتفعيل
عند أمرك, سيدي

491
00:27:08,189 --> 00:27:09,570


492
00:27:09,595 --> 00:27:11,474
فقط, اصمت

493
00:27:12,175 --> 00:27:13,659
نار

494
00:27:13,684 --> 00:27:15,917
هذا يكفي
أذهبي لغرفتكِ

495
00:27:16,342 --> 00:27:18,120
الان

496
00:27:20,751 --> 00:27:24,336


497
00:27:24,850 --> 00:27:28,872
عمل جيد, يا ساده
كان يمكن ان تحدث كارثه

498
00:27:28,913 --> 00:27:31,025
حسنا, هذه كانت كارثه

499
00:27:33,932 --> 00:27:37,567
نعال
حلقي معي, سيريلانكا حبيبتي

500
00:27:37,679 --> 00:27:39,597


501
00:27:48,796 --> 00:27:51,919
سنهرب من هنا, من ذلك؟

502
00:27:51,944 --> 00:27:53,617
أنه الطريق السريع للعوده

503
00:27:53,655 --> 00:27:58,234
لكنه من خلال تفريغ الذاكره
أذا سقطنا, سنفقد للأبد

504
00:27:58,259 --> 00:28:00,116
علينا فعل ذلك لرايلي

505
00:28:00,141 --> 00:28:02,408
فقط اتبعي خطواتي

506
00:28:02,433 --> 00:28:05,608
ليس بذلك العلو
انه

507
00:28:13,438 --> 00:28:15,514


508
00:28:21,702 --> 00:28:23,257
انتِ

509
00:28:23,430 --> 00:28:24,970
اذا

510
00:28:24,995 --> 00:28:27,654
الاشياء اخذت غير منحناها قليلا

511
00:28:27,679 --> 00:28:29,790
نريد التحدث عن ذلك؟

512
00:28:30,606 --> 00:28:33,581
تعالي
أين ابنتي السعيده

513
00:28:34,712 --> 00:28:36,522
ايتها القرده

514
00:28:36,547 --> 00:28:39,497
هو يحاول البدء بذلك

515
00:28:39,921 --> 00:28:43,265
هيا

516
00:28:53,546 --> 00:28:55,592
حزينه
عودي

517
00:29:23,135 --> 00:29:24,809
ماذا؟

518
00:29:39,724 --> 00:29:43,562
فهمت
تحتاجين لبعض الوقت

519
00:29:45,289 --> 00:29:47,242
ونتحدث لاحقا

520
00:29:50,303 --> 00:29:54,827
لدينا مشكله -
جوي. أين انتِ -

521
00:29:55,232 --> 00:29:57,873
نحن ضعنا

522
00:29:57,898 --> 00:30:02,792
ذلك يعني انه يمكنها خسارة الصداقه والهوكي والصدق والعائله

523
00:30:02,817 --> 00:30:05,184
يمكنكِ اصلاحها
صحيح, جوي؟

524
00:30:05,209 --> 00:30:08,784
لا اعلم -

525
00:30:08,809 --> 00:30:11,662
لكن علينا المحاوله
حسنا, تعالي

526
00:30:12,475 --> 00:30:14,473
رايلي ستنام -

527
00:30:14,498 --> 00:30:17,853
افكرة جيده اذا... عندما تفكرين بها

528
00:30:17,878 --> 00:30:20,629
لا شيء اسوء ممكن ان
 يحدث انها نائمه

529
00:30:20,655 --> 00:30:22,828
سنعود قبل ان تستيقظ

530
00:30:22,853 --> 00:30:26,255
سنذهب لارض الصداقه

531
00:30:27,686 --> 00:30:30,200
لا لن نفعلها ابدا -
لا-لا-لا -

532
00:30:30,229 --> 00:30:31,938
لا تقلقي على كل فكره

533
00:30:31,963 --> 00:30:34,036
اتذكرين الفلم المضحك عندما تموت الكلاب

534
00:30:34,061 --> 00:30:36,571
حزينه
ليس عندنا وقت لذلك

535
00:30:36,596 --> 00:30:38,456
علينا فقط الالتفاف

536
00:30:38,481 --> 00:30:40,136
سنأخذ الطري الجميل

537
00:30:40,161 --> 00:30:42,681
انتظري
جوي, يمكن ان نضيع هناك

538
00:30:42,857 --> 00:30:45,123
فكري بأيجابيه -
حسنا -

539
00:30:45,148 --> 00:30:48,390
أنا ايجابيه لكننا سنتوه هناك

540
00:30:48,415 --> 00:30:50,333
هذا طريق الذاكره الطويله

541
00:30:50,358 --> 00:30:52,674
عدد كبير من الطرق والممرات

542
00:30:52,699 --> 00:30:55,387
قرأت عنه في الادله

543
00:30:55,412 --> 00:30:58,308
الادله
الادله

544
00:30:58,333 --> 00:31:00,081
قرأتي الادله -
أجل -

545
00:31:00,106 --> 00:31:02,328
أذا انتِ تعرفين طريق العوده

546
00:31:02,353 --> 00:31:06,605
اعتقد ذلك -

547
00:31:06,630 --> 00:31:07,961
أنتِ خريطتي

548
00:31:07,986 --> 00:31:10,219
لنذهب
قوديني, يا خريطتي

549
00:31:10,244 --> 00:31:11,391
اريني اين سنذهب

550
00:31:11,416 --> 00:31:13,386
حسنا, فقط

551
00:31:13,411 --> 00:31:15,144
انا حزينه جدا للمشي

552
00:31:15,169 --> 00:31:19,671
فقط اعطيني عدة ساعات ل

553
00:31:19,907 --> 00:31:22,704
اي طريق, يسار؟ -
يمين؟ -

554
00:31:22,745 --> 00:31:26,275
لا, اعني يسار
اليسار كان مناسبا

555
00:31:26,303 --> 00:31:27,342
حسنا

556
00:31:27,374 --> 00:31:29,646
هذا يجعلني اشعر بشعور جيد

557
00:31:29,671 --> 00:31:33,490
حسنا, ها نحن ذا
سنعود قبل الصبح

558
00:31:33,515 --> 00:31:35,542
لا يمكننا فعلها
سيكون سهلا

559
00:31:35,567 --> 00:31:38,028
هذا يعمل

560
00:31:40,279 --> 00:31:41,642
هذا لا يعمل

561
00:31:41,675 --> 00:31:45,405
هل ستغلقين؟ -
حسنا. نحن نمشي بالطريق الصح

562
00:31:45,430 --> 00:31:49,618
ويسار
ويسار أخر

563
00:31:49,643 --> 00:31:52,536
امتأكده من الطريق؟

564
00:31:52,561 --> 00:31:55,937
لاننه يبدو اننا نبتعد عن الرأس

565
00:31:55,962 --> 00:31:58,291
استيقظت رايلي

566
00:31:58,854 --> 00:32:00,936


567
00:32:02,023 --> 00:32:03,749
لا تفعلي
لا تلمسي, تذكري؟

568
00:32:03,774 --> 00:32:06,356
اذا لمستيهم
سيحزنون

569
00:32:06,381 --> 00:32:08,700
اسفه
أريد

570
00:32:08,745 --> 00:32:12,333
البدء الان -
لا يمكنني اخذ المزيد -

571
00:32:12,358 --> 00:32:13,905
انسيهم

572
00:32:13,930 --> 00:32:17,590
الذكريات تعمل -
لكن, جوي, اقتربنا

573
00:32:17,615 --> 00:32:19,466
ارقام الهواتف
لا نحتاج لكل هذا

574
00:32:19,494 --> 00:32:20,466
هم في هواتفها

575
00:32:20,491 --> 00:32:21,814
ازل كل هذا, ارجوك -
عذرا. مرحبا -

576
00:32:21,839 --> 00:32:24,076
ازلها

577
00:32:24,101 --> 00:32:27,307
احتاج لأيجاد ارض الصداقه -
أنظر لهذا , أربعة سنين على دروس البيانو

578
00:32:27,332 --> 00:32:28,398
نعم
بدو تلاشيى الى حد ما

579
00:32:28,423 --> 00:32:31,572
تعلم ماذا. أحفظ عيدن القلب والروح, أحصل على قسط من الراحه

580
00:32:31,826 --> 00:32:33,720
هل أنتِ-
رؤساء الولايات المتحده. ما رأيك؟

581
00:32:33,745 --> 00:32:35,619
أستمر بالتنظيف,
لينكولن والسمين

582
00:32:35,644 --> 00:32:36,984
أنساهم -
انت

583
00:32:37,009 --> 00:32:39,540
لا يمكنك فعل ذلك
هذه ذكريات جيده

584
00:32:39,565 --> 00:32:41,963
هذه اسماء الدمى

585
00:32:42,007 --> 00:32:43,914
نعم
هذه معلومات هامه

586
00:32:43,939 --> 00:32:46,723
العاصفه, السراويل -
ازلهم -

587
00:32:51,250 --> 00:32:53,089
انت, أعدها -
هم في التفريغ -

588
00:32:53,114 --> 00:32:56,411
ولا شيء يعود من التفريغ -
اجل. انظري, يا سيده. هذا عملنا, حسنا

589
00:32:56,436 --> 00:32:58,619
عندما رايلي لا تهتم بالذكريات, يتلاشى

590
00:32:58,644 --> 00:33:00,202
يتلاشى -
يحدث للأفضل منهم -

591
00:33:00,227 --> 00:33:04,564
فيما عدا هذا الولد الشرير
هذا لن يتلاشى أبدا

592
00:33:06,178 --> 00:33:07,644
هذه الاغنيه؟

593
00:33:07,668 --> 00:33:09,908
انت تعلم. في بعض الاوقات نرسلها للرأس بدون أسباب

594
00:33:09,934 --> 00:33:14,312
هو فقط يعبث برأس رايلي ملايين المرات

595
00:33:14,337 --> 00:33:16,599
لنشاهده مرة اخرى

596
00:33:17,126 --> 00:33:20,120
نعم, اعلم. جميعنا نعرف الاغنيه
حسنا, جذاب

597
00:33:20,145 --> 00:33:22,559
ماذا تظن, أنفعلها -
أجل -

598
00:33:22,584 --> 00:33:26,735
حسنا. ها قد بدأنا

599
00:33:28,191 --> 00:33:30,127
ماذا؟
هذا مرة أخرى؟

600
00:33:30,152 --> 00:33:31,337
عظيم

601
00:33:31,362 --> 00:33:34,675
أنتظر, هل تعلم طريق ارض الاصدقاء

602
00:33:34,980 --> 00:33:37,364
هل تعجبكِ هناك؟
هل تشعرين بزلزال؟

603
00:33:37,389 --> 00:33:38,553
هل الجسر جميل؟

604
00:33:38,578 --> 00:33:40,978
نعم. جيد
ماذا حدث مع التصفيات؟

605
00:33:41,003 --> 00:33:44,367
نحن فزنا باللعبه الاولى. المدرب قال ربما نذهب للنهائب هذه المره

606
00:33:44,392 --> 00:33:47,456
وحصلنا على فتاة جديده
في الفريق. أنها رائعه

607
00:33:47,481 --> 00:33:49,990
هي لم تقل ذلك -
فتاة جديده؟ -

608
00:33:50,015 --> 00:33:52,201
ماغ لديها صديقه جديده

609
00:33:52,226 --> 00:33:53,523
ابقي سعيده

610
00:33:53,548 --> 00:33:55,755
لا نريد فقدان المزيد من الاراضي, يارفاق

611
00:33:55,780 --> 00:33:58,019
يمكننا التمرير بدون النظر حتى

612
00:33:58,044 --> 00:33:59,509
انه مثل قارئ الافكار؟

613
00:33:59,534 --> 00:34:00,901
اتحبين قراءة الافكار, ماغ

614
00:34:00,926 --> 00:34:02,141
لدي لكِ شيء لتقرأيه
غضب. ماذا

615
00:34:02,179 --> 00:34:04,151
هنا مباشرة -
انتظر-انتظر-انتظر -
لنهدأ لثانيه

616
00:34:04,177 --> 00:34:05,591
Aw!.

617
00:34:05,818 --> 00:34:07,222
علي الذهاب -
ماذا -

618
00:34:07,247 --> 00:34:09,081
علي الذهاب -

619
00:34:09,520 --> 00:34:12,933
انتظري. هل يمكنكِ اخباري فقط اي طريق هو

620
00:34:12,958 --> 00:34:14,609
لا

621
00:34:17,013 --> 00:34:19,473
ارض الاصدقاء
ماذا

622
00:34:30,678 --> 00:34:32,776
ليس الاصدقاء

623
00:34:37,673 --> 00:34:42,634
رايلي تحب هذه
والان ذهبت

624
00:34:42,659 --> 00:34:46,829
الى اللقاء ايتها الصداقه
مرحبا بالوحده

625
00:34:50,057 --> 00:34:52,765
علينا الذهاب بطريق طويل

626
00:34:52,790 --> 00:34:58,527
نعم
الطريق طويل ... جدا

627
00:34:58,552 --> 00:35:00,569
أنا مستعده

628
00:35:01,343 --> 00:35:04,279
لابد من وجود طريق افضل

629
00:35:05,511 --> 00:35:08,401
انظري لنفسكِ -

630
00:35:08,426 --> 00:35:11,129
سأخذكِ
لكن ليس انتِ

631
00:35:11,154 --> 00:35:13,563
انا امزح
لابمكنني ترككِ

632
00:35:13,595 --> 00:35:14,938
مرحبا

633
00:35:14,963 --> 00:35:17,452
انتظر. انت, انتظري -

634
00:35:18,897 --> 00:35:20,778
لا, انتظر
توقف

635
00:35:29,110 --> 00:35:31,021
عذرا -

636
00:35:31,046 --> 00:35:32,881
انا كنت, كنت انظر لـ

637
00:35:32,906 --> 00:35:34,202
هجوم -
ماذا؟ -

638
00:35:34,227 --> 00:35:36,725
طويل جدا, أبله

639
00:35:37,283 --> 00:35:38,492
أنا اتألم

640
00:35:38,517 --> 00:35:40,155
انتظر, أعرفك

641
00:35:40,180 --> 00:35:42,575
لا, لا تفعلين
افهم ذلك جيدا

642
00:35:42,600 --> 00:35:45,479
ابدو ككثير من الناس -
لا لا لا... انا افعل

643
00:35:45,504 --> 00:35:48,277
صديق رايلي الوهمي

644
00:35:48,302 --> 00:35:50,765
انتِ حقا تعرفيني؟ -
أكيد -

645
00:35:50,790 --> 00:35:53,462
رايلي تحب اللعب معك
انت واحد من افضل اثنان

646
00:35:53,487 --> 00:35:54,836
عليك ان تعلم

647
00:35:54,861 --> 00:35:57,028
نحن نخاول الرجوع للرأس -
الرأس -

648
00:35:57,053 --> 00:35:59,682
أنتم يارفاق ن الرأس؟ -
حسنا, نعم -

649
00:35:59,707 --> 00:36:01,196
أنا جوي
وهذه حزينه

650
00:36:01,221 --> 00:36:03,254
انتِ جوي, جوي؟

651
00:36:03,279 --> 00:36:04,896
ماذا تفعلين في الخارج هنا؟

652
00:36:04,920 --> 00:36:07,695
هذا سؤال جيد
اتريدين الاجابه عنه, يا حزينه؟

653
00:36:07,721 --> 00:36:10,455
بدونكِ
اريد للجميع الحزن

654
00:36:10,480 --> 00:36:12,483
لا يمكننا الحصول على ذلك
علينا أعادتكِ

655
00:36:12,508 --> 00:36:14,532
سأخبركِ ماذا
أتبعيني

656
00:36:14,707 --> 00:36:17,305
شكرا. من الرائع رؤيتك مجددا

657
00:36:17,330 --> 00:36:19,785
علي أخبارك
انا من المعجبين بعملك

658
00:36:19,810 --> 00:36:22,251
أتذكر عندما رايلي كانت في الفرقه؟

659
00:36:22,276 --> 00:36:24,659
ذهبت لجميع حفلاتك

660
00:36:24,684 --> 00:36:26,095
نعم
ضربة الانف

661
00:36:26,120 --> 00:36:28,987
مشاهدتك تلعب كان رائعا -
بطل الغرفه مرتان -

662
00:36:29,012 --> 00:36:33,265
وتذكر صواريخك -
أكيد, تعمل على طاقة الاغاني

663
00:36:33,290 --> 00:36:34,727
هذا صحيح
اغنيتك

664
00:36:34,758 --> 00:36:37,409
من صديقك الذي تحب اللعب معه؟ -

665
00:36:37,434 --> 00:36:40,912
اغنياتك تجعلني اصرخ

666
00:36:40,937 --> 00:36:43,275
ماذا بالضبط من المفترض ان تفعل؟

667
00:36:43,300 --> 00:36:46,307
اعرف ما هو غير النظيف؟
انا في الغالب حلوى القطن. لكن

668
00:36:46,338 --> 00:36:50,887
تشكيل الحكمه. انا جزء قطه
وجزء من فيل, وجزء من دولفين

669
00:36:50,912 --> 00:36:52,539
دزلفين

670
00:36:54,756 --> 00:36:57,796
عليكِ التذكر. عندما كانت رايلي في الثالثه, الحيوانات كانت في عمرها

671
00:36:57,821 --> 00:36:59,725
البقره تذهب
والاحصنه

672
00:36:59,750 --> 00:37:01,207
كل الناس تتحدث في ذلك الوقت

673
00:37:01,232 --> 00:37:02,815
نعم, نعم
اعتقد ذلك صحيح

674
00:37:02,840 --> 00:37:04,271
ماذا تفعل بالخارج هنا؟ -
حسنا -

675
00:37:04,296 --> 00:37:07,490
ليس ناك دعوات كثيره من الاصدقاء في الاونه الاخيره

676
00:37:07,515 --> 00:37:11,280
اذا, انا
انتِ تعلم

677
00:37:11,578 --> 00:37:14,002
نعم, نعم
لا تكن حزينا

678
00:37:14,027 --> 00:37:16,103
اتعلم ماذا
عندما أعود

679
00:37:16,128 --> 00:37:18,415
سأتاكد من رايلي ستتذكرك

680
00:37:18,440 --> 00:37:20,845
استفعلين؟ -
أكيد. هي تحبك -

681
00:37:20,870 --> 00:37:24,903
هذا افضل يوم في حياتي

682
00:37:25,576 --> 00:37:28,156


683
00:37:28,437 --> 00:37:31,241
هل انت بخير؟ -
انت , ماذا يحدث هنا -

684
00:37:31,266 --> 00:37:32,600
أنا ابكي حلوى

685
00:37:32,625 --> 00:37:35,336
حاول بطعم الكاراميل, هذا شهي

686
00:37:35,361 --> 00:37:36,787


687
00:37:36,812 --> 00:37:38,385
استخدم هذه -
شكرا

688
00:37:38,410 --> 00:37:40,413
اصمدِ
انتظري ثانيه

689
00:37:42,949 --> 00:37:45,933
دائما تتعثر في الاسفل

690
00:37:47,708 --> 00:37:49,177
Here.

691
00:37:49,208 --> 00:37:50,919
ماذا؟
أنها وهميه

692
00:37:50,944 --> 00:37:53,908
شكرا. هذا سيسهل العوده للرأس

693
00:37:53,933 --> 00:37:55,594
العوده
نحن لا نعود

694
00:37:55,619 --> 00:37:59,234
نحن في قطار التفكير

695
00:37:59,533 --> 00:38:01,384
القطار
طبعا

696
00:38:01,409 --> 00:38:04,030
هذا سريع جدا
لكن كيف امسكته

697
00:38:04,055 --> 00:38:08,499
حسنا, انه يشبه الذهاب للمكان
لكن هناك محطه في قطار التفكير

698
00:38:08,524 --> 00:38:11,103
اعرف طريق مختصر
تعالو, هذا الطريق

699
00:38:11,128 --> 00:38:13,810
أنا سعيده
نحن نركض داخلك

700
00:38:13,835 --> 00:38:16,627
المحطه نا بالضبط
من بعدكِ

701
00:38:16,652 --> 00:38:18,132
جوي؟ -
ماذا؟ -

702
00:38:18,157 --> 00:38:21,405
حسنا. قرأت عن هذا المكان في الادله
علنا الذهاب هناك

703
00:38:21,430 --> 00:38:23,347
بينغ بونغ يقول انه الطريق الاسرع للرأس

704
00:38:23,378 --> 00:38:25,582
لا. لكن جوي
هذا هو الفكر المجرد

705
00:38:25,607 --> 00:38:27,943
ما الذي نتحدث عنه؟
انا هنا طوال الوقت

706
00:38:27,968 --> 00:38:29,728
انه طريق سريع
سترين

707
00:38:29,759 --> 00:38:32,420
[خطر - أبق بعيداً]
خطر. طريق سريع

708
00:38:32,445 --> 00:38:34,251
سأثبت لكِ

709
00:38:34,464 --> 00:38:35,772
أنظري لي

710
00:38:35,797 --> 00:38:39,838
انا في داخل المحطه
لانني اتحدث للطريق السريع

711
00:38:39,863 --> 00:38:41,687
لــ. لنتجول
هذا الطريق

712
00:38:41,712 --> 00:38:44,110
تقريبا هناك

713
00:38:44,361 --> 00:38:46,877
اذا كنتِ تريد سلك الطريق الطويل, أذهبي

714
00:38:46,902 --> 00:38:50,601
لكن رايل تحتاج ان تكون سعيده
انا لن افون ذلك القطار

715
00:38:50,626 --> 00:38:54,083
انه يعلم ما يفعله
لديه جزء دولفين, هو ذكي

716
00:38:54,108 --> 00:38:56,611
حسنا, أخمن

717
00:39:14,459 --> 00:39:18,426
حسنا. ماهو مفهوم نحن نقوم بمحاوله اليوم

718
00:39:18,451 --> 00:39:20,009
ألوحده -

719
00:39:20,034 --> 00:39:21,671
أعتقد ان هناك شيء

720
00:39:21,702 --> 00:39:24,266
سأشغله لدقيقه

721
00:39:24,291 --> 00:39:27,299
ماذا اخبرتكِ
ستكونين في الرأس بسرعه

722
00:39:28,088 --> 00:39:30,062
انت, انظر لهذا

723
00:39:30,087 --> 00:39:33,182
ماذا يحدث؟ -
لا, لقد شغلوه -

724
00:39:33,207 --> 00:39:35,893
لم أر ذلك من قبل -

725
00:39:38,041 --> 00:39:41,307
وجهي. وجهي الجميل

726
00:39:41,332 --> 00:39:43,128
ماذا يحدث؟ -
نحن نتلاشى

727
00:39:43,153 --> 00:39:45,198
هناك اربع مراحل
هذه الاولى

728
00:39:45,223 --> 00:39:47,176
تجزئة الهدف

729
00:39:47,201 --> 00:39:51,282
حسنا, لا تذعرو. ما هو مهم اننا معاً

730
00:39:51,307 --> 00:39:52,313


731
00:39:52,338 --> 00:39:55,078
نحن في المرحله الثانيه -
نحن نتفكك

732
00:39:55,103 --> 00:39:56,693
تشغيل

733
00:39:56,718 --> 00:40:00,081
لا يمكنني الشعور بأقدامي

734
00:40:00,106 --> 00:40:02,847
ها أنتي -
تعالي, أنا -

735
00:40:04,114 --> 00:40:08,058
علينا الخروج من هنا
قبل ان نفقد ألواننا

736
00:40:08,083 --> 00:40:09,823
نحن عالقون هنا للأبد

737
00:40:09,848 --> 00:40:11,544
بونغ
لماذا أتينا هنا؟

738
00:40:11,569 --> 00:40:14,455
أخبرنكِ
أنه طريق سريع

739
00:40:14,480 --> 00:40:16,053
القطار

740
00:40:19,783 --> 00:40:23,488
لا. نحن في البعد الثاني
تلك المرحله الثالثه

741
00:40:23,513 --> 00:40:26,181
نحن في الامكان -
الموت. موت غير محظوظ -

742
00:40:26,206 --> 00:40:27,764
تعالو

743
00:40:30,525 --> 00:40:32,219
لا يمكن أصلاحنا

744
00:40:32,244 --> 00:40:35,826
لا, نحن لسنا رموز
هذه أخر مرحله

745
00:40:35,851 --> 00:40:37,952
لن نفعلها

746
00:40:39,600 --> 00:40:43,675
انتظر, نحن ثنائيي الابعاد
اسقطوا

747
00:40:53,768 --> 00:40:56,652
توقف
توقف

748
00:40:57,951 --> 00:41:00,158
لا
قلت انه طريق مختصر

749
00:41:00,228 --> 00:41:03,284
فعلت. لكن الان
لم  يكن علينا الضياع هناك

750
00:41:03,309 --> 00:41:05,552
هذا كان خطر
يجب عليه ان يضعوا دخول

751
00:41:05,577 --> 00:41:07,822
متى يمر القطار التالي؟ -
من يعلم -

752
00:41:07,847 --> 00:41:10,405
لكن لا تقلقي
هناك محطه أخرى. من هذا الطريق

753
00:41:10,430 --> 00:41:13,688
القطار دائما يتوقف هناك
مباشرتا قبل ان يذهب للرأس

754
00:41:13,713 --> 00:41:15,712
أذا اسرعنا
يمكننا اللحاق به

755
00:41:15,737 --> 00:41:17,926
هذه لن تكون محطه أخرى لطريقم المختصر, اليست كذلك؟

756
00:41:17,951 --> 00:41:20,566
أجل

757
00:41:20,591 --> 00:41:24,290
أهناك محطه أخرى؟ -
أعتقد هناك -

758
00:41:25,756 --> 00:41:30,265
أهلا بكم في ارض الخيال -
أرض الخيال -

759
00:41:30,290 --> 00:41:32,956
اكيد. أأتي ألى هنا طوال الوقت
انا علميا المحافظ هنا

760
00:41:32,993 --> 00:41:36,625
انتم, هل انت جائعون؟
هناك غابه من البطاطا المغليه

761
00:41:36,826 --> 00:41:38,814
لا ابدا

762
00:41:38,839 --> 00:41:41,147
تفحصي هذا
مدينه الكؤس

763
00:41:41,174 --> 00:41:44,916
ميداليات,  شرائط
الكل فائز

764
00:41:44,941 --> 00:41:46,547
اريد بيتزا

765
00:41:46,572 --> 00:41:49,594
أنا ايضا -
جائزة المشاركه -

766
00:41:49,619 --> 00:41:51,517
انتظر, أذلك؟
هل ذلك؟ يشبه

767
00:41:51,542 --> 00:41:53,212
انه مدينه الغيمه

768
00:41:53,237 --> 00:41:55,119
مفضلتي

769
00:41:55,144 --> 00:41:58,063
أنها طريه جدا -
دعيني أحاول -

770
00:41:58,088 --> 00:42:00,160
ما هو الامر المهم؟

771
00:42:00,185 --> 00:42:03,939
من الافضل لكِ اصلاح الجدار او تقعين في مشكله كبيره

772
00:42:04,829 --> 00:42:07,936
لا, لافا

773
00:42:07,961 --> 00:42:10,911
ارض الخيال هي الافضل

774
00:42:11,135 --> 00:42:13,972
كل شيء يتفاعل

775
00:42:13,997 --> 00:42:16,182
انتم انظروا
بيت الورق

776
00:42:16,207 --> 00:42:18,818
انتظري
توقفي لدقيقه

777
00:42:18,843 --> 00:42:20,150
صواريخك -
نعم -

778
00:42:20,175 --> 00:42:21,990
خبأتها هناك لحفظها

779
00:42:22,015 --> 00:42:25,507
والان انا جاهز لأخذ رايلي للقمر

780
00:42:25,532 --> 00:42:27,553
عذرا -
عظيم -

781
00:42:27,578 --> 00:42:30,553
أحب ارض الخيال -
اليست رائعه -

782
00:42:30,578 --> 00:42:32,928
وهناك دائما شيء جديد

783
00:42:35,196 --> 00:42:38,066
من هو ذلك؟ -
خيال الحبيب -

784
00:42:38,091 --> 00:42:40,367
سأموت من اجل رايلي

785
00:42:40,392 --> 00:42:43,427
لم أره من قبل -
أعيش في كندا -

786
00:42:43,452 --> 00:42:47,245
على اية حال. في مرحله ما قبل المدرسه
نحن اقتربنا من القطار

787
00:42:47,270 --> 00:42:50,825
رايلي, ها نحن ذا

788
00:42:51,234 --> 00:42:54,961
هذه من المفترض ان يكون ممتعا
فريق جديد. أصدقاء جدد

789
00:42:54,986 --> 00:42:56,361
هناك اطفال يبدون جيدين

790
00:42:56,386 --> 00:42:59,381
وهم من سا فرانسيسكو

791
00:42:59,406 --> 00:43:02,472
علي الذهاب -
حسنا. حظا طيبا, حبيبتي

792
00:43:02,501 --> 00:43:05,588
أنظري, التقيبل لن يساعدنا الان
اذا حاولت استخدام ارض الهوكي. انها بالاسفل

793
00:43:05,613 --> 00:43:09,254
لماذا, تذكرت كل ما استطيع تذكره عن الهوكي

794
00:43:09,279 --> 00:43:11,851
واحد منها هو الحصول على عمل بلا من الذاكره الاساسيه

795
00:43:11,876 --> 00:43:14,562
انها علو وشك اللعب -
أسرع -

796
00:43:20,129 --> 00:43:23,700
لقد فعلناها
انه يعمل

797
00:43:23,725 --> 00:43:25,233


798
00:43:35,262 --> 00:43:38,078
لا-لا-لا

799
00:43:42,616 --> 00:43:45,019
يبدو أننا لم نتعلم أي شيء

800
00:43:51,232 --> 00:43:52,461
هذا هو -
لا لا لا -

801
00:43:52,486 --> 00:43:54,309
حره في مكانكِ السعيد

802
00:43:54,940 --> 00:43:56,931


803
00:44:06,416 --> 00:44:08,404
رايلي, ماذا يجري؟
لنذهب -

804
00:44:08,429 --> 00:44:10,570
انتِ لم تحاولي الخروج -
ما المقصود؟ -

805
00:44:10,595 --> 00:44:12,719
كل شيء سيكون بخير

806
00:44:12,744 --> 00:44:15,887
لنعد فقط؟ -
توقفي عن قول ان كل شيء سيكون بخير -

807
00:44:27,420 --> 00:44:29,242
هوكي

808
00:44:31,165 --> 00:44:33,835
لا لا
هي تحب الهوكي

809
00:44:33,860 --> 00:44:36,340
لا يمكنها الاستسلام عن الهوكي

810
00:44:38,161 --> 00:44:39,827
بينغ بونغ
علينا الوصول لتلك المحطه

811
00:44:39,852 --> 00:44:42,327
اكيد. من هنا
فقط تخطي القلعه

812
00:44:42,352 --> 00:44:44,070
هذا غريب

813
00:44:44,095 --> 00:44:47,302
القلعه اعتادت أن تكون هنا
أتسائل لماذا حركوها

814
00:44:48,089 --> 00:44:50,621
كنت قد اقسمت

815
00:44:50,646 --> 00:44:52,240
ماذا يحدث هنت؟ -
نعم نعم. لا أعلم -

816
00:44:52,265 --> 00:44:55,301
علينا العوده -
أميرة عالم الاحلام -

817
00:44:56,938 --> 00:45:00,534
قاعة الحيوانات محنطه بالشهره

818
00:45:01,708 --> 00:45:03,238
صوارخي؟

819
00:45:03,263 --> 00:45:06,185
انتظري
رايلي وانا سنبقى نستخدم الصواريخ

820
00:45:06,337 --> 00:45:08,123
لايزال لدي بعض قوى الاغاني

821
00:45:08,148 --> 00:45:10,546
من هو صدبقكِ
الذي تحبين اللعب معه؟

822
00:45:15,961 --> 00:45:17,963
لا
لا

823
00:45:17,988 --> 00:45:22,277
لا يمكنم أخذ صواريخي الى التفريغ
رايلي وانا سنذهب للقمر

824
00:45:27,167 --> 00:45:30,020
رايلي لم تنتهي مني؟

825
00:45:35,414 --> 00:45:38,970
سنكون بخير
يمكننا اصلاح ذلك

826
00:45:38,995 --> 00:45:42,408
علينا فقط العوده للرأس
اي طريق للمحطه

827
00:45:42,433 --> 00:45:45,898
لدي خطه لكل شيء

828
00:45:46,179 --> 00:45:51,548
من هو الحساس
هاهو الوحش الحساس

829
00:45:52,274 --> 00:45:54,201
بينغ بونغ, انظر لهذا

830
00:45:56,709 --> 00:45:59,428
هذه لعبه ممتعه
غرضك الى محطة القطار

831
00:45:59,453 --> 00:46:03,222
ونحن سنذهب هناك
الن يكون ممتعا

832
00:46:03,247 --> 00:46:05,872
هيا
لنذهب للمحطه

833
00:46:07,122 --> 00:46:09,801
اسفه لأنهم اخذو صواريخك

834
00:46:09,864 --> 00:46:14,473
أخذوا شيء انته تحبه
لقد ذهب, للأبد

835
00:46:14,498 --> 00:46:17,593
حزينه, لا تزيدي الوضع سوءا -
اسفه -

836
00:46:17,618 --> 00:46:20,055
كل شيء باقي مع رايلي

837
00:46:20,080 --> 00:46:22,979
اعتقدت انك انت ورايلي لديكم مغامرات جميله

838
00:46:23,004 --> 00:46:25,052
كنا رائعين

839
00:46:25,077 --> 00:46:29,137
مره, عدنا بالوقت
واكلنا الفطور مرتين

840
00:46:29,162 --> 00:46:33,221
حزينه -
يبدو رائعا. اعتقد ان رايلي احبته -

841
00:46:33,246 --> 00:46:37,494
لقد فعلت
كنا افضل الاصدقاء

842
00:46:37,519 --> 00:46:40,473
أجل
أجل

843
00:46:45,173 --> 00:46:46,729
What?

844
00:46:52,046 --> 00:46:53,823
أنا بخير الأن

845
00:46:54,936 --> 00:46:58,651
تعالي
القطار من هذا الطريق

846
00:47:04,297 --> 00:47:06,568
كيف تعلمين هذا؟ -
لا أعلم -

847
00:47:06,593 --> 00:47:09,917
اشعر بالحزن فأستمع لماذا؟ -

848
00:47:09,942 --> 00:47:12,113
ها هو القطار

849
00:47:22,048 --> 00:47:26,827
فعلناها. أخيرا سنعود للوطن

850
00:47:26,852 --> 00:47:30,611
لا
هذه الحقائق والاراء تبدو متشابه

851
00:47:30,636 --> 00:47:33,708
لا تقلقلي بشأن ذلك
تحدث طوال الوقت

852
00:47:37,221 --> 00:47:40,035
على مقياس 1  لـ10
أعطي هذا اليوم درجه سيء

853
00:47:40,060 --> 00:47:42,934
حسنا, لم لا نفعل شيئا

854
00:47:42,959 --> 00:47:46,243
مثل ماذا, يا عبقري؟ -
مثل الاستقاله. هذا ما اريد فعله

855
00:47:46,268 --> 00:47:51,368
أكيد. أنها وسيلة الجبان للخروج
لكن هذا الجبان سينجو

856
00:47:58,091 --> 00:48:00,396
المشاعر لايمكنها الاستقاله, يا عبقري

857
00:48:00,995 --> 00:48:04,269
اعتقد
ت اننا يجب ان نبقي رايلي سعيده

858
00:48:04,298 --> 00:48:06,806
انتظروا دقيقه
انتظروا دقيقه

859
00:48:09,189 --> 00:48:11,713


860
00:48:11,738 --> 00:48:13,325
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

861
00:48:13,350 --> 00:48:15,588
فقط افضل فكره على الاطلاق -
ماذا؟ -

862
00:48:15,613 --> 00:48:18,321
كل الذكريات الجيده في ولاية مينيسوتا

863
00:48:18,346 --> 00:48:21,436
نعود

864
00:48:21,461 --> 00:48:22,596
أنتظر أنتظر

865
00:48:22,621 --> 00:48:24,607
أتقول ان نهرب؟

866
00:48:24,632 --> 00:48:26,026
حسنا, لن تدعوها هرب

867
00:48:26,051 --> 00:48:28,861
أسمي ذلك ذاكره سعيده

868
00:48:28,886 --> 00:48:31,466
لا يمكن أن تكون جدي -
حياتنا كانت مثاليه -

869
00:48:31,491 --> 00:48:35,703
حتى امي وابي قررا الانتقال لسان فرانسيسكو

870
00:48:35,728 --> 00:48:37,729
لكن, انا أعني
هو فقط قاس جدا

871
00:48:37,754 --> 00:48:40,245
هل احتاج لذكيرك كيف كانت الامور رائعه

872
00:48:40,270 --> 00:48:44,031
غرفتنا. دراجتنا
أصدقائنا

873
00:48:46,302 --> 00:48:48,751
ألم اسألك عن اعلان العلكه

874
00:48:48,776 --> 00:48:50,310
على اية حال, كان أفضل
هذا هو مقصدي

875
00:48:50,335 --> 00:48:53,730
رايلي كانت سعيده في مينيسوتا -
قف. انتظر -

876
00:48:53,755 --> 00:48:55,415
اعلينا الغفول عن هذا الشيء

877
00:48:55,440 --> 00:48:56,925
حسنا, لنغفل عنه

878
00:48:56,950 --> 00:49:03,204
لانه. أنا متأكد من ذلك

879
00:49:08,932 --> 00:49:10,251


880
00:49:14,329 --> 00:49:15,960
أنتم
لم نحن لا نتحرك؟

881
00:49:15,985 --> 00:49:18,447
رايلي ستنام
نحن باستراحه

882
00:49:18,472 --> 00:49:20,298
تعني اننا عالقون هنا حتى الصباح

883
00:49:20,323 --> 00:49:22,423
نعم. القطار لايعمل عندما تنام

884
00:49:22,452 --> 00:49:25,120
لا يمكننا الانتظار طوال هذا الوقت -
ماذا عن ايقاظها -

885
00:49:25,145 --> 00:49:28,806
حزينه, هذا سخيف
كيف هذا سيحدث

886
00:49:30,308 --> 00:49:32,626
ماذا عن ايقاظها؟ -
فكره رائعه جوي -

887
00:49:32,651 --> 00:49:34,183
شكرا, تعالو

888
00:49:34,208 --> 00:49:36,214
<font color="#ffff8c">أنتاج الاحلام</font>

889
00:49:38,570 --> 00:49:40,935
هذا المكان كبير

890
00:49:40,960 --> 00:49:43,851
يبدو اقل مما كنت أتوقع

891
00:49:43,876 --> 00:49:48,435
يمكنني التحليق
احب هذه

892
00:49:48,956 --> 00:49:51,696
قوس قوزح
أنها هنا

893
00:49:54,086 --> 00:49:56,007
صديقتي تقول أنكِ مشهوره

894
00:49:56,032 --> 00:49:57,935
قالت أنها تريد توقيعكِ -
لا, حزينه -

895
00:49:57,964 --> 00:49:59,847
لا تهتمي. حسنا؟

896
00:49:59,876 --> 00:50:03,711
عذرا ليست من المدينه؟
انها محرجه جدا, اليس كذلك؟

897
00:50:04,203 --> 00:50:08,257
أحبكِ في مغامرة جنية الحلم الجزء الخامس
حسنا الى اللقاء. أحبكِ

898
00:50:08,301 --> 00:50:09,512
<font color="#ffbbdd">[ممنوع الدخول عندما تشغل الاضواء]</font>

899
00:50:09,537 --> 00:50:13,249
اتسائل ماذا يعني ذلك؟
حسنا, لنذهب

900
00:50:14,632 --> 00:50:16,297
أضبط مجموعة الفصول الدراسيه

901
00:50:16,322 --> 00:50:19,273
ذكريات اليوم داخله
لدينا الكثير من العمل هنا

902
00:50:19,298 --> 00:50:23,437
رايلي تركت صديقتها, يوم سيء في المدرسه وتركت الهوكي

903
00:50:23,462 --> 00:50:26,001
الكاتب وضع سياريو قاتل

904
00:50:26,032 --> 00:50:30,424
فقط لأن جوي وحزينه ضاعو
لدي الحزن الاغبى

905
00:50:31,237 --> 00:50:33,142
حسنا. كيف نجري هنا؟

906
00:50:33,173 --> 00:50:36,155
جيد. تستيقظ في بعض المرات عندما ترى أحلاما مخيفه

907
00:50:36,180 --> 00:50:37,899
بأمكاننا أخافتها -
أخافتها -

908
00:50:37,924 --> 00:50:40,253
لا. لديها ما يكفي -
لكن, جوي

909
00:50:40,278 --> 00:50:41,776
حزينه, ربما تعرفين الطريف في الاسفل هنا

910
00:50:41,801 --> 00:50:43,211
لكنني أعرف رايلي

911
00:50:43,236 --> 00:50:46,706
سنجعلها سعيده جداً
ستستيقظ مبتهجه

912
00:50:46,731 --> 00:50:50,344
سنثيرها للأستيقاظ -
هذا لم يحدث من قبل -

913
00:50:50,369 --> 00:50:52,140
رايلي تحب الكلاب
ضع هذا

914
00:50:52,165 --> 00:50:53,261
لا اعتقد ان ذلك سيعمل

915
00:50:53,286 --> 00:50:54,807
بينغ بونغ -
نعم -

916
00:50:54,852 --> 00:50:58,716
لا تدع اي شيء يحدث لهذه -
فهمت -

917
00:50:58,740 --> 00:51:02,349
اضف فلتر تشتتيت حقيقي

918
00:51:03,456 --> 00:51:06,143
أحبه. تذكرو, شغلو الكاميرا

919
00:51:06,168 --> 00:51:08,492
رايلي هي الكاميرا
اخرجو من هنا

920
00:51:08,517 --> 00:51:12,452
ابدأ في
5 4 3

921
00:51:13,493 --> 00:51:18,891
مرحبا بالصف
قبل ان نبدأ الدرس

922
00:51:18,916 --> 00:51:21,840
أنها ممثله سيئه

923
00:51:23,444 --> 00:51:26,842
أريد الترحيب بطالبه جديده

924
00:51:26,867 --> 00:51:29,972
رايلي. اتودين الوقوف والتحدث

925
00:51:30,159 --> 00:51:32,428
كاميرا -
عن نفسكِ -

926
00:51:32,789 --> 00:51:34,861
و, ألى رايلي

927
00:51:34,886 --> 00:51:36,455
أسمي هو رايلي انديرسون

928
00:51:36,480 --> 00:51:39,987
أنا من ولاية مينيسوتا
وأنتقلت لهنا

929
00:51:40,012 --> 00:51:42,832
أنظر, أسنانها
هم يسقطون للخارج

930
00:51:43,764 --> 00:51:44,810
بشع

931
00:51:44,835 --> 00:51:48,323
أسنانها تقع
نعم, أنا استخدم تلك

932
00:51:49,002 --> 00:51:50,574
دعني أخمن
ليس لدينا اي سراويل

933
00:51:50,599 --> 00:51:52,843
أنظر. أتت للمدرسه بدون سروال

934
00:51:52,868 --> 00:51:54,432
اخبرها

935
00:51:54,457 --> 00:51:57,130
مستعد؟ -
لا اعتقد ان شيئا جيدا سيحصل؟ -

936
00:51:57,155 --> 00:51:59,409
لكا اذا اخفناها؟ -
فقط اتبعي أوامري -

937
00:51:59,434 --> 00:52:00,829
ها قد بدأنا

938
00:52:00,854 --> 00:52:03,788


939
00:52:03,813 --> 00:52:07,175
من ذلك؟ -
ما الذي يحدث؟ -

940
00:52:12,377 --> 00:52:14,770
أدخل
هيا

941
00:52:14,795 --> 00:52:18,388
لنحتفل
لنرقص

942
00:52:18,413 --> 00:52:20,554
حفله

943
00:52:21,042 --> 00:52:22,131


944
00:52:22,156 --> 00:52:25,199
جوي, هذا لايعمل

945
00:52:25,983 --> 00:52:27,409
لا

946
00:52:30,190 --> 00:52:30,996


947
00:52:31,021 --> 00:52:33,781
حزينه , ماذا تفعلين؟
عودي لهنا

948
00:52:35,089 --> 00:52:38,143
انه حلم
انه حلم

949
00:52:39,048 --> 00:52:42,473
انهم يحاولون ايقاظها
اتصل بالأمن

950
00:52:42,821 --> 00:52:46,087
مرحبا رايلي , انه انا
بينغ بونغ؟ -

951
00:52:50,613 --> 00:52:52,334
حزينه
أنتِ اديري هذا الحلم

952
00:52:52,359 --> 00:52:54,844
أنت تخيفيها؟ -
لكن انظري. انه يعمل -

953
00:52:55,362 --> 00:52:56,256


954
00:52:56,281 --> 00:52:58,829
أنهم ليس من الحلم
أخرجهم

955
00:52:58,854 --> 00:53:00,721
أوقفوا الان

956
00:53:01,949 --> 00:53:04,006
بعيدا
بعيدا

957
00:53:07,244 --> 00:53:09,703
نظره خاطفه

958
00:53:09,728 --> 00:53:11,433
كن حذرا

959
00:53:11,458 --> 00:53:15,820
لا يمكنك فعل هذا
أعرف أناساً من الرأس

960
00:53:24,012 --> 00:53:26,775
لا-لا-لا

961
00:53:26,851 --> 00:53:29,140
ها قد ذهبت الذاكره الاساسيه

962
00:53:31,904 --> 00:53:33,374
هيا بنا

963
00:53:34,780 --> 00:53:37,222
ما هذا المكان؟ -
اللاوعي -

964
00:53:37,254 --> 00:53:40,420
هناك حيث يأخذون جميع المشاغبين

965
00:53:44,494 --> 00:53:45,826


966
00:53:45,851 --> 00:53:47,663
كيف سندخل؟

967
00:53:49,060 --> 00:53:51,310
هل قبعتك؟ -
اجل, قبعتي -

968
00:53:51,335 --> 00:53:53,342
امتأكد, لا أعلم؟ -
أنظر للطابع

969
00:53:53,367 --> 00:53:54,440
نعم, يقول انها قبعتي

970
00:53:54,465 --> 00:53:56,553
انتظر. انها تقول قبعتي؟ -
قبعتي, تقول -

971
00:53:56,578 --> 00:53:58,268
هذا ما كتبته على قبعتي -
ماذا تقول؟ -

972
00:53:58,293 --> 00:54:01,043
انظر. لديك قبعتي؟ -
حسنا, أنها قبعتي -

973
00:54:01,102 --> 00:54:03,964
انتم -
أمسكتنا -

974
00:54:04,364 --> 00:54:07,526
عودو
لا هروب

975
00:54:11,212 --> 00:54:12,705


976
00:54:16,307 --> 00:54:21,372
لا يعجبني المكان هنا
انه حيث تخفي رايلي مخاوفها

977
00:54:22,962 --> 00:54:25,358
انه الباركولي

978
00:54:27,212 --> 00:54:29,646
الدرج الأكبر

979
00:54:31,084 --> 00:54:34,744
منظفة جدتي؟

980
00:54:41,407 --> 00:54:43,633
حسنا, تعالي

981
00:54:44,577 --> 00:54:47,215
هلا تمشين بهدوء؟ -
أنا احاول -

982
00:54:47,240 --> 00:54:48,961
ماذا يــ

983
00:54:50,070 --> 00:54:52,277
حلوى

984
00:55:02,378 --> 00:55:04,682
بينغ بونغ -
جوي -

985
00:55:04,707 --> 00:55:07,650
ها أنت ذا -

986
00:55:11,722 --> 00:55:14,294
من هو الشخص؟

987
00:55:25,742 --> 00:55:28,638
هل لديكِ الذكريات الاساسيه؟ -
نعم -

988
00:55:28,663 --> 00:55:31,771
كوني حذره

989
00:55:32,214 --> 00:55:33,695


990
00:55:48,459 --> 00:55:51,539
اين المخرج
لنذهب للقطار

991
00:55:51,564 --> 00:55:55,544
انتظري. القطار لا يعمل
لا يزال علينا ايقاظ رايلي

992
00:55:55,569 --> 00:55:57,420
لكن الان؟

993
00:56:00,066 --> 00:56:01,704
لا

994
00:56:18,724 --> 00:56:23,499
حزينه. أسمعتي عن الحفله المقامه؟

995
00:56:23,524 --> 00:56:28,060
نعم, نعك جوي
اليست حفلة عيد ميلاد؟

996
00:56:28,085 --> 00:56:31,334
هل قلتي عيد ميلاد؟

997
00:56:31,359 --> 00:56:34,426
وهناك الكعك -
والعاب وبالونات -

998
00:56:34,451 --> 00:56:36,150
عيد ميلاد

999
00:56:36,175 --> 00:56:38,496
حسنا
أتبعنا

1000
00:56:39,868 --> 00:56:42,017
لا شيء افضل من خوف جيد لايقاظها, اليس كذلك؟

1001
00:56:42,042 --> 00:56:43,612
حسنا, أنه مكتوب باليد -
لا, ليس كذلك -

1002
00:56:43,637 --> 00:56:46,896
أنها قبعتي. أنا كتبت ذلك -
لا, أنها قبعتي أنا -

1003
00:57:05,253 --> 00:57:08,945
عيد ميلاد من هذا؟ -

1004
00:57:12,170 --> 00:57:14,887
هيا, لنذهب

1005
00:57:20,975 --> 00:57:23,590
لقد فعلناها -

1006
00:57:23,615 --> 00:57:27,730
خمن من في طريقه للرأس؟ -
نحن -

1007
00:57:34,055 --> 00:57:36,717
ماذا يحدث -
فعلناها مرة أخرى -

1008
00:57:36,742 --> 00:57:39,326
كنا في المدرسه. وكنا بدون ملابس
وكان هناك كلب

1009
00:57:39,357 --> 00:57:41,811
ونصفه الخلفي كان
كان- كان يلاحقه , أعني

1010
00:57:41,836 --> 00:57:44,672
كان هناك بينغ بونغ -
ايها الغبي. كان حلما

1011
00:57:44,697 --> 00:57:48,758
هذا سخيف. لا يمكننا الحصول على ليله نوم هنيئه

1012
00:57:48,783 --> 00:57:50,648
حان الوقت لفعل شيء

1013
00:57:50,771 --> 00:57:52,840
ام وأب غبيان
اذا لم يقوما بشيء

1014
00:57:52,865 --> 00:57:54,671
لا شيء سيحدث

1015
00:57:54,696 --> 00:57:56,479
من معي؟

1016
00:57:59,969 --> 00:58:02,009
أجل
لنفعلها

1017
00:58:13,551 --> 00:58:15,951
لقد أخذته
ليس هناك أعاده

1018
00:58:15,976 --> 00:58:18,557
اذا. كيف سنعود لمينيسوتا من هنا

1019
00:58:18,582 --> 00:58:21,646
حسنا. لم لا نذهب لمكان الفيله ونستأجر واحداً

1020
00:58:21,671 --> 00:58:23,035
هذا الصوت جميل

1021
00:58:23,060 --> 00:58:25,713
نحن نأخذ باص, أحمق

1022
00:58:26,696 --> 00:58:28,715
ليس هناك باص مغادر غداً, جيد

1023
00:58:28,740 --> 00:58:31,159
والتذكره تحتاج للنقود
كيف نحصل على المال؟

1024
00:58:31,184 --> 00:58:33,169
محفظة أمي؟  -
لت تفعل -

1025
00:58:33,194 --> 00:58:36,922
لكنني أريد
أين رأيناه أخر مرة؟

1026
00:58:38,476 --> 00:58:39,865
لا -

1027
00:58:39,890 --> 00:58:41,342
انها في الطابق السفلي في مكان ما؟

1028
00:58:41,367 --> 00:58:45,273
أمي وأبي ورطانا في هذه الفوضى
يمكنهم الدفع لأخراجنا

1029
00:58:47,626 --> 00:58:49,618
ماذا عن هذا
اليس لطيفا؟

1030
00:58:49,643 --> 00:58:51,625
يمكنك رؤية أي شيء من هنا

1031
00:58:51,650 --> 00:58:55,054
أنظرو. هناك ديجا فو

1032
00:58:55,079 --> 00:58:57,851
هناك لغة المعالج
هناك ديجا فو

1033
00:58:57,876 --> 00:59:00,764
هناك التفكير الناقد
وهناك ديجا فو

1034
00:59:00,789 --> 00:59:03,040
وتنظري لرجال الذطريات

1035
00:59:03,796 --> 00:59:06,207
هذه كانت فكره جيده

1036
00:59:06,232 --> 00:59:08,440
عن اخافة رايلي لجعلها تستيقظ

1037
00:59:08,465 --> 00:59:11,775
أنتِ لتستِ سيئه -
حقاً؟ -

1038
00:59:11,800 --> 00:59:13,362
عمل جيد

1039
00:59:14,288 --> 00:59:16,289
لا أطيق الانتظار لأستعادة رايلي القديمه

1040
00:59:16,314 --> 00:59:19,279
قريبا سنفعل
سأصلح كل شيء

1041
00:59:19,304 --> 00:59:21,053
أهذه رايلي

1042
00:59:21,078 --> 00:59:23,472
أنها كبيره الان
انها لا تريد صواريخي

1043
00:59:23,497 --> 00:59:24,914
كيف سنذهب للقمر

1044
00:59:24,939 --> 00:59:27,859
انه ذلك الوقت , أتذكر؟

1045
00:59:27,884 --> 00:59:31,960
فريق الهوكي ينجح وامي وابي يهتفان

1046
00:59:31,985 --> 00:59:35,250
أنظرو لها
يحظون بالمتعه

1047
00:59:35,498 --> 00:59:39,306
أحب هذه -
وأنا ايضا -

1048
00:59:39,331 --> 00:59:42,197
يا فتاة. انتِ تدخلين -
أجل -

1049
00:59:42,222 --> 00:59:45,684
كان يوم الكلاب وخسرنا اللعبه

1050
00:59:45,709 --> 00:59:50,651
رايلي اخطأت في هدف الفوز -
شعرت بالخوف, أرادت الخروج

1051
00:59:51,480 --> 00:59:54,926
عذرا
وذهبت حزينه, لم أفعل؟

1052
00:59:55,170 --> 00:59:59,185
سأخبركِ ماذا. نستمر بالعمل , حسنا؟

1053
00:59:59,210 --> 01:00:00,948
حسنا

1054
01:00:02,296 --> 01:00:04,498
لكنني لا افهم

1055
01:00:06,226 --> 01:00:09,161
لم سيارتنا ذهبت لتكساس

1056
01:00:13,249 --> 01:00:15,223
تعدد العملاء

1057
01:00:21,630 --> 01:00:24,911
حسنا, لقد وعدونا بتسليمها في الخامس من الشهر

1058
01:00:27,911 --> 01:00:29,499


1059
01:00:34,468 --> 01:00:38,135
عذرا. أليس هناك أي وسيله للهجوم

1060
01:00:42,669 --> 01:00:44,571
ارض الصدق؟

1061
01:00:52,943 --> 01:00:54,358
أحذروا

1062
01:00:54,383 --> 01:00:56,084
Aw!

1063
01:00:59,677 --> 01:01:01,201


1064
01:01:05,426 --> 01:01:06,935
تمسكو

1065
01:01:06,960 --> 01:01:09,068
أسرعوا -
تعالو -

1066
01:01:09,477 --> 01:01:10,646
هيا-هيا-هيا
فهمت

1067
01:01:10,671 --> 01:01:12,283
أدفع
أدفع

1068
01:01:22,918 --> 01:01:24,458
هذا كان طريقا للبيت

1069
01:01:24,483 --> 01:01:27,088
فقدنا أرض أخرى
ماذا حدث؟

1070
01:01:27,113 --> 01:01:30,525
هل سمعتي؟ -
رايلي تركض -

1071
01:01:30,550 --> 01:01:31,955
ماذا؟

1072
01:01:32,958 --> 01:01:35,342
أنتظري
تمهلو, يا رفاق

1073
01:01:35,367 --> 01:01:38,269
هل نحن نفعل ذلك حقا؟
هذا حقيقي؟

1074
01:01:38,294 --> 01:01:40,067
أنظر
ليس لدينا ذاكره أساسيه

1075
01:01:40,092 --> 01:01:41,390
أتريد السعادة لرايلي؟

1076
01:01:41,415 --> 01:01:44,817
لتعد الى مينيسوتا ونصنع المزيد من الذكريات

1077
01:01:45,176 --> 01:01:48,608
جوي. أذا أسرعنا
يمكننا أيقافها

1078
01:01:49,483 --> 01:01:51,836
ارض العائله
هيا

1079
01:02:05,737 --> 01:02:07,048
جوي

1080
01:02:07,073 --> 01:02:11,380
جوي. هذا خطر
نريد الايقاف في الوقت المناسب

1081
01:02:14,138 --> 01:02:16,197
لكن, هذا الطريق الوحيد للعوده

1082
01:02:28,031 --> 01:02:30,108
أنبوب السحب

1083
01:02:32,001 --> 01:02:34,123
يمكننا اعادة الاتصال

1084
01:02:37,069 --> 01:02:39,382
لتحظي بيوم رائع, عزيزتي

1085
01:02:39,407 --> 01:02:43,247
أراكي بعد المدرسه, أيتها القرده -
نحن نحبكِ -

1086
01:02:46,731 --> 01:02:48,848
أذهبي, أركضي
أذهبي

1087
01:02:58,465 --> 01:03:00,050
حزينه

1088
01:03:00,075 --> 01:03:02,061
حزينه
توقفي

1089
01:03:02,464 --> 01:03:06,039
أنتِ تؤذين رايلي -
لا. فعلتها مرة أخرى -

1090
01:03:06,064 --> 01:03:10,392
أذا كنا سنحصل عليها هنا
الذكريات الاساسيه ستشعر بالحزن

1091
01:03:15,242 --> 01:03:16,842
أنا أسفه

1092
01:03:16,867 --> 01:03:20,472
رايلي تحتاج ان تكون سعيده -
جوي؟ -

1093
01:03:29,756 --> 01:03:32,962


1094
01:03:33,793 --> 01:03:37,491
جوي

1095
01:03:39,900 --> 01:03:41,755
جوي

1096
01:04:13,475 --> 01:04:15,080
جوي؟

1097
01:04:21,655 --> 01:04:23,325
جوي

1098
01:04:29,220 --> 01:04:32,438
جوي. جوي, ماذا تفعلين
هل يمكنكِ التوقف, رجائا

1099
01:04:36,122 --> 01:04:40,134
ألم تفهمي, جوي
نحن عالقون هنا

1100
01:04:40,159 --> 01:04:42,391
نحن في عالم النسيان

1101
01:05:33,188 --> 01:05:39,463
هل تذكرين, كيف أنها كانت تستخدم لسانها للتلوين

1102
01:05:48,221 --> 01:05:52,594
يمكنني الاستماع لها طوال اليوم

1103
01:06:05,030 --> 01:06:08,787
اريد فقط ان تكون رايلي سعيده

1104
01:07:09,141 --> 01:07:13,199
كان يوم مرح عندما خسرنا المباراة

1105
01:07:13,400 --> 01:07:17,192
رايلي تضيع هدف الفوز
هي تشعر انها فظيعه

1106
01:07:17,217 --> 01:07:19,652
هي تريد الخروج

1107
01:07:36,900 --> 01:07:38,828
حزينه

1108
01:07:39,584 --> 01:07:43,953
أمي وأبي
ألفريق

1109
01:07:43,978 --> 01:07:48,600
جاءو للمساعده بسبب حزينه

1110
01:07:53,750 --> 01:07:55,980
علينا العوده ناك

1111
01:07:56,336 --> 01:07:59,404
جوي, نحن عالقون هنا

1112
01:07:59,429 --> 01:08:02,250
ربما سنكون في عالم مختلف

1113
01:08:07,300 --> 01:08:09,603
عالم أخر

1114
01:08:11,677 --> 01:08:14,963
مو هو صديقكِ الذي تحبيت اللعب معه؟

1115
01:08:17,742 --> 01:08:20,728
مو هو صديقكِ الذي تحبيت اللعب معه؟

1116
01:08:20,753 --> 01:08:24,736
صواريخه تجعلك تصرخ

1117
01:08:27,014 --> 01:08:30,232
مو هو الافضل بكل الطرق
ويغتي الاغنيه

1118
01:08:30,257 --> 01:08:33,235
مو هو صديقكِ الذي تحبيت اللعب معه؟
بينغ بونغ. بينغ بونغ

1119
01:08:33,260 --> 01:08:35,749
صواريخه تجعلك تصرخ

1120
01:08:48,884 --> 01:08:50,549
اقفز

1121
01:08:53,895 --> 01:08:56,428
مو هو صديقكِ الذي تحبيت اللعب معه؟
بينغ بونغ. بينغ بونغ

1122
01:08:56,453 --> 01:08:58,736
صواريخه تجعلك تصرخ
بينغ بونغ. بينغ بونغ

1123
01:08:58,761 --> 01:09:02,051
مو هو الافضل بكل الطرق
ويغتي الاغنيه

1124
01:09:04,579 --> 01:09:06,756
صواريخه تجعلك تصرخ
بينغ بونغ. بينغ بونغ

1125
01:09:06,781 --> 01:09:09,658
مو هو الافضل بكل الطرق
ويغتي الاغنيه

1126
01:09:09,683 --> 01:09:11,514


1127
01:09:16,363 --> 01:09:18,085
هيا

1128
01:09:28,396 --> 01:09:29,703


1129
01:09:31,896 --> 01:09:33,700


1130
01:09:39,431 --> 01:09:41,403
هيا جوي, مرو واحده اخرى

1131
01:09:41,862 --> 01:09:43,808
لدي شعور هذه المره

1132
01:09:44,705 --> 01:09:46,888
صواريخه تجعلك تصرخ
بينغ بونغ. بينغ بونغ

1133
01:09:46,914 --> 01:09:49,028
مو هو الافضل بكل الطرق
ويغتي الاغنيه

1134
01:09:49,053 --> 01:09:51,231
مو هو صديقكِ الذي تحبيت اللعب معه؟
بينغ بونغ. بينغ بونغ

1135
01:09:51,330 --> 01:09:55,057
جوي

1136
01:10:05,416 --> 01:10:07,370
سنفعلها

1137
01:10:13,250 --> 01:10:15,114


1138
01:10:15,139 --> 01:10:17,667
بينغ بونغ
فعلناها

1139
01:10:17,692 --> 01:10:19,985
...نحن
بينغ بونغ؟

1140
01:10:20,146 --> 01:10:21,535
بينغ بونغ؟

1141
01:10:21,560 --> 01:10:25,341
فعلتيها

1142
01:10:25,369 --> 01:10:29,499
أذهب وانقذي رايلي

1143
01:10:30,714 --> 01:10:35,175
خذيها للقمر من أجلي
حسنا

1144
01:10:40,831 --> 01:10:42,285
لقطه حزينه  ):

1145
01:10:43,281 --> 01:10:45,006


1146
01:10:47,884 --> 01:10:51,060
سأحاول, بينغ بونغ

1147
01:10:52,936 --> 01:10:54,854
أعدك

1148
01:11:08,010 --> 01:11:09,741
أين البيت

1149
01:11:10,266 --> 01:11:14,071
رايلي؟
رايلي؟

1150
01:11:17,307 --> 01:11:19,333
سأتصل بهاتفها

1151
01:11:21,654 --> 01:11:23,277
هذه مشكله

1152
01:11:23,302 --> 01:11:24,728
انتظر. شخصا ما يمشي تجاهنا؟

1153
01:11:24,753 --> 01:11:26,703
أنظر
لنعبر الشارع

1154
01:11:30,836 --> 01:11:32,490
أنها امي
انها من اجلنا

1155
01:11:32,515 --> 01:11:35,337
ماذا سنفعل؟ -
أين حقيبتي؟ -
رايلي عليها استعادة ذاكرتها الاساسيه -

1156
01:11:35,362 --> 01:11:37,470
نحن نستر بالمضى

1157
01:11:40,038 --> 01:11:41,664
حزينه

1158
01:11:51,819 --> 01:11:54,016
حزينه؟
حزينه

1159
01:11:54,041 --> 01:11:56,543
هيا, حزينه
أين نحن؟

1160
01:11:56,568 --> 01:11:59,844
حسنا. اذا كنت حزينه
أين سأكون؟

1161
01:12:00,222 --> 01:12:04,405
كل شيء فظيع وقدمل لا تعمل؟

1162
01:12:04,430 --> 01:12:08,669
وكان عليك سحبي للمشي

1163
01:12:23,818 --> 01:12:25,894
لا. انها امي مرة اخرى
ماذا سنفعل؟

1164
01:12:25,919 --> 01:12:27,147


1165
01:12:32,076 --> 01:12:34,409
هذا مزعج
لم يكن عليها الخروج

1166
01:12:34,434 --> 01:12:36,510
لنزل تلك الفكره من رأسها

1167
01:12:36,920 --> 01:12:38,499
حزينه

1168
01:12:39,753 --> 01:12:42,603
حزينه -
جوي؟ -

1169
01:12:43,217 --> 01:12:45,007
انتظري
حزينه

1170
01:12:45,032 --> 01:12:48,955
فقط دعيني اذهب. رايلي افضل بدوني

1171
01:12:48,980 --> 01:12:50,921
عودي

1172
01:12:56,021 --> 01:12:59,067
اتقولين ان زوجكِ انتفك من قبل فيب

1173
01:12:59,092 --> 01:13:01,625
أكان نعه أحد؟ -
نعم. ها هي -

1174
01:13:01,673 --> 01:13:02,973
انتي
عودي هنا

1175
01:13:02,998 --> 01:13:06,116
انس امرها جاك
انها غيمه متحدثه

1176
01:13:10,087 --> 01:13:11,402
حزينه

1177
01:13:11,427 --> 01:13:14,126
انا فقط اجعل كل شيء اسوء -
انتظري -

1178
01:13:14,153 --> 01:13:16,930
حزينه, علينا العوده

1179
01:13:26,608 --> 01:13:27,929
انه عالق -
عظيم -
ماذا؟ -

1180
01:13:27,954 --> 01:13:29,763
ماذا تعنين انه عالق؟ -
ماذا الان؟ -

1181
01:13:29,788 --> 01:13:32,778
لا-لا-لا
ما هذا؟

1182
01:13:40,990 --> 01:13:42,408
كيف سنوقفها؟ -
فهمت -

1183
01:13:42,433 --> 01:13:44,740
نجعلها تشعر بالخوف -
هذا سيغير ما في عقلها -

1184
01:13:44,772 --> 01:13:46,716
عبقري -
اعلم انه عبقري. افعليها

1185
01:13:46,756 --> 01:13:48,599
لا شيء يعمل
لم لا يعمل؟

1186
01:13:48,624 --> 01:13:50,320
دعيني أحاول؟ -
انتظري. اكسريه -
لا -

1187
01:13:50,345 --> 01:13:52,861
تحركِ. تحركِ -
دعيني افعلها. اخرجي من هنا

1188
01:13:55,120 --> 01:13:56,289
لا

1189
01:13:56,314 --> 01:14:00,273
يارفاق. لا يمكننا رايلي تشعر بأي شيء

1190
01:14:00,634 --> 01:14:03,050
ماذا فعلنا؟

1191
01:14:03,130 --> 01:14:06,123
أنظري ألي
هل عنيتِ ما قلتيه من قبل؟

1192
01:14:06,148 --> 01:14:08,318
انا سأموت من أجل رايلي
انا سأموت من أجل رايلي

1193
01:14:08,343 --> 01:14:11,179
نعم. حسنا, قص الشعر
حان الوقت لأثباته

1194
01:14:14,031 --> 01:14:16,874
انا سأموت من أجل رايلي
انا سأموت من أجل رايلي

1195
01:14:16,899 --> 01:14:19,454
انا سأموت من أجل رايلي
انا سأموت من أجل رايلي

1196
01:14:34,511 --> 01:14:37,005
هذا هو
أطويها

1197
01:14:54,113 --> 01:14:56,620


1198
01:14:58,472 --> 01:14:59,902


1199
01:14:59,927 --> 01:15:04,042
حسنا

1200
01:15:04,067 --> 01:15:07,016


1201
01:15:07,041 --> 01:15:09,121
هذا جنون
هذا جنون

1202
01:15:09,146 --> 01:15:11,704
لا لا
جوي, كوني ايجابيه

1203
01:15:14,716 --> 01:15:17,465
انا ايجابيه هذا جنون

1204
01:15:20,765 --> 01:15:21,929
الان

1205
01:15:21,954 --> 01:15:26,712
لأجل رايلي
لأجل رايلي

1206
01:15:31,241 --> 01:15:33,756
جوي؟ -
تمسكي -

1207
01:15:34,403 --> 01:15:36,987
تمنيت جوي هنا -

1208
01:15:45,475 --> 01:15:47,953
للخلفه

1209
01:15:48,422 --> 01:15:51,839
ذلك العمل؟ -
حسنا, ماذا كنتِ ستفعلين اذا كنتِ ذكيه

1210
01:15:51,864 --> 01:15:54,972
سأخبرك
لكنك غبي جدا لتفهم

1211
01:15:54,997 --> 01:15:57,250
ماذا؟ -
بالطبع دماغك لن يفهم -

1212
01:15:57,275 --> 01:16:00,290
اعتقد انني علي ان انزل لمستواك لتفهم

1213
01:16:00,315 --> 01:16:03,790
عذرا لا اتكلم كمعتوه مثلك. لكن دعني أحاول

1214
01:16:03,814 --> 01:16:05,215


1215
01:16:05,240 --> 01:16:11,520


1216
01:16:14,105 --> 01:16:15,549
شكرا

1217
01:16:15,574 --> 01:16:17,737
الاشياء حقاء ليست فقدت -
نحن وجدنا هذه الفكره -

1218
01:16:17,762 --> 01:16:19,260
لا

1219
01:16:29,209 --> 01:16:30,829
جوي, عليك اصلاح ذلك
اخرجي من هناك

1220
01:16:30,855 --> 01:16:33,301
حزينه, انه عالي لكِ -
أنا؟ -

1221
01:16:33,326 --> 01:16:35,206
حزينه؟ -
حزينه؟ -
حزينه؟ -

1222
01:16:35,234 --> 01:16:37,418
انا لا يمكنني, جوي؟ -
نعم يمكنكي -

1223
01:16:37,443 --> 01:16:39,995
رايلي, احتاجكِ

1224
01:16:51,105 --> 01:16:52,527
حسنا

1225
01:17:12,691 --> 01:17:15,899
انتظر. توقف
اريد الخروج

1226
01:17:26,773 --> 01:17:28,632
حسنا
شكرا, سنفعل

1227
01:17:28,657 --> 01:17:31,208
مدستها لم تراها طوال اليوم؟ -
ماذا؟ -

1228
01:17:31,233 --> 01:17:32,229
ماذا كانت ترتدي أخر مرة؟

1229
01:17:32,254 --> 01:17:34,071
لا أصدق ذلك؟ -
هل تتذكرين ذلك؟ -

1230
01:17:34,561 --> 01:17:35,679
رايلي -
ها انتِ ذا -

1231
01:17:35,704 --> 01:17:36,878
شكرا للرب -
كنا قلقين عليكِ -

1232
01:17:36,906 --> 01:17:38,766
أين كنتِ؟ -
أن الوقت متأخر؟ -

1233
01:17:38,791 --> 01:17:41,442
رايلي, ماذا حدث؟
هل انتِ بخير؟

1234
01:19:10,694 --> 01:19:14,180
اعلم انكِ لاتريديني ايضا
لكن

1235
01:19:15,124 --> 01:19:17,454
ضيعت البيت

1236
01:19:18,340 --> 01:19:20,885
ضيعت مينيسوتا

1237
01:19:23,396 --> 01:19:26,024
تحتاجيني لأكون سعيده

1238
01:19:26,049 --> 01:19:27,400
لكن

1239
01:19:28,355 --> 01:19:33,809
اريد اصدقائي القدامى وفريق الهوكي

1240
01:19:35,237 --> 01:19:37,418
اريد العوده

1241
01:19:38,699 --> 01:19:41,139
ارجوكم لا تغضبو

1242
01:19:43,433 --> 01:19:46,925
عزيزتي -
نحن لسنا غاضبين -

1243
01:19:47,858 --> 01:19:52,279
تعلمين ماذا؟
نحن اشتقنا لـمينيسوتا أيضا

1244
01:19:53,155 --> 01:19:56,619
أفتقدت الغابه

1245
01:19:56,741 --> 01:19:59,748
والدرا
جه حيث اعتدنا ان نلعب

1246
01:19:59,773 --> 01:20:03,722
بحيرة الربيع
حيث تعلمنا التزلج

1247
01:20:04,933 --> 01:20:06,571
تعالي هنا

1248
01:21:27,365 --> 01:21:28,963
لدي هذه النظره الجديده

1249
01:21:28,988 --> 01:21:30,527
ارض الصداقه امتدت

1250
01:21:30,552 --> 01:21:33,183
اخيرا فتحوا هذا القسم

1251
01:21:33,208 --> 01:21:35,287
تعجبني ارض مصاصين الدماء الرومانسيين

1252
01:21:35,316 --> 01:21:38,109
ارض الموضه
الكل يصمت

1253
01:21:38,134 --> 01:21:40,272
فرقه ارض الاولاد
هذه مجرد مرحله

1254
01:21:40,297 --> 01:21:44,441
قولو ما تريدون
اعتقد ان كل شيء جميل

1255
01:21:44,466 --> 01:21:45,736
حسنا
ها أنتي ذا

1256
01:21:45,761 --> 01:21:48,805
وحدة التحكم الجديده في قيد العمل

1257
01:21:48,833 --> 01:21:50,294
مدهش

1258
01:21:50,319 --> 01:21:51,619
رائع. تحديث -

1259
01:21:51,644 --> 01:21:54,066
هل يمكنني فقط فعل ذلك؟

1260
01:21:54,091 --> 01:21:56,797
حسنا
يارفاق, ما هو البلوغ

1261
01:21:56,822 --> 01:21:58,727
لا اعلم
من المحتمل انه غير مهم

1262
01:21:58,752 --> 01:22:03,033
علي الوصول لكامل المكتبه

1263
01:22:03,058 --> 01:22:06,207
وحدة التحكم الجديده

1264
01:22:06,232 --> 01:22:07,941
اسفه. فعلتها مجددا
خطئي

1265
01:22:07,973 --> 01:22:09,794
انهم يصلون للحلبه

1266
01:22:10,281 --> 01:22:12,453
الان, عندما تخرجين من هتا
انتِ عدوانيه

1267
01:22:12,478 --> 01:22:14,092
اعلم ابي -
ليس عدوانيه

1268
01:22:14,117 --> 01:22:16,953
انت تعلم. انتم يا رفاق ليس عليكم المجيء لكل مباراة

1269
01:22:16,978 --> 01:22:19,130
هل تمزحين؟
لن أفوت واحده

1270
01:22:19,155 --> 01:22:20,917
هيا -
هيا رايلي -

1271
01:22:20,942 --> 01:22:22,212
حسنا -

1272
01:22:22,237 --> 01:22:24,806
علي الذهاب -
الافل -

1273
01:22:24,831 --> 01:22:25,942
انهم يحبوننا

1274
01:22:25,967 --> 01:22:27,646
اجل. امي وابي رائعان

1275
01:22:27,671 --> 01:22:31,193
يا رفاق, بالتأكيد هم كذلك
لكن لا يمكننا اظهار ذلك

1276
01:22:31,370 --> 01:22:32,416


1277
01:22:32,441 --> 01:22:33,814
هي تحب الجوه الملونه

1278
01:22:33,839 --> 01:22:36,259
اخبرتكِ انها فكره رائعه

1279
01:22:36,418 --> 01:22:39,917
أفضل فكره -
هو حقا رجل جيد -

1280
01:22:39,942 --> 01:22:41,786


1281
01:22:44,659 --> 01:22:46,703
فقط في حاله

1282
01:22:46,988 --> 01:22:48,236


1283
01:22:49,569 --> 01:22:51,221
عذرا

1284
01:22:52,289 --> 01:22:54,689
يافتاة, يافتاة -

1285
01:22:54,725 --> 01:22:56,964
يافتلة -

1286
01:22:59,573 --> 01:23:02,290
حسنا
الى اللقاء

1287
01:23:06,322 --> 01:23:08,212
مرحبا رايلي

1288
01:23:11,470 --> 01:23:13,217
انتي بالفعل؟ -
اجل -

1289
01:23:13,245 --> 01:23:16,732
حسنا
لنلعب الهوكي؟

1290
01:23:16,757 --> 01:23:19,053
حسنا, غاضب. تولى الامر
ارنا نفسك

1291
01:23:19,078 --> 01:23:20,146
على يسارها
على يسارها

1292
01:23:20,189 --> 01:23:21,743
لنحاول الابتسام في هذه اللحظه

1293
01:23:21,768 --> 01:23:24,238
امي وابي
يشاهدوننا

1294
01:23:24,264 --> 01:23:26,373
ليس لمدة طويله

1295
01:23:27,223 --> 01:23:29,163
مررنا في ذلك الكثير في الاونه الاخيره

1296
01:23:29,188 --> 01:23:31,386
لكن لازلنا نحب فتاتنا

1297
01:23:31,414 --> 01:23:33,970
لديها اصدقاء جدد رائعون
ومنزل جديد رائع

1298
01:23:33,995 --> 01:23:35,654
الامور لايمكنها ان تكون افضل

1299
01:23:35,679 --> 01:23:38,301
بعد كل هذا, رايلي في ال12 عشر من عمرها

1300
01:23:38,326 --> 01:23:40,001
ماذا قد يحدث؟

1301
01:23:40,002 --> 01:23:42,124
<font face="Tahoma" color="#80ff80">{\an5}أتمنى أن تكون الترجمه أعجبتكم</font>

1302
01:23:42,225 --> 01:23:48,025
{\an5}                            <u><font color="#0080c0" face="Tahoma">تـــــــــــــــــــــرجمة</font></u>
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ<font color="#ff8040" face="Tahoma">Fisal AliRaqe</font>ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

1303
01:23:45,849 --> 01:23:49,549
          <font color="#00ffff" face="Tahoma"> زورونــــي للـــــمزيد
www.facebook.com/Subtitling.Movies2</font>

