1
00:00:03,793 --> 00:00:50,111
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:29,793 --> 00:01:32,111
.(غريفين)
.(غريفين)

3
00:01:32,136 --> 00:01:34,819
ـ (غريفين)، ماذا أخبرتك؟
ـ أنني في وسط اللعبة

4
00:01:34,844 --> 00:01:37,271
أجل، لا يمكنك أن تلعب هذا في
.(السيارة مالم تأخذ دوائك (دراماماين

5
00:01:37,296 --> 00:01:39,823
،)لقد فات الآوان على تناول (دراماماين
.إننا أوشكنا من الوصول

6
00:01:39,848 --> 00:01:42,506
لا تعارضني، هل تود أن تتقيأ في السيارة؟

7
00:01:42,531 --> 00:01:44,324
ـ لقد قلت أنا آسف
ـ كلا، إنها ليست غلطتك

8
00:01:44,349 --> 00:01:47,661
ـ كانت رائحته كريهة
ـ ليس كذلك، إنها كانت مجرد حادثة

9
00:01:47,686 --> 00:01:49,759
ـ لا أحد يلومك، يا عزيزي
ـ كانت رائحته كريهة

10
00:01:49,784 --> 00:01:51,582
ـ أتبعي نظام تحد المواقع العالمي
ـ إنه نتن

11
00:01:51,607 --> 00:01:53,220
.(أنظر، إنه الطرف الأيسر من (كيتي هوك

12
00:01:53,245 --> 00:01:56,076
ـ كلا، كلا يا أبي، من المحال أن نعيش هنا
ـ بحقكِ

13
00:01:56,101 --> 00:01:58,706
.إنّكِ لم ترين المنزل حتى الآن

14
00:01:58,731 --> 00:02:00,200
ـ هناك خطوط كهرباء
ـ أسترخي

15
00:02:00,225 --> 00:02:01,900
.أشعر كأني سأصاب بالسرطان

16
00:02:01,925 --> 00:02:04,225
ـ لا أحد سيصاب بالسرطان
ـ ما هو السرطان؟

17
00:02:04,250 --> 00:02:07,477
ـ إنها نكتة، أيها المغفل
!ـ إنها نكتة، أيها المغفل

18
00:02:07,502 --> 00:02:11,267
ـ لا تقولي هذا، يا عزيزتي
ـ أستعد للإنعطاف بعد 50 قدماً

19
00:02:11,292 --> 00:02:12,793
ـ ماذا؟
ـ هل فاتك المنعطف؟

20
00:02:12,841 --> 00:02:14,647
ـ أجل، سيّدتي
ـ مغفل

21
00:02:14,672 --> 00:02:16,843
ـ حسناً
(ـ (ماديسون

22
00:02:42,729 --> 00:02:44,510
.هيّا

23
00:02:49,502 --> 00:02:51,305
جميل، صحيح؟

24
00:02:51,330 --> 00:02:53,579
ـ أجل
ـ مريح

25
00:02:53,604 --> 00:02:56,875
ـ أظنه جميل
ـ أظنه جميل أيضاً

26
00:02:56,900 --> 00:02:57,968
.و"بيغي كورن" أيضاً

27
00:02:57,993 --> 00:03:00,687
(ـ سيّد وسيّدة (بوين
ـ مرحباً، نحن آسفون على التأخر

28
00:03:00,712 --> 00:03:03,200
.(لقد فاتنا ذلك المنعطف عند (كيتي هوك

29
00:03:03,225 --> 00:03:05,018
.أجل، التقنية الحديثة

30
00:03:05,043 --> 00:03:07,871
.سوف يدخل الآن
.وبدء تفقد المكان

31
00:03:07,896 --> 00:03:10,197
.هذا الطوق رائع

32
00:03:12,033 --> 00:03:16,300
شجرة جميلة، أليس كذلك؟
.إنها هنا أطول من أيّ منزل آخر

33
00:03:16,325 --> 00:03:18,081
هل تريد الصعود؟

34
00:03:18,106 --> 00:03:19,936
.أمي! أمي هناك مطبخ

35
00:03:19,961 --> 00:03:21,913
ـ ياللروعة
ـ سأذهب لرؤية غرفة نومي

36
00:03:21,938 --> 00:03:23,832
.لا تركضي على السلالم

37
00:03:23,857 --> 00:03:26,627
.هذه عمل النظام الأمني
.مالك المنزل كان محب للتكنولوجياً

38
00:03:26,671 --> 00:03:29,045
لذا، هذا المنزل مجهز بالأسلاك
.حول كل ما قد تكونون بحاجة إليه

39
00:03:29,074 --> 00:03:31,319
سوف تلاحظون إنه يضع مكبرات
صوت في جميع الجدران

40
00:03:31,344 --> 00:03:33,242
لذا يمكنكم أن تسمعون
.الموسيقى في كل غرفة

41
00:03:33,280 --> 00:03:34,757
.من ضمنها المرحاض

42
00:03:38,622 --> 00:03:40,981
هل أيّ أحد منكما أنتقل
إلى هنا لغرض العمل؟

43
00:03:41,006 --> 00:03:43,852
.لا ينطبق عليّ الأمر
.سأكون في المنزل مع الصغار

44
00:03:43,877 --> 00:03:45,540
.إيمي) كاتبة رائعة)

45
00:03:45,565 --> 00:03:47,476
ـ (إريك)، بحقك
ـ بالفعل

46
00:03:47,501 --> 00:03:49,595
،إنها تتصرف بتواضع الآن
.إنها بارعة للغاية

47
00:03:49,620 --> 00:03:54,444
أنا أحاول أن أكون كذلك، لكن
كما تعلمين من الصعب أن تجد وقتاً

48
00:03:54,501 --> 00:03:59,060
،أعلم، صدقيني، لدي طفلين
.إنهما في الكلية الآن، سعيّدة لذهابهم

49
00:03:59,358 --> 00:04:02,788
.أعني، أنني أستعيد حياتي

50
00:04:02,813 --> 00:04:04,665
أين قلت إنّك تعمل يا سيّد (بوين)؟

51
00:04:04,690 --> 00:04:07,742
(شركة (جون ديري) هناك في (مارلين

52
00:04:07,767 --> 00:04:09,946
.إنها شركة رائعة
لقد أشترينا جزازة

53
00:04:09,971 --> 00:04:12,417
.إنها ظلت لعدة أعوام
.(إننا نحب (جون ديري

54
00:04:12,465 --> 00:04:16,427
حسناً، سأكون راضياً الآن
.إذا لم يتم طردي

55
00:04:16,470 --> 00:04:20,258
ـ آسفة، لم أكن أدرك هذا
ـ لا عليكِ، كلا، إنهم جيدون

56
00:04:20,593 --> 00:04:22,732
ـ هذا لا بأس
.. ـ أجل، لكن

57
00:04:22,757 --> 00:04:24,540
كلا، إنهم كانوا يقومون ببعض
.. والإستقطاعات وأنا

58
00:04:24,565 --> 00:04:27,229
.إريك)، تعال وألقي نظرة على هذا)

59
00:04:27,254 --> 00:04:30,847
أود ذلك يا عزيزتي، لكنني في وسط
.نقاش محرج مع سمسارتنا الآن

60
00:04:30,872 --> 00:04:33,392
ـ تعال وأرى
ـ هل هذا مناسب؟

61
00:04:33,416 --> 00:04:35,525
ـ لا تذهبي إلى أيّ مكان
ـ من فضلك

62
00:04:36,346 --> 00:04:38,891
.هناك حقل

63
00:04:38,916 --> 00:04:41,635
ـ لمَن هذه الملكية؟
ـ إنها ملكية المدينة

64
00:04:41,660 --> 00:04:44,777
.إنه مكان جيّد لإستنشاق الهواء

65
00:04:45,345 --> 00:04:48,120
.علينا أن نجرب هذا

66
00:04:48,241 --> 00:04:50,793
.حسناً، سأحاول

67
00:04:50,818 --> 00:04:55,869
ـ هل تودون رؤية الطابق العلوي؟
ـ أجل، أود ذلك

68
00:04:56,105 --> 00:04:58,143
!وهذه هو الطابق الرئيسي
!الذي تريني إياه الآن

69
00:04:58,168 --> 00:05:00,861
.هذا صحيح

70
00:05:01,209 --> 00:05:04,144
ـ كيف الوضع عندك، يا فتى؟
ـ أنني أحب منزلنا أكثر

71
00:05:04,169 --> 00:05:06,943
.هذا ليس خياراً، يا عزيزي

72
00:05:06,976 --> 00:05:10,141
إنّكِ تسمين هذه غرفة نوم
.لكنها بالواقع مجرد عليه

73
00:05:10,166 --> 00:05:12,397
.(هناك حيث ينام (غريفين

74
00:05:30,799 --> 00:05:32,750
.إنه مضحك

75
00:05:32,775 --> 00:05:34,888
.أجل

76
00:05:36,049 --> 00:05:38,331
بيغي كورن"؟"

77
00:05:40,774 --> 00:05:44,444
.كلا، "بيغي كورن" ليست طفلتي
.إنها مجرد دمية

78
00:05:44,474 --> 00:05:46,538
،إنها نصف خنزير ونصف وحيد القرن
هل ترين؟

79
00:05:46,563 --> 00:05:49,103
.لديها قرن صغير

80
00:05:49,128 --> 00:05:51,499
مع مَن تتحدثين؟

81
00:05:52,633 --> 00:05:54,424
.لا أحد

82
00:05:54,882 --> 00:05:58,033
!أمي، إننا نحب هذا المنزل

83
00:06:27,954 --> 00:06:29,567
.يا إلهي، هذا عالق حقاً

84
00:06:29,592 --> 00:06:32,991
،هذه ربما مجرد رطوبة
.إنها أمطرت الأسبوع الماضي

85
00:06:34,700 --> 00:06:38,053
.حسناً ... لا أعلم

86
00:06:38,078 --> 00:06:40,359
جميع المنازل هكذا ضمن
.مدى نقودنا

87
00:06:40,384 --> 00:06:43,414
وهذا أفضل مكان رأيناه على ما أظن

88
00:06:43,449 --> 00:06:45,490
ـ ربما
.. ـ أجل، ربما

89
00:06:45,704 --> 00:06:48,925
الحجز الرهيني قد أثر على
.هذا الحي بشكل سيء

90
00:06:48,954 --> 00:06:51,702
.فهناك بعض المرونة في السعر

91
00:06:52,268 --> 00:06:54,774
وكم تلك المرونة التي نتحدث عنها؟

92
00:06:55,569 --> 00:07:00,397
!حسبك، حسبك، حسبك
!مهلاً، مهلاً

93
00:07:00,422 --> 00:07:03,651
!ـ بحقك، يا رجل
ـ آسف

94
00:07:04,169 --> 00:07:07,664
ـ مثالي
ـ تفائل يا فتى، إنه أمر مؤقت

95
00:07:08,146 --> 00:07:09,701
.إننا نفسد حياتنا

96
00:07:09,726 --> 00:07:12,495
ـ جيّد
ـ أجل

97
00:07:31,650 --> 00:07:35,678
ـ ماذا لو الأشرار كسروا النافذة؟
ـ يعني الأنذار لا زال عاطلاً

98
00:07:35,703 --> 00:07:39,658
ـ لكن ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الأنذار؟
ـ الأسلاك داخل المنزل

99
00:07:39,683 --> 00:07:42,784
ماذا لو الأشرار ذهبوا إلى محطة
توليد الكهرباء وقطعوا الأسلاك؟

100
00:07:42,823 --> 00:07:48,756
،حسناً، سوف يصعقون وبعدها يموتون
.وإذا ماتوا، فلن يتمكنوا من دخول المنزل

101
00:07:48,791 --> 00:07:51,383
هل أنتهينا بعدد؟

102
00:07:51,412 --> 00:07:56,117
تقريباً، ربما أود التفكير بشأن
.إحضار كلب أو ما شابة

103
00:07:56,142 --> 00:07:57,316
.كلا

104
00:07:57,341 --> 00:08:00,864
هنا مكتوب يجب عليك إدخال رمز
.الحماية وبعدها أضغط على مفتاح النجمة

105
00:08:00,889 --> 00:08:03,437
ـ حقاً، أيها الذكي؟
ـ ما كان هذا؟

106
00:08:03,467 --> 00:08:05,999
،حصل الشيء نفسه ليّ
أليس هذا غريباً؟

107
00:08:06,024 --> 00:08:08,011
.إنه ليس فصل الشتاء حتى

108
00:08:08,211 --> 00:08:12,900
وإنهم وجدوا هذا المنزل وألتهموه كله

109
00:08:13,690 --> 00:08:17,597
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ألعب

110
00:08:18,617 --> 00:08:20,759
هل تود معرفة الحيلة؟

111
00:08:20,898 --> 00:08:23,034
أيّ حيلة؟

112
00:08:39,264 --> 00:08:43,466
!محال
كيف تفعلين هذا؟

113
00:08:47,523 --> 00:08:49,180
.جرب أنت

114
00:09:08,008 --> 00:09:10,440
.إنّك تبدو سخيفاً

115
00:09:10,465 --> 00:09:12,217
.الشعر

116
00:09:21,653 --> 00:09:28,168
ـ لمَ عليّ التواجد هنا بالأعلى؟
ـ لأنه هذه أروع غرفة

117
00:09:28,193 --> 00:09:31,145
.وأنت أروع طفل في المنزل

118
00:09:31,801 --> 00:09:36,666
ـ لكنني لا أحب السقف
ـ حسناً، الآن عليك أن تنام، هيّا

119
00:09:39,860 --> 00:09:42,880
ـ الآن، مَن هو فتاي الخارق؟
ـ أمي

120
00:09:42,905 --> 00:09:46,428
أنا آسفة، أأنت كبير جداً
لقول هذا الآن؟

121
00:09:46,453 --> 00:09:49,684
ـ كلا
ـ إذاً، مَن فتاي الخارق؟

122
00:09:49,714 --> 00:09:53,190
ـ أنا
ـ أجل، بالفعل

123
00:09:54,078 --> 00:09:57,449
ـ أحبك
ـ وأنا أيضاً

124
00:09:57,474 --> 00:10:00,082
الآن أخلد إلى النوم، إتفقنا؟

125
00:10:14,016 --> 00:10:17,037
!مصباح النوم

126
00:10:17,166 --> 00:10:22,363
آسفة، آسفة، إتفقنا؟
هل هذا أفضل؟

127
00:10:22,757 --> 00:10:25,679
غريفين)، ليس هناك أيّ شيء لتخاف منه)

128
00:10:25,704 --> 00:10:27,517
.حسناً

129
00:10:28,280 --> 00:10:31,343
ـ طابت ليلتك، يا رفيقي
ـ طابت ليلتكِ

130
00:10:34,287 --> 00:10:38,091
.كان عليّ أن أفعل شيئاً
.هذا المكان سيء تماماً

131
00:10:38,116 --> 00:10:40,555
،أعني ليس هناك مراكز تسوق حتى
.مثل التلك المزودة بكل شيء

132
00:10:40,580 --> 00:10:43,612
.يا إلهي، هذا يبدو محزن جداً بالواقع

133
00:10:43,637 --> 00:10:44,810
.إذاً، والدكِ طرد من العمل

134
00:10:44,835 --> 00:10:46,324
.رفيقتي، رفيقتي

135
00:10:48,221 --> 00:10:50,962
.أجل، أحب هذا البرنامج

136
00:10:50,987 --> 00:10:52,192
.أجل

137
00:10:52,217 --> 00:10:55,299
.رباه، هذا الرجل مخيف تماماً

138
00:10:57,258 --> 00:11:01,981
أنا (كاريغان بيرك) وأنا هنا لأطهر المنزل

139
00:11:02,171 --> 00:11:05,976
.. أجل، أجل، أحب هذا عندما يقول
.. حسناً، أأنتِ جاهزة؟ "هذا المنزل

140
00:11:06,001 --> 00:11:07,680
"ـ تم تطهيره
ـ تم تطهيره

141
00:11:07,705 --> 00:11:09,983
مهلاً، هل يمكنكِ أن تخفضين صوت هذا؟

142
00:11:10,008 --> 00:11:13,194
ـ أدخلي
ـ الصغار يخلدون إلى النوم

143
00:11:13,611 --> 00:11:16,984
(ـ مرحباً (لورين
(ـ مرحباً سيّدة (بوين

144
00:11:17,009 --> 00:11:19,764
.شكراً لكِ، طابت ليلتكِ

145
00:11:19,789 --> 00:11:23,042
سيّدة (بوين)؟

146
00:11:30,637 --> 00:11:32,673
من ماذا كان خائفاً (غريف)؟

147
00:11:32,698 --> 00:11:34,170
ـ مصباح النوم
ـ و؟

148
00:11:34,195 --> 00:11:37,764
.فقط مصباح النوم
.لا أعرف ما خطبه

149
00:11:37,789 --> 00:11:39,458
.أجل، لدينا الكثير من الأطفال

150
00:11:39,488 --> 00:11:43,435
أعلم، لقد قلت يجب علينا
.التوقف عن الطفل الثاني

151
00:11:43,460 --> 00:11:46,845
ـ حسناً، (مادي) ليست مشكلة
ـ ليس بعد

152
00:11:46,870 --> 00:11:49,412
.بصحة الأوغاد الصغار

153
00:11:51,972 --> 00:11:55,239
ـ هل تظن علينا أن نأخذه إلى الطبيب النفسي؟
ـ كلا

154
00:11:55,521 --> 00:11:56,569
.إنه بخير

155
00:11:56,594 --> 00:12:00,111
ليس بخير لأنني فقدته في ذلك
.المركز التجاري

156
00:12:00,136 --> 00:12:01,544
.عزيزتي

157
00:12:01,569 --> 00:12:04,776
كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ
.كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه

158
00:12:04,801 --> 00:12:07,107
بعض الصغار يشعرون بالتوتر
وحسب، هل تعلمين؟

159
00:12:07,132 --> 00:12:08,628
.شقيقي كان كذلك

160
00:12:08,653 --> 00:12:10,942
ـ أجل، الآن يعيش وحيّداً في حديقة المقطورة
ـ إنه لا يعيش وحيداً

161
00:12:10,967 --> 00:12:13,154
ـ بلى، إنه كذلك
ـ لديه 20 ببغاوات

162
00:12:13,189 --> 00:12:16,559
.إنّك لا تجعلني أشعر بالإرتياح

163
00:13:39,219 --> 00:13:41,331
ربما يمكنك أن تكون مدرباً؟

164
00:13:41,361 --> 00:13:45,160
ـ ماذا؟ في الثانوية؟
ـ أجل، يمكن أن يكون شيئاً ممتعاً

165
00:13:45,185 --> 00:13:46,548
.أعني سوف تكون سعيداً

166
00:13:46,573 --> 00:13:48,453
.وسنكون جميعنا جائعين

167
00:13:48,478 --> 00:13:52,368
لا يمكنني إعالة عائلتي من
.خلال تدريب مدرسة ثانوية

168
00:13:53,056 --> 00:13:54,825
.يجب عليّ العودة إلى العمل

169
00:13:54,855 --> 00:13:58,033
.رجعنا مجدداً لخوض هذا، بحقكِ
.إنّكِ لا تودين فعل هذا

170
00:13:58,067 --> 00:14:01,656
ـ هل تتركيني وحيّداً مع هؤلاء الوحوش؟
ـ أنني بحاجة لثياب داخلية جديدة، أنظر إلى هذه

171
00:14:01,681 --> 00:14:02,964
.إنها حزينة

172
00:14:02,989 --> 00:14:06,969
ـ ثيابكِ الداخلية حزينة؟
ـ أجل، إنها كذلك

173
00:14:06,994 --> 00:14:10,954
.وثيابي سعيّدة جداً الآن
.إذاً، أقتربي

174
00:14:11,274 --> 00:14:12,860
.هيّا، أنا جادة

175
00:14:12,890 --> 00:14:16,044
لا يمكنك الإستمرار على راتبك القديم

176
00:14:16,069 --> 00:14:18,172
.أظن إننا سوف نستمر

177
00:14:18,197 --> 00:14:20,019
لماذا لا يمكنني أن أعمل وحسب؟

178
00:14:20,044 --> 00:14:21,923
،لأننا أتفقنا على أنني سأعمل
.لذا، يمكنكِ الأهتمام بكتابة كتابكِ

179
00:14:21,948 --> 00:14:24,141
.هذا ما أتفقنا بشأنه

180
00:14:24,572 --> 00:14:27,799
ـ لن أكتب كتابي
ـ ستفعلين عندما الصغار يعودون إلى المدرسة

181
00:14:27,824 --> 00:14:29,918
،لا تضع هذا على الطفال
.بل ضعه عليّ

182
00:14:29,943 --> 00:14:34,145
سأجد شيئاً، إتفقنا؟
.عليكِ الوثوق بيّ

183
00:14:34,170 --> 00:14:36,731
.لدينا تلك حفلة العشاء ليلة غد

184
00:14:36,756 --> 00:14:39,991
.إنّكِ تحبين الحفلات
."شاهدتكِ تشربين "بوربون

185
00:14:40,016 --> 00:14:43,016
.لأنه سيكون أمراً محرجاً
.إننا لا نعرف هؤلاء الناس حتى

186
00:14:43,041 --> 00:14:45,576
.أجل، لكن (غاري) يعرفه
.يقول ربما الزوج قد يوظفني

187
00:14:45,601 --> 00:14:46,968
.أجل

188
00:14:46,993 --> 00:14:50,192
.ربما حظا على وشك أن يتغير
ألستِ تشعرين بالحظ؟

189
00:14:50,217 --> 00:14:53,144
.أظن الأمور تدعو للإطمئنان

190
00:14:53,169 --> 00:14:55,850
.أيها الأحمق

191
00:14:55,875 --> 00:14:59,427
أنا أحمق؟

192
00:14:59,632 --> 00:15:02,357
ـ بل أنتِ وثيابكِ الداخلية
ـ أنزع سروالك

193
00:15:02,382 --> 00:15:03,817
.أجل، سيّدتي

194
00:15:03,841 --> 00:15:05,664
ـ حقاً؟
ـ أجل

195
00:15:05,689 --> 00:15:06,845
ـ ياللروعة
ـ أنزعه

196
00:15:06,870 --> 00:15:09,492
.حسناً

197
00:15:09,536 --> 00:15:10,936
ـ أبي
!ـ أجل

198
00:15:10,961 --> 00:15:12,463
!مهلاً

199
00:15:12,488 --> 00:15:15,152
ـ ما الخطب، يا رفيقي؟
ـ ثمة شيء في الأعلى

200
00:15:15,177 --> 00:15:19,121
ـ أظن ثمة شيء في غرفتي
ـ سأوافيك هناك بالحال

201
00:15:19,146 --> 00:15:20,614
.يالحظي

202
00:15:20,638 --> 00:15:22,026
ـ لا تتحركي، سأوافيكِ بالحال
ـ حسناً

203
00:15:22,051 --> 00:15:23,936
.فكري بأشياء قذرة

204
00:15:23,975 --> 00:15:27,334
حسناً، ما الأمر، يا رفيقي؟
هل هناك شيء في العليه؟

205
00:15:28,858 --> 00:15:33,256
.المنازل تصدر ضوضاء في الليل
.إنه شيء طبيعي، أعدك

206
00:15:33,341 --> 00:15:38,812
ـ ليس مثل منزلنا القديم
ـ حسناً، هذا صحيح

207
00:15:39,140 --> 00:15:42,131
حسناً، لمَ لا تخبرني بما سمعت

208
00:15:47,885 --> 00:15:52,389
ـ أين وجدت هذا المهرج؟
ـ لقد وجدته هناك بالداخل

209
00:15:52,677 --> 00:15:56,742
لمَ الواحد لديه صندوق
مليء بالمهرجين؟

210
00:15:56,767 --> 00:15:59,078
.الناس تجمع أشياء غريبة، يا رفيقي

211
00:15:59,103 --> 00:16:01,179
.لا أحب التواجد هنا بالأعلى

212
00:16:01,204 --> 00:16:05,685
ما الخطب؟ أأنت خائف؟
ما الذي يخيفك؟

213
00:16:06,084 --> 00:16:08,469
.كل شيء

214
00:16:10,663 --> 00:16:14,838
.سوف تتجاوز هذا الأمر
.عليك أن تحاول تقلق قليلاً، يا فتى

215
00:16:14,863 --> 00:16:16,246
،أتعلم

216
00:16:16,271 --> 00:16:19,888
،إذا أصبحت خائفاً طوال الوقت
.مادي) سوف تكون خائفة)

217
00:16:20,865 --> 00:16:23,206
.عليك أن تكون قدوة حسنة
.فأنت الأخ الأكبر، كن شجاعاً

218
00:16:23,231 --> 00:16:26,111
عليك أن تكون شجاعاً، هل تعلم؟

219
00:16:26,615 --> 00:16:28,470
!تباً

220
00:16:28,563 --> 00:16:29,996
!أبي

221
00:16:30,021 --> 00:16:31,242
ما هذا؟

222
00:16:32,300 --> 00:16:36,696
.تحدث معي
لماذا أنت هنا؟

223
00:16:36,721 --> 00:16:40,070
.أستفد مني، يمكنني أن أطلق سراحك
.أستفد مني

224
00:16:43,856 --> 00:16:47,270
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعلم

225
00:16:49,816 --> 00:16:53,505
إريك)، ما الذي يجري هناك بالأعلى؟)

226
00:16:54,530 --> 00:16:56,513
ما الأمر؟ ما الأمر؟

227
00:17:05,712 --> 00:17:08,912
ـ لدينا سنجاب
ـ إنّك سخيف للغاية

228
00:17:08,942 --> 00:17:12,092
ـ سنجاب كبير، غامض وفظيع
ـ إنّك أخفتنا

229
00:17:12,117 --> 00:17:14,444
.جيّد، لدينا قوارض

230
00:17:15,868 --> 00:17:17,739
.لنضع الأفخاخ غداً

231
00:17:17,764 --> 00:17:22,151
،بعدما تمسكه بالفخ
هل سوف تطلق سراحه إلى الغابة؟

232
00:17:22,176 --> 00:17:23,976
.أجل، بالطبع

233
00:17:24,001 --> 00:17:26,069
هل هذا يجعلكِ تشعرين
بالإرتياح، يا عزيزتي؟

234
00:17:26,094 --> 00:17:29,059
لن أنام هناك في الأعلى
.حتى يذهب ذلك

235
00:19:35,221 --> 00:19:38,258
مَن معك هناك؟

236
00:19:43,350 --> 00:19:46,490
هل يمكن لـ (غريفين) القدوم أيضاً؟

237
00:19:51,386 --> 00:19:55,166
.أجل، أعني ذلك

238
00:19:58,396 --> 00:20:01,874
.يجب عليّ أن أسأل أمي

239
00:20:16,364 --> 00:20:17,948
.كلا

240
00:20:19,783 --> 00:20:22,088
.أنا لستُ خائفة

241
00:20:23,526 --> 00:20:25,380
.أجل

242
00:20:26,251 --> 00:20:29,912
لكن كيف يمكنك الوصول إلى هنا؟

243
00:20:37,546 --> 00:20:40,024
مادي)، ما الذي يجري؟)

244
00:20:41,463 --> 00:20:44,053
.إنهم قادمون

245
00:20:44,186 --> 00:20:47,347
مَن؟ مَن القادمون؟

246
00:20:58,415 --> 00:21:02,251
!مادي)، أبتعدي عن التلفاز)

247
00:21:12,756 --> 00:21:14,815
ما الذي يجري؟

248
00:21:21,031 --> 00:21:23,506
.إنه هنا

249
00:21:43,744 --> 00:21:46,548
مكتوب هنا إنه ربما هناك قطع
.في موصل الطاقة الكهربائية

250
00:21:46,573 --> 00:21:48,151
.أجل، حسناً، سأتصل بالكهربائي

251
00:21:48,176 --> 00:21:50,089
أوه، لماذا تدفعين مقابل شيء
الذي يمكنني فعله بنفسي؟

252
00:21:50,114 --> 00:21:52,475
هؤلاء الرجال فقط يقدمون المساعدة
تماماً مثل (غريفين) معي، صحيح؟

253
00:21:52,485 --> 00:21:55,199
ـ هل (غريف) سيساعدكِ في أصلاح لوحة الكهرباء؟
ـ أجل

254
00:21:55,224 --> 00:22:00,040
،لقد عرفتُ من أين جاء السنجاب
.ثمة فتحة هناك في السقف

255
00:22:00,065 --> 00:22:02,186
ـ أبي، لا أريد حبوب، بل أريد بيتزا
ـ سوف أغلقها

256
00:22:02,218 --> 00:22:04,787
ـ أجل! لأجل الأفطار؟
ـ لطوال الوقت

257
00:22:04,797 --> 00:22:05,934
.ثلاثة مرات باليوم

258
00:22:05,959 --> 00:22:08,155
غريفين)، حذرتك أن لا تلمس هاتفي)

259
00:22:08,180 --> 00:22:10,322
ـ لم ألمس هاتفكِ
ـ إذاً، لماذا محطم؟

260
00:22:10,347 --> 00:22:13,200
ـ كيف ليّ أن أعرف
ـ ها نحن ذا

261
00:22:13,225 --> 00:22:14,576
.أنني بحاجة لهاتف جديد

262
00:22:14,601 --> 00:22:16,462
ـ حقاً؟
ـ لا مزيد من الهواتف، يا عزيزتي

263
00:22:16,487 --> 00:22:19,196
هذا ليس شيء فاخر يا أبي
.أعني، إنه ضروري

264
00:22:19,221 --> 00:22:21,277
ماذا لو أردت الإتصال بيّ
في حالات الطارئة؟

265
00:22:21,302 --> 00:22:23,414
ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي
ـ هذا هراء

266
00:22:23,439 --> 00:22:25,315
(ـ (كندرا
ـ لمَ تتصرفين بأنانية حول هذا؟

267
00:22:25,340 --> 00:22:27,024
!ـ هذا هراء
!(ـ (مادي

268
00:22:27,049 --> 00:22:29,343
،إذا كنت تودين هاتف جديد
.فعليكِ الحصول على عمل بدوام جزئي

269
00:22:29,368 --> 00:22:31,005
سأحصل على وظيفة عندما تحصلين أنتِ

270
00:22:31,030 --> 00:22:33,093
ـ مهلاً! لديها عمل
ـ معذرةً؟

271
00:22:33,118 --> 00:22:35,595
.أنتم يا صغار عملها

272
00:22:36,686 --> 00:22:38,413
.الذي على ما يبدو سيئة في هذا

273
00:22:38,438 --> 00:22:42,339
ـ لا أظنكِ كذلك
ـ شكراً لك، يا عزيزي

274
00:22:44,869 --> 00:22:49,348
مادي)، هل تتذكّرين الليلة الماضية؟)

275
00:22:49,373 --> 00:22:52,724
."عندما قلتِ "إنهم هنا

276
00:22:54,035 --> 00:22:56,224
ماذا كنتِ تعنين؟

277
00:22:56,249 --> 00:22:59,519
ـ مَن هنا؟
ـ فقط أصدقائي

278
00:22:59,544 --> 00:23:03,093
أجل، أصدقائكِ الأفتراضيين؟

279
00:23:03,118 --> 00:23:07,777
.كلا، إنهم مجرد أشخاص تائهون
.وليسوا أفتراضيين يا أمي

280
00:23:12,868 --> 00:23:17,683
.الفتاة سوف تضعني في مأزق
.إنها معاقبة

281
00:23:18,035 --> 00:23:20,541
.أصدر القاضي (بوين) الحكم
.لمدة 24 ساعة على الأقل

282
00:23:20,566 --> 00:23:22,910
.تذكرها، إنها ستكون جليسة الليلة
هلا تفعل؟

283
00:23:22,951 --> 00:23:26,189
ـ أكره أن تكون (كندرا) جليسة
ـ وإنها كذلك، يا رفيقي

284
00:23:26,199 --> 00:23:28,886
أنني بحاجة لإستراحة، سأشتري
.بعض أفخاخ السناجب

285
00:23:28,911 --> 00:23:30,609
.أجل، هذه فكرة جيّدة

286
00:23:30,634 --> 00:23:33,292
ما هذا؟

287
00:23:33,317 --> 00:23:34,691
ـ (غريفين)، أرمي هذا
ـ ما هذا؟

288
00:23:34,716 --> 00:23:36,480
ـ أرمي هذا
ـ هل هذا عظم أو ما شابة؟

289
00:23:36,505 --> 00:23:38,475
ـ أجل، أرميه
ـ دعني أرى

290
00:23:38,500 --> 00:23:40,817
.إنه حيوان مدفون أو ما شابة
.ربما إنه حصان

291
00:23:40,842 --> 00:23:43,183
.ربما إنه كذلك
.ربما إنه خنزير كبير

292
00:23:43,208 --> 00:23:45,026
ـ خنزير
ـ هذا الشيء يخيفكِ

293
00:23:45,051 --> 00:23:46,577
ـ توقف
ـ ما الخطب؟

294
00:23:46,602 --> 00:23:47,786
.توقف

295
00:23:47,811 --> 00:23:50,030
.حسناً، أرجع هذا الشيء

296
00:23:53,020 --> 00:23:54,685
.أجل، إنها لا تعمل

297
00:23:54,710 --> 00:23:57,759
آسف بشأن هذا، قالت زوجتي
بإنها ربما تلغي أحدى البطاقات

298
00:23:57,784 --> 00:23:59,722
.لأننا لسنا بحاجة إليهم جميعاً
.لا أعرف إنها فعلت هذا

299
00:23:59,747 --> 00:24:02,249
.لم يتم إلغاءها، بل تجاوزت حدها

300
00:24:02,274 --> 00:24:04,691
ـ هل هذا ما مكتوب هناك؟
ـ أجل

301
00:24:05,547 --> 00:24:07,975
.حسناً، لنجرب هذه

302
00:24:09,634 --> 00:24:12,060
آنسة (أبرون)، هل أنتِ في النقابة؟

303
00:24:12,085 --> 00:24:15,194
.. إنّكِ تملكين معاش جيّد هنا

304
00:24:16,936 --> 00:24:21,338
ـ آسفة، هذه البطاقة ملغية أيضاً
ـ أجل

305
00:24:22,250 --> 00:24:24,943
.إنها محاولة ثانية، حسناً

306
00:24:24,968 --> 00:24:28,473
ـ الثالثة ستكون ناجحة
ـ أدعو من الله ذلك

307
00:24:34,625 --> 00:24:36,996
كيف سار الأمر؟ هل نحن بخير؟

308
00:24:37,021 --> 00:24:40,392
ـ أجل، أنت بخير
ـ أحب هذا الصوت، حسناً

309
00:24:59,902 --> 00:25:01,231
.اللعنة

310
00:25:01,256 --> 00:25:06,625
ـ (غريفين)، طلبت منك أن تصعد الكتب المصورة للأعلى
ـ كنت على وشك فعل هذا

311
00:25:06,650 --> 00:25:08,454
.أجل، كنتُ وشيكة من كسر عنقي

312
00:25:08,479 --> 00:25:11,825
لأنّكِ تسيرين وتلعبين الألعاب
.في نفس الوقت على ما أظن

313
00:25:11,850 --> 00:25:13,910
.شكراً لك

314
00:25:35,736 --> 00:25:37,616
.(مادي)

315
00:25:37,743 --> 00:25:39,870
هل هذا أنتِ؟

316
00:25:43,664 --> 00:25:45,538
مادي)؟)

317
00:25:58,436 --> 00:26:00,191
.(مادي)

318
00:26:00,216 --> 00:26:02,686
.هذا ليس مضحكاً

319
00:27:08,067 --> 00:27:10,514
.حسناً، أيها الجميع، أنزلوا

320
00:27:10,539 --> 00:27:12,271
ـ تعالوا، إنه أجتماع الأسرة
!ـ أبي

321
00:27:12,281 --> 00:27:14,858
ـ أبي! يجب عليّ أخبارك شيئاً
ـ هيّا يا (كندرا)، أنزلي إلى هنا

322
00:27:14,883 --> 00:27:18,090
ـ عزيزتي، ما خطب تلك الزهور بالخارج؟
ـ لا أعلم، هل أحضرت بيتا؟

323
00:27:18,100 --> 00:27:20,598
ـ لقد صنعت للتو قطع دجاج
ـ لا بأس، سنتناولهما

324
00:27:20,623 --> 00:27:22,114
ـ بيتزا
ـ ليخذ الجميع بيتزا

325
00:27:22,139 --> 00:27:23,988
ـ وتضعونه معاً، فتتناولون بيتزا بقطع الدجاج
!ـ أبي

326
00:27:24,013 --> 00:27:26,357
ـ يبدو مناسباً
!ـ أبي، لقد حصل شيء غريب

327
00:27:26,396 --> 00:27:29,186
أجل، لمَ تصرخ عليّ يا (غريفين)؟
.إنّك تصرخ

328
00:27:29,211 --> 00:27:30,721
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

329
00:27:30,746 --> 00:27:32,871
.إليكِ ماذا

330
00:27:33,153 --> 00:27:34,197
ـ ما هذا؟
ـ أنظري إلى هذا

331
00:27:34,222 --> 00:27:35,512
ـ محال
ـ أجل ليس محال

332
00:27:35,537 --> 00:27:36,967
ـ هل تعرف ماذا أيضاً؟
ـ الآن أبتعدي عن ظهري

333
00:27:36,992 --> 00:27:38,402
ـ شكراً لك، يا أبي
ـ لكِ ذلك

334
00:27:38,427 --> 00:27:40,004
ـ أبي! خمن ماذا؟
ـ أجل

335
00:27:40,029 --> 00:27:41,605
.. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية
ـ ماذا؟

336
00:27:41,630 --> 00:27:43,686
.. ـ وأصطدمت بالخزانة و
ـ أنظر إلى هذا

337
00:27:43,711 --> 00:27:45,840
.إنه لعبتك الطائرة بدون طيار التي أردتها

338
00:27:45,865 --> 00:27:47,640
ـ أنظر إلى هذا، أليس رائعاً؟
ـ أبي! إنّك لا تستمع إليّ

339
00:27:47,665 --> 00:27:48,785
.توجد كاميرا عليها

340
00:27:48,810 --> 00:27:50,220
ـ حقاً؟
ـ ماذا تفعل؟

341
00:27:50,230 --> 00:27:51,892
ماذا تفعل يا عزيزي؟

342
00:27:51,930 --> 00:27:53,829
.أنظري إلى هذه
.إنها تلك التي تحبيها

343
00:27:53,854 --> 00:27:55,268
.لترتيدها من أجل حفلة الليلة

344
00:27:55,278 --> 00:27:57,462
أبي، هذا ليس كل شيء، كان
.هناك برج من الكتب المصورة

345
00:27:57,487 --> 00:27:59,776
.عندما أستدرت، أنهدم بوجهي

346
00:27:59,801 --> 00:28:01,317
ـ إنه فقط ظهر من لا مكان
ـ ياللروعة

347
00:28:01,342 --> 00:28:03,257
ـ وجعلهم جميعاً هكذا
ـ حقاً؟ هذا جنون؟

348
00:28:03,282 --> 00:28:05,480
ـ إنه ليس مضحك، يا أبي
ـ أجل، مثير للسخرية

349
00:28:05,505 --> 00:28:07,614
كيف دفعت ثمن هذه الأشياء؟

350
00:28:07,639 --> 00:28:10,229
ماذا تظنين؟
.لقد سرقتها، سرقتُ مصرفاً

351
00:28:13,249 --> 00:28:15,569
.يجب علينا إعادة هذه
.يجب عليك إعادتها

352
00:28:15,594 --> 00:28:18,034
!ـ أمي، كلا، أمي
ـ لن نعيد أيّ شيء

353
00:28:18,059 --> 00:28:19,583
(ـ (غريفين
ـ أظن إننا نستحق معاملة جيّدة

354
00:28:19,593 --> 00:28:22,413
لماذا لا يستمع إليّ أحد؟

355
00:28:22,423 --> 00:28:26,030
!غريفين)، يا إلهي)
.إنّك طوال فترة الظهيرة هكذا

356
00:28:26,055 --> 00:28:29,286
فقط للعلم، أنني سأضع رمز مرور
.لهاتفي، لكي لا تتمكن من فتحه

357
00:28:29,311 --> 00:28:31,339
ـ أرجوكِ لا تضايقيه
ـ أبي، يجب علينا أن نرحل

358
00:28:31,371 --> 00:28:33,413
.لن نغادر، الآن توقف عن هذا

359
00:28:33,438 --> 00:28:34,904
(ـ (إيمي
(ـ كلا، أنني أتوقع هذا الشيء من (مادي

360
00:28:34,936 --> 00:28:37,776
لكنني بدأت أعتقد إنه مجرد
.طفل في العائلة

361
00:28:40,622 --> 00:28:43,312
ـ تفضلي يا أمي
ـ شكراً لكِ، يا عزيزتي

362
00:28:43,337 --> 00:28:46,871
ـ (غريفين)، أنا آسفة
ـ لن يسير كل شيء بخير كما آمل

363
00:28:46,896 --> 00:28:48,759
.كيف البيتزا؟ أجل

364
00:28:48,784 --> 00:28:50,726
ـ ليست جيّدة
ـ أجل

365
00:28:50,751 --> 00:28:52,575
.كلا

366
00:28:54,001 --> 00:28:58,125
.حسناً، ربما عليكِ أن تجربي قطع الدجاج
.إنها أفضل قليلاً

367
00:29:07,882 --> 00:29:10,104
ـ أبي، ذراعي أنكسر
ـ حسناً، حسناً

368
00:29:10,128 --> 00:29:12,482
!ـ الآن عنقي! عنقي
ـ أبي

369
00:29:12,515 --> 00:29:14,164
ـ أجل
ـ أبي، ماذا لو دخل السنجاب؟

370
00:29:14,189 --> 00:29:16,346
.لقد أغلقت الفتحة تماماً
.(إنها آمن من قلعة (فورت نوكس

371
00:29:16,366 --> 00:29:18,107
ـ وداعاً يا أبي
ـ إذاً، لماذا تركت الفخ؟

372
00:29:18,132 --> 00:29:21,625
للتأمين وحسب، لا يمكنك أن تكون
.آمناً للغاية، فأن سناجب ذكية جداً

373
00:29:21,650 --> 00:29:23,705
ـ حسناً، وداعاً
ـ حسناً، لا تقلق حيال هذا

374
00:29:23,802 --> 00:29:25,519
ـ شغل الإنذار، أتصل بنا إذا أحتجتنا
ـ سأفعل

375
00:29:25,543 --> 00:29:27,250
ـ أتصلي على هاتفي الجديد
ـ أجل

376
00:29:27,275 --> 00:29:28,725
ـ حسناً، كن لطيفاً مع أختك
ـ وداعاً أمي

377
00:29:28,750 --> 00:29:31,084
ـ أغلقي الباب
ـ سأفعل، وداعاً

378
00:29:31,109 --> 00:29:35,153
!ـ أريد أن أبقى مستيقظة طوال الليل
ـ كلا (ماديسون)، أذهبي للأعلى

379
00:29:35,178 --> 00:29:36,667
!كلا

380
00:29:36,692 --> 00:29:38,968
.حسناً

381
00:29:38,993 --> 00:29:40,346
مهلاً

382
00:29:40,371 --> 00:29:43,355
تقول "بيغي كورن" إنها تريد
.المزيد من القبلات

383
00:29:43,380 --> 00:29:45,046
حقاً؟

384
00:29:45,071 --> 00:29:46,903
كم تريد؟

385
00:29:46,935 --> 00:29:49,219
ـ تقول 3 قبلات
ـ ثلاثة؟

386
00:29:49,244 --> 00:29:50,145
ـ ثلاثة
ـ واثقة؟

387
00:29:50,170 --> 00:29:51,878
ـ أجل
ـ حسناً

388
00:29:51,903 --> 00:29:53,011
ـ واحدة
ـ واحدة

389
00:29:53,036 --> 00:29:54,306
ـ اثنان
ـ اثنان

390
00:29:54,331 --> 00:29:55,226
ـ ثلاثة
ـ ثلاثة

391
00:29:55,251 --> 00:29:57,421
.عشرون قبلة، أنا احبكِ

392
00:29:57,446 --> 00:30:01,948
ـ لا يمكنني النوم
ـ لمَ لا؟

393
00:30:02,118 --> 00:30:05,089
.أظن ثمة عاصفة قادمة

394
00:30:06,610 --> 00:30:10,175
أخبرني (إريك) كنتم تلعبون البيبول
.معاً في الكلية، وقال كنت ضارب ماهر

395
00:30:10,200 --> 00:30:12,357
بل مستلم القاعدة الثالثة، لكني
.مازلت أجيد الضرب معهم

396
00:30:12,389 --> 00:30:14,605
.(لا تفكري بعيداً، يا (باربرا

397
00:30:15,347 --> 00:30:18,111
،)كان بمقدوره اللعب في (مايورز
.لقد كان متواضع للغاية

398
00:30:18,136 --> 00:30:21,774
،كان لديّ كتف سيء
.لذا، لم يكن يقصد أن يكون كذلك

399
00:30:22,187 --> 00:30:24,392
حسناً، لحسن الحظ كان لديك
.خطة بديلة في الأحتياط

400
00:30:24,417 --> 00:30:26,139
.لا مشكلة في البدلة وربطة العنق

401
00:30:26,164 --> 00:30:28,869
.دوماً أخبر ابني، أدفع الإيجار

402
00:30:28,894 --> 00:30:32,212
،إنه من الجيّد أن يكون لدي بدلة وربطة عنق
.يمكنني أن أرتديهم صباح يوم الأثنين، إذا تود

403
00:30:32,237 --> 00:30:35,312
ـ في أيّ وقت أبدأ؟ التاسعة
(ـ إنهم أنتقلوا حديثاً إلى (ويلو بوينت

404
00:30:35,337 --> 00:30:38,344
شقيقي لديه منزل يعود
.بناءه إلى التسعينات

405
00:30:38,369 --> 00:30:40,715
إننا لم نزوره أبداً بسبب أمر المقبرة

406
00:30:40,740 --> 00:30:42,851
.التفكير بالأمر، يجعلني أتنرفز

407
00:30:42,876 --> 00:30:44,929
ـ ما أمر المقبرة؟
ـ فقط

408
00:30:44,954 --> 00:30:47,314
هناك تطور تم تشيده
.على المقبرة القديمة

409
00:30:47,339 --> 00:30:49,185
ـ لكنهم أنتقلوا رغم ذلك
ـ أجل

410
00:30:49,210 --> 00:30:51,513
لقد نقل المتطورين كل شيء
.(إلى (برنسون بارك

411
00:30:51,538 --> 00:30:55,316
.حوالي 200 فداناً
.كان هذا قبل عدة أعوام

412
00:30:55,341 --> 00:30:57,740
إنّك لا تقصد إنهم نقلوا
المقبرة كلها؟

413
00:30:57,765 --> 00:31:02,040
ـ ألمَ تشر السمسارة هذا الأمر؟
ـ كلا، بالواقع إنهم لم يشيروا لذلك

414
00:31:02,080 --> 00:31:06,691
تماماً، كما تعلمون، شيء لا يصدق
...إنهم نقولوا كل الجثث و

415
00:31:06,716 --> 00:31:09,986
حسناً، إنه ليس مثل مقبرة القبيلة القديمة

416
00:31:10,011 --> 00:31:13,544
.إنها فقط تبعد 10 دقائق
.أعني، بوسع الناس زيارة أحبابهم

417
00:31:13,569 --> 00:31:16,005
.لكن الآن إنه حي جميل جداً

418
00:31:16,030 --> 00:31:17,962
.أنا آسفة

419
00:33:19,837 --> 00:33:23,623
.ليس هناك شيء لتخاف منه

420
00:33:23,648 --> 00:33:27,909
.ليس هناك شيء لتخاف منه

421
00:35:28,592 --> 00:35:32,203
!النجدة
!أرجوكم، النجدة

422
00:37:04,845 --> 00:37:06,923
!(كندرا)

423
00:37:09,885 --> 00:37:11,479
.(مادي)

424
00:37:21,220 --> 00:37:24,114
.سوف نكون في مأزق كبير

425
00:37:28,985 --> 00:37:30,567
غريفين)؟)

426
00:37:32,441 --> 00:37:33,814
غريفين)؟)

427
00:37:33,839 --> 00:37:35,186
.أنا خائفة

428
00:37:35,211 --> 00:37:36,962
.فقط أبقي بعيدة عن الخزانة

429
00:37:36,987 --> 00:37:39,409
!لا تتركني

430
00:37:42,470 --> 00:37:44,038
!(كندرا)

431
00:37:44,063 --> 00:37:45,507
!(كندرا)

432
00:37:49,488 --> 00:37:51,442
!أبي

433
00:37:55,716 --> 00:38:00,178
!أبي

434
00:38:02,005 --> 00:38:05,689
!أبي

435
00:40:15,756 --> 00:40:17,678
ما هذا بحق الجحيم؟

436
00:40:17,703 --> 00:40:18,976
.توقفي

437
00:40:19,681 --> 00:40:21,305
ـ أوقفي السيارة
ـ لماذا؟

438
00:40:21,652 --> 00:40:23,303
!أوقفي السيارة

439
00:40:23,765 --> 00:40:26,010
!ساعدوني

440
00:40:29,586 --> 00:40:31,221
!ليساعدني أحد

441
00:40:31,246 --> 00:40:32,484
غريف)؟)

442
00:40:32,509 --> 00:40:33,870
!النجدة

443
00:40:33,895 --> 00:40:35,207
.(غريفين)

444
00:40:35,232 --> 00:40:36,705
!(يا إلهي، (غريف

445
00:40:36,730 --> 00:40:38,455
أأنت بخير؟

446
00:40:38,480 --> 00:40:40,008
.لا عليك يا عزيزي

447
00:40:40,033 --> 00:40:42,188
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

448
00:40:42,213 --> 00:40:43,262
!أمي

449
00:40:43,287 --> 00:40:45,104
ـ أبي، أمي
ـ ما الذي يجري؟

450
00:40:45,129 --> 00:40:47,175
.القبو
.لقد علقت في القبو

451
00:40:47,200 --> 00:40:49,239
.. على مهلكِ، لا يمكنني

452
00:40:49,264 --> 00:40:52,235
ـ ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
(ـ لا يمكنني إيجاد (مادي

453
00:41:03,164 --> 00:41:05,080
ماديسون)؟)

454
00:41:05,814 --> 00:41:07,473
أين أنتِ يا (مادي)؟

455
00:41:31,732 --> 00:41:33,273
أمي؟

456
00:41:40,048 --> 00:41:41,040
ماديسون)؟)

457
00:41:41,065 --> 00:41:42,474
.أمي

458
00:41:45,381 --> 00:41:46,992
.أمي

459
00:41:51,171 --> 00:41:52,452
.أمي

460
00:41:53,101 --> 00:41:54,527
.أمي

461
00:41:55,308 --> 00:41:56,708
!أمي

462
00:41:56,879 --> 00:41:57,873
!أمي

463
00:41:57,898 --> 00:41:59,109
غريف)؟)

464
00:41:59,228 --> 00:42:00,471
غريف)؟)

465
00:42:02,065 --> 00:42:03,066
أمي

466
00:42:03,091 --> 00:42:04,538
أمي

467
00:42:06,888 --> 00:42:08,154
أمي

468
00:42:09,646 --> 00:42:11,544
أين أنت يا (مادي)؟

469
00:42:18,780 --> 00:42:21,205
أمي
أمي

470
00:42:25,819 --> 00:42:28,466
أبي، أهذا أنت؟

471
00:42:36,087 --> 00:42:38,528
إننا حتى لا نعرف ماذا حدث -
أنا أعلم، ولكن يجب أن نخبرهم -

472
00:42:38,553 --> 00:42:40,380
علينا أن نكتشف ماذا حصل -
يجب أن نتصل بهم -

473
00:42:40,405 --> 00:42:42,076
لا يمكننا أن نتصل بالشرطة

474
00:42:42,101 --> 00:42:43,462
وماذا ستخبرينهم؟

475
00:42:43,487 --> 00:42:45,712
بأن إبنتنا قد... لا أدري ماذا حدث هنا -
سأخبرهم هذا -

476
00:42:45,737 --> 00:42:48,757
نحن بحاجة لنكتشف
ما الذي يجري، حسناً؟

477
00:42:48,782 --> 00:42:50,523
إصغي إليّ

478
00:42:50,543 --> 00:42:52,462
إن إتصلت بالشرطة
فسيلقون اللوم علينا

479
00:42:52,487 --> 00:42:54,769
،كلا، لن يلقوا اللوم علينا
سنخبرهم بماحدث فحسب

480
00:42:54,794 --> 00:42:57,983
،سنخبرهم الحقيقة فقط
سأخبرهم أنا بالحقيقة

481
00:42:58,008 --> 00:42:59,137
سأخبرهم بالحقيقة

482
00:42:59,162 --> 00:43:00,874
سنخبرهم الحقيقة معاً

483
00:43:00,921 --> 00:43:02,638
سأخبرهم حقيقة ماحدث

484
00:43:02,663 --> 00:43:03,813
عالقة بالأمل

485
00:43:03,838 --> 00:43:05,345
نحن لا نعلم ماهي الحقيقة ياعزيزتي

486
00:43:05,370 --> 00:43:09,299
نحن لا نعلم ماهي الحقيقة -
إريك) يجب أن نتصل بأحد ما) -

487
00:43:10,581 --> 00:43:14,100
لابد من وجود شخص ما سيصدقنا

488
00:43:15,360 --> 00:43:18,681
"دائرة أبحاث الظواهر الخارقة"

489
00:43:18,843 --> 00:43:22,948
غريفين) كان أول من لاحظ الأشياء والضجيج)

490
00:43:23,856 --> 00:43:25,599
!أشياء

491
00:43:27,773 --> 00:43:29,808
إعتقدت أنه يختلقها

492
00:43:30,230 --> 00:43:32,193
متأسفة عزيزي

493
00:43:33,015 --> 00:43:34,593
لم نعلم مكاناً آخر
نذهب إليه

494
00:43:34,594 --> 00:43:36,583
كلا، فقدت فعلت الصواب بالمجيء إلى هنا

495
00:43:36,608 --> 00:43:40,974
عندما كنت طالبة هنا، كان لهذا
المكتب سمعة في غاية الجنون

496
00:43:40,999 --> 00:43:43,590
وأعتقد أننا مازلنا كذلك

497
00:43:43,615 --> 00:43:45,089
هب لي أن أسألك
عن مكان زوجك؟

498
00:43:45,105 --> 00:43:49,701
إنه في المنزل مع (كندرا) إبنتنا الكبرى
فلا نريد ترك (مادي) لوحدها

499
00:43:49,726 --> 00:43:53,414
المرة الأخير التي تواصلت معها
هل كانت بعد إختفائها؟

500
00:43:53,439 --> 00:43:56,072
كانت المرة الوحيدة

501
00:43:56,097 --> 00:43:59,698
عبر التلفاز، أعذريني
أعلم كم يبدو هذا جنونياً

502
00:43:59,723 --> 00:44:01,362
أعلم أنني أبدو سخيفة حتماً

503
00:44:01,387 --> 00:44:04,204
كلا، كلا، فلا يبدو
أمراً جنونياً على الإطلاق

504
00:44:04,229 --> 00:44:05,880
انه غلطتي -
كلا انها ليست كذلك -

505
00:44:05,905 --> 00:44:09,397
انظري نحوي
انها ليست غلطتك

506
00:44:09,422 --> 00:44:12,410
لماذا تعتقدين بأنها غلطتك؟

507
00:44:12,435 --> 00:44:16,845
لقد تركتها لوحدها
وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك

508
00:44:16,883 --> 00:44:18,969
ولكني كنت خائفة

509
00:44:18,994 --> 00:44:22,709
بالطبع، لقد كنتِ خائفة

510
00:44:22,734 --> 00:44:27,656
،يجب أن تعيدي شقيقتي
يجب عليك ذلك

511
00:44:28,471 --> 00:44:30,519
هل يمكنك فعل ذلك؟

512
00:44:32,332 --> 00:44:34,235
بوسعي أن أحاول

513
00:44:50,437 --> 00:44:56,930
هذا هو التلفاز، الذي
(كانت عليه يديّ (مادي

514
00:44:57,666 --> 00:45:03,747
وهذا بيت الدرج حيث أمسكت
الأشجار بـ (غريفين) في المرة الأولى

515
00:45:05,020 --> 00:45:06,938
،وبعدها يوجد هذا
هذا المكهرب

516
00:45:06,963 --> 00:45:08,678
هل تريدون شطائر أو أي شيء؟

517
00:45:08,703 --> 00:45:11,086
لن يكون ذلك ضرورياً -
سأبدأ بالتسجيل، موافق؟ -

518
00:45:11,111 --> 00:45:14,170
نعم، بكل أريحية

519
00:45:16,814 --> 00:45:21,626
هذا الحائط الصلب
قمت بفحصة مئة مرة

520
00:45:22,421 --> 00:45:25,484
ولكن تعتقدون أنه تم سحبها
إلى هناك بطريقة ما صح؟

521
00:45:25,627 --> 00:45:27,656
لا ندري

522
00:45:27,681 --> 00:45:30,370
في رأيكم أهي بوابة سحرية؟

523
00:45:30,974 --> 00:45:32,433
قلت للتو أننا لا ندري

524
00:45:32,458 --> 00:45:35,491
هل تمانعين إن أخذت هذه
إلى حين عودتها؟

525
00:45:35,516 --> 00:45:38,285
فلا أريده أن يضيع أثناء هذا الأمر

526
00:45:38,310 --> 00:45:40,477
لا مشكلة

527
00:45:44,718 --> 00:45:48,102
لقد صورت حدثاً مدهشاً للغاية مؤخراً

528
00:45:48,127 --> 00:45:50,123
"حيث كنا في ذلك المنزل القديم في "نابرفيل

529
00:45:50,148 --> 00:45:55,419
فتدحرجت دكة البيانو
لعشرة أقدام على طول أرضية الردهة

530
00:45:55,444 --> 00:45:57,627
استغرق ذلك سبعة ساعات

531
00:45:57,652 --> 00:45:59,492
التدحرج لعشرة أقدام؟ -
اجل -

532
00:45:59,517 --> 00:46:03,600
ولكني استخدمت ذلك الإعداد الخاص
للحركة المجهرية البطيئة في كاميرتي

533
00:46:03,625 --> 00:46:06,503
وبالتالي سجلت كل شيء

534
00:46:06,528 --> 00:46:09,663
لا يمكنك إلتقاط مثل ذلك
...الأأمر بالعين المجردة لذا

535
00:46:19,500 --> 00:46:23,779
هل سجلت كل هذا على كاميرتك
ذات التصوير المجهري المتباطئ؟

536
00:46:25,210 --> 00:46:30,124
بحكم خبرتي لا يبدو
هذا إستحواذاً تقليدياً

537
00:46:30,149 --> 00:46:36,641
مالديكم هنا على الأرجح هو
أقرب إلى تَعَدٍ لروح شريرة

538
00:46:36,666 --> 00:46:38,186
وماهو الفرق؟

539
00:46:38,211 --> 00:46:43,249
الروح يظهر دون أذية
بينما الروح الشريرة

540
00:46:43,274 --> 00:46:48,605
فإنها ضوضائية ومتهجمة وعنيفة
وتقوم بتحريك الأجسام المادية

541
00:46:48,630 --> 00:46:53,859
بإمكانها الحضور والرحيل على فجأة

542
00:46:53,884 --> 00:46:56,467
وتأخذ (مادي) معها؟

543
00:47:48,778 --> 00:47:51,210
هل أنت بخير؟ -
أجل -

544
00:47:51,647 --> 00:47:53,621
حسناً ماذا هناك؟

545
00:47:55,406 --> 00:47:57,475
كان ينبغي أن أكون انا

546
00:47:57,500 --> 00:47:59,439
المنزل كما تعلمين

547
00:47:59,464 --> 00:48:01,620
ينبغي أنه المنزل -
لا تفعل هذا حسناً -

548
00:48:01,645 --> 00:48:03,821
لا يسعني أن أفقدك الآن

549
00:48:03,953 --> 00:48:09,778
إن قلت: لن يصبح الأمر على مايرام
فعليك أن تقول: بالطبع سيصبح على مايرام

550
00:48:11,446 --> 00:48:14,423
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

551
00:48:27,638 --> 00:48:31,295
قمنا بمسح شامل للمنزل
والآن نتصل بنظامكم

552
00:48:31,320 --> 00:48:33,236
لذا فلو حاولت (مادي) التواصل مجدداً

553
00:48:33,261 --> 00:48:35,520
فسيكون لدينا إدراك أفضل لما يجري

554
00:48:35,545 --> 00:48:38,507
ماقد يساعدنا على إعادتها
هل هذا مناسب؟

555
00:48:38,532 --> 00:48:41,560
يبدو عظيماً
هل يمكننا إستعجال الأمر؟

556
00:48:42,273 --> 00:48:43,714
انتبه

557
00:48:46,163 --> 00:48:48,752
دعني أسألك أمراً

558
00:48:48,932 --> 00:48:54,193
والدك
عاطل عن العمل منذ مدة صحيح؟

559
00:48:54,218 --> 00:48:56,898
نعم أعتقد ذلك

560
00:48:57,684 --> 00:49:01,268
لابأس بهذا
فما من أحد كامل

561
00:49:02,269 --> 00:49:04,145
كنت أفكر في الأمر فحسب

562
00:49:04,170 --> 00:49:07,252
إن كنت تتوق إلىكسب
بعص المال سريعاً

563
00:49:07,277 --> 00:49:10,791
فإختطاف روح شريرة
ليست فكرة سيئة

564
00:49:10,816 --> 00:49:13,245
حتى لو إتضح أنه أمر مزيف

565
00:49:13,290 --> 00:49:16,345
يمكنكم إظهاره على الملاء
وعدد من الظهور في التلفاز

566
00:49:16,370 --> 00:49:18,744
فتحصلون على برنامج للواقع خاص بكم -
هلاّ توقفت -

567
00:49:18,769 --> 00:49:20,643
كم روعة هذا؟

568
00:49:20,668 --> 00:49:25,807
لا نريد برنامجاً للواقع
نريد أن تعود (مادي) فحسب

569
00:49:28,750 --> 00:49:34,000
أنت جيد يافتى
حقاً جيد

570
00:49:34,338 --> 00:49:37,558
هل وضعت المقياس الحراري
خلف الخزانة؟

571
00:49:37,583 --> 00:49:41,593
كلا لم أفعل
لم أعرف كيفية تثبيت ذلك الشيء

572
00:49:42,626 --> 00:49:44,587
(ثبته ببرغي (بويد

573
00:49:45,745 --> 00:49:50,098
حسناً أيها القائد

574
00:50:00,187 --> 00:50:01,937
ثبته ببرغي

575
00:51:41,832 --> 00:51:43,689
تباً

576
00:52:22,735 --> 00:52:24,427
امسكتك

577
00:53:30,336 --> 00:53:32,948
هل إنتهيت من الطابق العلوي؟

578
00:53:32,973 --> 00:53:34,048
أجل

579
00:53:34,073 --> 00:53:36,754
هل المقياس الحراري في الخزانة؟

580
00:53:39,622 --> 00:53:40,877
نوعاً ما

581
00:53:40,901 --> 00:53:44,763
بويد) أريدك أن تأخذ الأمر)
جدياً أكثر مفهوم؟

582
00:53:44,789 --> 00:53:46,221
حسناً؟ -
حسناً -

583
00:53:46,246 --> 00:53:48,511
حسناً -
جيد -

584
00:53:49,868 --> 00:53:51,785
...ماكنت أفكر فيه
الذي كنت أقوله أن

585
00:53:51,810 --> 00:53:54,566
بعض الناس يعتقدون بأن هناك
مستويات مختلفة للواقع

586
00:53:54,591 --> 00:53:56,139
نحن في مستوى مادي

587
00:53:56,154 --> 00:53:58,929
...ولطن عندما نموت تذهب إرواحنا إلى

588
00:53:58,954 --> 00:54:03,079
مستوى آخر
إلى مستوى نجمي أو روحي

589
00:54:03,104 --> 00:54:08,154
كأن تكون هنا
ولكن ليس هنا في ذات الوقت

590
00:54:09,619 --> 00:54:10,999
حسناً

591
00:54:12,198 --> 00:54:14,202
انظروا إلى هذا

592
00:54:19,042 --> 00:54:21,046
...كأن هذا

593
00:54:21,092 --> 00:54:25,429
(شكراً دكتورة (باول
نحن، هنا على المستوىالمادي

594
00:54:26,105 --> 00:54:31,084
وبطريقة ما تم سحب (مادي) إلى هنا

595
00:54:32,253 --> 00:54:35,454
هنا وليست هنا في ذات الوقت

596
00:54:35,479 --> 00:54:37,569
تماماً

597
00:54:39,204 --> 00:54:43,657
إذ نينبغي لأحد أن يذهب إلى هناك
ويريها طريق العودة إلى هنا

598
00:54:44,290 --> 00:54:47,260
هذه في الواقع ليست فكرة سيئة

599
00:54:50,787 --> 00:54:56,315
أنا متأكدة تماماً بأن (مادي) قادرة على
سماعنا أفضل بكثير مما يمكن أن نسمعها

600
00:54:56,340 --> 00:54:59,235
...لذا هذه الأداة ستقوم

601
00:54:59,260 --> 00:55:01,745
سترشح كل الموجات المتداخلة

602
00:55:01,770 --> 00:55:05,109
لذا سنكون قادرين بالتواصل
معها بشكل أفضل

603
00:55:05,134 --> 00:55:07,249
كيف نبدأ؟

604
00:55:09,278 --> 00:55:11,756
ناديها فحسب

605
00:55:12,908 --> 00:55:14,574
حسناً

606
00:55:17,179 --> 00:55:18,635
أجل

607
00:55:19,697 --> 00:55:21,835
مادي)؟)

608
00:55:24,842 --> 00:55:27,534
ماديسون) أنا أمك)

609
00:55:29,015 --> 00:55:30,768
هل يمكنك سماعي؟

610
00:55:30,793 --> 00:55:33,842
ماديسون) نريد التحدث إليك)

611
00:55:34,183 --> 00:55:37,639
نريدك فحسب أن تعلمينا
بأنك على مايرام

612
00:55:41,318 --> 00:55:43,659
هل أنت معنا؟

613
00:55:44,281 --> 00:55:48,046
مادي) نحتاج إلىسماع صوتك)
أتفهمين ياعزيزتي؟

614
00:55:48,071 --> 00:55:51,069
هل يمكنك أن تلقي التحية على أمك؟

615
00:55:58,054 --> 00:56:00,400
هل انت معنا؟

616
00:56:00,425 --> 00:56:03,333
جميعنا نفتقدك بشده

617
00:56:10,125 --> 00:56:14,229
أمك تفتقدك بشده

618
00:56:14,254 --> 00:56:17,395
أمي

619
00:56:17,420 --> 00:56:19,659
أمي

620
00:56:19,684 --> 00:56:21,055
أهلاً ياطفلتي

621
00:56:21,080 --> 00:56:25,246
أهلاً حبيبتي أبوك هنا أيضاً
جميعناً ننتظرك بلهفة

622
00:56:25,279 --> 00:56:27,446
أبي أين أنت؟

623
00:56:27,471 --> 00:56:30,768
نحن في المنزل، نريدك أن تعودي إلينا

624
00:56:30,793 --> 00:56:35,030
حاولت ولكني لا أستطيع ايجادكم

625
00:56:35,059 --> 00:56:37,035
حسناً، حسناً، سنواصل محاولتنا

626
00:56:37,060 --> 00:56:41,612
حسناً؟ لأننا هاهنا
وأنت قريبة للغاية

627
00:56:41,637 --> 00:56:43,658
أمي

628
00:56:44,279 --> 00:56:47,615
أمي، أبي
أمازلتما موجودان؟

629
00:56:47,640 --> 00:56:48,767
كلا، أبوك موجود ياعزيزتي

630
00:56:48,792 --> 00:56:50,183
ثمة أحدٍ معها

631
00:56:50,208 --> 00:56:51,685
من برفقتك ياطفلتي؟ -
أبوك هنا موجود ياعزيزتي -

632
00:56:51,710 --> 00:56:53,263
من برفقتك؟

633
00:56:53,288 --> 00:56:56,405
جميعهم حولي

634
00:56:56,430 --> 00:56:58,560
!أمي، انتبهي

635
00:57:01,684 --> 00:57:04,902
!(مادي)
!(مادي)

636
00:57:10,005 --> 00:57:12,529
مادي) هل يمكنك سماعنا؟) -
ماذا يحدث للأنوار؟ -

637
00:57:13,810 --> 00:57:16,707
أمي
أمي

638
00:57:16,975 --> 00:57:20,353
أبي؟ -
مادي)؟) -

639
00:57:20,535 --> 00:57:22,187
(ماديسون)

640
00:57:23,909 --> 00:57:26,870
أبي أنا خائفة

641
00:57:31,161 --> 00:57:32,378
(مادي)

642
00:57:32,407 --> 00:57:35,321
!كلا!، انتظر!، انتظر -
!كلا!، ياسيد (بوين) كلا -

643
00:58:30,524 --> 00:58:33,108
مادي) هذا أنا ياعزيزتي)

644
00:58:49,457 --> 00:58:52,501
!أعيدوها
!أعيدوها

645
00:58:53,256 --> 00:58:56,019
!أعيدوها
!أعيدوها

646
00:58:57,279 --> 00:59:01,093
!أعيدوها
!أعيدوها

647
00:59:27,195 --> 00:59:29,588
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟

648
00:59:29,613 --> 00:59:31,302
هل أنت بخير؟
أكل شيء على مايرام؟

649
00:59:31,327 --> 00:59:33,436
ماهذا؟

650
00:59:33,477 --> 00:59:35,699
إريك)؟)
إريك)؟)

651
00:59:35,724 --> 00:59:37,432
ماذا حدث؟

652
00:59:39,990 --> 00:59:45,570
(هذا يا سيد (بوين). .. مخرج (مادي

653
00:59:47,622 --> 00:59:50,389
ولكن أعتقد أننا سنحتاج إلى
مساعده لإيصالها إلى هناك

654
00:59:50,409 --> 00:59:52,526
مانوع المساعده؟

655
00:59:52,551 --> 00:59:55,357
هل سمعتما عن (كاريغان بورك)؟

656
00:59:56,562 --> 01:00:00,612
كلا

657
01:00:50,357 --> 01:00:52,824
ماذا حدث ليدك؟

658
01:00:53,056 --> 01:00:56,820
بلانتشارد) - (متشيغان) ، عام 1997)

659
01:00:57,271 --> 01:01:01,496
وجودت روحاً متأصلة
لاترغب بالمغادرة

660
01:01:02,647 --> 01:01:07,157
لحسن الحظ انها لم تكن شديدة الغضب -
التي لدينا كذلك -

661
01:01:07,667 --> 01:01:10,671
هل أنت بخير ياصديقي؟ -
أجل، ثمة رجل هناك -

662
01:01:10,696 --> 01:01:14,708
(لابد وأنكم عالئلة (بوين -
لابد وأنك من الخيّالة -

663
01:01:16,878 --> 01:01:20,330
أجل -
(دكتورة (باول -

664
01:01:20,806 --> 01:01:24,264
حسناً نحن على أهبة الإستعداد
لو أردت أن تبدأ

665
01:01:30,167 --> 01:01:32,548
أهلا، أنا معجب كبير بك

666
01:01:32,573 --> 01:01:34,421
أنا (بويد) سررت بمقابلتك

667
01:01:34,446 --> 01:01:36,271
خذ

668
01:01:40,672 --> 01:01:44,984
يدرك أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟ -
أجل أخبرته بذلك -

669
01:01:45,414 --> 01:01:47,290
لم يقوم بذلك إذن؟

670
01:01:47,319 --> 01:01:50,348
هذه منطقة حدوث الظاهرة

671
01:01:50,373 --> 01:01:54,342
الطاولة وقعت هناك
كدت أن اسحق

672
01:01:56,409 --> 01:01:58,186
أكل شيء على مايرام؟

673
01:01:58,211 --> 01:02:01,070
إن كان الأأمر كذلك
ماكنت لأحضر هنا

674
01:02:08,512 --> 01:02:11,604
هذا المنزل ليس خالياً

675
01:02:11,629 --> 01:02:14,626
ماذا؟

676
01:02:35,406 --> 01:02:37,001
حسناً

677
01:02:37,026 --> 01:02:38,724
الأمور الأكثر أهمية أولاً

678
01:02:38,749 --> 01:02:41,673
أريدكم أن تخبروني
(قليلاً عن (مادي

679
01:02:41,698 --> 01:02:45,301
هل شعرتم يوماً
أنها كانت غريبة قليلاً؟

680
01:02:45,326 --> 01:02:48,705
غريبة؟ ماذ اتعني؟ -
كيف تعني غريبة؟ -

681
01:02:48,730 --> 01:02:52,387
هل سبق أن سمعتموها
تتحدث لأشياء لا وجود لها؟

682
01:02:52,407 --> 01:02:56,145
،أجل، ولكن كان لديها أصدقاء خياليون
ولكنه أمر طبيعي

683
01:02:56,170 --> 01:03:00,919
برأي أن مايقصده
بأن (مادي) وُلدت ولديها موهبة

684
01:03:00,939 --> 01:03:03,930
انها ليست الكلمة التي قلتها
ولكن لابأس

685
01:03:03,955 --> 01:03:07,806
أتقصد أنها يمكن أن تتحدث لأشباح؟

686
01:03:07,929 --> 01:03:09,586
انها في السادسة من العمر

687
01:03:09,606 --> 01:03:12,514
مايعني أن طاقتها الحيوية
على أنقى مراحلها

688
01:03:12,539 --> 01:03:16,586
بدون أصدار حكم أو استخفاف

689
01:03:16,741 --> 01:03:19,102
لماذا تعتقدون أنهم يصلون
إليها في المقام الأول

690
01:03:19,127 --> 01:03:20,872
ولم يصلوا إلى أي واحد منكم؟

691
01:03:20,897 --> 01:03:24,337
"أنت تواصل قول "هم
فأين هم ومن هم؟

692
01:03:24,371 --> 01:03:30,146
بروك) تقول لي بأن هذا البناء)
قد بُني على مقبرة

693
01:03:31,844 --> 01:03:33,162
صحيح؟ -
أبيّ!، حقاً؟ -

694
01:03:33,187 --> 01:03:35,784
إهدئي فقد كانت مقبرة في السابق

695
01:03:35,809 --> 01:03:38,104
فقد نقلوا الجثث منذ زمن بعيد

696
01:03:38,124 --> 01:03:40,561
...أعادوا نقلها إلى -
أجل فقد نقلوها إلى مكان أفضل -

697
01:03:40,586 --> 01:03:42,657
لا أعتقد أنهم فعلوا ذلك

698
01:03:42,682 --> 01:03:46,455
أعتقد أنهم أخبروا الناس
...بأنهم نقلوا المقبرة و

699
01:03:46,480 --> 01:03:48,657
برأي أنهم نقلوا شواهد القبور فحسب

700
01:03:48,682 --> 01:03:51,042
وتركوا الجثث

701
01:03:53,274 --> 01:03:54,527
!يا إلهي

702
01:03:54,547 --> 01:03:58,887
إنها ليست مجرد
أرواح منزعجة تلك التي نتعامل معها

703
01:03:58,912 --> 01:04:02,359
انه لا يشبه أي شيء شعرت به من قبل

704
01:04:02,384 --> 01:04:04,056
...انه

705
01:04:04,081 --> 01:04:07,799
،انه أقرب إلى غوغاء
فقد عانت من ظلم فظيع

706
01:04:07,824 --> 01:04:15,220
وذلك الغضب والإحباط
أنتجا قوى أكثر بكثير

707
01:04:15,245 --> 01:04:17,199
أرواحاً شريرة

708
01:04:17,224 --> 01:04:19,964
فهي محصورة وبائسة

709
01:04:19,989 --> 01:04:23,897
وغبنتكم هي تذكرتهم
للخروج من ذلك المطهر

710
01:04:23,926 --> 01:04:25,578
وما الذي يريدونه منها؟

711
01:04:25,603 --> 01:04:29,178
يريدونها أن تكون فانوسهم في الحلكة

712
01:04:29,404 --> 01:04:31,793
لترشدهم إلى النور

713
01:04:35,608 --> 01:04:38,628
وماذا يحدث إن هي ذهبت إلى النور؟

714
01:04:38,653 --> 01:04:41,912
فمامن سبيل لإعادتها
إن هي ذهبت إلى هناك

715
01:04:42,041 --> 01:04:48,092
حسناً، لكونه قال ذلك
فلا يعني أنها الحقيقة حسناً؟

716
01:04:48,534 --> 01:04:51,066
مهلاً، فلاشيء مما قلته
يبدو معقولاً بالنسبة لي

717
01:04:51,091 --> 01:04:53,416
وكل ماعداه يبدو كذلك صحيح؟

718
01:04:53,438 --> 01:04:58,109
الخزانة والشجرة والفجوة المحترقة
في السقف كل ذلك يبدو معقولاً لك

719
01:04:58,134 --> 01:05:02,656
بينما أنا مليئ بالهراء -
لا أدري حسناً،؟، أنا لا أدري -

720
01:05:02,809 --> 01:05:07,251
إنما نريد أن تعود إبنتنا فحسب
نريد أن تعود إبنتنا فحسب

721
01:05:07,276 --> 01:05:10,206
إريك) أنا أعرف تماماً مدى شعورك)

722
01:05:10,231 --> 01:05:11,770
أشك أنك تعرف -
أحسست به -

723
01:05:11,799 --> 01:05:14,968
في كل يوم من حياتي

724
01:05:14,993 --> 01:05:19,591
من الصعب معرفة ماتثق به
ولكني موجود هنا لمساعدتك

725
01:05:19,616 --> 01:05:22,056
أنت تصدقني
أليس كذلك؟

726
01:05:26,446 --> 01:05:28,235
حسناً

727
01:05:30,092 --> 01:05:33,207
أنت كل مالديّ
لذا لنتم الأمر

728
01:05:55,671 --> 01:06:00,461
حسناً الجميع سيحصل على جهاز
تحديد المكان وهذا سيعلمنا بمكانكم

729
01:06:00,486 --> 01:06:04,672
فإن أصبح أي أمر غريباً في أي وقت

730
01:06:04,833 --> 01:06:07,294
ماذا من المفترض أن نفعله لهذا؟

731
01:06:07,319 --> 01:06:09,573
ضعه في جيبك فحسب

732
01:06:23,683 --> 01:06:27,249
أمر غريب صحيح؟ -
أجل -

733
01:06:27,384 --> 01:06:30,774
أنظر لساقه -
لا أدري -

734
01:06:31,758 --> 01:06:33,936
أيمكن أن تريني كيف
يطير هذا الشيء؟

735
01:06:33,961 --> 01:06:35,404
حسناً

736
01:06:35,429 --> 01:06:38,521
إنه مقعد نوعاً ما
أتريدني أن أجعله يطير؟

737
01:06:38,986 --> 01:06:41,121
بإمكاني أن أتولى أمره

738
01:06:42,106 --> 01:06:45,931
بإمكانك أن تسأليني
أو تحدقين بساقي طيلة اليوم

739
01:06:45,956 --> 01:06:48,488
لا أدري عمّا تتحدث

740
01:06:48,513 --> 01:06:50,556
لننتهي من هذه المسألة حسناً؟

741
01:06:50,581 --> 01:06:52,568
ما الذي تفعله؟
!لا!، لا!، لا!، لا

742
01:06:52,593 --> 01:06:55,480
لا نريد أن نرى ذلك
انه أمر غريب

743
01:06:56,033 --> 01:06:57,893
"ما الذي حدث لك؟"

744
01:06:57,918 --> 01:06:59,706
البرتغال عام 2003

745
01:06:59,731 --> 01:07:04,511
"هناك دير في غابة "بوسكو
يقطنه كائن شنيع

746
01:07:04,536 --> 01:07:07,182
وهل تخلصت منه؟

747
01:07:07,207 --> 01:07:10,099
ليس قبل أن يأخذ
معه قطعة من ساقي

748
01:07:10,124 --> 01:07:11,781
حسناً نشكرك على ذلك

749
01:07:11,806 --> 01:07:15,121
انها مقرفة، سأذهب لأستفرغ، شكراً لك

750
01:07:18,969 --> 01:07:21,578
وماذا عن تلك؟

751
01:07:22,485 --> 01:07:24,549
تلك قصة جيده

752
01:07:24,574 --> 01:07:28,060
لندعها حتى ينتهي كل هذا الأمر حسناً؟

753
01:07:28,086 --> 01:07:30,610
بإعتبار أنك لن تموت

754
01:07:33,671 --> 01:07:35,832
حسناً

755
01:07:36,793 --> 01:07:39,408
لماذا تفعل ذلك؟
ماذا؟ -

756
01:07:39,445 --> 01:07:41,295
تخبرة قصص حروبك القديمة

757
01:07:41,320 --> 01:07:43,457
تجعل نفسك تبدو متقدماً في السن

758
01:07:43,491 --> 01:07:47,091
مع ظروف كهذه
نتقدم في العمر سريعاً كالكلاب

759
01:07:47,116 --> 01:07:48,852
هل لديك أطفال سيد (بورك)؟

760
01:07:48,877 --> 01:07:50,209
كلا بكل الأسى

761
01:07:50,234 --> 01:07:53,237
زوجتي لم تعتقد أنها فكرة
حسنة مضياً مع طبيعة عملنا

762
01:07:53,257 --> 01:07:55,400
لم يكن العمل السبب فحسب

763
01:07:55,429 --> 01:07:56,727
...أنتما

764
01:07:56,752 --> 01:07:59,323
...هل كنتما أنتما الإثنان

765
01:07:59,348 --> 01:08:01,563
بصورة وجيرة -
كنّا شابين وغبيين -

766
01:08:01,588 --> 01:08:04,633
،،،الوحيد الغبي من بيننا -
لا تقسي كثيراً على نفسك -

767
01:08:04,658 --> 01:08:06,260
كنت لا أقاوم حينها

768
01:08:06,285 --> 01:08:08,286
سأذهب لأتفحص
القراءات في الطابق الأعلى

769
01:08:08,311 --> 01:08:10,869
وهاهي تذهب
تماماً كما عصفت بزواجنا

770
01:08:10,894 --> 01:08:15,281
مباشرة إلى أحضان الأوساط الأكاديمية
الأوساط الأكاديمية الراسخة والمأمونة

771
01:08:15,306 --> 01:08:17,030
ولا تزال مشتاقة لي برغم ذلك -
كلا لست كذلك -

772
01:08:17,055 --> 01:08:19,584
بلى قليلاً -
كلا ولا حتى ذرة -

773
01:08:19,609 --> 01:08:22,586
تعتقد أنه بوسعي الإحساس بتلك الأأمور

774
01:08:22,619 --> 01:08:26,925
لديّ قوى مميزة، كما تعلمين -
لست مميزاً لتلك الدرجة -

775
01:08:28,476 --> 01:08:30,310
هل أنت بخير؟

776
01:08:30,335 --> 01:08:31,724
خائف قليلاً

777
01:08:31,749 --> 01:08:36,793
أجل وأنا كذلك
ماذا ستفعل حيال هذا؟

778
01:08:38,269 --> 01:08:42,027
لا أدري، أفكر بشأن (مادي)؟

779
01:08:42,052 --> 01:08:44,052
لنحاول القيام بذلك

780
01:08:49,402 --> 01:08:53,724
هل احساسك بالخروف أقل؟ -
كلا ليس تماماً -

781
01:08:53,749 --> 01:08:56,221
ولا أنا كذلك

782
01:08:57,617 --> 01:09:01,859
مع ذلك أشعر بشجاعة أكبر -
وأنا كذلك -

783
01:09:01,927 --> 01:09:05,847
هل نحن جاهزون؟ -
بروك) التصوير جاهز) -

784
01:09:05,867 --> 01:09:08,040
نحن مستعدون بالأسفل هنا -
هيّا بنا -

785
01:09:08,065 --> 01:09:11,493
كندرا) هلاّ قذفت إليّ الحزام)
بداخل تلك الحقيبة هناك؟

786
01:09:12,898 --> 01:09:13,791
هاهي

787
01:09:13,816 --> 01:09:17,145
حسناً لنكون كلنا على دراية

788
01:09:17,170 --> 01:09:21,901
أولاً نستخدم الحبل للربط
بين طريق الدخول والخروج

789
01:09:23,801 --> 01:09:26,202
القواعد مختلفة هناك

790
01:09:26,227 --> 01:09:32,151
فلا يوجود أعلى أو أسفل هناك
ولا توجد خطوط مستقيمة

791
01:09:32,797 --> 01:09:36,030
لذلك يتوجب علينا أن نعد واحداً

792
01:09:36,055 --> 01:09:40,850
هذا الحبل بمثابة حياتنا
إن أفلتناه

793
01:09:40,875 --> 01:09:43,775
فلن نجد طريقنا أبداً

794
01:09:46,353 --> 01:09:48,397
نجح الأمر

795
01:09:52,927 --> 01:09:54,517
بمجرد إنتهائنا من هذا

796
01:09:54,542 --> 01:09:57,682
سنرسل الطائرة الآلية
(لنرصد (مادي

797
01:11:31,871 --> 01:11:34,617
ابقها ثابته
ابقها ثابته

798
01:11:35,666 --> 01:11:37,373
ابق عليها ثابته

799
01:12:52,116 --> 01:12:53,408
(مادي)

800
01:12:53,433 --> 01:12:54,998
مادي) هل يمكنك سماعي؟) -
أمي -

801
01:12:55,023 --> 01:12:57,500
(ماديسون)
(ماديسون)

802
01:12:58,750 --> 01:13:00,900
ماديسون) عزيزتي)

803
01:13:01,289 --> 01:13:03,599
ماديسون) هل تأذيت؟)
هذه أمك

804
01:13:03,624 --> 01:13:04,797
أمي؟

805
01:13:04,822 --> 01:13:06,395
!(مادي)

806
01:13:06,420 --> 01:13:07,969
أبي؟

807
01:13:12,646 --> 01:13:15,948
!(ماديسون) ، (كاريغان) -
!إننا نفقدها، قم بإخراجها -

808
01:13:15,973 --> 01:13:17,192
سأذهب -
كلا -

809
01:13:17,217 --> 01:13:20,549
!(اصغ إليّ (إريك
أنا أمها عليّ أن أذهب

810
01:13:20,574 --> 01:13:22,460
عليك أن تصغ، عليك أن تدعمني -
سأذهب -

811
01:13:22,569 --> 01:13:24,990
انها قريبة جداً من النور
يجب أن أدخل وأخرجها

812
01:13:25,019 --> 01:13:26,314
كلا!، أنا سأذهب

813
01:13:26,339 --> 01:13:28,604
لا يمكنك أن تذهب، فهي لن تنصاع لغريب -
لم تفعلي هذا من قبل -

814
01:13:28,629 --> 01:13:30,671
لا فكرة لديم عمّا تتعاملين معه

815
01:13:34,857 --> 01:13:36,649
عليّ أن أخرجها من هناك في الحال -
مهلاً ليسكت الجميع -

816
01:13:36,678 --> 01:13:38,933
غريفين) في الطابق العلوي بالفعل) -
!(غريف) -

817
01:13:38,958 --> 01:13:41,055
(يا إلهي!، (غريف

818
01:13:41,191 --> 01:13:42,886
!(غريقين)

819
01:13:45,292 --> 01:13:46,933
!(غريقين)

820
01:13:46,974 --> 01:13:50,121
ماكان ينبغي لي أن أتركها لوحدها أبداً

821
01:13:50,922 --> 01:13:53,807
!(كلا!، (غريفين

822
01:13:53,832 --> 01:13:56,355
!(غريقين) -
!كلا -

823
01:14:02,252 --> 01:14:04,693
!(غريقين)

824
01:14:04,866 --> 01:14:09,566
!(غريقين) -
كلا -

825
01:14:09,586 --> 01:14:13,249
إذهبوا إلى الطابق السفلي
!وأحكموا ثبات الحبل

826
01:14:13,274 --> 01:14:17,148
وعندما أشير إليك إسحبوا
!بكل ما أوتينك من قوة

827
01:14:17,173 --> 01:14:19,364
ماذا إن لم ينجح الأمر؟

828
01:14:19,419 --> 01:14:24,322
آيمي) عزيزتي، سينجح الأمر)

829
01:14:29,663 --> 01:14:31,536
!الأفضل أن ينجح

830
01:14:31,561 --> 01:14:34,274
يبدو أن بوسعك التحدث
إلى تلك الأشياء صحيح؟

831
01:14:34,303 --> 01:14:37,459
لتخبرهم أنه من الأفضل
(يدعوا (مادي

832
01:14:38,632 --> 01:14:40,744
أنا أعتمد عليك

833
01:14:54,677 --> 01:15:00,468
،تلك الطفلة لم تلحق أي أذى بكم
إنها لا تتحدث بالسؤ

834
01:15:07,893 --> 01:15:09,625
!مهلاً، كلا!، كلا

835
01:15:09,650 --> 01:15:12,646
خرج عن نطاق الشاشة
لقد فقدناه

836
01:15:17,722 --> 01:15:19,486
(مادي)

837
01:15:25,450 --> 01:15:27,200
(مادي)

838
01:15:34,510 --> 01:15:36,330
مادي)؟)

839
01:15:37,390 --> 01:15:39,681
(غريفين)

840
01:15:55,435 --> 01:15:58,067
مادي) علينا أن نذهب)

841
01:15:59,140 --> 01:16:00,561
لا أستطيع

842
01:16:00,586 --> 01:16:03,883
بلى يمكنك
علينا الذها ب الآن

843
01:16:14,879 --> 01:16:17,590
لن يسمحول أبداً بأن أغادر

844
01:16:20,895 --> 01:16:22,694
!الحبل

845
01:16:28,955 --> 01:16:30,733
!الحبل

846
01:16:43,599 --> 01:16:45,856
!اركضي (مادي) هيّا

847
01:16:49,822 --> 01:16:51,747
!انتبه

848
01:17:00,149 --> 01:17:03,204
(مادي)
(غريفين)

849
01:17:03,319 --> 01:17:05,900
أمستكت -
تعالي ياحبيتي أنت على مايرام -

850
01:17:05,920 --> 01:17:09,190
هل يتنفسون؟ -
!(إريك) -

851
01:17:10,345 --> 01:17:13,005
!أمك هاهنا
!أنا أمك ياحبيبتي

852
01:17:13,636 --> 01:17:15,201
هل هم بخير؟

853
01:17:15,226 --> 01:17:17,892
ماذا نفعل؟ -
ضعوهم في الماء -

854
01:17:19,004 --> 01:17:20,847
افيقي ياحبيبتي -
(أفق يا (غريفين -

855
01:17:20,872 --> 01:17:23,794
!حسناً ياحلوتي
!هيّا ياحبيبتي أفيقي

856
01:17:23,819 --> 01:17:25,663
هل يمكنك سماعي؟
هل يمكنك سماع أمك؟

857
01:17:25,688 --> 01:17:27,241
حسناً لتفق ياحبيبي

858
01:17:27,270 --> 01:17:29,608
هيّا، هيّا -
لتفق هيّا -

859
01:17:29,633 --> 01:17:31,313
!هيّا -
غريفين) أنا أعتمد عليك) -

860
01:17:31,338 --> 01:17:34,227
اريدك أن تفيق في الحال -
أبي -

861
01:17:34,375 --> 01:17:36,218
ولد صالح -
!حبيبي -

862
01:17:36,243 --> 01:17:38,070
هاهو ذا -
هل (مادي) بخير؟ -

863
01:17:38,090 --> 01:17:39,528
أجل (مادي) بخير -
هل (مادي) بخير؟ -

864
01:17:39,553 --> 01:17:40,904
مادي) ستصبح على مايرام)

865
01:17:40,929 --> 01:17:43,316
أيمكنك سماع أمك؟ -
هيّا ياعزيزي -

866
01:17:43,341 --> 01:17:46,261
أرجوك أفيقي
أرجوك أفيقي

867
01:17:47,257 --> 01:17:50,070
!حبيبتي!، طفلتي

868
01:17:50,095 --> 01:17:52,514
!حبيبتي
!حبيبتي

869
01:17:52,539 --> 01:17:55,166
أهلاً أمي
أهلاً أبي

870
01:17:55,191 --> 01:17:57,479
أهلاً -
أهلاً حبيبتي -

871
01:17:57,499 --> 01:18:01,199
لا بأس يا أمي
غريفين) بخير)

872
01:18:01,224 --> 01:18:05,525
أجل أوتعلم لماذا؟
لأنك فتى خارق

873
01:18:08,727 --> 01:18:11,181
أحب كلاكما
أحب كلاكما

874
01:18:11,503 --> 01:18:14,745
!يا إلهي
!يا إلهي

875
01:18:24,151 --> 01:18:25,778
حسناً اجلس على مقعهدك

876
01:18:25,807 --> 01:18:30,995
متى سنعود؟ -
كلا ياعزيزتي مستحيل -

877
01:18:32,406 --> 01:18:35,475
شكرأً على كل شيء

878
01:18:35,500 --> 01:18:37,354
أتمنى ألا أراكم مجدداً أبداً

879
01:18:37,442 --> 01:18:39,722
لا أدري لماذا يقولون هذا دوماً

880
01:18:39,751 --> 01:18:41,883
الوداع -
الوداع -

881
01:18:43,646 --> 01:18:46,765
أخبرني
أنا أستحق ذلك

882
01:18:51,307 --> 01:18:53,999
بوربانك - كاليفورنيا ، 2012

883
01:18:54,024 --> 01:18:58,453
حيث كانوا يصورون فيلماً
في مغسلة سيارات مهجورة

884
01:18:58,482 --> 01:19:02,457
ومهندس الصوت غلبه النوم

885
01:19:02,482 --> 01:19:04,645
ليس جراء شبح إذن؟ -
كلا -

886
01:19:04,670 --> 01:19:10,992
فقط مجرد ضربة قوية
من حامل المايكروفون الناعس

887
01:19:13,907 --> 01:19:16,423
قل العبارة -
لم أقولها -

888
01:19:16,448 --> 01:19:20,743
(أمي أنه لأجل (لورين -
بورك) أعطها العبارة) -

889
01:19:20,856 --> 01:19:24,246
المنزل خالٍ -
!أفضل، هيّا -

890
01:19:24,271 --> 01:19:29,137
تم إخلاء المنزل -
يا إلهي سيصيبها الفزع -

891
01:19:29,604 --> 01:19:32,979
هذا المنزل خالٍ -
ليس كذلك -

892
01:19:33,004 --> 01:19:34,493
بلى إنه كذلك ياحلوتي

893
01:19:34,518 --> 01:19:36,818
فقد ساعدت الأرواح
بالعبور إلى النور

894
01:19:36,843 --> 01:19:39,167
ولكنها لم تعبر

895
01:19:40,035 --> 01:19:41,598
إذهب يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

896
01:19:41,623 --> 01:19:44,656
إنها لم تذهب النور يا أمي
بلإحتاجت لي لأخذها

897
01:19:44,681 --> 01:19:48,222
ولكني لم أذهب
ولا هي كذلك

898
01:19:48,256 --> 01:19:51,041
إنطلق يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

899
01:19:51,720 --> 01:19:53,248
إذهب يا أبي -
!أبي -

900
01:19:55,071 --> 01:19:56,943
إخرجوا من السيارة

901
01:20:02,123 --> 01:20:03,664
!أمي

902
01:20:32,023 --> 01:20:34,182
هل أنت بخير؟

903
01:20:35,340 --> 01:20:37,478
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

904
01:20:37,995 --> 01:20:40,368
هالك ياطفلي

905
01:20:41,721 --> 01:20:45,256
أين (مادي)؟
أين هيّ؟

906
01:20:45,281 --> 01:20:46,609
!(مادي)

907
01:20:46,634 --> 01:20:51,481
أمي؟
ثمة أمرٍ غريب

908
01:20:53,416 --> 01:20:54,962
!(مادي)

909
01:21:11,576 --> 01:21:13,195
!(مادي)

910
01:21:21,925 --> 01:21:24,039
أمي -
(مادي) -

911
01:21:24,452 --> 01:21:26,118
أمي -
مهلاً -

912
01:21:26,143 --> 01:21:27,409
أمي
أمي

913
01:21:27,434 --> 01:21:29,099
هيّا تعال ياصغيري

914
01:21:29,124 --> 01:21:30,988
!أمي

915
01:21:31,014 --> 01:21:32,253
هيّا

916
01:21:33,761 --> 01:21:35,623
!أصمدي

917
01:21:57,499 --> 01:22:00,305
!اسحبوا -
!اسحبوا -

918
01:22:03,436 --> 01:22:09,880
حرروا قبضتكم عن هذه العائلة
كما تتمنون أن يتم تحريركم

919
01:22:23,118 --> 01:22:24,539
كلا، لا ترتكب أي حماقة

920
01:22:24,564 --> 01:22:27,623
أعلم أمراً أحمقاً
الطريقة التي هجرتيني بها

921
01:22:27,648 --> 01:22:28,837
!كاريغان) أرجوك)

922
01:22:28,878 --> 01:22:31,043
لن يتركوا هذه العائلة أبداً

923
01:22:31,068 --> 01:22:33,524
حاولت التظاهر بذلك
(أمام الكاميرات (بروك

924
01:22:33,553 --> 01:22:36,740
أنا الوحيد المتبقي الذي
بإمكانه أن يرشد تلك الأرواح إلى النور

925
01:22:36,765 --> 01:22:38,131
وأنت تعلمين ذلك

926
01:22:38,156 --> 01:22:43,564
مهلاً لست مضطراً لفعل ذلك -
أعلم، أنا أريد ذلك -

927
01:22:43,584 --> 01:22:45,665
مهلاً كيف أعلم غن عدت؟

928
01:22:46,620 --> 01:22:50,376
سأفكر بأمرٍ ما
!(وداعاً (بروك

929
01:22:56,242 --> 01:22:59,757
آيمي) تعالي إلى هنا)
هيّا بنا

930
01:23:04,058 --> 01:23:05,620
(مادي)

931
01:23:06,226 --> 01:23:08,468
لنذهب، هيّا

932
01:23:12,281 --> 01:23:13,903
انتبهي لرأسك -
حسناً -

933
01:23:13,928 --> 01:23:16,905
(مادي)، ( مادي) -
!لنذهب -

934
01:23:25,000 --> 01:23:26,558
ستمسك بك أمك

935
01:23:26,583 --> 01:23:28,729
!لا!، لا -
كندرا) تعالي إلى هنا) -

936
01:23:28,754 --> 01:23:31,552
هيّا بنا -
أنا آسفه أنا وقحة معك يا أبي -

937
01:23:31,577 --> 01:23:34,470
حسناً عزيزتي، هلاّ تحدثنا عن هذا
فيما بعد؟ هيّا بنا

938
01:23:49,911 --> 01:23:54,883
أنتّ، ماذا تفعل؟ -
!لدي مهمة انجزها -

939
01:23:54,908 --> 01:23:56,478
!مهلاً

940
01:24:05,559 --> 01:24:07,840
!أبي -
(إريك) -

941
01:24:08,845 --> 01:24:10,405
إريك)! اقفز)

942
01:24:15,848 --> 01:24:18,048
آيمي) علينا أن نجد سيارة) -
!أميّ -

943
01:24:18,068 --> 01:24:22,272
!انتظر (إيريك) خذ سيارتي

944
01:24:26,493 --> 01:24:28,124
!أمي

945
01:24:31,688 --> 01:24:33,857
هيّا بنا
لنذهب

946
01:26:11,559 --> 01:26:13,858
هل من أثر له؟

947
01:26:17,792 --> 01:26:21,111
لا شيء
جهاز تحديد المكان لا يلتقطه

948
01:26:25,522 --> 01:26:28,603
مهلاً نحن نلتقط شيئاً

949
01:26:42,758 --> 01:26:44,060
مرحباً -
أهلاً -

950
01:26:44,085 --> 01:26:48,096
مرحباً لابد وأنك وجدتيه
أوليس جميلاً؟

951
01:26:48,121 --> 01:26:49,264
أعتقد أن هذا هو المنشود

952
01:26:49,289 --> 01:26:52,786
أعني أنها منطقة مدارس عظيمة
وملعب الثانوية على مقربة

953
01:26:52,806 --> 01:26:54,999
مهلاً حتى تنظروا من الداخل
أربعة غرف نوم ملائمة

954
01:26:55,024 --> 01:26:58,366
والمكان رحب داخل الخزانات

955
01:26:58,718 --> 01:27:03,161
ذلك ليس في أعلى قائمة أمنياتنا في الحقيقة -
خزانتي الأخيرة حاولت أكلي -

956
01:27:03,416 --> 01:27:06,398
هذا عذب، على كل حال

957
01:27:06,423 --> 01:27:09,979
هذا المنزل له ملامح صارخة
أعني أنظروا إلى طريقة جلوسة

958
01:27:10,004 --> 01:27:13,894
وهنا هي الردهة
تفاصيل الحقبة في كل مكان

959
01:27:13,919 --> 01:27:17,481
وهنا غرفة الطعام
وهي تقود مباشرة إلى الباحة

960
01:27:17,506 --> 01:27:19,161
مثالية للأطفال
وهل ترون تلك الشجرة؟

961
01:27:19,186 --> 01:27:21,738
أعني أنها عتيقة
...فقد كانت قبل

962
01:27:21,763 --> 01:27:25,904
مرحباً؟
مرحباً؟

963
01:27:27,069 --> 01:27:28,782
مثالي

964
01:27:29,530 --> 01:27:31,917
لنخرج من هنا

965
01:28:24,008 --> 01:28:28,178
هذا التية ينضم إلى الجمهرة المضيفة

966
01:28:28,294 --> 01:28:30,520
إلى الروح الحاقدة

967
01:28:30,551 --> 01:28:32,708
(أنا (كاريغان بورك

968
01:28:32,733 --> 01:28:34,914
...وأنا هنا لأقضي على -
(وأنا (بروك باول -

969
01:28:34,939 --> 01:28:38,184
ونحن هنا لتطهير المنزل

970
01:28:38,280 --> 01:28:39,695
لم أنهي جملتي

971
01:28:39,720 --> 01:28:42,073
"لم أكن لأقول "تطهير المنزل
أعيدي صياغتها

972
01:28:42,097 --> 01:28:45,429
لأنني ظننت أنها التلميح لي
"عندما قلت "وأنا كاريغان بورك

973
01:28:45,458 --> 01:28:47,150
لم أقل هذا -
"بمجرد ما سمعت "و -

974
01:28:47,179 --> 01:28:48,241
ادنفعت بقولي...

975
01:28:48,270 --> 01:28:51,215
تلك هي الواجهة الخاطئة -
حسناً -

976
01:28:54,170 --> 01:28:58,050
هل يعلمني أحدكم بالطريق الصحيح؟

977
01:28:59,170 --> 01:29:09,050
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

978
01:29:10,170 --> 01:29:55,050
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>