1
00:00:05,691 --> 00:01:00,624
ترجمة :- عبدالله عمر   
----- AbdoX ----

2
00:02:37,134 --> 00:02:39,704
هيا  ... حسنا  .. جاهزة؟

3
00:02:39,705 --> 00:02:41,906


4
00:02:41,907 --> 00:02:46,677
مدام بورتر ماذا تتذكرين من تلك الليلة؟

5
00:02:46,678 --> 00:02:48,611


6
00:02:48,813 --> 00:02:51,080
كانت ظلام

7
00:02:52,283 --> 00:02:56,819
و لكني استطعت الروؤية
السماء كانت ساطعه جدا.

8
00:02:57,321 --> 00:02:59,221
كان هناك كسوف كامل.

9
00:03:00,358 --> 00:03:02,425
كان رائعا.

10
00:03:03,828 --> 00:03:06,295
توقف!

11
00:03:06,364 --> 00:03:07,832
بيتر

12
00:03:07,833 --> 00:03:11,302
بيتر بورتر تعالي الي هنا من فضلك
عمل جيد في صنع النار يا صديقي 

13
00:03:11,303 --> 00:03:14,171
أنظر الي ذلك
ذللك المكان رائع جدا

14
00:03:14,172 --> 00:03:16,807
ماذا عن الكسوف الكامل؟
يمكن تصيب بأسمرار القمر

15
00:03:16,808 --> 00:03:18,542
اخبرنا عن دش النيزك

16
00:03:18,543 --> 00:03:20,811


17
00:03:20,812 --> 00:03:23,547
و هل تعلمين ما هو دش النيزك؟

18
00:03:23,548 --> 00:03:26,751
أنه الثلج و الحطام الذي 

19
00:03:26,752 --> 00:03:29,587
في الحقيقة الشمس تذيب 
الثلج عن المذنب

20
00:03:29,588 --> 00:03:31,522
وذلك عندما 
الحطام يسقط

21
00:03:31,523 --> 00:03:33,424
هل تصدقة
لا

22
00:03:33,425 --> 00:03:36,193
و لا اصدقك انا ايضا

23
00:03:36,194 --> 00:03:38,729
افحصوا المخيم
هل انتم جائعون؟

24
00:03:38,730 --> 00:03:41,163
أجل  .. ماذا احضرتي من طعام؟

25
00:03:41,732 --> 00:03:43,734
النقائق 
نقائق السكر

26
00:03:43,735 --> 00:03:45,770
هذه عائلة بورتر
هل يمكنك تعديل الزاوية؟

27
00:03:45,771 --> 00:03:48,773
انظر الي ذلك

28
00:03:48,774 --> 00:03:50,841
أحرص علي ذللك الكلب 
كلبنا سيظل سعيدا دائما

29
00:03:50,842 --> 00:03:52,943
حسنا حسنا جيد

30
00:03:52,944 --> 00:03:54,078
أوسكار

31
00:03:54,079 --> 00:03:56,278
أوسكار
أوسكار

32
00:03:56,580 --> 00:03:58,249
ماذا يفعل؟

33
00:03:58,250 --> 00:04:00,050
أوسكار
تباً

34
00:04:00,051 --> 00:04:03,853
معذرتاً
ياالحماقه  ... لا تردد ذلك

35
00:04:03,888 --> 00:04:06,257
أوسكار

36
00:04:06,258 --> 00:04:08,359
أوسكار

37
00:04:08,360 --> 00:04:12,228
أوسكار
هل تراه؟

38
00:04:12,897 --> 00:04:16,300
هل كل شي بخير؟

39
00:04:16,301 --> 00:04:20,070
حسناً .. هل تتذكرين شيئا أخر؟

40
00:04:20,071 --> 00:04:22,940
انا اتذكر فقط

41
00:04:22,941 --> 00:04:24,074
الصراخ

42
00:04:24,075 --> 00:04:26,675

43
00:04:28,746 --> 00:04:30,047

44
00:04:30,048 --> 00:04:32,283
امي!

45
00:04:32,284 --> 00:04:34,383

46
00:04:35,719 --> 00:04:37,955
كان يأكل ابني حيً

47
00:04:37,956 --> 00:04:39,488


48
00:04:45,563 --> 00:04:48,732


49
00:04:48,733 --> 00:04:50,635


50
00:04:50,636 --> 00:04:53,304
رجل أمريكي و ابنه الصغير 
يقضون الاجازه في فرنسا

51
00:04:53,305 --> 00:04:54,672
<i>ليلة امس قتلوا بطريقه شنيعه</i>

52
00:04:54,673 --> 00:04:56,607
<i>الظروف التي وقعت جغرافيه جيدا.</i>

53
00:04:56,608 --> 00:04:59,077
<i>...الشرطة تعتقد انوا هجوم حيواني</i>

54
00:04:59,078 --> 00:05:01,745
<i>الشرطة تعتقد انوا هجوم حيواني شرس ...</i>

55
00:05:01,746 --> 00:05:02,947
( تتكلم فرنساوي )

56
00:05:02,948 --> 00:05:04,482
<i>...كانت صدمة للشرطة.</i>

57
00:05:04,483 --> 00:05:08,319
<i>أكدت السلطات موت هنري بورتر و عمره 36 سنة</i>

58
00:05:08,320 --> 00:05:09,687


59
00:05:09,688 --> 00:05:12,256
<i>و بيتر بورتر.</i>
<i>وجد مشوه.</i>

60
00:05:12,257 --> 00:05:13,824
<i>كان عمره سبع سنوات فقط!.</i>

61
00:05:13,825 --> 00:05:14,959

62
00:05:14,960 --> 00:05:17,127
<i>و الأم هي الوحيده التي نجت.</i>

63
00:05:17,128 --> 00:05:18,429
<i>كلير بوتر  ...أخذت بواسطه الاسعاف.</i>

64
00:05:18,430 --> 00:05:19,797


65
00:05:19,798 --> 00:05:21,232
و تأمل السلطات في سلامتها

66
00:05:21,233 --> 00:05:24,768
<i>عشت هنا حياتي كلها
لا اتذكر شيئا حدث مثل ذلك ابدا!.</i>

67
00:05:24,769 --> 00:05:28,839
<i>- تتسائل الناس ما نوع ذللك الحيوان...
حيوان  يجب ان يتحدد.</i>

68
00:05:28,840 --> 00:05:32,877
<i>تطلب الشرطة الصبر حيث
يستكملون التحقيق.</i>

69
00:05:32,878 --> 00:05:36,380
كان طويل و رفيع
و ملئ بالشعر الكثيف

70
00:05:36,381 --> 00:05:40,115
يداه ضخمة
لقد قلتي هو؟

71
00:05:40,518 --> 00:05:42,553
<i>تحويل كبير في الخساره المأساوية.</i>

72
00:05:42,554 --> 00:05:45,189
<i>يوجد الان تحقيق رسمي في جريمة قتل.</i>

73
00:05:45,190 --> 00:05:47,391
<i>الان يقترح
ان هناك شخصا ما ...</i>

74
00:05:47,392 --> 00:05:49,193
<i>...مسئول عن قتل
عائلة بورتر.</i>

75
00:05:49,194 --> 00:05:51,528
<i>- هذا  ليس هجوم حيواني.</i>
<i>ليس هجوم حيواني!.</i>

76
00:05:51,529 --> 00:05:53,564
<i>ما نوع الانسان
الذي يستطيع فعل ذلك?</i>

77
00:05:53,565 --> 00:05:55,799
<i>السؤال الذي يطرحه الجميل 
في فرنسا...</i>

78
00:05:55,800 --> 00:05:57,635
<i>واحد من اكبر 
 المطاردات في عصرنا الحالي.</i>

79
00:05:57,636 --> 00:06:00,271
<i>- مجموعه كامله تعيش في خوف.</i>


80
00:06:00,272 --> 00:06:03,173
<i>مكان مسالم جدا و ماذا
حدث دمر المكان.</i>

81
00:06:03,174 --> 00:06:04,242

82
00:06:04,243 --> 00:06:06,010
<i>تطور كبير في عملية المطارده.</i>

83
00:06:06,011 --> 00:06:08,412
<i>رجل محلي تم القبض عليه.</i>

84
00:06:08,413 --> 00:06:11,682
<i>سلمنا المشتبه به للسطات</i>

85
00:06:11,683 --> 00:06:13,217
<i>الشرطة تعرفت علي رجل...</i>

86
00:06:13,218 --> 00:06:14,385
<i>...مشترك في مأساة عائلة بورتر.</i>

87
00:06:14,386 --> 00:06:17,054
<i>- اسم المشتبه به هو .</i>
<i>..تالان جيوانك..</i>

88
00:06:17,055 --> 00:06:18,923
<i>- المشتبه به الواحيد...</i>
<i>...المتهم بالقتل.</i>

89
00:06:18,924 --> 00:06:20,090


90
00:06:20,091 --> 00:06:21,192
<i>ذللك الوحش...</i>

91
00:06:21,193 --> 00:06:23,994
<i>...يرفض الرد علي اسئلة الشرطه.</i>

92
00:06:23,995 --> 00:06:26,163
<i>و علمنا ايضا
 ان منزل جايونك يقع في كاردون...</i>

93
00:06:26,164 --> 00:06:28,232
<i>...علي بعد ميلين من
موقع حدوث الواقعه.</i>

94
00:06:28,233 --> 00:06:30,234

95
00:06:30,235 --> 00:06:32,736
<i>تم نقل جاينوك
من كاردون الي لايون.</i>

96
00:06:32,737 --> 00:06:34,672
<i>لكن السؤال,
ما هي صلاحية التهم.</i>

97
00:06:34,673 --> 00:06:36,741
<i>لا يوجد هدف محدد
لا يوجد له تهم او قضايا سابقة.</i>

98
00:06:36,742 --> 00:06:39,743
<i>بعض محللين القوانين
يجدوا القبض عليه ضد حقوق الانسان.</i>

99
00:06:39,744 --> 00:06:42,046
<i>في تللك الحالة
لا يوجد ادلة قاطعه</i>

100
00:06:42,047 --> 00:06:43,948
<i>تؤكد ان ذلك 
اكثر من هجوم حيواني.</i>

101
00:06:43,949 --> 00:06:45,883


102
00:06:45,884 --> 00:06:46,583
كاثرين مورو

103
00:06:46,584 --> 00:06:47,853
<i>المحامية المعينه لجايونك</i>

104
00:06:47,854 --> 00:06:50,788
<i>كان وصف غامض بواسطه المرأه
التي كانت في صدمه.</i>

105
00:06:50,789 --> 00:06:54,759
<i>اوربا تمتلك تاريخ بائس من 
الهجوم الحيواني.</i>

106
00:06:54,760 --> 00:06:58,562
<i>حتي اكون صريحة انا لست مقتنعه
ان الحادثة كانت جريمة قتل علي الاطلاق.</i>

107
00:06:58,563 --> 00:07:03,801
<i>نظام القانون الفرنس يقدر
الادلة الموجوده اكثر من الشهود الموجودين.</i>

108
00:07:03,802 --> 00:07:06,571
<i>ان الفارق البسيط متصل بالقضية..</i>

109
00:07:06,572 --> 00:07:08,772
و اعتقد ان ذللك سيكون في صالحنا

110
00:07:08,773 --> 00:07:12,510
انتي أمريكيه تعيشي في فرنسا
انتي مغتربه

111
00:07:12,511 --> 00:07:15,779
والدي و والدتي محاميان في حقوق الانسان

112
00:07:15,780 --> 00:07:18,649
ابي كان فرنساوي,
و امي كانت امريكيه.

113
00:07:18,650 --> 00:07:22,987
و عندما حصلوا علي طلاق قضيت
الصيف هنا في فرنسا بصحبة والدي

114
00:07:22,988 --> 00:07:25,423
مدام موري هل كنتي متردده 
في قبول القضية

115
00:07:25,424 --> 00:07:29,393
بالأخذ في الاعتبار ان الضحية
امريكيه و المتهم فرنسي؟

116
00:07:29,394 --> 00:07:33,496
الذي يهم بالنسبة لي الا اري رجل برئ
يذهب الي السجن

117
00:07:33,497 --> 00:07:37,499
حسناً  .. لقد حصلنا علي ما نريد
راًئع

118
00:07:39,570 --> 00:07:41,672
اهلا
اهلا

119
00:07:41,673 --> 00:07:44,475
تبدوا رائعه
نعم  انت ايضا

120
00:07:44,476 --> 00:07:46,276
كيف حالك
انا جيد  .. جيد

121
00:07:46,277 --> 00:07:47,678
أممم

122
00:07:47,679 --> 00:07:51,415
كيف كانت رحلتك?
كانت جيده.

123
00:07:51,416 --> 00:07:52,683
اه  ... حسناً
جيد

124
00:07:52,684 --> 00:07:54,451
انتي تقومين بعمل مقابله تلفزيونيه الان

125
00:07:54,452 --> 00:07:59,590
نعم .. انا لست معتاده علي ذلك
هل ابدوا متوتره مثلما اشعر؟

126
00:07:59,591 --> 00:08:01,659
لا ... كأنكي تعملين ذللك منذ سنين

127
00:08:01,660 --> 00:08:04,128
جيد ..

128
00:08:04,129 --> 00:08:07,195
حسنا  ... هيا نذهب الي هناك

129
00:08:11,335 --> 00:08:14,038
مرة فتره من الوقت 

130
00:08:14,039 --> 00:08:16,607
تبا لم ارد ان يكون ذللك غريبا

131
00:08:16,608 --> 00:08:17,608

132
00:08:17,609 --> 00:08:19,475
اهلا
مشكلة

133
00:08:19,476 --> 00:08:21,577
(لغة فرنسية)

134
00:08:23,047 --> 00:08:25,381
(لغة فرنسية)

135
00:08:26,216 --> 00:08:28,218
<i> سيدي؟ </i>

136
00:08:28,219 --> 00:08:31,555
أمم  ..صحيح  .. حسناً
اريك ذلك د.فاميه

137
00:08:31,556 --> 00:08:33,891
اسمي جافين .. جافين

138
00:08:33,892 --> 00:08:35,192
انه لا يتحدث اللغه الفرنساوي.

139
00:08:35,193 --> 00:08:36,560
حسنا .. صحيح

140
00:08:36,561 --> 00:08:38,295
نعم لقد سمعت الكثر عنك
تفضل

141
00:08:38,296 --> 00:08:41,065
شكرا علي مساعدتك
نعم بالطبع

142
00:08:41,066 --> 00:08:42,966
لم ادرك انك ايضاً امريكي الجنسية ايضا

143
00:08:42,967 --> 00:08:44,668
هل لديك دكتوراه في الطب الشرعي للحياه البريه?
اجل

144
00:08:44,669 --> 00:08:46,837
يمكنك وضع معداتك هنا

145
00:08:46,838 --> 00:08:49,242
كيت قالت انك عملت عمل رائع
في قضية مثل ذلك

146
00:08:49,243 --> 00:08:51,509
و حولت التحقيق من جريمة قتل 
الي هجوم حيواني ؟

147
00:08:51,510 --> 00:08:55,479
لا لقد فعل اكثر من ذلك
شهادته كان لها دور فعال

148
00:08:55,480 --> 00:08:59,216
اتمني ان تفعل المثيل معنا
 ها هي اغراضك

149
00:08:59,317 --> 00:09:01,318

150
00:09:01,319 --> 00:09:03,120
اردت ان اشكرك لوقتك

151
00:09:03,121 --> 00:09:06,256
لو احتجت اي شئ مثل
تقارير بوليسية او تفاصيل شخصية او احصائيات او  اموال او ما الي ذلك

152
00:09:06,257 --> 00:09:09,326
اي شيئ .. اي شئ 
اي شئ

153
00:09:09,327 --> 00:09:11,395
في الحقيقة
لقد وضعت طلب

154
00:09:11,396 --> 00:09:14,031
للكشف عن الاجساد
في اقرب فرصه ممكنه

155
00:09:14,032 --> 00:09:16,366
يمكن ان تقدم طلب للقاضي

156
00:09:16,367 --> 00:09:18,502
هل نصل علي رد اسرع؟
سأتحدث معه

157
00:09:18,503 --> 00:09:21,105
حسناً في العوده للقاء مع كلير بورتر

158
00:09:21,106 --> 00:09:24,108
محقق القاضي وافقك علي 
فحص الفيديوا فجيد

159
00:09:24,109 --> 00:09:28,212
ووافق ايضا ان تجلسي مع تالان
حسنا .. من المحقق؟

160
00:09:28,213 --> 00:09:31,515
نعم .. كابتن كلاس بيستور
طائر حربي متقاعد

161
00:09:31,516 --> 00:09:33,617
يحقق في جرائم القتل منذ
عقدة من الزمن

162
00:09:33,618 --> 00:09:35,352
كل خميس يتناول الغذاء
عند بيريز

163
00:09:35,353 --> 00:09:37,721
يطلب وجبة كروك مسيو بالجبنه

164
00:09:37,722 --> 00:09:41,225
يكره زبيب مثل المجنون اعتقد
يوجد عنده حساسية

165
00:09:41,226 --> 00:09:43,427
لذلك اذا اردنا قتله
تللك هي الطريقه

166
00:09:43,428 --> 00:09:46,497


167
00:09:46,498 --> 00:09:47,965
انتظر لحظة
هل يوجد .. 

168
00:09:47,966 --> 00:09:50,165
اجل 

169
00:09:51,068 --> 00:09:52,202


170
00:09:52,203 --> 00:09:54,237
من الجيد رؤيتيك مره اخري
كيت

171
00:09:54,238 --> 00:09:58,540
أمم .. اعطي الأمر وقت
لقد وصلت للتو

172
00:10:06,650 --> 00:10:08,817
<i>انا فقد اتذكر</i>

173
00:10:09,319 --> 00:10:11,386
<i>الصريخ.</i>

174
00:10:11,555 --> 00:10:15,157
<i>كان طويل و رفيع.</i>

175
00:10:15,592 --> 00:10:17,394
<i>و يوجد شعر في كافة انحاء جسدة.</i>

176
00:10:17,395 --> 00:10:21,231
<i>- يداه كانت ضخمه.</i>
<i>لقد قلتي هو!</i>

177
00:10:21,232 --> 00:10:24,100
<i>كان يأكل ابني حياً.</i>

178
00:10:24,101 --> 00:10:26,034


179
00:10:33,477 --> 00:10:35,444


180
00:10:37,247 --> 00:10:38,582


181
00:10:38,583 --> 00:10:40,582


182
00:10:45,255 --> 00:10:48,358
أسف انت لا تتحدث فرنساوي
انت انجليزي

183
00:10:48,359 --> 00:10:51,161
و لكن هل تروا كان هناك
خطأ في الكاميرا

184
00:10:51,162 --> 00:10:55,533
و حالة كلير بورتر كانت سيئاه 
لدرجة ان القاضي لخص المقابله.

185
00:10:55,534 --> 00:10:59,670
لذلك انتم اخذتم تالان رهن الاعتقال
بنائاً علي وصفها؟

186
00:10:59,671 --> 00:11:04,341
نعلم فعلت هو يتناسب مع الوصف
الا تعتقدي ذلك؟

187
00:11:04,342 --> 00:11:09,213
أعلم ان مظهره مختلف
و لكن هل تبحثوا في طريق اخر؟

188
00:11:09,214 --> 00:11:11,715
نعم  .. بغض النظر عن
مسح مسرح الجريمة

189
00:11:11,716 --> 00:11:13,984
المداخل و بصمة اقدام
المهاجم

190
00:11:13,985 --> 00:11:16,019
بصمة قدم؟ اننا لم

191
00:11:16,020 --> 00:11:18,722
اننا لم نرا تللك الادلة
في ملف التحقيق

192
00:11:18,723 --> 00:11:22,392
هل تم تصويرها ام جمعها?
لا المطر قام بإزالتها

193
00:11:22,393 --> 00:11:24,827
و لكن القياسات توافقت
مع المتهم

194
00:11:24,828 --> 00:11:27,130
حسناً  .. 

195
00:11:27,131 --> 00:11:32,503
و لكني لا اري ذلك عاديا
انك اخذتم المتهم رهن الاعتقال

196
00:11:32,504 --> 00:11:36,139
بناءا علي شاهد غير حاسم
و ليس ادله قويه

197
00:11:36,140 --> 00:11:42,477
لقد وجدنا عطل في الكاميرا
و تم جرف بصمة القدم 

198
00:11:43,480 --> 00:11:47,317
التحقيق واجه بعض المتاعب
<i>قوميستر.</i> هل توافق?

199
00:11:47,318 --> 00:11:50,554
نتائج الاختبار لعميليك
ان تحليل ال DNA

200
00:11:50,555 --> 00:11:53,490
سنعود في اقل من 48 ساعه 

201
00:11:53,491 --> 00:11:57,394
اقترح ان نكمل المحادثه بعدها

202
00:11:57,395 --> 00:12:00,731
ذلك ان لم تظهر DNA 
في مسرح الجريمه

203
00:12:00,732 --> 00:12:04,534
جيد جدا .. لماذا لا نذهب و نري عميليك؟

204
00:12:04,535 --> 00:12:07,803
شكرا .. اتبعوني

205
00:12:09,706 --> 00:12:11,940


206
00:12:15,345 --> 00:12:17,915
الفريق سيكون في غرفه
المراقبه

207
00:12:17,916 --> 00:12:20,048


208
00:12:20,450 --> 00:12:23,018
هل انتي بخير؟

209
00:12:28,358 --> 00:12:32,195
من الهام جدا الا تلمسيه

210
00:12:32,196 --> 00:12:35,465
لا تعطيه اي شياً
الا اذا اخبرتكي ان ذلك مقبول

211
00:12:35,466 --> 00:12:37,801
لكن حراسك غير مسموح لهم
ان يبقوا هنا

212
00:12:37,802 --> 00:12:40,737
انها حقوق العميل
اعتقد انها كذلك.

213
00:12:40,738 --> 00:12:43,507


214
00:12:43,508 --> 00:12:46,243
حسناً لديكي خمس دقائق 
في بداية الحديث

215
00:12:46,244 --> 00:12:49,146
خمس دقائق؟
صدقيني ستكون طويله بما يكفي.

216
00:12:49,147 --> 00:12:52,049
لم يتحدث بأي كلمه منذ
ان جئنا به هنا

217
00:12:52,050 --> 00:12:53,815


218
00:12:55,986 --> 00:12:58,186
هل يمكنك ظبط زاويه تللك الكاميرا؟

219
00:13:01,491 --> 00:13:03,425
(لغة فرنساوي)

220
00:13:31,588 --> 00:13:33,455
(لغة فرنساوي)

221
00:13:36,159 --> 00:13:37,827


222
00:13:37,828 --> 00:13:40,195


223
00:13:44,201 --> 00:13:46,134


224
00:13:50,674 --> 00:13:53,542
انزعهم الان.

225
00:13:53,543 --> 00:13:55,644


226
00:13:57,714 --> 00:14:00,450
حسناً

227
00:14:00,451 --> 00:14:01,950


228
00:14:21,171 --> 00:14:23,138


229
00:14:29,913 --> 00:14:33,248
حسنا  .. انه لكي

230
00:14:34,484 --> 00:14:36,585
<i>حظ موفق.</i>

231
00:14:37,320 --> 00:14:39,154


232
00:14:42,993 --> 00:14:45,026


233
00:14:45,395 --> 00:14:47,696
<i>صباح الخير,</i> تالان.

234
00:14:48,198 --> 00:14:50,598


235
00:14:56,440 --> 00:14:58,206
تالان

236
00:15:19,563 --> 00:15:21,530
(لغه فرنسيه)

237
00:15:21,865 --> 00:15:23,732
(لغه فرنسيه)

238
00:15:23,967 --> 00:15:25,734
(لغه فرنسيه)

239
00:15:26,103 --> 00:15:27,604
(لغه فرنسيه)

240
00:15:27,605 --> 00:15:29,806
اريد ان انزع االاصفاد

241
00:15:29,807 --> 00:15:31,241
لا .. لا .. لا 

242
00:15:31,242 --> 00:15:32,876
اتحمل كافة المسئولية
بالتأكيد لا

243
00:15:32,877 --> 00:15:34,611
لا بشكل قاطع لا

244
00:15:34,612 --> 00:15:39,681
قدمه مقيده بالأرض
لديك حرس خارج الغرفه

245
00:15:40,183 --> 00:15:44,119
لا تجعليني اندم علي ذلك
مدام مومرو  ...  حسناً ريتكس

246
00:15:44,621 --> 00:15:46,655


247
00:15:50,260 --> 00:15:52,360
ماذا تفعل؟ 

248
00:15:54,931 --> 00:15:56,566


249
00:15:56,567 --> 00:15:58,700


250
00:16:08,245 --> 00:16:10,078


251
00:16:12,115 --> 00:16:14,115


252
00:16:26,796 --> 00:16:28,864
شكرا

253
00:16:28,999 --> 00:16:31,665
انت تتكلم اللغه الانجليزيه؟

254
00:16:33,703 --> 00:16:37,238
<i>هل علمتك امك
كيف تتحدث?</i>

255
00:16:37,507 --> 00:16:39,274
نعم?

256
00:16:43,680 --> 00:16:47,884
امي  .. كيف هي?

257
00:16:47,885 --> 00:16:50,618
انها قلقه عليك.

258
00:16:51,521 --> 00:16:55,523
و واللدك سوف اتحدث اليه

259
00:16:55,859 --> 00:16:58,359
ابي .

260
00:16:58,728 --> 00:17:00,829
هو 

261
00:17:02,699 --> 00:17:04,366
ابيك?


262
00:17:04,367 --> 00:17:06,268


263
00:17:08,905 --> 00:17:12,309
استمع لي  .. كل شء سيكون علي ما يرام
سنتحدث قريباا

264
00:17:12,310 --> 00:17:15,145
حتي يحين وقتها لا تتحدث مع 
احد عن القضية 

265
00:17:15,146 --> 00:17:16,912


266
00:17:21,651 --> 00:17:23,687
ساعديني

267
00:17:23,688 --> 00:17:26,154


268
00:17:45,175 --> 00:17:49,713
كل شء حدث سريعا
في غاية السرعه ذهب هنا و شرخت ذراعي

269
00:17:49,714 --> 00:17:51,548
و سقطت نظاراتي

270
00:17:51,549 --> 00:17:52,515
هل انت بخير؟.

271
00:17:52,516 --> 00:17:56,353
انا بخير انا بخير
كل شئ حدث سريعا

272
00:17:56,354 --> 00:17:57,921
انتي بخير؟
نعم

273
00:17:57,922 --> 00:18:00,957
لم يتم ايذائكي صحيح?
نعم  .. و اشكرك عما حدث

274
00:18:00,958 --> 00:18:04,694
انا فارس طبيعي 
بدرع ساطع

275
00:18:04,695 --> 00:18:07,364
هل سمعت ما قاله لي؟
قال ساعديني.

276
00:18:07,365 --> 00:18:09,431
هذا ما قاله؟
نعم

277
00:18:09,432 --> 00:18:11,234


278
00:18:11,235 --> 00:18:13,103
هل انتي واثقه من تللك القضيه؟

279
00:18:13,104 --> 00:18:16,273
نعم اكثر من قبل
هذا ليس منطقي علي الاطلاق!

280
00:18:16,274 --> 00:18:18,375
كان يمكن ان يتم
أيذائكي 

281
00:18:18,376 --> 00:18:21,745
انه يتحرك بصعوبه من المستحيل
ان يكون من ارتكب تللك الجرائم

282
00:18:21,746 --> 00:18:27,584
لو كانت قدراته محدوده لتلك الدرجة

283
00:18:27,585 --> 00:18:31,054
اذا من المستحيل ان يكون هو المسئول عن
تللك الجرائم

284
00:18:31,055 --> 00:18:33,221
قطعا

285
00:18:33,990 --> 00:18:35,425
انتظر .. هل تعلم اين تذهب؟

286
00:18:35,426 --> 00:18:37,194
ياأللهي يا كاثرين
اعلم اين انا ذاهباً

287
00:18:37,195 --> 00:18:40,830
سوف ابحث عنها في الخرائط الالكترونيه لأني
اعلم خرائط عقلك .

288
00:18:40,831 --> 00:18:43,133
انكم مثل المتزوجين الكبار

289
00:18:43,134 --> 00:18:44,167
ماذا؟

290
00:18:44,168 --> 00:18:45,468


291
00:18:45,469 --> 00:18:47,604
يا إلهي
الجحيم الدمويه!!

292
00:18:47,605 --> 00:18:49,739
انت جيد القياده يا اريك!

293
00:18:49,740 --> 00:18:51,941
نعم عندي الغرائز  .. أانت بخير؟
انا جيد

294
00:18:51,942 --> 00:18:54,209
حسناً هيا بنا؟

295
00:19:15,131 --> 00:19:17,232

296
00:19:20,303 --> 00:19:21,805


297
00:19:21,806 --> 00:19:24,441
مداد وكينز  .. هل يمكنك اخبارنا ما تتذكرين

298
00:19:24,442 --> 00:19:28,409
عن الليلة التي ماتت فيها عائلة
بورتر

299
00:19:28,878 --> 00:19:32,549
كان في البيت ذللك اليوم
كان مريضاً

300
00:19:32,550 --> 00:19:35,417
لم يستطيع الخروج


301
00:19:35,485 --> 00:19:37,285
مريض  .. كيف؟

302
00:19:38,188 --> 00:19:40,388
حالة تالان

303
00:19:40,790 --> 00:19:46,162
لا يستطيع الحراك  .. احيانا لا يستطيع القيام من السرير
بالأيام في بعض الاحيان

304
00:19:46,163 --> 00:19:48,498
كيف كان و هو طفل?

305
00:19:48,499 --> 00:19:52,469
كان سعيد و طيب

306
00:19:52,470 --> 00:19:56,707
الاطفال كانوا يسخرون منه
و يطلقوا علي العديد من الاسماء

307
00:19:56,708 --> 00:20:01,678
لم يرد الخروج من المزرعه
لذلك قررنا تعيمله في المزرعه

308
00:20:01,679 --> 00:20:04,013
اذا انتي قمتي بتعليمه الانجليزيه ايضا؟

309
00:20:04,014 --> 00:20:09,085
نعم  .. و لكنه يتحدث افضل مني بكثير 
هو ذكي جدا زي عبدالله كده :)

310
00:20:09,086 --> 00:20:13,256
مدام جيوانك لهجتكي شرقيه اوربيه

311
00:20:13,257 --> 00:20:18,661
روماني  .. لقد ولد هناك و لكني نقلت الي
فرنسا منذ الصغر

312
00:20:18,662 --> 00:20:22,732
كان للدينا عائله في انحاء اوربا

313
00:20:23,033 --> 00:20:27,435
ليس بعد
و لكننا نتذكر

314
00:20:29,038 --> 00:20:31,674
هل تري؟

315
00:20:31,675 --> 00:20:33,076
و هذه والدتيك؟

316
00:20:33,077 --> 00:20:35,111
انها جميله

317
00:20:35,112 --> 00:20:37,280
KATE:
و من هو الرجل هنا؟

318
00:20:37,281 --> 00:20:42,719
كان عمي ترافيس
كان عنده نفس حالة تالان

319
00:20:42,720 --> 00:20:47,524
و لكنه مات قبل ان تصبح
شديده في الحرب

320
00:20:47,525 --> 00:20:50,427
هل يمكنكي اخباركي عن حالته؟

321
00:20:50,428 --> 00:20:57,200
في بعض الاحيان تنتقل الي
رجال العائلة

322
00:20:57,201 --> 00:21:01,571
عظامهم طويله
و ضعيفه جدا مقارنتا بأجسادهم

323
00:21:01,572 --> 00:21:05,306
و هل تم تشخيصه بصوره رسميه؟
لا لا

324
00:21:05,642 --> 00:21:10,413
لا لم يمكن لأحد المساعده
قمنا بالمحاوله

325
00:21:10,414 --> 00:21:14,150
انا واثقه انك قمتي بما تستطيعين
اجل

326
00:21:14,151 --> 00:21:17,554
كيف كان تالان و هو يكبر؟

327
00:21:17,555 --> 00:21:21,122
امضي معظم وقته مع واللده

328
00:21:22,292 --> 00:21:24,561
لقد توفي السنه السابقه

329
00:21:24,562 --> 00:21:28,964
اسفه لسماع ذللك
جايونك

330
00:21:28,965 --> 00:21:32,402
لو لم يكن لديك مانع 
اود التحدث عن ذللك

331
00:21:32,403 --> 00:21:36,773
كانت حادثه سياره

332
00:21:36,774 --> 00:21:42,544
كان يقود السياره و فقد السيطره علي السياره

333
00:21:43,580 --> 00:21:45,680


334
00:21:46,316 --> 00:21:51,319
اعلم ان ذللك شيئ صعب عليكي جدا
كانت اصعب علي تالان

335
00:21:54,591 --> 00:21:57,827
مدام جايونك عندي مشكله في فهم 

336
00:21:57,828 --> 00:22:01,264
لماذا قررورا ان يستهدفوا تالان

337
00:22:01,265 --> 00:22:05,167
هل تعلمين لماذا هم مقتنعين انهوا مذنب؟

338
00:22:05,168 --> 00:22:07,370
ارضنا

339
00:22:07,371 --> 00:22:09,105
ارضكم؟

340
00:22:09,106 --> 00:22:12,175
طالما ما ارادوا تللك الارض

341
00:22:12,176 --> 00:22:17,044
لو سلمت ارضي
هل سيعطوني طفلي؟

342
00:22:19,148 --> 00:22:20,216


343
00:22:20,217 --> 00:22:22,650
يا اللهي

344
00:22:22,819 --> 00:22:24,586
ثانيه واحده

345
00:22:26,189 --> 00:22:26,848
ماذا؟

346
00:22:26,849 --> 00:22:29,058
هل انتم بخير؟
ماذا ؟ لا!

347
00:22:29,059 --> 00:22:32,896
قاتل  ... مكتوب قاتل
لا لا هو ليس قاتل

348
00:22:32,897 --> 00:22:36,165
يجب علي الناس معرفه ذللك

349
00:22:36,166 --> 00:22:38,968
هو ليس وحشاً

350
00:22:38,969 --> 00:22:41,204
يجب علي الناس معرفه ذللك  .. ارجوكم!

351
00:22:41,205 --> 00:22:43,938
سوف نساعد  .. سوفه نساعده

352
00:22:46,476 --> 00:22:50,022
حسناً  ... الحكومه تريد تحويل ارض جايونك
الي موقع تحفيظ

353
00:22:50,023 --> 00:22:53,416
من اجل النفايات النووية التي ستعطي البلد
عقد كبير 

354
00:22:53,417 --> 00:22:55,718
لكن الجايونك رفضوا

355
00:22:55,719 --> 00:22:57,487
ما هو الشئ المميز في ارضهم

356
00:22:57,488 --> 00:23:01,658
الطين في ارضهم كثيف جدا مما يجعله أمن للتخزين

357
00:23:01,659 --> 00:23:03,526
للنفايات النوويه؟
اجل

358
00:23:03,527 --> 00:23:08,830
اعني  .. الطاقه النوويه عن 80% من فرنسا
فأن ارضهم مميزه

359
00:23:08,865 --> 00:23:10,798


360
00:23:12,602 --> 00:23:14,904
اراهن انها مميزه
كام كان سعر العقد؟

361
00:23:14,905 --> 00:23:18,841
حوالي 30 مليون يورو

362
00:23:18,842 --> 00:23:22,679
و ايضا يقول ان كلايوس يستور في لجنه 
يحاول الفوز بالعقد

363
00:23:22,680 --> 00:23:26,448
هل تعتفد ان في مصلحته شيئا ما؟
يوجد الكثير من الاموال

364
00:23:26,449 --> 00:23:28,650
بالأخص هنا

365
00:23:29,619 --> 00:23:33,554
هل تفكر في موت ابيه
نعم  .. افكر

366
00:23:34,390 --> 00:23:36,658
اجل و انا ايضا

367
00:23:39,195 --> 00:23:41,064

368
00:23:41,065 --> 00:23:45,066
<i>- انا اتذكر الصريخ فقط.</i>
كيت  .. اريك

369
00:23:45,268 --> 00:23:49,405
انا فقط كنت اتحدث مع طبيب صديق لي
من جامعه اكسفور و 

370
00:23:49,406 --> 00:23:51,506

371
00:23:51,808 --> 00:23:56,513
معذرتاً معذرتاً نحن كنا نتناقش
ظهور تالان و الاعراض

372
00:23:56,514 --> 00:23:59,415
و يوجد مرض نادر يدعي
البورفيريا

373
00:23:59,416 --> 00:24:03,152
و الاعراض تحتوي علي شعر في الجسد 

374
00:24:03,153 --> 00:24:06,656
و انحسار اللثة و التي بوضوح تجعل
السنان اطول

375
00:24:06,657 --> 00:24:10,493
و اجل  .. و تسبب ايضا الشلل
و تسبب آلام المفاصل المزمن و ضعف في العضلات

376
00:24:10,494 --> 00:24:14,097
جميع انواع تلف الاعصاب و حتى المفاصل
لذللك يتحركون بصعوبه؟

377
00:24:14,098 --> 00:24:17,767
و انها نادره لدرجة ان بعض
الاطباء لم يسمعوا عنها من قبل

378
00:24:17,768 --> 00:24:19,936
حسناً  .. رائع

379
00:24:19,937 --> 00:24:21,571
ماذا؟

380
00:24:21,572 --> 00:24:24,073
انه عقدي . لقد اختفي!

381
00:24:24,074 --> 00:24:27,110
لم اراه 
انا واثق انه بالجوار 

382
00:24:27,111 --> 00:24:29,979
اياً كان  .. تلك الحاله
كيف نختبرها؟

383
00:24:29,980 --> 00:24:31,681
في الواقع انها معقده

384
00:24:31,682 --> 00:24:34,584
انها تحتاج منظمه محدده
لتحدديد نتائج الاختبارات

385
00:24:34,585 --> 00:24:36,619
يوجد فقط مستشفي واحده فقط
في الجوار يمكنها فحصها

386
00:24:36,620 --> 00:24:38,755
كيف و هي وراثيه؟

387
00:24:38,756 --> 00:24:40,590
انا لست واثقاً.

388
00:24:40,591 --> 00:24:43,626
انها فقط بدايه جيده
حسنا .. رائع

389
00:24:43,627 --> 00:24:46,829
سوف اطلب تييم لتالان
في بدايه الغد

390
00:24:46,830 --> 00:24:49,697
جيد جيد جيد

391
00:24:49,966 --> 00:24:52,734
سوف اذهب البيت
حسناً

392
00:24:57,040 --> 00:24:59,375
كيت  .. هل تريدين؟

393
00:24:59,376 --> 00:25:04,111
هل تريدين الذهاب للشرب
و معرف اخر اخباركي؟

394
00:25:04,614 --> 00:25:06,149

395
00:25:06,150 --> 00:25:09,318
انا مرهقه
انه فقط يوم جحيمي!

396
00:25:09,319 --> 00:25:11,554
حسناً 
حسنا حسناً

397
00:25:11,555 --> 00:25:14,088
حسنا  . تصبحون علي خير
تصحبي علي خير.

398
00:25:17,794 --> 00:25:19,660


399
00:25:21,230 --> 00:25:23,297


400
00:25:28,071 --> 00:25:30,339
ما الذي تفعله يا رجل؟

401
00:25:30,340 --> 00:25:33,009
ما هذا؟
ما الذي تفعله؟

402
00:25:33,010 --> 00:25:35,743
هنا معها .. ما الذي يحدث؟

403
00:25:36,746 --> 00:25:38,881
انظر يا اريك

404
00:25:38,882 --> 00:25:43,352
انا لا اعرفك و انت لا تعرف
اي شيء عن علاقتي مع كيت

405
00:25:43,353 --> 00:25:45,794
في الحقيقه اعرف عن علاقتك
مع كيت كثيرا

406
00:25:46,389 --> 00:25:47,890


407
00:25:47,891 --> 00:25:50,806
لا تهمني حياتك الشخصيه علي الاطلاق و لكني أمل

408
00:25:50,807 --> 00:25:54,664
انك لا تحاول الرجوع لها هنا
لا نريد اي انحرافات

409
00:25:54,665 --> 00:25:58,501
حسنا  .. اولاً مر حوالي خمس سنوات 

410
00:25:58,502 --> 00:26:01,738
بالاضافه اني مرتبط
لذلك أهدأ

411
00:26:01,739 --> 00:26:04,772
لا لست في علاقه
نعم .. انا في علاقه

412
00:26:04,941 --> 00:26:06,941
لا لست كذلك

413
00:26:09,445 --> 00:26:14,751
انت تبحث في حياتي الشخصيه؟
انا فقد اقوم بعملي يا رجل

414
00:26:14,752 --> 00:26:19,021
اهتم بما يخصك
كيف لي ان اثق في رجل

415
00:26:19,022 --> 00:26:22,656
يسرق معلومات في عمله

416
00:26:23,960 --> 00:26:25,862
و هذا يذكرني لماذا بالتحديد

417
00:26:25,863 --> 00:26:28,463
لا تعمل في الوطن؟

418
00:26:28,464 --> 00:26:30,598
يجب عليك الذهاب للبيت

419
00:26:39,375 --> 00:26:41,476


420
00:26:44,147 --> 00:26:46,013
<i>اوسكار!</i>

421
00:26:46,282 --> 00:26:48,182

422
00:26:53,156 --> 00:26:54,624

423
00:26:54,625 --> 00:26:56,724


424
00:27:03,432 --> 00:27:05,700


425
00:27:10,740 --> 00:27:13,343
بالمناسبه لقد ظهرت نتائج
ال DND

426
00:27:13,344 --> 00:27:16,612
لكن للأسف فاسده

427
00:27:16,613 --> 00:27:19,982
نحن نعتمد علي تلك النتائج
جميعنا كذلك بالطبع

428
00:27:19,983 --> 00:27:22,652
أجل .. هل تعلم العرض الذي تم عرضه
علي ارض جايونك؟


429
00:27:22,653 --> 00:27:25,673
للحكوكه الفيدراليه و النفايات النوويه؟
بالطبع بالطبع

430
00:27:25,674 --> 00:27:29,325
في الحقيقه تحدثت مع القاضي حول ذلك
و قال ان  ليس له صله

431
00:27:29,326 --> 00:27:32,028
اعني ان الخلاف يعقد التحقيق

432
00:27:32,029 --> 00:27:33,897
و بصوره شخصيه اوافقه

433
00:27:33,898 --> 00:27:36,933
انا مازلت اضيفه في الملف

434
00:27:36,934 --> 00:27:39,233


435
00:27:40,203 --> 00:27:42,471
هل تعلمين  .. هذا حققك

436
00:27:42,472 --> 00:27:46,209
و لكن تذكري تللك جريمه قتل
ليس عقد ارض

437
00:27:46,210 --> 00:27:49,819
حسناً العرض الذي تم تقديمه
كان سيقدم 30 مليون يورور للمجتمع

438
00:27:49,820 --> 00:27:51,814
هذا دافع

439
00:27:51,815 --> 00:27:55,919
الهدف .. يا الهي
دعينا نتذكر من لديه قضيه هنا

440
00:27:55,920 --> 00:28:00,156
لا يوجد قضية لأحد حتي الأن
كوميسر

441
00:28:00,157 --> 00:28:01,991
لم يرد الدخول في ذلك الموضوع  .. صحيح؟

442
00:28:01,992 --> 00:28:04,460
لا لم يرد .. هل يمكنك ان تحضر لي تقرير البوليس

443
00:28:04,461 --> 00:28:08,262
في قضيه قتل والد تالان
شكرا

444
00:28:11,033 --> 00:28:14,502
اتمني ان يكون لديكي
معده قويه 

445
00:28:16,038 --> 00:28:17,905


446
00:28:20,343 --> 00:28:22,243


447
00:28:23,980 --> 00:28:25,746
<i>يا اللهي</i>

448
00:28:32,722 --> 00:28:36,691
لست مضطر ان تكون هنا
اعلم لا يوجد مشكله

449
00:28:41,731 --> 00:28:44,033
<i>- هل انتي بخير?
انا بخير.</i>

450
00:28:44,034 --> 00:28:46,402
<i>- هل تريدين مياه؟
- لا اشكرك.</i>

451
00:28:46,403 --> 00:28:48,537
<i>حسناً سأحاول ان افعل ذللك في اسرع وقت ممكن</i>

452
00:28:48,538 --> 00:28:49,672


453
00:28:49,673 --> 00:28:51,672
حسنأً

454
00:28:52,675 --> 00:28:56,412
تم حفظ الاجسام في  غرفه حرارة سالبه

455
00:28:56,413 --> 00:28:59,181
لذلك فلا يوجد ادني تحلل

456
00:28:59,182 --> 00:29:02,950
هجوم حيواني مخلبي

457
00:29:03,185 --> 00:29:06,956
و في نهاية الجمجمه

458
00:29:06,957 --> 00:29:10,491
انها مزاله تماماً

459
00:29:11,027 --> 00:29:17,233
و يوجد ايضا نمط ملحوظ
في طريقه هجوم حيوان ضخم

460
00:29:17,234 --> 00:29:20,868
و عظم الفخد الايسر ظاهر تماماً

461
00:29:21,604 --> 00:29:24,473
الفك السفلي تم ازالته نهائيا

462
00:29:24,474 --> 00:29:28,643
و تم  ازالة اللسان تماماً ايضا

463
00:29:31,614 --> 00:29:35,885
و نتحرك هنا للفخذ

464
00:29:35,886 --> 00:29:38,420
هناك أدلة على الضرب الشديد.

465
00:29:38,421 --> 00:29:39,555


466
00:29:39,556 --> 00:29:40,756
مره اخري

467
00:29:40,757 --> 00:29:45,559
لا يوجد دليل علي اي نوع من انواع الاسلحه

468
00:29:47,296 --> 00:29:49,830
و نفس النمط  في العض

469
00:29:50,900 --> 00:29:53,034
حيوان فعل ذلك

470
00:29:53,636 --> 00:29:55,004


471
00:29:55,005 --> 00:29:58,106
<i>تبا للجحيم</i>

472
00:29:58,107 --> 00:30:01,643
<i>- أانت بخير؟
- ياللجحيم.</i>

473
00:30:01,644 --> 00:30:03,079


474
00:30:03,080 --> 00:30:05,546
دعنا نلقي نظره علي الولد

475
00:30:20,696 --> 00:30:21,862
صحيح

476
00:30:22,531 --> 00:30:25,066

477
00:30:25,134 --> 00:30:27,401


478
00:30:32,808 --> 00:30:33,876
لا

479
00:30:33,877 --> 00:30:36,711


480
00:30:50,326 --> 00:30:52,259


481
00:31:18,220 --> 00:31:19,888


482
00:31:19,889 --> 00:31:21,724
حسناً

483
00:31:21,725 --> 00:31:23,491


484
00:31:23,492 --> 00:31:28,931
كنت اتمني ان احضر لك اخبار جيده عن
ال DND

485
00:31:28,932 --> 00:31:32,268
و لكن العينات كانت ملوثه
لا شيء يدعوا للقلق

486
00:31:32,269 --> 00:31:35,271
انها مشكله في المعمل
عادة ما يحدث ذللك

487
00:31:35,272 --> 00:31:39,274
لذلك يجرون ابحاث جديده حاليا

488
00:31:39,275 --> 00:31:42,276
لكني جلبت اخبار جديده جيده لك

489
00:31:43,112 --> 00:31:47,214
نحن نعلم الحاله التي تعاني منها

490
00:31:47,249 --> 00:31:50,453
انها تدعي بورفيريا

491
00:31:50,454 --> 00:31:54,388
هل ذكر اي طبيب ذلك لك او لعائلتك؟

492
00:31:55,457 --> 00:31:56,993
لا؟

493
00:31:56,994 --> 00:32:02,131
اعراض ذللك المرض و التي تعاني منه
متشابيهين تماماً

494
00:32:02,132 --> 00:32:06,135
و لو كانت التحاليل ايجابيه

495
00:32:06,136 --> 00:32:09,705
سوف تساعد في الاثبات علي انك
كنت غير قادر جسديا علي 

496
00:32:09,706 --> 00:32:11,807
 ارتكاب تللك الجرائم

497
00:32:11,808 --> 00:32:15,478
سنحتاج الي نقلك الي مستشفي
لاجراء بعض الفحوصات

498
00:32:15,479 --> 00:32:19,113
هل ستكون مرتاح في ذللك؟

499
00:32:20,282 --> 00:32:22,183
اجل?

500
00:32:22,485 --> 00:32:24,553
<i>حسناً.</i>

501
00:32:24,554 --> 00:32:29,089
اريد ان اتحدث عن ليليه القتل

502
00:32:31,327 --> 00:32:34,662
هل تتذكر اين كنت تللك الليله؟

503
00:32:36,799 --> 00:32:40,369
لا استطيع ان اتذكر اشياء و انا مريض

504
00:32:40,370 --> 00:32:44,037
حسنا  .. انا اتفاهم
نحن نطلق علي ذللك الاغماء

505
00:33:00,823 --> 00:33:02,389


506
00:33:02,992 --> 00:33:04,992
انا ... 

507
00:33:05,194 --> 00:33:07,529
اعتقدت اني فقدت ذلك

508
00:33:07,530 --> 00:33:11,767
كانت ملتويه
و لكني قومتها (قمت بإصلاحها)

509
00:33:11,768 --> 00:33:13,968
شكرا يا تالان

510
00:33:16,005 --> 00:33:18,639
كان خاتم والدي

511
00:33:23,445 --> 00:33:27,448
انا ايضا فقدت والدي من فتره قليله

512
00:33:30,319 --> 00:33:33,220
اعرف ذللك الشعور

513
00:33:37,226 --> 00:33:39,426
<i>اشكرك.</i>

514
00:33:46,468 --> 00:33:48,569


515
00:34:15,664 --> 00:34:16,865


516
00:34:16,866 --> 00:34:18,000


517
00:34:18,001 --> 00:34:20,100
اهلا
اهلا

518
00:34:22,304 --> 00:34:24,338
هل هذا الفيديو الخاص بالقبض علي 
تاللان

519
00:34:32,815 --> 00:34:35,885
انه حتي لم يقاوم

520
00:34:36,386 --> 00:34:38,520
التقرير الخاص بحادثه ابيه
يا الهي

521
00:34:38,521 --> 00:34:42,623
بيستر يقوم بالتحقيق في القضيه
و رينيكس كان الاول في مسرح الجريمه

522
00:34:42,925 --> 00:34:45,127
حقا!
اجل

523
00:34:45,128 --> 00:34:49,598
سيارة تصادم واحد، لا يكون الحادث مدبرا،
استبعد وقوع حادث.

524
00:34:49,599 --> 00:34:54,537
نعم، ولكن تحققي من تقرير السموم.
وقال انه الفينوباربيتال في جسده

525
00:34:54,538 --> 00:34:58,073
كان لديه 15 مرة كمية أكبر
من تلك الفينوياريتتال

526
00:34:58,074 --> 00:34:59,642
15؟
لقد تحدثت مع جاوينك

527
00:34:59,643 --> 00:35:03,412
و قد اقسمت ان زوجها ليس لديه اي
تاريخ في تعاطي المخدرات

528
00:35:03,413 --> 00:35:06,382
ليس لديه اي نوع من الاكتئاب
ليس هناك اي نوع من مشاكل الادويه

529
00:35:06,383 --> 00:35:08,151
هل يمكنكم المجيئ الي هنا
لمده دقيقه

530
00:35:08,152 --> 00:35:11,920
كنت اقوم بفرز ما وجدته
في فحص هنري بورتر

531
00:35:11,921 --> 00:35:16,759
لماذا لم يتم التحقيق في قضيه بورتر
كقضيه قتل؟

532
00:35:16,760 --> 00:35:20,329
المال يجعل الناس تفعل اشياء غريبه
بالطبع

533
00:35:20,330 --> 00:35:24,266
حسناً هنري بورتر

534
00:35:24,267 --> 00:35:27,603
بالنسبه لعلامات العض
اولا و قبل كل شيء غير مدرك

535
00:35:27,604 --> 00:35:31,840
لا استطيع ان اخبركم من اي نوع ذللك الحيوان.
أيضا، تم سحق الجمجمة هنري بورتر

536
00:35:31,841 --> 00:35:35,578
و يستغرق لدغه مقدار قوتها 1400
لسحق جمجمة بشرية.

537
00:35:35,579 --> 00:35:39,915
والواضح أن الانسان
لدغة هي بحد أقصى 200 جنيه.

538
00:35:39,916 --> 00:35:43,617
جيد اذا ليس انساناً
لا لا لا 

539
00:35:44,687 --> 00:35:47,121


540
00:35:47,423 --> 00:35:50,190
اسف  .. اعذروني ثانيه واحده

541
00:35:52,428 --> 00:35:56,398
ماذا به؟
لا ادري

542
00:35:56,399 --> 00:35:58,432

543
00:35:59,535 --> 00:36:01,535
تباُ

544
00:36:03,205 --> 00:36:04,972


545
00:36:08,510 --> 00:36:11,012
انه مثل الوغد ذلك ما به

546
00:36:11,013 --> 00:36:12,381
حسناً

547
00:36:12,382 --> 00:36:17,319
انا ادري اانوا خبير في الحيوانات
هناك الألاف منهم لماذا هو بالأخص؟

548
00:36:17,320 --> 00:36:18,487
لانه الافضل لتلك القضيه يا أريك؟

549
00:36:18,488 --> 00:36:19,888
هل ذللك حقيق؟
أجل

550
00:36:19,889 --> 00:36:23,724
هو غير قادر علي الاساس في اخبارنا
ما نوع ذللك الحيوان هي يمكني ان أسالك في شئ؟

551
00:36:25,794 --> 00:36:28,030
هل اخبرتيه ما حدث لي في المدينه
ما حدث؟

552
00:36:28,031 --> 00:36:31,767
لا هل قال شيئا؟
لم تكن هي يا صديق

553
00:36:31,768 --> 00:36:34,236
لم تكن هي  .. لقد علمت بنفسي
لم يكن من الصعب المعرفه

554
00:36:34,237 --> 00:36:37,406
لقت بعت مميزات للموكل
من اجل المال

555
00:36:37,407 --> 00:36:40,142
مال؟ انك لا تعلم ما تتحدث عنه

556
00:36:40,143 --> 00:36:43,143
فأخرس من فضلك
اريك؟

557
00:36:45,547 --> 00:36:48,417
ما الذي يحدث هل مرضت ام ماذا؟

558
00:36:48,418 --> 00:36:51,820
لا ادري اعتقد انو 
الطعام هنا 

559
00:36:51,821 --> 00:36:53,055
أجل فرنسا معروفه بأكلها الملوث

560
00:36:53,056 --> 00:36:56,190
أريك!

561
00:36:56,191 --> 00:36:58,191
انا اسف

562
00:37:00,829 --> 00:37:04,733
حسناً ايا كان عن ماذا كنا نتحدث؟

563
00:37:04,734 --> 00:37:07,836
العضات
بالتأكيد ليست حيوانيه

564
00:37:07,837 --> 00:37:12,941
نعم  .. لا لا 
انه كان حيوان ضخم

565
00:37:12,942 --> 00:37:15,675
جيد
يالهي المستشفي

566
00:37:16,278 --> 00:37:18,614
كلير بورتر تعرضة الي صدمه نفسيه
و توفيت

567
00:37:18,615 --> 00:37:20,848
يا إللهي

568
00:37:30,392 --> 00:37:32,292


569
00:37:33,695 --> 00:37:35,264
حسنا

570
00:37:35,265 --> 00:37:37,633


571
00:37:37,634 --> 00:37:40,702
صرح القاضي بالطلب عن
الكشف الطبي

572
00:37:40,703 --> 00:37:43,606
من الواضح انك اقنعتيه جيدا

573
00:37:43,607 --> 00:37:46,442
مقارنه لعيوب موكلك الجسديه.

574
00:37:46,443 --> 00:37:48,975


575
00:37:50,913 --> 00:37:53,549
اشكرك يا مس مورو سأخبرك التفاصيل
عند حدوثها

576
00:37:53,550 --> 00:37:54,950
في الواقع لو أمكنني

577
00:37:54,951 --> 00:37:59,388
انا كنت افحص تقرير الشرطه الخاصه
بجورج جايونك الحادثه

578
00:37:59,389 --> 00:38:01,488
انت حققت في ذللك .. صحيح؟

579
00:38:01,990 --> 00:38:03,826
اجل انه صحيح

580
00:38:03,827 --> 00:38:06,762
اذا انا متأكده انك تعلم ان بجسده
كمية الدواء اكثر 15 مره 

581
00:38:06,763 --> 00:38:08,931
اذا انا متأكده انك تعلم ان بجسده
كمية الدواء اكثر 15 مره 

582
00:38:08,932 --> 00:38:11,500
ما هو هدفك مدام مورور
كالمحقق

583
00:38:11,501 --> 00:38:15,237
اشعر انك تتجاهل اجزاء تخص موكلي

584
00:38:15,238 --> 00:38:17,639
لماذا لم تحقق في حادث السير اكثر؟

585
00:38:17,640 --> 00:38:21,610
لاني اعرف انه مدمن للمخدرات
لا يوجد شيء في تاريخ التعاطي الخاص به

586
00:38:21,611 --> 00:38:23,813
يمكنها التشكيك في حالته الذهنيه

587
00:38:23,814 --> 00:38:25,981
لو كان عندك اي مطالب لما لا 
تكتبي تقرير بها؟

588
00:38:25,982 --> 00:38:28,582


589
00:38:34,623 --> 00:38:36,590
انتظري من فضلك

590
00:38:41,763 --> 00:38:43,165


591
00:38:43,166 --> 00:38:44,333


592
00:38:44,334 --> 00:38:46,568
فلاح من خارج المدينه

593
00:38:46,569 --> 00:38:50,339
قدم بلاغ ان تم أكل الحصان الخاصه به

594
00:38:50,340 --> 00:38:52,854
كان يقف علي قدمين
و طول 2 متر

595
00:38:52,855 --> 00:38:55,878
مفطي بالشعر 
و سماه الوحش من الجحيم

596
00:38:55,879 --> 00:38:58,613
انه الاغلب الحيوان الذي اكل عائلة 
بورتر

597
00:38:58,614 --> 00:39:02,282
سننتبعك
اجل  ... لما لا تفعلون ذللك

598
00:39:04,987 --> 00:39:07,054


599
00:39:18,967 --> 00:39:21,101
ياألهي

600
00:39:23,205 --> 00:39:24,738


601
00:39:40,756 --> 00:39:43,523


602
00:40:47,422 --> 00:40:48,557


603
00:40:48,558 --> 00:40:50,624
ياللهي

604
00:40:52,094 --> 00:40:54,328

605
00:41:08,443 --> 00:41:11,847
ذللك مستحيل لم يتواجد ابدا
ذئب هنا

606
00:41:11,848 --> 00:41:13,449
منذ القرن الماضي

607
00:41:13,450 --> 00:41:16,118
الاغلب انه من هاجم 
عائله بورتر

608
00:41:16,119 --> 00:41:19,121
انها مترابطه المكان .. و حجم الدب جيفن؟

609
00:41:19,122 --> 00:41:22,823
يجب علينا اجراء بعض الفحوصات
و لكن ذللك يبدوا جيدا

610
00:41:48,183 --> 00:41:50,617
تحليل (DNA)

611
00:41:51,453 --> 00:41:53,553
نحن نحتاج جافين

612
00:42:00,195 --> 00:42:01,928
جافين.

613
00:42:03,198 --> 00:42:07,669
كنت اقرأ الجينات  و السلالات الخاصه بالحيوان

614
00:42:07,670 --> 00:42:10,339
و انها لم تنجح فقط جينيا
و لكن في حالات نادره

615
00:42:10,340 --> 00:42:13,975
و يمكن احلالتها عن طريق الدم و غيره 

616
00:42:13,976 --> 00:42:16,676
سوف اضيئ النور

617
00:42:18,513 --> 00:42:21,249
KATE:
اريدك ان تنظر علي ذللك

618
00:42:21,250 --> 00:42:23,819
تحليل الدي ان ايه الخاص بتالان
مقارنه بالتلوث مره اخري 

619
00:42:23,820 --> 00:42:26,388
اجعليهم يعيدوا الاختبار

620
00:42:26,389 --> 00:42:29,992
في الواقع هل يمكنكي ان 
تجعليهم يرسلوا لي

621
00:42:29,993 --> 00:42:33,660
تحليل الدي ان ايه للأختبارين؟

622
00:42:34,262 --> 00:42:35,996
هنا

623
00:42:53,248 --> 00:42:57,050
ماذا بك؟

624
00:42:59,254 --> 00:43:00,856


625
00:43:00,857 --> 00:43:03,456
لا ادري

626
00:43:04,593 --> 00:43:07,329
انا قلقه عليك
لا تكوني

627
00:43:07,330 --> 00:43:09,698
يجب عليكي ان تقلقي علي القضيه

628
00:43:09,699 --> 00:43:13,735
اجل لأني في الاغلب غير قلقه علي القضيه

629
00:43:13,736 --> 00:43:18,638
لا يوجد شئ تغير اذا

630
00:43:19,441 --> 00:43:21,708


631
00:43:26,281 --> 00:43:28,682


632
00:43:36,224 --> 00:43:38,927
هل تعتقد انه من فعل ذللك .. جافن؟

633
00:43:38,928 --> 00:43:40,662

634
00:43:40,663 --> 00:43:44,498
لا يمكن ان يفعل رجل شيئ مثل هذا

635
00:43:44,499 --> 00:43:47,600

636
00:43:49,070 --> 00:43:52,005
انت تفعلين شغل رائع

637
00:43:52,941 --> 00:43:55,575
شكرا علي قولك ذللك

638
00:43:56,411 --> 00:44:01,414
و كنتي علي حق عندما جئتي الي هنا
كان يجب علي ان أاتي

639
00:44:03,485 --> 00:44:05,885
اشتاق لكي يا كيت

640
00:44:09,157 --> 00:44:11,391
و انا ايضا

641
00:44:11,993 --> 00:44:14,227


642
00:44:22,738 --> 00:44:25,173
<i>جاي يوم  الفحص في قضيه جايونك</i>

643
00:44:25,174 --> 00:44:29,042
<i>و التي يمكنها ان تبرئه من قضيه القتل.</i>

644
00:44:32,347 --> 00:44:34,247
ياللهي

645
00:44:34,382 --> 00:44:36,583


646
00:44:53,501 --> 00:44:55,535


647
00:44:56,404 --> 00:44:58,138
توقفي

648
00:44:58,139 --> 00:44:59,973


649
00:45:02,344 --> 00:45:05,278
لماذا تساعديني يا كيت؟

650
00:45:05,547 --> 00:45:07,549

651
00:45:07,550 --> 00:45:12,354
لاني تعلمت منذ صغري ان الجميع يجب ان يسمع

652
00:45:12,355 --> 00:45:16,255
بالأخص الاشخاص الذين يعتقدون انهم لا يستحقوا ذللك

653
00:45:16,925 --> 00:45:19,826
سوف يحصلوا علي ما يريدوا

654
00:45:21,096 --> 00:45:23,730
هل تريديني ان استقيل؟

655
00:45:25,934 --> 00:45:27,402


656
00:45:27,403 --> 00:45:29,803
انت فكرت في ذللك

657
00:45:33,074 --> 00:45:34,808


658
00:45:35,210 --> 00:45:36,843


659
00:45:37,712 --> 00:45:39,846
<i>تعال.</i>

660
00:45:45,220 --> 00:45:47,287


661
00:45:50,191 --> 00:45:51,359


662
00:45:51,360 --> 00:45:55,897
هؤلاء زملائي اريك و جارفين

663
00:45:55,898 --> 00:45:58,131
لم تتقابلوا رسميا بعد
664
00:45:58,733 --> 00:46:00,667
تالان

665
00:46:01,903 --> 00:46:06,542
جافيس سوف يشرح لك بعض التفاصيل
الخاصه بالفحص

666
00:46:06,543 --> 00:46:10,679
مع الاختبارات المتاحده

667
00:46:10,680 --> 00:46:13,949
الطبييب الرائد سوف يقول بفحص

668
00:46:13,950 --> 00:46:17,218
الأنطباع القرني ليأخذ عينه خليه
من احد اعينك

669
00:46:17,219 --> 00:46:19,621
و ذللك سيكون مؤشرا للبوفبريا

670
00:46:19,622 --> 00:46:22,624
و بعدها سيقوم بالفحوص التي يسببها ضوء الاستيلاء

671
00:46:22,625 --> 00:46:24,560
هل تتضمن الحجز؟

672
00:46:24,561 --> 00:46:29,697
انها الاضواء التي تسبب العدوانيه
و تدعوا  الهجوم

673
00:46:29,698 --> 00:46:34,569
انها الطريقه الوحيده لتأكيد البورفريا
و تسمح بأستخدمها في المحكمه

674
00:46:34,570 --> 00:46:37,504
حسنا يجب علينا ان نذهب
يا حراس

675
00:47:01,863 --> 00:47:04,097

676
00:47:20,482 --> 00:47:22,982
ذلك سينجح صحيح؟

677
00:47:23,885 --> 00:47:25,785
يجب عليه ذلك

678
00:47:29,057 --> 00:47:31,391
مدام جايونك بخير؟

679
00:47:32,627 --> 00:47:34,127

680
00:47:39,701 --> 00:47:41,234

681
00:47:42,504 --> 00:47:44,537
رينيكس 

682
00:47:59,754 --> 00:48:01,287

683
00:48:08,863 --> 00:48:12,999
بدء عملية الفحص لجاينوك 

684
00:48:13,535 --> 00:48:16,703
<i>سنقوم اولا بأنطباع القرنيه.</i>

685
00:48:20,542 --> 00:48:22,442
اهدا يا جايونك

686
00:48:57,979 --> 00:49:01,149
<i>المؤشر الاولي للبورفيريا ايجابي.</i>

687
00:49:01,150 --> 00:49:02,717
ممتاز ممتاز

688
00:49:02,718 --> 00:49:04,819
و الان لنتحرك للنوبه المرضيه 

689
00:49:04,820 --> 00:49:06,352

690
00:49:14,662 --> 00:49:16,696


691
00:49:22,237 --> 00:49:25,171
<i> اريدك ان تركز علي المصباح المضيء</i>

692
00:49:36,084 --> 00:49:38,686


693
00:49:38,687 --> 00:49:41,089
دكتور؟
ذلك طبيعي

694
00:49:41,090 --> 00:49:43,223

695
00:49:48,263 --> 00:49:51,898
يجب ان نتوقف في الحال
ذللك غير طبيعي

696
00:49:52,600 --> 00:49:55,370
يا دكتور ارجوك

697
00:49:55,371 --> 00:49:57,203
<i> المساعدة اي احد</i>

698
00:49:58,506 --> 00:50:00,273

699
00:50:13,454 --> 00:50:15,421


700
00:50:16,224 --> 00:50:17,992
لا لا لا جايونك لا تفعل ذللك

701
00:50:17,993 --> 00:50:21,127


702
00:50:33,007 --> 00:50:35,474
كيف حدث ذلك؟

703
00:50:37,045 --> 00:50:41,147
كان يتحرك بصعوبه
ذللك ليس تالان 

704
00:50:42,484 --> 00:50:46,387
اتمني ان تكوني سعيدة  .. اتمني ان تكوني سعيدة
انتي المسؤلة عما حدث

705
00:50:46,388 --> 00:50:48,723
هل يمككنا معرفه ما سوف يحدث

706
00:50:48,724 --> 00:50:52,062
انا علمت .. لقد نقلتيه و جعلتيه يقتل ثلاثه اشحاص

707
00:50:52,063 --> 00:50:54,250
و الان هو رحل
اقسم لك انا كنت افعل ما اظنه الافضل لعميلي

708
00:50:54,251 --> 00:50:57,503
لا يهمني ذللك اذهبي اذهبي

709
00:50:57,504 --> 00:51:01,035
دعني اقم بعملي

710
00:51:01,036 --> 00:51:04,839
اذهب اذهب تباً

711
00:51:04,840 --> 00:51:07,408
<i>تقارير تؤكد موت اربعه اشخاص</i>

712
00:51:07,409 --> 00:51:10,312
<i>مكان وجود جايونك غير معروف.</i>

713
00:51:10,513 --> 00:51:15,183
<i>اين يمكن لمستذئب من اسطوره ان يكون ؟.</i>

714
00:51:15,184 --> 00:51:17,952
<i>الابحاث تابعت عن الاف تقارير الهجوم</i>

715
00:51:17,953 --> 00:51:20,188
<i>و قارنتها مع دوره القمر.</i>

716
00:51:20,189 --> 00:51:23,589
<i> ان اخطر وقت هو وقت كسوف الشمس</i>

717
00:51:24,892 --> 00:51:26,960


718
00:51:31,299 --> 00:51:33,333


719
00:51:36,037 --> 00:51:39,305
اريك انت هنا؟

720
00:51:40,541 --> 00:51:42,210


721
00:51:42,211 --> 00:51:43,710
اريك

722
00:51:45,079 --> 00:51:47,613
اهلا 
اهلا

723
00:51:47,615 --> 00:51:50,318
هل بقيت طول الليل هنا؟

724
00:51:50,319 --> 00:51:54,286
كيف أانت بخير؟

725
00:51:54,289 --> 00:51:57,558
انا سعيد انك هنا

726
00:51:57,559 --> 00:52:01,396
كنت أتسائل هل تالان قوي بما يكفي 


727
00:52:01,397 --> 00:52:05,500
حتي يدمر مستشفي

728
00:52:05,501 --> 00:52:07,902
حسنا .. ابقي معي

729
00:52:07,903 --> 00:52:12,873
هل تعلمين ان الناس تقول 
في الكسوف الكامل الناس تجن تماماً؟

730
00:52:12,874 --> 00:52:15,977
اجل
حسنا شاهدي ذللك

731
00:52:15,978 --> 00:52:18,413
....

732
00:52:18,414 --> 00:52:23,216
<i>و لكن هل نعرف مدي تأثير القمر في صفنا</i>

733
00:52:23,318 --> 00:52:25,551
حسنا انظري

734
00:52:27,088 --> 00:52:31,357
<i>السماء كانت صافيه و كان هناك كسوف كامل</i>

735
00:52:32,527 --> 00:52:34,662
و كان هناك دراسات في الصرع

736
00:52:34,663 --> 00:52:37,699
في ان القمر يسبب نوبات طويله

737
00:52:37,700 --> 00:52:40,551
يحدث لهم تفجر عنيف جدا مثل

738
00:52:40,552 --> 00:52:43,204
قوي انسانيه خارقه 
تكون خاصه بالمياه

739
00:52:43,205 --> 00:52:45,340
مثل ان القمر يؤثر علي المد و الجزر

740
00:52:45,341 --> 00:52:49,308
الجسم البشري لديه بجسده 60% من المياه

741
00:52:49,444 --> 00:52:52,714
ان الموقف متصل ببعضه 
انهم لديه اسما له

742
00:52:52,715 --> 00:52:56,515
يدعي تأثير القمر
حسنا

743
00:52:56,851 --> 00:53:00,955
فهل تعتبر انه بقي كذلك

744
00:53:00,956 --> 00:53:03,456
تحت تأثير القمر؟

745
00:53:04,559 --> 00:53:06,792
ما الذي تحاول الوصول اليه؟

746
00:53:09,230 --> 00:53:10,496
اهلا 

747
00:53:11,132 --> 00:53:13,099
اهلا

748
00:53:14,969 --> 00:53:17,936
ليله أمس الكسوف كان 98 في المئه

749
00:53:18,072 --> 00:53:21,007
الليله  .. كسوف كامل

750
00:53:24,912 --> 00:53:26,714
و ما ذللك؟

751
00:53:26,715 --> 00:53:28,583
من الواضح ان جيونك لا مجال للهرب له

752
00:53:28,584 --> 00:53:32,053
الشرطه محاوطه المكان و التفاصيل عن
كيفية هربه


753
00:53:32,054 --> 00:53:34,589
وسط حراسة مشدده في المستشفي مازالت غير معروفه

754
00:53:34,590 --> 00:53:36,524
انا ذاهبه
و انا ايضا سأحضر الجاكت

755
00:53:36,525 --> 00:53:37,992
لماذا بيستور لا يريدك ان تكوني هناك؟

756
00:53:37,993 --> 00:53:40,728
انه موكلي يا جافن لدي مسئولية

757
00:53:40,729 --> 00:53:42,430
اجل لكنه قاتل اتركيه

758
00:53:42,431 --> 00:53:45,933
اعلم انه قاتل انا لا ادافع عنه

759
00:53:45,934 --> 00:53:48,002
لا اعلم ان كان تأثير القمر
اجل قادمه

760
00:53:48,003 --> 00:53:50,338
انتي تقومين بغلطه يا كيت
قادمه

761
00:53:50,339 --> 00:53:53,541
العديد من الاشخاص قتللوا لا اريد اكثر من ذللك بسببي

762
00:53:53,542 --> 00:53:56,210
حسنا الشخص التي تحاولين انقاذه
هو حيوان حقير

763
00:53:56,211 --> 00:53:57,912
اعلم ذللك جافين
لا اعلم ما تريدني ان اقول

764
00:53:57,913 --> 00:53:59,780
الم تساعديه في قتل العديد من الاشخاص!

765
00:53:59,781 --> 00:54:01,614
ماذا؟

766
00:54:03,951 --> 00:54:06,018

767
00:54:07,588 --> 00:54:10,057
حسنا يجب عليك ان تبقي هنا

768
00:54:10,058 --> 00:54:14,060
لا اريد ان اراك
تمالك نفسك ارجوك

769
00:54:46,060 --> 00:54:47,860

770
00:54:57,071 --> 00:54:58,938


771
00:55:12,587 --> 00:55:15,421


772
00:55:28,269 --> 00:55:29,770
اذهوبوا اذهبوا اذهبوا 

773
00:55:29,871 --> 00:55:31,604
كاثرين مورو

774
00:55:34,275 --> 00:55:36,542


775
00:55:39,046 --> 00:55:41,781
بيستور

776
00:55:44,352 --> 00:55:46,353
ماذا تفعلين هنا اخبرتيك ان تبقي بعيده؟

777
00:55:46,354 --> 00:55:49,857
انه موكلي لا اريد ان يتأذي احد اخر

778
00:55:49,858 --> 00:55:51,526
لا تقلقي انه في الطابق الثامن.

779
00:55:51,527 --> 00:55:54,762
انه لم يقتل احد اخر
الموقف تحت السيطره

780
00:55:54,763 --> 00:55:56,864
سيطره  .. انك لا تدري ما تتعمل معه هنا

781
00:55:56,865 --> 00:56:00,401
حقا .. لماذا لا تخبرني يا استاذ امريكاني
ما الذي نتعامل معه هنا؟

782
00:56:00,402 --> 00:56:04,071
اعتقد ان عنده تلك الحاله التي تؤثر
علي حالته بسبب القمر

783
00:56:04,072 --> 00:56:09,408
القمر .. ما الذي تتحدث عنه؟
عدوانيته ليست طبيعيه هنا

784
00:56:09,477 --> 00:56:13,948
حسنا جسنا جسنا  .. كل ما اعرفه اني لا اريد اي اشخاص ابرياء
ان يقتلوا 

785
00:56:13,949 --> 00:56:16,507
بواسطه ذللك المهوس
يتحرك يموت

786
00:56:25,526 --> 00:56:27,526


787
00:56:28,229 --> 00:56:30,029

788
00:56:30,498 --> 00:56:33,332


789
00:56:45,246 --> 00:56:47,046


790
00:56:50,952 --> 00:56:52,485


791
00:56:56,323 --> 00:56:58,192
تبا

792
00:56:58,193 --> 00:56:59,992
تبا

793
00:57:05,533 --> 00:57:08,868


794
00:57:25,386 --> 00:57:27,820


795
00:57:40,401 --> 00:57:42,535

796
00:57:45,239 --> 00:57:47,306
تالان جايونك

797
00:57:47,475 --> 00:57:49,241


798
00:58:02,590 --> 00:58:04,258
اسحب رجالك 
اسحب رجالك الان

799
00:58:04,259 --> 00:58:06,727
انه علي حق 
انك لا تريد احدا ان يموت اليوم

800
00:58:06,728 --> 00:58:08,629
الموقت تحت السيطره
اخرجهم الان 

801
00:58:08,630 --> 00:58:10,364
انتي لا تعلمي ما تتحدثي عنه

802
00:58:10,365 --> 00:58:12,231


803
00:58:13,634 --> 00:58:15,401


804
00:58:23,511 --> 00:58:25,044


805
00:58:37,391 --> 00:58:39,158


806
00:58:40,828 --> 00:58:42,762


807
00:58:45,566 --> 00:58:47,733


808
00:58:53,541 --> 00:58:55,574


809
00:58:57,645 --> 00:58:59,812


810
00:59:09,223 --> 00:59:11,391
ماذا فعلنا!

811
00:59:11,392 --> 00:59:13,325


812
00:59:13,494 --> 00:59:14,528


813
00:59:14,529 --> 00:59:16,595


814
00:59:17,364 --> 00:59:19,765


815
00:59:48,262 --> 00:59:49,995


816
00:59:52,700 --> 00:59:56,302


817
00:59:58,139 --> 01:00:00,372


818
01:00:07,715 --> 01:00:09,650
اعتمادا علي شهادة شاهد

819
01:00:09,651 --> 01:00:13,886
السلطات تعتقد انه متجه للبيت

820
01:00:15,589 --> 01:00:17,825
اركب السيارة
اركب .. اركب

821
01:00:17,826 --> 01:00:19,760
كنت احاول اخباركم
اعلم جافين

822
01:00:19,761 --> 01:00:22,263
تبا ماذا حدث لعينك 
لقد شاهدت الاخبار ماذا حدث

823
01:00:22,264 --> 01:00:23,865
انها لا تشبه اي شيء رأيته من قبل 

824
01:00:23,866 --> 01:00:26,167
الشخص سقط 10 ادوار 
انه مثل فيلم كوكب القرود

825
01:00:26,168 --> 01:00:27,768
كان يقف صحيح
امامنا جافين

826
01:00:27,769 --> 01:00:30,337
هذا  الشيء بداخله لم يكن 
تالان جايونك

827
01:00:30,338 --> 01:00:31,772
انه مثل  .. 
انه لم يكن من البشر

828
01:00:31,773 --> 01:00:33,440
صحيح
لا اعتد انه من البشر

829
01:00:33,441 --> 01:00:35,810
لقد نظرت لتحليل ال DNA 
اريك ارسله

830
01:00:35,811 --> 01:00:38,012
التحاليل كانت مطابقه في المرتين

831
01:00:38,013 --> 01:00:40,614
نمط التلوث كان مطابق

832
01:00:40,615 --> 01:00:42,683
و التحليل لم يكن مصنف
انه ليس بشري

833
01:00:42,684 --> 01:00:45,251
هو لا شيء انا لا اعلم ما هو

834
01:00:54,028 --> 01:00:55,895
من المتضح اننا تأخرنا كثيرا

835
01:00:57,431 --> 01:00:59,431

836
01:01:03,604 --> 01:01:06,038
انها ليست هنا

837
01:01:09,343 --> 01:01:11,478
ما كل تللك الحراسه

838
01:01:11,479 --> 01:01:14,448
اعتقد انها كانت خائفه
ما الذي كانت خائفه منه؟

839
01:01:14,449 --> 01:01:17,984
و الان رحلت و الاغلب ستقابله في مكان اخر

840
01:01:17,985 --> 01:01:20,020

841
01:01:20,021 --> 01:01:22,356
ماذا ان كانت تللك هي الخطه من البدايه؟

842
01:01:22,357 --> 01:01:25,025
ماذا كان بوسعها فعله؟
ما الذي تتحدث عنه؟

843
01:01:25,026 --> 01:01:28,091
انتظر انتظر .. فكر في الموضوع
اذا كان من 500 سنه 

844
01:01:28,092 --> 01:01:33,200
ان احد رأي تالان جايونك بنفس المظهر و الحاله حسنا؟

845
01:01:33,201 --> 01:01:35,703
و كان ذلك الرجل تحت تأثير القمر

846
01:01:35,704 --> 01:01:38,038
و تأثير ذلك الكسوف جعله مفترس

847
01:01:38,039 --> 01:01:39,907
و جعلته ذللك القاتل
ذلك الأكل للحوم البشر

848
01:01:39,908 --> 01:01:41,709
يبدوا انك تتحدث عن فيلم

849
01:01:41,710 --> 01:01:43,644
مستذئب هذا هو
انه ليس بشري

850
01:01:43,645 --> 01:01:45,846
انه انسان ووحش مثل تالان جايونك

851
01:01:45,847 --> 01:01:48,516
انها هي تللك اسباب ابادنه من الاساس

852
01:01:48,517 --> 01:01:52,253
لمده خمسون عام عاشوا في سلام

853
01:01:52,254 --> 01:01:54,688
و بعدها شيئا سيئا حدث 

854
01:01:54,689 --> 01:01:58,559
والد تالان قتل
حتي تتمكنوا من استغلال الارض

855
01:01:58,560 --> 01:02:00,793


856
01:02:02,529 --> 01:02:03,397
كيت

857
01:02:03,398 --> 01:02:06,433
كيت
احتاج بعض الهواء

858
01:02:06,434 --> 01:02:07,901


859
01:02:07,902 --> 01:02:09,835


860
01:02:33,928 --> 01:02:35,995


861
01:02:50,444 --> 01:02:52,978
مدام جايونك 

862
01:02:57,251 --> 01:02:59,653
مدام جايونك انتي هنا؟

863
01:02:59,654 --> 01:03:04,156
انا كاثرين 
انه فقط انا 

864
01:03:07,127 --> 01:03:11,065
انا اعلم السر

865
01:03:11,066 --> 01:03:14,132
التي كنت تخفينه
عن العائله

866
01:03:15,970 --> 01:03:18,236
اعلم انكي

867
01:03:18,973 --> 01:03:21,173
اعلم انكي .. 

868
01:03:21,809 --> 01:03:25,144
انتي تحاولين حماية ابنكي

869
01:03:32,519 --> 01:03:36,523
لو قتلوا زوجكيك يمكننا المساعده

870
01:03:36,524 --> 01:03:40,859
و لكن تالان يجب ان يتم ايقافه

871
01:03:41,595 --> 01:03:44,863
اخرجي من فضلك

872
01:03:45,599 --> 01:03:47,633
من فضلك

873
01:03:48,969 --> 01:03:50,936


874
01:03:51,705 --> 01:03:54,306

875
01:03:54,808 --> 01:03:56,942


876
01:04:01,515 --> 01:04:03,317
تبا
اسفه

877
01:04:03,318 --> 01:04:05,352
اريك

878
01:04:05,353 --> 01:04:08,055
انتي اذهبي لا يمكنكي ان تكوني هنا

879
01:04:08,056 --> 01:04:11,191
معي فأس في يداي
لا تتسلل علي هكذا!

880
01:04:11,192 --> 01:04:15,062
ماذا تفعلين هنا؟
لا شيئ اعتقدت اني رائيت شيئا

881
01:04:15,063 --> 01:04:18,163
كنت قلقا عليك هيا نذهب من هنا

882
01:04:29,843 --> 01:04:32,444
اين ذهب الشرطي

883
01:04:33,881 --> 01:04:35,948


884
01:04:37,584 --> 01:04:39,552
ياللهي

885
01:04:39,553 --> 01:04:41,588


886
01:04:41,589 --> 01:04:43,789
شرطه تالان جايونك

887
01:04:44,191 --> 01:04:46,291


888
01:04:46,660 --> 01:04:48,694

889
01:04:58,839 --> 01:05:03,510
لا اعلم في السرعه التي يتحرك بها اين هو

890
01:05:03,511 --> 01:05:06,780
لا اعتقد انه سيترك مكانه الغابه

891
01:05:06,781 --> 01:05:09,750
نظام االكهوف هنا و الوقت التي 
قضاه مع والده هنا

892
01:05:09,751 --> 01:05:12,953
لقد ولد في تلك الحفر
حسنا سنتحرك في خلال دقيقه

893
01:05:12,954 --> 01:05:14,586


894
01:05:16,690 --> 01:05:19,244
هو يثق بكي لذا يجب انا تأتي معنا

895
01:05:19,245 --> 01:05:20,260


896
01:05:20,261 --> 01:05:23,464
لن اذهب
لماذا؟

897
01:05:23,465 --> 01:05:26,464
اريد ان افكر في شيئ 

898
01:05:26,633 --> 01:05:29,369
لا يمكنني التوضيح الان

899
01:05:29,370 --> 01:05:33,271
حسنا اخبرنا ما يحدث
الحقيقة

900
01:05:33,807 --> 01:05:36,743
ماذا يحدث!
ارنا ذراعيك

901
01:05:36,744 --> 01:05:38,445


902
01:05:38,446 --> 01:05:40,646
ما الذي يحدث؟!

903
01:05:40,647 --> 01:05:42,714

904
01:05:43,117 --> 01:05:44,751
دعني اري ذراعيك

905
01:05:44,752 --> 01:05:46,819


906
01:05:47,087 --> 01:05:50,488
جافين
اتركني اتركني

907
01:06:02,269 --> 01:06:04,669
ما هذا

908
01:06:06,073 --> 01:06:08,040


909
01:06:08,275 --> 01:06:10,375
عندي .. 

910
01:06:12,112 --> 01:06:15,516
عندي عدوي من  تالان

911
01:06:15,517 --> 01:06:18,050
في قسم الشرطه

912
01:06:20,921 --> 01:06:23,955
هل ذلك سبب تغيرك؟

913
01:06:33,967 --> 01:06:36,701
من اين اتيت بهذا؟

914
01:06:36,870 --> 01:06:39,104
لا يهم

915
01:06:39,206 --> 01:06:45,277
لو فعلت شيئا استخدمي هذا المسدس

916
01:07:02,562 --> 01:07:04,629
انا خائفه

917
01:07:06,667 --> 01:07:08,068
انا ايضا

918
01:07:08,069 --> 01:07:09,835

919
01:07:35,329 --> 01:07:37,129

920
01:08:00,220 --> 01:08:02,187

921
01:08:09,363 --> 01:08:11,997
اتمني ان تعلمي من تثقي به

922
01:08:18,305 --> 01:08:20,205


923
01:08:45,732 --> 01:08:48,000


924
01:08:49,336 --> 01:08:51,336


925
01:09:02,182 --> 01:09:03,950
جافين.

926
01:09:03,951 --> 01:09:07,387
لو قررت التقابل مع القافله 
سوف أخدك الي هناك

927
01:09:07,388 --> 01:09:09,388
اشكرك

928
01:09:24,304 --> 01:09:26,371


929
01:09:31,178 --> 01:09:33,211


930
01:09:38,618 --> 01:09:41,286
لقد وجدوا شيئا هيا بنا.

931
01:10:07,481 --> 01:10:09,614
ياللهي

932
01:10:22,162 --> 01:10:24,662
توقفوا توقفوا 

933
01:10:25,098 --> 01:10:27,199
هناك شيئا ما 

934
01:10:29,603 --> 01:10:32,837
يأتني من تللك الحفره 

935
01:10:35,409 --> 01:10:37,476
انتظروا 

936
01:10:46,686 --> 01:10:50,655
هيا يا ابن اللعينه اظهر نفسك

937
01:10:53,393 --> 01:10:55,527


938
01:10:59,633 --> 01:11:01,466
يا اللهي

939
01:11:03,737 --> 01:11:05,570


940
01:11:41,741 --> 01:11:44,442
ما هذا

941
01:11:48,815 --> 01:11:50,615


942
01:11:54,588 --> 01:11:56,388


943
01:11:59,926 --> 01:12:01,862


944
01:12:01,863 --> 01:12:03,895


945
01:12:06,132 --> 01:12:07,267


946
01:12:07,268 --> 01:12:09,568
تبا

947
01:12:18,812 --> 01:12:20,478


948
01:12:21,014 --> 01:12:22,315


949
01:12:22,316 --> 01:12:23,850
تالان

950
01:12:23,851 --> 01:12:28,887
تالان انت لا تريد أذيته

951
01:12:29,322 --> 01:12:31,489

952
01:12:31,992 --> 01:12:33,825
تالان

953
01:12:35,195 --> 01:12:37,095


954
01:12:38,732 --> 01:12:41,300
اعرف ماذا فعل بك هؤلاء 

955
01:12:41,301 --> 01:12:43,268


956
01:12:44,204 --> 01:12:46,271
فقط

957
01:12:46,673 --> 01:12:49,741
اتركه يذهب

958
01:12:55,916 --> 01:13:00,654
اجل اجل  .. لا ينبغي علي احد الموت يا تالان

959
01:13:00,655 --> 01:13:02,687


960
01:13:04,524 --> 01:13:08,627
اجل اجل

961
01:13:10,864 --> 01:13:12,631


962
01:13:31,718 --> 01:13:33,652


963
01:13:36,056 --> 01:13:38,391
كيت؟
كيف تشعر اليوم؟

964
01:13:38,392 --> 01:13:42,095
انا بخير اسمعي لي لقد وجدت قبو هنا

965
01:13:42,096 --> 01:13:46,099
اعقتد انها كانت مثل سجن له
و امه كانت تعلم من الاساس

966
01:13:46,100 --> 01:13:49,102
لقد مات يا جافين
انتظري انا اسمعكي بصعوبة

967
01:13:49,103 --> 01:13:51,771
لقد حاولت الدفاع عنه
انهم سيأخذونه الي المشرحه الأن

968
01:13:51,772 --> 01:13:53,873
استمع لي ان بدأت تشعر باي شيئاً .. 

969
01:13:53,874 --> 01:13:56,042
كيت انا بخير 

970
01:13:56,043 --> 01:14:00,979
فقط احترسي   ..  و خذي حذرك من  بيستر هو لا يمكن الوثوق به

971
01:14:13,827 --> 01:14:16,763
ياللهي ارجع هنا

972
01:14:16,764 --> 01:14:20,467
يا الهي 
ارجع ارجع

973
01:14:20,468 --> 01:14:22,936
من فعل ذلك؟ 
من فعل ذلك؟

974
01:14:22,937 --> 01:14:25,670
سوف احضر المساعده 

975
01:14:25,739 --> 01:14:27,706


976
01:14:33,780 --> 01:14:37,949
لقد اخبرتني انك ستحميه و لكن
انظر ماذا فعلت

977
01:14:37,984 --> 01:14:43,088
ما الذي سوف يحدث لي؟
لا اعلم  .. انا لست امك

978
01:14:43,089 --> 01:14:44,956

979
01:14:59,506 --> 01:15:03,107
لن تكون ابدا مثله

980
01:15:03,510 --> 01:15:06,378
ليس بما فعلت

981
01:15:07,013 --> 01:15:11,183
ابنك فعل ذللك بي 
قلتم انك ستحموه

982
01:15:11,184 --> 01:15:12,986

983
01:15:12,987 --> 01:15:14,286


984
01:15:14,287 --> 01:15:16,388


985
01:15:18,825 --> 01:15:20,560
ابنك فعل ذلك بي

986
01:15:20,561 --> 01:15:22,660


987
01:15:30,537 --> 01:15:33,238


988
01:15:38,978 --> 01:15:41,179


989
01:15:43,617 --> 01:15:47,987
ماذا اخبركي جرافن هل هو بخير

990
01:15:47,988 --> 01:15:51,324
قال انه بخير 
لا اعلم

991
01:15:51,325 --> 01:15:52,792
لا نعلم ..  يمكن ان يكون متأخر جدا له

992
01:15:52,793 --> 01:15:55,328
يمكنه ان يتحول مثل تالان
حيوان قذر

993
01:15:55,329 --> 01:15:58,763
لا نعلم ذلك انا جئت بجافين الي ذلك 
و انا سوف اساعده 

994
01:15:59,599 --> 01:16:01,234
اياً كانت العواقب

995
01:16:01,235 --> 01:16:02,569


996
01:16:02,570 --> 01:16:05,905
تباً تباً تباً

997
01:16:05,906 --> 01:16:07,173
بيستور سيفعل ما يريد

998
01:16:07,174 --> 01:16:09,454
سيقتله و من سيقول انه خاطي

999
01:16:17,617 --> 01:16:19,651


1000
01:16:24,858 --> 01:16:26,377
الموضوع يتعلق بالاموال لبيستور

1001
01:16:26,378 --> 01:16:30,795
لن اجعله ينجو بقتل والد تالان او جافين

1002
01:16:49,482 --> 01:16:51,983


1003
01:16:52,652 --> 01:16:54,720

1004
01:16:54,721 --> 01:16:56,855


1005
01:17:00,260 --> 01:17:02,026


1006
01:17:07,467 --> 01:17:09,567


1007
01:17:19,612 --> 01:17:21,245
اريك

1008
01:17:24,017 --> 01:17:26,784


1009
01:17:26,986 --> 01:17:28,887
ادخل السياره 

1010
01:17:31,457 --> 01:17:33,793
اريك ياألهي ماذا تفعل! 

1011
01:17:33,794 --> 01:17:36,060


1012
01:18:04,357 --> 01:18:07,494
بسرعه 70 ملي متر في الساعه و
لم يممكنني مسكه

1013
01:18:07,495 --> 01:18:11,231
لم استطيع ملاحقته 
و هم طلقوا 10 مرات و لم يمت

1014
01:18:11,232 --> 01:18:13,299
لم يمت  يا كيت ماذا يعني ذلك
لا يمكن قتله

1015
01:18:13,300 --> 01:18:14,701
هل ذللك ما يعني
لا يمكن قتله

1016
01:18:14,702 --> 01:18:17,370
من الممكن انه يجب اطلاق النار عليه
في رأسه

1017
01:18:17,371 --> 01:18:21,339
هل هذا هو الحل
الطريقه الوحيده لقتلته؟

1018
01:18:21,708 --> 01:18:23,241
اريك

1019
01:18:24,410 --> 01:18:27,178
لا 
اجري يا كيت

1020
01:18:28,681 --> 01:18:30,717
تالان ان الامور علي ما يرام
لا

1021
01:18:30,718 --> 01:18:36,055
 ان الامور علي ما يرام هيا

1022
01:18:36,156 --> 01:18:40,291
لا يوجد احدا من تلك الناس تفهمك

1023
01:18:40,326 --> 01:18:43,962
و لن يمكنهم ذلك
انهم خائفين منك

1024
01:18:44,063 --> 01:18:47,999
لكني استطيع مساعدتك
لكني استطيع ارجوك تلان

1025
01:18:50,270 --> 01:18:53,573
تالان تالان
لا ارجوك

1026
01:18:53,574 --> 01:18:55,742
لا لا لا لا تاللان

1027
01:18:55,743 --> 01:18:58,244
لا لا لا لا تاللان

1028
01:18:58,245 --> 01:19:00,112


1029
01:19:00,113 --> 01:19:01,980


1030
01:19:03,249 --> 01:19:04,782
لا

1031
01:19:30,810 --> 01:19:32,877


1032
01:19:36,983 --> 01:19:38,750
لا

1033
01:19:38,885 --> 01:19:40,652
تبا

1034
01:19:42,789 --> 01:19:44,555
تبا

1035
01:19:44,557 --> 01:19:46,524
لا لا 

1036
01:19:51,297 --> 01:19:53,031
لا

1037
01:19:54,100 --> 01:19:58,870
لالا ارجوك ارجوك

1038
01:20:11,918 --> 01:20:14,886


1039
01:20:30,937 --> 01:20:32,804


1040
01:20:37,610 --> 01:20:39,377
جافين

1041
01:20:42,682 --> 01:20:44,882


1042
01:21:01,834 --> 01:21:03,901


1043
01:21:05,038 --> 01:21:06,904


1044
01:21:09,342 --> 01:21:11,342


1045
01:21:14,714 --> 01:21:15,915

1046
01:21:15,916 --> 01:21:17,915


1047
01:21:27,894 --> 01:21:29,994


1048
01:21:41,541 --> 01:21:43,541


1049
01:21:44,277 --> 01:21:45,943


1050
01:21:54,087 --> 01:21:56,020


1051
01:22:01,627 --> 01:22:04,128


1052
01:22:07,133 --> 01:22:08,301


1053
01:22:08,302 --> 01:22:10,168


1054
01:22:20,713 --> 01:22:22,513
لا

1055
01:22:29,722 --> 01:22:31,489
لا

1056
01:22:48,074 --> 01:22:49,907


1057
01:23:14,867 --> 01:23:16,868


1058
01:23:23,042 --> 01:23:25,209


1059
01:24:10,756 --> 01:24:12,523


1060
01:24:29,542 --> 01:24:31,709


1061
01:24:39,919 --> 01:24:42,053


1062
01:24:48,694 --> 01:24:50,828


1063
01:24:58,137 --> 01:25:00,004


1064
01:25:13,619 --> 01:25:15,920


1065
01:25:33,272 --> 01:25:35,574
انها القضيه التي ارعبت فرنسا

1066
01:25:35,575 --> 01:25:36,576
بسبب قسوتها

1067
01:25:36,577 --> 01:25:39,512
هذه القصه تفتح بابً جديداً للأسألة
حول البشريه

1068
01:25:39,513 --> 01:25:41,114
و مدي قدره البشر

1069
01:25:41,115 --> 01:25:44,217
جايونك الان مسئول عن قتل 
اكثر من 40 شخصاً

1070
01:25:44,218 --> 01:25:47,555
بالأضافه  الي  قتل القوات الخاصه ,,  قتل  امه

1071
01:25:47,557 --> 01:25:51,490
التي حطمت حتي الموت 

1072
01:25:51,491 --> 01:25:52,525
جايونك مقترض ان يكون ميتاً

1073
01:25:52,526 --> 01:25:54,727
و لكن الرسمي انهم لم يجدوا جثته

1074
01:25:54,728 --> 01:25:56,796
و كاثرين تظل في حالة مذرية

1075
01:25:56,797 --> 01:25:59,632
الاطباء حذرين للغايه و يأملون شفائها

1076
01:25:59,633 --> 01:26:03,069
و السطات وجدت بيستور متورط

1077
01:26:03,070 --> 01:26:06,439
في مؤامره نصب و قتل والد جايونك

1078
01:26:06,440 --> 01:26:09,008
اختفاء اخر عند حدود ليكسور

1079
01:26:09,009 --> 01:26:11,644
(لغة فرنسيه)

1080
01:26:11,645 --> 01:26:14,313
هناك مخاوف ان يكون تالان جايونك مازال حياً

1081
01:26:14,314 --> 01:26:16,549
اختفاء  اخر عند حدود ليكسور

1082
01:26:16,550 --> 01:26:19,283
(لغة فرنسيه)

1083
01:26:20,519 --> 01:26:22,121
بعد الخروج من المستشفي

1084
01:26:22,122 --> 01:26:24,523
وافق علي مقابه شخصيه

1085
01:26:24,524 --> 01:26:26,192
<i>انا سعيد بكوني هنا
اشكرك علي استضافتي.</i>

1086
01:26:26,193 --> 01:26:28,894
من الصعب التفكير ان تم عبور شهر كامل

1087
01:26:28,895 --> 01:26:32,465
زوجان وجدوا مشوهان

1088
01:26:32,466 --> 01:26:35,902
انا بخير اشكركم و كيت ستكون بخير

1089
01:26:35,903 --> 01:26:38,471
تقرير عن سيدة حامل تم أختفائها

1090
01:26:38,472 --> 01:26:41,707
لا اعتقد انه ميت علي الاطلاق

1091
01:26:41,708 --> 01:26:43,943
العائله تقول ان طفلهم كان في رحلة

1092
01:26:43,944 --> 01:26:45,911
طفل كان في رحلة خلويه

1093
01:26:45,912 --> 01:26:51,582
انت تسألني كيف للبشر فعل ذلك
و الرد بسيط

1094
01:26:51,817 --> 01:26:53,052
انه ليس بشري

1095
01:26:53,053 --> 01:26:56,922
ذبح قاسي تجاه برينج

1096
01:26:56,923 --> 01:27:01,060
لا التقرير ليس مزخرف علي الاطلاق

1097
01:27:01,061 --> 01:27:03,662
<i>لقد رأيت ما قد يفعل
لقد رأيت ما الذي يستطيع ان يفعل.</i>

1098
01:27:03,663 --> 01:27:06,265
(لغة فرنسيه)

1099
01:27:06,266 --> 01:27:08,332
(لغة فرنسيه)

1100
01:27:10,636 --> 01:27:12,705
<i>هل شعرت باي  اعراض جانبيه؟</i>

1101
01:27:12,706 --> 01:27:16,107
<i>هل اصيبت بأي طريقة؟</i>

1102
01:27:16,542 --> 01:27:18,311
مجتمع كامل يعيش في خوف

1103
01:27:18,912 --> 01:27:21,781
و يطلقوا عليه وحش ستربورنج

1104
01:27:21,782 --> 01:27:26,852
انا جاد جدا عندما اقول
ان جايونك ..

1105
01:27:26,853 --> 01:27:29,786
بكل معاني العالم

1106
01:27:36,595 --> 01:27:38,896
مستذئب!!

1107
01:27:39,064 --> 01:29:41,499
ترجمه :-  عبدالله عمر   
----- AbdoX ----
