1
00:00:11,760 --> 00:00:25,260
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @_Nirvanaz


2
00:00:29,960 --> 00:00:35,808
هذا هو النهائي العالمي
لمسابقة مصارعة الثيران

3
00:00:37,680 --> 00:00:40,729
لوك كولينز" شاب يافع"
وصاحب مظهر جذّاب

4
00:00:40,800 --> 00:00:42,320
وصاحب مهارات عالية في اللعبة

5
00:00:42,440 --> 00:00:46,843
لكنه الآن على وشك مواجهة
شيطانه الأخير

6
00:00:47,000 --> 00:00:50,800
هو على وشك امتطاء الثّور
الغني عن التعريف

7
00:00:50,960 --> 00:00:55,409
هذا الثور أسقط 74 متسابقاً على التوالي

8
00:00:55,560 --> 00:00:59,804
جمهور "لاس فيقاس" تعرفون عن من أتحدث

9
00:01:00,480 --> 00:01:04,041
"هذا هو الثور "رانقو

10
00:01:40,360 --> 00:01:43,569
!وهو جاهز للمعركة

11
00:01:49,400 --> 00:01:50,401
!لنبدأ

12
00:02:03,320 --> 00:02:05,322
انتظروا لحظة

13
00:02:08,520 --> 00:02:10,727
"لقد سقط "لوك كولينز

14
00:02:15,027 --> 00:02:18,027
<font color=#FF0000>أطول رحلة</font>

15
00:02:22,027 --> 00:02:23,927
"بعد مضيّ عام"

16
00:02:32,680 --> 00:02:34,409
"مرحباً ، هل تعرفون أين "صوفيا؟

17
00:02:34,560 --> 00:02:35,641
لا ، آسفون

18
00:02:35,840 --> 00:02:37,888
أخبريهم أن يحجزوا مقاعدنا

19
00:02:38,320 --> 00:02:39,321
"هل رأيتي "صوفيا؟

20
00:02:39,400 --> 00:02:40,481
انها في غرفتها تذاكر

21
00:02:40,680 --> 00:02:42,921
لكن لن تتمكّني من جعلها تذهب

22
00:02:43,121 --> 00:02:45,921
<font color=#FF0000>بدون إزعاج</font>

23
00:02:46,320 --> 00:02:48,846
"مرحباً "مارشا-
شكراً على عدم ازعاجي-

24
00:02:49,760 --> 00:02:51,762
لدي هديّة لك

25
00:02:51,920 --> 00:02:53,251
مهلاً ، كنتي جادة ؟

26
00:02:53,840 --> 00:02:55,410
هل أبدو جادة؟

27
00:02:55,560 --> 00:02:56,925
لا ، تبدين مُضحكة

28
00:02:57,080 --> 00:02:58,923
"هيّا "صوفيا
انهم ممتعون جداً

29
00:02:59,080 --> 00:03:00,445
لا أستطيع
لديّ عمل أقوم به

30
00:03:00,600 --> 00:03:02,443
انه الفصل الدراسي الثاني من سنة التخرّج

31
00:03:02,920 --> 00:03:04,410
درجاتك عالية جداً

32
00:03:04,560 --> 00:03:07,040
انت لديك من الآن
"وظيفة تنتظرك في "نيويورك

33
00:03:07,200 --> 00:03:08,929
فترة تدريبيّة فقط
أقوم بالعمل على أكمل وجه بلا أجر

34
00:03:09,120 --> 00:03:10,451
نصف من في المنزل سيذهبون

35
00:03:10,600 --> 00:03:12,443
لا أرى نفسي فتاة تحب
مسابقات رعاة البقر

36
00:03:12,600 --> 00:03:14,284
انها ليست مسابقة رعاة البقر
بل لـ ركوب الثيران

37
00:03:14,440 --> 00:03:15,441
هناك فرق

38
00:03:15,880 --> 00:03:17,120
أنت لا تفهمين المغزى

39
00:03:17,280 --> 00:03:18,520
رجال جذابون ، أعلم

40
00:03:18,680 --> 00:03:20,045
"لا ، ليسوا "رجالاً جذابين

41
00:03:20,200 --> 00:03:22,601
بل الرجال الأكثر جاذبية على الإطلاق

42
00:03:24,800 --> 00:03:26,609
أرجوك

43
00:03:27,800 --> 00:03:28,801
حسناً

44
00:03:30,480 --> 00:03:32,801
لكنّي لن أرتدي أحذية
رعاة البقر

45
00:03:36,480 --> 00:03:37,606
هذا هو ، صحيح؟

46
00:03:37,760 --> 00:03:40,331
نعم
"أصعب رياضة على التراب"

47
00:03:40,480 --> 00:03:42,767
أريد راعي بقر جذّاب

48
00:04:11,800 --> 00:04:13,643
يا إلهي

49
00:04:13,720 --> 00:04:15,324
ماذا كان ذلك؟

50
00:04:19,680 --> 00:04:20,647
انظري إلى الشاب الذي هناك

51
00:04:24,840 --> 00:04:26,888
"لدينا البطل المحلي "لوك كولينز

52
00:04:26,960 --> 00:04:28,325
"من "والكرتاون
شمال كارولينا

53
00:04:28,680 --> 00:04:29,806
"هيّا "لوك

54
00:04:37,040 --> 00:04:40,408
هو بطل نهائيات مصارعة الثيران
لثلاث مرات

55
00:04:40,560 --> 00:04:44,087
منذ أكثر من سنة
هناك إصابة أبعدته عن اللعب

56
00:04:44,680 --> 00:04:45,806
ولكنه الآن عاد

57
00:04:45,960 --> 00:04:48,850
حالياً هو في المرتب 52 في العالم

58
00:04:49,000 --> 00:04:50,490
ولديه مستقبل كبير أمامه

59
00:04:54,880 --> 00:04:56,609
هل أنت مستعدّ لهذا ؟

60
00:04:56,760 --> 00:04:58,046
سنرى

61
00:05:42,080 --> 00:05:43,081
هيّا

62
00:06:04,240 --> 00:06:05,366
!مرحى

63
00:06:10,040 --> 00:06:13,123
أيها السيدات والسادة
لدينا بطل هذه الليلة

64
00:06:15,760 --> 00:06:17,171
أشعر وكأني يجب عليّ الوقوف

65
00:06:17,320 --> 00:06:21,242
"لوك كولينز"
إنتقل إلى المركز 48 في التصنيف العالمي

66
00:06:41,920 --> 00:06:42,921
!مهلاً

67
00:06:46,080 --> 00:06:47,286
احتفظي بها

68
00:06:59,080 --> 00:07:00,684
نجح الامر يا فتاة

69
00:07:04,840 --> 00:07:06,330
انها كبيرة عليك-
أعلم ذلك-

70
00:07:51,040 --> 00:07:52,246
عمل رائع ، يا راعي البقر

71
00:07:53,080 --> 00:07:55,651
كان بإمكان جدّتي أن تُحرز الثمان ثواني
"بإمتطاء الثور "ثانغ

72
00:07:56,280 --> 00:07:57,560
"تسعدني عودتك "لوك

73
00:07:57,960 --> 00:07:59,803
كانت المنافسة سهلة من دونك

74
00:08:00,480 --> 00:08:01,481
"جيريد"

75
00:08:02,120 --> 00:08:03,770
أهلاً صديقي
سوف أعود حالاً

76
00:08:03,840 --> 00:08:04,887
"مرحباً "لاري

77
00:08:05,280 --> 00:08:06,964
تسعدني رؤيتك-
تسعدني رؤيتك هنا-

78
00:08:07,120 --> 00:08:08,804
لوك" مرحباً يا رجل"
كيف حالك؟

79
00:08:08,960 --> 00:08:10,007
تهانينا يا رجل

80
00:08:10,080 --> 00:08:11,809
انه شعور جيّد أن تفوز بجهدك
أليس كذلك؟

81
00:08:11,920 --> 00:08:12,921
بالتأكيد ، نعم

82
00:08:13,000 --> 00:08:14,843
دعني أسألك
عليك أن تأتي لزيارتنا

83
00:08:15,000 --> 00:08:17,002
أريد أن أعرفك على أشخاص رائعين
من راكبي الثيران

84
00:08:17,160 --> 00:08:18,241
أشخاص مهمّين
تعال واشرب كأساً من البيرة

85
00:08:18,400 --> 00:08:19,925
لك هذا
سأكون خلفك مباشرة

86
00:08:20,080 --> 00:08:21,809
حسناً

87
00:08:22,240 --> 00:08:23,241
...اسمع

88
00:08:23,680 --> 00:08:25,250
لقد حظيت بـ ليلة سعيدة

89
00:08:26,000 --> 00:08:27,923
لكنّه طريق طويل للعودة إلى القمّة

90
00:08:38,760 --> 00:08:40,171
لديّ قبّعة مثل هذه تماماً

91
00:08:43,360 --> 00:08:44,441
نعم ، آسفة

92
00:08:44,600 --> 00:08:47,490
لا ، احتفظي بها
انها تلائمك أكثر

93
00:08:51,160 --> 00:08:52,207
بهذا النحو؟

94
00:08:57,480 --> 00:08:58,720
هل تسمحين لي؟

95
00:08:59,640 --> 00:09:00,880
بكل تأكيد

96
00:09:08,520 --> 00:09:10,090
نعم-
حسناً-

97
00:09:11,760 --> 00:09:12,966
جميلة

98
00:09:18,080 --> 00:09:19,127
"لوك"

99
00:09:19,200 --> 00:09:20,201
"صوفيا"

100
00:09:20,440 --> 00:09:21,965
"سعيد بلقاءك "صوفيا

101
00:09:24,480 --> 00:09:26,209
هل يمكنني أن أقدّم لك شراباً ؟

102
00:09:30,760 --> 00:09:32,489
كنت بطل الليلة صحيح ؟

103
00:09:33,600 --> 00:09:36,683
أعتقد أنه يجب أن أكون انا التي
أقدّم لك شراباً

104
00:09:36,840 --> 00:09:39,161
لا تجري الأمور على هذا النحو
من المكان الذي أتيت منه

105
00:09:41,000 --> 00:09:42,729
حسناً

106
00:09:43,120 --> 00:09:44,121
أنت الذي ستشتري

107
00:09:46,520 --> 00:09:47,567
"صوفيا"

108
00:09:47,720 --> 00:09:49,165
ها أنتي

109
00:09:49,320 --> 00:09:52,005
كنت أبحث عنك في كل مكان

110
00:09:52,160 --> 00:09:53,685
"هذه "مارشا
...انها

111
00:09:54,200 --> 00:09:55,281
أختها

112
00:09:55,360 --> 00:09:56,850
أختي في السكن الجامعي

113
00:09:57,360 --> 00:10:00,842
صديقتان مقرّبتان ، إذا كنّا
نتحدث بشكل حرفي

114
00:10:02,680 --> 00:10:03,806
أنت فائق الجمال

115
00:10:05,200 --> 00:10:06,690
حان الوقت لوضعك في سيارة الأجرة-
ماذا ؟-

116
00:10:06,840 --> 00:10:09,241
أنا فقط أحتاج إلى أن يتوقّف كل شيء
عن الدوران للحظات

117
00:10:10,920 --> 00:10:12,001
أعتقد أني سأمرض

118
00:10:12,360 --> 00:10:14,010
ماذا ؟-
أعتقد أني سأمرض-

119
00:10:14,160 --> 00:10:15,571
متأكدة بنسبة كم؟-
بنسبة 90 بالمئة-

120
00:10:19,040 --> 00:10:20,530
أمسكنا بها

121
00:10:21,880 --> 00:10:24,326
يجب علي أذهب بها للمنزل

122
00:10:24,720 --> 00:10:26,404
نعم على الأرجح فكرة جيّدة

123
00:10:27,520 --> 00:10:28,521
...كنت لأقول أني سأتصل بك

124
00:10:28,600 --> 00:10:29,886
لكني لديّ شعور
...من المكان الذي أتيت منه

125
00:10:30,040 --> 00:10:31,883
أن الأمر لا يجري بهذه الطريقة

126
00:10:32,400 --> 00:10:33,845
ذلك صحيح

127
00:10:34,000 --> 00:10:35,684
سأتصل بك لاحقاً

128
00:10:36,480 --> 00:10:38,721
أنت تخبريني أنه اتصل بك

129
00:10:38,800 --> 00:10:40,245
وانتي لم تعاودي الاتصال به؟

130
00:10:40,400 --> 00:10:42,880
أنا سأنتقل إلى "نيويورك" خلال شهرين
ما الفائدة من ذلك؟

131
00:10:43,040 --> 00:10:44,565
ما الفائدة ؟

132
00:10:44,720 --> 00:10:47,007
ألم تلقي عليه نظرة جيّدة ؟

133
00:10:47,160 --> 00:10:50,323
تلك الأكتاف ، وتلك الأعين
ذلك هو الهدف

134
00:10:51,000 --> 00:10:53,401
حسناً انظري
أنا سأبدأ فصلاً جديداً من حياتي

135
00:10:53,560 --> 00:10:55,324
ولا أريد أن يشتت انتباهي أي شيء

136
00:10:55,480 --> 00:10:57,400
"صوفيا"
...أنتي حرفياً الفتاة الوحيدة التي أعرفها

137
00:10:57,520 --> 00:10:59,488
ليس لديها علاقة جنسية عابرة
مع راعي بقر

138
00:11:42,400 --> 00:11:43,731
حسناً

139
00:11:53,800 --> 00:11:55,609
مباشرة إلى البريد الصوتي

140
00:11:55,680 --> 00:11:57,250
مباشرة إلى البريد الصوتي

141
00:11:58,440 --> 00:11:59,487
مرحباً ؟

142
00:11:59,640 --> 00:12:01,483
"مرحباً "لوك
"انها "صوفيا

143
00:12:01,640 --> 00:12:04,041
كنت أتسائل اذا كنت تريد نقضي سوياً بعض الوقت
...في وقت ما

144
00:12:04,240 --> 00:12:05,924
أو نحتسي القهوة أو ما شابه

145
00:12:06,120 --> 00:12:07,929
لا ، لا أريد ذلك

146
00:12:09,400 --> 00:12:10,526
حسناً

147
00:12:12,000 --> 00:12:14,128
أعتقد أنه يجب علي أن
تكمل عملك إذاً

148
00:12:15,920 --> 00:12:17,331
"أنا فقط أمزح معك "صوفيا

149
00:12:20,240 --> 00:12:21,401
ما رأيك بالعشاء ؟

150
00:12:22,320 --> 00:12:24,322
تقصد ، مثل موعد غراميّ ؟

151
00:12:24,880 --> 00:12:26,370
نعم ، كموعد غرامي

152
00:12:28,480 --> 00:12:30,881
معظم الشباب يقولون
"ماذا ستفعلين لاحقاً؟"

153
00:12:31,040 --> 00:12:33,281
أو يرسلوا رسالة في آخر الليل
"مرحباً ، تعالي إلى هنا"

154
00:12:33,480 --> 00:12:36,927
نعم حسناً
"أطلقي علي بشخص من "الطراز القديم

155
00:12:37,080 --> 00:12:38,730
هل ألاقيك في مكان ما ؟

156
00:12:38,880 --> 00:12:40,723
لا ، سوف أقلّك من منزلك

157
00:12:40,880 --> 00:12:42,450
هل الساعة 6:00 وقت مناسب لك؟

158
00:12:42,600 --> 00:12:43,806
حسناً

159
00:12:49,006 --> 00:12:50,006
<font color=#FF0000>"جامعة "ويك فورست</font>

160
00:13:33,040 --> 00:13:34,041
مرحباً

161
00:13:34,200 --> 00:13:35,690
مرحباً-
أنا أعرفك-

162
00:13:35,840 --> 00:13:37,604
مارشا" صحيح؟"

163
00:13:37,760 --> 00:13:39,444
...آخر مرة رأيتك فيها

164
00:13:39,600 --> 00:13:41,443
كانت ملامحك غير واضحة

165
00:13:41,680 --> 00:13:42,681
نعم

166
00:13:42,880 --> 00:13:44,803
يمكنك الدخول-
شكراً-

167
00:13:45,200 --> 00:13:47,043
انها بالطابق الأعلى تتجهّز

168
00:13:49,680 --> 00:13:51,205
مرحباً

169
00:13:52,200 --> 00:13:53,247
مرحباً

170
00:13:53,680 --> 00:13:54,727
مرحباً

171
00:13:59,800 --> 00:14:00,801
شكراً لك

172
00:14:01,240 --> 00:14:02,241
لطيف جداً

173
00:14:03,680 --> 00:14:05,682
أحضر لها وروداً

174
00:14:08,600 --> 00:14:09,601
هلاّ ذهبنا ؟

175
00:14:09,800 --> 00:14:10,801
نعم

176
00:14:12,120 --> 00:14:14,691
ليلة سعيدة يا فتيات-
ليلة سعيدة لكم-

177
00:14:16,960 --> 00:14:18,803
!يا إلهي

178
00:14:18,960 --> 00:14:20,371
!أريد راعي بقر

179
00:14:20,520 --> 00:14:22,329
!انه جذاب للغاية

180
00:14:23,680 --> 00:14:25,842
لم تخبريني أنك تعيشين
في مساكن الجامعة

181
00:14:26,640 --> 00:14:30,201
انه أرخص إيجار في حرم الجامعة

182
00:14:33,200 --> 00:14:34,725
هل هو كما أتخيله ؟

183
00:14:36,320 --> 00:14:38,288
وكيف تتخيله؟

184
00:14:40,280 --> 00:14:42,089
عراك بالسوائد بملابسكم الداخلية

185
00:14:42,240 --> 00:14:43,890
!لا ، بربك

186
00:14:45,920 --> 00:14:48,400
لا نرتدي ملابس داخلية

187
00:14:54,400 --> 00:14:56,641
لقد تمكّنت منك-
لقد فعلتي ذلك-

188
00:14:58,000 --> 00:15:00,002
حسناً ، أين نحن ذاهبون ؟

189
00:15:00,640 --> 00:15:01,721
هذه مفاجئة

190
00:15:35,040 --> 00:15:36,849
انها مكان يحبس الأنفاس

191
00:15:39,280 --> 00:15:40,566
نعم

192
00:15:43,600 --> 00:15:46,444
ألستَ مليئاً بالمفاجئات ؟

193
00:15:47,640 --> 00:15:49,847
لا أصدق أنك أعددت عشاءاً لي

194
00:15:50,000 --> 00:15:51,490
آمي" أعدّت العشاء"

195
00:15:53,040 --> 00:15:55,168
"من هي "آمي؟-
"الجميلة "آمي-

196
00:15:57,040 --> 00:15:59,122
أفضل مطعم مشويّات
"في "كارولينا الشمالية

197
00:16:06,440 --> 00:16:08,647
"كيف لـ فتاة من "روثرفورد
ينتهي بها المطاف

198
00:16:08,720 --> 00:16:09,960
في وسط "كارولينا" الشمالية ؟

199
00:16:10,080 --> 00:16:12,208
نعم ، شيء كهذا

200
00:16:13,240 --> 00:16:16,369
انتهى بي المطاف بالحصول على منحة دراسية هنا
ولهذاا لم أستطع تفويت الفرصة

201
00:16:16,560 --> 00:16:19,609
منحة دراسية؟
جميل جداً

202
00:16:19,760 --> 00:16:22,366
...علمت أن البقشيش من مطعم والدي

203
00:16:22,520 --> 00:16:24,841
لن تكون حقاً كافية

204
00:16:26,320 --> 00:16:28,004
...أنا فقط

205
00:16:28,160 --> 00:16:30,447
أحب الرسم

206
00:16:30,600 --> 00:16:32,648
أحب كل شيء فيه
أحب دراسته

207
00:16:32,840 --> 00:16:34,842
...وأحب الثقافة التي تُظهرها

208
00:16:35,000 --> 00:16:37,480
...و التجارب الإنسانية بأكملها

209
00:16:37,680 --> 00:16:39,648
كلها مجتمعة بشيء واحد

210
00:16:40,280 --> 00:16:42,203
...الغضب والحزن

211
00:16:42,360 --> 00:16:44,601
...والحب والعاطفة والقبول

212
00:16:44,760 --> 00:16:46,603
والتاريخ

213
00:16:49,640 --> 00:16:51,369
لا يهمّ ، لا أعلم
ماذا عنك؟

214
00:16:51,520 --> 00:16:52,960
حدّثني عنك
ماهي قصتك ؟

215
00:16:53,080 --> 00:16:55,924
...قصتي

216
00:16:56,080 --> 00:16:57,889
قصتي في غاية البساطة

217
00:16:58,040 --> 00:17:00,361
فقط أحاول أن أربح المباريات

218
00:17:00,520 --> 00:17:02,921
وأصل إلى أفضل 35 متسابق

219
00:17:03,120 --> 00:17:05,726
"وأذهب إلى "فيقاس
وأصل إلى النهائيات

220
00:17:07,520 --> 00:17:08,567
لدي عمل عليّ أن أنجزه

221
00:17:08,720 --> 00:17:11,246
تعرضت لإصابة في السنة الماضية

222
00:17:12,680 --> 00:17:14,569
ماذا تقصد بذلك؟

223
00:17:14,760 --> 00:17:16,967
كل راكبي الثيران يُصابون

224
00:17:17,400 --> 00:17:20,006
"انه ليس "إذا

225
00:17:20,400 --> 00:17:22,243
"بل "متى

226
00:17:23,600 --> 00:17:25,011
وما مدى سوء الإصابة

227
00:17:26,360 --> 00:17:29,170
إذاً مدى سوء إصابتك؟
اصابة خطيرة ؟

228
00:17:30,640 --> 00:17:33,769
...لدي بضع سنوات أخرى لأمتطي

229
00:17:35,120 --> 00:17:37,327
قبل أن أكون راكب ثيران فاشل

230
00:17:40,040 --> 00:17:41,530
سأكون الأفضل

231
00:17:42,720 --> 00:17:43,926
هل الأمر فقط حول الفوز ؟

232
00:17:44,080 --> 00:17:45,320
لا ، ليس الأمر كله حول الفوز فقط

233
00:17:46,400 --> 00:17:48,323
ليس تماماً

234
00:17:50,640 --> 00:17:53,166
لديّ مزرعة لعائلتي

235
00:17:53,320 --> 00:17:55,004
كانت سنوات عصيبة

236
00:17:55,160 --> 00:17:58,881
أمي كانت من النوع
الذي يعتمد على نفسه

237
00:17:59,840 --> 00:18:02,047
عليّ أن أستمر بجني الأموال

238
00:18:07,840 --> 00:18:10,161
هل تشعرين بالبرد؟
أنتي تشعرين بالبرد

239
00:18:10,840 --> 00:18:11,841
قليلاً

240
00:18:12,000 --> 00:18:14,446
إلى أين ذاهب ؟

241
00:18:16,160 --> 00:18:19,448
على ماذا يطلقون
لون طلاء الأظافر هذا ؟

242
00:18:19,600 --> 00:18:20,886
"هذا "طلاء شفاف

243
00:18:21,040 --> 00:18:23,008
شفاف
نعم

244
00:18:23,200 --> 00:18:25,089
صحيح ، شفاف
هذا أمر منطقي

245
00:18:27,840 --> 00:18:28,966
انه رائع

246
00:18:31,880 --> 00:18:35,202
أنت رقيق جداً بالنسبة
لـ فتى قرويّ

247
00:18:35,360 --> 00:18:36,361
أنا ؟

248
00:18:36,440 --> 00:18:37,521
نعم ، أنت

249
00:18:39,880 --> 00:18:42,724
بربّك ، لقد رأيت الطريقة التي كانت
الفتيات تحدّق بك

250
00:18:44,200 --> 00:18:45,884
هل تعتقدين
أني ذلك النوع من الرجال ؟

251
00:18:48,720 --> 00:18:49,881
لا

252
00:18:50,040 --> 00:18:53,044
لم يفعل أحد شيئاً لي مثل هذا من قبل

253
00:19:05,080 --> 00:19:07,651
"هل تحبّين "كارولنيا الشمالية؟

254
00:19:09,280 --> 00:19:10,964
نعم ، أحبها

255
00:19:11,760 --> 00:19:13,330
انها جميلة-
نعم-

256
00:19:17,080 --> 00:19:21,483
"أنا في الحقيقة سأنتقل إلى "نيويورك
في نهاية الشهر القادم

257
00:19:24,320 --> 00:19:26,607
لدي هذه الوظيفة

258
00:19:27,920 --> 00:19:30,924
فترة تدريبية في الحقيقة

259
00:19:31,080 --> 00:19:33,765
لكنه أمر مهمّ جداً
"انه معرض في "مانهاتن

260
00:19:35,120 --> 00:19:36,531
حسناً

261
00:19:40,960 --> 00:19:43,770
لهذا أخذت وقتاً طويلاً
لمعاودة الاتصال بك

262
00:19:43,920 --> 00:19:46,685
لم أعتقد أنها ستكون فكرة صائبة

263
00:19:47,920 --> 00:19:49,684
أنا سعيدٌ انك اتصلتي

264
00:19:51,200 --> 00:19:52,690
حقاً ؟-
نعم-

265
00:19:55,960 --> 00:19:58,122
هذا توقيتٌ سيء فحسب

266
00:19:59,400 --> 00:20:00,481
نعم

267
00:20:04,920 --> 00:20:06,809
أعتقد أنه يجب علي
أن أقلّك للمنزل

268
00:20:08,360 --> 00:20:09,361
سوف تمطر

269
00:20:21,800 --> 00:20:23,643
هل رأيتي ذلك؟-
ماذا ؟-

270
00:20:36,480 --> 00:20:37,481
"لوك"

271
00:20:38,000 --> 00:20:39,684
!ما الأمر ؟

272
00:20:45,480 --> 00:20:47,289
اتصلي بالطوارئ

273
00:20:55,640 --> 00:20:56,641
!استيقظ

274
00:20:56,800 --> 00:20:57,881
هل هو على قيد الحياة ؟

275
00:20:58,040 --> 00:20:59,371
أمسكي هذا

276
00:21:11,200 --> 00:21:12,201
صندوق

277
00:21:13,640 --> 00:21:14,687
صندوق

278
00:21:14,840 --> 00:21:16,330
ماذا قال؟
صندوق ؟

279
00:21:46,520 --> 00:21:48,887
أعتقد أنك أنقذت حياة الرجل

280
00:21:49,040 --> 00:21:50,530
فعلناها سوياً

281
00:21:50,680 --> 00:21:52,409
بربّك ، أنا فقط حملت الكشاف

282
00:21:52,560 --> 00:21:54,722
كنت رائعاً

283
00:21:57,400 --> 00:21:59,562
آمل أنه يكون بخير

284
00:22:00,920 --> 00:22:02,922
سأقلّك للمنزل

285
00:22:03,720 --> 00:22:05,529
أعتقد أني سأبقى

286
00:22:05,720 --> 00:22:06,721
حقاً ؟

287
00:22:07,600 --> 00:22:10,570
نعم ، على الأقل حتى يخرج من
غرفة الطوارئ

288
00:22:11,040 --> 00:22:12,405
إذاً سأنتظر معك

289
00:22:12,880 --> 00:22:14,405
لا ، لا بأس

290
00:22:14,600 --> 00:22:15,681
حقاً

291
00:22:16,360 --> 00:22:18,761
وشكراً على هذه الليلة

292
00:22:19,880 --> 00:22:21,041
...نعم ، كانت

293
00:22:21,200 --> 00:22:23,043
كانت ليلة رائعة

294
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
نوعاً ماً

295
00:22:27,280 --> 00:22:30,045
"وأتمنى لك التوفيق في "نيويورك

296
00:23:55,760 --> 00:23:58,491
العاشر من أبريل سنة 1940م

297
00:23:58,640 --> 00:24:00,529
"عزيزتي "روث

298
00:24:00,680 --> 00:24:04,207
اليوم بدأ مثل أيّ يوم آخر

299
00:24:04,360 --> 00:24:06,886
...لكن عندما دخلتي إلى متجر والدي

300
00:24:07,040 --> 00:24:09,691
كنتي جميلة جداً ومفعمة بالحيويّة

301
00:24:11,040 --> 00:24:13,691
علمت أن حياتي سوف
تتغير للأبد

302
00:24:17,280 --> 00:24:19,806
أنتم العائلة الجديدة الذي أخبرنا الحاخام عنكم
<font color=#FF0000>الحاخام هو رجل الدين اليهودي</font>

303
00:24:20,720 --> 00:24:21,801
"من "فيينا؟

304
00:24:22,320 --> 00:24:23,367
نعم

305
00:24:23,480 --> 00:24:24,891
"أنا "هنا

306
00:24:25,040 --> 00:24:27,281
"وهذه ابنتي "روث

307
00:24:27,480 --> 00:24:28,720
سررت بلقاءكم

308
00:24:28,880 --> 00:24:30,644
"أنا "سارة

309
00:24:30,800 --> 00:24:33,849
"وهذا ابني "آيرا

310
00:24:35,720 --> 00:24:36,846
"آيرا"

311
00:24:37,240 --> 00:24:38,526
"آيرا ؟"

312
00:24:53,400 --> 00:24:55,243
يوم سبت مبارك-
يوم سبت مبارك-

313
00:25:02,080 --> 00:25:03,320
يوم سبت مبارك

314
00:25:04,600 --> 00:25:05,761
...يوم

315
00:25:07,040 --> 00:25:08,883
...وكنت أقضي الأيام التي تلت ذلك الحدث

316
00:25:09,040 --> 00:25:11,930
بتخطيط الطريقة التي يمكن
أن أتحدث معك فيها

317
00:25:12,080 --> 00:25:15,448
والآن بعد أن وجدتي منزلاً
في مجتمعي الصغير

318
00:25:39,280 --> 00:25:43,126
لكنّي لم أكن الوحيد
الذي يجذب انتباهك

319
00:25:47,120 --> 00:25:49,487
هذا سيتطلب المزيد من الوقت

320
00:26:02,480 --> 00:26:03,920
لقد استيقظ
اذا كنتي تودّين رؤيته

321
00:26:04,520 --> 00:26:05,567
"عليك أن تأكل شيئاً سيد "ليفينسون

322
00:26:05,720 --> 00:26:07,480
انها الطريقة الوحيدة
التي ستتحسن بها

323
00:26:07,600 --> 00:26:08,647
أنا كبير بالسن

324
00:26:08,800 --> 00:26:10,450
...تعرضت لنوبة قلبية

325
00:26:10,600 --> 00:26:12,011
واستبدلت مفصل الورك

326
00:26:12,160 --> 00:26:13,650
وعمليّة في كلا الركبتين

327
00:26:14,320 --> 00:26:16,482
بمقدار كم سأتحسّن ؟

328
00:26:21,080 --> 00:26:22,127
من انتي ؟

329
00:26:23,160 --> 00:26:25,527
أتيت لأعطيك هذا

330
00:26:25,800 --> 00:26:26,801
كيف حصلتي على ذلك ؟

331
00:26:27,920 --> 00:26:29,081
من سيارتك

332
00:26:29,240 --> 00:26:31,368
لقد طلبتي أن أحضرها لك

333
00:26:31,800 --> 00:26:33,165
...أنتي

334
00:26:34,360 --> 00:26:35,771
انتي التي أنقذتيني؟

335
00:26:36,120 --> 00:26:37,849
...لا صديقي "لوك" هو من فعل ذلك

336
00:26:38,000 --> 00:26:40,287
لكن طلبت مني أعود وأحضر لك
هذا الصندوق

337
00:26:43,360 --> 00:26:44,600
ألا تتذكر ؟

338
00:26:44,760 --> 00:26:46,046
لا

339
00:26:47,840 --> 00:26:50,127
حسناً ، شكراً لك

340
00:26:51,680 --> 00:26:52,681
شكراً جزيلاً

341
00:26:53,360 --> 00:26:56,682
يبدو أنك تروقين له
وهذه هي المرة الأولى

342
00:26:57,000 --> 00:26:59,731
لتري إن كان بوسعك إقناعه ليتناول
أيّ شيء ، من فضلك ؟

343
00:27:01,720 --> 00:27:05,361
تمتلك أبرد يد شعرت بها في حياتي

344
00:27:06,200 --> 00:27:08,009
...أعتقد أن تنقعهم بماء مثلّج

345
00:27:08,160 --> 00:27:09,889
قبل أن تأتي إلى هنا

346
00:27:19,320 --> 00:27:21,402
يجب عليك حقاً أن تأكل شيئاً

347
00:27:21,560 --> 00:27:23,005
انا انتهيت

348
00:27:34,560 --> 00:27:36,562
"هل هذا ما أرادته "روث؟

349
00:27:39,760 --> 00:27:41,888
"كيف تعرفين بأمر "روث؟

350
00:27:42,040 --> 00:27:43,246
هل قرأتي رسالاتي ؟

351
00:27:43,400 --> 00:27:45,084
ولماذا تهتم ؟

352
00:27:45,240 --> 00:27:46,890
أنت انتهيت

353
00:27:52,560 --> 00:27:54,562
انها رسائل جميلة

354
00:28:00,760 --> 00:28:03,081
كانت امرأة جميلة

355
00:28:06,360 --> 00:28:08,442
من جميع من النواحي

356
00:28:11,120 --> 00:28:15,045
يمكنني أن أتفهّم الآن
لماذا كانت الرسائل ثمينة لك

357
00:28:32,640 --> 00:28:35,883
لم أكن قادراً على قراءتهم
منذ سنوات

358
00:28:36,040 --> 00:28:38,646
حتى وانا مرتدي نظاراتي

359
00:28:38,800 --> 00:28:40,928
أتريدني أن أقرأها لك ؟

360
00:28:52,120 --> 00:28:53,804
لكن عليك أن تأكل أولاً

361
00:29:11,840 --> 00:29:14,605
  الخامس والعشرون من مايو  سنة 1940م

362
00:29:14,760 --> 00:29:16,330
...للمرة الأولى في حياتي

363
00:29:16,520 --> 00:29:21,321
كنت آمل أن الصلاة في الكنيسة
تطولُ أكثر

364
00:29:31,680 --> 00:29:33,125
اعذريني

365
00:29:43,040 --> 00:29:44,883
ألن تقوم بالتحدث إلي أبداً ؟

366
00:29:48,000 --> 00:29:49,206
المعذرة ؟

367
00:29:49,360 --> 00:29:51,886
أراك دائماً تترصد لي

368
00:29:53,880 --> 00:29:55,041
لا أفعل ذلك

369
00:29:55,200 --> 00:29:57,168
بل تفعل ذلك

370
00:29:57,320 --> 00:30:00,722
ولكن بعدها لا تتحدث إلي أبداً
هل أنا مخيفة جداً ؟

371
00:30:01,800 --> 00:30:02,961
...لا

372
00:30:08,200 --> 00:30:11,886
ما فعلته للوردة المسكينة لا يُغتفر

373
00:30:13,720 --> 00:30:15,006
رأيتي ذلك ؟

374
00:30:17,720 --> 00:30:20,564
لا تكن محرجاً
كانت لفتة جميلة

375
00:30:20,720 --> 00:30:22,051
"روثي؟"

376
00:30:24,080 --> 00:30:26,162
أتريد أن توصلني للمنزل ؟

377
00:30:28,200 --> 00:30:29,486
"ماذا عن "ديفيد ستاين؟

378
00:30:29,680 --> 00:30:31,682
هو يمكن أن يوصل أمي للمنزل

379
00:30:34,200 --> 00:30:37,249
مدينة "فيينا" جميلة ومتحضرة

380
00:30:37,400 --> 00:30:39,607
"لديها فنانين أكثر من "باريس

381
00:30:40,560 --> 00:30:43,166
على الأقل لديها أكثر قبل الحرب

382
00:30:43,600 --> 00:30:45,602
لابد و أنه كان من الصعب عليك الرحيل

383
00:30:45,760 --> 00:30:47,046
نعم

384
00:30:48,720 --> 00:30:51,087
خصوصاً بالنسبة لوالدي

385
00:30:51,280 --> 00:30:53,851
لكنّ الأمور ستصبح أسوأ لو أننا بقينا هناك

386
00:30:56,840 --> 00:30:58,763
...الجميع اعتقدوا أننا كنا نتصرف بحماقة

387
00:30:58,960 --> 00:31:01,770
وأن أبي كان يبالغ بردة فعله

388
00:31:01,960 --> 00:31:03,883
الآن لا نستطيع حتى التواصل
مع أقاربنا بعد الآن

389
00:31:05,440 --> 00:31:06,601
...أحياناً أفكر

390
00:31:07,640 --> 00:31:09,688
أي حق لديّ لأكون سعيدة

391
00:31:09,800 --> 00:31:11,802
بينما هناك معاناة في العالم؟

392
00:31:12,800 --> 00:31:15,770
أعتقد أنه يمكنك القول
أي حق لديّ لأكون غير سعيدة ؟

393
00:31:18,960 --> 00:31:20,121
صحيح

394
00:31:20,280 --> 00:31:23,284
بالنسبة لرجل قروي
أنت رجل فلسفي جداً

395
00:31:25,480 --> 00:31:26,925
ماذا ؟

396
00:31:27,080 --> 00:31:29,526
...انه "رجل قروي" وليس
<font color=#FF0000>أخطأت في قول الكلمة</font>

397
00:31:30,320 --> 00:31:31,446
ماذا ؟

398
00:31:32,800 --> 00:31:35,121
أعتقد أني أفضّل الطريقة
التي نطقتي بها الكلمة

399
00:31:40,600 --> 00:31:41,647
حسناً

400
00:31:43,120 --> 00:31:45,327
شكراً لإيصالي للمنزل

401
00:31:45,480 --> 00:31:47,130
على الرحب والسعة

402
00:31:47,280 --> 00:31:48,850
لقد كان من دواعي سروري

403
00:32:02,760 --> 00:32:03,761
..."روث"

404
00:32:07,480 --> 00:32:09,130
هل تودّين الخروج معي
في وقت ما ؟

405
00:32:12,000 --> 00:32:13,684
سأكون متفرغة بعد الصلاة

406
00:32:16,000 --> 00:32:17,411
مهلاً ، هل تودّين الخروج معي الليلة ؟

407
00:32:17,560 --> 00:32:20,211
"ما زالت الفرصة سانحة أمامنا "ليفينسون

408
00:32:21,640 --> 00:32:23,688
يمكنك الانتظار هناك اذا أردت

409
00:32:31,520 --> 00:32:34,000
...مخلصك للأبد

410
00:32:34,480 --> 00:32:35,686
"آيرا"

411
00:32:41,560 --> 00:32:43,164
هل تريد مني أن أقرأ
رسالة أخرى ؟

412
00:32:44,720 --> 00:32:46,006
لا

413
00:32:49,160 --> 00:32:51,162
...لكن

414
00:32:52,520 --> 00:32:53,851
...هل يمكنك

415
00:32:55,520 --> 00:32:57,363
هل يمكنك العودة لاحقاً ؟

416
00:33:08,160 --> 00:33:10,322
"قرعة جيّدة لـ تحدي "كارولينا

417
00:33:10,920 --> 00:33:12,001
متأكد أنك تستطيع التعامل معه ؟

418
00:33:12,160 --> 00:33:15,289
"جمهور "سافانا" من ولاية "جورجيا
...صفقوا لـ

419
00:33:15,440 --> 00:33:19,161
"للثور الذي لا يضاهيه أحد "رانقو

420
00:33:29,120 --> 00:33:32,329
...سنحوّل اهتمامنا إلى المظلة

421
00:33:32,480 --> 00:33:35,768
"حيث "إيفان ماثيوز" من مدينة "ساميرفيل
من ولاية "جورجيا" جاهز للبدء

422
00:33:36,640 --> 00:33:40,201
هو على وشك مواجهة الثور
الغني عن التعريف

423
00:33:40,360 --> 00:33:42,362
أسقط 85 ممتيطاً بشكل متتالي

424
00:33:47,720 --> 00:33:50,564
انه ينوي كسب المشبك الذهبي

425
00:34:00,800 --> 00:34:02,006
هذا يبدو مألوفاً

426
00:34:14,080 --> 00:34:15,605
"لنتوجه إلى "لوك كولينز

427
00:34:15,920 --> 00:34:18,605
"اذا قام بأداء رائع في تحدّي "كارولينا

428
00:34:19,080 --> 00:34:22,880
سوف يصل إلى المركز 35
"ويأخذ تذكرته إلى "فيقاس

429
00:34:23,080 --> 00:34:24,161
!هيا

430
00:34:31,400 --> 00:34:33,368
سقط بشكل مبكر جداً

431
00:34:33,440 --> 00:34:34,930
وستكون غلطة مُكلفة

432
00:34:35,960 --> 00:34:38,280
...غلطة قد تكلّفه رحلة إلى نهائيات العالم

433
00:34:38,360 --> 00:34:40,647
وفي نهاية المطاف ، اللقب العالمي

434
00:34:40,800 --> 00:34:42,928
...ينبغي أن تتسائل

435
00:34:43,080 --> 00:34:44,844
أين هو ذهن هذا الرجل الآن

436
00:34:45,000 --> 00:34:47,082
...الحادثة التي حدثت مع "رانقو" قبل أن يمتطي

437
00:34:48,560 --> 00:34:49,840
...أثّرت على تركيزه الذهني

438
00:35:04,640 --> 00:35:06,130
!اللعنة

439
00:35:48,760 --> 00:35:51,764
عودة البطل المُنتصر

440
00:35:52,760 --> 00:35:54,364
مرحباً أمي

441
00:35:56,440 --> 00:35:58,363
هل تريد بيضاً ؟-
لا-

442
00:36:00,520 --> 00:36:01,726
اذاً ، كيف سارت الأمور ؟

443
00:36:05,760 --> 00:36:07,888
غادرت الحلبة بقدميك الاثنتين

444
00:36:08,040 --> 00:36:10,486
إذاً هو انتصار بالنسبة للي

445
00:36:11,560 --> 00:36:13,360
"متى ستتوقف عن امتطاء الثيران "لوك؟

446
00:36:15,120 --> 00:36:17,122
أمي أخبرتك ، لا أستطيع

447
00:36:17,320 --> 00:36:19,971
حقاً ؟ اذا نسيت أمر اصابة رأسك ؟

448
00:36:20,040 --> 00:36:21,041
أنا رجل ناضج

449
00:36:21,240 --> 00:36:23,129
أنا فقط أريدك أن تعيش وتصبح
 رجلاً كبيراً بالسن

450
00:36:25,360 --> 00:36:26,600
شكراً

451
00:36:32,600 --> 00:36:34,284
"أنت تخيفني بشدة "لوك

452
00:36:34,920 --> 00:36:36,888
أرجوك فقط استسلم-
لا تقلقي-

453
00:36:41,960 --> 00:36:43,007
ما الذي يجري؟

454
00:36:46,040 --> 00:36:47,485
لا شيء

455
00:36:49,880 --> 00:36:50,881
لا شيء

456
00:36:55,680 --> 00:36:56,761
إلتقيت بـ فتاة

457
00:36:57,200 --> 00:36:59,123
أنت تلتقي بالفتيات طوال الوقت-
لا-

458
00:37:00,600 --> 00:37:03,171
هذه الفتاة مختلفة

459
00:37:04,880 --> 00:37:06,211
لا أستطيع التوقف عن التفكير بها

460
00:37:06,840 --> 00:37:08,205
إذاً ؟

461
00:37:08,360 --> 00:37:10,806
ستنتقل إلى "نيويورك" خلال شهرين

462
00:37:11,720 --> 00:37:15,566
لذا أعتقد أن هذا هو نهاية الأمر صحيح؟

463
00:37:16,400 --> 00:37:17,970
أنتي تنقعين يدك بماء مثلّج

464
00:37:18,120 --> 00:37:19,400
أنا لا أقوم بفعل شي من هذا القبيل

465
00:37:19,880 --> 00:37:22,486
انا الإنسانة الوحيدة في المستشفى
التي ما زالت تتحدث إليك

466
00:37:22,560 --> 00:37:23,561
هل قاطعتكما ؟

467
00:37:24,160 --> 00:37:26,083
...كنت على وشك خنقه لكن

468
00:37:26,240 --> 00:37:27,651
...إخنقيني قبل وجبة العشاء

469
00:37:27,800 --> 00:37:29,560
لكي لا أضطر لأكل وجبة مستشفى أخرى

470
00:37:29,680 --> 00:37:30,966
كلما كان أبكر ، كان أفضل

471
00:37:32,320 --> 00:37:33,481
استمتعي برسائله

472
00:37:37,120 --> 00:37:38,167
تبدو في حالة جيدة

473
00:37:40,680 --> 00:37:41,727
هلاّ بدأنا ؟

474
00:37:42,280 --> 00:37:43,281
نعم

475
00:38:00,640 --> 00:38:03,530
 الثاني عشر من يوليو 1941م

476
00:38:06,840 --> 00:38:08,968
ذلك كان يوماً رائعاً

477
00:38:11,760 --> 00:38:15,082
...عزيزتي "روث" ذكريات مغامراتنا

478
00:38:16,120 --> 00:38:18,282
لا تغيب عن بالي أبداً

479
00:38:18,480 --> 00:38:20,687
...يبدو وكأنه البارحة

480
00:38:20,840 --> 00:38:23,605
لقد ساعدتيني على رؤية العالم
بطريقة مختلفة تماماً

481
00:38:23,760 --> 00:38:24,761
لا أعلم لماذا تصرّين على

482
00:38:24,840 --> 00:38:26,365
أن نكون بكامل أناقتنا
من أجل الذهاب فقط للسينما

483
00:38:26,520 --> 00:38:28,841
في "فيننا" الجميع دائماً بكامل أناقتهم

484
00:38:29,000 --> 00:38:31,401
حتى لمجرّد الذهاب إلى الحديقة
أنه أمر رائع

485
00:38:31,560 --> 00:38:33,210
كما أنه شهر يوليو في ولاية
"كارولينا الشمالية"

486
00:38:33,680 --> 00:38:35,648
دعني أريك شيئاً
!عليّ أن أريك شيئاً

487
00:38:35,800 --> 00:38:36,801
ماذا ؟

488
00:38:37,000 --> 00:38:39,002
روث" سوف نتأخر"

489
00:38:52,520 --> 00:38:54,727
"انها بواسطة رسام في "الجبل الأسود

490
00:38:54,880 --> 00:38:56,928
"ما هو "الجبل الأسود؟-
انها كلية للفنون-

491
00:38:57,080 --> 00:38:59,686
"نقلة كبيرة هنا في "كارولينا الشمالية

492
00:39:00,720 --> 00:39:01,881
أليس هذا مدهشاً ؟

493
00:39:02,840 --> 00:39:05,002
منظر طبيعي رائع

494
00:39:05,600 --> 00:39:08,285
انه مباشر جداً وصادق

495
00:39:09,640 --> 00:39:11,881
مبسّط ومشوّه

496
00:39:12,040 --> 00:39:14,361
جميعها في صورة واحدة

497
00:39:14,720 --> 00:39:16,290
ألا تحبها ؟

498
00:39:20,120 --> 00:39:22,122
أحبّ مقدار حبك لها

499
00:39:29,440 --> 00:39:30,441
هيّا

500
00:39:32,000 --> 00:39:33,047
ماذا ؟ لالالا

501
00:39:33,520 --> 00:39:34,681
اعذريني

502
00:39:44,120 --> 00:39:46,691
حسناً ، تريد أن ترقص؟
لنرقص

503
00:40:44,840 --> 00:40:48,003
...تلك القبلة هي قبلتنا الأولى

504
00:40:48,200 --> 00:40:51,488
كانت وعداً لكل ما هو آت

505
00:41:01,120 --> 00:41:03,248
الأيام أصبحت شهوراً

506
00:41:03,400 --> 00:41:06,290
كنّا نغامر في عطلة نهاية الاسبوع
بالذهاب إلى أماكن جديدة

507
00:41:06,480 --> 00:41:09,245
لم أكن في إجازة من قبل

508
00:41:09,440 --> 00:41:10,680
...كان لدي اجازات ، ولكن

509
00:41:10,840 --> 00:41:14,367
لم تكن جديرة بالذكر كهذه

510
00:41:15,400 --> 00:41:16,447
ماذا ؟

511
00:41:20,960 --> 00:41:24,203
"هذه هي المرة الأولى في "كارولينا الشمالية
التي أشعر وكأنني بالوطن

512
00:41:53,760 --> 00:41:56,604
لكن رغم ذلك
...مقارنة مع الطالبة الأكثر الأهمية

513
00:41:56,760 --> 00:41:58,728
أنا فاشل تماماً

514
00:41:58,880 --> 00:42:00,848
روث" وقعت في حب الفن المعاصر"

515
00:42:01,000 --> 00:42:03,606
أبي يعتقد أن الفن توقّف مع
"ماتسي" و "بيكاسو"

516
00:42:03,760 --> 00:42:06,923
لا أعتقد أنه توقف
ولكنه أخذ قيلولة طويلة

517
00:42:07,080 --> 00:42:09,208
...أنت تحاول و تربي أبناءك بطريقة صحيحة

518
00:42:09,360 --> 00:42:12,569
ثم يكبرون ويفكرون بأنفسهم فقط

519
00:42:12,720 --> 00:42:13,960
رائع جداً

520
00:42:14,120 --> 00:42:15,326
انها مأساة

521
00:42:19,920 --> 00:42:22,321
كان من اللطيف رؤيتك تتحدثين بتلك الطريقة

522
00:42:22,480 --> 00:42:25,962
لا شئ سيجعلني أكثر سعادة
من حياة كهذه

523
00:42:26,920 --> 00:42:28,729
روث" أريد أن أسألك شيئاً"

524
00:42:28,880 --> 00:42:30,370
انتظر

525
00:42:35,880 --> 00:42:39,043
أريد عائلة كبيرة
عائلة كبيرة حقاً

526
00:42:41,520 --> 00:42:44,364
لطالما أردت أن أحظى بـ عائلة
منذ أنت كنت طفلة صغيرة

527
00:42:46,080 --> 00:42:48,447
...مع كل شيء يجري حالياً

528
00:42:49,360 --> 00:42:53,682
أشعر بهذه الحاجة والمسؤولية
لأن أجلب حياةً للعالم

529
00:42:56,240 --> 00:42:58,129
تبدو فكرة مثالية

530
00:43:02,360 --> 00:43:03,407
يمكنك أن تسألني الآن

531
00:43:05,840 --> 00:43:06,841
..."روث"

532
00:43:06,920 --> 00:43:08,968
أعلم أني لست رجلاً ثرياً

533
00:43:09,120 --> 00:43:11,600
ولا أعلم شيئاً عن الرسم

534
00:43:12,160 --> 00:43:13,491
كل ما أستطيع فعلك
...هو أن أعد بُحبك

535
00:43:13,640 --> 00:43:15,600
في كل ثانية من كل يوم لبقية حياتي

536
00:43:16,040 --> 00:43:17,371
حقاً ؟

537
00:43:21,320 --> 00:43:22,321
هل تتزوجيني ؟

538
00:43:23,160 --> 00:43:24,207
!نعم

539
00:43:24,360 --> 00:43:27,569
نعم نعم
لماذا تأخرت بطلب هذا ؟

540
00:43:32,080 --> 00:43:33,286
مرحباً بك في العائلة

541
00:43:34,200 --> 00:43:35,884
شكراً-
يسعدنا أن نحظى بك-

542
00:43:39,760 --> 00:43:42,843
"مع حبي "إيرا

543
00:44:04,880 --> 00:44:07,326
سوف أعود غداً

544
00:45:03,880 --> 00:45:05,928
"سيد "ليفينسون؟-
هل أعرفك؟-

545
00:45:06,720 --> 00:45:08,085
"لوك كولينز"

546
00:45:09,560 --> 00:45:11,005
...هل تتذكر طريق 119

547
00:45:11,560 --> 00:45:14,484
عندما قررتَ أن تحطم
حاجز سكة الحديد ؟

548
00:45:16,640 --> 00:45:19,041
لقد أنقذت حياتي

549
00:45:20,400 --> 00:45:21,401
شكراً

550
00:45:21,560 --> 00:45:22,925
مرحباً

551
00:45:25,640 --> 00:45:26,721
مرحباً

552
00:45:30,400 --> 00:45:31,401
"هل هذا "لوك؟

553
00:45:32,280 --> 00:45:34,282
"نعم هذا صديقي "لوك

554
00:45:34,560 --> 00:45:35,800
نعم

555
00:45:36,280 --> 00:45:37,930
!صديقك

556
00:45:42,400 --> 00:45:43,526
ماذا تفعل هنا ؟

557
00:45:45,920 --> 00:45:48,764
وجدت هذه الصورة في أرضية سيارتي

558
00:45:48,920 --> 00:45:51,605
اعتقدت أنك تريد الاحتفاظ بها

559
00:45:53,800 --> 00:45:57,441
"السابع من ديسمبر 1941"

560
00:45:58,080 --> 00:46:02,005
لاشيء يجعلني أكثر من سعادة
من معرفة أننا وشك الزواج

561
00:46:02,160 --> 00:46:05,004
...لكن العالم الذي فررت منه أنتي وعائلتك

562
00:46:05,440 --> 00:46:07,090
جاء إلينا أخيراً

563
00:46:07,480 --> 00:46:10,131
الولايات المتحدة الأمريكية

564
00:46:10,280 --> 00:46:13,409
...تم الهجوم عليها بشكل مفاجئ ومتعمّد

565
00:46:13,560 --> 00:46:18,771
عن طريق القوات البحرية والجوية
للإمبراطورية اليابانية

566
00:46:21,240 --> 00:46:22,969
عُدني أنك ستعود-
سأعود-

567
00:46:23,120 --> 00:46:25,248
"أوعدني "إيرا

568
00:46:25,400 --> 00:46:26,765
أعدك

569
00:46:28,560 --> 00:46:30,483
انظري إلي ، أعدك

570
00:46:36,720 --> 00:46:38,768
!عُد إلي

571
00:46:54,720 --> 00:46:56,245
!النجدة

572
00:47:03,640 --> 00:47:05,290
!لا يمكننا تركه هناك وحسب

573
00:47:07,040 --> 00:47:09,327
!النجدة
!ساعدوني

574
00:47:12,680 --> 00:47:15,126
!فليساعدني أحدكم

575
00:47:15,760 --> 00:47:16,761
عليّ أن أنقذه

576
00:47:17,960 --> 00:47:20,691
هل أنت مجنون؟
هذه المدرعات على بعد 200 يارردة

577
00:47:20,840 --> 00:47:21,880
لن تنجح في العودة أبداً

578
00:47:22,400 --> 00:47:25,802
سأعود ، لقد قطعت وعداً
ويجب علي أن أوفي به

579
00:47:26,000 --> 00:47:29,243
وفاتك لن تساعد أحداً سوى الألمان

580
00:47:33,480 --> 00:47:35,482
!ساعدوني
!أرجوكم

581
00:47:36,640 --> 00:47:38,051
!يا إلهي

582
00:47:40,560 --> 00:47:42,767
هل يستطيع أحد مساعدتي؟

583
00:47:48,440 --> 00:47:49,487
تباً

584
00:47:56,160 --> 00:47:57,969
ضع ذراعيك حول عنقي

585
00:48:04,360 --> 00:48:06,966
يجب أن أعود
"يجب أن أعود إلى "روث

586
00:48:23,120 --> 00:48:25,600
"كان ذلك فعلاً جنونيا "ليفينسون
هل تعلم ذلك؟

587
00:48:29,160 --> 00:48:30,400
!تباً

588
00:48:38,800 --> 00:48:40,643
أنا آسف جداً

589
00:49:26,600 --> 00:49:29,843
عندما عدت من الحرب
لم أكن الشخص ذاته

590
00:49:30,800 --> 00:49:33,451
كنت أواجه معركة أكبر الآن

591
00:49:33,600 --> 00:49:37,207
ولم أستطع أن أوفي بالوعد
الذي قطعته لك

592
00:49:50,520 --> 00:49:52,682
والدتك تقول أنك كنت في المنزل
منذ يوم الاثنين

593
00:49:59,520 --> 00:50:01,520
...لا أستطيع أن أدعيّ معرفة ما تمر به

594
00:50:01,600 --> 00:50:03,409
لكني أريد المساعدة

595
00:50:15,080 --> 00:50:17,447
ألا تعتقد أني أستحقّ تفسيراً ؟

596
00:50:21,760 --> 00:50:23,364
...حسناً

597
00:50:23,520 --> 00:50:25,090
أنا أستحق

598
00:50:39,920 --> 00:50:41,888
أنتي لا تفهمين
لم تكن الاصابة ذاتها

599
00:50:42,040 --> 00:50:43,724
الجرح تلوّث

600
00:50:43,880 --> 00:50:45,564
لقد مررت بحمّى شديدة لمدة
أسبوعين تقريباً

601
00:50:45,720 --> 00:50:48,121
عليك أن ترى المزيد من الأطباء
وتحصل على رأي آخر

602
00:50:48,280 --> 00:50:50,442
ألا تعتقدين أنني قمت بهذا بالفعل؟

603
00:50:50,600 --> 00:50:52,887
لا يوجد شيء يمكنهم فعله

604
00:50:54,640 --> 00:50:56,404
هذه حياتي
يجب أن أتقبلها

605
00:50:56,480 --> 00:50:57,481
ولكن لا أريدها أن تكون حياتك

606
00:50:57,640 --> 00:50:59,165
لكن لازال هناك فرصة

607
00:50:59,320 --> 00:51:01,209
أريد أن أتزوجك

608
00:51:01,360 --> 00:51:03,283
لو تزوجتيني
ربّما لن تحظي بعائلة قط

609
00:51:04,600 --> 00:51:07,001
هل تنوين بصراحة التخلي عن هذا؟

610
00:51:36,640 --> 00:51:38,290
...الحرب انتهت

611
00:51:39,240 --> 00:51:41,004
وبقدر ما كنت قلقاً

612
00:51:41,600 --> 00:51:44,171
كذلك كانت حياتي

613
00:51:49,520 --> 00:51:50,760
!لقد أغلقنا

614
00:51:53,600 --> 00:51:55,045
أعرف ما تحاول فعله

615
00:51:55,200 --> 00:51:57,248
لا يمكنك أن تخبرني
عن ما أنا مستعدّة للتضحية به

616
00:51:59,200 --> 00:52:00,326
...عندما ذهبت للحرب

617
00:52:00,480 --> 00:52:03,484
...كنت هنا ، متشبّثة بالأمل

618
00:52:03,760 --> 00:52:06,445
أنك ستعود للوطن ونتزوج

619
00:52:07,280 --> 00:52:09,851
"وننجب أطفالاً ، ولكن هذا حلم "آيرا

620
00:52:11,680 --> 00:52:13,284
أنت حقيقي

621
00:52:13,480 --> 00:52:14,920
...لا أعلم ما يخبّئه المستقبل

622
00:52:15,040 --> 00:52:17,327
لكنّي أعلم أنه لا مستقبل بدونك

623
00:52:21,560 --> 00:52:24,404
مالم تعد تحبّني بعد الآن

624
00:53:06,360 --> 00:53:08,203
...وفي تلك اللحظة

625
00:53:08,360 --> 00:53:10,169
...كلانا علم

626
00:53:10,480 --> 00:53:15,930
أن فرصة في الحياة معاً
كانت أفضل من خطر الإفتراق

627
00:53:27,040 --> 00:53:29,407
لقد كان لطيفاً منك
أن تحضر تلك الصورة

628
00:53:30,680 --> 00:53:32,808
هو بالتأكيد عانى الكثير

629
00:53:32,920 --> 00:53:33,921
نعم

630
00:53:37,960 --> 00:53:39,803
هوّني عليك

631
00:53:41,560 --> 00:53:42,561
"لوك"

632
00:53:49,240 --> 00:53:51,049
لقد سعدت حقاً برؤيتك

633
00:53:56,680 --> 00:53:58,762
ما الذي ستفعلينه الآن ؟

634
00:54:01,080 --> 00:54:02,366
هذا يبدو رائعاً

635
00:54:02,520 --> 00:54:03,567
نعم

636
00:54:03,640 --> 00:54:05,404
أنا مستعدة-
حسناً-

637
00:54:05,560 --> 00:54:07,244
أنا جاهزة للغاية

638
00:54:07,400 --> 00:54:08,600
سأعطيك العصا الصغيرة

639
00:54:08,720 --> 00:54:09,801
شكراً-
أجل-

640
00:54:10,160 --> 00:54:11,810
السيدات أولاً

641
00:54:12,600 --> 00:54:16,446
أنا ما زلت أحاول الإعتياد على
طرقك النبيلة الجنوبية

642
00:54:16,600 --> 00:54:18,523
ما زلت أحاول أن أنال على إعجابك

643
00:54:20,000 --> 00:54:21,604
انه نجح نوعاً ما

644
00:54:21,760 --> 00:54:23,444
قليلاً فقط

645
00:54:23,520 --> 00:54:25,682
فقط لا تدعني أفوز

646
00:54:25,840 --> 00:54:28,047
أستمتع بالمنافسة السليمة الجيدة

647
00:54:28,160 --> 00:54:29,161
عُلم

648
00:54:37,520 --> 00:54:38,760
ماذا تفعل ؟

649
00:54:38,960 --> 00:54:40,564
أنت أخبرتيني بأن لا أدعكِ تفوزين

650
00:54:41,200 --> 00:54:44,921
لذا أنا سأقوم بالخطة ب
"وهي "الإلهاء

651
00:54:53,720 --> 00:54:54,721
!مرحى

652
00:54:54,880 --> 00:54:56,882
!مرحى
آسفة

653
00:54:57,200 --> 00:54:58,720
شكراً لك-
شكراً جزيلاً لك-

654
00:54:59,040 --> 00:55:01,407
أنا أحب المعكرونة والجبن

655
00:55:01,600 --> 00:55:02,931
طعام مهدّئ ؟

656
00:55:03,080 --> 00:55:04,081
نعم

657
00:55:05,080 --> 00:55:06,286
ما هو طعامك المهدئ ؟

658
00:55:08,720 --> 00:55:10,404
"كولداني"

659
00:55:10,560 --> 00:55:11,561
ماذا ؟-
"كولداني"-

660
00:55:11,960 --> 00:55:13,883
...إنها لذيذة للغاية

661
00:55:14,000 --> 00:55:16,571
فطائر اللحم البولندية
التي تعدّها أمي

662
00:55:17,160 --> 00:55:18,400
...نحن نقدّمها في العشاء

663
00:55:18,560 --> 00:55:21,404
...وأعدُك أنه بقضمه من هؤلاء

664
00:55:21,560 --> 00:55:23,200
ستحوّل معكرونتك والجبن
إلى الحضيض

665
00:55:23,280 --> 00:55:24,805
هل هذهِ دعوة؟

666
00:55:26,760 --> 00:55:27,921
ربما

667
00:55:29,000 --> 00:55:30,286
تفضّلي

668
00:55:30,400 --> 00:55:31,401
!لا

669
00:55:31,480 --> 00:55:33,084
فقط قضمة

670
00:55:33,600 --> 00:55:34,965
متي جاء والديك للولايات المتحدة؟

671
00:55:35,120 --> 00:55:36,645
قبل أن أولد

672
00:55:37,520 --> 00:55:39,443
هذا جنوني
لا أستطيع أن أفعل شيئاً كهذا

673
00:55:39,600 --> 00:55:41,523
حقاً ؟ -
كلا -

674
00:55:41,680 --> 00:55:44,081
أنت تمتطي الثيران من أجل لقمة العيش
يمكنك أن تفعل أي شيء

675
00:55:44,440 --> 00:55:47,125
ركوب الثيران ليس له علاقة
بالانتقال في أنحاء العالم

676
00:55:47,320 --> 00:55:48,606
ماذا؟-
أجل-

677
00:55:48,760 --> 00:55:50,683
والداك اضطرّا أن يعدلا حياتهما كاملة

678
00:55:50,840 --> 00:55:53,491
لا ، لم يعدلا أي شيء

679
00:55:54,360 --> 00:55:56,840
أن تنشأ مع والدين مهاجرين

680
00:55:56,920 --> 00:55:58,888
حياتي كانت دائماً مختلفة جداً

681
00:55:59,040 --> 00:56:01,361
...كان الجميع يصرخون بلغاتِ غريبة

682
00:56:01,520 --> 00:56:03,966
لقد أحضرت وجباب غريبة وكريهة الرائحة للمدرسة

683
00:56:04,120 --> 00:56:06,964
بناطيلي كانت قصيرة جداً دائماً

684
00:56:07,360 --> 00:56:08,400
البناطيل لا تزال قصيرة جدا

685
00:56:09,120 --> 00:56:11,282
أن تنشأ في مزرعة للماشية
كان الجميع مُتماثلين

686
00:56:11,440 --> 00:56:15,684
جميع من تعرفهم هم جيل
رابع من مربي الماشية

687
00:56:16,000 --> 00:56:18,048
أنا أشعر بالغيرة-
لماذا ؟-

688
00:56:18,200 --> 00:56:20,680
أردت أن أكون مثل أي أحد آخر
عندما كنت صغيرة

689
00:56:22,040 --> 00:56:26,409
السبب الذي جعلني أعجب بك
لأنك لست مثل البقية

690
00:56:29,520 --> 00:56:31,807
أنت لست سيئاً جداً

691
00:56:33,960 --> 00:56:37,885
لقد كنتُ أعتقد قبل مقابلتك أن
...أقرب شيئ قد أصل له بالنسبة للماشية

692
00:56:37,960 --> 00:56:38,960
هو شريحة لحم

693
00:56:39,040 --> 00:56:41,566
شريحة لحم؟
حان الوقت لنضعك فوق ثور إذاً

694
00:56:41,720 --> 00:56:42,801
ثور ؟-
نعم-

695
00:56:43,000 --> 00:56:44,081
!مستحيل

696
00:56:44,400 --> 00:56:45,447
ثور واحد ومرة واحدة

697
00:56:45,520 --> 00:56:48,171
لا ، ماذا عن حصان واحد ومرة واحدة؟

698
00:56:48,840 --> 00:56:49,887
يمكننا فعل هذا

699
00:56:50,040 --> 00:56:51,644
الاسبوع القادم-
حسناً-

700
00:56:54,440 --> 00:56:56,886
لدي فكرة

701
00:56:57,200 --> 00:56:58,406
جيّدة للغاية -
ماهي؟ -

702
00:56:58,600 --> 00:57:00,329
!جيّدة للغاية هيا

703
00:57:00,520 --> 00:57:01,851
ماذا؟
إلي أين أنا ذاهب؟

704
00:57:02,000 --> 00:57:04,321
إلي أين نحن ذاهبان ؟-
سترى-

705
00:57:04,520 --> 00:57:06,568
من بعدك -
شكراً لكِ -

706
00:57:08,160 --> 00:57:09,571
مستعدة؟

707
00:57:11,720 --> 00:57:13,324
الوجه المجنون-
أجل -

708
00:57:39,880 --> 00:57:42,042
هذا يبدو رائعاً

709
00:57:43,320 --> 00:57:44,367
شكراً

710
00:57:49,200 --> 00:57:50,201
حسناً

711
00:57:51,680 --> 00:57:52,761
ها أنتي ذا

712
00:57:55,000 --> 00:57:56,570
ضعي قدميك وأمسكي بالزمام

713
00:58:04,880 --> 00:58:06,530
مستعدة ؟-
أجل-

714
00:58:06,680 --> 00:58:08,569
اسحبي هذا للزمام للخلف

715
00:58:08,720 --> 00:58:09,960
هيّا

716
00:58:13,560 --> 00:58:16,530
نحن نرجع للخلف
هذا رائع

717
00:58:16,720 --> 00:58:18,880
أنزلي يديكِ للأسفل

718
00:58:18,920 --> 00:58:19,921
حسناً

719
00:58:26,360 --> 00:58:28,044
كيف تفعل هذا؟

720
00:58:30,080 --> 00:58:31,969
أرخي الزمام قليلاً

721
00:58:32,120 --> 00:58:33,326
حسناً

722
00:58:48,440 --> 00:58:50,249
لا اعتقد انه يمكنك ان تجاريني

723
00:59:05,840 --> 00:59:06,966
يجب أن أعترف بشيء

724
00:59:07,040 --> 00:59:09,247
انت بارعٌ على الحصان

725
00:59:09,440 --> 00:59:10,646
شكراً

726
00:59:14,320 --> 00:59:15,810
...لكن لا أعلم

727
00:59:15,960 --> 00:59:18,327
أراهنك أنك لا يمكنك أن تسبقني
إلى الحظيرة

728
00:59:18,480 --> 00:59:19,970
لكني لن أذهب من هذا الطريق

729
00:59:22,800 --> 00:59:24,006
يا إلهي

730
00:59:26,120 --> 00:59:27,770
يا إلهي

731
00:59:30,160 --> 00:59:31,810
تعالي إلى هنا

732
00:59:32,120 --> 00:59:33,360
حاولت أن أخبرك

733
00:59:33,520 --> 00:59:35,010
أعلم أنك حاولت

734
00:59:37,320 --> 00:59:39,482
هذا منزلي

735
00:59:39,680 --> 00:59:41,967
هذا جميل جداً

736
00:59:42,480 --> 00:59:44,164
رائع جداً

737
00:59:44,320 --> 00:59:46,163
الحمام هناك

738
00:59:46,320 --> 00:59:48,049
وينبغي ان هناك منافش وكل شيء

739
00:59:48,200 --> 00:59:49,201
حسناً

740
00:59:50,680 --> 00:59:52,011
"صوفيا؟"

741
00:59:52,160 --> 00:59:54,367
هل أردتي حساء ؟

742
00:59:54,920 --> 00:59:56,365
أنت تعدّ حساء أيضاً ؟

743
00:59:58,600 --> 01:00:00,125
نوعاً ما

744
01:00:00,320 --> 01:00:02,209
...حساء حساء

745
01:00:16,360 --> 01:00:18,124
يا إلهي

746
01:01:49,120 --> 01:01:50,281
هيّا

747
01:01:57,280 --> 01:01:58,486
ضعي يديك هُنا

748
01:02:01,200 --> 01:02:02,645
الهدف بسيط جداً

749
01:02:02,800 --> 01:02:04,600
كل ما عليك هو ان تصمدي
لثمان ثواني فقط

750
01:02:15,760 --> 01:02:17,250
هذا أمر سهل

751
01:02:18,320 --> 01:02:20,641
نعم , بعض الثيران لطيفة هكذا

752
01:02:37,680 --> 01:02:39,523
كيف تعرف اي واحد ستحصل عليه؟

753
01:02:39,680 --> 01:02:40,841
لا أعرف

754
01:02:41,000 --> 01:02:42,684
نختار من الوعاء

755
01:02:42,840 --> 01:02:46,606
"والآن المفضل لدى الجماهير من مدينة "واكرتاون
من ولاية كارولينا الشمالية

756
01:02:46,760 --> 01:02:48,808
"لوك كولينز"

757
01:02:48,960 --> 01:02:51,850
الرقاقة التي اخترتها هي رقم 4

758
01:02:52,000 --> 01:02:53,764
"وذلك هو الثور "غانباوندر ليد

759
01:02:54,800 --> 01:02:56,689
...جاريد ميلتون" يمد يده"

760
01:02:56,840 --> 01:02:58,604
ويسحب الرقاقة التي رقمها 2

761
01:02:58,760 --> 01:03:00,683
"لديك الثور "استيرويد

762
01:03:03,680 --> 01:03:05,603
هذا مستحيل

763
01:03:05,800 --> 01:03:07,400
بإمكانك أن تلمسي فقط
باليد التي تمتطين بها

764
01:03:07,480 --> 01:03:09,005
أي لمس آخر هو ضد القوانين

765
01:03:09,160 --> 01:03:10,969
حسناً فهمت

766
01:03:20,840 --> 01:03:21,841
لننطلق

767
01:03:46,400 --> 01:03:49,085
إذا اختلّ توازنك ولو قليلاً
تفقدين نقاطاً

768
01:03:50,000 --> 01:03:52,924
لكن اذا سيطرتي على الثور
تحصلين على نقاط

769
01:03:55,200 --> 01:03:57,043
هكذا تقوم باليد؟
هكذا؟

770
01:03:57,640 --> 01:03:58,687
تقريباً

771
01:04:07,440 --> 01:04:11,445
الثور يتم الحكم عليه أيضاً
على سرعته ورشاقته وقوته

772
01:04:11,600 --> 01:04:14,763
في حال كان يرتفع أو ينخفض
يتلفّ حولك ليسقطك

773
01:04:28,520 --> 01:04:29,521
مرحى

774
01:04:45,400 --> 01:04:46,731
بعض الثيران متوسطة القوة

775
01:04:47,120 --> 01:04:48,121
...وهناك أخرى

776
01:04:50,920 --> 01:04:52,570
وهناك ثيران متوحّشة

777
01:04:56,160 --> 01:04:57,969
لنواجه العاصفة

778
01:04:58,160 --> 01:04:59,321
هيّا

779
01:05:10,120 --> 01:05:13,010
هذا بالتاكيد افضل من المستشفى
أليس ذلك؟

780
01:05:17,080 --> 01:05:18,320
كيف حالك؟

781
01:05:19,480 --> 01:05:21,960
السؤال الأفضل هو
كيف أبدو ؟

782
01:05:22,840 --> 01:05:24,251
وسيم جداً

783
01:05:24,440 --> 01:05:26,010
هذا كل ما أهتم بشأنه

784
01:05:27,680 --> 01:05:29,250
انتظر لحظة

785
01:05:29,360 --> 01:05:30,361
مرحباً

786
01:05:30,440 --> 01:05:31,646
"مرحباً "صوفيا
"معك "إيدريان

787
01:05:31,800 --> 01:05:33,006
"مرحباً سيدة "فرانسيس

788
01:05:33,160 --> 01:05:35,481
" عميلي لديه معرض في "شارلوت
نهاية الأسبوع القادم

789
01:05:35,640 --> 01:05:36,687
هل يمكنك أن تكوني هناك ؟

790
01:05:36,760 --> 01:05:38,330
نعم يسعدني ذلك
تبدو فكرة عظيمة

791
01:05:38,480 --> 01:05:39,720
من الممكن أن يكون هذا
فرصة حقيقية لنا

792
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
حسناً

793
01:05:40,840 --> 01:05:41,921
سأرسل لك التفاصيل على البريد الإلكتروني

794
01:05:42,040 --> 01:05:43,087
حسناً
سأتحدث إليك لاحقا

795
01:05:43,160 --> 01:05:44,160
"وداعاً "صوفيا

796
01:05:44,200 --> 01:05:45,201
شكراً وداعاً

797
01:05:46,600 --> 01:05:47,647
أخبار سارّة ؟

798
01:05:48,040 --> 01:05:49,040
نعم

799
01:05:51,040 --> 01:05:52,600
...المرأة التي أعمل لديها هذا الصيف

800
01:05:52,680 --> 01:05:54,887
"لديها عميل سيقيم معرض "شارلوت

801
01:05:55,040 --> 01:05:56,451
وتريدني أن أساعدها

802
01:05:56,640 --> 01:05:58,529
أنا لم أعرف أن لديك اهتمام بالرسم

803
01:05:58,720 --> 01:06:01,166
فقط منذ أن كنت بعمر الخامسة تقريباً

804
01:06:01,320 --> 01:06:03,721
روث" كانت تحب الرسم أيضاً"-
نعم-

805
01:06:03,880 --> 01:06:07,566
أتذكر قصة اللوحة في بهو الفندق

806
01:06:07,960 --> 01:06:11,043
"هل سمعتي بجامعة "بلاك ماونتين؟

807
01:06:12,720 --> 01:06:15,246
أنا أقوم بـ بحث التخرج الآن هناك

808
01:06:15,400 --> 01:06:17,164
...كنت متجهاً إلى هناك

809
01:06:17,320 --> 01:06:19,527
عندما اصطدمت بحاجز الطريق

810
01:06:22,720 --> 01:06:24,563
هل انتي متأكدة انك تريدين تقضية شهر عسلك
بهذه الطريقة ؟

811
01:06:24,720 --> 01:06:26,640
أعدك أنك ستحبها
أعدك

812
01:06:27,800 --> 01:06:30,326
أنا أفضل أن نبقى على السرير وحسب

813
01:06:48,920 --> 01:06:53,771
لم تكوني قادرة على إشراك شغفك بالفن المعاصر
في بلدتنا الصغيرة

814
01:06:56,000 --> 01:06:58,287
لذا كانت كلية "بلاك ماونتين" هبة من الله

815
01:07:02,760 --> 01:07:04,762
انها مذهلة جداً

816
01:07:08,760 --> 01:07:12,048
انظر إلى عملك لكي تستوعبه

817
01:07:12,200 --> 01:07:14,965
...ولكن أريد أن أسيطر على الحوادث

818
01:07:15,120 --> 01:07:17,043
...ولا أتركها للقدر

819
01:07:17,200 --> 01:07:19,248
أو للرب أو الصدفة
مهما تكن التسمية

820
01:07:20,760 --> 01:07:22,250
أعملك لترى

821
01:07:22,400 --> 01:07:25,131
...وحتى الحوادث لديها هدف

822
01:07:26,240 --> 01:07:28,049
واتجاه

823
01:07:33,800 --> 01:07:35,723
أحببها

824
01:07:35,920 --> 01:07:37,968
...لأكثر من 500 عام ، كان الفنانون يرسمون

825
01:07:38,120 --> 01:07:40,088
ما يرونه أمامهم تماماً

826
01:07:40,280 --> 01:07:43,250
وبعدها جاء "كندنسكي" وحطم كل القوانين

827
01:07:45,120 --> 01:07:46,929
آسفة

828
01:07:47,120 --> 01:07:48,884
أحببتها

829
01:08:05,680 --> 01:08:07,682
فقط مسافة قليلة

830
01:08:10,800 --> 01:08:12,450
هل أنتي بخير؟

831
01:08:18,120 --> 01:08:19,326
جاهزة؟

832
01:08:19,480 --> 01:08:20,527
نعم

833
01:08:24,760 --> 01:08:25,966
هل تعجبك ؟

834
01:08:27,440 --> 01:08:29,283
...من يوم سعيد إلى آخر

835
01:08:30,440 --> 01:08:34,001
بدأنا عملية خلق حياة جديدة سوياً

836
01:08:34,160 --> 01:08:35,161
لا يبدو أن أحداً في البيت

837
01:08:35,240 --> 01:08:37,368
لا أعتقد أنه يجب علينا أن ندخل

838
01:08:37,520 --> 01:08:38,681
ماذا ؟

839
01:08:38,880 --> 01:08:40,723
دعينا نستخدم المفتاح فقط

840
01:08:42,000 --> 01:08:44,207
يا إلهي

841
01:08:45,640 --> 01:08:47,051
!أنت شخص رائع

842
01:08:47,200 --> 01:08:48,440
مهلاً انتظري
تعالي إلى هنا

843
01:08:52,160 --> 01:08:53,366
نعم هناك

844
01:08:56,680 --> 01:08:57,681
لا

845
01:08:58,480 --> 01:08:59,481
هناك

846
01:09:03,960 --> 01:09:06,566
هُناك
أول شيء تراه حين تدخل

847
01:09:06,720 --> 01:09:08,563
الحياة كانت مزدحمة وسعيدة بالنسبة لنا

848
01:09:09,080 --> 01:09:12,084
...توليت إدارة عمل أبي المزدهر

849
01:09:12,240 --> 01:09:15,323
وأنتي عثرتي على وظيفة تدريس
في المدرسة المحلية

850
01:09:15,720 --> 01:09:17,245
من فهم هذا ؟

851
01:09:17,400 --> 01:09:18,561
انظروا لهذا

852
01:09:18,720 --> 01:09:21,485
انتم في طريقكم لتصحبوا
عباقرة رياضيات

853
01:09:21,640 --> 01:09:23,563
حلو المسألة التي على اللوح

854
01:09:23,760 --> 01:09:26,206
اذا كان لديكم أية أسئلة
تفضلوا بالسؤال

855
01:09:26,360 --> 01:09:29,011
يبدو أنك جعلتها سعيدة جداً

856
01:09:30,240 --> 01:09:31,571
فعلت

857
01:09:32,600 --> 01:09:34,443
لفترة من الزمن

858
01:09:36,680 --> 01:09:38,523
أول قبعة راعي بقر خاصة به

859
01:09:38,680 --> 01:09:40,170
انها في غاية الروعة

860
01:09:40,280 --> 01:09:41,281
لم يخلعها أبداً

861
01:09:41,880 --> 01:09:42,927
كان يأكل بها

862
01:09:43,080 --> 01:09:44,286
وينام بها

863
01:09:44,440 --> 01:09:46,602
حتى أنه حاول أن يلصقها برأسه
!لكي لا تُخلع

864
01:09:46,760 --> 01:09:47,886
!أمي

865
01:09:48,040 --> 01:09:49,087
ماذا ؟

866
01:09:50,560 --> 01:09:53,131
كسر ذراعه وهو يمتطي عجلاً
عندما كان بالسابعة

867
01:09:53,280 --> 01:09:56,250
وجدته يتسلل للحظيرة في الليل
...ليتمرن

868
01:09:56,400 --> 01:09:58,687
يتمسك بذراعه غير المكسورة

869
01:09:58,880 --> 01:10:01,320
رغم ذلك لم أستطع منعه من الامتطاء
عندما لا ينبغي عليه فعل ذلك

870
01:10:04,720 --> 01:10:06,245
تفضلي

871
01:10:06,400 --> 01:10:08,084
شكراً

872
01:10:08,240 --> 01:10:09,401
جميل

873
01:10:13,880 --> 01:10:15,882
"هذا "جاك" والد "لوك

874
01:10:16,040 --> 01:10:17,485
كان رجلاً عظيماً

875
01:10:17,640 --> 01:10:19,290
وممتطي عظيم أيضاً

876
01:10:20,600 --> 01:10:23,888
حتى لو توقفت الآن ، سيكون لديك مسيرة أفضل
من المسيرة التي حظى بها

877
01:10:27,160 --> 01:10:28,286
ماذا حدث؟

878
01:10:28,880 --> 01:10:30,564
توفي بسبب نوبة قلبية

879
01:10:30,720 --> 01:10:32,609
منذ حوالي خمس سنوات تقريباً

880
01:10:35,600 --> 01:10:37,921
ما رأيكم بقليل من الحلوى؟

881
01:10:38,080 --> 01:10:40,731
لوك" إنتظر حتى ترى ما أعددته لك"

882
01:10:40,920 --> 01:10:43,446
صوفيا" انها تستحق السعرات الحرارية المرتفعة"

883
01:10:47,280 --> 01:10:48,281
لا

884
01:10:54,560 --> 01:10:56,881
كيف لوالدتك أن تستمر بالحديث عن
اعتزالك الإمتطاء ؟

885
01:10:58,640 --> 01:11:01,530
انها فقط تبالغ في حمايتي

886
01:11:03,000 --> 01:11:04,684
ما مدى سوء اصابتك ؟

887
01:11:04,840 --> 01:11:05,841
..."صوفيا"

888
01:11:06,000 --> 01:11:07,809
أعلم أن جميع الممتطين سيُصابون

889
01:11:07,880 --> 01:11:09,803
"انها ليست مسألة "إذا" بل "متى

890
01:11:09,960 --> 01:11:11,007
ذلك صحيح

891
01:11:11,200 --> 01:11:13,240
يقولون أن كل ممتطي الثيران
اما أغبياء أو مجانين

892
01:11:13,360 --> 01:11:15,124
و أي واحد منهم انت؟

893
01:11:17,720 --> 01:11:20,530
لا أعلم
أعتقد مزيج من الاثنين

894
01:11:21,200 --> 01:11:22,406
ماذا تفعلين؟

895
01:11:22,560 --> 01:11:26,406
هذه لوحة جديدة بواسطة فنان
"تمثّله "أدريان فرانسيس

896
01:11:27,040 --> 01:11:29,042
تعرفها ، تلك المرأة التي أتدرب عنها ؟

897
01:11:29,200 --> 01:11:31,043
 ثمانون ألف دولار ، حقاً ؟

898
01:11:31,880 --> 01:11:33,600
كثير من الناس يعتقدون بأنه عبقريّ

899
01:11:34,000 --> 01:11:35,729
...انه كذلك بالتأكيد

900
01:11:35,880 --> 01:11:39,009
لأنه يجعل الناس يدفعون أكثر 80 ألف
مقابل هذا

901
01:11:42,240 --> 01:11:46,040
هل انت متاكد بانك تريد
"ان تذهب للمعرض في "شارلوت؟

902
01:11:46,200 --> 01:11:47,770
تريدين مني ذلك صحيح؟

903
01:11:47,840 --> 01:11:48,841
بالتأكيد

904
01:11:49,240 --> 01:11:50,571
إذاً سأكون هناك

905
01:11:50,720 --> 01:11:52,609
ولكنك ستمتطي في ظهر ذلك اليوم

906
01:11:52,760 --> 01:11:54,410
سأكون هناك

907
01:12:08,920 --> 01:12:11,446
ألا تبدو جذاباً ؟

908
01:12:12,240 --> 01:12:14,641
لم أرك بـ معطف وربطة عنق من قبل

909
01:12:14,800 --> 01:12:17,371
نعم ، هذا لا يحدث عادة

910
01:12:18,400 --> 01:12:21,449
"تلك رئيستي "أدريان فرانسيس

911
01:12:21,600 --> 01:12:22,601
عليّ أن أذهب ، حسناً ؟

912
01:12:22,760 --> 01:12:24,569
نعم اذهبي

913
01:12:26,120 --> 01:12:28,600
مرحباً "صوفيا" تسعدني رؤيتك

914
01:12:28,760 --> 01:12:31,160
آمل أن "صوفيا" ستنظم إلى فريق عملي
"في "نيويورك

915
01:12:34,480 --> 01:12:37,723
عادة ما تجد هذا النوع من الأشياء
...في الفن الأصلي أو الرسم العدسي

916
01:12:37,880 --> 01:12:40,451
لكن هذا نادر جداً في
الرسم عن طريق الفرشاة

917
01:12:40,960 --> 01:12:43,327
وهذا ما يجعل هذه الرسمة مميزة جداً

918
01:13:05,640 --> 01:13:07,802
اذا كان لديك أية أسئلة أخبرني
شكراً

919
01:13:09,800 --> 01:13:11,040
من فضلك

920
01:13:11,120 --> 01:13:12,201
لحظة فقط

921
01:13:15,840 --> 01:13:17,760
سوف تقدّر بضعف سعرها
بعد سنة من الآن

922
01:13:17,800 --> 01:13:19,962
بسعر 20.000 ، سعر رائع جداً

923
01:13:20,160 --> 01:13:21,605
صحيح-
حسناً-

924
01:13:21,760 --> 01:13:22,807
هل تودين شرائها ؟

925
01:13:23,000 --> 01:13:24,490
لنقم بذلك

926
01:13:32,800 --> 01:13:35,485
سأرسلك إلى "نيويورك" لتري المكان
وتقابلي فريق العمل

927
01:13:35,560 --> 01:13:36,561
!مرحى

928
01:13:36,680 --> 01:13:38,120
هناك أشخاص مهمين جداً

929
01:13:38,160 --> 01:13:40,561
اذا كنتي لا تستعطين القيام بذلك
لا تقولي نعم

930
01:13:40,720 --> 01:13:42,480
أعلم أن لديك اختبارات نهائية
و إلتزامات أخرى

931
01:13:42,520 --> 01:13:45,729
سأسعد بهذا
هذا هو أهم شيء بالنسبة لي

932
01:13:46,520 --> 01:13:47,681
"مرحباً "لوك

933
01:13:47,840 --> 01:13:49,888
"هذه "أدريان فرانسيس

934
01:13:50,040 --> 01:13:51,849
"هذا حبيبي "لوك

935
01:13:52,000 --> 01:13:54,080
"سررت بلقاءك سيدة "فرانيس-
"سررت بلقاءك "لوك-

936
01:13:54,240 --> 01:13:56,004
"هل أنت بالكلية مع "صوفيا؟

937
01:13:56,200 --> 01:13:57,645
لا ، لم أنجح في دخول الجامعة

938
01:13:57,800 --> 01:13:58,847
لوك" ممتطي ثيران محترف"

939
01:13:59,000 --> 01:14:01,526
لم أقابل ممتطي ثيران محترف من قبل

940
01:14:01,680 --> 01:14:03,682
"على الأرجح لا يوجد الكثير منهم في "مانهاتن

941
01:14:04,840 --> 01:14:07,366
"هل أنت محبّ للرسم مثل "صوفيا؟

942
01:14:07,520 --> 01:14:09,204
لا , لايمكنني القول أني كذلك

943
01:14:10,680 --> 01:14:12,250
ما رأيك بمعرض الليلة؟

944
01:14:13,240 --> 01:14:14,321
بصراحة ؟

945
01:14:15,200 --> 01:14:16,406
بالتأكيد

946
01:14:18,200 --> 01:14:20,280
أعتقد أن المعرض به تفاهات
أكثر من المكان الذي أعمل به

947
01:14:33,160 --> 01:14:35,401
أحببته ، احتفظي به

948
01:14:41,840 --> 01:14:43,888
كيف أمكنك قول ذلك؟

949
01:14:44,600 --> 01:14:46,045
لقد كانت مزحة

950
01:14:46,200 --> 01:14:48,407
قلتها للمرأة التي ستصبح رئيستي ؟

951
01:14:48,560 --> 01:14:50,528
للمرأة التي آمل أنها ستقود مسيرتي ؟

952
01:14:50,680 --> 01:14:52,603
تلك السيّدة؟ بربّك-
لا بربّك أنت-

953
01:14:52,880 --> 01:14:56,089
انت تعرف كم حاولت بشدة
ان أنسجم مع عالمك

954
01:14:56,240 --> 01:14:57,600
لم لا تحاول ان تنسجم
مع عالمي؟

955
01:14:57,760 --> 01:14:58,921
!أنا أحاول

956
01:15:00,400 --> 01:15:02,562
كانت مزحة ، حسناً ؟
وهي ظنّت انها مزجة

957
01:15:02,720 --> 01:15:04,245
لقد ضحكت-
أنت لا تعرف ذلك-

958
01:15:04,400 --> 01:15:06,209
ماذا لو كانت تحاول أن
تكون مهذّبة؟

959
01:15:07,120 --> 01:15:08,610
أيبدو هذا معقولاً ؟

960
01:15:09,080 --> 01:15:10,081
ماذا ؟

961
01:15:10,240 --> 01:15:11,810
كيف سنجعل هذه العلاقة تنجح ؟

962
01:15:12,400 --> 01:15:14,160
هل فعلاً ترين نفسك تعيشين في مزرعة ؟

963
01:15:14,280 --> 01:15:15,884
وتعملين في مزرعة
لبقية حياتك ؟

964
01:15:17,120 --> 01:15:18,963
وماذا سأفعل انا؟

965
01:15:19,760 --> 01:15:21,603
"أنتقل للعيش في "مانهاتن؟

966
01:15:21,760 --> 01:15:23,560
اخرج مع اصدقائك الفنانين؟
وأذهب للغداء معهم ؟

967
01:15:23,640 --> 01:15:25,130
نتحدث حول خطوط متعرجة
... على قماشة بيضاء

968
01:15:25,280 --> 01:15:26,770
وان لها معنى أكثر من خطوط على
قماشة بيضاء؟

969
01:15:26,920 --> 01:15:29,969
اعلم كل هذا ، انا اعرف
وأفهم ذلك

970
01:15:43,640 --> 01:15:44,641
..أنا فقط

971
01:15:46,600 --> 01:15:48,807
فقط لا اعرف كيف اجعل هذه العلاقة
تنجح

972
01:15:49,160 --> 01:15:51,128
وأنا لا أعرف أيضاُ

973
01:15:52,000 --> 01:15:54,082
ولكني أعلم أني أريد هذا

974
01:16:16,160 --> 01:16:18,003
هل نحن مجرد مجانين؟

975
01:16:19,040 --> 01:16:21,691
هل تعتقد ان علاقتنا ستنجح؟

976
01:16:22,480 --> 01:16:25,643
نحن قدمنا من عالمين مختلفين

977
01:16:26,840 --> 01:16:31,004
ولكني لم اشعر بهذا الشعور
حيال احد من قبل

978
01:16:31,720 --> 01:16:33,529
لا يشعر الجميع بهذا

979
01:16:34,680 --> 01:16:36,045
أنت شعرت بهذا

980
01:16:39,160 --> 01:16:40,321
لم يكن الأمر بتلك البساطة

981
01:16:45,400 --> 01:16:46,845
ومع مرور السنين

982
01:16:47,000 --> 01:16:50,527
رأيت كم كانت ترغب
بتأسيس عائلة

983
01:16:51,840 --> 01:16:53,842
حاولنا أن نتبنى طفلة

984
01:16:54,040 --> 01:16:56,520
ولكن لم يكن الامر سهلا حينها

985
01:17:21,720 --> 01:17:24,246
...الان , اليوم سوف نتعلم

986
01:17:25,240 --> 01:17:29,291
حول كتابي ... المفضّل

987
01:17:29,440 --> 01:17:31,886
"اسمه "بيبي لونغستو

988
01:17:53,040 --> 01:17:54,929
أي شخص سيحاول الاستهزاء به
حول هذا ألأمر

989
01:17:55,000 --> 01:17:56,889
سيكون لي معهم شأن آخر

990
01:18:13,120 --> 01:18:14,724
صباح الخير

991
01:18:20,400 --> 01:18:21,811
مرحباً

992
01:18:21,960 --> 01:18:25,282
"اسمي "روث ليفينسون
"انا معلمة "دانيال

993
01:18:26,920 --> 01:18:29,446
اتيت الى هُنا لأني قلقة بعض الشيء

994
01:18:29,640 --> 01:18:30,971
انه ينام في الصف

995
01:18:31,120 --> 01:18:32,690
...تفاجئنا عندما علمنا

996
01:18:32,840 --> 01:18:37,448
ان "دانيال مكدونالد" تمت تربيته من قبل
اخيه غير الشقيق و زوجته

997
01:18:37,600 --> 01:18:39,921
لم يهتم احد إن أكل
أو تضور جوعاً

998
01:18:40,080 --> 01:18:43,084
انه فتى ذكي جداً

999
01:18:43,280 --> 01:18:44,327
وصاحب امكانيات هائلة

1000
01:18:44,760 --> 01:18:47,809
ربما يمكنني ان أدرّسه
بعد الصف؟

1001
01:18:47,880 --> 01:18:48,927
حسناً

1002
01:18:49,680 --> 01:18:50,966
موافقين؟

1003
01:19:36,720 --> 01:19:38,210
هل أنت ذئب؟

1004
01:19:39,240 --> 01:19:40,401
لا سيّدتي

1005
01:19:42,920 --> 01:19:44,285
هل أنت دب؟

1006
01:19:44,360 --> 01:19:45,361
لا , سيّدتي

1007
01:19:47,480 --> 01:19:49,528
هل أنت صبيّ؟

1008
01:19:49,880 --> 01:19:51,211
نعم سيّدتي

1009
01:19:51,880 --> 01:19:54,884
الفتيان يستخدمون الشوكة والسكين

1010
01:20:05,560 --> 01:20:06,891
تقريباً

1011
01:20:07,400 --> 01:20:09,880
حسناً

1012
01:20:10,040 --> 01:20:12,884
ما اسم هذه النجمة؟

1013
01:20:13,040 --> 01:20:14,883
نجمة الشمال
النجم القطبي

1014
01:20:15,080 --> 01:20:16,764
انظر

1015
01:20:20,400 --> 01:20:21,811
ذلك لانها لم ترغب

1016
01:20:21,920 --> 01:20:23,251
ان تستدير لكي تعود للمنزل

1017
01:20:23,400 --> 01:20:27,086
"حين وصلت لبوابة "تومي وانيكا
توقفت

1018
01:20:31,600 --> 01:20:34,444
وفي القريب العاجل
التعليم كان في كل يوم

1019
01:20:34,640 --> 01:20:36,085
وفي بعض الاحيان كان يبقى للعشاء

1020
01:20:49,280 --> 01:20:52,489
لم نقل ابدا انه الصبيّ
...الذي لم نستطع أن نحظى به

1021
01:20:52,920 --> 01:20:54,843
...ولكن بالرغم من ذلك

1022
01:21:04,880 --> 01:21:06,530
ما رأيك؟

1023
01:21:06,680 --> 01:21:09,843
انها تعد العشاء لابنها
صحيح؟

1024
01:21:10,560 --> 01:21:11,561
صحيح

1025
01:21:16,960 --> 01:21:19,964
أكرة فكرة اعادته هناك
لم لا نتبناه ؟

1026
01:21:20,120 --> 01:21:21,121
لأنهم هم أوصيائه الشرعيين

1027
01:21:21,200 --> 01:21:22,240
لا يوجد شيء يمكننا فعله

1028
01:21:22,280 --> 01:21:23,281
هل تحدثت مع المحامي؟

1029
01:21:23,360 --> 01:21:25,089
تحدثت معه وهذا ما قاله لي

1030
01:21:25,560 --> 01:21:28,006
انهم لايهتمون لأمره
!لا يهتمّون

1031
01:21:28,160 --> 01:21:29,685
انهم أقرب أقاربه
وهم أناس متغطرسون

1032
01:21:29,840 --> 01:21:31,080
لن يدعونا نأخذ "دانيال" منهم

1033
01:21:31,280 --> 01:21:33,328
لا بد ان هُناك مايمكننا فعله

1034
01:21:41,680 --> 01:21:42,681
"روث؟"

1035
01:21:44,000 --> 01:21:45,126
يجدر بنا الذهاب

1036
01:22:29,480 --> 01:22:30,925
كُن مهذباً
حسناً يا صاح؟

1037
01:22:31,080 --> 01:22:32,206
حسناً

1038
01:22:33,880 --> 01:22:36,087
...ربما سأربي الدجاج

1039
01:22:36,240 --> 01:22:37,765
أو أعمل في المصنع

1040
01:22:37,920 --> 01:22:39,524
إن كان هذا ماتريده

1041
01:22:39,720 --> 01:22:42,041
يمكنك ان تصبح ماتريده
"دانيال مكدونالد"

1042
01:22:42,640 --> 01:22:46,167
أي شيء مزارع أو محامي
أو رائد فضاء

1043
01:22:48,720 --> 01:22:49,960
انت فتى ذكي جداً

1044
01:22:50,720 --> 01:22:52,609
هل تعتقدين هذا فعلا؟-
نعم-

1045
01:22:53,000 --> 01:22:54,331
أنا متأكدة من ذلك

1046
01:22:56,400 --> 01:22:57,890
حسناً هيّا

1047
01:23:04,680 --> 01:23:05,681
حسناً

1048
01:23:05,760 --> 01:23:07,046
أنا فقط أودّعه

1049
01:23:08,080 --> 01:23:09,127
!لا يمكنك إيقافي

1050
01:23:09,200 --> 01:23:11,123
!أنا فقط أودعه

1051
01:23:11,280 --> 01:23:13,360
اعرف هذا عزيزتي
لنعُد الى السيارة

1052
01:23:13,720 --> 01:23:15,800
لا يوجد مايمكننا فعله
لا يوجد مايمكننا فعله

1053
01:23:15,880 --> 01:23:17,803
أرجوك أعد التفكير
أرجوك أعد التفكير

1054
01:23:17,960 --> 01:23:19,000
لا يوجد مايمكننا فعله

1055
01:23:19,120 --> 01:23:20,565
إنه يستحق أفضل من هذا

1056
01:23:21,320 --> 01:23:22,731
عزيزتي
اركبي السيارة

1057
01:23:22,880 --> 01:23:24,405
انهم لا يهتمون لأمره-
أعرف ذلك-

1058
01:23:24,600 --> 01:23:26,602
!انهم لا يهتمون لأمره

1059
01:23:37,440 --> 01:23:38,487
"روث"

1060
01:23:41,280 --> 01:23:42,281
"روث"

1061
01:23:47,160 --> 01:23:48,525
ماالذي كان يفترض أن أفعله؟

1062
01:23:54,000 --> 01:23:55,365
تقاتل من اجل الوصاية

1063
01:23:55,520 --> 01:23:58,444
من اخ غير شقيق في بلدة صغيرة
في  كارولينا الشمالية"؟

1064
01:23:59,120 --> 01:24:01,202
بربّك ، لم تكن لديّنا فرصة

1065
01:24:01,520 --> 01:24:03,807
ومن يعرف مالذي كانوا سيفعلونه
"بـ "دانيال

1066
01:24:05,960 --> 01:24:07,803
كنا عائلة

1067
01:24:13,400 --> 01:24:15,402
نحن عائلة

1068
01:24:19,800 --> 01:24:22,246
روث" أنتي عائلتي"

1069
01:24:38,560 --> 01:24:41,404
أردت أطفال ايضاً

1070
01:24:51,840 --> 01:24:54,411
ولم نرى "دانيال" مرة أخرى

1071
01:24:57,760 --> 01:24:59,410
يا إلهي

1072
01:25:54,400 --> 01:25:55,401
تباً

1073
01:26:03,400 --> 01:26:05,562
لوك كولينز" يحاول"
ان يعود

1074
01:26:06,000 --> 01:26:09,925
مصارع الثور يحاول أن يأخذ الثور بعيداً
في الاتجاه الآخر

1075
01:26:10,400 --> 01:26:13,244
اعتقد انه سيكون بخير
انه يحاول النهوض ، انه بخير

1076
01:26:13,400 --> 01:26:16,165
دعني أعطيه شيئاً لكي أرفع
من معنوياته

1077
01:26:16,320 --> 01:26:18,971
92 نقطة

1078
01:26:19,120 --> 01:26:20,610
على ثلاثة ثيران

1079
01:26:20,760 --> 01:26:22,762
لوك كولينز" هو الفائز"

1080
01:26:27,440 --> 01:26:28,487
انه رائع

1081
01:26:28,640 --> 01:26:31,723
وأصبح في المركز التاسع في الترتيب العالمي...

1082
01:26:36,960 --> 01:26:38,450
"هل انت بخير"لوك؟

1083
01:26:40,640 --> 01:26:42,449
انا بخير

1084
01:26:44,880 --> 01:26:45,881
حسناً

1085
01:26:45,960 --> 01:26:48,486
اقضي وقتاً رائعاً في نيويورك-
سأفعل ذلك-

1086
01:26:48,960 --> 01:26:50,530
"بما أنك أثرت اعجاب "أدريان
سوف تثيرين اعجاب فريقها

1087
01:26:50,640 --> 01:26:51,687
حسناً ، علي أن أرحل

1088
01:26:51,800 --> 01:26:53,290
هذا ما كنت تتمنينه دائماً-
أعلم ذلك-

1089
01:26:53,440 --> 01:26:54,965
وداعاً
أراك يوم الاثنين

1090
01:26:57,600 --> 01:26:59,489
مرحباً عزيزي
انا أسير نحو سيارة الأجرة الآن

1091
01:26:59,640 --> 01:27:01,483
"صوفيا"
"أنا "لويز

1092
01:27:01,640 --> 01:27:03,369
-"مرحبا "لويز
" حدث مكروه لـ "لوك-

1093
01:27:08,840 --> 01:27:09,841
مرحباً , هل يمكنني مساعدتك؟

1094
01:27:10,000 --> 01:27:12,162
"اريد رؤية حبيبي "لوك كولينز

1095
01:27:12,320 --> 01:27:14,607
لقد جاء في سيارة إسعاف في وقت سابق
وانا بحاجة لرؤيته

1096
01:27:14,760 --> 01:27:17,001
أنا آسفة
الزيارة مسموحة للعائلة فقط

1097
01:27:18,120 --> 01:27:20,009
هل يمكنني على الأقل معرفة حالته؟

1098
01:27:20,960 --> 01:27:24,123
حالته مستقرة
وسجري أشعة الرنين المغناطيسي

1099
01:27:24,200 --> 01:27:25,280
سقوطه كان قوياً جداً

1100
01:27:25,640 --> 01:27:28,689
إذا كنتي ترغبين بالجلوس
سوف أتحقق من الطبيب

1101
01:27:28,840 --> 01:27:30,330
وأخبرك

1102
01:27:31,960 --> 01:27:33,166
شكراً

1103
01:27:38,840 --> 01:27:40,490
اذاً ، هل تشعر بدوار خفيف ؟

1104
01:27:41,360 --> 01:27:42,850
غثيان ؟

1105
01:27:47,480 --> 01:27:50,689
أودّ أن تبقى لهذه الليلة
لتبقى تحت الملاحظة

1106
01:27:52,360 --> 01:27:53,964
عزيزتي
ماذا تفعلين هُنا؟

1107
01:27:54,360 --> 01:27:57,045
جئت حالما سمعت بالخبر

1108
01:27:58,040 --> 01:27:59,041
أليست من المفترض أن
تكوني في نيويورك؟

1109
01:27:59,360 --> 01:28:00,805
لالا

1110
01:28:01,200 --> 01:28:02,361
يُفترض أن أكون هنا

1111
01:28:04,720 --> 01:28:06,370
حمداً لله أنك بخير

1112
01:28:06,520 --> 01:28:07,520
أنا بخير

1113
01:28:07,560 --> 01:28:09,528
أنت محظوظ لبقاءك على قيد الحياة
هذا ما أنت عليه

1114
01:28:10,520 --> 01:28:11,521
ماذا ؟

1115
01:28:11,720 --> 01:28:13,210
شعرت  بـ دوار بسيط
هذا كل شيء

1116
01:28:13,480 --> 01:28:14,481
"لوك"

1117
01:28:14,600 --> 01:28:17,046
عليك أن تتوقف من التقليل من قيمة
اصابتك الخطيرة

1118
01:28:18,200 --> 01:28:21,409
إذا كنتي تهتمّين بصديقك
...أريد منك أن تجعليه يعي

1119
01:28:21,560 --> 01:28:22,846
أن أيام امتطاءه للثيران انتهت

1120
01:28:29,400 --> 01:28:31,767
عن ماذا يتحدث؟

1121
01:28:35,600 --> 01:28:37,250
انا مُتعب ، حسناً ؟

1122
01:28:37,400 --> 01:28:39,562
هل يمكننا التحدث عن الأمر في الغد ؟

1123
01:28:41,080 --> 01:28:44,004
"سيدة "فرانسيس
أنا آسفة جدا بشأن هذا

1124
01:28:44,080 --> 01:28:45,081
"أرجوك "صوفيا

1125
01:28:45,160 --> 01:28:48,482
أنا أفهم أنك لا تستطيعين الإلتقاء
بالفريق في نهاية الاسبوع هذا نظراً للظروف

1126
01:28:48,560 --> 01:28:50,244
وآمل ان يكون "لوك" بخير

1127
01:28:50,400 --> 01:28:52,368
وأنا أيضاً

1128
01:28:55,960 --> 01:28:58,611
لا اعرف متى سأصبح
"قادرة على الذهاب إلى "نيويورك

1129
01:28:58,760 --> 01:29:00,762
حقاً ؟

1130
01:29:01,080 --> 01:29:04,084
انتظري لحظة أنتي لا تعيدين التفكير
بفترة التدريب أليس كذلك؟

1131
01:29:05,600 --> 01:29:06,931
"انظري "صوفيا

1132
01:29:07,080 --> 01:29:08,764
...أعتقد أن لديك مستقبل مشرق أمامك

1133
01:29:08,920 --> 01:29:12,083
ولكن عليك أن تقرري بنفسك
ما سيكون مستقبلك

1134
01:29:12,280 --> 01:29:13,884
أعلم

1135
01:29:27,480 --> 01:29:30,609
"نهائيات العالم من تصفيات "ولكر تاون
"في ولاية "كارولينا الشمالية

1136
01:29:30,800 --> 01:29:32,131
"لوك كولينز"

1137
01:29:35,520 --> 01:29:36,601
لنبدأ

1138
01:29:40,200 --> 01:29:42,282
...انه رائع جداً

1139
01:29:49,760 --> 01:29:53,321
اصطدم وجهه بالتراب

1140
01:29:56,600 --> 01:29:57,920
عليكم أن تخرجونه من هنا

1141
01:30:02,120 --> 01:30:04,600
...وأخذ ضربة مدمرة هناك

1142
01:30:04,760 --> 01:30:07,764
من أفضل الثيران في البطولة

1143
01:30:07,960 --> 01:30:10,406
...فريقنا الطبي قادم الآن

1144
01:30:10,560 --> 01:30:13,404
"للعناية بالشاب من ولاية "كارولينا الشمالية

1145
01:30:33,520 --> 01:30:35,761
لا بأس

1146
01:30:35,920 --> 01:30:38,002
لا بأس , شكراً لك

1147
01:30:39,120 --> 01:30:40,485
شكراً-
على الرحب و السعة-

1148
01:30:41,680 --> 01:30:42,841
سأحمل الحقيبة

1149
01:30:43,040 --> 01:30:44,371
لا ، سأحملها

1150
01:31:12,360 --> 01:31:13,407
شكراً

1151
01:31:14,560 --> 01:31:16,050
"لوك"

1152
01:31:18,880 --> 01:31:20,370
أنا حقاً آسفة

1153
01:31:21,160 --> 01:31:25,802
أعلم مدى صعوبة التخلي
عن هذا الجزء من حياتك

1154
01:31:30,640 --> 01:31:31,880
أنت تمزح صحيح ؟

1155
01:31:32,000 --> 01:31:33,001
"صوفيا"

1156
01:31:33,080 --> 01:31:34,923
لقد سمعت كلام الأطباء

1157
01:31:35,080 --> 01:31:36,366
الأطباء لا يعرفون كل شيء

1158
01:31:36,520 --> 01:31:37,567
هل أنت مجنون؟

1159
01:31:37,760 --> 01:31:39,250
شاهدت ما حدث لك على اليوتيوب

1160
01:31:39,400 --> 01:31:41,050
لقد كنت في غيبوبة
لمدة 10 أيام

1161
01:31:41,200 --> 01:31:43,851
أحبرتك ، في كل مرة يدخل متسابق الحلبة
من الممكن أن يموت

1162
01:31:44,000 --> 01:31:46,606
!هذا هراء
حالتك مختلفة

1163
01:31:51,320 --> 01:31:53,084
!عليك أن تعتزل

1164
01:31:53,240 --> 01:31:55,322
عليك فعل ذلك-
لا أستطيع-

1165
01:31:55,480 --> 01:31:57,960
لا أستطيع أن أكون مع شخص
...كلما يخرج من الباب

1166
01:31:58,000 --> 01:31:59,445
لا أعلم ما اذا كنت سأراه مرة أخرى

1167
01:31:59,560 --> 01:32:00,561
إذاً هو اختيارك

1168
01:32:00,720 --> 01:32:02,643
!نعم اخترتك
فضّلتك على نيويورك

1169
01:32:05,240 --> 01:32:07,811
فضّلتك على فترة تدريبي
فضّلتك على كل شيء

1170
01:32:08,000 --> 01:32:09,240
لم أطلب منك تغيير حياتك

1171
01:32:09,400 --> 01:32:11,323
لذا لا تتوقعي مني تغيير حياتي

1172
01:32:15,120 --> 01:32:17,122
هذا ما افعله

1173
01:32:18,880 --> 01:32:20,962
وهذا كله ما أعرفه

1174
01:32:24,160 --> 01:32:25,844
هذه حياتي

1175
01:32:26,000 --> 01:32:28,526
ظننت ان هذه حياتنا

1176
01:32:30,280 --> 01:32:32,248
لا أستطيع مشاهدتك تدمر حياتنا

1177
01:32:53,360 --> 01:32:54,407
مرحباً

1178
01:32:54,480 --> 01:32:56,608
الطابق العلوي-
شكراً-

1179
01:33:02,320 --> 01:33:03,731
...كيف كانت

1180
01:33:06,520 --> 01:33:08,363
كيف كانت رحلتك إلى نيويورك ؟

1181
01:33:11,320 --> 01:33:12,606
لم أتمكن من الذهاب

1182
01:33:14,000 --> 01:33:16,571
وانفصلت عن "لوك" على أية حال

1183
01:33:17,840 --> 01:33:20,366
أنا حقاً آسف
تعالي هنا

1184
01:33:20,520 --> 01:33:21,806
تعالي هنا

1185
01:33:30,000 --> 01:33:31,764
كيف يمكنني مساعدتك؟

1186
01:33:36,640 --> 01:33:38,847
أشغل عقلي بـ شيء آخر

1187
01:33:41,120 --> 01:33:43,566
ماذا حدث
"بعد تلك المشاجرة حول "دانيال؟

1188
01:33:43,760 --> 01:33:46,730
هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين
"الحديث عنك وعن "لوك؟

1189
01:33:49,040 --> 01:33:50,769
نعم , أنا متأكدة

1190
01:33:54,120 --> 01:33:56,043
انه أمرٌ مخيف

1191
01:33:57,520 --> 01:34:00,330
...كيف للأشخاص القريبين منك

1192
01:34:00,920 --> 01:34:03,287
...أن يصبحوا خلال وقت قصير

1193
01:34:04,040 --> 01:34:05,644
غرباء

1194
01:34:33,120 --> 01:34:36,090
لا يمكنني القيام بهذا بعد الآن

1195
01:34:39,680 --> 01:34:42,206
سوف أصبح مجنونة

1196
01:34:46,520 --> 01:34:48,966
أعلم أنه ليس خطأك

1197
01:34:51,640 --> 01:34:53,290
عليّ أن أرحل

1198
01:35:37,560 --> 01:35:39,642
لا أرجوك-
أريد فقط أن أقول شيئاً-

1199
01:35:40,440 --> 01:35:41,930
أريد أن أقول شيئاً

1200
01:35:47,600 --> 01:35:50,410
لقد وقعت في حبك
في أول مرة رأيتك فيها

1201
01:35:50,560 --> 01:35:52,688
أنتي أكثر فتاة جميلة ورائعة
سبق وأن إلتقيت بها

1202
01:35:52,840 --> 01:35:53,921
...وبطريقة ما

1203
01:35:54,080 --> 01:35:56,731
وبطريقة ما اخترتيني

1204
01:35:59,720 --> 01:36:01,927
...لكن مقدار حبّي لك حينها

1205
01:36:02,080 --> 01:36:04,560
لا يقارن أبداً بـ مقدار حبي لك الآن

1206
01:36:06,960 --> 01:36:09,850
الآن ، أحبك من كل أعماقي

1207
01:36:10,560 --> 01:36:12,324
أعتقد أنه يجب عليك أن ترحلي

1208
01:36:17,120 --> 01:36:19,248
أنا أحبك كثيرا
وأريدك فقط أن تكوني سعيدة

1209
01:36:21,120 --> 01:36:23,930
حتى لو كانت تلك السعادة
لا تشملني

1210
01:37:04,600 --> 01:37:07,490
الحب يتطلّب التضحية

1211
01:37:11,120 --> 01:37:12,531
دائماً

1212
01:38:17,640 --> 01:38:19,910
ومنذ ذلك اليوم فصاعداً
"صوفيا"

1213
01:38:20,160 --> 01:38:23,801
لم يكن الأمر سعادة أبديّة
ولكن كان قريباً جداً من ذلك

1214
01:38:25,480 --> 01:38:29,166
ركزنا على الاحتفال
...بالأشياء الرائعة التي لدينا

1215
01:38:29,520 --> 01:38:32,000
بدلا من الندم على
الأشياء التي لم نفعلها

1216
01:38:33,480 --> 01:38:35,767
ومع مرور كل ذكرى سنوية لزواجنا
"كنّا نذهب إلى "الجبل الاسود

1217
01:38:37,080 --> 01:38:39,765
...لا زلت أكتب لـ "روث" رسائل

1218
01:38:39,920 --> 01:38:42,002
على الرغم أنني أراها كل يوم

1219
01:38:51,520 --> 01:38:52,885
"روث"

1220
01:38:57,200 --> 01:38:58,201
"روث"

1221
01:39:24,960 --> 01:39:27,884
الكثير من السنوات الرائعة

1222
01:39:28,600 --> 01:39:31,206
ولكن بالطبع لم تكن كافية

1223
01:39:45,080 --> 01:39:47,321
"اللوحات التي جمعناها أنا و "روث

1224
01:39:47,960 --> 01:39:51,601
موجودة فقط لتذكّرني بما فقدته

1225
01:39:53,120 --> 01:39:55,361
لذا أزلتها

1226
01:39:57,920 --> 01:39:59,285
هل يمكنني مساعدتك

1227
01:39:59,440 --> 01:40:00,930
اسمي هو
"أندريا ماكدونالد"

1228
01:40:01,560 --> 01:40:03,642
...أعتقد أنك تعرف زوجي

1229
01:40:04,640 --> 01:40:06,404
"دانيال ماكدونالد؟"

1230
01:40:10,240 --> 01:40:13,687
سقط في فصله
في صباح أحد الأيام قبل المدرسة

1231
01:40:13,840 --> 01:40:16,161
أصيب بـ تمدد الأوعية الدموية في المخ

1232
01:40:16,360 --> 01:40:18,761
كان ذلك قبل ست سنوات

1233
01:40:20,600 --> 01:40:22,841
أنا آسف جداً لسماع ذلك

1234
01:40:23,000 --> 01:40:24,331
شكراً

1235
01:40:25,800 --> 01:40:28,007
كان معلماً ؟

1236
01:40:28,600 --> 01:40:30,489
أستاذ جامعي

1237
01:40:30,640 --> 01:40:33,371
الفيزيائي وعالم الفلك
"في جامعة "كوليدج" في "لندن

1238
01:40:33,760 --> 01:40:35,330
عالم فلك

1239
01:40:35,480 --> 01:40:38,609
انتقلت إلى الولايات المتحدة
منذ عدة سنوات

1240
01:40:39,640 --> 01:40:41,608
...عندما رأيت نعي زوجتك في الجريدة

1241
01:40:41,800 --> 01:40:43,290
علمت أنه يجب أن أجلب لك هذا

1242
01:40:49,480 --> 01:40:51,130
كان يعني الكثير له

1243
01:41:48,400 --> 01:41:51,370
"فعلتي كل ما يمكنك فعله مع "لوك
"يا "صوفيا

1244
01:41:52,400 --> 01:41:54,164
لقد ضحيتي من أجله

1245
01:41:56,080 --> 01:41:58,242
لقد أحببت
تقضية الوقت معك

1246
01:42:00,080 --> 01:42:02,048
لقد جعلتيني سعيداً جداً

1247
01:42:25,040 --> 01:42:27,247
ماذا تفعلين بهذا الوقت المتأخر ؟

1248
01:42:28,760 --> 01:42:30,410
لقد فزت الليلة

1249
01:42:31,040 --> 01:42:32,724
مما يجعلني في المركز الخامس
على العالم

1250
01:42:37,200 --> 01:42:38,640
هل حقاً ستبدأين بتوبيخي الآن؟

1251
01:42:39,520 --> 01:42:40,601
لا

1252
01:42:42,560 --> 01:42:44,244
هذه الاخطاء هي من صنعك

1253
01:42:44,440 --> 01:42:46,568
أخطاء ؟ يا إلهي أمي

1254
01:42:48,920 --> 01:42:50,809
...هذه المخاطر التي تخوضها

1255
01:42:50,960 --> 01:42:52,200
لا أعرف لماذا

1256
01:42:52,360 --> 01:42:54,761
انا فقط احاول الحفاظ على
مزرعة الأسرة

1257
01:42:54,840 --> 01:42:55,887
من أجلك

1258
01:42:59,760 --> 01:43:00,966
من أجلي

1259
01:43:01,080 --> 01:43:02,127
نعم

1260
01:43:02,200 --> 01:43:03,611
هذا الأمر ليس متعلّقًا بي

1261
01:43:04,560 --> 01:43:05,971
أين ستعيشين؟

1262
01:43:06,120 --> 01:43:07,929
إذا لم نكن نملك هذا المكان
إلى أين ستذهبين؟

1263
01:43:08,080 --> 01:43:11,243
هل تعتقد حقاً أني أكترث ؟

1264
01:43:15,560 --> 01:43:17,767
انت تفعل هذا لنفسك

1265
01:43:25,280 --> 01:43:26,964
انها ثمان ثواني

1266
01:43:27,920 --> 01:43:29,649
هذا كل ما في الأمر

1267
01:43:29,800 --> 01:43:33,771
أما تلك الفتاة فقد تكون لبقية حياتك

1268
01:44:05,840 --> 01:44:07,126
"صوفيا دانكو؟"

1269
01:44:07,280 --> 01:44:09,169
نعم
انا هي

1270
01:44:09,320 --> 01:44:13,530
"اسمي "هاوي ساندرز
"أنا محامي "آيرا ليفنسون

1271
01:44:13,720 --> 01:44:15,688
لقد كنت أحاول الوصول إليك

1272
01:44:17,040 --> 01:44:19,202
ما الأمر ؟
هل هو بخير ؟

1273
01:44:20,000 --> 01:44:21,889
"أنا آسف سيدة "دانكو

1274
01:44:22,840 --> 01:44:25,002
لقد توفي
في وقت متأخر الليلة الماضية

1275
01:44:30,360 --> 01:44:31,725
"سيدة "دانكو؟

1276
01:44:32,720 --> 01:44:34,404
هل أنتي على ما يرام ؟

1277
01:44:34,560 --> 01:44:35,721
نعم

1278
01:44:37,360 --> 01:44:40,523
"لوحات السيد "ليفنسون
سيجرى عليها مزاد الأسبوع المقبل

1279
01:44:40,680 --> 01:44:43,684
هذا مزاد خاص
وهو عن طريق الدعوة فقط

1280
01:44:43,880 --> 01:44:46,531
و "آيرا" طلب ان تحضري

1281
01:44:47,360 --> 01:44:48,521
نعم , بالطبع

1282
01:44:50,160 --> 01:44:52,367
أعرف أن المهلة قصيرة

1283
01:44:52,920 --> 01:44:55,048
...ولكن من المهم أن تعرفي

1284
01:44:56,320 --> 01:44:58,322
أنه كان مولعاً جداً بك

1285
01:45:01,600 --> 01:45:03,762
لقد كنت مولعة به أيضاً

1286
01:45:06,000 --> 01:45:08,401
حسناً , سوف أرسل لك
جميع المعلومات

1287
01:45:09,760 --> 01:45:12,047
كان من اللطيف
التحدث معك أخيراً

1288
01:45:14,520 --> 01:45:15,601
شكراً

1289
01:45:25,720 --> 01:45:29,964
الليلة سنشاهد
ممتطي الثيران الافضل في العالم

1290
01:46:41,960 --> 01:46:46,170
انها بطولة ممتطي الثيران للمحترفين

1291
01:46:50,520 --> 01:46:55,526
حان الوقت لملاقاة
أفضل 15 متنافس

1292
01:46:56,320 --> 01:47:00,848
والذي بالمقدمة
هو المصنّف الأول لممتطي الثيران في العالم

1293
01:47:01,000 --> 01:47:03,844
"من "أوكلاهوما
"جاريد ميدلتون"

1294
01:47:04,000 --> 01:47:06,526
...يا لها من منافسة قوية كانت

1295
01:47:06,680 --> 01:47:10,366
"بينه وبين هذا الرجل من "كارولينا الشمالية

1296
01:47:10,520 --> 01:47:12,170
"لوك كولينز"

1297
01:47:12,360 --> 01:47:15,364
...كانت معركة ملحمية بينهما

1298
01:47:15,520 --> 01:47:17,727
من أجل هذا اللقب

1299
01:47:27,680 --> 01:47:31,082
"ريان ديرتر"
سوت تواجه الثور "سماكداون" وسنراك قريباً

1300
01:47:31,240 --> 01:47:34,687
"الآن إلى "بيلي روبينسون
"الموهبة القادم "فرجينيا

1301
01:47:34,880 --> 01:47:37,281
دعنا نعرف
ما الثور الذي ستواجهه

1302
01:47:37,440 --> 01:47:41,729
"ستواجه الثور "بوشووكر
تهانينا

1303
01:47:41,880 --> 01:47:45,362
"الآن إلى المفضل من جماهير "كارولينا الشمالية
"لوك كولينز"

1304
01:47:45,560 --> 01:47:48,040
لوك" مصيرك في هذا الوعاء

1305
01:47:48,200 --> 01:47:50,771
لقد حان الوقت للسحب
...ومعرفة ثورك

1306
01:47:50,920 --> 01:47:52,729
لهذه الجولة من البطولة

1307
01:47:52,880 --> 01:47:54,484
دعونا نرى من سيكون

1308
01:47:54,640 --> 01:47:58,486
لوك" ستواجه الثور رقم واحد"

1309
01:47:58,640 --> 01:48:01,041
...لهذا العام من المنافسة

1310
01:48:01,160 --> 01:48:02,161
"رانقو"

1311
01:48:26,280 --> 01:48:28,248
تعلمون ما الذي أتحدث عنه

1312
01:48:28,400 --> 01:48:31,244
...مع 99 إسقاط متتالي للمُمتطين

1313
01:48:31,440 --> 01:48:33,761
...ويتطلع إلى الرقم 100

1314
01:48:33,920 --> 01:48:37,003
انه المصنّف الأول لأقوى الثيران في العالم

1315
01:48:43,480 --> 01:48:46,211
...وهو يقوم بأصعب الأشياء في الرياضات

1316
01:48:46,360 --> 01:48:48,806
وهذا يصعّد وتيرة الامور

1317
01:48:49,000 --> 01:48:53,210
ولكن "لوك كولينز" متحمس جداً

1318
01:49:57,240 --> 01:49:58,844
حافظ على توازنك

1319
01:51:03,440 --> 01:51:06,284
"لقد رأينا للتو "دايفيد" يقضي "جوليت

1320
01:51:54,280 --> 01:51:56,521
لقد قمتَ بالامتطاء ثمان ثواني
"على "رانقو

1321
01:51:56,680 --> 01:51:58,125
كنت أعلم بأنك راعي بقر

1322
01:51:59,000 --> 01:52:00,889
يا له من امتطاء , أحسنت يا بني

1323
01:52:01,040 --> 01:52:03,008
لوك" علينا أن نتحدث عن بعض الأعمال"

1324
01:52:03,160 --> 01:52:05,128
"لوك؟"
لوك" الى أين ذاهب ؟"

1325
01:52:08,320 --> 01:52:10,163
العمل الفني لـ "ليفينسون"هو الأكبر

1326
01:52:10,240 --> 01:52:12,163
وأكثر مجموعة لوح مهمة خاصة

1327
01:52:12,320 --> 01:52:15,164
ليس فقط على هذه القطع التي صدرت
من جامعة الجبل الأسود المحلية

1328
01:52:15,320 --> 01:52:17,004
لكن العالم

1329
01:52:17,160 --> 01:52:18,685
سنرى جانب الفنانين من العصر الحديث

1330
01:52:18,840 --> 01:52:21,684
"مثل"آندي ورهل" و "بات باسلوف
"ويليم دي كوننق"و

1331
01:52:22,360 --> 01:52:24,089
تلك أعمال فنية مذهلة

1332
01:52:24,240 --> 01:52:26,368
ومتنوعة للغاية كما تعلمون

1333
01:52:26,520 --> 01:52:29,171
لم يسبق مشاهدتها في مكان واحد
هكذا من قبل

1334
01:52:29,320 --> 01:52:30,765
شكراً لكم، أيها السيدات والسادة

1335
01:52:30,840 --> 01:52:33,286
لحضوركم هذا المزاد العلني

1336
01:52:33,440 --> 01:52:35,807
بامكانكم الجلوس على مقاعدكم , من فضلكم

1337
01:52:35,960 --> 01:52:39,009
أعلم بأننا جميعاً متشوقون للبدء

1338
01:52:41,240 --> 01:52:43,891
وقبل أن نبدأ هناك
ملاحظة شخصية

1339
01:52:47,400 --> 01:52:50,131
مرحباً
"أنا"هاوارد ساندريس

1340
01:52:50,320 --> 01:52:52,448
"كنت المحامي الخاص لـ"روث"و"أريا

1341
01:52:52,600 --> 01:52:54,489
لأكثر من 25 سنة

1342
01:52:54,640 --> 01:52:57,883
"والآن "أريا
...كان دقيقاً جداً

1343
01:52:58,520 --> 01:53:00,010
عن كيفية سير هذا الحفل

1344
01:53:00,600 --> 01:53:03,524
اذا اسمحوا لي أن اقرأ لكم خطاباً كتبه

1345
01:53:04,360 --> 01:53:05,600
خصيصاً لهذه المناسبة

1346
01:53:07,120 --> 01:53:09,202
"اسمي "أريا ليفينسون

1347
01:53:09,360 --> 01:53:13,843
أنا رجل عادي وقع في حب إمرأه إستثنائية

1348
01:53:14,000 --> 01:53:18,642
في أرجاء هذه الغرفة سترون بعض الأعمال الفنية
الجميلة التي لا تقدر بثمن

1349
01:53:18,800 --> 01:53:22,486
روث" لديها عين مذهلة لاكتشاف المواهب"

1350
01:53:22,640 --> 01:53:25,086
بينما كانت عيوني تنظر إليها فقط

1351
01:53:26,640 --> 01:53:27,721
بالنسبة لي

1352
01:53:27,880 --> 01:53:31,680
سعادتي العظيمة بجمع اللوحات
لم تكن في الفنّ نفسه

1353
01:53:31,840 --> 01:53:34,047
بل كانت سعادتي بالإنسانة
التي أجمعها معها

1354
01:53:34,640 --> 01:53:36,290
"حبيبتي "روث

1355
01:53:37,120 --> 01:53:40,169
السعادة التي قدمتها تلك اللوحات لها
لا يمكن تقديرها

1356
01:53:41,120 --> 01:53:42,531
...ومقاسمة تلك السعادة

1357
01:53:43,360 --> 01:53:45,249
كانت شرفاً كبيراً في حياتي

1358
01:53:46,600 --> 01:53:48,682
احتفلنا وأنجزنا

1359
01:53:48,880 --> 01:53:51,724
عانينا وتحملنا

1360
01:53:52,040 --> 01:53:53,201
وفوق هذا كله

1361
01:53:53,960 --> 01:53:55,291
احببنا

1362
01:53:56,280 --> 01:53:57,725
حقيقة العمل الفني

1363
01:53:57,880 --> 01:54:00,406
"كانت رحلة طويلة مشتركه لي ولـ"روث

1364
01:54:00,920 --> 01:54:02,843
هذا الشيء مسمى بالحياة

1365
01:54:04,120 --> 01:54:08,045
ليس هناك لوحة لا أود مقايضتها
...مقابل

1366
01:54:08,200 --> 01:54:10,043
مقابل سماع صوتها

1367
01:54:11,520 --> 01:54:13,443
أو لأرى إبتسامتها

1368
01:54:15,240 --> 01:54:16,969
لمرة واحدة فقط

1369
01:54:17,160 --> 01:54:18,525
"توقيع "أريا ليفينسون

1370
01:54:22,440 --> 01:54:24,568
أشكركم جميعاً على الحضور

1371
01:54:29,320 --> 01:54:31,322
"شكراً لك سيد"ساندريس

1372
01:54:34,320 --> 01:54:38,041
أولاً اللوحه التي في صفحة34 من الكتالوج

1373
01:54:38,200 --> 01:54:40,487
"تحت عنوان "لوحة زيتية لـ روث

1374
01:54:43,920 --> 01:54:49,563
"رسمت بواسطة الأمريكية "دانيال ماكدونالد
ولدت عام 1954 وتوفيت عام 2001

1375
01:54:49,720 --> 01:54:52,644
تم العمل عام 1963

1376
01:54:53,280 --> 01:54:56,011
سنبدأ المزايدة لرسمة "روث" بمبلغ1.000 دولار

1377
01:54:56,200 --> 01:54:58,646
هل أسمع1.000 دولار؟

1378
01:54:58,800 --> 01:55:01,804
من لديه1,000 دولار؟

1379
01:55:02,280 --> 01:55:04,851
ماذا عن 800 دولار؟
من سيدفع 800 دولار؟

1380
01:55:05,560 --> 01:55:07,130
فقط 800 دولار أيها السادة

1381
01:55:09,880 --> 01:55:11,291
ست مئة دولار

1382
01:55:12,120 --> 01:55:14,009
هل أسمع 600 دولار؟

1383
01:55:15,480 --> 01:55:19,690
"من لديه 600 دولار لرسمة "روث
أول رسمة لهذه الأمسية

1384
01:55:20,200 --> 01:55:21,201
600 دولار

1385
01:55:22,240 --> 01:55:24,720
سيدفع أحدهم 600 دولار

1386
01:55:24,880 --> 01:55:26,644
المزايدة الأولى

1387
01:55:26,800 --> 01:55:29,929
سيدفع 600 دولار
المزايدة الثانية

1388
01:55:31,440 --> 01:55:32,441
آخر تنبيه

1389
01:55:33,680 --> 01:55:35,648
بيعت لذلك الشاب هناك بقيمة 600 دولار

1390
01:55:43,680 --> 01:55:46,251
أيها السيدات والسادة
سنتوقف لمهلة قصيرة

1391
01:55:46,400 --> 01:55:49,051
لإلقاء نظرة على اللوحة التالية

1392
01:55:49,200 --> 01:55:50,645
"التي ستكون لـ"جاكسون بولوك

1393
01:55:50,800 --> 01:55:53,485
في صفحة 124

1394
01:56:06,040 --> 01:56:07,041
ها نحن

1395
01:56:07,120 --> 01:56:08,804
ما الذي تفعله هنا؟

1396
01:56:12,040 --> 01:56:13,883
أريا"قام بدعوتي"

1397
01:56:19,440 --> 01:56:21,204
"توقفت عن إمتطاء الثيران"صوفيا

1398
01:56:22,960 --> 01:56:24,803
تركت ذلك

1399
01:56:26,720 --> 01:56:29,200
أنظري ، لقد واجهت "رانقو"ظهيرة اليوم

1400
01:56:30,680 --> 01:56:33,286
...فكرت لو باستطاعتي فقط امتطاء ذلك الوغد

1401
01:56:33,440 --> 01:56:35,727
إن استطعت فقط أن أفوز بالإمتطاء ثمانية ثوان

1402
01:56:35,920 --> 01:56:37,649
أني سأحظى بكل ما تمنيته

1403
01:56:38,840 --> 01:56:41,161
فعلتها وامتطيته

1404
01:56:42,960 --> 01:56:44,325
اذا أنت الأفضل

1405
01:56:44,760 --> 01:56:46,762
لا و لست حتى قريباً لذلك

1406
01:56:48,320 --> 01:56:50,971
أترين , كنت أفكر بك طوال الوقت

1407
01:56:53,280 --> 01:56:56,727
و ادركت أن كل ما أريده يقف أمامي الآن

1408
01:57:15,840 --> 01:57:18,047
ما الذي دفعك لتشتري تلك اللوحة؟

1409
01:57:19,440 --> 01:57:20,601
"أريا"

1410
01:57:25,480 --> 01:57:27,721
المعذرة سيدي
نحتاجك بالغرفة الأخرى

1411
01:57:28,640 --> 01:57:30,369
سيدي؟-
ليس الآن-

1412
01:57:31,520 --> 01:57:32,760
سيدي-؟
ليس الآن-

1413
01:57:32,920 --> 01:57:34,160
السيد "ساندريس" يريدك

1414
01:57:42,200 --> 01:57:44,601
هدوء , هدوء من فضلكم

1415
01:57:45,000 --> 01:57:46,843
ما اسمك يا بني؟

1416
01:57:47,720 --> 01:57:49,051
"لوك كولينز"

1417
01:57:49,200 --> 01:57:51,521
"وأنت من قام بشراء "رسمة روث؟

1418
01:57:52,720 --> 01:57:53,960
نعم

1419
01:57:54,120 --> 01:57:56,122
"سيد"كولينز
.. لدي شرط

1420
01:57:56,280 --> 01:57:59,409
في وصية "إريا ليفينسون" عليّ قراءته لك

1421
01:57:59,560 --> 01:58:03,690
رسمة روث" ربما لا تكون أكثر لوحة"
قيّمة في مجموعتي

1422
01:58:03,840 --> 01:58:05,569
لكنها كانت ثمينة بالنسبة لي

1423
01:58:05,760 --> 01:58:08,684
"لأنها تذكرني كل يوم بحبيبتي "روث

1424
01:58:08,840 --> 01:58:11,286
ولذا شروطي ستكون بسيطة

1425
01:58:11,480 --> 01:58:13,323
.. من يشتري تلك اللوحة

1426
01:58:13,720 --> 01:58:16,326
سيستلم جميع اللوحات

1427
01:58:18,120 --> 01:58:21,363
أيها السيدات والسادة
انتهى المزاد

1428
01:58:21,520 --> 01:58:22,646
ماذا؟

1429
01:58:22,800 --> 01:58:26,043
انها تساوي الملايين
الملايين من الدولارات

1430
01:58:26,240 --> 01:58:27,680
"كم تريد للوحة "وورهولس؟

1431
01:58:27,720 --> 01:58:29,131
"ماذا تنوي أن تفعل بلوحة"جاكسون بولوكس؟

1432
01:58:29,280 --> 01:58:31,600
"لدي عميل يريد شراء كل لوحات "بيكاسو

1433
01:58:33,120 --> 01:58:34,929
سوف أحرر لك شيكاً

1434
01:58:38,320 --> 01:58:39,685
المعذرة

1435
01:58:40,360 --> 01:58:43,489
سأخمن أن رأسك يدور إلى هذه اللحظة

1436
01:58:43,640 --> 01:58:45,802
نعم هذا تخمين جيد

1437
01:58:46,200 --> 01:58:49,124
عندما تستعيد توازنك
اتصل بي

1438
01:58:50,200 --> 01:58:52,965
أنت الآن رجل ثري جداً

1439
01:59:47,640 --> 01:59:48,641
مرحباً

1440
01:59:50,840 --> 01:59:51,841
مرحباً

1441
01:59:55,640 --> 01:59:57,369
كيف كان المتحف؟

1442
01:59:57,520 --> 01:59:59,124
رائع

1443
01:59:59,600 --> 02:00:01,682
كيف كانت المزرعة ؟

1444
02:00:01,880 --> 02:00:02,961
رائعة

1445
02:00:44,160 --> 02:00:46,481
"عزيزتي "روث

1446
02:00:46,640 --> 02:00:50,929
"عندما يلتقي شاب من "كارولينا الشمالية
فتاة جميلة من مكان بعيد

1447
02:00:51,080 --> 02:00:54,846
يجب أن يبذل قصارى جهده ليفوز بها

1448
02:00:55,000 --> 02:00:57,526
...و إن فعل ذلك

1449
02:00:57,680 --> 02:01:00,001
حياته ستصبح صورة من السعادة

1450
02:01:11,400 --> 02:01:12,845
ماذا؟-
تعال-

1451
02:01:15,600 --> 02:01:16,601
إلى أين تذهبين؟

1452
02:01:16,880 --> 02:01:18,245
هيا

1453
02:01:45,440 --> 02:01:47,363
ما الذي أخركَ كثيراً ؟

1454
02:01:47,563 --> 02:01:48,563
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @_Nirvanaz


