1 2 00:01:08,568 --> 00:01:11,331 عندمـا نقــدر أبطالنـا المعاصريـن 3 00:01:12,000 --> 00:01:13,600 دعونـا لا ننسـى 4 00:01:14,000 --> 00:01:16,524 مصوريـن الأخبـار 5 00:01:17,000 --> 00:01:19,297 الذيـن يتحـدوا المـوت ليعطونـا صـورة 6 00:01:19,600 --> 00:01:23,228 عمـا يحـدث فـى العالـم 7 00:01:43,603 --> 00:01:47,267 وهنـاك أنـواع آخـرى مـن المصوريـن 8 9 00:02:01,421 --> 00:02:05,154 أتريد صورة يا سيدى ؟ ستكون منفضدة سجائر رائعة 10 00:04:21,060 --> 00:04:24,461 سأجعلها تبدو مثلك تماماً يا أنستى 11 12 13 00:06:06,132 --> 00:06:09,226 أتعرف من هذة ؟ 14 00:06:10,903 --> 00:06:12,598 "ربما تكون "ليديا بينكهام 15 00:06:44,337 --> 00:06:46,271 هل تعرفها ؟ 16 00:06:53,946 --> 00:06:57,939 ماذا تظن نفسك فاعلاً بإعطائى هذة الصورة ؟ 17 00:07:34,754 --> 00:07:37,279 لا شئ أنها هدية 18 00:08:12,124 --> 00:08:16,185 أريد أن أصوركِ مرة آخرى 19 00:08:16,262 --> 00:08:18,992 عندما تنتهين من عملكِ 20 00:08:21,934 --> 00:08:25,131 لن أنتهى قبل ثلاثة ساعات 21 00:08:27,673 --> 00:08:28,901 سأنتظر 22 00:09:55,394 --> 00:10:00,195 أنا مصور أيمكننى الحصول على وظيفة هنا ؟ 23 00:10:03,869 --> 00:10:07,999 أتريد وظيفة هنا بهذة الكاميرا البالية ؟ 24 00:10:34,133 --> 00:10:37,068 عليك أن تشترى كاميرتك الخاصة 25 00:10:37,236 --> 00:10:40,467 قبل أن يعطوك فرصة هنا 26 00:10:53,552 --> 00:10:57,283 لا تغلقوا سأعود حالاً 27 00:12:27,413 --> 00:12:29,779 ماذا تفعل هنا ؟ 28 00:12:30,816 --> 00:12:35,879 ليس من شأنك أريد مقابلة المدير 29 00:12:37,723 --> 00:12:39,657 حسناً أنا المدير 30 00:12:43,596 --> 00:12:46,121 حسناً أعرض علىّ عملاً 31 00:13:57,503 --> 00:14:00,904 المستودع الرئيسى يحترق 32 00:14:15,654 --> 00:14:20,387 عليك أن تصور الحريق أيضاً 33 00:14:24,330 --> 00:14:27,026 سيشتروا أى فيلم جيد 34 00:14:27,199 --> 00:14:29,827 لذا صور أى شئ مثير للأهتمام 35 00:14:34,340 --> 00:14:36,934 أنها فرصتك لدخول هذا المجال 36 00:14:40,045 --> 00:14:43,446 سأبذل قصارى جهدى راقبينى 37 00:15:07,873 --> 00:15:09,898 أين الحريق ؟ 38 00:15:17,750 --> 00:15:21,686 لقد قالوا لى بألأعلى أن هناك حريق بالأسفل 39 00:15:25,291 --> 00:15:26,849 فى أى منزل؟ 40 00:15:32,131 --> 00:15:37,398 لا ليس فى أى منزل أنه فى المستودع 41 00:16:00,025 --> 00:16:02,016 لا أين هو؟ 42 00:16:02,895 --> 00:16:03,953 أين ماذا؟ 43 00:16:06,932 --> 00:16:11,801 أين هذا أي منزل؟ أعنى أين هذا المستودع؟ 44 00:16:12,438 --> 00:16:14,269 أى مستودع أين؟ 45 00:17:02,388 --> 00:17:03,655 خلال ساعة 46 00:17:03,950 --> 00:17:05,950 كان يصور كل شئ 47 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 الأشياء الجيدة والغريبة 48 00:17:08,394 --> 00:17:09,622 خصوصاً الأشياء الغريبة 49 00:17:28,447 --> 00:17:30,813 ألن يلعب الـ "يانكييس" اليوم ؟ 50 00:17:32,684 --> 00:17:33,776 بالطبع 51 00:17:33,952 --> 00:17:35,180 "فى "سانت لويس 52 00:22:14,032 --> 00:22:16,330 لا تيأس 53 00:22:16,501 --> 00:22:22,873 لن ينجز أحد شيئاً إن لم يحاول 54 00:22:29,648 --> 00:22:32,981 لابد أن تلفها للأمام دائماً وليس للخلف 55 00:22:40,058 --> 00:22:42,424 سأبلى حسناً المرة القادمة 56 00:23:08,220 --> 00:23:09,482 غداً الأحد 57 00:23:09,654 --> 00:23:11,485 ربما يمكننى أصطحابك 58 00:23:11,656 --> 00:23:13,248 فى جولة طويلة 59 00:23:19,364 --> 00:23:23,767 أنا أسفة لدى موعد 60 00:23:23,935 --> 00:23:26,768 لكن أعطنى رقم هاتفك 61 00:23:26,938 --> 00:23:28,371 ربما أتصل بك 62 00:24:04,276 --> 00:24:06,335 سأكون فى أنتظارك 63 00:24:32,771 --> 00:24:35,205 منـذ طليعـة الفجـر صبـاح الأحـد 64 00:27:55,974 --> 00:27:58,442 لقد ألغى موعدى و 65 00:29:04,342 --> 00:29:08,210 أسف إن كنت قد تأخرت قليلاً 66 00:29:22,794 --> 00:29:27,527 هذا هو الشاب الذى سيصطحب "سالى" فى جولة. 67 00:35:15,346 --> 00:35:17,814 هذة غرفة تغيير الملابس خاصتى 68 00:35:19,150 --> 00:35:22,347 أخرس وألا ستكون نعشك 69 00:38:04,882 --> 00:38:10,980 هلا أبتعدت عن سترتى الداخلية ؟ 70 00:39:15,286 --> 00:39:20,087 مهلا ما هذا بدلة سباحة أم رداء أطفال ؟ 71 00:41:18,275 --> 00:41:19,572 أسد البحر الكبير 72 00:41:26,250 --> 00:41:30,186 سأريكِ بعض حركات الغوص المذهلة 73 00:43:07,484 --> 00:43:13,912 لنرحل عن هنا ونتمشى على الشاطئ 74 00:43:58,168 --> 00:43:59,931 النجدة لقد سُرقت 75 00:45:54,284 --> 00:45:58,550 "مرحباً يا "سالى هيا سأقلكِ إلى المنزل 76 00:47:22,239 --> 00:47:25,834 ولكن لا يمكنه الركوب هنا معنا 77 00:47:26,009 --> 00:47:28,671 لا يكفى المكان لثلاثة أشخاص 78 00:47:58,675 --> 00:48:02,839 أنا مرهق قليلاً لذلك سأعود إلى المنزل 79 00:48:12,189 --> 00:48:15,420 أنا أسفة لأنك تبللت 80 00:48:18,562 --> 00:48:22,054 لقد كان الأمر يستحق ذلك لأكون قريباً منكِ 81 00:49:13,884 --> 00:49:19,584 أين تسكن وأين تعمل ؟ 82 00:49:27,864 --> 00:49:33,564 هل وجدت النيران التى كنت تبحث عنها ؟ 83 00:49:35,505 --> 00:49:37,336 أنها جميلة جداً 84 00:49:47,050 --> 00:49:51,214 سأختبر ردود أفعالك لأتأكد أنك مجنون 85 00:50:42,372 --> 00:50:44,397 صبـاح الأثنيـن 86 00:51:26,616 --> 00:51:30,609 لا يوجد عمل لك إرحل 87 00:52:01,218 --> 00:52:02,480 راندال" يتحدث" 88 00:52:02,652 --> 00:52:05,143 ذلك الأحتفال الصينى ربما يكون مهماً. 89 00:52:05,322 --> 00:52:07,517 إرسلى مصور إلى هنا 90 00:52:20,303 --> 00:52:23,363 الحى الصينى يحتفل بعطلة 91 00:52:23,540 --> 00:52:26,737 إذهب إلى هناك ربما تستحق التصوير 92 00:52:35,986 --> 00:52:39,183 "سأبلى حسناً هذة المرة يا "سالى 93 00:53:19,863 --> 00:53:23,663 أرأيت الآن لقد قتلت قردى 94 00:53:38,248 --> 00:53:44,353 إدفع له ثمن ذلك القرد وإلا سأحبسك 95 00:54:02,539 --> 00:54:05,940 أنه ملكك لقد أشتريته 96 00:54:06,109 --> 00:54:08,976 أبعده عن الطريق 97 00:55:38,034 --> 00:55:42,130 إذا فعل "وانج فا تونج" أى شئ 98 00:55:42,305 --> 00:55:44,466 فأنتم تعرفون ما عليكم فعله 99 01:03:17,426 --> 01:03:19,792 لقد صورت الحرب اللعينة بأكملها 100 01:04:02,805 --> 01:04:07,606 "حصلت على صور رائعة لحرب "تونج 101 01:04:45,248 --> 01:04:46,806 حرب قصيرة للغاية 102 01:04:54,991 --> 01:04:58,358 يبدو أننى نسيت وضع الفيلم فى الكاميرا 103 01:05:09,171 --> 01:05:14,473 كيف علمت بشأن حرب "تونج" ؟ 104 01:05:16,746 --> 01:05:18,577 الأنسة "سالى" أخبرتنى 105 01:05:35,064 --> 01:05:39,160 هل أعطيتيه المعلومة أيتها الشابة ؟ 106 01:05:48,945 --> 01:05:54,076 بسببكِ هذا الأحمق موجود هنا 107 01:06:08,064 --> 01:06:10,692 لا ترحلى بسببى 108 01:06:10,866 --> 01:06:14,495 لن أضايق أحداً منكم ثانية أبداً 109 01:07:02,151 --> 01:07:07,054 صبـاح الثلاثـاء‎ سفـن المينـاء الغربـى نـادى الـزوارق 110 01:08:01,944 --> 01:08:06,142 هل غيرت هذا الفيلم فى الحى الصينى ؟ 111 01:09:09,912 --> 01:09:16,147 أحترسى حتى لا تسقطى عند المنعطف القادم 112 01:11:11,233 --> 01:11:14,600 أنت شجاع جداً لقد أنقذت حياتى 113 01:11:19,141 --> 01:11:22,474 ماذا بوسعى أن أفعل غير ذلك ؟ 114 01:12:06,455 --> 01:12:08,446 صبـاح الأربعـاء 115 01:12:22,471 --> 01:12:24,200 ذلك المصور القصير ترك هذا الفيلم هنا 116 01:12:24,273 --> 01:12:28,706 وقال أن بإمكانكم الحصول عليه دون مقابل 117 01:13:04,646 --> 01:13:05,772 " أنها حرب "تونج 118 01:14:20,956 --> 01:14:25,916 هذا أفضل تصوير رأيته منذ سنوات 119 01:14:27,329 --> 01:14:29,957 إحضرى هذا الرجل إلى هنا بسرعة 120 01:14:46,415 --> 01:14:49,782 لن أستطيع أن أشكرك بالقدر الكافى 121 01:14:59,795 --> 01:15:02,093 الكل يتحدث عنك 122 01:15:02,264 --> 01:15:03,561 أنهم جميعاً فى أنتظارك 123 01:15:03,732 --> 01:15:05,927 ليرحبوا بك