1
00:00:01,000 --> 00:00:25,500
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf - ريــهــام مــيــتـال || </font>
<font color=#0000FF> || Mohammed Al Obaidy - Ibrahim Hassan || </font>

2
00:00:29,960 --> 00:00:35,808
<i>هذه اَخر جولات ركوب الثيران</i>
<i>.الإستثنائية بالعالم</i>

3
00:00:37,680 --> 00:00:40,729
<i>.لوكا كولينز) هو شاب)
.أنه وسيّم</i>

4
00:00:40,800 --> 00:00:42,320
<i>.وماهر بركوب الثيران</i>

5
00:00:42,440 --> 00:00:46,843
<i>لكن الأنح حقًا، إنه على وشك
.ركوب ثورٍ مهوسٍ بالنهاياتِ</i>

6
00:00:47,000 --> 00:00:50,800
<i>إنه على وشك ركوب الثور
.الغني عن التعريّف</i>

7
00:00:50,960 --> 00:00:55,409
<i>هذا الثور يقوم بـ74 رفسة
.ليوقع بالراعي</i>

8
00:00:55,560 --> 00:00:59,804
<i>لاس فيجاس)، تدروا هذا الشخص الذي)
.أتحدث عنه</i>

9
00:01:00,480 --> 00:01:04,041
<i>.(هذا هو (رانغو</i>

10
00:01:40,360 --> 00:01:43,569
إنه مُستعد لسماع موسيقى
."الروك "اندرول

11
00:01:49,400 --> 00:01:50,401
!هيّا بنا

12
00:02:03,320 --> 00:02:05,322
<i>تمهلًا قليلًا</i>

13
00:02:08,520 --> 00:02:10,727
<i>(لقد سقط (لوكا كولينز</i>

14
00:02:15,068 --> 00:02:18,146
<font color=#FFFF00><i>أطـــــــــول رحــــلــــة</i></font>

15
00:02:22,256 --> 00:02:23,984
<i>"بـــعــد مـــرور عـــــــام"</i>

16
00:02:32,680 --> 00:02:34,409
مرحبًا، هل تعرف أصدقائكِ أين (صوفيا)؟

17
00:02:34,560 --> 00:02:35,641
كلأ، أعتذر

18
00:02:35,840 --> 00:02:37,888
أخبريهم أن يحفظوا مقاعدنا

19
00:02:38,320 --> 00:02:39,321
هل رأيت (صوفيا)؟

20
00:02:39,400 --> 00:02:40,481
إنها بغرفتها الدراسيّة

21
00:02:40,680 --> 00:02:42,921
لكنكَ لن تجعلها تذهب

22
00:02:46,320 --> 00:02:48,846
مرحبًا يا (مارسيا)، أشكركَ
على عدم قلقكَ

23
00:02:49,760 --> 00:02:51,762
لديّ هديّة لكَ

24
00:02:51,920 --> 00:02:53,251
تمهل، هل أنتِ جادة؟

25
00:02:53,840 --> 00:02:55,410
هل أبدو جادة؟

26
00:02:55,560 --> 00:02:56,925
كلأ، تبدين ساخرةٌ

27
00:02:57,080 --> 00:02:58,923
هيّا، يا (صوفي) إنهم مرحيّن للغاية

28
00:02:59,080 --> 00:03:00,445
لا يمكنني
لديّ عملٌ ينبغي إنجازه

29
00:03:00,600 --> 00:03:02,443
إنه الفصل الدراسي الثاني
من عام التخرج

30
00:03:02,920 --> 00:03:04,410
دراجتكِ النهائية ممتازة

31
00:03:04,560 --> 00:03:07,040
لديكِ فعلًا وظيفة بـ"نيويورك" تخضعين لها

32
00:03:07,200 --> 00:03:08,929
داخليًا، جميع العمل بدون اَجر

33
00:03:09,120 --> 00:03:10,451
لقد بعنا نصف المنزل

34
00:03:10,600 --> 00:03:12,443
لا أرى نفسي راعيّة بقر محبوبة

35
00:03:12,600 --> 00:03:14,284
لا بأس، هذا ليس مسابقة راعي بقر
إنه رياضة ركوب الثيران

36
00:03:14,440 --> 00:03:15,441
هُناك إختلاف

37
00:03:15,880 --> 00:03:17,120
لقد فقدتي نقطة

38
00:03:17,280 --> 00:03:18,520
الشباب مُثيريّن، أدري بهذا

39
00:03:18,680 --> 00:03:20,045
كلأ، ليس الشباب مُتحمسيّن

40
00:03:20,200 --> 00:03:22,601
إنهم أكثر شبابٍ حماسة قط

41
00:03:24,800 --> 00:03:26,609
رجاءً

42
00:03:27,800 --> 00:03:28,801
لا بأس

43
00:03:30,480 --> 00:03:32,801
لكنني لا أرتدي أحذية راعي البقر

44
00:03:36,480 --> 00:03:37,606
أذن، ها هم، صحيح؟

45
00:03:37,760 --> 00:03:40,331
أجل، ها هم
!"أصعب رياضةٌ على التراب"

46
00:03:40,480 --> 00:03:42,767
أجل، أريد راعي بقر مُتحمس

47
00:03:50,040 --> 00:03:51,166
!توقف

48
00:04:11,800 --> 00:04:13,643
!يالله! توقف

49
00:04:13,720 --> 00:04:15,324
ماذا كان هذا؟

50
00:04:19,680 --> 00:04:20,647
تفقدوا هذا يا رفاق بالمنحدر

51
00:04:20,720 --> 00:04:24,691
<i>لا بأس، دعونا نقدم لكم شخصٌ حقيقي</i>

52
00:04:24,840 --> 00:04:26,888
<i>(حيثُ لدينا بطلُنا المحلي ( لوكا كولينز</i>

53
00:04:26,960 --> 00:04:28,325
<i>من "وركرتوين" بـولاية "كارولينا" الشمالية</i>

54
00:04:28,680 --> 00:04:29,806
!(هيّا يا (لوكا

55
00:04:37,040 --> 00:04:40,408
<i>!لقد حانت ثالث سنة لتوليه الفوز</i>

56
00:04:40,560 --> 00:04:44,087
<i>توقف لسنة كاملة، بسبب إصابته البالغة</i>

57
00:04:44,680 --> 00:04:45,806
<i>لكنه عاد</i>

58
00:04:45,960 --> 00:04:48,850
<i>يحتل الان المركز 53 بالعالم</i>

59
00:04:49,000 --> 00:04:50,490
<i>لديه طريقٌ طويل للمجد</i>

60
00:04:54,880 --> 00:04:56,609
أأنتَ مُستعدًا لهذا؟

61
00:04:56,760 --> 00:04:58,046
سنرى

62
00:05:11,720 --> 00:05:14,690
<i>(واليوم، سيركب الرائع (تشانغ</i>

63
00:05:42,080 --> 00:05:43,081
هيّا بنا

64
00:05:56,200 --> 00:05:57,201
أجل، هيّا

65
00:06:04,240 --> 00:06:05,366
!توقف! أجل

66
00:06:10,040 --> 00:06:13,123
أيها السادة والسادات
لدينا بطلٌ

67
00:06:13,280 --> 00:06:15,601
!أجل، هذا فتاي

68
00:06:15,760 --> 00:06:17,171
<i>أشعر وكانني مُثيرة</i>

69
00:06:17,320 --> 00:06:19,084
<i>لوكا كولينز) أنتقل الان إلى)</i>

70
00:06:19,240 --> 00:06:21,242
<i>إلى المركز 48 بالعالم</i>

71
00:06:41,920 --> 00:06:42,921
!مهلًا

72
00:06:46,080 --> 00:06:47,286
أحتفظي بها

73
00:06:57,600 --> 00:06:59,011
!!

74
00:06:59,080 --> 00:07:00,684
هيّا ضاجعيه يا فتاة

75
00:07:04,840 --> 00:07:06,330
إنها كبيرةً عليكِ -
أدري -

76
00:07:51,040 --> 00:07:52,246
ركوبٌ رائع يا راعي البقر

77
00:07:53,080 --> 00:07:55,651
بالطبع، لقد كانت جدتي يمكنها تحقق هذا
بركوب (تشانغ) الرائع

78
00:07:56,280 --> 00:07:57,560
!هذا جيّدٌ من أجل عودتكَ

79
00:07:57,960 --> 00:07:59,803
لقد كان سيكون الأمر
سهلٌ بدونك

80
00:08:00,480 --> 00:08:01,481
(جاريد)

81
00:08:02,120 --> 00:08:03,770
مرحبًا يا عزيزي
سأعود حقًا

82
00:08:03,840 --> 00:08:04,887
(مرحبًا يا (لاري

83
00:08:05,280 --> 00:08:06,964
سررتُ لرؤيتكِ
من الجيّد رؤيتك هُنا

84
00:08:07,120 --> 00:08:08,804
لوكا) مرحبًا يا صاح)
كيف حالك؟

85
00:08:08,960 --> 00:08:10,007
مُبارك عليكَ يا صاح

86
00:08:10,080 --> 00:08:11,809
أدري انه شعورٌ رائع لفوزك، صحيح؟

87
00:08:11,920 --> 00:08:12,921
بالتأكيد، أجل كذلك

88
00:08:13,000 --> 00:08:14,843
دعني أسئلكَ، غنك بحاجة لزيارتنا

89
00:08:15,000 --> 00:08:17,002
أريد أن أعرفكَ على بعض
الأشخاص بهذا المجال

90
00:08:17,160 --> 00:08:18,241
الشعبية هامة
لنتناول الجعة

91
00:08:18,400 --> 00:08:19,925
لكَ هذا
ساَتي ورائكَ

92
00:08:20,080 --> 00:08:21,809
أجل، إتفقنا

93
00:08:22,240 --> 00:08:23,241
مهلًا

94
00:08:23,680 --> 00:08:25,250
لديكَ ليلة جيّدة

95
00:08:26,000 --> 00:08:27,923
لكنه لطريقٌ طويل لوصول للقمة

96
00:08:38,760 --> 00:08:40,171
لقد حصلتِ على قبعة
رائعةٌ

97
00:08:43,360 --> 00:08:44,441
أجل، أعتذر

98
00:08:44,600 --> 00:08:47,490
كلأ، عليكَ التحمس أكثر
تبدو أفضل مما عليه

99
00:08:51,160 --> 00:08:52,207
مثل هذا؟

100
00:08:57,480 --> 00:08:58,720
سأعدلها لكِ؟

101
00:08:59,640 --> 00:09:00,880
بالتأكيد

102
00:09:08,520 --> 00:09:10,090
أجل، حسنٌ

103
00:09:11,760 --> 00:09:12,966
جميل

104
00:09:18,080 --> 00:09:19,127
(لوكا)

105
00:09:19,200 --> 00:09:20,201
(صوفيا)

106
00:09:20,440 --> 00:09:21,965
(سررتُ للقائكِ يا (صوفيا

107
00:09:24,480 --> 00:09:26,209
أيمكننا  أيمكننا إحتساء شرابًا معًا؟

108
00:09:30,760 --> 00:09:32,489
لقد كنت الفائز الأول الليلة، صحيح؟

109
00:09:33,600 --> 00:09:36,683
أعتقد إنه يجب أن أشتري لك جعة

110
00:09:36,840 --> 00:09:39,161
كلأ، هذا ليس من تقاليد بلادي

111
00:09:41,000 --> 00:09:42,729
حسنٌ

112
00:09:43,120 --> 00:09:44,121
أشتري أنت

113
00:09:46,520 --> 00:09:47,567
(صوفيا)!

114
00:09:47,720 --> 00:09:49,165
مرحبًا، ها أنت ذا

115
00:09:49,320 --> 00:09:52,005
لقد بحثتُ عنك بكل مكان

116
00:09:52,160 --> 00:09:53,685
هذه هي (مارسيا) إنها

117
00:09:54,200 --> 00:09:55,281
أختي

118
00:09:55,360 --> 00:09:56,850
أختٌ لي بسكن للطالباتِ

119
00:09:57,360 --> 00:10:00,842
راكب الثيران، إننا نتكلم بالجانب الفني

120
00:10:02,680 --> 00:10:03,806
إنكَ جذاب

121
00:10:05,200 --> 00:10:06,690
لقد جان موعد عودتكِ -
ماذا؟ -

122
00:10:06,840 --> 00:10:09,241
أريد ان يتوقف كل شيء
عن الدوران فحسب

123
00:10:10,920 --> 00:10:12,001
سأتقئ

124
00:10:12,360 --> 00:10:14,010
ماذا؟ -
أعتقد إنني سأتقئ -

125
00:10:14,160 --> 00:10:15,571
كم تأكدكِ من الأمر؟ -
90 بالمائة -

126
00:10:16,880 --> 00:10:18,211
!توقفي، توقفي

127
00:10:19,040 --> 00:10:20,530
أجل، تمكنا منها

128
00:10:20,640 --> 00:10:21,721
حسنٌ

129
00:10:21,880 --> 00:10:24,326
ينبغي أن أقلها للمنزل

130
00:10:24,720 --> 00:10:26,404
أجل، ربما هذه فكرة صائبة

131
00:10:27,520 --> 00:10:28,521
أريد أقول هذا فحسب
أريد الإتصال بكِ

132
00:10:28,600 --> 00:10:29,886
لكنني لديّ شعور بكون عاداتكَ
لا تسمح

133
00:10:30,040 --> 00:10:31,883
بشيءٌ كهذا

134
00:10:32,400 --> 00:10:33,845
هذا صحيح

135
00:10:34,000 --> 00:10:35,684
سأتصل بكَ؟

136
00:10:36,480 --> 00:10:38,721
أتخبرني بأنه أتصل بكِ

137
00:10:38,800 --> 00:10:40,245
ولن تعاودي الإتصال به؟

138
00:10:40,400 --> 00:10:42,880
سأنتقل إلى "نيويورك" ما الفائدة بهذا؟

139
00:10:43,040 --> 00:10:44,565
ما المغزي؟

140
00:10:44,720 --> 00:10:47,007
هل نظرتي له جيّدًا؟

141
00:10:47,160 --> 00:10:50,323
كتفيه وعيناه، أمتاكدة؟

142
00:10:51,000 --> 00:10:53,401
حسنٌ، إنظري، سأبداء حياتًا جديدة

143
00:10:53,560 --> 00:10:55,324
لستُ بحاجة لخليلٌ

144
00:10:55,480 --> 00:10:57,400
صوفيا) إنكِ الفتاة الوحيّدة التي أعرفها)

145
00:10:57,520 --> 00:10:59,488
التي لن تعاشر راعي بقر

146
00:11:42,400 --> 00:11:43,731
حسنٌ

147
00:11:53,800 --> 00:11:55,609
"البريد الصوتي"

148
00:11:55,680 --> 00:11:57,250
"البريد الصوتي"

149
00:11:58,440 --> 00:11:59,487
<i>مرحبًا؟</i>

150
00:11:59,640 --> 00:12:01,483
(مرحبًا يا (لوكا) هذه انا (صوفيا

151
00:12:01,640 --> 00:12:04,041
<i>أتسائل ان كنت تريد قضاء
بعض الوقت بالتنزه سويًا</i>

152
00:12:04,240 --> 00:12:05,924
<i>أو إحتساء القهوة او شيء كهذا</i>

153
00:12:06,120 --> 00:12:07,929
كلأ، إنني بخيّر

154
00:12:09,400 --> 00:12:10,526
حسنٌ

155
00:12:12,000 --> 00:12:14,128
جيّد، أعتقد إنه عليَ ان أغلق الخط الان

156
00:12:15,920 --> 00:12:17,331
(إنني أمزحكِ فحسب يا (صوفيا

157
00:12:20,240 --> 00:12:21,401
ماذا عن تناول العشاء؟

158
00:12:22,320 --> 00:12:24,322
أتقصد ، شيءٌ كموعد؟

159
00:12:24,880 --> 00:12:26,370
أجل، موعد

160
00:12:26,800 --> 00:12:28,325
!رائع

161
00:12:28,480 --> 00:12:30,881
بعض رفاقي، يسئلوني
ماذا تفعلين لاحقًا؟

162
00:12:31,040 --> 00:12:33,281
"أو يبعثون لي برسالة "تعالى إلينا

163
00:12:33,480 --> 00:12:36,927
أجل، جيّد، أعتبرني قديمٌ بعض الشيء

164
00:12:37,080 --> 00:12:38,730
<i>أينبغي ان القاكَ بمكانٌ ما؟</i>

165
00:12:38,880 --> 00:12:40,723
<i>كلأ، سأخذكِ لمكاني المُفضل</i>

166
00:12:40,880 --> 00:12:42,450
<i>هل الساعة 6 تعمل معكِ؟</i>

167
00:12:42,600 --> 00:12:43,806
حسنٌ

168
00:13:33,040 --> 00:13:34,041
مرحبًا

169
00:13:34,200 --> 00:13:35,690
مرحبًا -
أعرفكَ -

170
00:13:35,840 --> 00:13:37,604
مارشا) صحيح؟)

171
00:13:37,760 --> 00:13:39,444
باَخر مرة رايتكَ بها

172
00:13:39,600 --> 00:13:41,443
كنتُ سكيرةٌ

173
00:13:41,680 --> 00:13:42,681
أجل

174
00:13:42,880 --> 00:13:44,803
يمكنكَ الدخول -
أشكركِ -

175
00:13:45,200 --> 00:13:47,043
إنها بالطابق العلوي

176
00:13:49,680 --> 00:13:51,205
مرحبًا

177
00:13:52,200 --> 00:13:53,247
مرحبًا

178
00:13:53,680 --> 00:13:54,727
مرحبًا

179
00:13:59,800 --> 00:14:00,801
أشكرك

180
00:14:01,240 --> 00:14:02,241
جميلٌ للغاية

181
00:14:03,680 --> 00:14:05,682
لقد أشتري لكِ وردٌ

182
00:14:08,600 --> 00:14:09,601
هلا خرجنا؟

183
00:14:09,800 --> 00:14:10,801
أجل

184
00:14:12,120 --> 00:14:14,691
طابت ليلتكم أيتها السيدات -
طابت ليلتكم يا رفاق -

185
00:14:16,960 --> 00:14:18,803
!يالله

186
00:14:18,960 --> 00:14:20,371
!أريد راعي بقر

187
00:14:20,520 --> 00:14:22,329
إنه جذابٌ للغاية

188
00:14:23,680 --> 00:14:25,842
لم تخبرني قط إنكِ بسكن طُلاب

189
00:14:26,640 --> 00:14:30,201
أجل، إنه أقل إيجارًا بسكن الطالباتِ

190
00:14:33,200 --> 00:14:34,725
أهو مثلما أتوقع؟

191
00:14:36,320 --> 00:14:38,288
كيف تتوقع؟

192
00:14:38,920 --> 00:14:39,921
إي

193
00:14:40,280 --> 00:14:42,089
وسادة تحارب في ثيابكِ الداخلية

194
00:14:42,240 --> 00:14:43,890
كلأ، إنضج

195
00:14:45,920 --> 00:14:48,400
إننا لا نرتدي ثياب داخلي

196
00:14:54,400 --> 00:14:56,641
تمكنتُ منكَ -
أجل، فعلتِ -

197
00:14:58,000 --> 00:15:00,002
حسنٌ، أذن إلى أين نحن ذاهبون؟

198
00:15:00,640 --> 00:15:01,721
إنها مُفأجاة

199
00:15:35,040 --> 00:15:36,849
إنه لتأمل، رائع

200
00:15:39,280 --> 00:15:40,566
أجل

201
00:15:43,600 --> 00:15:46,444
جيّد، ألم تكتمل المُفاجأة؟

202
00:15:47,640 --> 00:15:49,847
لا أصدق إنكَ طهوت العشاء

203
00:15:50,000 --> 00:15:51,490
جيّد، لقد طهت (إيمي) العشاء

204
00:15:53,040 --> 00:15:55,168
من هي (إيمي)؟ -
"إنه مطعم "سموكي إيمي -

205
00:15:57,040 --> 00:15:59,122
"أنه أفضل طعام بشمال "كورينا

206
00:16:01,400 --> 00:16:03,767
لقد حصلتُ على نوعًا كلاسيكي ثم هذا
إنْ الامر غريبٌ

207
00:16:03,920 --> 00:16:06,241
أدري، إنه مُقلق، هذا اليوم كأنه

208
00:16:06,440 --> 00:16:08,647
كيف لفتاة من "روثرفورد" ينتهي
بهال المطاف في "لوس أنجلوس"؟

209
00:16:08,720 --> 00:16:09,960
في منتصف شمال "كورينا"؟

210
00:16:10,080 --> 00:16:12,208
أجل، شيءٌ كهذا

211
00:16:13,240 --> 00:16:16,369
لقد انتهى بي المطاف بمنحة دراسيّة
فلم أتمكن من رفضها

212
00:16:16,560 --> 00:16:19,609
منحة دراسيّة؟
إنه مثالي للغاية

213
00:16:19,760 --> 00:16:22,366
عرفتُ أنْ مكسب مطعم والدي

214
00:16:22,520 --> 00:16:24,841
لن يفي بالغرض قط

215
00:16:26,320 --> 00:16:28,004
إنني

216
00:16:28,160 --> 00:16:30,447
أحب الرسم

217
00:16:30,600 --> 00:16:32,648
أحب كل شيء يدور عن الأمر
أحب دراسته

218
00:16:32,840 --> 00:16:34,842
أحب ثقافته التي يعلمها لنا

219
00:16:35,000 --> 00:16:37,480
وكل التجارب البحوثية للإنسان

220
00:16:37,680 --> 00:16:39,648
كلها تتعلق بأمرٌ واحد

221
00:16:40,280 --> 00:16:42,203
اليأس، والبكاء

222
00:16:42,360 --> 00:16:44,601
الغرام و العشق
التوافق

223
00:16:44,760 --> 00:16:46,603
التاريخ

224
00:16:49,640 --> 00:16:51,369
لا تكترث، أدري
ماذا عنكَ؟

225
00:16:51,520 --> 00:16:52,960
أخبرني عن قصتكَ؟

226
00:16:53,080 --> 00:16:55,924
كلأ، أنا

227
00:16:56,080 --> 00:16:57,889
حيثُ قصتي قصيّرة للغاية

228
00:16:58,040 --> 00:17:00,361
أستمرُ بالفوز فحسب

229
00:17:00,520 --> 00:17:02,921
وأصبح أحد أفضل 35 راعي

230
00:17:03,120 --> 00:17:05,726
أصل لـ"فيغاس" وأفوز بالنهائيات

231
00:17:07,520 --> 00:17:08,567
لديّ تعويضات عليَ فعلها

232
00:17:08,720 --> 00:17:11,246
لقد حصلتُ على إصابة
السنة الماضيَة

233
00:17:12,680 --> 00:17:14,569
ماذا تقصدك بكونكَ أصُبت؟

234
00:17:14,760 --> 00:17:16,967
كل الرعى يُصابوا

235
00:17:17,400 --> 00:17:20,006
هذا ليس إلا

236
00:17:20,400 --> 00:17:22,243
هذا حينما

237
00:17:23,600 --> 00:17:25,011
وكيف يُسئ الأمر

238
00:17:26,360 --> 00:17:29,170
كيف كانت إصابتكَ؟
أهي خطيّرة؟

239
00:17:30,640 --> 00:17:33,769
لديّ أعوامٍ اَخرى لأعود للركوب

240
00:17:35,120 --> 00:17:37,327
قبل أن أصبح فاشلٌ

241
00:17:40,040 --> 00:17:41,530
سأسعى جاهدًا لأكون الأفضل

242
00:17:42,720 --> 00:17:43,926
يتعلق الأمر كله بالفوز، صحيح؟

243
00:17:44,080 --> 00:17:45,320
كلأ، لا يتعلق الأمر بالفوز

244
00:17:46,400 --> 00:17:48,323
حسنٌ، ليس الأمر هكذا فحسب

245
00:17:50,640 --> 00:17:53,166
لديّ مرزعة عائليّة

246
00:17:53,320 --> 00:17:55,004
كانت تمر بمشاكل لعدة سنواتٍ

247
00:17:55,160 --> 00:17:58,881
لقد كانت أمي من النوع الوجيّد

248
00:17:59,840 --> 00:18:02,047
أستمريتُ بجني الأموال

249
00:18:07,840 --> 00:18:10,161
أأنتِ تشعرين بالبارد؟
إنتي باردة

250
00:18:10,840 --> 00:18:11,841
قليلًا

251
00:18:12,000 --> 00:18:14,446
إلى أنتَ ذاهب؟

252
00:18:16,160 --> 00:18:19,448
ماذا يسمون هذا الطلاء؟

253
00:18:19,600 --> 00:18:20,886
هذا شفافٌ

254
00:18:21,040 --> 00:18:23,008
شفافٌ -
أجل -

255
00:18:23,200 --> 00:18:25,089
شفافٌ، صحيح، هذا يجعل له معنى

256
00:18:27,840 --> 00:18:28,966
هذا رائع

257
00:18:31,880 --> 00:18:35,202
إنكَ جذابٌ بكونكَ ريفي

258
00:18:35,360 --> 00:18:36,361
أنا؟

259
00:18:36,440 --> 00:18:37,521
أجل، أنتَ

260
00:18:39,880 --> 00:18:42,724
هيّا، رأيتكَ كيف تنظر لهؤاتء الفتايات

261
00:18:44,200 --> 00:18:45,884
أتعتقدين إنني هذه الرجل؟

262
00:18:48,720 --> 00:18:49,881
كلأ

263
00:18:50,040 --> 00:18:53,044
لم يفعل شابٌ لي شىءٌ
كهذا لي مُسبقًا

264
00:19:05,080 --> 00:19:07,651
أذن، هل تحبين "شمال كورينا"؟

265
00:19:09,280 --> 00:19:10,964
أجل، أحبها

266
00:19:11,760 --> 00:19:13,330
إنها رائعة -
أجل -

267
00:19:15,840 --> 00:19:16,841
أنا

268
00:19:17,080 --> 00:19:21,483
سأنتقل إلى "نيويورك" بنهاية
الشهر القادم فعلًا

269
00:19:24,320 --> 00:19:26,607
لقد حصلتُ على وظيفة

270
00:19:27,920 --> 00:19:30,924
إنه تدربية حقيقةً

271
00:19:31,080 --> 00:19:33,765
لكنه أمرٌ عظيم، إنه
"معرض في "مانهاتين

272
00:19:35,120 --> 00:19:36,531
حسنٌ

273
00:19:39,040 --> 00:19:40,041
هذا

274
00:19:40,960 --> 00:19:43,770
حسنٌ، هذا سبب طول غيابتي بمعاودة
الإتصال بي

275
00:19:43,920 --> 00:19:46,685
لم أعتقد إن هذا الأمر
سيكون فكرةٌ صائبة

276
00:19:47,920 --> 00:19:49,684
إنني سعيدٌ لفعلكِ هذا

277
00:19:51,200 --> 00:19:52,690
حقًا؟ -
أجل -

278
00:19:55,960 --> 00:19:58,122
إنه وقتٌ غير ملائم فحسب

279
00:19:59,400 --> 00:20:00,481
أجل

280
00:20:04,920 --> 00:20:06,809
ربما ينبغي أن أقلك للمنزل

281
00:20:08,360 --> 00:20:09,361
ستمطر

282
00:20:21,800 --> 00:20:23,643
هل رأيتِ هذا مُسبقًا؟ -
ماذا؟ -

283
00:20:36,480 --> 00:20:37,481
!(لوكا)

284
00:20:38,000 --> 00:20:39,684
ما هذا؟

285
00:20:45,480 --> 00:20:47,289
أتصلي بالطوارئ

286
00:20:55,640 --> 00:20:56,641
مهلًا، إنهض

287
00:20:56,800 --> 00:20:57,881
أهو حيّ؟

288
00:20:58,040 --> 00:20:59,371
هُنا، أمسكي هذا

289
00:21:11,200 --> 00:21:12,201
الصندوق

290
00:21:13,640 --> 00:21:14,687
الصندوق

291
00:21:14,840 --> 00:21:16,330
ماذا قال "الصندوق"؟

292
00:21:46,520 --> 00:21:48,887
أعتقد إنك أنقذت حياة
هذا الرجل للتو

293
00:21:49,040 --> 00:21:50,530
لقد فعلنها سويًا

294
00:21:50,680 --> 00:21:52,409
هيّا، لقد حملتُ المصابح فحسب

295
00:21:52,560 --> 00:21:54,722
لقد كنا مدهشًا

296
00:21:57,400 --> 00:21:59,562
اَمل أن يكون بخيّر فحسب

297
00:22:00,920 --> 00:22:02,922
سأقلّك لمنزل

298
00:22:03,720 --> 00:22:05,529
أعتقد إنني سأبقى

299
00:22:05,720 --> 00:22:06,721
حقًا؟

300
00:22:07,600 --> 00:22:10,570
أجل، لا أدري حقًا لكن ربما
حتى يخرج من العنايّة

301
00:22:11,040 --> 00:22:12,405
لهذا سأنتظر معكِ

302
00:22:12,880 --> 00:22:14,405
كلأ، لا بأس

303
00:22:14,600 --> 00:22:15,681
صحيح

304
00:22:16,360 --> 00:22:18,761
و أشكركِ لهذه الليلة الممتعة

305
00:22:19,880 --> 00:22:21,041
أجل، لقد كانت

306
00:22:21,200 --> 00:22:23,043
كانت رائعة

307
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
نوعًا ما

308
00:22:27,280 --> 00:22:30,045
حظٌ موفق بكل شيء
"في "نيويورك

309
00:23:55,760 --> 00:23:58,491
العاشر من "أبريل" لعام 1940

310
00:23:58,640 --> 00:24:00,529
<i>(عزيزتي (روث</i>

311
00:24:00,680 --> 00:24:04,207
<i>لقد كان اليوم مثل أيّ يوم سبق</i>

312
00:24:04,360 --> 00:24:06,886
<i>ولكن حينما دخلت لمتجر والدي</i>

313
00:24:07,040 --> 00:24:09,691
<i>رائعٌ للغاية، وصباحٌ مُشرق</i>

314
00:24:11,040 --> 00:24:13,691
<i>عرفتُ إنني حياتي ستتغير بلا محال</i>

315
00:24:17,280 --> 00:24:19,806
أذن، أنتم الأسرة الجديّدة
التي أخبرنا عنكم الحبّار

316
00:24:20,720 --> 00:24:21,801
أنتم من "فبينا"؟

317
00:24:22,320 --> 00:24:23,367
أجل

318
00:24:23,480 --> 00:24:24,891
(أنا (هانا

319
00:24:25,040 --> 00:24:27,281
(وهذه إبنتي (روث

320
00:24:27,480 --> 00:24:28,720
تشرفنا بكِ

321
00:24:28,880 --> 00:24:30,644
(أنا (سارا

322
00:24:30,800 --> 00:24:33,849
(وهذا هو إبني (أير

323
00:24:35,720 --> 00:24:36,846
يا (أير)؟

324
00:24:37,240 --> 00:24:38,526
يا (أير)؟

325
00:24:53,400 --> 00:24:55,243
يومٍ مُبارك -
يومٍ مُبارك -

326
00:25:02,080 --> 00:25:03,320
يومٍ مُبارك

327
00:25:04,600 --> 00:25:05,761
يومٍ مُبـ

328
00:25:07,040 --> 00:25:08,883
<i>لقد كانت الأيام المواتيّة مليئة بـ</i>

329
00:25:09,040 --> 00:25:11,930
<i>يوسائلٌ عديّدة لأتحدث إليكِ</i>

330
00:25:12,080 --> 00:25:15,448
<i>الان وقد وجدتي منزلٌ
بمجتمعنا هذا</i>

331
00:25:39,280 --> 00:25:43,126
<i>ولكنني لم أكن من يكون بشغفكِ</i>

332
00:25:47,120 --> 00:25:49,487
<i>لقد أستغرق الأمر كثيرًا</i>

333
00:26:02,480 --> 00:26:03,920
لقد نهض، إنْ كنتِ تريدين مُقابلته

334
00:26:04,520 --> 00:26:05,567
(ينبغي أن تتناول شيء يا سيّد (ليفنسون

335
00:26:05,720 --> 00:26:07,480
هذه أفضل طريقة لكَ لكي
تكون بأفضل حالٍ

336
00:26:07,600 --> 00:26:08,647
إنني عجوزٍ

337
00:26:08,800 --> 00:26:10,450
لقد تعرضتُ لنوبة قلبيّة

338
00:26:10,600 --> 00:26:12,011
لدي مفصل إصطناعي

339
00:26:12,160 --> 00:26:13,650
عملياتٍ جراحيّة بركبتي

340
00:26:14,320 --> 00:26:16,482
كيف سأكون بأفضل حال أذن؟

341
00:26:21,080 --> 00:26:22,127
من أنتِ

342
00:26:23,160 --> 00:26:25,527
اَتيتُ لأمنحكَ هذا

343
00:26:25,800 --> 00:26:26,801
كيف وجدتِ هذا؟

344
00:26:27,920 --> 00:26:29,081
من سيارتكَ

345
00:26:29,240 --> 00:26:31,368
طلبت مني أن أحضره

346
00:26:31,800 --> 00:26:33,165
أنتِ

347
00:26:34,360 --> 00:26:35,771
أنتِ من أنقذتني؟

348
00:26:36,120 --> 00:26:37,849
(كلأ، لقد أنقذكَ صديقي (لوكا

349
00:26:38,000 --> 00:26:40,287
لكنكَ طلبت مني أن احضر الصندوق

350
00:26:43,360 --> 00:26:44,600
ألا تتذكر؟

351
00:26:47,840 --> 00:26:50,127
حسنٌ، أشكركِ

352
00:26:51,680 --> 00:26:52,681
شكرًا جزيلًا

353
00:26:53,360 --> 00:26:56,682
يبدو إنه يروق لكِ، إنها ليست
المرة الأولى له

354
00:26:57,000 --> 00:26:59,731
حاول أن تطعميه شيء

355
00:27:01,720 --> 00:27:05,361
لديّها أبرد يدين على الإطلاق

356
00:27:06,200 --> 00:27:08,009
أعتقد إنها تغسلها بماءٍ مُثلج

357
00:27:08,160 --> 00:27:09,889
قبل أن تأتي

358
00:27:19,320 --> 00:27:21,402
عليكَ أن تتناول شيء هذا جيّد لكَ

359
00:27:21,560 --> 00:27:23,005
لقد أنتهيت

360
00:27:34,560 --> 00:27:36,562
أهذا ما أردته (روث)؟

361
00:27:39,760 --> 00:27:41,888
كيف لكِ تعرفين (روث)؟

362
00:27:42,040 --> 00:27:43,246
هل قرأتِ خطابتي؟

363
00:27:43,400 --> 00:27:45,084
لمَ تكترث؟

364
00:27:45,240 --> 00:27:46,890
إنكَ أنتهيت

365
00:27:52,560 --> 00:27:54,562
إنها رائعة

366
00:28:00,760 --> 00:28:03,081
لقد كانت إمرأةٌ رائعة

367
00:28:06,360 --> 00:28:08,442
بشتى الطرق

368
00:28:11,120 --> 00:28:15,045
يمكنني رؤية كم هي عزيزةٌ عليكَ

369
00:28:32,640 --> 00:28:35,883
أصبحتُ عاجزًا لأقرائهم لكِ

370
00:28:36,040 --> 00:28:38,646
حتى بنظارتي

371
00:28:38,800 --> 00:28:40,928
أتريدين أن أقرائهم لكَ؟

372
00:28:52,120 --> 00:28:53,804
لكن عليكَ تناول شيء أولًا

373
00:29:11,840 --> 00:29:14,605
الخامس والعشرون من "مايو" عام 1940

374
00:29:14,760 --> 00:29:16,330
<i>"لأول مرة بحياتي"</i>

375
00:29:16,520 --> 00:29:21,321
<i>تمنيتُ ان تطول خُطبة الكنيسة</i>

376
00:29:31,680 --> 00:29:33,125
<i>أعذرني</i>

377
00:29:43,040 --> 00:29:44,883
ألن تكلمني قط؟

378
00:29:48,000 --> 00:29:49,206
عفوًا؟

379
00:29:49,360 --> 00:29:51,886
أراكَ دومًا تترصّد هُنا وهُناك

380
00:29:53,880 --> 00:29:55,041
كلأ، لا أترصّد

381
00:29:55,200 --> 00:29:57,168
كلأ، بلى تترصّد

382
00:29:57,320 --> 00:30:00,722
لكن ألن تكلمني أبدًا هل أنا سيئة؟

383
00:30:01,800 --> 00:30:02,961
كلأ، أنا

384
00:30:08,200 --> 00:30:11,886
ماذا فعلت بتلك الوردة العاجزة
التي لن تُسامحكَ

385
00:30:13,720 --> 00:30:15,006
أرايتِ هذا؟

386
00:30:17,720 --> 00:30:20,564
لا تخجل، كانت مُبادرة جيّدو

387
00:30:20,720 --> 00:30:22,051
يا (روث)؟

388
00:30:24,080 --> 00:30:26,162
أتريد التمشي سويًا للمنزل؟

389
00:30:28,200 --> 00:30:29,486
ماذا عن (ديفيد شتاين)؟

390
00:30:29,680 --> 00:30:31,682
يمكنه التمشي مع والدتي

391
00:30:34,200 --> 00:30:37,249
فيينا" جميلة ولديها تقنيّة عاليّة"

392
00:30:37,400 --> 00:30:39,607
"لديها فنانين أكثر من "باريس

393
00:30:40,560 --> 00:30:43,166
علي الأقل كان ذلك قبل الحرب

394
00:30:43,600 --> 00:30:45,602
لابد أنه كان من الصعب عليكِ أن تغادرين

395
00:30:45,760 --> 00:30:47,046
أجل

396
00:30:48,720 --> 00:30:51,087
خاصة علي والديَّ

397
00:30:51,280 --> 00:30:53,851
ولكن كان سيكون الأمرُ أسوأ لو بقينا

398
00:30:56,840 --> 00:30:58,763
أعتقد الجميع أننا حمقيَ

399
00:30:58,960 --> 00:31:01,770
وأن والدي يبالغ في ردة فعله

400
00:31:01,960 --> 00:31:03,883
الآن لا نستطيع الأتصال بأقرابنُنا بعد الآن

401
00:31:05,440 --> 00:31:06,601
..أحياناً أُفكر

402
00:31:07,640 --> 00:31:09,688
بأي حق أكون سعيدة

403
00:31:09,800 --> 00:31:11,802
عندما تكون هناك الكثير
من المعاناة في العالم؟

404
00:31:12,800 --> 00:31:15,770
اعتقد انك يمكن القول،بأي
حق يجب أن تكوني غير سعيدة؟

405
00:31:18,960 --> 00:31:20,121
صحيح

406
00:31:20,280 --> 00:31:23,284
بالنسبة "ليقطين البلد" أنت فلسفي تماماً

407
00:31:25,480 --> 00:31:26,925
ماذا؟

408
00:31:27,080 --> 00:31:29,526
"إنها "بلد ريفي" ليست "يقطين البلاد

409
00:31:30,320 --> 00:31:31,446
ماذا؟

410
00:31:32,800 --> 00:31:35,121
أعتقد أنني أفضل الطريقة التي قلتيها بها

411
00:31:40,600 --> 00:31:41,647
حسنٌ

412
00:31:43,120 --> 00:31:45,327
شكراً لك لتوصيلي للمنزل

413
00:31:45,480 --> 00:31:47,130
العفو

414
00:31:47,280 --> 00:31:48,850
كان من دواعي سروري

415
00:32:02,760 --> 00:32:03,761
...(روث)

416
00:32:07,480 --> 00:32:09,130
هل تودين الخروج معي أحياناً؟

417
00:32:12,000 --> 00:32:13,684
أنا حرة بعد السبت

418
00:32:16,000 --> 00:32:17,411
أنتظري، أتريدين الخروج الليلة؟

419
00:32:17,560 --> 00:32:20,211
نحن لا نكبر في السن (ليفنستون)

420
00:32:21,640 --> 00:32:23,688
يمكنك أن تنتظر هناك لو أردت

421
00:32:31,520 --> 00:32:34,000
"ملككُ للأبد"

422
00:32:34,480 --> 00:32:35,686
"أيرا"

423
00:32:41,560 --> 00:32:43,164
هل تريدُني أن أقرأ واحداً آخر

424
00:32:49,160 --> 00:32:51,162
ولكن

425
00:32:52,520 --> 00:32:53,851
..هل بإمكانكِ

426
00:32:55,520 --> 00:32:57,363
هل بإمكانكِ أن تعودي؟

427
00:33:08,160 --> 00:33:10,322
"رعد كارولينا"
قرعة جيّدة

428
00:33:10,920 --> 00:33:12,001
بالتأكيد تستطيع التكفل به

429
00:33:12,160 --> 00:33:15,289
..مشجعي (سافانا-جورجيا) أستعدوا

430
00:33:15,440 --> 00:33:19,161
للوحيد والفريد (رانغو)

431
00:33:29,120 --> 00:33:32,329
سنحول أهتمامنا نحو (كوبر)
الذي يحاول إجتياز الشلال

432
00:33:32,480 --> 00:33:35,768
بينما (إيفان ماثيو) من
(سامرفيلد) علي استعداد للإنطلاق

433
00:33:36,640 --> 00:33:40,201
إنه علي وشك أن يواجه ثور غني عن التعريف

434
00:33:40,360 --> 00:33:42,362
85سقوط متتالي

435
00:33:47,720 --> 00:33:50,564
انه يسعي لللإبزيم الذهبي

436
00:34:00,800 --> 00:34:02,006
هذا يبدو مألوفاً

437
00:34:14,080 --> 00:34:15,605
دعونا نذهب إلي (لوك كولينز)

438
00:34:15,920 --> 00:34:18,605
"لو إجتاز ركوب التأهل علي "رعد كارولينا

439
00:34:19,080 --> 00:34:22,880
سوف يدخل في ال35 الأوائل
ويربح تذكرته إلي (فيجاس)

440
00:34:23,080 --> 00:34:24,161
دعونا نذهب

441
00:34:31,400 --> 00:34:33,368
لقد سقط مبكراً جداً

442
00:34:33,440 --> 00:34:34,930
بخطأ مكلف

443
00:34:35,960 --> 00:34:38,280
خطأ قد يكلفه رحلة إلي نهائيات العالم

444
00:34:38,360 --> 00:34:40,647
وبا لتأكيد لقب العالم

445
00:34:40,800 --> 00:34:42,928
ستتعجب حقاً

446
00:34:43,080 --> 00:34:44,844
حيث هذا الرجل ذهنياً في هذهِ اللحظة

447
00:34:45,000 --> 00:34:47,082
الحادث مع (رانغو) قبل الركوب

448
00:34:47,240 --> 00:34:48,446
ركوب جيد (لوك)

449
00:34:48,560 --> 00:34:49,840
أثر علي تركيزه الذهني

450
00:35:04,640 --> 00:35:06,130
!اللعنة

451
00:35:48,760 --> 00:35:51,764
عودة البطل الفاتح

452
00:35:52,760 --> 00:35:54,364
مرحباً يا أمي

453
00:35:56,440 --> 00:35:58,363
أتريدُ البيض ؟ -
كلا -

454
00:36:00,520 --> 00:36:01,726
إذاً، كيف جري الأمر؟

455
00:36:05,760 --> 00:36:07,888
حسنٌ، لقد غادرت الحلبة علي قدميك

456
00:36:08,040 --> 00:36:10,486
لذا هذا إنتصار بالنسبة لي

457
00:36:11,560 --> 00:36:13,360
متي ستتوقف عن ركوب الثيران (لوك)؟

458
00:36:15,120 --> 00:36:17,122
أمي لقد أخبرتُكِ لا أستطيع

459
00:36:17,320 --> 00:36:19,971
حقاً؟ إذاً هل نسيت إصابة رأسك؟

460
00:36:20,040 --> 00:36:21,041
أنا رجل ناضج

461
00:36:21,240 --> 00:36:23,129
أنا فقط أريدك أن تكبر لتصبح رجل عجوز

462
00:36:25,360 --> 00:36:26,600
شكراً

463
00:36:32,600 --> 00:36:34,284
أنت تخيفُني جداً (لوك)

464
00:36:34,920 --> 00:36:36,888
أرجوكِ فقط تخلي عنها ،لا تقلقي

465
00:36:41,960 --> 00:36:43,007
إذاً، ما الذي يجري؟

466
00:36:46,040 --> 00:36:47,485
لا شئ

467
00:36:49,880 --> 00:36:50,881
لا شئ

468
00:36:55,680 --> 00:36:56,761
لقد قابلتُ فتاة

469
00:36:57,200 --> 00:36:59,123
أنت تقابل فتيات طوال الوقت -
لا -

470
00:37:00,600 --> 00:37:03,171
هذه الفتاة مختلفة

471
00:37:04,880 --> 00:37:06,211
لا أستطيع التوقف عن التفكير بها

472
00:37:06,840 --> 00:37:08,205
إذاً؟

473
00:37:08,360 --> 00:37:10,806
سوف تنتقل إلي (نيويورك) خلال شهرين

474
00:37:11,720 --> 00:37:15,566
لذا أعتقد أن هذا هو ،صحيح؟

475
00:37:16,400 --> 00:37:17,970
أنتِ تضعين يديكِ في الماء البارد

476
00:37:18,120 --> 00:37:19,400
أنا لا أفعل شئ من ذاك القبيل

477
00:37:19,880 --> 00:37:22,486
أنا الشخص الوحيد بالمشفي
الذي مازال يتحدث إليك

478
00:37:22,560 --> 00:37:23,561
هل أقاطعكما؟

479
00:37:24,160 --> 00:37:26,083
لقد كنت فقط علي وشك خنقه

480
00:37:26,240 --> 00:37:27,651
أخنقيني قبا العشاء

481
00:37:27,800 --> 00:37:29,560
حتي لا أضطر لأن أكل
وجبة أخري من المشفي

482
00:37:29,680 --> 00:37:30,966
كلما كان أقرب كلما كان أفضل

483
00:37:32,320 --> 00:37:33,481
إستمتعي بخطاباته

484
00:37:37,120 --> 00:37:38,167
تبدو بخير

485
00:37:40,680 --> 00:37:41,727
أيمكننا؟

486
00:37:42,280 --> 00:37:43,281
أجل

487
00:38:00,640 --> 00:38:03,530
"الثاني عشر من يوليو عام 1941"

488
00:38:06,840 --> 00:38:08,968
لقد كان يوماً جيداً

489
00:38:11,760 --> 00:38:15,082
" أعزُ روث ، ذكريات مغامراتنا"

490
00:38:16,120 --> 00:38:18,282
"دائما تتراقص في عقلي"

491
00:38:18,480 --> 00:38:20,687
تبدو كالبارحه

492
00:38:20,840 --> 00:38:23,605
لقد ساعدتني لكي أري العالم
بطريقة مختلفة كلياً

493
00:38:23,760 --> 00:38:24,761
لا أعلم لما تصرّين علي

494
00:38:24,840 --> 00:38:26,365
أن نتأنق فقط لمشاهدة فيلم

495
00:38:26,520 --> 00:38:28,841
في (فيينا) يجب علي الجميع أن يتأنقوا

496
00:38:29,000 --> 00:38:31,401
حتى لمجرد نزهة في الحديقة، هذه نزاهه

497
00:38:31,560 --> 00:38:33,210
كما أنه يوليو في ولاية
كارولينا الشمالية

498
00:38:33,680 --> 00:38:35,648
دعني أريك شيئاً
يجب أن أريك شيئاً

499
00:38:35,800 --> 00:38:36,801
ماذا؟

500
00:38:37,000 --> 00:38:39,002
(روث) سوف نتأخر

501
00:38:52,520 --> 00:38:54,727
إنها للفنان من (بلاك مونتن)

502
00:38:54,880 --> 00:38:56,928
ماهي (بلاك مونتن) ؟ -
إنها كليه فنون -

503
00:38:57,080 --> 00:38:59,686
الحركة بأكملها ،هنا في
ولاية كارولينا الشمالية

504
00:39:00,720 --> 00:39:01,881
وأليست رائعة ؟

505
00:39:02,840 --> 00:39:05,002
هكذا منظر شخصي

506
00:39:05,600 --> 00:39:08,285
إنه مباشر جداً وصريح

507
00:39:09,640 --> 00:39:11,881
بسيط ومشوهّ

508
00:39:12,040 --> 00:39:14,361
كل هذهِ في وقتٍ واحد

509
00:39:14,720 --> 00:39:16,290
ألم تُحبها؟

510
00:39:20,120 --> 00:39:22,122
أحب كم احببتها

511
00:39:29,440 --> 00:39:30,441
هيا

512
00:39:32,000 --> 00:39:33,047
ماذا؟ لا، لا

513
00:39:33,520 --> 00:39:34,681
معذرة

514
00:39:44,120 --> 00:39:46,691
حسناً أنت تريد أن نرقص لنرقص

515
00:40:07,160 --> 00:40:08,491
!عجباً

516
00:40:44,840 --> 00:40:48,003
هذه القبلة
...قبلتُنا الأولي

517
00:40:48,200 --> 00:40:51,488
كانت وعداً لكل شئ أتٍ

518
00:41:01,120 --> 00:41:03,248
الأيام أصبحت شهور

519
00:41:03,400 --> 00:41:06,290
ونحن نغامر في عطلة نهاية
الأسبوع إلى أماكن جديدة

520
00:41:06,480 --> 00:41:09,245
ولا مرة واحدة أن أكون في إجازة

521
00:41:09,440 --> 00:41:10,680
لي،علي الرغم من

522
00:41:10,840 --> 00:41:14,367
لم تكن أبداً لا تنسي مثل هذهِ

523
00:41:15,400 --> 00:41:16,447
ماذا؟

524
00:41:20,960 --> 00:41:24,203
هذه المرة الأولي في كارولينا
الشمالية أشعر وكأنني بالوطن

525
00:41:53,760 --> 00:41:56,604
ولكن حتي الآن مع تلميذي الأهم

526
00:41:56,760 --> 00:41:58,728
أنا فاشل كليّة

527
00:41:58,880 --> 00:42:00,848
(روث) واقعه في حب الفن المعاصر

528
00:42:01,000 --> 00:42:03,606
أبي يعتقد أن الفن توقف مع (ماتيس) و(بيكاسو)

529
00:42:03,760 --> 00:42:06,923
لا أعتقد أنه توقف ولكن أخذ قيلولة طويلة

530
00:42:07,080 --> 00:42:09,208
تحاول أن تربي أطفالك بطريقة صحيحة،(أيرا)

531
00:42:09,360 --> 00:42:12,569
ويكبرون ثم يفكرون في أنفسهم

532
00:42:12,720 --> 00:42:13,960
جيد جداً
جيد جداً

533
00:42:14,120 --> 00:42:15,326
!مأساه

534
00:42:19,920 --> 00:42:22,321
كان من اللطيف رؤيتكِ تتحدثين هكذا

535
00:42:22,480 --> 00:42:25,962
لا شئ يجعلني أكثر سعادة
من عمر مثل هذهِ الأيام

536
00:42:26,920 --> 00:42:28,729
مهلاً، (روث) أريدُ أن أسألكِ شيئاً

537
00:42:28,880 --> 00:42:30,370
أنتظر

538
00:42:35,880 --> 00:42:39,043
أريدُ عائلة كبيرة
عائلة كبيرة حقاً

539
00:42:41,520 --> 00:42:44,364
أردتُ دائماً واحدة منذ أن كنتُ  طفلة

540
00:42:46,080 --> 00:42:48,447
مع كل شيء وهذا ما يحدث الآن

541
00:42:49,360 --> 00:42:51,488
أشعر بهذه الحاجه
هذه المسؤلية

542
00:42:51,600 --> 00:42:53,682
لإعادة الحياة للعالم

543
00:42:56,240 --> 00:42:58,129
تبدو مثالية

544
00:43:02,360 --> 00:43:03,407
يمكنكَ أن تسألني الآن

545
00:43:05,840 --> 00:43:06,841
...(روث)

546
00:43:06,920 --> 00:43:08,968
أعلم أنني لستُ رجلاً ثرياً

547
00:43:09,120 --> 00:43:11,600
لا أعلم أخر شئ عن الفن

548
00:43:12,160 --> 00:43:13,491
كل ما أستطيع فعله هو أن أعدُ بحبك

549
00:43:13,640 --> 00:43:15,600
كل ثانيه من كل يوم حتي إلي بقية حياتيّ

550
00:43:16,040 --> 00:43:17,371
حقاً؟

551
00:43:21,320 --> 00:43:22,321
هل تتزوجينني؟

552
00:43:23,160 --> 00:43:24,207
أجل

553
00:43:24,360 --> 00:43:27,569
أجل، أجل لماذا أخذت وقتاً طويلاً؟

554
00:43:32,080 --> 00:43:33,286
مرحباً بك في العائلة

555
00:43:34,200 --> 00:43:35,884
شكراً لك من الجيّد أن أحظي بكم

556
00:43:39,760 --> 00:43:42,843
"مع كل الحب (إيرا)"

557
00:44:04,880 --> 00:44:07,326
سوف أعود غداً

558
00:45:03,880 --> 00:45:05,928
سيد (ليفنسن) -
هل أعرفُك؟ -

559
00:45:06,720 --> 00:45:08,085
(لوك كولينز)

560
00:45:09,560 --> 00:45:11,005
تتذكر الطريق 199

561
00:45:11,560 --> 00:45:14,484
عندما قررت أن تحطم حاجز الطريق

562
00:45:16,640 --> 00:45:19,041
أنت أنقذت حياتيّ

563
00:45:20,400 --> 00:45:21,401
شكراً لك

564
00:45:21,560 --> 00:45:22,925
مرحباً

565
00:45:25,640 --> 00:45:26,721
مرحباً

566
00:45:30,400 --> 00:45:31,401
هل هذا (لوك) ؟

567
00:45:32,280 --> 00:45:34,282
هذا صديقي (لوك)

568
00:45:34,560 --> 00:45:35,800
أجل

569
00:45:36,280 --> 00:45:37,930
!صديقكِ

570
00:45:42,400 --> 00:45:43,526
ماذا تفعل هنا؟

571
00:45:45,920 --> 00:45:48,764
وجدت هذا في أرضية شاحنتي

572
00:45:48,920 --> 00:45:51,605
حسبت أنك ستريدُ الأحتفاظ بهم

573
00:45:53,800 --> 00:45:57,441
"السابع من ديسمبر 1941"

574
00:45:58,080 --> 00:46:02,005
لا شئ يجعلني أسعد من معرفة أننا كنا سنتزوج

575
00:46:02,160 --> 00:46:05,004
ولكن العالم الذي فررت منه أنتِ وعائلتكِ

576
00:46:05,440 --> 00:46:07,090
أخيراً جاء إلينا

577
00:46:07,480 --> 00:46:10,131
الولايات المتحدة الأمريكية

578
00:46:10,280 --> 00:46:13,409
علي غفلة وبتعمد هوجمت

579
00:46:13,560 --> 00:46:16,040
بالقوات البحرية والجوية

580
00:46:16,200 --> 00:46:18,771
للإمبراطورية اليابانية

581
00:46:21,240 --> 00:46:22,969
عدنِي بأنك ستعود -
سأعود -

582
00:46:23,120 --> 00:46:25,248
عدِني (إيرا)

583
00:46:25,400 --> 00:46:26,765
أعدكِ

584
00:46:28,560 --> 00:46:30,483
أنظري لي أعدكِ

585
00:46:36,720 --> 00:46:38,768
أرجع إليّ

586
00:46:54,720 --> 00:46:56,245
!النجدة

587
00:47:03,640 --> 00:47:05,290
لا نستطيع تركه فقط في الخارج هناك

588
00:47:07,040 --> 00:47:09,327
النجدة، ساعدوني

589
00:47:12,680 --> 00:47:15,126
فليساعدني أحد

590
00:47:15,760 --> 00:47:16,761
سأنقذهُ

591
00:47:17,960 --> 00:47:20,691
هل جننت؟ هذهِ الدبابات
علي بعد 200 ياردة

592
00:47:20,840 --> 00:47:21,880
لن تستطيع أن ترجع

593
00:47:22,400 --> 00:47:25,802
سوف أرجع، لقد قطعتُ
عهداً يجب أن أحافظ عليه

594
00:47:26,000 --> 00:47:29,243
سوف تقتل ولن تساعد أحد فقط الألمان

595
00:47:33,480 --> 00:47:35,482
ساعدوني رجاءً

596
00:47:36,640 --> 00:47:38,051
!يا إلهي

597
00:47:40,560 --> 00:47:42,767
هل بإمكان أحد مساعدتي؟

598
00:47:48,440 --> 00:47:49,487
تباً

599
00:47:56,160 --> 00:47:57,969
ضع ذراعيك حول عنقي

600
00:48:04,360 --> 00:48:06,966
سوف أرجع ،سوف أرجع إلي (روث)

601
00:48:23,120 --> 00:48:25,600
هذا كان الملعون المجنون (ليفنسن)
هل تعرف هذا؟

602
00:48:29,160 --> 00:48:30,400
!تباً

603
00:48:38,800 --> 00:48:40,643
أنا آسف جداً

604
00:49:26,600 --> 00:49:29,843
عندما رجعتُ من الحرب لما أكن كالسابق

605
00:49:30,800 --> 00:49:33,451
كنت أواجه معركة أكبر الآن

606
00:49:33,600 --> 00:49:37,207
ولم أستطع تشريف العهد الذي قطعته لكِ

607
00:49:50,520 --> 00:49:52,682
والدتك تقول أنك بالمنزل من يوم الأثنين

608
00:49:59,520 --> 00:50:01,520
لا أستطيع أن أدعيّ ما الذي تمر به

609
00:50:01,600 --> 00:50:03,409
ولكن أريدُ أن أساعد

610
00:50:15,080 --> 00:50:17,447
ألا تعتقد أنني أحتاجُ إلي تفسير؟

611
00:50:21,760 --> 00:50:23,364
حسنٌ

612
00:50:23,520 --> 00:50:25,090
سأفعل

613
00:50:39,920 --> 00:50:41,888
أنتِ لا تفهمين لم تكن الإصابه ذاتها

614
00:50:42,040 --> 00:50:43,724
الجرح أصابته العدويّ

615
00:50:43,880 --> 00:50:45,564
لقد مررت بحمي شديدة لمدة أسبوعين

616
00:50:45,720 --> 00:50:48,121
تحتاج لأن تري الكثير من
الأطباء وتحصل علي رأي آخر

617
00:50:48,280 --> 00:50:50,442
ألا تعتقدين أنني قمت بهذا بالفعل؟

618
00:50:50,600 --> 00:50:52,887
لا يوجد شئ يمكنهم فعله

619
00:50:54,640 --> 00:50:56,404
هذه حياتيّ يجب أن أتقبل هذا

620
00:50:56,480 --> 00:50:57,481
ولكن لا أريدها أن تكون حياتُكِ

621
00:50:57,640 --> 00:50:59,165
ولكن لازال هناك فرصة

622
00:50:59,320 --> 00:51:01,209
أريدُ أن أتزوجك

623
00:51:01,360 --> 00:51:03,283
لو تزوجتيني ربما لا
تمتلكين عائلة قط

624
00:51:04,600 --> 00:51:07,001
هل تنوين بصراحة التخليّ عن هذا؟

625
00:51:36,640 --> 00:51:38,290
الحرب أنتهت

626
00:51:39,240 --> 00:51:41,004
وبقدر ما كنتُ قلقاً

627
00:51:41,600 --> 00:51:44,171
كذلك كانت حياتي

628
00:51:49,520 --> 00:51:50,760
لقد أغلقنا

629
00:51:53,600 --> 00:51:55,045
أعرف ما تحاول فعله

630
00:51:55,200 --> 00:51:57,248
لا تستطيع أن تخبرني ما أنوي التخلي عنه

631
00:51:59,200 --> 00:52:00,326
عندما ذهبتَ للحرب

632
00:52:00,480 --> 00:52:03,484
كنتُ هنا متشبسةً بالأمل

633
00:52:03,760 --> 00:52:06,445
بأنك قد تعود للوطن ونتزوج

634
00:52:07,280 --> 00:52:09,851
أجل، وننجبُ أطفالاً
ولكن هذا حُلم (إيرا)

635
00:52:11,680 --> 00:52:13,284
أنت حقيقي

636
00:52:13,480 --> 00:52:14,920
لا أعلم ما يخبئ المستقبل

637
00:52:15,040 --> 00:52:17,327
ولكن أعلم أنه لا مستقبل بدونك

638
00:52:21,560 --> 00:52:24,404
مالم تعد تحبُني بعد الآن

639
00:53:06,360 --> 00:53:08,203
وفي هذه الحالة

640
00:53:08,360 --> 00:53:10,169
نحن الأثنان نعلم

641
00:53:10,480 --> 00:53:15,930
فرصة في الحياة معاً أفضل من المخاطرة بعيداً

642
00:53:27,040 --> 00:53:29,407
لقد كان لطيفاً منك
أن تحضر هذهِ الصورة

643
00:53:30,680 --> 00:53:32,808
هو بالتأكيد مر بالكثير

644
00:53:32,920 --> 00:53:33,921
أجل

645
00:53:37,960 --> 00:53:39,803
حسنٌ، هوني عليكِ

646
00:53:41,560 --> 00:53:42,561
(لوك)

647
00:53:49,240 --> 00:53:51,049
لقد كان من الجيد رؤيتكُ

648
00:53:56,680 --> 00:53:58,762
ما الذي تفعلينه الآن؟

649
00:54:01,080 --> 00:54:02,366
هذا يبدو جيداً

650
00:54:02,520 --> 00:54:03,567
أجل

651
00:54:03,640 --> 00:54:05,404
أنا مستعدة -
حسناً -

652
00:54:05,560 --> 00:54:07,244
أنا مستعدة للغاية

653
00:54:07,400 --> 00:54:08,600
سوف أعطيكِ العصا الصغيرة

654
00:54:08,720 --> 00:54:09,801
شكراً لك -
أجل -

655
00:54:10,160 --> 00:54:11,810
السيدات أولاً

656
00:54:12,600 --> 00:54:16,446
ما زلتُ اعتاد علي طرقك النبيلة الجنوبية

657
00:54:16,600 --> 00:54:18,523
ما زلتُ أحاول أن أنال إعجابُكِ

658
00:54:20,000 --> 00:54:21,604
نوعاً ما يعمل

659
00:54:21,760 --> 00:54:23,444
قليلاً

660
00:54:23,520 --> 00:54:25,682
فقط لا تدعني أفوز

661
00:54:25,840 --> 00:54:28,047
أستمتع بالمنافسة السليمة الجيّدة

662
00:54:28,160 --> 00:54:29,161
عُلم

663
00:54:37,520 --> 00:54:38,760
ماذا تفعل ؟

664
00:54:38,960 --> 00:54:40,564
أنت أخبرتني بأن لا أدعكِ تفوزين

665
00:54:41,200 --> 00:54:44,921
لذا أنا ماضٍ بالخطة "ب" الإلهاء

666
00:54:53,720 --> 00:54:54,721
أجل

667
00:54:54,880 --> 00:54:56,882
أجل، آسفه

668
00:54:57,200 --> 00:54:58,720
شكرا لك -
شكراً جزيلاً لكِ -

669
00:54:59,040 --> 00:55:01,407
أحبُ (الماك) والجبن

670
00:55:01,600 --> 00:55:02,931
صعام مهدئ؟

671
00:55:03,080 --> 00:55:04,081
أجل

672
00:55:05,080 --> 00:55:06,286
ما هو طعامكِ المهدئ؟

673
00:55:08,720 --> 00:55:10,404
(كولدوني)

674
00:55:10,560 --> 00:55:11,561
(كولو..) ماذا؟ -
(كولدوني) -

675
00:55:11,960 --> 00:55:13,883
إنها لذيذة جداً جداً

676
00:55:14,000 --> 00:55:16,571
فطائر اللحم البولندية التي تحضرها أمي

677
00:55:17,160 --> 00:55:18,400
نستحقهم علي العشاء

678
00:55:18,560 --> 00:55:21,404
وأعدُك أنه بقضمه من هؤلاء

679
00:55:21,560 --> 00:55:23,200
وستتفوق علي (الماك) والجبن

680
00:55:23,280 --> 00:55:24,805
هل هذهِ دعوة؟

681
00:55:26,760 --> 00:55:27,921
ربما

682
00:55:29,000 --> 00:55:30,286
لا، لا
تفضّلي

683
00:55:30,400 --> 00:55:31,401
لا -
أجل -

684
00:55:31,480 --> 00:55:33,084
فقط قضمة

685
00:55:33,600 --> 00:55:34,965
متي جاء والداكِ للولايات المتحدة؟

686
00:55:35,120 --> 00:55:36,645
قبل أن أولد

687
00:55:37,520 --> 00:55:39,443
هذا جنوني
لا أستطيع أن أفعل هذا

688
00:55:39,600 --> 00:55:41,523
حقاً ؟ -
كلا -

689
00:55:41,680 --> 00:55:44,081
أنت تركب الثيران من أجل
العيش يمكنك أن تفعل أي شئ

690
00:55:44,440 --> 00:55:47,125
ركوب الثيران ليس له علاقة
بالإنتقال كليّة حول العالم

691
00:55:47,320 --> 00:55:48,606
ماذا؟ -
أجل -

692
00:55:48,760 --> 00:55:50,683
والدكِ أضطُرا أن يعدلا حيماتها كاملة

693
00:55:50,840 --> 00:55:53,491
كلا، إنهما لم يعدلا شئ

694
00:55:54,360 --> 00:55:56,840
أن تنشأ مع والدين مهاجرين

695
00:55:56,920 --> 00:55:58,888
حياتي كانت دائماً مختلفة حقاً

696
00:55:59,040 --> 00:56:01,361
كان الجميع يصرخون بلغاتِ غريبة

697
00:56:01,520 --> 00:56:03,966
أحضرت وجبات خفيفة ات
رائحة غريبة للمدرسه

698
00:56:04,120 --> 00:56:06,964
والديَّ كانا قصيرين جداً

699
00:56:07,360 --> 00:56:08,400
السراويل لا تزال قصيرة جدا

700
00:56:09,120 --> 00:56:11,282
أن تنشأ في مزرعة ماشية الجميع كما هم

701
00:56:11,440 --> 00:56:15,684
جميع من تعرفهم هم جيل
رابع من مُربي الماشية

702
00:56:16,000 --> 00:56:18,048
أنا غيورة -
لماذا؟ -

703
00:56:18,200 --> 00:56:20,680
أردت أن أكون مثل أي أحد
آخر عندما كنتُ صغيرة

704
00:56:22,040 --> 00:56:26,409
السبب الذي جعلني أحبُكِ أنكِ لست البقيّه

705
00:56:29,520 --> 00:56:31,807
لستَ سيئاً جداً بطبيعتك

706
00:56:33,960 --> 00:56:37,885
لقد كنتُ أعتقد قبل مقابلتك أن
أقرب شئ قد أصل له بالنسبة للماشية

707
00:56:37,960 --> 00:56:38,960
هو شريحة لحم

708
00:56:39,040 --> 00:56:41,566
شريحة لحم؟ حان الوقت لنضعكِ فوق ثور

709
00:56:41,720 --> 00:56:42,801
ثور ؟ -
أجل -

710
00:56:43,000 --> 00:56:44,081
مستحيل

711
00:56:44,400 --> 00:56:45,447
ثور واحد ومرة واحدة

712
00:56:45,520 --> 00:56:48,171
كلا، ماذا عن حصان واحد ومرة واحدة؟

713
00:56:48,840 --> 00:56:49,887
يمكننا فعل هذا

714
00:56:50,040 --> 00:56:51,644
الأسبوع القادم -
أتفقنا -

715
00:56:54,440 --> 00:56:56,886
لدي فكرة

716
00:56:57,200 --> 00:56:58,406
جيّدة جداً -
ماذا؟ -

717
00:56:58,600 --> 00:57:00,329
جيّدة للغاية هيا

718
00:57:00,520 --> 00:57:01,851
ماذا؟ إلي أين أنا ذاهب؟

719
00:57:02,000 --> 00:57:04,321
إلي أين نحن ذاهبان ؟ ستري

720
00:57:04,520 --> 00:57:06,568
من بعدك -
شكراً لكِ -

721
00:57:08,160 --> 00:57:09,571
مستعدة؟

722
00:57:11,720 --> 00:57:13,324
الوجه المجنون-
أجل -

723
00:57:39,880 --> 00:57:42,042
أجل، هذا يبدو جيد

724
00:57:43,320 --> 00:57:44,367
شكراً لك

725
00:57:49,200 --> 00:57:50,201
حسنٌ

726
00:57:51,680 --> 00:57:52,761
ها أنتِ ذا

727
00:57:55,000 --> 00:57:56,570
ضعي قدميكِ في قبضة المقاليد

728
00:58:04,880 --> 00:58:06,530
مستعدة ؟ -
أجل -

729
00:58:06,680 --> 00:58:08,569
شدي هذا الزمام للخلف

730
00:58:08,720 --> 00:58:09,960
هيا

731
00:58:11,400 --> 00:58:13,402
مهلاً، ها نحن ننطلق

732
00:58:13,560 --> 00:58:16,530
نحن نرجع للخلف ،هذا رائع

733
00:58:16,720 --> 00:58:18,880
ها أنتِ تنطلقين ،فقط
هكذا أنزلي يديكِ لأسفل

734
00:58:18,920 --> 00:58:19,921
حسنٌ

735
00:58:26,360 --> 00:58:28,044
كيف تفعل هذا؟

736
00:58:28,200 --> 00:58:29,611
لماذا أرتدُ كثيراً؟

737
00:58:30,080 --> 00:58:31,969
أرخي هذا الزمام قليلاً

738
00:58:32,120 --> 00:58:33,326
حسنٌ

739
00:58:39,440 --> 00:58:41,647
<i>احترق ببطء</i>

740
00:58:42,320 --> 00:58:46,120
<i>لديّ واحد فقط</i>

741
00:58:46,600 --> 00:58:48,284
أحسنت يافتاة

742
00:58:48,440 --> 00:58:50,249
لا اعتقد انه يمكنك ان تجاريني

743
00:58:52,680 --> 00:58:54,682
<i>رغبة</i>

744
00:58:55,760 --> 00:58:57,285
<i>رغبة</i>

745
00:58:58,920 --> 00:59:00,445
<i>رغبة</i>

746
00:59:01,960 --> 00:59:03,689
<i>رغبة</i>

747
00:59:05,840 --> 00:59:06,966
انت تعلم,يجب ان اعترف

748
00:59:07,040 --> 00:59:09,247
انت جيّد جدا على الحصان

749
00:59:09,440 --> 00:59:10,646
حسنٌ, شكرا

750
00:59:14,320 --> 00:59:15,810
لكن لا اعرف

751
00:59:15,960 --> 00:59:18,327
اعتقد انه يمكنك ان تسبقني
الى الحضيرة

752
00:59:18,480 --> 00:59:19,970
انا لن اذهب من هُناك

753
00:59:20,280 --> 00:59:21,281
اوه

754
00:59:22,800 --> 00:59:24,006
يالله

755
00:59:26,120 --> 00:59:27,770
يالله

756
00:59:30,160 --> 00:59:31,810
تعالي الى هُنا

757
00:59:32,120 --> 00:59:33,360
حاولت ان اخبرك

758
00:59:33,520 --> 00:59:35,010
اعرف انك فعلت

759
00:59:37,320 --> 00:59:39,482
حسنٌ, هذا, هذا
منزلي

760
00:59:39,680 --> 00:59:41,967
واو انه لطيف

761
00:59:42,480 --> 00:59:44,164
جميل جدا
اجل

762
00:59:44,320 --> 00:59:46,163
الحمام الى اليمين من هُنا,

763
00:59:46,320 --> 00:59:48,049
وهُناك مناشف وكل شيء

764
00:59:48,200 --> 00:59:49,201
حسنٌ

765
00:59:50,680 --> 00:59:52,011
هيه, صوفيا؟

766
00:59:52,160 --> 00:59:54,367
هل تريدين حساء؟

767
00:59:54,920 --> 00:59:56,365
انت تعد حساء, ايض"ا؟

768
00:59:58,600 --> 01:00:00,125
نوعا ما

769
01:00:00,320 --> 01:00:02,209
حساء, حساء, حساء

770
01:00:16,360 --> 01:00:18,124
ياالهي

771
01:01:49,120 --> 01:01:50,281
هيّا

772
01:01:55,080 --> 01:01:56,491
ها انت

773
01:01:57,280 --> 01:01:58,486
ضعي يديك هُنا

774
01:02:01,200 --> 01:02:02,645
الهديف بسيط جدا

775
01:02:02,800 --> 01:02:04,600
كل ما عليك هو ان تصمدي
لثمان ثواني فقط

776
01:02:14,400 --> 01:02:15,606
واو

777
01:02:15,760 --> 01:02:17,250
لاشيء لافعله

778
01:02:18,320 --> 01:02:20,641
أجل, بعض الثيران لطيفة هكذا

779
01:02:21,920 --> 01:02:23,251
هذا
اجل, حسنٌ

780
01:02:23,400 --> 01:02:24,970
معذرة, اسفة

781
01:02:25,640 --> 01:02:26,721
اسفة

782
01:02:37,680 --> 01:02:39,523
كيف ستعرف اي واحد ستحصل عليه؟

783
01:02:39,680 --> 01:02:40,841
لا اعرف

784
01:02:41,000 --> 01:02:42,684
<i>تختار من الوعاء</i>

785
01:02:42,840 --> 01:02:46,606
<i>"والمفضل لدى المعجبين من "ووكر تاون,
شمال كارولينا</i>

786
01:02:46,760 --> 01:02:48,808
<i>(لوك كولينز)</i>

787
01:02:48,960 --> 01:02:51,850
<i>الرقم اربعة انه القرص الذي اخترتموه</i>

788
01:02:52,000 --> 01:02:53,764
<i>وهذا غانباودر و ليد , لوك</i>

789
01:02:54,800 --> 01:02:56,689
<i>جاريد ميلتون يمد يده</i>

790
01:02:56,840 --> 01:02:58,604
<i>ويسحب القرص رقم اثنين</i>

791
01:02:58,760 --> 01:03:00,683
<i>ليدك استرويد</i>

792
01:03:02,320 --> 01:03:03,321
وااو وااو

793
01:03:03,680 --> 01:03:05,603
هذا مستحيل
اجل

794
01:03:05,800 --> 01:03:07,400
يمنك ان تلمسي فقط باليد
التي تقودين بها

795
01:03:07,480 --> 01:03:09,005
اي لمس اخر ضد القوانين

796
01:03:09,160 --> 01:03:10,969
حسنٌفهمت

797
01:03:20,840 --> 01:03:21,841
لننطلق

798
01:03:46,400 --> 01:03:49,085
اذا فقدت توازنك ولو قليل"ا,
تفقدين نقاط"ا

799
01:03:50,000 --> 01:03:52,924
<i>لكن اذا سيطرت على الثور,
تحصلين على نقاط الاسلوب</i>

800
01:03:55,200 --> 01:03:57,043
هكذا تقوم باليد؟ هكذا؟

801
01:03:57,640 --> 01:03:58,687
اكثر او اقل

802
01:04:07,440 --> 01:04:11,445
الثور يتم الحكم عليه ايضا
على لسرعة, الرشاقة والقوة

803
01:04:11,600 --> 01:04:14,763
<i>في حال كان يرتفع او ينخفض,
يلتف حولك ليسقطك</i>

804
01:04:28,520 --> 01:04:29,521
اجل

805
01:04:45,400 --> 01:04:46,731
بعض الثيران شريرة فقط

806
01:04:47,120 --> 01:04:48,121
وهُناك اخرى

807
01:04:50,920 --> 01:04:52,570
<i>اخرى مثل وحوش</i>

808
01:04:56,160 --> 01:04:57,969
دهُنا ندخل العاصفة

809
01:04:58,160 --> 01:04:59,321
لنفعلها

810
01:05:10,120 --> 01:05:13,010
هذا بالتاكيد افضل من المشفى, اليس كذلك؟

811
01:05:17,080 --> 01:05:18,320
كيف تشعر؟

812
01:05:19,480 --> 01:05:21,960
السؤال الافضل هو,
كيف ابدو؟

813
01:05:22,840 --> 01:05:24,251
وسيم جدا

814
01:05:24,440 --> 01:05:26,010
كل ما اهتم به

815
01:05:27,680 --> 01:05:29,250
انتظر لحظة

816
01:05:29,360 --> 01:05:30,361
مرحبا؟

817
01:05:30,440 --> 01:05:31,646
<i>مرحبا, صوفيا هذه ادرين</i>

818
01:05:31,800 --> 01:05:33,006
مرحبا, انسة فرانسيس

819
01:05:33,160 --> 01:05:35,481
<i>زبةني لديّه معرض في شارلوت
الاسبوع المقبل</i>

820
01:05:35,640 --> 01:05:36,687
<i>هل تستطيعين ان تكوني هُناك؟</i>

821
01:05:36,760 --> 01:05:38,330
اجل, سارغب بهذا
يبدو هذا رائعا

822
01:05:38,480 --> 01:05:39,720
<i>يمكن ان تكون فرصة حقيقية لنا</i>

823
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
حسنٌ

824
01:05:40,840 --> 01:05:41,921
<i>سأرسل لك التفاصيل بالايميل</i>

825
01:05:43,160 --> 01:05:44,160
<i>وداعا, صوفيا</i>

826
01:05:44,200 --> 01:05:45,201
شكرا,وداعا

827
01:05:46,600 --> 01:05:47,647
اخبار جيّدة؟

828
01:05:48,040 --> 01:05:49,040
اجل

829
01:05:49,080 --> 01:05:50,081
امم

830
01:05:51,040 --> 01:05:52,600
المرأة التي اعمل لديّها في الصيف

831
01:05:52,680 --> 01:05:54,887
لديّها زبون سيقيم معرض"ا
في شارلوت

832
01:05:55,040 --> 01:05:56,451
وتريدني ان اساعدها

833
01:05:56,640 --> 01:05:58,529
ام اعرف انك مهتمة بالفن

834
01:05:58,720 --> 01:06:01,166
فقط حين كنت,في الخامسة

835
01:06:01,320 --> 01:06:03,721
روث كانت تحب الفن ايضا
اجل

836
01:06:03,880 --> 01:06:07,566
اجل, اتذكر قصة اللوحة في
بهو الفندق

837
01:06:07,960 --> 01:06:11,043
هل سمعت بكليه بلاك ماونتين؟

838
01:06:12,720 --> 01:06:15,246
انا في السنة الاخيرة هُناك حاليا

839
01:06:15,400 --> 01:06:17,164
كنت ذاهبا هُناك

840
01:06:17,320 --> 01:06:19,527
حين اصطدمت بحاجز الطريق

841
01:06:22,720 --> 01:06:24,563
اواثقة هكذا تريدين ان تقضي
شهر عسلك؟

842
01:06:24,720 --> 01:06:26,640
اعدك انك ستحبها, اعدك

843
01:06:27,800 --> 01:06:30,326
كنت افضل ان بقى في السرير

844
01:06:48,920 --> 01:06:52,242
<i>لم تكن تستطيع ان تدخل
شغفك بالفن المعاصر</i>

845
01:06:52,440 --> 01:06:53,771
<i>في بلدتنا الصغيرة</i>

846
01:06:56,000 --> 01:06:58,287
<i>لذا كلية بلاك ماونتين كانت
هبة من الرب</i>

847
01:07:02,760 --> 01:07:04,762
انها مذهلة

848
01:07:08,760 --> 01:07:12,048
انظر الى عملك لكي
تفهمه

849
01:07:12,200 --> 01:07:14,965
ولكن اريد ان اسيطر على الحوادث

850
01:07:15,120 --> 01:07:17,043
و لا اتركها للقدر

851
01:07:17,200 --> 01:07:19,248
او الرب او الصدفة,
او يا مماتريد ان تسميه

852
01:07:20,760 --> 01:07:22,250
اعلمك لترى

853
01:07:22,400 --> 01:07:25,131
انه حتى الحوادث لها هدف

854
01:07:26,240 --> 01:07:28,049
و اتجاه

855
01:07:33,800 --> 01:07:35,723
احببتها

856
01:07:35,920 --> 01:07:37,968
لاكثر من 500 عام,
الفنانون كانوا يعيدون انتاج

857
01:07:38,120 --> 01:07:40,088
حرفيا مايرونه امامهم

858
01:07:40,280 --> 01:07:43,250
ثم اتى كندنسكي,وكسر كل القوانين
كلها

859
01:07:45,120 --> 01:07:46,929
اسفة

860
01:07:47,120 --> 01:07:48,884
احببتها

861
01:07:57,000 --> 01:07:59,844
لا اصدق اننا التقينا
بجوزيف البرت اليوم

862
01:08:05,680 --> 01:08:07,682
انها ابعد قليلا

863
01:08:10,800 --> 01:08:12,450
انت بخيّر؟

864
01:08:12,600 --> 01:08:14,250
اووه

865
01:08:18,120 --> 01:08:19,326
مستعدة؟

866
01:08:19,480 --> 01:08:20,527
اجل

867
01:08:24,760 --> 01:08:25,966
هل تعجبك؟

868
01:08:27,440 --> 01:08:29,283
<i>من يوم سعيد الى اخر </i>

869
01:08:29,360 --> 01:08:30,361
انت قلت انك احببت المنزل, صحيح؟

870
01:08:30,440 --> 01:08:34,001
<i>بدانا عمليه خلق حياة معا</i>

871
01:08:34,160 --> 01:08:35,161
لا يبدو ان احد في البيت

872
01:08:35,240 --> 01:08:37,368
لا ,لا اعتقد انه يجب
ان ندخل

873
01:08:37,520 --> 01:08:38,681
ايرا
ماذا؟

874
01:08:38,880 --> 01:08:40,723
حسنٌ, دعينا نستخدم المفتاح فقط

875
01:08:42,000 --> 01:08:44,207
لا يالله

876
01:08:45,640 --> 01:08:47,051
انت شخص رائع

877
01:08:47,200 --> 01:08:48,440
انتظري, انتظري, اتظري
تعالي هُنا

878
01:08:52,160 --> 01:08:53,366
اجل, هُناك

879
01:08:56,680 --> 01:08:57,681
لا

880
01:08:58,480 --> 01:08:59,481
هُناك

881
01:09:03,960 --> 01:09:06,566
هُناك اول شيء تراه حين تدخل

882
01:09:06,720 --> 01:09:08,563
<i>الحياة كانت مزدحمة
وسعيدة لنا</i>

883
01:09:09,080 --> 01:09:12,084
<i>انا ادرت عمل ابي المزدهر</i>

884
01:09:12,240 --> 01:09:15,323
<i>وانت عثرت على عمل التدريس
في مدرسة محلية</i>

885
01:09:15,720 --> 01:09:17,245
من يفهم هذا؟

886
01:09:17,400 --> 01:09:18,561
انظروا لهذا

887
01:09:18,720 --> 01:09:21,485
انتم في طريقكم لتصحبوا
عباقرة رياضيات

888
01:09:21,640 --> 01:09:23,563
حلو المسالة على اللوح

889
01:09:23,760 --> 01:09:26,206
اذا كان لديّكم اي اسئلة
تفضلوا بالسؤال

890
01:09:26,360 --> 01:09:29,011
واو, يبدو انك جعلتها سعيدة جدا

891
01:09:30,240 --> 01:09:31,571
لقد فعلت

892
01:09:32,600 --> 01:09:34,443
لفترة

893
01:09:36,680 --> 01:09:38,523
اول قبعة راعي بقر

894
01:09:38,680 --> 01:09:40,170
انها ظريفة حقا

895
01:09:40,280 --> 01:09:41,281
لم يخلعها ابدا

896
01:09:41,880 --> 01:09:42,927
كان ياكل بها

897
01:09:43,080 --> 01:09:44,286
وينام بها

898
01:09:44,440 --> 01:09:46,602
حاول ايضا" ان يلصقها براسه
لكي لا تخرج

899
01:09:46,760 --> 01:09:47,886
أمي

900
01:09:48,040 --> 01:09:49,087
ماذا؟

901
01:09:50,560 --> 01:09:53,131
كسر ذراعه وهو في السابعة

902
01:09:53,280 --> 01:09:56,250
وجدته يتسلل للحظيرة في الليل
ليتمرن

903
01:09:56,400 --> 01:09:58,687
يتمسك بذراعه غير المكسورة

904
01:09:58,880 --> 01:10:01,320
حتى وقتها ,لماستطيع ان اقفه عن الركوب

905
01:10:04,720 --> 01:10:06,245
هيه , تفضلي

906
01:10:06,400 --> 01:10:08,084
شكرا لك

907
01:10:08,240 --> 01:10:09,401
جميل

908
01:10:13,880 --> 01:10:15,882
هذا والد لوكاس, جاك

909
01:10:16,040 --> 01:10:17,485
- كان رجلا رائعا

910
01:10:17,640 --> 01:10:19,290
راكب رائع , ايضا"

911
01:10:20,600 --> 01:10:23,888
حتى لو توقفت الان , ستكون مهنتك
افضل منه

912
01:10:27,160 --> 01:10:28,286
ماالذي حدث؟

913
01:10:28,880 --> 01:10:30,564
توفي بسبب نوبة قلبية

914
01:10:30,720 --> 01:10:32,609
اجل , تقريبا منذ حوالي خمس سنوات

915
01:10:35,600 --> 01:10:37,921
مارايك بقليل من الحلوى؟

916
01:10:38,080 --> 01:10:40,731
لوك , انتظر حتى ترى مااعدتته لك

917
01:10:40,920 --> 01:10:43,446
صوفيا ,هذا يستحق السعرات الحراية

918
01:10:47,280 --> 01:10:48,281
لا

919
01:10:54,560 --> 01:10:56,881
لماذا تستمر امك بالكلام عن توقفك
عن الركوب؟

920
01:10:58,640 --> 01:11:01,530
انها تبالغ بحمايتي

921
01:11:03,000 --> 01:11:04,684
ما مدى اءذيتك؟

922
01:11:04,840 --> 01:11:05,841
صوفيا
لا

923
01:11:06,000 --> 01:11:07,809
اعرف ان جميع الراكبين يتأذون

924
01:11:07,880 --> 01:11:09,803
ليس موضوع
"اذا" لكن "متى"

925
01:11:09,960 --> 01:11:11,007
صحيح

926
01:11:11,200 --> 01:11:13,240
يقولون ان كل راكبي الثيران
اما اغبياء او مجانين

927
01:11:13,360 --> 01:11:15,124
اجل, و اي واحد منهم انت؟

928
01:11:17,720 --> 01:11:20,530
لا اعرف
اعتقد قليل من الاثنين

929
01:11:21,200 --> 01:11:22,406
ماذا تفعل؟

930
01:11:22,560 --> 01:11:26,406
هذه لوحة جميلة لفنان تمثله
ادرين فرانسيس

931
01:11:27,040 --> 01:11:29,042
انت تعرف ,المرأة التي اعمل لديّها؟

932
01:11:29,200 --> 01:11:31,043
80 الف دولار, حقا؟

933
01:11:31,880 --> 01:11:33,600
كثير من الناس تعتقد بأنه عبقري

934
01:11:34,000 --> 01:11:35,729
اجل,
انه كذلك بالتاكيد

935
01:11:35,880 --> 01:11:39,009
يجعل الناس يدفعون 80 الف
مقابل هذا

936
01:11:42,240 --> 01:11:46,040
هل انت متاكد بانك تريد
ان تذهب للمعرض في شارلوت؟

937
01:11:46,200 --> 01:11:47,770
انت تريدن مني ان افعل, صحيح؟

938
01:11:47,840 --> 01:11:48,841
بالطبع

939
01:11:49,240 --> 01:11:50,571
اذا" ساكون هُناك

940
01:11:50,720 --> 01:11:52,609
اجل ,ولكنك ستركب بعدها

941
01:11:52,760 --> 01:11:54,410
سأكون هُناك

942
01:12:08,920 --> 01:12:11,446
واو ألا تبدو جميلا

943
01:12:12,240 --> 01:12:14,641
لم أرك بسترة ورباط من قبل

944
01:12:14,800 --> 01:12:17,371
اجل , هذا لا يحدث عادة

945
01:12:18,400 --> 01:12:21,449
هذه رئيستي,
ادرين فرانسيس

946
01:12:21,600 --> 01:12:22,601
يجب ان اذهب اتفقنا؟

947
01:12:22,760 --> 01:12:24,569
اجل اذهبي

948
01:12:26,120 --> 01:12:28,600
مرحبا صوفيا
سررت بلقائك

949
01:12:28,760 --> 01:12:31,160
نأمل ان صوفيا ستنظم الينا
في نيويورك

950
01:12:34,480 --> 01:12:37,723
عادة ماتجد هذا الشيء
في الفن العملي

951
01:12:37,880 --> 01:12:40,451
ولكن هذا نادر جدا في
عمل الفرشاة

952
01:12:40,960 --> 01:12:43,327
وهذا مايجعله مميزا" جدا

953
01:13:05,640 --> 01:13:07,802
اذا كان لديّك اي سؤال اعلمنيشكرا

954
01:13:09,800 --> 01:13:11,040
معذرة

955
01:13:11,120 --> 01:13:12,201
لحظة فقط

956
01:13:15,840 --> 01:13:17,760
ستستحق الضعف بعد سنة

957
01:13:17,800 --> 01:13:19,962
بسعر 20 الفا انها سرقة

958
01:13:20,160 --> 01:13:21,605
- اكيد
- جيّد

959
01:13:21,760 --> 01:13:22,807
تريدين ان تشتريها	؟

960
01:13:23,000 --> 01:13:24,490
لنفعلها
حسنٌ

961
01:13:32,800 --> 01:13:35,485
سارسلك الى نيويورك لتري المكان,
وتلتقي بالفريق

962
01:13:35,560 --> 01:13:36,561
اجل

963
01:13:36,680 --> 01:13:38,120
هؤلاء أناس مهمين جدا

964
01:13:38,160 --> 01:13:40,561
اذا لم تستطيعي فعلها فلا تقولي أجل
لا

965
01:13:40,720 --> 01:13:42,480
اعرف ان لديّك نهائيات
والتزامات اخرى

966
01:13:42,520 --> 01:13:45,729
ارغب بهذا
هذا اهم شيء بالنسبة لي

967
01:13:46,520 --> 01:13:47,681
اوه, لوك ,مرحبا

968
01:13:47,840 --> 01:13:49,888
هذه ادريان فرانسيس

969
01:13:50,040 --> 01:13:51,849
ادريان هذا عزيزي , لوك

970
01:13:52,000 --> 01:13:54,080
سررت بلقائك,
انسة فرانسيس
سررت بلقائك, لوك

971
01:13:54,240 --> 01:13:56,004
هل انت بالجامعة معو صوفيا؟

972
01:13:56,200 --> 01:13:57,645
لا ,لم اصل للجامعة ابدا

973
01:13:57,800 --> 01:13:58,847
لوك راكب ثيران محترف

974
01:13:59,000 --> 01:14:01,526
لم التق براكب ثيران محترف
من قبل

975
01:14:01,680 --> 01:14:03,682
على الاغلب لا يوجد الكثير
منهم في مانهاتن

976
01:14:04,840 --> 01:14:07,366
هل تحب الفن , مثل صوفيا؟

977
01:14:07,520 --> 01:14:09,204
لا , لايمكنني القول اني كذلك

978
01:14:10,680 --> 01:14:12,250
ماكن رأيك الليلة؟

979
01:14:13,240 --> 01:14:14,321
بصدق؟

980
01:14:15,200 --> 01:14:16,406
بالطبع

981
01:14:18,200 --> 01:14:20,280
اعتقد ان هُناك هراء هُنا
اكثر من اي حيث اعمل هُنا

982
01:14:33,160 --> 01:14:35,401
احببته , احتفظي به

983
01:14:41,840 --> 01:14:43,888
كيف قلت لها هذا؟

984
01:14:44,600 --> 01:14:46,045
لقد كانت مزحة

985
01:14:46,200 --> 01:14:48,407
للمرأة التي ستصبح رئيستي؟

986
01:14:48,560 --> 01:14:50,528
للمرأة التي أمل ان تطلق مهنتي؟

987
01:14:50,680 --> 01:14:52,603
تلك السيّدة؟ هيّا
لا, انت هيّا

988
01:14:52,880 --> 01:14:56,089
انت تعرف كم حاولت بشدة
ان انسجم مع عالمك

989
01:14:56,240 --> 01:14:57,600
لم لا تحاول ان تنسجم
مع عالمي؟

990
01:14:57,760 --> 01:14:58,921
انا احاول

991
01:15:00,400 --> 01:15:02,562
كانت مزحة, حسنٌ؟
ظنتها مضحكة

992
01:15:02,720 --> 01:15:04,245
لقد ضحكت
انت لا تعرف هذا

993
01:15:04,400 --> 01:15:06,209
ماذا لو كانت تحاول ان
تكون مؤدبة؟

994
01:15:07,120 --> 01:15:08,610
هل هذا منطقي؟

995
01:15:09,080 --> 01:15:10,081
ماذا؟

996
01:15:10,240 --> 01:15:11,810
كيف سننجح بهذا,ها؟

997
01:15:12,400 --> 01:15:14,160
هل ترين نفسك فعلا تعيشين
في مزرعة؟

998
01:15:14,280 --> 01:15:15,884
وتعملين في مزرعة طيلة حياتك؟

999
01:15:17,120 --> 01:15:18,963
وماذا سأفعل انا؟

1000
01:15:19,760 --> 01:15:21,603
انتقل للعيش في مانهاتن؟

1001
01:15:21,760 --> 01:15:23,560
اخرج مع اصدقائك الفنانين؟
نذهب للغداء؟

1002
01:15:23,640 --> 01:15:25,130
نتحدث حول خطوط على قماشة بيضاء

1003
01:15:25,280 --> 01:15:26,770
وانها اكثر من خطوط على
قماشة بيضاء؟

1004
01:15:26,920 --> 01:15:29,969
اعلم كل هذا ,انا اعرف
افهم

1005
01:15:43,640 --> 01:15:44,641
انا فقط

1006
01:15:46,600 --> 01:15:48,807
فقط لا اعرف كيف اجعل هذا ينجح

1007
01:15:49,160 --> 01:15:51,128
لا اعرف ايضا"

1008
01:15:52,000 --> 01:15:54,082
ولكني اعرف اني اريد هذا

1009
01:16:16,160 --> 01:16:18,003
هل نحن مجرد مجانين؟

1010
01:16:19,040 --> 01:16:21,691
هل تعتقد ان مابيننا سينجح؟

1011
01:16:26,840 --> 01:16:31,004
ولكني لم اشعر بهذا حيال احد
من قبل

1012
01:16:31,720 --> 01:16:33,529
لايحصل الجميع على هذا

1013
01:16:34,680 --> 01:16:36,045
انت حصلت عليه

1014
01:16:39,160 --> 01:16:40,321
لم يكن بهذه السهولة

1015
01:16:45,400 --> 01:16:46,845
<i>مع مرور السنين</i>

1016
01:16:47,000 --> 01:16:50,527
<i>رأيت كم كانت ترغب
بتاسيس عائلة</i>

1017
01:16:51,840 --> 01:16:53,842
<i>حاولنا ان نتأقلم</i>

1018
01:16:54,040 --> 01:16:56,520
<i>ولكن لم يكن الامر سهلا حينها</i>

1019
01:17:21,720 --> 01:17:24,246
الان , اليوم سوف نتعلم

1020
01:17:25,240 --> 01:17:26,800
حول المفضل

1021
01:17:27,880 --> 01:17:29,291
كتاب

1022
01:17:29,440 --> 01:17:31,886
<i>اسمه (بيبي لونغستو كنغ)</i>

1023
01:17:53,040 --> 01:17:54,929
اذا كان اي احد سيغيضه
بسبب هذا,

1024
01:17:55,000 --> 01:17:56,889
يجب عليه ان يتعامل معي

1025
01:18:13,120 --> 01:18:14,724
صباح الخير

1026
01:18:20,400 --> 01:18:21,811
مرحبا

1027
01:18:21,960 --> 01:18:25,282
اسمي روث ليفينسون
انا معلمة دانيال

1028
01:18:26,920 --> 01:18:29,446
اتيت الى هُنا لاني قلقة قليلا"

1029
01:18:29,640 --> 01:18:30,971
انه ينام في الصف

1030
01:18:31,120 --> 01:18:32,690
<i>تفاجئنا لكي نعرف</i>

1031
01:18:32,840 --> 01:18:37,448
<i>ان دانيال مكدونالد تمت تربيته من قبل
اخيه غير الشقيق و زوجته</i>

1032
01:18:37,600 --> 01:18:39,921
<i>لم يهتم احد ان اكل
او مات من الجوع</i>

1033
01:18:40,080 --> 01:18:43,084
انه صبي ذكي جدا

1034
01:18:43,280 --> 01:18:44,327
امكانيات كبيرة

1035
01:18:44,760 --> 01:18:47,809
ربما يمكنني ان اعلمه
بعد الصف؟

1036
01:18:47,880 --> 01:18:48,927
حسنٌ

1037
01:18:49,680 --> 01:18:50,966
اجل؟

1038
01:19:36,720 --> 01:19:38,210
هل انت ذئب؟

1039
01:19:39,240 --> 01:19:40,401
لا , سيّدتي

1040
01:19:42,920 --> 01:19:44,285
هل انت دب؟

1041
01:19:44,360 --> 01:19:45,361
لا , سيّدتي

1042
01:19:46,120 --> 01:19:47,121
اوه

1043
01:19:47,480 --> 01:19:49,528
هل انت ولد؟

1044
01:19:49,880 --> 01:19:51,211
اجل , سيّدتي

1045
01:19:51,880 --> 01:19:54,884
الاولاد يستخدمون الشوكة والسكين

1046
01:20:05,560 --> 01:20:06,891
تقريبا

1047
01:20:07,400 --> 01:20:09,880
اجل حسنٌ"

1048
01:20:10,040 --> 01:20:12,884
ما هذه النجمة؟

1049
01:20:13,040 --> 01:20:14,883
نجمة الشمال, القطبي

1050
01:20:15,080 --> 01:20:16,764
جيّد أنظر

1051
01:20:20,400 --> 01:20:21,811
"هذا لانها لم ترغب

1052
01:20:21,920 --> 01:20:23,251
"ان تستدير لكي تعود للبيت

1053
01:20:23,400 --> 01:20:27,086
"حين وصلت لبوابة تومي وانيكا
توقفت

1054
01:20:31,600 --> 01:20:34,444
<i>قريبا", التعليم كان في كل يوم</i>

1055
01:20:34,640 --> 01:20:36,085
<i>وبعض الاحيان كان يبقى للعشاء</i>

1056
01:20:49,280 --> 01:20:52,489
<i>لم نقل ابدا" انه الولد
الذي لم نستطيع الحصول عليه</i>

1057
01:20:52,920 --> 01:20:54,843
<i>ولكن مع ذلك</i>

1058
01:21:04,880 --> 01:21:06,530
ماذا تعتقد؟

1059
01:21:06,680 --> 01:21:09,843
انها تعد العشاء لابنها , صحيح؟

1060
01:21:10,560 --> 01:21:11,561
اجل

1061
01:21:16,960 --> 01:21:19,964
اكره فكرة اعادته هُناك
لم لانتبناه؟

1062
01:21:20,120 --> 01:21:21,121
لانه يوجد وصي قانوني

1063
01:21:21,200 --> 01:21:22,240
لا يوجد مايمكننا فعله

1064
01:21:22,280 --> 01:21:23,281
هل تحدثت مع المحامي؟

1065
01:21:23,360 --> 01:21:25,089
فعلت , وهذا ماقاله

1066
01:21:25,560 --> 01:21:28,006
انهم لايهتمون له , لايفعلون

1067
01:21:28,160 --> 01:21:29,685
انهم الأقرب له

1068
01:21:29,840 --> 01:21:31,080
لن يدعونا نأخذ دانيال منهم

1069
01:21:31,280 --> 01:21:33,328
لا بد ان هُناك مايمكننا فعله

1070
01:21:41,680 --> 01:21:42,681
روث؟

1071
01:21:44,000 --> 01:21:45,126
يفضل ان نذهب

1072
01:22:29,480 --> 01:22:30,925
كن عاقلا
حسنٌ, صاح؟

1073
01:22:31,080 --> 01:22:32,206
حسنٌ

1074
01:22:33,880 --> 01:22:36,087
ربما ساربي الدجاج

1075
01:22:36,240 --> 01:22:37,765
او اعمل في المصنع

1076
01:22:37,920 --> 01:22:39,524
اذا كان هذا ماتريده

1077
01:22:39,720 --> 01:22:42,041
يمكنك ان تصبح ماتريده ,
دانيال مكدونالد

1078
01:22:42,640 --> 01:22:46,167
اي شيء
مزارع, محامي,
رائد فضاء

1079
01:22:48,720 --> 01:22:49,960
انت ولد ذكي جدا

1080
01:22:50,720 --> 01:22:52,609
هل تعتقدين هذا فعلا؟
اجل

1081
01:22:53,000 --> 01:22:54,331
اعرف هذا

1082
01:22:56,400 --> 01:22:57,890
حسنٌ, هيّا

1083
01:23:04,680 --> 01:23:05,681
حسنٌ

1084
01:23:05,760 --> 01:23:07,046
انا اقول الوداع فحسب

1085
01:23:08,080 --> 01:23:09,127
لا يمكنك ان توقفني

1086
01:23:09,200 --> 01:23:11,123
انا اقول الوداع فحسب

1087
01:23:11,280 --> 01:23:13,360
اعرف هذا,عزيزتي
لنعود الى السيارة

1088
01:23:13,720 --> 01:23:15,800
لا يوجد مايمكننا فعله
لا يوجد مايمكننا فعله

1089
01:23:15,880 --> 01:23:17,803
ارجوك اعد التفكير
ارجوك اعد التفكير

1090
01:23:17,960 --> 01:23:19,000
لا يوجد مايمكننا فعله

1091
01:23:19,120 --> 01:23:20,565
انه يستحق افضل من هذا

1092
01:23:21,320 --> 01:23:22,731
عزيزتي,
اركبي السيارة

1093
01:23:22,880 --> 01:23:24,405
لا يكترثون به
ارعف انهم لايفعلون

1094
01:23:24,600 --> 01:23:26,602
انهم لايكترثون به

1095
01:23:37,440 --> 01:23:38,487
روث

1096
01:23:41,280 --> 01:23:42,281
روث

1097
01:23:47,160 --> 01:23:48,525
ماالذي كان يفترض ان افعله؟

1098
01:23:54,000 --> 01:23:55,365
تقاتل من اجل الوصاية

1099
01:23:55,520 --> 01:23:58,444
من اخ غير شقيق في بلدة صغير
في "نورث كارولينا"ها؟

1100
01:23:59,120 --> 01:24:01,202
هيّا ليس لديّنا فرصة

1101
01:24:01,520 --> 01:24:03,807
ومن يعرف مالذي كانوا سيفعلونه
بدانيال

1102
01:24:05,960 --> 01:24:07,803
كنا عائلة

1103
01:24:13,400 --> 01:24:15,402
كنا عائلة

1104
01:24:19,800 --> 01:24:22,246
روث, انت عائلتي

1105
01:24:38,560 --> 01:24:41,404
اردت اطفال ايضا, انت تعرفين

1106
01:24:51,840 --> 01:24:54,411
لم نرى دانيال بعدها

1107
01:24:57,760 --> 01:24:59,410
يالله

1108
01:25:54,400 --> 01:25:55,401
اللعنه

1109
01:26:03,400 --> 01:26:05,562
<i>لوك كولينز يحاول
ان يعود</i>

1110
01:26:06,000 --> 01:26:09,925
<i>قائد الثور يأخذ الثور
في الاتجاه الثاني</i>

1111
01:26:10,400 --> 01:26:13,244
<i>اعتقد انه سيكون بخيّر
انه يحاول النهوض
انه  يفعل</i>

1112
01:26:13,400 --> 01:26:16,165
<i>دعني احضر له شيئا لكي اجعله
يشعر بتحسن</i>

1113
01:26:16,320 --> 01:26:18,971
<i>92 نقطة</i>

1114
01:26:19,120 --> 01:26:20,610
<i>264 على ثلاثة ثيران</i>

1115
01:26:20,760 --> 01:26:22,762
<i>لوك كولينز هو الفائز</i>

1116
01:26:27,440 --> 01:26:28,487
انه رائع

1117
01:26:28,640 --> 01:26:31,723
<i>رقم تسعة في العالم</i>

1118
01:26:36,960 --> 01:26:38,450
هل انت بخيّر, لوك؟

1119
01:26:40,640 --> 01:26:42,449
انا بخيّر

1120
01:26:44,880 --> 01:26:45,881
حسنٌ

1121
01:26:45,960 --> 01:26:48,486
اقضي وقت رائع في نيويورك
أجل , سافعل

1122
01:26:48,960 --> 01:26:50,530
لقد اثرت اعجاب ادريان
سوف تعجبين الفريق

1123
01:26:50,640 --> 01:26:51,687
حسنٌ , يجب ان اذهب

1124
01:26:51,800 --> 01:26:53,290
هذا ماكنت تريدينه
اعلم

1125
01:26:53,440 --> 01:26:54,965
وداعا" اراك يوم الاثنين

1126
01:26:57,600 --> 01:26:59,489
مرحبا", عزيزي
انا اسير الى سيارة الاجرة الان

1127
01:26:59,640 --> 01:27:01,483
<i>صوفيا, انا لويز</i>

1128
01:27:01,640 --> 01:27:03,369
مرحبا" لويز
<i>حدث شيء للوك</i>

1129
01:27:08,840 --> 01:27:09,841
مرحبا , هل استطيع مساعدتك؟

1130
01:27:10,000 --> 01:27:12,162
اريد رؤيت عزيزي, لوك كولينز

1131
01:27:12,320 --> 01:27:14,607
لقد جاء في سيارة إسعاف
وانا بحاجة لرؤيته

1132
01:27:14,760 --> 01:27:17,001
أنا آسفة
عائلته فقط يمكنها زيارته

1133
01:27:18,120 --> 01:27:20,009
حسنا يمكنني أن أعرف على الأقل
كيف حالته؟

1134
01:27:20,960 --> 01:27:24,123
حالته مستقرة
لكنه سيجري التصوير بالرنين المغناطيسي

1135
01:27:24,200 --> 01:27:25,280
سقوطه كان قوي

1136
01:27:25,640 --> 01:27:28,689
إذا كنتي ترغبين اجلسي
وسوف أتحقق من الطبيب

1137
01:27:28,840 --> 01:27:30,330
وأعلمك

1138
01:27:31,960 --> 01:27:33,166
شكرا

1139
01:27:38,840 --> 01:27:40,490
اذن,هل تشعر بالدوار؟

1140
01:27:41,360 --> 01:27:42,850
الغثيان؟

1141
01:27:47,480 --> 01:27:50,689
أود بقائك الليلة للمراقبة

1142
01:27:52,360 --> 01:27:53,964
حبيبتي,ماذا تفعلين هُنا؟

1143
01:27:54,360 --> 01:27:57,045
جئت بسرعة عندما سمعت

1144
01:27:58,040 --> 01:27:59,041
أليست من المفترض أن
تكوني في (نيويورك)؟

1145
01:27:59,360 --> 01:28:00,805
لا

1146
01:28:01,200 --> 01:28:02,361
يجب أن أكون هُنا

1147
01:28:04,720 --> 01:28:06,370
الحمد للرب أنك بخير

1148
01:28:06,520 --> 01:28:07,520
أنا بخير

1149
01:28:07,560 --> 01:28:09,528
كنت محظوظا لبقائك على قيد الحياة

1150
01:28:10,520 --> 01:28:11,521
ماذا؟

1151
01:28:11,720 --> 01:28:13,210
لدي دوار قليلا
هذا كل شيء

1152
01:28:13,480 --> 01:28:14,481
لوقا

1153
01:28:14,600 --> 01:28:17,046
تحتاج إلى إيقاف التقليل
من شدة حالتك

1154
01:28:18,200 --> 01:28:21,409
إذا كنت تهتم بصديقتك
تحتاج إلى جعلها تفهم

1155
01:28:21,560 --> 01:28:22,846
أن أيام الركوب ستنتهي

1156
01:28:29,400 --> 01:28:31,767
عن ماذا يتحدث؟

1157
01:28:35,600 --> 01:28:37,250
أنا متعب,حسنا؟

1158
01:28:37,400 --> 01:28:39,562
يمكننا كلام
حول هذا الموضوع غدا؟

1159
01:28:41,080 --> 01:28:44,004
(سيدة (فرانسيس
أنا آسفة جدا بشأن هذا

1160
01:28:44,080 --> 01:28:45,081
صوفيا

1161
01:28:45,160 --> 01:28:48,482
أنا أفهم أنك لا تستطيعين ملاقاة
الفريق في نهاية الاسبوع نظرا للظروف

1162
01:28:48,560 --> 01:28:50,244
وأمل ان يكون (لوقا) بخير

1163
01:28:50,400 --> 01:28:52,368
نعم وانا ايضا

1164
01:28:55,960 --> 01:28:58,611
لا اعرف متى أنا سأصبح
(قادرة على المجيء إلى (نيويورك

1165
01:28:58,760 --> 01:29:00,762
حقا؟

1166
01:29:01,080 --> 01:29:04,084
انتظري لحظة,انتي لا تعيدين التفكير
بفترة التدريب,ألست كذلك؟

1167
01:29:05,600 --> 01:29:06,931
(أنظري,(صوفيا

1168
01:29:07,080 --> 01:29:08,764
أعتقد أن لديك مستقبل مشرق ينتظرك

1169
01:29:08,920 --> 01:29:12,083
ولكن عليك اكتشاف
ما الذي ستفعليه

1170
01:29:12,280 --> 01:29:13,884
أعرف

1171
01:29:27,480 --> 01:29:30,609
النهائيات العالمية
(من تصفيات (ولكر تاون
في ولاية (كارولينا) الشمالية

1172
01:29:30,800 --> 01:29:32,131
لوقا كولينز

1173
01:29:32,560 --> 01:29:35,450
انه مستعد لأمتاعنا

1174
01:29:35,520 --> 01:29:36,601
فالنبدء

1175
01:29:36,760 --> 01:29:40,048
لوقا كولينز) في المنتصف)

1176
01:29:40,200 --> 01:29:42,282
انه فقط

1177
01:29:49,760 --> 01:29:53,321
شقلبة مزدوجة وصدم
وجهه في التراب

1178
01:29:56,600 --> 01:29:57,920
لقد سقط هُناك

1179
01:30:00,600 --> 01:30:02,045
نعم,لا شك في ذلك

1180
01:30:02,120 --> 01:30:04,600
وأخذ ضربة مدمرة

1181
01:30:04,760 --> 01:30:07,764
انه من افضل الذين في البطولة

1182
01:30:07,960 --> 01:30:10,406
الفريق الطبي الرياضي قادمون الآن

1183
01:30:10,560 --> 01:30:13,404
لرعاية الشاب
من ولاية (كارولينا) الشمالية

1184
01:30:13,560 --> 01:30:15,280
الحديث عن لحظاتك المخيفة

1185
01:30:15,320 --> 01:30:18,290
درجة الصعوبة هُنا
من المستحيل حسابها

1186
01:30:18,840 --> 01:30:21,605
وقت سقوطه 47 ثانيه

1187
01:30:21,760 --> 01:30:24,286
والآن الطاقم الطبي يحضر

1188
01:30:33,520 --> 01:30:35,761
لا بأس

1189
01:30:35,920 --> 01:30:38,002
لا بأس,شكرا

1190
01:30:39,120 --> 01:30:40,485
شكرا-
على الرحب و السعة-

1191
01:30:41,680 --> 01:30:42,841
سآخذ الحقيبة

1192
01:30:43,040 --> 01:30:44,371
لا

1193
01:31:12,360 --> 01:31:13,407
شكرا

1194
01:31:14,560 --> 01:31:16,050
لوقا

1195
01:31:18,880 --> 01:31:20,370
أنا حقا آسفة

1196
01:31:21,160 --> 01:31:25,802
أعلم مدى صعوبة التخلي
عن هذا الجزء كله من حياتك

1197
01:31:30,640 --> 01:31:31,880
انت تمزح,صحيح؟

1198
01:31:32,000 --> 01:31:33,001
صوفيا

1199
01:31:33,080 --> 01:31:34,923
هل سمعت الأطباء

1200
01:31:35,080 --> 01:31:36,366
لا يعرف الأطباء كل شيء

1201
01:31:36,520 --> 01:31:37,567
هل أنت مجنون؟

1202
01:31:37,760 --> 01:31:39,250
شاهدت ما حدث على اليوتوب

1203
01:31:39,400 --> 01:31:41,050
كنت في غيبوبة
لمدة 10 يوما

1204
01:31:41,200 --> 01:31:43,851
قلت لك,دائماً المتسابقين يسقطون
ويكادون الموت

1205
01:31:44,000 --> 01:31:46,606
هذا هراء
موقفك مختلف

1206
01:31:51,320 --> 01:31:53,084
عليك ترك الامر

1207
01:31:53,240 --> 01:31:55,322
يجب عليك-
لا أستطيع-

1208
01:31:55,480 --> 01:31:57,960
لا أستطيع أن أكون مع شخص
كلما يخرج من الباب

1209
01:31:58,000 --> 01:31:59,445
أنا لا أعرف اذا كنت سأراه مرة أخرى

1210
01:31:59,560 --> 01:32:00,561
هذا هو اختيارك

1211
01:32:00,720 --> 01:32:02,643
نعم,اخترتك
(اخترتك أكثر من (نيويورك

1212
01:32:05,240 --> 01:32:07,811
أكثر من التدريب
اخترتك على كل شيء

1213
01:32:08,000 --> 01:32:09,240
لم أطلب منك تغيير حياتك

1214
01:32:09,400 --> 01:32:11,323
لذا,لا تتوقعي مني تغييرها

1215
01:32:15,120 --> 01:32:17,122
هذا ما افعله

1216
01:32:18,880 --> 01:32:20,962
انه كل ما أعرفه

1217
01:32:24,160 --> 01:32:25,844
هذه هي حياتي

1218
01:32:26,000 --> 01:32:28,526
ظننت ان هذه حياتنا

1219
01:32:30,280 --> 01:32:32,248
لا أستطيع مشاهدتك تدمر

1220
01:32:53,360 --> 01:32:54,407
مرحبا

1221
01:32:54,480 --> 01:32:56,608
الطابق العلوي,شكرا

1222
01:33:02,320 --> 01:33:03,731
كيف كان

1223
01:33:06,520 --> 01:33:08,363
كيف كانت (نيويورك)؟

1224
01:33:11,320 --> 01:33:12,606
لم اذهب

1225
01:33:14,000 --> 01:33:16,571
(وانفصلت عن (لوقا

1226
01:33:17,840 --> 01:33:20,366
أنا آسف,تعالي هُنا

1227
01:33:20,520 --> 01:33:21,806
تعالي هُنا

1228
01:33:30,000 --> 01:33:31,764
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

1229
01:33:36,640 --> 01:33:38,847
خذ عقلي بعيداً عن ذلك

1230
01:33:41,120 --> 01:33:43,566
ماذا حدث
بعد معركة (دانيال)؟

1231
01:33:43,760 --> 01:33:46,730
هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين
الحديث عنك و(لوقا)؟

1232
01:33:49,040 --> 01:33:50,769
نعم,أنا متأكدة

1233
01:33:54,120 --> 01:33:56,043
انه شيء مخيف

1234
01:33:57,520 --> 01:34:00,330
كيف يمكن للناس
ان يصبحوا

1235
01:34:00,920 --> 01:34:03,287
يصبحوا بسرعة

1236
01:34:04,040 --> 01:34:05,644
غرباء

1237
01:34:33,120 --> 01:34:36,090
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

1238
01:34:39,680 --> 01:34:42,206
سأجن

1239
01:34:46,520 --> 01:34:48,966
أعلم أنه ليس خطأك

1240
01:34:51,640 --> 01:34:53,290
يجب أن أذهب

1241
01:35:37,560 --> 01:35:39,642
لا,رجاء-
اريد فقط أن أقول شيئ-

1242
01:35:40,440 --> 01:35:41,930
أريد أن أقول شيئا

1243
01:35:47,600 --> 01:35:50,410
لقد وقعت في حبك
أول مرة رأيتك

1244
01:35:50,560 --> 01:35:52,688
كنتي أكثر فتاة جميلة
التقيت من أي وقت مضى

1245
01:35:52,840 --> 01:35:53,921
وكيف

1246
01:35:54,080 --> 01:35:56,731
لا أعرف,كيف اخترتيني

1247
01:35:59,720 --> 01:36:01,927
ولكن حبك

1248
01:36:02,080 --> 01:36:04,560
لا شيء يقارن حبك الآن

1249
01:36:06,960 --> 01:36:09,850
الآن,أحبك مع
كل شيء بداخلي

1250
01:36:10,560 --> 01:36:12,324
أعتقد أن عليك ان تذهبي

1251
01:36:17,120 --> 01:36:19,248
أنا أحبك كثيرا
وأريدك أن تكوني سعيدة

1252
01:36:21,120 --> 01:36:23,930
حتى لو أن هذه السعادة
لم تشملني

1253
01:37:04,600 --> 01:37:07,490
الحب يتطلب التضحية

1254
01:37:11,120 --> 01:37:12,531
دائما

1255
01:38:17,640 --> 01:38:19,210
(ومنذ ذلك اليوم,(صوفيا

1256
01:38:20,160 --> 01:38:23,801
لم تكن بالضبط سعادة غامرة
ولكنه كانت قريبة من ذلك

1257
01:38:25,480 --> 01:38:29,166
ركزنا على الاحتفال
بالأشياء الرائعة التي لدينا

1258
01:38:29,520 --> 01:38:32,000
بدلا من الندم على
الأشياء التي لم نفعلها

1259
01:38:33,480 --> 01:38:35,767
كل ذكرى
قادتنا إلى الجبل الأسود

1260
01:38:37,080 --> 01:38:39,765
(بقيت أكتب رسائل الى (روث

1261
01:38:39,920 --> 01:38:42,002
على الرغم أنني أراها كل يوم

1262
01:38:51,520 --> 01:38:52,885
روث

1263
01:38:57,200 --> 01:38:58,201
روث

1264
01:39:24,960 --> 01:39:27,884
الكثير من السنوات الرائعة

1265
01:39:28,600 --> 01:39:31,206
ولكن,بالطبع لم تكن كافية

1266
01:39:45,080 --> 01:39:47,321
لوحات (روث) جمعتها

1267
01:39:47,960 --> 01:39:51,601
لانها تذكرني بما فقدت

1268
01:39:53,120 --> 01:39:55,361
لذا,ارسلتها بعيدا

1269
01:39:57,920 --> 01:39:59,285
أيمكنني مساعدتك؟

1270
01:39:59,440 --> 01:40:00,930
اسمي هو
أندريا ماكدونالد

1271
01:40:01,560 --> 01:40:03,642
أعتقد أنك تعرف زوجي

1272
01:40:04,640 --> 01:40:06,404
دانيال ماكدونالدز؟

1273
01:40:10,240 --> 01:40:13,687
سقط في فصله
في صباح أحد الأيام قبل ذهابه إلى المدرسة

1274
01:40:13,840 --> 01:40:16,161
ومرضه تمدد الأوعية الدموية في الدماغ

1275
01:40:16,360 --> 01:40:18,761
كان ذلك قبل ست سنوات

1276
01:40:20,600 --> 01:40:22,841
أنا آسف لسماع ذلك

1277
01:40:23,000 --> 01:40:24,331
شكرا

1278
01:40:25,800 --> 01:40:28,007
وكان معلم؟

1279
01:40:28,600 --> 01:40:30,489
أستاذ

1280
01:40:30,640 --> 01:40:33,371
الفيزيائي وعالم الفلك
(في جامعة (كوليدج) في (لندن

1281
01:40:33,760 --> 01:40:35,330
عالم فلك

1282
01:40:35,480 --> 01:40:38,609
انتقلت إلى الولايات
منذ عدة سنوات

1283
01:40:39,640 --> 01:40:41,608
عندما رأيت نعي زوجتك

1284
01:40:41,800 --> 01:40:43,290
علمت انه يجب ان اجلب لك هذا

1285
01:40:49,480 --> 01:40:51,130
ذلك يعني الكثير له

1286
01:41:48,400 --> 01:41:51,370
لقد فعلتي كل ما يمكنك
(مع (لوقا),(صوفيا

1287
01:41:52,400 --> 01:41:54,164
انتي التضحية

1288
01:41:56,080 --> 01:41:58,242
لقد أحببت
قضاء الوقت معك

1289
01:42:00,080 --> 01:42:02,048
لقد جعلتيني سعيدا جدا

1290
01:42:25,040 --> 01:42:27,247
ماذا تفعلين بهذا الوقت المتأخر؟

1291
01:42:28,760 --> 01:42:30,410
فزت الليلة

1292
01:42:31,040 --> 01:42:32,724
ما يجعلني الخامس على العالم

1293
01:42:37,200 --> 01:42:38,640
هل ستبدأين بالتوبيخ الآن؟

1294
01:42:39,520 --> 01:42:40,601
لا

1295
01:42:42,560 --> 01:42:44,244
هذه الاخطاء هي من صنعك

1296
01:42:44,440 --> 01:42:46,568
اخطاء؟يا الهي,أمي

1297
01:42:48,920 --> 01:42:50,809
هذه المخاطر التي تتعرض لها

1298
01:42:50,960 --> 01:42:52,200
لا أعرف لماذا

1299
01:42:52,360 --> 01:42:54,761
انا احاول الحفاظ على
مزرعة الأسرة

1300
01:42:54,840 --> 01:42:55,887
لك

1301
01:42:59,760 --> 01:43:00,966
لي؟

1302
01:43:01,080 --> 01:43:02,127
نعم

1303
01:43:02,200 --> 01:43:03,611
هذا ليس بشأني

1304
01:43:04,560 --> 01:43:05,971
أين ستعيشين؟

1305
01:43:06,120 --> 01:43:07,929
إذا لم نكن نملك هذا المكان
إلى أين ستذهبين؟

1306
01:43:08,080 --> 01:43:11,243
هل تعتقد اني بهذه السذاجة؟

1307
01:43:15,560 --> 01:43:17,767
انت تفعل هذا لنفسك

1308
01:43:25,280 --> 01:43:26,964
انها ثماني ثوان

1309
01:43:27,920 --> 01:43:29,649
هذا كل مدته

1310
01:43:29,800 --> 01:43:33,771
اما تلك الفتاة ستكون لبقية حياتك

1311
01:44:05,840 --> 01:44:07,126
صوفيا دانكو؟

1312
01:44:07,280 --> 01:44:09,169
نعم,انا هي

1313
01:44:09,320 --> 01:44:13,530
(اسمي (هوى ساندرز
(أنا محامي (ايرا ليفنسون

1314
01:44:13,720 --> 01:44:15,688
لقد كنت أحاول الوصول إليك

1315
01:44:17,040 --> 01:44:19,202
نعم,هل هو بخير؟

1316
01:44:20,000 --> 01:44:21,889
(أنا آسف,سيدة (دانكو

1317
01:44:22,840 --> 01:44:25,002
وافته المنية
في وقت متأخر الليلة الماضية

1318
01:44:30,360 --> 01:44:31,725
سيدة (دانكو)؟

1319
01:44:32,720 --> 01:44:34,404
هل أنتي بخير؟

1320
01:44:34,560 --> 01:44:35,721
نعم

1321
01:44:37,360 --> 01:44:40,523
(المجموعة الفنية للسيد (ليفنسون
سيجري عليها مزاد الأسبوع المقبل

1322
01:44:40,680 --> 01:44:43,684
هذا المزاد خاص
وهو عن طريق الدعوة فقط

1323
01:44:43,880 --> 01:44:46,531
و(ايرا) اراد ان تحضري

1324
01:44:47,360 --> 01:44:48,521
نعم,بالطبع

1325
01:44:50,160 --> 01:44:52,367
أعرف أن المهلة قصيرة

1326
01:44:52,920 --> 01:44:55,048
ولكن من المهم أن تعرفي

1327
01:44:56,320 --> 01:44:58,322
كان مولعا جدا بك

1328
01:45:01,600 --> 01:45:03,762
كنت احبه ايضاً

1329
01:45:06,000 --> 01:45:08,401
حسنا,سوف أرسل
جميع المعلومات

1330
01:45:09,760 --> 01:45:12,047
كان من اللطيف
التحدث معك أخيرا

1331
01:45:14,520 --> 01:45:15,601
شكرا

1332
01:45:25,720 --> 01:45:29,964
الليلة سنشاهد
راكبين الثيران الافضل في العالم

1333
01:46:41,960 --> 01:46:46,170
(انها بطولة (بي بي ار

1334
01:46:50,520 --> 01:46:55,526
حان الوقت لملاقاة
أكبر 15 متنافس

1335
01:46:56,320 --> 01:47:00,848
والذي بالمقدمة
متسابق الثيران الاول في العالم

1336
01:47:01,000 --> 01:47:03,844
(من (أوكلاهوما
(جاريد ميدلتون)

1337
01:47:04,000 --> 01:47:06,526
وسيكون النزال بينه

1338
01:47:06,680 --> 01:47:10,366
وبين الرجل
من ولاية (كارولينا) الشمالية

1339
01:47:10,520 --> 01:47:12,170
لوقا كولينز

1340
01:47:12,360 --> 01:47:15,364
ستكون معركة ملحمية

1341
01:47:15,520 --> 01:47:17,727
بهذين الاسمين

1342
01:47:17,880 --> 01:47:21,851
لكن لا تعد الرجل
الذي فوق الخشبة

1343
01:47:22,000 --> 01:47:24,207
ونذهب الآن
لقفص القروش

1344
01:47:24,360 --> 01:47:27,523
لاحدى جولات البطولة

1345
01:47:27,680 --> 01:47:31,082
(ريان ديرتر) ستحصل على (سماكدوون)
سوف نراك قريبا

1346
01:47:31,240 --> 01:47:34,687
(الآن (بيلي روبنسون
(من ولاية (فرجينيا

1347
01:47:34,880 --> 01:47:37,281
بيلي),دعنا نعرف)
ما الثور الذي ستواجهه

1348
01:47:37,440 --> 01:47:41,729
ستواجه (بوشووكر),تهانينا

1349
01:47:41,880 --> 01:47:45,362
الآن المفضل من ولاية
(كارولينا) الشمالية (لوقا كولينز)

1350
01:47:45,560 --> 01:47:48,040
لوقا),مصيرك في هذا الكأس)

1351
01:47:48,200 --> 01:47:50,771
لقد حان الوقت للسحب
ومعرفة ثورك

1352
01:47:50,920 --> 01:47:52,729
لهذه الجولة من البطولة

1353
01:47:52,880 --> 01:47:54,484
دعونا نرى من سيكون

1354
01:47:54,640 --> 01:47:58,486
لوقا,سيكون لديك
رقم واحد

1355
01:47:58,640 --> 01:48:01,041
لهذا العام وثورك هو

1356
01:48:01,160 --> 01:48:02,161
رانغو

1357
01:48:24,760 --> 01:48:26,125
حسنا,ناشفيل

1358
01:48:26,280 --> 01:48:28,248
تعلمون ما الذي أتحدث عنه

1359
01:48:28,400 --> 01:48:31,244
مع 99 عرض متتالي

1360
01:48:31,440 --> 01:48:33,761
سيبدء رقم 100

1361
01:48:33,920 --> 01:48:37,003
انه بالمرتبة الاولى
اكثر ثور هائج في العالم

1362
01:48:43,480 --> 01:48:46,211
وهو من أكثر
الأمور الصعبة في الرياضة

1363
01:48:46,360 --> 01:48:48,806
وهذا يصعد وتير الامور

1364
01:48:49,000 --> 01:48:53,210
(نعم,ولكن (لوقا كولينز
(على النار في بطولة (بي بي ار

1365
01:49:57,240 --> 01:49:58,844
حافظ على ركوبك

1366
01:50:21,920 --> 01:50:22,967
نعم! نعم

1367
01:51:03,440 --> 01:51:06,284
لقد رأيت للتو
(ديفيد) قضى على (جالوت)

1368
01:51:54,280 --> 01:51:56,521
لوقا),حصلت على ثمانية نقاط)

1369
01:51:56,680 --> 01:51:58,125
كنت أعرف انك راعي بقر

1370
01:51:59,000 --> 01:52:00,889
احسنت بأمتطائك,بني

1371
01:52:01,040 --> 01:52:03,008
لوقا),يجب ان نتحدث عن بعض الأعمال)

1372
01:52:03,160 --> 01:52:05,128
لوقا),أين أنت ذاهب؟)

1373
01:52:08,320 --> 01:52:10,163
(انه العمل الفني (ليفينسون
وهو الأكبر

1374
01:52:10,240 --> 01:52:12,163
والأكثر قيمة
من المجموعة الخاصة

1375
01:52:12,320 --> 01:52:15,164
لا يقتصر الأمر على هذه القطع من المصادر
المحلية لجامعة الجبل الأسود

1376
01:52:15,320 --> 01:52:17,004
ولكن العالم

1377
01:52:17,160 --> 01:52:18,685
سوف نرى فناني
العصر الحديث

1378
01:52:18,840 --> 01:52:21,684
مثل اندي وارهول
بات باسلف
ويليم دي كوننغ

1379
01:52:22,360 --> 01:52:24,089
وهذه  أعمال مذهلة من الفن

1380
01:52:24,240 --> 01:52:26,368
ومتنوعة بشكل لا يصدق
كما تعلمون

1381
01:52:26,520 --> 01:52:29,171
لم يسبق ان تكون بمكان واحد

1382
01:52:29,320 --> 01:52:30,765
شكرا,سيداتي وسادتي

1383
01:52:30,840 --> 01:52:33,286
لحضوركم المزاد

1384
01:52:33,440 --> 01:52:35,807
من فضلكم,اجلسوا على مقاعدكم

1385
01:52:35,960 --> 01:52:39,009
أنا أعلم أننا جميعا نتوق للبدء

1386
01:52:41,240 --> 01:52:43,891
قبل أن نبدأ
هُناك ملاحظة

1387
01:52:47,400 --> 01:52:50,131
(أهلا بكم,أنا (هوارد ساندرز

1388
01:52:50,320 --> 01:52:52,448
(كنت محامي (روث) و(ايرا

1389
01:52:52,600 --> 01:52:54,489
لأكثر من 25 عاما

1390
01:52:54,640 --> 01:52:57,883
اريا),حصل)

1391
01:52:58,520 --> 01:53:00,010
على ما يريده اليوم

1392
01:53:00,600 --> 01:53:03,524
اذن,اسمحوا لي أن أبدأ بقراءة
خطاب كتبه

1393
01:53:04,360 --> 01:53:05,600
خصيصا لهذه المناسبة

1394
01:53:07,120 --> 01:53:09,202
(اسمي (ايرا ليفنسون

1395
01:53:09,360 --> 01:53:13,843
أنا رجل عادي سقط في
حب امرأة غير عادية

1396
01:53:14,000 --> 01:53:18,642
حول هذه الغرفة ستشاهد
أعمال جميلة وفنية لا تقدر بثمن

1397
01:53:18,800 --> 01:53:22,486
كانت (روث) عين لا تصدق للمواهب

1398
01:53:22,640 --> 01:53:25,086
بينما لم أكن سوى عيون

1399
01:53:26,640 --> 01:53:27,721
بالنسبة لي

1400
01:53:27,880 --> 01:53:31,680
لم تكن الفرحة كبيرة بجمع فنها

1401
01:53:31,840 --> 01:53:34,047
بقدر من اجتماعي معها

1402
01:53:34,640 --> 01:53:36,290
(حبيبي (روث

1403
01:53:37,120 --> 01:53:40,169
قدمت هذه اللوحات
لها سعادة بلا حد

1404
01:53:41,120 --> 01:53:42,531
تقاسمنا تلك السعادة

1405
01:53:43,360 --> 01:53:45,249
كان شرف عظيم في حياتي

1406
01:53:46,600 --> 01:53:48,682
احتفلنا,حققناه

1407
01:53:48,880 --> 01:53:51,724
تحملنا,وتنازلنا

1408
01:53:52,040 --> 01:53:53,201
وقبل كل شيء

1409
01:53:53,960 --> 01:53:55,291
احببنا

1410
01:53:56,280 --> 01:53:57,725
العمل الحقيقي للفن

1411
01:53:57,880 --> 01:54:00,406
كانت رحلتي انا
و(روث) مشتركة

1412
01:54:00,920 --> 01:54:02,843
وهذا الشيء يسمى الحياة

1413
01:54:04,120 --> 01:54:08,045
ليس هُناك لوحة هُنا
لا تحتوي على ضربات القلبها

1414
01:54:08,200 --> 01:54:10,043
وسماع صوتها

1415
01:54:11,520 --> 01:54:13,443
أو رؤية ابتسامتها

1416
01:54:15,240 --> 01:54:16,969
لا اكثر

1417
01:54:17,160 --> 01:54:18,525
(توقيع,(ايرا ليفنسون

1418
01:54:22,440 --> 01:54:24,568
شكرا لكم جميعا على حضوركم

1419
01:54:29,320 --> 01:54:31,322
(شكرا لك,سيد (ساندرز

1420
01:54:34,320 --> 01:54:38,041
أولا,الوحة في
صفحة 34 من الكتالوج

1421
01:54:38,200 --> 01:54:40,487
بعنوان,صورة روث

1422
01:54:43,920 --> 01:54:49,563
(ومحتواها الأمريكية (دانيال ماكدونالد
ولدت عام 1954,توفيت عام 2001

1423
01:54:49,720 --> 01:54:52,644
انجز هذا العمل بسنة 1963

1424
01:54:53,280 --> 01:54:56,011
سنبدأ بسعر 1,000 دولار
صورة روث

1425
01:54:56,200 --> 01:54:58,646
1,000دولار؟

1426
01:54:58,800 --> 01:55:01,804
من يعطي 1,000 دولار؟

1427
01:55:02,280 --> 01:55:04,851
ماذا عن 800 $؟
من يدفع 800 $؟

1428
01:55:05,560 --> 01:55:07,130
فقط 800 دولار

1429
01:55:09,880 --> 01:55:11,291
600دولار

1430
01:55:12,120 --> 01:55:14,009
600دولار

1431
01:55:15,480 --> 01:55:19,690
من يدفع 600 $ لصورة روث
أول عمل هذا المساء؟

1432
01:55:20,200 --> 01:55:21,201
600دولار

1433
01:55:22,240 --> 01:55:24,720
ادفع 600 دولار-
احدهم دفع 600 دولار-

1434
01:55:24,880 --> 01:55:26,644
اولا

1435
01:55:26,800 --> 01:55:29,929
سيدف 600 $,ثانياً

1436
01:55:31,440 --> 01:55:32,441
تحذير نهائي

1437
01:55:33,680 --> 01:55:35,648
بيعت للشاب
بسعر 600 دولار

1438
01:55:43,680 --> 01:55:46,251
سيداتي وسادتي
سنأخذ وقفة قصيرة

1439
01:55:46,400 --> 01:55:49,051
للنظر باللوحة التالية

1440
01:55:49,200 --> 01:55:50,645
(والتي ستكون (جاكسون بولوك

1441
01:55:50,800 --> 01:55:53,485
وهي في صفحة 124

1442
01:56:07,120 --> 01:56:08,804
ماذا تفعل هُنا؟

1443
01:56:12,040 --> 01:56:13,883
ايرا) دعاني)

1444
01:56:19,440 --> 01:56:21,204
(تركت ركوب الثيران,(صوفيا

1445
01:56:22,960 --> 01:56:24,803
تركته

1446
01:56:26,720 --> 01:56:29,200
(انظري,لقد واجهت (رانغو
ظهر هذا اليوم

1447
01:56:30,680 --> 01:56:33,286
فكرت لو استطعت فقط
ركوب هذا الداعر

1448
01:56:33,440 --> 01:56:35,727
لو استطعت احراز ثماني نقاط

1449
01:56:35,920 --> 01:56:37,649
كنت اريد هذا
اكثر من اي شيء

1450
01:56:38,840 --> 01:56:41,161
حسنا,لقد فعلتها

1451
01:56:42,960 --> 01:56:44,325
اذن,انت الافضل

1452
01:56:44,760 --> 01:56:46,762
لا,حتى لست قريبا من ذلك

1453
01:56:48,320 --> 01:56:50,971
طوال الوقت
كنت افكر بك

1454
01:56:53,280 --> 01:56:56,727
أدركت أن ما أريده
يقف امامي الان

1455
01:57:15,840 --> 01:57:18,047
ما الذي جعلك تشتري اللوحة؟

1456
01:57:19,440 --> 01:57:20,601
ايرا

1457
01:57:25,480 --> 01:57:27,721
اعذراً,سيدي
نحن بحاجتك في الغرفة الأخرى

1458
01:57:28,640 --> 01:57:30,369
سيدي؟-
ليس الآن-

1459
01:57:31,520 --> 01:57:32,760
سيدي؟-
ليس الآن-

1460
01:57:32,920 --> 01:57:34,160
السيد (ساندرز) يحتاجك

1461
01:57:42,200 --> 01:57:44,601
هدوء,رجاءٍ الهدوء

1462
01:57:45,000 --> 01:57:46,843
ما هو اسمك,بني؟

1463
01:57:47,720 --> 01:57:49,051
لوقا كولينز

1464
01:57:49,200 --> 01:57:51,521
وانت اشتريت صورة روث؟

1465
01:57:52,720 --> 01:57:53,960
نعم

1466
01:57:54,120 --> 01:57:56,122
السيد (كولينز) لديه شرط

1467
01:57:56,280 --> 01:57:59,409
ايرا ليفنسون
بحاجة لقرائته

1468
01:57:59,560 --> 01:58:03,690
صورة روث قد لا تكون اكثر
لوحة قيمة في مجموعتي

1469
01:58:03,840 --> 01:58:05,569
ولكنها ثمينة بالنسبة لي

1470
01:58:05,760 --> 01:58:08,684
(لأنها تذكرني بحبيبتي (روث

1471
01:58:08,840 --> 01:58:11,286
وشرطي هو

1472
01:58:11,480 --> 01:58:13,323
من يشتري الصورة

1473
01:58:13,720 --> 01:58:16,326
سوف يحصل على كل اللوحات

1474
01:58:18,120 --> 01:58:21,363
سيداتي وسادتي
هذا المزاد انتهى

1475
01:58:21,520 --> 01:58:22,646
ماذا؟

1476
01:58:22,800 --> 01:58:26,043
هذه تقدر بمئات ملايين
الملايين من الدولارات

1477
01:58:26,240 --> 01:58:27,680
(كم تريد للوحة (ويرهولز

1478
01:58:27,720 --> 01:58:29,131
ماهي خططك
للوحة (جاكسون بولوكس)؟

1479
01:58:29,280 --> 01:58:31,600
لدي عميل يريد
(شراء (بيكاسو

1480
01:58:33,120 --> 01:58:34,929
سأكتب لك شيك

1481
01:58:38,320 --> 01:58:39,685
عذراً

1482
01:58:40,360 --> 01:58:43,489
اخمن ان رأسك يدور الى الآن

1483
01:58:43,640 --> 01:58:45,802
نعم,تخمين جيد

1484
01:58:46,200 --> 01:58:49,124
عندما تقف على قدميك,اتصل بي

1485
01:58:50,200 --> 01:58:52,965
انت الآن
رجل ثري جدا

1486
01:59:47,640 --> 01:59:48,641
مرحبا

1487
01:59:50,840 --> 01:59:51,841
مرحبا

1488
01:59:55,640 --> 01:59:57,369
كيف كان المتحف؟

1489
01:59:57,520 --> 01:59:59,124
رائع

1490
01:59:59,600 --> 02:00:01,682
كيف كانت المزرعة؟

1491
02:00:01,880 --> 02:00:02,961
رائعة

1492
02:00:44,160 --> 02:00:46,481
(عزيزتي (روث

1493
02:00:46,640 --> 02:00:50,929
عندما يلتقي صبي من شمال كارولينا
بفتاة جميلة من بعيد

1494
02:00:51,080 --> 02:00:54,846
يجب عليه أن يفعل كل ما يمكنه
للفوز بها

1495
02:00:55,000 --> 02:00:57,526
وإذا فعل

1496
02:00:57,680 --> 02:01:00,001
حياته ستكون
صورة من السعادة

1497
02:01:11,400 --> 02:01:12,845
ماذا؟-
هيّا-

1498
02:01:15,600 --> 02:01:16,601
إلى أين أنت ذاهبة؟

1499
02:01:16,880 --> 02:01:18,245
هيّا

1500
02:01:45,440 --> 02:01:47,363
لماذا تأخذ وقتٌ طويل؟

1501
02:01:48,000 --> 03:02:55,000
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf - ريــهــام مــيــتـال || </font>
<font color=#0000FF> || Mohammed Al Obaidy - Ibrahim Hassan || </font>