1
00:00:30,410 --> 00:00:34,200
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

2
00:00:34,250 --> 00:00:37,220
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

3
00:00:37,270 --> 00:00:38,701
<i>و اي شيء جائز</i>

4
00:00:38,751 --> 00:00:43,020
<i>تعليق تليفيزوني</i>

5
00:00:43,390 --> 00:00:47,631
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

6
00:00:48,529 --> 00:00:51,220
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

7
00:00:51,270 --> 00:00:54,072
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

8
00:00:54,351 --> 00:00:59,491
<i>تعليق تليفزيوني</i>

9
00:01:02,291 --> 00:01:03,601
<i>ميسيسيبي واحد</i>

10
00:01:03,651 --> 00:01:05,861
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

11
00:01:05,911 --> 00:01:08,151
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

12
00:01:08,201 --> 00:01:09,880
<i>تعليق تليفزيوني</i>

13
00:01:09,980 --> 00:01:11,651
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

14
00:01:11,701 --> 00:01:14,060
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

15
00:01:14,110 --> 00:01:17,090
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

16
00:01:17,140 --> 00:01:19,011
<i>تعليق تليفزيوني</i>

17
00:01:19,982 --> 00:01:21,192
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

18
00:01:21,242 --> 00:01:25,431
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

19
00:01:25,481 --> 00:01:28,631
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

20
00:01:29,712 --> 00:01:30,962
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

21
00:01:31,011 --> 00:01:34,711
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

22
00:01:34,791 --> 00:01:38,381
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

23
00:01:38,431 --> 00:01:41,411
<i>تعليق تليفزيوني</i>

24
00:01:41,661 --> 00:01:46,242
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:01:46,411 --> 00:01:49,901
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

26
00:01:49,951 --> 00:01:52,642
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

27
00:01:52,692 --> 00:01:55,812
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

28
00:01:55,862 --> 00:02:00,592
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

29
00:02:02,652 --> 00:02:05,112
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

30
00:02:05,162 --> 00:02:08,661
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

31
00:02:08,711 --> 00:02:10,002
<i>و ستكونون على حق</i>

32
00:02:10,052 --> 00:02:12,902
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

33
00:02:12,952 --> 00:02:16,603
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

34
00:02:16,653 --> 00:02:17,942
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

35
00:02:17,992 --> 00:02:19,953
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

36
00:02:20,003 --> 00:02:22,093
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

37
00:02:22,143 --> 00:02:24,872
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

38
00:02:24,922 --> 00:02:27,712
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

39
00:02:27,762 --> 00:02:31,163
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

40
00:02:31,553 --> 00:02:35,402
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

41
00:02:35,512 --> 00:02:38,472
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

42
00:02:38,522 --> 00:02:42,682
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

43
00:02:44,842 --> 00:02:47,504
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

44
00:02:47,554 --> 00:02:50,393
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

45
00:02:50,443 --> 00:02:52,443
<i> و لورنس تايلور</i>

46
00:02:52,583 --> 00:02:56,454
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

47
00:02:57,363 --> 00:02:58,923
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

48
00:03:05,203 --> 00:03:06,703
سيد اور؟

49
00:03:07,232 --> 00:03:08,733
سيد اور ؟

50
00:03:09,382 --> 00:03:12,633
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

51
00:03:13,413 --> 00:03:15,185
لكي... تحققي ؟

52
00:03:15,234 --> 00:03:17,183
نعم ... لكي احقق

53
00:03:18,763 --> 00:03:22,454
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

54
00:03:23,284 --> 00:03:26,133
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

55
00:03:28,013 --> 00:03:29,564
مـايكل... ؟

56
00:03:30,354 --> 00:03:32,004
لا اعلم

57
00:03:33,413 --> 00:03:35,113
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

58
00:03:35,163 --> 00:03:36,813
كلا لا يمكنك

59
00:04:02,384 --> 00:04:05,704
((Strange face, with your eyes))

60
00:04:07,734 --> 00:04:10,973
((So pale and sincere))

61
00:04:12,564 --> 00:04:16,296
(( Underneath, you know well ))

62
00:04:17,714 --> 00:04:21,485
(( You have nothing to fear ))

63
00:04:24,085 --> 00:04:27,714
(( For the dreams that came to you ))

64
00:04:28,435 --> 00:04:30,745
(( when you were young ))

65
00:04:34,314 --> 00:04:37,875
(( Told of a life where ))

66
00:04:39,374 --> 00:04:43,455
(( Spring has crawled ))

67
00:04:53,514 --> 00:04:57,295
(( You would seem so frail ))

68
00:04:59,126 --> 00:05:02,135
(( In the cold of the night ))

69
00:05:03,755 --> 00:05:07,535
(( When the armies of emotion ))

70
00:05:09,304 --> 00:05:12,375
(( Go out to fight ))

71
00:05:15,106 --> 00:05:17,975
(( But while the earth ))

72
00:05:19,586 --> 00:05:22,806
(( sinks to its grave ))

73
00:05:25,476 --> 00:05:28,735
(( You sail to the sky ))

74
00:05:29,526 --> 00:05:33,555
(( On the crest of a wave ))

75
00:05:46,206 --> 00:05:48,357
قالوا انك المدرب

76
00:05:48,906 --> 00:05:50,507
بيرت كوتون

77
00:05:51,087 --> 00:05:54,636
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

78
00:05:58,886 --> 00:06:01,285
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

79
00:06:03,396 --> 00:06:05,196
ليست مغلقة

80
00:06:06,507 --> 00:06:08,656
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

81
00:06:12,377 --> 00:06:15,117
لقد وعدت امي على فراش موتها

82
00:06:15,167 --> 00:06:18,917
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

83
00:06:18,967 --> 00:06:23,047
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

84
00:06:23,737 --> 00:06:26,207
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

85
00:06:26,257 --> 00:06:29,356
قد تكون تريد بعض اللاعبين

86
00:06:29,556 --> 00:06:30,907
اي انواع الرياضة يمارسها؟

87
00:06:30,957 --> 00:06:34,067
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

88
00:06:34,317 --> 00:06:38,417
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

89
00:06:38,597 --> 00:06:42,898
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

90
00:06:43,198 --> 00:06:46,897
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

91
00:06:47,117 --> 00:06:50,397
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

92
00:06:50,687 --> 00:06:52,658
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

93
00:06:52,708 --> 00:06:55,137
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

94
00:06:55,187 --> 00:06:58,438
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

95
00:06:59,427 --> 00:07:01,478
- فتى اخر ؟
- نعم

96
00:07:05,047 --> 00:07:06,547
مايك الضخم

97
00:07:06,717 --> 00:07:08,568
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

98
00:07:08,618 --> 00:07:11,298
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

99
00:07:11,347 --> 00:07:13,248
ليس لديه شخصا اخر

100
00:07:13,298 --> 00:07:15,208
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

101
00:07:15,258 --> 00:07:17,359
- هل هما هنا ؟
- نعم

102
00:07:17,958 --> 00:07:20,508
الصغير هو ستيفن

103
00:07:21,527 --> 00:07:23,248
....مايك الضخم

104
00:07:21,527 --> 00:07:23,248
و الضخم

105
00:07:33,508 --> 00:07:34,978
تبديل

106
00:07:37,838 --> 00:07:39,338
<i>مايك </i>

107
00:07:41,489 --> 00:07:42,989
هـيـا

108
00:07:49,808 --> 00:07:51,658
... يا إلهي

109
00:07:52,909 --> 00:07:55,758
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

110
00:07:55,808 --> 00:07:58,058
و اعتقد انه سيكون جيدا

111
00:07:58,108 --> 00:08:00,119
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

112
00:08:00,169 --> 00:08:03,707
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

113
00:08:04,108 --> 00:08:07,379
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

114
00:08:07,639 --> 00:08:08,940
كيف سيكون الامر سيئا؟

115
00:08:08,990 --> 00:08:12,669
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

116
00:08:12,718 --> 00:08:16,279
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

117
00:08:16,329 --> 00:08:19,289
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

118
00:08:19,339 --> 00:08:20,729
0.6

119
00:08:20,779 --> 00:08:22,879
إن الجميع يمرره

120
00:08:22,929 --> 00:08:27,580
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

121
00:08:28,249 --> 00:08:30,099
انه فتى شجاع

122
00:08:32,389 --> 00:08:34,569
لرغبته في الحضور إلى هنا

123
00:08:34,619 --> 00:08:37,011
لرغبته في تعليم قيم

124
00:08:37,061 --> 00:08:41,660
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

125
00:08:41,730 --> 00:08:43,300
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

126
00:08:43,349 --> 00:08:45,610
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

127
00:08:45,660 --> 00:08:50,719
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

128
00:08:50,879 --> 00:08:53,850
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

129
00:08:53,900 --> 00:08:55,849
فلتنسوا الرياضة الآن

130
00:08:56,119 --> 00:08:57,949
انظروا إلى الحائط

131
00:08:57,999 --> 00:08:59,209
مسيحي

132
00:08:59,259 --> 00:09:02,709
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

133
00:09:03,040 --> 00:09:06,340
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

134
00:09:06,710 --> 00:09:10,111
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

135
00:09:55,291 --> 00:09:57,920
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

136
00:09:57,970 --> 00:10:00,740
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

137
00:10:00,790 --> 00:10:03,341
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

138
00:10:06,541 --> 00:10:11,082
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

139
00:10:11,142 --> 00:10:13,292
في منهج العلوم

140
00:10:13,342 --> 00:10:16,191
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

141
00:10:16,441 --> 00:10:19,161
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

142
00:10:19,211 --> 00:10:21,711
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

143
00:10:54,112 --> 00:10:55,612
شـكـرا

144
00:11:12,893 --> 00:11:15,272
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

145
00:11:20,482 --> 00:11:22,233
خذ كتابك

146
00:11:40,733 --> 00:11:42,753
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

147
00:11:42,803 --> 00:11:45,093
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

148
00:11:45,143 --> 00:11:46,753
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

149
00:11:46,803 --> 00:11:49,152
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

150
00:11:49,202 --> 00:11:52,553
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

151
00:11:52,603 --> 00:11:54,543
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

152
00:11:54,593 --> 00:11:57,413
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

153
00:11:57,463 --> 00:11:59,743
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

154
00:11:59,793 --> 00:12:02,114
<i>حسنا، حسنا</i>

155
00:12:02,294 --> 00:12:04,394
<i>سأتولى هذا الامر</i>

156
00:12:09,033 --> 00:12:11,534
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

157
00:12:11,584 --> 00:12:15,182
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

158
00:12:15,332 --> 00:12:19,443
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

159
00:12:19,493 --> 00:12:22,203
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

160
00:12:22,253 --> 00:12:24,132
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

161
00:12:24,182 --> 00:12:26,553
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

162
00:12:26,603 --> 00:12:29,705
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

163
00:12:29,755 --> 00:12:32,854
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

164
00:12:46,814 --> 00:12:49,214
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

165
00:12:49,264 --> 00:12:53,013
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

166
00:12:56,174 --> 00:12:59,504
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

167
00:12:59,554 --> 00:13:01,054
إذهبي

168
00:13:04,534 --> 00:13:06,095
كولينز سننتظرك في الخارج

169
00:13:06,145 --> 00:13:08,404
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

170
00:13:08,454 --> 00:13:10,204
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

171
00:13:10,254 --> 00:13:13,314
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

172
00:13:13,444 --> 00:13:15,695
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

173
00:13:28,565 --> 00:13:31,226
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

174
00:13:31,945 --> 00:13:33,885
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

175
00:13:33,935 --> 00:13:35,615
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

176
00:13:35,665 --> 00:13:37,805
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

177
00:13:37,855 --> 00:13:39,595
مجرد إعداده لكي يفشل

178
00:13:39,645 --> 00:13:42,075
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

179
00:13:42,125 --> 00:13:45,685
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

180
00:13:45,735 --> 00:13:48,555
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

181
00:13:49,856 --> 00:13:53,054
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

182
00:13:56,305 --> 00:13:59,057
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

183
00:13:59,236 --> 00:14:03,676
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

184
00:14:04,866 --> 00:14:09,565
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

185
00:14:09,915 --> 00:14:13,366
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

186
00:14:13,416 --> 00:14:15,696
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

187
00:14:15,746 --> 00:14:17,825
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

188
00:14:18,775 --> 00:14:21,625
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

189
00:14:21,945 --> 00:14:25,986
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

190
00:14:27,045 --> 00:14:29,396
هذا ليس مايكل اور

191
00:14:33,656 --> 00:14:35,946
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

192
00:14:35,995 --> 00:14:37,946
و كيف كانت التهجئة؟

193
00:14:49,716 --> 00:14:51,217
مرحبا

194
00:14:58,547 --> 00:15:00,168
إبتسم لهم

195
00:15:00,258 --> 00:15:03,057
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

196
00:15:07,177 --> 00:15:09,326
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

197
00:15:09,796 --> 00:15:12,757
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

198
00:15:13,266 --> 00:15:14,747
انه شون جونيور

199
00:15:14,797 --> 00:15:17,247
والدي إسمه شون ، شون تويي

200
00:15:17,557 --> 00:15:19,916
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

201
00:15:19,966 --> 00:15:22,466
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

202
00:15:32,978 --> 00:15:35,327
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

203
00:15:36,687 --> 00:15:39,457
أنزل قدميك إلى اسفل

204
00:15:39,897 --> 00:15:42,698
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

205
00:15:50,217 --> 00:15:51,718
مايك الضخم؟

206
00:15:54,818 --> 00:15:58,668
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

207
00:16:02,877 --> 00:16:06,658
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

208
00:16:06,728 --> 00:16:10,678
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

209
00:16:11,787 --> 00:16:16,978
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

210
00:16:19,918 --> 00:16:23,518
مممم ... على اية حال... لقد توفي

211
00:16:27,519 --> 00:16:30,018
مايك ... الرجل كان والدك

212
00:16:33,408 --> 00:16:36,438
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

213
00:16:36,488 --> 00:16:39,338
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

214
00:16:41,599 --> 00:16:43,699
أنا آسف يا بني

215
00:16:49,238 --> 00:16:51,189
متى كانت اخر مرة رأيته؟

216
00:16:49,238 --> 00:16:51,189
هل كنت قريبا منه؟

217
00:17:03,518 --> 00:17:05,169
لا اعلم

218
00:18:38,279 --> 00:18:41,281
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

219
00:18:41,330 --> 00:18:44,940
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

220
00:18:44,990 --> 00:18:46,861
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

221
00:18:46,911 --> 00:18:49,741
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

222
00:18:49,791 --> 00:18:53,202
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

223
00:18:53,252 --> 00:18:55,741
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

224
00:18:55,791 --> 00:18:58,891
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

225
00:18:59,531 --> 00:19:04,021
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

226
00:19:04,481 --> 00:19:05,481
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

227
00:19:05,531 --> 00:19:06,841
- عمل جيد
- نعم

228
00:19:06,891 --> 00:19:08,701
عمل جيد
لدي سؤال لك

229
00:19:08,751 --> 00:19:09,971
تفضل

230
00:19:10,031 --> 00:19:12,261
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

231
00:19:12,311 --> 00:19:13,540
ماذا كان اسمها؟

232
00:19:13,590 --> 00:19:16,001
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

233
00:19:16,051 --> 00:19:18,281
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

234
00:19:18,331 --> 00:19:19,932
نعم انه جميل

235
00:19:20,182 --> 00:19:23,181
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

236
00:19:23,231 --> 00:19:25,121
كنت مقنعا جدا في دور

237
00:19:25,171 --> 00:19:27,132
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

238
00:19:27,182 --> 00:19:30,771
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

239
00:19:30,821 --> 00:19:35,072
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

240
00:19:35,122 --> 00:19:37,832
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

241
00:19:37,882 --> 00:19:39,861
أبي انه يشبه الصينيين

242
00:19:39,911 --> 00:19:41,471
نعم و انت من ايرلندا

243
00:19:41,521 --> 00:19:43,751
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

244
00:19:43,801 --> 00:19:47,952
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

245
00:19:49,782 --> 00:19:52,142
و كيف سيكون ذلك ؟

246
00:19:52,192 --> 00:19:55,402
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

247
00:19:55,452 --> 00:19:57,582
لا تستخدم الفاظ سيئة

248
00:20:03,062 --> 00:20:05,012
ما الذي يرتديه؟

249
00:20:05,802 --> 00:20:07,296
إن الجو بارد جدا

250
00:20:07,771 --> 00:20:09,032
ما إسمه مرة اخرى؟

251
00:20:09,082 --> 00:20:10,582
مايك الضخم

252
00:20:11,202 --> 00:20:13,253
إلى اين سيذهب؟

253
00:20:14,552 --> 00:20:17,152
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

254
00:20:17,893 --> 00:20:19,393
قاعة الرياضة

255
00:20:20,013 --> 00:20:21,513
حسنا اذهب

256
00:20:32,862 --> 00:20:34,463
عد إلى الخلف

257
00:20:41,542 --> 00:20:43,744
مايك الضخم
اوقف السيارة

258
00:20:48,783 --> 00:20:50,243
مايك الضخم

259
00:20:50,763 --> 00:20:53,403
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

260
00:20:53,453 --> 00:20:56,104
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

261
00:20:58,683 --> 00:21:00,783
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:02,334 --> 00:21:05,334
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:06,052 --> 00:21:08,173
لآنها... دافئة

264
00:21:09,543 --> 00:21:12,444
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

265
00:21:13,094 --> 00:21:15,343
لا تجرؤ على الكذب علي

266
00:21:27,363 --> 00:21:29,514
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

267
00:21:29,714 --> 00:21:31,664
انها على وشك الحصول على ما تريد

268
00:21:32,574 --> 00:21:34,033
هيا ، تعال

269
00:21:36,014 --> 00:21:37,514
هيا

270
00:21:40,614 --> 00:21:42,314
اس جيه ، افسح المكان

271
00:21:42,804 --> 00:21:44,305
أركب السيارة

272
00:21:46,104 --> 00:21:47,605
هيا

273
00:21:59,124 --> 00:22:01,324
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

274
00:22:16,664 --> 00:22:18,955
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

275
00:22:19,005 --> 00:22:20,615
وسيم جدا

276
00:22:21,625 --> 00:22:24,425
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

277
00:22:28,195 --> 00:22:30,900
ممم .. حسنا

278
00:22:31,475 --> 00:22:34,175
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

279
00:22:35,924 --> 00:22:39,655
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

280
00:22:39,705 --> 00:22:43,226
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

281
00:22:43,276 --> 00:22:45,516
على الاقل هذا ما يقوله شون

282
00:22:45,566 --> 00:22:47,555
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

283
00:22:47,605 --> 00:22:49,316
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

284
00:22:49,366 --> 00:22:53,075
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

285
00:22:53,125 --> 00:22:54,886
اتفقنا؟ حسنا

286
00:22:55,536 --> 00:22:57,085
نوما هنئيا يا عزيزي

287
00:23:50,877 --> 00:23:53,767
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

288
00:23:53,987 --> 00:23:57,306
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

289
00:23:57,356 --> 00:23:58,697
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

290
00:23:58,747 --> 00:24:01,236
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

291
00:24:01,286 --> 00:24:03,376
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

292
00:24:03,426 --> 00:24:06,007
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

293
00:24:06,057 --> 00:24:09,606
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

294
00:24:10,517 --> 00:24:13,797
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

295
00:24:15,757 --> 00:24:18,956
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

296
00:24:19,266 --> 00:24:21,967
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

297
00:24:37,517 --> 00:24:41,168
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

298
00:25:00,388 --> 00:25:01,887
مايك

299
00:25:11,458 --> 00:25:12,958
مايك الضخم

300
00:25:14,168 --> 00:25:15,668
مايك

301
00:25:28,888 --> 00:25:30,388
مايك الضخم

302
00:25:38,958 --> 00:25:41,359
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

303
00:25:41,478 --> 00:25:43,229
حسنا

304
00:25:43,919 --> 00:25:45,968
إين ستذهب؟

305
00:25:46,359 --> 00:25:47,688
لا اعلم

306
00:25:47,788 --> 00:25:51,339
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

307
00:25:51,699 --> 00:25:54,678
<i>تعليق تليفزيوني</i>

308
00:25:55,358 --> 00:25:57,258
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:25:57,328 --> 00:25:59,629
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

310
00:25:59,679 --> 00:26:01,179
هيا لناكل

311
00:26:01,609 --> 00:26:02,829
هيا

312
00:26:03,979 --> 00:26:05,780
لدينا ديك رومي

313
00:26:05,830 --> 00:26:08,500
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

314
00:26:08,550 --> 00:26:10,140
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

315
00:26:10,190 --> 00:26:11,819
إعرج بالكرة

316
00:26:11,869 --> 00:26:13,569
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

317
00:26:13,619 --> 00:26:15,120
هيا

318
00:26:15,349 --> 00:26:16,749
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

319
00:26:16,799 --> 00:26:17,930
نعم هذه حقيقي

320
00:26:19,049 --> 00:26:21,799
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

321
00:26:21,849 --> 00:26:23,149
- اس جيه انزل
- هيا

322
00:26:23,199 --> 00:26:25,439
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

323
00:26:27,819 --> 00:26:30,159
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

324
00:26:30,628 --> 00:26:33,640
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

325
00:26:40,730 --> 00:26:42,330
شون السلطة

326
00:26:44,070 --> 00:26:46,089
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

327
00:26:46,139 --> 00:26:47,640
نعم يا أمي

328
00:26:49,209 --> 00:26:51,270
- هيا
- هيا

329
00:26:59,450 --> 00:27:01,419
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

330
00:27:11,920 --> 00:27:13,470
- أمي
- توقفي

331
00:27:13,780 --> 00:27:15,881
و لكنه يوم عيد الشكر

332
00:27:17,400 --> 00:27:18,371
جميل

333
00:27:18,421 --> 00:27:20,770
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

334
00:27:27,821 --> 00:27:29,870
هل نتلوا صلاة شكر؟

335
00:27:46,961 --> 00:27:51,561
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

336
00:27:52,221 --> 00:27:55,360
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

337
00:27:55,661 --> 00:27:58,971
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

338
00:27:59,021 --> 00:28:02,521
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

339
00:28:02,952 --> 00:28:04,911
- آمين
- آمين

340
00:28:07,602 --> 00:28:09,651
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

341
00:28:11,801 --> 00:28:14,801
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

342
00:28:15,071 --> 00:28:18,421
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

343
00:28:22,041 --> 00:28:24,911
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

344
00:28:28,061 --> 00:28:31,212
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

345
00:28:32,982 --> 00:28:37,232
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

346
00:28:41,382 --> 00:28:43,152
لقد حصلت على ملابس

347
00:28:43,312 --> 00:28:45,452
انت" لديك" ملابس

348
00:28:45,632 --> 00:28:49,501
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

349
00:28:49,551 --> 00:28:51,162
انا لدي ملابس

350
00:28:51,212 --> 00:28:54,812
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

351
00:29:04,543 --> 00:29:08,282
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

352
00:29:08,763 --> 00:29:11,353
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

353
00:29:12,103 --> 00:29:15,292
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

354
00:29:20,693 --> 00:29:22,331
اقول لك يا مايك الضخم

355
00:29:22,381 --> 00:29:24,852
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

356
00:29:24,902 --> 00:29:26,702
الاختيار يعود لك

357
00:29:29,864 --> 00:29:31,243
حسنا

358
00:29:31,702 --> 00:29:37,563
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

359
00:29:39,563 --> 00:29:42,313
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

360
00:29:43,323 --> 00:29:44,793
حسنا

361
00:29:45,183 --> 00:29:50,082
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

362
00:29:52,783 --> 00:29:57,553
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

363
00:29:58,204 --> 00:30:02,313
هل كل شيء على ما يرام؟

364
00:30:02,433 --> 00:30:05,174
سافي
سافي ، اعطني اياها

365
00:30:05,284 --> 00:30:06,923
انها فقط الـ

366
00:30:07,003 --> 00:30:09,183
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

367
00:30:10,524 --> 00:30:11,683
- هذا جميل
- تفقده انت

368
00:30:11,733 --> 00:30:13,604
- نعم
- صحيح

369
00:30:14,194 --> 00:30:16,033
هذا صحيح نعم

370
00:30:16,083 --> 00:30:17,603
هل يعجبك ذلك؟

371
00:30:18,183 --> 00:30:20,463
هل تعرفهم؟

372
00:30:20,783 --> 00:30:22,784
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

373
00:30:23,093 --> 00:30:25,563
هل تقطن والدتك هنا؟

374
00:30:25,613 --> 00:30:28,495
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

375
00:30:28,545 --> 00:30:32,244
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

376
00:30:34,404 --> 00:30:36,654
لا تخرجي من السيارة

377
00:30:42,984 --> 00:30:44,534
اهذا حقيقي؟

378
00:30:45,124 --> 00:30:48,025
إنه مايك الضخم يا صديقي

379
00:30:48,184 --> 00:30:50,504
مايك الضخم في المنزل

380
00:30:52,814 --> 00:30:55,455
مايك الضخم اين كنت؟

381
00:30:57,685 --> 00:31:02,445
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

382
00:31:02,615 --> 00:31:04,115
مرحبا دايف

383
00:31:04,235 --> 00:31:08,334
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

384
00:31:11,395 --> 00:31:14,795
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

385
00:31:14,895 --> 00:31:16,304
انظر إلى هذا

386
00:31:17,564 --> 00:31:20,185
مهلا مهلا راقب هذا

387
00:31:20,475 --> 00:31:23,175
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

388
00:31:23,225 --> 00:31:24,725
عزيزتي رقائق الثلج

389
00:31:26,045 --> 00:31:27,646
هل تحبين هذا ؟ نعم

390
00:32:19,086 --> 00:32:20,885
لم تكن في المنزل

391
00:32:24,107 --> 00:32:26,616
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

392
00:32:30,316 --> 00:32:33,057
ربما انتقلت الى مكان افضل

393
00:32:44,216 --> 00:32:48,666
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

394
00:32:50,057 --> 00:32:52,217
ستحميني اليس كذلك؟

395
00:32:52,267 --> 00:32:54,066
سأحميكي

396
00:32:59,777 --> 00:33:01,327
ها نحن هنا

397
00:33:01,607 --> 00:33:04,557
لدينا ايضا ملابس للسيدات

398
00:33:04,807 --> 00:33:08,717
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

399
00:33:10,927 --> 00:33:12,336
هل هذا كل شيء؟

400
00:33:12,386 --> 00:33:15,767
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

401
00:33:15,817 --> 00:33:18,916
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

402
00:33:21,358 --> 00:33:23,688
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

403
00:33:23,738 --> 00:33:25,078
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

404
00:33:25,128 --> 00:33:27,777
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

405
00:33:28,247 --> 00:33:30,008
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

406
00:33:30,058 --> 00:33:33,198
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

407
00:33:33,248 --> 00:33:35,527
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

408
00:33:35,577 --> 00:33:38,778
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

409
00:33:38,828 --> 00:33:41,928
و قل لنفسك: هل هذا انا

410
00:33:42,618 --> 00:33:44,117
<i>كلا</i>

411
00:33:45,067 --> 00:33:47,067
و ماذا عن هذا

412
00:33:52,187 --> 00:33:54,188
هذا ليس بشع

413
00:33:55,408 --> 00:33:59,158
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

414
00:34:02,338 --> 00:34:05,288
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

415
00:34:08,328 --> 00:34:11,257
يا الهي مما صنعت هذه؟

416
00:34:16,778 --> 00:34:19,888
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

417
00:34:23,218 --> 00:34:24,969
حسنا اذا

418
00:34:39,288 --> 00:34:41,938
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

419
00:34:50,629 --> 00:34:53,229
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

420
00:34:55,349 --> 00:35:00,329
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

421
00:35:00,669 --> 00:35:03,669
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

422
00:35:05,529 --> 00:35:08,079
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

423
00:35:08,130 --> 00:35:11,559
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

424
00:35:11,609 --> 00:35:14,509
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

425
00:35:14,559 --> 00:35:15,879
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

426
00:35:15,929 --> 00:35:19,940
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

427
00:35:19,990 --> 00:35:22,670
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

428
00:35:22,720 --> 00:35:24,189
و انظرن اين انا الان

429
00:35:24,239 --> 00:35:26,840
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

430
00:35:27,420 --> 00:35:29,079
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

431
00:35:29,129 --> 00:35:31,359
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

432
00:35:31,409 --> 00:35:32,950
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

433
00:35:33,000 --> 00:35:35,820
انتظري مشروع من اجل المشاريع

434
00:35:35,940 --> 00:35:39,040
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

435
00:35:39,090 --> 00:35:41,610
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

436
00:35:45,349 --> 00:35:48,920
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

437
00:35:48,970 --> 00:35:50,471
<i>نعم يا امي</i>

438
00:35:55,730 --> 00:35:58,430
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

439
00:36:00,980 --> 00:36:04,920
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

440
00:36:05,640 --> 00:36:09,341
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

441
00:36:11,810 --> 00:36:16,981
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

442
00:36:22,700 --> 00:36:25,251
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

443
00:36:27,281 --> 00:36:29,930
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

444
00:36:35,181 --> 00:36:37,130
حسنا اتفقنا

445
00:36:39,811 --> 00:36:43,661
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

446
00:36:44,842 --> 00:36:46,541
تصبحين على خير سيدة تويي

447
00:36:52,732 --> 00:36:54,861
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

448
00:36:54,911 --> 00:36:56,331
في حالات الطوارىء الطبية؟

449
00:36:56,381 --> 00:36:58,041
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

450
00:36:58,091 --> 00:37:01,742
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

451
00:37:01,792 --> 00:37:03,791
شون ... انني احب هذا الرجل

452
00:37:05,330 --> 00:37:06,931
ما هذا؟

453
00:37:07,581 --> 00:37:11,202
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

454
00:37:11,252 --> 00:37:13,201
و جاء ذلك فقط مع ملفه

455
00:37:13,251 --> 00:37:14,711
ما المذكور فيه عن مايكل؟

456
00:37:14,761 --> 00:37:19,893
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

457
00:37:21,161 --> 00:37:25,652
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

458
00:37:25,812 --> 00:37:29,193
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

459
00:37:31,351 --> 00:37:35,482
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

460
00:37:35,921 --> 00:37:39,011
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

461
00:37:39,201 --> 00:37:43,032
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

462
00:37:43,082 --> 00:37:45,993
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

463
00:37:46,043 --> 00:37:49,842
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

464
00:37:51,232 --> 00:37:53,523
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

465
00:37:55,402 --> 00:37:56,762
ماذا؟

466
00:37:56,872 --> 00:37:58,842
لم املك واحدا من قبل

467
00:37:58,892 --> 00:38:01,142
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

468
00:38:01,392 --> 00:38:02,893
سرير

469
00:38:12,514 --> 00:38:14,663
حسنا لديك واحد الآن

470
00:38:46,764 --> 00:38:49,533
حسنا عرف الازموزية او التناطح

471
00:38:50,473 --> 00:38:52,703
اعتقد انني اعرف ذلك

472
00:38:53,393 --> 00:38:56,493
انه حينما تمر المياه من الحاجز

473
00:38:57,133 --> 00:39:00,283
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

474
00:39:07,433 --> 00:39:10,735
سمي اطراف معركة واترلو

475
00:39:11,564 --> 00:39:13,834
انني اعلم الاجابة...مممم

476
00:39:14,433 --> 00:39:18,234
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

477
00:39:19,404 --> 00:39:22,145
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

478
00:39:22,195 --> 00:39:25,434
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

479
00:39:25,484 --> 00:39:26,984
بروسيا

480
00:39:40,905 --> 00:39:45,004
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

481
00:39:47,835 --> 00:39:53,025
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

482
00:39:53,335 --> 00:39:56,035
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

483
00:39:57,404 --> 00:39:59,494
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

484
00:39:59,545 --> 00:40:03,374
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

485
00:40:04,605 --> 00:40:05,725
ماذا؟

486
00:40:05,775 --> 00:40:07,804
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

487
00:40:07,854 --> 00:40:09,935
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

488
00:40:09,985 --> 00:40:12,685
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

489
00:40:12,735 --> 00:40:15,474
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

490
00:40:15,524 --> 00:40:18,535
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

491
00:40:18,585 --> 00:40:21,056
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

492
00:40:21,106 --> 00:40:24,994
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

493
00:40:25,044 --> 00:40:27,815
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

494
00:40:27,865 --> 00:40:30,765
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

495
00:40:30,815 --> 00:40:32,034
ما هي؟

496
00:40:32,084 --> 00:40:35,535
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

497
00:40:35,585 --> 00:40:38,246
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

498
00:40:38,296 --> 00:40:39,426
هل هذا شيء عظيما؟

499
00:40:39,476 --> 00:40:42,476
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

500
00:40:49,296 --> 00:40:52,745
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

501
00:40:53,105 --> 00:40:56,346
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

502
00:40:56,396 --> 00:40:58,195
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

503
00:40:58,245 --> 00:41:00,545
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

504
00:41:00,595 --> 00:41:03,156
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

505
00:41:05,356 --> 00:41:07,726
مايكل ، تعالى هيا

506
00:41:18,336 --> 00:41:20,896
كولينز .. كولينز

507
00:41:22,157 --> 00:41:23,696
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

508
00:41:23,746 --> 00:41:26,375
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

509
00:41:27,776 --> 00:41:29,176
مايك

510
00:41:34,466 --> 00:41:36,477
هل تتذكرين هذه يا امي؟

511
00:41:36,527 --> 00:41:39,427
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

512
00:41:39,567 --> 00:41:43,767
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

513
00:41:44,376 --> 00:41:45,957
دائما ما اعجبتني هذه

514
00:41:46,007 --> 00:41:48,587
نعم فيرديناند
و انا ايضا

515
00:41:50,148 --> 00:41:54,196
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

516
00:41:56,826 --> 00:41:57,827
كلا

517
00:41:59,156 --> 00:42:00,656
كم هو وسيم

518
00:42:00,996 --> 00:42:02,357
لقد كان لحم جيدا

519
00:42:02,407 --> 00:42:05,138
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

520
00:42:05,188 --> 00:42:06,738
و ها نحن

521
00:42:42,039 --> 00:42:43,457
مايكل؟

522
00:42:43,507 --> 00:42:46,778
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

523
00:42:46,828 --> 00:42:48,328
ماركوس

524
00:42:49,458 --> 00:42:51,887
ماركوس و هل يعمل هناك؟

525
00:42:51,927 --> 00:42:53,427
نعم

526
00:42:54,658 --> 00:42:56,658
و كيف تعرفت عليه؟

527
00:42:58,057 --> 00:42:59,858
انه اخي

528
00:43:06,759 --> 00:43:09,858
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

529
00:43:10,938 --> 00:43:13,338
هل سيكون هذا مناسب لك؟

530
00:43:13,658 --> 00:43:16,059
انا لا اعلم اين يقيم

531
00:43:16,229 --> 00:43:18,878
متى كانت اخر مرة رأيته؟

532
00:43:21,638 --> 00:43:23,838
حينما كنت صغيرا ربما

533
00:43:27,898 --> 00:43:34,140
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

534
00:43:35,628 --> 00:43:38,909
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

535
00:43:38,959 --> 00:43:41,459
و ينطحون روؤسهم ببعض

536
00:43:42,559 --> 00:43:44,458
و لكن ليس فيرديناند

537
00:43:46,299 --> 00:43:50,649
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

538
00:43:53,078 --> 00:43:57,029
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

539
00:43:58,549 --> 00:44:00,799
كانت شجرته المفضلة

540
00:44:00,849 --> 00:44:06,039
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

541
00:44:06,580 --> 00:44:08,880
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

542
00:44:12,709 --> 00:44:14,200
ماذا؟
ماذا؟

543
00:44:14,599 --> 00:44:16,600
لماذا تبتسمين؟

544
00:44:17,000 --> 00:44:20,640
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

545
00:44:21,489 --> 00:44:24,519
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

546
00:44:24,569 --> 00:44:26,070
كلا

547
00:44:27,138 --> 00:44:29,989
انها تتعلق كليا بمايكل

548
00:44:34,190 --> 00:44:35,840
السعادة شيء جميل

549
00:44:36,619 --> 00:44:38,760
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

550
00:44:38,810 --> 00:44:41,751
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

551
00:44:41,801 --> 00:44:42,540
حسنا

552
00:44:42,590 --> 00:44:45,130
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

553
00:44:45,179 --> 00:44:47,920
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

554
00:44:47,970 --> 00:44:51,470
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

555
00:44:51,740 --> 00:44:53,940
هل تستمع إليَ

556
00:44:56,910 --> 00:45:04,200
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

557
00:45:05,231 --> 00:45:08,411
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

558
00:45:08,461 --> 00:45:11,810
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

559
00:45:16,190 --> 00:45:20,090
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

560
00:45:21,320 --> 00:45:24,721
واحد ، اثنان ، ثلاثة

561
00:45:27,801 --> 00:45:31,172
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

562
00:45:31,221 --> 00:45:34,411
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

563
00:45:39,721 --> 00:45:42,902
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

564
00:45:42,952 --> 00:45:47,090
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

565
00:45:47,280 --> 00:45:48,881
نعم هذا جيد

566
00:45:49,670 --> 00:45:51,201
ابتسامات كبيرة

567
00:45:51,251 --> 00:45:54,861
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

568
00:45:54,961 --> 00:45:56,460
"ريبلز"

569
00:45:59,782 --> 00:46:05,231
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

570
00:46:05,281 --> 00:46:06,782
حصلت عليها

571
00:46:07,702 --> 00:46:10,152
- من الفائز؟
- تينيسي

572
00:46:10,762 --> 00:46:12,831
- مع من يلعبون
- كليمسون

573
00:46:12,881 --> 00:46:15,371
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

574
00:46:15,421 --> 00:46:18,222
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

575
00:46:18,312 --> 00:46:20,411
انها لا تطيق تينيسي

576
00:46:20,461 --> 00:46:23,671
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

577
00:46:23,721 --> 00:46:26,621
فكرت في التسكع هنا اليوم

578
00:46:28,063 --> 00:46:29,661
انني احب ذلك

579
00:46:29,842 --> 00:46:32,682
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

580
00:46:32,732 --> 00:46:34,232
حسنا

581
00:46:35,273 --> 00:46:38,801
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

582
00:46:38,851 --> 00:46:40,852
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

583
00:46:40,902 --> 00:46:44,603
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

584
00:46:44,653 --> 00:46:48,001
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

585
00:46:51,052 --> 00:46:52,282
ماذا؟

586
00:46:53,253 --> 00:46:58,733
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

587
00:46:59,883 --> 00:47:02,543
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

588
00:47:02,594 --> 00:47:06,043
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

589
00:47:06,342 --> 00:47:07,583
انه فتى رائع

590
00:47:07,633 --> 00:47:10,933
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

591
00:47:12,372 --> 00:47:13,772
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

592
00:47:13,822 --> 00:47:17,173
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

593
00:47:19,753 --> 00:47:23,612
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

594
00:47:24,233 --> 00:47:26,484
ماذا سيقول والدك؟

595
00:47:26,994 --> 00:47:30,443
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

596
00:47:30,613 --> 00:47:33,083
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

597
00:47:33,133 --> 00:47:35,423
لقد كنتي في الجنازة

598
00:47:35,473 --> 00:47:38,893
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

599
00:47:38,943 --> 00:47:40,853
انظرن هذا هو الاتفاق

600
00:47:40,903 --> 00:47:43,953
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

601
00:47:44,353 --> 00:47:46,763
و لكني اطلب احترامهم

602
00:47:46,813 --> 00:47:48,733
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

603
00:47:48,783 --> 00:47:51,573
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

604
00:47:51,623 --> 00:47:55,175
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

605
00:47:56,373 --> 00:47:58,184
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

606
00:47:58,234 --> 00:47:59,794
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

607
00:47:59,844 --> 00:48:03,114
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

608
00:48:03,324 --> 00:48:05,873
ان تفتحي منزلك له

609
00:48:06,424 --> 00:48:09,374
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

610
00:48:09,494 --> 00:48:10,643
كلا

611
00:48:11,674 --> 00:48:13,624
هو من يغير حياتي

612
00:48:14,773 --> 00:48:18,074
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

613
00:48:19,024 --> 00:48:20,174
ماذا عن كولينز؟

614
00:48:20,224 --> 00:48:23,123
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

615
00:48:23,223 --> 00:48:25,525
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

616
00:48:25,575 --> 00:48:28,025
ينام تحت نفس السقف

617
00:48:30,465 --> 00:48:32,114
عار عليكي

618
00:48:36,785 --> 00:48:38,484
سأدفع الحساب

619
00:48:40,504 --> 00:48:42,704
كوني صريحة معي؟

620
00:48:44,135 --> 00:48:47,434
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

621
00:48:48,464 --> 00:48:51,734
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

622
00:48:52,034 --> 00:48:53,326
اي صبية؟

623
00:48:53,376 --> 00:48:54,745
في المدرسة

624
00:48:55,756 --> 00:48:57,074
انهم أحداث

625
00:48:57,124 --> 00:48:59,874
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

626
00:49:00,325 --> 00:49:02,925
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

627
00:49:03,575 --> 00:49:07,355
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

628
00:49:07,955 --> 00:49:10,955
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

629
00:49:14,805 --> 00:49:17,625
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

630
00:49:20,345 --> 00:49:23,666
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

631
00:49:23,716 --> 00:49:26,216
استطيع القيام ببعض الترتيبات

632
00:49:29,786 --> 00:49:31,306
- مرحبا مايك
- مرحبا

633
00:49:31,356 --> 00:49:33,356
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

634
00:49:39,835 --> 00:49:41,545
اعلى يا مايك اعلى

635
00:49:45,416 --> 00:49:46,915
اعلى

636
00:49:51,866 --> 00:49:53,366
اعلى

637
00:49:57,597 --> 00:50:00,156
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

638
00:50:33,976 --> 00:50:36,376
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

639
00:50:48,547 --> 00:50:50,997
لا تنظر الى هكذا

640
00:50:51,047 --> 00:50:53,747
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

641
00:51:10,597 --> 00:51:15,247
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

642
00:51:16,717 --> 00:51:18,557
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

643
00:51:18,607 --> 00:51:21,037
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

644
00:51:21,087 --> 00:51:22,888
كلا انه لاعب

645
00:51:25,787 --> 00:51:27,427
استعد

646
00:51:28,137 --> 00:51:30,017
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

647
00:51:30,067 --> 00:51:31,608
في وقفتك

648
00:51:32,228 --> 00:51:33,377
ابدأ

649
00:51:39,177 --> 00:51:40,778
مايك يا بني

650
00:51:41,518 --> 00:51:44,788
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

651
00:51:44,838 --> 00:51:47,729
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

652
00:51:50,729 --> 00:51:52,128
بابا

653
00:51:53,408 --> 00:51:55,158
كيف حاله؟

654
00:51:55,328 --> 00:51:57,778
لم يحسنها بعد

655
00:52:04,198 --> 00:52:05,899
مايك يا بني

656
00:52:06,179 --> 00:52:08,478
ادفع الحاجز و لا تحمله

657
00:52:11,888 --> 00:52:15,249
كلا كلا كلا كلا كلا

658
00:52:26,508 --> 00:52:28,558
بالونات هناك بالونات

659
00:52:28,988 --> 00:52:31,839
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

660
00:52:31,979 --> 00:52:35,098
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

661
00:52:35,148 --> 00:52:36,959
و هذا نراه في الملعب

662
00:52:37,009 --> 00:52:40,299
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

663
00:52:40,349 --> 00:52:42,199
انه الثور ... فيرديناند

664
00:52:42,249 --> 00:52:44,328
- ماذا؟
- لا شيء

665
00:52:45,638 --> 00:52:47,189
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

666
00:52:47,239 --> 00:52:50,229
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

667
00:52:50,279 --> 00:52:53,529
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

668
00:52:54,169 --> 00:52:57,219
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

669
00:52:58,010 --> 00:53:01,549
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

670
00:53:01,599 --> 00:53:03,729
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

671
00:53:04,509 --> 00:53:06,159
غير معقول

672
00:53:07,660 --> 00:53:09,509
ساعدني يا الهي

673
00:53:09,999 --> 00:53:11,599
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

674
00:53:11,649 --> 00:53:14,799
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

675
00:53:15,040 --> 00:53:17,041
هيا ابدا و فك الضغط

676
00:53:19,650 --> 00:53:20,949
هل فككت الضغط

677
00:53:21,610 --> 00:53:25,410
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

678
00:53:25,460 --> 00:53:27,029
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

679
00:53:27,079 --> 00:53:31,190
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

680
00:53:31,240 --> 00:53:32,930
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

681
00:53:32,980 --> 00:53:33,720
لا اعلم

682
00:53:33,770 --> 00:53:35,070
و ماذا عن ابي و امي؟

683
00:53:35,121 --> 00:53:38,050
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

684
00:53:38,100 --> 00:53:39,759
ابي كان نجم كرة سلة

685
00:53:39,810 --> 00:53:42,109
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

686
00:53:42,160 --> 00:53:44,691
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

687
00:53:44,741 --> 00:53:47,391
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

688
00:53:47,471 --> 00:53:50,591
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

689
00:53:50,641 --> 00:53:51,991
- اتفقنا؟
- اتفقنا

690
00:53:52,041 --> 00:53:53,200
اتفقنا

691
00:53:55,930 --> 00:53:59,371
...50...51

692
00:54:00,660 --> 00:54:03,840
...52...53...

693
00:54:03,890 --> 00:54:06,510
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

694
00:54:06,700 --> 00:54:09,331
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

695
00:54:10,780 --> 00:54:13,100
من هنا
من هنا

696
00:54:13,301 --> 00:54:16,181
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

697
00:54:16,481 --> 00:54:17,982
اجري كالرياح

698
00:54:19,520 --> 00:54:21,291
هيا يا مايكل هيا

699
00:54:21,780 --> 00:54:24,732
..98...9

700
00:54:27,900 --> 00:54:29,931
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

701
00:54:29,981 --> 00:54:31,831
هيا انت تبدي حسنا

702
00:54:31,991 --> 00:54:34,791
اسرع
هيا هيا هيا

703
00:54:35,511 --> 00:54:37,360
تعالى يا مايكل

704
00:55:01,591 --> 00:55:02,691
سيدة تويي

705
00:55:02,741 --> 00:55:06,321
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

706
00:55:06,371 --> 00:55:09,822
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

707
00:55:12,562 --> 00:55:15,562
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

708
00:55:17,902 --> 00:55:19,752
رخصة قيادة

709
00:55:21,072 --> 00:55:25,322
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

710
00:55:31,792 --> 00:55:34,892
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

711
00:55:35,073 --> 00:55:38,042
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

712
00:55:44,903 --> 00:55:47,792
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

713
00:55:47,842 --> 00:55:50,143
ربما كنية اخرى؟

714
00:55:52,523 --> 00:55:55,342
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

715
00:55:55,392 --> 00:55:58,993
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

716
00:55:59,503 --> 00:56:00,702
مهما تطلب الامر؟

717
00:56:00,752 --> 00:56:03,552
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

718
00:56:03,722 --> 00:56:06,932
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

719
00:56:06,982 --> 00:56:09,292
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

720
00:56:09,342 --> 00:56:13,073
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

721
00:56:13,123 --> 00:56:16,213
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

722
00:56:16,263 --> 00:56:18,154
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

723
00:56:18,203 --> 00:56:20,154
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

724
00:56:20,204 --> 00:56:23,493
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

725
00:56:23,543 --> 00:56:25,558
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

726
00:56:25,608 --> 00:56:27,623
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

727
00:56:27,673 --> 00:56:29,823
و لكن ليس بإستخدام سكين

728
00:56:30,802 --> 00:56:34,153
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

729
00:56:34,203 --> 00:56:36,793
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

730
00:56:36,843 --> 00:56:40,213
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

731
00:56:40,263 --> 00:56:41,584
و كأنه وودي الن او ما شابه

732
00:56:41,634 --> 00:56:44,414
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

733
00:56:44,464 --> 00:56:48,913
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

734
00:56:49,253 --> 00:56:50,904
انت على حق

735
00:56:51,094 --> 00:56:52,594
عفوا؟

736
00:56:52,734 --> 00:56:54,304
"انت على حق؟"

737
00:56:54,354 --> 00:56:56,993
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

738
00:56:57,043 --> 00:56:58,693
مثل الخل

739
00:57:07,393 --> 00:57:10,155
فقط اعدني بالتفكير في الامر

740
00:57:10,205 --> 00:57:11,705
حسنا

741
00:57:12,754 --> 00:57:16,095
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

742
00:57:16,145 --> 00:57:18,244
و هل هناك فرق؟

743
00:57:20,714 --> 00:57:25,064
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

744
00:57:26,434 --> 00:57:29,384
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

745
00:57:32,063 --> 00:57:33,564
عفوا

746
00:57:35,104 --> 00:57:38,495
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

747
00:57:38,545 --> 00:57:40,635
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

748
00:57:40,685 --> 00:57:42,445
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

749
00:57:42,495 --> 00:57:45,125
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

750
00:57:45,175 --> 00:57:47,175
من الذي يدير هذا المكان؟

751
00:57:49,875 --> 00:57:52,295
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

752
00:57:52,345 --> 00:57:54,375
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

753
00:57:54,425 --> 00:57:56,614
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

754
00:57:56,664 --> 00:57:59,085
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

755
00:57:59,135 --> 00:58:00,805
انا لا اقدر هذا السلوك

756
00:58:00,855 --> 00:58:03,805
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

757
00:58:04,065 --> 00:58:06,274
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

758
00:58:06,325 --> 00:58:08,296
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

759
00:58:08,346 --> 00:58:10,386
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

760
00:58:10,436 --> 00:58:12,486
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

761
00:58:16,225 --> 00:58:20,426
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

762
00:58:20,786 --> 00:58:23,855
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

763
00:58:24,225 --> 00:58:28,896
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

764
00:58:28,946 --> 00:58:31,775
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

765
00:58:31,825 --> 00:58:34,635
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

766
00:58:34,685 --> 00:58:36,157
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

767
00:58:36,206 --> 00:58:38,266
اين هي؟ والدته؟

768
00:58:38,317 --> 00:58:42,765
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

769
00:58:43,816 --> 00:58:47,186
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

770
00:58:47,236 --> 00:58:49,605
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

771
00:58:49,655 --> 00:58:52,305
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

772
00:58:52,716 --> 00:58:54,466
هل يمكنني الاطلاع؟

773
00:58:58,845 --> 00:59:01,475
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

774
00:59:01,525 --> 00:59:03,676
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

775
00:59:03,726 --> 00:59:06,926
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

776
00:59:09,037 --> 00:59:13,186
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

777
00:59:36,767 --> 00:59:38,217
سيدة اور؟

778
00:59:41,666 --> 00:59:43,157
مرحبا

779
00:59:43,247 --> 00:59:44,747
سيدة اور؟

780
00:59:46,347 --> 00:59:48,667
- انت من الولاية؟
- كلا

781
00:59:49,816 --> 00:59:55,427
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

782
00:59:56,867 --> 00:59:58,567
و مع اسرتي

783
01:00:05,058 --> 01:00:07,948
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

784
01:00:08,517 --> 01:00:11,088
انه بخير ، انه على خير ما يرام

785
01:00:12,308 --> 01:00:14,738
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

786
01:00:14,788 --> 01:00:17,088
كلا كلا هذا كرم منك

787
01:00:17,427 --> 01:00:19,538
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

788
01:00:20,827 --> 01:00:22,328
لا اعلم

789
01:00:22,978 --> 01:00:26,127
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

790
01:00:27,317 --> 01:00:31,318
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

791
01:00:31,738 --> 01:00:35,038
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

792
01:00:35,488 --> 01:00:38,679
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

793
01:00:38,968 --> 01:00:42,387
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

794
01:00:45,418 --> 01:00:47,749
انتي سيدة مسيحية رائعة

795
01:00:48,168 --> 01:00:49,688
انني احاول ان اكون كذلك

796
01:00:51,817 --> 01:00:54,317
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

797
01:00:54,367 --> 01:00:57,818
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

798
01:00:59,037 --> 01:01:01,488
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

799
01:01:02,399 --> 01:01:05,999
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

800
01:01:07,718 --> 01:01:10,128
اي منزل للتبني ارسل اليه

801
01:01:10,958 --> 01:01:14,349
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

802
01:01:14,399 --> 01:01:19,338
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

803
01:01:21,459 --> 01:01:24,199
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

804
01:01:26,338 --> 01:01:30,260
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

805
01:01:31,309 --> 01:01:34,869
بروكتور ، كان هذا اسم والده

806
01:01:35,829 --> 01:01:38,779
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

807
01:01:39,470 --> 01:01:40,969
و متى كان ذلك؟

808
01:01:41,319 --> 01:01:43,438
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

809
01:01:44,429 --> 01:01:47,039
هل لديك شهادة ميلاده؟

810
01:01:54,589 --> 01:01:57,069
لا بأس سأجد طريقة اخرى

811
01:02:12,250 --> 01:02:14,950
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

812
01:02:19,290 --> 01:02:20,789
هل ترغبين في رؤيته؟

813
01:02:20,839 --> 01:02:23,679
كلا لست و انا كذلك

814
01:02:26,969 --> 01:02:28,449
انه ويليامز

815
01:02:30,810 --> 01:02:32,660
كنية والده كان ويليامز

816
01:02:34,980 --> 01:02:37,880
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

817
01:03:07,781 --> 01:03:10,640
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

818
01:03:10,690 --> 01:03:13,641
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

819
01:03:14,081 --> 01:03:15,590
ما هو؟

820
01:03:16,471 --> 01:03:18,221
ليا آن و انا ... نحن

821
01:03:18,860 --> 01:03:20,361
حسنا

822
01:03:20,751 --> 01:03:23,351
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

823
01:03:23,401 --> 01:03:24,850
ماذا يعني ذلك؟

824
01:03:24,900 --> 01:03:27,806
انه يعني اننا نود ان نعرف

825
01:03:27,951 --> 01:03:30,801
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

826
01:03:40,121 --> 01:03:42,222
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

827
01:03:50,902 --> 01:03:52,971
حسنا اذا

828
01:04:01,183 --> 01:04:02,682
من هنا

829
01:04:06,612 --> 01:04:08,052
خطوتان اخرتان

830
01:04:08,102 --> 01:04:10,353
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

831
01:04:11,221 --> 01:04:13,252
خطوة اخرى و ها نحن

832
01:04:14,822 --> 01:04:16,862
حسنا انزع عصابة العين

833
01:04:21,231 --> 01:04:23,982
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

834
01:04:25,972 --> 01:04:29,122
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

835
01:04:29,532 --> 01:04:30,772
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

836
01:04:30,822 --> 01:04:32,732
مايكل كن حذرا

837
01:04:37,592 --> 01:04:40,953
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

838
01:04:41,182 --> 01:04:42,683
هيا يا مايكل

839
01:04:43,663 --> 01:04:47,612
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

840
01:04:47,702 --> 01:04:49,853
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

841
01:04:52,643 --> 01:04:56,793
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

842
01:04:56,863 --> 01:05:00,113
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

843
01:05:00,163 --> 01:05:03,963
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

844
01:05:04,013 --> 01:05:05,513
استعد ...ارتفع

845
01:05:05,872 --> 01:05:08,504
انت تعرقله .. انت ترتطم به

846
01:05:08,574 --> 01:05:11,912
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

847
01:05:12,122 --> 01:05:14,852
يفتح الممر الى منطقة النهاية

848
01:05:14,902 --> 01:05:16,753
ما الذي يحدث هنا؟

849
01:05:16,987 --> 01:05:18,689
لاعب التوابل سجل هدف

850
01:05:18,739 --> 01:05:21,682
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

851
01:05:21,732 --> 01:05:24,603
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

852
01:05:24,653 --> 01:05:26,504
- اشكرك
- لا مشكلة

853
01:05:27,284 --> 01:05:30,473
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

854
01:05:31,043 --> 01:05:35,444
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

855
01:05:35,624 --> 01:05:37,284
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

856
01:05:37,334 --> 01:05:38,783
و لكنه يستطيع القيادة

857
01:05:39,551 --> 01:05:41,244
يمكنه ان يقود لنا

858
01:05:43,388 --> 01:05:45,938
نعم هذا ما اتحدث عنه

859
01:05:46,013 --> 01:05:48,293
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

860
01:05:48,343 --> 01:05:50,673
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

861
01:05:50,723 --> 01:05:52,944
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

862
01:05:53,150 --> 01:05:54,450
- مستعد
- نعم

863
01:05:54,605 --> 01:05:56,604
(( Next days function,
high class luncheon ))

864
01:05:56,654 --> 01:05:58,624
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

865
01:05:58,674 --> 01:06:00,435
(( Music comes on,
people start to dance ))

866
01:06:00,485 --> 01:06:02,464
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

867
01:06:02,515 --> 01:06:04,763
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

868
01:06:04,813 --> 01:06:06,694
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

869
01:06:06,744 --> 01:06:08,624
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

870
01:06:08,674 --> 01:06:11,174
(( So come on fatso
and just bust a move ))

871
01:06:11,224 --> 01:06:14,694
(( If you want it, you've got it ))

872
01:06:15,464 --> 01:06:18,734
(( if you want it baby you got it ))

873
01:06:19,584 --> 01:06:23,094
(( If you want it, you've got it ))

874
01:06:23,675 --> 01:06:26,765
(( if you want it baby you got it ))

875
01:06:31,188 --> 01:06:34,157
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

876
01:06:34,235 --> 01:06:35,805
انت مجنون ، ليا آن

877
01:06:35,855 --> 01:06:39,145
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

878
01:06:39,195 --> 01:06:41,956
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

879
01:06:42,157 --> 01:06:43,726
الو

880
01:06:47,203 --> 01:06:49,072
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

881
01:06:49,122 --> 01:06:51,573
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

882
01:06:54,025 --> 01:06:55,396
يا إلهي

883
01:06:55,925 --> 01:06:57,005
- ستكون على ما يرام
- اين هما

884
01:06:57,055 --> 01:06:58,505
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

885
01:06:58,555 --> 01:07:00,345
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

886
01:07:00,395 --> 01:07:02,945
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

887
01:07:03,465 --> 01:07:05,644
انا اسف انا اسف

888
01:07:08,385 --> 01:07:09,745
معذرة ، سيدتي

889
01:07:09,795 --> 01:07:11,256
اس جيه ، اس جيه

890
01:07:12,479 --> 01:07:14,072
- امي؟
- نعم يا بني

891
01:07:14,273 --> 01:07:17,273
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

892
01:07:18,110 --> 01:07:21,211
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

893
01:07:21,526 --> 01:07:23,805
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

894
01:07:23,855 --> 01:07:25,546
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

895
01:07:25,596 --> 01:07:27,376
و لكنه بخير اليس كذلك؟

896
01:07:27,576 --> 01:07:28,946
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

897
01:07:28,996 --> 01:07:31,005
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

898
01:07:31,055 --> 01:07:33,395
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

899
01:07:33,445 --> 01:07:34,656
و ربما اسوء من ذلك

900
01:07:34,760 --> 01:07:38,210
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

901
01:07:38,340 --> 01:07:40,875
شيء ما عرقلها او ما شابه

902
01:07:40,925 --> 01:07:42,925
ان ابنك محظوظ جدا جدا

903
01:07:43,085 --> 01:07:46,336
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

904
01:07:46,756 --> 01:07:49,356
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

905
01:07:52,521 --> 01:07:54,464
اس جيه بخير

906
01:07:55,525 --> 01:07:59,674
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

907
01:08:01,446 --> 01:08:05,346
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

908
01:08:06,659 --> 01:08:08,261
عزيزي انظر اليَ

909
01:08:14,376 --> 01:08:16,736
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

910
01:08:18,004 --> 01:08:20,199
لقد اوقفت حقيبة الهواء

911
01:08:38,442 --> 01:08:40,070
هيا بنا

912
01:08:45,367 --> 01:08:47,918
اور لديك مائة رطل عند كوليز

913
01:08:47,968 --> 01:08:50,267
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

914
01:08:50,317 --> 01:08:53,267
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

915
01:08:53,327 --> 01:08:54,828
حسنا لنذهب

916
01:08:55,737 --> 01:08:57,174
ما خطب الكاميرا؟

917
01:08:57,224 --> 01:09:01,324
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

918
01:09:07,096 --> 01:09:10,499
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

919
01:09:11,137 --> 01:09:13,788
اور ، تعالى الى هنا يا بني

920
01:09:15,354 --> 01:09:19,455
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

921
01:09:19,728 --> 01:09:21,311
هلا تنظر ألى يا بني

922
01:09:21,361 --> 01:09:25,218
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

923
01:09:25,268 --> 01:09:28,444
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

924
01:09:28,494 --> 01:09:30,228
حسنا هيا بنا

925
01:09:31,413 --> 01:09:33,680
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

926
01:09:34,288 --> 01:09:35,627
حسنا

927
01:09:37,419 --> 01:09:40,164
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

928
01:09:40,214 --> 01:09:43,664
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

929
01:09:45,970 --> 01:09:48,706
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

930
01:09:50,600 --> 01:09:52,626
اعطني دقيقة يا بيرت

931
01:09:52,894 --> 01:09:54,402
نحن في منتصف التمرين ليا آن

932
01:09:54,452 --> 01:09:56,203
يمكنك ان تشكرني لاحقا

933
01:09:56,998 --> 01:09:58,059
تعالى

934
01:09:58,758 --> 01:10:00,143
مايكل

935
01:10:00,193 --> 01:10:01,578
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

936
01:10:01,628 --> 01:10:04,689
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

937
01:10:04,739 --> 01:10:06,898
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

938
01:10:06,949 --> 01:10:08,838
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

939
01:10:08,888 --> 01:10:09,638
نعم سيدتي

940
01:10:09,688 --> 01:10:13,788
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

941
01:10:13,888 --> 01:10:15,784
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

942
01:10:15,834 --> 01:10:17,984
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

943
01:10:18,719 --> 01:10:20,789
- اوقفتها
- اوقفتها

944
01:10:20,839 --> 01:10:22,623
اوقفتها

945
01:10:23,089 --> 01:10:24,938
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

946
01:10:24,988 --> 01:10:27,249
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

947
01:10:27,299 --> 01:10:28,659
حسنا ؟ اسمع

948
01:10:31,159 --> 01:10:32,059
حسنا

949
01:10:32,329 --> 01:10:35,429
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

950
01:10:35,479 --> 01:10:37,438
حينما تنظر إليه
فكر في

951
01:10:37,488 --> 01:10:40,069
كيف ستحميني
كيف ستحميه

952
01:10:40,299 --> 01:10:42,399
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

953
01:10:44,529 --> 01:10:45,589
حسنا

954
01:10:46,129 --> 01:10:47,930
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

955
01:10:47,980 --> 01:10:49,680
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

956
01:10:49,730 --> 01:10:51,737
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

957
01:10:51,787 --> 01:10:53,286
هل تفهمني؟

958
01:10:53,719 --> 01:10:55,389
حسنا ، عد مكانك

959
01:10:56,289 --> 01:10:58,953
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

960
01:10:59,003 --> 01:11:01,080
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

961
01:11:01,130 --> 01:11:03,780
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

962
01:11:03,920 --> 01:11:04,869
نعم سيدتي

963
01:11:04,919 --> 01:11:07,120
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

964
01:11:13,393 --> 01:11:16,593
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

965
01:11:16,729 --> 01:11:20,529
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

966
01:11:26,980 --> 01:11:28,840
هل تريدون القليل من اللعب؟

967
01:11:31,535 --> 01:11:33,735
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

968
01:11:33,941 --> 01:11:34,980
حسنا

969
01:11:37,440 --> 01:11:38,860
هيا يا مايك

970
01:11:54,090 --> 01:11:56,021
حسنا يا مايكل هيا

971
01:12:05,051 --> 01:12:07,981
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

972
01:12:17,622 --> 01:12:18,821
نعم

973
01:12:22,301 --> 01:12:23,742
فتى مطيع

974
01:12:34,881 --> 01:12:37,751
حسنا ماذا قلتي له؟

975
01:12:38,321 --> 01:12:40,762
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

976
01:12:40,812 --> 01:12:44,452
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

977
01:12:46,904 --> 01:12:49,103
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

978
01:12:50,302 --> 01:12:51,812
انها لاحقا الان يا بيرت

979
01:13:04,004 --> 01:13:06,431
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

980
01:13:06,552 --> 01:13:09,042
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

981
01:13:09,092 --> 01:13:11,312
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

982
01:13:14,222 --> 01:13:17,423
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

983
01:13:17,613 --> 01:13:19,302
لديك مؤخرة كبيرة

984
01:13:21,342 --> 01:13:22,782
ارجع الى الملعب

985
01:13:22,832 --> 01:13:24,773
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

986
01:13:24,823 --> 01:13:28,122
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

987
01:13:28,172 --> 01:13:29,262
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

988
01:13:29,312 --> 01:13:31,212
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

989
01:13:34,583 --> 01:13:36,752
- هيا
- مايكل

990
01:13:37,921 --> 01:13:39,513
اللعنة هذا ليس عدلا

991
01:13:39,563 --> 01:13:41,783
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

992
01:13:41,833 --> 01:13:44,083
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

993
01:13:44,795 --> 01:13:47,195
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

994
01:13:47,352 --> 01:13:49,483
العصي و الحجارة... هيا

995
01:14:08,943 --> 01:14:11,873
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

996
01:14:17,104 --> 01:14:19,104
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

997
01:14:19,653 --> 01:14:22,803
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

998
01:14:23,244 --> 01:14:25,544
قادم اليك
قادم اليك

999
01:14:25,964 --> 01:14:27,854
طوال الليل... طوال الليل

1000
01:14:37,594 --> 01:14:40,494
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1001
01:14:41,144 --> 01:14:45,394
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1002
01:14:45,544 --> 01:14:48,224
هزمتك يا فتى طوال الليل

1003
01:14:50,113 --> 01:14:51,830
هذا هو فتاي

1004
01:14:52,054 --> 01:14:54,483
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1005
01:14:54,533 --> 01:14:56,834
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1006
01:14:59,372 --> 01:15:02,900
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1007
01:15:07,754 --> 01:15:10,655
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1008
01:15:18,765 --> 01:15:21,194
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1009
01:15:21,244 --> 01:15:24,645
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1010
01:15:27,385 --> 01:15:29,634
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1011
01:15:29,684 --> 01:15:32,434
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1012
01:15:32,654 --> 01:15:34,105
حسنا حسنا

1013
01:15:35,735 --> 01:15:36,876
هيا

1014
01:15:38,495 --> 01:15:40,155
مررها مررها مررها

1015
01:15:41,485 --> 01:15:42,895
توقف يا الهي

1016
01:15:46,744 --> 01:15:48,495
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1017
01:15:48,635 --> 01:15:50,715
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1018
01:15:50,765 --> 01:15:52,245
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1019
01:15:52,295 --> 01:15:55,046
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1020
01:15:55,096 --> 01:15:57,339
رقم 66 عد الى مكانك

1021
01:15:57,389 --> 01:15:59,958
بيرت
اصمت يا بيرت

1022
01:16:08,996 --> 01:16:10,076
- الو
- مممم

1023
01:16:10,126 --> 01:16:13,415
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1024
01:16:15,115 --> 01:16:18,268
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1025
01:16:19,616 --> 01:16:21,306
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1026
01:16:21,355 --> 01:16:24,755
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1027
01:16:25,334 --> 01:16:28,346
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1028
01:16:28,586 --> 01:16:30,805
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1029
01:16:32,715 --> 01:16:34,516
يا صاحب الفم المشاغب

1030
01:16:35,177 --> 01:16:36,236
نعم انت

1031
01:16:36,286 --> 01:16:39,115
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1032
01:16:42,216 --> 01:16:43,316
العصي و الحجارة

1033
01:16:43,366 --> 01:16:45,826
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1034
01:16:45,876 --> 01:16:48,825
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1035
01:16:58,065 --> 01:16:59,616
اغلقها

1036
01:17:04,827 --> 01:17:07,626
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1037
01:17:26,587 --> 01:17:27,337
هيا

1038
01:17:31,416 --> 01:17:33,638
هيا عرقله

1039
01:17:33,798 --> 01:17:35,637
ذهب لقد ذهب

1040
01:17:40,747 --> 01:17:42,657
يجب ان نغلقها

1041
01:17:45,037 --> 01:17:49,246
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1042
01:17:49,346 --> 01:17:50,557
هيا

1043
01:17:55,407 --> 01:17:58,337
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1044
01:17:58,386 --> 01:17:59,664
ها نحن

1045
01:18:15,747 --> 01:18:18,698
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1046
01:18:18,788 --> 01:18:20,197
هيا لنبدأ

1047
01:18:20,247 --> 01:18:21,898
قطعة سوداء من لاشيء

1048
01:18:21,948 --> 01:18:23,377
ياه ياه

1049
01:18:23,577 --> 01:18:25,688
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1050
01:18:25,738 --> 01:18:28,738
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1051
01:18:29,197 --> 01:18:30,539
اشكرك

1052
01:18:30,909 --> 01:18:34,358
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1053
01:18:34,408 --> 01:18:35,208
ماذا

1054
01:18:35,258 --> 01:18:38,009
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1055
01:18:40,678 --> 01:18:43,808
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1056
01:18:44,219 --> 01:18:47,219
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1057
01:18:47,269 --> 01:18:51,268
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1058
01:18:53,248 --> 01:18:55,598
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1059
01:18:56,509 --> 01:18:57,788
حسنا اذا

1060
01:19:05,740 --> 01:19:07,689
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1061
01:19:08,251 --> 01:19:09,425
جرب الفجوة

1062
01:19:09,668 --> 01:19:11,069
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1063
01:19:12,459 --> 01:19:16,498
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1064
01:19:22,519 --> 01:19:25,268
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1065
01:19:32,430 --> 01:19:34,069
استعد

1066
01:19:35,479 --> 01:19:37,529
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1067
01:19:43,569 --> 01:19:44,489
هيا

1068
01:19:50,509 --> 01:19:52,709
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1069
01:19:53,099 --> 01:19:55,359
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1070
01:19:56,069 --> 01:19:57,571
يا الهي

1071
01:19:58,959 --> 01:20:00,680
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1072
01:20:00,960 --> 01:20:02,490
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1073
01:20:02,540 --> 01:20:03,640
هيا

1074
01:20:07,500 --> 01:20:09,540
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1075
01:20:12,020 --> 01:20:13,560
هبوط

1076
01:20:20,560 --> 01:20:24,220
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1077
01:20:24,780 --> 01:20:26,380
حسنا هذا هو ابني

1078
01:20:27,841 --> 01:20:30,801
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1079
01:20:30,851 --> 01:20:32,120
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1080
01:20:32,171 --> 01:20:34,100
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1081
01:20:34,491 --> 01:20:37,691
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1082
01:20:38,460 --> 01:20:40,261
لماذا الانذاز اذا؟

1083
01:20:40,431 --> 01:20:42,750
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1084
01:20:44,350 --> 01:20:46,000
هل تمزح معي

1085
01:20:48,851 --> 01:20:51,850
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1086
01:20:52,520 --> 01:20:54,330
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1087
01:20:54,380 --> 01:20:57,501
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1088
01:20:59,920 --> 01:21:04,601
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1089
01:21:52,711 --> 01:21:56,222
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1090
01:22:01,842 --> 01:22:02,632
ابدا

1091
01:22:04,462 --> 01:22:05,652
استعد

1092
01:22:24,793 --> 01:22:27,623
احمر 41
احمر 41

1093
01:22:52,264 --> 01:22:54,713
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1094
01:22:54,893 --> 01:22:57,133
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1095
01:22:57,183 --> 01:23:00,534
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1096
01:23:00,694 --> 01:23:04,893
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1097
01:23:05,693 --> 01:23:08,463
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1098
01:23:08,513 --> 01:23:09,684
نعم لماذا؟

1099
01:23:09,888 --> 01:23:12,038
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1100
01:23:50,245 --> 01:23:52,165
ماذا قلت لك؟

1101
01:24:01,144 --> 01:24:03,044
اريده
اريده بشدة

1102
01:24:04,194 --> 01:24:08,825
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1103
01:24:09,235 --> 01:24:12,623
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1104
01:24:12,913 --> 01:24:15,415
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1105
01:24:16,134 --> 01:24:18,125
ماذا يحدث؟

1106
01:24:18,395 --> 01:24:21,315
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1107
01:24:21,365 --> 01:24:23,015
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1108
01:24:23,235 --> 01:24:25,035
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1109
01:24:25,085 --> 01:24:26,825
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1110
01:24:26,875 --> 01:24:28,944
هل انت بخير يا بني؟

1111
01:24:31,504 --> 01:24:34,605
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1112
01:24:34,695 --> 01:24:37,394
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1113
01:24:38,354 --> 01:24:40,674
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1114
01:24:40,724 --> 01:24:43,574
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1115
01:24:44,015 --> 01:24:45,805
المدرب فالمر انه لشرف لي

1116
01:24:45,855 --> 01:24:48,566
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1117
01:24:48,616 --> 01:24:51,636
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1118
01:24:51,686 --> 01:24:54,785
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1119
01:24:55,935 --> 01:24:58,336
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1120
01:24:58,625 --> 01:24:59,825
انه اور

1121
01:25:00,065 --> 01:25:02,165
كالمجداف في القارب اور

1122
01:25:06,605 --> 01:25:08,645
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1123
01:25:08,695 --> 01:25:10,726
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1124
01:25:10,775 --> 01:25:12,925
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1125
01:25:15,475 --> 01:25:17,796
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1126
01:25:17,846 --> 01:25:20,636
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1127
01:25:20,686 --> 01:25:22,636
لنبدأ ... هيا ... هيا

1128
01:25:30,375 --> 01:25:31,936
مع صافرتي

1129
01:25:52,178 --> 01:25:53,563
يا الهي

1130
01:25:59,996 --> 01:26:01,267
ايها المدرب اشكرك

1131
01:26:01,317 --> 01:26:04,057
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1132
01:26:04,107 --> 01:26:07,316
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1133
01:26:07,366 --> 01:26:08,457
كليمسون تريده

1134
01:26:08,507 --> 01:26:10,707
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1135
01:26:11,257 --> 01:26:13,346
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1136
01:26:13,396 --> 01:26:15,145
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1137
01:26:15,195 --> 01:26:18,098
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1138
01:26:28,757 --> 01:26:30,068
مرحبا

1139
01:26:30,128 --> 01:26:32,667
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1140
01:26:32,717 --> 01:26:35,707
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1141
01:26:36,637 --> 01:26:37,167
حقا؟

1142
01:26:37,217 --> 01:26:41,817
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1143
01:26:41,887 --> 01:26:45,298
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1144
01:26:46,028 --> 01:26:48,227
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1145
01:26:48,277 --> 01:26:50,727
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1146
01:26:51,318 --> 01:26:54,678
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1147
01:26:55,037 --> 01:26:57,087
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1148
01:26:57,567 --> 01:27:00,188
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1149
01:27:00,238 --> 01:27:02,618
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1150
01:27:02,668 --> 01:27:06,107
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1151
01:27:09,277 --> 01:27:11,332
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1152
01:27:11,382 --> 01:27:14,169
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1153
01:27:14,219 --> 01:27:17,288
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1154
01:27:17,338 --> 01:27:21,389
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1155
01:27:22,049 --> 01:27:25,180
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1156
01:27:25,230 --> 01:27:27,880
و هذه الاشياء هنا خمسون

1157
01:27:28,018 --> 01:27:29,298
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1158
01:27:29,348 --> 01:27:32,587
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1159
01:27:32,637 --> 01:27:36,038
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1160
01:27:38,518 --> 01:27:40,518
اذا ، ماذا سنفعل؟

1161
01:27:41,057 --> 01:27:44,609
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1162
01:27:45,439 --> 01:27:47,689
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1163
01:27:47,889 --> 01:27:53,408
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1164
01:27:54,529 --> 01:27:56,919
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1165
01:27:56,969 --> 01:28:00,200
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1166
01:28:00,250 --> 01:28:02,406
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1167
01:28:02,718 --> 01:28:04,799
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1168
01:28:04,849 --> 01:28:06,738
اذا حصل على درجات عالية

1169
01:28:07,106 --> 01:28:10,006
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1170
01:28:11,708 --> 01:28:15,359
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1171
01:28:16,579 --> 01:28:20,337
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1172
01:28:20,660 --> 01:28:24,188
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1173
01:28:24,238 --> 01:28:25,789
قبل ان تعينيني

1174
01:28:27,999 --> 01:28:29,550
ما هو ؟

1175
01:28:29,890 --> 01:28:31,690
انا ديمقراطية

1176
01:28:33,498 --> 01:28:34,989
حسنا

1177
01:28:40,432 --> 01:28:42,691
- انا لا افهمها
- بعد

1178
01:28:42,989 --> 01:28:44,990
انت لا تفهمها بعد

1179
01:28:47,210 --> 01:28:49,759
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1180
01:28:50,610 --> 01:28:52,109
و ماذا يوجد في راسك؟

1181
01:28:52,159 --> 01:28:53,660
- مخ
- مخ

1182
01:28:53,710 --> 01:28:55,380
و هو مليء بالمعرفة

1183
01:28:55,430 --> 01:28:57,531
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1184
01:28:58,210 --> 01:29:00,710
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1185
01:29:00,919 --> 01:29:02,690
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1186
01:29:02,740 --> 01:29:06,030
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1187
01:29:06,080 --> 01:29:08,589
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1188
01:29:08,899 --> 01:29:10,089
ساكاجاويا؟

1189
01:29:10,289 --> 01:29:13,590
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1190
01:29:13,860 --> 01:29:16,980
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1191
01:29:18,080 --> 01:29:19,870
هل تصدقني؟

1192
01:29:22,690 --> 01:29:24,630
هل تثق في يا مايكل؟

1193
01:29:26,660 --> 01:29:28,051
نعم سيدة سو

1194
01:29:30,531 --> 01:29:32,000
جرب مرة اخرى

1195
01:29:33,340 --> 01:29:35,380
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1196
01:29:35,430 --> 01:29:38,780
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1197
01:29:39,210 --> 01:29:41,161
الان اين الشيء الثابت؟

1198
01:29:41,351 --> 01:29:43,471
جيد اترى؟

1199
01:29:43,720 --> 01:29:47,371
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1200
01:29:48,919 --> 01:29:51,946
- جرس الباب
- لدي زائر

1201
01:29:54,911 --> 01:29:56,381
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1202
01:29:56,431 --> 01:29:57,791
- شون تويي
- شون

1203
01:29:57,841 --> 01:29:59,730
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1204
01:29:59,780 --> 01:30:02,490
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1205
01:30:02,540 --> 01:30:04,841
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1206
01:30:04,891 --> 01:30:07,801
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1207
01:30:07,851 --> 01:30:09,471
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1208
01:30:09,521 --> 01:30:10,582
فضلا ناديني نك

1209
01:30:10,632 --> 01:30:14,331
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1210
01:30:14,761 --> 01:30:18,740
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1211
01:30:18,781 --> 01:30:22,742
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1212
01:30:24,311 --> 01:30:26,231
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1213
01:30:26,281 --> 01:30:27,841
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1214
01:30:27,891 --> 01:30:29,422
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1215
01:30:29,472 --> 01:30:31,722
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1216
01:30:31,792 --> 01:30:35,541
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1217
01:30:35,621 --> 01:30:36,621
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1218
01:30:36,671 --> 01:30:38,892
بالطبع سنتعامل كلاكما

1219
01:30:38,942 --> 01:30:40,322
حسنا

1220
01:30:42,851 --> 01:30:44,952
اجده وسيم للغاية

1221
01:30:45,211 --> 01:30:47,032
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1222
01:30:47,082 --> 01:30:48,442
نعم اعلم ذلك

1223
01:30:49,032 --> 01:30:51,961
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1224
01:30:52,011 --> 01:30:54,201
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1225
01:30:54,251 --> 01:30:57,712
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1226
01:30:57,762 --> 01:31:02,242
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1227
01:31:02,292 --> 01:31:05,362
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1228
01:31:05,412 --> 01:31:07,333
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1229
01:31:07,383 --> 01:31:09,443
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1230
01:31:09,493 --> 01:31:13,362
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1231
01:31:13,833 --> 01:31:15,782
لن اتمكن من رؤيته

1232
01:31:15,840 --> 01:31:17,350
- لذا
- اكمل

1233
01:31:17,672 --> 01:31:21,543
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1234
01:31:21,822 --> 01:31:24,253
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1235
01:31:24,303 --> 01:31:27,622
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1236
01:31:27,672 --> 01:31:30,503
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1237
01:31:30,553 --> 01:31:33,403
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1238
01:31:47,723 --> 01:31:48,873
تفضل

1239
01:31:48,933 --> 01:31:52,203
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1240
01:31:52,253 --> 01:31:55,203
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1241
01:31:55,253 --> 01:31:57,526
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1242
01:31:57,576 --> 01:31:59,863
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1243
01:31:59,913 --> 01:32:01,863
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1244
01:32:01,913 --> 01:32:03,533
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1245
01:32:03,583 --> 01:32:06,244
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1246
01:32:08,264 --> 01:32:10,389
هيا انت تعرف ذلك

1247
01:32:10,664 --> 01:32:12,193
انه منطقيا

1248
01:32:23,813 --> 01:32:26,453
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1249
01:32:26,503 --> 01:32:28,823
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1250
01:32:28,873 --> 01:32:31,273
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1251
01:32:31,323 --> 01:32:32,823
مايك انت تريدنا

1252
01:32:37,404 --> 01:32:40,554
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1253
01:32:40,865 --> 01:32:43,715
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1254
01:32:43,765 --> 01:32:45,994
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1255
01:32:46,044 --> 01:32:49,944
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1256
01:32:50,145 --> 01:32:51,294
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1257
01:32:51,344 --> 01:32:54,924
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1258
01:32:54,974 --> 01:32:57,444
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1259
01:32:57,494 --> 01:32:59,785
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1260
01:33:00,064 --> 01:33:02,015
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1261
01:33:02,144 --> 01:33:06,044
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1262
01:33:14,695 --> 01:33:16,135
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1263
01:33:16,185 --> 01:33:19,025
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1264
01:33:19,075 --> 01:33:22,394
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1265
01:33:22,444 --> 01:33:24,914
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1266
01:33:24,964 --> 01:33:26,845
و سنرمي العملة سويا

1267
01:33:26,895 --> 01:33:27,875
ما رأيك في ذلك؟

1268
01:33:27,925 --> 01:33:30,256
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1269
01:33:30,306 --> 01:33:33,207
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1270
01:33:43,525 --> 01:33:45,336
تهانئي على تعيينك

1271
01:33:45,386 --> 01:33:48,085
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1272
01:33:48,705 --> 01:33:51,456
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1273
01:33:51,506 --> 01:33:53,475
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1274
01:33:53,525 --> 01:33:54,795
- حسنا؟
- فهمت

1275
01:33:54,845 --> 01:33:58,045
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1276
01:33:58,234 --> 01:34:01,026
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1277
01:34:01,076 --> 01:34:02,586
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1278
01:34:02,636 --> 01:34:04,495
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1279
01:34:04,545 --> 01:34:06,886
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1280
01:34:06,936 --> 01:34:09,516
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1281
01:34:09,566 --> 01:34:13,016
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1282
01:34:13,066 --> 01:34:16,476
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1283
01:34:16,526 --> 01:34:17,686
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1284
01:34:17,736 --> 01:34:19,986
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1285
01:34:20,705 --> 01:34:23,245
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1286
01:34:23,295 --> 01:34:25,186
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1287
01:34:25,236 --> 01:34:27,986
سمعت ان الطفل رائع بحق

1288
01:34:28,046 --> 01:34:29,715
انه ابن والده

1289
01:34:30,055 --> 01:34:31,457
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1290
01:34:31,507 --> 01:34:32,657
حسنا

1291
01:34:32,816 --> 01:34:35,146
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1292
01:34:35,196 --> 01:34:37,647
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1293
01:34:37,697 --> 01:34:39,186
لم ترى مثله في حياتك

1294
01:34:39,236 --> 01:34:41,876
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1295
01:34:41,926 --> 01:34:43,577
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1296
01:34:43,627 --> 01:34:45,116
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1297
01:34:45,166 --> 01:34:47,495
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1298
01:34:47,545 --> 01:34:50,047
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1299
01:34:50,217 --> 01:34:52,256
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1300
01:34:52,306 --> 01:34:55,796
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1301
01:34:55,846 --> 01:34:58,308
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1302
01:34:58,358 --> 01:35:00,402
اراها الاف المرات

1303
01:35:00,497 --> 01:35:02,147
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1304
01:35:02,197 --> 01:35:04,036
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1305
01:35:04,086 --> 01:35:07,787
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1306
01:35:11,238 --> 01:35:13,657
سأعطيك بطاقة المرور

1307
01:35:23,587 --> 01:35:25,687
هل قررت يا مايكل؟

1308
01:35:25,747 --> 01:35:27,476
لا يا سيدة سو

1309
01:35:28,427 --> 01:35:30,797
و لكنك تحب تينيسي؟

1310
01:35:32,101 --> 01:35:33,651
انها جامعة جميلة

1311
01:35:34,177 --> 01:35:35,928
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1312
01:35:35,978 --> 01:35:38,927
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1313
01:35:40,157 --> 01:35:42,408
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1314
01:35:42,937 --> 01:35:44,938
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1315
01:35:45,268 --> 01:35:48,887
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1316
01:35:49,437 --> 01:35:50,887
ماذا يعني ذلك؟

1317
01:35:51,248 --> 01:35:54,628
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1318
01:35:54,678 --> 01:35:57,617
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1319
01:35:58,708 --> 01:36:00,809
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1320
01:36:01,608 --> 01:36:07,788
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1321
01:36:11,218 --> 01:36:13,567
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1322
01:36:17,028 --> 01:36:19,428
تحت ملعب كرة القدم

1323
01:36:21,348 --> 01:36:25,647
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1324
01:36:26,027 --> 01:36:30,079
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1325
01:36:30,703 --> 01:36:33,603
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1326
01:36:38,759 --> 01:36:41,748
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1327
01:36:41,798 --> 01:36:43,748
لا تجعلني اؤثر عليك

1328
01:37:12,879 --> 01:37:15,999
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1329
01:37:16,049 --> 01:37:17,029
انا اسف

1330
01:37:17,079 --> 01:37:20,319
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1331
01:37:20,369 --> 01:37:23,089
مايكل يحتاج درجة ب

1332
01:37:23,828 --> 01:37:26,839
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1333
01:37:28,160 --> 01:37:31,350
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1334
01:37:31,660 --> 01:37:33,989
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1335
01:37:34,039 --> 01:37:35,490
في نهاية العام

1336
01:37:35,540 --> 01:37:37,930
تحتسب ثالث من درجاته

1337
01:37:39,039 --> 01:37:41,019
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1338
01:37:42,817 --> 01:37:45,828
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1339
01:37:46,089 --> 01:37:47,950
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1340
01:37:48,149 --> 01:37:53,350
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1341
01:37:53,590 --> 01:37:56,041
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1342
01:37:59,800 --> 01:38:02,720
حسنا لنرى قائمة القراءة

1343
01:38:02,821 --> 01:38:05,571
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1344
01:38:06,141 --> 01:38:07,440
بجماليون

1345
01:38:10,630 --> 01:38:14,470
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1346
01:38:14,521 --> 01:38:17,670
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1347
01:38:18,220 --> 01:38:19,900
انني احب هذه

1348
01:38:20,220 --> 01:38:21,811
هو يحبها

1349
01:38:24,170 --> 01:38:27,331
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1350
01:38:31,371 --> 01:38:32,720
حسنا

1351
01:38:36,371 --> 01:38:39,421
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1352
01:38:40,831 --> 01:38:44,980
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1353
01:38:45,811 --> 01:38:49,311
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1354
01:38:49,480 --> 01:38:52,101
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1355
01:38:52,151 --> 01:38:53,651
انها قصيدة

1356
01:38:54,542 --> 01:38:56,561
الى الامام يا سرية الجيش

1357
01:38:56,768 --> 01:38:58,382
انها مثل الاساءة

1358
01:38:58,432 --> 01:39:00,611
قال تهمة من اجل الاسلحة

1359
01:39:00,851 --> 01:39:02,451
هذه نقطة النهاية

1360
01:39:02,581 --> 01:39:05,018
في ركب وادي الموت الستمائة

1361
01:39:05,068 --> 01:39:07,019
الى الامام يا سرية الجيش

1362
01:39:07,212 --> 01:39:09,371
هل كان هناك رجل؟

1363
01:39:09,571 --> 01:39:12,571
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1364
01:39:13,211 --> 01:39:14,961
شخصا ما اخطأ؟

1365
01:39:15,261 --> 01:39:18,801
نعم قائدهم مدربهم

1366
01:39:21,281 --> 01:39:24,921
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1367
01:39:28,042 --> 01:39:32,233
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1368
01:39:33,821 --> 01:39:35,841
هناك فقط ان تفعل و تمت

1369
01:39:37,022 --> 01:39:39,922
في ركب وادي الموت الستمائة

1370
01:39:42,841 --> 01:39:45,271
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1371
01:39:46,782 --> 01:39:47,811
نعم

1372
01:39:51,431 --> 01:39:53,703
هذا محزن جدا

1373
01:39:57,312 --> 01:40:00,712
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1374
01:40:16,492 --> 01:40:18,791
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1375
01:40:19,001 --> 01:40:22,773
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1376
01:40:23,233 --> 01:40:25,443
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1377
01:40:25,493 --> 01:40:27,912
<i>او مدربك او معلمك</i>

1378
01:40:28,152 --> 01:40:30,153
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1379
01:40:30,752 --> 01:40:32,353
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1380
01:40:32,853 --> 01:40:34,832
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1381
01:40:35,553 --> 01:40:38,663
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1382
01:40:39,803 --> 01:40:42,744
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1383
01:40:42,794 --> 01:40:44,993
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1384
01:40:45,183 --> 01:40:48,353
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1385
01:40:51,444 --> 01:40:53,593
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1386
01:40:54,273 --> 01:40:57,224
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1387
01:40:58,413 --> 01:41:01,583
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1388
01:41:01,633 --> 01:41:04,064
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1389
01:41:05,113 --> 01:41:09,214
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1390
01:41:09,683 --> 01:41:12,663
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1391
01:41:14,073 --> 01:41:16,324
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1392
01:41:16,374 --> 01:41:18,723
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1393
01:41:18,974 --> 01:41:21,014
<i> و هذا شيء جيد </i>

1394
01:41:21,474 --> 01:41:23,874
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1395
01:41:23,924 --> 01:41:27,093
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1396
01:41:27,924 --> 01:41:32,174
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1397
01:41:37,564 --> 01:41:39,394
كيفين لين

1398
01:41:44,224 --> 01:41:45,973
- عمل جيد
- عفوا

1399
01:41:48,455 --> 01:41:50,654
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1400
01:41:52,195 --> 01:41:53,914
2.52

1401
01:41:55,244 --> 01:41:58,195
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1402
01:41:58,245 --> 01:41:59,579
<i> جايمي نورث</i>

1403
01:41:59,674 --> 01:42:01,624
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1404
01:42:02,404 --> 01:42:05,605
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1405
01:42:07,425 --> 01:42:09,024
مايكل اور

1406
01:42:16,304 --> 01:42:19,195
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1407
01:42:19,245 --> 01:42:22,445
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1408
01:42:28,505 --> 01:42:30,404
تهانيء يا مايك

1409
01:42:46,705 --> 01:42:48,456
مايكل تهانينا

1410
01:42:51,676 --> 01:42:53,186
عمل جيد يا اخي

1411
01:42:53,736 --> 01:42:56,345
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1412
01:42:57,264 --> 01:42:59,274
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1413
01:43:03,816 --> 01:43:06,765
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1414
01:43:06,815 --> 01:43:09,636
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1415
01:43:09,686 --> 01:43:12,055
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1416
01:43:12,105 --> 01:43:14,685
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1417
01:43:14,735 --> 01:43:15,877
تتناول ما شئت؟

1418
01:43:15,927 --> 01:43:18,727
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1419
01:43:20,526 --> 01:43:21,526
توقف عن ذلك

1420
01:43:24,486 --> 01:43:25,736
مرحبا

1421
01:43:27,837 --> 01:43:29,245
انا السيدة تويي

1422
01:43:29,295 --> 01:43:31,356
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1423
01:43:31,406 --> 01:43:33,256
ليس لديك شيء لتخفيه

1424
01:43:34,527 --> 01:43:36,166
سيدة تويي سيد اور

1425
01:43:36,356 --> 01:43:38,285
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1426
01:43:38,335 --> 01:43:40,116
الجمعية الوطنية

1427
01:43:40,166 --> 01:43:42,166
فضلا ناديني ليا آن

1428
01:43:45,187 --> 01:43:46,867
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1429
01:43:46,916 --> 01:43:50,967
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1430
01:43:51,017 --> 01:43:53,767
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1431
01:43:56,206 --> 01:43:59,077
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1432
01:44:02,757 --> 01:44:06,506
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1433
01:44:11,077 --> 01:44:14,677
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1434
01:44:15,009 --> 01:44:17,686
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1435
01:44:18,567 --> 01:44:20,188
مرحبا

1436
01:44:21,076 --> 01:44:23,267
العميل يريد ماذا؟

1437
01:44:23,837 --> 01:44:27,077
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1438
01:44:27,127 --> 01:44:28,087
كلا

1439
01:44:28,137 --> 01:44:31,487
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1440
01:44:32,267 --> 01:44:34,967
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1441
01:44:35,017 --> 01:44:36,597
كان يلعب كرة السلة

1442
01:44:36,647 --> 01:44:39,186
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1443
01:44:39,236 --> 01:44:40,937
كانت قائدة المشجعين

1444
01:44:41,017 --> 01:44:43,598
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1445
01:44:43,648 --> 01:44:47,398
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1446
01:44:47,688 --> 01:44:49,838
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1447
01:44:51,377 --> 01:44:53,378
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1448
01:44:53,428 --> 01:44:56,668
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1449
01:44:58,437 --> 01:45:01,738
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:07,017 --> 01:45:10,237
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1451
01:45:10,287 --> 01:45:12,969
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1452
01:45:13,248 --> 01:45:15,479
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1453
01:45:15,529 --> 01:45:18,689
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1454
01:45:18,739 --> 01:45:23,618
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1455
01:45:26,278 --> 01:45:27,779
سيد اور

1456
01:45:28,408 --> 01:45:29,799
سيد اور؟

1457
01:45:30,468 --> 01:45:33,418
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1458
01:45:34,478 --> 01:45:36,308
لكي ... تحققي

1459
01:45:36,409 --> 01:45:38,378
نعم لكي احقق

1460
01:45:39,358 --> 01:45:43,209
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1461
01:45:44,299 --> 01:45:47,399
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1462
01:45:49,758 --> 01:45:51,029
مايكل؟

1463
01:45:52,119 --> 01:45:53,439
لا اعلم

1464
01:45:55,160 --> 01:45:56,878
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1465
01:45:56,928 --> 01:45:58,509
كلا لا يمكنك

1466
01:46:00,169 --> 01:46:02,299
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1467
01:46:02,349 --> 01:46:04,099
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1468
01:46:04,149 --> 01:46:08,298
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1469
01:46:16,790 --> 01:46:22,040
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1470
01:46:22,999 --> 01:46:25,029
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1471
01:46:25,079 --> 01:46:27,559
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1472
01:46:27,609 --> 01:46:30,059
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1473
01:46:30,950 --> 01:46:34,249
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1474
01:46:34,409 --> 01:46:36,279
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1475
01:46:36,329 --> 01:46:39,159
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1476
01:46:39,650 --> 01:46:41,799
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1477
01:46:41,849 --> 01:46:43,800
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1478
01:46:43,850 --> 01:46:45,230
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1479
01:46:45,280 --> 01:46:46,911
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1480
01:46:46,961 --> 01:46:49,660
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1481
01:46:49,710 --> 01:46:52,010
لجامعة ميسيسيبي

1482
01:47:09,490 --> 01:47:12,071
مايكل لم ننتهي بعد

1483
01:47:12,911 --> 01:47:15,440
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1484
01:47:15,490 --> 01:47:17,811
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1485
01:47:17,861 --> 01:47:21,201
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1486
01:47:21,251 --> 01:47:23,151
مايكل ماذا حدث؟

1487
01:47:23,830 --> 01:47:26,270
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1488
01:47:26,560 --> 01:47:29,070
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1489
01:47:29,120 --> 01:47:31,370
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1490
01:47:31,420 --> 01:47:32,510
لماذا فعلتي هذا بي؟

1491
01:47:32,560 --> 01:47:34,100
- ماذا؟
- كل شيء

1492
01:47:34,150 --> 01:47:36,351
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1493
01:47:36,541 --> 01:47:39,542
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1494
01:47:39,682 --> 01:47:41,941
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1495
01:47:41,991 --> 01:47:44,641
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1496
01:47:45,141 --> 01:47:46,391
هل هي على حق؟

1497
01:47:46,931 --> 01:47:49,191
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1498
01:47:49,241 --> 01:47:51,241
لا تجرأي على الكذب علي

1499
01:47:54,401 --> 01:47:55,961
انا لست غبيا

1500
01:47:56,311 --> 01:47:57,592
مايكل

1501
01:47:57,642 --> 01:47:59,270
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1502
01:47:59,320 --> 01:48:00,951
مايكل
هيا

1503
01:48:05,451 --> 01:48:07,322
كان يجب ان اتبعه

1504
01:48:07,372 --> 01:48:09,972
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1505
01:48:12,342 --> 01:48:14,072
هل كان على حق؟

1506
01:48:14,912 --> 01:48:16,742
فيما قاله عنا؟

1507
01:48:16,921 --> 01:48:18,331
ليا آن تعقلي

1508
01:48:18,381 --> 01:48:20,701
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1509
01:48:20,751 --> 01:48:22,452
و اعطيناه سرير

1510
01:48:22,742 --> 01:48:25,932
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1511
01:48:26,111 --> 01:48:28,262
و ماذا عن بقية الامر

1512
01:48:28,812 --> 01:48:32,361
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1513
01:48:33,191 --> 01:48:35,371
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1514
01:48:35,771 --> 01:48:38,083
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1515
01:48:38,133 --> 01:48:40,653
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1516
01:48:41,362 --> 01:48:43,762
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1517
01:48:46,092 --> 01:48:47,313
هيا

1518
01:48:48,082 --> 01:48:49,283
تعالي هنا

1519
01:49:06,113 --> 01:49:11,643
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1520
01:49:14,623 --> 01:49:17,373
انتي افضل شخص عرفته

1521
01:49:19,743 --> 01:49:22,313
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1522
01:49:25,033 --> 01:49:26,793
اذا لماذا هذا؟

1523
01:49:29,633 --> 01:49:31,433
ليس لدي اي فكرة

1524
01:49:32,063 --> 01:49:36,264
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1525
01:49:42,444 --> 01:49:44,343
- شون
- نعم؟

1526
01:49:45,494 --> 01:49:47,493
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1527
01:49:54,523 --> 01:49:55,993
يا الهي

1528
01:49:58,073 --> 01:50:01,922
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1529
01:50:02,103 --> 01:50:03,654
انني ابحث عن امي

1530
01:50:03,704 --> 01:50:06,204
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1531
01:50:07,174 --> 01:50:09,124
في الحقيقة

1532
01:50:09,674 --> 01:50:13,184
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1533
01:50:13,423 --> 01:50:15,834
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1534
01:50:15,884 --> 01:50:19,483
سأعطيك شراب و نستمتع به

1535
01:50:19,733 --> 01:50:21,484
فقط حتى تأتي هي

1536
01:50:23,704 --> 01:50:26,323
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1537
01:50:35,438 --> 01:50:39,086
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1538
01:50:39,695 --> 01:50:41,334
نعم يا حمقاء

1539
01:50:41,384 --> 01:50:43,575
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1540
01:50:43,625 --> 01:50:45,034
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1541
01:50:45,084 --> 01:50:47,284
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1542
01:50:47,644 --> 01:50:50,444
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1543
01:50:50,824 --> 01:50:53,024
سمعت انك تلعب كرة قدم

1544
01:50:53,513 --> 01:50:57,614
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1545
01:50:57,664 --> 01:51:00,524
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1546
01:51:01,494 --> 01:51:03,745
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1547
01:51:03,945 --> 01:51:06,265
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1548
01:51:06,315 --> 01:51:07,375
نعم لقد سمعت ذلك

1549
01:51:07,425 --> 01:51:10,135
في الربع الخلفي فيما مضى

1550
01:51:12,505 --> 01:51:14,585
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1551
01:51:14,634 --> 01:51:16,595
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1552
01:51:16,645 --> 01:51:17,845
- الان
- كلا يا صديقي

1553
01:51:17,895 --> 01:51:19,755
دايف ليس طالب كما كان

1554
01:51:20,055 --> 01:51:21,404
انه معي الآن

1555
01:51:21,534 --> 01:51:25,255
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1556
01:51:25,595 --> 01:51:27,694
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1557
01:51:27,854 --> 01:51:29,945
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1558
01:51:29,994 --> 01:51:32,406
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1559
01:51:32,456 --> 01:51:35,106
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1560
01:51:36,016 --> 01:51:37,365
حمقاء

1561
01:51:39,955 --> 01:51:42,495
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1562
01:51:44,546 --> 01:51:47,395
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1563
01:51:47,906 --> 01:51:51,166
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1564
01:51:51,216 --> 01:51:53,106
- نعم
- نعم حسنا

1565
01:51:53,196 --> 01:51:55,395
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1566
01:51:58,435 --> 01:52:00,057
هل لديها اولاد اخرون؟

1567
01:52:02,796 --> 01:52:04,346
هل لديها ابنة؟

1568
01:52:06,426 --> 01:52:07,916
هل استغليت ذلك؟

1569
01:52:11,656 --> 01:52:13,926
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1570
01:52:13,976 --> 01:52:14,646
مايك الضخم

1571
01:52:14,696 --> 01:52:17,616
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1572
01:52:18,877 --> 01:52:20,455
مايك الضخم

1573
01:52:20,786 --> 01:52:22,815
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1574
01:52:23,006 --> 01:52:24,526
الى اين انت ذاهب؟

1575
01:52:24,576 --> 01:52:27,126
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1576
01:52:31,237 --> 01:52:33,007
يا صديقي لا تذهب الآن

1577
01:52:33,057 --> 01:52:34,127
اجلس يا صديقي

1578
01:52:34,177 --> 01:52:38,126
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1579
01:52:38,196 --> 01:52:40,996
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1580
01:52:41,296 --> 01:52:42,787
اخرس

1581
01:52:47,226 --> 01:52:50,706
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1582
01:52:54,576 --> 01:52:56,896
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1583
01:52:57,196 --> 01:53:00,357
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1584
01:53:00,407 --> 01:53:02,507
و ابنتها

1585
01:53:34,498 --> 01:53:35,687
امي

1586
01:53:58,448 --> 01:54:00,828
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1587
01:54:07,258 --> 01:54:08,708
مايكل كان هنا؟

1588
01:54:08,819 --> 01:54:11,499
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1589
01:54:11,549 --> 01:54:13,347
ليتأكد من ذلك

1590
01:54:13,578 --> 01:54:15,178
اذا مايكل كان هنا

1591
01:54:15,468 --> 01:54:18,668
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1592
01:54:19,038 --> 01:54:21,638
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1593
01:54:23,198 --> 01:54:24,747
هل سمعتني يا حمقاء؟

1594
01:54:30,799 --> 01:54:33,179
كلا انت اسمعني يا احمق

1595
01:54:34,008 --> 01:54:36,739
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1596
01:54:37,669 --> 01:54:41,008
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1597
01:54:41,168 --> 01:54:44,649
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1598
01:54:44,699 --> 01:54:46,459
و انا دائما على استعداد

1599
01:54:51,419 --> 01:54:54,720
ماذا لديك هناك
A22

1600
01:54:56,949 --> 01:54:59,899
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1601
01:55:25,180 --> 01:55:27,120
- مايكل؟
- امي

1602
01:55:54,973 --> 01:55:57,822
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1603
01:55:58,290 --> 01:56:00,510
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1604
01:56:00,560 --> 01:56:02,811
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1605
01:56:06,450 --> 01:56:11,561
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1606
01:56:14,181 --> 01:56:17,280
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1607
01:56:17,890 --> 01:56:20,681
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1608
01:56:20,916 --> 01:56:25,015
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1609
01:56:25,551 --> 01:56:28,511
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1610
01:56:28,561 --> 01:56:33,251
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1611
01:56:34,320 --> 01:56:37,271
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1612
01:56:37,451 --> 01:56:39,821
و كل شيء سيكون على ما يرام

1613
01:56:42,411 --> 01:56:44,061
لقد اغلقت عيناك

1614
01:56:47,411 --> 01:56:51,802
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1615
01:56:52,071 --> 01:56:54,382
هناك شيء واحد دار بخلدي

1616
01:56:55,792 --> 01:56:57,472
فيرديناند الثور

1617
01:57:00,842 --> 01:57:04,241
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1618
01:57:05,582 --> 01:57:07,981
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1619
01:57:08,901 --> 01:57:11,051
اعني هل حتى تحبها؟

1620
01:57:12,342 --> 01:57:15,401
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1621
01:57:18,561 --> 01:57:20,468
كنت اتحدث انا و شون و

1622
01:57:20,518 --> 01:57:23,869
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1623
01:57:24,982 --> 01:57:27,332
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1624
01:57:30,182 --> 01:57:35,241
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1625
01:57:36,232 --> 01:57:38,382
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1626
01:57:40,162 --> 01:57:43,502
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1627
01:57:43,552 --> 01:57:46,802
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1628
01:57:49,342 --> 01:57:51,702
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1629
01:57:53,093 --> 01:57:55,983
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1630
01:57:56,713 --> 01:57:59,512
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1631
01:58:01,493 --> 01:58:03,712
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1632
01:58:07,253 --> 01:58:10,162
انه قرارك ... انها حياتك

1633
01:58:13,042 --> 01:58:14,213
حسنا

1634
01:58:16,142 --> 01:58:17,422
حسنا ماذا؟

1635
01:58:19,953 --> 01:58:22,103
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1636
01:58:22,213 --> 01:58:25,443
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1637
01:58:25,493 --> 01:58:27,092
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1638
01:58:27,142 --> 01:58:30,423
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1639
01:58:30,473 --> 01:58:32,454
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1640
01:58:32,504 --> 01:58:33,393
حسنا

1641
01:58:33,443 --> 01:58:36,392
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1642
01:58:38,343 --> 01:58:42,852
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1643
01:58:43,532 --> 01:58:46,283
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1644
01:58:47,243 --> 01:58:49,844
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1645
01:58:57,074 --> 01:58:59,154
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1646
01:58:59,204 --> 01:59:00,474
توقف يا اس جيه

1647
01:59:00,524 --> 01:59:02,854
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1648
01:59:02,904 --> 01:59:07,344
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1649
01:59:07,394 --> 01:59:09,293
او يتسكعون على الانترنت

1650
01:59:09,343 --> 01:59:10,423
فقط استمتع بوقتك

1651
01:59:10,473 --> 01:59:13,543
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1652
01:59:13,593 --> 01:59:16,503
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1653
01:59:16,553 --> 01:59:18,134
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1654
01:59:18,184 --> 01:59:18,944
- تعالى الى هنا
- كلا

1655
01:59:18,995 --> 01:59:20,624
اهدئي ايها الام

1656
01:59:20,914 --> 01:59:22,584
لقد عدت توا من المكتبة

1657
01:59:22,634 --> 01:59:25,145
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1658
01:59:25,195 --> 01:59:27,694
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1659
01:59:27,744 --> 01:59:31,165
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1660
01:59:31,215 --> 01:59:33,729
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1661
01:59:33,779 --> 01:59:35,516
نعم نعم نعم

1662
01:59:35,704 --> 01:59:37,733
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1663
01:59:37,784 --> 01:59:39,674
علم نفس ...معمل الرياضيات

1664
01:59:39,724 --> 01:59:41,344
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1665
01:59:41,394 --> 01:59:43,743
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1666
01:59:43,993 --> 01:59:45,834
سيكون لديك الكثير من المتعة

1667
01:59:45,884 --> 01:59:46,984
اس جيه

1668
01:59:49,965 --> 01:59:52,605
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1669
01:59:53,234 --> 01:59:56,374
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1670
01:59:56,424 --> 02:00:00,574
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1671
02:00:01,024 --> 02:00:02,524
انها تعني ذلك

1672
02:00:03,584 --> 02:00:05,254
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1673
02:00:08,605 --> 02:00:12,714
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1674
02:00:13,055 --> 02:00:15,205
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1675
02:00:15,466 --> 02:00:16,056
وداعا يا عزيزي

1676
02:00:16,106 --> 02:00:18,455
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1677
02:00:27,385 --> 02:00:29,355
لماذا تفعل هذا دائما؟

1678
02:00:29,835 --> 02:00:33,935
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1679
02:00:36,815 --> 02:00:38,275
سأعود

1680
02:00:49,666 --> 02:00:50,967
ماذا؟

1681
02:00:57,535 --> 02:00:59,076
ماذا يا مايكل؟

1682
02:00:59,256 --> 02:01:00,926
اريد عناق مناسب

1683
02:01:24,507 --> 02:01:28,005
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1684
02:01:28,856 --> 02:01:31,706
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1685
02:01:32,856 --> 02:01:36,047
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1686
02:01:37,115 --> 02:01:41,146
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1687
02:01:41,756 --> 02:01:43,527
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1688
02:01:43,577 --> 02:01:46,776
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1689
02:01:46,966 --> 02:01:49,717
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1690
02:01:50,777 --> 02:01:52,467
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1691
02:01:58,417 --> 02:02:00,417
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1692
02:02:00,687 --> 02:02:03,146
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1693
02:02:04,247 --> 02:02:05,736
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1694
02:02:08,957 --> 02:02:11,657
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1695
02:02:15,007 --> 02:02:17,317
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1696
02:02:29,326 --> 02:02:30,777
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1697
02:03:08,008 --> 02:03:10,889
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1698
02:03:10,939 --> 02:03:12,738
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1699
02:03:13,728 --> 02:03:16,989
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1700
02:03:17,349 --> 02:03:19,179
بالتيمور رافنز اختاروا

1701
02:03:19,229 --> 02:03:22,298
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي