1
00:00:04,990 --> 00:00:50,060
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:23,877 --> 00:01:27,960
حسناً، هل يمكنك أن تميز
أيّ أحد تعرفه؟

3
00:01:28,000 --> 00:01:29,872
.أجل

4
00:01:29,930 --> 00:01:31,987
.هذا أنت

5
00:01:34,351 --> 00:01:36,780
هل سوف تعلق صورتي هناك أيضاً؟

6
00:01:36,805 --> 00:01:39,387
.إنه يعود لك

7
00:01:39,449 --> 00:01:42,216
.الآن جزئي قد أنتهي

8
00:01:42,982 --> 00:01:46,042
.أنت أصبحت لوحدك الآن

9
00:01:49,548 --> 00:01:51,934
.الآخرون ينتظرونا

10
00:03:20,609 --> 00:03:23,168
.سنصل (هيلسنكي) بعد ساعة واحدة، أيها السيناتور

11
00:03:24,719 --> 00:03:27,943
ـ هل أستيقظ الرئيس بعد؟
ـ حالة الرئيس غير معروفة، سيّدي

12
00:03:27,968 --> 00:03:31,449
.بالواقع، لقد سمعته يتحرك للتو
.أظنه مستيقظاً، سيّدي

13
00:03:31,986 --> 00:03:33,637
.أدخل

14
00:03:35,772 --> 00:03:39,480
ـ (موريس)، صباح الخير
ـ صباح الخير سيّدي الرئيس

15
00:03:42,770 --> 00:03:46,667
.ها نحن ذا مجدداً
فقدان 20 نقطة من إستطلاعات الرأي

16
00:03:46,692 --> 00:03:50,824
الأصدقاء والأعداء يطعنون
.في الظهر معاً

17
00:03:51,496 --> 00:03:55,160
،على الأقل لا زلت تدعمني
صحيح يا (موريس)؟

18
00:03:59,752 --> 00:04:02,276
بحقك، إنّك لن تخبر زوجة
الرئيس، أليس كذلك؟

19
00:04:02,301 --> 00:04:05,282
إننا سنبهط في (هيلسنكي) بعد
.ساعة، يا سيّدي

20
00:04:05,927 --> 00:04:10,118
أفضل أن أتلقى رصاصة من الذهاب
.إلى واحد آخر من هذه المؤتمرات

21
00:04:12,252 --> 00:04:14,289
.كان ذلك عديم الحس

22
00:04:14,319 --> 00:04:17,955
أنني أقول شيء كهذا إلى الرجل
.الذي بالفعل يحميني من الرصاص

23
00:04:17,980 --> 00:04:22,221
حسناً، تجربة الموت عن قرب تغير
.وجهة نظر المرء حيال بعض الأمور، سيّدي

24
00:04:22,246 --> 00:04:26,360
اسمع يا (موريس)، أنا آسف جداً لإجبارك
على التقاعد بعد هذه الرحلة

25
00:04:26,385 --> 00:04:28,293
.أنني أعلم كيف تشعر

26
00:04:31,466 --> 00:04:35,121
: سيّدي الرئيس، لقد تعلمت شيء واحد

27
00:04:36,211 --> 00:04:41,181
الحياة مجرد قصيرة جداً، فليس كل مرة يمكنك
.أن تتناول كعكة عندما تكون بحاجة لواحدة

28
00:04:41,990 --> 00:04:44,149
هل فهمت ما قصدته؟

29
00:06:10,787 --> 00:06:13,101
.مرحباً بك في (لابلاند)، يا سيّدي

30
00:06:13,126 --> 00:06:15,260
.إنه نعيم الصيّد الحقيقي

31
00:06:15,297 --> 00:06:18,151
.فلدينا هنا الأيل، الدبب

32
00:06:18,176 --> 00:06:22,716
،الذئاب، السنور البري
.وكل ما تحتاجه

33
00:06:23,034 --> 00:06:26,733
إذاً، ما نوع اللعبة التي تبحث عنها؟

34
00:06:27,198 --> 00:06:30,071
"ـ "اللعبة الكبيرة
ـ عُلم، يا سيّدي

35
00:06:33,695 --> 00:06:34,920
.أنتظر

36
00:06:35,134 --> 00:06:36,923
.أهبط المروحية

37
00:06:36,948 --> 00:06:40,128
ليس لدينا ترخيصاً بالصيد هنا
.في هذه المنطقة

38
00:06:40,152 --> 00:06:42,092
.فقط نفذ أمري

39
00:06:42,337 --> 00:06:44,666
.عُلم، سيّدي

40
00:06:44,691 --> 00:06:46,191
.اللعنة

41
00:07:36,351 --> 00:07:39,307
.لم يسبق وأن رأيت فريق صيد كهذا

42
00:07:39,332 --> 00:07:41,332
.أنني أتوقع ليس ذلك

43
00:07:43,485 --> 00:07:48,047
ماذا لديك هناك؟
.نوعاً ما منظار أفق

44
00:07:48,950 --> 00:07:51,046
.إنه نظام إستهداف

45
00:07:51,271 --> 00:07:53,962
نظام إستهداف؟ لأجل ماذا؟

46
00:07:54,204 --> 00:07:55,381
.ذلك

47
00:07:55,411 --> 00:07:57,899
"إنه صاروخ "أف أن - 6 صيني
.أرض - جو محمول على الكتف

48
00:07:57,924 --> 00:08:00,602
إنه ليس صاروخ أرض - جو الأكثر
.تقدماً في السوق بكل الوسائل

49
00:08:00,627 --> 00:08:04,062
لكنه أكثر مما يكون قادراً على إسقاط
.طائرة ركاب

50
00:08:04,087 --> 00:08:06,229
طائرة ركاب، ماذا تعني؟

51
00:08:06,254 --> 00:08:08,781
.أود القول إنها طائرة مدنية

52
00:08:10,059 --> 00:08:12,312
مع طائرة عسكرية مرافقة عالية التقنية

53
00:08:12,337 --> 00:08:16,222
فأن تظام الدفاع على الأرجح
.سوف يصد الهجوم

54
00:08:16,247 --> 00:08:22,326
مالم يتم تعطيل ذلك نظام الدفاع
.بطريقةً ما

55
00:08:24,959 --> 00:08:26,627
.. هل أنت

56
00:08:26,781 --> 00:08:30,194
هل أنت إرهابي؟

57
00:08:31,396 --> 00:08:34,817
،لإنّك بالتأكيد تبدو مرعوباً
.لذا أفترض علينا أن نكون كذلك

58
00:08:37,902 --> 00:08:40,651
.لكن لا أظن عليك أن تقلق بشأننا

59
00:08:42,066 --> 00:08:44,847
.بل يجب عليك أن تقلق عن نفسك

60
00:08:44,982 --> 00:08:48,171
لكن برأيي، يجب عليك أن تركض

61
00:08:48,259 --> 00:08:50,596
ـ أركض؟
ـ تماماً

62
00:08:50,621 --> 00:08:53,830
.كما ترى أنني أنوي قتلك
.فليس لديك أيّ طريقة لتتغلب عليّ

63
00:08:53,855 --> 00:08:56,371
لكن حتى الآن لم يخطر
.في بالي أيّ سلاح

64
00:08:56,396 --> 00:08:59,037
.لذا يستحسن عليك الجري الآن

65
00:09:00,163 --> 00:09:01,795
.هكذا

66
00:09:47,793 --> 00:09:48,795
<font color="#ffff00">.نجاح تجربة القذيفة</font>

67
00:10:04,675 --> 00:10:09,239
.الدرس الأول للصيّد
.مجلد رقم 4 للمبتدئين

68
00:10:09,264 --> 00:10:12,163
إقتراب الغزال إلى داخل نطاق
مرمى إطلاقك

69
00:10:12,188 --> 00:10:14,075
.هذا قد يكون صعب قليلاً في البداية
،لكن تذكّر

70
00:10:14,231 --> 00:10:16,231
.(أفتح هذه الخريطة يا (أوسكاري

71
00:10:16,410 --> 00:10:18,730
.الممارسة تصنع الكمال

72
00:10:19,985 --> 00:10:22,985
.لابد هناك صليب أحمر عليها

73
00:10:23,229 --> 00:10:24,438
.أجل

74
00:10:26,087 --> 00:10:28,587
.هذا هو سرّنا

75
00:10:28,965 --> 00:10:31,588
.المكان المتميز بالصيّد المثالي

76
00:10:31,689 --> 00:10:34,689
ـ هل توجد غزلان هناك؟
ـ بالطبع

77
00:10:35,118 --> 00:10:37,690
.تلك التي تملك قرون رائعة

78
00:10:38,691 --> 00:10:42,191
.جيّد، أنني أعرف كيف أنادي عليهم

79
00:10:44,692 --> 00:10:49,593
علينا أن ننال قسطاً من الراحة
.وننتظر حتى الصباح

80
00:10:50,394 --> 00:10:53,094
.تذكّر أن تتحرك بإتجاه الريح

81
00:10:53,695 --> 00:10:58,896
،وعندما تشرق الشمس
.فإنه سيكون الوقت المناسب

82
00:10:58,997 --> 00:11:01,697
إنه عندما تحتاج إلى أن تكون
.جاهزاً لإطلاق النار

83
00:11:01,698 --> 00:11:03,198
أبي؟

84
00:11:04,699 --> 00:11:09,500
ـ سأبذل قصار جهدي
ـ جيّد، يفترض أن تكون كذلك

85
00:11:31,822 --> 00:11:34,133
.أفتح صنبور الوقود

86
00:11:39,502 --> 00:11:42,324
.ها أنت ذا، أريهم ما لديك

87
00:12:41,860 --> 00:12:44,479
.بحق السماء

88
00:12:44,504 --> 00:12:45,904
!هيّا

89
00:12:45,929 --> 00:12:48,543
!أسحبه بقوة

90
00:13:09,106 --> 00:13:14,582
ـ الفتى سيعود إلى المنزل
ـ كلا، لن يذهب، الفتى جاهز

91
00:13:14,608 --> 00:13:20,527
عليك إلقاء الخطاب كما تفعل بالعادة
.وأرسل الفتى إلى الغابة

92
00:13:26,309 --> 00:13:30,880
حسنا إذاً، إنّك سوف تكون
.الشخص الذي يتعرض للإحراج

93
00:13:31,005 --> 00:13:32,705
.جيّد

94
00:13:40,134 --> 00:13:42,134
!أستمعوا يا رجال

95
00:13:43,603 --> 00:13:47,876
هذا الرجل الصغير يملك دماء
.الصياد التي تجري في عروقه

96
00:13:47,901 --> 00:13:54,724
الفتى يقف الآن أمامكم يا رجال
.مثل أي واحد منكم فعل ذلك ذات مرة

97
00:13:54,749 --> 00:13:57,615
.جاهزاً لمواصلة هذا التقليد

98
00:13:57,616 --> 00:14:04,162
الفتى في يوم وضحاها سوف
.يكتشف ما يمكنه أن يفعله

99
00:14:04,318 --> 00:14:10,365
في الصباح سوف يحضر لنا
.ما تراه الغابة مناسباً

100
00:14:10,419 --> 00:14:13,590
.فالغابة هي قاضي قاسي

101
00:14:13,620 --> 00:14:17,357
.سوف تعطي كل واحد ما يستحقه

102
00:14:17,421 --> 00:14:20,635
.عليك أن تعرف كيف تستمع إليها

103
00:14:20,739 --> 00:14:25,746
.عليك أن تقاتل بضراوة لنيل من الفريسة

104
00:14:25,823 --> 00:14:30,030
.إنّك لن تحصل على أيّ شيء مجاني

105
00:14:30,124 --> 00:14:33,712
،أن الذي يدخل الغابة هو طفل

106
00:14:33,825 --> 00:14:38,526
.لكن الذي يعود منها سيكون رجلاً

107
00:15:01,445 --> 00:15:04,000
ـ سيّدي
(ـ (جون

108
00:15:04,504 --> 00:15:09,164
ـ كم تبقى لنا للوصول إلى هناك؟
ـ تقريباً 45 ميل، لقد بدأنا عملية الهبوط للتو

109
00:15:09,189 --> 00:15:11,971
.ممتاز، سأخبر الرئيس

110
00:15:11,996 --> 00:15:15,854
.ولا تحاول إزعاج الرئيس عندما تهبط
.فإنّك تعلم إنه يكره قهوته أن تسكب

111
00:15:15,879 --> 00:15:17,193
.حسناً

112
00:15:27,709 --> 00:15:30,497
ـ تباً (جو)، هل تلقيت هذا؟
ـ أجل

113
00:15:30,522 --> 00:15:32,877
ـ ما الذي يجري؟
ـ ثمة أحد يحاول إستهدافنا بصاروخ أرض جو

114
00:15:32,908 --> 00:15:35,256
.سحقاً
.طائرة أف - 18 المرافقة تبلغ عن نفس الشيء

115
00:15:35,281 --> 00:15:37,650
ـ إنهم يتعرضون لهجوم أيضاً
ـ (جو)، جهز مضاد الصواريخ الآن

116
00:15:37,675 --> 00:15:39,261
ـ المضادات لا تعمل
ـ ماذا؟

117
00:15:39,286 --> 00:15:41,228
... أحدهم قام بأعاقتها، كإنه

118
00:15:41,253 --> 00:15:43,718
ـ مهلاً، لقد فقدت الطاقة
ـ يا إلهي

119
00:15:43,743 --> 00:15:46,493
إلى جميع المحطات، الشروع
.بإجراءات الإخلاء الطارئ

120
00:15:46,518 --> 00:15:49,180
.الرئيس يتعرض لهجوم
.أكرر

121
00:15:49,243 --> 00:15:52,641
.الشروع بالإخلاء الطارئ
.الرئيس يتعرض لهجوم

122
00:15:55,136 --> 00:15:57,481
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

123
00:15:57,506 --> 00:15:59,047
يجب علينا إخراجك من هنا
.يا سيّدي الرئيس

124
00:15:59,072 --> 00:16:01,694
ـ دعني أرتدي حذائي
ـ أنسى أمر حذائك اللعين

125
00:16:01,971 --> 00:16:03,802
!هيّا، هيّا

126
00:16:10,945 --> 00:16:15,194
ـ (أوتيس)، ما الذي يجري؟
ـ عليك النزول من هذه الطائرة يا سيّدي الرئيس

127
00:16:18,733 --> 00:16:20,990
.سأتولى الأمر من هنا
.أنزل الرجال إلى الأرض

128
00:16:21,015 --> 00:16:23,286
ـ عُلم بذلك
ـ هل نحن نتعرض لهجوم؟

129
00:16:23,388 --> 00:16:25,747
.سأجدك وأخذك يا سيّدي الرئيس

130
00:16:25,779 --> 00:16:28,396
.. ـ سوف تجد
ـ أراك على الأرض

131
00:16:28,421 --> 00:16:30,704
.كلا، (موريس)، أنتظر

132
00:16:32,829 --> 00:16:34,279
!(موريس)

133
00:16:39,077 --> 00:16:43,208
ـ ماذا عن الطاقم؟
!ـ همنا هو الرئيس، أرحلوا الآن

134
00:16:43,233 --> 00:16:44,377
!هيّا

135
00:16:45,331 --> 00:16:46,944
!كلاي)، أقفز)

136
00:16:46,969 --> 00:16:48,171
!هيّا

137
00:16:53,198 --> 00:16:57,353
.ثمة شيء خاطئ، سيّدي
.أنني لا أرى أيّ مظلة تفتح

138
00:19:26,792 --> 00:19:30,245
<font color="#ffff00">.(مقر البنتاغون، العاصمة (واشنطن</font>

139
00:19:30,460 --> 00:19:32,122
تم التحقيق من إشارة أستغاثة
.وحدة السلاح الجوي

140
00:19:32,147 --> 00:19:34,704
.بروتوكول الإخلاء قد أشرع تماماً

141
00:19:34,729 --> 00:19:36,998
وحجيرة هروب الرئيس يبدو إنها أخليت

142
00:19:37,022 --> 00:19:38,526
ـ كم شخص؟
ـ واحد

143
00:19:38,552 --> 00:19:40,097
ـ فهمت
ـ ومن ثم فقدنا كل شيء

144
00:19:40,122 --> 00:19:44,324
جميع الإتصالات، بيانات الرادار، إشارات
.الهواتف الخلوية، كلها أختفت

145
00:19:44,485 --> 00:19:46,214
<font color="#ffff00">.مركز القيادة والتحكم الطارئ</font>

146
00:19:46,243 --> 00:19:48,802
سيّدي نائب الرئيس، أريد
.(أعرفك بـ (فريد هربرت

147
00:19:48,827 --> 00:19:52,715
فريد) هو أحد أقدم العملاء السريين)
.في وكالة الإستخبارات المركزية

148
00:19:52,740 --> 00:19:55,023
(نحن أخيراً أقنعناه للعودة إلى (لانغلي

149
00:19:55,052 --> 00:19:57,145
إنه الآن رئيس وحدة الإستخبارات
.المكافحة للإرهاب

150
00:19:57,170 --> 00:20:00,311
بصورة عامة، إذا كنت تنوي إعطاء
.المعلومات لـ (فريد) حول موقفنا

151
00:20:00,336 --> 00:20:02,612
(ـ سيّد (هربرت
ـ سيّدي

152
00:20:02,639 --> 00:20:06,686
قبل 36 دقيقة، تلقينا إشارة إستغاثة
.إخلاء من طائرة الرئيس

153
00:20:06,711 --> 00:20:09,050
.لكننا فقدنا الإتصالات تماماً بعد ذلك

154
00:20:09,075 --> 00:20:16,364
بعد 32 دقيقة، أن طائرة الرئيس والطائرات
القتالية المرافقة أختفت إشارتهم تماماً

155
00:20:16,389 --> 00:20:21,315
إنهم كانوا فوق الأراضي الفلندية متجهين
.نحو (هلسنكي) لحضور قمة - دي 8

156
00:20:21,894 --> 00:20:23,315
سيّدي؟

157
00:20:23,611 --> 00:20:26,795
نحن نظن أن هذا أخطر عمل
.إرهابي بعد أحداث 11 من ديسمبر

158
00:20:26,820 --> 00:20:29,215
.فقط لحظة، لنكون واضحين

159
00:20:29,240 --> 00:20:31,785
.جميعنا يعرف كان هذا عطل ميكانيكي

160
00:20:31,810 --> 00:20:34,979
ـ على 5 طائرات في آناً واحد؟
ـ أحدهم أنفجرت، ألقت بالطائرات الأخريات

161
00:20:35,004 --> 00:20:36,648
ـ هذا شيء بعيد المنال
ـ حسناً

162
00:20:36,673 --> 00:20:38,253
.لا يمكن إستبعاد أيّ تفسير بعيد المنال

163
00:20:38,278 --> 00:20:41,550
الآن الذي أقوله إننا لا نريد
.أن نتسرع في الإستنتاجات

164
00:20:41,575 --> 00:20:43,418
.لقد كان عمل إرهابي

165
00:20:43,443 --> 00:20:45,386
.إنخراط وحدة مؤلفة من 5 إلى 10 رجال

166
00:20:45,411 --> 00:20:46,659
.يملكون مالاً

167
00:20:46,699 --> 00:20:49,714
إنهم يستخدمون الصواريخ الصينية
.الأرض - جو المحمولة على الكتف

168
00:20:49,739 --> 00:20:51,041
.ولديهم جاسوس يعمل معهم

169
00:20:51,066 --> 00:20:52,846
كيف يمكنك أن تعرف هذا بحق الجحيم؟

170
00:20:52,871 --> 00:20:54,686
،بالنسبة لتفسير أمتلاكهم النقود
.فكان من خلال إشتراء السلاح

171
00:20:54,711 --> 00:20:56,372
،وأما الوحدة المؤلفة من 5 إلى 10 رجال

172
00:20:56,397 --> 00:20:59,291
كيف تظن إنهم نقولوه وأطلقوا
.الصواريخ أرض - جو في وقت واحد

173
00:20:59,316 --> 00:21:02,284
لا يمكن لصواريخ أرض - جو المحمولة على
.الكتف أن تصل لإرتفاع طائرة ركاب

174
00:21:02,309 --> 00:21:03,872
.يمكنها

175
00:21:03,897 --> 00:21:06,821
في حالة إذا كانت الطائرة
.في مسار هبوطها

176
00:21:06,846 --> 00:21:11,250
وإذا كانت نقظة إطلاق النار
.أعلى من الإرتفاع المعتاد

177
00:21:11,275 --> 00:21:12,450
.مثل عند ذلك الجانب من الجبل

178
00:21:12,475 --> 00:21:15,974
لكن طائرة الرئيس مزودة بكل
.مضادات الصوريخ عرفها الأنسان

179
00:21:15,999 --> 00:21:18,427
.هذه كانت وظيفة الجاسوس الذي يعمل معهم

180
00:21:18,452 --> 00:21:19,707
.أن يقوم بتعطيلهم

181
00:21:19,732 --> 00:21:22,333
مهلاً، هل أستخدم جهاز تشويش
كهرومغناطيسي؟

182
00:21:22,358 --> 00:21:24,653
.يكفيه مفك وزوج من الكماشات

183
00:21:24,678 --> 00:21:29,758
،ماذا عن الرجل المندس في طائرة الرئيس
كيف تمكن من إختراق النظام الامني الصارم؟

184
00:21:29,783 --> 00:21:31,879
.بنفس الطريقة التي يفعلونها دوماً

185
00:21:31,904 --> 00:21:36,769
.النقود، الجنس، الاله

186
00:21:37,391 --> 00:21:39,516
أيّ إقتراحات؟

187
00:21:40,114 --> 00:21:41,845
.هناك تبقى شيء واحد فقط

188
00:21:41,870 --> 00:21:46,377
إيجاد الرئيس، وقتل الأوغاد
.الذين يسعون ورائه

189
00:21:46,565 --> 00:21:48,157
.إعادته للديار

190
00:22:27,785 --> 00:22:31,264
هذا العميل إيكو - مايك، يتصل
.بجميع العملاء على الأرض

191
00:22:32,585 --> 00:22:33,764
.أستجيبوا بالفور

192
00:22:36,745 --> 00:22:40,264
.أكرر، معكم العميل إيكو - مايك

193
00:22:40,400 --> 00:22:42,900
هل هناك أحد يتلقى كلامي؟

194
00:22:44,165 --> 00:22:45,556
.لا أحد

195
00:22:45,581 --> 00:22:48,433
.سعيد لسماع هذا
.أنتهى النداء

196
00:22:55,510 --> 00:22:57,471
.سقط الملاك

197
00:22:57,496 --> 00:22:59,326
.نحن آمنون لبدء العملية

198
00:24:55,419 --> 00:25:00,223
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

199
00:25:00,248 --> 00:25:05,938
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

200
00:25:06,653 --> 00:25:11,348
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

201
00:25:11,504 --> 00:25:13,473
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

202
00:25:18,032 --> 00:25:20,523
.أظهر نفسك

203
00:25:29,283 --> 00:25:31,813
!أخرج

204
00:25:39,738 --> 00:25:41,686
.من فضلك

205
00:25:57,827 --> 00:26:00,103
.أختبار، أختبار

206
00:26:00,128 --> 00:26:02,128
.واحد، اثنان، ثلاثة

207
00:26:02,153 --> 00:26:04,286
هل هناك أحد؟

208
00:26:04,380 --> 00:26:06,737
أيّ لغة هذه؟

209
00:26:06,761 --> 00:26:09,538
هل يمكنك أن تظهر نفسك، رجاءً؟

210
00:26:11,159 --> 00:26:14,862
من أيّ كوكب أنت؟

211
00:26:16,095 --> 00:26:20,526
.أنا من الأرض
هل هذا فتى الذي أتحدث إليه؟

212
00:26:20,586 --> 00:26:22,702
أأنت مسالم؟

213
00:26:22,727 --> 00:26:24,127
.أجل

214
00:26:25,409 --> 00:26:29,041
.أجل، أنا مسالم، بكل تأكيد
.. استمع

215
00:26:29,166 --> 00:26:31,230
.. مهلاً، مهلاً، لا تقطع الإتصال

216
00:26:31,260 --> 00:26:34,572
لا تقطع الإتصال، ما الخطأ فيّ؟

217
00:26:37,285 --> 00:26:40,876
هل يمكنك أن تخرج وحسب، رجاءً؟

218
00:26:46,082 --> 00:26:48,440
.حسبك، حسبك يا فتى
.مهلاً

219
00:26:48,465 --> 00:26:52,523
هل يمكننا أن نضع القوس
والسهم جانباً؟

220
00:26:52,548 --> 00:26:54,964
مَن أنت؟

221
00:26:55,454 --> 00:26:58,521
أنت .... ألم تميزني؟

222
00:27:00,137 --> 00:27:03,381
.(أنا (وليام آلان مور

223
00:27:03,603 --> 00:27:08,706
.رئيس ولايات المتحدة الأمريكية

224
00:27:08,744 --> 00:27:10,580
.اثبت هذا

225
00:27:20,627 --> 00:27:22,391
.أبقى عندك

226
00:27:46,805 --> 00:27:49,507
ـ أأنت مصاب؟
ـ كلا

227
00:27:50,416 --> 00:27:52,254
.أنا تائه

228
00:27:52,279 --> 00:27:55,318
.وبمقدوري أن أستفد من مساعدتك

229
00:27:55,440 --> 00:27:57,319
هل لديك هاتف؟

230
00:27:58,575 --> 00:28:01,366
.كلا، كلا، أقصد هاتف حقيقي

231
00:28:02,287 --> 00:28:07,225
أو هل منزلك قريباً من هنا؟
أو بلد، قرية صغيرة؟

232
00:28:08,508 --> 00:28:11,480
لماذا جئت إلى هنا؟
.أعني لا بد هناك شيئاً ما

233
00:28:11,505 --> 00:28:14,582
أو إنّك ظهرت من الأرض وحسب؟

234
00:28:16,152 --> 00:28:18,304
.نائب الرئيس

235
00:28:19,370 --> 00:28:22,697
.إننا حددنا مسار حجيرة الإنقاذ

236
00:28:25,340 --> 00:28:28,982
.سيّدي، الوضع تحت السيطرة

237
00:28:30,421 --> 00:28:32,130
.هذا نداء جنيك - 1 إلى مركز القيادة

238
00:28:32,155 --> 00:28:34,567
إننا أكدنا مكان الإشارة القادمة
.من حجيرة إنقاذ الرئيس

239
00:28:34,592 --> 00:28:37,245
.إننا نقترب منا الآن

240
00:28:37,930 --> 00:28:40,142
.أن وقت المقدر للوصول هو دقيقة واحدة

241
00:28:40,167 --> 00:28:44,166
.عُلم يا جنيك - 1
.حاولوا تأمين الرئيس

242
00:28:46,136 --> 00:28:51,023
<font color="#ffff00">.(مزرعة في مكانِ ما في (النرويج</font>

243
00:29:35,174 --> 00:29:37,978
.معكم جنيك - 1، الحجيرة ليست هنا

244
00:29:38,003 --> 00:29:38,847
ماذا؟

245
00:29:38,872 --> 00:29:42,014
.كرر ذلك يا جنيك - 1
.إننا لم نفهم، حول

246
00:29:42,054 --> 00:29:45,364
لا بد أن جهاز التعقب وحجيرة
.إنقاذ الرئيس إنفصلا، سيّدي

247
00:29:45,389 --> 00:29:48,307
.أكرر، الرئيس ليس هنا

248
00:29:48,435 --> 00:29:50,568
!يا إلهي

249
00:29:51,668 --> 00:29:56,184
.جنيك - 1، أرجع إلى القاعدة
.وأنتظر المزيد من التعليمات

250
00:29:56,316 --> 00:30:00,835
ـ أنتهت المحادثة
ـ علم بذلك، جنيك - 1 سيرحل

251
00:30:02,948 --> 00:30:05,121
.أعتذر، يا سيّدي

252
00:30:05,146 --> 00:30:11,643
هل تخبرني إننا فقدنا الرئيس
كما لو إنّك فقدت مفاتيح السيارة؟

253
00:30:11,963 --> 00:30:16,222
هذه أقوى دولة في تاريخ
.كوكب الأرض

254
00:30:16,257 --> 00:30:18,138
!أنظر إليّ

255
00:30:19,262 --> 00:30:24,739
هذه أمريكا وكنائب لرئيس هذه الأمة العظيمة

256
00:30:24,764 --> 00:30:30,820
.أنني أمرك بحل هذه الفوضى

257
00:30:41,385 --> 00:30:48,081
مثير للإهتمام، لم يسجل قسمي
.بالضبط إجراء مضاد هكذا

258
00:30:48,116 --> 00:30:51,662
.والذي يقودنا إلى أصعب الإحتمالات

259
00:30:51,801 --> 00:30:53,233
.(لون ولف)

260
00:30:53,258 --> 00:30:57,591
،شخص يعمل بدون أجندته الخاصة بها
.التابعة إلى سبب غير محدد

261
00:30:57,616 --> 00:31:01,591
.إنه من الصعب جداً تعقبه
.ومن المستحيل التنبؤ به

262
00:31:02,135 --> 00:31:05,357
: وأخيراً لدينا السؤال الرئيسي
ماذا يريدون بالفعل؟

263
00:31:05,382 --> 00:31:10,568
وما الغرض من عمليتهم؟

264
00:31:10,593 --> 00:31:12,576
.حسناً، هذا نعرفه

265
00:31:12,601 --> 00:31:15,685
نيتهم هي إغتيال رئيس ولايات
.المتحدة الأمريكية

266
00:31:15,710 --> 00:31:16,807
ـ أنا لست واثقاً
ـ ماذا؟

267
00:31:16,832 --> 00:31:20,185
هل تظن أن هناك نية آخرى
وراء تفجير طائرته؟

268
00:31:20,210 --> 00:31:23,747
.صيد "اللعبة الكبيرة" لم تكبر أبداً

269
00:31:26,205 --> 00:31:30,797
،أن أفضل ما نعرفه في هذه اللحظة
.هو أن الرئيس لم يتم إغتياله

270
00:31:30,822 --> 00:31:34,249
إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت
.طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه

271
00:31:34,281 --> 00:31:35,843
.هو أن يأسروا الرئيس حياً

272
00:31:35,868 --> 00:31:40,301
اللعنة على ذلك، لذا يكون بوسعهم
.أن يتفاخروا بجائزتهم ويضعوا المطالب

273
00:31:44,329 --> 00:31:46,193
ـ جاهزين؟
ـ جاهزين

274
00:31:53,038 --> 00:31:54,854
أين هو؟

275
00:31:57,444 --> 00:31:59,029
.كنت محظوظاً

276
00:31:59,054 --> 00:32:02,292
،يجب أن أكون صادقاً معك، أيها الشاب
.لا أشعر أنني رجل محظوظ الآن

277
00:32:02,317 --> 00:32:03,839
.لكنك كذلك

278
00:32:03,884 --> 00:32:08,739
،إذا لم أعثر عليك هنا
.فلن تتبقى لك فرصة واحدة للنجاة

279
00:32:11,040 --> 00:32:14,585
.أنا صياد، وهذا منزلي

280
00:32:14,599 --> 00:32:18,768
،مع هذا يمكنني أن أجد الطعام
.وأبقي أنفسنا آمنين

281
00:32:18,800 --> 00:32:20,786
ـ آمنين من هذا؟
ـ الدببة

282
00:32:20,811 --> 00:32:24,849
ـ مهلاً، مهلاً، هل هناك دببة بالجوار؟
ـ أجل

283
00:32:24,874 --> 00:32:28,441
ـ وهل يمكنك أن تقتل ذلك بهذا الشيء؟
ـ أجل

284
00:32:29,078 --> 00:32:31,318
هل فعلت هذا من قبل؟

285
00:32:32,275 --> 00:32:34,684
ـ أجل
ـ حقاً؟

286
00:32:34,709 --> 00:32:37,429
.. كلا، لكن والدي فعل ذلك، و

287
00:32:37,454 --> 00:32:40,009
.سأكون قادراً على فعل هذا أيضاً

288
00:32:40,931 --> 00:32:42,497
.حسناً

289
00:32:42,522 --> 00:32:45,009
.يبدو والدك رجل عظيم

290
00:32:45,034 --> 00:32:47,837
.أفضل صياد بالجوار

291
00:32:47,862 --> 00:32:49,632
.مثلي

292
00:32:49,657 --> 00:32:51,092
.صحيح

293
00:32:53,453 --> 00:32:55,793
وما هو اسم والدك؟

294
00:32:55,818 --> 00:32:58,015
(ـ (تابيو
(ـ (تابيو

295
00:32:58,068 --> 00:33:00,344
ـ واسمك؟
(ـ (أوسكاري

296
00:33:00,369 --> 00:33:01,941
.(أوسكاري)

297
00:33:01,989 --> 00:33:06,674
حسناً، كما قلت مسبقاً، اسمي هو
(وليام)، لكن يمكنك أن تناديني بـ (بيل)

298
00:33:08,161 --> 00:33:11,660
.أنني أناديك بـ "سيدي الرئيس"، يبدو أفضل

299
00:33:11,800 --> 00:33:15,738
."وأنت يمكنك أن تناديني بـ "الحارس

300
00:33:19,431 --> 00:33:20,702
.رائع

301
00:33:22,156 --> 00:33:24,071
.هذه

302
00:33:24,096 --> 00:33:25,556
.هذه رائعة

303
00:33:25,581 --> 00:33:29,933
.هذه رائعة تماماً

304
00:33:31,305 --> 00:33:34,941
حسناً، أخبرني كيف أصل إلى أقرب بلدة؟

305
00:33:35,123 --> 00:33:36,915
.كلا

306
00:33:36,940 --> 00:33:41,018
أيها الشاب، أنا رئيس الولايات المتحدة

307
00:33:41,043 --> 00:33:44,008
.وأنا هنا في مهمة

308
00:33:44,033 --> 00:33:47,331
ما قد يمكن أن يكون أكبر
من حالة طوارئ وطنية؟

309
00:33:48,526 --> 00:33:52,331
ـ عيد ميلادي
ـ عيد ميلادك؟

310
00:33:52,356 --> 00:33:55,664
هذه الآن أصبحت ملك
.ولايات المتحدة الأمريكية

311
00:33:55,689 --> 00:33:58,303
هل فهمت ذلك؟
إذاً، أخبرني كيف أشغل هذا الشيء؟

312
00:33:58,338 --> 00:34:00,282
!أنزل

313
00:34:05,081 --> 00:34:07,403
إذاً، ماذا تريد أن تفعل؟

314
00:34:08,281 --> 00:34:13,196
.هذه غابة كبيرة
.بسهولة أن تضل طريقك فيها

315
00:34:22,312 --> 00:34:24,481
غابتي

316
00:34:25,633 --> 00:34:27,733
إنها قواعدي

317
00:34:29,122 --> 00:34:31,240
.أجلس في الخلف

318
00:34:48,784 --> 00:34:50,966
.(مرحباً بك في (فنلندا

319
00:34:50,991 --> 00:34:52,990
.أيها الرئيس

320
00:35:17,034 --> 00:35:19,245
.ثمة أحد ساعده

321
00:35:19,270 --> 00:35:22,038
.أحد ذي مقياس حذاء صغير

322
00:35:22,064 --> 00:35:25,629
مقياس حذاء صغير؟
ماذا يفترض هذا يعني؟

323
00:35:26,577 --> 00:35:30,514
.حسناً، بالعادة هذا يعني إنها أقدام طفل

324
00:35:36,149 --> 00:35:41,168
،عليك أن تستمع إليّ بعناية
.إنّك مختل تماماً

325
00:35:41,942 --> 00:35:46,341
لديّ شظيه مستقرة على بعد
.اثنين ملليمتر عن قلبي

326
00:35:46,366 --> 00:35:48,658
.في يوماً ما، سوف تندفع للأمام وتقتلني

327
00:35:48,683 --> 00:35:52,728
وأود أن أضحي بحياتي لحماية الرجل

328
00:35:52,753 --> 00:35:57,187
الذي بالكاد يمكنه أن يقوم بتمرين
.الدفع، ناهيك عن إدارة البلاد

329
00:35:58,620 --> 00:36:02,131
.(ولا تنسى سبب تواجدنا هنا يا (هزار

330
00:36:02,205 --> 00:36:05,086
،قبل أن أسحب آخر أنفاسي

331
00:36:05,111 --> 00:36:10,297
سوف أقدم لك الرئيس وأنت
.سوف تنقل المال كما مخطط له

332
00:36:10,322 --> 00:36:13,527
سوف نلتزم جميعاً بالخط

333
00:36:13,566 --> 00:36:17,521
.وإلا سأنهي الأمر اللعين هنا

334
00:36:29,286 --> 00:36:33,801
إذاً، كم من الوقت لدينا قبل أن
يكتشفوا الأمريكان أخطائهم؟

335
00:36:35,048 --> 00:36:37,528
.لا زال لدينا ما يكفي من الوقت

336
00:36:37,553 --> 00:36:39,857
.إنهم لن يلحقوا بنا قبل الفجر

337
00:36:39,882 --> 00:36:41,918
،أياً كان الفريق الإرهابي هذا

338
00:36:41,943 --> 00:36:45,507
،فإنهم ذي خلفية تاريخية مسبقة
.ومن الغير المحتمل تم تصفيتهم

339
00:36:45,532 --> 00:36:49,563
لذا، إننا نتعامل مع أجانب، دخلاء
.الذين يودون إختراق شيء متعذر بلوغه

340
00:36:49,588 --> 00:36:52,828
: أفتح الأنترنت وأكتب
."(إستكشاف شمال (فنلندا"

341
00:36:52,853 --> 00:36:54,557
.نعم، سيّدي

342
00:36:54,582 --> 00:36:57,927
حسناً، حصلت على بضعة
،رحلات شركات منظمة

343
00:36:57,952 --> 00:37:00,327
.مروحية، سيارات دفع رباعي

344
00:37:00,352 --> 00:37:01,660
.يبدو كإنها رحلة للصيد تماماً

345
00:37:01,685 --> 00:37:02,576
.صيد

346
00:37:02,601 --> 00:37:05,897
إذاً، يمكنك أن تحمل الأسلحة و
.المعدات بدون أن تثر أي إنذار

347
00:37:05,898 --> 00:37:07,030
.هذا جيّد

348
00:37:07,055 --> 00:37:09,678
.أعمل قائمة وضع التفاصيل
.وإبدأ بالإتصال بهم

349
00:37:09,703 --> 00:37:12,994
إننا نبحث عن الرحلة التي طارت
."بمجموعة من سياح "اللعبة الكبيرة

350
00:37:13,019 --> 00:37:17,771
شيء آخر، إننا بحاجة لتغطية القمر
.الصناعي المباشرة لتلك المنطقة

351
00:37:17,796 --> 00:37:20,271
.آسف يا سيّدي، لكن ليس لدينا هذا

352
00:37:20,296 --> 00:37:22,328
"لكن لديكم أجهزة مراقبة "آريس
على روسيا والمملكة المتحدة، صحيح؟

353
00:37:22,396 --> 00:37:23,528
.أجل

354
00:37:23,553 --> 00:37:27,243
حسناً، دعونا نوجه هذه الأقمار
!الصناعية في الإتجاه الصحيح

355
00:38:06,331 --> 00:38:08,236
.هذا هو

356
00:38:08,577 --> 00:38:10,551
هذا ما هو؟

357
00:38:10,876 --> 00:38:14,404
السر بيني وبين والدي

358
00:38:14,429 --> 00:38:16,152
سر؟

359
00:38:17,161 --> 00:38:20,019
.المكان المثالي للصيد

360
00:38:23,472 --> 00:38:25,668
.سنخيم هنا

361
00:38:45,869 --> 00:38:50,216
كيف هو الشعور أن تكون ذي سلطة؟

362
00:38:50,587 --> 00:38:52,146
حسناً

363
00:38:52,171 --> 00:38:55,637
... الآن يجب أن أقول أن السلطة

364
00:38:56,146 --> 00:38:57,814
.شيء معتدل

365
00:38:57,839 --> 00:38:59,973
وماذا يعني ذلك؟

366
00:38:59,998 --> 00:39:03,504
حسناً، هذا يعني قبل بضعة ساعات

367
00:39:03,529 --> 00:39:07,124
كنت قادر على أمر أعظم قوة
عسكرية على هذا الكوكب

368
00:39:07,149 --> 00:39:09,953
.لغزو أيّ بلد في العالم

369
00:39:10,004 --> 00:39:13,800
.والآن لا يمكنني أن أطلب بيتزا حتى

370
00:39:13,849 --> 00:39:15,957
... وصدقني

371
00:39:17,427 --> 00:39:20,123
.بمقدوري حقاً إستخدام البيتزا

372
00:39:23,711 --> 00:39:26,262
لماذا تسأل عن السلطة؟

373
00:39:28,553 --> 00:39:31,297
.والدي كان قوي جداً

374
00:39:31,322 --> 00:39:35,198
.بالواقع، عائلتي مشهورة جداً هنا

375
00:39:35,233 --> 00:39:38,069
.ربما إنّك تعرف والدي

376
00:39:38,159 --> 00:39:39,942
ما كان إسمه؟

377
00:39:39,967 --> 00:39:41,588
(تابيو)

378
00:39:41,613 --> 00:39:43,909
(تابيو)

379
00:39:44,660 --> 00:39:48,265
آسف، لم أسمع به أبداً

380
00:39:49,732 --> 00:39:52,277
لا تعرف الكثير عن الصيد

381
00:39:52,302 --> 00:39:55,557
لا أعلم شيئاً إطلاقاً عن الصيد

382
00:39:56,102 --> 00:39:57,910
أنظر

383
00:40:04,409 --> 00:40:06,714
أ هو الدب الذي كنت تتحدث عنه؟

384
00:40:06,739 --> 00:40:08,096
أجل

385
00:40:08,926 --> 00:40:10,596
ملك الغابة

386
00:40:10,709 --> 00:40:13,582
نقوم بكل هذا عندما نبلغ الـ13

387
00:40:13,607 --> 00:40:18,335
يتم إرسالنا إلى الغابة لنقتل شيئاً

388
00:40:18,360 --> 00:40:21,669
وذلك يظهر للدنيا مانحن عليه كرجال

389
00:40:21,704 --> 00:40:23,870
والآن هو دورك؟

390
00:40:23,895 --> 00:40:25,368
أجل

391
00:40:26,189 --> 00:40:29,175
غداً سأصبح رجلاً

392
00:40:33,179 --> 00:40:35,484
أنت تشبهه في الحقيقة

393
00:40:36,110 --> 00:40:39,774
حقاً؟ -
كأنكما توأم -

394
00:40:44,754 --> 00:40:49,440
لن يضحك أحد عندما سأعود

395
00:40:50,732 --> 00:40:53,675
"فعليك أن تكون صلباً في "فنلندا

396
00:40:55,858 --> 00:40:57,180
حسناً

397
00:40:58,485 --> 00:41:01,365
كما تعلم فيوجد البديل

398
00:41:02,303 --> 00:41:05,003
أحياناً لا تضطر لتكون صلباً

399
00:41:05,028 --> 00:41:06,986
عليك أن تبدو صلباً فحسب

400
00:41:07,011 --> 00:41:11,789
وهذا
أمر أعلم عنه الكثير جداً

401
00:41:11,814 --> 00:41:14,027
دعني أخبرك قصة

402
00:41:14,244 --> 00:41:18,176
تماماً قبيل إدلائي
بخطاب الوحدة السنوي

403
00:41:18,201 --> 00:41:20,074
إضطررت للتبول على عجالة

404
00:41:20,099 --> 00:41:23,723
لذا انصرفت إلى دورة المياة لأقضي حاجتي

405
00:41:23,748 --> 00:41:26,069
وجراء تعجلي لأعود في الوقت المحدد

406
00:41:26,094 --> 00:41:30,279
،وتقريباً استدرت مبكراً قبل أن انتهي
وكمية قليلة

407
00:41:30,304 --> 00:41:33,186
نضحت على مقدمة بنطلوني

408
00:41:33,445 --> 00:41:35,175
أجل، أجل، انه أمر مضحك

409
00:41:35,200 --> 00:41:37,375
ولكن، انتبه إليّ

410
00:41:37,400 --> 00:41:40,854
أنا موشك على الإدلاء بخطاب

411
00:41:40,879 --> 00:41:45,615
وعيون الشعب الأمريكي
والعالم منصبة فوقي

412
00:41:45,640 --> 00:41:49,410
ولدي بقعة بول كبيرة
الحجم على مقدمة بنطلوني

413
00:41:49,544 --> 00:41:51,974
ابحث عن ذلك في اليوتيوب في وقت ما

414
00:41:51,999 --> 00:41:57,334
ولاحظ كيف أنني أحمل مسوداتي عفوياً
لأخفي المنطقة المزعجة

415
00:41:57,381 --> 00:42:02,251
ولكن عندها لاحظت كيف أني ألقيت خطابي

416
00:42:02,716 --> 00:42:05,202
فصوتي لم يتصدع

417
00:42:05,227 --> 00:42:07,858
ويدي لم ترتجف

418
00:42:08,632 --> 00:42:12,011
أمرت القاعة بالإصغاء

419
00:42:12,146 --> 00:42:14,700
بينما من الداخل أنا في حالة فوضى

420
00:42:14,725 --> 00:42:17,769
فقد كنت مذعوراً بأنه سيتم ذكري عبر التاريخ

421
00:42:17,794 --> 00:42:20,626
بالرئيس الذي تبول في بنطلونه

422
00:42:20,651 --> 00:42:23,141
ولكن من الخارج

423
00:42:23,166 --> 00:42:25,111
كنت صلداً

424
00:42:26,005 --> 00:42:29,019
وماذا حدث؟

425
00:42:29,054 --> 00:42:30,772
لاشيء

426
00:42:30,797 --> 00:42:32,557
لم يلاحظ أي أحد

427
00:42:32,582 --> 00:42:34,675
إنجلت اللحظة

428
00:42:37,949 --> 00:42:39,409
...وكذلك

429
00:42:39,434 --> 00:42:43,441
ثمة شخصين فحسب في كل الكون
من يعلمون ذلك

430
00:42:43,466 --> 00:42:45,152
أنا

431
00:42:45,177 --> 00:42:47,675
وأنت الآن

432
00:42:48,483 --> 00:42:51,324
ولكن بإمكانك حفظ السر، صحيح؟

433
00:43:23,546 --> 00:43:25,219
ماكان هذا؟

434
00:43:25,540 --> 00:43:27,326
ماكان هذا؟

435
00:43:27,351 --> 00:43:30,886
كان ذلك ظبياً ياسيدي الرئيس

436
00:43:30,911 --> 00:43:32,382
ظبي؟

437
00:43:32,407 --> 00:43:33,848
حسناً

438
00:43:33,873 --> 00:43:34,929
!انه ظبي

439
00:43:34,954 --> 00:43:37,765
ذلك أمر جيد صحيح؟

440
00:43:37,790 --> 00:43:39,928
تباً -
أجل -

441
00:43:39,968 --> 00:43:42,598
نحن بمنأى عن الرياح
وهذا مثالي

442
00:43:42,623 --> 00:43:46,165
حسناً بمنأى عن الرياح

443
00:43:46,578 --> 00:43:48,745
هذا جيد

444
00:43:49,570 --> 00:43:52,397
عيد مولد سعيد بالمناسبة

445
00:43:58,100 --> 00:43:59,897
سيدي الرئيس

446
00:43:59,922 --> 00:44:02,708
ما الأمر؟ هل عثرت على آثار؟

447
00:44:02,850 --> 00:44:04,513
حذاء

448
00:44:04,815 --> 00:44:06,552
حذاء؟

449
00:44:07,041 --> 00:44:09,359
يشبه مثليك تماماً

450
00:44:09,640 --> 00:44:12,258
لابد أنه يوم سعد

451
00:44:14,337 --> 00:44:17,578
أجل، أجل، يوم سعدي

452
00:45:48,064 --> 00:45:50,851
"عيد ميلاد سعيد"

453
00:46:08,271 --> 00:46:10,017
...ما الذي

454
00:46:14,730 --> 00:46:16,474
!يا للهول

455
00:46:27,630 --> 00:46:29,395
...ما الذي

456
00:46:32,585 --> 00:46:34,384
ماهذا؟

457
00:46:34,478 --> 00:46:36,409
قيد معدني

458
00:46:59,857 --> 00:47:02,735
!موريس)، أيها الحقير)

459
00:47:02,760 --> 00:47:06,366
أعتقد أننا عثرنا على
صاحب الحذاء الصغير

460
00:47:11,039 --> 00:47:13,554
أطلب المروحية

461
00:47:30,809 --> 00:47:32,118
أيها الجوّال

462
00:47:32,143 --> 00:47:34,032
إبتعد

463
00:47:34,077 --> 00:47:36,133
أثمة خطب ما؟

464
00:47:41,832 --> 00:47:43,414
ماهذا؟

465
00:47:43,492 --> 00:47:47,454
إنها من أبي -
وماذا تنص؟ -

466
00:47:47,597 --> 00:47:50,623
قتل ذلك الظبي لأجلي

467
00:47:51,044 --> 00:47:53,165
أنا لست صياداً

468
00:47:53,206 --> 00:47:55,349
أنا لا شيء

469
00:47:55,374 --> 00:47:57,869
!"سكوتي"

470
00:47:58,050 --> 00:48:01,070
حتى أبي لا يثق بي

471
00:48:01,375 --> 00:48:04,101
أعلم ما هو شعورك

472
00:48:04,672 --> 00:48:06,418
...خذ

473
00:48:06,802 --> 00:48:08,570
خذ هذا

474
00:48:08,595 --> 00:48:09,803
ماهذا؟

475
00:48:09,828 --> 00:48:13,678
إنها رسالة تذكيرية
...بأنك وجدتني

476
00:48:13,703 --> 00:48:16,814
أنت أنقذتني

477
00:48:16,839 --> 00:48:19,337
أنت قمت بحمايتي

478
00:48:19,362 --> 00:48:22,873
إنه تذكير بأنني أثق بك

479
00:48:22,908 --> 00:48:26,582
ما الخطب؟

480
00:48:26,607 --> 00:48:30,592
لا اظن ان تحظم طائرتي كان حادثاً

481
00:48:30,617 --> 00:48:32,303
والرجال الذين أطلقوني إلى أسفل

482
00:48:32,328 --> 00:48:34,789
هاهنا يقومون بإصطيادي

483
00:48:34,824 --> 00:48:38,382
نحن بحاجة إلى إلى
إتخاذ طرق مختلفة حسناً؟

484
00:48:38,417 --> 00:48:40,760
إستحضر كل معرفتك
بهذه الغابات والجبال

485
00:48:40,785 --> 00:48:43,704
وإبتعد عني بقدر مايمكنك

486
00:48:43,729 --> 00:48:45,936
ولكن ماذا عنك؟

487
00:48:48,308 --> 00:48:50,705
بإمكاني أن أهتم لنفسي

488
00:48:52,905 --> 00:48:54,682
كلا، أيها الرئيس

489
00:48:54,707 --> 00:48:57,303
لا أعتقد أنه بإمكانك

490
00:49:01,083 --> 00:49:05,871
حسناً إن لم يكن
صاحب الحذاء الصغير

491
00:49:06,214 --> 00:49:09,134
وزعيم العالم الحر

492
00:49:13,305 --> 00:49:17,692
يجب أن أعترف سيدي الرئيس
لقد تأثرت

493
00:49:17,727 --> 00:49:21,201
كيف تدبرت بنجاح نضالاً كهذا

494
00:49:22,886 --> 00:49:26,961
إن كنت أظهرت زعامة كهذه
في البيت الأبيض

495
00:49:27,081 --> 00:49:29,827
ماكان أياً من هذا ليحدث على الأرجح

496
00:49:33,322 --> 00:49:34,603
(هزار)

497
00:49:34,675 --> 00:49:36,285
لقد أمسكته

498
00:49:37,217 --> 00:49:39,482
دع الصبي خارج هذا الأمر
دعه يذهب

499
00:49:39,517 --> 00:49:40,707
طبعاً

500
00:49:40,732 --> 00:49:43,328
"أنت أيها الـ "إيواك

501
00:49:43,329 --> 00:49:45,327
أو أياً ما تكون

502
00:49:45,328 --> 00:49:47,274
حان وقت إنصرافك

503
00:49:48,845 --> 00:49:50,425
سمعته أيها  الجوّال

504
00:49:50,450 --> 00:49:52,077
لتذهب الآن

505
00:49:52,102 --> 00:49:54,923
أيها الرئيس، لتذهب أنت

506
00:49:56,270 --> 00:49:58,780
لديك القليل من الشجاعة أيها الصبي

507
00:49:58,805 --> 00:50:02,164
(ولكن عندما سيحضر (هزار
ومرتزقته بأسلحتهم الآلية

508
00:50:02,191 --> 00:50:04,447
سيحولونك إلى قطعة مشوية

509
00:50:04,472 --> 00:50:05,578
هل تفهمني؟

510
00:50:05,603 --> 00:50:07,414
لتفهم هذا

511
00:50:11,239 --> 00:50:13,327
أحذرك إياك أن تخطو خطوة أخرى

512
00:50:13,352 --> 00:50:15,135
تراجع

513
00:50:15,240 --> 00:50:16,676
تراجع

514
00:50:16,701 --> 00:50:18,380
أنا أعني ذلك

515
00:50:23,794 --> 00:50:25,957
في المرة التالية عندما
ترغب في الإطلاق على أي أحد

516
00:50:25,982 --> 00:50:28,332
عليك أن تسحب المشط أولاً

517
00:50:35,663 --> 00:50:36,808
ومرة أخرى

518
00:50:36,833 --> 00:50:38,871
كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى

519
00:50:38,896 --> 00:50:40,754
لماذا أيها الحقير؟

520
00:50:40,779 --> 00:50:42,552
إن كنت غبياً جداً لتنفذ الأمر

521
00:50:42,577 --> 00:50:45,118
لا ارى سبباً يدفعني أن أخبرك

522
00:50:48,830 --> 00:50:50,053
أو تعلم؟

523
00:50:50,078 --> 00:50:51,731
في الواقع سأترك لك فرصة

524
00:50:51,756 --> 00:50:53,636
هيّا ضربة مجانية

525
00:51:02,917 --> 00:51:05,542
أكانت هذه أفضل ضرباتك؟

526
00:51:06,173 --> 00:51:09,933
زوجتي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه
وأمي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه

527
00:51:17,835 --> 00:51:20,772
وقت اللعب انتهى أيها الصبي
!هيّا أغرب

528
00:51:23,610 --> 00:51:26,220
!اركض أيها الجوّال
!أركض

529
00:51:26,393 --> 00:51:27,868
!أركض

530
00:51:29,054 --> 00:51:30,528
...أنت أيها

531
00:51:30,553 --> 00:51:32,101
حقير

532
00:51:40,441 --> 00:51:42,505
لدينا شيء هنا

533
00:51:42,774 --> 00:51:44,446
ثمة مروحية مجهولة

534
00:51:44,471 --> 00:51:46,675
لنكشف عن هويتها إذن
قم بتكبير الصورة

535
00:51:46,700 --> 00:51:49,189
أتحقق الآن من الرقم على ذيها

536
00:51:49,895 --> 00:51:53,046
"انها ادفال "كيمو
وهذه مروحيتنا

537
00:51:53,293 --> 00:51:56,646
إجعل الكاميرا ترصد شمالاً
بإتجاه تحليق المروحية

538
00:51:56,679 --> 00:51:57,807
حاضر سيدي

539
00:51:57,901 --> 00:52:00,579
هناك على أعلى الجبل

540
00:52:00,604 --> 00:52:02,699
ركز فوقة
قم بالتكبير

541
00:52:05,572 --> 00:52:08,263
يا للهول، إنه الرئيس

542
00:52:28,940 --> 00:52:32,051
من يكون ذلك؟
ألدى أحدكم وصف بالهوية؟

543
00:52:32,172 --> 00:52:34,706
أجل أنا أعرفة

544
00:52:35,531 --> 00:52:37,963
(يدعى (هزار

545
00:52:38,027 --> 00:52:42,320
انه الإبن الغير شرعي
لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج

546
00:52:42,354 --> 00:52:43,583
ليس أصحاب السياسة

547
00:52:43,608 --> 00:52:46,964
ليس عقائدياً
ليس متديناً

548
00:52:47,404 --> 00:52:50,096
انه شخص مضطرب العقل من الدرجة الأولى

549
00:52:50,121 --> 00:52:53,451
أخشى أن الرئيس في ورطة كبيرة

550
00:53:07,969 --> 00:53:09,127
لنقم بالأمر التقليدي

551
00:53:09,152 --> 00:53:12,637
حيث يتموضع الصياد
مع الفريسة لأجل صورة

552
00:53:21,070 --> 00:53:23,882
حسناً لقد حصلت على متعتك

553
00:53:23,907 --> 00:53:25,547
لتكمل الأمر

554
00:53:25,603 --> 00:53:27,157
حسناً

555
00:53:27,182 --> 00:53:29,854
هذه ملائم بصورة استثنائية

556
00:53:30,482 --> 00:53:32,265
صندوق تجميد

557
00:53:32,707 --> 00:53:34,208
هاهنا؟

558
00:53:35,274 --> 00:53:36,747
أجل

559
00:53:36,764 --> 00:53:38,739
قد يصبح هذا مثالياً

560
00:53:38,764 --> 00:53:40,981
ما الذي تتحدث عنه؟

561
00:53:41,153 --> 00:53:47,623
حسناً لقد تحدثت مع محنط الحيوانات لدي
عن منطقية التعامل مع الجثة الآدمية

562
00:53:47,657 --> 00:53:51,680
وكما يظهر إن كنت سأحشوه وأعلقه

563
00:53:51,705 --> 00:53:54,941
الأفضل أن يكون الجسد طازجاً قدر المستطاع

564
00:53:57,495 --> 00:53:59,922
تقوم بحشوه؟

565
00:54:00,214 --> 00:54:03,359
وماذا أيضاً ينبغي أن يفعله الواحد
بتذكار الصيد؟

566
00:54:05,058 --> 00:54:07,224
أنت معتوه

567
00:54:08,272 --> 00:54:09,653
أنت رجل فاحش الثراء

568
00:54:09,678 --> 00:54:13,018
لقد حولت للتو 10 مليون دولار
إلى الحساب البنكي المتفق عليه

569
00:54:21,049 --> 00:54:21,926
ادخل في الصندوق

570
00:54:21,951 --> 00:54:23,278
ماذا؟

571
00:54:23,657 --> 00:54:26,208
ادخل في الصندوق

572
00:54:42,111 --> 00:54:43,998
اعذرني

573
00:54:44,090 --> 00:54:46,086
الدرجة الأولى مكتملة

574
00:54:52,562 --> 00:54:54,301
أين هي القوات الخاصة البحرية؟

575
00:54:54,326 --> 00:54:56,492
ام سي - 130" تحلق في الجو"

576
00:54:56,517 --> 00:54:58,036
وهم جاهزون لعملية الإنزال

577
00:54:58,061 --> 00:55:00,809
ولكن يتبقى أمامهم 30 دقيقة سيدتي

578
00:55:01,395 --> 00:55:04,109
إن كان لدى أحدكم أية فكرة
عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى

579
00:55:04,134 --> 00:55:06,581
فسيكون الآن الوقت المناسب للتحدث بها

580
00:55:28,251 --> 00:55:29,964
من يكون هذا؟

581
00:55:48,457 --> 00:55:51,169
الغابة كحاكم فظ

582
00:55:51,194 --> 00:55:54,068
...ستعطي الجميع كما ينبغي

583
00:55:54,093 --> 00:55:56,250
أنت بحاجة لتدرك كيفية الإصغاء إليها

584
00:55:56,283 --> 00:56:00,618
عليك أن تناضل بكل
ما أوتيت من قوة لأجل فريستك

585
00:56:05,439 --> 00:56:09,745
لن تنال أي شيء بالمجان

586
00:56:36,732 --> 00:56:38,122
ما الذي تفعله هنا؟

587
00:56:38,147 --> 00:56:40,490
الآن أنا أعرف -
تعرف ماذا؟ -

588
00:56:40,515 --> 00:56:43,495
الغابة منحتني شيئاً -
ماذا؟ -

589
00:56:43,527 --> 00:56:46,748
أتعلم ماهو أكبر كذلك من ملك الغابة؟

590
00:56:46,773 --> 00:56:48,242
كلا -
انه أنت -

591
00:56:48,267 --> 00:56:50,415
يتحتم بي أن أخذك إلى أبي

592
00:56:50,440 --> 00:56:53,468
رئيس الولايات المتحده

593
00:56:56,637 --> 00:56:58,600
الحمولة تبطئ من سرعتنا

594
00:56:58,625 --> 00:57:02,825
هذه المنطقة ستدب بالكامل بالقوات
الخاصة الأمريكية في أية لحظة الآن

595
00:57:02,870 --> 00:57:05,532
اصطدت للتو الجائزة الكبرى على الكوكب

596
00:57:05,557 --> 00:57:07,711
الحظ إنضم لي

597
00:57:10,082 --> 00:57:11,402
ماذا قال؟

598
00:57:11,427 --> 00:57:14,210
لدينا دخيل

599
00:57:18,947 --> 00:57:21,309
انه ذلك الفتى اللعين

600
00:57:21,334 --> 00:57:24,286
تخلص منه، اجعله يعود إلى غابته

601
00:57:26,069 --> 00:57:29,112
!انتبه ايها الجوّال

602
00:57:32,216 --> 00:57:35,091
!تماسك انهم يحاولون اسقاطك

603
00:57:37,541 --> 00:57:40,846
اسقطه، استخدمه ككرة التحطيم

604
00:57:44,405 --> 00:57:46,216
!لا يجب أن تكون هنا أيها الجوّال

605
00:57:46,241 --> 00:57:48,353
لا تقلق سيدي الرئيس

606
00:57:48,378 --> 00:57:50,876
سأنقذك -
!تماسك -

607
00:57:51,386 --> 00:57:53,653
!أيها الجوّال

608
00:57:53,678 --> 00:57:55,873
!أيها الجوّال

609
00:57:56,048 --> 00:57:57,701
هل أنت بخير؟

610
00:57:59,013 --> 00:58:00,881
!اخرج

611
00:58:01,486 --> 00:58:02,968
عليك أن تقفز

612
00:58:02,993 --> 00:58:04,226
!قطعاً لا

613
00:58:04,251 --> 00:58:07,575
،أطلق على الفتى الآن
أطلق عليه

614
00:58:23,639 --> 00:58:24,726
لا

615
00:58:24,751 --> 00:58:25,974
!لا

616
00:58:25,999 --> 00:58:29,691
!أمسكتك، اقبض على الحزام

617
00:58:31,484 --> 00:58:32,586
سأقوم بالقطع

618
00:58:32,611 --> 00:58:34,911
كلا، كلا تلك ليس بالفكرة الحسنة

619
00:58:34,936 --> 00:58:39,809
اغلق الغطاء -
ليست بالفكرة الحسنة -

620
00:58:45,700 --> 00:58:47,270
!كلا

621
00:58:47,554 --> 00:58:51,296
هزار) انزلني على الأرض في الحال)

622
00:59:03,248 --> 00:59:04,667
أيها الرئيس

623
00:59:04,692 --> 00:59:06,048
هل أنت بخير؟

624
00:59:06,073 --> 00:59:08,627
كيف أمكنني النجاة من ذلك؟

625
00:59:08,662 --> 00:59:10,933
وأين هم ... جنودي؟

626
00:59:10,958 --> 00:59:14,811
أنا قائد أقوى وأصلب
قوة على وجة الكوكب

627
00:59:14,812 --> 00:59:17,752
لم لا تقوم السماء والبرية بإنقاذي؟

628
00:59:17,777 --> 00:59:19,744
لا يوجد أحد لمساعدتنا

629
00:59:19,769 --> 00:59:21,346
ليس أبي

630
00:59:21,371 --> 00:59:22,877
أو جيشك

631
00:59:22,932 --> 00:59:25,555
علينا أن نساعد أنفسنا

632
00:59:25,580 --> 00:59:28,187
عوضاً أن نبدو أقوياء

633
00:59:28,988 --> 00:59:31,130
علينا أن نصبح أقوياء

634
00:59:31,155 --> 00:59:32,618
صحيح

635
00:59:33,049 --> 00:59:34,299
حسناً

636
00:59:34,324 --> 00:59:36,996
!أوسكاري) انتبه)

637
00:59:46,114 --> 00:59:48,506
أهذه فكرتك أن نصبح أقوياء؟

638
00:59:48,531 --> 00:59:49,709
...كلا

639
00:59:49,734 --> 00:59:51,459
بل هذه

640
00:59:51,675 --> 00:59:53,904
!كلا، (أوسكاري) كلا

641
01:00:04,880 --> 01:00:07,575
ما الذي يفعلانه؟

642
01:00:21,549 --> 01:00:26,521
!نحن نسقط

643
01:01:25,146 --> 01:01:27,507
هل تعتقد أننا أضعناهم؟

644
01:01:27,869 --> 01:01:29,801
أتمنى ذلك

645
01:01:41,620 --> 01:01:43,089
أنظر

646
01:01:55,394 --> 01:01:58,302
هل هي مايدور في ذهني؟

647
01:01:58,421 --> 01:02:02,424
بالتأكيد، لقد وجدنا للتو
منطقة تحطم طائرة الرئيس

648
01:02:02,459 --> 01:02:06,476
امنح قوات البحرية احداثيات الموقع هذه -
حاضر، سيدي -

649
01:02:27,404 --> 01:02:29,834
"تغيرت الخطة، اقتله فحسب"

650
01:02:30,240 --> 01:02:31,752
تباً

651
01:02:35,381 --> 01:02:37,994
أبي ينتظرني

652
01:02:38,808 --> 01:02:41,259
تبقت لدينا ساعة فحسب

653
01:02:41,854 --> 01:02:43,958
هل تستطيع السباحة؟

654
01:02:44,218 --> 01:02:46,572
بالطبع أستطيع

655
01:02:46,603 --> 01:02:48,358
لقد عادوا

656
01:02:50,195 --> 01:02:52,056
علينا أن ندخل الطائرة

657
01:02:52,081 --> 01:02:53,685
هيّا بنا

658
01:03:17,145 --> 01:03:19,623
تحول إلى التصوير الحراري

659
01:03:23,171 --> 01:03:25,197
إنهما يدخلان

660
01:03:29,798 --> 01:03:31,382
ابقى معي فحسب

661
01:03:31,407 --> 01:03:33,111
!ياللهول

662
01:03:34,587 --> 01:03:37,011
قد يكون السطح العلوي صالحاً

663
01:03:37,044 --> 01:03:39,313
هيّا، اسبح معي

664
01:04:18,075 --> 01:04:19,874
حسناً

665
01:04:20,614 --> 01:04:22,998
سنكون بخير الآن

666
01:04:23,765 --> 01:04:25,761
...كل ماعلينا فعله هو

667
01:04:25,786 --> 01:04:28,316
أن ننتظر الجيش -
...ولكن -

668
01:04:28,447 --> 01:04:30,268
لا تقلق

669
01:04:32,987 --> 01:04:35,242
سأخذك إلى والدك

670
01:04:58,952 --> 01:05:00,948
ما هذا؟

671
01:05:00,973 --> 01:05:04,796
إن لم يكن سلاح الفرسان
فلن يكون أمراً جيداً

672
01:05:19,053 --> 01:05:21,474
هل تعتقد أنهم رحلوا؟

673
01:05:37,630 --> 01:05:40,073
ماذا لدينا هنا؟

674
01:05:49,671 --> 01:05:51,017
(أوسكاري)

675
01:05:51,042 --> 01:05:52,502
سيدي الرئيس

676
01:05:52,527 --> 01:05:54,154
أرجو أن تقبل اعتذاري

677
01:05:54,179 --> 01:05:55,455
مهمتي كانت أن أخذك حياً

678
01:05:55,480 --> 01:05:57,649
ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك

679
01:05:57,674 --> 01:06:00,904
مهمتك؟ -
كنت لتصبح أسيرنا -

680
01:06:00,929 --> 01:06:05,031
يتم تصوير وتوثيق كل حركة في حبسك

681
01:06:05,176 --> 01:06:07,692
وبعد سبعة أيام ستغدو شهيد الواجب

682
01:06:07,717 --> 01:06:09,483
الصور ستروع العالم

683
01:06:09,508 --> 01:06:13,028
والعالم سيعلم أن الحرب
على الإرهاب لم تنتهي

684
01:06:13,053 --> 01:06:14,832
أي نوع من الإرهابين أنت؟

685
01:06:14,857 --> 01:06:17,392
لو أن في الأمر أية مؤاساة سيدي الرئيس

686
01:06:17,417 --> 01:06:20,359
أنا إلى جانبك في الحقيقة

687
01:06:20,660 --> 01:06:22,293
ما الذي يعنيه هذا؟

688
01:06:22,318 --> 01:06:24,406
انها قصة طويلة

689
01:06:24,488 --> 01:06:27,843
سأرويها لاحقاً
لقد انتهيت هنا

690
01:06:27,977 --> 01:06:30,015
بلى إنك كذلك

691
01:06:39,069 --> 01:06:41,411
أدرك هذا الشعور

692
01:06:55,357 --> 01:06:57,206
!يا إلهي

693
01:07:39,406 --> 01:07:41,061
ماهذا؟

694
01:07:42,666 --> 01:07:44,864
ذلك كان ظبياً

695
01:07:46,150 --> 01:07:48,476
أيها الشقيّ الصغير

696
01:07:58,260 --> 01:08:00,659
عليك بسحب المشط، أيها الحقير

697
01:08:16,817 --> 01:08:18,968
علينا أن نخرك من هنا

698
01:08:21,918 --> 01:08:23,948
يمكننا السباحة إلى الخارج

699
01:08:28,316 --> 01:08:30,061
لا أظن ذلك

700
01:08:30,086 --> 01:08:32,362
ثمة أمر آخر يمكننا تجربته

701
01:08:32,387 --> 01:08:33,781
هيّا بنا

702
01:08:34,995 --> 01:08:38,029
ستنفجر، انطلق الآن

703
01:08:41,426 --> 01:08:43,458
قلت انطلق الآن

704
01:08:50,594 --> 01:08:52,988
لا تقلق، أيها الرئيس

705
01:08:53,146 --> 01:08:55,275
الزمام بيدي

706
01:08:55,604 --> 01:08:57,251
هانحن ذا

707
01:09:18,945 --> 01:09:21,643
هل تفهمني الآن؟

708
01:10:40,866 --> 01:10:43,706
الصبي تائه

709
01:10:44,294 --> 01:10:47,756
أو لم أحذرك؟

710
01:10:53,855 --> 01:10:56,377
ماهذا؟

711
01:11:17,793 --> 01:11:19,919
!اخرجا من الشاحنة، هيّا

712
01:11:19,944 --> 01:11:22,598
هيّا اخرجا

713
01:11:22,825 --> 01:11:24,690
قوموا بتأمين المنطقة، هيّا بنا

714
01:11:24,715 --> 01:11:26,242
هيّا تحركوا
هيّا، هيّا

715
01:11:26,267 --> 01:11:28,660
،على ركبتيك
انظر إلى الأمام

716
01:11:28,685 --> 01:11:30,652
لا تنظر نحوي

717
01:11:30,677 --> 01:11:33,205
القوا كل الأسلحة على الأرض حالاً

718
01:11:33,230 --> 01:11:34,691
أياديكم خلف ظهوركم

719
01:11:34,716 --> 01:11:36,575
،من هنا تحرك
تمدد، تمدد

720
01:11:36,600 --> 01:11:39,019
،على ركبكم
لا يتحرك أحد

721
01:11:39,044 --> 01:11:41,051
من القوات الخاصة إلى القاعدة
نحن على الميدان

722
01:11:41,076 --> 01:11:43,863
يبدو أنه تم تبخير البحيرة بأكملها

723
01:11:43,888 --> 01:11:45,524
تلقيت

724
01:11:45,549 --> 01:11:48,784
محال أن يكوناً قد نجيا من ذلك

725
01:11:49,656 --> 01:11:52,173
سيدي نائب الرئيس

726
01:11:52,520 --> 01:11:53,772
أنا آسف

727
01:11:53,797 --> 01:11:56,823
ولكن يجب ان تدلي القسم بشكل رسمي

728
01:11:57,424 --> 01:12:01,247
اتخذ رئاسة الولايات المتحدة

729
01:12:04,323 --> 01:12:07,670
لأجل الرب ولأجل وطني

730
01:12:08,010 --> 01:12:10,045
أقبل بذلك

731
01:12:10,070 --> 01:12:11,542
بسرعة

732
01:12:12,437 --> 01:12:15,814
تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى
حين عثورنا على جثتة الرئيس

733
01:12:15,839 --> 01:12:18,408
أو مبقي منها على كل حال

734
01:12:25,083 --> 01:12:26,491
ماهذا؟

735
01:12:26,531 --> 01:12:29,207
سيدي ثمة شيء
قادم من الأعلى

736
01:12:30,154 --> 01:12:33,572
إلى القاعدة، لدينا جسيم طائر يقترب بسرعة

737
01:12:33,598 --> 01:12:35,354
ينبغي أن تروا ذلك

738
01:12:35,379 --> 01:12:37,986
جار النقل
انظروا إليه

739
01:12:46,695 --> 01:12:49,763
تأهبوا، الجسيم على الأرض

740
01:12:49,940 --> 01:12:53,405
أكرر، الجسيم على الأرض

741
01:12:53,974 --> 01:12:55,548
!تأهبوا

742
01:12:56,236 --> 01:12:58,769
أرى تحركاً

743
01:13:00,361 --> 01:13:03,135
أرى صبياً صغيراً

744
01:13:03,299 --> 01:13:05,811
معه قوس وسهم

745
01:13:08,920 --> 01:13:11,041
!(أوسكاري)

746
01:13:20,438 --> 01:13:23,820
انه ولدي -
الزم مكانك -

747
01:13:48,182 --> 01:13:49,888
أبي

748
01:13:49,920 --> 01:13:51,771
...هذا

749
01:13:51,972 --> 01:13:53,594
(بيل)

750
01:13:54,197 --> 01:13:56,388
(لابد وأنك (تابيو

751
01:13:56,413 --> 01:13:59,142
أجل -
سمعت أموراً رائعة عنك -

752
01:13:59,167 --> 01:14:01,908
أتفهم أنك صياد بارع

753
01:14:02,098 --> 01:14:03,783
لتعلم فحسب

754
01:14:03,808 --> 01:14:05,919
انه كذلك أيضاً

755
01:14:07,289 --> 01:14:10,247
لديك إبن مذهل

756
01:14:10,272 --> 01:14:12,866
أكثر الرجال شجاعة ممن قابلتهم

757
01:14:16,786 --> 01:14:19,605
(تباً يا (أوسكاري

758
01:14:26,784 --> 01:14:29,144
"زيارة الرئيس"

759
01:14:30,510 --> 01:14:34,514
تباً انه ذات الرجل صحيح؟

760
01:14:35,044 --> 01:14:37,214
سررت برؤيتك سيدي الرئيس

761
01:14:37,239 --> 01:14:38,712
هل أنت بخير؟

762
01:14:38,737 --> 01:14:40,149
حسناً

763
01:14:40,174 --> 01:14:43,880
إذا أخذنا بالإعتبار أنه تمت خيانتي اليوم
وإصطيادي

764
01:14:43,905 --> 01:14:47,532
تم حبسي في مبردة
اُقعلت من ذات الطائرة مرتين

765
01:14:47,557 --> 01:14:49,915
بلى أنا في أتم حال

766
01:14:49,940 --> 01:14:52,728
والشكر لهذا الشاب هنا

767
01:14:55,905 --> 01:14:59,364
أنا فخور بخدمتي في
ظل قيادتك سيدي الرئيس

768
01:14:59,566 --> 01:15:01,134
الفرقة الخاصة واحد تورد

769
01:15:01,175 --> 01:15:03,580
بصرت الرئيس وهو في حالة آمنة

770
01:15:03,605 --> 01:15:06,145
أكرر الرئيس في حالة آمنة

771
01:15:06,170 --> 01:15:09,228
!مرحى -
!مرحى -

772
01:15:23,537 --> 01:15:26,175
حسناً كانت تلك حماقة تامة

773
01:15:26,951 --> 01:15:29,779
عرفت (هزار) منذ 15 سنة

774
01:15:29,804 --> 01:15:34,843
عميلنا الذي كان الأكثر وفاء واخلاصاً
وما الذي حققناه؟

775
01:15:34,984 --> 01:15:39,186
بدلاً من تحويل الرئيس إلى شهيد

776
01:15:39,211 --> 01:15:42,048
قمنا بتحويله إلى بطل

777
01:15:43,884 --> 01:15:49,451
دون ذكر، أني فقدت فرصتي بالرئاسة

778
01:15:50,327 --> 01:15:54,078
(لدي سؤال واحد فحسب لك يا (فريد
سؤال فحسب

779
01:15:54,549 --> 01:15:56,521
هل يمكن أن تعود إلينا؟

780
01:15:56,546 --> 01:15:58,732
هل يمكن أن تعود إلينا؟

781
01:15:58,757 --> 01:16:00,878
حسناً سيدي نائب الرئيس

782
01:16:00,903 --> 01:16:03,086
موريس) قد مات)

783
01:16:03,111 --> 01:16:05,382
و (هزار) ميت

784
01:16:06,019 --> 01:16:08,247
وكل رجاله ماتوا

785
01:16:16,745 --> 01:16:19,152
وأنت ميت

786
01:16:20,334 --> 01:16:22,604
...لذا

787
01:16:23,575 --> 01:16:27,391
جواباً على سؤالك

788
01:16:27,672 --> 01:16:31,780
هل ستعود إلى أي أحد؟

789
01:16:32,135 --> 01:16:36,198
سأقول: كلا

790
01:16:37,899 --> 01:16:41,753
لن تعود إلى أي أحد

791
01:17:13,872 --> 01:17:16,827
ابتسما

792
01:17:21,103 --> 01:17:28,228
الرئيس الأمريكي اُنقد بواسطة بطل يافع"
"أوسكاري كونتيو) ذو الـ13 سنة تلقى أعلى وسام للشرف)

793
01:17:30,103 --> 01:18:28,228
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

