1
00:00:04,115 --> 00:00:51,890
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:08,115 --> 00:01:11,890
<font color="#ffff00">|| سان أندرياس ||</font>

3
00:01:23,915 --> 00:01:23,890
<font color="#ffff00">وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً
(شمال (لوس أنجلوس</font>

4
00:02:00,531 --> 00:02:02,732
،أنتِ تقتليني يا فتاة
ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟

5
00:03:07,706 --> 00:03:09,808
!النجدة

6
00:03:27,193 --> 00:03:31,261
إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء
من سرب طائرات الإنقاذ - 58

7
00:03:31,286 --> 00:03:33,732
.(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان

8
00:03:33,757 --> 00:03:34,976
.قتالية، بحث وإنقاذ

9
00:03:35,001 --> 00:03:37,969
ـ أجل سيّدتي، جولتين
ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟

10
00:03:37,994 --> 00:03:41,000
.أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك
.فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري

11
00:03:41,025 --> 00:03:43,883
ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟
ـ قليلاً

12
00:03:44,733 --> 00:03:50,055
إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ
هناك وما تفعلونه هنا؟

13
00:03:50,095 --> 00:03:52,094
.فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا

14
00:03:52,357 --> 00:03:54,988
ـ أنت رجل مضحك
ـ أجل، بالضبط

15
00:03:55,013 --> 00:03:56,837
.لطيف لكن ليس ذكي

16
00:03:57,687 --> 00:03:58,869
.. (أيها الرئيس (غينس

17
00:03:58,894 --> 00:04:02,288
(لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان
(وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس

18
00:04:02,313 --> 00:04:07,756
إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة
.إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش

19
00:04:07,781 --> 00:04:12,020
.أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي
.فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب

20
00:04:13,215 --> 00:04:15,215
.هذا رائع، أوقف التصوير

21
00:04:21,035 --> 00:04:22,824
.ها هي هناك

22
00:04:27,185 --> 00:04:29,201
.يبدو ضيق جداً

23
00:04:30,170 --> 00:04:31,650
.أرفعها للأعلى

24
00:04:52,069 --> 00:04:55,544
"إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5
.مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي

25
00:04:55,569 --> 00:04:57,473
ـ إننا نراها
ـ عُلم، يا هيلو - 5

26
00:04:57,498 --> 00:04:59,160
ما اسم الفتاة؟

27
00:05:00,422 --> 00:05:01,759
.(ناتالي)

28
00:05:01,784 --> 00:05:04,687
إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي

29
00:05:04,758 --> 00:05:06,975
.هيلو - 5، أنت متصل الآن

30
00:05:08,692 --> 00:05:09,582
.مرحباً

31
00:05:09,607 --> 00:05:13,453
(ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس)
.(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس

32
00:05:13,486 --> 00:05:16,346
.أنني أحلق بالمروحية فوقكِ
أأنتِ متماسكة عندكِ؟

33
00:05:16,371 --> 00:05:19,339
.لا أعلم، أنني لا أشعر بخير

34
00:05:20,442 --> 00:05:22,961
!يا إلهي، السيارة تنزلق

35
00:05:23,002 --> 00:05:25,218
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي)

36
00:05:25,243 --> 00:05:27,824
ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

37
00:05:37,861 --> 00:05:39,818
.راي)، أنني لا أرى مدخل)

38
00:05:40,871 --> 00:05:42,897
.سوف نقترب جداً من الهدف

39
00:05:43,479 --> 00:05:45,474
ـ نقترب من الهدف؟
ـ أجل

40
00:05:45,499 --> 00:05:47,342
ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن

41
00:05:47,367 --> 00:05:49,058
.ها نحن ذا

42
00:05:53,866 --> 00:05:55,610
.نبتعد 15 قدماً

43
00:05:56,085 --> 00:05:57,512
.عشرة أقدام

44
00:05:58,646 --> 00:05:59,841
!خمسة أقدام

45
00:06:00,078 --> 00:06:02,115
!(حسبك، على رسلك يا (راي

46
00:06:04,095 --> 00:06:05,691
.أستعدوا

47
00:06:11,957 --> 00:06:14,333
.حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق

48
00:06:17,711 --> 00:06:22,250
.جوبي)، أنسى أمر السلة)
.يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة

49
00:06:22,275 --> 00:06:24,539
.إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً

50
00:06:29,750 --> 00:06:31,338
الباب مفتوح

51
00:06:34,569 --> 00:06:35,975
.أربط الحبال

52
00:06:43,386 --> 00:06:44,901
.جهز مزلقة الطائرة

53
00:06:47,866 --> 00:06:50,023
.أمامنا 5 دقائق كحد أقصى

54
00:06:50,048 --> 00:06:51,774
ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟

55
00:06:51,799 --> 00:06:55,266
.إنه ليس شيء مهم
.فقط المحركات تتوقف

56
00:06:55,746 --> 00:06:57,905
الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط
.إلى 3 دقائق

57
00:07:05,657 --> 00:07:07,710
!كلا، أياكِ
!ناتالي)، لا تتحركي)

58
00:07:07,735 --> 00:07:09,289
.يا إلهي، أخرجني من هنا

59
00:07:09,314 --> 00:07:11,953
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً)
يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟

60
00:07:11,978 --> 00:07:14,109
.أسرع، أرجوك

61
00:07:24,098 --> 00:07:25,649
.تم تأمين الرافعة

62
00:07:32,765 --> 00:07:34,080
.أنتهيت

63
00:07:38,761 --> 00:07:40,529
ما هذا بحق الجحيم؟

64
00:07:41,732 --> 00:07:43,218
.تباً

65
00:07:43,668 --> 00:07:46,705
.كلا

66
00:07:48,122 --> 00:07:49,561
.يا إلهي

67
00:07:49,586 --> 00:07:51,045
جوبي) عالق)

68
00:07:51,070 --> 00:07:53,373
.اللعنة

69
00:08:04,977 --> 00:08:07,325
.جوبي)، أنا نازل)

70
00:08:07,350 --> 00:08:08,384
.هاريسون)، تولى التحليق)

71
00:08:08,409 --> 00:08:09,800
ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل
ـ حسناً

72
00:08:09,825 --> 00:08:11,928
ـ سأسلم القيادة
ـ سأتولى القيادة

73
00:08:14,441 --> 00:08:17,059
ـ أستعد لقطع حبل السيارة
ـ مفهوم

74
00:08:26,264 --> 00:08:27,930
.تم ربط الحبل

75
00:08:28,048 --> 00:08:29,745
.الخروج من الباب

76
00:08:29,778 --> 00:08:31,156
.راي) آمن)

77
00:08:39,823 --> 00:08:42,949
.ناتالي)، لا تقلقي)
.سوف أخرجكِ من هنا

78
00:08:48,307 --> 00:08:50,481
!هذا الشيء لن يتحمل

79
00:08:50,815 --> 00:08:53,485
راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم)

80
00:08:53,510 --> 00:08:56,057
!ناتالي)، سوف نذهب الآن)

81
00:08:58,205 --> 00:09:00,012
.حسناً، مسكتكِ

82
00:09:00,037 --> 00:09:02,903
!ـ أقطعه
!ـ  أقطع الحبل

83
00:09:18,900 --> 00:09:20,486
!أجل

84
00:09:20,511 --> 00:09:24,706
ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟
ـ أظنها فكرة رائعة

85
00:09:25,957 --> 00:09:27,277
<font color="#ffff00">.معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
."كالتك"</font>

86
00:09:27,302 --> 00:09:28,941
<font color="#ffff00">(ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا</font>
(ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان

87
00:09:28,965 --> 00:09:33,022
الذي أعتبر وأحد من أقوى 5
.زلازل منذ عام 1900

88
00:09:33,047 --> 00:09:39,587
لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى
الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام

89
00:09:39,825 --> 00:09:44,799
هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال

90
00:09:44,824 --> 00:09:47,612
التي تحدث حول العالم كل عام

91
00:09:47,637 --> 00:09:50,738
لكن الأكبر تم تسجيله
.هنا في أمريكا الشمالية

92
00:09:50,763 --> 00:09:55,753
أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964)
.بقوة 9.1 على مقياس ريختر

93
00:09:57,161 --> 00:09:59,979
.أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية

94
00:10:00,009 --> 00:10:04,007
فالطاقة الناتجة كانت تعادل
عشرة مليون قنبلة ذرية

95
00:10:04,047 --> 00:10:06,825
بقدر حجم واحدة من تلك التي
.(سقطت على (هيروشيما

96
00:10:06,826 --> 00:10:08,911
ولكن هذا ليس أكبر زلزال
.سبق وأن تم تسجيله

97
00:10:08,936 --> 00:10:11,337
كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام

98
00:10:11,362 --> 00:10:16,837
قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب
.تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر)

99
00:10:16,862 --> 00:10:18,761
.هناك تماماً

100
00:10:21,833 --> 00:10:23,846
.أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة

101
00:10:23,871 --> 00:10:26,284
الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً

102
00:10:26,309 --> 00:10:30,096
التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة
.ثمانية ألف ميل

103
00:10:30,121 --> 00:10:33,917
.على بعد 8 ألف ميل

104
00:10:33,942 --> 00:10:37,221
.. إذاً، إنه

105
00:10:37,635 --> 00:10:44,341
أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى
... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا

106
00:10:44,366 --> 00:10:46,646
لأننا بحاجة أن نكون قادرين
.على التنبؤ بهذه الأشياء

107
00:10:46,671 --> 00:10:49,551
صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد
.لهم، أجل سيّدتي

108
00:10:49,576 --> 00:10:52,866
أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء
بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟

109
00:10:52,897 --> 00:10:56,921
حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن
.(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا

110
00:10:56,946 --> 00:11:02,798
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين
تكتونية يتحرك بشكل مستمر

111
00:11:03,095 --> 00:11:07,526
بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من
.المفترض أن يحصل كل 150 عام

112
00:11:07,551 --> 00:11:11,081
.ونحن تقريباً متخلفين 100 عام

113
00:11:11,106 --> 00:11:16,480
."أظن إنها ليست مسألة "إذا
."بل إنها مسألة "متى

114
00:11:19,531 --> 00:11:23,126
اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها
هذه المرة بحق الجحيم؟

115
00:11:23,235 --> 00:11:26,342
.لقد علق حبل السحب بالسيارة
متى يمكنك أن تصلحها؟

116
00:11:26,373 --> 00:11:30,104
.سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم
.سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة

117
00:11:30,129 --> 00:11:33,190
،ألجين)، إذا تحركت بسرعة)
.سوف تكسر حوضك

118
00:11:34,972 --> 00:11:37,134
قال (هاريسون) إنّك ستأخذ
.إجازة مع (بليك) لبضعة أيام

119
00:11:37,169 --> 00:11:40,444
.أجل، سأغادر غداً
.أعود إلى المدرسة مجدداً

120
00:11:40,469 --> 00:11:42,336
سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة
.الأولى في نهاية هذا الاسبوع

121
00:11:42,361 --> 00:11:45,003
لذا فكرت علينا التجول على
.الساحل والذهاب للتخيم

122
00:11:45,028 --> 00:11:47,100
يا صاح، لا يمكنني التصديق
.إنها في الكلية بالفعل

123
00:11:47,125 --> 00:11:49,901
.أعلم
.الوقت يمر بسرعة، يا أخي

124
00:11:49,926 --> 00:11:51,860
ـ سأوافيك في الداخل
ـ حسناً

125
00:11:51,990 --> 00:11:53,945
معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا

126
00:11:58,961 --> 00:12:01,647
ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
ـ أجل

127
00:12:01,672 --> 00:12:03,140
.يا إلهي

128
00:12:03,217 --> 00:12:05,904
الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض
.(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا

129
00:12:05,929 --> 00:12:08,979
.ثلاثة وعشرون زلزال صغير
.كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6

130
00:12:09,009 --> 00:12:12,978
ـ في 24 ساعة الماضية
ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟

131
00:12:13,009 --> 00:12:15,357
إنها تبعد 35 ميلاً جنوب
.شرق (فيغاس) ربما

132
00:12:15,382 --> 00:12:17,635
(ـ وخمسة أميال من سد (هوفر
ـ جيّد

133
00:12:18,666 --> 00:12:21,619
ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك
ـ أي ثغرات معروفة

134
00:12:21,644 --> 00:12:23,913
الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما
،الزلازل الصغيرة تستمر

135
00:12:23,938 --> 00:12:25,371
.فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا

136
00:12:25,452 --> 00:12:28,675
وإذا معد نبض المغناطيسي
أرتفع قبل حدوث الزلزال

137
00:12:28,700 --> 00:12:31,959
ـ سوف نتوقعهم الآن
ـ سوف نتوقعهم الآن

138
00:12:32,037 --> 00:12:35,146
.حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر

139
00:12:54,513 --> 00:12:56,071
ـ مرحباً أبي
ـ مرحباً عزيزتي

140
00:12:56,096 --> 00:12:58,053
كنت أتساءل إن كان هناك
مجال لدراجتي؟

141
00:12:58,078 --> 00:13:01,525
،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف
.ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات

142
00:13:01,550 --> 00:13:02,983
.إنها فكرة رائعة

143
00:13:03,008 --> 00:13:05,096
أنا واثق أن بوسعي إيجاد
.طريقة تناسب هذا

144
00:13:05,127 --> 00:13:07,997
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد
.... مفاتيح قفل أمي، لذا

145
00:13:08,022 --> 00:13:10,783
إما إنها على الرف العلوي
الأيسر لخزانة ثيابي أو

146
00:13:10,808 --> 00:13:13,132
أو على خزانة الملابس
.في صندوق حذاء وردي

147
00:13:13,175 --> 00:13:14,907
.حسناً، لا مشكلة، سأجدها

148
00:13:14,932 --> 00:13:18,092
لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة
.لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء

149
00:13:18,117 --> 00:13:20,387
.يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً
.سيكون الأمر ممتعاً

150
00:13:20,423 --> 00:13:24,637
شكراً يا أبي، لكننا بالفعل
.(لدينا خطط مع (دانيال

151
00:13:26,407 --> 00:13:28,042
.أبي

152
00:13:28,141 --> 00:13:30,433
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بالطبع

153
00:13:30,458 --> 00:13:33,730
ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً
ـ حسناً

154
00:13:33,755 --> 00:13:35,489
ـ سأراك غداً إذاً
ـ حسناً

155
00:13:35,520 --> 00:13:39,065
ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة
ـ لن أنسى، سأجلبهم

156
00:13:39,090 --> 00:13:41,598
ـ وداعاً أبي، أنا أحبك
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

157
00:13:41,623 --> 00:13:42,842
.وداعاً

158
00:13:51,386 --> 00:13:53,885
<font color="#ffff00">.أوراق الطلاق المرفقة</font>

159
00:15:24,970 --> 00:15:24,945
<font color="#ffff00">.(سد (هوفر)، مقاطعة (كلارك)، (نيفادا</font>

160
00:15:27,877 --> 00:15:29,306
.لورنس)، هذا لا يصدق)

161
00:15:29,331 --> 00:15:31,517
هذا ثالث زلزال صغير
.منذ أن جئنا إلى هنا

162
00:15:31,542 --> 00:15:34,106
ومعدل النبض المغناطيسي يزداد
.. قبل كل واحد منهم

163
00:15:34,131 --> 00:15:37,802
.لدينا نمط هنا، يا رفيقي
كان هذا بقوة 2.2

164
00:15:37,833 --> 00:15:39,617
.نموذجنا يمكن التنبؤ به

165
00:15:39,642 --> 00:15:41,851
.أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل
!أخيراً

166
00:15:41,876 --> 00:15:44,076
.أجل، بالتأكيد فعلناها

167
00:15:47,472 --> 00:15:48,980
.تباً

168
00:15:50,093 --> 00:15:53,894
ـ ما الخطب؟
ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة

169
00:15:53,919 --> 00:15:55,864
أأنت جاد؟

170
00:15:57,250 --> 00:16:00,703
ـ (كيم)؟
ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير

171
00:16:05,730 --> 00:16:08,580
إنه قفز إلى 7.1

172
00:16:08,881 --> 00:16:11,455
!يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك

173
00:16:17,455 --> 00:16:19,485
!ليبتعد الجميع عن السد

174
00:16:19,522 --> 00:16:22,470
!تحركوا، الآن

175
00:16:27,822 --> 00:16:29,486
!تحركن يا فتيات

176
00:16:29,799 --> 00:16:31,088
!هيّا، هيّا

177
00:16:31,113 --> 00:16:33,703
!ليبتعد الجميع
!بسرعة

178
00:16:33,728 --> 00:16:36,228
!أبقوا خلف الحواجز

179
00:17:04,501 --> 00:17:07,752
!هيّا، أركضوا
.أبقوا خلف الحواجز

180
00:17:07,777 --> 00:17:09,330
!ليساعدني أحد

181
00:17:13,359 --> 00:17:15,730
!كيم)! أسرع)

182
00:17:19,018 --> 00:17:21,009
.تعالي إلى هنا
.توليت أمركِ

183
00:17:27,166 --> 00:17:28,777
.هيّا، أرجوك

184
00:17:28,802 --> 00:17:30,647
!يا إلهي

185
00:17:33,707 --> 00:17:35,004
!(كيم)

186
00:17:35,029 --> 00:17:36,724
!أسرع

187
00:17:39,028 --> 00:17:40,811
!(لورنس)

188
00:17:54,214 --> 00:17:55,415
.كلا

189
00:17:56,923 --> 00:17:58,036
!(كيم)

190
00:17:58,061 --> 00:17:59,957
!كلا، كلا

191
00:18:02,827 --> 00:18:04,716
.أغلقي عينيكِ

192
00:18:29,768 --> 00:18:32,182
ـ يا إلهي
ـ أمي

193
00:18:52,287 --> 00:18:55,180
<font color="#ffff00">أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال
.كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور</font>

194
00:18:57,589 --> 00:19:01,615
(لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا
اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل

195
00:19:01,640 --> 00:19:04,660
أكثر زلزال مدمر سبق وأن"
."سجل في هذه المنطقة

196
00:19:04,709 --> 00:19:07,699
(يقولون المسؤولون أن سد (هوفر
.قد دمر تماماً

197
00:19:07,724 --> 00:19:12,711
(ومدينة (ليك هافاسو
.عانت أضرار كبيرة أيضاً

198
00:19:23,424 --> 00:19:24,481
.مرحباً، أبي

199
00:19:24,506 --> 00:19:26,987
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ لقد شاهدت الأخبار للتو

200
00:19:27,012 --> 00:19:29,062
.أعلم، أنا آسف للغاية

201
00:19:29,087 --> 00:19:32,381
ـ سوف نرحل غداً
ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي

202
00:19:32,406 --> 00:19:34,201
.أجل، هذا صعب

203
00:19:37,538 --> 00:19:39,049
.(إيم)

204
00:19:39,340 --> 00:19:41,038
.مرحباً

205
00:19:41,063 --> 00:19:43,762
ـ من الجيد رؤيتكِ
ـ وأنت أيضاً

206
00:19:43,943 --> 00:19:46,511
(ـ (دانيال
ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً

207
00:19:46,536 --> 00:19:48,609
.إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً
.يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل

208
00:19:48,634 --> 00:19:50,165
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

209
00:19:50,190 --> 00:19:53,497
.إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً

210
00:19:53,521 --> 00:19:56,668
.إنه لأمر فظيع ما حصل
الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟

211
00:19:56,693 --> 00:19:59,433
أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني
.سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي

212
00:19:59,458 --> 00:20:02,360
.أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة
.فالقيادة ليست سيئة

213
00:20:02,385 --> 00:20:04,324
مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟

214
00:20:04,349 --> 00:20:08,304
سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور
.(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل

215
00:20:08,329 --> 00:20:10,385
ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ
.في كرة الطائرة

216
00:20:10,410 --> 00:20:11,684
.إنها فكرة جيّدة

217
00:20:11,709 --> 00:20:15,776
وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع
أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك

218
00:20:15,801 --> 00:20:17,468
.أنت محق

219
00:20:18,583 --> 00:20:20,157
هل سوف تنتقلون يا رفاق؟

220
00:20:21,270 --> 00:20:25,441
،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك
.. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ

221
00:20:26,960 --> 00:20:29,328
ـ تهانينا
ـ شكراً لك

222
00:20:29,558 --> 00:20:31,003
.شكراً

223
00:20:31,790 --> 00:20:33,454
.هذا رائع

224
00:20:36,131 --> 00:20:38,203
ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك
ـ سأفعل

225
00:20:38,228 --> 00:20:40,337
ـ حسناً
ـ أحبك، يا أبي

226
00:20:40,362 --> 00:20:44,005
ـ وكن حذراً
ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً

227
00:20:47,456 --> 00:20:48,734
.سأجلب دراجتها

228
00:20:48,759 --> 00:20:50,971
أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما
.إلى هناك معاً

229
00:20:50,996 --> 00:20:53,978
ـ أجل، وأنا أيضاً
!(ـ (راي

230
00:20:54,755 --> 00:20:55,993
.(راي)

231
00:20:57,302 --> 00:21:00,959
.لقد كنت أنوي إخبارك
.إننا قررنا فعل هذا وحسب

232
00:21:06,345 --> 00:21:07,924
.لا تقلقي بشأن هذا

233
00:21:09,952 --> 00:21:12,883
.. ـ مهلاً، إذا كنت تود
ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً

234
00:21:35,329 --> 00:21:37,671
لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد

235
00:21:37,696 --> 00:21:40,772
.بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل
.إنها كانت نائمة

236
00:21:40,797 --> 00:21:43,375
... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم

237
00:21:43,400 --> 00:21:46,322
ـ هذا سيء
ـ أجل

238
00:21:47,058 --> 00:21:49,518
ـ متى سوف نغادر؟
ـ الثانية ونصف مساءً

239
00:21:49,543 --> 00:21:53,492
ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن
ـ حسناً، لنبدأ العمل

240
00:21:53,517 --> 00:21:56,341
بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة
.... في طريقها

241
00:21:56,366 --> 00:22:01,110
ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟
ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض

242
00:22:01,135 --> 00:22:02,937
حسناً، لهذا السبب أنا القائد
.وليس أنت

243
00:22:02,962 --> 00:22:06,211
واثق للغاية بوسعنا أن ندبر
.أمورنا بدونك لبضعة أيام

244
00:22:06,236 --> 00:22:09,047
.حذائك غير مربوط

245
00:22:09,079 --> 00:22:11,321
.إنّك تمازحني

246
00:22:22,156 --> 00:22:23,745
.(بليك)

247
00:22:27,530 --> 00:22:31,983
أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم
.ما بينكِ وبين والدكِ

248
00:22:32,008 --> 00:22:36,630
ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي
.يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ

249
00:22:36,655 --> 00:22:39,686
لكنني لن أحاول أن أغير
.ما بينكِ وبينه أبداً

250
00:22:39,711 --> 00:22:42,924
أو أحل مكانه، إتفقنا؟

251
00:22:43,170 --> 00:22:44,564
.أجل

252
00:22:45,024 --> 00:22:46,899
.حسناً، جيّد

253
00:22:49,812 --> 00:22:53,950
ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟
ـ لديّ

254
00:22:53,975 --> 00:22:55,955
.هذا أحدهم موجود هنا

255
00:22:55,980 --> 00:22:59,269
إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق
سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟)

256
00:22:59,294 --> 00:23:01,368
"ـ "غيت
ـ جذابة، صحيح؟

257
00:23:01,393 --> 00:23:03,291
.أجل، تعجبني

258
00:23:04,013 --> 00:23:07,696
،أخبرتني والدتي حيال هذا
قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟

259
00:23:07,721 --> 00:23:12,929
عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى
.بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل

260
00:23:13,368 --> 00:23:15,546
.. لكن بصراحة

261
00:23:15,919 --> 00:23:20,102
أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً
.لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا

262
00:23:25,496 --> 00:23:27,251
<font color="#ffff00">.(مطار (أوكلاند مونسيبال</font>

263
00:23:27,276 --> 00:23:29,505
لقد راسلتني أمي وقالت إنها
.ستتناول الغذاء مع أختك اليوم

264
00:23:29,530 --> 00:23:32,907
.أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام
.أرادت (إيم) حقاً مقابلتها

265
00:23:32,932 --> 00:23:34,211
.أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك

266
00:23:34,251 --> 00:23:37,471
سوزان) يمكن أن تكون مفرطة)
.في الإهتمام نوعاً ما

267
00:23:38,060 --> 00:23:39,641
.شكراً لك

268
00:23:46,548 --> 00:23:50,846
<font color="#ffff00">.(سان فرانسيسكو)</font>

269
00:24:17,799 --> 00:24:19,402
.(جوناثان)

270
00:24:19,667 --> 00:24:21,626
(ـ صباح الخير سيّد (ريديك
ـ صباح الخير

271
00:24:21,651 --> 00:24:24,661
ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟
ـ أجل، سأكون بخير

272
00:24:32,955 --> 00:24:35,917
ـ مرحباً
ـ مرحباً

273
00:24:50,853 --> 00:24:52,890
.(آسف يا (لورنس
هل أجل لك أيّ شيء؟

274
00:24:52,915 --> 00:24:55,837
.كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك

275
00:24:55,982 --> 00:24:59,917
ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟
ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع

276
00:24:59,942 --> 00:25:01,237
أجل؟

277
00:25:01,262 --> 00:25:02,938
.هناك مراسلة في الخارج

278
00:25:02,963 --> 00:25:05,726
تقول إنها تود عمل مقالة
.(حول ما حصل في (نيفادا

279
00:25:08,889 --> 00:25:11,129
.سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب

280
00:25:11,729 --> 00:25:15,881
.كلا، أنتظري
.أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا

281
00:25:15,906 --> 00:25:19,241
الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا
.التنبؤ بهذه الأمور الآن

282
00:25:24,153 --> 00:25:25,513
هل تريد نسخة؟

283
00:25:25,538 --> 00:25:27,871
.لديّ ألف نسخة في المخزن

284
00:25:27,896 --> 00:25:30,763
لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض
.الأرض للإهتزاز، على ما أظن

285
00:25:30,788 --> 00:25:35,107
أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل
.لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا

286
00:25:35,721 --> 00:25:38,502
ـ أجل، مضطرين
ـ إننا جاهزون للذهاب

287
00:25:39,462 --> 00:25:40,991
ـ حسناً
ـ حسناً

288
00:25:41,016 --> 00:25:42,621
.لنبدأ التسجيل

289
00:25:42,669 --> 00:25:47,161
السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد
من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟

290
00:25:47,186 --> 00:25:49,879
لأننا لم نكن نعرف بوجود
.بعض الثغرات هناك

291
00:25:49,904 --> 00:25:51,500
لمَ لا؟

292
00:25:52,420 --> 00:25:55,653
،خلافاً إلى الأعتقاد السائد
.العلماء لا يعرفون أيّ شيء

293
00:25:55,678 --> 00:26:01,187
أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام
.سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل

294
00:26:01,212 --> 00:26:05,016
،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس
.أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها

295
00:26:05,041 --> 00:26:06,366
بروفيسور؟

296
00:26:09,313 --> 00:26:12,944
ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، أنا آسف، أعذروني

297
00:26:13,665 --> 00:26:15,030
ما هذه؟

298
00:26:15,055 --> 00:26:17,244
إنها معدلات النبض الحالية
.من محطات الرصد

299
00:26:17,269 --> 00:26:18,892
.(على طول شق (سان أندرياس

300
00:26:18,924 --> 00:26:23,577
معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر
.(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو

301
00:26:23,604 --> 00:26:25,892
إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من
.(التي رأينها في (نيفادا

302
00:26:25,917 --> 00:26:28,524
ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر
ـ لقد تفقدناها

303
00:26:28,549 --> 00:26:31,353
ـ لقد تفقدناها مرتين
ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات

304
00:26:31,378 --> 00:26:33,195
.هذا هو التدقيق الإجمالي

305
00:26:34,025 --> 00:26:36,433
.أنتظروا دقيقة
.أنتظروا دقيقة

306
00:26:38,601 --> 00:26:40,601
.حسناً

307
00:26:41,898 --> 00:26:43,465
.. إذا

308
00:26:44,649 --> 00:26:51,085
(إذا رسمنا خط من (سان أندرياس
(إلى سد (هوفر

309
00:26:51,110 --> 00:26:55,495
ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً

310
00:26:55,572 --> 00:26:57,843
.التي هي حالة التشوة الطبيعي

311
00:26:57,868 --> 00:27:03,337
،وحالات التشوة الجيولوجية
.هي حدود ملحوظة

312
00:27:04,015 --> 00:27:07,042
.إنها حدود ملحوظة

313
00:27:08,077 --> 00:27:10,217
.. إذاً ماذا لو

314
00:27:10,770 --> 00:27:12,883
.. ماذا لو هذه

315
00:27:12,908 --> 00:27:16,328
القطعة الكاملة من الأرض
.متصلة بالصفائح التكتونية

316
00:27:16,353 --> 00:27:20,858
هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة
.في (نيفادا) لم يكن شذوذاً

317
00:27:22,319 --> 00:27:26,767
كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية

318
00:27:26,792 --> 00:27:31,078
على طول الحافة الأمامية لشق
(المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس

319
00:27:31,103 --> 00:27:33,353
.(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو

320
00:27:33,378 --> 00:27:37,131
(هل تقصد أن شق (سان أندرياس
كله سوف ينفجر؟

321
00:27:37,425 --> 00:27:40,270
.أجل، هذا بالضبط ما أقصده

322
00:27:41,150 --> 00:27:43,091
بمَن يجب علينا الإتصال؟

323
00:27:44,468 --> 00:27:46,316
.بالجميع

324
00:27:52,257 --> 00:27:55,675
ـ سحقاً
ـ لديّ شيء، خذ

325
00:27:57,113 --> 00:27:58,991
.أنني أحمق تماماً

326
00:28:00,250 --> 00:28:04,467
ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ
ـ أجل، لا مشكلة
 .

327
00:28:05,514 --> 00:28:08,560
ـ أنا (بليك) بالمناسبة
.. (ـ أجل، أنا (بليك

328
00:28:08,585 --> 00:28:12,527
.(مرحباً (بليك)، أنا (بن
.بن تايلور) هو اسمي)

329
00:28:12,552 --> 00:28:14,567
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ سررتُ بلقائك

330
00:28:14,596 --> 00:28:18,595
إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي
جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟

331
00:28:18,642 --> 00:28:20,412
.إنه خليل والدتي

332
00:28:21,500 --> 00:28:24,385
ـ هل سوف تلتقي معه؟
.. ـ كلا، أنا

333
00:28:24,410 --> 00:28:26,809
.أنا .. لست قريباً من هذا حتى

334
00:28:26,834 --> 00:28:29,947
أتمنى ذلك، لكنني هنا من
.أجل مقابلة عمل

335
00:28:29,972 --> 00:28:34,636
.. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس

336
00:28:34,661 --> 00:28:36,137
.الذي سأعمل لصالحه

337
00:28:36,162 --> 00:28:40,530
إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟
ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم

338
00:28:40,555 --> 00:28:44,177
.أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور
.أنني فقط أريد العمل هنا

339
00:28:44,202 --> 00:28:48,521
،إذا كنتِ مهندسة معمارية
.فهذا هو المكان المناسب للعمل

340
00:28:49,721 --> 00:28:53,394
.(مرحباً، أنا (أولي
.إنه شقيقي

341
00:28:53,419 --> 00:28:55,731
.(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي
.(أنا (بليك

342
00:28:55,756 --> 00:28:59,624
ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً
ـ شكراً لك

343
00:28:59,649 --> 00:29:04,037
أولي)، هل ... آسف)
هل تتذكر عما تناقشنا؟

344
00:29:04,062 --> 00:29:05,630
.أبقى جالساً ولا تتكلم

345
00:29:05,655 --> 00:29:07,791
إنه ليس من العادة أحضار
.الأخ الصغير إلى مقابلات العمل

346
00:29:07,816 --> 00:29:11,117
لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟

347
00:29:12,814 --> 00:29:15,413
هل تمانعين لو حصلت على رقم
هاتفكِ لأجله؟

348
00:29:15,438 --> 00:29:19,610
... ـ (أولي)! هذا بالضبط
ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها

349
00:29:19,635 --> 00:29:23,045
وحينها سأكون مضطر للإستماع
.إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه

350
00:29:23,070 --> 00:29:25,291
.. ـ أنا
ـ سيّد (تايلور)؟

351
00:29:25,494 --> 00:29:28,685
ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن
ـ شكراً لكِ

352
00:29:29,976 --> 00:29:31,818
.. أنا

353
00:29:32,174 --> 00:29:34,646
... ـ أنا
ـ حظاً موفقاً

354
00:29:35,332 --> 00:29:40,146
.شكراً لكِ
.أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى

355
00:29:43,351 --> 00:29:44,843
(ـ مرحباً، أنا (بن
ـ مرحباً

356
00:29:44,884 --> 00:29:47,763
ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن
ـ ممتاز

357
00:29:49,333 --> 00:29:51,458
عمّ تودين أن تتحدثين؟

358
00:29:53,948 --> 00:29:55,511
ـ من أين أنت؟
ـ أنجلترا

359
00:29:55,536 --> 00:29:57,877
فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان
،معاً في رحلة بحرية

360
00:29:57,902 --> 00:30:01,092
فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ
.إجازة في المدينة بعد مقابلته

361
00:30:01,117 --> 00:30:03,384
.رائع

362
00:30:03,467 --> 00:30:06,067
هل تودين معرفة سير رحلتنا؟

363
00:30:07,272 --> 00:30:08,987
<font color="#ffff00">.(لوس أنجلوس)</font>

364
00:30:19,833 --> 00:30:22,886
سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً)

365
00:30:22,911 --> 00:30:24,698
.وأنا كذلك

366
00:30:24,844 --> 00:30:29,692
إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش
.معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية

367
00:30:29,717 --> 00:30:30,858
.أجل

368
00:30:30,883 --> 00:30:33,926
.(مرحباً، أنا (لاريسا
.سوف أكون بخدمتكم اليوم

369
00:30:33,951 --> 00:30:36,551
ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟
ـ من فضلكِ، أود سماعها

370
00:30:36,576 --> 00:30:39,875
بالواقع، هل يمكنكِ العودة
بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟

371
00:30:39,900 --> 00:30:41,955
.أجل، بالطبع

372
00:30:43,846 --> 00:30:47,948
.إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل

373
00:30:47,973 --> 00:30:49,581
.أجل

374
00:30:49,606 --> 00:30:52,568
ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟
ـ صحيح

375
00:30:53,178 --> 00:30:56,250
وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟

376
00:30:57,025 --> 00:31:01,835
ـ أجل، لنقولها بصراحة
.. ـ أنني لم أقصده هكذا

377
00:31:01,860 --> 00:31:03,978
هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟

378
00:31:06,960 --> 00:31:10,012
ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟
 ـ أجل

379
00:31:10,699 --> 00:31:14,530
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
.. قبل أن نغادر و

380
00:31:14,664 --> 00:31:18,110
ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟
ـ لا شيء مهم

381
00:31:18,135 --> 00:31:19,246
ما الذي يجري؟

382
00:31:19,271 --> 00:31:23,493
اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني
.أعتذر حول ما تصرفته البارحة

383
00:31:23,518 --> 00:31:26,446
ـ كلا (راي)، حقاً
(ـ كلا، (إيما

384
00:31:26,494 --> 00:31:30,458
أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر
.أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر

385
00:31:30,856 --> 00:31:34,897
ـ كان عليّ أخبارك من قبل
ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟

386
00:31:34,922 --> 00:31:37,615
كما تعلم، إنها تحبنا أن
.نكون عائلة مجدداً

387
00:31:37,640 --> 00:31:40,689
.أظن سيكون الأمر صعب عليها

388
00:31:49,434 --> 00:31:50,477
.(إيما)

389
00:31:50,517 --> 00:31:53,845
ـ (إيما)؟
ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال

390
00:31:54,779 --> 00:31:57,202
.(يا إلهي، (راي
.يجب عليّ الخروج من هنا

391
00:31:57,227 --> 00:31:58,765
أين أنتِ؟

392
00:31:59,949 --> 00:32:01,201


393
00:32:01,226 --> 00:32:02,571
.تباً، في الطابق العلوي

394
00:32:02,596 --> 00:32:04,870
إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما)
.يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح

395
00:32:04,895 --> 00:32:06,804
أنا في المروحية، سوف أتي
لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟

396
00:32:06,829 --> 00:32:09,575
.. ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي

397
00:32:14,931 --> 00:32:16,523
.كلا، كلا

398
00:32:16,548 --> 00:32:21,035
.إلى أسفل الطاولة
.أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا

399
00:32:25,107 --> 00:32:28,783
لورنس)، أن المعدل طفر)
للتو من 6.5 إلى 8.5

400
00:32:28,809 --> 00:32:31,164
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ إنها القوة العاشرة

401
00:32:31,189 --> 00:32:33,625
.إنها مئة مرة أقوى الآن

402
00:32:33,650 --> 00:32:36,633
لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان
.الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن

403
00:32:36,658 --> 00:32:40,891
بروفيسور، يبدو أن شق
.سان أندرياس) بأكمله تنشط)

404
00:32:41,625 --> 00:32:44,052
.(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو

405
00:32:45,354 --> 00:32:48,944
ـ حسناً، أنتهينا
ـ حسناً

406
00:32:50,868 --> 00:32:53,813
.(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي

407
00:32:53,838 --> 00:32:55,252
.آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا

408
00:32:55,277 --> 00:32:57,689
.(وداعاً (بليك
.إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً

409
00:32:57,714 --> 00:33:01,044
.وداعاً
.أوه، كدت أنسى

410
00:33:01,069 --> 00:33:04,630
هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟

411
00:33:10,535 --> 00:33:13,411
أخبر (بن) أنني سوف أساعد
.أي أحد الذي يعمل لصالحه

412
00:33:18,686 --> 00:33:20,721
ـ وداعاً
ـ وداعاً

413
00:33:23,101 --> 00:33:25,808
.لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20

414
00:33:31,735 --> 00:33:33,266
.شكراً لك

415
00:33:50,579 --> 00:33:52,347
.إنه زلزال

416
00:33:52,623 --> 00:33:55,080
.حسناً، تحرك، تحرك
.أخرجنا من هنا

417
00:34:00,916 --> 00:34:02,169
.يا إلهي

418
00:34:04,768 --> 00:34:06,206
!أنتبه

419
00:34:09,841 --> 00:34:12,078
.هذا هو المخرج، هيّا، هيّا

420
00:34:14,017 --> 00:34:15,773
!يا إلهي

421
00:34:18,861 --> 00:34:20,561
!تباً

422
00:34:31,220 --> 00:34:33,314
!ساقي

423
00:34:40,821 --> 00:34:42,603
أأنتِ بخير؟

424
00:34:42,628 --> 00:34:45,605
!يا إلهي، إنه مات

425
00:34:46,828 --> 00:34:48,115
.(بليك)

426
00:34:48,265 --> 00:34:50,419
.(بليك)

427
00:34:50,529 --> 00:34:55,578
ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟
ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك

428
00:34:55,603 --> 00:34:59,788
.لا أظن ذلك
.لكن ساقيّ عالقتين

429
00:35:00,701 --> 00:35:01,898
.ساقي

430
00:35:02,690 --> 00:35:05,366
ـ أدفع
ـ هيّا

431
00:35:05,445 --> 00:35:06,643
.حسناً

432
00:35:07,381 --> 00:35:10,077
ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟
ـ حسناً

433
00:35:21,055 --> 00:35:22,438
.يا إلهي

434
00:35:22,463 --> 00:35:23,708
.حسناً

435
00:35:23,733 --> 00:35:26,056
.فكر، غكر

436
00:35:37,435 --> 00:35:39,173
دانيال)؟)

437
00:35:40,802 --> 00:35:42,311
.بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة)

438
00:35:42,336 --> 00:35:44,612
ـ كلا، (دانيال)، كلا
ـ سأوافيكِ بالحال

439
00:35:44,637 --> 00:35:47,605
.دانيال)، أياك)
.أرجوك لا تتركني لوحدي

440
00:35:47,630 --> 00:35:50,364
... دانيال)، لا)

441
00:35:52,797 --> 00:35:54,584
.هيّا، ساعدني

442
00:35:54,843 --> 00:35:57,188
!ـ النجدة
ـ واصلوا التحرك

443
00:35:57,213 --> 00:35:59,281
!النجدة
.ثمة فتاة عالقة في السيارة

444
00:35:59,306 --> 00:36:01,621
ـ أين؟
ـ في مرآب ركن السيارات

445
00:36:20,051 --> 00:36:21,334
.يا إلهي

446
00:36:21,359 --> 00:36:24,101
.أخرجوا من المبنى
!أبتعدوا عن الواجهة

447
00:36:28,164 --> 00:36:29,742
.(سيّد (ريديك

448
00:36:29,940 --> 00:36:31,609
.(سيّد (ريديك

449
00:36:31,687 --> 00:36:32,731
.لا أعلم

450
00:36:32,756 --> 00:36:34,646
!(سيّد (ريديك

451
00:36:35,728 --> 00:36:38,045
!ساعدوني

452
00:36:39,471 --> 00:36:41,396
.هيّا

453
00:36:42,460 --> 00:36:43,671
.(بليك)

454
00:37:09,300 --> 00:37:11,434
.يا إلهي

455
00:37:34,906 --> 00:37:36,899
!(ـ (سوزان
!(ـ (إيما

456
00:37:36,924 --> 00:37:38,738
ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح
!ـ يا إلهي

457
00:37:38,763 --> 00:37:41,875
!لنخرج من هنا
!من هذا الإتجاه

458
00:37:41,965 --> 00:37:43,208
!أبتعدوا عن طريقي

459
00:37:43,233 --> 00:37:45,457
.(سوزان)

460
00:37:59,542 --> 00:38:01,576
.يا إلهي

461
00:38:10,971 --> 00:38:13,705
!من هذا الإتجاه
!تعالوا إلى هنا

462
00:38:18,719 --> 00:38:21,512
ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ
ـ حسناً

463
00:38:25,709 --> 00:38:30,646
.لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي)
.يجب علينا الذهاب إلى السطح

464
00:38:32,148 --> 00:38:35,210
.إيها الجميع، توجهوا إلى السطح
.ثمة مروحية قادمة

465
00:38:35,235 --> 00:38:38,048
ـ كلا! مهلاً
!ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى

466
00:38:49,295 --> 00:38:52,178
.راي)، يستحسن أن تنتظر)

467
00:40:23,623 --> 00:40:24,973
.(راي)

468
00:40:47,626 --> 00:40:50,460
.يا إلهي

469
00:40:54,018 --> 00:40:55,826
.هناك للأعلى

470
00:41:40,621 --> 00:41:43,420
!هيّا، يجب أن نذهب

471
00:42:06,164 --> 00:42:08,390
!إيما)، أركضي)

472
00:42:16,135 --> 00:42:17,284
.(راي)

473
00:42:27,331 --> 00:42:28,588
.(إيما)

474
00:42:44,995 --> 00:42:46,895
.(راي)

475
00:42:48,909 --> 00:42:50,465
.(راي)

476
00:42:50,490 --> 00:42:51,924
.(إيما)

477
00:42:52,545 --> 00:42:54,250
.مسكتكِ

478
00:42:58,002 --> 00:42:59,837
أيما)، هل تأذيتِ؟)

479
00:43:00,948 --> 00:43:03,866
ـ هل تأذيتِ؟
ـ كلا، لا أظن ذلك

480
00:43:03,891 --> 00:43:06,553
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
.استمعي، يجب أن نخرج من هنا

481
00:43:06,578 --> 00:43:08,385
أريدكِ أن تجلسي في المقعد
.الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك

482
00:43:08,410 --> 00:43:10,010
ـ حسناً
ـ حسناً

483
00:43:27,669 --> 00:43:28,931
!تباً

484
00:43:48,826 --> 00:43:51,449
!(ـ (راي
!ـ تماسكِ

485
00:44:32,397 --> 00:44:33,833
!النجدة

486
00:44:33,858 --> 00:44:36,329
.ليساعدني أحد

487
00:44:36,628 --> 00:44:39,837
!النجدة! ليساعدني أحد

488
00:45:12,713 --> 00:45:15,227
(ـ هذا (راي
ـ أبي، أرجوك ساعدني

489
00:45:15,252 --> 00:45:17,720
ـ (بليك)، ما الخطب؟
ـ أبي، أبي

490
00:45:17,744 --> 00:45:21,092
(كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال

491
00:45:21,117 --> 00:45:23,491
،أنا عالقة في سيارة الليموزين
.في مرآب بنايته

492
00:45:23,534 --> 00:45:25,926
.أنا خائفة جداً يا أبي

493
00:45:25,951 --> 00:45:27,530
عزيزتي، هل تأذيتِ؟

494
00:45:28,799 --> 00:45:30,312
.بليك)، اللعنة)

495
00:45:30,337 --> 00:45:32,100
ماذا؟ ما الأمر؟

496
00:45:32,125 --> 00:45:34,815
.تباً، أشارة موبايلها ضعيفة

497
00:45:35,464 --> 00:45:39,371
لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ
ليبحثوا في المرآب حالياً

498
00:45:39,396 --> 00:45:41,299
.العديد من الأماكن المأهولة تدمرت

499
00:45:41,324 --> 00:45:45,152
لكن ما الذي سوف نفعله؟

500
00:45:49,441 --> 00:45:51,588
.سنذهب لإحضار ابنتنا

501
00:46:17,466 --> 00:46:19,195
!(بليك)

502
00:46:19,220 --> 00:46:21,134
!(ـ (بليك
!ـ ساعدوني

503
00:46:21,159 --> 00:46:22,326
!النجدة، أنا هنا

504
00:46:22,351 --> 00:46:24,971
بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟)

505
00:46:24,996 --> 00:46:26,186
.لا يمكنني الخروج

506
00:46:26,211 --> 00:46:28,449
.لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين

507
00:46:28,474 --> 00:46:30,654
.حسناً

508
00:46:32,098 --> 00:46:35,205
أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة)
.لكي نزيل الضغط من على ساقيها

509
00:46:35,230 --> 00:46:36,833
حسناً -
نعم -

510
00:46:37,801 --> 00:46:39,351
لنجرب هذا

511
00:46:39,376 --> 00:46:40,761
حسناً مستعد؟ -
أجل -

512
00:46:40,786 --> 00:46:41,852
مستعد
واحد

513
00:46:41,877 --> 00:46:42,615
اثنان

514
00:46:42,640 --> 00:46:43,818
ثلاثة

515
00:46:45,178 --> 00:46:47,630
هيّا بكل مالديك

516
00:46:47,655 --> 00:46:49,076
!افعلها

517
00:46:49,811 --> 00:46:52,472
!بدأ ينجح

518
00:46:58,825 --> 00:47:00,226
(أولي)

519
00:47:09,827 --> 00:47:11,210
(بن)

520
00:47:11,400 --> 00:47:13,495
(اولي) -
لنفعلها -

521
00:47:13,579 --> 00:47:15,162
لنفعلها

522
00:47:21,233 --> 00:47:23,376
لا -
لا -

523
00:47:23,401 --> 00:47:25,510
عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق

524
00:47:25,535 --> 00:47:28,068
فهذا المبنى سينهار

525
00:47:32,992 --> 00:47:35,382
محال أن نتركك هنا

526
00:47:44,078 --> 00:47:45,361
حسناً

527
00:47:46,505 --> 00:47:47,745
حسناً

528
00:47:48,639 --> 00:47:49,937
حسناً

529
00:47:50,973 --> 00:47:52,311
هانحن ذا

530
00:48:02,013 --> 00:48:04,862
!عبقري، بدأ الأمر ينجح

531
00:48:12,627 --> 00:48:14,580
لا أزال عالقة

532
00:48:30,652 --> 00:48:33,046
!(أولي) -
انها تتحرك -

533
00:48:35,277 --> 00:48:36,856
بسرعة، بسرعة

534
00:48:46,722 --> 00:48:48,845
هل أنت بخير؟

535
00:48:52,750 --> 00:48:54,097
أجل

536
00:48:54,321 --> 00:48:56,330
هل أنت متأكده؟
أجل -

537
00:48:58,046 --> 00:49:00,257
شكراً
شكراً لكما

538
00:49:00,282 --> 00:49:01,529
بكل سرور

539
00:49:02,079 --> 00:49:03,452
لنذهب

540
00:49:05,554 --> 00:49:08,929
هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى
يجب أن نخرج من هنا

541
00:49:13,429 --> 00:49:15,135
!بسرعة
!هيّا! هيّا

542
00:49:15,160 --> 00:49:17,588
علينا أن نبتعد عن هذه البنايات

543
00:49:18,411 --> 00:49:20,618
(بليك)، (بليك) -
!يا إلهي -

544
00:49:20,643 --> 00:49:21,993
!من هنا

545
00:49:26,109 --> 00:49:27,774
!يا إلهي -
من هنا -

546
00:49:28,331 --> 00:49:29,611
!(بليك)

547
00:49:30,603 --> 00:49:31,822
اقفز

548
00:49:36,534 --> 00:49:38,447
هيّا، هيّا، هيّا

549
00:49:45,384 --> 00:49:48,438
لا يسعني تصديق أن
داني) رحل هكذا)

550
00:49:49,157 --> 00:49:51,178
ياله من وغد

551
00:49:56,147 --> 00:49:58,957
يجب أن أتواصل مع والديّ
ويجب أن أعلمهما أنني بخير

552
00:49:58,982 --> 00:50:00,590
الجوالات لا تعمل

553
00:50:00,615 --> 00:50:02,246
فقد حاولت

554
00:50:02,978 --> 00:50:05,560
عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات

555
00:50:06,312 --> 00:50:08,961
هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟

556
00:50:09,967 --> 00:50:12,436
كتابي به كل شيء

557
00:50:13,573 --> 00:50:17,078
الأنباء السارة أن أغلب أنظمة
الطوارئ لدينا لا تزال قائمة

558
00:50:17,103 --> 00:50:20,457
لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً

559
00:50:22,930 --> 00:50:25,650
لقد تعرضنا للتو لـ9.1

560
00:50:28,708 --> 00:50:31,409
لورنس) عليك أن ترى هذا)

561
00:50:32,278 --> 00:50:34,319
ماذا لدينا؟

562
00:50:36,127 --> 00:50:39,087
هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال

563
00:50:39,443 --> 00:50:42,924
نعم حسناً -
وهذه قيم الذبذبة الآن -

564
00:50:43,919 --> 00:50:46,287
انها نفسها أو أعلى

565
00:50:46,312 --> 00:50:48,250
الزلزال لم يقلصها

566
00:50:48,275 --> 00:50:50,451
يا للهول

567
00:50:51,521 --> 00:50:53,677
هذا ليس أمراً جيداً

568
00:50:53,702 --> 00:50:54,767
(أليكسي)

569
00:50:54,815 --> 00:50:58,378
أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد
التي مازالت تعمل على طول الفالق

570
00:50:58,403 --> 00:51:00,247
وأحضرها إليّ في الحال -
حسناً -

571
00:51:00,272 --> 00:51:02,891
ما الذي يحدث؟ -
لم ينتهي الأمر -

572
00:51:03,845 --> 00:51:05,805
!ياللهول

573
00:51:07,819 --> 00:51:08,955
هيّا بنا

574
00:51:08,980 --> 00:51:10,769
أنا بحاجة إلى الجميع -
ماذا سنفعل؟ -

575
00:51:10,794 --> 00:51:13,018
اجعلوني على الهواء مباشرة
فنحن بحاجة لتحذير الناس

576
00:51:13,043 --> 00:51:14,787
وكيف ذلك؟
فلا توجد طريقة لرفع إشارة

577
00:51:14,812 --> 00:51:17,001
"أنت في "كال تك

578
00:51:27,414 --> 00:51:29,276
"حسناً من يحتاج  إلى علامة "ممتاز
في الدراسة المستقلة؟

579
00:51:29,301 --> 00:51:30,534
فأنا سأبدأ صفاً جديداً

580
00:51:30,559 --> 00:51:33,930
"كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام"

581
00:51:34,531 --> 00:51:36,588
بالتأكيد أنا موافق

582
00:51:36,613 --> 00:51:39,328
أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا

583
00:51:41,397 --> 00:51:43,073
تحركوا
تحركوا

584
00:51:43,313 --> 00:51:45,203
،هانحن ذا
الى أعلى

585
00:51:47,751 --> 00:51:49,881
يجب أن يكون قريباً

586
00:51:51,192 --> 00:51:52,860
هاهو

587
00:52:02,902 --> 00:52:05,015
أي شيء يعمل على الكهرباء
محتم أنه لن يعمل

588
00:52:05,052 --> 00:52:08,923
لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار
أو ذات الأزرار

589
00:52:08,948 --> 00:52:10,641
كيف تعرفيم كل هذا؟

590
00:52:10,666 --> 00:52:12,252
أبي

591
00:52:12,289 --> 00:52:15,027
يعمل في مركز حرائق
"وإنقاذ "لوس أنجلوس

592
00:52:17,764 --> 00:52:19,603
هنا

593
00:52:20,709 --> 00:52:23,538
عظيم، سأبحث عن خط أرضي

594
00:52:37,672 --> 00:52:39,237
وجدت واحداً

595
00:52:45,446 --> 00:52:46,914
بليك)؟)

596
00:52:47,102 --> 00:52:48,420
...أبي

597
00:52:48,445 --> 00:52:50,965
!أبي لقد خرجت
أنا بخير

598
00:52:50,990 --> 00:52:52,707
انها بخير

599
00:52:53,732 --> 00:52:55,682
دعني أتحدث إليها

600
00:52:56,881 --> 00:52:58,109
بليك)؟)

601
00:52:58,551 --> 00:52:59,686
أمي؟

602
00:52:59,711 --> 00:53:02,003
شكراً للرب ياعزيزتي

603
00:53:02,299 --> 00:53:04,091
هل (دانيال) بخير

604
00:53:05,923 --> 00:53:07,904
لقد تركني يا أمي

605
00:53:07,929 --> 00:53:09,458
ماذا فعل؟

606
00:53:09,483 --> 00:53:11,250
أخبر حراس الأمن بمكاني

607
00:53:11,287 --> 00:53:13,624
...وبعدها غادر فحسب و

608
00:53:13,655 --> 00:53:14,880
هذان الشقيقان اللذان قابلتهما

609
00:53:14,905 --> 00:53:17,367
سمعاه مصادفة
وأتيا لنجدتي

610
00:53:17,392 --> 00:53:19,449
أنا برفقتهما الآن

611
00:53:19,474 --> 00:53:21,154
هل تركها؟

612
00:53:21,179 --> 00:53:23,278
نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي
أين أنت؟

613
00:53:23,303 --> 00:53:27,372
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

614
00:53:27,397 --> 00:53:29,844
عزيزتي سيكون الأمر على مايرام
ولكن أريدك أن تصغي إليّ

615
00:53:29,869 --> 00:53:34,133
الخروج من هناك سيكون بمثابة
كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية

616
00:53:34,158 --> 00:53:36,325
فذلك مأمون
وحيث سأكون قادراً على رؤيتك

617
00:53:36,350 --> 00:53:39,367
حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا -
فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟

618
00:53:39,392 --> 00:53:41,214
"في برج "كوت -
أجل -

619
00:53:41,239 --> 00:53:43,744
أجل ذلك المصنوع من الأسمنت
خرطومي الشكل على التلة

620
00:53:43,769 --> 00:53:45,676
تماماً، لا تتوقفي في أي مكان

621
00:53:45,701 --> 00:53:47,404
إذهبي إلى هناك
فهو المكان الذي سنلتقي فيه

622
00:53:47,429 --> 00:53:49,225
كوني قوية عزيزتي

623
00:53:49,250 --> 00:53:50,554
نحن قادمان لأخذك

624
00:53:50,585 --> 00:53:52,003
حسناً

625
00:53:52,028 --> 00:53:55,700
انتظري يا أمي
كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟

626
00:53:57,934 --> 00:54:00,001
سنشرح لك هذا لاحقاً
حسناً ياعزيزتي؟، أحبك

627
00:54:00,026 --> 00:54:02,045
وأنا أحبكما

628
00:54:02,070 --> 00:54:03,999
إلى اللقاء

629
00:54:16,568 --> 00:54:18,016
"أهلاً، لقد اتصلت على دانيال"

630
00:54:18,041 --> 00:54:20,516
أرجوا أن تترك رسالة لي"
"وسأعاود الإتصال بك

631
00:54:20,541 --> 00:54:22,581
هل تركت إبنتي؟

632
00:54:22,606 --> 00:54:25,669
إن لم تكن ميتاً بالفعل
فسأقتلك بكل تأكيد

633
00:54:26,800 --> 00:54:28,952
أحسنت يافتاة

634
00:54:33,782 --> 00:54:35,453
حسناً علينا أن نذهب

635
00:54:35,478 --> 00:54:37,235
إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟

636
00:54:37,260 --> 00:54:39,173
انه قادم في طريقة بمروحية

637
00:54:39,198 --> 00:54:41,401
!هذا رائع جداً

638
00:54:41,426 --> 00:54:44,517
أريدك أن تبحث عن
برج "كوت" في خريطتك

639
00:54:48,907 --> 00:54:50,100
حان دورك

640
00:54:50,124 --> 00:54:52,508
والداك سيكونان في غاية القلق

641
00:54:52,533 --> 00:54:54,254
شكراً لك

642
00:55:23,642 --> 00:55:25,788
!أركضوا
!أركضوا

643
00:55:29,854 --> 00:55:32,352
!ابتعدوا جميعكم عن طريقي

644
00:55:57,858 --> 00:56:01,947
(لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك

645
00:56:02,217 --> 00:56:06,308
كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك
فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها

646
00:56:10,760 --> 00:56:13,985
هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ
بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟

647
00:56:14,010 --> 00:56:16,401
أجل في صندوق ذكرياتها

648
00:56:19,450 --> 00:56:21,286
يالها من سخرية

649
00:56:21,311 --> 00:56:23,664
بأن نعود إلى هناك

650
00:56:24,039 --> 00:56:26,149
كانت رحلة ممتعة

651
00:56:36,378 --> 00:56:37,799
أين نحن؟

652
00:56:37,824 --> 00:56:39,762
"مدينة "بيكرسفيلد

653
00:56:39,787 --> 00:56:41,218
أو ماتبقى منها

654
00:56:41,254 --> 00:56:44,308
تجعلنا على بُعد حوالي
"90دقيقة من "سان فرانسيسكو

655
00:56:53,875 --> 00:56:55,507
راي)؟)

656
00:57:02,554 --> 00:57:03,833
هل قمت بإطفاء المحرك؟

657
00:57:03,882 --> 00:57:05,391
أجل لديما قصور في وحدة التروس

658
00:57:05,444 --> 00:57:07,417
لابد أنه بسبب الضربة
"التي نالتها في "لوس أنجلوس

659
00:57:07,442 --> 00:57:10,375
سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل -
ذاتي... ماذا؟ -

660
00:57:11,758 --> 00:57:13,535
سنتعرض لحادث تحطم

661
00:57:13,874 --> 00:57:16,588
حسناً -
تماسكي -

662
00:57:17,301 --> 00:57:18,588
هانحن ذا

663
00:57:38,970 --> 00:57:40,415
!يا إلهي

664
00:57:40,440 --> 00:57:42,532
!لقد أوشكنا
!لقد أوشكنا

665
00:57:42,557 --> 00:57:44,334
سنستقر هاهنا

666
00:57:44,359 --> 00:57:46,026
!رباه

667
00:58:04,529 --> 00:58:07,632
نحن غارقين بالوقود
علينا أن نخرج من هنا

668
00:58:21,174 --> 00:58:23,363
،هيّا علينا أن نخرج الآن
ابقي في وضعية منخفضة

669
00:58:23,388 --> 00:58:24,623
حسناً

670
00:58:29,347 --> 00:58:32,719
،حسناً، علينا أن نواصل التحرك
ابحثي عن المفتاح

671
00:58:50,964 --> 00:58:52,988
هيّا بنا، هيّا بنا

672
00:58:55,183 --> 00:58:56,967
اركبي، اركبي

673
00:58:58,945 --> 00:59:00,482
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة

674
00:59:00,518 --> 00:59:03,150
حسناً دعينا نسرقها مجدداً

675
00:59:10,218 --> 00:59:11,458
(راي)

676
00:59:11,483 --> 00:59:13,775
برفق

677
00:59:17,410 --> 00:59:19,519
سأكون في حاجة لهذه الشاحنة

678
00:59:21,101 --> 00:59:22,902
ليس اليوم

679
00:59:38,415 --> 00:59:42,195
مركز الزلزال على بُعد حوالي"
"20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس

680
00:59:42,226 --> 00:59:45,906
أباج الإتصالان الخلوية مفصولة"
"ومعظم كهرباء المدينة مفصول

681
00:59:45,931 --> 00:59:48,422
"الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة"

682
00:59:48,452 --> 00:59:52,262
الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا"
"من المتوقع أن يكون هائلاً

683
00:59:52,287 --> 00:59:54,826
...في الواقع كامل الولاية

684
00:59:56,276 --> 00:59:58,608
لقد اتصلنا -
نعم -

685
01:00:01,238 --> 01:00:03,531
"ووقعت خمسة هزات ترددية"

686
01:00:03,556 --> 01:00:05,718
حسناً ها نحن ذا

687
01:00:05,743 --> 01:00:07,624
حصلنا على البث المباشر الأول

688
01:00:07,649 --> 01:00:09,098
خمسة

689
01:00:09,123 --> 01:00:10,959
"سيرسنا جوهانسون على الميدان" -
أربعه -

690
01:00:10,984 --> 01:00:13,287
"في مركز الزلازل في كالتك"

691
01:00:13,312 --> 01:00:16,119
(مرحباً (كريس
(أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس

692
01:00:16,144 --> 01:00:19,187
المدير التنفيذي
"لدراسات الزلازل في "كالتك

693
01:00:19,212 --> 01:00:21,660
هو وزميلته الدكتور
(كيم بارك)

694
01:00:21,685 --> 01:00:24,252
إبتكرا نموذجاً
يتنبأ بحدوث الزلازل

695
01:00:24,277 --> 01:00:26,727
فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب

696
01:00:28,303 --> 01:00:29,822
ولكن لم يستمع إليهم أحد

697
01:00:29,847 --> 01:00:31,439
تفضل دكتور -
حسناً -

698
01:00:31,464 --> 01:00:33,276
بمصطلح علم الزلازل

699
01:00:33,301 --> 01:00:36,944
"مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة

700
01:00:36,969 --> 01:00:40,077
جوهرياً، الصفائح التكتونية
لـ "كاليفورنيا" قد تحركت

701
01:00:40,102 --> 01:00:42,600
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها
"هنا في "لوس أنجلوس

702
01:00:42,625 --> 01:00:44,765
أحدثت ضرراً جسيماً
"على طول "سان فرانسيسكو

703
01:00:44,790 --> 01:00:47,234
أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها
كانت جراء تحرك

704
01:00:47,259 --> 01:00:49,310
الفالق في منتصف الوادي

705
01:00:49,335 --> 01:00:52,116
ونهاية الفالق لم يتحرك بعد

706
01:00:52,141 --> 01:00:55,760
والأكثر أهمية أن الناس بحاجة
ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد

707
01:00:55,785 --> 01:00:58,012
وليست الهزات الإرتدادية
هي ما أتحدث عنها

708
01:00:58,037 --> 01:00:59,917
سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً"

709
01:00:59,942 --> 01:01:01,899
وستكون ضربة قاصمة هذه المرة

710
01:01:01,924 --> 01:01:04,968
فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة
9.5أو أعظم منها

711
01:01:04,993 --> 01:01:06,561
ستكون ضخمة

712
01:01:06,586 --> 01:01:09,871
لدرجة أن قد تحدث
"هنا في "كاليفورنيا

713
01:01:10,702 --> 01:01:14,095
وستشعرون بها على الساحل الشرقي

714
01:01:16,690 --> 01:01:20,340
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
"لسكان "سان فرانسيسكو

715
01:01:20,365 --> 01:01:23,565
فأنتم بحاجة لأن تخرجوا
وأنا أعني الآن

716
01:01:23,590 --> 01:01:26,587
وإن كان ذلك غير ممكناً
فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة

717
01:01:26,612 --> 01:01:29,864
للإحتماء والتشبث

718
01:01:29,889 --> 01:01:32,908
لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك

719
01:01:35,302 --> 01:01:37,438
ليكن الرب في عونكم

720
01:01:41,298 --> 01:01:43,089
سان فرانسيسكوا"
"184ميل

721
01:01:43,114 --> 01:01:45,895
الهزات الإرتدادية"
"مستمرة بهز "لوس أنجلوس

722
01:01:45,920 --> 01:01:50,483
هل سبق أن فكرت كيف لتكون
حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟

723
01:01:52,761 --> 01:01:54,957
كلا لم أفكر -
أنا أفعل -

724
01:01:54,982 --> 01:01:57,766
طوال الوقت -
فقد مضينا قدماً -

725
01:01:57,791 --> 01:01:59,754
لم نمضي قدماً

726
01:01:59,779 --> 01:02:03,098
فقد توقفنا عن المضي -
لم نفقدها أثناء رعايتك لها -

727
01:02:03,123 --> 01:02:06,248
كلا، ولكني فقدتها -
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ -

728
01:02:06,273 --> 01:02:08,018
أنت تدين لي بذلك

729
01:02:08,043 --> 01:02:12,221
هذا كل ما وجدته منك
منذ أن ماتت

730
01:02:12,246 --> 01:02:14,443
(أريد أن أعلم (راي

731
01:02:15,179 --> 01:02:16,921
هل كنت أنا السبب؟

732
01:02:16,946 --> 01:02:18,771
ما الذي فعلته؟

733
01:02:18,796 --> 01:02:19,947
لأنني لم ألقي اللوم
عليك أبداً

734
01:02:19,972 --> 01:02:22,197
لا أريد التحدث في الأمر
فذلك لا يهم

735
01:02:22,222 --> 01:02:24,956
فقد رحلت
وأنت كذلك رحلت

736
01:02:26,710 --> 01:02:28,477
وما المغزى من ذلك؟

737
01:02:30,678 --> 01:02:32,756
أعتقد أن المغزى هو

738
01:02:32,787 --> 01:02:36,510
هو السبب في بقائي

739
01:02:41,555 --> 01:02:43,636
!مهلاً، انتبه

740
01:02:43,661 --> 01:02:46,191
!انتبه! انتبه -
! أدر سيارتك -

741
01:02:48,651 --> 01:02:50,146
راي)؟)

742
01:03:18,795 --> 01:03:21,134
ماهذا؟

743
01:03:25,084 --> 01:03:27,540
"صدع "سان أندرياس

744
01:03:39,246 --> 01:03:41,615
أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر

745
01:03:41,640 --> 01:03:44,880
ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟

746
01:03:51,276 --> 01:03:52,969
نحن مدينان لكما بإمتنان كبير

747
01:03:52,994 --> 01:03:54,758
حقاً -
لا داعي لذلك -

748
01:03:54,783 --> 01:03:57,262
فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته

749
01:03:57,287 --> 01:03:59,396
وانكسر محور العجلة
وخرجنا عن الطريق

750
01:03:59,421 --> 01:04:02,339
شكراً للرب فعيناني
أفضل من عينيه

751
01:04:03,077 --> 01:04:05,799
هل تعرفان أي طريق
يلتف حول ذلك؟

752
01:04:07,510 --> 01:04:10,332
الطريق 198 قد يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي

753
01:04:10,357 --> 01:04:11,396
وكم يبعد ذلك؟

754
01:04:11,421 --> 01:04:16,508
يجب العودة إلى الوراء
بحوالي 70 ميلاً

755
01:04:20,253 --> 01:04:22,256
"طيران بيرج"

756
01:04:24,829 --> 01:04:27,536
سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي

757
01:04:27,691 --> 01:04:29,697
من أين حصلت على فبعتك؟

758
01:04:29,730 --> 01:04:31,003
"طيران بيرج"

759
01:04:31,028 --> 01:04:32,717
لقد ساعدتمونا حقاً

760
01:04:32,742 --> 01:04:34,837
متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ -
أجل -

761
01:04:34,862 --> 01:04:38,154
إبننا يعيش في الجبال
حيث لا مكان للهبوط هناك

762
01:04:38,179 --> 01:04:40,060
شكراً على السيارة -
بالتأكيد -

763
01:04:40,085 --> 01:04:41,524
كونا يقظين

764
01:04:41,549 --> 01:04:43,049
مع السلامة

765
01:04:49,644 --> 01:04:52,332
"مدرسة القفز"

766
01:04:56,882 --> 01:04:58,875
سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين

767
01:04:58,900 --> 01:05:00,953
حسناً، عظيم

768
01:05:09,238 --> 01:05:11,408
هل كل شيء على مايرام؟

769
01:05:13,107 --> 01:05:16,500
سألتني من قبل
إن كنت أنت السبب

770
01:05:16,824 --> 01:05:18,642
كلا لم تكوني

771
01:05:22,755 --> 01:05:25,202
(علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم

772
01:05:25,850 --> 01:05:29,863
لا أعرف فحسب كيف أتعامل
(مع موت (مالوري

773
01:05:40,721 --> 01:05:44,859
كانت فكرتي لإصطحاب
مالوري) في ذلك اليوم)

774
01:05:45,271 --> 01:05:46,633
(راي)

775
01:05:46,983 --> 01:05:50,489
لايمكنك أن تلوم نفسك
على ماحدث

776
01:05:52,230 --> 01:05:55,064
يكون أمراً مختلفاً
عندما تكون طفلتك

777
01:05:55,089 --> 01:05:56,998
أعلم

778
01:05:57,168 --> 01:06:01,462
أحياناً لا أستطيع اخراج
تلك النظرة من عقلي

779
01:06:01,912 --> 01:06:04,725
...اللحظة التي أدركتْ فيها

780
01:06:05,967 --> 01:06:08,776
أنني غير قادر على إنقاذها

781
01:06:10,474 --> 01:06:12,920
وبعدها العودة إلى البيت كل يوم

782
01:06:12,945 --> 01:06:15,683
إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر

783
01:06:20,172 --> 01:06:24,624
لأنه لم يعد أي شيء
بالطريقة التي كان عليها

784
01:06:26,676 --> 01:06:29,029
انه مثالي

785
01:06:31,727 --> 01:06:34,667
كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي

786
01:06:37,633 --> 01:06:40,559
فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك

787
01:06:41,607 --> 01:06:45,174
آسف فحسب على كل الأمور
التي لم أستطع اتمامها

788
01:06:46,806 --> 01:06:49,310
أنا كذلك حقاً

789
01:06:54,952 --> 01:06:57,733
إن لم تستطع إنقاذ إبنتك

790
01:06:57,758 --> 01:07:00,398
ماكان ليفعلها أحد حينها

791
01:07:07,720 --> 01:07:10,816
أشتاق إليها كثيراً

792
01:07:12,423 --> 01:07:14,447
وأنا كذلك

793
01:07:19,549 --> 01:07:22,279
لنذهب ونحضر إبنتنا

794
01:07:47,388 --> 01:07:48,769
هيّا بنا

795
01:07:48,794 --> 01:07:51,121
،تابعوا السير
هيّا بنا

796
01:07:51,146 --> 01:07:53,301
انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء

797
01:07:53,326 --> 01:07:55,791
بضعة مربعات سكنية أخرى
"حتى جادّة "كلوبمبوس

798
01:07:55,816 --> 01:07:58,481
"مايقودنا إلى برج "كوت

799
01:08:01,428 --> 01:08:02,959
هل تمانعين سؤالي؟

800
01:08:02,985 --> 01:08:05,911
لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟

801
01:08:09,787 --> 01:08:12,415
إحداها كانت لشقيقتي

802
01:08:14,321 --> 01:08:17,198
بدأت أرتديها بعدما ماتت

803
01:08:17,223 --> 01:08:20,412
أهديناها لبعض على عيد
الكريسماس في اليوم الذي قبله

804
01:08:21,870 --> 01:08:24,234
...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد -
كلا، فلابأس -

805
01:08:24,259 --> 01:08:26,936
أنا لست مستعده

806
01:08:30,334 --> 01:08:32,872
انظر إلى ذلك

807
01:08:32,897 --> 01:08:34,555
ماذا تفعلين؟

808
01:08:34,580 --> 01:08:38,001
حاوية التزويد، لابد وأن
بها شيئاً قد نستفيد منه

809
01:08:40,666 --> 01:08:42,537
أهي هذه؟

810
01:08:43,752 --> 01:08:45,134
!نعم

811
01:08:45,831 --> 01:08:47,920
حسناً

812
01:08:49,209 --> 01:08:50,652
هانحن ذا

813
01:08:50,677 --> 01:08:54,177
كل مدينة بها قناة تكتيكية
فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها

814
01:08:54,202 --> 01:08:56,576
يمكننا إستماع ورؤية مايجري

815
01:08:56,601 --> 01:08:57,953
حسناً

816
01:08:57,978 --> 01:08:59,950
خذ هذه

817
01:09:10,467 --> 01:09:11,916
!(بليك)

818
01:09:12,503 --> 01:09:13,837
أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة

819
01:09:13,862 --> 01:09:16,066
مع ذلك الشيء الخرطومي
الكبير الذي كنت تتحدثين عنه

820
01:09:16,091 --> 01:09:17,598
ماذا؟

821
01:09:18,351 --> 01:09:20,163
ماذا تعني؟

822
01:09:29,341 --> 01:09:31,928
"علينا أن نمضي إلى الخطة "ب

823
01:09:32,120 --> 01:09:34,106
لم أكن أعلم أنه لدينا واحده

824
01:09:34,264 --> 01:09:36,091
لدي الآن

825
01:09:38,593 --> 01:09:40,356
نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع

826
01:09:40,381 --> 01:09:42,346
لنتمكن من إرسال إشارة
إلى أبي في المروحية

827
01:09:42,371 --> 01:09:43,593
"ذلك يعني تلة "نوب

828
01:09:43,618 --> 01:09:46,026
إنها أعلى نقطة في المدينة
إنها في الإتجاه الآخر

829
01:09:47,190 --> 01:09:48,338
حسناً هيّا بنا

830
01:09:48,363 --> 01:09:51,772
!انتظري (بليك) تمهلي فحسب

831
01:09:51,919 --> 01:09:54,255
مهلاً فحسب

832
01:10:15,232 --> 01:10:16,868
ماذا؟

833
01:10:19,960 --> 01:10:22,234
بليك) سنكون الوحيدين)
المتجهين لذلك الإتجاه

834
01:10:22,259 --> 01:10:24,998
أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية
وهذا ما سنفعله

835
01:10:25,023 --> 01:10:28,744
ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟

836
01:10:28,769 --> 01:10:30,125
اسمع

837
01:10:30,173 --> 01:10:32,341
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

838
01:10:32,366 --> 01:10:35,670
ولكن يجب أن تثق بي
بأنه سينمكن من ذلك

839
01:10:38,547 --> 01:10:41,032
لا أستطيع

840
01:10:42,672 --> 01:10:44,357
(بن)

841
01:10:46,479 --> 01:10:50,139
هل كنت ملماً بعمل الهاتف
العادي مع الخط الأرضي؟

842
01:10:50,334 --> 01:10:52,482
حاوية التزويد؟

843
01:10:52,507 --> 01:10:54,976
قنوات الإذاعة التكتيكية؟

844
01:10:56,760 --> 01:10:59,920
أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها

845
01:11:08,708 --> 01:11:10,175
حسناً

846
01:11:10,807 --> 01:11:12,211
"يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب

847
01:11:13,015 --> 01:11:14,470
حسناً

848
01:11:14,495 --> 01:11:16,418
هيّا بنا

849
01:11:27,424 --> 01:11:30,425
"على السكان العمل على الإخلاء فوراً"

850
01:11:31,113 --> 01:11:33,337
تقوم المدينة بإخلاء كامل

851
01:11:33,362 --> 01:11:35,757
سنواجه مشكلة في المطار إذن

852
01:11:42,969 --> 01:11:46,808
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل -

853
01:12:10,363 --> 01:12:12,377
تعالي معي

854
01:12:15,319 --> 01:12:17,265
حسناً

855
01:12:20,065 --> 01:12:22,239
لابد وأنك تهزأ بي

856
01:12:22,505 --> 01:12:24,885
إيما) لامكان لدينا)
لنهبط فيه بهذه الطائرة

857
01:12:24,910 --> 01:12:27,912
وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا
"من برج "كوت

858
01:12:27,937 --> 01:12:30,056
خلال 3 دقائق سنكون فوق
"ميناء "انباركديرو

859
01:12:30,081 --> 01:12:31,548
وبعد؟

860
01:12:31,740 --> 01:12:32,714
وبعدها

861
01:12:32,739 --> 01:12:35,347
سننزل على ملعب
"حديقة اية تي اند تي"

862
01:12:35,372 --> 01:12:36,732
ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة

863
01:12:36,757 --> 01:12:39,167
لابأس سنلزم بعضنا ونقفز

864
01:12:39,191 --> 01:12:41,148
أعتقد انه ينبغي لنا
البقاء بالطائرة

865
01:12:41,173 --> 01:12:42,713
الطائرة ستتجة مبائرة
إلى داخل المحيط الهادئ

866
01:12:42,738 --> 01:12:43,996
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

867
01:12:44,021 --> 01:12:45,533
حسناً

868
01:12:50,477 --> 01:12:53,022
ثقي بي

869
01:12:56,362 --> 01:12:59,493
!يا إلهي

870
01:13:03,609 --> 01:13:06,463
مستعده؟ -
هل أبدو مستعده؟ -

871
01:13:06,488 --> 01:13:07,501
أجل

872
01:14:08,005 --> 01:14:11,082
مضى وقت طويل
منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية

873
01:14:14,515 --> 01:14:15,852
مع التحذير الخطير من قبل

874
01:14:15,877 --> 01:14:18,477
(الدكتور (لورنس هايز
الذي يعم في الأجواء

875
01:14:18,501 --> 01:14:21,947
"بدأت مدينة "سان فرانسيسكو
بإجراءات الإخلاء

876
01:14:21,972 --> 01:14:25,933
خفر السواحل يسأل أي
...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء

877
01:14:26,870 --> 01:14:29,287
نهاية الفالق لم تتحرك بعد

878
01:14:29,312 --> 01:14:31,220
ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً

879
01:14:31,245 --> 01:14:34,413
وستكون الهزة قاصمة هذه المرة

880
01:14:35,142 --> 01:14:38,418
آمل أن نكون قد
حذرنا الجميع بمافيه الكفاية

881
01:14:42,994 --> 01:14:45,032
هذه هي أليس كذلك؟

882
01:14:45,057 --> 01:14:47,363
في هذا الظرف
أريد أن أكون مخطئاً

883
01:14:47,388 --> 01:14:49,977
!ليتخذ الجميع ساتراً

884
01:14:56,930 --> 01:14:59,224
ستنتهي هذه هنا قريباً

885
01:14:59,249 --> 01:15:02,303
ولكني أدعوا لأجل سكان
"سان فرانسيسكو"

886
01:15:02,868 --> 01:15:05,140
أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ

887
01:15:05,179 --> 01:15:07,589
والذي يعني غني أو ثري؟

888
01:15:07,614 --> 01:15:10,085
"انه إختصار لكلمة "نبل

889
01:15:10,110 --> 01:15:12,483
لسبب العوائل التي سكنت هناك

890
01:15:12,508 --> 01:15:16,384
وكما أنها معروفة بصورة تهكمية
تلة سنوب" = متكبر"

891
01:15:22,712 --> 01:15:24,201
ما الأمر؟

892
01:15:24,226 --> 01:15:26,592
دانيال) بنى تلك البناية)

893
01:15:34,754 --> 01:15:36,387
!تباً

894
01:15:40,957 --> 01:15:43,654
!تحركوا
!تحركوا

895
01:15:44,349 --> 01:15:46,263
!(هيّا يا (أولي

896
01:15:58,284 --> 01:15:59,722
!(أولي)

897
01:15:59,747 --> 01:16:01,819
أريد الذهاب إلى البيت

898
01:16:02,379 --> 01:16:05,999
تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك

899
01:16:48,813 --> 01:16:50,694
سيلقون حتفهم هناك

900
01:16:50,720 --> 01:16:52,020
إيم) الزمي جانب الملعب)

901
01:16:52,045 --> 01:16:54,516
،سأعود على الفور
سأعود فوراً

902
01:16:54,541 --> 01:16:56,216
ليس آمناً هنا
الزموا جانب الملعب

903
01:16:56,240 --> 01:16:58,068
إلزموا جانب الملعب على الفور

904
01:16:58,093 --> 01:17:00,735
!البناية ستنهار
!يجب أن تتحركوا

905
01:17:02,575 --> 01:17:04,867
!بسرعو
عليكم أن تخرجوا إلى الشارع

906
01:17:04,892 --> 01:17:07,358
إلزموا جانب الملعب على الفور
إلزموا جانب الملعب على الفور

907
01:17:07,383 --> 01:17:09,830
إلزموا جانب الملعب على الفور
هيّا، هيّا، هيّا

908
01:17:09,855 --> 01:17:11,668
ابتدعدوا عن الشارع
اذهبوا إلى الملعب

909
01:17:11,692 --> 01:17:13,297
إلزموا جانب الملعب على الفور
!هيّا

910
01:17:13,323 --> 01:17:15,655
ابتعدوا عن الشارع

911
01:17:23,790 --> 01:17:25,775
حسناً، حسناً
أنا معك

912
01:17:25,800 --> 01:17:27,412
قفي

913
01:17:32,174 --> 01:17:33,851
(إلى هنا (راي

914
01:17:33,910 --> 01:17:36,848
سأتولاها -
(تولي أمرها (إيم -

915
01:17:41,553 --> 01:17:43,506
ستكونين بخير

916
01:17:46,272 --> 01:17:48,517
!ليتمدد الجميع على الأرض

917
01:18:08,918 --> 01:18:10,643
عل الجميع بخير؟

918
01:18:11,035 --> 01:18:12,733
هل تأذى أحد؟

919
01:18:12,758 --> 01:18:14,151
كلا

920
01:18:18,420 --> 01:18:21,156
إيما) هل أنت بخير؟)

921
01:18:21,181 --> 01:18:22,689
أجل

922
01:18:26,697 --> 01:18:29,214
كيف تعرف أننا سنكون بخير؟

923
01:18:30,858 --> 01:18:32,522
قفي فحسب أمام شيء راسخ

924
01:18:32,547 --> 01:18:34,002
وأحمي نفسك

925
01:18:34,027 --> 01:18:36,404
"ثلاثية النجاة من الزلزال"

926
01:18:39,605 --> 01:18:41,420
هيّا بنا

927
01:19:14,544 --> 01:19:16,790
ستكون على مايرام

928
01:19:19,779 --> 01:19:22,308
ولكن كيف سنتخطى ذلك؟

929
01:19:29,576 --> 01:19:31,390
لن نتخطاه

930
01:19:31,591 --> 01:19:33,431
سنلتف حوله

931
01:19:46,281 --> 01:19:47,870
عليك أن تخرجه من هناك

932
01:19:47,895 --> 01:19:50,801
إن حاولت السير به
فسيسبب المزيد من الضرر

933
01:20:00,847 --> 01:20:02,121
سيؤلمك هذا

934
01:20:02,146 --> 01:20:03,729
مستعد؟

935
01:20:03,754 --> 01:20:05,270
حسناً

936
01:20:16,500 --> 01:20:18,539
!يا إلهي

937
01:20:18,660 --> 01:20:20,117
بن)؟)

938
01:20:21,469 --> 01:20:23,127
أنا بخير

939
01:20:23,228 --> 01:20:25,120
أنا على مايرام

940
01:20:25,962 --> 01:20:28,116
هل تعتقد أن بوسعك
وضع القليل من الوزن فوقه؟

941
01:20:28,141 --> 01:20:29,540
علينا أن نتحرك

942
01:20:29,565 --> 01:20:31,850
علينا أن نصعد أعلى تلك التلة

943
01:20:32,039 --> 01:20:33,675
حسناً

944
01:20:33,843 --> 01:20:35,131
تعال

945
01:20:50,469 --> 01:20:52,608
مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟

946
01:20:57,011 --> 01:20:58,958
.إنه 9.6 درجة

947
01:21:00,000 --> 01:21:02,773
،أضخم هزة
رقم قياسي جديد في التاريخ

948
01:21:34,820 --> 01:21:36,462
لا

949
01:21:41,138 --> 01:21:43,092
كوت" يأكلها النار منذ فترة"

950
01:21:43,117 --> 01:21:45,399
لقد ذهبت إلى مكان آخر

951
01:21:46,832 --> 01:21:49,369
الآن أين أنت ياطفلتي؟
أين أنت؟

952
01:21:49,394 --> 01:21:51,400
ماهي خطتك البديلة؟

953
01:22:03,047 --> 01:22:04,446
!تباً

954
01:22:04,471 --> 01:22:06,256
ماذا يحدث؟ -
علينا أن نذهب -

955
01:22:06,281 --> 01:22:08,168
،طريقة حركة المياة
!انه إعصار توسنامي

956
01:22:08,193 --> 01:22:10,444
!علينا أن نخرج من الخليج في الحال

957
01:22:18,906 --> 01:22:20,370
!مهلاً!، مهلاً

958
01:22:20,395 --> 01:22:22,643
امنحيني لحظة واحدة

959
01:22:27,382 --> 01:22:30,077
أطلق خفر السواحل
تحذيراً بإعصار توسنامي

960
01:22:30,102 --> 01:22:33,926
للمناطق الساحلية
"من شمال ووسط "كاليفورنيا

961
01:22:47,763 --> 01:22:49,311
!يجب علينا أن نذهب

962
01:22:49,336 --> 01:22:50,944
!علينا أن نذهب
!علينا أن نذهب في الحال

963
01:22:50,969 --> 01:22:53,311
(علينا أن نبلغ بناية (دانيال

964
01:23:07,212 --> 01:23:08,928
(راي)

965
01:23:09,006 --> 01:23:10,716
إنني أراه

966
01:23:14,680 --> 01:23:15,776
!حسناً تماسكِ

967
01:23:15,801 --> 01:23:18,798
علينا بالمرور فوقها
قبل أن تبلغ الذروة

968
01:24:09,735 --> 01:24:11,418
!هيّا

969
01:24:11,443 --> 01:24:13,282
!هيّا

970
01:24:15,049 --> 01:24:18,229
!سننجح بذلك

971
01:24:25,627 --> 01:24:27,542
!تباً

972
01:24:35,271 --> 01:24:36,706
(راي)

973
01:24:38,228 --> 01:24:39,801
تماسكِ

974
01:26:44,604 --> 01:26:46,573
ماهي تلك الضوضاء؟

975
01:26:57,032 --> 01:26:59,064
لسنا في علو كافي

976
01:26:59,988 --> 01:27:01,744
!إنخفضا
!إنخفضا

977
01:27:01,772 --> 01:27:03,036
!إتخذا ساتراً

978
01:27:03,062 --> 01:27:05,091
!(تمسك بقوة (أولي

979
01:27:39,245 --> 01:27:40,652
!(بن)

980
01:27:49,247 --> 01:27:51,077
!(أولي)

981
01:28:07,017 --> 01:28:08,829
مازال منسوب المياة يرتفع

982
01:28:08,862 --> 01:28:10,686
يجب أن ترتقي أكثر

983
01:28:12,072 --> 01:28:13,495
من هنا

984
01:28:13,520 --> 01:28:15,593
(بن) -
(هلم يا (أولي -

985
01:28:15,875 --> 01:28:17,375
!تشبث

986
01:28:41,935 --> 01:28:44,197
!يا إلهي

987
01:28:52,116 --> 01:28:54,305
أين هي (راي)؟

988
01:28:54,387 --> 01:28:56,196
انها فتاة ذكية

989
01:28:56,221 --> 01:28:59,358
على الأرجح ذهبت إلى
واحدة من تلك المرتفعات

990
01:29:00,179 --> 01:29:02,380
علينا أن نعثر عليها فحسب

991
01:29:14,239 --> 01:29:15,738
هل أنت بخير؟

992
01:29:15,763 --> 01:29:18,272
أحتاج إلى إلقاء
نظرة على تلك الساق

993
01:29:18,854 --> 01:29:19,893
!(أولي)

994
01:29:19,918 --> 01:29:22,281
أنظر إن كان هناك شيء
بوسعنا استعماله كضمادة

995
01:29:22,306 --> 01:29:25,102
وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي -
حسناً -

996
01:29:27,188 --> 01:29:28,887
سأقوم بنفسي

997
01:29:31,906 --> 01:29:32,991
حسناً

998
01:29:33,016 --> 01:29:35,394
لنرى ما الذي نتعامل معه هنا

999
01:29:43,757 --> 01:29:45,335
ماذا؟

1000
01:29:46,803 --> 01:29:52,782
أنت غير معقولة تماماً

1001
01:30:09,854 --> 01:30:12,407
أمي ستحبها

1002
01:30:15,604 --> 01:30:19,270
توجد عدة مناشف هنا -
عظيم -

1003
01:30:19,584 --> 01:30:21,911
سأبحث عن بعض الماء

1004
01:31:18,475 --> 01:31:19,802
!أنتما

1005
01:31:19,839 --> 01:31:22,848
يمكنني رؤية أناس على قارب

1006
01:31:28,767 --> 01:31:30,126
!مستحيل

1007
01:31:30,151 --> 01:31:33,779
!مستحيل
هذان والدايّ

1008
01:31:33,811 --> 01:31:36,827
!أميّ! أبيّ
!أميّ

1009
01:31:36,852 --> 01:31:39,219
!نحن هنا

1010
01:31:42,918 --> 01:31:45,374
!أبيّ
!أميّ

1011
01:31:45,409 --> 01:31:46,745
أمي

1012
01:31:51,656 --> 01:31:53,632
لايمكنهم سماعنا

1013
01:31:58,685 --> 01:32:00,204
ماذا؟

1014
01:32:03,696 --> 01:32:06,413
إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً
فسنحتاج إلى لعض الوقود

1015
01:32:06,438 --> 01:32:08,392
قد تكون لدينا ساعة
ساعة ونصف عل الأكثر

1016
01:32:08,417 --> 01:32:09,411
...قبل أن -
(راي) -

1017
01:32:09,436 --> 01:32:11,131
أجل -
انتظر -

1018
01:32:23,063 --> 01:32:24,335
!يا إلهي

1019
01:32:24,360 --> 01:32:26,055
(ياإلهي! انها (بليك

1020
01:32:26,080 --> 01:32:28,543
!يا إلهي -
(إيما) -

1021
01:32:43,855 --> 01:32:45,174
!(إيما)

1022
01:32:46,757 --> 01:32:49,211
!(بليك)

1023
01:32:54,497 --> 01:32:56,326
!(أولي)

1024
01:33:06,854 --> 01:33:08,348
!(أولي)

1025
01:33:08,412 --> 01:33:11,450
!(أولي)
!(أولي)

1026
01:33:12,811 --> 01:33:14,076
!(أولي)

1027
01:33:14,135 --> 01:33:15,654
!(أولي)

1028
01:33:16,651 --> 01:33:18,007
!(أولي)

1029
01:33:19,783 --> 01:33:21,857
أمسكتك
أمسكتك

1030
01:33:21,882 --> 01:33:23,363
أين هي (بليك)؟

1031
01:33:23,388 --> 01:33:25,221
إنها بالأعلى هناك

1032
01:33:31,111 --> 01:33:33,099
(ابقى هنا (أولي

1033
01:33:36,199 --> 01:33:37,940
!(بليك)

1034
01:33:39,467 --> 01:33:42,593
!(بليك)
!(بليك)

1035
01:33:49,372 --> 01:33:51,363
البناية تغرق
علينا أ، نمضي

1036
01:33:51,388 --> 01:33:52,820
علينا أن نمضي إلى أعلى

1037
01:33:52,845 --> 01:33:54,840
هيّا (أولي) اسرع

1038
01:34:06,477 --> 01:34:08,281
كلا، كلا
كلا، كلا

1039
01:34:08,306 --> 01:34:10,451
!يا إلهي
(بليك)

1040
01:34:10,476 --> 01:34:12,461
إيم) امسكي العجلة)

1041
01:34:12,486 --> 01:34:14,718
أرى سبيلاً إلى الداخل
سأذهب خلفها

1042
01:34:14,743 --> 01:34:16,315
(راي)

1043
01:34:20,099 --> 01:34:21,991
سآتي بها

1044
01:34:26,311 --> 01:34:28,086
أعدك

1045
01:35:36,264 --> 01:35:39,075
أبي الباب موصد

1046
01:35:39,100 --> 01:35:40,230
بليك) لا تقلقي)

1047
01:35:40,255 --> 01:35:41,948
سأخرجك من هنا حسناً؟

1048
01:35:41,973 --> 01:35:43,787
سأخرجك

1049
01:36:09,671 --> 01:36:11,364
أرجوك يا أبي
أنا خائفه

1050
01:36:11,389 --> 01:36:13,424
يكاد الهواء ينفذ مني

1051
01:36:14,044 --> 01:36:16,632
أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر

1052
01:36:16,657 --> 01:36:19,189
بليك) اصمدي)
اصمدي

1053
01:36:26,941 --> 01:36:28,426
هكذا

1054
01:36:29,928 --> 01:36:30,946
(بن)

1055
01:36:30,971 --> 01:36:32,389
(لا أريد أن تموت (بليك

1056
01:36:32,414 --> 01:36:35,604
لن تموت، أنا ذاهب لأجلها

1057
01:36:35,629 --> 01:36:36,637
مفهوم؟

1058
01:36:36,662 --> 01:36:39,174
ولكني أريدك أن تبقى هنا

1059
01:36:39,199 --> 01:36:40,924
حسناً؟

1060
01:36:41,787 --> 01:36:43,584
أحسنت

1061
01:37:19,959 --> 01:37:21,342
(بن)

1062
01:37:22,881 --> 01:37:24,060
اعتل ظهري

1063
01:37:24,085 --> 01:37:26,108
(اعتل ظهري (أولي

1064
01:37:33,545 --> 01:37:35,842
(ستموت (بليك

1065
01:37:36,120 --> 01:37:37,710
أليس كذلك؟

1066
01:37:43,167 --> 01:37:45,732
حسناً
حسناً

1067
01:37:46,372 --> 01:37:49,457
أحبك يا أبي

1068
01:37:50,069 --> 01:37:51,249
وأرجوك

1069
01:37:51,274 --> 01:37:52,479
...أرجوك أخبر

1070
01:37:52,504 --> 01:37:55,155
وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك

1071
01:37:55,180 --> 01:37:57,254
بليك) لا تفقدي الأمل بي)

1072
01:37:59,429 --> 01:38:00,971
!(بليك)

1073
01:38:15,672 --> 01:38:17,035
!(بليك)

1074
01:39:20,166 --> 01:39:21,342
!(بليك)

1075
01:39:21,475 --> 01:39:22,808
!(بليك)

1076
01:39:31,181 --> 01:39:33,285
(هيّا تنفسي (بليك

1077
01:39:33,310 --> 01:39:34,841
تنفسي عزيزتي

1078
01:39:48,429 --> 01:39:51,410
،علينا أن نخرج من هنا
!اكسر نافذة

1079
01:40:17,302 --> 01:40:18,732
!يا إلهي

1080
01:40:30,066 --> 01:40:32,864
!تحرك
!تنحى عن الطريق

1081
01:40:35,393 --> 01:40:37,513
!انتبهوا

1082
01:40:44,324 --> 01:40:45,907
اركبوا! هيّا بنا

1083
01:40:45,932 --> 01:40:47,573
(تحرك، تحرك، (أولي

1084
01:40:47,598 --> 01:40:49,570
(هيّا (راي -
(خذيها (إيما -

1085
01:40:49,595 --> 01:40:50,734
أمسكت بها

1086
01:40:50,795 --> 01:40:52,215
لابأس

1087
01:40:53,380 --> 01:40:56,022
أفيقي عزيزتي
هيّا

1088
01:40:56,430 --> 01:40:57,521
...علينا أن

1089
01:40:57,546 --> 01:40:59,117
(اخرجينا من هنا (إيم -
حسناً -

1090
01:40:59,142 --> 01:41:01,111
البناية تنهار

1091
01:41:09,865 --> 01:41:12,308
!"يا إلهي"

1092
01:41:46,576 --> 01:41:47,987
تعال إليّ

1093
01:41:48,012 --> 01:41:50,517
أنا ووالدك موجودان هنا

1094
01:41:50,720 --> 01:41:53,279
(بليك)
تنفسي

1095
01:41:54,085 --> 01:41:56,400
هيّا يا طفلتي
هيّا

1096
01:41:56,972 --> 01:41:59,141
تنفسي يا طفلتي

1097
01:42:29,686 --> 01:42:33,787
!كلا يا حبيبتي

1098
01:42:55,884 --> 01:42:57,826
لن أفقدك أيضاً

1099
01:42:59,359 --> 01:43:01,708
!هيّا
!هيّا

1100
01:43:06,031 --> 01:43:07,485
!هيّا يا طفلتي

1101
01:43:46,275 --> 01:43:48,116
صورة لمستوى الدمار

1102
01:43:48,141 --> 01:43:50,542
وكان ذلك الأمر المشاهد
في الكثير من الأحياء

1103
01:43:50,567 --> 01:43:54,946
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة

1104
01:43:54,971 --> 01:43:59,107
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب
جميع صفائح العالم التكتونية

1105
01:43:59,139 --> 01:44:03,895
"بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس
تأثيراته في كل الدنيا

1106
01:44:07,847 --> 01:44:09,840
أبليت بلاءً حسناً

1107
01:44:10,332 --> 01:44:12,341
شكراً

1108
01:44:12,682 --> 01:44:14,719
كلنا فعلنا ذلك

1109
01:44:16,474 --> 01:44:18,100
"السلطات في "سان اندرياس

1110
01:44:18,125 --> 01:44:20,442
تعزي الحجم الكبير
من الأرواح التي انقذت

1111
01:44:20,467 --> 01:44:24,002
والشكر للخبراء المحليين
الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية

1112
01:44:24,027 --> 01:44:25,990
على الهزة الضخمة

1113
01:44:33,570 --> 01:44:37,207
إبان ذلك بدأت
محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج

1114
01:44:37,232 --> 01:44:41,583
"بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني
"و "الأمم المتحدة

1115
01:44:41,609 --> 01:44:45,777
بمساعدة الآآف من المتطوعين
المنهالين إلى داخل الولاية

1116
01:45:04,093 --> 01:45:06,677
"سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً"

1117
01:45:16,699 --> 01:45:19,209
(أولي)
(بن)

1118
01:45:22,232 --> 01:45:24,646
وجدت هذه على القارب

1119
01:45:29,499 --> 01:45:31,313
شكراً لك

1120
01:45:40,798 --> 01:45:43,758
نود أن نشكركما يارشباب
(لتواجدكما لأجل (بليك

1121
01:45:43,783 --> 01:45:45,523
نعم، شكراً

1122
01:45:45,548 --> 01:45:46,844
على الرحب والسعة

1123
01:45:46,869 --> 01:45:50,026
ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا

1124
01:45:50,051 --> 01:45:51,653
أعتقد

1125
01:46:00,287 --> 01:46:02,415
هذا لا يصدق

1126
01:46:05,176 --> 01:46:06,369
حسناً

1127
01:46:06,433 --> 01:46:08,231
ماذا الآن؟

1128
01:46:25,592 --> 01:46:27,730
نعيد البناء الآن

1129
01:46:29,592 --> 01:46:45,730
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1130
01:46:47,592 --> 01:47:02,730
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>