1
00:00:04,796 --> 00:00:41,386
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:46,796 --> 00:00:49,386
.اليوم هو أفضل يوم على الإطلاق

3
00:00:50,133 --> 00:00:51,543
!يوم الإنتقال

4
00:00:52,135 --> 00:00:53,385
إلى مَن؟

5
00:00:53,428 --> 00:00:55,928
.(الإجابة : (البوف

6
00:00:55,972 --> 00:00:57,262
مَن هم (البوف)؟

7
00:00:57,307 --> 00:01:01,607
الإجابة : إنهم أفضل الأجناس
.في الهروب على الأطلاق

8
00:01:01,644 --> 00:01:05,064
إلى جميع (البوف) المستوطنين، الرجاء
.الإبلاغ عن وسائل النقل المخصصة لكم

9
00:01:05,106 --> 00:01:06,526
.مسموح لكم حمل شيء واحد

10
00:01:06,566 --> 00:01:08,526
.معذرةً، آسف

11
00:01:08,568 --> 00:01:10,948
.معذرةً
.أستميحك عذراً، يا صديقي

12
00:01:10,987 --> 00:01:12,487
.البوف) ليس صديقاً)

13
00:01:13,072 --> 00:01:13,732
!مؤلم

14
00:01:13,782 --> 00:01:14,912
.آسف

15
00:01:14,949 --> 00:01:17,749
.(مَن أنا؟ أنا (أوه

16
00:01:17,786 --> 00:01:20,956
لقد سميت بهذا الاسم من
.قبل العديد من أصدقاء

17
00:01:21,831 --> 00:01:23,591
!ـ صباح الخير
ـ أوه

18
00:01:23,625 --> 00:01:24,875
ـ مرحباً يا رفاق
ـ أوه

19
00:01:24,918 --> 00:01:25,628
ـ مرحباً
ـ أوه

20
00:01:30,298 --> 00:01:33,968
!أنا متحمس جداً للقيام ببداية جديدة

21
00:01:34,010 --> 00:01:38,310
إننا جميعاً سوف ننتقل لأفضل
.كوكب على الإطلاق للإختباء

22
00:01:38,765 --> 00:01:40,595
!منزلنا الجديد

23
00:01:52,362 --> 00:01:54,202
!(القائد (سميك

24
00:01:56,199 --> 00:01:58,999
!(زملائي (البوف

25
00:01:59,035 --> 00:02:00,785
.أنني أنقذت أنفسنا مجدداً

26
00:02:02,372 --> 00:02:03,462
.للأسفل قليلاً

27
00:02:03,498 --> 00:02:04,668
!كلا، توقف

28
00:02:04,707 --> 00:02:05,837
.للأعلى قليلاً

29
00:02:05,875 --> 00:02:08,255
.مثالي، أبتعد، أبتعد

30
00:02:08,294 --> 00:02:09,544
... يا زملائي

31
00:02:10,547 --> 00:02:11,547
.. يا

32
00:02:12,382 --> 00:02:13,392
... زملائي

33
00:02:15,176 --> 00:02:16,176
.(البوف)

34
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
!أخبار سارة

35
00:02:20,557 --> 00:02:22,687
.. بفضل مهاراتي القيادية

36
00:02:22,725 --> 00:02:25,685
.. الإرتعاد خوفاً، الهرب والركض بسرعة

37
00:02:25,728 --> 00:02:27,518
.. إننا في مأمن من عدونا

38
00:02:27,564 --> 00:02:28,894
.(الغورغ)

39
00:02:32,694 --> 00:02:33,814
.مقرف

40
00:02:37,574 --> 00:02:40,154
!أعطي والدك بعض السكر

41
00:02:40,577 --> 00:02:42,957
!القائد (سميك) أنقذنا مجدداً

42
00:02:42,996 --> 00:02:47,876
إننا الآن وصلنا إلى أفضل مكان
.(للإختباء حتى الآن في درب (التبانة

43
00:02:47,917 --> 00:02:50,417
.و(الغورغ) لديهم حساسية مفرطة من اللاكتوز

44
00:02:51,212 --> 00:02:52,372
!عبقري

45
00:02:52,422 --> 00:02:54,762
.لن يعثروا علينا هنا أبداً

46
00:02:55,091 --> 00:02:56,261
!شكراً لكم

47
00:02:57,594 --> 00:03:01,268
والأفضل من كل ذلك، هذا
.الكوكب يعج بالإشياء الرائعة

48
00:03:02,432 --> 00:03:05,102
!أنظروا إلى هذه الفاكهة اللذيذة

49
00:03:08,563 --> 00:03:10,523
.هذا يجعلني أشعر بإرتياح كبير

50
00:03:11,775 --> 00:03:13,485
!يالهذه المتعة في الحفلة

51
00:03:13,526 --> 00:03:14,946
.البوف) لا تحتفل)

52
00:03:15,278 --> 00:03:17,488
.أيضاً، هذا الكوكب مسكون

53
00:03:17,530 --> 00:03:18,830
.لكن لا تقلقوا

54
00:03:18,865 --> 00:03:22,285
المتوحشون الأصليون هناك بسطاء ومتخلفين

55
00:03:25,789 --> 00:03:28,089
!إنهم قبيجون للغاية
!إنهم لطفاء

56
00:03:29,626 --> 00:03:32,166
كل شيء تود أن تعرفه بشأنهم
.. يمكنك أن تعثر عليه

57
00:03:32,212 --> 00:03:34,342
.في هذه الكتيبات الشاملة

58
00:03:34,380 --> 00:03:36,930
.الكتيب الشامل
.الكتيب الشامل

59
00:03:36,966 --> 00:03:39,426
.إنهم محظوظون بقدوم (البوف) إليهم

60
00:03:39,469 --> 00:03:42,269
حسناً يا (بوب)، أستعدوا للغزو بعد الثلاثة

61
00:03:42,305 --> 00:03:43,385
.واحد، اثنان، ثلاثة

62
00:03:51,147 --> 00:03:54,777
!(أفرحوا، أيها البشر، لقد وصلت (البوف

63
00:03:54,818 --> 00:03:57,568
الآن سوف نوقف جاذبيتكم مؤقتاً

64
00:03:57,612 --> 00:04:01,192
لكي نجعل من حياتكم الإلزامية
.تنتقل بسهولة

65
00:04:01,241 --> 00:04:02,871
!وأكثر مرحاً

66
00:04:02,909 --> 00:04:04,619
إذاً، كيف الأمر؟

67
00:04:04,994 --> 00:04:06,204
!ها أنتم

68
00:04:20,844 --> 00:04:22,554
!لن تمسكوني أبداً

69
00:04:24,931 --> 00:04:28,021
... أستمتعوا بإفرازات الأبقار المجمدة المحلاة

70
00:04:28,059 --> 00:04:31,069
بينما نحضر هذه الرحلة الصغيرة
."إلى "بلدة البشر السعيدة

71
00:04:47,912 --> 00:04:50,242
!ـ هذا رائع للغاية
!ـ هيّا

72
00:04:55,086 --> 00:05:00,006
البشر سوف يشعرون بالسعادة والفرح
."للأبد في هذه "بلدة البشر السعيدة

73
00:05:00,550 --> 00:05:02,100
.أهلاً بكم في منزلكم الجديد

74
00:05:02,135 --> 00:05:04,175
!ـ مهلاً، ماذا؟ كلا
ـ منزل جديد؟

75
00:05:04,220 --> 00:05:06,930
.(وبقية الكوكب هو للـ (بوف

76
00:05:06,973 --> 00:05:08,133
!إنه الإنتصار

77
00:05:13,062 --> 00:05:14,682
.أهلاً بـ (بوف) المستوطنين

78
00:05:14,731 --> 00:05:16,941
.لقد تم نقل جميع البشر

79
00:05:16,983 --> 00:05:18,733
.منازلكم جاهزة الآن

80
00:05:18,777 --> 00:05:20,107
!شكراً لكم

81
00:05:23,656 --> 00:05:26,826
هذا الكوكب ربما بحاجة
.. لقليل من التصليح

82
00:05:26,868 --> 00:05:28,118
.لكن هذا لا بأس بهِ

83
00:05:28,536 --> 00:05:31,956
.البوف) هم الأفضل في تحديد ما هو مفيد)

84
00:05:31,998 --> 00:05:33,248
.وما هو غير ذلك

85
00:05:34,667 --> 00:05:35,587
.مؤلم

86
00:05:36,002 --> 00:05:38,122
.تنحى جانباً، هنا طاقم التنظيف

87
00:05:38,171 --> 00:05:39,301
.عديم الفائدة

88
00:05:47,847 --> 00:05:50,727
.اليوم، أنني أبدأ حياة جديدة

89
00:05:50,767 --> 00:05:53,977
.مع أصدقاء جدد في منزل جديد

90
00:05:55,355 --> 00:05:58,565
ربما على السكان دخول القطاع - 179 الآن

91
00:05:58,608 --> 00:05:59,738
!هذا أنا

92
00:05:59,776 --> 00:06:04,156
ولهذا السبب أن اليوم هو أفضل
!يوم على الإطلاق

93
00:06:12,075 --> 00:06:17,465
<font color="#ffff00">|| منزل ||</font>

94
00:06:24,175 --> 00:06:26,465
!أهلاً بعودتكم، أيها الجيران

95
00:06:26,511 --> 00:06:28,471
."البوف) ليس لديهم "جيران)

96
00:06:28,847 --> 00:06:32,727
هذا بسبب حجم وتضاريس كوكبنا السابق

97
00:06:33,560 --> 00:06:37,150
!مرحباً
هل يمكنني إستعارة كوب من السكر؟

98
00:06:39,441 --> 00:06:40,531
ماذا؟

99
00:06:41,109 --> 00:06:44,949
لكن الآن، أقترابنا الوثيق بوسعه
.أن يقود إلى تكوين الصداقة

100
00:06:45,405 --> 00:06:49,235
إنهكم مدعوون جميعاً لحفلة
.منزلي الدافئة

101
00:06:50,410 --> 00:06:52,500
لنقل عند الساعة الخامسة؟

102
00:06:52,912 --> 00:06:53,912
.بالتأكيد

103
00:06:54,664 --> 00:06:55,534
!أجل

104
00:08:00,063 --> 00:08:03,023
!أنت يا (بيغ)! كن حذراً هناك بالأعلى

105
00:08:04,150 --> 00:08:05,030
.(أنا آسفة يا (بيغ

106
00:08:05,485 --> 00:08:08,195
.أمي ليست هنا
.إنه مجرد مقطع فيديو

107
00:08:08,238 --> 00:08:10,948
يا أمي، أظن أن (بيغ) يود
.الإنضمام معنا

108
00:08:11,825 --> 00:08:13,075
!هذا ليس مضحكاً

109
00:08:13,785 --> 00:08:14,865
!(تيب)

110
00:08:14,911 --> 00:08:16,921
.بحقكِ يا أمي، إنه مجرد ثلج

111
00:08:16,955 --> 00:08:18,535
.أنني لا أعرف أيّ شيء عن الثلج

112
00:08:18,581 --> 00:08:21,091
!(أننا من (بربادوس
!ليس لدينا ثلج هناك

113
00:08:23,962 --> 00:08:24,842
أأنتِ بخير؟

114
00:08:25,880 --> 00:08:27,760
.سأبعث هذا إلى الجميع

115
00:08:43,106 --> 00:08:46,356
.القطاع - 195 جاهز للإحتلال

116
00:08:48,027 --> 00:08:50,277
.(لا يمكننا إنتظار أمي يا (بيغ
.يجب علينا أن نذهب

117
00:08:50,947 --> 00:08:51,777
!الآن

118
00:09:21,811 --> 00:09:22,361
!كلا

119
00:09:30,779 --> 00:09:32,239
!أستعد لرقصتك الهجومية

120
00:09:52,884 --> 00:09:55,004
.حسناً، هيّا بنا لنعثر على أمي

121
00:10:28,628 --> 00:10:30,048
!أيها الجيران، مرحباً

122
00:10:32,215 --> 00:10:33,965
.. الرجاء تفضلوا بالدخول و

123
00:10:38,179 --> 00:10:39,849
.مرحباً

124
00:10:43,393 --> 00:10:44,303
مرحباً؟

125
00:11:20,847 --> 00:11:23,097
.حسناً، إلى الجهة اليسرى
.إلى الجهة اليسرى الأخرى

126
00:11:23,141 --> 00:11:24,231
!(كايل)

127
00:11:25,977 --> 00:11:28,813
ـ إلى اليمين، كلا، إلى البسار
(ـ مرحباً بصديقي (كايل

128
00:11:29,856 --> 00:11:31,396
.أنا لست صديقك

129
00:11:31,441 --> 00:11:34,491
بالطبع إنّك كذلك، لقد حظينا
.بالعديد من المحادثات الممتعة

130
00:11:35,153 --> 00:11:37,943
كلا، لقد تحدثنا فقط لأن غير
.مسموح ليّ أن أتحرك من مكاني

131
00:11:37,989 --> 00:11:40,449
.إنّك دوماً تقول أشياء مضحكة

132
00:11:40,492 --> 00:11:44,422
ربما بوسعك قول هذه الكلمات
.في حفلة منزلي الدافئة الليلة

133
00:11:44,454 --> 00:11:48,834
لن أفعل ذلك، لأن الحفلات عديمة
.الفائدة وتضيع وقت (البوف) الثمين

134
00:11:48,875 --> 00:11:51,755
،بما إنّك مشغول بعملك
.. سوف أرسك لك دعوة

135
00:11:51,795 --> 00:11:54,125
لكي تتمكن من الإنضمام لاحقاً
.أثناء ما تحظى بوقت فراغك

136
00:11:54,172 --> 00:11:56,432
.أرجوك لا ترسل ذلك
.أنني استمتع بوقت فراغي

137
00:11:56,466 --> 00:11:59,466
لقد أرسلتُ الإتجاهات إلى مسكني

138
00:12:00,470 --> 00:12:03,180
لقد أرسلتُ الإتجاهات إلى مسكني

139
00:12:04,849 --> 00:12:07,729
هل أرسلت الإتجاهات إلى الجميع؟

140
00:12:08,144 --> 00:12:10,184
.ماذا؟ إنه ليس خطأي

141
00:12:10,814 --> 00:12:14,274
لماذا تضعون زر "الإرسال" بجوار
زر "أرسال للجميع"؟

142
00:12:14,734 --> 00:12:16,064
.إنه مجرد تصميم سيء

143
00:12:16,111 --> 00:12:20,161
!لقد أرسلت دعوتك إلى المجرة كلها

144
00:12:20,657 --> 00:12:21,657
.أوه أوه

145
00:12:21,699 --> 00:12:23,539
!أو أوه" هو الصحيح"

146
00:12:23,576 --> 00:12:26,166
عدونا (غورغ) سوف يستلمها

147
00:12:26,204 --> 00:12:28,914
ويمكنه أن يستخدم الإتجاهات
!ليعثر علينا

148
00:12:28,957 --> 00:12:30,247
الغورغ)؟)

149
00:12:40,760 --> 00:12:43,810
!إنّك أنكبت جنسنا

150
00:12:44,973 --> 00:12:48,222
.كلا، أرجوكم
!لم أكن أقصد ذلك، أنا آسف

151
00:12:48,268 --> 00:12:49,938
!إنّك رهن الإعتقال

152
00:12:49,978 --> 00:12:51,268
!كلا

153
00:12:51,312 --> 00:12:52,972
... أنني كنت أحاول دعوتكم إلى

154
00:12:56,776 --> 00:12:58,106
.لقد تم إختراق الأمن

155
00:12:58,153 --> 00:12:59,863
!(أعتقلوا هذا (البوف

156
00:13:01,698 --> 00:13:03,488
!أيها الطيار الآلي، أنني بحاجة لمساعدة

157
00:13:03,533 --> 00:13:06,993
(المساعدة متاحة في (باريس
.(عند مقر (البوف

158
00:13:07,036 --> 00:13:09,496
!كلا، أيها الطيار الآلي
!(أيّ مكان ماعدا (باريس

159
00:13:09,539 --> 00:13:11,879
عليك أن تأخذني إلى مكان
.(لا يوجد فيه (البوف

160
00:13:12,208 --> 00:13:15,878
المكان الوحيّد المتبقي على الكوكب الذي
.ليس فيه (البوف) هو القطب الجنوبي

161
00:13:17,672 --> 00:13:18,962
!عناق جماعي

162
00:13:21,134 --> 00:13:23,884
!أجل، القطب الجنوبي مكان مثالي
!أصطحبني إلى هناك الآن

163
00:13:25,472 --> 00:13:27,982
.أنا آسفة، إنّك (بوف) هارب

164
00:13:28,016 --> 00:13:29,646
.الشروع بالتدمير الذاتي

165
00:13:29,684 --> 00:13:31,474
!كلا! لا تبدأ ذلك

166
00:13:31,519 --> 00:13:32,819
!أنا لست هارباً

167
00:13:48,244 --> 00:13:49,204
!كلا

168
00:14:11,601 --> 00:14:12,691
.كلا

169
00:15:29,095 --> 00:15:31,515
!مسكتك، مسكتك

170
00:15:33,683 --> 00:15:35,393
لماذا فعلتِ هذا؟

171
00:15:35,435 --> 00:15:38,645
.أنا (بوب)، محبوب من قبل جميع البشر

172
00:15:38,688 --> 00:15:40,318
.أنني أعرف مَن تكون

173
00:15:40,356 --> 00:15:42,986
!ممتاز
هل يمكنني الخروج الآن؟

174
00:15:43,026 --> 00:15:45,565
.كلا، لا يمكنك "الخروج" الآن

175
00:15:45,611 --> 00:15:47,991
!لا يمكنك الخروج أبداً، مرةً آخرى

176
00:15:48,697 --> 00:15:50,287
!لكن يمكنني

177
00:15:50,324 --> 00:15:53,204
عليكِ فقط إبعاد تلك قطعة الخشب

178
00:15:54,453 --> 00:15:56,993
.. وبعدها سيكون عليّ

179
00:15:57,039 --> 00:16:01,209
سوف أطلق عليكِ الليز من
!خلال مقل عيناي

180
00:16:02,294 --> 00:16:03,624
هل بوسعك فعل هذا؟

181
00:16:04,963 --> 00:16:06,503
.أجل

182
00:16:09,968 --> 00:16:13,848
،حسناً، إذا أطلقت الليز من عينيك
.. إذاً لن يكون لديّ أيّ خيار

183
00:16:13,889 --> 00:16:15,519
!سوى أن أفجر رأسك

184
00:16:15,557 --> 00:16:18,437
... ـ أنتم البشر لا يمكنكم تفجير
!ـ يمكننا أيضاً

185
00:16:18,477 --> 00:16:19,937
.لكننا لا نفعل هذا كثيراً

186
00:16:19,978 --> 00:16:21,188
.لإنه يعتبر وقاحة

187
00:16:23,398 --> 00:16:25,448
.إذاً، سأعرض عليكِ هدنة

188
00:16:25,484 --> 00:16:27,614
،إذا لن تفجيرين الرؤوس

189
00:16:27,653 --> 00:16:30,573
.فلن أستخدم ليز عيني المدمر

190
00:16:33,659 --> 00:16:35,829
.حسناً، لك الهدنة

191
00:16:35,869 --> 00:16:37,579
ـ إذاً، هل يمكنني الخروج الآن؟
!ـ كلا

192
00:16:37,996 --> 00:16:41,796
هذا ما تستحقه لسرقة
.الكواكب وخطف الناس

193
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
.إنّكِ تفكرين بشكل خاطئ

194
00:16:43,585 --> 00:16:46,005
.البوف) لا يسرقون ولا يخطفون)

195
00:16:46,046 --> 00:16:48,886
.كلا، (البوف) يحررون ويقيمون علاقات صداقة

196
00:16:50,759 --> 00:16:52,429
!خمني مَن صنع هذا

197
00:16:53,595 --> 00:16:55,345
!هذه جميلة للغاية

198
00:16:57,182 --> 00:17:00,431
ـ أمي! ماذا يحدث؟
ـ لا أعلم، يا عزيزتي

199
00:17:03,105 --> 00:17:04,855
!(تيب)

200
00:17:05,107 --> 00:17:06,447
.سيكون الأمر بخير

201
00:17:09,611 --> 00:17:12,861
.إكتشاف هيئة حية، ليس إنسان
.واصل

202
00:17:12,906 --> 00:17:15,746
... أستمتعوا بإفرازات الأبقار المجمدة المحلاة

203
00:17:15,784 --> 00:17:18,114
بينما نحضر هذه الرحلة الصغيرة
."إلى "بلدة البشر السعيدة

204
00:17:18,871 --> 00:17:19,961
!أمي

205
00:17:23,250 --> 00:17:25,550
.إنها غلطتكم كلها

206
00:17:25,586 --> 00:17:27,756
!لقد سرقتم أمي

207
00:17:28,464 --> 00:17:30,754
.(أشمك لاحقاً يا (بوف

208
00:17:30,799 --> 00:17:32,429
!مهلاً! شميني الآن

209
00:17:32,760 --> 00:17:36,100
.بوسعي أن أصلح سيارتكِ
.رأيتكِ تكسرين سيارتكِ

210
00:17:36,138 --> 00:17:38,938
.لم أكسرها
.أنني سائقة ماهرة للغاية

211
00:17:38,974 --> 00:17:41,434
.من المفترض أن تتسرب هكذا

212
00:17:55,574 --> 00:17:57,784
هل يمكنني الخروج الآن؟

213
00:17:59,411 --> 00:18:03,951
أعلم أن هناك (بوف) هارب أرتكب
... سلسلة من الأشياء الفظيعة الآخرى

214
00:18:03,999 --> 00:18:07,299
.وأخطاء مضحكة غير مقصودة

215
00:18:07,336 --> 00:18:10,716
،لكن أسمحوا ليّ أن أؤكد لكم
.. أن الإشارة التي بثها

216
00:18:10,756 --> 00:18:12,086
.تم التعامل معها

217
00:18:12,132 --> 00:18:15,502
.إننا بالتأكيد لسنا في عداد المنكوبين

218
00:18:16,261 --> 00:18:18,841
ـ وإنتهينا
!ـ إننا منكوبين

219
00:18:18,889 --> 00:18:21,269
!الغورغ) سوف يجدنا مجدداً)

220
00:18:21,308 --> 00:18:23,648
.المختل (البوف) لقد دمر كل شيء

221
00:18:23,685 --> 00:18:25,765
.هذا سيء

222
00:18:29,358 --> 00:18:31,278
.وأنني حقاً أحب هذا الكوكب

223
00:18:31,318 --> 00:18:33,568
أنظروا إلى جميع الأشياء
.الرائعة التي يملكونها

224
00:18:34,988 --> 00:18:37,118
!كهذا! عصابة رأس

225
00:18:37,157 --> 00:18:40,327
.. ولأجل ثياب السهرة، إنكم تنزلوه للأسفل

226
00:18:40,369 --> 00:18:42,209
.فتحصلون على إطار أحتياطي جميل

227
00:18:42,246 --> 00:18:44,662
!ـ أحب هذا
!ـ جميل جداً

228
00:18:44,706 --> 00:18:47,336
مَن يود ترك هذا خلفه؟
.يجب عليّ إصلاح هذا

229
00:18:47,709 --> 00:18:48,959
!أعلم

230
00:18:49,002 --> 00:18:51,122
.أدعوا (بوف) العقل المدبر الكبير

231
00:18:51,171 --> 00:18:53,331
.الأذكى من جميع (بوف) الأذكياء

232
00:18:54,425 --> 00:18:55,545
.. أيها (بوف) النبيلاء

233
00:18:55,592 --> 00:18:57,382
.أنني أريد أفكار

234
00:18:59,805 --> 00:19:02,555
بمقدورنا أن نخلق واقع بديل
.. بدون وجود (الغورغ) بداخله

235
00:19:02,599 --> 00:19:04,479
.وبعدها نعيش فيه هناك

236
00:19:04,518 --> 00:19:06,858
!أجل! تعجبني هذه الفكرة

237
00:19:06,895 --> 00:19:08,275
كم سوف يستغرق هذا؟

238
00:19:08,313 --> 00:19:10,313
.. إستناداً إلى تكنولوجيتنا الحالية

239
00:19:12,234 --> 00:19:13,984
.تستغرق 1.7 مليون عام

240
00:19:14,027 --> 00:19:16,907
.(هذا كثير من الأعوام يا (توني
!واصل

241
00:19:16,947 --> 00:19:19,117
.. ـ بوسعنا الاستلقاء على الأرض
!ـ أجل

242
00:19:19,158 --> 00:19:22,328
.ونجعل (غورغ) يخالنا أموات

243
00:19:25,372 --> 00:19:26,582
!التالي

244
00:19:27,332 --> 00:19:29,792
ماذا لو دخلنا في البريد
.. الإلكتروني لـ (بوف) الهارب

245
00:19:29,835 --> 00:19:31,255
.ونلغي دعوته الإلكترونية

246
00:19:31,295 --> 00:19:34,885
أخرس! أو يمكننا الدخول إلى البريد
.. الإلكتروني لـ (بوف) الهارب

247
00:19:34,923 --> 00:19:37,633
.. ونلغي دعوته، و

248
00:19:38,093 --> 00:19:40,672
ـ ماذا كان ذلك؟
ـ حتى لا يتمكن (غورغ) من إستلامها

249
00:19:40,721 --> 00:19:43,231
!حتى لا يتمكن (غورغ) من إستلامها

250
00:19:43,265 --> 00:19:47,355
الآن، أعثر على كلمة المرور
.وألغي تلك الرسالة

251
00:19:47,394 --> 00:19:50,984
لقد كانت فكرة جيّد مني لأجعل كل
."كلمات المرور باسم "كلمة المرور

252
00:19:51,023 --> 00:19:52,103
.لإنه من السهل تذكرها

253
00:19:53,525 --> 00:19:57,365
!إنها لم تعمل
.كلمة مروره فريدة من نوعها

254
00:19:57,988 --> 00:19:58,908
!كلا

255
00:19:58,947 --> 00:20:02,327
فريدة من نوعها؟
!البوف) ليسوا فريدين من نوعهم)

256
00:20:03,744 --> 00:20:04,994
.أحضر ليّ جهازي الإستنشاق

257
00:20:11,251 --> 00:20:13,001
.يا فتى، هذا يعمل

258
00:20:13,045 --> 00:20:15,425
أن خطأه يقود (غورغ) نحونا مباشرةً

259
00:20:15,464 --> 00:20:16,634
.أرني دعوته

260
00:20:18,008 --> 00:20:20,388
!جميعكم مدعون للحفلة

261
00:20:20,427 --> 00:20:23,132
.(فقط توجهوا نحو درب (التبانة
."وأنعطفوا يميناً عند "الدب الأكبر

262
00:20:23,180 --> 00:20:24,600
.الكوكب الثالث من الشمس

263
00:20:24,640 --> 00:20:26,980
!أنظروا إلى بالوناتي
!حفلة

264
00:20:27,726 --> 00:20:29,896
!تعالوا إذا كنت تود أن تمرح

265
00:20:29,937 --> 00:20:31,897
!صديقي المقرب (كايل) سيكون هناك

266
00:20:31,939 --> 00:20:33,649
!(كايل)، (كايل)

267
00:20:34,066 --> 00:20:34,856
!أحضروا الحفلة

268
00:20:36,318 --> 00:20:37,358
!(كايل)

269
00:20:37,778 --> 00:20:39,698
.إنه ليس صديقي

270
00:20:39,738 --> 00:20:41,988
!الأنترنت لا يكذب

271
00:20:42,032 --> 00:20:45,539
.إنّك تعرفه، لذا يمكنك أن تعثر عليه
!أنني أؤكل لك المسؤولية

272
00:20:45,577 --> 00:20:48,207
.لكن أيها القائد، إنه ليس عملي
.أنني مجرد (بوف) مرور من المستوى المتوسط

273
00:20:48,580 --> 00:20:50,670
ـ أنني معجب بجبنك، أيها الضابط
ـ شكراً لك

274
00:20:50,707 --> 00:20:55,167
لكن أريد كل شرطي (بوف) على
.كوكب (سميك لاند) يفتش هذه المدينة

275
00:20:55,212 --> 00:21:00,252
،إننا بحاجة لكلمة مروره
!(والإ سوف ندمر من قبل (غورغ

276
00:21:00,300 --> 00:21:01,310
!أبحث عنه

277
00:21:01,343 --> 00:21:05,473
.ذلك (البوف) أرتكب خطأه الأخير

278
00:21:06,974 --> 00:21:08,844
!كان من المفترض عليك أن تصلحها

279
00:21:08,892 --> 00:21:12,265
ـ ما هذا؟
"ـ يطلق عليها "سلاشيوس

280
00:21:32,916 --> 00:21:33,916
سلاشيوس"؟"

281
00:21:33,959 --> 00:21:37,091
إنها تصنع وقود ممتازة وتخرجها
.بنكهات جيّدة

282
00:21:37,504 --> 00:21:38,544
."العنب الهارب"

283
00:21:38,589 --> 00:21:39,889
."اليوسفي الملتوي"

284
00:21:39,923 --> 00:21:41,173
!"الليمون الملهم"

285
00:21:42,259 --> 00:21:43,639
.أمي سوف تقتلني

286
00:21:43,677 --> 00:21:48,767
الآن أنا جاهز لقبول أحدى بوادركِ
.التقليدية للإمتنان الإنساني

287
00:21:48,807 --> 00:21:52,267
بالواقع، تقاليدنا هي أن أضربك
.في أنفك، لا تبرح مكانك

288
00:21:52,311 --> 00:21:54,531
.كلا! أمتنانكِ هو مفهوم ضمني

289
00:21:57,065 --> 00:21:59,942
.بوسعكِ القيادة أولاً
.. وبعدها سوف

290
00:21:59,985 --> 00:22:01,275
.إنّك لست قادم

291
00:22:01,320 --> 00:22:03,950
.(إنني أحاول الإختباء من (البوف
.لذا، لن أحضر واحد معي

292
00:22:03,989 --> 00:22:05,329
.سوف تسلمني وحسب

293
00:22:05,365 --> 00:22:07,535
!كلا، أنني بحاجة لتوصيلة وحسب

294
00:22:07,576 --> 00:22:10,866
لديّ عمل (بوف) رسمي خارج المدينة

295
00:22:10,913 --> 00:22:11,533
.وأنا كذلك

296
00:22:12,623 --> 00:22:14,203
!لكني أصلحت سيارتكِ

297
00:22:14,249 --> 00:22:16,459
.وإذا؟ فأنا أخرجتك من الثلاجة
.إننا متعادلان

298
00:22:30,140 --> 00:22:32,730
ـ ماذا فعلت بسيارتي؟
ـ ماذا تقصدين؟

299
00:22:32,768 --> 00:22:34,358
.يجب عليها أن تحوم بشكل أفضل الآن

300
00:22:34,394 --> 00:22:37,224
.إنها مجرد سيارة
.لم تحوم من قبل أبداً

301
00:22:38,273 --> 00:22:39,943
كيف يمكنك إيقاف هذا الشيء؟

302
00:22:51,787 --> 00:22:56,417
بئساً، يبدو إنني عكست كابح
.التقدم للأمام والراجح للوراء

303
00:22:56,458 --> 00:22:58,838
.أجل، لاحظتُ ذلك
.أصبح "التوقف" هو الإنطلاق

304
00:22:59,545 --> 00:23:00,925
ـ و"الإنطلاق" أصبح توقف
!ـ مهلاً

305
00:23:00,963 --> 00:23:04,253
لماذا تفعلين هذا؟
!البوف) والبشر أصدقاء)

306
00:23:04,299 --> 00:23:06,719
.نحن لسنا أصدقاء
!إنّكم ختطفتم أمي

307
00:23:10,889 --> 00:23:12,099
مَن هي أمي؟

308
00:23:12,141 --> 00:23:14,722
!"ـ كلا، إنها "أمي
ـ ماذا قلت؟

309
00:23:19,565 --> 00:23:21,445
ـ أنني أعرف كيف أجدها
ـ كيف؟

310
00:23:21,483 --> 00:23:24,153
تلك المعلومات موجودة في
.(مركز قيادة (البوف

311
00:23:24,194 --> 00:23:25,984
"ـ في "الأنتينا العظيمة
ـ ماذا؟

312
00:23:26,029 --> 00:23:28,409
!(في (باريس
!الآن دعيني أدخل

313
00:23:28,449 --> 00:23:29,579
.(باريس)

314
00:23:31,243 --> 00:23:32,863
ـ إذاً، أوعدني
ـ ماذا؟

315
00:23:32,911 --> 00:23:35,491
أعدني بإنّك ستساعدني في العثور
.(عليها وإلا سأترك مؤخرتك (البوف

316
00:23:37,499 --> 00:23:41,259
أعدكِ! لكن إذا لا تتمنين أن يتم
!تأسيركِ، فسوف يكون الآن

317
00:23:45,674 --> 00:23:47,004
.جيّد، أصعد

318
00:24:05,944 --> 00:24:08,904
!(أجل، أجل، يا (بيغ
.(إننا قادمون يا (باريس

319
00:24:09,615 --> 00:24:11,745
سوف نعرف المكان الذي
.وضعوا فيه أمي

320
00:24:29,551 --> 00:24:34,381
حسناً، سأنظم جهاز تحديد المواقع
.(لكي يأخذنا مباشرةً إلى (باريس

321
00:24:36,683 --> 00:24:39,223
."أدخال الوجهة : "القطب الجنوبي

322
00:24:39,728 --> 00:24:43,238
ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
ـ كيف حدث ذلك؟

323
00:24:43,273 --> 00:24:45,943
!أبعد كفك (البوف) عن سيارتي

324
00:24:47,569 --> 00:24:48,619
!مهلاً

325
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
.سيارتكِ مسكونة

326
00:24:53,408 --> 00:24:55,578
.إنها ليست مسكونة
.إنه حيواني الأليف

327
00:24:55,619 --> 00:24:58,079
.اسمه (بيغ)، لا تلمسه

328
00:24:58,122 --> 00:24:59,742
.إنه يهتز الآن

329
00:24:59,790 --> 00:25:01,500
هل سوف ينفجر؟

330
00:25:01,542 --> 00:25:03,662
.كلا! إنها مجرد خرخرة

331
00:25:03,710 --> 00:25:05,130
لماذا تملكين هذا الشيء؟

332
00:25:05,170 --> 00:25:08,430
هل هو مفيد؟
هل ينتج اللحم أو الحليب؟

333
00:25:08,465 --> 00:25:10,255
!ماذا؟ كلا

334
00:25:10,300 --> 00:25:13,770
إنّك فقط تحظى بالحيوان الأليف
.لأجل المتعة والصحبة

335
00:25:13,804 --> 00:25:16,514
.لديكِ أنا كرفيق على متن المركبة

336
00:25:16,557 --> 00:25:18,687
.أجل، لكن (بيغ) أفضل

337
00:25:20,769 --> 00:25:24,319
إذا القطة هي (بيغ = خنزير)، لذا، ما اسمكِ؟

338
00:25:36,368 --> 00:25:39,168
.(غروتوتي توتشي)
.(لكن أصدقائي ينادوني بـ (تيت

339
00:25:39,580 --> 00:25:42,290
(ـ (تيب
"ـ قلت فقط "أصدقائي

340
00:25:42,332 --> 00:25:45,452
.لكننا الآن أصدقاء
.(جميع البشر و(البوف

341
00:25:45,502 --> 00:25:47,122
.(هذا ما قرره الكابتن (سميك

342
00:25:47,171 --> 00:25:48,261
.الكابتن (سميك) مجرد أبله

343
00:25:49,006 --> 00:25:50,296
!غير صحيح

344
00:25:50,340 --> 00:25:54,220
الكابتن (سميك) شخص عبقري
.والأفضل في الهروب

345
00:25:55,012 --> 00:25:58,012
ألمَ يسبق لكِ وأن سمعتِ
بأسطورة (شوشر)؟

346
00:25:58,932 --> 00:26:02,552
.. (منذ عهد طويل، عدونا (الغورغ

347
00:26:02,603 --> 00:26:05,273
.دعى (البوف) إلى أجتماع السلام

348
00:26:11,528 --> 00:26:14,618
.لكن (سميك) هرب خائفاً بشكل حكيم

349
00:26:14,656 --> 00:26:17,616
.(وأخذ الحجر العظيم : (الشوشر

350
00:26:17,659 --> 00:26:18,869
!أهرب

351
00:26:20,913 --> 00:26:22,833
لماذا يسمى (الشوشر)؟

352
00:26:23,624 --> 00:26:24,494
!أخرس

353
00:26:25,626 --> 00:26:26,836
.أياً كان

354
00:27:06,625 --> 00:27:09,831
حقاً؟
هل دمرتم تمثال الحرية؟

355
00:27:09,878 --> 00:27:10,968
.(تمثال (سميك

356
00:27:11,004 --> 00:27:12,834
.لن تفلتوا بهذه الفعله

357
00:27:13,257 --> 00:27:15,678
!(دوريات (البوف
!إنهم يبحثون عنكِ

358
00:27:15,717 --> 00:27:16,387
.كلا

359
00:27:32,067 --> 00:27:33,027
!كلا

360
00:27:34,736 --> 00:27:35,816
ما هذ؟

361
00:27:39,867 --> 00:27:40,827
!مهلاً

362
00:27:40,868 --> 00:27:43,328
!لا تشتت إنتباه السائق

363
00:27:51,670 --> 00:27:54,430
."الليمون الملهم"

364
00:27:55,883 --> 00:27:57,293
."الليمون الملهم"

365
00:28:02,389 --> 00:28:03,689
!مؤلم

366
00:28:03,724 --> 00:28:04,764
.مؤلم

367
00:28:20,532 --> 00:28:23,325
ـ حسناً، حان وقت التبول
ـ وأنا كذلك، يجب أن أتبول

368
00:28:23,368 --> 00:28:25,078
."أو كما تطلقون عليه "رقم واحد

369
00:28:25,120 --> 00:28:27,250
"ـ ونحن أيضاً لدينا "رقم اثنين
ـ حسناً

370
00:28:27,289 --> 00:28:29,299
"ـ و"رقم ثلاثة
!ـ حسناً

371
00:28:29,333 --> 00:28:31,503
إنه من الجيّد عليّ عدم
.الذهاب إلى الرقم ثلاثة

372
00:28:31,543 --> 00:28:33,163
.لن يكون آمناً لكِ

373
00:28:34,088 --> 00:28:35,838
.إننا فقط نفعلها مرة في العام

374
00:28:35,881 --> 00:28:37,391
.. أود أن لا أطلق عليها عطلة

375
00:28:37,424 --> 00:28:39,884
ـ لكن عليكِ أن تأخذي إجازة
!ـ هذا يكفي

376
00:28:42,012 --> 00:28:44,972
.لا يمكنك الدخول إلى هنا
.هذا حمام الفتيات

377
00:28:54,733 --> 00:28:56,403
!لا تأكلي النعناع الأزرق

378
00:28:58,779 --> 00:29:01,739
.الحمد الله، ثمة وعاء كبير من عصير الليمون

379
00:29:04,243 --> 00:29:06,453
!لا تشرب عصير الليمون

380
00:29:08,872 --> 00:29:10,372
.سأخرج بعد لحظة

381
00:29:10,415 --> 00:29:13,005
!(سوف نذهب إلى (باريس

382
00:29:14,711 --> 00:29:15,791
!أذهب لرؤية أمي

383
00:29:18,882 --> 00:29:20,342
!خذي وقتكِ

384
00:29:26,432 --> 00:29:27,842
."القطب الجنوبي"

385
00:29:28,809 --> 00:29:30,309
!ها أنا قادم

386
00:29:30,352 --> 00:29:31,142
.البوف) الهارب)

387
00:29:32,396 --> 00:29:33,976
!لا تتحرك، إنّك رهن الإعتقال

388
00:29:34,022 --> 00:29:37,151
!(ـ صديقي المفضل (كايل
!ـ أنا لست صديقك

389
00:29:37,192 --> 00:29:39,732
لكني سأكون (البوف) البطل
.بعدما أحصل على كلمة مرورك

390
00:29:41,572 --> 00:29:44,822
!أجل
!لقد أنقذتينا في الوقت المناسب

391
00:29:47,327 --> 00:29:48,997
ما الغرض من هذا وجهكِ؟

392
00:29:49,830 --> 00:29:52,162
ـ مؤلم
ـ هل كنت ستتركني؟

393
00:29:52,207 --> 00:29:53,297
!ـ كلا
!ـ كاذب

394
00:29:53,333 --> 00:29:55,707
!ـ أنا لا أكذب أبداً
!ـ بلى، إنّك كذلك

395
00:29:56,295 --> 00:29:57,465
وهل تعرف كيف أعلم؟

396
00:29:57,504 --> 00:30:01,004
... ـ أنني بالواقع
.ـ لأنك في كطل مرة تكذب، تتحول للخضر

397
00:30:01,049 --> 00:30:02,549
.. أنا لست كذلك

398
00:30:03,218 --> 00:30:03,968
.بئساً

399
00:30:06,680 --> 00:30:11,400
أفتح الباب، أيها الكاذب، ذي الدمية
!الأسفنجية صاحبة الوجه الضفدع

400
00:30:12,019 --> 00:30:13,149
!توقف
.. أنني بحاجة

401
00:30:15,564 --> 00:30:17,274
!لقد قطعت وعداً في مساعدتي بإيجاد أمي

402
00:30:17,316 --> 00:30:20,524
!ـ إذاً، أنا خلفت الوعد
!ـ ليس هكذا يسير الأمر

403
00:30:21,028 --> 00:30:23,408
.(عليك أن تساعدني للوصول إلى (باريس

404
00:30:23,447 --> 00:30:25,287
!لن أفعل ذلك

405
00:30:27,326 --> 00:30:28,786
.. توقف! أنني بحاجة

406
00:30:33,957 --> 00:30:35,127
!يجب أن أختبأ

407
00:30:35,167 --> 00:30:38,257
.أني أتكلم الإنجليزية معكِ
لماذا لا تفهميني؟

408
00:30:38,295 --> 00:30:41,425
."أنا "أفهم
.لكني لا أبالي وحسب

409
00:30:42,174 --> 00:30:43,294
!ـ توقف
!ـ أنتبهي

410
00:30:51,892 --> 00:30:52,512
!بالله عليك

411
00:30:55,104 --> 00:30:58,684
.توقف! أنني بحاجة لكلمة مرورك

412
00:31:01,944 --> 00:31:02,734
!كلا

413
00:31:02,778 --> 00:31:03,528
!أنطلقي

414
00:31:22,172 --> 00:31:24,672
.جُل ما أردته كان كلمة مروره

415
00:31:29,346 --> 00:31:32,225
.هذا ليس نموذجاً للصداقة الدائمية

416
00:31:57,874 --> 00:31:59,334
... إذاً

417
00:31:59,375 --> 00:32:04,175
أفترض الآن إننا قبضنا على الهارب

418
00:32:04,505 --> 00:32:06,135
أيّ أحد؟

419
00:32:06,174 --> 00:32:08,094
.أنت، أيها البنفسجي

420
00:32:10,803 --> 00:32:12,553
.ليس هذا البنفسجي، بل الآخر
.البنفسجي الآخر

421
00:32:14,390 --> 00:32:15,340
.هذا هو

422
00:32:15,391 --> 00:32:16,221
!أجل، أنت

423
00:32:16,768 --> 00:32:18,358
إذاً، أين هو؟

424
00:32:18,728 --> 00:32:20,148
.إننا لا نعلم، يا سيّدي

425
00:32:20,188 --> 00:32:22,648
ماذا؟
!هذه كارثة رقم واحد

426
00:32:22,690 --> 00:32:25,150
.(لا يجب أن تصل رسالته إلى (الغورغ

427
00:32:25,193 --> 00:32:28,863
،لقد كان من الصعب إيجاد هذا الكوكب
!ولن أتخلى عنه أبداً

428
00:32:28,905 --> 00:32:32,155
.ليجلب ليّ أحد بطانيتي التوتر

429
00:32:36,788 --> 00:32:38,748
.مريحة جداً

430
00:32:42,043 --> 00:32:43,873
!(الضابط (كايل

431
00:32:43,920 --> 00:32:47,010
الآن هنا هو (البوف) الذي
.يعرف كيف ينجز عمله

432
00:32:47,048 --> 00:32:50,715
ـ أخبرني، هل وجدت الهارب؟
ـ أجل

433
00:32:50,760 --> 00:32:52,640
!إنه تعجب البهجة

434
00:32:55,181 --> 00:32:56,761
وأين هو؟

435
00:32:58,267 --> 00:33:00,317
.حسناً، هناك مشكلة صغيرة

436
00:33:03,147 --> 00:33:06,317
."صغيرة"
لطالما إنها صغيرة، مَن يكترث؟

437
00:33:07,318 --> 00:33:09,618
.. حسناً، قبل أن أحصل على كلمة المرور

438
00:33:10,488 --> 00:33:12,408
.لقد تخلصت منه

439
00:33:16,410 --> 00:33:19,410
.تعالوا إلى الحفلة
.تعالوا إلى الحفلة

440
00:33:23,668 --> 00:33:25,418
!ـ توقفي عن هذا
ـ آسفة

441
00:33:25,461 --> 00:33:27,711
.اسمعي، (باريس) مكان خطير لكلينا

442
00:33:27,755 --> 00:33:29,925
.(إنه ممتلئ بـ (البوف

443
00:33:29,966 --> 00:33:33,136
هل لديكِ خطة عندما نصل إلى هناك؟

444
00:33:33,177 --> 00:33:36,267
.ليس تماماً، لكن لديّ أمل

445
00:33:36,931 --> 00:33:38,721
.إنّكِ سيئة في الرياضيات

446
00:33:38,766 --> 00:33:41,564
معذرةً؟
.لقد حصلت على علامة "أيه" في الهندسة

447
00:33:41,602 --> 00:33:45,604
أنني فقط أقول أن (البوف) بارعة
.في هذه الطريقة

448
00:33:45,940 --> 00:33:49,940
إذا ربما نسبة النجاح
.. تنخفض تحت 50 بالمئة

449
00:33:51,612 --> 00:33:54,282
.البوف) يستسلمون وأنتِ لا)

450
00:33:54,323 --> 00:33:55,193
!بالضبط

451
00:33:56,200 --> 00:33:57,780
!كفى تمزيق

452
00:33:57,827 --> 00:33:59,247
.حسناً

453
00:33:59,287 --> 00:34:01,167
هل تعرف أمراً؟
.لنحظى ببعض الموسيقى

454
00:34:08,796 --> 00:34:10,336
ما هذا؟

455
00:34:10,381 --> 00:34:12,251
.(إنها أغنية (بوف

456
00:34:12,300 --> 00:34:14,430
."إنها تدعى "ساكن ومطيع

457
00:34:14,469 --> 00:34:17,940
ـ صاخبة جداً
!ـ كلا، كلا، ليس في سيارتي

458
00:34:17,972 --> 00:34:19,342
.السائق هو من يختار

459
00:34:23,186 --> 00:34:25,986
.هذه ليست موسيقى حتى
.إنها مجرد ضوضاء

460
00:34:35,698 --> 00:34:38,118
.إنها إستجابة جسدية غير إرادية

461
00:34:38,159 --> 00:34:41,709
إنّكِ خدعتيني بالإستماع
.إلى سلاح صوتي ضعيف

462
00:34:41,746 --> 00:34:47,254
،إذا أردت البشر أن لا يكرهونك
.فعليك أن تبدأ بالإعجاب على بعض من أشيائنا

463
00:34:52,256 --> 00:34:55,006
أنا مشوش، ماذا يحدث لجسدي؟

464
00:34:55,051 --> 00:34:56,551
!إنه يسمى الرقص

465
00:34:56,594 --> 00:34:58,634
!البوف) لا يرقصون)

466
00:34:58,679 --> 00:35:01,309
يمكنني معرفة هذا، لكنك
!بدأت تجيدها بشكل جيّد

467
00:35:01,349 --> 00:35:03,309
كم يستغرق هذا قبل أن يقتلني؟

468
00:35:03,351 --> 00:35:06,061
!لا يمكنني التحكم بأطرافي

469
00:35:06,104 --> 00:35:08,354
.هذا هو
!أرقص

470
00:35:08,397 --> 00:35:09,817
!لا أريد أن أرقص

471
00:35:09,857 --> 00:35:10,777
هل تعرف أمراً؟

472
00:35:11,400 --> 00:35:13,310
."كلمة (البوف) تأتي بنفس قافية "غروف = الأخدود

473
00:35:13,361 --> 00:35:15,271
.هز (البوف) الخاص بك

474
00:35:15,863 --> 00:35:18,033
!إنه يهتز بطريقة غير وقورة جداً

475
00:35:18,866 --> 00:35:22,366
كلا! يداي تتحرك للأعلى
!كأني لا أبالي وحسب

476
00:35:22,703 --> 00:35:24,743
!(هذه ليست الطريقة التي يتصرف بها (البوف

477
00:35:24,789 --> 00:35:26,549
!أنني محموم بالعار

478
00:35:26,582 --> 00:35:28,502
!ـ يجب عليّ أن أبرد باطني
!ـ أنتظر

479
00:35:28,543 --> 00:35:30,963
ـ ما الذي تفعله؟
!ـ سوف أعود

480
00:35:31,712 --> 00:35:32,922
!لقد كنا نحظى بالمرح

481
00:35:33,714 --> 00:35:34,714
!أوه

482
00:35:40,430 --> 00:35:41,440
أوه)؟)

483
00:35:52,066 --> 00:35:55,811
!ـ هيّا يا أمي، إنه مجرد ثلج
ـ أنني لا أعرف أيّ شيء عن الثلج

484
00:35:56,904 --> 00:35:58,154
!إنه ثلجنا الأول

485
00:36:01,409 --> 00:36:02,709
أأنتِ بخير؟

486
00:36:02,743 --> 00:36:03,913
.. أنني فقط سأرسل هذا

487
00:36:05,121 --> 00:36:07,081
.درجة حرارتي عادت إلى السعادة

488
00:36:07,123 --> 00:36:10,543
... ولكي لا أحمل ضدكِ أيّ ضغينة

489
00:36:10,585 --> 00:36:13,295
.لذا جلبتُ لكِ وجبة خفيفة لذيذة

490
00:36:13,337 --> 00:36:15,427
!الحلقات البلاستيكية المطاطية

491
00:36:18,092 --> 00:36:20,762
أنني حقاً لا أستمتع بتصرف
.إمتنانكِ الأنساني

492
00:36:20,803 --> 00:36:23,386
أين كنت؟
!لقد كنت مختفياً للأبد

493
00:36:23,431 --> 00:36:25,221
.. هذا ليس دقيقاً، فـ "الأبد" يعني

494
00:36:25,266 --> 00:36:27,606
!ظننتك مت! أو تأذيت

495
00:36:27,643 --> 00:36:29,723
!أو لا أعلم

496
00:36:29,771 --> 00:36:32,641
!لكن لا يمكنك أن تترك شخص وحيّد هكذا

497
00:36:32,690 --> 00:36:34,770
!"ضع نفسك في حذائي = كن مكاني"

498
00:36:34,817 --> 00:36:38,114
كيف يمكنني أن أرتدي حذائكِ؟
.فأقدامي صغيرة للغاية

499
00:36:38,154 --> 00:36:42,900
!إنه مجرد تعبير
!يعني حاول أن تشعر كيف يشعر الشخص الآخر

500
00:36:42,950 --> 00:36:46,990
أنني مجرد طفلة، ليس من المفترض
.عليّ أن أكون بمفردي طوال الوقت

501
00:36:47,038 --> 00:36:50,918
.هذا يعرض الطفل للخطر
.وإنها جريمة، بالمناسبة

502
00:36:50,958 --> 00:36:53,588
،لكن عندما عثرت عليكِ
.. كنتِ بمفردكِ بالفعل

503
00:36:53,628 --> 00:36:55,508
.لذا، أظنه شيء طبيعي بالنسبة لكِ

504
00:36:55,546 --> 00:36:58,046
،عندما نحن (البوف) لا نزال صغار
.نبقى في فرن دافئ

505
00:37:04,472 --> 00:37:06,932
هل هذا طبيعي للبشر؟

506
00:37:06,974 --> 00:37:11,974
بالعادة، إننا لا نعبر المحيط الأطلسي
.لوحدنا حتى سن 16

507
00:37:12,396 --> 00:37:14,446
!كلا، أي من هذا ليس طبيعياً

508
00:37:14,482 --> 00:37:17,482
!ألا تفهم؟ لقد دمرت كل شيء

509
00:37:17,527 --> 00:37:21,867
.. لقد كنتُ أخيراً سعيدة هنا
.أقصد هناك، حيث كنت أعيش

510
00:37:21,906 --> 00:37:23,246
.مع أمي

511
00:37:23,658 --> 00:37:26,168
هل تعرف كم من الصعب
عليّ أن أتأقلم مع ذلك؟

512
00:37:26,202 --> 00:37:27,782
وكم من الوقت أستغرق ذلك؟

513
00:37:27,829 --> 00:37:30,129
!فتيات الصف السابع بغيضات

514
00:37:30,164 --> 00:37:32,454
!أجل، أرى هذا
!أنني لم أدرك

515
00:37:32,500 --> 00:37:35,970
."سوف نستأنف عملية البحث عن "أمي

516
00:37:36,003 --> 00:37:37,833
!توقف قول هذا

517
00:37:37,880 --> 00:37:40,380
."إنها فقط "أمي

518
00:37:40,425 --> 00:37:42,635
.ليست أمك، بل أمي

519
00:37:42,677 --> 00:37:45,227
كيف لا تفهم هذا؟

520
00:37:45,263 --> 00:37:48,763
كيف سيكون شعورك إذا بعض من
الفضائيون الفظيعون يأخذون أمك بعيداً عنك؟

521
00:37:50,017 --> 00:37:51,977
.هذا لا يمكن أن يحدث

522
00:37:52,019 --> 00:37:54,029
."البوف) ليس لديهم "أمهات)

523
00:37:55,606 --> 00:37:57,906
.البوف) ليسوا لديهم عائلات)

524
00:37:59,193 --> 00:38:02,023
لذا لا أتعجب إنكم تسلبون الأشياء
.ولا تكترثون بشأن الشخص الآخر

525
00:38:07,034 --> 00:38:09,994
.. إذاً، "أمي" الخاص بكِ

526
00:38:10,037 --> 00:38:12,997
.شخص بشري مهم جداً بالنسبة لكِ

527
00:38:13,040 --> 00:38:15,830
أكثر أهمية من البقية

528
00:38:15,877 --> 00:38:19,927
وعدم الإنتساب إليها يجعلك حزينة

529
00:38:23,718 --> 00:38:27,348
ولكن منذ لحظات قريبة
كنت تهمين نحوي وتصرخين

530
00:38:27,388 --> 00:38:31,398
والذي يبدو تهوراً أكثر منه حزناً

531
00:38:32,185 --> 00:38:35,605
حسناً أحياناً
يكون الأمران معاً

532
00:38:37,899 --> 00:38:40,199
أنت حزينة ومتهورة إذن

533
00:38:52,747 --> 00:38:56,127
البشر أكثر تعقيداً مما ذُكر في المنشورة

534
00:39:03,466 --> 00:39:05,306
شفطت إلى هنا بأسرع ما أمكنني

535
00:39:06,427 --> 00:39:09,097
ماهي خطتكم للتوصل إلى
كلمة السر للبوفي الغبي؟

536
00:39:09,430 --> 00:39:10,590
!لا شيء لدي

537
00:39:11,766 --> 00:39:14,016
!هيّا أرجوكم أحتاج إلى أفكار

538
00:39:14,060 --> 00:39:16,070
أنت!، أيها القرمزي

539
00:39:18,981 --> 00:39:20,601
!هيّا

540
00:39:21,776 --> 00:39:22,906
حسناً؟

541
00:39:22,944 --> 00:39:27,904
بوسعنا طباعة أرقام وحروف عشوائية

542
00:39:28,991 --> 00:39:30,111
يعجبني هذا

543
00:39:31,285 --> 00:39:34,075
قوموا بتوصيل مقابس
العقول الكبيرة وأجعلوها تعمل

544
00:39:34,122 --> 00:39:35,282
!انطلق

545
00:39:36,290 --> 00:39:38,790
تعلمون ما الذي سيفعله
لغورغيون إن عثروا علينا

546
00:39:38,835 --> 00:39:39,915
يمضغون ويمضغون ويمضغون

547
00:39:44,298 --> 00:39:46,598
وذلك السبب الذي يجعلنا
نستمر في الهرب

548
00:39:47,135 --> 00:39:48,215
!عجباً

549
00:39:48,261 --> 00:39:50,301
(لماذا أولئك (الغورغ
يكرهونكم بشده؟

550
00:39:50,346 --> 00:39:51,726
لأنهم غورغيون

551
00:39:51,764 --> 00:39:54,224
"نطلق على (الغورغ) "المستولين

552
00:39:54,267 --> 00:39:57,607
لأنه إن كان لديك شيء يستولون عليه

553
00:39:57,645 --> 00:39:59,565
مثال إن كانت لديك شطيرة

554
00:39:59,605 --> 00:40:00,895
أو كوكب

555
00:40:00,940 --> 00:40:02,900
لا، لا، لقد فهمت الأمر

556
00:40:02,942 --> 00:40:04,942
ولكنهم لن يأتوا إلى
هذا الكوكب صحيح؟

557
00:40:04,986 --> 00:40:06,656
لا، لا، لا تقلقي

558
00:40:06,696 --> 00:40:10,116
البوف) ذو العقل الكبير)
سيصلح غلطتي

559
00:40:10,158 --> 00:40:12,118
ولكن سأظل مستحقاً لعقاب وخيم

560
00:40:12,160 --> 00:40:13,920
فلدينا قاعدة

561
00:40:13,953 --> 00:40:16,493
تسعة أغلاط وتصبح منتهياً

562
00:40:16,539 --> 00:40:18,339
وكم من أغلاط إرتكبتها؟

563
00:40:19,041 --> 00:40:20,291
إثنان وستون

564
00:40:24,672 --> 00:40:28,132
عندما أكون في حالة توتر
تتحفني أمي باللطائف

565
00:40:28,634 --> 00:40:31,134
البوف) لا يلقون لطائف)

566
00:40:31,179 --> 00:40:33,099
،ليس بتلك الصعوبة
سأعلمك

567
00:40:33,139 --> 00:40:34,019
طرقة، طرقة

568
00:40:35,308 --> 00:40:37,358
وأنت ستقول
"من هناك"

569
00:40:39,687 --> 00:40:40,987
أنت هناك

570
00:40:41,022 --> 00:40:42,642
كلا، إسألني فحسب

571
00:40:42,690 --> 00:40:43,640
من هناك؟

572
00:40:43,691 --> 00:40:46,441
الآن سأقول أنا
"البقرة المعترضة"

573
00:40:46,486 --> 00:40:49,486
الآن أنت ستقول
البقرة المعترضة، من؟

574
00:40:49,530 --> 00:40:50,650
لنقوم بذلك فحسب

575
00:40:50,698 --> 00:40:53,118
طريقة، طريقة -
من هناك؟ -

576
00:40:53,159 --> 00:40:55,039
البقرة المعترضة

577
00:40:55,077 --> 00:40:57,627
...البقرة المعترضة -
"موو" -

578
00:40:57,663 --> 00:40:59,833
لم تدعيني أكمل إجابتي

579
00:40:59,874 --> 00:41:03,004
"كنت سأقول "البقرة المعترضة -
"موو" -

580
00:41:03,044 --> 00:41:04,584
فعلتيها مجدداً

581
00:41:06,881 --> 00:41:08,671
تلك هي اللطيفة

582
00:41:08,716 --> 00:41:11,676
أن تصبح البقرة هي البقرة المعترضة

583
00:41:11,719 --> 00:41:13,849
وبالتالي تعترضني

584
00:41:13,888 --> 00:41:16,308
أعلم ولهذا تكون مضحكة -
"موو" -

585
00:41:16,349 --> 00:41:18,059
...دعني -
"موو"

586
00:41:18,101 --> 00:41:19,811
هذا يكفي -
أنا البقرة المعترضة -

587
00:41:19,852 --> 00:41:21,522
!توقف -
"موو" -

588
00:41:21,562 --> 00:41:23,602
لا ترعمني على إخراج المزيد من الشريط -
"موو"

589
00:41:32,073 --> 00:41:34,453
(كم هائل من (البوف

590
00:41:35,201 --> 00:41:36,701
قلت بأن هذه ستكون حماقة

591
00:41:36,744 --> 00:41:39,494
قلت بأني هالك
!ولكن هل تصغين؟ كلا

592
00:41:39,539 --> 00:41:40,539
(كفى (أو

593
00:41:40,581 --> 00:41:42,541
أنت تقوديني إلى حافة الجنون

594
00:41:42,583 --> 00:41:45,793
لا يتأخر الوقت أبداً على الهرب
(هذا هو شعار (البوف

595
00:41:46,421 --> 00:41:48,881
أجل ولكن لن نقوم بذلك
فلدي خطة

596
00:41:48,923 --> 00:41:52,053
هل خطتك هي الهرب بعيداً؟
لأن أي واحدة أخرى ستكون حمقاء

597
00:41:52,093 --> 00:41:54,013
كل ما علينا القيام به
هو التسلل إلى داخل المدينة

598
00:41:54,053 --> 00:41:57,013
ندخل إلى الهوائي العظيم
ونستخدمه لإيجاد أمي

599
00:41:57,056 --> 00:41:59,226
وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟

600
00:41:59,267 --> 00:42:02,437
ولكن مع ذلك لن تفلح
لأن وجهي مألوف

601
00:42:02,478 --> 00:42:06,948
(لو تم مشاهدتي بواسطة أي (بوف
فبالتأكيد سيتم القبض عليّ

602
00:42:08,609 --> 00:42:10,279
وماذا إن أمكنني معالجة هذا الأمر؟

603
00:42:25,460 --> 00:42:26,510
قف منتصباً

604
00:42:28,087 --> 00:42:30,637
أولاً شامة صغيرة

605
00:42:31,466 --> 00:42:33,096
دعيني أرى

606
00:42:33,134 --> 00:42:34,804
ليس بعد، أعطني المرآة -
أعطني، أعطني -

607
00:42:37,972 --> 00:42:41,102
يشبه النظر إلى أجنبي تماماً

608
00:42:41,142 --> 00:42:43,222
كلا، لم أنتهي بعد
...إنني حتى لم

609
00:42:43,269 --> 00:42:46,439
أنت ذات القدرة على التحويل الإعجازي

610
00:42:46,481 --> 00:42:48,061
من يكون هذا (البوف)؟

611
00:42:48,107 --> 00:42:49,527
!لا أعلم

612
00:42:50,651 --> 00:42:51,861
(حسناً (أوه

613
00:42:54,322 --> 00:42:55,322
مؤلم

614
00:43:14,509 --> 00:43:16,519
"المصعد السريع ينطلق"

615
00:43:30,191 --> 00:43:30,891
!رائع

616
00:43:31,359 --> 00:43:33,489
!هذا يفوق العجب

617
00:43:33,528 --> 00:43:36,038
أهؤلاء هم أذكى مالديكم من شعب (بوف)؟

618
00:43:36,739 --> 00:43:38,869
يجب أن تكوني شديدة الصمت

619
00:43:38,908 --> 00:43:40,538
....فلن ترغبي بأني تقطعي تركيزهم

620
00:43:43,496 --> 00:43:44,586
تعالوا نحتفل
تعالوا نحتفل

621
00:43:46,374 --> 00:43:47,544
ماذا هناك؟

622
00:43:47,583 --> 00:43:50,713
ظننت أن (البوف) ذوي العقول الجبارة
قد أوقفوا دعوتي حتى الآن

623
00:43:50,753 --> 00:43:52,673
ولكنهم لم يتمكنوا من كشف كلمة السر إلى الآن

624
00:43:52,713 --> 00:43:54,383
كيف يعقل هذا؟ -
انتظر دقيقة -

625
00:43:54,424 --> 00:43:57,464
أهذا يعني أن ذلك الوحش الفظيع
غورغ) الشيء المجهول سيأتي إلى الآرض؟)

626
00:43:57,510 --> 00:43:59,060
"نعم إلى "سميك لاند

627
00:43:59,095 --> 00:44:00,345
وما الذي سيحدث عندها؟

628
00:44:02,849 --> 00:44:04,859
"لن تجري عملية البحث عن "أمي

629
00:44:05,768 --> 00:44:07,358
!عليك إذن أن تحل الأمر

630
00:44:07,395 --> 00:44:08,685
نعم

631
00:44:10,064 --> 00:44:11,314
!بسرعه

632
00:44:11,357 --> 00:44:13,237
بالمناسبة، هل جمجمتك لينه؟

633
00:44:13,276 --> 00:44:14,196
ماذا؟ -
لا تكترثي -

634
00:44:14,235 --> 00:44:15,565
،من الأرجح أنها ستكون على مايرام
انتصبي بثبات

635
00:44:28,791 --> 00:44:29,951
!ياللروعة

636
00:44:33,963 --> 00:44:35,713
ثلاثون دقيقة باقيه على الهلاك

637
00:44:35,757 --> 00:44:37,757
يجب أن أقوم بتزويد كلمة السر
...إنها

638
00:44:37,800 --> 00:44:42,720
إسمي أو والقائد (سميك) عظيم"
"وأي أحد لا يعتقد هذا هو أحمق 1

639
00:44:42,764 --> 00:44:44,394
أتسائل عن سبب عدم إكتشاف أحد لها

640
00:44:44,432 --> 00:44:45,552
أجهل ذلك

641
00:44:47,268 --> 00:44:48,938
ألم تنجح؟ -
!مستحيل -

642
00:44:48,978 --> 00:44:50,028
!إنها كلمة السر

643
00:44:50,062 --> 00:44:52,232
...إنها
!ياللهول الأحرف الكبيرة

644
00:44:59,614 --> 00:45:00,614
هيّا، هيّا، هيّا

645
00:45:00,656 --> 00:45:02,956
تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل
تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل

646
00:45:05,787 --> 00:45:07,247
تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل

647
00:45:19,801 --> 00:45:20,801
!نعم

648
00:45:27,475 --> 00:45:29,605
هكذا! لقد نجح الأمر

649
00:45:29,644 --> 00:45:31,064
!نجح الأمر

650
00:45:31,104 --> 00:45:32,314
!(لقد فعلتها (أوه

651
00:45:35,817 --> 00:45:37,237
كان وشيكاً

652
00:45:37,276 --> 00:45:38,276
إنتصب

653
00:45:38,319 --> 00:45:40,279
لايزال عليك أن تجد أمي

654
00:45:40,321 --> 00:45:43,491
ذلك في غاية البساطة
...سنقوم الآن بالبحث عن

655
00:45:43,533 --> 00:45:45,283
(لوسي توشي)

656
00:45:45,326 --> 00:45:47,286
(لوسي توشي)

657
00:45:49,163 --> 00:45:50,873
!"أستراليا"

658
00:45:54,335 --> 00:45:56,175
"أدركي "أمي

659
00:45:57,880 --> 00:45:59,290
ليس أمراً مضحكاً

660
00:45:59,340 --> 00:46:00,840
أوليست "أمي"؟

661
00:46:00,883 --> 00:46:01,843
هل تهزأ؟

662
00:46:02,468 --> 00:46:04,348
ليست هي

663
00:46:04,804 --> 00:46:05,884
هل أنت متأكده؟

664
00:46:06,889 --> 00:46:08,349
أعلم، أعلم حسناً؟

665
00:46:08,391 --> 00:46:10,011
أنت تقول هذا منذ أسبوعين

666
00:46:10,059 --> 00:46:11,189
!أرجوك

667
00:46:11,227 --> 00:46:14,857
لها عينان خضراوتين كبيرتين
وبشرة بنية اللون جميلة

668
00:46:14,897 --> 00:46:16,027
أمي

669
00:46:17,191 --> 00:46:18,941
فأخبرني أين هي إذاً

670
00:46:18,985 --> 00:46:20,905
أو جِد لي (بوف) يمكنه ذلك

671
00:46:23,322 --> 00:46:24,322
أرجوك

672
00:46:25,241 --> 00:46:28,571
توشي) الصغيرة تبدو تماماً)
مثل "أمي" الضئيلة

673
00:46:30,705 --> 00:46:32,495
توشي) الصغيرة، لماذا؟)

674
00:46:32,540 --> 00:46:35,510
شكراً لك، شكراً لك
شكراً لك، شكراً لك

675
00:46:41,382 --> 00:46:44,172
لا اصدق الأمر
"أمي موجوده في "أستراليا

676
00:46:44,218 --> 00:46:46,728
وأنا ألغيت دعوتي الرقمية

677
00:46:46,763 --> 00:46:48,883
يمكنني أخيراً أن أكف عن الإختباء

678
00:46:48,931 --> 00:46:49,931
!نعم

679
00:47:00,902 --> 00:47:03,112
عظيم، عظيم، عظيم

680
00:47:05,448 --> 00:47:06,538
مرحباً؟

681
00:47:07,366 --> 00:47:08,496
أحمل تاجي

682
00:47:08,534 --> 00:47:10,534
وكن شديد الحذر
فإنه الوحيد من نوعه

683
00:47:11,245 --> 00:47:12,875
عظيم، عظيم، عظيم

684
00:47:13,706 --> 00:47:16,085
هل حقاً إعتقدت أنه بوسعك الهرب؟

685
00:47:16,124 --> 00:47:19,584
أهرب؟
كلا، كلا

686
00:47:19,628 --> 00:47:21,088
...كما ترى، كنت قادماً لأخبرك

687
00:47:21,129 --> 00:47:23,379
...بصرف النظر المتقن

688
00:47:23,924 --> 00:47:26,714
...فقد تعرف عليك الحاسوب كـ

689
00:47:26,760 --> 00:47:29,090
!البوف) الهارب)

690
00:47:33,308 --> 00:47:34,858
ولكنه (البوف) البطل الآن

691
00:47:34,893 --> 00:47:37,603
أجل! فقد أصلحت غلطتي

692
00:47:37,646 --> 00:47:40,396
بلى ولكن قبلها
إرتكبت غلطتك

693
00:47:40,440 --> 00:47:42,770
والعديد من الأغلاط قبلها

694
00:47:42,818 --> 00:47:46,238
...إنتظر، أنا لم -
العديد والعديد والعديد -

695
00:47:46,279 --> 00:47:47,229
...في الواقع

696
00:47:47,280 --> 00:47:49,610
العديد من الأغلاط قبل ذلك

697
00:47:50,325 --> 00:47:52,415
وبالتالي مازال متحتماً أن أقوم بمحوك -
لماذا؟ -

698
00:47:52,452 --> 00:47:54,742
لا يمكنك ضمان أنك لن تغلط مجدداً

699
00:47:54,788 --> 00:47:56,548
ولكني لن أفعل -
ولكنك قد تفعل -

700
00:47:56,581 --> 00:47:57,751
ولكني لن أفعل -
ولكنك قد تفعل -

701
00:47:57,791 --> 00:47:58,701
ولكني لن أفعل

702
00:47:58,750 --> 00:48:00,290
يمكننا أن نزيد مراراً وتكراراً
سنفعلها مجدداً

703
00:48:00,335 --> 00:48:01,585
ولكني لن أفعل -
ولكنك قد تفعل -

704
00:48:01,628 --> 00:48:03,428
ولكني لن أفعل -
أحب هذا -

705
00:48:04,965 --> 00:48:07,715
ولكني لن أفعل -
سأمت الآن -

706
00:48:07,759 --> 00:48:08,919
...ولكني لن -
اصمت -

707
00:48:08,969 --> 00:48:09,639
!إمسحوه

708
00:48:12,431 --> 00:48:14,761
!ألقوا هذه البنادق الفقاعيه

709
00:48:14,808 --> 00:48:17,148
...وإلا سأعبث

710
00:48:17,602 --> 00:48:19,562
بأداة الجاذبية هذه...

711
00:48:19,604 --> 00:48:20,854
إنها تخادع

712
00:48:21,148 --> 00:48:23,948
لن تتمكن على الأرجح
من الوصول إلى أداة الجاذبية

713
00:48:24,985 --> 00:48:27,195
اللعنة عليك وعلى قامتك القابلة للتطاول

714
00:48:28,155 --> 00:48:29,285
ولكن مامن مشكلة

715
00:48:29,322 --> 00:48:34,782
فالتكنولوجيا (البوف) أكثر تعقيداً
على أن تفهمها فتاة بشرية عادية

716
00:48:34,828 --> 00:48:36,168
إعذرني؟

717
00:48:37,831 --> 00:48:40,831
هذه الفتاة البشرية نالت علامة ممتاز
في علم الجبر

718
00:48:44,504 --> 00:48:47,294
لقد إكتشف الأمر
!أركضوا لأجل حياتي

719
00:48:48,967 --> 00:48:51,017
!تنحوا عن دربي
أنا القائد

720
00:49:06,193 --> 00:49:07,193
!تمسك

721
00:49:08,153 --> 00:49:09,403
كلا، لا أستطيع إحتوائك

722
00:49:10,155 --> 00:49:11,905
فوزنك بمثابة ألف رطل

723
00:49:13,033 --> 00:49:13,823
افلتيني

724
00:49:13,867 --> 00:49:15,707
ماذا؟ -
ثقي بي -

725
00:49:22,334 --> 00:49:24,374
آسف، ولكن واجبي أن أهرب أولاً

726
00:49:26,213 --> 00:49:27,003
أحمق

727
00:49:27,047 --> 00:49:29,007
ما الذي تنتظره؟ -
لا يمكنني أن ألمس -

728
00:49:29,049 --> 00:49:30,559
فلن تعمل إن قمت أنا بقيادتها

729
00:49:31,384 --> 00:49:32,844
لابأس، سأقود أنا

730
00:49:38,517 --> 00:49:39,227
مؤلم

731
00:49:43,563 --> 00:49:45,143
أنت سائقة فظيعه

732
00:50:11,341 --> 00:50:12,341
هيّا

733
00:50:13,385 --> 00:50:14,725
هيّا، هيّا

734
00:50:15,554 --> 00:50:16,184
بالهناء

735
00:50:16,221 --> 00:50:17,511
كلا ليس كذلك

736
00:50:17,556 --> 00:50:19,056
لن أدفع عن ذلك

737
00:50:37,409 --> 00:50:39,289
هيّا، أيها الحصان الغبيّ

738
00:50:47,419 --> 00:50:48,759
...كان ذلك وشيــ

739
00:50:59,306 --> 00:51:00,436
...هذه المرة أمسكتك

740
00:51:00,474 --> 00:51:02,144
ولن تتمكن من الهرب

741
00:51:02,893 --> 00:51:04,103
"تم إكتشاف (بوف) طريد"

742
00:51:04,144 --> 00:51:05,104
كنت مخطئاً

743
00:51:10,317 --> 00:51:11,407
!اقفز

744
00:51:11,443 --> 00:51:12,443
!كلا

745
00:51:24,664 --> 00:51:26,544
!انظري لقد عثرت على سيارتنا

746
00:51:26,583 --> 00:51:27,583
!(بيغ)

747
00:51:36,927 --> 00:51:39,307
لا أدري لماذا أحضرتي هذه

748
00:51:39,346 --> 00:51:41,146
فلدينا طعام في السيارة

749
00:51:41,181 --> 00:51:43,181
ليس هذا بطعام
انها تحفة فنية

750
00:51:44,267 --> 00:51:45,817
فهي سيئة حينها

751
00:51:45,852 --> 00:51:48,102
النجوم لا تبدو هكذا

752
00:51:48,146 --> 00:51:49,646
لا يتعلق الأمر بكيفية شكلها

753
00:51:49,689 --> 00:51:51,809
بل عن كيفية الإحساس بها

754
00:51:52,192 --> 00:51:53,772
تثير إحساساً بالسخونة

755
00:51:54,945 --> 00:51:58,155
حسناً أيها العالم الفذ
ماطول رحلتنا حتى نصل إلى "أستراليا"؟

756
00:51:58,198 --> 00:52:00,368
إنها 17.9348 ساعة

757
00:52:00,867 --> 00:52:02,667
وعندها (توشي) الصغيرة

758
00:52:02,702 --> 00:52:04,162
"سترى "أمي

759
00:52:06,790 --> 00:52:08,000
هل سمعت ذلك (بيغ)؟

760
00:52:08,041 --> 00:52:10,831
أتلهف جداً لأخبر أمي
"بأنني بالفعل ذهبت إلى "باريس

761
00:52:10,877 --> 00:52:13,177
والذي كما تعلمين انه
أمر دائماً ما أرادت أن تقوم به

762
00:52:13,213 --> 00:52:15,343
فلربما نتمكن كلانا من العودة إلى هنا

763
00:52:15,382 --> 00:52:17,422
فلدينا الآن سيارة تطير

764
00:52:17,467 --> 00:52:20,057
كيف تنطقين "قطة" بالفرنسية

765
00:52:20,554 --> 00:52:22,344
"أعتقد انها "تشات

766
00:52:32,524 --> 00:52:34,654
ما المغزى من شكلك؟

767
00:52:38,363 --> 00:52:40,193
يعتريني الإرتباك

768
00:52:41,867 --> 00:52:44,417
لا أتمنى أن يتم محوي

769
00:52:45,245 --> 00:52:47,745
ولكن قد يكون القائد
سميك) محقاً)

770
00:52:48,248 --> 00:52:52,548
فمن الأرجح أن أواصل
بإرتكاب الأغلاط الصاخبة

771
00:52:53,086 --> 00:52:54,216
على الأرجح

772
00:52:54,254 --> 00:52:56,384
هذا لا يجعلني أشعر بحال أفضل

773
00:52:56,423 --> 00:52:58,213
لا احد مثالي

774
00:52:58,258 --> 00:53:02,728
أمي تقول بأن أخطائك
هي ما تجعلك بشرياً

775
00:53:02,763 --> 00:53:05,053
وهو أمرٌ لا يجعلك بوفياً

776
00:53:08,226 --> 00:53:10,066
توشي) الصغيرة)

777
00:53:10,103 --> 00:53:12,233
...قبل أن نأتي

778
00:53:12,272 --> 00:53:15,982
القائد (سميك) أخبرنا
بأن البشر بحاجة إلينا

779
00:53:16,485 --> 00:53:19,445
...وبأن البشر بمثابة الحيوانات

780
00:53:19,488 --> 00:53:21,908
وبأنه بوسعنا أن نجعلهم أفضل

781
00:53:21,948 --> 00:53:23,828
نلقنهم

782
00:53:23,867 --> 00:53:28,877
قِيل لنا بأن البشر
بسطاء ومتخلفون

783
00:53:30,624 --> 00:53:32,914
ذلك مافكرنا فيه

784
00:53:33,293 --> 00:53:34,463
ولكني أعتقد الآن

785
00:53:35,837 --> 00:53:38,427
بأن تفكيرنا كان خاطئ

786
00:53:38,465 --> 00:53:41,515
وبأن القائد (سميك) هو
الأكثر وقوعاً في الغلط

787
00:53:41,551 --> 00:53:46,051
(أعتقد بأنه ماكان ينبغي للـ (بوف
"أن يأتوا مطلقاً إلى  "سميك لاند

788
00:53:46,098 --> 00:53:48,438
إلى الأرض

789
00:53:48,934 --> 00:53:52,984
لذا أتقدم بأسفي إليك

790
00:53:53,021 --> 00:53:54,641
توشي) الصغيرة)

791
00:54:03,657 --> 00:54:05,787
(نادني بـ (تِب

792
00:54:11,164 --> 00:54:15,214
كان موطناً جديداً
بلاداً جديدة

793
00:54:15,252 --> 00:54:17,082
حاولت كسب أصدقاء في المدرسة

794
00:54:17,129 --> 00:54:21,099
ولكني أصبحت الإنسانة الكئيبة
"من جزيرة "بربادوس

795
00:54:21,133 --> 00:54:24,303
ولكنك نلت علامة ممتاز
!في علم الجبر

796
00:54:24,344 --> 00:54:25,884
أجل نلتها

797
00:54:26,513 --> 00:54:29,473
(أعلم أنه عندما يقول بقية (البوف) (أوه

798
00:54:29,516 --> 00:54:32,066
لا يكونون سعداء لرؤيتي

799
00:54:33,645 --> 00:54:36,735
ولكن الحقيقة
(أنني لا أتوائم ضمن (البوف

800
00:54:37,607 --> 00:54:39,067
بل خارجهم

801
00:54:41,987 --> 00:54:44,287
إنها مدهشة جداً

802
00:54:44,322 --> 00:54:46,572
وفرت كل ما لديها

803
00:54:46,616 --> 00:54:49,576
حتى نتمكن من الإنتقال
وتتحسن أوضاعنا

804
00:54:49,911 --> 00:54:52,791
"أتلهف بشدة لمقابلة "أمي

805
00:54:57,753 --> 00:55:00,713
(أدعى القائد (سميك"
"أصمت، أصمت، أصمت

806
00:55:00,756 --> 00:55:06,266
التكنولوجيا (البوف) أكثر تعقيداً"
"على أن تفهمها فتاة بشرية عادية

807
00:56:33,807 --> 00:56:35,017
كيف عثروا علينا؟

808
00:56:35,058 --> 00:56:36,318
لا أعلم

809
00:56:42,983 --> 00:56:45,153
مهلاً، إنهم لا يهاجمون

810
00:56:45,193 --> 00:56:47,233
لأنهم يهربون

811
00:56:48,405 --> 00:56:49,945
لماذا يهربون؟

812
00:56:49,990 --> 00:56:51,740
هناك إحتمال واحد وارد

813
00:57:04,963 --> 00:57:05,833
(الغورغ)

814
00:57:06,465 --> 00:57:09,305
لا يبدوا أمراً منطقياً
فقد أوقفت الرسالة

815
00:57:10,260 --> 00:57:11,630
لا يمكن للـ (غورغ) أن يعثروا علينا

816
00:57:12,345 --> 00:57:13,765
كيف أمكنهم إذاً؟

817
00:57:13,805 --> 00:57:16,015
!لابد أن هناك سبب آخر

818
00:57:20,437 --> 00:57:22,067
!خلفنا

819
00:57:22,105 --> 00:57:23,985
"نظام أسلحة الإلتحام"

820
00:57:24,024 --> 00:57:25,524
هل نملك نظام أسلحة؟

821
00:57:30,322 --> 00:57:32,572
قذيفة "بوريتو" إنطلقي

822
00:57:35,160 --> 00:57:35,820
!مرحى

823
00:57:38,079 --> 00:57:40,949
لقد اُصبنا
"بدأنا نفقد "رشح العنب

824
00:57:40,999 --> 00:57:42,539
"فقدنا "المندرين المجدول

825
00:57:42,584 --> 00:57:45,794
إن فقدنا "باستا لايم" فلن أتمكن من التحكم

826
00:57:45,837 --> 00:57:47,717
!تشبثوا
سنصطدم

827
00:58:06,566 --> 00:58:07,526
!لا! لا! لا

828
00:58:07,901 --> 00:58:09,231
!"كلا "سلاشيوس

829
00:58:11,613 --> 00:58:13,193
لا تقف فحسب
قدم المساعده

830
00:58:14,741 --> 00:58:16,531
!هيّا! هيّا! هيّا

831
00:58:16,576 --> 00:58:18,916
!"كلا "سلاشيوس

832
00:58:26,211 --> 00:58:27,081
انتهى أمرها

833
00:58:27,129 --> 00:58:28,259
لقد هلكنا

834
00:58:28,296 --> 00:58:29,926
"لن أصل أبداً الآن إلى "أستراليا

835
00:58:29,965 --> 00:58:32,095
(سأغني أغنية الموت (البوف

836
00:58:40,934 --> 00:58:42,104
!(مركبة (غورغ

837
00:58:42,144 --> 00:58:43,724
من الوقاحة مقاطعة أغنية الموت

838
00:58:43,770 --> 00:58:46,730
ربما بوسعك أخذ قطع
منها وإصلاح سيارتنا

839
00:58:46,982 --> 00:58:49,942
(لا أستطيع، إنها قطع (غورغ
انها مترية النظام

840
00:58:49,985 --> 00:58:52,615
!لن نقترب إلى هذا الحد ونستسلم

841
00:58:52,654 --> 00:58:53,734
هيّا -
!كلا -

842
00:58:54,739 --> 00:58:55,949
!دوماً ما تهرعين صوب الخطر

843
00:58:56,241 --> 00:58:59,491
(كف عن التصرف كـ (بوف
انها فرصتنا الوحيدة، هيّا

844
00:59:02,581 --> 00:59:05,161
!إحتمالية نجاح ذلك ضئيلة

845
00:59:12,090 --> 00:59:13,630
هيّا بنا -
مهلاً -

846
00:59:13,925 --> 00:59:14,965
لأجل ماذا؟

847
00:59:15,427 --> 00:59:17,097
لكي تبدلي رأيك

848
00:59:17,429 --> 00:59:18,439
هيّا بنا

849
00:59:34,988 --> 00:59:36,118
لا يوجد قائد

850
00:59:36,156 --> 00:59:37,786
إنها مركبة بدون طيار

851
00:59:41,369 --> 00:59:42,989
كان ليصبح أمراً أسوء

852
00:59:43,038 --> 00:59:44,668
ولكننا لسنا بمأمن

853
00:59:44,706 --> 00:59:47,126
السفينة (الغورغ) الأم
ستأتي سريعاً بمافيه الكفاية

854
00:59:49,377 --> 00:59:50,797
أيمكنك إستخدام أياً من هذه؟

855
00:59:50,837 --> 00:59:52,177
معطلة

856
00:59:52,214 --> 00:59:53,464
عديمة الفائدة

857
00:59:53,507 --> 00:59:55,507
ربما قد تتسبب بإنشطارٍ نووي

858
00:59:58,470 --> 00:59:59,840
ماهذه؟

859
01:00:00,180 --> 01:00:01,300
(إنها الرقاقة الخارقة (الغورغ

860
01:00:03,517 --> 01:00:05,477
لماذا تُسمى بالرقاقة الخارقة؟

861
01:00:05,519 --> 01:00:06,819
تسويقياً على الأغلب

862
01:00:06,853 --> 01:00:08,643
...ولكنها مفتاح

863
01:00:08,688 --> 01:00:12,488
الغورغ) لإمتلاكهم آلات)
أقوى وأفضل في كل شيء

864
01:00:12,526 --> 01:00:14,656
لذا لا يمكننا مقاتلهم على سواء

865
01:00:14,694 --> 01:00:16,324
هل يمكننا إستعمالها في إصلاح "سلاشيوس"؟

866
01:00:16,363 --> 01:00:18,783
أجل، أجل "سلاشيوس" ستطير مجدداً

867
01:00:18,824 --> 01:00:19,864
!أجل

868
01:00:28,917 --> 01:00:31,717
كان إحتمال النجاح ضئيلاً

869
01:00:31,753 --> 01:00:33,713
البعض من (البوف) كذلك

870
01:00:35,507 --> 01:00:36,557
بسرعة

871
01:00:36,591 --> 01:00:38,631
يجب علينا أن
"نصلح "سلاشيوس" ونجد "أمي

872
01:00:38,677 --> 01:00:39,847
أمي أنا

873
01:00:39,886 --> 01:00:41,186
هذا ماقلته أنا

874
01:00:41,221 --> 01:00:43,511
علمت أن الأمر سينجح

875
01:00:46,893 --> 01:00:48,723
!كنت رائعاً

876
01:00:48,770 --> 01:00:50,020
سنعثر على أمي

877
01:00:50,063 --> 01:00:53,023
وستعرض الرقاقة الخارقة
على الكل وتغدو بطلاً

878
01:00:53,066 --> 01:00:55,446
...وحتى القائد (سميك) سيضطر إلى

879
01:00:58,530 --> 01:01:00,570
هذا كم هائل من البشر

880
01:01:06,872 --> 01:01:08,202
(الوداع أيها (البوف -
!ارحلوا -

881
01:01:21,219 --> 01:01:24,759
عجباً! أنتم جيدون حقاً في الهرب

882
01:01:24,806 --> 01:01:25,806
أجل

883
01:01:26,600 --> 01:01:27,930
نعم نحن كذلك

884
01:01:36,443 --> 01:01:37,443
!أنظر هناك

885
01:01:37,486 --> 01:01:39,116
انه المكان الذي رأينا فيه أمي

886
01:01:48,622 --> 01:01:50,162
!بسرعة إنها المركبة الأخيرة

887
01:01:53,960 --> 01:01:56,290
(لابأس عليك (بيغ
سأعود مع أمي

888
01:02:00,175 --> 01:02:01,135
كدنا نصل

889
01:02:01,176 --> 01:02:02,136
هنا

890
01:02:02,177 --> 01:02:03,267
ماذا؟ -
بسرعة -

891
01:02:10,435 --> 01:02:13,025
لا أفهم، أهي هناك بالداخل؟

892
01:02:15,649 --> 01:02:16,489
أجل

893
01:02:18,610 --> 01:02:19,820
أخبرني بالحقيقة

894
01:02:19,861 --> 01:02:21,321
لا يوجد متسع من الوقت

895
01:02:21,363 --> 01:02:23,113
يمكنك أن تأتي برفقتي

896
01:02:23,156 --> 01:02:25,456
ستكونين بمأمن

897
01:02:27,369 --> 01:02:30,289
أمي ليست على متن
تلك المركبة صحيح؟

898
01:02:32,290 --> 01:02:35,330
وعدتني بالمساعده على إيجادها
!وها أنت تغادر

899
01:02:36,878 --> 01:02:38,838
كذبت عليّ -
كلا -

900
01:02:38,880 --> 01:02:41,090
الكذب أمر سيء

901
01:02:41,133 --> 01:02:43,343
فعلت أمراً حتى تتمكني من العيش

902
01:02:43,385 --> 01:02:45,975
لن أذهب
أمي هنا

903
01:02:46,012 --> 01:02:47,472
لن تعثري عليها أبداً

904
01:02:47,514 --> 01:02:49,014
إنه أمر مؤكد

905
01:02:49,057 --> 01:02:51,647
البقاء الآن لن يحي الآمال

906
01:02:51,685 --> 01:02:53,725
(السفينة الأم (الغورغ
ستكون هنا قريباً

907
01:02:54,688 --> 01:02:56,028
وستدمر الكوكب

908
01:02:56,857 --> 01:02:58,946
يجب أن نهرب الآن -
!كلا -

909
01:02:58,983 --> 01:03:00,363
إنها الحقيقة

910
01:03:00,401 --> 01:03:03,981
البشر لا يمكنهم فهم أبسط الأمور

911
01:03:04,029 --> 01:03:06,699
أقوم بحمايتك
أقوم بدور الصديق لك

912
01:03:06,740 --> 01:03:09,320
كلا، أنت تهرب فحسب

913
01:03:09,368 --> 01:03:11,778
فلا يمكنك أن تترك أسرتك

914
01:03:11,829 --> 01:03:13,159
...ولكن ليس بمقدوك إستيعاب هذا

915
01:03:13,205 --> 01:03:15,375
(لأنك مجرد (بوف

916
01:03:16,584 --> 01:03:19,424
لم تكن صديقي أبداً

917
01:03:27,219 --> 01:03:28,299
!مهلاً

918
01:03:28,345 --> 01:03:30,515
"كبسولة الهرب الأخيرة تقلع"

919
01:04:12,807 --> 01:04:16,107
(أكره (الغورغ
فدوماً ما يعثرون علينا

920
01:04:16,143 --> 01:04:17,563
!(السفينة الأم (الغورغ

921
01:04:35,121 --> 01:04:36,041
!لقد هُلكنا

922
01:04:36,080 --> 01:04:37,080
!اهربوا

923
01:04:37,123 --> 01:04:38,793
دعوني أمر
أنا أحمل طفلاً

924
01:04:46,841 --> 01:04:48,881
!انه (البوف) الطريد

925
01:04:48,926 --> 01:04:50,976
!انه يركض صوب الخطر

926
01:04:51,303 --> 01:04:52,303
!أوقفوه

927
01:05:04,275 --> 01:05:05,485
!إبطال

928
01:05:24,503 --> 01:05:27,343
أيها القائد نحن نحرز قياساً
جديداً في السرعة القصوى

929
01:05:28,632 --> 01:05:31,472
ما الذي فعلته؟
ماهذا الشيء؟

930
01:05:32,011 --> 01:05:33,801
(إنها الرقاقة الخارقة (الغورغ

931
01:05:34,305 --> 01:05:35,345
ماذا؟

932
01:05:35,389 --> 01:05:36,679
مركبة (غورغ) بلا طيار تحطمت

933
01:05:36,724 --> 01:05:39,144
وهرعت إليها ووجدت الرقاقة

934
01:05:39,185 --> 01:05:39,975
!كفى

935
01:05:40,019 --> 01:05:41,849
هرعت صوب مركبة (غورغ)؟

936
01:05:43,355 --> 01:05:45,315
أركض صوب الخطر؟

937
01:05:45,357 --> 01:05:46,817
أي صنف من (البوف) يكون؟

938
01:05:46,859 --> 01:05:49,939
انه بمثابة (بوف) خارق

939
01:05:49,987 --> 01:05:52,157
كلا، كلا، كلا

940
01:05:52,198 --> 01:05:53,958
انه ليس (بوف) خارق

941
01:05:53,991 --> 01:05:57,951
ثمة (بوف) خارق وحيد على متن
هذه السفينة وأنتم تعلمون من يكون

942
01:05:57,995 --> 01:05:59,495
فأنتم تنظرون إليه

943
01:05:59,538 --> 01:06:01,658
فأنا إخترعت الهرب بعيداً

944
01:06:01,707 --> 01:06:05,007
وأنظروا إلى هذا
"أنا أحمل "الخارس

945
01:06:05,252 --> 01:06:07,502
أنا قائدكم

946
01:06:07,546 --> 01:06:09,176
ولكنك لست قائداً جيداً

947
01:06:09,215 --> 01:06:10,385
ماذا؟

948
01:06:10,424 --> 01:06:13,764
أنت أخبرتنا بتلك الأمور
وجميعنا صدقناها

949
01:06:14,220 --> 01:06:15,720
أنا صدقتها

950
01:06:16,514 --> 01:06:19,394
وبعدها قابلت إنسانة بشرية

951
01:06:20,226 --> 01:06:22,396
وهي ليست كما زعمت أنت

952
01:06:24,188 --> 01:06:26,988
إنها ذكية وجسورة

953
01:06:27,024 --> 01:06:30,524
وتكترث لأمر البشر الآخرين

954
01:06:30,569 --> 01:06:34,739
بأسلوب لا نكترث به
نحن (البوف) لبعضنا الآخر

955
01:06:36,784 --> 01:06:38,914
إنها حتى تكترث لأمري أنا

956
01:06:39,537 --> 01:06:42,087
وفعلت القليل جداً لأجني ذلك

957
01:06:43,082 --> 01:06:45,962
قد يكون (البوف) متفوقون بعدة نواحي

958
01:06:46,252 --> 01:06:47,212
أجل

959
01:06:47,253 --> 01:06:50,463
ولكن ليس في النواحي التي
أعتقد الآن أنها أكثر أهمية

960
01:06:54,927 --> 01:06:56,267
!ياله من أمر مهم

961
01:06:56,303 --> 01:06:57,553
،لقد إكتفيت
فأخرس

962
01:07:00,474 --> 01:07:03,774
!كفى تخريساً

963
01:07:03,811 --> 01:07:05,771
كيف تجرؤ على إخراس التخريس؟

964
01:07:05,813 --> 01:07:08,603
أوه) محق) -
نحن بحاجة إلى قائد جديد -

965
01:07:09,066 --> 01:07:11,906
(برأي أنه ينبغي أن يكون (أوه

966
01:07:12,445 --> 01:07:14,235
أنا؟
!كلا

967
01:07:14,280 --> 01:07:15,860
كلا! لا يسعه أن يكون القائد

968
01:07:15,906 --> 01:07:18,286
أنا أحمل "الخارس" فأنا القائد

969
01:07:18,325 --> 01:07:19,165
ليس بعد الآن

970
01:07:21,454 --> 01:07:23,204
لن يعرف كيفية إستعماله

971
01:07:23,247 --> 01:07:24,917
إنه أمر معقد للغاية

972
01:07:24,957 --> 01:07:26,417
ثقيل من جهة
وخفيف من الجهة الآخرى

973
01:07:26,459 --> 01:07:27,459
!إخرس

974
01:07:28,461 --> 01:07:29,631
!مرحى

975
01:07:30,129 --> 01:07:32,749
(كلا، أنا لست قائداً (بوفياً

976
01:07:32,798 --> 01:07:34,128
فأنا أرتكب الكم الكبير من الأخطاء

977
01:07:34,592 --> 01:07:37,422
لست (البوف) الوحيد
الذي يرتكب الأخطاء

978
01:07:38,137 --> 01:07:39,727
على سبيل المثال

979
01:07:39,764 --> 01:07:43,314
خطئي أنني لست صديقك

980
01:07:50,357 --> 01:07:52,487
(ليحي الجميع القائد (أوه

981
01:07:55,154 --> 01:07:56,404
!رأيت من قام بذلك

982
01:07:56,447 --> 01:07:57,997
فأنا أكن بالبغض كما تعلمون

983
01:08:06,123 --> 01:08:07,453
أوه) أنت الأفضل)

984
01:08:08,000 --> 01:08:10,120
هل تريدني أن أرعى حفلاً يا (أوه)؟

985
01:09:47,683 --> 01:09:49,523
إذهب بعيداً

986
01:09:49,935 --> 01:09:53,485
كلا من المفترض أن تقولي
"من هناك"

987
01:09:53,522 --> 01:09:54,982
...وأنا سأقول

988
01:09:55,024 --> 01:09:56,364
"موو"

989
01:09:56,400 --> 01:09:57,270
!(أوه)

990
01:09:59,445 --> 01:10:01,745
لا أصدق الأمر

991
01:10:02,198 --> 01:10:03,958
!ولكني رأيت مركبتك وهي ترحل

992
01:10:06,786 --> 01:10:10,086
،ولكنك رجعت
ما الذي تفعله هنا؟

993
01:10:10,122 --> 01:10:11,752
هنا المكان الذي أنتمي إليه

994
01:10:11,791 --> 01:10:14,581
فأنت و (بيغكات) صديقاي

995
01:10:15,419 --> 01:10:17,039
...وكما أنني

996
01:10:17,088 --> 01:10:18,968
قطعت لك وعداً

997
01:11:41,005 --> 01:11:42,215
انه صديقي

998
01:11:45,634 --> 01:11:46,724
شكراً لك

999
01:11:50,639 --> 01:11:51,799
أمي

1000
01:11:55,853 --> 01:11:57,523
تيبي) يافتاتي الجميلة)

1001
01:11:57,563 --> 01:12:00,353
ظللت أبحث في كل مكان يا أمي

1002
01:12:00,399 --> 01:12:03,149
خشيت كثيراً بأننا لن نرى
بعضنا الآخر مجدداً

1003
01:12:03,194 --> 01:12:06,324
أمي لم أتوقف أبداً حتى وجدت

1004
01:12:10,493 --> 01:12:12,413
مازالوا يبحثون

1005
01:12:29,053 --> 01:12:30,933
الغورغ) ليسوا بمستولين)

1006
01:12:31,764 --> 01:12:33,264
بل (البوف) كذلك

1007
01:12:37,645 --> 01:12:40,275
يجب أن نظهر عواطفنا لاحقاً

1008
01:12:40,314 --> 01:12:42,274
فثمة مشكلة متبقية

1009
01:12:42,316 --> 01:12:44,236
أعذرني! ماهذا؟

1010
01:12:44,276 --> 01:12:47,116
(إنها السفينة الأم (الغورغ
وهي هنا لغرض تدمير الكوكب

1011
01:12:52,368 --> 01:12:53,788
هل ستقوم بتدمير الكوكب؟

1012
01:12:53,828 --> 01:12:56,338
أجل، ولكن لديّ خطة

1013
01:13:10,803 --> 01:13:11,933
أوه)؟)

1014
01:13:15,015 --> 01:13:16,315
ما الذي تفعله؟

1015
01:13:16,350 --> 01:13:17,970
أنا آسف

1016
01:13:18,018 --> 01:13:20,808
لن تتمكن (تِب) من القدوم إلى الخارج الآن

1017
01:13:20,855 --> 01:13:22,815
أقوم بتصحيح غلطتي

1018
01:13:23,315 --> 01:13:26,655
أوه) لا يمكنك أن تقوم بذلك بمفردك)

1019
01:13:26,694 --> 01:13:28,534
ربما لا أستطيع

1020
01:13:28,571 --> 01:13:30,611
ولكني متأمل

1021
01:13:33,909 --> 01:13:34,739
!كلا

1022
01:13:34,785 --> 01:13:35,915
!توقف! لا

1023
01:13:36,996 --> 01:13:38,496
!أرجوك لا تفعل ذلك لوحدك

1024
01:13:44,712 --> 01:13:45,752
!لا، لا تفعل

1025
01:13:46,881 --> 01:13:48,171
(أوه)

1026
01:14:07,568 --> 01:14:10,078
!توقف

1027
01:14:13,616 --> 01:14:15,366
!هناك

1028
01:14:21,582 --> 01:14:22,832
!أنت

1029
01:14:30,257 --> 01:14:31,967
!(أيها (الغورغ

1030
01:14:32,301 --> 01:14:34,931
الصراخ عديم الجدوى

1031
01:14:34,970 --> 01:14:36,300
!(أيها (الغورغ

1032
01:14:45,648 --> 01:14:47,198
لن يتمكنوا من رؤيته

1033
01:14:47,233 --> 01:14:48,403
لن يفلح الأمر

1034
01:14:49,276 --> 01:14:50,446
عيد مجيد

1035
01:14:50,486 --> 01:14:51,946
الآن؟ -
إفتحيها فحسب -

1036
01:14:54,949 --> 01:14:56,949
...شكراً عزيزتي ولكن ماذا

1037
01:14:57,618 --> 01:14:58,488
ما الذي تفعلينه؟

1038
01:14:58,536 --> 01:15:00,626
أقوم بإلهاء السائق

1039
01:15:35,197 --> 01:15:37,407
!لقد نجح الأمر
!لقد توقفت السفينة

1040
01:15:44,957 --> 01:15:46,377
لن تتوقف في الوقت المحدد

1041
01:15:54,216 --> 01:15:55,926
!توقف أسرع

1042
01:15:55,968 --> 01:15:57,838
!سيخرج من هناك

1043
01:15:59,013 --> 01:16:01,513
أمي ساعديني على هذا الشيء

1044
01:16:10,316 --> 01:16:11,316
!(أوه)

1045
01:16:11,817 --> 01:16:12,867
!(أوه)

1046
01:16:12,902 --> 01:16:14,322
!أركض

1047
01:16:14,612 --> 01:16:15,402
(تِب)

1048
01:16:15,446 --> 01:16:16,616
!توقفي

1049
01:16:16,655 --> 01:16:17,905
(تِب)

1050
01:17:20,886 --> 01:17:21,886
!أمي

1051
01:17:53,419 --> 01:17:54,499
(تِب)

1052
01:18:00,259 --> 01:18:01,549
!أنت على قيد الحياة

1053
01:18:01,594 --> 01:18:04,054
ولكن جعلتني أصاب بذعر شديد

1054
01:18:04,096 --> 01:18:05,726
هل ذُعرتِ؟

1055
01:18:05,765 --> 01:18:07,975
أوشكت أن أقضي الحاجة رقم ثلاثة

1056
01:18:08,017 --> 01:18:09,067
!ليس بشده

1057
01:18:09,101 --> 01:18:11,601
فثمة إحتمال قائم

1058
01:20:20,940 --> 01:20:23,190
ما كان كل ذلك؟

1059
01:20:23,234 --> 01:20:26,994
ليس كل المصطحات (الغورغ) فيها كلمات بشرية

1060
01:20:27,030 --> 01:20:31,700
(ولكن إتضح أن (غورغ
لم يأتي جراء دعوتي

1061
01:20:31,743 --> 01:20:34,033
(برغم من أن (الغورغ
كان ليسعد لحضورها

1062
01:20:35,080 --> 01:20:39,370
غورغ) أتى إلى هنا لأنه كان يتعقب الصخرة)

1063
01:20:39,417 --> 01:20:41,037
وماذا كان يوجد بذلك الشيء؟

1064
01:20:41,086 --> 01:20:42,216
(عائلة (غورغ

1065
01:20:42,796 --> 01:20:45,636
انه الجيل القادم برمته

1066
01:20:45,924 --> 01:20:47,264
كلهم؟

1067
01:20:47,801 --> 01:20:49,261
كلهم

1068
01:20:59,729 --> 01:21:01,899
لا عجب من أنهم كانوا يتعقبونكم

1069
01:21:02,607 --> 01:21:05,227
ليس "هم" بل هو

1070
01:21:05,276 --> 01:21:09,246
من الواضح أن ذلك (الغورغ) هو الأخير

1071
01:21:09,280 --> 01:21:11,410
لذلك كانت تلك الصخرة مهمة جداً

1072
01:21:11,449 --> 01:21:13,569
من دونها كان وحيداً

1073
01:21:13,618 --> 01:21:16,158
وفي يوم ما كان سينقرض

1074
01:21:16,204 --> 01:21:19,374
الأمر الذي جعل (غورغ) قلقاً وغير منطقي

1075
01:21:19,416 --> 01:21:21,756
وعنيفاً مادياً

1076
01:21:21,793 --> 01:21:23,753
كان مثل الفتاة البشرية فحسب

1077
01:21:25,213 --> 01:21:28,803
كان حزيناً ومتهوراً

1078
01:21:36,808 --> 01:21:37,968
شكراً لكم

1079
01:21:38,476 --> 01:21:40,946
شكراً لكم
تصفيقة عالية

1080
01:21:40,979 --> 01:21:42,769
أجل هكذا
تصفيقة عالية

1081
01:21:42,814 --> 01:21:45,154
أعلى
أنت بطيئ جداً

1082
01:21:46,317 --> 01:21:48,937
تصفيقة عالية
هذا مؤلم

1083
01:22:14,512 --> 01:22:15,512
(بيغكات)

1084
01:22:17,182 --> 01:22:18,182
!(أنت (اوه

1085
01:22:20,101 --> 01:22:21,481
(مرحباً أيها الصديق (كايل

1086
01:22:21,519 --> 01:22:23,559
لدي ذات اللون

1087
01:22:23,605 --> 01:22:25,605
"مرحباً "أمي -
(مرحباً (أوه -

1088
01:22:25,648 --> 01:22:27,058
(حفلة مدهشة (أوه

1089
01:22:27,108 --> 01:22:29,938
الحفلات أكثر متعه بكثير
عندما يحضر أناس آخرون

1090
01:22:30,612 --> 01:22:32,402
هل حان وقت رفع العيار؟

1091
01:22:32,447 --> 01:22:33,037
!أجل

1092
01:22:34,365 --> 01:22:36,125
سيكون أمراً عذباً

1093
01:22:36,159 --> 01:22:38,159
!إلقيها وكأنها درجة حرارة مرتفعه

1094
01:22:53,218 --> 01:22:54,378
!كلا

1095
01:22:57,555 --> 01:22:59,395
ما الذي يحدث لجسدي؟

1096
01:23:04,729 --> 01:23:06,729
!(حرك جسدك (البوف

1097
01:23:07,315 --> 01:23:10,235
يدايّ في الهواء
وكأنني لا أكترث فحسب

1098
01:23:14,405 --> 01:23:19,375
قمت ببداية جديدة في موطن جديد
مع اصدقاء جدد

1099
01:23:19,410 --> 01:23:23,540
والآن فكل يوم هو أفضل
!يوم على الإطلاق

1100
01:23:44,769 --> 01:23:47,479
جميعكم مدعون إلى حفلة
حفلة، حفلة

1101
01:23:47,522 --> 01:23:50,192
اقصدوا "درب التبانة" فحسب
"إنعطفوا يميناً من عند "الدب الأكبر

1102
01:23:50,233 --> 01:23:51,823
الكوكب الثالث من الشمس

1103
01:23:51,860 --> 01:23:53,360
!ابحثوا عن بالوناتي

1104
01:23:53,403 --> 01:23:54,693
!تعالوا نحتفل

1105
01:23:56,197 --> 01:23:57,777
إبتسموا جميعاً

1106
01:23:59,197 --> 01:24:57,777
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

