1
00:00:55,622 --> 00:01:02,186
* * تــرجــمـة * *
(سـعـيـد عـبـد الـجـلـيـل)

2
00:01:18,611 --> 00:01:25,540
إخراج
Hou Hsiao Hsien

3
00:01:30,190 --> 00:01:37,028
ثـــلاث أوقـــات

4
00:01:44,637 --> 00:01:50,974
كاشينج)، 1966)

5
00:04:37,577 --> 00:04:45,712
(وقت للحب)

6
00:08:28,474 --> 00:08:29,304
. . . سيدتي

7
00:08:29,842 --> 00:08:30,604
! أنت هنا

8
00:08:30,877 --> 00:08:32,037
هل أتيتِ من (أكسنينج)؟

9
00:08:32,245 --> 00:08:33,177
! تفضلي بالدخول

10
00:08:33,546 --> 00:08:34,808
سأكون هناك حين انتهي من هذا

11
00:08:35,047 --> 00:08:36,036
حسنا

12
00:08:36,516 --> 00:08:37,414
أتريدين اي مساعدة؟

13
00:08:37,517 --> 00:08:38,643
لا، شكرا

14
00:09:28,768 --> 00:09:29,632
هل اخذتِ جولة بالمكان؟

15
00:09:30,169 --> 00:09:32,569
لنتجه للطابق العلوي

16
00:09:32,738 --> 00:09:33,432
حسنا

17
00:12:01,654 --> 00:12:02,382
! (مايو)

18
00:12:02,455 --> 00:12:03,387
! اصعدي للطابق العلوي للغداء

19
00:12:03,689 --> 00:12:04,417
. . . أنا قادمة

20
00:12:14,066 --> 00:12:15,158
. . . (عزيزتي الآنسة (هاركو

21
00:12:16,035 --> 00:12:17,866
. . اخيرا تملكت الجراءة للكتابة إليك

22
00:12:18,838 --> 00:12:20,705
أوشكت أن ألتحق بفترة
خدمتي العسكرية

23
00:12:20,806 --> 00:12:22,603
.  . قومي كتبوا إلي أمس

24
00:12:22,842 --> 00:12:25,033
. . قالوا أن خطاب إستدعائي وصل

25
00:12:25,044 --> 00:12:27,211
إنهم يطلبون مني العودة للبيت
. . . حالما أتمكن من هذا

26
00:12:27,980 --> 00:12:29,106
. . . الوقت ينفد

27
00:12:29,582 --> 00:12:32,180
فشلت في إمتحان الالتحاق بالجامعة
. من سنتين

28
00:12:32,451 --> 00:12:33,577
"أمي توفت"

29
00:12:34,320 --> 00:12:36,413
ليس لدي فكرة عن عوائق المستقبل

30
00:12:37,690 --> 00:12:39,783
! لقد أردت فقط أن أشكرك

31
00:12:41,327 --> 00:12:42,988
. . . الأيام التي قضيتها هنا

32
00:12:43,462 --> 00:12:45,293
. . . كانت أيامي الأكثر سعادة

33
00:12:46,766 --> 00:12:48,757
اتمنى ان أسمع عنك قريبا

34
00:12:50,202 --> 00:12:52,397
! اعتني بنفسكِ

35
00:12:54,240 --> 00:12:56,831
ملحوظة
أتعرفين الأغنية التي تسمى 'العشق'؟

36
00:12:56,842 --> 00:12:58,503
. . . التي كلماتها تقول

37
00:13:02,681 --> 00:13:12,147
<i>  أفكر فيك . . أفكر فيك</i>

38
00:13:12,691 --> 00:13:21,224
<i>  لقد كان منذ ثلاث سنوات</i>

39
00:13:22,868 --> 00:13:29,364
<i>  لكنك دائما في أحلامي</i>

40
00:13:29,575 --> 00:13:44,184
<i>  لما توقظني طيور البحر من حلمي؟ </i>

41
00:13:45,090 --> 00:13:52,087
<i>  . . . إنها حزينة وتغريدها </i>

42
00:13:52,932 --> 00:14:02,773
<i>. . . يثقب قلبي</i>

43
00:15:06,338 --> 00:15:08,272
هل (هاركو) هنا؟

44
00:15:10,709 --> 00:15:12,472
(لقد ذهبت إلى (تاشينج

45
00:15:13,412 --> 00:15:14,504
تاشينج)؟)

46
00:15:17,216 --> 00:15:18,376
هل تعرفين أين؟

47
00:15:18,951 --> 00:15:20,043
بمحطة السكة الحديد

48
00:16:29,722 --> 00:16:30,780
ما اسمك؟

49
00:16:31,757 --> 00:16:32,746
اسمك؟

50
00:16:33,659 --> 00:16:35,126
(اسمي (مايو

51
00:16:35,861 --> 00:16:36,953
(مايو)

52
00:16:52,911 --> 00:16:53,741
اصبتها؟

53
00:17:17,870 --> 00:17:19,201
! عظيم

54
00:18:05,918 --> 00:18:07,249
! تحتاجين للتركيز

55
00:18:07,386 --> 00:18:08,978
إعتقدت بأني استطيع
. . .  الانتهاء من تلك الكرة التي هناك

56
00:18:09,088 --> 00:18:09,884
و اسقاطها بتلك الطريقة

57
00:18:09,955 --> 00:18:11,388
! لا ، ليس بتلك الطريقة

58
00:18:44,289 --> 00:18:46,156
أنت لم تسقطي
! كرة منذ فترة طويلة

59
00:19:31,436 --> 00:19:33,461
إذاً فقد خسرت

60
00:19:33,772 --> 00:19:34,466
حقا

61
00:19:35,841 --> 00:19:36,773
لا يهم

62
00:19:41,613 --> 00:19:42,477
يجب أن أذهب

63
00:19:46,919 --> 00:19:47,886
أين تذهب؟

64
00:19:51,290 --> 00:19:53,383
أبدأ الخدمة عسكرية
(في (تايبيه

65
00:20:12,911 --> 00:20:13,969
إحتفظي بالباقي

66
00:21:03,328 --> 00:21:04,352
سأكتب إليكِ

67
00:21:05,097 --> 00:21:06,086
سأكتب إليكِ

68
00:21:09,468 --> 00:21:10,628
سأرسله إلى هنا

69
00:23:47,659 --> 00:23:48,648
(عزيزتي الآنسة (مايو

70
00:23:48,860 --> 00:23:49,792
هل تتذكرني؟ "

71
00:23:50,429 --> 00:23:52,226
لعبنا دورة واحدة
قبل أن أذهب للخدمة عسكرية

72
00:23:53,198 --> 00:23:54,563
. . . الوقت ينفد

73
00:23:54,900 --> 00:23:56,362
! لقد كان ذلك قبل ثلاثة شهور

74
00:23:57,402 --> 00:23:58,862
عندنا المطر ربيعي بلا توقف

75
00:23:58,937 --> 00:24:01,970
في قاعدتنا، يستمرون بعزف تلك الأغنية

76
00:24:02,040 --> 00:24:03,564
"مطر ودموع"

77
00:24:04,209 --> 00:24:05,676
. . تلخص مشاعري

78
00:24:05,977 --> 00:24:07,604
أتمنى رؤيتكِ قريبا

79
00:24:08,947 --> 00:24:11,108
! إبقي بخير

80
00:25:28,193 --> 00:25:29,387
تفضل بالجلوس

81
00:25:54,152 --> 00:25:55,210
. . . سيدتي

82
00:25:56,655 --> 00:25:57,644
يجب أن أذهب

83
00:25:57,989 --> 00:25:59,354
ألن تجلسين للغداء معنا أولا؟

84
00:26:00,258 --> 00:26:02,692
سأتأخر على القطار

85
00:26:03,194 --> 00:26:04,684
!مرحباً بعودتكِ إلينا في أي وقت تريدين

86
00:26:05,297 --> 00:26:06,286
شكرا لكِ

87
00:26:40,198 --> 00:26:43,395
هل عملت في (جيا) قبل ذلك؟

88
00:26:44,436 --> 00:26:45,061
نعم

89
00:26:45,270 --> 00:26:46,703
إعتقدت إذا أني رأيتكِ هناك

90
00:26:47,772 --> 00:26:49,103
يجب أن أذهب

91
00:27:40,692 --> 00:27:41,659
مرحبا

92
00:27:43,061 --> 00:27:44,358
هل (مايو) هنا؟

93
00:27:44,663 --> 00:27:46,290
! إنها لم تعد تعمل هنا

94
00:27:47,866 --> 00:27:49,163
(لقد ذهبت إلى (جيا

95
00:27:50,669 --> 00:27:51,727
جيا)؟)

96
00:27:55,340 --> 00:27:56,432
أين بالضبط؟

97
00:27:58,877 --> 00:28:00,435
عند المبنى الذي بجوار البحيرة هناك

98
00:28:03,715 --> 00:28:05,046
هل تبحث عنها؟

99
00:28:05,617 --> 00:28:07,209
يمكنني أن أسأل رئيستنا

100
00:28:11,956 --> 00:28:13,082
! سيدتي

101
00:28:19,964 --> 00:28:21,431
(هنا رجل يبحث عن (مايو

102
00:28:21,499 --> 00:28:22,796
حسنا

103
00:28:37,982 --> 00:28:38,971
هل تبحث عن (مايو)؟

104
00:28:39,284 --> 00:28:40,148
نعم

105
00:28:40,552 --> 00:28:43,077
(إنها في (جيا)، في 685, طريق (زونج شي

106
00:28:46,024 --> 00:28:46,718
طريق (زونج شين)؟

107
00:28:46,991 --> 00:28:48,185
ذلك صحيح

108
00:29:49,954 --> 00:29:52,946
(جان جاش)

109
00:29:53,591 --> 00:29:55,752
(تانان)

110
00:29:58,363 --> 00:30:01,059
(جيا)

111
00:30:27,692 --> 00:30:28,556
. . . معذرة

112
00:30:29,060 --> 00:30:30,527
هل يوجد هنا فتاة تدعو (مايو)؟

113
00:30:30,862 --> 00:30:34,491
رحلت قبل أيام

114
00:30:35,500 --> 00:30:37,832
هل تعرفين أين هي الآن؟

115
00:30:38,303 --> 00:30:39,770
! آسفة،  لا أعرف

116
00:30:40,872 --> 00:30:41,964
شكرا على أية حال

117
00:30:47,245 --> 00:30:48,405
.نقطة إضافية

118
00:30:57,355 --> 00:30:59,323
(شياشينج)

119
00:31:02,427 --> 00:31:05,328
(أكسنينج)

120
00:32:18,069 --> 00:32:19,400
. . . معذرة

121
00:32:19,604 --> 00:32:21,697
هذا رقم 11، إذاً أين رقم 3؟

122
00:32:22,373 --> 00:32:23,237
رقم 30؟

123
00:32:23,408 --> 00:32:24,739
! رقم 3

124
00:32:35,253 --> 00:32:39,417
(هذا رقم( 6) ، الطبيب يسكن في رقم(1

125
00:32:40,358 --> 00:32:42,724
يمكنك أن تسأله هناك

126
00:33:09,220 --> 00:33:10,517
هل يوجد أحد هنا؟

127
00:33:12,390 --> 00:33:13,414
من تكون؟

128
00:33:20,131 --> 00:33:21,155
عن من تبحث؟

129
00:33:21,599 --> 00:33:22,793
(أبحث عن (مايو

130
00:33:23,935 --> 00:33:24,993
مايو)؟)

131
00:33:25,570 --> 00:33:28,004
(إنها ليست هنا، إنها في (هياوي

132
00:33:29,440 --> 00:33:30,634
(هياوي)

133
00:33:32,777 --> 00:33:33,766
من أنت؟

134
00:33:33,978 --> 00:33:34,967
كيف تعرف هذا العنوان؟

135
00:33:35,113 --> 00:33:36,978
(أنا صديقها من (كاشينج

136
00:33:37,615 --> 00:33:39,048
كتبت لي

137
00:33:43,755 --> 00:33:44,687
! أجل ، أرى

138
00:33:44,922 --> 00:33:46,549
هل تعرفين أين هي؟

139
00:33:47,558 --> 00:33:49,253
نعم، لقد كتبت لي قبل أيام

140
00:33:49,527 --> 00:33:50,755
سأحضر رسالتها

141
00:33:50,862 --> 00:33:51,829
شكرا لكِ

142
00:34:08,146 --> 00:34:08,874
شكرا لكِ

143
00:34:09,414 --> 00:34:11,006
! اراك لاحقاً

144
00:34:16,921 --> 00:34:20,049
(ديلان)

145
00:34:21,125 --> 00:34:24,060
(دونان)

146
00:34:26,197 --> 00:34:34,161
(هياوي)

147
00:34:58,396 --> 00:35:00,159
!ليس من الضروري أن تتركني أربح

148
00:36:04,462 --> 00:36:05,588
! لم اراكِ منذ فترة طويلة

149
00:36:25,850 --> 00:36:28,182
كيف وجدتني هنا؟

150
00:36:29,187 --> 00:36:33,214
! والدتكِ أخبرتني

151
00:36:33,791 --> 00:36:34,758
لقد كان صعب الوصول إليكِ

152
00:36:45,903 --> 00:36:47,097
هل أكلت حتى الآن؟

153
00:36:49,874 --> 00:36:51,273
أي وقت ستذهبين؟

154
00:36:55,213 --> 00:36:57,773
ساعتان من الآن

155
00:37:02,220 --> 00:37:03,744
متى ستعود للقاعدة؟

156
00:37:05,056 --> 00:37:08,219
في الـ 9 صباح الغد

157
00:37:18,135 --> 00:37:19,227
هل تشرب شيئا ؟

158
00:37:19,403 --> 00:37:20,233
! بالتأكيد

159
00:37:30,715 --> 00:37:31,545
شكرا لكِ

160
00:37:42,393 --> 00:37:43,360
إجلس

161
00:37:55,473 --> 00:37:56,371
سيجارة؟

162
00:37:57,608 --> 00:37:58,632
حسنا

163
00:38:04,649 --> 00:38:06,412
هل تعطيني سيجارة؟ -
! سيجارة -

164
00:40:27,591 --> 00:40:32,426
ليس هناك قطارات

165
00:40:35,099 --> 00:40:36,532
متى يجب أن تكون هناك؟

166
00:40:37,401 --> 00:40:38,459
في التاسعة صباحاً

167
00:40:44,508 --> 00:40:46,305
إذاً من الأفضل أن ننتظر
عند موقف العربات

168
00:42:40,791 --> 00:42:48,323
دادوشين)، عام 1911)

169
00:44:13,217 --> 00:44:15,811
متى وصلت؟

170
00:44:21,925 --> 00:44:25,486
. . . أمس
(قابلت السيد (ليانج) عند مرسى السفن في (كالينج

171
00:44:48,485 --> 00:44:51,181
. . . كان هناك إجتماع اليوم في

172
00:44:51,255 --> 00:44:54,156
المطعم الشرقي، لذا فقد كان مزدحما

173
00:45:03,767 --> 00:45:06,702
. . . تقصد السيد (ليانج) الذي هرب إلى اليابان

174
00:45:06,770 --> 00:45:09,933
أثناء إنهيار حركة الإصلاح؟

175
00:45:19,249 --> 00:45:23,117
تكلم السيد ليانج لمدة ساعة
وكتب أربعة قصائد

176
00:45:23,220 --> 00:45:26,678
و وجدناهم يتفرقون

177
00:45:44,575 --> 00:45:45,906
. . . قرأت قصيدة واحدة

178
00:45:45,976 --> 00:45:48,638
. . .  وطننا يتمزق منفصلا

179
00:45:48,746 --> 00:45:51,840
. ومتينة هي رابطتنا الأخوية

180
00:47:30,480 --> 00:47:36,282
(وقت للحرية)

181
00:48:18,862 --> 00:48:22,127
إلى متى ستبقى؟

182
00:48:33,844 --> 00:48:35,368
خمسة أيام

183
00:48:35,445 --> 00:48:39,404
(سأذهب مع السيد (ليانج) إلى (تاشينج
وبعد ذلك أعود للشمال

184
00:49:26,596 --> 00:49:32,125
قبل رأس السنة، إبنك كان عنده
حمى. . . هل تعافى؟

185
00:49:41,979 --> 00:49:47,611
إنه بخير الآن، لكنه أخذ
شهرين كاملين

186
00:52:08,658 --> 00:52:15,757
(اليوم التالي)

187
00:53:49,159 --> 00:53:54,529
نتمنى بصدق أن نحل مسألة
(تخليص عقد (آها مايا

188
00:54:14,684 --> 00:54:17,915
300دولار فضي مبلغ كبير

189
00:54:17,988 --> 00:54:21,287
أهو من المحتمل أن يناقش ثانية؟

190
00:55:12,409 --> 00:55:15,242
(آها مايا) حبلى من قبل وريث عائلة (سو)
أصحاب مزرعة الشاي

191
00:55:15,312 --> 00:55:18,008
إنه يرغب أن يأخذها كمحظيته

192
00:55:27,957 --> 00:55:31,290
ماذا عليهم أن يقرروا؟

193
00:55:37,100 --> 00:55:39,364
. . عرضت عائلة (سو) 200 دولار فضي

194
00:55:39,436 --> 00:55:42,200
لكن السيدة تطلب 300
لذا فإنهم لم يستطيعوا التوصل لاتفاق

195
00:55:50,413 --> 00:55:52,847
سأختلق الأعذار لهم

196
00:56:02,125 --> 00:56:05,094
في مقالاتك تنتقد دائما
إبقاء المحظية

197
00:56:05,161 --> 00:56:07,721
ألن تتصرف ضد مبادئك؟

198
00:56:16,272 --> 00:56:18,206
. . . أنا أرفض إبقاء المحظية

199
00:56:18,274 --> 00:56:20,174
. . . لكن في هذه الحالة، يجب أن أوافق

200
00:56:20,243 --> 00:56:23,371
مستقبل (آها مايا) يجب أن يأتي في
المرتبة الأولى

201
00:57:46,296 --> 00:57:48,093
السيد (شانج)، كرمك ساحق

202
00:57:48,164 --> 00:57:51,964
إقامتك قصيرة جدا ، لا تسمح لنا
بأن نعرض عليك كامل إمتناننا

203
00:57:56,973 --> 00:57:58,463
سافر بسلامة

204
00:57:58,675 --> 00:58:02,270
سأعتني بـ (آها مايا) وزوجها
تقبل شكري حتى تعود

205
00:58:45,121 --> 00:58:51,993
بعد ستة أيام

206
01:00:42,438 --> 01:00:44,633
أرى بأن السيد (سو) مهذب جدا

207
01:00:44,707 --> 01:00:49,576
والده لطيف جدا أيضا
! أنت محظوظة

208
01:01:19,108 --> 01:01:22,407
،ستتزوجين غدا
وستختلف حياتك تماما

209
01:01:22,478 --> 01:01:25,675
إستيقظي مبكرا لخدمة نسبائك

210
01:01:34,857 --> 01:01:37,758
دائما الأعباء على الزوجة الأولى

211
01:01:37,827 --> 01:01:41,160
لا تتصرفين أبدا بشكل عنيد

212
01:02:20,436 --> 01:02:29,208
بعد شهر واحد

213
01:03:51,494 --> 01:03:53,655
. . . (أثناء سفري مع السيد (ليانج

214
01:03:53,729 --> 01:03:55,526
. . قابلت العديد من الناس

215
01:03:55,598 --> 01:03:58,362
! إنه ملهم جدا

216
01:04:09,345 --> 01:04:11,836
يقول السيد (ليانج) أن الصين
. . . لن تكون مستعدة

217
01:04:11,914 --> 01:04:14,542
لمساعدة شعبنا في الإنفصال
. . .عن اليابان

218
01:04:14,617 --> 01:04:17,518
. لثلاث عقود أخرى

219
01:05:26,956 --> 01:05:30,289
هذه 100 دولار فضية

220
01:05:42,705 --> 01:05:47,642
شكرا جزيلا ! (آها مايا) محظوظة حقا
أن وجدت عائلة طيبة جدا

221
01:05:59,488 --> 01:06:02,252
السيدة تريد أن تتبنى فتاة جديدة

222
01:06:02,325 --> 01:06:05,886
في هذه الأثناء ، فإنها تطلب مني البقاء هنا أطول

223
01:06:17,039 --> 01:06:21,135
دائما تعدني بإطلاق سراحي للزواج

224
01:06:21,210 --> 01:06:24,941
ذات مرة اصبحت (آها مايا) السيدة الأولى

225
01:06:48,317 --> 01:06:54,847
اليوم التالي

226
01:08:20,042 --> 01:08:22,806
كم عمرك؟

227
01:08:27,450 --> 01:08:30,248
. في العاشرة

228
01:09:07,223 --> 01:09:10,852
. ..  التركيب العظمي جيد

229
01:09:21,804 --> 01:09:25,365
نحيلة إلى حد ما

230
01:10:58,267 --> 01:10:59,859
أنت حبلى

231
01:10:59,935 --> 01:11:02,665
! لا تجهدين نفسكِ

232
01:11:52,288 --> 01:11:54,415
. . اليوم (آها مايا) تعود

233
01:11:54,490 --> 01:11:56,958
. . لتعبر عن إمتنانها لك، سيدي

234
01:11:57,026 --> 01:12:00,894
بدون تدخلك الرحيم
لم يكن هذا سيحدث

235
01:13:29,518 --> 01:13:33,454
سترحل غدا ؟
متى ستأتي ثانية؟

236
01:13:43,198 --> 01:13:46,326
سأساعد السيد (ليانج) بخطته بالصحيفة

237
01:13:46,435 --> 01:13:47,993
قد أعود إلى هنا
في أي وقت كان

238
01:14:05,321 --> 01:14:08,552
. . . عندي سؤال لك

239
01:14:33,215 --> 01:14:34,978
آخر مرة قلت بأنك وافقت
...  (على حالة (آها مايا

240
01:14:35,050 --> 01:14:39,214
. . . بشأن مستقبلها

241
01:14:44,693 --> 01:14:49,892
الآن السيدة تسألني
للبقاء فترة أطول هنا

242
01:14:58,941 --> 01:15:04,436
هل فكرت بشأن مستقبلي؟

243
01:17:48,510 --> 01:17:56,246
بعد ثلاثة أشهر
(إنتفاضة (شانج وا

244
01:19:55,370 --> 01:19:58,430
وصلت لطوكيو من يوم
. . (لأنضم للسيد (ليانج

245
01:19:58,507 --> 01:20:01,374
سنتوجه إلى (شنغهاي) غدا

246
01:20:08,183 --> 01:20:11,516
زرت القاعة التي وقعت بها المعاهدة
. . (بين (تايوان) و (اليابان

247
01:20:11,586 --> 01:20:14,419
، (وفكرت بقصيدة السيد (ليانج
. لا أستطيع أن أعين على ذرف الدموع

248
01:20:24,466 --> 01:20:29,995
، بالرغم من أن هذا المكان قد مزق قلبي
! كان علي أن اغادره

249
01:20:36,845 --> 01:20:39,780
. . بكل ما مر من تلك السنوات الـ17

250
01:20:39,848 --> 01:20:42,681
إلا أن دموع المضطهدين
. لم تجف

251
01:22:03,098 --> 01:22:12,473
تايبيه، 2005

252
01:23:16,938 --> 01:23:18,098
هل أنت بخير؟

253
01:23:47,535 --> 01:23:54,441
(وقت للشاب)

254
01:25:22,297 --> 01:25:23,594
أمي ، هل اتصلتي بي حالاً؟

255
01:25:27,302 --> 01:25:28,269
أجل

256
01:25:38,013 --> 01:25:39,310
هل أنت بخير؟

257
01:33:26,481 --> 01:33:30,508
مولود قبل الآوان

258
01:33:30,585 --> 01:33:33,110
. . . يبدو مبكرا جدا

259
01:33:33,187 --> 01:33:36,850
ارتفاع الثمن

260
01:33:36,924 --> 01:33:41,793
عظام مكسورة ، قلب غائر ضغيف

261
01:33:41,863 --> 01:33:46,766
صرع ، شبه أعمى تقريبا
في العين الصحيحة

262
01:34:21,802 --> 01:34:24,999
علامة (ين) مرسومة على رقبتي

263
01:34:25,072 --> 01:34:28,439
! حدد سعرك
. . أريد بيع روحي

264
01:34:28,509 --> 01:34:34,038
بلا ماضي ، لا مستقبل
! فقط  هدية جائع

265
01:35:13,921 --> 01:35:20,690
<i>. . ارجوك ، إفتح عينيك</i>

266
01:35:21,729 --> 01:35:24,698
<i>. . إفتح آذنيك</i>

267
01:35:24,765 --> 01:35:27,962
<i>. . دقق بعقلك</i>

268
01:35:28,836 --> 01:35:34,775
<i>! لتدرك ما تريد</i>

269
01:35:36,410 --> 01:35:43,043
<i>! لتدرك من أنت</i>

270
01:35:44,785 --> 01:35:51,554
<i>لا يمكن لأحد أن يقرر
! كيف تشعر أنت</i>

271
01:35:51,826 --> 01:35:54,454
<i>! لا تكن خائفا</i>

272
01:35:54,528 --> 01:35:58,589
<i>. .  أطلق لعنانك التفكير</i>

273
01:36:00,334 --> 01:36:04,430
<i>في اللون الذي رأيته</i>

274
01:36:04,505 --> 01:36:07,338
<i>. . الشكل الذي أنت عليه</i>

275
01:36:07,408 --> 01:36:11,367
<i>. . قد يكشف السر</i>

276
01:36:11,445 --> 01:36:14,437
<i>! الذي أبدا لم تعرفه من قبل</i>

277
01:36:15,016 --> 01:36:21,717
<i>ستحتفل بهذا
عندما تصدق مع نفسك</i>

278
01:36:22,790 --> 01:36:29,354
<i>ستحتفل بهذا عندما لن تكون بحاجة
لتتجاهل ما تشعر</i>

279
01:36:30,364 --> 01:36:37,770
<i>ستحتفل بهذا عندما تشعر
بأفكار مختلفة</i>

280
01:36:37,838 --> 01:36:49,875
<i>دعنا نحتفل بهم
عندما لا نكون بحاجة أن نقول الكذب</i>

281
01:40:19,293 --> 01:40:21,557
أعاني من الصرع

282
01:40:23,430 --> 01:40:25,364
رجاء لا تستدعي سيارة إسعاف

283
01:40:25,933 --> 01:40:28,902
رجاء ، انقلني برفق، لمكان دافئ

284
01:40:31,472 --> 01:40:33,804
مستشفى جامعة (تايبيه) الطبية

285
01:42:07,201 --> 01:42:08,099
! ابتعد

286
01:42:09,636 --> 01:42:10,660
! لنعد للبيت

287
01:42:54,014 --> 01:42:55,208
! لا تزعجني

288
01:43:23,043 --> 01:43:24,442
أحتاج مناديل

289
01:43:27,081 --> 01:43:28,776
إعيرني بعض المناديل

290
01:43:33,053 --> 01:43:33,917
شكرا

291
01:44:13,026 --> 01:44:14,254
لماذا لم تردي على اتصالي؟

292
01:44:18,298 --> 01:44:20,095
إستمررت بالرن ، ولم ترفعي السماعة

293
01:44:27,141 --> 01:44:29,200
حتى لو أنكِ كنت نائمة
كان يمكن أن تتصلي بي

294
01:44:30,677 --> 01:44:31,837
. كنت نائمة

295
01:44:32,045 --> 01:44:34,104
لماذا لم تتصلي بي وتقولي ذلك؟

296
01:44:34,248 --> 01:44:35,476
. أخبرتكِ أني كنت متعبة

297
01:44:40,654 --> 01:44:43,452
إذاً لماذا أغلقتِ
هاتفكِ بعد إتصالي؟

298
01:44:46,059 --> 01:44:47,856
. أخبرتكِ، كان عندي نوبة

299
01:44:47,928 --> 01:44:49,862
. . .مباشرة بعد اتصالي

300
01:44:49,930 --> 01:44:51,522
أغلقتِ هاتفك

301
01:44:52,132 --> 01:44:54,032
ذهبت للنوم مباشرة

302
01:44:54,501 --> 01:44:57,299
كان يمكنك أن تتصلي بي

303
01:44:58,772 --> 01:45:01,468
ألم تسمعين رنين هاتفك؟

304
01:45:05,546 --> 01:45:06,808
ألم تسمعين؟

305
01:45:07,681 --> 01:45:08,909
تركته على نمط الإهتزاز

306
01:45:20,761 --> 01:45:22,695
!لا تغضبي

307
01:45:23,764 --> 01:45:25,197
! لا تغضبي

308
01:45:26,333 --> 01:45:28,130
لو كنتِ مكاني، ماذا كنتِ ستظنين؟

309
01:45:46,186 --> 01:45:47,710
سأنتظركِ حتى تنتهين

310
01:48:09,363 --> 01:48:11,923
(رسالة نصية)

311
01:48:12,032 --> 01:48:16,662
لا أستطيع النوم، أفتقدكِ، تركتي
بطاقة صرعك عندي

312
01:48:16,737 --> 01:48:22,767
، أقوم بتحميض الصور
سأراكِ غدا

313
01:48:43,630 --> 01:48:46,599
أحرق يدي في كل مرة أضيئ تلك الشمعة
بهذه القداحة

314
01:48:46,666 --> 01:48:48,099
.إبهامي تآذي

315
01:48:52,706 --> 01:48:54,571
لقد أوشكت أن تنفذ تقريبا

316
01:48:54,641 --> 01:48:56,006
يمكنني أن أشعل هذه بالكاد

317
01:48:57,844 --> 01:48:58,970
اعطيني واحدة من فضلكِ

318
01:49:01,381 --> 01:49:02,348
شكرا

319
01:49:03,850 --> 01:49:06,045
سنشعل هذه لاحقا

320
01:49:13,527 --> 01:49:14,425
. .  وهذه

321
01:49:14,494 --> 01:49:15,654
وهذه أيضا

322
01:49:22,569 --> 01:49:24,537
هل تسرب إليها الماء؟

323
01:49:25,071 --> 01:49:26,732
أليس هذا شيء مسلي؟

324
01:49:28,108 --> 01:49:29,336
إن الفتيلة مبتلة

325
01:49:29,843 --> 01:49:31,105
دعينا نشتري واحدة جديدة غدا

326
01:49:31,511 --> 01:49:32,535
هناك اثنان

327
01:49:39,019 --> 01:49:40,247
إن الماء قذر

328
01:49:40,454 --> 01:49:42,422
هل يمكنكِ أن تغيريه لاحقا؟

329
01:49:44,624 --> 01:49:46,421
أهذا بسبب ذوبان الشمعة؟

330
01:49:47,894 --> 01:49:49,191
أنا لا أستطيع حتى إضاءتهم

331
01:49:57,671 --> 01:50:01,903
هل أضع بعض الزيوت المعطرة في الحمام؟

332
01:50:03,710 --> 01:50:04,574
حسنا

333
01:50:04,911 --> 01:50:06,105
دعينا نستحم معاً

334
01:50:08,582 --> 01:50:11,016
سأعتبر صمتكِ رداً بالموافقة

335
01:50:12,419 --> 01:50:13,215
حسنا

336
01:50:14,054 --> 01:50:15,419
سأذهب لأعد الملابس

337
01:50:44,017 --> 01:50:46,144
أخذت الصور قبل ذلك

338
01:50:46,219 --> 01:50:48,380
بالعيون الرمادية المبتسمة

339
01:50:48,455 --> 01:50:56,294
! قد يريح، مثل صوت الكورال

340
01:51:00,033 --> 01:51:02,024
! جينا)! إنه جاهز، اسرعي)

341
01:51:05,171 --> 01:51:14,478
إنه مازال مشرقا مثل الطير

342
01:51:25,025 --> 01:51:27,493
! (جينا)

343
01:51:32,899 --> 01:51:33,866
أمازلتِ مستيقظة؟

344
01:51:33,934 --> 01:51:34,730
صنعت الجدة شوربة الدجاج

345
01:51:34,834 --> 01:51:35,823
هل أحضر لكِ بعض منها؟

346
01:51:38,605 --> 01:51:39,299
! (جينا)

347
01:51:41,007 --> 01:51:41,974
صنعت الجدة شوربة الدجاج

348
01:51:42,075 --> 01:51:43,133
هل أحضر لكِ بعض منها؟

349
01:51:43,476 --> 01:51:44,408
حسنا

350
01:54:09,889 --> 01:54:10,981
آسف على تأخري

351
01:54:11,491 --> 01:54:12,515
. . . اتصلت بكِ الآن

352
01:54:13,093 --> 01:54:14,185
لكنك لم تردي

353
01:54:19,666 --> 01:54:20,564
.الصور

354
01:55:02,142 --> 01:55:03,473
.لنذهب لبيتك

355
01:56:51,985 --> 01:56:52,952
جينج)؟)

356
01:57:10,536 --> 01:57:11,468
جينج)؟)

357
01:57:26,552 --> 01:57:29,282
يوجد اتصال واحد

358
01:57:40,333 --> 01:57:44,997
. . .إتصال

359
01:59:52,632 --> 01:59:55,499
لا بد وأنك خرجتي قبل الـ 12:45

360
01:59:55,668 --> 01:59:56,600
تركتِ هاتفكِ الخلوي هنا

361
01:59:56,669 --> 01:59:58,034
أعتقد أنكِ فعلتِ هذا عن قصد

362
01:59:58,137 --> 01:59:59,866
. . لتجعلنيي أغتقد أنكِ

363
02:00:00,039 --> 02:00:01,028
.ربما خرجت لدقيقة

364
02:00:01,240 --> 02:00:04,300
اخر اتصال كان في الـ 12.45

365
02:00:04,577 --> 02:00:06,841
.إذاً ، كان عليكِ ان تتصلي

366
02:00:07,113 --> 02:00:08,671
إنها الآن الـ 3:33

367
02:00:08,781 --> 02:00:10,146
كنتِ بالخارج لأكثر
من 3 ساعات

368
02:00:10,349 --> 02:00:11,873
عرفتِ بأني أستيقظ في الـ 4

369
02:00:12,018 --> 02:00:13,178
لا أريد أن استمع لمزيدا
من أكاذيبكِ

370
02:00:13,286 --> 02:00:14,184
أنا مستاءة من إنتظاركِ

371
02:00:14,320 --> 02:00:15,514
أنتِ تستمرين برفضي

372
02:00:16,355 --> 02:00:18,414
تعرفين بأني أحبكِ أكثر مما تحبيني

373
02:00:19,025 --> 02:00:20,083
! ستندمين على هذا

374
02:00:20,226 --> 02:00:22,592
! (سأقتل نفسي مثل (أوليكا

375
02:02:29,589 --> 02:02:31,955
<i>أعتقد أنكِ فعلتِ هذا عن قصد</i>

376
02:02:32,258 --> 02:02:35,386
<i>اخر اتصال كان في الـ 12.45</i>

377
02:02:35,695 --> 02:02:39,028
<i>كنتِ بالخارج لأكثر
من 3 ساعات</i>

378
02:02:39,098 --> 02:02:42,727
<i>لا أريد أن استمع لمزيدا
من أكاذيبكِ</i>

379
02:02:43,035 --> 02:02:45,469
<i>أنا مستاءة من إنتظاركِ</i>

380
02:02:45,905 --> 02:02:48,931
<i>أنتِ تستمرين برفضي</i>

381
02:02:49,008 --> 02:02:52,239
<i>تعرفين بأني أحبكِ أكثر
مما تحبيني</i>

382
02:02:52,311 --> 02:02:54,370
<i>! ستندمين على هذا</i>

383
02:02:54,447 --> 02:02:56,938
<i>! (سأقتل نفسي مثل (أوليكا</i>

384
02:06:28,939 --> 02:06:49,939
* * تــرجــمـة * *
(سـعـيـد عـبـد الـجـلـيـل)

