1
00:00:03,738 --> 00:00:50,230
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:09,738 --> 00:01:12,230
<font color="#ffff00">|| عالم الجوارسي = عالم الديناصورات ||</font>

3
00:02:03,129 --> 00:02:06,338
!يا أولاد، لنفعلها

4
00:02:12,570 --> 00:02:16,167
غراي)؟)
عزيزي، ما الذي تفعله؟

5
00:02:16,168 --> 00:02:17,967
ما هذا الذي هنا؟ هيّا بنا

6
00:02:17,968 --> 00:02:20,313
هيّا يا عزيزي، أن طائرتك ستقلع
.بعد ساعتين

7
00:02:20,314 --> 00:02:23,603
يبعد مطار (دين كاونتي) 36 دقيقة
.و60 دقيقة مع الإزدحام المروري

8
00:02:23,604 --> 00:02:26,601
كم دقيقة تتطلب تحرك
مؤخرتك الصغيرة إلى السيارة؟

9
00:02:28,077 --> 00:02:29,877
كم دقيقة؟

10
00:02:29,878 --> 00:02:32,458
ـ هل أطعمت الوحش الذي تحت فراشك؟
ـ أجل

11
00:02:35,073 --> 00:02:39,812
أتصل بيّ في كل يوم وأرسل ليّ
.صورك لكي لا أنسى شكلك

12
00:02:39,813 --> 00:02:41,581
.سأذهب إلى أسبوع واحد فقط

13
00:02:41,582 --> 00:02:46,418
،زاك)! إنّك لست ذاهباً إلى الحرب)
.أرجوك

14
00:02:46,419 --> 00:02:47,526
.هيّا

15
00:02:47,527 --> 00:02:50,586
ـ سأراكِ لاحقاً
ـ أحبك

16
00:02:50,589 --> 00:02:51,552
.وداعاً

17
00:02:51,555 --> 00:02:53,538
ـ وداعاً، إتفقنا؟
ـ وداعاً

18
00:02:53,539 --> 00:02:55,120
أأنت جاهز يا رفيقي؟

19
00:02:59,141 --> 00:03:03,747
ـ أعلم إنه شيء مؤلم يا عزيزي
ـ هل ستكون بخير؟

20
00:03:08,138 --> 00:03:09,747
هل كل شيء بخير هناك؟

21
00:03:09,748 --> 00:03:11,668
.أنا غيورة جداً

22
00:03:11,669 --> 00:03:14,869
.سوف تستمتع كثيراً، أحبك

23
00:03:14,870 --> 00:03:16,162
.وأنا كذلك

24
00:03:23,198 --> 00:03:24,794
.حسناً، عظيم

25
00:03:24,795 --> 00:03:28,192
حسناً، لتعطي هذه لشقيقك، إتفقنا؟

26
00:03:28,193 --> 00:03:30,768
أمسك هذه رجاءً، هل يمكنك أن تمسكها؟

27
00:03:30,769 --> 00:03:33,176
ـ عزيزي، أريدك أن تهتم بهذه
ـ أجل

28
00:03:33,177 --> 00:03:35,893
ـ حسناً
ـ أنت، أصغي لوالدتك

29
00:03:35,894 --> 00:03:37,785
.أعتني بشقيقك وأجب على الهاتف

30
00:03:37,786 --> 00:03:42,455
أنا جادة، إنه زر الأخضر، عندما
ترى اسمي، أضغط عليه، إتفقنا؟

31
00:03:42,456 --> 00:03:46,565
،وتذكّرا، إذا شيئاً ما طاردكما
.فأهربا

32
00:03:47,568 --> 00:03:48,131
.هيّا

33
00:03:48,132 --> 00:03:50,781
ـ حسناً
ـ أنتِ مضحكة، حسناً، لنذهب، هيّا

34
00:03:50,782 --> 00:03:51,782
ـ وداعاً يا رفاق
ـ وداعاً

35
00:03:51,783 --> 00:03:54,256
ـ أشتقت لكما بالفعل
ـ أجل

36
00:03:55,822 --> 00:03:58,474
يا لها من آخر وجبة أفطار عائلية جيّدة

37
00:03:59,404 --> 00:04:02,051
لماذا يتوجب عليك أن
تقول أشياء هكذه؟

38
00:04:03,199 --> 00:04:04,953
هل أتصلت بأختك؟

39
00:04:04,954 --> 00:04:07,433
.مباشرةً إلى البريد الصوتي

40
00:04:07,434 --> 00:04:09,230
.سيكون الأمور بخير

41
00:04:09,231 --> 00:04:11,299
إنها تهتم بـ 20 ألف شخص في اليوم، صحيح؟

42
00:04:11,300 --> 00:04:13,607
.لذا يمكنها أن تهتم باثنين آخرين

43
00:04:15,100 --> 00:04:17,407
{\an6}<font color="#ffff00">.(مطار (خوان سانتاماريا) - (كوستاريكا</font>

44
00:04:17,527 --> 00:04:20,762
ـ كم يبلغ حجم الجزيرة؟
ـ إنها كبيرة

45
00:04:20,763 --> 00:04:24,717
ـ لكن كم باوند تزن؟
ـ هذا ليس منطقي

46
00:04:27,605 --> 00:04:30,421
،عندما فتحوا المكان أول مرة
.كانت لديهم 8 أنواع

47
00:04:30,422 --> 00:04:33,245
الآن أصبح لديهم 14 نوع من آكلات
.الأعشاب و6 أنواع من آكلات اللحم

48
00:04:33,246 --> 00:04:34,912
.هذا يتطلب 50 طناً من الطعام في الاسبوع

49
00:04:54,507 --> 00:04:58,621
.(مرحباً بكم في (إيسلا نوبلار)، موطن (عالم الجوارسي

50
00:04:58,622 --> 00:05:01,319
نأمل أن تحضون بإقامة آمنة
.وممتعة معنا

51
00:05:04,190 --> 00:05:05,786
أين هي الخالة (كلير)؟

52
00:05:28,167 --> 00:05:32,608
أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد
.أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية

53
00:05:45,056 --> 00:05:47,205
.الرجاء الإلتزام بجميع قوانين المتنزة

54
00:05:47,206 --> 00:05:50,804
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
.والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت

55
00:05:50,805 --> 00:05:54,556
رتبت خالتكم موعد لقائكما عند
الساعة 10، هل يمكنه أن يبطئ؟

56
00:05:54,557 --> 00:05:56,158
.كلا

57
00:05:56,159 --> 00:05:58,179
!هيّا

58
00:06:03,746 --> 00:06:05,492
وفرت لكما خالتكما بطاقة
مرور الأشخاص المهمين

59
00:06:05,493 --> 00:06:08,047
حتى تتمكنوا من دخول جميع
الألعاب دون الإنتظار في الطابور

60
00:06:08,048 --> 00:06:09,301
!هيا بنا

61
00:06:09,302 --> 00:06:12,087
ـ إنها أخبرتنا أن ننتظر، يا صاح
ـ لا أريد الإنتظار بعد الآن

62
00:06:41,378 --> 00:06:45,011
.هال أوستيرلي)، نائب الرئيس)
.جيم دراكر)، ذو شعر سيء)

63
00:06:45,012 --> 00:06:47,302
.إيريكا براند)، تستحق الأفضل)

64
00:06:47,303 --> 00:06:50,214
.(هال)، (جيم)، (إيريكا)

65
00:06:50,215 --> 00:06:51,809
.(وأنا (كلير

66
00:06:52,905 --> 00:06:55,110
.مرت 3 دقائق

67
00:06:57,838 --> 00:07:00,349
.(مرحباً بكم في (عالم الجوارسي

68
00:07:01,621 --> 00:07:04,232
بينما الأرباح تستمر في الصعود
،عام بعد عام

69
00:07:04,233 --> 00:07:06,490
فأن تكاليف التشغيل أعلى
.من أيّ وقت آخر

70
00:07:06,491 --> 00:07:10,062
أن حملة أسهم شركتنا كانوا
.. صبورين لكن لنكن صادقين

71
00:07:10,063 --> 00:07:13,369
فلم يعد هناك أحد ينبهر
.بالديناصور بعد الآن

72
00:07:13,370 --> 00:07:16,467
قبل 20 عام، أن عملية الإنبعاث
.البيولوجي كانت مثل السحر

73
00:07:16,468 --> 00:07:20,948
هذه الأيام، ينظرون الأطفال إلى ديناصور
.ستيغوسورس" كأنه فيل من حديقة الحيوانات"

74
00:07:20,949 --> 00:07:23,746
هذا لا يعني أن تطوير الحيوانات
.المهجنة بدأت في التراجع

75
00:07:23,747 --> 00:07:27,529
فأن منقّبون الأحماض النووية الخاصين بنا
.يكتشفون أنواع جديدة في كل عام

76
00:07:27,530 --> 00:07:32,653
،لكن المستهلكين يريدونهم أكبر حجماً
.أكثر ضوضاءً ولديهم اسنان كثيرة

77
00:07:32,654 --> 00:07:34,254
الأنباء السارة؟

78
00:07:34,255 --> 00:07:37,916
أن تقدمنا في دمج الجينات
.فتح لنا آفاق جديدة بالكامل

79
00:07:38,715 --> 00:07:41,603
لقد تعلمنا من علم الوراثة
... في العقد الماضي

80
00:07:41,604 --> 00:07:44,573
أكثر من الذي تعلمناه في التنقب
.عن العظام لقرن من الزمان

81
00:07:44,574 --> 00:07:45,535
.. لذا

82
00:07:45,536 --> 00:07:49,501
عندما تقولون إنّكم تريدون أن
ترعون شيء جذاب

83
00:07:49,502 --> 00:07:51,350
فما الذي يخطر في بالكم؟

84
00:07:52,634 --> 00:07:54,183
.إننا نود أن نبتهج

85
00:07:54,184 --> 00:07:55,955
ألسنا جميعاً نود هذا؟

86
00:07:59,426 --> 00:08:03,910
أندومنيس ريكس)، هجيننا الأول المعدل وراثياً)

87
00:08:04,422 --> 00:08:07,593
كيف جعلتم نوعين مختلفين من
الديناصورات أن .. كما تعلمين

88
00:08:08,544 --> 00:08:12,408
.أوه، (أندومنيس) لم تلد بل كانت مصممة

89
00:08:12,409 --> 00:08:15,677
سوف تكون بطول 50 قدماً
.عندما تنمو تماماً

90
00:08:16,439 --> 00:08:17,947
.(إنها أكبر من (تي ريكس

91
00:08:17,948 --> 00:08:22,436
،في كل مرة نقدم هجين جديد
.ترتفع نسبة الحضور

92
00:08:22,437 --> 00:08:25,871
،نحظى بتغطية إخبارية عالمية
،زوار من المشاهير

93
00:08:25,872 --> 00:08:27,699
.وعيون العالم

94
00:08:27,700 --> 00:08:29,296
متى سوف تكون جاهزة؟

95
00:08:31,123 --> 00:08:33,118
.إنها جاهزة بالفعل

96
00:08:46,784 --> 00:08:48,099
!هيّا

97
00:08:48,100 --> 00:08:49,485
.أسترخي

98
00:08:50,331 --> 00:08:52,538
ـ هيّا
ـ أهدأ يا صاح

99
00:08:57,022 --> 00:09:01,573
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث
.تجتمع التكنولوجياً بعصور ما قبل التاريخ

100
00:09:09,683 --> 00:09:12,999
يمكن أن تصبح من قرن إلى اسنان
.مع الحيوانات المفترسة المهيمنة

101
00:09:13,000 --> 00:09:16,594
التي حرفياً تعني "الوجه ذي
.. القرون الثلاثة" باللغة اليونانية

102
00:09:16,595 --> 00:09:19,538
ترايسيراتوبس) هو بنصف)
.(طول ديناصور (تي ريكس

103
00:09:19,539 --> 00:09:23,528
"بمقدار 100 بليون طن من "تي أن تي

104
00:09:24,571 --> 00:09:26,999
تدير رأسها إلى الوراء
لتنظر حول كتفها

105
00:09:27,000 --> 00:09:30,610
لكي تصوب ذيلها المترجح
.الخطير بشكل أفضل

106
00:09:34,386 --> 00:09:36,715
"السايتوسين"، "الجوانين"، الأدينين"، "الثايمين"

107
00:09:36,716 --> 00:09:38,370
إنها نفس قواعد الأحماض النووية
.في جميع الكائنات الحية

108
00:09:38,371 --> 00:09:41,908
أنت، لا تتسكع بعيداً، إتفقنا؟
.فأمي لم تدفع ليّ لأكون جليسة أطفال

109
00:09:43,287 --> 00:09:46,896
ـ (غراي)، هل هذا أنت؟
!(ـ الخالة (كلير

110
00:09:46,897 --> 00:09:49,356
.حسناً، أجل، يتوجب عليّ الذهاب
.ابناء أختي هنا

111
00:09:50,255 --> 00:09:51,249
.مرحباً

112
00:09:51,250 --> 00:09:55,890
.يا إلهي، أنت جميل جداً

113
00:09:56,317 --> 00:09:58,152
.(عجباه، (زاك

114
00:09:58,153 --> 00:10:02,114
.. آخر مرة رأيتك، كنت تبدو
.... لا بد هذا كان منذ

115
00:10:02,115 --> 00:10:04,714
ـ ثلاثة، أربعة أعوام؟
ـ سبعة

116
00:10:04,715 --> 00:10:06,960
.منذ 7 أعوام، لكنكِ كنتِ وشيكة

117
00:10:08,109 --> 00:10:10,978
أرى إنكما حصلتما على الأساور

118
00:10:10,979 --> 00:10:12,656
.وهذه من أجل الطعام

119
00:10:12,657 --> 00:10:17,444
و(زارا) هنا سوف تعتني بكما جيّداً
حتى أنهي العمل الليلة، إتفقنا؟

120
00:10:17,445 --> 00:10:19,430
ألن تأتين معنا؟

121
00:10:19,431 --> 00:10:22,542
.. أتمنى حقاً لو كان بمقدوري، لكن

122
00:10:22,543 --> 00:10:26,310
غداً يمكنني أن أصطحبكم
.. إلى غرفة التحكم

123
00:10:26,311 --> 00:10:28,398
وأريكم ما يوجد خلف الكواليس
.وكل من هذه الأمور

124
00:10:28,399 --> 00:10:30,610
هذا سيبدو رائعاً، صحيح؟

125
00:10:32,453 --> 00:10:37,564
حسناً، سأركما الليلة عند
.الساعة السادسة

126
00:10:37,565 --> 00:10:41,216
... ـ كلا، كلا، لا تنسي أن لديكِ
ـ صحيح، بالطبع، سأراكما الليلة في الساعة الثامنة

127
00:10:41,217 --> 00:10:45,857
في أي وقت تخلدون إلى النوم؟
أو هل تنامون في أوقات مختلفة؟

128
00:10:47,841 --> 00:10:53,352
،حسناً إذاً، أستمتعوا
وأعتني بهما جيّداً، إتفقنا؟

129
00:10:54,623 --> 00:10:56,354
.أجل، كلا، أنا معك

130
00:11:00,124 --> 00:11:03,458
إنهما (ترايسيراتوس) صغيران يهجمان عليه مجدداً

131
00:11:03,459 --> 00:11:06,349
هل أخدرهما أو إنّك تأتي لتتولى هذا الأمر؟

132
00:11:06,350 --> 00:11:09,276
ـ هيّا خدرهما
ـ إنهما يهربان

133
00:11:09,277 --> 00:11:12,321
ـ كم عدد الوافدين؟
ـ 22,216 وافد

134
00:11:12,322 --> 00:11:13,756
ـ هل هناك أيّ حوادث؟
ـ أجل

135
00:11:13,757 --> 00:11:17,934
ستة صغار تاهوا وعثروا عليهم
وتعرض 28 واحد بضربة شمس

136
00:11:17,935 --> 00:11:19,573
من أين حصلت على هذا؟

137
00:11:19,990 --> 00:11:23,960
."هذا؟ عن طريق موقع "آي باي
.أجل، إنه رائع للغاية

138
00:11:23,961 --> 00:11:27,671
لقد أشتريته مقابل 150 دولار لكن
.... إذا كان جديداً، سيكون بـ 300

139
00:11:27,672 --> 00:11:29,330
ألمَ يبدو لك أن يكون هذا
ربما ذوق سيء؟

140
00:11:29,331 --> 00:11:31,193
.القميص؟ أجل، كلا، بالفعل

141
00:11:31,194 --> 00:11:33,117
.أعي أنهم أشخاص ميتون
... إنه شيء فظيع

142
00:11:33,118 --> 00:11:36,553
.لكن ذلك المتنزة الأول كان حماسياً

143
00:11:36,554 --> 00:11:39,418
أتعلمين، أنني أحترمه كثيراً، فلم يكونوا
.بحاجة لتلك الحيوانات الهجينة وراثياً

144
00:11:39,419 --> 00:11:43,333
ـ بل كانوا بحاجة إلى ديناصورات حقيقية
ـ حسناً، أرجوك لا ترتديه مجدداً

145
00:11:43,334 --> 00:11:44,493
.أجل، لن أرتديه

146
00:11:44,494 --> 00:11:46,854
ـ هل أتممتِ الصفقة؟
ـ يبدو كذلك

147
00:11:46,855 --> 00:11:50,581
(فيريزون وايرلس) تقدم (أندومنيس ريكس)

148
00:11:50,582 --> 00:11:52,487
.هذا فظيع جداً

149
00:11:53,138 --> 00:11:57,663
لمَ لا نمضي بالأمر وحسب يا (كلير) وندع تلك
الشركات هي من تتكلف بتسمية الديناصورات؟

150
00:11:57,664 --> 00:11:59,143
.إنهم يملكون جميع ملاعب البيسبول

151
00:11:59,144 --> 00:12:01,745
ـ لماذا نتوقف عند ذلك الحد؟
ـ لماذا حديقة "ويست بلينز" مغلقة؟

152
00:12:01,746 --> 00:12:03,508
.ثمة (باكي) آخر يتجول خارج مكانه

153
00:12:03,509 --> 00:12:05,359
.لكنه مخدر تماماً وجاهز للنقل

154
00:12:05,360 --> 00:12:07,738
.(بيبسي - سورس) أو (توستيتو - دون)

155
00:12:07,739 --> 00:12:11,722
قالت شركة الأمن أن الأسوار الخفية لن
.تخفق، وهذه المرة الثانية حصلت هذا الشهر

156
00:12:11,723 --> 00:12:14,827
عرضا (باكي) أجهزة تعقبهم
.للضرر عندما تعاركا معاً

157
00:12:14,828 --> 00:12:16,835
كم سوف يستغرق حتى يخرجونه
من هناك؟

158
00:12:16,836 --> 00:12:19,580
لقد حقن للتو بـ 5 ملليغرامات
.(من مخدر (كارفينتانيل

159
00:12:19,581 --> 00:12:23,865
.أجل، إنه الآن مُخدّر تماماً
لذا، لمَ لا نظهر القليل من الشفقة؟

160
00:12:23,866 --> 00:12:27,212
أعني إنّكِ تفهمين أن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

161
00:12:27,663 --> 00:12:11,722
.حاول أن تنظف مكان عملك
.إنه فوضوي

162
00:12:31,570 --> 00:12:35,072
.أود أن أعتبره نظام حي

163
00:12:35,073 --> 00:12:39,698
مع ما يكفي من الإستقرار لمنعها
.من الإنهيار في حالة من الفوضى

164
00:12:46,268 --> 00:12:49,781
.مروحية جوارسي - 1 قادمة
.الوقت المقدر للوصول هو 5 دقائق

165
00:13:13,365 --> 00:13:18,368
(ـ (كلير
ـ سيّد (مسراني)، إنّك الطيار

166
00:13:18,369 --> 00:13:19,971
.لقد حصلتُ على رخصتي

167
00:13:19,972 --> 00:13:22,349
ـ بعد يومين
ـ حسناً، بعد يومين آخرين

168
00:13:22,350 --> 00:13:23,527
ـ حسناً
ـ إذاً

169
00:13:23,528 --> 00:13:25,690
ـ كيف تبلي المتنزة الخاصة بيّ؟
ـ إنها رائعة

170
00:13:25,691 --> 00:13:28,025
إننا كسبنا 2.5 بالمئة في المقارنة
.بنسبة عدد زوار العام الماضي

171
00:13:28,026 --> 00:13:31,650
ـ أقل بقليل من توقعاتنا الأولية
ـ كلا، كلا، أقصد كيف حالها؟

172
00:13:31,651 --> 00:13:34,606
هل الضيوف يستمتعون؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

173
00:13:34,607 --> 00:13:38,801
حسناً، أن معدل رضا الضيوف ثابت
.عند مستوى منخفض من التسعينات

174
00:13:38,802 --> 00:13:43,009
ليس لدينا وسيلة لقياس التجربة
.العاطفية للحيوانات

175
00:13:43,010 --> 00:13:45,459
.بالطبع لديكم
.يمكنكِ رؤية هذا في أعينهم

176
00:13:45,460 --> 00:13:48,130
ـ صحيح؟
ـ بالطبع

177
00:13:48,744 --> 00:13:52,639
.حسناً، الآن أريني ديناصوري الجديد

178
00:14:00,093 --> 00:14:01,212
.توليت هذا

179
00:14:01,882 --> 00:14:02,891
.توليت هذا

180
00:14:03,472 --> 00:14:04,782
.توليت هذا

181
00:14:15,113 --> 00:14:16,302
!يا إلهي

182
00:14:19,342 --> 00:14:20,870
.(تبدين متوترة يا (كلير

183
00:14:21,975 --> 00:14:24,927
ربّما عليك أن تركز على لوحة
.التحكم وحسب

184
00:14:24,928 --> 00:14:30,795
المفتاح إلى الحياة السعيدة هو
.أن تقبلين بأن لا يمكنكِ التحكم أبداً

185
00:14:30,796 --> 00:14:32,360
!ثمة طائر

186
00:14:35,797 --> 00:14:38,510
.يجب عليكِ قضاء يوم على الشاطئ
.وتحظين ببعض أشعة الشمس

187
00:14:39,534 --> 00:14:44,491
حسناً، يعتقد التسويق أن بمقدورما
.. أن نعوض بعض التكاليف من خلال

188
00:14:44,492 --> 00:14:46,269
.يكفي التكلم عن التكاليف

189
00:14:46,270 --> 00:14:51,004
إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت
.ولم يتطرق إلى أمر الأرباح ولا مرة واحدة

190
00:14:51,005 --> 00:14:53,347
."أنفق مهما كلف الأمر"
.إنه أعتاد قول هذا

191
00:14:53,348 --> 00:14:57,742
أنني أقدر هذا، لكن حقيقية
... إدارة متنزة يتطلب

192
00:14:57,743 --> 00:14:59,590
.(لا تنسي سبب بنائنا لهذا المكان يا (كلير

193
00:14:59,591 --> 00:15:04,534
عالم الجوارسي) موجود ليذكّرنا كم)
.نحن صغار جداً، وكم نحن حديثون

194
00:15:04,535 --> 00:15:06,165
.لا يمكنكِ أن تضعي ثمن على هذا الشيء

195
00:15:06,166 --> 00:15:09,894
!الآن، رجاءً، إننا نحلق

196
00:15:09,895 --> 00:15:12,927
!تنفسي

197
00:15:39,820 --> 00:15:41,216
هل هو بخير؟

198
00:15:41,217 --> 00:15:43,399
ـ أأنت بخير؟
ـ إنه فقط يشعر بالإثارة

199
00:15:43,400 --> 00:15:45,942
هل لازلتم تبنون؟

200
00:15:47,008 --> 00:15:49,044
إننا خططنا فتحه في شهر مايو

201
00:15:49,045 --> 00:15:52,493
لكن وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أصرت
.على أن نبني الجدران بشكل أعلى

202
00:15:52,494 --> 00:15:54,358
.إنها أكبر مما كان متوقعاً

203
00:16:00,262 --> 00:16:02,062
.إنها علامة جيّدة

204
00:16:04,234 --> 00:16:07,078
لقد واجهتنا بعض المشاكل
.في البداية

205
00:16:07,079 --> 00:16:10,343
إنها بدأت بتوقع من أين
.سيكون مصدر الطعام

206
00:16:10,344 --> 00:16:12,475
.أحد العمال كاد أن يفقد ذراعه

207
00:16:12,476 --> 00:16:16,024
وهدد الآخرون بالإستقالة إذا لم
.أتمكن من ضمان سلامتهم

208
00:16:16,862 --> 00:16:18,652
إنها ذكية إذاً؟

209
00:16:19,036 --> 00:16:20,747
.ذكية بالنسب لديناصور

210
00:16:20,748 --> 00:16:22,722
وماذا عن ذلك؟

211
00:16:27,436 --> 00:16:29,942
.إنها حاولت كسر الزجاج

212
00:16:29,943 --> 00:16:32,424
.تعجبني روحها الحماسية

213
00:16:53,658 --> 00:16:57,643
.إنها بيضاء اللون
.إنّكِ لم تخبريني بإنها بيضاء

214
00:17:02,566 --> 00:17:04,976
هل تظن إنها ستخيف الصغار؟

215
00:17:04,977 --> 00:17:07,192
الصغار؟

216
00:17:08,436 --> 00:17:11,174
.هذا سيمنح أهلهم كوابيس فظيعة

217
00:17:11,175 --> 00:17:14,354
هل هذا جيّد؟

218
00:17:15,225 --> 00:17:17,967
.إنه لأمر رائع

219
00:17:21,657 --> 00:17:23,310
هل يمكنها أن ترانا؟

220
00:17:23,311 --> 00:17:27,947
يقولون أن بوسعها الشعور بالإشعاع
.الحراري المنبعث مثل الأفاعي

221
00:17:28,726 --> 00:17:30,760
.ظننتُ أن هناك اثنان منهم

222
00:17:30,761 --> 00:17:34,546
كان هناك شقيق في حالة إذا
.لم يتمكن الآخر من تجاوز الطفولة

223
00:17:34,547 --> 00:17:35,865
وأين هو الشقيق؟

224
00:17:35,866 --> 00:17:38,490
.إنها أكلته

225
00:17:45,969 --> 00:17:49,259
إذاً، هل الحقل آمن تماماً؟

226
00:17:49,704 --> 00:17:53,602
إننا نملك أفضل مهندس
.هياكل في العالم

227
00:17:53,603 --> 00:17:56,004
.(أجل، وكذلك (هاموند

228
00:17:58,284 --> 00:18:00,597
ثمة رجل من البحرية الأمريكية هنا

229
00:18:00,598 --> 00:18:03,440
الذي يعتبر جزء من برنامج البحوث
.لأحدى شركاتي التي أديرها

230
00:18:03,441 --> 00:18:05,217
.(أوين غرادي)

231
00:18:06,092 --> 00:18:09,818
ـ أنني أعرف مَن يكون
ـ حيواناته تحاول الهروب كثيراً

232
00:18:09,819 --> 00:18:13,099
.إنها حيوانات ذكية
.لذا عليه أن يكون أكثر ذكاءً

233
00:18:13,100 --> 00:18:14,666
.إنه يظن نفسه أكثر ذكاءً

234
00:18:15,784 --> 00:18:18,562
.أريدكِ أن تحضريه

235
00:18:18,563 --> 00:18:20,454
.ودعيه يتفقد الحقل جيّداً

236
00:18:21,618 --> 00:18:24,355
لعله يرى شيئاً لا يمكننا رؤيته

237
00:18:40,878 --> 00:18:41,878
!توقفوا

238
00:18:49,267 --> 00:18:50,267
!أنتم

239
00:18:54,488 --> 00:18:55,591
!حسناً

240
00:18:55,592 --> 00:18:58,297
.أنظروا إليّ

241
00:18:58,298 --> 00:18:59,686
بلو)؟)

242
00:18:59,687 --> 00:19:01,212
!(بلو)

243
00:19:01,213 --> 00:19:03,471
.أنتبه

244
00:19:03,472 --> 00:19:06,781
!تشارلي)، مهلاً)
!لا تعطيني هذا الهراء

245
00:19:07,467 --> 00:19:08,600
!(دلتا)

246
00:19:08,601 --> 00:19:09,981
!سيطري عليه

247
00:19:10,886 --> 00:19:12,579
!جيّد

248
00:19:12,945 --> 00:19:15,678
!ونحن نتحرك

249
00:19:22,069 --> 00:19:23,396
!توقفوا

250
00:19:24,587 --> 00:19:27,930
.هذا جيّد
.هذا جيّد بالفعل

251
00:19:29,005 --> 00:19:30,149
!جيّد جداً

252
00:19:30,150 --> 00:19:32,789
أترى يا (تشارلي)، هذا ما سوف
!تحصل عليه

253
00:19:33,184 --> 00:19:34,726
!إيكو)، ها أنت ذا)

254
00:19:34,727 --> 00:19:35,727
!(دلتا)

255
00:19:37,534 --> 00:19:39,326
بلو)؟)

256
00:19:41,628 --> 00:19:43,062
.هذا الفأر لأجلك

257
00:19:46,452 --> 00:19:47,453
!توقفوا

258
00:19:48,972 --> 00:19:50,160
!أنظروا للأعلى

259
00:19:53,616 --> 00:19:55,210
.أذهبوا

260
00:20:01,626 --> 00:20:03,178
.لقد نجحت أخيراً، يا رجل

261
00:20:03,179 --> 00:20:04,184
.(أوين)

262
00:20:06,466 --> 00:20:09,198
بدأت أظن أنني وظفتُ الأشخاص
الخاطئين

263
00:20:09,199 --> 00:20:11,155
لكن، اللعنة، إنّك تحكمت بهم تماماً

264
00:20:11,156 --> 00:20:13,363
.إنّك جئت في اليوم المناسب
.إنها ليست نهاية سعيدة بالعادة

265
00:20:13,364 --> 00:20:15,282
هل لهذا السبب إنّك لم
تعد ترسل تقاريرك؟

266
00:20:15,283 --> 00:20:19,006
ـ لقد كنا مشغولين
ـ ونحن غير مشغولين في صرف رواتبكم

267
00:20:19,865 --> 00:20:21,225
ماذا تريد يا رفيقي؟

268
00:20:22,007 --> 00:20:23,236
.أختبار ميداني

269
00:20:23,237 --> 00:20:28,015
مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم
.الإستجابة إلى الأوامر

270
00:20:28,016 --> 00:20:30,492
يجب علينا أن نثبت نتائج
.هذا البحث

271
00:20:30,493 --> 00:20:33,259
.(هذه الحيوانات وحشية، يا (هوسكنز
.ثق بيّ، ليس عليك نقلهم إلى الميدان

272
00:20:33,260 --> 00:20:38,403
.أنني رأيت للتو صلة
.صلة حقيقي بين أنسان وحيوان

273
00:20:38,404 --> 00:20:41,373
ـ إنّك تعيقني
ـ بالله عليك، إننا متشابهان

274
00:20:41,374 --> 00:20:42,840
.إننا مجرد كلاب حرب

275
00:20:42,841 --> 00:20:46,048
إننا نعي بأن الجيش يحتاج
.للحد من الخسائر البشرية

276
00:20:46,049 --> 00:20:48,302
بعض الناس تظن أن تلك
.الروبوتات هي المستقبل

277
00:20:48,303 --> 00:20:53,649
اسمع، لقد منحتنا الطبيعة آلات قتل
.أكثر فعالية منذ قرابة 75 مليون عام

278
00:20:53,650 --> 00:20:55,925
.والآن نعرف بأن بوسعها تلقى الأوامر

279
00:20:55,926 --> 00:20:58,787
نحن أخيراً أحرزنا تقدماً وهذا
أول شيء يقوله؟

280
00:20:58,788 --> 00:21:00,167
أن نجعلها سلاحاً؟

281
00:21:00,168 --> 00:21:03,439
.تباً
.هيّا، يا سادة

282
00:21:03,440 --> 00:21:05,180
.إنه الوقت لنكون بالغين

283
00:21:05,181 --> 00:21:09,442
لا يمكن لطائرات بدون طيار أن تفتش
.الأنفاق والكهوف. إنها سهلة الإختراق

284
00:21:09,443 --> 00:21:12,842
،في اللحظة التي تندلع فيها حرب حقيقية
.فكل تلك التقنية الرائعة سوف تختفي

285
00:21:13,066 --> 00:21:15,998
وتلك التقنية لن تأكلهم إذا
.نسوا أطعامها

286
00:21:16,989 --> 00:21:18,884
.أنظر إلى هذه المخلوقات

287
00:21:18,885 --> 00:21:23,277
إنها تملك غرائز ملايين الأعوام في
.خلاياها التي يمكننا برمجتها

288
00:21:23,278 --> 00:21:26,175
.ولائهم لا يمكن شراءه

289
00:21:27,079 --> 00:21:32,077
تلك المخلوقات سوف تهجم
.على رأس العدو وتأكله تماماً

290
00:21:32,078 --> 00:21:35,142
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم من يتولون التحكم؟

291
00:21:35,143 --> 00:21:38,071
.حينها سنذكّرهم مَن هو المسيطر
.إننا سوف ننال من الأوغاد

292
00:21:38,072 --> 00:21:40,427
.إننا نقوم بترقية النسل المخلص فقط

293
00:21:41,452 --> 00:21:43,849
ماذا؟ ما المضحك؟

294
00:21:47,755 --> 00:21:49,921
إنّك تأتي إلى هنا ولا تتعلم
،أيّ شيء حول هذه الحيوانات

295
00:21:50,044 --> 00:21:51,774
.ماعدا ما تود أن تعرفه

296
00:21:52,881 --> 00:21:55,165
أنتم صنعتهم والآن تظنون
.إنّكم تملكونهم

297
00:21:55,166 --> 00:21:57,282
.إننا نملكم بالفعل

298
00:21:58,229 --> 00:22:00,323
.الحيوانات المنقرضة ليس لديها حقوق

299
00:22:00,867 --> 00:22:05,593
(ـ لم تعد منقرضة بعد الآن، يا (هوسكنز
ـ بالضبط، إننا نجلس على منجم من الذهب

300
00:22:05,594 --> 00:22:09,626
و(مسراني) يستخدمه لتخزين
.حديقة حيوانات أليفة

301
00:22:09,627 --> 00:22:12,329
.إنه فقط يود أن يعلم الناس بعض التواضع
.ولا يصنع الأسلحة

302
00:22:12,330 --> 00:22:19,169
هل تظن أن ثامن أغنى رجل في العالم مهتم
فقط في النفط والإتصالات والحدائق العائلية؟

303
00:22:19,460 --> 00:22:21,635
،إنه رجل متنوع المجالات
.إنه لا يعرف ماذا يملك حتى

304
00:22:21,636 --> 00:22:23,872
منذ متى شركة (أنجين) تمارس
هذا الحوار؟

305
00:22:23,873 --> 00:22:28,038
.منذ اليوم الذي وظفناك بعيداً عن البحرية
.كنت تعرف الهدف جيّداً

306
00:22:28,039 --> 00:22:31,883
يمكن لهذه الحيوانات أن تحل محل
.الآلاف من الأقوات على الأرض

307
00:22:31,884 --> 00:22:33,467
كم عدد الأرواح التي ستنقذ؟

308
00:22:36,116 --> 00:22:37,846
.الحرب جزء من الطبيعة

309
00:22:39,266 --> 00:22:45,195
أنظر حولك يا (أوين)، أن كل شيء حي
.في هذه الغابة يحاول أن يقتل الآخر

310
00:22:45,196 --> 00:22:48,397
.طبيعة الأم تحاول أن تختبر مخلوقاتها

311
00:22:48,398 --> 00:22:50,237
.وتحسن نظام التسلسل الإجتماعي

312
00:22:50,238 --> 00:22:54,127
.الحرب هي بمثابة صراع
.والصراع يولد العظمة

313
00:22:54,805 --> 00:22:56,253
.. وبدون ذلك

314
00:22:56,254 --> 00:22:59,122
سينتهي بنا الأمر في مكان كهذا
.وندفع 7 دولارات مقابل صودا

315
00:22:59,937 --> 00:23:02,619
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

316
00:23:05,677 --> 00:23:09,820
.هذا سوف يحدث معك أو بدونك

317
00:23:09,821 --> 00:23:11,664
.التقدم دوماً ما ينتصر يا رجل

318
00:23:11,665 --> 00:23:14,374
.ربما التقدم يجب أن يخسر لمرة واحدة

319
00:23:16,196 --> 00:23:17,559
!هروب خنزير

320
00:23:18,082 --> 00:23:19,497
!هروب خنزير

321
00:23:37,695 --> 00:23:39,036
!أوين)، كلا)

322
00:23:42,230 --> 00:23:44,090
!كلا، لا تطلقوا النار

323
00:23:45,664 --> 00:23:48,238
.لا تطلقوا النار

324
00:23:50,850 --> 00:23:53,679
،إذا صعقتوا هذه الحيوانات بـ 12 أمبير
.فلن يثقوا بيّ مجدداً

325
00:23:55,714 --> 00:23:58,210
.بلو)، تراجع للوراء)

326
00:23:59,492 --> 00:24:01,372
.تراجع للوراء

327
00:24:02,036 --> 00:24:04,564
مهلاً! ما الذي قلته للتو؟

328
00:24:05,844 --> 00:24:08,553
!دلتا)، أنني أراك، تراجع للوراء)

329
00:24:10,187 --> 00:24:11,476
.حسناً

330
00:24:11,477 --> 00:24:13,140
.جيّد

331
00:24:13,141 --> 00:24:14,933
.جيّد

332
00:24:15,631 --> 00:24:16,688
تشارلي)؟)

333
00:24:17,646 --> 00:24:19,674
.لا تبرح مكانك

334
00:24:20,624 --> 00:24:21,624
.جيّد

335
00:24:24,472 --> 00:24:25,527
.أغلق البوابة

336
00:24:25,528 --> 00:24:28,894
ـ أأنت مجنون؟
ـ ثق بيّ وحسب

337
00:24:28,895 --> 00:24:30,297
.أغلق البوابة

338
00:24:48,201 --> 00:24:49,201
ـ هل سوف تصغي؟
ـ أجل

339
00:24:53,998 --> 00:24:57,476
ـ إنّك وافد جديد، صحيح؟
ـ أجل

340
00:24:57,477 --> 00:25:00,196
هل سبق وأن تساءلت لماذا
توجد هنا وظيفة شاغرة دوماً؟

341
00:25:02,162 --> 00:25:05,042
.لا تدر ظهرك إلى القفص

342
00:25:49,389 --> 00:25:51,330
!أرفعني، لا يمكنني أن أرى

343
00:25:51,331 --> 00:25:54,026
أنا لست والدك وكما إنّك
.لست في سن الخامسة

344
00:25:54,027 --> 00:25:57,944
.(لازال بوسعي إمتطاء (ترايسيراتوبس
.طولي 47 ونصف إنتش

345
00:25:58,847 --> 00:26:02,869
ـ هذا المكان للصغار
ـ أجل، أعلم

346
00:26:02,870 --> 00:26:04,864
ـ هل تود الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

347
00:26:06,129 --> 00:26:07,892
.أخفي حقيبتك المضحكة

348
00:26:08,864 --> 00:26:12,296
.إنه زفافي
.كلا، لن يحظى (أليك) بحفلة توديع العزوبية

349
00:26:12,297 --> 00:26:14,255
.لأن كل أصدقائه مثل الحيوانات

350
00:26:14,444 --> 00:26:15,441
.لنفترق

351
00:26:15,442 --> 00:26:18,499
ـ ماذا؟
!ـ هيّا، أركض، هيّا

352
00:26:38,632 --> 00:26:41,018
إطعام (تي ريكس) التالي سوف
.يبدأ بعد 10 دقائق

353
00:26:41,019 --> 00:26:43,321
!ـ (تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

354
00:26:43,322 --> 00:26:44,215
!لنذهب

355
00:26:44,216 --> 00:26:48,771
ليدركوا الأباء، أن هذا العرض سيكون
.مزعجاً على الأطفال الصغار

356
00:26:59,923 --> 00:27:01,036
.مرحباً أمي

357
00:27:01,037 --> 00:27:03,855
كان من المفترض عليك الإتصال
.بيّ عندما هبطت طائرتكم

358
00:27:03,856 --> 00:27:06,228
هل تستمتعون؟

359
00:27:06,229 --> 00:27:08,139
.أجل، أظن ذلك

360
00:27:09,284 --> 00:27:12,394
أعطتنا الخالة (كلير) ترخيصات لكي
.لا نضطر للإنتظار في الطابور

361
00:27:12,395 --> 00:27:14,007
مهلاً، أليست معكما؟

362
00:27:19,289 --> 00:27:23,059
!(ـ مرحباً (كارين
ـ مرحباً (كلير)، كيف تسير الأمور؟

363
00:27:23,060 --> 00:27:25,973
.أجل، كل شيء رائع
.الأولاد يستمتعون

364
00:27:25,974 --> 00:27:28,545
.الجميع .. أجل، الجميع بخير

365
00:27:28,546 --> 00:27:32,363
حقاً؟ لأني للتو أنهيت مكالمتي مع
.زاك) وقال إنّكِ لستِ معهما حتى)

366
00:27:32,364 --> 00:27:38,167
أجل، اسمعي، لقد أتضح اليوم
.كان يوماً سيئاً حقاً عليّ

367
00:27:38,168 --> 00:27:41,546
.إنهما في أيادي آمنة، مع مساعدتي

368
00:27:41,547 --> 00:27:45,288
،إنها بريطانية
.فإنهم من أخترعوا المربيات

369
00:27:48,065 --> 00:27:49,388
مهلاً، هل تبكين؟

370
00:27:50,636 --> 00:27:53,524
كانت هذه من المفترض أن تكون
.(عطلة نهاية اسبوع عائلية يا (كلير

371
00:27:53,525 --> 00:27:55,449
.إنّكِ لم ترين الأولاد منذ فترة طويلة

372
00:27:55,450 --> 00:27:57,741
(وأعرف جيّداً كيف سيعامل (زاك
.شقيقه (غراي) إذا كانا لوحدهما

373
00:27:57,742 --> 00:27:59,339
.ويمكن أن يكون لئيماً معه

374
00:27:59,340 --> 00:28:02,193
.حسناً، أنا آسفة

375
00:28:02,194 --> 00:28:05,624
.غداً، سأقضي اليوم بأكمله معهما

376
00:28:05,625 --> 00:28:08,838
.سأخذ إجازة من العمل ولن أتركهما لوحدهما
.أعدكِ

377
00:28:08,839 --> 00:28:12,509
حسناً، أن وعد يوم غد يستحق
.أقل بكثير من محاولة اليوم

378
00:28:13,221 --> 00:28:15,299
هل تكررين كلام والدتي الآن؟

379
00:28:15,300 --> 00:28:17,463
.يا إلهي، أنني أكرر كلام والدتي

380
00:28:18,442 --> 00:28:20,425
أنا آسفة، لكن عليكِ أن تعرفين
.إنه كلام يجدي نفعاً

381
00:28:20,426 --> 00:28:22,037
.سترين هذا عندما تنجبين أطفالاً

382
00:28:22,038 --> 00:28:23,321
."أجل، "إذا

383
00:28:23,322 --> 00:28:27,000
.متى"، إنها تستحق هذا"

384
00:28:27,001 --> 00:28:28,739
.وداعاً، أمي

385
00:28:30,748 --> 00:28:32,759
.وداعاً

386
00:28:49,710 --> 00:28:51,279
ماذا يريدون الآن؟

387
00:28:51,532 --> 00:28:52,731
سيّد (غرادي)؟

388
00:28:53,635 --> 00:28:57,576
أريدك أن تأتي لكي تلقي
.نظرة على شيئاً ما

389
00:28:58,707 --> 00:29:01,116
لماذا تناديني بسيّد (غرادي)؟

390
00:29:01,117 --> 00:29:02,521
.(أوين)

391
00:29:04,253 --> 00:29:06,753
ـ إذا لم تكن مشغولاً جداً
ـ أنني مشغولاً جداً

392
00:29:06,754 --> 00:29:08,486
.لدينا شيء جذاب

393
00:29:08,487 --> 00:29:10,327
هذا ليس ما قلتيه في
.آخر مرة رأيتكِ فيها

394
00:29:10,328 --> 00:29:13,863
.(ـ أنني أتحدث عن الديناصورات، سيّد (غرادي
(ـ (أوين

395
00:29:13,864 --> 00:29:16,760
.أنواع جديدة التي ... صنعنها

396
00:29:19,174 --> 00:29:24,925
ـ هل صنعتم ديناصور جديد؟
ـ أجل، إنه هذا ما نقوم به هنا

397
00:29:25,668 --> 00:29:28,107
سوف يفتح المعرض إلى الجمهور
.بعد ثلاثة اسابيع

398
00:29:28,108 --> 00:29:31,260
والسيّد (مسراني) أرادني أن أتشاور معك

399
00:29:31,261 --> 00:29:36,333
هل تودين التشاور هنا
أم في منزلي الصغير؟

400
00:29:36,334 --> 00:29:38,248
.هذا ليس مضحكاً

401
00:29:39,398 --> 00:29:40,690
.مضحك قليلاً

402
00:29:40,691 --> 00:29:43,715
إننا نود منك أن تقيم الحقل
.بالنسبة للنقاط الضعف

403
00:29:43,716 --> 00:29:44,804
لمَ أنا؟

404
00:29:44,805 --> 00:29:52,022
أظن أن السيّد (مسراني) يعتقد بما أن
.. (لديك القدرة على التحكم بـ (رابتور

405
00:29:52,023 --> 00:29:56,340
.إنه يتعلق بالسيطرة عليكِ
.أنني لا أسيطر على (رابتور)، بل إنها مجرد علاقة

406
00:29:56,341 --> 00:29:59,003
.إنها قائمة على الإحترام المتبادل

407
00:30:00,342 --> 00:30:02,210
لهذا السبب أنا وأنتِ لم
.نحظى بموعد ثاني أبداً

408
00:30:02,211 --> 00:30:06,065
معذرةً؟
.أنني لم أرغب بموعد ثاني أبداً

409
00:30:06,066 --> 00:30:07,786
مَن الذي يطبع مخطط الرحلة
من أجل الموعد؟

410
00:30:07,787 --> 00:30:09,442
.أنا شخص منظم

411
00:30:09,443 --> 00:30:13,260
ـ أيّ نوع من الحمية التي لا تسمح بإحتساء التكيلا؟
ـ جميعهم، بالواقع

412
00:30:13,261 --> 00:30:17,594
وأيّ نوع من الرجال الذي يظهر
في موعد مرتدياً سروال قصير؟

413
00:30:17,595 --> 00:30:19,324
.إنها أمريكا الوسطى
.إنها حارة

414
00:30:19,325 --> 00:30:22,996
حسناً، هل يمكننا التركيز
على الحيوانات الهجينة، رجاءً؟

415
00:30:22,997 --> 00:30:24,264
الحيوانات الهجينة؟

416
00:30:25,393 --> 00:30:28,361
.اسمعي، لقد فهمتُ الأمر
.إنّكِ المسؤولة هنا

417
00:30:28,362 --> 00:30:29,822
فيكون عليكِ إتخاذ الكثير
.من الخيارات الصعبة

418
00:30:29,823 --> 00:30:33,522
لعله من السهل التظاهر أن هذه
.الحيوانات مجرد أرقام على جدول البيانات

419
00:30:33,523 --> 00:30:36,714
.لكنهم ليسوا كذلك، إنهم أحياء

420
00:30:36,715 --> 00:30:39,315
.أنني مدركة تماماً إنهم أحياء

421
00:30:39,316 --> 00:30:42,219
،لعلكم صنعتهم في أنبوبة أختبار
.لكنهم لا يعرفون ذلك الأمر

422
00:30:42,220 --> 00:30:44,168
."إنهم يفكرون : "يجب أن أتناول الطعام

423
00:30:44,169 --> 00:30:48,336
.. يجب أن أصطاد"، "يجب أن"

424
00:30:49,727 --> 00:30:54,587
يمكنكِ أن تميزي على الأقل
واحدة من تلك الأشياء، صحيح؟

425
00:30:57,953 --> 00:30:59,514
.سأكون في السيارة

426
00:31:03,139 --> 00:31:09,497
.ربما تود أن تغير قميصك
.فإنهم حساسون جداً للرائحة

427
00:31:18,983 --> 00:31:22,620
كان يعتقد أن (الموساسورس) كان
.. يصطاد بالقرب من سطح الماء

428
00:31:22,621 --> 00:31:26,079
حيث كان يفترس أيّ شيء
.يمكن أن تغرز اسنانه فيه

429
00:31:26,080 --> 00:31:31,520
بما في ذلك، السلاحف، الاسماك
.الكبيرة وحتى (موساسورس) الصغيرة

430
00:31:31,521 --> 00:31:36,636
حسناً، يا رفاق، للنظر ما إذا لازلت
.جائعة بعدما تناولت الطعام بالفعل اليوم

431
00:31:36,637 --> 00:31:42,010
إنها خجولة قليلاً، لذا كونوا لطيفين
.وأمنحوها تصفيقاً حاراً عندما تخرج

432
00:31:42,011 --> 00:31:43,011
!(زاك)

433
00:31:43,012 --> 00:31:44,331
!(الموساسورس)

434
00:31:56,049 --> 00:31:58,922
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

435
00:32:01,973 --> 00:32:07,256
تمسكوا جيّداً، سوف نمنحكم نظرة
.(على قرب إلى حيواننا (موساسورس

436
00:32:21,013 --> 00:32:22,994
!إنه يملك 88 سن

437
00:32:24,062 --> 00:32:27,446
ـ هل تود رؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

438
00:32:34,569 --> 00:32:37,670
لدينا تذاكر محجوزة مسبقاً لأشهر

439
00:32:37,671 --> 00:32:40,779
المتنزة بحاجة لشيء جذاب
جديد لكل بضعة أعوام

440
00:32:40,780 --> 00:32:44,634
.من أجل تنشيط إهتمام الجمهور
.نوعاً ما مثل البرامج الفضائية

441
00:32:44,635 --> 00:32:48,617
شعرت الشركة أن التعديل الجيني
.سوف يزيد من عامل الإنبهار

442
00:32:48,618 --> 00:32:50,661
.إنها ديناصورات
.إنه اسم بحد ذاته يبعث الإنبهار

443
00:32:50,662 --> 00:32:55,954
.ليس وفقاً إلى مجاميعنا الدراسية
.فأن (أندومنيس ريكس) تجعلنا معنين مجداً

444
00:32:55,955 --> 00:33:00,742
ـ (أندومنيس ريكس)؟
ـ إننا أحتجنا لشيء مخيف وسهل النطق

445
00:33:00,743 --> 00:33:04,869
فيمكنك أن تسمع طفل في سن 4
."يحاول أن يقول : "أركيورنثمايمس

446
00:33:04,870 --> 00:33:06,610
عليكِ أن تسمعين نفسكِ
.وأنت تحاولين قول هذا

447
00:33:11,953 --> 00:33:13,610
إذاً، من ماذا مصنوع هذا الشيء؟

448
00:33:14,456 --> 00:33:19,453
.(الجينوم الأساسي هو (تي ريكس
.والباقي سرّي

449
00:33:19,454 --> 00:33:22,132
هل صنعتم ديناصور جديد
لكنكم لا تعرفون ما هو حتى؟

450
00:33:22,133 --> 00:33:25,822
،يزودنا المختبر بالحيوانات النهائية
.ونحن نعرضهم على الجمهور

451
00:33:25,823 --> 00:33:27,743
هل يمكننا إنزال لحم الثور، رجاءً؟

452
00:33:27,744 --> 00:33:32,004
ـ منذ متى هذا الحيوان هنا؟
ـ طوال حياته

453
00:33:32,005 --> 00:33:34,372
ألمَ يسبق وأن رأى شيء
خارج هذه الجدران؟

454
00:33:34,373 --> 00:33:35,738
.لا يمكننا إخراجه تماماً

455
00:33:35,739 --> 00:33:37,227
وهل تطعمونه هذا؟

456
00:33:42,271 --> 00:33:44,195
وهل هناك مشكلة؟

457
00:33:44,196 --> 00:33:47,604
أن الحيوانات التي تترعرع في العزلة
.لا تكون أكثر فاعلية دوماً

458
00:33:48,477 --> 00:33:50,942
.حيواناتك (رابتور) ولدت في الأسر

459
00:33:50,943 --> 00:33:54,713
.ولدوا مع أشقائهم
.إنهم يتعلمون المهارات الإجتماعية

460
00:33:54,714 --> 00:33:58,117
.وأنا أثرت عليهم منذ أن ولدوا
.هناك ثقة متبادلة

461
00:33:58,118 --> 00:34:01,936
فأن العلاقة الإيجابية الوحيدة التي
.يملكها هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

462
00:34:03,137 --> 00:34:04,993
.على الأقل إنها تعرف هذا يعني الطعام

463
00:34:04,994 --> 00:34:07,756
.إذاً، إنها بحاجة إلى صديق

464
00:34:07,757 --> 00:34:10,377
هل يجب علينا تحديد مواعد
اللعب معها أو ما شابة؟

465
00:34:11,546 --> 00:34:13,362
.ربما إنها ليست فكرة جيّدة

466
00:34:16,493 --> 00:34:19,979
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

467
00:34:19,980 --> 00:34:23,546
هل هناك طابق سفلي؟
.ربما إنها في غرفة اللعب

468
00:34:23,547 --> 00:34:25,510
.إنها كانت هنا للتو
.لقد كنا هنا للتو

469
00:34:34,316 --> 00:34:36,509
.تباً

470
00:34:38,753 --> 00:34:40,260
.هذا ليس منطقي

471
00:34:42,916 --> 00:34:44,847
حتى هذه الأبواب لم تفتح
.منذ اسابيع

472
00:34:46,428 --> 00:34:48,573
هل هذه علامات المخلب
كانت هناك دوماً؟

473
00:34:54,207 --> 00:34:55,928
هل تظن إنها ... ؟

474
00:34:58,073 --> 00:35:00,253
.يا إلهي

475
00:35:00,254 --> 00:35:04,907
.لديها جهاز تعقب في ظهرها
.يمكنني تعقبها من غرفة التحكم

476
00:35:14,691 --> 00:35:16,874
.لدينا حيوان هجين هارب

477
00:35:16,875 --> 00:35:19,778
"ضعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة
. في حالة تأهب، هذا ليس تدريباً

478
00:35:19,779 --> 00:35:22,705
على الرغم أنني لم أقابله
.. حتى سن 13 عام

479
00:35:22,706 --> 00:35:25,934
(فأني بالتأكيد أنظر إلى (كارل
.كوالد أكثر من والدي الحقيقي

480
00:35:30,603 --> 00:35:32,575
ـ أجل، مرحباً؟
(ـ (لاوري

481
00:35:32,576 --> 00:35:34,856
.(أعطني أحداثيات (أندومنيس

482
00:35:35,610 --> 00:35:36,778
.حسناً، أجل

483
00:35:38,162 --> 00:35:39,653
.أنني أعمل عليها الآن

484
00:36:03,421 --> 00:36:05,324
.يبلغ أرتفاع هذا الجدار 40 قدماً

485
00:36:05,325 --> 00:36:07,665
هل تظن حقاً إنها تمكنت
من التسلق إلى الخارج؟

486
00:36:08,538 --> 00:36:11,670
ـ هذا يعتمد
ـ على ماذا؟

487
00:36:11,671 --> 00:36:15,675
على نوع الديناصور الذي
.صنعوه في ذلك المختبر

488
00:36:17,082 --> 00:36:18,435
مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

489
00:36:19,461 --> 00:36:21,046
.إنها في القفص

490
00:36:21,047 --> 00:36:23,394
.كلا، هذا محال
.لقد كنتُ هناك للتو

491
00:36:23,395 --> 00:36:26,112
.كلير)، صدقيني، إنها في القفص)

492
00:36:26,979 --> 00:36:28,100
.مهلاً

493
00:36:28,101 --> 00:36:29,837
.ثمة أشخاص هناك في الداخل

494
00:36:31,687 --> 00:36:33,880
.أخرجهم من هناك الآن

495
00:36:33,881 --> 00:36:35,459
!الآن

496
00:36:35,460 --> 00:36:39,384
.إلى الحقل - 11، معكم غرفة التحكم
.عليكم إخلاء منطقة الأحتواء بالفور

497
00:36:39,385 --> 00:36:40,797
.حقل - 11

498
00:36:40,798 --> 00:36:43,108
حقل - 11، هل تسمعني؟

499
00:36:43,742 --> 00:36:46,657
ـ أجل، ما المشكلة؟
!ـ إنها في القفص! هناك معكم

500
00:36:46,658 --> 00:36:47,992
!تحرك

501
00:37:17,156 --> 00:37:18,263
.أغلق الباب

502
00:37:18,264 --> 00:37:20,434
ـ لا يمكننا أن نحبسه هناك مع ذلك المخلوق
!ـ أغلقه الآن

503
00:37:20,435 --> 00:37:23,290
ليتحدث أحد معي! ماذا يحدث؟

504
00:37:24,658 --> 00:37:25,808
!تباً

505
00:39:35,967 --> 00:39:39,809
.على الجميع إلتزام الهدوء

506
00:39:47,511 --> 00:39:51,533
جهاز التعقب سوف يصقعها إذا
.أقتربت كثيراً من محيط السياج

507
00:39:51,534 --> 00:39:53,079
.حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

508
00:39:53,080 --> 00:39:55,112
هذه غرفة التحكم، ضع جميع
 المتنزة في حالة إنذار

509
00:39:55,124 --> 00:39:59,673
ـ أغلقي ذلك الهاتف اللعين، رجاءً
ـ آسفة، أنني أتلقى معلومات جديدة، كل شيء بخير

510
00:39:59,674 --> 00:40:01,448
دعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أن
.تمسكها بهدوء

511
00:40:01,449 --> 00:40:05,316
وجود هذا المتنزة يستند
تماماً على قدرتنا

512
00:40:05,317 --> 00:40:07,245
.في التعامل مع حوادث مثل هذه

513
00:40:07,246 --> 00:40:09,228
إنه كان محتملاً، إتفقنا؟

514
00:40:09,229 --> 00:40:10,900
.يجب عليك وضع هذا في الكتيب

515
00:40:10,901 --> 00:40:14,671
في النهاية، أحد تلك المخلوقات"
."سوف تأكل أحدهم

516
00:40:14,672 --> 00:40:17,964
هذا الحقل يبعد 4 أميال عن
.أقرب مكان لجذب السياح

517
00:40:17,965 --> 00:40:20,623
.ووحدة "أحتواء الملكية" سوف تتولى هذا
.. لا أحد آخر سوف

518
00:40:20,624 --> 00:40:21,790
يؤكل؟

519
00:40:37,891 --> 00:40:41,937
ـ ما مدى سرعتهم عند الركض؟
ـ 40 ميلاً بالساعة

520
00:40:41,938 --> 00:40:43,653
.و50 ميلاً عندما يكونوا جائعين

521
00:40:45,507 --> 00:40:47,686
هل سبق وأن أطلقت سراحهم
لترى ما الذي بوسعهم فعله؟

522
00:40:48,427 --> 00:40:49,534
.كلا

523
00:40:49,535 --> 00:40:51,450
!تباً

524
00:40:51,451 --> 00:40:54,055
.لقد تمكن مني

525
00:40:54,355 --> 00:40:57,085
ما رأيك؟
هل تود أن تأخذ واحد للمنزل؟

526
00:40:57,086 --> 00:40:58,160
.بلا مزاح

527
00:40:58,161 --> 00:41:02,925
،عندما كنت في عمرك
.لقد أنقذتُ جرو ذئب

528
00:41:02,926 --> 00:41:06,949
.إنه كان يبلغ شهرين من العمر
.إنه بالكاد يمكنه المشي

529
00:41:06,950 --> 00:41:10,736
.لقد أعتاد النوم بجوار سريري
.يعتني بيّ

530
00:41:12,210 --> 00:41:17,867
،عندما هاجمتني زوجتي بالسكين
.لقد ألتهم جزءً من ذراعها

531
00:41:18,455 --> 00:41:19,541
هل قتلته؟

532
00:41:20,517 --> 00:41:21,613
.بالطبع لا

533
00:41:22,686 --> 00:41:26,095
لقد كانت لدينا صلة قوية، هل تعلم؟

534
00:41:26,096 --> 00:41:27,759
.. مثلك أنت و

535
00:41:29,393 --> 00:41:30,599
ما اسمه؟

536
00:41:31,196 --> 00:41:34,121
.دلتا)، وإنها فتاة)

537
00:41:34,122 --> 00:41:36,419
هل يمكنني ... ؟

538
00:41:47,424 --> 00:41:49,143
.ياللروعة

539
00:41:56,285 --> 00:41:58,024
!إنه رمز - 19

540
00:41:58,025 --> 00:42:00,724
!ـ ذلك الحيوان الجديد
!ـ يقولون إننا فقدنا رجلين

541
00:42:00,725 --> 00:42:02,227
ـ ما هو رمز - 19؟
!(ـ إنه (أندومنيس

542
00:42:02,228 --> 00:42:03,228
.حيوان هجين هارب

543
00:42:03,229 --> 00:42:07,358
.هؤلاء الناس لا يتعلمون بداً

544
00:42:08,847 --> 00:42:12,410
سوف يتعلمون كل أنواع الأشياء
.حول حيوانهم الهجين الجديد الآن

545
00:42:14,950 --> 00:42:19,824
.أجل، هذا أنا، ربما لدينا فرصة هنا

546
00:42:38,625 --> 00:42:40,002
هل كنتم هنا من قبل يا رفاق؟

547
00:42:42,527 --> 00:42:46,138
إذا تطلقا أبي وأمي، هل سيذهب
أحدنا مع أمي والآخر مع أبي؟

548
00:42:46,139 --> 00:42:49,683
ـ ماذا؟ لماذا تقول هذا؟
ـ لأنهما سيفعلان ذلك

549
00:42:49,684 --> 00:42:52,747
.كلا، لن يتطلقا

550
00:42:53,856 --> 00:42:56,696
،انظر لم تكن متواجداً لفترة كافية
فقد كانا هكذا على الدوام

551
00:42:57,148 --> 00:42:59,139
تردهما رسائل من محاميان مختلفان

552
00:42:59,140 --> 00:43:00,575
هذا لا يعني شيئاً

553
00:43:00,576 --> 00:43:03,310
"لقد بحثت في "غوغل
انهما محاميا طلاق

554
00:43:06,084 --> 00:43:07,446
حسناً، أياً يكن

555
00:43:07,447 --> 00:43:12,505
لتعلم، ذلك غير مهم
فسأغادر خلال سنتين بكل حال

556
00:43:12,506 --> 00:43:14,815
كل آباء أصدقائي مطلقين

557
00:43:16,884 --> 00:43:18,499
!أنت، توقف

558
00:43:19,594 --> 00:43:20,981
هل ستبكي؟

559
00:43:22,358 --> 00:43:24,445
ستنال كل شيء مرتين

560
00:43:24,446 --> 00:43:27,266
حسناً؟ عيدا ميلاد
وعيدا شكر

561
00:43:27,267 --> 00:43:29,954
لا أريد إثنان من كل شيء

562
00:43:29,955 --> 00:43:32,005
نعم حسناً، ليس ذلك عائداً إليك

563
00:43:33,052 --> 00:43:35,399
فهناك منعطف حيث تنضج فيه

564
00:44:06,050 --> 00:44:07,363
أريد رؤية شارة

565
00:44:07,364 --> 00:44:09,622
سيدي أريد رؤية شارة -
ما الذي حدث في الخارج؟ -

566
00:44:09,623 --> 00:44:10,131
!سيدي

567
00:44:10,132 --> 00:44:12,208
هناك آلات تصوير حرارية
في كامل الحقل

568
00:44:12,209 --> 00:44:13,804
!إنها لن تختفي ببساطة

569
00:44:15,408 --> 00:44:18,077
لابد وأن قصوراً فنياً قد حدث

570
00:44:18,078 --> 00:44:19,368
ألم تشاهدي؟

571
00:44:19,369 --> 00:44:23,092
،استهدفت ذلك الحائط كوسيلة إلهاء
أرادت لنا أن نعتقد أنها فرت

572
00:44:23,093 --> 00:44:25,446
تمهل، نحن هنا نتحدث عن حيوان

573
00:44:25,447 --> 00:44:28,946
حيوان شديد الذكاء -
400متر حتى المنارة -

574
00:44:52,735 --> 00:44:54,716
تلاحقونها بأسلحة عادية

575
00:44:54,717 --> 00:44:58,851
 لقد استثمرنا 26 مليون دولار على تلك
الحيوانات المهجنة، لن نقوم بقتلها ببساطة

576
00:44:58,852 --> 00:45:00,256
سيموت أولئك الرجال

577
00:45:00,257 --> 00:45:01,650
ثلاثمائة متر حتى المنارة

578
00:45:01,651 --> 00:45:04,028
قم بإلغاء المهمة في الحال -
انهم يباشرونها الآن -

579
00:45:04,029 --> 00:45:07,396
قم بإلغاءخا في الحال -
لست في موضع تحكم هنا -

580
00:45:39,069 --> 00:45:41,037
الدماء لم تتجلط بعد

581
00:45:41,038 --> 00:45:42,250
إنها على مقربة

582
00:45:43,324 --> 00:45:44,886
ما هذا؟

583
00:45:46,203 --> 00:45:48,959
انه جهاز التعقب المغروز
قامت بإخراجه بمخلبها

584
00:45:48,960 --> 00:45:50,864
من أين لها أن تعرف فعل ذلك؟

585
00:45:52,013 --> 00:45:54,595
تذكرت المكان الذي وضعوه فيه

586
00:46:27,549 --> 00:46:29,717
!يمكنها التموية

587
00:47:25,760 --> 00:47:27,417
قم بإخلاء الجزيرة

588
00:47:28,921 --> 00:47:30,435
لن نتمكن من الإستئناف مجدداً

589
00:47:30,436 --> 00:47:35,079
لقد صنعتم هجين جيني
وقمتم بتربيتها أسيرة

590
00:47:35,080 --> 00:47:37,738
وهي ترى هذا للمرة الأولى

591
00:47:37,739 --> 00:47:40,448
إنها حتى لا تعلم ماهية نفسها

592
00:47:40,449 --> 00:47:43,262
وستقتل كل شيء يتحرك

593
00:47:43,263 --> 00:47:46,526
هل تعتقد أن الحيوان
يتمعن في وجوده؟

594
00:47:46,527 --> 00:47:48,508
إنها تدرس أين ستتوائم
في السلسلة الغذائية

595
00:47:48,509 --> 00:47:50,519
وأنا متأكد أنك لا تريد لها
أن تتوصل إلى ذلك

596
00:47:50,520 --> 00:47:54,470
وحدة "إحتواء الحيوانات الهجينة" يمكنها
استعمال ذخيرة حية أثناء حالة طارئة

597
00:47:54,471 --> 00:47:58,674
،تملك سلاح "إم - 134" في ترسانتك
انصبه على مروحية وأقتل ذلك الشيء

598
00:47:58,675 --> 00:48:01,762
لدينا عائلات هنا، ولن أقوم بتحويل
هذا المكان إلى منطقة حرب

599
00:48:01,763 --> 00:48:03,000
فعلت ذلك بالفعل

600
00:48:03,001 --> 00:48:06,606
سيد (غرادي) إن كنت لن تساعد
فلا سبب يجعلك تتواجد هنا

601
00:48:13,551 --> 00:48:16,477
كنت لأتحدث مع
موظفيك في المختبر

602
00:48:16,478 --> 00:48:21,127
...ذلك الشيء الطليق
انه ليس بديناصور

603
00:48:39,093 --> 00:48:43,115
سأغلق كل ماهو على شمال المنتجع

604
00:48:43,116 --> 00:48:46,865
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
قوموا بإدخال الجميع

605
00:48:46,866 --> 00:48:49,904
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
"أكرر هذا "الطور واحد

606
00:48:49,905 --> 00:48:51,632
قوموا بإدخال الجميع

607
00:48:55,441 --> 00:48:58,015
النسيج الرخو محمي
لأن عنصر الحديد في دماء الديناصور

608
00:48:58,016 --> 00:49:01,408
ينتج جذوراً حرّة، وتلك
تملك قدرة تفاعلية عالية

609
00:49:01,409 --> 00:49:06,567
البروتينات وأغلفة الخلايا تمتزج
وتقوم بمهمة الحماية الطبيعية

610
00:49:06,568 --> 00:49:09,122
وبهكذا يمكن للحمض النووي
أن يبقى لألف عام

611
00:49:09,123 --> 00:49:11,935
لذا حتى لو نضبت مناجم الكهرمان
...فستحتفظ هي بعظامها

612
00:49:11,936 --> 00:49:12,936
إخرس

613
00:49:15,269 --> 00:49:18,919
ماذا تتوقع أن يحدث بتحديقك إليهم؟

614
00:49:21,111 --> 00:49:23,770
شكراً لك -
أنت على الرحب والسعة -

615
00:49:26,267 --> 00:49:27,601
استمتعوا بالجولة

616
00:49:31,571 --> 00:49:33,971
الحوامل والذين يعانون من غثيان الحركة

617
00:49:33,972 --> 00:49:36,416
ينبغي لهم إستشارة طبيب
قبل إتخاذ هذه الجولة

618
00:49:48,693 --> 00:49:50,078
استمتعوا بالجولة

619
00:49:52,433 --> 00:49:53,957
مرحباً؟

620
00:49:56,687 --> 00:49:58,687
حقاً؟

621
00:49:59,969 --> 00:50:02,905
المعذرة يارفاق
تم وقف الجولة

622
00:50:03,963 --> 00:50:07,660
ليلتزم الجميع بالخط الحديدي
...للخروج إلى

623
00:50:10,884 --> 00:50:13,201
!بربكم يا رفاق
أنا أعمل هنا فحسب

624
00:50:13,202 --> 00:50:17,827
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

625
00:50:25,198 --> 00:50:29,054
تدرك أنني لست مخولاً
بالبوح بالبناء الجيني للحيوان الهجين

626
00:50:29,604 --> 00:50:32,146
الحيوانات المعدلة جينياً
لا يمكن التنبؤ بها

627
00:50:33,210 --> 00:50:34,927
(انها تقتل الناس يا (هنري

628
00:50:36,016 --> 00:50:37,720
هذا مؤسف

629
00:50:37,721 --> 00:50:41,874
لأي غرض نحتاج ديناصور بوسعه التموية؟

630
00:50:41,875 --> 00:50:46,677
تمت إضافة جينات حبّار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو المتسارع

631
00:50:46,678 --> 00:50:51,084
والحبّار لديه كروماتوفير
والذي يسمح للجلد بتغيير اللون

632
00:50:51,646 --> 00:50:54,058
لقد توارت عن تقنية الكشف الحراري

633
00:50:54,951 --> 00:50:56,082
حقاً؟

634
00:50:56,083 --> 00:50:57,674
كيف يعقل ذلك؟

635
00:51:01,858 --> 00:51:04,622
ضفادع الشجرة بوسعها التعديل
في نتاجها من الإشعة تحت الحمراء

636
00:51:04,623 --> 00:51:08,759
استخدمنا ضفائر من حمضها النووي
لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي

637
00:51:08,760 --> 00:51:10,750
...ولكني لم أتخيل أبداً

638
00:51:10,751 --> 00:51:12,534
من خولك لفعل هذا؟

639
00:51:13,469 --> 00:51:14,719
أنت

640
00:51:14,720 --> 00:51:16,233
"أكبر"

641
00:51:16,234 --> 00:51:17,888
"أكثر رعباً"

642
00:51:17,889 --> 00:51:23,418
أروع" أعتقد أنها الكلمة التي"
استعملتها في مذكرتك

643
00:51:23,419 --> 00:51:27,121
لا يمكنك الحصول على حيوان
ذو ميزات إفتراسية مفرطة

644
00:51:27,122 --> 00:51:29,899
بجون سمات سلوكية متشابهة

645
00:51:29,900 --> 00:51:34,296
ما تفعله هنا
وما أتممته

646
00:51:35,524 --> 00:51:39,179
مجلس الإدارة ستغلق هذا المنتزة
وتصادر عملك، وكل ما أنشأته

647
00:51:40,819 --> 00:51:42,683
و(هاموند) لن يكون موجوداً
هذه المرة لحمايتك

648
00:51:42,684 --> 00:51:46,715
كل ماهو موجود بسببي أنا

649
00:51:47,238 --> 00:51:50,639
وإن لم أبتكر أنا
سيقوم بذلك أحد آخر

650
00:51:51,297 --> 00:51:55,049
عليك أن توقف كل الأنشطة هنا في الحال

651
00:51:56,084 --> 00:51:59,830
تتصرف وكأننا مارسنا علماً جنونياً

652
00:51:59,831 --> 00:52:03,680
ولكننا نقوم بما بدأنا به منذ البداية

653
00:52:03,681 --> 00:52:07,047
فلا شيء في العالم الجوراسي طبيعي

654
00:52:07,048 --> 00:52:11,016
فقد ملأنا على الدوام الفجوات في الجينوم
بالحمض النووي لحيوانات أخرى

655
00:52:11,017 --> 00:52:15,270
ولو كان الكود الوراثي لها نقياً
لكان مظهر أغلبها مختلفاً تماماً

656
00:52:15,271 --> 00:52:17,860
لم تطالب بما هو واقعي
وإنما طالبت بالمزيد من الإثارة

657
00:52:17,861 --> 00:52:20,731
لم أطالب أبداً بوحش -
وحش" مضطلح نسبي" -

658
00:52:20,732 --> 00:52:23,462
فلطائر الكناري يعتبر القط وحشاً

659
00:52:23,463 --> 00:52:27,066
ونحن بمثابة القط دائماً

660
00:52:31,259 --> 00:52:33,060
(أهلاً بكم، أنا (جيمي فالون

661
00:52:33,061 --> 00:52:37,115
مرحباً بكم على متن الـجيروسفير
آلة مذهشة أصبحت ممكنة عن طريق العلم

662
00:52:37,116 --> 00:52:38,782
سلامتكم هي همنا الأكبر

663
00:52:38,783 --> 00:52:41,028
لذلك أنتم خلف نظام الحاجز الخفي

664
00:52:41,029 --> 00:52:44,053
الذي يحميكم من سم
الديناصورات

665
00:52:44,831 --> 00:52:48,676
،قطرة واحدة من هذه قد تسبب بشللكم
لذا إنتبهوا

666
00:52:48,677 --> 00:52:51,675
أهذا حقيقي؟
أهو كذلك؟

667
00:52:51,676 --> 00:52:56,620
وبالنسبة للحماية المزيدة فكل
عربة محاطة بدرع ألومنيوم زجاجي

668
00:52:56,621 --> 00:52:59,680
قوي جداً
يمكنه صد طلقة من عيار خمسين

669
00:53:02,836 --> 00:53:06,005
التقنية الجيروسكوبية
ستجعلكم منتصبين طيلة الوقت

670
00:53:06,006 --> 00:53:07,192
أين هم؟

671
00:53:07,193 --> 00:53:08,622
لذا لا يجود ماتقلقوا بشأنه

672
00:53:08,623 --> 00:53:09,707
!ياللهول

673
00:53:45,354 --> 00:53:49,576
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

674
00:53:49,577 --> 00:53:52,985
برجاء الترجل عن كل الجولات
والعودة إلى المنتجع

675
00:53:55,757 --> 00:53:58,088
هيّا!، يمكننا البقاء
لدقيقتين بعد

676
00:53:59,089 --> 00:54:01,110
ولكنهم قالوا بأنها اغلقت

677
00:54:01,111 --> 00:54:03,403
خالتي (كلير) منحتنا
سواراً خاصاً أليس كذلك؟

678
00:54:03,404 --> 00:54:04,787
فنحن شخصيتان مهمتان ياصاح

679
00:54:05,660 --> 00:54:08,655
هيّا سيكون أمراً ممتعاً

680
00:54:38,851 --> 00:54:39,936
مرحباً؟ -
(زارا) -

681
00:54:41,073 --> 00:54:43,266
أريدك أن تجلبي الصبيان إلى الفندق في الحال

682
00:54:43,267 --> 00:54:45,387
لا ادري، فأنا أبحث عنهما في مكان

683
00:54:45,896 --> 00:54:47,541
بروية، فلا أستطيع سماعك

684
00:54:47,542 --> 00:54:48,881
زاك) و(غراي) هرباً)

685
00:54:48,882 --> 00:54:49,882
ماذا فعلا؟

686
00:54:54,773 --> 00:54:56,305
(مرحباً (كلير

687
00:54:57,182 --> 00:54:59,769
حمداً للرب يا (زاك)، هل
غراي) برفقتك؟)

688
00:54:59,770 --> 00:55:03,420
لا أستطيع سماعك تماماً
فنحن في الكرة الزجاجية

689
00:55:03,421 --> 00:55:05,329
حسناً (زاك)، إصغ إليّ

690
00:55:05,330 --> 00:55:06,616
...أريدكما أن

691
00:55:07,550 --> 00:55:09,402
مرحباً؟

692
00:55:09,403 --> 00:55:11,392
مرحباً؟ -
زاك)؟) -

693
00:55:15,472 --> 00:55:17,407
هل هناك أي مركبات
جيروسفير" متبقية في الوادي؟"

694
00:55:17,408 --> 00:55:19,147
كلا، فقد تم احصاءها كلها
انها وظيفتي

695
00:55:19,148 --> 00:55:19,746
ماذا؟

696
00:55:19,747 --> 00:55:21,447
هناك واحدة في الميدان

697
00:55:22,284 --> 00:55:24,366
ابعث فريقاً من الجوالين لإحضارهم

698
00:55:24,367 --> 00:55:26,342
نداء للأمن نحتاج إلى
وحدة تحري وإنقاذ في الوادي

699
00:55:26,343 --> 00:55:28,748
سيستغرق ذلك وقتاً
فنحن منشغلون تماماً هنا

700
00:55:29,242 --> 00:55:31,600
لا، لا، ثمة زائرين ضائعين

701
00:55:31,601 --> 00:55:33,518
وعليك أن تجعل الأمر
أولويتك القصوى

702
00:55:33,519 --> 00:55:34,917
لتقم بذلك يارجل -
لدينا الكثير من الزوار الضائعين -

703
00:55:34,918 --> 00:55:35,918
ونحن نقوم بأحسن ماعندنا

704
00:55:35,919 --> 00:55:37,832
حسناً لا بأس سأقوم بذلك بنفسي

705
00:55:37,833 --> 00:55:41,468
مهلاً، هل تعتقد  أنني من بحاجة
لتقلق بشأنه الآن؟

706
00:55:41,469 --> 00:55:42,469
تراجعوا

707
00:55:50,511 --> 00:55:52,434
ماذا حدث هنا؟

708
00:55:55,393 --> 00:55:56,852
يا صاح

709
00:55:56,853 --> 00:55:58,636
إلى خارج الطريق

710
00:55:58,637 --> 00:56:00,856
ولكنهم أخبرونا بأن نعود

711
00:56:00,857 --> 00:56:05,543
قلقي فحسب بالأ تحظى
بتجربة كاملة من العالم الجوراسي

712
00:56:21,145 --> 00:56:22,145
!(كلير)

713
00:56:23,437 --> 00:56:25,450
أنا بحاجة إليك -
حسناً -

714
00:56:25,451 --> 00:56:26,446
أحتاج إلى معونتك

715
00:56:26,447 --> 00:56:29,569
إبنا أختي إنهما بالخارج في الوادي
...أرجوك!، فإن أصابهما أي شيء

716
00:56:31,666 --> 00:56:32,506
كم عمرهما؟

717
00:56:32,507 --> 00:56:37,781
الأكبر في سن الثانوية
...والأصغر هو

718
00:56:38,597 --> 00:56:42,247
...أقل ببضع سنوات -
ألا تعرفين كم يبلغ إبنا أختك؟ -

719
00:56:43,356 --> 00:56:45,402
كلا، كلا، هذه فكرة سيئة

720
00:56:45,403 --> 00:56:48,518
فكرة رائعه -
كلا!، فسيتم القبض علينا -

721
00:56:48,519 --> 00:56:51,628
وسيحلقون رؤوسنا، وسنضطر
لصنع الجعة في المرحاض

722
00:56:51,629 --> 00:56:52,795
ما الذي تتحدث عنه؟

723
00:56:54,507 --> 00:56:55,425
هنا

724
00:56:55,426 --> 00:56:58,639
أترى؟ لقد أخبرتك

725
00:57:00,049 --> 00:57:01,906
أنت على الرحب والسعة
من قريب وشخصياً

726
00:57:01,907 --> 00:57:05,618
مع أربعة ديناصورات

727
00:57:05,619 --> 00:57:07,317
"أنكيلوسوريس"

728
00:57:07,318 --> 00:57:10,970
لا ينبغي لنا أن نكون هنا
وأيضأً يوجد خمسة ديناصورات

729
00:57:11,414 --> 00:57:14,461
أليس المفترض أن تكون
عبقرياً أو نحوه؟ أنظر

730
00:57:14,462 --> 00:57:16,946
...واحد، اثنان، ثلاثة

731
00:57:16,947 --> 00:57:17,995
أربعة

732
00:57:17,996 --> 00:57:19,660
خمسة

733
00:57:31,454 --> 00:57:33,670
!إنطلق! إنطلق -
!تباً -

734
00:57:42,009 --> 00:57:43,321
!حافظ على هدوئك يارجل

735
00:57:51,364 --> 00:57:53,696
!انطلق! انطلق

736
00:58:24,627 --> 00:58:26,665
نحن في مأمن هنا صحيح؟

737
00:58:26,666 --> 00:58:28,259
أجل في أمان تام

738
00:58:33,060 --> 00:58:34,417
!هيّا

739
00:58:34,657 --> 00:58:37,522
ارفع، ارفع

740
00:58:44,024 --> 00:58:45,128
(زاك)

741
00:58:45,129 --> 00:58:46,133
كدت أبلغه

742
00:58:46,134 --> 00:58:47,506
زاك)؟) -
نعم؟ -

743
00:58:47,507 --> 00:58:48,507
أنظر

744
00:58:48,508 --> 00:58:49,508
ماذا؟

745
00:59:44,276 --> 00:59:46,375
!انطلق! انطلق

746
01:00:08,585 --> 01:00:09,846
سنقفز -
لا أستطيع -

747
01:00:09,847 --> 01:00:13,550
هل أنت جاهز؟ واحد، اثنان
!هيّا

748
01:01:03,144 --> 01:01:04,772
لقد قفزت

749
01:01:24,772 --> 01:01:26,181
إبقي في السيارة

750
01:01:57,330 --> 01:01:58,345
أهلاً

751
01:01:58,346 --> 01:02:01,004
أهلاً

752
01:02:13,511 --> 01:02:15,648
أعلم، أعلم

753
01:02:26,070 --> 01:02:27,696
لا بأس

754
01:02:27,697 --> 01:02:30,322
لا بأس عليكِ

755
01:02:46,350 --> 01:02:47,106
حسناً

756
01:02:47,107 --> 01:02:49,343
حسناً، حسناً، حسناً

757
01:02:49,344 --> 01:02:51,771
أنت على مايرام

758
01:03:44,709 --> 01:03:46,130
إنها لم تأكلهم

759
01:03:47,312 --> 01:03:49,947
بل تقتلهم كتسلية

760
01:03:56,925 --> 01:03:58,869
الوحدات في حالة تأهب
ومستعدة للإنطلاق

761
01:03:58,870 --> 01:04:02,795
جيد أبعد ذلك البث المباشر
فلدينا حالة متغيرة هنا

762
01:04:02,796 --> 01:04:04,316
هل أعطوك الضوء الأخضر؟

763
01:04:04,965 --> 01:04:06,177
سيفعلون

764
01:04:12,492 --> 01:04:15,288
أوين) لدينا حالة هنا)

765
01:04:28,819 --> 01:04:33,208
مرحباً بكم، سلامتكم هي همنا الأكبر
استرخوا الآن واستمتعوا بالجولة

766
01:04:53,884 --> 01:04:56,551
لا، لا، لا، لآ

767
01:04:59,646 --> 01:05:00,646
اسمعي

768
01:05:01,296 --> 01:05:02,703
لقد تمكنا من الخروج

769
01:05:15,687 --> 01:05:17,359
ياإلهي! لقد قفزا

770
01:05:17,360 --> 01:05:18,919
يالهم من فتية شجعان

771
01:05:18,920 --> 01:05:21,991
(زاك)، (غراي)

772
01:05:22,435 --> 01:05:24,669
أنا لست واحدة من
حيواناتك اللعينة

773
01:05:24,670 --> 01:05:27,362
اسمعيني، لا يزال أولئك
الصبيان على قيد الحياة

774
01:05:27,363 --> 01:05:32,008
ولكن أنا وأنت لن نظل كذلك
إن واصلت الصراخ هكذا

775
01:05:32,439 --> 01:05:38,508
حسناً هل بإمكانك شم رائحتيهما؟
أو آثار قدميهما؟

776
01:05:38,509 --> 01:05:40,258
كنت في اليحرية
"وليس في قبيلة "نافاهو

777
01:05:40,259 --> 01:05:42,347
حسناً ماذا ينبغي أن نفعل؟
ماذا تقترح أن نفعل؟

778
01:05:42,348 --> 01:05:44,124
لتعودي أنت وأنا سأجدهما

779
01:05:44,125 --> 01:05:45,725
كلا، نحن سنعثر عليهما

780
01:05:45,726 --> 01:05:50,435
ستصمدين دقيقتين هناك
وأقل بهذه الأحذية السخيفة

781
01:06:04,393 --> 01:06:05,940
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

782
01:06:07,067 --> 01:06:09,429
يعني أن جاهزة للمضي

783
01:06:10,169 --> 01:06:11,570
حسناً

784
01:06:12,417 --> 01:06:14,613
لنوضح أمراً واحداً
أنا المسؤول هنا

785
01:06:14,614 --> 01:06:16,503
،ستفعلين ما أقوله أنا
تماماً مثلما أقول

786
01:06:16,504 --> 01:06:18,165
اعذرني؟ -
اهدئي فحسب -

787
01:06:20,425 --> 01:06:23,025
الأمر يشبة التنزة
عبر الغابة فحسب

788
01:06:24,396 --> 01:06:26,389
منذ 65 ملوين سنة مضت

789
01:07:02,124 --> 01:07:03,124
ابقى هنا

790
01:08:30,685 --> 01:08:32,272
هل لا تزال تحمل أعواد الثقاب؟

791
01:08:34,701 --> 01:08:35,701
تفضل

792
01:09:00,093 --> 01:09:01,508
!(غراي)

793
01:09:31,685 --> 01:09:35,601
سيارة "جيب رانغلر" الصحراوية
موديل 1992 رملية اللون

794
01:09:38,172 --> 01:09:41,379
"تتذكر عندما أصلحنا سيارة الـ"ماليبو
القديمة الخاصة بجدي صحيح؟

795
01:09:41,380 --> 01:09:43,428
أجل

796
01:09:51,886 --> 01:09:54,802
كلما تقوم تلك بالقتل
تتوجة اكثر إلى الجنوب

797
01:09:54,803 --> 01:09:55,758
إنها متوجة مبارة إلى المنتزة

798
01:09:55,759 --> 01:09:57,326
ولم قد تأتي إلى هنا؟

799
01:09:57,327 --> 01:09:59,200
بوسعها الإحساس بالإشعاع الحراري

800
01:09:59,201 --> 01:10:02,420
فبسبب إجراءات الطوارئ
فقد تم وضع جميع الأجساد الدافئة في مكان واحد

801
01:10:04,487 --> 01:10:06,067
سيدي -
"وحدة "إنجن -

802
01:10:07,772 --> 01:10:08,772
(هوسكنز)

803
01:10:09,677 --> 01:10:11,113
أعلم من تكون أنت

804
01:10:11,114 --> 01:10:13,156
حينها أنت تعلم سبب وجودي هنا إذن

805
01:10:15,133 --> 01:10:17,813
أنا أعمل منذ سنتين على
(تطبيق لتلك (رابتور

806
01:10:19,103 --> 01:10:22,063
بوسعها اصطياد وقتل ذلك المخلوق

807
01:10:22,064 --> 01:10:24,506
ولكن برنامجك كان
لإختبار ذكاءها

808
01:10:24,507 --> 01:10:26,074
أجل كان كذلك
وقد فعلنا ذلك

809
01:10:26,075 --> 01:10:29,758
وأثناء سير الأمر
تعلمنا شيئاً

810
01:10:29,759 --> 01:10:31,535
إنها تتبع الأوامر

811
01:10:32,188 --> 01:10:36,504
فكما ترى حل أزمتك يقف أمامك تماماً

812
01:10:37,214 --> 01:10:39,589
لأكن صريحاً تماماً

813
01:10:39,590 --> 01:10:44,590
(لن يتم إطلاق أية (رابتور
سريعة على هذه الجزيرة

814
01:10:44,591 --> 01:10:45,743
اللعنة

815
01:10:45,744 --> 01:10:47,458
أنت فقدت عقلك

816
01:10:47,459 --> 01:10:48,871
ما الذي ستفعله بكل هؤلاء الناس؟

817
01:10:48,872 --> 01:10:50,770
،لديك 20.000 هنا
ما الذي ستفعله؟

818
01:10:50,771 --> 01:10:52,515
لا مكان ليذهبوا إليه

819
01:10:53,248 --> 01:10:55,091
ذلك الشيء إنه آلة للقتل

820
01:10:57,800 --> 01:11:00,266
ولن تتوقف

821
01:11:01,513 --> 01:11:02,479
حسناً

822
01:11:02,480 --> 01:11:04,764
سأرغب شخصياً بوضع مشروعك تحت ناظري

823
01:11:04,765 --> 01:11:09,581
لأحدد قابليته/ ضمن إطار المبادئ
الأخلاقية لهذه الشركة

824
01:11:12,159 --> 01:11:13,923
حسناً أيها الرئيس

825
01:11:15,297 --> 01:11:17,420
ماهي خطوتك التالية؟

826
01:11:26,590 --> 01:11:28,538
سيدي لم أتمكن من التواصل بمعلمك

827
01:11:28,539 --> 01:11:32,026
لا تهتمي، فعلى الأرجح انه
علق أثناء عملية الإجلاء

828
01:11:32,027 --> 01:11:34,532
هل أنت متأكد أنه مامن
أحد آخر يمكنه التحليق بالمروحية؟

829
01:11:35,753 --> 01:11:38,151
لا نحتاج إلى أحد آخر

830
01:12:00,299 --> 01:12:01,662
أتعتقد أنه بالخارج؟

831
01:12:06,870 --> 01:12:12,380
أعني أنني واثق
إنها ليست موجوده حتماً، حسناً؟

832
01:12:12,381 --> 01:12:14,268
نحن في أمان تام

833
01:12:14,269 --> 01:12:17,159
خذ هذا

834
01:12:18,856 --> 01:12:20,030
فأنت أقوى مني

835
01:12:31,734 --> 01:12:33,766
هيّا قم بتشغيلها

836
01:12:37,278 --> 01:12:38,549
!انها تعمل

837
01:12:44,784 --> 01:12:46,528
ظننت بأنك رسبت
!في إمتحان القيادة

838
01:12:46,529 --> 01:12:48,981
كلا إنما في جزء القيادة فحسب

839
01:13:06,739 --> 01:13:08,406
أهذه تخص إحداهما؟

840
01:13:08,407 --> 01:13:09,407
أجل

841
01:13:10,485 --> 01:13:13,178
هذه الطريق تقود مباشرة إلى المنتزة

842
01:13:15,668 --> 01:13:18,268
كيف تمكنا أساساً من
تشغيل واحدة من هذه؟

843
01:15:01,752 --> 01:15:04,049
لاوري) لقد عثرنا عليها)

844
01:15:04,050 --> 01:15:07,390
"إلى جنوب وادي "جيروسفير
ما بين المنتزة القديم والمطير

845
01:15:07,391 --> 01:15:10,347
مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟ -
أجل -

846
01:15:10,348 --> 01:15:12,924
ارسل وحدة التحكم إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

847
01:15:12,925 --> 01:15:15,960
وحدة التحكم انطلقت جواً
لقد اخذت المروحية

848
01:15:15,961 --> 01:15:18,501
ومن يحلق بها؟

849
01:15:19,769 --> 01:15:22,947
هل سبق أن خدمتم في القوات المسلحة؟

850
01:15:22,948 --> 01:15:24,818
أفغانستان" سيدي"

851
01:15:24,819 --> 01:15:27,795
وهل حلق قائدك معك
يوماً إلى أرض المعركة؟

852
01:15:30,478 --> 01:15:34,441
أنا متحكم بها

853
01:15:35,330 --> 01:15:38,063
نتتبع الهدف إلى جنوب المطير

854
01:15:38,064 --> 01:15:39,447
تقدم واشتبك

855
01:15:39,448 --> 01:15:41,243
!هيّا تنشطوا يا فتيان

856
01:15:42,231 --> 01:15:43,786
!كونوا نشطين

857
01:15:51,545 --> 01:15:54,102
إلى الشمال الغربي
ناحية قفص الطيور

858
01:16:14,620 --> 01:16:17,111
لا، لا، لا، لا

859
01:16:17,112 --> 01:16:19,619
يبدو أن الثعلب دخل بيت الدجاج

860
01:16:37,084 --> 01:16:40,223
!ارتفع! ارتفع

861
01:17:13,294 --> 01:17:15,491
لدينا ثغرة في المطير

862
01:17:35,519 --> 01:17:38,403
إلى الأشجار، هيّا انطلقي

863
01:18:02,776 --> 01:18:04,289
حسناً انتهى الأمر

864
01:18:04,972 --> 01:18:06,423
نحن في مأمن الآن

865
01:18:16,006 --> 01:18:19,026
!انطلق! انطلق! انطلق

866
01:18:19,512 --> 01:18:21,218
!بسرعة

867
01:18:25,440 --> 01:18:28,469
!النجدة -
!افتحوا الباب دعونا ندخل -

868
01:18:28,470 --> 01:18:30,908
هيّا، افتحوه
هيّا -

869
01:18:30,909 --> 01:18:32,868
هذه سابقة

870
01:18:32,869 --> 01:18:34,494
!افتحوا البوابة

871
01:18:34,495 --> 01:18:36,577
!افتحوا البوابة -
!دعونا ندخل -

872
01:18:45,200 --> 01:18:49,171
إنتباه إلى عاملي المطير
لقد حدث اختراق شامل

873
01:18:49,172 --> 01:18:50,457
مرحباً؟

874
01:18:50,458 --> 01:18:52,282
كلير) رأينا الصبيان عند برج المراقبة)

875
01:18:52,294 --> 01:18:53,722
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

876
01:18:53,723 --> 01:18:54,829
وأنا متوجهة إلى هناك الآن

877
01:18:54,830 --> 01:18:59,962
حسناً إبقي هناك في مكانك
أنا في طريقي، ابقي هناك معهما

878
01:18:59,963 --> 01:19:01,072
!أنت

879
01:19:01,073 --> 01:19:02,697
!هيّا، أركبي

880
01:19:16,487 --> 01:19:19,798
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

881
01:19:19,799 --> 01:19:22,387
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

882
01:19:23,769 --> 01:19:26,742
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

883
01:19:26,743 --> 01:19:29,663
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

884
01:19:32,443 --> 01:19:35,399
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

885
01:19:35,400 --> 01:19:37,787
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

886
01:20:31,708 --> 01:20:33,916
جميع الوحدات تتأهب على الممر

887
01:20:33,917 --> 01:20:37,276
استخدم المسكنات  السائلة
وعدم إطلاق ذخيرة حيّة

888
01:20:37,277 --> 01:20:38,277
!كلير)، هيّا)

889
01:20:58,781 --> 01:20:59,994
!توقف عن الركض

890
01:21:13,765 --> 01:21:15,865
!لا تقفوا هكذا فحسب

891
01:21:55,582 --> 01:21:58,105
!انطلق إلى الداخل حالاً

892
01:22:14,362 --> 01:22:15,386
!(زاك)

893
01:22:16,555 --> 01:22:18,138
!(غراي)

894
01:22:21,855 --> 01:22:24,026
!(خالتي (كلير -
!انطلق! انطلق -

895
01:22:24,027 --> 01:22:25,027
!(كلير)

896
01:22:26,869 --> 01:22:28,296
...كلا! أوقفوا

897
01:22:54,127 --> 01:22:55,454
أتلك هي الخالة (كلير)؟

898
01:23:15,654 --> 01:23:18,738
!انهما هما
(زاك)

899
01:23:18,739 --> 01:23:20,319
!(غراي)

900
01:23:20,320 --> 01:23:23,554
!شكراً، يا إلهي
ماذا حدث؟ ماهذا؟

901
01:23:23,555 --> 01:23:24,716
هل أنت بخير؟

902
01:23:24,717 --> 01:23:28,738
إلى أين ذهبتما؟
لم لم تعودا؟

903
01:23:28,739 --> 01:23:31,038
كنت قلقة جداً عليكما -
من هذا؟ -

904
01:23:36,972 --> 01:23:38,654
إننا زملاء بالعمل

905
01:23:39,663 --> 01:23:40,540
أهلاً

906
01:23:40,541 --> 01:23:44,258
علينا أن نذهب -
حسناً هيّا بنا، هيّا بنا -

907
01:23:46,561 --> 01:23:49,315
تمهلوا يارفاق! لايمكنكم
الدخول هكذا ببساطة

908
01:23:49,316 --> 01:23:52,599
موت (سايمون مسراني) كان فاجعة

909
01:23:53,451 --> 01:23:57,213
المهمة الجديدة
هي كبح ازهاق حياة أخرى

910
01:23:57,214 --> 01:23:58,747
من هؤلاء الرجال؟

911
01:23:58,748 --> 01:24:00,077
مسرور لأنك سألت

912
01:24:00,691 --> 01:24:03,064
جميعكم معفين من الحدمة

913
01:24:03,065 --> 01:24:05,064
فهناك فريق جديد على الميدان

914
01:24:24,325 --> 01:24:26,244
لاوري) أنا في طريقي إليك)

915
01:24:26,245 --> 01:24:27,369
تلك فكرة سيئة

916
01:24:27,370 --> 01:24:31,114
مجلس الإداراة وكل عمليات الطوارئ
"لقسم الأمن الخاص في "إنجن

917
01:24:31,115 --> 01:24:32,856
المدعو (هوسكنز) هو المسؤول

918
01:24:32,857 --> 01:24:37,197
ويحمل تلك الخطة المجنونة
(بإستعمال (رابتور) في اصطياد (اندومينس

919
01:24:37,198 --> 01:24:39,171
ماذا تقصد "استعمال (رابتور)"؟

920
01:24:39,172 --> 01:24:41,628
!أيها الداعر

921
01:24:42,426 --> 01:24:43,791
لا ينبغي أن تقول "الداعر"؟

922
01:24:43,792 --> 01:24:47,439
خذي الولدين واذهبي إلى مكان آمن

923
01:25:03,174 --> 01:25:06,522
!يمكنك التحكم! لتقد -
!بسرعة أكبر -

924
01:25:12,584 --> 01:25:14,464
هذا لا يشعر بالأمان

925
01:25:14,465 --> 01:25:15,465
هل يمكننا أن نبقى معك؟

926
01:25:15,466 --> 01:25:18,465
لن أبارحك مادمت على قيد الحياة

927
01:25:18,477 --> 01:25:19,721
لا، لا، لا

928
01:25:21,410 --> 01:25:23,035
أجل مؤكد أنه هو

929
01:25:50,258 --> 01:25:52,372
أنت! هنا

930
01:25:53,323 --> 01:25:55,403
نعم، هنا

931
01:25:55,404 --> 01:25:56,759
انها تنظر إلى ما تريده

932
01:25:56,760 --> 01:26:01,207
عادة ماتريد أكلة

933
01:26:19,711 --> 01:26:22,686
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

934
01:26:23,857 --> 01:26:29,049
أخرج من هنا
وابقى بعيداً عن حيواناتي

935
01:26:29,264 --> 01:26:33,142
هوسكنز) أنت أردت حدوث هذا)
يا بن الكلبة

936
01:26:33,143 --> 01:26:34,008
!رباه

937
01:26:34,009 --> 01:26:38,720
كم من أناس آخرين يجب أن يموتوا بعد
لتبدو لك هذه المهمة معقولة؟

938
01:26:38,721 --> 01:26:40,026
انها ليست مهمة

939
01:26:40,027 --> 01:26:41,358
انه اختبار ميداني

940
01:26:41,359 --> 01:26:44,384
هذه الحالة تخص "إنجن" الآن

941
01:26:44,657 --> 01:26:48,631
حسناً هناك سفن تجوال
ستظهر عند أول ضوء

942
01:26:48,632 --> 01:26:50,418
والجميع سيخرج من هذه الجزيرة

943
01:26:50,419 --> 01:26:54,428
وستشاهدون أخبار يوم غد
عن كيف تمكنتم كلكم من إنقاذ أرواح

944
01:26:54,429 --> 01:26:55,683
كلا بل وأفضل من ذلك

945
01:26:55,684 --> 01:26:58,577
عن كيف أنقذت حيواناتك أرواحاً

946
01:27:00,482 --> 01:27:03,435
!لم يسبق أن خرجوا من الإحتواء
ذلك أمر جنوني

947
01:27:03,436 --> 01:27:05,252
!لنخرج

948
01:27:06,209 --> 01:27:07,670
واقع لا محالة

949
01:27:07,671 --> 01:27:10,876
بك أو بدونك

950
01:27:14,678 --> 01:27:17,041
نعلم أنها في القطاع الخامس

951
01:27:17,042 --> 01:27:20,022
هذه لعبة نطلق عليها الغميضة
إنع تدريب لحاسة الشم

952
01:27:20,023 --> 01:27:22,214
فعلناه لآلآف المرات
مع هذه الحيوانات

953
01:27:22,215 --> 01:27:26,022
عندما يستبصرون الهدف
وسيفعلون ذلك

954
01:27:26,023 --> 01:27:27,874
تنتظر للإشتباك

955
01:27:27,875 --> 01:27:31,054
فيلوسو رابتور) هي قطيع من القناصين)

956
01:27:31,055 --> 01:27:33,565
تحب أن تقود الحيوان إلى منطقة القتل

957
01:27:33,566 --> 01:27:35,098
عندها ستحين فرصتنا

958
01:27:35,099 --> 01:27:38,737
تأكدوا من دقة التصويب، وانتظروا أشارتي
وأمطروها بكل ما لديكم

959
01:27:38,738 --> 01:27:40,906
لدينا هدف واحد واضح ياسادة

960
01:27:40,907 --> 01:27:43,805
(إياكم أن تطلقوا على (رابتور

961
01:27:43,806 --> 01:27:45,253
أرجوكم

962
01:27:45,910 --> 01:27:47,764
(برفق يا (بلو

963
01:27:47,765 --> 01:27:50,404
برفق

964
01:27:51,587 --> 01:27:53,154
أحسنتِ

965
01:27:55,449 --> 01:27:57,090
أنت ى تخيفيني

966
01:27:57,262 --> 01:27:58,307
(أوين)

967
01:28:03,360 --> 01:28:04,588
هل هي بمأمن؟

968
01:28:05,536 --> 01:28:07,215
كلا إنها ليست كذلك

969
01:28:07,769 --> 01:28:09,366
ما هي أسمائها؟

970
01:28:09,367 --> 01:28:11,984
(حسناً، لديك (تشارلي

971
01:28:11,985 --> 01:28:14,217
(وهذا (إيكو
(وهنا (دلتا

972
01:28:14,749 --> 01:28:18,397
وهذه تدعى (بلو) انها بيتا

973
01:28:18,398 --> 01:28:19,926
ومن ألفا؟

974
01:28:19,927 --> 01:28:21,854
أنت تنظر إليه ياولد

975
01:28:26,936 --> 01:28:27,808
أترون؟

976
01:28:27,809 --> 01:28:29,519
آمنة تماماً

977
01:28:30,736 --> 01:28:32,801
حسناً ادخل، هيّا

978
01:28:32,802 --> 01:28:34,264
إلى الداخل

979
01:28:36,764 --> 01:28:39,841
إن احتجتم إليّ، سأكون في المقدمة

980
01:28:39,842 --> 01:28:41,560
إفتحوا تلك النافذة فحسب

981
01:28:41,561 --> 01:28:43,044
حسناً؟

982
01:28:43,844 --> 01:28:45,530
اربطوا أحزمة مقاعدكم

983
01:28:48,918 --> 01:28:53,683
حسناً، امسكوا أياديكم

984
01:29:13,100 --> 01:29:15,100
ما من شيء سيدخل هنا، صحيح؟

985
01:29:18,224 --> 01:29:19,233
اسمعني

986
01:29:21,522 --> 01:29:26,335
أتذكر ذلك الشبح في البيت القديم؟
أتذكره ذلك الذي في المرآب؟

987
01:29:27,618 --> 01:29:29,137
فقد حميتك، حسناً؟

988
01:29:31,576 --> 01:29:35,512
صنعت فأس الحرب
من مسطرة وطبق ورقي

989
01:29:35,513 --> 01:29:39,710
نعم، لذا لن ينالك شيء
وأنا على مقربة منك مفهوم؟

990
01:29:40,903 --> 01:29:43,234
ولكنك لن تكون بقربي دائماً

991
01:29:44,161 --> 01:29:45,730
...نعم صحيح

992
01:29:46,599 --> 01:29:47,727
اسمعني

993
01:29:47,728 --> 01:29:51,300
نحن شقيقان، حسناً؟

994
01:29:51,301 --> 01:29:54,582
سنبقى شقيقان دوماً
وسنرعى دوماً بعضنا

995
01:29:57,279 --> 01:29:58,843
مهما حدث

996
01:29:59,834 --> 01:30:01,226
مهما حدث؟

997
01:30:01,227 --> 01:30:03,067
مهما حدث

998
01:30:25,157 --> 01:30:26,398
!مدهش

999
01:30:39,548 --> 01:30:40,548
ها نحن ذا

1000
01:31:52,397 --> 01:31:54,422
خليلك صلب

1001
01:32:07,386 --> 01:32:09,867
تخيل لوكان نملك هذه الصغار
"في جبال "تورا بورا

1002
01:32:12,741 --> 01:32:14,652
هل تسجل هذا الأمر؟

1003
01:32:26,962 --> 01:32:28,282
إنها تتباطئ

1004
01:32:29,317 --> 01:32:30,996
وجدوا شيئاً

1005
01:32:49,240 --> 01:32:52,059
أوتعلمون أمراً، أنتم
ياشباب لن تشاهدوا هذا

1006
01:32:52,060 --> 01:32:53,337
!إبقي على النافذة مغلقة

1007
01:33:29,423 --> 01:33:31,006
!ثمة خطب

1008
01:33:32,111 --> 01:33:33,615
إنها تتواصل بينها

1009
01:33:40,572 --> 01:33:43,881
أعلم سبب عدم إخبارنا
لماهي مصنوعة منه

1010
01:33:43,882 --> 01:33:45,136
لماذا؟

1011
01:33:49,507 --> 01:33:52,426
(جزء من هذا الشيء (رابتور

1012
01:33:59,428 --> 01:34:01,970
ما الذي يؤخرها كثيراً؟
!أطلقوا عليها

1013
01:34:01,971 --> 01:34:02,971
!انقضوا

1014
01:34:17,592 --> 01:34:18,839
!يا إلهي

1015
01:34:30,469 --> 01:34:31,946
انتبه ليسراك

1016
01:34:31,947 --> 01:34:34,465
رابتور) حصلت على قائد جديد)

1017
01:35:56,384 --> 01:35:57,894
!إلى العربات في الحال

1018
01:35:57,895 --> 01:35:59,789
!تراجعوا

1019
01:36:21,879 --> 01:36:22,635
!لا

1020
01:36:22,636 --> 01:36:24,032
!(بلو)

1021
01:36:37,722 --> 01:36:39,108
!يا إلهي

1022
01:36:39,109 --> 01:36:41,278
هل مات الجميع؟

1023
01:36:41,279 --> 01:36:44,147
لا، لا، كل شيء على مايرام

1024
01:36:44,148 --> 01:36:45,162
لا تكذبي عليه

1025
01:36:45,163 --> 01:36:47,921
انها خائف، ولا بأس من الكذب
عندما يكون الناس خائفون

1026
01:36:47,922 --> 01:36:49,322
أريد الذهاب إلى المنزل

1027
01:36:49,323 --> 01:36:51,498
ستذهب يا عزيزي
أعدك بهذا

1028
01:36:51,499 --> 01:36:53,188
غداً ستكون في المنزل

1029
01:36:53,189 --> 01:36:56,636
وأمك لن تدعنب أراك مجدداً ابداً

1030
01:36:57,506 --> 01:36:59,228
!اخرجوا من هنا، انطلقوا

1031
01:37:03,701 --> 01:37:05,047
!انها قادمة

1032
01:37:15,219 --> 01:37:17,485
لتصمدوا في الخلف فحسب

1033
01:38:06,616 --> 01:38:08,615
!شغلها -
!لا أعرف كيف افعل -

1034
01:38:21,307 --> 01:38:22,441
هل انتم بخير ياشباب؟

1035
01:38:22,442 --> 01:38:24,803
هل رأيت ذلك؟

1036
01:38:24,804 --> 01:38:26,215
أتلهف بشده لأخبر أمي

1037
01:38:26,929 --> 01:38:30,190
أرجوك لا تفعل
لا تخبر أمك أبداً عن ذلك

1038
01:38:33,178 --> 01:38:35,050
!(اوين) -
!(أوين) -

1039
01:38:39,516 --> 01:38:41,684
علينا بالدخول، اتبعيني

1040
01:38:47,306 --> 01:38:50,479
،لاوري) نحن متجهون صوبك)
أطلب المروحية

1041
01:39:03,831 --> 01:39:05,922
يجب أن يكون كل شيء مدروساً

1042
01:39:06,728 --> 01:39:08,952
أريد لجميع المولدات
الإحتياطية أن تعمل

1043
01:39:14,705 --> 01:39:16,069
أين كنت؟

1044
01:39:16,070 --> 01:39:19,431
تغيير في الخطة
المهمة اندفعت إلى اليسار

1045
01:39:19,432 --> 01:39:20,930
سأحمل كل شيء خارج الموقع

1046
01:39:20,931 --> 01:39:22,533
الأجنة بمأمن هنا

1047
01:39:22,534 --> 01:39:24,841
بوسعها العيش على المولدات
حتى ثمانية أسابيع

1048
01:39:24,842 --> 01:39:28,613
كلا، كلا، اسمعني
المنتزة سيصبح عرضة افلاس صبيحة الغد

1049
01:39:28,614 --> 01:39:31,357
حسناً؟ مشروعنا الجانبي
سيكون ضحية استنزاف بسيط

1050
01:39:31,358 --> 01:39:32,810
وأنا لا أريد مجموعة من
المحامين يعيثون بالأرجاء

1051
01:39:32,822 --> 01:39:34,161
على أمر لا يفهمونه

1052
01:39:34,162 --> 01:39:36,278
هل تفهم الأمر؟

1053
01:39:36,279 --> 01:39:39,745
أنت! سأعتبر هذا قبولاً

1054
01:39:41,751 --> 01:39:45,603
سيداتي وسادتي
نود أن نعرب عن إمتناناً لصبركم

1055
01:39:45,604 --> 01:39:49,628
المركب التالي سيغادر
خلال 45 دقيقة

1056
01:39:49,629 --> 01:39:52,133
إن كنتم بحاجة
لرعاية طبية عاجلة

1057
01:39:52,145 --> 01:39:54,414
برجاء الحضور إلى أقرب
مركز للخدمات الصحية

1058
01:39:54,415 --> 01:39:56,150
هل هذا ماكنت تحمله في عقلك؟

1059
01:39:56,151 --> 01:39:58,770
حسناً يا قوم، لدينا
نقطة ترحيل عند الرصيف الشرقي

1060
01:40:02,587 --> 01:40:03,322
أهلاً

1061
01:40:03,323 --> 01:40:05,468
قالوا بأنه يجب أن يتم إجلاءنا
فهناك قارب

1062
01:40:05,469 --> 01:40:06,939
هل أنت قادم؟

1063
01:40:15,012 --> 01:40:16,859
على أحدهم أن يبقى

1064
01:40:21,793 --> 01:40:24,349
كلا فلدي خليل

1065
01:40:24,820 --> 01:40:28,177
لم أعلم أنكما
مرتبطين حقاً

1066
01:40:28,178 --> 01:40:29,367
إننا كذلك

1067
01:40:29,368 --> 01:40:31,826
جيد، إنك لم تذكريه أبداً

1068
01:40:31,827 --> 01:40:32,934
ليس أثناء العمل

1069
01:40:32,935 --> 01:40:34,509
كلا طبعاً

1070
01:40:34,510 --> 01:40:37,667
...حسناً -
نعم -

1071
01:40:37,668 --> 01:40:38,643
عظيم -
عظيم -

1072
01:40:38,643 --> 01:40:39,611
حسناً -
حسناً -

1073
01:40:39,612 --> 01:40:41,117
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

1074
01:40:41,118 --> 01:40:43,043
حسناً مع السلامة

1075
01:40:51,925 --> 01:40:53,551
أين (هوسكنز)؟

1076
01:40:53,552 --> 01:40:56,429
يرسلك مع الحيوانات الهجينة إلى موقع آمن

1077
01:40:56,430 --> 01:40:58,355
ولكن صفقتنا لا تزال قائمة

1078
01:40:58,356 --> 01:41:01,364
لا تقلق سيتم الإعتناء بك جيداً
هيّا بنا

1079
01:41:07,913 --> 01:41:10,661
"شكراً على زيارتكم "العالم الجوراسي

1080
01:41:10,662 --> 01:41:12,755
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمغامرتكم

1081
01:41:12,756 --> 01:41:15,675
لا تنسوا زيارة محل الهدايا
...وتذكروا

1082
01:41:15,676 --> 01:41:19,353
انها الساعة الأسعد
"دوماً في "مارغريتا فيل

1083
01:41:22,353 --> 01:41:24,735
تعال إلى الداخل

1084
01:41:32,187 --> 01:41:34,257
حجرة التحكم من هنا

1085
01:41:44,756 --> 01:41:46,579
قاموا بإخلاء المعمل

1086
01:42:27,336 --> 01:42:28,525
ما الذي تفعلونه؟

1087
01:42:28,526 --> 01:42:31,320
أخشى أنه أمر فوق رتبتك، يا عزيزتي

1088
01:42:32,697 --> 01:42:34,316
أين (هنري)؟

1089
01:42:35,248 --> 01:42:37,266
دكتور (وو) يعمل لحسابنا

1090
01:42:38,056 --> 01:42:39,987
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1091
01:42:40,963 --> 01:42:42,901
كلا انه ليس كذلك يا فتى

1092
01:42:44,346 --> 01:42:48,092
ولكن على أحدهم أن يتأكد
أن هناك مستقبل لهذه الشركة

1093
01:42:48,093 --> 01:42:49,975
تخيلوا

1094
01:42:49,976 --> 01:42:54,409
ذلك، صغير الحجم

1095
01:42:54,410 --> 01:42:54,947
قاتل

1096
01:42:54,948 --> 01:42:56,337
ذكي

1097
01:42:56,338 --> 01:43:00,647
قادر على الإختباء
من أغلب تقنيات الجيش المتطورة

1098
01:43:00,648 --> 01:43:03,987
سلاح حيّ
على خلاف كل ماقد رأيناه

1099
01:43:03,988 --> 01:43:09,523
حسناً!،الملايين من سنوات التطور
وما الذي تعلمناه؟

1100
01:43:11,549 --> 01:43:14,088
...الطبيعة هي هبة

1101
01:43:14,089 --> 01:43:15,567
!سحقاً

1102
01:43:18,211 --> 01:43:19,368
برفق

1103
01:43:20,830 --> 01:43:22,196
برفق يا هذا

1104
01:43:22,197 --> 01:43:25,450
!برفق

1105
01:43:27,626 --> 01:43:30,850
نحن في نفس الجانب صحيح؟

1106
01:43:32,814 --> 01:43:33,956
برفق

1107
01:43:35,030 --> 01:43:36,620
برفق

1108
01:43:36,621 --> 01:43:38,904
أنا إلى جانبك

1109
01:43:47,644 --> 01:43:49,949
كلا من هذا الإتجاه ياشباب

1110
01:43:49,950 --> 01:43:50,950
هيّا، هيّا

1111
01:44:26,819 --> 01:44:28,420
أهكذا سيكون الحال؟

1112
01:44:45,295 --> 01:44:46,983
برفق

1113
01:44:51,168 --> 01:44:52,624
برفق

1114
01:45:01,640 --> 01:45:03,955
هكذا

1115
01:46:12,837 --> 01:46:15,073
24،50

1116
01:46:16,025 --> 01:46:17,127
نحتاج إلى المزيد

1117
01:46:18,744 --> 01:46:19,653
المزيد من ماذا؟

1118
01:46:19,654 --> 01:46:22,717
أسنان، نحتاج إلى المزيد من الأسنان

1119
01:46:32,335 --> 01:46:34,949
حسناً، انتظروا أنتم هنا

1120
01:46:36,217 --> 01:46:37,817
سيكون الامر على مايرام

1121
01:47:26,156 --> 01:47:27,676
لاوري) هل مازلت موجوداً؟)

1122
01:47:28,170 --> 01:47:29,620
أين أنت؟

1123
01:47:29,621 --> 01:47:31,630
أريدك أن تفتح الحقل رقم 9

1124
01:47:32,417 --> 01:47:33,619
الحقل التاسع؟

1125
01:47:35,267 --> 01:47:36,407
هل تمزحين؟

1126
01:47:41,225 --> 01:47:44,593
تباً (لاوري) كن رجلاً
وافعل شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1127
01:47:44,594 --> 01:47:46,618
لم عليك جعل الأمر شخصي؟

1128
01:50:01,264 --> 01:50:02,770
!اركضوا

1129
01:50:03,225 --> 01:50:05,449
!هيّا!، هيّا

1130
01:53:33,071 --> 01:53:35,509
،ياإلهي! إنهما والديكما
إنهما والديكما

1131
01:53:36,654 --> 01:53:38,600
!هيّا!، هيّا

1132
01:53:41,848 --> 01:53:47,542
هل أنت بخير؟
!حبيبي

1133
01:53:54,376 --> 01:53:55,884
أنا متأسفة جداً

1134
01:53:57,604 --> 01:53:59,467
هل أنت بخير؟

1135
01:54:03,665 --> 01:54:04,665
تعال

1136
01:54:06,836 --> 01:54:08,276
عزيزي

1137
01:54:25,581 --> 01:54:27,468
حسناً ماذا نفعل الآن؟

1138
01:54:28,430 --> 01:54:30,735
على الأرجح قد نلزم بعضنا

1139
01:54:32,639 --> 01:54:34,257
بغية البقاء

1140
01:54:36,639 --> 01:54:50,257
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1141
01:54:52,639 --> 01:55:20,257
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>