﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
لا أتكلم الفرنسية ولكني قمت
بترجمة النص الانجليزي المرفق

2
00:00:13,249 --> 00:00:18,249
النص الانجليزي رديء جدا وحاولت
قصارى جهدي بالترجمة العربية

3
00:00:20,070 --> 00:00:25,070
استميحكم العذر ان كان
هناك اخطاء املائية

4
00:00:30,850 --> 00:00:36,850
استمتعوا مثلما انا استمتعت
تحياتي asr@baldi.cc أبوسليمان

5
00:00:59,517 --> 00:01:04,058
من الافضل تذكر نشأة الأرض

6
00:01:09,768 --> 00:01:11,950
باليونانية "صورة" تعني "ضوء" لغويا

7
00:01:11,975 --> 00:01:15,975
و "غرافين" تعني الرسم أو الكتابة

8
00:01:16,101 --> 00:01:20,433
فالمصور هو من يرسم بالضوء

9
00:01:20,643 --> 00:01:25,475
شخص يرسم العالم بالضوء والظل

10
00:01:45,144 --> 00:01:48,201
وهذا منجم سييرا بيلدا في البرازيل

11
00:01:48,227 --> 00:01:49,768
أمامي

12
00:01:51,685 --> 00:01:55,559
عندما وصلت حافة الحفرة العظيمة

13
00:01:56,686 --> 00:01:58,893
ذهلت

14
00:01:59,019 --> 00:02:03,184
لم أشاهد مثلها في حياتي

15
00:02:04,645 --> 00:02:08,685
ولجزء من الثانية

16
00:02:08,811 --> 00:02:10,684
رأيت تاريخ البشرية

17
00:02:11,186 --> 00:02:13,685
تاريخ بناء الاهرامات

18
00:02:14,062 --> 00:02:15,851
برج بابل

19
00:02:15,978 --> 00:02:17,852
هيكل سليمان

20
00:02:18,520 --> 00:02:22,311
لا صوت لأي ماكينة

21
00:02:23,354 --> 00:02:25,060
تسمع فقط...

22
00:02:25,770 --> 00:02:30,770
صوت 50000 شخص في حفرة كبيرة

23
00:02:33,103 --> 00:02:35,560
محادثة، ازعاج، ازعاج الناس

24
00:02:35,687 --> 00:02:38,602
مخلوطة بصوت المعول

25
00:02:39,937 --> 00:02:42,603
ساعتها سافرت الى بداية البشرية

26
00:02:44,187 --> 00:02:48,353
وكأنك تسمع صوت الذهب

27
00:03:02,313 --> 00:03:04,561
احتجنا ان نرمي الكثير من التراب

28
00:03:04,813 --> 00:03:06,354
فقليل من مكونات الحفرة ذهب

29
00:03:06,480 --> 00:03:10,562
اضطروا ان يتسلقوا السلالم الصغيرة للخروج

30
00:03:10,688 --> 00:03:12,896
حتى يصلوا الى السلالم الكبيرة

31
00:03:13,022 --> 00:03:14,646
والخروج من الحفرة

32
00:03:26,064 --> 00:03:28,604
انت لاتفكر بالسقوط

33
00:03:31,231 --> 00:03:34,981
وعندما تسقط فانت تأخذ معك من هم تحتك

34
00:03:37,982 --> 00:03:40,772
أصعد عدة مرات في اليوم

35
00:03:40,898 --> 00:03:43,231
ولم يخطر ببالي احتمال سقوطي

36
00:03:43,357 --> 00:03:45,688
لانه لم يسقط أحد

37
00:03:45,814 --> 00:03:50,481
في حالتي، اقتصر عملي على التصوير

38
00:03:56,816 --> 00:04:00,564
يصعد العمال 50 الى 60 مرة يوميا

39
00:04:03,565 --> 00:04:07,274
السلالم هي السبيل الوحيد للخروج

40
00:04:07,400 --> 00:04:08,898
انه يركض

41
00:04:09,107 --> 00:04:11,815
ان توقفت...وقعت

42
00:04:20,859 --> 00:04:25,440
جميعهم شكلوا عالما منظما

43
00:04:25,566 --> 00:04:27,941
ولكنه مجنون بالكامل

44
00:04:41,359 --> 00:04:44,650
قد يبدون كالعبيد

45
00:04:45,026 --> 00:04:47,191
ولكنهم جميعا أحرار

46
00:04:47,317 --> 00:04:51,441
الرغبة بالثراء هي العبودية الوحيدة

47
00:04:52,152 --> 00:04:54,108
الكل يريد ان يصبح ثري

48
00:04:56,068 --> 00:05:01,442
الكل موجود...الذكي والمحامي

49
00:05:01,568 --> 00:05:04,484
مزارعين

50
00:05:04,610 --> 00:05:07,066
موظفين

51
00:05:07,192 --> 00:05:10,610
كلهم يبحث عن الثروة

52
00:05:12,610 --> 00:05:16,777
لاننا عندما اعطينا الناس الحق...

53
00:05:17,318 --> 00:05:21,985
في التنقيب في جزء من المنجم...

54
00:05:22,236 --> 00:05:25,110
كان لهم الحق بملء كيس

55
00:05:25,735 --> 00:05:28,568
والاكياس كانت مملوءة...

56
00:05:28,694 --> 00:05:30,610
...بالعبودية

57
00:05:30,736 --> 00:05:34,818
قد يكون كيلو ذهب او كيس مليء بالتراب

58
00:05:35,778 --> 00:05:39,110
وكلهم كان حر في قراره

59
00:05:41,403 --> 00:05:44,903
فعندما يحصل احدهم على الذهب

60
00:05:45,029 --> 00:05:46,653
لايرجع مرة اخرى

61
00:05:57,320 --> 00:06:00,653
رأيت الصورة أول مرة في معرض صور

62
00:06:00,779 --> 00:06:02,986
أكثر من 20 سنة

63
00:06:03,112 --> 00:06:05,318
لا أعلم من التقطها

64
00:06:05,737 --> 00:06:11,069
لاشك انه مغامر ومصور عظيم

65
00:06:11,946 --> 00:06:14,319
الصورة ترمز لحدث مهم

66
00:06:14,445 --> 00:06:16,778
سيباستياو سالغادو

67
00:06:17,238 --> 00:06:19,320
اشتريت نسخة

68
00:06:20,530 --> 00:06:25,404
المصور باع صور كثيرة

69
00:06:25,655 --> 00:06:28,529
الصور مؤثرة جدا

70
00:06:28,655 --> 00:06:31,112
وتحديدا هذه

71
00:06:31,363 --> 00:06:35,296
امرأة من الطوارق عمياء

72
00:06:36,571 --> 00:06:40,088
بالرغم من كثرة الماسي اليومية

73
00:06:40,114 --> 00:06:43,780
الا ان هذه الصورة اضعها على مكتبي

74
00:06:43,822 --> 00:06:48,155
كنت أعرف شيئا من سيباستياو سالغادو

75
00:06:48,281 --> 00:06:51,055
كان يهتم لشؤون الناس

76
00:06:51,113 --> 00:06:53,947
عنى لي الكثير

77
00:06:54,031 --> 00:06:58,347
في النهاية، الناس هم ملح الارض

78
00:06:59,906 --> 00:07:03,481
قبل ان نلتقي بمدة

79
00:07:03,906 --> 00:07:07,906
تحدثنا عن حياته وأعماله

80
00:07:14,198 --> 00:07:18,822
ملح الارض

81
00:07:42,366 --> 00:07:47,324
ممكن ان نضع مصورين كثر في مكان معين

82
00:07:47,450 --> 00:07:51,023
وكل منهم سيأتي بمشهد مختلف

83
00:07:51,408 --> 00:07:54,490
لانه حتما

84
00:07:55,491 --> 00:07:59,366
هناك مناظر مختلفة

85
00:08:00,200 --> 00:08:03,333
وكل له نظرته الخاصة

86
00:08:04,367 --> 00:08:07,366
كل وقصته

87
00:08:09,368 --> 00:08:10,492
وقصتي

88
00:08:11,867 --> 00:08:16,534
لقد تعلمت من هذا المكان

89
00:08:18,117 --> 00:08:20,199
هنا عالمي متكامل

90
00:08:22,118 --> 00:08:25,275
السير مسافات طويلة مع والدي

91
00:08:25,325 --> 00:08:29,200
خلال هذا المكان وجئنا لنشاهد

92
00:08:33,411 --> 00:08:35,550
خلف هذه الجبال

93
00:08:36,202 --> 00:08:38,959
هناك قصة، هناك مانشاهده

94
00:08:47,368 --> 00:08:49,685
هنا حلمت كثيرا

95
00:08:50,411 --> 00:08:53,660
اراد الذهاب خلف الجبال ليعرف المزيد

96
00:09:03,578 --> 00:09:07,035
رحلة مع سيباستيو سالغادو

97
00:09:41,038 --> 00:09:46,162
جبال غرب بابوا، اندونيسيا، قرية يالي 2011

98
00:13:20,463 --> 00:13:25,379
كان سيباستياو بوهيميا، كان مسافرا دائما

99
00:13:26,131 --> 00:13:27,892
احب السفر

100
00:13:27,927 --> 00:13:29,171
كان ابي كذلك

101
00:13:29,380 --> 00:13:34,422
لم يكن لسفره جهة باستثناء التنقل

102
00:13:35,505 --> 00:13:37,129
كان هذا تيو

103
00:13:37,255 --> 00:13:39,980
ظنيت اني كنت في فيتوريا ولكني كنت هنا

104
00:13:40,005 --> 00:13:44,504
ربما كان بالشمال يعمل دعاية سياسية

105
00:13:45,422 --> 00:13:46,355
وبالنسبة للدراسة

106
00:13:46,380 --> 00:13:49,587
لو لم يكن عندي اصدقاء لتوجه للدراسة

107
00:13:51,714 --> 00:13:56,380
سيباستيو ذهب للدراسة وبذل جهده

108
00:13:56,506 --> 00:13:58,547
درس الاقتصاد

109
00:14:00,382 --> 00:14:02,423
اردت له القانون

110
00:14:02,458 --> 00:14:04,764
درس لعام ولكنه لم يعجبه

111
00:14:05,674 --> 00:14:09,213
ثم توجه للاقتصاد وأبدع بالاقتصاد

112
00:14:12,631 --> 00:14:14,006
كان هذا والد سيباستيو

113
00:14:14,132 --> 00:14:16,297
سالغادو

114
00:14:16,840 --> 00:14:19,548
ورث اسمه لابنه الوحيد

115
00:14:19,674 --> 00:14:23,756
وظن انه قضى حياته مسافرا بلا كلل

116
00:14:23,882 --> 00:14:28,048
واستفاد من دراسته التي فرضها عليه ابوه

117
00:14:28,550 --> 00:14:32,048
بشكل لم يتصوره

118
00:14:32,425 --> 00:14:37,257
الاقتصاد اعطاه حسا عميقا

119
00:14:37,383 --> 00:14:40,673
الاسواق والتجارة والصناعة

120
00:14:40,800 --> 00:14:43,756
عرف كيف يدار العالم

121
00:14:45,050 --> 00:14:50,425
بالنسبة له كله ابتدأ في قرية
ايموريس الصغيرة البرازيلية

122
00:14:51,301 --> 00:14:54,716
ارض والده سكنت تحت السماء الزرقاء

123
00:14:54,841 --> 00:14:57,550
حيث الغابات الاطلسية

124
00:14:57,675 --> 00:15:00,966
وكان النهر وقتها يسمح بالابحار

125
00:15:01,466 --> 00:15:05,175
وقد عبرت العديد من القطارات

126
00:15:05,551 --> 00:15:08,801
تحمل الحديد

127
00:15:08,927 --> 00:15:11,633
تذهب به الى اصقاع العالم

128
00:15:12,176 --> 00:15:16,925
وتعد المنطقة اكبر منطقة مناجم في العالم

129
00:15:17,967 --> 00:15:22,967
هنا ترعرع سيباستياو وكان وحيدا بين 7 اخوات

130
00:15:23,303 --> 00:15:24,826
يالها من حياة

131
00:15:26,052 --> 00:15:27,134
كل صيف

132
00:15:27,260 --> 00:15:31,967
لعب على ضفاف النهر

133
00:15:32,093 --> 00:15:34,176
هاهنا

134
00:15:34,302 --> 00:15:35,634
هانحن

135
00:15:35,761 --> 00:15:38,092
طاقمنا البسيط

136
00:15:38,427 --> 00:15:39,842


137
00:15:39,969 --> 00:15:42,051
تعلمت شيء واحد

138
00:15:42,802 --> 00:15:45,510
تصوير المصور

139
00:15:45,636 --> 00:15:48,593
يختلف عن تصوير اي شخص اخر

140
00:15:48,719 --> 00:15:52,342
لن يقف بلا حراك

141
00:15:52,803 --> 00:15:57,552
بل يتحرك ويتفاعل

142
00:15:57,886 --> 00:16:00,802
مستخدما سلاحه...كاميرته

143
00:16:01,386 --> 00:16:03,136
يعيد التصوير

144
00:16:03,262 --> 00:16:07,386
لدي صورة جميلة لك
كلا لن اقولها

145
00:16:07,512 --> 00:16:08,885
اعتقد ذلك

146
00:16:09,178 --> 00:16:12,219
لم اكن وحيدا

147
00:16:12,345 --> 00:16:13,178
انظر للصورة

148
00:16:13,428 --> 00:16:16,053
كلانا له هدف

149
00:16:16,178 --> 00:16:19,844
الثاني كان جوليان الابن الاكبر المخرج

150
00:16:20,345 --> 00:16:24,844
رافق أبوه وكاميرته على كتفه في عدة رحلات

151
00:16:24,970 --> 00:16:28,887
في بابوا غينيا الجديدة التى راها من قبل

152
00:16:29,012 --> 00:16:34,304
أو هنا في جزيرة شمال شرق بحر سيبيريا

153
00:16:34,430 --> 00:16:36,928
اتمنى ان ارافقهم

154
00:16:46,388 --> 00:16:51,429
الاب والابن سالغادو طلبوا مني
مرافقتهم في الرحلة التوثيقية

155
00:16:51,555 --> 00:16:54,179
اعتقد ليستفيدوا من وجهة نظري

156
00:16:55,263 --> 00:16:57,138
لم اتردد

157
00:16:57,264 --> 00:16:59,720
انه عرض مغري

158
00:17:00,846 --> 00:17:03,445
أخيرا اقدر ان اتعرف عليه

159
00:17:03,471 --> 00:17:05,763
اتعرف على دوافعه

160
00:17:05,889 --> 00:17:09,638
ولماذا أثر في عمله

161
00:17:10,307 --> 00:17:14,805
لم أكن أعلم اني سأكتشف

162
00:17:14,931 --> 00:17:17,055
الكثير الكثير

163
00:17:21,847 --> 00:17:23,906
كان عمر سيباستيو 15 سنه

164
00:17:23,932 --> 00:17:27,531
عندما ركب القطار وذهب
للقرية الصغيرة الى الابد

165
00:17:27,556 --> 00:17:31,056
ليلتحق بالمدرسة في فيتوريا

166
00:17:31,557 --> 00:17:35,889
صغير جدا لدرجة لايعرف قيمة النقود

167
00:17:36,015 --> 00:17:38,889
لم اتعامل بالنقود من قبل

168
00:17:39,014 --> 00:17:41,723
كانت المزرعة تنتج كل شيء

169
00:17:41,848 --> 00:17:44,781
في البداية هلكت من الجوع

170
00:17:44,807 --> 00:17:48,181
أخاف من الذهاب للمتجر لاكل

171
00:17:51,599 --> 00:17:54,931
ولجهلي لماحصل لسيباستيو

172
00:17:55,058 --> 00:17:58,390
ولقائه بهذه البنت

173
00:17:58,516 --> 00:17:59,765
ليليا

174
00:18:00,309 --> 00:18:03,890
كان عمري 17 سنة وادرس الموسيقى وجميلة جدا

175
00:18:04,016 --> 00:18:06,139
كان حب من اول نظرة

176
00:18:06,265 --> 00:18:08,440
عندما حصل سياستيو على بعثة دراسية

177
00:18:08,475 --> 00:18:11,515
لدراسة الاقتصاد من جامعة ساو باولو

178
00:18:11,766 --> 00:18:14,183
انتقلوا هناك وتزوجوا

179
00:18:16,892 --> 00:18:18,324
كانت فترة الستينات

180
00:18:18,350 --> 00:18:20,974
وكلاهما شارك باحزاب اليسار

181
00:18:21,100 --> 00:18:24,848
كسائر الطلبة في باريس وبرلين وشيكاغو

182
00:18:25,434 --> 00:18:28,808
كانت ترزح البرازيل تحت الديكتاتورية القاسية

183
00:18:28,933 --> 00:18:33,265
لذا فرص التعرض للتهجير والتعذيب طائلة

184
00:18:35,601 --> 00:18:37,766
في اغسطس 1969

185
00:18:38,392 --> 00:18:40,934
غادر سيباستيان وزوجته الوطن

186
00:18:41,060 --> 00:18:43,100
متوجها الى فرنسا بالقارب

187
00:18:45,060 --> 00:18:48,142
وخلال استمراره بتدريبه كاقتصادي

188
00:18:48,351 --> 00:18:50,809
درست ليليان العمارة

189
00:18:50,934 --> 00:18:54,684
كان يوما مجيدا عندما اشترت كاميرا لعملها

190
00:18:54,810 --> 00:18:58,142
واستمتع بالكاميرا سيباستياو

191
00:18:58,268 --> 00:19:02,171
أول صورة التقطها بالطبع كانت...ليليان

192
00:19:02,977 --> 00:19:07,434
انضم لمنظمة القهوة العالمية

193
00:19:07,560 --> 00:19:08,893
وانتقلوا الى لندن

194
00:19:09,018 --> 00:19:11,435
ليعمل لدى البنك الدولي

195
00:19:11,811 --> 00:19:15,893
وطالما سافر لافريقيا للمشاريع التنموية

196
00:19:16,019 --> 00:19:17,935
كان يصور بكاميرا ليليان

197
00:19:18,561 --> 00:19:21,726
ورجع بصور عديدة

198
00:19:23,311 --> 00:19:25,310
وتيقن ان هذه الصور

199
00:19:25,437 --> 00:19:29,185
تستهويه اكثر من الاقتصاد

200
00:19:29,436 --> 00:19:32,560
واتخذ الزوجان قرارا جريئا

201
00:19:32,812 --> 00:19:34,769
اضطر ان يخاطر

202
00:19:35,562 --> 00:19:39,769
بترك عمله كاقتصادي

203
00:19:40,063 --> 00:19:41,936
ويبدأ من الصفر

204
00:19:42,812 --> 00:19:47,519
رجعوا باريس واشتروا اغراض التصوير

205
00:19:48,521 --> 00:19:52,227
في البداية توجه للتصوير الرياضي

206
00:19:52,354 --> 00:19:55,745
ثم صور شخصية، حفلات زفاف، حتى صور خلاعية

207
00:19:55,771 --> 00:19:58,270
قبل ان يجد ضالته

208
00:20:03,270 --> 00:20:05,353
هذه أول صوري

209
00:20:05,479 --> 00:20:08,562
كنا في تاهوا

210
00:20:09,354 --> 00:20:11,937
امهات صغار مصطفين

211
00:20:12,271 --> 00:20:15,354
لتلقي الغذاء

212
00:20:15,480 --> 00:20:20,604
كان جفافا عظيما في النيجر عام 1973

213
00:20:21,188 --> 00:20:25,729
كان صعبا على ليليان نتيجة حملها

214
00:20:25,855 --> 00:20:29,229
كنا مرة...

215
00:20:29,647 --> 00:20:33,479
في بيت صديق في نيامي

216
00:20:33,730 --> 00:20:36,521
جاء مدرس نيامي

217
00:20:36,647 --> 00:20:41,021
ليليا كانت ترتدي شورت وكانت رائعة

218
00:20:41,897 --> 00:20:45,271
جاء المدرس وجلس

219
00:20:45,398 --> 00:20:47,354
وقال لليليا

220
00:20:47,481 --> 00:20:49,855
تعالي واجلسي بحضني

221
00:20:50,981 --> 00:20:52,814
قلت اه

222
00:20:52,940 --> 00:20:56,898
سيدي المدرس هناك مشكلة صغيرة

223
00:20:57,024 --> 00:21:00,730
هذه المرأة حامل

224
00:21:01,357 --> 00:21:03,064
طفلنا الاول

225
00:21:03,190 --> 00:21:06,355
دعها في مكانها

226
00:21:06,481 --> 00:21:10,356
تفهم المدرس

227
00:21:12,441 --> 00:21:15,855
تباين الثقافات كان واضح

228
00:21:16,106 --> 00:21:19,440
وبعدها تحدثنا كثيرا

229
00:21:19,566 --> 00:21:22,273
وكان سعيدا كأنه رافق ليليا

230
00:21:27,233 --> 00:21:31,690
ابنه جوليان جاء للدنيا عام 1974 في باريس

231
00:21:31,941 --> 00:21:35,348
هذا رفيق عملي المستقبلي ومخرج اعمالي

232
00:21:35,982 --> 00:21:40,649
واستمرت ليليا بدعم سيباستيو

233
00:21:40,900 --> 00:21:42,899
وعمل بجد

234
00:21:43,024 --> 00:21:46,149
وعمل على اقامه المعارض

235
00:21:46,275 --> 00:21:49,482
في المجلات والصحف ووكالات الانباء

236
00:21:49,859 --> 00:21:50,607
وبعدها...

237
00:21:51,109 --> 00:21:53,732
وبعد المجلات

238
00:21:54,276 --> 00:21:59,733
وجدوا مشروعهم الاول في التصوير

239
00:22:00,442 --> 00:22:04,276
<i>امريكا الاخرى</i>

240
00:22:05,150 --> 00:22:09,150
سيجول سيباستيو جنوب امريكا

241
00:22:09,609 --> 00:22:11,275
جوليانو الصغيرة اعتادت...

242
00:22:11,401 --> 00:22:14,983
غياب والدها الطويل

243
00:22:17,234 --> 00:22:20,901
<i>امريكا الاخرى</i>

244
00:22:22,277 --> 00:22:26,234
بعد مغادرة البرازيل عام 1969

245
00:22:26,360 --> 00:22:30,359
بدأت اشتاق لامريكا اللاتينية

246
00:22:30,735 --> 00:22:33,233
وقررت ان اذهب برحلة

247
00:22:33,360 --> 00:22:35,610
لجوار البرازيل

248
00:22:35,736 --> 00:22:39,610
 اكوادور، بيرو، بوليفيا

249
00:22:39,903 --> 00:22:44,734
وكما اردت مشاهدة جبال امريكا اللاتينية

250
00:22:44,861 --> 00:22:46,443
الانديز

251
00:22:47,527 --> 00:22:52,819
كان وقتها ثورة اجتماعية في امريكا اللاتينية

252
00:22:53,278 --> 00:22:55,901
ديانة التحرر

253
00:22:57,153 --> 00:23:01,819
والتقيت بقس شاب من اكوادور

254
00:23:02,070 --> 00:23:03,860
اسمه غابيشو

255
00:23:03,986 --> 00:23:08,444
وكنا مصور شاب مع قس شاب

256
00:23:08,695 --> 00:23:11,403
كان يتحدث بلغة الانجيل

257
00:23:11,528 --> 00:23:17,360
ونظم المزارعون جمعيات تعاونية

258
00:23:17,570 --> 00:23:21,279
وتشكلت جمعيات متباعدة عن بعض

259
00:23:21,404 --> 00:23:24,736
اضطررت ان اقطع مسافات بعيدة

260
00:23:29,362 --> 00:23:31,986
وكنا على ارتفاع 3000 م

261
00:23:32,112 --> 00:23:37,403
وكنا نصعد مرتفعات بعلو 600 الى 700 م باليوم

262
00:23:37,905 --> 00:23:42,029
ولكني احببت العيش هناك

263
00:23:42,238 --> 00:23:43,945
في هذه البيئة

264
00:23:46,988 --> 00:23:51,529
وهذه من هنود الساراغوروس جنوب الاكوادور

265
00:23:51,655 --> 00:23:56,655
متدينون ولكن يشربون الكحول بشراهة

266
00:23:57,404 --> 00:24:01,987
اكثر من نصفهم في العطلة
الاسبوعية رجال ونساء

267
00:24:02,113 --> 00:24:04,404
يشربون حتى الثمالة

268
00:24:07,405 --> 00:24:09,488
رحل المزارع

269
00:24:10,156 --> 00:24:12,738
اسمه لوبه، غوادالوبه

270
00:24:13,114 --> 00:24:16,905
كان صديقي

271
00:24:17,448 --> 00:24:20,530
وقتها شعري كان طويل

272
00:24:20,656 --> 00:24:22,531
اشقر وطويل

273
00:24:22,657 --> 00:24:25,863
وكانت لحيته كثة بشعر احمر باشقر

274
00:24:28,365 --> 00:24:30,989
في يوم نسير بين الجبال

275
00:24:31,115 --> 00:24:34,738
قال لي اسمع ياسيباستيان

276
00:24:34,865 --> 00:24:37,781
اعلم انك اتيت من السماء

277
00:24:37,906 --> 00:24:41,781
لانه استنادا على اساطيرنا

278
00:24:41,907 --> 00:24:45,656
الله تشكل في صورة المسيح

279
00:24:45,782 --> 00:24:50,281
ونزل للارض ليرى ماذا يصنعون

280
00:24:50,407 --> 00:24:52,989
ويقرر من يستحق الجنة

281
00:24:53,115 --> 00:24:58,865
وخلال مشينا قال لي

282
00:25:00,740 --> 00:25:05,739
يؤمن بشدة انني من السماء لاراقب عملهم

283
00:25:05,865 --> 00:25:09,782
واقيم عملهم

284
00:25:13,617 --> 00:25:18,657
ولم ارى في حياتي شعب كامل

285
00:25:18,783 --> 00:25:22,450
ينتمي لزمن مضى

286
00:25:23,200 --> 00:25:29,075
وبدا كما لو اني قضيت معهم 100 سنة

287
00:25:29,201 --> 00:25:31,575
كل شيء كان بطيء

288
00:25:32,117 --> 00:25:36,075
كانت طريقة تفكيري مختلفة

289
00:25:38,243 --> 00:25:41,116
القدرية كانت واضحة على وجوههم

290
00:25:44,702 --> 00:25:47,617
وهذه ولاية اوهاكا في المكسيك

291
00:25:47,952 --> 00:25:51,366
وهم مجموعة فلاحين يسمون ميهس

292
00:25:53,410 --> 00:25:57,909
كل شيء من العصور الوسطى، المحراث، الخ

293
00:26:00,660 --> 00:26:03,534
انه التراث اللاتيني

294
00:26:05,286 --> 00:26:08,034
كانت قرية فلاحين

295
00:26:08,952 --> 00:26:13,451
وموسيقاهم التراثية

296
00:26:13,661 --> 00:26:17,035
كانوا يعشقون الموسيقى

297
00:26:17,953 --> 00:26:23,285
وكل من كان يستطيع العزف

298
00:26:23,536 --> 00:26:25,785
لم يكن بحاجة للعمل

299
00:26:26,286 --> 00:26:28,410
عملوا كموسيفيين

300
00:26:33,244 --> 00:26:36,077
استضافوني لبضعة ايام

301
00:26:36,495 --> 00:26:40,368
في غرفة اسمنتية باردة

302
00:26:40,494 --> 00:26:44,618
ارادوا اختبار رغبتي في البقاء

303
00:26:45,245 --> 00:26:47,619
قاومت البرد

304
00:26:47,745 --> 00:26:50,744
وبعدها استضافوني داخل البيت

305
00:26:50,870 --> 00:26:53,786
واختلطت اكثر بهم

306
00:26:53,995 --> 00:26:55,495
وكانت اوقاتا ممتعة

307
00:26:55,829 --> 00:26:59,412
اصبحنا اصدقاء وواصلت العيش معهم

308
00:27:07,412 --> 00:27:11,411
وهنا شمال المكسيك، تارومارا

309
00:27:12,205 --> 00:27:16,370
وهم عدائين ممتازين

310
00:27:16,580 --> 00:27:18,412
وعندما يمشون

311
00:27:18,955 --> 00:27:21,870
يالله من الصعب المشي مغهم

312
00:27:21,996 --> 00:27:24,954
لم يمشوا بل كانوا يطيرون

313
00:27:33,372 --> 00:27:34,871
وهذا احدهم

314
00:27:34,997 --> 00:27:39,621
بتقاطيع وجهه الواضحة

315
00:27:42,498 --> 00:27:45,871
بشعرها الرائع

316
00:27:48,165 --> 00:27:51,247
ودائما جاؤا الى كاميرتي

317
00:27:51,373 --> 00:27:55,831
وعملت كفني صوت

318
00:27:56,873 --> 00:28:01,496
وقالوا اشياء وكانني اسجل اصواتهم

319
00:28:06,873 --> 00:28:11,914
وعظمة الصورة تكمن في ذاك الجزء من الثانية

320
00:28:12,541 --> 00:28:16,914
ونعرف القليل عن حياة الشخص بالصورة

321
00:28:17,040 --> 00:28:20,915
العيون تقول الكثير

322
00:28:23,166 --> 00:28:26,873
فلست الوحيد عندما تلتقط صورة

323
00:28:26,999 --> 00:28:29,673
الشخص امام المصور يساهم في تشكيل الصورة

324
00:28:33,999 --> 00:28:36,832
هذه الرحلات كانت مهمة لي

325
00:28:33,936 --> 00:28:36,772


326
00:28:38,733 --> 00:28:43,987
للرجوع الى بلدي بعد كل هذا الانقطاع

327
00:28:44,448 --> 00:28:47,992
انها قارتي ونحن مترابطون

328
00:28:50,538 --> 00:28:54,874
استغرق المشروع 8 سنوات

329
00:28:55,168 --> 00:28:58,212
وتوغل في جنوب امريكا

330
00:28:58,337 --> 00:29:02,466
وغاب لفترة طويلة

331
00:29:02,968 --> 00:29:06,720
وترعرع جوليان تقريبا بلا اب

332
00:29:07,264 --> 00:29:10,683
كان بامكان والديه على الاقل التراسل

333
00:29:10,810 --> 00:29:14,938
وهذا قبل الثورة الاعلامية

334
00:29:16,357 --> 00:29:19,317
وفي كل مرة يعود فيها سيباستيانو

335
00:29:19,443 --> 00:29:22,111
ويحرر الصور مع ليليا

336
00:29:22,362 --> 00:29:25,950
بدا سيباستيانو كما

337
00:29:26,076 --> 00:29:29,954
رجل خارق وليس كمصور

338
00:29:30,080 --> 00:29:31,079
توقف

339
00:29:32,623 --> 00:29:35,709
انا بعد 30 سنة

340
00:29:35,835 --> 00:29:39,423
اخيرا انضممت لوالدي في احد رحلاته

341
00:29:40,090 --> 00:29:41,215
رانغل

342
00:29:41,342 --> 00:29:44,427
جزيرة صحراوية قطبية

343
00:29:45,346 --> 00:29:47,263
واراد سيباستياو ان يصور

344
00:29:47,389 --> 00:29:50,183
اخر تجمع لحيوان الفظ

345
00:29:51,560 --> 00:29:54,395
اردت ان اتعرف عليه

346
00:29:54,521 --> 00:29:58,233
هذا الرجل الملقب ابي

347
00:30:00,237 --> 00:30:06,326
اردت ان اتعرف على المصور والمغامر لاول مرة

348
00:31:30,165 --> 00:31:31,750
الدب الملعون

349
00:31:31,876 --> 00:31:33,418
يوجد دب

350
00:31:33,544 --> 00:31:37,380
جعل حيوانات الفظ تلجأ للماء

351
00:32:16,257 --> 00:32:17,965
بم تفكر؟

352
00:32:18,759 --> 00:32:20,719
بم تفكر يا أبي؟

353
00:32:20,970 --> 00:32:25,182
التصوير يكون صعب جدا

354
00:32:28,519 --> 00:32:29,811
لا أعلم ان استطعنا

355
00:32:45,704 --> 00:32:51,752
من الصعب التقاط الصور والدب بهذا القرب

356
00:32:51,878 --> 00:32:54,211
هذا ليس جيد

357
00:32:54,630 --> 00:32:58,383
لم نلتقط له صورة

358
00:32:59,218 --> 00:33:01,304
هذا غير صحيح

359
00:33:02,181 --> 00:33:04,848
لاشيء بالخلف

360
00:33:04,974 --> 00:33:08,602
لاشيء بالخلف ليعطي رونق للصورة

361
00:33:13,651 --> 00:33:16,028
المنظر غير جيد

362
00:36:51,215 --> 00:36:52,590
رائع

363
00:36:53,217 --> 00:36:56,137
اخر صورة التقطها كان مكشر عن اسنانه

364
00:36:56,263 --> 00:36:59,515
لم يتمكنوا من تمييز اشكال الرؤوس، رائعة

365
00:36:59,642 --> 00:37:02,435
كما لوكنا في جحيم دانتي

366
00:37:02,561 --> 00:37:04,729
بكل هذه الانياب

367
00:37:04,855 --> 00:37:07,022
بكل هؤلاء...رائع

368
00:37:28,255 --> 00:37:31,925
ابي حدثني قليلا عن 1979

369
00:37:35,346 --> 00:37:39,140
في 79 ليليا كانت حامل بطفلها الثاني

370
00:37:39,266 --> 00:37:41,476
كنا نعرف انه ولد

371
00:37:43,354 --> 00:37:45,564
وعندما ولد رودريغو

372
00:37:45,690 --> 00:37:50,612
جميع الملامح كانت تدل على انه منغولي

373
00:37:51,238 --> 00:37:54,907
بعينين مميزتين جميلتين

374
00:37:55,033 --> 00:37:58,911
ولكنه بدا لي كطفل طبيعي

375
00:37:59,037 --> 00:38:00,788
وكذلك ل ليليا

376
00:38:01,414 --> 00:38:07,670
عمل الاطباء كل انواع
الفحوصات وانتظرنا لاسابيع

377
00:38:07,797 --> 00:38:09,923
وعندما اتصلت بالدكتور

378
00:38:11,175 --> 00:38:14,012
شعرت بالتوتر

379
00:38:14,137 --> 00:38:16,723
وبكيت عندما اطلعني على النتيجة

380
00:38:16,848 --> 00:38:18,849
لم اتوقف عن البكاء

381
00:38:24,398 --> 00:38:28,441
لن يتمكن اخي ابدا من الذهاب للمدرسة

382
00:38:28,569 --> 00:38:31,947
او يقرأ ويكتب مثلي

383
00:38:32,073 --> 00:38:36,076
رودريغو سيكون في عالم لوحده
ولن نستطيع مشاركته عالمه

384
00:38:36,952 --> 00:38:39,829
كان الامر صعب على والدي

385
00:38:40,040 --> 00:38:42,167
ولكن شيء ما حدث

386
00:38:43,043 --> 00:38:46,587
رودريغو اخترع لغة تخاطب تخصه

387
00:38:47,673 --> 00:38:48,673
تدريجيا

388
00:38:49,091 --> 00:38:52,969
وكعائلة بدأنا نفهم طلاسمه

389
00:38:53,095 --> 00:38:55,512
ونتواصل بلا كلمات

390
00:38:59,852 --> 00:39:04,189
وبعدها كلنا ركبنا الطائة الى البرازيل

391
00:39:04,315 --> 00:39:07,151
بعد سقوط الديكتاتورية العسكرية

392
00:39:07,277 --> 00:39:12,781
ولم افهم اهمية هذه
الرحلة الا بعد 5 سنوات

393
00:39:13,742 --> 00:39:17,078
احد الركاب فتح نافذة الطائرة

394
00:39:17,204 --> 00:39:20,749
ودخلت اشعة الشمس داخل الطائرة

395
00:39:21,209 --> 00:39:23,919
واذا بصوت الكابتن

396
00:39:24,044 --> 00:39:26,172
<i>نحن نحلق فوق البرازيل</i>

397
00:39:26,297 --> 00:39:29,842
نظرت امي من النافذة ولم تقل شيء

398
00:39:29,968 --> 00:39:34,555
انه يرى بلده لاول مرة بعد سنوات

399
00:39:35,058 --> 00:39:38,852
لحظة سعيدة وعندما نظرت

400
00:39:39,437 --> 00:39:41,020
كنت ابكي

401
00:39:44,108 --> 00:39:48,237
ابي في غينيا الفرنسية وسيلحقنا لاحقا

402
00:39:49,530 --> 00:39:53,200
ديسمبر 31 العودة الى البرازيل

403
00:39:53,326 --> 00:39:56,412
رائع ان ترجع لبلادك

404
00:39:57,080 --> 00:40:00,165
بعد 10 سنوات نصفها بالخارج

405
00:40:01,167 --> 00:40:05,546
كان صادما، ليليا تركت فيتوريا مختلفة

406
00:40:06,383 --> 00:40:10,176
تغيرت فيتوريا كليا

407
00:40:11,303 --> 00:40:13,639
المنطقة تغيرت

408
00:40:14,306 --> 00:40:19,228
التقيت بوالدي مرة اخرى
تركتهم صغار وأقوياء

409
00:40:19,437 --> 00:40:23,983
وبالعودة التقيت بأبي العجوز

410
00:40:24,860 --> 00:40:26,152
ولكن وقتها

411
00:40:26,278 --> 00:40:29,780
اردت ان ارى باقي البرازيل

412
00:40:30,616 --> 00:40:32,742
اختي اعطتني سيارتها

413
00:40:33,952 --> 00:40:37,329
وتجولت في شمال شرق البرازيل ل 6 اشهر

414
00:40:37,457 --> 00:40:39,457
لم يعلم الشمال الشرقي

415
00:40:39,584 --> 00:40:42,920
حلم بشمال شرق البرازيل

416
00:41:05,652 --> 00:41:08,487
التقيت بهذه الجنازة

417
00:41:09,157 --> 00:41:13,410
وقفت بجانب الطريق وانضممت اليهم

418
00:41:15,621 --> 00:41:20,376
الاطفال يموتون بكثرة في الشمال الشرقي

419
00:41:20,877 --> 00:41:24,547
هؤلاء الاطفال ماتوا قبل التعميد

420
00:41:26,384 --> 00:41:29,678
ويعتقد ان الطفل الغير معمد

421
00:41:30,387 --> 00:41:33,682
لايحق له الذهاب للجنة

422
00:41:34,100 --> 00:41:38,644
يبقون في عالم "ليمبو" بين الجنة والجحيم

423
00:41:40,148 --> 00:41:44,693
والطفل المعمد يدفن وعينيه مغلقة

424
00:41:44,820 --> 00:41:46,487
ان كانت مفتوحة...

425
00:41:46,613 --> 00:41:50,032
فسيرى طريقه بعد دفنه

426
00:41:50,158 --> 00:41:54,872
والا سيظل طريقه الى الابد

427
00:42:03,214 --> 00:42:07,593
وكان يتم استئجار الاكفان من الكنيسة

428
00:42:07,719 --> 00:42:10,179
أرخص من الشراء

429
00:42:10,847 --> 00:42:14,183
ونفس الكفن يستعمل مرات عديدة

430
00:42:20,858 --> 00:42:25,112
هذا مكان استئجار الاكفان...

431
00:42:27,866 --> 00:42:29,950
وهذه الاحذية

432
00:42:30,076 --> 00:42:34,496
يبيع كل شيء، اكفان، احذية، موز، خضار

433
00:42:34,706 --> 00:42:37,542
ايس كريم، كل شيء

434
00:42:38,459 --> 00:42:44,131
انه مكان التقاء الحياة بالموت

435
00:42:47,637 --> 00:42:51,890
وهذه مجموعة مصلين

436
00:42:52,016 --> 00:42:55,601
ويتكلمون في السياسة في نفس الوقت

437
00:42:56,354 --> 00:42:59,855
في البرازيل كان ولايزال عندنا

438
00:42:59,983 --> 00:43:03,069
مجموعة كبيرة من الفلاحين الرحل

439
00:43:03,278 --> 00:43:07,865
معظمهم يأتي من هنا

440
00:43:08,658 --> 00:43:11,243
المحافظة الشمالية الشرقية من البرازيل

441
00:43:18,127 --> 00:43:19,127
انهم بشر

442
00:43:19,503 --> 00:43:22,130
مخلصين

443
00:43:22,256 --> 00:43:24,717
وقوة جسمانية

444
00:43:24,844 --> 00:43:29,805
بالرغم من هزالة اجسامهم لقله أكلهم

445
00:43:30,515 --> 00:43:34,477
انظر الى جفاف الارض

446
00:43:35,187 --> 00:43:39,273
لماذا هذا الجفاف هنا؟

447
00:43:42,278 --> 00:43:44,237
وها هو الشارع

448
00:43:44,363 --> 00:43:47,491
يغادر الناس للابد

449
00:43:47,826 --> 00:43:50,871
الارض بالاغلب جافة وصلبة

450
00:43:50,997 --> 00:43:53,580
ويهاجر الناس الى مدن الجنوب

451
00:43:53,707 --> 00:43:56,876
يستسلمون ويغادرون

452
00:44:18,151 --> 00:44:19,899
<i>مزرعة سالغالو</i>

453
00:44:19,900 --> 00:44:22,029
<i>ميناس غيرياس
البرازيل</i>

454
00:44:24,489 --> 00:44:26,532
عانينا لسنوات من قلة الامطار

455
00:44:40,632 --> 00:44:45,761
كان لدينا الكثير من الماشية

456
00:44:45,887 --> 00:44:48,139
الان ليس عندنا اي شيء

457
00:44:49,183 --> 00:44:51,202
الجفاف عظيم

458
00:44:51,237 --> 00:44:55,342
قتل المحاصيل

459
00:44:55,897 --> 00:44:57,732
كي انتهى ياجدي؟ مالذي حدث؟

460
00:44:57,858 --> 00:44:59,751
انتهينا بسبب الجفاف

461
00:45:02,363 --> 00:45:06,742
لم ينمو العشب

462
00:45:06,867 --> 00:45:08,912
الوقت هو كل مانملك الان

463
00:45:09,579 --> 00:45:11,788
من عندي وعند ابوك

464
00:45:11,915 --> 00:45:14,917
صرفنا 20000 هنا

465
00:45:15,460 --> 00:45:16,586
اين نحن الان؟

466
00:45:18,546 --> 00:45:20,506
كل شيء تركنا

467
00:45:21,132 --> 00:45:25,637
كان هنا طيور كثيرة

468
00:45:26,055 --> 00:45:29,642
كناري و تيكو تيكو

469
00:45:30,435 --> 00:45:31,935
زوزاليس

470
00:45:33,396 --> 00:45:37,148
كنا نصطادهم على التلة

471
00:45:37,275 --> 00:45:41,237
وتكثر الماشية بالصيف

472
00:45:42,071 --> 00:45:44,866
اما الان فتصحرت الارض

473
00:45:44,992 --> 00:45:46,795
الان على سبيل المثال يبست الارض

474
00:45:46,909 --> 00:45:51,154
وحتى ان جاء المطر فلا زرع ولا عشب

475
00:45:51,189 --> 00:45:55,293
ولن ينبت العشب

476
00:45:56,212 --> 00:45:58,172
لا أعلم...

477
00:45:58,173 --> 00:46:01,740
كيف نوقف التصحر

478
00:46:10,435 --> 00:46:13,522
جدي كنت سعيد في المزرعة؟

479
00:46:13,648 --> 00:46:14,648
ماذا؟

480
00:46:14,774 --> 00:46:17,526
هل كنت سعيد في المزرعة؟

481
00:46:19,695 --> 00:46:20,988
هل كنت سعيد؟

482
00:46:21,155 --> 00:46:23,990
انا سعيد بأبنائي

483
00:46:24,116 --> 00:46:26,701
ربيتهم كلهم، 7 بنات

484
00:46:27,245 --> 00:46:29,746
هن يعملن الان

485
00:46:29,872 --> 00:46:33,000
ربيتهم بصعوبة هنا

486
00:46:33,419 --> 00:46:34,710
كنت سعيد

487
00:46:38,090 --> 00:46:39,730
بريع المزرعة تمكنت من

488
00:46:42,303 --> 00:46:44,512
اخذهم للمدرسة

489
00:46:44,639 --> 00:46:48,017
اكلوا جيدا

490
00:46:48,143 --> 00:46:50,310
بملابس جيدة

491
00:46:55,984 --> 00:47:00,237
منذ ان وصلنا الى الرازيل وارض جدي...

492
00:47:00,614 --> 00:47:03,908
جافة ومحروقة

493
00:47:04,368 --> 00:47:09,247
عندما عاد سيباستيانو الى المزرعة
بعد رحلته من الشمال الشرقي

494
00:47:09,373 --> 00:47:13,376
لم تكن المنطقة الجنة التي كان يعرفها

495
00:47:13,795 --> 00:47:17,005
ولكنه قلق من شيء اخر

496
00:47:17,131 --> 00:47:20,717
المعاناة تغيرت

497
00:47:21,469 --> 00:47:24,930
دوره كمصور اخذ طورا جديدا

498
00:47:25,057 --> 00:47:28,101
كان من المهم ان يغادر

499
00:47:29,811 --> 00:47:35,525
اتفهم لم تفتقده بشدة

500
00:47:44,285 --> 00:47:47,078
<i>الساحل، نهاية الطريق
1984 - 1986</i>

501
00:47:47,205 --> 00:47:51,417
الساحل هو مشروعه الجديد في افريقيا

502
00:47:51,542 --> 00:47:55,381
عمل سيباستيانو مع اطباء بلا حدود

503
00:48:00,761 --> 00:48:03,890
عملت في اثيوبيا عام 1984

504
00:48:04,892 --> 00:48:09,602
واستمريت خلال الساحل عامي 85 86

505
00:48:09,854 --> 00:48:13,775
واخيرا قضيت سنتين في هذه المنطقة

506
00:48:13,902 --> 00:48:17,236
لاصور المجاعة

507
00:48:20,616 --> 00:48:22,659
كان هناك معسكر لاجئين

508
00:48:22,785 --> 00:48:25,953
اكبر معسكر في تاريخ البشرية

509
00:48:26,204 --> 00:48:29,374
كانت لدي رغبة لاريه للعالم

510
00:48:29,501 --> 00:48:33,503
ان جزء كبير من الناس

511
00:48:33,755 --> 00:48:36,590
يعيشون في الفقر

512
00:48:37,008 --> 00:48:40,803
وكانت مشكلة عقد صفقات

513
00:48:41,056 --> 00:48:44,598
ليس مجرد كارثة طبيعية

514
00:48:47,352 --> 00:48:50,063
كانت منطقة اقباط

515
00:48:50,188 --> 00:48:54,275
مسيحيو شمال اثيوبيا

516
00:48:54,401 --> 00:48:56,737
حياتهم رثة

517
00:48:57,071 --> 00:48:59,823
لايقدرون على شيء وطفلهم على وشك الموت

518
00:48:59,949 --> 00:49:02,617
يائسون

519
00:49:02,743 --> 00:49:04,661
يفضلون الانتظار

520
00:49:11,253 --> 00:49:13,754
انظر الى حالتهم

521
00:49:15,632 --> 00:49:19,470
لايمكنهم العيش طويلا هكذا

522
00:49:19,886 --> 00:49:23,514
هنا يحصد الجوع الكثير

523
00:49:24,058 --> 00:49:27,310
مؤلم

524
00:49:27,436 --> 00:49:30,397
وأمراض اخرى بجانب الجوع تقتل

525
00:49:32,525 --> 00:49:36,862
ان غضبنا فانا نموت من الجفاف

526
00:49:36,988 --> 00:49:41,408
بامكاننا نخسر 12 لتر من الماء بسبب الاسهال

527
00:49:41,869 --> 00:49:44,327
ونموت في 2 الى 3 ايام

528
00:49:49,335 --> 00:49:51,503
وجوه صغيرة

529
00:49:52,547 --> 00:49:56,509
ولكن كبرت بسبب الالم

530
00:49:56,926 --> 00:50:00,263
ان تنظر اليهم بامعان تجدهم صغار

531
00:50:00,389 --> 00:50:04,099
العيون كبرت لخلوها

532
00:50:04,351 --> 00:50:07,478
انظر الى صغرها

533
00:50:08,022 --> 00:50:09,939
كان زوجها

534
00:50:14,612 --> 00:50:18,198
وبالليل بسبب البرد يموتون ايضا

535
00:50:21,744 --> 00:50:25,705
الموت هنا استمرار للحياة

536
00:50:25,831 --> 00:50:28,376
الناس اعتادوا على الموت

537
00:50:30,128 --> 00:50:33,340
يغسل زوجته قبل دفنها

538
00:50:36,553 --> 00:50:40,889
ويغطيها بجلد الماعز

539
00:50:44,769 --> 00:50:46,645
صغيرة بالسن

540
00:50:52,360 --> 00:50:54,611
وبالمعتقد القبطي

541
00:50:54,738 --> 00:50:58,658
يجب تنظيف الجسد قبل لقاء الرب

542
00:50:58,784 --> 00:51:01,953
يجب غسله، غسله كله

543
00:51:02,580 --> 00:51:04,998
وبالرغم من شح المياه

544
00:51:08,795 --> 00:51:12,672
كل شخص يموت هو جزء من هذا العالم الذي يموت

545
00:51:20,932 --> 00:51:24,352
وهذا اب يجهز جثة ولده للدفن

546
00:51:24,478 --> 00:51:26,980
ليودعه

547
00:51:30,234 --> 00:51:32,861
وعادة العائلة تجهز موتاها

548
00:51:40,997 --> 00:51:42,746
وهم يعلمون ان الحكومة

549
00:51:42,872 --> 00:51:47,793
تمنع الغذاء من الوصول للشعب

550
00:51:47,919 --> 00:51:50,880
كما هو الحال هنا

551
00:51:51,006 --> 00:51:53,550
في هذا المكان شمال اثيوبيا...

552
00:51:53,968 --> 00:51:58,346
تمثلت القسوة السياسية الغير شريفة

553
00:52:10,193 --> 00:52:12,987
<i>منطقة تيغراي، اثيوبيا 1984</i>

554
00:52:13,363 --> 00:52:17,950
رجعت لاثيوبيا اخر 1984

555
00:52:18,326 --> 00:52:22,997
الثوار تيقنوا ان الحكومة تنهب المنطقة

556
00:52:23,123 --> 00:52:26,251
بدؤا بارسال الناس للسودان

557
00:52:26,836 --> 00:52:30,047
ومروا خلال منطقة تيغراي

558
00:52:33,802 --> 00:52:36,345
وحدث ان هاجمت طائرتي هيليكوبتر

559
00:52:36,471 --> 00:52:40,184
طائرات هجومية سريعة

560
00:52:40,309 --> 00:52:42,851
فتحوا مدافعهم الرشاشة على الناس

561
00:52:44,229 --> 00:52:46,731
التقطتٍ صورة وهربت

562
00:52:50,611 --> 00:52:53,030
كثير من الحبلى كانوا يمشون

563
00:52:53,156 --> 00:52:58,743
على امل ان يأكلوا ويشربوا

564
00:52:58,870 --> 00:53:01,580
الى الارض الموعودة

565
00:53:05,627 --> 00:53:08,045
كان يجب ان اصل

566
00:53:09,047 --> 00:53:11,256
على الاقل شهرين اضافيين

567
00:53:11,634 --> 00:53:14,009
وعندما وصلت السودان

568
00:53:14,219 --> 00:53:17,513
كنت مشغول مع النازحين الجدد

569
00:53:21,769 --> 00:53:24,271
هذا الرجل جاء من اثيوبيا

570
00:53:24,397 --> 00:53:27,774
ولده كان هزيل، ربما ميت

571
00:53:27,900 --> 00:53:30,194
ولكنه مستمر في حمله

572
00:53:30,320 --> 00:53:33,531
وعندما وصل للطبيب كان الطفل قد مات

573
00:53:35,158 --> 00:53:37,494
عقب مسافة طويلة من المشي

574
00:53:46,004 --> 00:53:49,214
كان لابد ان ننفصل عن الاطباء

575
00:53:49,507 --> 00:53:52,634
الماء عزيز جدا في هذا المعسكر

576
00:53:52,760 --> 00:53:54,553
وغدا من اصعب المشاكل

577
00:53:54,679 --> 00:53:57,931
يتحتم ان تتحرك باسرع وقت

578
00:54:02,272 --> 00:54:06,232
وتجمعوا حول شاحنات الامم المتحدة

579
00:54:06,484 --> 00:54:09,944
ليذهبوا لمعسكر اخر

580
00:54:10,155 --> 00:54:13,448
ارض جميلة وخصبة

581
00:54:13,700 --> 00:54:16,243
على ضفاف نهر النيل الازرق

582
00:54:17,162 --> 00:54:21,373
انتقلنا لمسافة 300 - 400 كم على الشاحنات

583
00:54:25,254 --> 00:54:27,463
شخصين على الشاحنة

584
00:54:27,589 --> 00:54:31,760
كانا يتصرفان كانهم في عصرية يوم الاحد

585
00:54:31,886 --> 00:54:35,471
ويتبادلون القصص

586
00:54:39,185 --> 00:54:42,438
سيكون عندنا ماء قرب النيل

587
00:54:42,564 --> 00:54:46,318
ولكن هنا الناس تموت

588
00:54:46,568 --> 00:54:48,485
لانعدام الاكل

589
00:54:48,778 --> 00:54:51,780
وصلوا حد الفقر

590
00:54:55,536 --> 00:54:59,873
لم يتمكنوا من جلب الطعام

591
00:54:59,999 --> 00:55:02,793
كانت هناك فوضى غذائية

592
00:55:02,919 --> 00:55:05,128
يقولون هناك طعام

593
00:55:05,254 --> 00:55:08,091
وعندما نصل لهناك لايوجد شيء

594
00:55:19,520 --> 00:55:21,646
سأهرب الى مالي

595
00:55:22,483 --> 00:55:25,317
وهناك جفاف ايضا

596
00:55:27,069 --> 00:55:30,280
جلود الناس كانت خشنة كلحاء الشجر

597
00:55:30,615 --> 00:55:34,368
وتعصف الرياح والرمال بالاشجار

598
00:55:34,786 --> 00:55:38,081
وعواصف رملية

599
00:55:48,050 --> 00:55:50,217
هناك نساء واطفال

600
00:55:50,469 --> 00:55:53,096
وذهب الرجال لليبيا للعمل

601
00:55:53,222 --> 00:55:58,434
اوهاجروا لساحل العاج بحثا عن عمل

602
00:55:58,561 --> 00:56:02,357
على امل العودة بالغذاء لعائلاتهم

603
00:56:02,483 --> 00:56:04,942
ولكن القليل رجعوا

604
00:56:14,995 --> 00:56:17,288
كانت الامور على مايرام

605
00:56:17,415 --> 00:56:20,292
الاطباء عملوا عملا جبارا

606
00:56:20,418 --> 00:56:23,545
جلبوا المساعدات

607
00:56:26,299 --> 00:56:29,885
وهذا لوك، طبيب من بلجيكا

608
00:56:30,553 --> 00:56:35,557
يقيس ويزن الطفل

609
00:56:37,812 --> 00:56:41,397
بعد 15 - 20 يوم لن تتعرف
عليهم من تحسن صحتهم

610
00:56:41,524 --> 00:56:44,232
ولكنهم قلقون

611
00:56:44,359 --> 00:56:48,738
قلقون من عدم توفر المواد
الاساسية فترة النمو

612
00:56:54,078 --> 00:56:55,745
هذا الطفل وحيد

613
00:56:56,457 --> 00:56:59,667
بقيثارته في يده

614
00:56:59,792 --> 00:57:03,338
ويلبس بقايا قميص

615
00:57:03,672 --> 00:57:05,424
ولكن بدون بنطلون

616
00:57:06,758 --> 00:57:10,763
انظر الى الوقفة، الى العزيمة

617
00:57:10,889 --> 00:57:14,224
انه يعلم كيف ستنتهي الامور

618
00:57:14,350 --> 00:57:18,896
يبحث عن مجموعة جديدة

619
00:57:19,731 --> 00:57:21,023
مع كلبه...

620
00:57:21,149 --> 00:57:23,986
ولد بعمر 8 او 9 سنوات

621
00:57:29,658 --> 00:57:32,328
سيباستيانو مصدوم

622
00:57:32,454 --> 00:57:35,663
من سكان الساحل

623
00:57:35,789 --> 00:57:37,833
مرارا وتكرارا

624
00:57:39,502 --> 00:57:44,047
كتاب ومعرض صور ليليا

625
00:57:44,173 --> 00:57:46,843
شدوا انتباه العالم للجفاف

626
00:57:46,969 --> 00:57:49,137
ومصير ملايين الارواح

627
00:57:49,554 --> 00:57:53,808
والكثير من الاسئلة بلا أجوبة عن السبب

628
00:57:55,853 --> 00:58:00,440
وبعدها امضى سيباستيانو 6 سنوات
على مشروع اخر

629
00:58:00,566 --> 00:58:04,779
ورحلات عديدة ل 30 دولة

630
00:58:04,946 --> 00:58:06,237
<i>العمال</i>

631
00:58:06,363 --> 00:58:11,553
المجلد الثالث عمل مشترك مع ليليا

632
00:58:11,577 --> 00:58:15,206
اردت ان احيي

633
00:58:15,748 --> 00:58:19,669
الرجال والنساء الذين بنوا عالمنا

634
00:58:20,679 --> 00:58:23,177
علم اثار العصر الصناعي

635
00:58:24,883 --> 00:58:27,010
سيباستيان وليليا بحثوا

636
00:58:27,136 --> 00:58:29,804
وخططوا لمشروع "العمال" بدقة

637
00:58:30,515 --> 00:58:34,559
وبعدها سافر لاصقاع الالم

638
00:58:36,729 --> 00:58:39,013
وقام بتصوير عمال المعادن
في الاتحاد السوفييتي

639
00:58:39,232 --> 00:58:41,109
وعاش مع مفككي السفن البنغال

640
00:58:41,734 --> 00:58:44,737
وابحر مع الصيادين في غاليسيا وصقلية

641
00:58:45,194 --> 00:58:48,032
وشهد انتاج السيارات في كالكوتا

642
00:58:48,325 --> 00:58:50,452
والمزارعين في رواندا

643
00:58:50,578 --> 00:58:53,622
والاخيرة زارها بالسابق
كاقتصادي لاكمصور

644
00:58:54,206 --> 00:58:56,625
الان تغيرت المهمة

645
00:58:56,793 --> 00:59:00,545
انه نفس الشخص ولكن نظرته اختلفت

646
00:59:00,881 --> 00:59:04,674
لازالت عاطفته الانسانية هي من يحركة

647
00:59:05,219 --> 00:59:08,013
مع كل حلقة من كتاب العمال

648
00:59:08,478 --> 00:59:10,598
وانغمس كليا في عمله

649
00:59:11,725 --> 00:59:14,142
في عالم العمل اليدوي

650
00:59:14,269 --> 00:59:17,731
ومثلما انقضت الاسابيع في منجم سييرا بيلادا

651
00:59:19,979 --> 00:59:25,325
عام 1991 في نهاية حرب الخليج الاولى

652
00:59:25,360 --> 00:59:26,866
عند انسحاب القوات العراقية

653
00:59:26,991 --> 00:59:30,591
واضرام صدام حسين النار
بمئات الابار النفطية

654
00:59:31,079 --> 00:59:36,166
توجه الاف الاطفائيين لتلك الابار المحترقة

655
00:59:36,460 --> 00:59:39,588
وذهب سيباستيو ايضا

656
00:59:39,714 --> 00:59:43,592
قاده شغفه بمهنة الاطفائي

657
00:59:52,435 --> 00:59:55,561
عندما رأيت الصور لأول مرة على التلفزيون

658
00:59:56,523 --> 00:59:59,942
عرفت ان علي ان أوثق هذا الحدث

659
01:00:01,319 --> 01:00:04,739
كان بمثابة العمل بمسرح كبير

660
01:00:05,283 --> 01:00:07,575
قرابة 500 بئر تحترق

661
01:00:07,701 --> 01:00:12,121
حريق بحجم الكوكب

662
01:00:12,416 --> 01:00:16,752
لم يتحكم بنا احد، ذهبنا اينما شئنا

663
01:00:18,254 --> 01:00:22,425
ابخرة ودخان كثيف وبترول

664
01:00:23,009 --> 01:00:27,721
وبكثافته حجب نور الشمس

665
01:00:28,183 --> 01:00:34,645
واحيانا ساد الظلام 24 ساعة

666
01:00:40,821 --> 01:00:42,987
وبعد اطفاء الابار

667
01:00:43,113 --> 01:00:46,075
الارض ظلت ساخنة

668
01:00:46,201 --> 01:00:50,370
اضطررت لرش الماء لتلطيف الارض

669
01:00:50,496 --> 01:00:55,168
لولا هذا، لاندلعت النيران
من الحرارة مرة اخرى

670
01:00:56,545 --> 01:00:58,254
واحيانا

671
01:00:58,380 --> 01:01:02,593
صوت الانفجار يدوي كما المدفع

672
01:01:03,595 --> 01:01:05,845
الصوت يصم الاذان

673
01:01:05,971 --> 01:01:09,808
بدا كما الوقوف بجانب محرك طيارة

674
01:01:10,476 --> 01:01:12,643
اليوم انا اصم قليلا

675
01:01:12,937 --> 01:01:15,231
وكله بسبب صوت الانفجارات

676
01:01:32,083 --> 01:01:33,415
هؤلاء كنديون

677
01:01:33,543 --> 01:01:36,211
اطفاء كالغاري

678
01:01:37,839 --> 01:01:40,424
جلبوا شاحنة حمراء جميلة

679
01:01:40,550 --> 01:01:44,012
وكان عندهم قاعدة، بعد
اطفاء النيران

680
01:01:44,137 --> 01:01:47,306
يتحتم علي غسل الشاحنة كل ليلة

681
01:01:47,432 --> 01:01:50,768
لانها تتغطى بالبترول

682
01:01:56,567 --> 01:01:58,777
عمل متعب

683
01:02:02,073 --> 01:02:04,033
اخرت مغادرتي مرتين او ثلاث مرات

684
01:02:05,786 --> 01:02:07,662
حتى اضطررت ان اغادر

685
01:02:07,788 --> 01:02:11,041
تأثرت كثيرا

686
01:02:11,167 --> 01:02:14,544
ان اترك هذا العرض المذهل

687
01:02:16,881 --> 01:02:18,798
استدرت للوراء

688
01:02:18,924 --> 01:02:21,468
وقرب النهاية

689
01:02:21,761 --> 01:02:25,639
مررنا ببيت بحائط كبير

690
01:02:25,765 --> 01:02:29,268
وكان هناك مراسل النيويورك تايمز

691
01:02:29,977 --> 01:02:34,315
المكان مهجور فالحرب افسدت كل شيء

692
01:02:34,732 --> 01:02:36,483
كسرنا الباب

693
01:02:36,734 --> 01:02:38,153
وعند دخولنا

694
01:02:38,946 --> 01:02:41,488
اكتشفنا مخلوقات جديدة

695
01:02:41,614 --> 01:02:43,074
الجنة

696
01:02:43,201 --> 01:02:45,242
اصبحت جحيم

697
01:02:45,869 --> 01:02:49,956
كانت مزرعة لاحد امراء الكويت

698
01:02:51,333 --> 01:02:54,251
كان هناك خيول، خيول اصيلة

699
01:02:54,587 --> 01:02:58,216
كانوا مذعورين جدا

700
01:02:59,342 --> 01:03:02,970
الحيوانات اول من يهرب عند الكوارث

701
01:03:03,096 --> 01:03:05,639
ان سمح لهم بالهروب

702
01:03:05,974 --> 01:03:08,184
ولكن هذه الخيول كانت محبوسة

703
01:03:09,270 --> 01:03:12,230
والطيور متواجدة، انها واحة

704
01:03:12,357 --> 01:03:14,566
المزرعة حظيت بنظام ري ممتاز

705
01:03:15,276 --> 01:03:19,947
لم تتمكن الطيور من الطيران
من اثر النفط على اجنحتها

706
01:03:23,201 --> 01:03:26,954
غادر الكويتيون من الكارثة

707
01:03:27,789 --> 01:03:30,875
وتركوا حيواناتهم

708
01:03:31,001 --> 01:03:34,670
مع البدو الذين لايعتبرونهم بشر

709
01:03:36,657 --> 01:03:41,091
مشروع "العمال" الفوتوغرافي
جمع بين سيباستيو الاقتصادي

710
01:03:41,126 --> 01:03:43,221
وسيباستيو الفنان

711
01:03:44,180 --> 01:03:47,017
نشرت الصور في ارفع المجلات

712
01:03:47,143 --> 01:03:49,185
وتنقل المعرض في العالم

713
01:03:49,312 --> 01:03:52,064
وطبع الكتاب بعدة لغات

714
01:03:53,400 --> 01:03:56,611
تألق الثنائي

715
01:03:57,154 --> 01:04:01,991
وانتقلوا الى طور اخر من التصوير

716
01:04:02,243 --> 01:04:06,371
الى قضية عالمية ملحة

717
01:04:06,705 --> 01:04:09,457
وهي الهجرات الجماعية

718
01:04:09,584 --> 01:04:13,503
بسبب الحروب أو المجاعات الخ

719
01:04:14,463 --> 01:04:17,967
وبعد اغلاق اوروبا حدودها

720
01:04:18,260 --> 01:04:22,763
حاول سيباستيانو تسليط
الضوء على المهمشين

721
01:04:23,808 --> 01:04:28,395
وبدأ بالبحث مع ليليا

722
01:04:28,520 --> 01:04:32,483
وكانت المحفز لهذا الفصل

723
01:04:32,608 --> 01:04:34,859
والذي عنونوه
"الخروج"

724
01:04:35,403 --> 01:04:37,028
<i>الخروج</i>

725
01:04:37,988 --> 01:04:42,034
الذي اشعل اهتمام العالم باللاجئين

726
01:04:42,160 --> 01:04:44,203
هنود، فيتناميين، فلبينيين

727
01:04:44,329 --> 01:04:46,372
امريكا الجنوبية، فلسطين، العراق

728
01:04:46,498 --> 01:04:48,291
واماكن اخرى

729
01:04:49,210 --> 01:04:52,795
ولكنه مرارا وتكرارا يرجع لهذه القارة...

730
01:04:52,921 --> 01:04:56,717
سلبت عقله

731
01:04:57,217 --> 01:04:58,802
أفريقيا

732
01:05:09,731 --> 01:05:12,899
مشروعي تعلق بحركة المجموعات البشرية

733
01:05:15,653 --> 01:05:18,905
عام 1994 عندما تحطمت طائرة الرئيس الرواندي

734
01:05:19,492 --> 01:05:21,493
مات في الحادث

735
01:05:22,245 --> 01:05:25,580
وبدأت بهجرة جموع التوتسي
البشرية الى تنزانيا

736
01:05:25,706 --> 01:05:30,585
خوفا من الممارسات الهمجية

737
01:05:32,046 --> 01:05:35,673
وكنت أول الواصلين

738
01:05:36,384 --> 01:05:38,551
كانت كارثة

739
01:05:38,678 --> 01:05:41,014
هرب الناس الى بروندي

740
01:05:41,264 --> 01:05:43,600
الكونغو، اوغندا

741
01:05:43,726 --> 01:05:45,893
هربوا في كل الاتجاهات

742
01:05:50,148 --> 01:05:53,986
الشوارع مكتظة بالناس

743
01:05:57,031 --> 01:05:59,158
وجلس الناس على قارعة الطريق

744
01:05:59,284 --> 01:06:03,121
حملوا امتعتهم على الدراجات

745
01:06:03,246 --> 01:06:06,207
هرب الناس مع ما استطاعوا حمله

746
01:06:07,875 --> 01:06:10,586
وانا امشي عكس اتجاههم

747
01:06:10,880 --> 01:06:14,089
ذهبنا للحدود

748
01:06:14,215 --> 01:06:16,967
لا حراس حدود ولاهم يحزنون

749
01:06:17,093 --> 01:06:21,182
وصلت رواندا وكان المنظر مرعب

750
01:06:21,389 --> 01:06:25,936
حصيلة الاموات على الطريق

751
01:06:28,731 --> 01:06:30,566
ماتوا بالقنابل

752
01:06:31,233 --> 01:06:35,737
ومن لم يمت بالقنابل قتلته السكاكين

753
01:06:36,532 --> 01:06:39,991
منظرا مرعبا

754
01:06:40,117 --> 01:06:43,955
حجم الكارثة مهول

755
01:06:44,832 --> 01:06:47,626
انه التطهير العرقي

756
01:06:50,629 --> 01:06:55,426
كنا على بعد 150 كم من كيغالي

757
01:06:55,551 --> 01:06:58,304
و 150 كم من الاموات

758
01:07:06,606 --> 01:07:10,066
رجعت لان قصتي تتعلق بالبشر

759
01:07:10,192 --> 01:07:14,195
كان يوثق اللاجئين وهروبهم

760
01:07:14,656 --> 01:07:16,782
ذهبت لهذه المخيمات

761
01:07:17,199 --> 01:07:18,909
ورأيت

762
01:07:19,035 --> 01:07:22,829
الناس التي غادرت رواندا

763
01:07:25,000 --> 01:07:27,835
الجحيم سكنت في هذه الجنة

764
01:07:28,754 --> 01:07:31,297
شعور مرعب

765
01:07:31,423 --> 01:07:35,010
ترى كيف في مثل هذه السافانا جميلة

766
01:07:35,136 --> 01:07:38,263
انشأوا مدينة كبيرة

767
01:07:40,809 --> 01:07:44,686
وخلال ايام، تجمع قرابة المليون نسمة

768
01:07:51,319 --> 01:07:55,157
ووسط هذا الالم هناك ما حرك مشاعري بقوة

769
01:07:55,491 --> 01:07:58,993
رؤية هذه الام مع صغيرها

770
01:07:59,119 --> 01:08:02,872
وكلها ثقة

771
01:08:16,180 --> 01:08:17,721
العنف

772
01:08:18,432 --> 01:08:20,057
والوحشية

773
01:08:20,184 --> 01:08:23,561
ليسوا محصورين

774
01:08:23,854 --> 01:08:25,646
على البلدان النائية

775
01:08:25,773 --> 01:08:29,025
انها هنا في اوروبا بما كان يعرف بيوغوسلافيا

776
01:08:29,151 --> 01:08:31,153
انها صدمة شديدة

777
01:08:33,865 --> 01:08:37,868
على الباص قادما من كرايينا الكرواتية...

778
01:08:39,037 --> 01:08:41,413
شخص قتل عبر هذه الفتحة

779
01:08:41,539 --> 01:08:45,543
قتلوا الكثير كي يغادروا كرايينا

780
01:08:46,253 --> 01:08:48,045
العنف منتشر

781
01:08:48,173 --> 01:08:51,507
انه اكثر شيء امقته

782
01:08:51,717 --> 01:08:55,720
كيف هي الكراهية معدية

783
01:08:56,472 --> 01:08:58,891
عاش هؤلاء الناس مع العنف

784
01:08:59,266 --> 01:09:00,558
عائلات باكملها

785
01:09:00,685 --> 01:09:04,856
تم ابعاد جميع سكان كرايينا الصرب

786
01:09:07,025 --> 01:09:11,403
يطردون من بيوتهم

787
01:09:11,529 --> 01:09:13,781
يبحثون عن مكان يؤيهم

788
01:09:13,907 --> 01:09:18,369
جيرانهم يطلقون النار عليهم

789
01:09:33,345 --> 01:09:36,305
هذا مخيم لاجئين قرب توزلا

790
01:09:36,930 --> 01:09:39,891
في وسط بوسنيا

791
01:09:40,018 --> 01:09:42,979
عائلات نزحت من
"زيبا"

792
01:09:43,648 --> 01:09:47,150
حيث قتل الصرب الالاف

793
01:09:48,153 --> 01:09:53,364
وصلنا في الوقت المناسب، وقت
وصول العائلات

794
01:09:53,950 --> 01:09:56,536
وكانوا في حالة ذعر شديدة

795
01:10:08,048 --> 01:10:10,884
كان هناك النساء والشيوخ

796
01:10:11,302 --> 01:10:12,843
والاطفال

797
01:10:12,969 --> 01:10:17,390
الرجال معتقلون أو ميتين

798
01:10:23,606 --> 01:10:26,525
نادر مايحدث مثل هذا في اوروبا

799
01:10:26,651 --> 01:10:29,820
وفي اواخر القرن العشرين

800
01:10:30,155 --> 01:10:31,572
ولكن هنا السيارات

801
01:10:31,699 --> 01:10:35,577
واضح المستوى المعيشي المرتفع

802
01:10:35,703 --> 01:10:37,705
مستوى معيشي اوروبي

803
01:10:38,164 --> 01:10:40,874
بذكاء اوروبي

804
01:10:41,208 --> 01:10:43,375
وبنية تحتية اوروبية

805
01:10:43,753 --> 01:10:45,170
والان فقدوا كل شيء

806
01:10:49,426 --> 01:10:53,387
مئات الكيلومترات من الناس والسيارات

807
01:10:57,476 --> 01:10:59,353
نحن حيوانات متوحشة

808
01:10:59,479 --> 01:11:02,356
نحن البشر حيوانات فضيعة

809
01:11:03,816 --> 01:11:07,611
هنا في اوروبا او افريقيا او
امريكا اللاتينية او اي كان

810
01:11:07,737 --> 01:11:10,404
عنفنا بلا حدود

811
01:11:17,247 --> 01:11:19,456
تاريخنا مليء بالحروب

812
01:11:26,674 --> 01:11:28,173
انها قصة بلا نهاية

813
01:11:28,300 --> 01:11:30,427
تاريخ الاضطهاد

814
01:11:30,553 --> 01:11:32,220
قصة مجنونة

815
01:11:41,149 --> 01:11:43,900
واستمر الوضع في رواندا

816
01:11:44,109 --> 01:11:48,196
وانهزم جيش الهوتو المسلح

817
01:11:48,322 --> 01:11:53,410
وانسحب الى الكونجو

818
01:11:54,746 --> 01:11:59,291
في البداية هرب التوتسي من بربرية الهوتو

819
01:11:59,417 --> 01:12:01,168
وبعدها جاء دور الهوتو

820
01:12:01,293 --> 01:12:04,005
للهروب من التوتسي

821
01:12:04,129 --> 01:12:06,173
كلهم هربوا

822
01:12:09,302 --> 01:12:11,137
وفي ايام

823
01:12:11,262 --> 01:12:14,223
من يوليو 1994

824
01:12:14,349 --> 01:12:15,766
اقليم غوما

825
01:12:15,892 --> 01:12:18,936
استوعب مليونين نسمة

826
01:12:20,481 --> 01:12:23,024
واستمرت الكارثة

827
01:12:26,029 --> 01:12:28,948
وانتشر وباء الكوليرا

828
01:12:29,074 --> 01:12:32,868
وسقط الناس مثل الذباب

829
01:12:33,328 --> 01:12:36,747
كان يموت 12000 - 15000 يوميا

830
01:12:40,585 --> 01:12:43,504
صورت كومة أموات كهذه

831
01:12:44,089 --> 01:12:46,758
ولاحظت الاب يقترب حاملا ولده

832
01:12:47,175 --> 01:12:48,677
ورماه على الكومة

833
01:12:48,803 --> 01:12:53,014
وكان يتصرف وكأن لم يحدث شيء

834
01:12:59,814 --> 01:13:02,898
لم نساعد في دفن الموتى

835
01:13:03,943 --> 01:13:06,863
الجيش الفرنسي اتى بالجرافات

836
01:13:07,115 --> 01:13:10,825
وحمل الجثث بالعشرات

837
01:13:11,077 --> 01:13:13,160
رموا الجثث على الارض

838
01:13:13,286 --> 01:13:16,039
وردموا التراب عليهم

839
01:13:33,351 --> 01:13:35,768
الكل يجب ان يشاهد هذا

840
01:13:36,228 --> 01:13:39,146
مدى فضاعة جنسنا البشري

841
01:13:45,780 --> 01:13:49,158
وجدت هؤلاء الايتام على الطريق

842
01:13:51,037 --> 01:13:52,494
من هؤلاء الثلاثة

843
01:13:52,620 --> 01:13:56,207
سينجو ذوو العيون الحيوية

844
01:13:56,333 --> 01:14:00,378
اما ثالثهما فهو يحتضر

845
01:14:03,006 --> 01:14:05,801
كنت مريضا عندما غادرت

846
01:14:06,051 --> 01:14:08,469
جسمي مريض جدا

847
01:14:08,680 --> 01:14:12,182
لم يكن أحد الأمراض المعدية

848
01:14:12,475 --> 01:14:14,435
بل روحي كانت مريضة

849
01:14:19,317 --> 01:14:23,403
ذهبت الى رواندا بعد سنة من الكارثة

850
01:14:23,529 --> 01:14:28,326
لاوثق عودة الهوتو من الكونغو

851
01:14:28,658 --> 01:14:30,577
ولم يكن لهم مكان يذهبوا له

852
01:14:30,703 --> 01:14:35,040
فرضت الامم المتحدة عليهم العودة

853
01:14:45,970 --> 01:14:50,264
شعرنا وكأن الكون مغطى بخيام اللاجئين

854
01:15:03,446 --> 01:15:05,447
اقترحت سلطات التوتسي

855
01:15:05,572 --> 01:15:10,119
ان اقوم بجولات ميدانية

856
01:15:10,245 --> 01:15:14,164
لاماكن متعددة ارصد الجرائم

857
01:15:20,840 --> 01:15:25,802
لجأ الناس للكنيسة ظنا انها امنة

858
01:15:26,513 --> 01:15:29,014
قتلوا جميعا

859
01:15:35,563 --> 01:15:37,773
هذه كانت مدرسة

860
01:15:38,191 --> 01:15:42,944
لازالت الكتابة واضحة على السبورة

861
01:15:43,071 --> 01:15:45,156
جنون

862
01:15:59,088 --> 01:16:03,258
من المليونين الذين غادروا رواندا

863
01:16:03,384 --> 01:16:06,054
بعضهم رجع

864
01:16:06,180 --> 01:16:08,889
ومعظم فضل البقاء خوفا على حياتهم

865
01:16:09,015 --> 01:16:14,062
غادر 250000 من مدينة غوما

866
01:16:14,187 --> 01:16:16,440
واستقروا في غابات الكونغو

867
01:16:19,570 --> 01:16:20,861
ظلوا طريقهم

868
01:16:20,987 --> 01:16:24,949
الكل يعلم بهلاكهم

869
01:16:25,075 --> 01:16:27,033
لانعلم اين ذهبوا

870
01:16:30,121 --> 01:16:31,580
وبعد 6 اشهر

871
01:16:32,166 --> 01:16:36,794
بدؤا بالتوافد على كيسانغاني في وسط الكونغو

872
01:16:39,216 --> 01:16:42,884
مكثوا في الغابة ل 6 اشهر

873
01:16:44,011 --> 01:16:49,265
وهنا اخذني مفوض اللاجئين من الامم المتحدة

874
01:16:50,434 --> 01:16:53,561
وركبنا القطار

875
01:16:54,647 --> 01:16:58,025
افرغ القطار حمولته من الاكل وعاد

876
01:17:05,701 --> 01:17:10,706
استمر تدفق الناس ل 3 ايام

877
01:17:10,832 --> 01:17:13,458
مجموعات ومجموعات اتت

878
01:17:15,794 --> 01:17:19,298
ولكن عندما تتيقن ان 250000 رحلوا

879
01:17:19,424 --> 01:17:22,093
وعاد 40000 فقط

880
01:17:22,427 --> 01:17:26,472
هلك 210000 انسان

881
01:17:36,401 --> 01:17:38,818
ولكن تستمر الحياة

882
01:17:38,944 --> 01:17:43,657
هذا يحلق الشعر

883
01:17:44,575 --> 01:17:46,912
وهذا يتاجر بالعملات

884
01:17:47,036 --> 01:17:48,787
مع الته الحاسبة

885
01:17:50,081 --> 01:17:55,628
بالدولارات في يده

886
01:17:55,754 --> 01:17:59,006
والعملات ليبادلها بالدولارات

887
01:17:59,467 --> 01:18:03,887
في الغابة في مكان مجهول يقايض المال

888
01:18:11,312 --> 01:18:12,521
في كيسينغاني

889
01:18:13,023 --> 01:18:17,568
الثوار موالون للتوتسي

890
01:18:17,695 --> 01:18:20,071
وبدأوا بطرد اللاجئين

891
01:18:20,447 --> 01:18:21,989
لارغامهم على العودة

892
01:18:22,115 --> 01:18:26,495
كان يتحتم عليهم المشي
ل 6 اشهر للعودة لرواندا

893
01:18:26,621 --> 01:18:28,705
وبدأوا بقتل بعض اللاجئين

894
01:18:29,832 --> 01:18:34,336
هنا اليائسون

895
01:18:34,963 --> 01:18:37,756
انهم يهذون

896
01:18:37,882 --> 01:18:39,799
فقدوا عقولهم

897
01:18:39,926 --> 01:18:41,509
انجنوا

898
01:18:46,892 --> 01:18:50,311
وهؤلاء من تم طردهم

899
01:18:50,729 --> 01:18:53,022
لم نسمع عنهم شيء

900
01:18:54,442 --> 01:18:56,902
انا واثق انهم قتلوهم

901
01:19:04,660 --> 01:19:09,790
هذه كانت اخر رحلة لي لرواندا
رحلة حزينة

902
01:19:13,545 --> 01:19:15,671
ذهبت هناك

903
01:19:17,258 --> 01:19:22,011
لم أؤمن بأي شيء، لم
أؤمن بخلاص البشرية

904
01:19:22,138 --> 01:19:24,806
لم أتوقع ان نجتاز تلك الصعاب

905
01:19:24,932 --> 01:19:26,725
لم نستحق الحياة بعد كل ماشهدنا

906
01:19:26,851 --> 01:19:28,810
لا أحد يستحق الحياة

907
01:19:38,989 --> 01:19:43,994
كم مرة تركت الكاميرا لابكي بسبب ما أراى؟

908
01:19:50,376 --> 01:19:54,755
سيباستياو أطل في قلب الظلام

909
01:19:54,881 --> 01:19:58,466
وتساءل مع نفسه

910
01:19:58,592 --> 01:20:01,720
بعد كل هذه الماسي

911
01:20:01,930 --> 01:20:06,143
مالذي يمكن ان نفعله ببعضنا بعد رواندا؟

912
01:20:13,401 --> 01:20:18,030
وساءت صحة جدي

913
01:20:18,656 --> 01:20:22,785
واضطر والداي للرجوع للبرازيل للعمل بالمزرعة

914
01:20:23,369 --> 01:20:28,041
وكانت أرض قاحلة ولم يعلموا مالذي يمكن عمله

915
01:20:29,210 --> 01:20:33,422
الطيور والغابة والتماسيخ اختفت

916
01:20:33,590 --> 01:20:37,650
اختفت ذكريات طفولة سيباستيو

917
01:20:41,430 --> 01:20:44,933
وخطرت لليليا فكرة مدهشة

918
01:20:45,059 --> 01:20:49,146
لم لانعيد احياء الغابة التي كانت هنا؟

919
01:20:51,901 --> 01:20:56,404
الغابة التي كانت هنا بالسابق
والاشجار التي غطت التلال

920
01:20:56,529 --> 01:20:58,530
هذه كانت غابات الاطلسي

921
01:20:58,656 --> 01:21:01,033
<i>غابات الاطلسي</i>

922
01:21:01,618 --> 01:21:03,912
لم يحاول احد اعادة الغرس

923
01:21:04,413 --> 01:21:07,958
ناهيك عن اعادة غرس 600 هكتار

924
01:21:08,543 --> 01:21:11,962
الاقتراح جاء من شغف ليليا

925
01:21:12,088 --> 01:21:14,465
للحفاظ على روح العائلة

926
01:21:14,590 --> 01:21:17,843
وبدأ العمل

927
01:21:18,304 --> 01:21:20,638
وللسنوات العشر القادمة

928
01:21:20,847 --> 01:21:25,352
معجزة حدثت في المنطقة

929
01:21:25,478 --> 01:21:29,105
بشهادة معهد
"تيرا"

930
01:21:35,780 --> 01:21:38,614
اذكر في بداية الغرس

931
01:21:38,741 --> 01:21:42,536
ان الاشجار ستموت لحظتها

932
01:21:44,330 --> 01:21:48,500
لان التربة سيئة وبغير فائدة

933
01:21:48,627 --> 01:21:51,754
وتساءلنا ان كانت الجذور ستصمد

934
01:21:52,423 --> 01:21:56,468
وفي غابات الاطلسي 400 نوع من النباتات

935
01:21:56,594 --> 01:21:59,514
لم نتمكن من غرس 400 نوع

936
01:21:59,639 --> 01:22:04,309
ولكن غرسنا 100 - 150 نوع من النباتات

937
01:22:04,601 --> 01:22:08,814
صحيح اننا خسرنا 60% مما غرسنا

938
01:22:09,649 --> 01:22:12,652
وحافظنا على 40% من الغرس

939
01:22:12,777 --> 01:22:17,324
لم نملك اي معلومات عن كيفية
احياء الغابة الاطلسية

940
01:22:36,845 --> 01:22:38,804
احب ان ارجع لهذا المكان

941
01:22:39,349 --> 01:22:42,100
لأرى الأشجار مرة اخرى

942
01:22:42,352 --> 01:22:44,727
عندما ترى كثافة الغابة

943
01:22:45,770 --> 01:22:49,733
والجهد المبذول في إعادة إحياء كل هذا

944
01:22:53,655 --> 01:22:55,322
عندما كنت صغيرا

945
01:22:55,656 --> 01:22:58,283
كان هناك شلال صغير

946
01:22:59,160 --> 01:23:02,080
والماء يجري طوال العام

947
01:23:02,206 --> 01:23:07,042
كنت اتي مع اختي للنزهة

948
01:23:07,878 --> 01:23:10,338
وكانت الغابة كثيفة جدا

949
01:23:10,715 --> 01:23:11,839
وبعدها

950
01:23:12,299 --> 01:23:15,844
ماتت الاشجار وتوقف الماء

951
01:23:16,929 --> 01:23:20,265
والان غابتنا يافعة وتحتاج الكثير من الماء

952
01:23:22,226 --> 01:23:26,563
ولكن خلال 10 - 15 سنة حين تستقر الامور

953
01:23:26,689 --> 01:23:30,817
انا واثق من رجوع الشلال

954
01:23:52,716 --> 01:23:53,885
كان هناك

955
01:23:54,929 --> 01:23:57,095
طرق صغيرة متعددة

956
01:23:57,221 --> 01:23:59,641
المئات منهم

957
01:24:00,350 --> 01:24:02,226
تسلكها الماشية

958
01:24:03,102 --> 01:24:07,482
وكل حافر من الابقار

959
01:24:07,608 --> 01:24:10,944
يضغط بمقدار 200 - 250 كجم على الارض

960
01:24:11,070 --> 01:24:14,573
تضغط وتجفف الارض

961
01:24:14,700 --> 01:24:16,575
ولاتنبت الارض بعدها

962
01:24:17,160 --> 01:24:20,037
مدهش ملاحظة الفرق

963
01:24:20,705 --> 01:24:25,293
قبل قدوم معهد تيرا الهضاب كانت ملساء

964
01:24:25,419 --> 01:24:28,712
وبعده غابات يافعة

965
01:24:28,839 --> 01:24:31,174
بعشرة ملايين شجرة مغروسة

966
01:24:53,407 --> 01:24:54,574
ونشاهد هنا

967
01:24:54,825 --> 01:24:59,497
حشرة الزيز تغني حتى تموت

968
01:25:00,163 --> 01:25:03,667
ولولا الشجرة

969
01:25:03,793 --> 01:25:07,545
لما عاش الزيز هنا

970
01:25:07,672 --> 01:25:09,672
سيموت هنا

971
01:25:18,933 --> 01:25:23,647
ننظر الى الشجرة ونرى  جمالها في ارتفاعها

972
01:25:23,773 --> 01:25:29,068
وكل شيء يعتمد عليها الاكسجين والماء

973
01:25:29,194 --> 01:25:31,113
انها ملجأ كل شيء

974
01:25:31,572 --> 01:25:34,533
النمل الحشرات الصغيرة والزيز

975
01:25:34,659 --> 01:25:36,076
جميعها يسكن الشجرة

976
01:25:37,328 --> 01:25:41,665
شعور جميل ان تعرف ان غرس الاشجار نفع

977
01:25:42,084 --> 01:25:45,627
هاهي راسخة ومتينة

978
01:25:45,836 --> 01:25:49,215
وخلال 30 سنة ستصبح بهذا الحجم

979
01:25:49,467 --> 01:25:52,302
لاتزال يافعة

980
01:25:53,638 --> 01:25:56,766
انظر الى صغار الشجر هنا

981
01:25:56,892 --> 01:25:58,725
قد تكون ظهرت اليوم

982
01:25:59,602 --> 01:26:02,688
مثل اليس في أرض العجائب

983
01:26:03,355 --> 01:26:08,402
والمذهل انها ستكبر لتصبح
شجرة بارتفاع 40 - 50 متر

984
01:26:08,528 --> 01:26:11,614
وستعيش ل 400 - 500 سنة

985
01:26:11,740 --> 01:26:14,242
قوة عجيبة

986
01:26:18,831 --> 01:26:23,126
تظن انها ستعيش لثلاثة اشهر

987
01:26:23,252 --> 01:26:25,587
ولكنها تصل ذروتها بسن 400

988
01:26:26,881 --> 01:26:31,426
ربما يمكننا قياس...

989
01:26:31,552 --> 01:26:33,721
اللانهاية

990
01:26:34,015 --> 01:26:36,390
ربما يمكننا قياس اللانهاية

991
01:26:39,353 --> 01:26:42,230
الايام الاولى من غرس الاشجار

992
01:26:42,357 --> 01:26:47,276
توقعت أن ابذر البذرة وينتهي العمل

993
01:26:47,402 --> 01:26:50,572
ومضينا حتى بلغنا مليون غرسة

994
01:26:52,158 --> 01:26:53,658
وليس هنا فقط

995
01:26:53,785 --> 01:26:57,579
ولكن حولنا وأماكن عدة

996
01:26:57,705 --> 01:27:01,042
وهذا الجميل في هذه الفكرة

997
01:27:03,087 --> 01:27:05,297
يمكنك تطويرها

998
01:27:05,423 --> 01:27:08,674
جميعنا يقوم بتنفيذها

999
01:27:10,553 --> 01:27:14,264
وبالامكان أعادة الكرة في أماكن مختلفة

1000
01:27:14,390 --> 01:27:16,683
مع أختلاف أنواع النباتات

1001
01:27:16,810 --> 01:27:19,561
ولكن جوهر العمل هو نفسه

1002
01:27:20,146 --> 01:27:22,106
في جميع الغابات الاستوائية

1003
01:27:35,330 --> 01:27:38,581
الارض بعثت الأمل في سيباستيو

1004
01:27:38,874 --> 01:27:43,628
مشاهدة الاشجار تنمو وتزدهر

1005
01:27:44,047 --> 01:27:49,343
عزز من شغف سيباستيو في التصوير

1006
01:27:49,843 --> 01:27:54,807
وتيقنا ان ليس بامكانهم
العمل بطريقتهم القديمة

1007
01:27:55,226 --> 01:27:56,725
استنتجوا...

1008
01:27:56,852 --> 01:28:00,563
ان يبدأوا مشروع تصوير عن البيئة

1009
01:28:00,773 --> 01:28:03,943
وأول فكرة خطرت بالطبع

1010
01:28:04,069 --> 01:28:06,862
هي منع التصحر في الغابات

1011
01:28:06,987 --> 01:28:09,448
أو تلويث المحيطات

1012
01:28:09,700 --> 01:28:10,490
لم يهتم

1013
01:28:10,616 --> 01:28:14,578
وبعد مدة قرننا ان نعمل في مشروع مختلف

1014
01:28:15,246 --> 01:28:17,373
بمثابة تحية لكوكب الارض

1015
01:28:17,749 --> 01:28:20,293
ولدهشتي...

1016
01:28:20,419 --> 01:28:23,254
ان نصف الكوكب تقريبا...

1017
01:28:23,797 --> 01:28:25,798
بحالة عذراء نظيفة

1018
01:28:28,677 --> 01:28:33,139
ونصحني اصدقائي عدم الخوض
في هذا النوع من التصوير

1019
01:28:33,265 --> 01:28:37,018
فيها مجازفة كوني مصور اجتماعي انساني

1020
01:28:37,144 --> 01:28:40,773
والان ستلتقط صور

1021
01:28:41,440 --> 01:28:44,902
البيئة والحيوانات

1022
01:28:45,029 --> 01:28:47,404
قلت لهم لا بأس

1023
01:28:47,530 --> 01:28:51,033
سأتعلم كيف أصور هذه الصور ايضا

1024
01:28:51,159 --> 01:28:53,077
وبدأت قصتي الاولى

1025
01:28:53,622 --> 01:28:56,038
جزر الغالاباكوس

1026
01:28:56,374 --> 01:29:01,169
اراد داروين ان يفهم ماراه

1027
01:29:02,213 --> 01:29:03,797
نفس الكائنات

1028
01:29:03,923 --> 01:29:07,092
في مكان جغرافي مختلف

1029
01:29:07,219 --> 01:29:09,512
تطوروا بشكل مختلف

1030
01:29:12,058 --> 01:29:15,227
بالنظر الى رجل الايغوانا

1031
01:29:15,353 --> 01:29:18,355
لا أستطيع الا ان افكر

1032
01:29:18,856 --> 01:29:21,858
بيد مقاتل من العصور الوسطى

1033
01:29:22,109 --> 01:29:25,946
بدروعة المعدنية الواقية

1034
01:29:29,117 --> 01:29:31,076
وبالنظر الى تركيبة اليد

1035
01:29:31,202 --> 01:29:34,956
ارى ان الايغوانا قريبتي ايضا

1036
01:29:35,499 --> 01:29:38,251
جئنا من نفس الخلية

1037
01:29:41,630 --> 01:29:45,841
كانت هذه خصومنا

1038
01:29:45,967 --> 01:29:47,761
الهيبة

1039
01:29:47,887 --> 01:29:50,681
بتجاعيدها بخبرتها

1040
01:29:51,432 --> 01:29:56,939
حتما عندما كان داروين
هنا كانت هذه السلحفاة شابة

1041
01:29:57,564 --> 01:29:59,815
ربما عاصرت دارون، من يدري؟

1042
01:30:02,652 --> 01:30:04,736
وكنت ذات مرة منهك

1043
01:30:04,863 --> 01:30:10,201
للمشي فوق البراكين المتجمدة لمدة طويلة

1044
01:30:10,328 --> 01:30:12,412
ونمت على الشاطيء

1045
01:30:13,288 --> 01:30:16,248
شكرت بشيء يلامس رجلي

1046
01:30:16,374 --> 01:30:19,044
وكان أسد البحر

1047
01:30:19,463 --> 01:30:21,463
واخر بجانبه

1048
01:30:21,589 --> 01:30:23,967
واخيرا كانوا 3 اسود بحرية

1049
01:30:24,676 --> 01:30:28,846
لم يروني كمفترس لهم لهذا لم يرهبوني

1050
01:30:31,184 --> 01:30:33,934
كانت هذه اول تغطية لي للبيئة

1051
01:30:34,061 --> 01:30:37,356
أول مرة أصور حيوانات

1052
01:30:40,944 --> 01:30:44,654
لثمان سنوات بدأت أدرس وأعاين

1053
01:30:46,324 --> 01:30:48,367
أهم شيء حولي

1054
01:30:48,492 --> 01:30:52,371
البيئة بسلاحفها وأشجارها

1055
01:30:52,497 --> 01:30:54,040
وأحجارها

1056
01:32:11,123 --> 01:32:13,373
ونظرتها الثاقبة

1057
01:32:16,295 --> 01:32:18,213
مؤثر جدا

1058
01:32:18,546 --> 01:32:21,382
قررت أن اصوره

1059
01:32:21,509 --> 01:32:22,925
وهو واضع اصبعه في فمه...

1060
01:32:23,636 --> 01:32:27,137
كأنه ينظر للمرة الاولى في المراة

1061
01:32:27,263 --> 01:32:29,015
كنت أمامه

1062
01:32:29,141 --> 01:32:32,018
وازال اصبعه ووضعه

1063
01:32:32,144 --> 01:32:33,938
وبدأ يستوعب انه نفس الكائن

1064
01:32:34,064 --> 01:32:39,444
وبدأ بالتفاعل مع صورته

1065
01:32:53,877 --> 01:32:55,961
انها عائلة كعائلاتنا

1066
01:32:56,087 --> 01:32:59,131
الجد، الاب، والابناء

1067
01:33:01,593 --> 01:33:04,720
يحترم كل منهما الاخر

1068
01:33:05,180 --> 01:33:09,726
ويجب ان تحترم طريقتهم في الحياة

1069
01:33:09,851 --> 01:33:12,521
يجب ان تجلس بطريقة معينة

1070
01:33:12,647 --> 01:33:15,441
يجب ان تحترم مكانهم

1071
01:33:15,566 --> 01:33:18,026
وبعدها يتقبلونك

1072
01:33:19,862 --> 01:33:22,989
وتعرفت على حوت

1073
01:33:28,247 --> 01:33:29,580
هذه حيتان

1074
01:33:31,125 --> 01:33:32,375
في الارجنتين

1075
01:33:35,129 --> 01:33:38,757
بالغ كهذا طولة 35 متر ووزنه قرابة 40 طن

1076
01:33:40,008 --> 01:33:42,260
اقترب من السفينة

1077
01:33:42,387 --> 01:33:44,513
واستطعت ان المسه

1078
01:33:44,639 --> 01:33:47,307
ومدهش جلده الاملس

1079
01:33:47,433 --> 01:33:48,975
وهو يضرب الماء

1080
01:33:49,101 --> 01:33:53,522
بذيله يسبح

1081
01:33:53,648 --> 01:33:55,066
منظر مهيب

1082
01:33:55,901 --> 01:34:00,028
وقاربنا كان بطول 7 امتار

1083
01:34:00,781 --> 01:34:03,408
وكنت اعرف ان بامكانه اغراقنا بسهولة

1084
01:34:03,534 --> 01:34:06,285
ولكنه لم يلمس قاربنا

1085
01:34:06,412 --> 01:34:09,457
يسبح بعيدا عنا ويضرب الماء بقوة بذيله

1086
01:34:53,420 --> 01:34:58,091
انه عالم اخر ومذهل

1087
01:34:58,217 --> 01:35:02,929
هل عندي صورة اخر ل ننيت؟

1088
01:35:04,099 --> 01:35:07,935
هذا هو ال ننيت

1089
01:35:09,521 --> 01:35:10,897
انه خيمة

1090
01:35:15,403 --> 01:35:19,155
لا تأخذ وقت طويل في التشييد

1091
01:35:20,115 --> 01:35:24,327
تأوي 18 شخص و 6000 حيوان الرنة

1092
01:35:24,453 --> 01:35:26,955
وهم في ترحال مستمر

1093
01:35:28,791 --> 01:35:31,793
انها الان 7 مساءا

1094
01:35:31,919 --> 01:35:35,048
وفي الثامنة نشعل النار

1095
01:35:35,174 --> 01:35:37,967
لاعداد الوجبة الوحيدة الساخنة لليوم

1096
01:35:38,844 --> 01:35:42,221
ويجتمعون بعد العشاء

1097
01:35:42,347 --> 01:35:43,807
وتخبأ النار

1098
01:35:43,933 --> 01:35:49,688
وطالما النار مشتعلة تبقى
الحرارة لطيفة بين 15 - 20 درجة

1099
01:35:50,021 --> 01:35:52,650
وبعد ساعتين تهبط ل 30- درجة

1100
01:35:56,195 --> 01:35:59,197
رعاة بقر سيبيريا

1101
01:35:59,324 --> 01:36:01,951
دائما يلبسون ربطة عنق

1102
01:36:02,077 --> 01:36:05,246
مصنوعة من جلد الرنة

1103
01:36:06,207 --> 01:36:11,001
واحذية من فراء الثعلب الفضي

1104
01:36:11,712 --> 01:36:15,341
وينامون باحذيتهم والحذاء يلازمهم طول العمر

1105
01:36:30,607 --> 01:36:33,818
ونهر "اوبي" نهر مخصوص

1106
01:36:33,945 --> 01:36:35,902
نهر كبير في سيبيريا

1107
01:36:36,822 --> 01:36:40,533
طوله 47 كم

1108
01:36:43,497 --> 01:36:47,750
وعندما تعبره تدخل في الدائرة القطبية

1109
01:36:49,836 --> 01:36:52,255
لا افق...لاشيء

1110
01:36:52,381 --> 01:36:57,135
نحن على مسطح ابيض بحجم الكون

1111
01:37:09,148 --> 01:37:12,568
ومرة اخرى يتجول سيباستيو في اصقاع الارض

1112
01:37:12,943 --> 01:37:14,443
لعشر سنوات تقريبا

1113
01:37:15,113 --> 01:37:19,743
ليلتقط صور الانسان والشجر والحيوان والمكان

1114
01:37:19,867 --> 01:37:22,703
طبيعة كما لو ان الارض نشأت اليوم

1115
01:37:22,829 --> 01:37:25,415
نظرة تفاؤلية لكوكبنا

1116
01:37:25,541 --> 01:37:30,670
بدا سيباستيو متحطم ومتألم

1117
01:37:32,257 --> 01:37:35,175
سفر التكوين هو أعظم أعماله

1118
01:37:35,302 --> 01:37:37,553
رسالة حب لكوكب الارض

1119
01:37:52,944 --> 01:37:56,029
كان هناك كتابات يسوعيو القرن السادس عشر

1120
01:37:56,156 --> 01:37:59,618
انه توثيق نهر الامازون للتاريخ

1121
01:37:59,744 --> 01:38:02,829
لاناس يضعون الاطباق في شفتهم السفلى

1122
01:38:02,955 --> 01:38:06,207
لم يرى احد هؤلاء الهنود من قبل

1123
01:38:06,334 --> 01:38:08,669
كنا نظن أنه كان أسطورة

1124
01:38:08,795 --> 01:38:11,088
أو من تأليف اليسوعيين

1125
01:38:11,215 --> 01:38:13,632
حتى نهاية اربعينيات القرن العشرين

1126
01:38:13,926 --> 01:38:16,177
عندما تواصلنا معهم مرة اخرى

1127
01:38:16,761 --> 01:38:20,889
محافظة باري البرازيلية، قبيلة زوي، 2009

1128
01:39:46,148 --> 01:39:48,525
هؤلاء الهنود يعيشون في الجنة

1129
01:39:49,694 --> 01:39:51,946
المكان الوحيد الذي شاهدته في حياتي

1130
01:39:52,072 --> 01:39:55,282
حيث تقترن المرأة ب 3 او 4 او 5 ازواج

1131
01:39:55,867 --> 01:39:58,410
وكذلك أزواج نساء اخريات

1132
01:39:59,705 --> 01:40:01,747
وللمرأة صائد للأزواج

1133
01:40:02,249 --> 01:40:03,916
صياد أزواج

1134
01:40:04,417 --> 01:40:07,878
ويعمل الزوج بالزراعة

1135
01:40:08,088 --> 01:40:12,257
والرجل يبقى قرب المنزل ويساعد في كل شيء

1136
01:40:12,469 --> 01:40:14,803
وتتمتع المرأة بقوة كبيرة

1137
01:40:14,929 --> 01:40:18,765
تهيمن على الرجال

1138
01:40:18,891 --> 01:40:20,516
هيمنة كبيرة

1139
01:40:53,303 --> 01:40:57,515
وهذا شيء مثير بخصوص هذه القبيلة

1140
01:40:57,724 --> 01:41:01,519
وأفراد القبيلة يعرفون ماهم عليه

1141
01:41:02,146 --> 01:41:04,148
عندما اردت ان التقط لهم صورة

1142
01:41:04,774 --> 01:41:08,610
كانوا على دراية بما انوي فعله

1143
01:41:09,613 --> 01:41:12,822
كانوا مهتمين بالصورة

1144
01:41:14,409 --> 01:41:16,451
هذا ليس عالمي

1145
01:41:16,661 --> 01:41:20,039
وكانوا مهتمين بالسكين التي معي

1146
01:41:20,331 --> 01:41:24,960
ارادوا سكيني

1147
01:41:25,086 --> 01:41:27,380
ولكن مدير البعثة

1148
01:41:27,840 --> 01:41:31,427
جعلني اعده الا اعطيهم اي شيء

1149
01:41:31,553 --> 01:41:34,805
ليحافظوا على فطرتهم

1150
01:41:35,432 --> 01:41:37,683
قلت اسمعني، لقد اتفقنا

1151
01:41:38,017 --> 01:41:42,521
فعندما تقذف السكين من نافذة الطائرة

1152
01:41:42,647 --> 01:41:45,192
فسأتبع طريق الطائرة

1153
01:41:45,318 --> 01:41:47,234
وسأجد السكين

1154
01:42:05,588 --> 01:42:07,966
هذه الاشجار قديمة

1155
01:42:08,175 --> 01:42:10,927
عمرها بين 40 الى 50 سنة

1156
01:42:15,391 --> 01:42:17,600
الاشجار الرائعة...

1157
01:42:18,643 --> 01:42:20,143
الشجيرات

1158
01:42:20,313 --> 01:42:24,566
ظل الأشجار الذي يغطي الغابة

1159
01:42:24,734 --> 01:42:26,985
وفي الاعلى

1160
01:42:28,472 --> 01:42:30,489
يذكرني بشعر أمي

1161
01:42:30,616 --> 01:42:33,242
كانت أمي جميلة جدا

1162
01:42:36,079 --> 01:42:38,663
كانت هذه اشجارها عندما ماتت

1163
01:42:39,792 --> 01:42:42,668
واعتنى بها ابي حتى مات

1164
01:42:42,794 --> 01:42:45,129
ونحن من أكمل الطريق

1165
01:42:51,012 --> 01:42:52,722
انها تمطر

1166
01:42:53,097 --> 01:42:54,179
جميل

1167
01:43:12,535 --> 01:43:16,454
الأرض في غاية الاهمية لنا

1168
01:43:16,998 --> 01:43:20,333
نحن على توافق مع الارض

1169
01:43:21,044 --> 01:43:24,714
نقضى حياتنا

1170
01:43:24,840 --> 01:43:26,506
وحياة ابائنا

1171
01:43:27,238 --> 01:43:29,573
أخواتي

1172
01:43:29,928 --> 01:43:32,846
ومعظم حياتي

1173
01:43:33,098 --> 01:43:37,936
اجمع كل هذه الحياة

1174
01:43:38,062 --> 01:43:39,813
ومرة اخرى انا وليليا

1175
01:43:41,065 --> 01:43:43,400
هذا تاريخنا

1176
01:43:43,526 --> 01:43:47,362
كانت طفولتي والان شيخوختي

1177
01:43:47,573 --> 01:43:48,863
ويوم مماتي

1178
01:43:48,989 --> 01:43:54,619
نترك هذه الغابة الجميلة

1179
01:43:55,206 --> 01:43:58,041
وتستمر الحياة

1180
01:43:58,334 --> 01:44:00,501
هذه قصة حياتي

1181
01:44:22,067 --> 01:44:25,027
صور الرجل التي قالت لنا

1182
01:44:25,153 --> 01:44:27,239
الاف القصص عن كوكبنا

1183
01:44:27,365 --> 01:44:29,574
تركت لنا تاريخ وقصص عظيمة

1184
01:44:29,700 --> 01:44:31,784
خراب الأرض يمكن ايقافه

1185
01:44:34,872 --> 01:44:39,668
وأكثر من الف بحيرة تكونت
"معهد تيرا"

1186
01:44:39,794 --> 01:44:43,046
غرسوا 2.5 مليون شجرة

1187
01:44:43,172 --> 01:44:45,715
عادت الحيوانات وحتى المفترسة منها

1188
01:44:47,761 --> 01:44:51,055
ولم يعد سالغادو يملك الارض

1189
01:44:51,181 --> 01:44:53,474
انها حديقة وطنية للجميع

1190
01:44:53,601 --> 01:44:57,604
انها مثال لجميع الاراضي الميتة...

1191
01:44:57,730 --> 01:44:59,939
وكيف يمكن قلبها لجنة

