1
00:00:03,204 --> 00:00:22,594
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  الدكتور علي طلال & عبدالرحمن إبراهيم ||</font>

2
00:00:32,027 --> 00:00:34,114
<font color="#ffff00">أهلا بكم مجدداً، يا عشاق الغناء
بدون موسيقى</font>

3
00:00:34,264 --> 00:00:36,685
<font color="#ffff00">أنا (جون سميث)، وعلى
...يساري تجلس</font>

4
00:00:36,836 --> 00:00:38,732
<font color="#ffff00">(جيل أبراناثي مكادن فاينبرغر)</font>

5
00:00:38,883 --> 00:00:40,335
<font color="#ffff00">(زواجي هذه المرة سيدوم، يا (جون</font>

6
00:00:40,486 --> 00:00:42,145
<font color="#ffff00">أجل، نضيف لقب (جو) بالأخير</font>

7
00:00:42,454 --> 00:00:44,218
<font color="#ffff00">أنتم تستمعون إلى البرنامج الإذاعي
"لنتحدث بدون موسيقى"</font>

8
00:00:44,218 --> 00:00:47,065
<font color="#ffff00">على أول إذاعة متخصصة في
الغناء بدون موسيقى</font>

9
00:00:47,216 --> 00:00:49,724
<font color="#ffff00">(نبث لكم مباشرة من (نيشون كابيتال</font>

10
00:00:49,875 --> 00:00:53,922
<font color="#ffff00">حيث سيقوم فريق (بيلاز) بإثارة الحماس
في مركز (كينيدي) التاريخي</font>

11
00:00:53,943 --> 00:00:57,462
<font color="#ffff00">أولئك الفتيات تخطين كل العقبات
التي واجهتهم، صحيح؟</font>

12
00:00:57,613 --> 00:01:01,203
<font color="#ffff00">تماماً, إنهن أول فريق نسائي يفوز
بالبطولة الوطنية</font>

13
00:01:01,420 --> 00:01:03,852
<font color="#ffff00">متصدرين البطولة ثلاث مرات
...وها هن الآن</font>

14
00:01:03,951 --> 00:01:07,878
<font color="#ffff00">يغنين لرئيس الولايات المتحدة
الأمريكية في يوم مولده</font>

15
00:01:07,929 --> 00:01:13,554
<font color="#ffff00">كم هذا ملهم لفتيات المدينة القبيحات
الراغبات بأن يكن مشجعات</font>

16
00:01:57,467 --> 00:01:59,406
<font color="#ffff00">ها هي (بيكا ميتشل) قائدة الفريق</font>

17
00:01:59,597 --> 00:02:02,368
<font color="#ffff00">انظر إلى تلك الترترات
المتلألئة والمدهشة</font>

18
00:02:02,368 --> 00:02:04,873
<font color="#ffff00">أقدامهن لا تكف عن الرقص</font>

19
00:02:31,638 --> 00:02:35,232
<font color="#ffff00">فلورنسيا فوينتيس) قد حصلت)
(على البطاقة الخضراء، يا (جون</font>

20
00:02:35,383 --> 00:02:39,102
<font color="#ffff00">قد يتوجب عليها التشقلب عائدة
إلى حدود (المكسيك) مباشرة</font>

21
00:02:39,253 --> 00:02:41,976
<font color="#ffff00">(أظن أنها من (غواتيمالا -
لا يهم ذلك -</font>

22
00:02:42,126 --> 00:02:45,531
<font color="#ffff00">هناك الكثير من الحركة
حتّى أنني لا أعلم أين أرى</font>

23
00:02:45,681 --> 00:02:48,976
<font color="#ffff00">في زمني، كنا نرتدي ستراتنا
ونغني فحسب</font>

24
00:02:49,126 --> 00:02:51,666
<font color="#ffff00">ونفرقع أصابعنا حين نشعر بالمتعة</font>

25
00:03:05,484 --> 00:03:07,163
<font color="#ffff00">!يا إلهي، مفاجأة أخرى</font>

26
00:03:07,345 --> 00:03:10,080
<font color="#ffff00">فتاة متينة متدلية من السقف</font>

27
00:03:10,230 --> 00:03:12,611
<font color="#ffff00">من منا لم يحلم بهذا؟ -
أكثرنا حلم بهذا -</font>

28
00:03:37,084 --> 00:03:38,358
<font color="#ffff00">!لا</font>

29
00:03:38,359 --> 00:03:40,055
<font color="#ffff00">مهلاً، إنها لا ترتدي ملابس داخلية -
!يا إلهي -</font>

30
00:03:40,096 --> 00:03:43,811
<font color="#ffff00">لدينا حالة تعري، لدينا فتاة
على المسرح في حالة تعري</font>

31
00:03:43,816 --> 00:03:46,429
<font color="#ffff00">من المسؤول عن هذا؟
منذا...؟</font>

32
00:03:46,430 --> 00:03:49,129
<font color="#ffff00">أخرجوها -
إسحبوها في الحال -</font>

33
00:03:49,130 --> 00:03:52,221
<font color="#ffff00">إنها تستدير، استعدي للفاجعة -
...لا، إنها قادمة -</font>

34
00:03:52,223 --> 00:03:55,272
<font color="#ffff00">!غضّوا أبصاركم، أو انظراوا بعيداً
!الخيار لكم</font>

35
00:03:55,422 --> 00:03:58,272
<font color="#ffff00">إلا الجزء الأمامي، لا أحد يريد رؤيته -
!يا إلهي، لا -</font>

36
00:04:01,129 --> 00:04:03,516
<font color="#ffff00">عيد مولد سعيد سيدي الرئيس</font>

37
00:04:03,699 --> 00:04:06,496
<font color="#ffff00">المغنية الأسترالية التي تسمي
نفسها (آيمي) السمينة</font>

38
00:04:06,497 --> 00:04:09,830
<font color="#ffff00">"أعطت الرئيس هدية من "الأسفل
أثناء إحتفال البارحة</font>

39
00:04:09,832 --> 00:04:11,983
<font color="#ffff00">المقام في مركز (كينيدي) التاريخي</font>

40
00:04:12,091 --> 00:04:15,865
<font color="#ffff00">"إن كنت تجهل مقصدي بكلمة "الأسفل
"يا (جيف)، فأنا أقصد "مفاتنها</font>

41
00:04:16,015 --> 00:04:18,113
<font color="#ffff00">أظهرت مفاتنها... للرئيس</font>

42
00:04:22,116 --> 00:04:25,388
<font color="#ffff00">كل الأنظار كانت صوب مغنيات
(الأغاني بدون موسيقى، (باردين بيلاز</font>

43
00:04:25,538 --> 00:04:28,690
<font color="#ffff00">متصدرات بطولة الغناء بدون
،موسيقى لثلاث مرات</font>

44
00:04:28,840 --> 00:04:31,388
<font color="#ffff00">وهو أمر موجود فعلاً</font>

45
00:04:31,738 --> 00:04:34,371
<font color="#ffff00">رغم استبعاد السلطات أن يكون
،الدافع من وراء هذا هو الإرهاب</font>

46
00:04:34,522 --> 00:04:38,525
<font color="#ffff00">إدعا فريق (بيلاز) أن ما حدث كان
مجرد حادثة، وأصدر بياناً بذلك</font>

47
00:04:38,810 --> 00:04:43,570
<font color="#ffff00">أنا آسفة جداً بشأن الغضب العارم
الذي سببته</font>

48
00:04:43,721 --> 00:04:47,738
<font color="#ffff00">...أشعر فعلاً أنني عوقبت بما يكفي</font>

49
00:04:47,889 --> 00:04:50,180
<font color="#ffff00">في شكل حروق</font>

50
00:04:50,330 --> 00:04:52,330
<font color="#ffff00">وإليك الدليل</font>

51
00:04:52,331 --> 00:04:53,300
<font color="#ffff00">!لا، لا، لا</font>

52
00:04:53,322 --> 00:04:57,257
<font color="#ffff00">يا للقرف، الامرأة التي شوهدت ما هي
إلا مثال آخر للانحلال الثقافي</font>

53
00:04:57,259 --> 00:04:58,612
<font color="#ffff00">بتجردها من الآداب العامة</font>

54
00:04:58,674 --> 00:05:01,290
<font color="#ffff00">يتراءى لي أن عدم ارتداء
السروال الداخلي هو أمر متعمد</font>

55
00:05:01,341 --> 00:05:04,461
<font color="#ffff00">أجل، أنت من تختار أن ترتديه
أو لا ترتديه</font>

56
00:05:04,512 --> 00:05:05,974
<font color="#ffff00">هذا قرار أتخذه يومياً</font>

57
00:05:06,025 --> 00:05:10,605
<font color="#ffff00">أنا مقتنع إلى هذه اللحظة بأن الغناء
بدون موسيقى هو أمر مخزٍ تقوم به</font>

58
00:05:10,789 --> 00:05:14,395
<font color="#ffff00">كان ذلك الفريق يسير على الطريق الصحيح
...ولكن البارحة حادوا عنه، وعن اللحن</font>

59
00:05:14,396 --> 00:05:17,038
<font color="#ffff00">والآن اضاعوا سمعتهم -
إنه عار وطني -</font>

60
00:05:17,124 --> 00:05:19,827
<font color="#ffff00">أجل, أتمنى لو كنت بصحبة الرئيس
،بالليموزين عائدين للقصر</font>

61
00:05:20,032 --> 00:05:23,631
<font color="#ffff00">:وأراه على حقيقته يقول
"كم كان ذلك رائعاً"</font>

62
00:05:25,239 --> 00:05:27,807
<font color="#ffff00">"(جامعة (باردين"</font>

63
00:05:51,415 --> 00:05:54,907
<font color="#ffff00">،اهدئي يا (كلوي)، كانت حادثة
لن يحرقوننا بسبب السحر</font>

64
00:05:55,057 --> 00:05:58,747
<font color="#ffff00">لا، ولكن الرابطة الوطنية للغناء بدون
موسيقى بالداخل يتناقشون مع عمادتنا</font>

65
00:05:58,897 --> 00:06:00,183
<font color="#ffff00">والله أعلم بما سيحصل</font>

66
00:06:00,302 --> 00:06:03,833
<font color="#ffff00">فزنا بثلاث بطولات، مهما حصل
سنكون على ما يرام</font>

67
00:06:03,883 --> 00:06:06,076
<font color="#ffff00">ربما قد حان الوقت للتفكير
بالأمور الأخرى</font>

68
00:06:06,503 --> 00:06:09,848
<font color="#ffff00">ماذا تقصدين؟ -
الجامعة، الوظيفة، الحياة -</font>

69
00:06:09,998 --> 00:06:11,997
<font color="#ffff00">هذا الفريق هو حياتي</font>

70
00:06:12,147 --> 00:06:15,603
<font color="#ffff00">تعمدت الرسوب في الأدب الروسي
(ثلاث مرات، كي انظم لفريق (بيلا</font>

71
00:06:15,754 --> 00:06:19,023
<font color="#ffff00">هذا أسوأ ما حصل لنا، إطلاقاً</font>

72
00:06:19,819 --> 00:06:24,219
<font color="#ffff00">"قبل تسجيلي بجامعة "باردين
كنت أعاني من الإسهال لسبع سنوات</font>

73
00:06:25,884 --> 00:06:28,652
<font color="#ffff00">أعلم، هذا أمر فظيع</font>

74
00:06:28,949 --> 00:06:31,563
<font color="#ffff00">العمادة بانتظاركن، يا سافلات</font>

75
00:06:34,338 --> 00:06:39,761
<font color="#ffff00">يا سيدات، لقد طرحتم سمعة جامعة
باردين" في الحضيض"</font>

76
00:06:39,990 --> 00:06:44,789
<font color="#ffff00">وسببتن الغضب لهذان الشخصان
اللذان نسيت اسمهما فعلاً</font>

77
00:06:44,940 --> 00:06:47,673
<font color="#ffff00">حادثتكم البسيطة التي وقعت
...أمام رئيس دولتنا</font>

78
00:06:47,823 --> 00:06:51,434
<font color="#ffff00">قد أضرت بجمعية الغناء
بدون موسيقى بأكملها</font>

79
00:06:51,584 --> 00:06:54,734
<font color="#ffff00">تدمرت تدميراً -
قلّ التمويل، وانسحب الرعاة -</font>

80
00:06:55,884 --> 00:06:57,684
<font color="#ffff00">وللأسف، أصبحت مضرباً للمثل</font>

81
00:06:57,834 --> 00:06:59,902
<font color="#ffff00">إنه قرار صادر من هذا
...الجسم الحاكم</font>

82
00:06:59,904 --> 00:07:04,699
<font color="#ffff00">يقتضي باستبعاد (بيلاز) مؤقتاً
من المنافسة على المستوى الجامعي</font>

83
00:07:04,849 --> 00:07:08,270
<font color="#ffff00">بنود الاستبعاد موضحة بهذه الوثيقة</font>

84
00:07:08,420 --> 00:07:10,420
<font color="#ffff00">آسفة، ولكن الأمر حسم</font>

85
00:07:10,571 --> 00:07:12,229
<font color="#ffff00">حسناً، هلا تحدثنا بجدية؟</font>

86
00:07:12,380 --> 00:07:14,820
<font color="#ffff00">آيمي) السمينة إعتذرت)
كان ذلك حادثاً</font>

87
00:07:14,970 --> 00:07:18,531
<font color="#ffff00">حقاً؟ -
ستبعدوننا من جولة نصرنا؟ -</font>

88
00:07:18,681 --> 00:07:21,125
<font color="#ffff00">من سيغني النشيد الوطني
في برنامج "بوبي بول"؟</font>

89
00:07:21,276 --> 00:07:24,030
<font color="#ffff00">...(تم استبدالكن بأبطال (أوروبا</font>

90
00:07:24,180 --> 00:07:26,790
<font color="#ffff00">مجموعة ألمانية محترفة</font>

91
00:07:26,940 --> 00:07:28,707
<font color="#ffff00">بمعنى آخر، سيرتدون سراويلهم</font>

92
00:07:28,857 --> 00:07:31,287
<font color="#ffff00">إذاً، لا يمكننا الدفاع عن لقبنا
ولا القيام بجولة؟</font>

93
00:07:31,437 --> 00:07:33,060
<font color="#ffff00">ولا عقد أي تجربة للأداء</font>

94
00:07:33,210 --> 00:07:36,001
<font color="#ffff00">لا نريد أن تتفاقم قذارتكم كالفطر</font>

95
00:07:36,151 --> 00:07:37,251
<font color="#ffff00">هكذا إذاً؟</font>

96
00:07:37,401 --> 00:07:39,401
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) انتهى أمره؟</font>

97
00:07:39,551 --> 00:07:44,509
<font color="#ffff00">اسمعن يا سيدات, آسف لأن هذا
الإجراء التأديبي سبب لكن صدمة</font>

98
00:07:44,559 --> 00:07:46,191
<font color="#ffff00">وخصوصاً أنكن جميعاً في سنة التخرج</font>

99
00:07:46,341 --> 00:07:49,160
<font color="#ffff00">ولكن الحقيقة، أنتن نساء -
لا -</font>

100
00:07:49,884 --> 00:07:52,184
<font color="#ffff00">وستصبحن حوامل عما قريب</font>

101
00:07:54,397 --> 00:07:58,121
<font color="#ffff00">،أمي، لقد تأخرت، إنه وقت التوجيه
لا بد أن تتركيني</font>

102
00:07:58,271 --> 00:07:59,987
<font color="#ffff00">لا أستطيع</font>

103
00:08:00,138 --> 00:08:02,138
<font color="#ffff00">لا أستطيع فعل ذلك -
بلى يمكنكِ ذلك، يا أمي -</font>

104
00:08:02,289 --> 00:08:05,082
<font color="#ffff00">ابنتي الوحيدة تغادر المنزل العائلي</font>

105
00:08:14,221 --> 00:08:16,763
<font color="#ffff00">أمي؟ -
هل أتوقف؟ أم أواصل الغناء -</font>

106
00:08:16,763 --> 00:08:17,217
<font color="#ffff00">أمي؟ -
هل أتوقف؟ أم أواصل الغناء -</font>

107
00:08:17,217 --> 00:08:20,303
<font color="#ffff00">لا أعلم كيف سأدبر حالي
بدون غناؤكِ العفوي، يا أمي</font>

108
00:08:20,903 --> 00:08:23,582
<font color="#ffff00">عزيزتي، سيعجبكِ هذا المكان</font>

109
00:08:23,732 --> 00:08:25,499
<font color="#ffff00">عديني بأن تتصلي بي</font>

110
00:08:25,650 --> 00:08:28,831
<font color="#ffff00">كوني قوية، وأبرزي نفسكِ</font>

111
00:08:28,981 --> 00:08:31,515
<font color="#ffff00">ولا تستغربي من تلك الأزرار التي
يرتدونها بآذانهم</font>

112
00:08:31,665 --> 00:08:33,231
<font color="#ffff00">...إلا إن كنتِ ستحصلين على وظيفة -
على مهلكِ -</font>

113
00:08:33,381 --> 00:08:37,381
<font color="#ffff00">لن أفعل أي شيء مجنون, سأكتب أغانيي
وانضم لفريق غناء بدون موسيقى</font>

114
00:08:37,531 --> 00:08:40,318
<font color="#ffff00">ليس أي فريق غناء بدون موسيقى</font>

115
00:08:40,468 --> 00:08:43,059
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) عبارة عن مؤسسة</font>

116
00:08:43,209 --> 00:08:46,264
<font color="#ffff00">...أيامي مع فريق (بيلاز) كانت -
أفضل أيام حياتكِ -</font>

117
00:08:46,314 --> 00:08:49,333
<font color="#ffff00">أعرف, ولا أطيق صبراً لأكون
عضوةَ في الفريق</font>

118
00:08:49,483 --> 00:08:51,202
<font color="#ffff00">إلا إن لم يقبلوني، يا أمي</font>

119
00:08:51,315 --> 00:08:53,715
<font color="#ffff00">لا، لا، عزيزتي، سيقبلونكِ</font>

120
00:08:53,865 --> 00:08:56,177
<font color="#ffff00">بفضلي، ولدتِ لتكوني بهذا الفريق</font>

121
00:08:56,788 --> 00:09:00,878
<font color="#ffff00">حينها سأكون أمكِ، وأختكِ</font>

122
00:09:01,028 --> 00:09:02,660
<font color="#ffff00">غريب! حسناً</font>

123
00:09:04,627 --> 00:09:07,647
<font color="#ffff00">...حسناً, المرحلة الثانية من حياتي</font>

124
00:09:09,018 --> 00:09:10,436
<font color="#ffff00">بدأت</font>

125
00:09:10,739 --> 00:09:14,236
<font color="#ffff00">مهلاً, لم يذكر أي شيء يدل على
تجريدنا من لقبنا الوطني</font>

126
00:09:14,333 --> 00:09:16,954
<font color="#ffff00">،وإن كنا لا نزال نلقب بأبطال
...فإننا تلقائياً معدوات</font>

127
00:09:17,004 --> 00:09:20,011
<font color="#ffff00">لتمثيل (أمريكا) في بطولة
العالم في فصل الربيع هذا</font>

128
00:09:20,161 --> 00:09:22,857
<font color="#ffff00">صحيح، بطولة العالم للغناء
بدون موسيقى</font>

129
00:09:22,859 --> 00:09:27,309
<font color="#ffff00">كل 4 سنوات تتنافس الفرق من شتى
أنحاء العالم لنيل الهيمنة العالمية</font>

130
00:09:27,459 --> 00:09:30,029
<font color="#ffff00">آسفة، أشعر بأنني أقولها على الإذاعة</font>

131
00:09:30,321 --> 00:09:34,816
<font color="#ffff00">اسمعوا يا سيدات، لا يمكننا ردعكن
من الذهاب إلى المنافسة العالمية</font>

132
00:09:34,966 --> 00:09:37,673
<font color="#ffff00">فهي لن تخدم قضيتكم -
إطلاقاً -</font>

133
00:09:37,823 --> 00:09:39,883
<font color="#ffff00">ماذا لو فزنا بها؟ -
ماذا لو فزتن بها؟ -</font>

134
00:09:40,865 --> 00:09:45,609
<font color="#ffff00">أتقصدين أن تتفوقن على بقية الفرق؟</font>

135
00:09:49,169 --> 00:09:52,800
<font color="#ffff00">كيف تلائمين تلك الأحلام الكبيرة
بتلك الأجساد الصغيرة؟</font>

136
00:09:52,950 --> 00:09:54,050
<font color="#ffff00">ماذا لو فزتن بها؟</font>

137
00:09:58,755 --> 00:10:01,707
<font color="#ffff00">...لا -
ماذا لو...؟ ماذا لو فتزن بها؟ -</font>

138
00:10:01,857 --> 00:10:04,301
<font color="#ffff00">أجل, لو فزنا، هل ستعيدوننا؟ -
بالتأكيد -</font>

139
00:10:04,737 --> 00:10:07,493
<font color="#ffff00">لم يسبق أن فاز أي فريق أمريكي</font>

140
00:10:07,714 --> 00:10:10,009
<font color="#ffff00">هذا لأنهم يكرهوننا</font>

141
00:10:10,011 --> 00:10:11,488
<font color="#ffff00">العالم كله</font>

142
00:10:11,490 --> 00:10:14,040
<font color="#ffff00">العالم كله يكرهنا -
يكرهوننا -</font>

143
00:10:14,301 --> 00:10:16,470
<font color="#ffff00">مرحباً أيها الطلبة الجدد</font>

144
00:10:16,679 --> 00:10:19,598
<font color="#ffff00">(أهلاً بكم في جامعة (باردين</font>

145
00:10:24,311 --> 00:10:28,732
<font color="#ffff00">أجل، فارس (باردين)، حسناً
انزل من المسرح، لا أحد يهتم لأمرك</font>

146
00:10:28,941 --> 00:10:32,334
<font color="#ffff00">لقد اخترتم خياراً جيداً، ورخيصاً</font>

147
00:10:33,237 --> 00:10:35,080
<font color="#ffff00">(أجل، يا (باردين</font>

148
00:10:35,230 --> 00:10:38,713
<font color="#ffff00">نقدم لكم اليوم مغنين مميزين جداً</font>

149
00:10:39,036 --> 00:10:42,084
<font color="#ffff00">..."فخر ومتعة جامعة "باردين</font>

150
00:10:42,234 --> 00:10:44,093
<font color="#ffff00">(تريبلمكرز)</font>

151
00:10:46,178 --> 00:10:48,178
<font color="#ffff00">شكراً، شكراً، شكراً</font>

152
00:10:48,329 --> 00:10:50,270
<font color="#ffff00">(نحن (تربلميكرز</font>

153
00:10:50,470 --> 00:10:52,628
<font color="#ffff00">أنا (جيسي)، وهذا غناء بدون موسيقى</font>

154
00:10:53,048 --> 00:10:54,341
<font color="#ffff00">!لنبدأ هذا</font>

155
00:12:44,799 --> 00:12:47,299
<font color="#ffff00">يا إلهي، يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي</font>

156
00:12:47,349 --> 00:12:51,969
<font color="#ffff00">كلوي)، لا تلومي نفسكِ)
أنتِ صهباء، وهذا بحد ذاته عقاب</font>

157
00:12:52,119 --> 00:12:54,119
<font color="#ffff00">،لست أنتِ الملامة بكل هذا
بل نحن كذلك</font>

158
00:12:54,269 --> 00:12:58,673
<font color="#ffff00">إن لم نفز بالمنافسة العالمية، فمن نكون؟
مجموعة فتيات يتسكعن؟</font>

159
00:12:58,824 --> 00:13:00,028
<font color="#ffff00">ما المشكلة بهذا؟</font>

160
00:13:00,178 --> 00:13:02,078
<font color="#ffff00">إن لم نفز، ففريق (بيلاز) انتهى أمره</font>

161
00:13:02,228 --> 00:13:04,908
<font color="#ffff00">هذا أكبر تحدٍ قد واجهه أحدنا</font>

162
00:13:05,058 --> 00:13:10,109
<font color="#ffff00">حين كنت بالتاسعة من العمر
...حاول أخي بيعي مقابل دجاجة، لذا</font>

163
00:13:10,259 --> 00:13:13,229
<font color="#ffff00">سأعاشر أياً من بيده أن يعيدنا
لبلوغ القمة ثانيةً</font>

164
00:13:13,379 --> 00:13:15,756
<font color="#ffff00">تقصدين ستفعلين ما يلزم -
أجل، سأفعل هذا أيضاً -</font>

165
00:13:16,135 --> 00:13:18,120
<font color="#ffff00">هذه أخبار سارة، أجل</font>

166
00:13:18,270 --> 00:13:21,982
<font color="#ffff00">لا، يمكنني أن أباشر العمل يوم الإثنين
...سأكون متلهفة لأبدأ العمل يوم</font>

167
00:13:22,132 --> 00:13:24,132
<font color="#ffff00">آسفة, ليس من عادتي
"أن أقول "متلهفة</font>

168
00:13:24,302 --> 00:13:26,613
<font color="#ffff00">أنا مستعدة تماماً، ستعجب بي</font>

169
00:13:27,111 --> 00:13:28,240
<font color="#ffff00">كان ذلك سيئاً، أيضاً</font>

170
00:13:28,390 --> 00:13:30,598
<font color="#ffff00">علينا أن نواجه هذه المشكلة
وجهاً لوجه</font>

171
00:13:30,748 --> 00:13:33,875
<font color="#ffff00">أريد التزاماً تاماً، وتركيزاً ثاقباً، اتفقنا؟</font>

172
00:13:34,065 --> 00:13:36,335
<font color="#ffff00">جيد، أراك يوم الإثنين</font>

173
00:13:36,485 --> 00:13:38,185
<font color="#ffff00">بيكا) انتهت)</font>

174
00:13:39,223 --> 00:13:40,145
<font color="#ffff00">(استيديو (ريسيجول هيت</font>

175
00:13:40,148 --> 00:13:42,073
<font color="#ffff00">!(بيكا) -
!أجل -</font>

176
00:13:42,283 --> 00:13:43,765
<font color="#ffff00">يا سيدات، أتردن المجيء إلى حفلة؟</font>

177
00:13:43,803 --> 00:13:48,383
<font color="#ffff00">إنها حفلة أقدام، لستم بحاجة
لإرتداء أحذية، إنها أفضل حفلة</font>

178
00:13:50,482 --> 00:13:53,085
<font color="#ffff00">(أحسنتم صنعاً، يا (تربلز
كنتم رائعين</font>

179
00:13:53,236 --> 00:13:54,336
<font color="#ffff00">شكراً</font>

180
00:13:54,850 --> 00:13:58,835
<font color="#ffff00">تحبين الغناء بدون موسيقى؟ -
(أجل، أتوق أن أكون في فريق (بيلاز -</font>

181
00:13:58,986 --> 00:14:00,967
<font color="#ffff00">في الواقع تحتل المرتبة الأولى
في لوحة أحلامي</font>

182
00:14:01,117 --> 00:14:04,877
<font color="#ffff00">،هل قلتِ أحلام؟ مرحباً
أنا (بنجامين أبلباوم)، في خدمتكِ</font>

183
00:14:05,312 --> 00:14:08,361
<font color="#ffff00">لا بد أن أقول، أنتِ مفعمة بالحياة</font>

184
00:14:08,511 --> 00:14:11,406
<font color="#ffff00">أريد أن أضعكِ في صندوق
وأقطعكِ نصفين</font>

185
00:14:11,556 --> 00:14:15,130
<font color="#ffff00">من أجل السحر، جزء من الخدع
إنه يلعب الخدع السحرية</font>

186
00:14:15,281 --> 00:14:17,451
<font color="#ffff00">حسناً -
إنه أمر غريب إن لم تتقبليه -</font>

187
00:14:17,601 --> 00:14:19,197
<font color="#ffff00">يا رجل, وضح كلامك</font>

188
00:14:19,247 --> 00:14:21,405
<font color="#ffff00">سأكون صادقاً، فقدت الوعي تماماً
كيف كان كلامي؟</font>

189
00:14:21,596 --> 00:14:24,436
<font color="#ffff00">بصراحة، أفضل من ذي قبل -
جيد -</font>

190
00:14:28,558 --> 00:14:31,461
<font color="#ffff00">مضت أشهر وما زلنا نلتقى
رسائل كره؟</font>

191
00:14:31,611 --> 00:14:34,504
<font color="#ffff00">!يا للقرف -
لحالة الشعر الكثيف"؟" -</font>

192
00:14:37,018 --> 00:14:39,961
<font color="#ffff00">حسناً، تم تسجيلنا رسميناً</font>

193
00:14:40,111 --> 00:14:43,310
<font color="#ffff00">جددوا جوازات سفركم، يا سيدات
...لأننا سنذهب للمدينة المشمسة جداً</font>

194
00:14:43,358 --> 00:14:47,354
<font color="#ffff00">(والجميلة جداً، (كوبنهاغن</font>

195
00:14:47,404 --> 00:14:49,373
<font color="#ffff00">!أجل -
!مرحى -</font>

196
00:14:51,907 --> 00:14:54,529
<font color="#ffff00">أين تقع هذه؟ -
لا أعرف، أنا فاشلة بالجغرافيا -</font>

197
00:14:54,752 --> 00:14:58,364
<font color="#ffff00">يبدو أن المنافسة قد تم السيطرة عليها
...من قبل ذلك الفريق الألماني الغبي</font>

198
00:14:58,414 --> 00:15:01,083
<font color="#ffff00">الذي استولى على جولتنا -
تقصدين سرقها -</font>

199
00:15:01,133 --> 00:15:03,921
<font color="#ffff00">أصبتِ الوصف، علينا أن نستكشف
أمر أولئك الحمقى</font>

200
00:15:03,923 --> 00:15:05,033
<font color="#ffff00">أجل</font>

201
00:15:05,272 --> 00:15:06,783
<font color="#ffff00">ولكن، كيف لهم ذلك؟</font>

202
00:15:06,934 --> 00:15:09,807
<font color="#ffff00">(منذ أن ظهر (ديفيد هاسلهوف
ولم تقدم (ألمانيا) مغنياً جيداً مثله</font>

203
00:15:09,957 --> 00:15:12,350
<font color="#ffff00">...سنهزمهم، وعندما نقوم بذلك</font>

204
00:15:12,500 --> 00:15:16,074
<font color="#ffff00">سنتمكن من تصدي أولئك الحمقى الذين
...يرسلون لنا رسائل الكره هذه، مثل</font>

205
00:15:16,274 --> 00:15:17,874
<font color="#ffff00">(سونيا سوتومايو)</font>

206
00:15:17,874 --> 00:15:19,574
<font color="#ffff00">"إذهبن إلى الجحيم، يا حقيرات"</font>

207
00:15:19,574 --> 00:15:20,819
<font color="#ffff00">الناقدة الحقيرة</font>

208
00:15:20,969 --> 00:15:23,937
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) سيعود -
أجل -</font>

209
00:15:25,412 --> 00:15:27,417
<font color="#ffff00">هل تحدث أحدكم إلى (بيكا) اليوم؟</font>

210
00:15:27,605 --> 00:15:29,233
<font color="#ffff00">هل من توتر في أول يوم؟</font>

211
00:15:29,235 --> 00:15:30,465
<font color="#ffff00">(استيديو (ريسيجول هيت</font>

212
00:15:30,467 --> 00:15:32,975
<font color="#ffff00">،لا، سأكون متقلبة المزاج ومنعزلة
الفنانون يحبون هذا</font>

213
00:15:33,133 --> 00:15:36,509
<font color="#ffff00">أنا أحب هذا. تفضلي</font>

214
00:15:36,559 --> 00:15:37,559
<font color="#ffff00">حسناً</font>

215
00:15:38,318 --> 00:15:39,920
<font color="#ffff00">لمَ أشعر بالذنب؟</font>

216
00:15:40,070 --> 00:15:42,894
<font color="#ffff00">وهبت الكثير لـ(بيلاز)، صحيح؟
ثلاث سنوات من حياتي</font>

217
00:15:43,045 --> 00:15:46,450
<font color="#ffff00">أجل، (بيك)، يجب ألا تشعري إطلاقاً
بالذنب لأنكِ منحتِ نفسكِ فرصة</font>

218
00:15:46,600 --> 00:15:47,625
<font color="#ffff00">هذا أمر مهم، صحيح؟</font>

219
00:15:47,627 --> 00:15:49,825
<font color="#ffff00">أجل، إنه أمر مهم جداً -
حسناً -</font>

220
00:15:50,755 --> 00:15:52,660
<font color="#ffff00">اذهبي -
حسناً -</font>

221
00:15:55,044 --> 00:15:56,877
<font color="#ffff00">لا شيء سيوقف فتاتي</font>

222
00:15:57,102 --> 00:15:58,412
<font color="#ffff00">لا أعرفه</font>

223
00:15:58,562 --> 00:16:00,879
<font color="#ffff00">بيكا) ستذهل العالم) -
يمكنك أن تغادر -</font>

224
00:16:06,419 --> 00:16:07,751
<font color="#ffff00">...هل أنتم جاهزون، أم</font>

225
00:16:37,592 --> 00:16:39,839
<font color="#ffff00">!حسناً، جميعاً، تجمعوا</font>

226
00:16:40,161 --> 00:16:44,269
<font color="#ffff00">هيا، بسرعة! انهضوا، هيا
إلى طاولة الإجتماع، من فضلكم</font>

227
00:16:44,419 --> 00:16:47,023
<font color="#ffff00">آخر من يصل عليه أن يشاهد
(اليوتيوب مع (فرانك</font>

228
00:16:47,023 --> 00:16:48,677
<font color="#ffff00">ليعثر على النجم (جاستن بيبر) القادم</font>

229
00:16:48,827 --> 00:16:52,467
<font color="#ffff00">مهلاً، سأبلغ الـ25 الأسبوع المقبل
إن أراد أحدكم أن يشرب، يحتفل</font>

230
00:16:52,617 --> 00:16:54,802
<font color="#ffff00">فرانك، أيها الظريف، كفى ثرثرة</font>

231
00:16:54,984 --> 00:16:56,486
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً</font>

232
00:16:56,636 --> 00:16:58,536
<font color="#ffff00">حسناً، يا جماعة، انظروا إلى هذا</font>

233
00:16:59,669 --> 00:17:00,869
<font color="#ffff00">...هذا</font>

234
00:17:02,110 --> 00:17:02,834
<font color="#ffff00">...هذا</font>

235
00:17:02,836 --> 00:17:05,390
<font color="#ffff00">داكس)، التقني، هل اتصل بالتقني؟)</font>

236
00:17:05,540 --> 00:17:06,932
<font color="#ffff00">أجل، تحدثت إليه</font>

237
00:17:07,083 --> 00:17:10,242
<font color="#ffff00">أتفهم أن كل شيء في حياتي يعمل؟</font>

238
00:17:11,601 --> 00:17:13,368
<font color="#ffff00">إذاً، أريد كل شيء هنا
يعمل أيضاً، مفهوم؟</font>

239
00:17:13,423 --> 00:17:16,308
<font color="#ffff00">قال أنه سيعاود الاتصال بي -
يا إلهي -</font>

240
00:17:16,459 --> 00:17:19,425
<font color="#ffff00">أتريدني أن أتصل به الآن؟ -
لا تفعل الآن -</font>

241
00:17:20,003 --> 00:17:21,129
<font color="#ffff00">حسناً</font>

242
00:17:21,752 --> 00:17:22,836
<font color="#ffff00">ها نحنذا</font>

243
00:17:23,144 --> 00:17:25,447
<font color="#ffff00">هذا هو (ليون) بنفسه</font>

244
00:17:25,637 --> 00:17:29,040
<font color="#ffff00">...هذا هو (سنوب دوغ) الأسطوري</font>

245
00:17:29,190 --> 00:17:31,873
<font color="#ffff00">(يغني أغنية (وايت كريسميس
(في حفل إضاءة الشجرة في (موسكو</font>

246
00:17:32,023 --> 00:17:35,477
<font color="#ffff00">،تأثر جداً بقوة الموسيقى ليوحّد العالم
أو شيئاً ما</font>

247
00:17:35,628 --> 00:17:38,095
<font color="#ffff00">والآن يريد أن يصدر ألبومه
الرائع لعيد الميلاد</font>

248
00:17:38,276 --> 00:17:40,376
<font color="#ffff00">...(وبما أنني نلت العديد من جوائز (الجراميز</font>

249
00:17:40,526 --> 00:17:42,715
<font color="#ffff00">فقد قرر التعاقد معي لإنتاجه</font>

250
00:17:42,865 --> 00:17:45,056
<font color="#ffff00">ولكن (سنوب دوغ) قد أصدر فعلاً
ألبوماً لعيد الميلاد</font>

251
00:17:45,207 --> 00:17:47,079
<font color="#ffff00">...لو كنت سمعت الألبوم مثلما أنا سمعته</font>

252
00:17:47,229 --> 00:17:51,281
<font color="#ffff00">(معلق بالهواء مع (تي آي
على متن طائرة شراعية ذهبية</font>

253
00:17:51,432 --> 00:17:54,765
<font color="#ffff00">فستعرف حينها أنه لم تكن
أياً من الأغاني كلاسيكية</font>

254
00:17:54,915 --> 00:17:57,741
<font color="#ffff00">لقد استمعت لذلك الألبوم
...في مناسبتين مختلفتين</font>

255
00:17:58,017 --> 00:17:59,430
<font color="#ffff00">وأنا معلق بالطائرة الشراعية
...(مع (تي آي</font>

256
00:17:59,581 --> 00:18:02,176
<font color="#ffff00">وأيضاً على متن المركبة الفضائية
(التي بناها (إيمينيم</font>

257
00:18:02,327 --> 00:18:06,192
<font color="#ffff00">،إنها لا تذهب لأي مكان
ولكن لديه أحلام بها، واضح؟</font>

258
00:18:06,342 --> 00:18:08,732
<font color="#ffff00">لذا، أريدك ألا تتفوه بكلمة</font>

259
00:18:08,882 --> 00:18:10,682
<font color="#ffff00">...هنا تكمن المشكلة، يا جماعة</font>

260
00:18:10,832 --> 00:18:13,845
<font color="#ffff00">،حين تحققت المرة الماضية، وجدت أكثر
...من مليون ألبوم لعيد الميلاد</font>

261
00:18:13,963 --> 00:18:16,617
<font color="#ffff00">تحوي على العشرة أغاني ذاتها</font>

262
00:18:16,767 --> 00:18:20,544
<font color="#ffff00">لذا، يا رفاق، ها أنا أقول لكم
...أريد تعاونكم في الحال</font>

263
00:18:20,694 --> 00:18:23,889
<font color="#ffff00">لنخرج بفكرة تمكننا من جعل
هذا الألبوم مميزاً</font>

264
00:18:24,039 --> 00:18:25,641
<font color="#ffff00">حسناً؟ واضح؟</font>

265
00:18:25,792 --> 00:18:27,556
<font color="#ffff00">،تكلموا متى ما جهزتم
أريد أن أسمع أفكاراً</font>

266
00:18:27,855 --> 00:18:29,209
<font color="#ffff00">أي شيء</font>

267
00:18:29,858 --> 00:18:32,922
<font color="#ffff00">أي شخص، لا بأس بأي شخص في الحال
...الكل يمكنه التحدث حالاً</font>

268
00:18:33,073 --> 00:18:35,328
<font color="#ffff00">ماذا لو جعلنا تلك الكلاب...؟ -
أي شخص غيرك -</font>

269
00:18:35,730 --> 00:18:38,842
<font color="#ffff00">ماذا لو جعلنا تلك الكلاب التي تنبح
بـ"جينغل بيلز" تغني معه؟</font>

270
00:18:38,992 --> 00:18:43,529
<font color="#ffff00">دعن أحزّر, تريد من تلك الكلاب
أن تغني بصحبته لأن اسمه (سنوب دوغ)؟</font>

271
00:18:43,679 --> 00:18:46,551
<font color="#ffff00">أجل -
...هذه أعظم مثال -</font>

272
00:18:46,702 --> 00:18:48,350
<font color="#ffff00">لأفظع فكرة</font>

273
00:18:50,181 --> 00:18:51,581
<font color="#ffff00">إجرِ بالمكان</font>

274
00:18:52,627 --> 00:18:54,255
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
إجرِ بالمكان -</font>

275
00:18:54,405 --> 00:18:56,732
<font color="#ffff00">ولكنني أرتدي سروالاً ضيقاً -
لا يهمني -</font>

276
00:18:56,882 --> 00:18:59,285
<font color="#ffff00">اذهب، هيا، أريد أن أراك تركض</font>

277
00:19:00,180 --> 00:19:01,480
<font color="#ffff00">أركض، من فضلك</font>

278
00:19:02,804 --> 00:19:06,555
<font color="#ffff00">يا رفاق, لا بد أن أعطيكم مزيداً من الوقت
دقيقة، لديكم دقيقة، 60 ثانية</font>

279
00:19:06,705 --> 00:19:10,252
<font color="#ffff00">وقتي كالذهب، حسناً؟
ثمين وقصير</font>

280
00:19:10,402 --> 00:19:13,760
<font color="#ffff00">أريد أفكاراً جيدة، (سنوب) قادم</font>

281
00:19:26,523 --> 00:19:29,238
<font color="#ffff00">آسفة، أثدائي في حالة فوضى
كنت أقفز</font>

282
00:19:29,389 --> 00:19:32,516
<font color="#ffff00">،جئت للتو من تجربة الأداء
ولم أجدكن هناك</font>

283
00:19:32,666 --> 00:19:35,675
<font color="#ffff00">أتمنى أن تتاح لي الفرصة لأغني لكم -
لا أستطيع مساعدتكِ -</font>

284
00:19:35,675 --> 00:19:38,825
<font color="#ffff00">غير مسموح لنا بقبول أحد آخر -
!لا، لا، مهلاً! مهلاً! مهلاً -</font>

285
00:19:38,904 --> 00:19:40,604
<font color="#ffff00">(أنا (جونك</font>

286
00:19:40,754 --> 00:19:43,054
<font color="#ffff00">ماذا قلتِ عن أعضاؤكِ التناسلية؟</font>

287
00:19:43,869 --> 00:19:45,256
<font color="#ffff00">(أنا (إيميلي جونك</font>

288
00:19:45,406 --> 00:19:49,157
<font color="#ffff00">غريب، أعلم هذا، إنه اسم عائلة أمي
...اسم عائلة أبي (هاردون)، لذا</font>

289
00:19:54,094 --> 00:19:55,289
<font color="#ffff00">"أنا "إرث</font>

290
00:19:55,599 --> 00:19:56,893
<font color="#ffff00">(أنا (جونك)، أنا (جونك</font>

291
00:19:57,209 --> 00:19:58,709
<font color="#ffff00">(أمي كانت في (بيلاز</font>

292
00:19:59,017 --> 00:20:01,946
<font color="#ffff00">أمكِ (كاثرين جونك)؟ -
من؟ -</font>

293
00:20:02,096 --> 00:20:04,721
<font color="#ffff00">أفضل مغنيات (بيلاز) لعام 1981</font>

294
00:20:04,871 --> 00:20:09,625
<font color="#ffff00">"هي رائدة تعديل إيقاع أغنية "هز المؤخرة
ويقال أن لديها مدى صوتي 5 أوكتافات</font>

295
00:20:09,675 --> 00:20:13,841
<font color="#ffff00">أجل، ما زالت تملك ذلك، لا تريدون
أن تسمعونها وهي تعاشر أبي</font>

296
00:20:13,991 --> 00:20:15,798
<font color="#ffff00">يا له من كلام غريب</font>

297
00:20:15,948 --> 00:20:19,190
<font color="#ffff00">،صحيح، إن أرادت "الإرث" تجربة الأداء
فعلينا أن نسمح لها بذلك</font>

298
00:20:19,639 --> 00:20:21,132
<font color="#ffff00">حسناً</font>

299
00:20:23,141 --> 00:20:24,528
<font color="#ffff00">اسمعينا ما لديكِ</font>

300
00:20:24,678 --> 00:20:27,312
<font color="#ffff00">حالاً؟ هنا؟
أجل، هنا، وحالاً</font>

301
00:20:27,616 --> 00:20:28,584
<font color="#ffff00">أجل</font>

302
00:20:29,225 --> 00:20:33,083
<font color="#ffff00">حسناً, أود أن أغني أغنية أصلية
كنت أعمل عليها</font>

303
00:20:33,233 --> 00:20:35,715
<font color="#ffff00">...لم أنتهي منها تماماً، لذا</font>

304
00:20:35,865 --> 00:20:37,465
<font color="#ffff00">احتفظوا بأرائكم لأنفسكم</font>

305
00:20:38,192 --> 00:20:40,296
<font color="#ffff00">آسفة، هذه وقاحة، صحيح؟</font>

306
00:20:40,446 --> 00:20:42,052
<font color="#ffff00">آيمي) السمينة، لديكِ مفاتن جميلة)</font>

307
00:20:42,062 --> 00:20:43,948
<font color="#ffff00">شكراً. استمري</font>

308
00:21:08,736 --> 00:21:10,928
<font color="#ffff00">...حالياً، هذا المقطع لا زلت أعدل به</font>

309
00:21:11,037 --> 00:21:13,142
<font color="#ffff00">لذا الأغنية لم تكتمل بعد</font>

310
00:21:37,067 --> 00:21:39,978
<font color="#ffff00">اسمحي لنا لحظة، من فضلك</font>

311
00:21:41,184 --> 00:21:43,493
<font color="#ffff00">إنها جيدة جداً. هل يمكننا أن نقبلها؟</font>

312
00:21:43,643 --> 00:21:47,128
<font color="#ffff00">ماذا تتوقعين منا أن نقول؟
إنها واقفه هناك</font>

313
00:21:48,254 --> 00:21:50,285
<font color="#ffff00">لن نقبلها كمغنية منفرة بالتأكيد -
لا -</font>

314
00:21:50,436 --> 00:21:53,317
<font color="#ffff00">،هي من أتت إلينا
لذا نحن لا نخترق أي قواعد</font>

315
00:21:53,467 --> 00:21:57,467
<font color="#ffff00">أجل، إنها مهربنا المناسب -
من الجيد دوماً توفر شخص إضافي -</font>

316
00:21:57,617 --> 00:22:00,078
<font color="#ffff00">في حال تعرضت إحدانا للخطف
...مقابل فدية</font>

317
00:22:00,228 --> 00:22:04,756
<font color="#ffff00">وألقيت في حاوية شحن
"وأجبرت على تناول بذور "غازرا</font>

318
00:22:04,906 --> 00:22:07,106
<font color="#ffff00">أوافقها الرأي، تلزمنا دماء جديدة</font>

319
00:22:07,256 --> 00:22:09,617
<font color="#ffff00">ربما علينا ألا نقرر
(أي شيء بدون (بيك</font>

320
00:22:09,767 --> 00:22:12,415
<font color="#ffff00">لدي سنتاً أسفل لساني</font>

321
00:22:13,668 --> 00:22:16,622
<font color="#ffff00">ألم يخف أحدكم من تحديقها
بالمكان طوال الوقت؟</font>

322
00:22:16,773 --> 00:22:20,382
<font color="#ffff00">،مجدداً، نحن نتحدث عنها
وهي تقف هناك</font>

323
00:22:20,532 --> 00:22:23,701
<font color="#ffff00">،إن كنا سنتحدث عن سلبياتها
فلنبدأ بساقي الزرافة</font>

324
00:22:24,866 --> 00:22:26,366
<font color="#ffff00">حسناً، لنأخذ التصويت</font>

325
00:22:26,516 --> 00:22:29,570
<font color="#ffff00">،من يريدها، يغني "صول" مرتفع
من لا يريدها، يغني "مي" منخفض</font>

326
00:22:29,760 --> 00:22:31,248
<font color="#ffff00">...واحد، اثنان</font>

327
00:22:39,235 --> 00:22:41,108
<font color="#ffff00">يعجبني قميصك</font>

328
00:22:43,199 --> 00:22:44,972
<font color="#ffff00">(أهلاً بكِ في (بيلاز</font>

329
00:22:45,017 --> 00:22:48,123
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

330
00:22:49,399 --> 00:22:51,743
<font color="#ffff00">توقفي، يا فتاة، توقفي
يا فتاة، توقفي</font>

331
00:22:51,749 --> 00:22:53,119
<font color="#ffff00">آسفة</font>

332
00:22:53,363 --> 00:22:55,552
<font color="#ffff00">متى يبدأ مقلب القبول؟</font>

333
00:22:55,703 --> 00:22:58,825
<font color="#ffff00">سأعود إلى السكن وأتظاهر بأنني متفاجئة
...بينما تلقون القلنسوة حول رأسي</font>

334
00:22:59,075 --> 00:23:01,962
<font color="#ffff00">(وتجعلونني أحل مكعب (روبيك
(بينما أحتسي الفوديكا بمحارم (ماكسي</font>

335
00:23:02,112 --> 00:23:03,763
<font color="#ffff00">أمي تقول، هذا ما حصل</font>

336
00:23:03,914 --> 00:23:06,166
<font color="#ffff00">لا يمكننا ذلك -
انظري من حولك -</font>

337
00:23:06,317 --> 00:23:09,610
<font color="#ffff00">(ليس لدينا محارم (ماكسي
...لنستغني عنها، لذا</font>

338
00:23:09,789 --> 00:23:12,852
<font color="#ffff00">،حسناً! استعدن، يا سيدات
!حان وقت الإحتفال</font>

339
00:23:13,002 --> 00:23:16,296
<font color="#ffff00">(لدينا تذاكر سفر إلى (كوبنهاغن
وعضوة (بيلا) جديدة</font>

340
00:23:18,111 --> 00:23:19,219
<font color="#ffff00">!هيا بنا -
حسناً -</font>

341
00:23:22,280 --> 00:23:23,561
<font color="#ffff00">هل علي...؟</font>

342
00:23:23,712 --> 00:23:25,712
<font color="#ffff00">هيا يا فتاة -
سأترك حقيبتي هنا -</font>

343
00:23:26,222 --> 00:23:28,222
<font color="#ffff00">هيا بنا نتعرض للمشاكل</font>

344
00:23:28,273 --> 00:23:30,073
<font color="#ffff00">هل هذه الشجيرة موجودة هنا من قبل؟</font>

345
00:23:30,223 --> 00:23:33,002
<font color="#ffff00">!انتبهي -
تعلمون أن هناك بوبة، صحيح؟ -</font>

346
00:23:38,015 --> 00:23:40,039
<font color="#ffff00">حفلتي الأولى بالجامعة</font>

347
00:23:40,189 --> 00:23:42,811
<font color="#ffff00">أجل، إنها ليس كأي حفلة بالجامعة</font>

348
00:23:42,961 --> 00:23:45,506
<font color="#ffff00">!هذه حفلة غناء بدون موسيقى فقط</font>

349
00:23:45,657 --> 00:23:48,439
<font color="#ffff00">استعدي لمقابلة الكثير من الرجال
المظطربين جنسياً</font>

350
00:23:48,589 --> 00:23:50,805
<font color="#ffff00">بيلاز)، أهلاً، أهلاً، أهلاً)</font>

351
00:23:50,955 --> 00:23:54,063
<font color="#ffff00">جيسي)، أين (بيكا)، ظننتها ستكون)
بصحبتك الليلة؟</font>

352
00:23:54,213 --> 00:23:57,182
<font color="#ffff00">ظننتها كانت بصحبتكِ -
ظننتها كانت بصحبتك -</font>

353
00:23:58,678 --> 00:24:01,254
<font color="#ffff00">مرحباً، (بينجي)، صحيح؟</font>

354
00:24:05,049 --> 00:24:08,319
<font color="#ffff00">،تلك ليست... آسف
تلك ليست كلمات</font>

355
00:24:11,127 --> 00:24:12,511
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

356
00:24:13,686 --> 00:24:14,854
<font color="#ffff00">إلى السينما؟...</font>

357
00:24:14,854 --> 00:24:16,034
<font color="#ffff00">هل تطلب مواعدتي؟</font>

358
00:24:17,861 --> 00:24:19,211
<font color="#ffff00">أجل -
أجل؟ -</font>

359
00:24:19,623 --> 00:24:21,114
<font color="#ffff00">كم هذا لطيف</font>

360
00:24:21,116 --> 00:24:26,052
<font color="#ffff00">إنه أول يوم لي، لم أنوي حقيقةً
الاستعجال في الأمور</font>

361
00:24:40,365 --> 00:24:42,565
<font color="#ffff00">مرحباً -
مرحباً، لقد جئتِ -</font>

362
00:24:42,715 --> 00:24:46,090
<font color="#ffff00">أجل، لا يمكنني أن أفوت حفلة
ليلة جميلة أخيرة</font>

363
00:24:46,240 --> 00:24:49,012
<font color="#ffff00">إذاً؟ كيف كان التدريب؟</font>

364
00:24:49,162 --> 00:24:51,620
<font color="#ffff00">مذهل، أجل، إنهم لا يعبثون</font>

365
00:24:51,770 --> 00:24:55,187
<font color="#ffff00">كلوي) سألت عنكِ)
لمَ لم تخبريها؟</font>

366
00:24:55,337 --> 00:24:57,337
<font color="#ffff00">...إنها فقط</font>

367
00:24:57,487 --> 00:25:01,495
<font color="#ffff00">إنها تهتم بالمنافسة العالمية، وأنا أهتم
بالوقت الحالي، سأخبرها</font>

368
00:25:02,318 --> 00:25:03,605
<font color="#ffff00">بامبير) عاد)</font>

369
00:25:05,551 --> 00:25:06,664
<font color="#ffff00">يا حرس الحرم</font>

370
00:25:06,714 --> 00:25:08,865
<font color="#ffff00">(بامبير)، (بامبير)</font>

371
00:25:08,865 --> 00:25:10,926
<font color="#ffff00">إيمي) السمينة عادت)</font>

372
00:25:11,076 --> 00:25:13,604
<font color="#ffff00">لأنني لم أرحل قط، لأنني لا زلت هنا</font>

373
00:25:13,754 --> 00:25:17,126
<font color="#ffff00">ولكنني عدت، وهذا أمر مهم جداً
لأنني وصلت مجدداً</font>

374
00:25:18,806 --> 00:25:22,680
<font color="#ffff00">أجل، من يغيب أربعة سنوات
فلا بد أن يأتي بالغنائم</font>

375
00:25:23,774 --> 00:25:26,932
<font color="#ffff00">لدي أخبار عميقة وبشعة</font>

376
00:25:26,975 --> 00:25:30,236
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
...لقد تم انتقائي -</font>

377
00:25:30,386 --> 00:25:31,691
<font color="#ffff00">...لأوضع على قائمة الانتظار</font>

378
00:25:31,836 --> 00:25:36,896
<font color="#ffff00">لأظهر على برنامج تلفزيوني مشهور
للمنافسة الغنائية</font>

379
00:25:36,946 --> 00:25:37,946
<font color="#ffff00">حقاً؟ -
!أجل -</font>

380
00:25:37,984 --> 00:25:39,037
<font color="#ffff00">...أعلم ما يدور في بالكِ</font>

381
00:25:39,122 --> 00:25:42,889
<font color="#ffff00">بامبير)! أغلق فمك وقبّلني)"
"(يا (بامبير</font>

382
00:25:42,999 --> 00:25:44,836
<font color="#ffff00">لا -
...بامبير)، أرجوك)" -</font>

383
00:25:44,886 --> 00:25:47,586
<font color="#ffff00">"اسكت فحسب -
لا أتحدث هكذا -</font>

384
00:25:47,736 --> 00:25:49,686
<font color="#ffff00">بلى، تتحدثين هكذا بالظبط -
لا -</font>

385
00:25:49,686 --> 00:25:51,675
<font color="#ffff00">بلى، أنتِ كذلك</font>

386
00:25:51,726 --> 00:25:53,009
<font color="#ffff00">لا، لست كذلك</font>

387
00:25:53,160 --> 00:25:55,003
<font color="#ffff00">لذا، اسكت -
أنتِ اسكتِ -</font>

388
00:26:06,354 --> 00:26:08,454
<font color="#ffff00">مرحباً -
مرحباً -</font>

389
00:26:08,568 --> 00:26:13,179
<font color="#ffff00">أنا متحمسة جداً لألتقي بالإمرأة التي أسست
(لوحدها صوت (بيلاز</font>

390
00:26:13,330 --> 00:26:15,775
<font color="#ffff00">نحن أخوات، لا أصدق أننا أخوات</font>

391
00:26:15,825 --> 00:26:17,625
<font color="#ffff00">!أجل، مرحباً -
!مرحباً -</font>

392
00:26:17,627 --> 00:26:21,167
<font color="#ffff00">"راسلتني (كلوي) وقالت أننا ضمينا "إرثاً
كنت أجهل حقيقة وجود هذا</font>

393
00:26:57,145 --> 00:26:59,712
<font color="#ffff00">أهلاً بكم في المعرض الدولي السنوي"
"(للسيارات الـ33 في (أتلانتا</font>

394
00:27:02,632 --> 00:27:05,248
<font color="#ffff00">ذكريني بسبب تواجدنا بمعرض سيارات</font>

395
00:27:05,398 --> 00:27:08,072
<font color="#ffff00">،نحن هنا لسبب واحد
...ولسبب واحد فقط</font>

396
00:27:08,222 --> 00:27:09,459
<font color="#ffff00">لنستكشف أمر المنافسة</font>

397
00:27:09,609 --> 00:27:12,939
<font color="#ffff00">بالتأكيد سيساعدنا هذا في الفوز
بالبطولة العالمية إن عرفنا منافسنا</font>

398
00:27:13,089 --> 00:27:16,611
<font color="#ffff00">حسناً، أين هم سارقوا الجولة أولئك؟</font>

399
00:27:16,762 --> 00:27:17,862
<font color="#ffff00">!(ستايسي)</font>

400
00:27:18,012 --> 00:27:19,650
<font color="#ffff00">بالغتِ في الإستعراض</font>

401
00:27:19,750 --> 00:27:21,058
<font color="#ffff00">!(ستايسي) -
ماذا؟ -</font>

402
00:27:22,787 --> 00:27:23,987
<font color="#ffff00">ما هذا...؟</font>

403
00:27:24,773 --> 00:27:26,956
<font color="#ffff00">كان يجب أن يكون هذا العرض لنا</font>

404
00:27:27,425 --> 00:27:29,106
<font color="#ffff00">كم أكره أولئك الألمان</font>

405
00:27:30,773 --> 00:27:32,840
<font color="#ffff00">يا للهول</font>

406
00:27:32,998 --> 00:27:35,937
<font color="#ffff00">،حسناً، السيارات تحركت
هذا أفضل ما لديهم</font>

407
00:27:36,087 --> 00:27:37,804
<font color="#ffff00">ولكنها تتحرك للخلف</font>

408
00:27:37,954 --> 00:27:39,524
<font color="#ffff00">وبها فتيات يقدنها</font>

409
00:27:42,237 --> 00:27:45,880
<font color="#ffff00">...(نحن (داس ساوند ماشين</font>

410
00:27:46,140 --> 00:27:48,927
<font color="#ffff00">...مجموعة ألمانية، تغني في الحفلات</font>

411
00:27:49,077 --> 00:27:51,457
<font color="#ffff00">لتخلق الهيمنة الصوتية</font>

412
00:27:51,647 --> 00:27:55,339
<font color="#ffff00">وما أفضل من هذه الطريقة لتقدير
كمال السيارات؟</font>

413
00:29:01,650 --> 00:29:04,761
<font color="#ffff00">أشكالهم مقززة جداً! كيف سننافس
مجموعة بهذا الحجم؟</font>

414
00:29:04,911 --> 00:29:06,611
<font color="#ffff00">إنهم مجانين جداً</font>

415
00:29:44,696 --> 00:29:46,011
<font color="#ffff00">هل نصفق؟</font>

416
00:29:46,162 --> 00:29:48,162
<font color="#ffff00">ألا نصفق؟ -
تصفيق قوي -</font>

417
00:29:56,803 --> 00:29:59,299
<font color="#ffff00">باردين بيلاز)، هل جئتم لتشاهدوا عرضنا؟)</font>

418
00:29:59,849 --> 00:30:01,579
<font color="#ffff00">هل لأنكم...؟</font>

419
00:30:01,729 --> 00:30:04,404
<font color="#ffff00">ماذا يقول الأمريكان؟ "غيورات"؟</font>

420
00:30:04,554 --> 00:30:06,554
<font color="#ffff00">"نحن حتماً لسنا "غيورات</font>

421
00:30:06,744 --> 00:30:10,155
<font color="#ffff00">لا بد أن نشكركم لتحقيقكم جولتنا</font>

422
00:30:10,305 --> 00:30:12,768
<font color="#ffff00">بأدائكم الفاشل</font>

423
00:30:12,918 --> 00:30:15,206
<font color="#ffff00">لا بد أن نرسل لهم شيئاً، سلة فواكه؟</font>

424
00:30:16,522 --> 00:30:18,948
<font color="#ffff00">أو تفضلن الكعك الصغير؟</font>

425
00:30:19,098 --> 00:30:21,505
<font color="#ffff00">حسناً، لم نأتي لنبدأ بشيء معكم</font>

426
00:30:21,655 --> 00:30:24,816
<font color="#ffff00">أردنا فقط أن نراقبكم قبل المنافسة
العالمية حيث سنركل مؤخراتكم</font>

427
00:30:25,049 --> 00:30:26,754
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
أجل -</font>

428
00:30:27,646 --> 00:30:31,602
<font color="#ffff00">أنتِ؟ أنتِ من يركل المؤخرة؟</font>

429
00:30:31,639 --> 00:30:32,839
<font color="#ffff00">أجل</font>

430
00:30:32,864 --> 00:30:36,420
<font color="#ffff00">كم أنتِ صغيرة، كالجنية</font>

431
00:30:36,422 --> 00:30:38,959
<font color="#ffff00">أم هي خرافة؟ جنية صغيرة</font>

432
00:30:40,437 --> 00:30:42,236
<font color="#ffff00">قزم -
أجل -</font>

433
00:30:42,387 --> 00:30:43,763
<font color="#ffff00">أنت كالقزم</font>

434
00:30:44,834 --> 00:30:48,311
<font color="#ffff00">أنتِ جسدياً متكاملة</font>

435
00:30:48,461 --> 00:30:51,658
<font color="#ffff00">شكراً -
ولكن لا يعني أنني معجبة بكِ -</font>

436
00:30:53,268 --> 00:30:54,894
<font color="#ffff00">...نحن لا نخشى المنافسة العالمية</font>

437
00:30:54,918 --> 00:30:58,355
<font color="#ffff00">(لأنه حين تعتلي فتيات (بيلاز
المسرح فأننا سنثير الجمهور</font>

438
00:30:58,505 --> 00:31:01,980
<font color="#ffff00">بماذا؟
بمجاري الطفلة (آبي) السمينة؟</font>

439
00:31:02,131 --> 00:31:04,423
<font color="#ffff00">ليس هذا اسمي -
لا أعرف اسمكِ -</font>

440
00:31:04,573 --> 00:31:09,337
<font color="#ffff00">يمكن أن يكون أي شيء، (دنيس) السمينة
تينا) الصلبة، (سوزان) الكسولة)</font>

441
00:31:09,685 --> 00:31:14,646
<font color="#ffff00">اسمي (آيمي) السمينة، وأنا أتناول
قذارة مثلك على الغداء</font>

442
00:31:14,875 --> 00:31:18,975
<font color="#ffff00">فريقكم مثل...؟ كيف أصفه لكم؟
فوضى ساخنة</font>

443
00:31:19,125 --> 00:31:22,252
<font color="#ffff00">فوضى وضع عليها حرارة</font>

444
00:31:22,294 --> 00:31:26,272
<font color="#ffff00">،فما كان فوضوياً قليلاً
أصبح الآن أكثر فوضوية</font>

445
00:31:26,537 --> 00:31:30,777
<font color="#ffff00">عزيزاتي، خذن بنصيحتي
لا تحاولن هزيمتنا</font>

446
00:31:30,927 --> 00:31:33,216
<font color="#ffff00">لا يمكنكن، فنحن الأفضل</font>

447
00:31:33,634 --> 00:31:36,039
<font color="#ffff00">علي الآن أن أذهب وأريح رقبتي</font>

448
00:31:36,275 --> 00:31:38,660
<font color="#ffff00">فلقد أتعبني النظر لأسفل</font>

449
00:31:38,841 --> 00:31:42,752
<font color="#ffff00">حسناً، لأنكم تجعلونني
...مضطربة جنسياً</font>

450
00:31:42,757 --> 00:31:44,666
<font color="#ffff00">لا يعني أنكم مرعبون</font>

451
00:31:45,017 --> 00:31:46,577
<font color="#ffff00">ليس لدينا ما نخسره</font>

452
00:31:46,579 --> 00:31:48,550
<font color="#ffff00">لا شيء نخسره أبداً -
حسناً -</font>

453
00:31:48,700 --> 00:31:50,624
<font color="#ffff00">إلى اللقاء، أيها الحقيرين</font>

454
00:31:50,774 --> 00:31:53,364
<font color="#ffff00">ماذا دهاني؟
إنني أحرك يداي كثيراً</font>

455
00:31:53,632 --> 00:31:55,355
<font color="#ffff00">حسناً، يا سيدات، ركّزن</font>

456
00:31:55,506 --> 00:31:57,691
<font color="#ffff00">لا بد أن نهزم أولئك الألمان الأغبياء</font>

457
00:31:57,693 --> 00:31:59,589
<font color="#ffff00">أجل -
أجل -</font>

458
00:31:59,591 --> 00:32:02,623
<font color="#ffff00">،سنهزم (دي إس إم) في لعبتهم
نفعل كما يفعلون، ولكن بشكل أفضل</font>

459
00:32:02,773 --> 00:32:06,598
<font color="#ffff00">وسنقوم بتقييم كامل مهاراتنا
لنجعل رقصتنا متناسقة</font>

460
00:32:06,748 --> 00:32:10,174
<font color="#ffff00">الأهم أننا سنقضي وقتاً ممتعاً، صحيح؟</font>

461
00:32:10,910 --> 00:32:12,910
<font color="#ffff00">أيتها "الإرث"، لا تسيئي فهمي</font>

462
00:32:13,060 --> 00:32:15,087
<font color="#ffff00">أنتِ أغبى شخص على الوجود</font>

463
00:32:26,924 --> 00:32:28,885
<font color="#ffff00">!ثم حركة القطة</font>

464
00:32:29,635 --> 00:32:30,880
<font color="#ffff00">...واحد</font>

465
00:32:30,970 --> 00:32:32,880
<font color="#ffff00">حسناً، (ليلي)، هذا أرعبني حقاً</font>

466
00:32:37,351 --> 00:32:39,228
<font color="#ffff00">يبدو هذا غريباً</font>

467
00:32:39,437 --> 00:32:41,022
<font color="#ffff00">الناس ليست طيوراً</font>

468
00:32:43,774 --> 00:32:45,484
<font color="#ffff00">!تشقبلن على جنب، ثم على شكل دائرة</font>

469
00:32:45,484 --> 00:32:47,480
<font color="#ffff00">!إيمي)، هذه ليست شقلبة)</font>

470
00:32:54,535 --> 00:32:55,995
<font color="#ffff00">مرة أخرى</font>

471
00:33:09,414 --> 00:33:12,634
<font color="#ffff00">أليس غريباً أننا اجتمعنا
اليوم ولم نغني؟</font>

472
00:33:12,784 --> 00:33:15,599
<font color="#ffff00">يصعب البدأ بالغناء بدون ترتيبات</font>

473
00:33:15,749 --> 00:33:18,187
<font color="#ffff00">وأنا المسؤولة عن هذا
لذا، شكراً على التذكير</font>

474
00:33:18,337 --> 00:33:21,573
<font color="#ffff00">أجل، نحتاج لذلك سريعاً
كي نحدد بدقة الرقصة</font>

475
00:33:21,723 --> 00:33:23,142
<font color="#ffff00">حال إنتهائي من إعدادها -
رائع -</font>

476
00:33:23,444 --> 00:33:24,759
<font color="#ffff00">أجل، رائع</font>

477
00:33:25,102 --> 00:33:27,060
<font color="#ffff00">...أردت أن أخبركِ أنني كنت</font>

478
00:33:27,222 --> 00:33:30,309
<font color="#ffff00">،ابذل جهدي في إزالة مخاوفي
والمحافظة على تركيزي</font>

479
00:33:30,459 --> 00:33:32,957
<font color="#ffff00">أتمنى لو تعطيني بعض النصائح</font>

480
00:33:33,107 --> 00:33:36,102
<font color="#ffff00">بالنسبة للغناء، لا أعلم حقاً بأي جزء
...من الأغاني ستضعينني، ولكن</font>

481
00:33:36,212 --> 00:33:38,574
<font color="#ffff00">لا تظنينني وقحة، ولكن لدي
مكان آخر أقصده</font>

482
00:33:40,533 --> 00:33:42,833
<font color="#ffff00">أبليت حسناً اليوم -
شكراً -</font>

483
00:34:06,351 --> 00:34:08,316
<font color="#ffff00">مهلاً، انتظر، انتظر لحظة</font>

484
00:34:08,466 --> 00:34:10,155
<font color="#ffff00">"مهلاً، انتظر؟"</font>

485
00:34:10,155 --> 00:34:12,426
<font color="#ffff00">إنني أغني بشكل جيد الآن، ما الأمر؟</font>

486
00:34:12,577 --> 00:34:15,894
<font color="#ffff00">لا، ليست مشكلتك، إنها مشكلة تقنية
اذهب واسترح خمس دقائق</font>

487
00:34:16,045 --> 00:34:18,198
<font color="#ffff00">حري أن تكون مشكلة تقنية</font>

488
00:34:18,348 --> 00:34:21,826
<font color="#ffff00">لأنني أسمع الصوت واضحاً</font>

489
00:34:24,832 --> 00:34:29,913
<font color="#ffff00">لا شيء مميز بالأغنية حتى الآن
هل كلامي واضح؟</font>

490
00:34:30,435 --> 00:34:33,085
<font color="#ffff00">...أي أفكار؟ لأنني -
حسناً، اسمعني -</font>

491
00:34:33,236 --> 00:34:37,312
<font color="#ffff00">...أرجوك، (ديكس)، أرجوك -
لنزيل صوت الأجراس -</font>

492
00:34:37,462 --> 00:34:39,930
<font color="#ffff00">(ونضع صوت (كاليمبا</font>

493
00:34:41,857 --> 00:34:43,288
<font color="#ffff00">التي تعزف بالأصابع</font>

494
00:34:43,438 --> 00:34:46,996
<font color="#ffff00">(أعرف آلة (الكاليمبا
وأعرف كيف تعمل، واضح؟</font>

495
00:34:47,550 --> 00:34:49,141
<font color="#ffff00">...(كاليمبا) -
لا تقلها ثانية -</font>

496
00:34:49,291 --> 00:34:51,512
<font color="#ffff00">إذهب إلى الزاوية، تناول طعامك هناك</font>

497
00:34:51,662 --> 00:34:53,980
<font color="#ffff00">لكن، ماذا سأفعل بصلصة (سريراتشا)؟</font>

498
00:34:54,130 --> 00:34:58,110
<font color="#ffff00">تكلم ثانية، وسأحشرك في علبة
(آلة (الباسون</font>

499
00:34:58,220 --> 00:34:59,883
<font color="#ffff00">واضح؟</font>

500
00:35:01,425 --> 00:35:02,920
<font color="#ffff00">!أدر ظهرك</font>

501
00:35:03,418 --> 00:35:05,418
<font color="#ffff00">حسّنوا مستواكم، جميعاً، اتفقنا؟</font>

502
00:35:05,568 --> 00:35:08,475
<font color="#ffff00">وركزوا جيداً في آدائكم المرة المقبلة</font>

503
00:35:08,626 --> 00:35:11,180
<font color="#ffff00">أطلب منه أن يعيد غناؤها، بنفس الطريقة</font>

504
00:35:12,086 --> 00:35:13,327
<font color="#ffff00">من أنتِ؟</font>

505
00:35:14,232 --> 00:35:16,928
<font color="#ffff00">،أنا مجهول، مجرد شخص مجهول
طرأت في بالي فكرة فحسب</font>

506
00:35:17,678 --> 00:35:19,572
<font color="#ffff00">حسناً، حسناً</font>

507
00:35:19,711 --> 00:35:22,188
<font color="#ffff00">بالطبع، لا أحد لديه فكرة</font>

508
00:35:23,587 --> 00:35:27,241
<font color="#ffff00">لنغنيها بنفس الطريقة</font>

509
00:35:27,392 --> 00:35:29,316
<font color="#ffff00">مرة أخرى</font>

510
00:35:29,366 --> 00:35:31,340
<font color="#ffff00">لك ذلك، يا ابن أخي</font>

511
00:36:41,437 --> 00:36:43,516
<font color="#ffff00">أو يمكن أن تكون شيئاً مختلفاً
يمكنني... حسناً</font>

512
00:36:44,186 --> 00:36:45,607
<font color="#ffff00">(هذا مذهل، (سنوب</font>

513
00:36:45,757 --> 00:36:48,707
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً، خذ قسطاً من الراحة</font>

514
00:36:48,857 --> 00:36:51,243
<font color="#ffff00">كل شيء، تمام، تمام</font>

515
00:36:51,512 --> 00:36:53,312
<font color="#ffff00">رائع مثل سينما السيارة</font>

516
00:36:55,096 --> 00:36:56,996
<font color="#ffff00">تجيدين الغناء</font>

517
00:36:57,273 --> 00:37:01,651
<font color="#ffff00">أجل، فزت ثلاث مرات بالبطولة
...الجامعية للغناء بدون موسيقى، لذا</font>

518
00:37:02,482 --> 00:37:04,681
<font color="#ffff00">نحن ناجحان في مجالنا</font>

519
00:37:04,831 --> 00:37:06,831
<font color="#ffff00">أجل، أجل، لنقل هذا</font>

520
00:37:06,981 --> 00:37:08,581
<font color="#ffff00">ماذا تعملين هنا؟</font>

521
00:37:09,603 --> 00:37:13,054
<font color="#ffff00">(أوزع القهوة وشطائر (بوريتو</font>

522
00:37:13,204 --> 00:37:15,058
<font color="#ffff00">أتمنى أن أنتج الموسيقى</font>

523
00:37:15,208 --> 00:37:16,955
<font color="#ffff00">داكس)، هلا أسديت لي معروفاً؟)</font>

524
00:37:17,105 --> 00:37:19,558
<font color="#ffff00">أدر ظهرك حالاً، وشاهد هذا التحاور</font>

525
00:37:19,708 --> 00:37:22,596
<font color="#ffff00">"هذه "قيمة مضافة</font>

526
00:37:22,746 --> 00:37:25,482
<font color="#ffff00">إن كان لديكِ أية تسجيلات، فسأستمع لها
سأجد وقتاً لها</font>

527
00:37:26,593 --> 00:37:28,593
<font color="#ffff00">جدياً؟ -
جدياً، أجل -</font>

528
00:37:28,744 --> 00:37:30,744
<font color="#ffff00">داكس)، هل رأيت ما حصل؟)</font>

529
00:37:30,894 --> 00:37:32,894
<font color="#ffff00">لقد قامت بعمل مفيد</font>

530
00:37:33,044 --> 00:37:36,168
<font color="#ffff00">وأنا الآن سأكافئها بالإستماع
إلى تسجيلاتها</font>

531
00:37:36,318 --> 00:37:37,472
<font color="#ffff00">أدر ظهرك مجدداً</font>

532
00:37:37,623 --> 00:37:39,423
<font color="#ffff00">حالاً! أدر ظهرك، من فضلك</font>

533
00:37:41,437 --> 00:37:44,234
<font color="#ffff00">سنوب)، لدينا فكرة)</font>

534
00:37:44,384 --> 00:37:47,447
<font color="#ffff00">،وأنا كذلك، التزلج
ولكن على أرض جافة</font>

535
00:37:47,697 --> 00:37:50,677
<font color="#ffff00">أداء واقعي، أتفهم مقصدي؟ -
فكرة عظيمة -</font>

536
00:37:50,979 --> 00:37:52,974
<font color="#ffff00">بالتأكيد -
سأسجل هذا -</font>

537
00:37:53,176 --> 00:37:54,698
<font color="#ffff00">أجل، من فضلك</font>

538
00:38:17,717 --> 00:38:18,844
<font color="#ffff00">ماذا تفعلن؟</font>

539
00:38:18,994 --> 00:38:20,107
<font color="#ffff00">نتعارك بالوسائد</font>

540
00:38:22,447 --> 00:38:24,640
<font color="#ffff00">هذه اللعبة تعيدكن 30 سنة للوراء
أتعلمين هذا؟</font>

541
00:38:24,690 --> 00:38:26,208
<font color="#ffff00">إننا نخفف الضغوط فحسب</font>

542
00:38:26,358 --> 00:38:27,794
<font color="#ffff00">وجدت هذه على الشرفة</font>

543
00:38:29,705 --> 00:38:31,931
<font color="#ffff00">ما هذا؟ إنه طرد فخم</font>

544
00:38:41,010 --> 00:38:44,091
<font color="#ffff00">مذكور أننا مدعوات للغناء في حفلة ما -
سوف نغني؟ -</font>

545
00:38:44,241 --> 00:38:45,399
<font color="#ffff00">وأخيراً</font>

546
00:38:45,549 --> 00:38:47,549
<font color="#ffff00">لم يذكر سوى العنوان وكلمة سر</font>

547
00:38:47,699 --> 00:38:49,499
<font color="#ffff00">كم هذا غامض ومثير</font>

548
00:38:49,736 --> 00:38:53,151
<font color="#ffff00">أقوم بعد كل أسناني من خلال الآخرين</font>

549
00:39:02,083 --> 00:39:03,506
<font color="#ffff00">هل من أحدٍ خائف؟</font>

550
00:39:03,657 --> 00:39:06,401
<font color="#ffff00">لا، فلقد عشت أكثر مما توقعت</font>

551
00:39:10,328 --> 00:39:11,429
<font color="#ffff00">كلمة السر</font>

552
00:39:14,197 --> 00:39:15,997
<font color="#ffff00">صوت ظرطة</font>

553
00:39:16,147 --> 00:39:18,947
<font color="#ffff00">ألم تقرئي ما بين الأقواس؟</font>

554
00:39:26,419 --> 00:39:29,738
<font color="#ffff00">بيلاز)، سعدت بمجيئكن، تفضلن)</font>

555
00:39:31,221 --> 00:39:38,232
<font color="#ffff00">الواقف أمامكم، يا سيدات، هو أكبر
أنصار الغناء بدون موسيقى في العالم</font>

556
00:39:38,382 --> 00:39:39,690
<font color="#ffff00">ها قد وجدناك</font>

557
00:39:39,840 --> 00:39:42,303
<font color="#ffff00">مرحباً، ها أنذا -
بماذا نخدمك؟ -</font>

558
00:39:42,454 --> 00:39:45,023
<font color="#ffff00">،عندما كنت أتبول الأسبوع الماضي
...خطر ببالي</font>

559
00:39:45,113 --> 00:39:46,313
<font color="#ffff00">!لا! لا</font>

560
00:39:47,260 --> 00:39:49,554
<font color="#ffff00">أنا آسفة -
هذه وقاحة -</font>

561
00:39:49,804 --> 00:39:52,715
<font color="#ffff00">لا تأتين إلى منزل رجل
وتلمسين أوزته</font>

562
00:39:53,832 --> 00:39:55,832
<font color="#ffff00">هل أتينا باكراً، أم أننا...؟</font>

563
00:39:55,982 --> 00:39:57,959
<font color="#ffff00">في الواقع، تأخرتم كثيراً</font>

564
00:39:58,061 --> 00:40:00,016
<font color="#ffff00">!هيا، تعالوا</font>

565
00:40:03,661 --> 00:40:05,461
<font color="#ffff00">إنها ليلة مذهلة</font>

566
00:40:18,616 --> 00:40:20,642
<font color="#ffff00">داس ساوند ماشين)، صوب الساعة 2)</font>

567
00:40:20,792 --> 00:40:23,622
<font color="#ffff00">الفأرة الصغيرة، التقينا مجدداً</font>

568
00:40:23,672 --> 00:40:25,343
<font color="#ffff00">هزيمة لفظية أخرى</font>

569
00:40:25,643 --> 00:40:26,848
<font color="#ffff00">أجمل ما حدث في يومي</font>

570
00:40:27,298 --> 00:40:31,209
<font color="#ffff00">هل تخليتم عن خططكم الفاشلة
لمواجهتنا في المنافسة العالمية؟</font>

571
00:40:31,692 --> 00:40:36,183
<font color="#ffff00">في أحلامكِ، أيتها النموذج الجميل</font>

572
00:40:36,714 --> 00:40:39,383
<font color="#ffff00">إنها لا تنفك عن بالي -
رائع جداً -</font>

573
00:40:39,533 --> 00:40:41,733
<font color="#ffff00">يسعدني أن أرسلكِ إلى هناك</font>

574
00:40:41,883 --> 00:40:42,970
<font color="#ffff00">سأرسلكِ بالبريد</font>

575
00:40:43,190 --> 00:40:45,509
<font color="#ffff00">بمظروف كبير رخيص</font>

576
00:40:45,659 --> 00:40:47,459
<font color="#ffff00">سيكلفكِ الكثير</font>

577
00:40:47,609 --> 00:40:50,171
<font color="#ffff00">ولكن لا يزل أرخص
من شحنها بحصان</font>

578
00:40:50,271 --> 00:40:53,771
<font color="#ffff00">أو بموظ كبير -
ألم تشعرا من قبل بأنكما ضخمان؟ -</font>

579
00:40:53,921 --> 00:40:55,621
<font color="#ffff00">ستكلفنا أموال طائلة لإرسالكما بالبريد -
على مهلكِ -</font>

580
00:40:55,771 --> 00:40:57,971
<font color="#ffff00">أنتما ضخمان -
حسناً -</font>

581
00:40:58,206 --> 00:41:01,569
<font color="#ffff00">"علينا تغيير اسمها إلى "الفأرة المشاكسة -
!أجل -</font>

582
00:41:01,919 --> 00:41:05,434
<font color="#ffff00">لا بد أن نبحث عن أحذية
أكثر ارتفاعاً</font>

583
00:41:05,435 --> 00:41:07,445
<font color="#ffff00">مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
ما الذي يجري؟</font>

584
00:41:07,696 --> 00:41:09,496
<font color="#ffff00">أهلاً بكم -
يبدو أن علي الذهاب -</font>

585
00:41:09,651 --> 00:41:11,051
<font color="#ffff00">لا، لماذا؟ لماذا؟ -
لا أعلم -</font>

586
00:41:11,201 --> 00:41:15,203
<font color="#ffff00">...أهلاً بكم في أول مواجهة</font>

587
00:41:15,360 --> 00:41:21,860
<font color="#ffff00">لرابطة (ليزر نينجا دراغون) الوطنية
للغناء بدون موسيقى</font>

588
00:41:24,285 --> 00:41:27,447
<font color="#ffff00">هل أنتم متحمسون؟</font>

589
00:41:32,137 --> 00:41:34,128
<font color="#ffff00">حسناً، لنتعرف على فرقنا</font>

590
00:41:34,278 --> 00:41:36,830
<font color="#ffff00">(أولاً لدينا فريق (تربلميكرز</font>

591
00:41:36,911 --> 00:41:39,163
<font color="#ffff00">!مرحى، توقف</font>

592
00:41:40,018 --> 00:41:43,093
<font color="#ffff00">(حسناً، لدينا فريق (باردين بيلاز</font>

593
00:41:44,996 --> 00:41:48,307
<font color="#ffff00">(لدينا فريق (تون هانغيرز</font>

594
00:41:56,556 --> 00:41:59,320
<font color="#ffff00">والفريق الذي أخذ فترة راحة
:من جولته الوطنية</font>

595
00:41:59,392 --> 00:42:00,977
<font color="#ffff00">(داس ساوند ماشين)</font>

596
00:42:01,227 --> 00:42:02,186
<font color="#ffff00">!(دي إس إم) -
!أجل -</font>

597
00:42:02,437 --> 00:42:03,479
<font color="#ffff00">!(دي إس إم) -
!أجل -</font>

598
00:42:03,729 --> 00:42:04,814
<font color="#ffff00">!(دي إس إم) -
!أجل -</font>

599
00:42:05,416 --> 00:42:09,540
<font color="#ffff00">(وفخر جامعة (ويسكونسن
(فريق (غرين باي باكيرز</font>

600
00:42:11,821 --> 00:42:13,614
<font color="#ffff00">هيا، لنبدأ يا عزيزي</font>

601
00:42:14,157 --> 00:42:16,075
<font color="#ffff00">هيا بنا -
ماذا؟ -</font>

602
00:42:16,442 --> 00:42:18,536
<font color="#ffff00">ليتني أكون قطعة لحم صدر
في شطيرة ذلك الرجل</font>

603
00:42:18,765 --> 00:42:20,613
<font color="#ffff00">إليكم طريقة اللعبة</font>

604
00:42:20,763 --> 00:42:23,921
<font color="#ffff00">،عندما أشير إلى أحدكم
...تغنون أغنية</font>

605
00:42:23,971 --> 00:42:26,462
<font color="#ffff00">من الفئات التي ستظهر
على الشاشة الكبيرة</font>

606
00:42:26,613 --> 00:42:28,163
<font color="#ffff00">هناك قاعدة واحدة</font>

607
00:42:28,313 --> 00:42:30,924
<font color="#ffff00">عليك أن تجاري الإيقاع</font>

608
00:42:37,466 --> 00:42:41,477
<font color="#ffff00">ولكن عليك أن تفعل ذلك
"تبعاً "للحن القائد</font>

609
00:43:03,372 --> 00:43:05,458
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

610
00:43:05,708 --> 00:43:06,709
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

611
00:43:07,143 --> 00:43:08,957
<font color="#ffff00">كان هذا ممتعاً</font>

612
00:43:09,378 --> 00:43:12,632
<font color="#ffff00">...وإن لم تتمكنوا من مواصلة اللحن</font>

613
00:43:12,882 --> 00:43:14,342
<font color="#ffff00">فسيخسر الفريق كاملاً</font>

614
00:43:14,597 --> 00:43:17,190
<font color="#ffff00">وبهذه الحالة، تغادرون</font>

615
00:43:17,341 --> 00:43:19,805
<font color="#ffff00">(ومن ثم... (كورنيليوس
إنها ثقيلة جداً</font>

616
00:43:20,056 --> 00:43:23,684
<font color="#ffff00">أخبرتك من قبل، لأنني آذيت ذراعي
لقيامي بأداء تحية العلم</font>

617
00:43:24,185 --> 00:43:25,978
<font color="#ffff00">حسناً، آسف</font>

618
00:43:26,276 --> 00:43:29,537
<font color="#ffff00">...الفائز سيحصل على</font>

619
00:43:29,687 --> 00:43:32,274
<font color="#ffff00">حقوق التفاخر الملحمية</font>

620
00:43:32,443 --> 00:43:34,362
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
هذه فقط؟ -</font>

621
00:43:34,612 --> 00:43:36,338
<font color="#ffff00">المعذرة، ألم أذكر هذا؟</font>

622
00:43:36,488 --> 00:43:40,138
<font color="#ffff00">بطاقة هدية بقيمة 42 ألف دولار
(من مطعم (ديف آند باستير</font>

623
00:43:40,868 --> 00:43:42,411
<font color="#ffff00">...لا بد أن أذهب هناك</font>

624
00:43:42,967 --> 00:43:44,789
<font color="#ffff00">أعلم أن (كلاي ماثيوز) يريدها</font>

625
00:43:45,517 --> 00:43:49,669
<font color="#ffff00">،حسناً، لنبدأ المسابقة
لنرَ فئتنا الأولى</font>

626
00:43:49,919 --> 00:43:50,920
<font color="#ffff00">"أغاني عن المؤخرات"</font>

627
00:43:51,380 --> 00:43:52,780
<font color="#ffff00">أغاني عن المؤخرات</font>

628
00:43:52,964 --> 00:43:53,923
<font color="#ffff00">حسناً</font>

629
00:43:54,140 --> 00:43:56,140
<font color="#ffff00">أي أغنية على الراديو، صحيح؟ -
!أجل -</font>

630
00:43:56,290 --> 00:43:58,060
<font color="#ffff00">فكّروا بما ستغنونه</font>

631
00:43:58,210 --> 00:43:59,971
<font color="#ffff00">...لنبدأ بـ</font>

632
00:44:00,221 --> 00:44:02,181
<font color="#ffff00">(داس ساوند ماشين)</font>

633
00:45:36,991 --> 00:45:40,606
<font color="#ffff00">يا إلهي، توقف، توقف
ما هذا؟</font>

634
00:45:41,211 --> 00:45:44,866
<font color="#ffff00">علينا أن نواصل اللعب</font>

635
00:45:45,508 --> 00:45:48,562
<font color="#ffff00">...تظن نفسك مؤلف أغاني أفضل</font>

636
00:45:48,712 --> 00:45:51,860
<font color="#ffff00">من (سير ميسك أيه لوت)؟
رجل لقب بالفارس من قبل (كوين)؟</font>

637
00:45:52,010 --> 00:45:54,945
<font color="#ffff00">أتعرف فرقة (كوين)؟ -
نعم، لا، سيدي، لا أعرفها -</font>

638
00:45:55,294 --> 00:45:56,754
<font color="#ffff00">لم أستطع التحمل</font>

639
00:45:57,004 --> 00:45:59,215
<font color="#ffff00">لقد لمحت ملاكاً، واستلهمت</font>

640
00:45:59,554 --> 00:46:03,087
<font color="#ffff00">إذاً، ستذهبون للجحيم
...(لأنكم يا فريق (تربلميكرز</font>

641
00:46:03,237 --> 00:46:04,678
<font color="#ffff00">خسرتم</font>

642
00:46:04,929 --> 00:46:06,597
<font color="#ffff00">خسرتم</font>

643
00:46:06,847 --> 00:46:07,848
<font color="#ffff00">آسفة</font>

644
00:46:08,099 --> 00:46:09,558
<font color="#ffff00">آسف، أنا آسف</font>

645
00:46:09,809 --> 00:46:13,562
<font color="#ffff00">تبقى أربعة. لنرَ فئتنا التالية</font>

646
00:46:13,813 --> 00:46:14,814
<font color="#ffff00">"أغاني عن حب الوطن"</font>

647
00:46:15,064 --> 00:46:17,733
<font color="#ffff00">أغاني عن حب الوطن -
أعرف الكثر منها -</font>

648
00:46:17,787 --> 00:46:21,029
<font color="#ffff00">لا أحد بهذه الغرفة لديه حباً أكثر
عطاءاً منّي, أرجوك، اخترني</font>

649
00:46:21,179 --> 00:46:24,187
<font color="#ffff00">دعني آخذها، دعنا نأخذها
دع العالم تأخذها</font>

650
00:46:24,246 --> 00:46:26,146
<font color="#ffff00">أجل -
سأعطيه إياها -</font>

651
00:46:26,296 --> 00:46:28,296
<font color="#ffff00">حسناً إذاً، لمَ لا نبدأ بكم أنتم؟</font>

652
00:46:28,446 --> 00:46:30,446
<font color="#ffff00">تون هانغرز)، إنه دوركم) -
ماذا؟ -</font>

653
00:46:30,884 --> 00:46:33,681
<font color="#ffff00">...حسناً، دعوها لي</font>

654
00:47:18,002 --> 00:47:19,170
<font color="#ffff00">هيا، يا إخوة</font>

655
00:47:19,320 --> 00:47:20,558
<font color="#ffff00">دعها لي، دعها لي -
هيا -</font>

656
00:47:20,708 --> 00:47:22,508
<font color="#ffff00">اللعنة، لا يحضرني شيء -
ماذا؟ -</font>

657
00:47:26,969 --> 00:47:28,262
<font color="#ffff00">آسف -
لقد جعلتنا نخسر -</font>

658
00:47:28,474 --> 00:47:30,093
<font color="#ffff00">كم أنت مخيب للآمال</font>

659
00:47:30,261 --> 00:47:34,109
<font color="#ffff00">،شكراً لك
...يا (ريجنالد ويلسون فانكري ماثيو) الرابع</font>

660
00:47:34,259 --> 00:47:36,823
<font color="#ffff00">ماذا تفعل بحق السماء؟</font>

661
00:47:37,897 --> 00:47:41,797
<font color="#ffff00">كانت بطاقة الـ42 ألف
لمطعم (دي آند بي) تشغل تفكيري</font>

662
00:47:41,947 --> 00:47:44,395
<font color="#ffff00">أخشى أنك ستودعها -
لا -</font>

663
00:47:44,545 --> 00:47:46,322
<font color="#ffff00">...(غرين باي باكيرز) -
لا، لا، لا -</font>

664
00:47:46,572 --> 00:47:47,698
<font color="#ffff00">!لقد خسرتم -
لا -</font>

665
00:47:50,048 --> 00:47:51,994
<font color="#ffff00">لنرَ الفئة التالية</font>

666
00:47:53,329 --> 00:47:54,622
<font color="#ffff00">"(واعدت (جون ماير"</font>

667
00:47:54,872 --> 00:47:56,248
<font color="#ffff00">!أجل</font>

668
00:47:56,512 --> 00:47:58,751
<font color="#ffff00">كنت مساعده الشخصي</font>

669
00:47:58,901 --> 00:48:00,901
<font color="#ffff00">هذا ظلم -
سنتولاها -</font>

670
00:48:01,051 --> 00:48:03,672
<font color="#ffff00">أجل، سنتولاها، سنتولاها
أجل، اضربوا، اضربوا</font>

671
00:48:03,923 --> 00:48:05,257
<font color="#ffff00">حسناً إذاً، لمَ لا نبدأ بكم
يا (داس ساوند ماشين)؟</font>

672
00:49:03,587 --> 00:49:05,589
<font color="#ffff00">هل هذه أغنية (جون ماير)؟</font>

673
00:49:06,982 --> 00:49:09,979
<font color="#ffff00">.لا حاجة للإزدراء، لقد نجحت بهذا</font>

674
00:49:10,635 --> 00:49:14,764
<font color="#ffff00">أمر مضحك للجميع، لأنه يبدو لي
...أنك توحي بأن</font>

675
00:49:14,973 --> 00:49:18,768
<font color="#ffff00">...جون ماير) و(تينا تيرنر) يمارسان)</font>

676
00:49:18,977 --> 00:49:21,946
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ أخرجه، أخرجه</font>

677
00:49:22,096 --> 00:49:24,850
<font color="#ffff00">ـ لا أعلم إن كنت أصدقه
ـ إنني أقول الحقيقة</font>

678
00:49:25,001 --> 00:49:26,294
<font color="#ffff00">!(تون هانغرز)</font>

679
00:49:27,235 --> 00:49:28,278
<font color="#ffff00">لقد خسرتم</font>

680
00:49:29,046 --> 00:49:31,046
<font color="#ffff00">.والآن تبقى لدينا فريقان</font>

681
00:49:31,243 --> 00:49:33,063
<font color="#ffff00">.أجل، ها هي النهاية الحاسمة</font>

682
00:49:33,397 --> 00:49:36,341
<font color="#ffff00">حسناً، اقتربوا، لنفعل هذا
.بأسلوب المواجهة</font>

683
00:49:36,681 --> 00:49:40,527
<font color="#ffff00">حسناً، لنرى ما هي فئتكم الآخيرة</font>

684
00:49:41,229 --> 00:49:42,578
<font color="#ffff00">.أغاني "هيب هوب" التسعينات</font>

685
00:49:42,728 --> 00:49:44,728
<font color="#ffff00">.أغاني "هيب هوب" التسعينات</font>

686
00:49:44,878 --> 00:49:46,878
<font color="#ffff00">حسناً، لديكم لحظة لتفكروا بأغنية</font>

687
00:49:47,281 --> 00:49:48,767
<font color="#ffff00">!انتهى الوقت! ابدأ</font>

688
00:50:58,784 --> 00:51:04,598
<font color="#ffff00">المعذرة، ذكريني من أيّ أغاني
هوب هوب" التسعينات هذه؟"</font>

689
00:51:07,115 --> 00:51:10,476
<font color="#ffff00">.إنها أغنية من قرن الـ 21</font>

690
00:51:10,626 --> 00:51:13,283
<font color="#ffff00">.إنها كذلك، أجل، كتبتها بنفسي</font>

691
00:51:17,846 --> 00:51:19,347
<font color="#ffff00">ابقي هادئة</font>

692
00:51:21,654 --> 00:51:23,889
<font color="#ffff00">هل تقصدين أنها أصلية؟</font>

693
00:51:25,014 --> 00:51:26,705
<font color="#ffff00">.أجل، هذا ما أقصده</font>

694
00:51:26,896 --> 00:51:28,898
<font color="#ffff00">!فاشلين</font>

695
00:51:29,357 --> 00:51:31,109
<font color="#ffff00">عودي لمنزلكِ، أيتها الصغيرة</font>

696
00:51:32,535 --> 00:51:36,418
<font color="#ffff00">ـ أغانينا هي مقلدة
ـ إننا نبصق على الأغاني الأصلية</font>

697
00:51:36,568 --> 00:51:39,528
<font color="#ffff00">ـ ما اسمكِ؟
(ـ (إميلي</font>

698
00:51:39,970 --> 00:51:43,256
<font color="#ffff00">.إميلي)، أنا أكرهكِ)</font>

699
00:51:46,366 --> 00:51:52,804
<font color="#ffff00">،في ضوء هذا الإحراج
،والمعلومات الغير مهنية</font>

700
00:51:52,954 --> 00:51:55,203
<font color="#ffff00">،أجد نفسي مجبراً على الإعلان</font>

701
00:51:55,354 --> 00:52:00,352
<font color="#ffff00">ـ آسفة، يا رفاق
!ـ أن (داس ساوند مشين) هم الفائزون</font>

702
00:52:19,015 --> 00:52:22,090
<font color="#ffff00">ـ هل حقاً كتبتِ هذه؟
(ـ ما كان عليكِ فعل هذا يا (إميلي</font>

703
00:52:22,240 --> 00:52:24,454
<font color="#ffff00">(بات لدى (دي.إس.إم
شيئاً يتفوقون به علينا</font>

704
00:52:24,604 --> 00:52:25,877
<font color="#ffff00">.أنا آسفة، شعرت بالذعر</font>

705
00:52:26,027 --> 00:52:28,740
<font color="#ffff00">أعلم أنكِ تتمنين أن أزحف
أسف صخرة وأموت</font>

706
00:52:28,890 --> 00:52:30,585
<font color="#ffff00">.كلا، إننا لا نريد ذلك</font>

707
00:52:30,736 --> 00:52:33,927
<font color="#ffff00">.(بيكا)، لنذهب ونقابل (غرين باي باكرز) -
حسناً -</font>

708
00:52:50,816 --> 00:52:52,911
<font color="#ffff00">.إنني أمزح فحسب
هل ترغبين بالمعاشرة لاحقاً؟</font>

709
00:52:53,261 --> 00:52:54,536
<font color="#ffff00">.لا</font>

710
00:52:55,701 --> 00:52:58,397
<font color="#ffff00">هل أعتبرها "لا"، إذاً؟
..لأنكِ غمزتِ و</font>

711
00:52:58,547 --> 00:53:00,547
<font color="#ffff00">رافضة تماماً</font>

712
00:53:27,475 --> 00:53:31,099
<font color="#ffff00">داكس)، أقسم لو لم يكن هذا)
...الفتى ابن أخي</font>

713
00:53:31,249 --> 00:53:33,064
<font color="#ffff00">...مهلاً، أعلم أنك مشغول للغاية، ولكن</font>

714
00:53:33,064 --> 00:53:35,567
<font color="#ffff00">هل سنحت لك الفرصة
للاستماع لتلك التسجيلات؟</font>

715
00:53:35,704 --> 00:53:38,554
<font color="#ffff00">.أجل، أجل، لقد فعلت</font>

716
00:53:40,798 --> 00:53:43,098
<font color="#ffff00">.هذا الصمت بيننا يبشر بخير</font>

717
00:53:43,533 --> 00:53:45,034
<font color="#ffff00">اسمعي</font>

718
00:53:45,451 --> 00:53:47,900
<font color="#ffff00">لديكِ حس موسيقى رائع
،أثبتِ هذا في الاستديو</font>

719
00:53:48,050 --> 00:53:49,963
<font color="#ffff00">وكنت متحمس للغاية لأسمع
،ما كان لديكِ</font>

720
00:53:50,113 --> 00:53:53,146
<font color="#ffff00">ولكن ما أعطيتني إياه كان
.مجرد مزيج من المسارات الصوتية</font>

721
00:53:53,296 --> 00:53:55,196
<font color="#ffff00">.هذا ما أفعله</font>

722
00:53:55,702 --> 00:53:57,802
<font color="#ffff00">اسمعي، يا (ريجي)، هل اسمكِ (ريجي)؟</font>

723
00:53:57,952 --> 00:54:02,151
<font color="#ffff00">،بيكا)، هذا يحصل كثيراً)
.سوف تتفاجأ</font>

724
00:54:02,301 --> 00:54:04,401
<font color="#ffff00">حسناً، اسمعي</font>

725
00:54:04,551 --> 00:54:08,855
<font color="#ffff00">أيّ طفل لديه أذنين وجهاز لابتوب يمكنه
.فعل هذا، بوسع (داكس) فعل هذا</font>

726
00:54:08,858 --> 00:54:09,955
<font color="#ffff00">ـ إتفقنا؟
ـ أجل</font>

727
00:54:10,638 --> 00:54:14,410
<font color="#ffff00">لا بأس إن رغبتِ بمهمة
،تولي "دي جي" في الصحراء</font>

728
00:54:14,560 --> 00:54:17,781
<font color="#ffff00">لكن إذا أردتِ أن تكونين منتجة موسيقى
،على حساب الضرائب في يوماً ما</font>

729
00:54:17,860 --> 00:54:21,796
<font color="#ffff00">فيجب أن تحظين بصوت أصلي
.يجب عليكِ أن تريني ما لديكِ</font>

730
00:54:21,946 --> 00:54:24,668
<font color="#ffff00">ما لديّ الآن هو تسجيل
.به مزيج موسيقي</font>

731
00:54:24,696 --> 00:54:28,496
<font color="#ffff00">،أجل، لديّ الكثير من الأمور لأقولها
.لكنني أحتفظها لنفسي فحسب</font>

732
00:54:28,496 --> 00:54:30,038
<font color="#ffff00">اسمعي</font>

733
00:54:31,623 --> 00:54:33,583
<font color="#ffff00">بريدجت)..(ربيك)، ما اسمكِ، (بيكا)؟) -
(بيكا) -</font>

734
00:54:33,917 --> 00:54:35,501
<font color="#ffff00">حسناً، أجل</font>

735
00:54:35,841 --> 00:54:39,115
<font color="#ffff00">،إذاً أنتِ متدربة
.والجميع هنا متدربون</font>

736
00:54:39,265 --> 00:54:42,711
<font color="#ffff00">.أنتِ موهوبة، والجميع هنا موهبين أيضاً</font>

737
00:54:42,862 --> 00:54:45,925
<font color="#ffff00">إذاً، ما الذي يجعلكِ مميزة؟
هل تعرفين مقصدي؟</font>

738
00:54:46,075 --> 00:54:49,173
<font color="#ffff00">..جيد، إذاً ما سأفعله</font>

739
00:54:49,323 --> 00:54:55,526
<font color="#ffff00">سأمنحكِ فرصة أخرى لتريني
قدراتكِ كفنانة، اتفقنا؟</font>

740
00:54:55,677 --> 00:54:57,029
<font color="#ffff00">.لا تضيعها</font>

741
00:54:57,377 --> 00:54:59,477
<font color="#ffff00">.لا، يا سيّدي، لن أضيعها</font>

742
00:54:59,628 --> 00:55:01,828
<font color="#ffff00">أتمنى ذلك، لمصلحتكِ</font>

743
00:55:01,978 --> 00:55:05,313
<font color="#ffff00">لأنني أكره أن أظن أنكِ لا تجيدين
سوى الغناء بدون موسيقى</font>

744
00:55:06,605 --> 00:55:09,305
<font color="#ffff00">.بدّلي ورق الحمام، من فضلكِ</font>

745
00:55:24,832 --> 00:55:28,022
<font color="#ffff00">.مرحباً أنا (جيسي)، أرسل ليّ رسالة</font>

746
00:55:28,545 --> 00:55:30,545
<font color="#ffff00">مرحباً، هذه أنا</font>

747
00:55:32,314 --> 00:55:35,271
<font color="#ffff00">...ربما لن تتمكن من سماع هذه الرسالة، لأنه</font>

748
00:55:35,421 --> 00:55:38,321
<font color="#ffff00">تبين أنه ما من شيء أقوله</font>

749
00:55:39,867 --> 00:55:42,967
<font color="#ffff00">وفقاً لصناعة الموسيقى
."هذا يعني "أنا سيئة</font>

750
00:55:44,196 --> 00:55:46,396
<font color="#ffff00">.أنت بالتأكيد نائم الآن</font>

751
00:55:46,546 --> 00:55:48,290
<font color="#ffff00">.هذا جيّد</font>

752
00:55:48,829 --> 00:55:50,829
<font color="#ffff00">.راسلني عندما تستيقظ</font>

753
00:55:50,829 --> 00:55:51,929
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

754
00:55:52,829 --> 00:55:53,929
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

755
00:55:54,304 --> 00:55:57,990
<font color="#ffff00">ألا يمكن للفتاة أن تذهب لتحتسي
مشروباً وتعود بعد 24 ساعة؟</font>

756
00:55:58,140 --> 00:55:59,740
<font color="#ffff00">.لا بد وأن هناك شيء مريب بشأن هذا</font>

757
00:56:01,231 --> 00:56:02,931
<font color="#ffff00">لمَ أنتِ مستيقظة لوقت
متأخر بأيّ حال؟</font>

758
00:56:03,859 --> 00:56:06,359
<font color="#ffff00">أفكر ببعض الأمور فحسب</font>

759
00:56:06,509 --> 00:56:07,909
<font color="#ffff00">هل تعملين على مزيج موسيقي؟</font>

760
00:56:11,391 --> 00:56:13,996
<font color="#ffff00">...إنني لا أعمل على مزيج موسيقي، إنني -
ماذا؟ -</font>

761
00:56:15,605 --> 00:56:17,605
<font color="#ffff00">.لا شيء، ليس مهم</font>

762
00:56:23,232 --> 00:56:26,295
<font color="#ffff00">إن كنتِ تودين الفضفضة معي</font>

763
00:56:26,453 --> 00:56:29,723
<font color="#ffff00">مع صديقتكِ المفضلة، أنا حافظة
،أسرار جيّدة</font>

764
00:56:29,873 --> 00:56:33,826
<font color="#ffff00">،إنني كالخزنة التي تقفل بالمفتاح</font>

765
00:56:33,977 --> 00:56:36,730
<font color="#ffff00">،والمفتاح يُحشر في مؤخرتي</font>

766
00:56:36,880 --> 00:56:39,444
<font color="#ffff00">... ـ لأنه
ـ لا بأس، إنسي هذا، كل شيء تمام</font>

767
00:56:39,594 --> 00:56:42,594
<font color="#ffff00">إذاً، لا علاقة لهذا بالتدريب
الذي سجلتِ به خفية؟</font>

768
00:56:43,027 --> 00:56:46,027
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
(ـ بحقكِ يا (بيكا</font>

769
00:56:46,178 --> 00:56:48,078
<font color="#ffff00">تعرفين كيف تفعلين
...هذا الشيء شهرياً</font>

770
00:56:48,229 --> 00:56:51,328
<font color="#ffff00">حيث آخذ 20 دولاراً من محفظتكِ
وتتظاهرين بإنّك لم تلاحظي ذلك؟</font>

771
00:56:51,628 --> 00:56:53,628
<font color="#ffff00">لقد رأيت بطاقة عملكِ
.في حقيبتكِ</font>

772
00:56:54,119 --> 00:56:55,450
<font color="#ffff00">.لا تغضبي عليّ</font>

773
00:56:55,600 --> 00:56:59,152
<font color="#ffff00">...بالواقع، أنا لست غاضبة بشأن البطاقة</font>

774
00:56:59,302 --> 00:57:01,402
<font color="#ffff00">ذلك المال، أريد مناقشة أمره</font>

775
00:57:02,967 --> 00:57:05,067
<font color="#ffff00">.لنركز على كذبتكِ</font>

776
00:57:05,653 --> 00:57:09,023
<font color="#ffff00">بيكا)، لماذا لم تخبرينا؟)</font>

777
00:57:09,513 --> 00:57:11,155
<font color="#ffff00">أو على الأقل (كلوي)؟</font>

778
00:57:11,305 --> 00:57:14,213
<font color="#ffff00">.لا أعلم، هذا أسهل فحسب</font>

779
00:57:14,363 --> 00:57:17,229
<font color="#ffff00">فهناك الكثير من الأمور تجري
وستفقد (كلوي) صوابها</font>

780
00:57:17,379 --> 00:57:20,342
<font color="#ffff00">إن ظنت أنني لا أركز تماماً
.في الفوز بالمنافسة العالمية</font>

781
00:57:20,492 --> 00:57:22,392
<font color="#ffff00">...آسفة، الآن أنا خائفة لأنه</font>

782
00:57:22,542 --> 00:57:26,807
<font color="#ffff00">تبين لي أنني لست جيدة بما فيه
،الكفاية لأكون منتجة موسيقى</font>

783
00:57:26,853 --> 00:57:30,010
<font color="#ffff00">ومن اللطيف والممتع معرفة هذا
.فيما أكمل باقي حياتي</font>

784
00:57:30,348 --> 00:57:32,912
<font color="#ffff00">!حسناً، سأوقفكِ عن حدكِ</font>

785
00:57:33,172 --> 00:57:35,589
<font color="#ffff00">أنتِ أوهب شخصٍ عرفته</font>

786
00:57:35,739 --> 00:57:37,809
<font color="#ffff00">(وتعرفت على 3 من فرقة (ويغلز</font>

787
00:57:37,975 --> 00:57:39,268
<font color="#ffff00">بشكل ودي</font>

788
00:57:40,836 --> 00:57:43,488
<font color="#ffff00">بيكا)، هل تعرفين كم أنتِ مذهلة؟)</font>

789
00:57:43,638 --> 00:57:46,734
<font color="#ffff00">أنتِ (بيكا ميتشل) حسناً؟</font>

790
00:57:46,943 --> 00:57:50,795
<font color="#ffff00">،أنتِ (بي.أم) الكبيرة
.هذا أنتِ، أنتِ مذهلة</font>

791
00:57:53,182 --> 00:57:56,921
<font color="#ffff00">أتحتاجين إلى بعض ثقتي؟
.فبوسعي إعطاؤكِ منها قليلاً</font>

792
00:57:57,213 --> 00:58:00,851
<font color="#ffff00">ـ أجل، حسناً
ـ إذاً، سأزيل بعضاً منها</font>

793
00:58:01,987 --> 00:58:04,049
<font color="#ffff00">ـ حسناً
ـ مهلاً</font>

794
00:58:04,199 --> 00:58:06,199
<font color="#ffff00">ـ أظنكِ تحتاجين المزيد
ـ هل نبعت هذه من الداخل؟</font>

795
00:58:06,896 --> 00:58:08,796
<font color="#ffff00">ـ حسناً، شكراً
ـ تحتاجين إلى هذا فحسب</font>

796
00:58:08,946 --> 00:58:10,646
<font color="#ffff00">.سأعطيكِ أشياء جيّدة الآن</font>

797
00:58:10,796 --> 00:58:13,429
<font color="#ffff00">!لا، لا أريد ثقة مؤخرتكِ
...لا أريد ثقة</font>

798
00:58:13,636 --> 00:58:16,764
<font color="#ffff00">لا، يكفي، يكفي، يكفي</font>

799
00:58:27,540 --> 00:58:28,840
<font color="#ffff00">.(أنا أؤمن في (بيكا</font>

800
00:58:46,426 --> 00:58:47,979
<font color="#ffff00">.تعالي</font>

801
00:58:50,358 --> 00:58:52,858
<font color="#ffff00">،شموع، مناديل قطنية</font>

802
00:58:53,507 --> 00:58:56,134
<font color="#ffff00">وطعام بالإضافة إلى صلصة البصل الحارة -
أجل -</font>

803
00:58:56,284 --> 00:58:59,284
<font color="#ffff00">يعتبر هذا شيء أرقى من
.مواعيد المعاشرة المعتادة</font>

804
00:58:59,434 --> 00:59:01,142
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

805
00:59:01,142 --> 00:59:03,269
<font color="#ffff00">لدي معجنات</font>

806
00:59:03,477 --> 00:59:05,510
<font color="#ffff00">وبعض اللحوم المطبوخة</font>

807
00:59:05,605 --> 00:59:10,267
<font color="#ffff00">.ووعاء ضخم من نبات "الكبر" المثير</font>

808
00:59:10,551 --> 00:59:13,531
<font color="#ffff00">كنت أجهلها، لكنها تبدو
.كالبازلاء المالحة</font>

809
00:59:16,982 --> 00:59:21,127
<font color="#ffff00">إذاً، لا أعلم إن كنتِ رأيتِ
.. الأخبار مؤخراً، لكن</font>

810
00:59:21,277 --> 00:59:31,145
<font color="#ffff00">هناك حرب، والإقتصاد أيضاً
.يتغير بشكل مستمر</font>

811
00:59:31,763 --> 00:59:35,233
<font color="#ffff00">بامبر)، ما الذي يجري؟)
.بدأت تخيفني</font>

812
00:59:35,383 --> 00:59:37,483
<font color="#ffff00">حسناً، أظن أنني سأقول ما بجعبتي</font>

813
00:59:37,973 --> 00:59:41,101
<font color="#ffff00">السبب الذي جعلني أحضركِ
إلى هنا الليلة</font>

814
00:59:41,251 --> 00:59:45,524
<font color="#ffff00">...هو أنني كنت أفكر، ربما</font>

815
00:59:45,675 --> 00:59:47,775
<font color="#ffff00">...إن كنتِ مهتمة</font>

816
00:59:48,551 --> 00:59:50,251
<font color="#ffff00">.هذا أصعب مما ظننت</font>

817
00:59:52,417 --> 00:59:55,661
<font color="#ffff00">،أريد مواعدتكِ
.هذا كل ما أريده</font>

818
00:59:56,009 --> 00:59:58,784
<font color="#ffff00">.حقاً، كشريكين حقيقين</font>

819
01:00:00,300 --> 01:00:04,770
<font color="#ffff00">يخرجان في العلن ويمسكا
أيدي بعضهما ويقودا الدراجة معاً</font>

820
01:00:04,820 --> 01:00:08,490
<font color="#ffff00">أو يذهبان إلى البستان
.ويقطفا التفاح</font>

821
01:00:08,640 --> 01:00:13,089
<font color="#ffff00">أو نكون كأولئك الذين يشيدون ورشة
لصناعة الدببة معاً، حيث نصنع الدببة</font>

822
01:00:13,256 --> 01:00:15,530
<font color="#ffff00">(وتسمين أحدهم (بامبر
،وأسمي الآخر (آيمي) السمينة</font>

823
01:00:15,580 --> 01:00:18,650
<font color="#ffff00">،ويكون دبكِ أكبر من دبي
،وسيكون لطيفاً</font>

824
01:00:18,800 --> 01:00:21,600
<font color="#ffff00">،ويمكننا وضعهم على السرير
.ونتشاركهم</font>

825
01:00:23,491 --> 01:00:24,988
<font color="#ffff00">ما رأيكِ؟</font>

826
01:00:28,840 --> 01:00:30,540
<font color="#ffff00">لا</font>

827
01:00:31,060 --> 01:00:32,817
<font color="#ffff00">...لا أريد</font>

828
01:00:33,484 --> 01:00:35,444
<font color="#ffff00">لا أريد فعل هذا</font>

829
01:00:35,653 --> 01:00:36,988
<font color="#ffff00">أجل، لا بأس</font>

830
01:00:37,238 --> 01:00:39,865
<font color="#ffff00">لقد كانت فكرة غبية بأيّ حال -
جيد، أجل -</font>

831
01:00:40,100 --> 01:00:45,265
<font color="#ffff00">من الواضح ألا نفعل هذا، بل علينا
...العودة إلى ما إعتدنا عليها و</font>

832
01:00:46,895 --> 01:00:50,110
<font color="#ffff00">أن نتعاشر أو نرمي كل
.ذلك الطعام الباهظ الذي أشتريته</font>

833
01:00:50,260 --> 01:00:51,560
<font color="#ffff00">هل تبكي؟</font>

834
01:00:54,030 --> 01:00:56,400
<font color="#ffff00">.لا، لستُ أبكي</font>

835
01:00:56,550 --> 01:00:59,750
<font color="#ffff00">.بامبر)، بربك، لا بد أنك تمزح)</font>

836
01:01:00,670 --> 01:01:02,640
<font color="#ffff00">.لا يمكنني أن أتقيد بأيّ شيء</font>

837
01:01:02,790 --> 01:01:06,990
<font color="#ffff00">فأنا شخص تحت التجول، أنا كالمهر
الحر الذي يصعب ترويضه</font>

838
01:01:10,010 --> 01:01:11,525
<font color="#ffff00">ـ كما تعلم
ـ حسناً</font>

839
01:01:11,575 --> 01:01:12,690
<font color="#ffff00">!أنا كالألعاب النارية</font>

840
01:01:14,758 --> 01:01:16,200
<font color="#ffff00">ـ لا يمكنني أن أتقيد
ـ حسناً</font>

841
01:01:16,350 --> 01:01:18,542
<font color="#ffff00">هكذا إذاً، أظن الأمر كذلك، صحيح؟</font>

842
01:01:18,592 --> 01:01:21,470
<font color="#ffff00">...لأنني لن أظل هكذا</font>

843
01:01:21,690 --> 01:01:23,233
<font color="#ffff00">...إذاً -
حسناً -</font>

844
01:01:23,283 --> 01:01:26,660
<font color="#ffff00">حسناً، إن كان هذا شعوركِ، فأظن
...أننا انتهينا، أظن أن ما بيننا انتهى</font>

845
01:01:26,810 --> 01:01:29,327
<font color="#ffff00">هكذا إذاً؟ -
أجل، هكذا -</font>

846
01:01:31,430 --> 01:01:34,500
<font color="#ffff00">ـ حسناً، انتهى الأمر إذاً
ـ جيّد، أنه انتهى</font>

847
01:01:34,650 --> 01:01:35,950
<font color="#ffff00">.جيّد إذاً</font>

848
01:01:42,770 --> 01:01:44,638
<font color="#ffff00">!لا، تأخرتم</font>

849
01:01:44,638 --> 01:01:45,848
<font color="#ffff00">!تأخرتم جداً</font>

850
01:01:45,890 --> 01:01:49,160
<font color="#ffff00">لم نغني السرياندة ففكرت بأن
...أتغزل بها، أليس هذا</font>

851
01:01:49,310 --> 01:01:52,355
<font color="#ffff00">إستديروا، إرجعوا
!لا أود سماع زقزقة أخرى</font>

852
01:01:52,938 --> 01:01:54,357
<font color="#ffff00">...مشاكل الحياة</font>

853
01:01:54,565 --> 01:01:55,830
<font color="#ffff00">!(بينجي) -
أنا آسف -</font>

854
01:01:59,850 --> 01:02:02,250
<font color="#ffff00">!يا رفاق، هذا أول آدء لي</font>

855
01:02:02,470 --> 01:02:05,340
<font color="#ffff00">إهدئي، إنها مجرد فرصة للقيام
ببروفة قبل المنافسة العالمية</font>

856
01:02:05,490 --> 01:02:07,890
<font color="#ffff00">حسب معلوماتي، أنها لمجموعة من المسنين</font>

857
01:02:18,310 --> 01:02:21,480
<font color="#ffff00">.المكان ممتلئ تماماً
ذكريني كيف دعينا لهذه الحفلة؟</font>

858
01:02:21,840 --> 01:02:23,140
<font color="#ffff00">.إتصلوا بنا</font>

859
01:02:23,300 --> 01:02:25,683
<font color="#ffff00">أوتعلمون؟ صحيح أننا نقوم بأشياء جديدة</font>

860
01:02:25,733 --> 01:02:30,476
<font color="#ffff00">،لكنني أشعر بأننا سنعتلي المسرح
!ونشعر بالطاقة ونفوز بها</font>

861
01:02:30,526 --> 01:02:31,890
<font color="#ffff00">.آسفة، هذه الضفائر مشدودة جداً</font>

862
01:02:31,940 --> 01:02:34,809
<font color="#ffff00">لا، لا، لا أعلم، تنتابني الشكوك</font>

863
01:02:34,859 --> 01:02:37,630
<font color="#ffff00">،لأنه إذا أخفقنا في هذا
،فلن نفوز بالمسابقة العالمية</font>

864
01:02:37,733 --> 01:02:39,276
<font color="#ffff00">وإذا لم نفوز بها، فلن يعد
.لفريق (بيلاز) وجود</font>

865
01:02:39,276 --> 01:02:44,100
<font color="#ffff00">...وبدون (بيلاز) في حياتي، فلن يكون هناك</font>

866
01:02:45,720 --> 01:02:47,220
<font color="#ffff00">."ملاريا"</font>

867
01:02:48,040 --> 01:02:50,110
<font color="#ffff00">(فسّري كلامكِ، يا (فلو</font>

868
01:02:50,260 --> 01:02:52,060
<font color="#ffff00">.. ثلاثة، اثنان</font>

869
01:02:52,331 --> 01:02:54,750
<font color="#ffff00">مرحباً، أهلاً بكم مجدداً بالبرنامج
"الإذاعي "لنتحدث بدون موسيقى</font>

870
01:02:54,959 --> 01:02:56,836
<font color="#ffff00">نسخة البث المحمولة</font>

871
01:02:57,100 --> 01:03:02,170
<font color="#ffff00">نحن نتابع قصة (باردن بيلاز) العالقة
.في طريقهم نحو الخلاص</font>

872
01:03:02,320 --> 01:03:05,590
<font color="#ffff00">.يحاولون العودة إلى محبة الجمهور</font>

873
01:03:05,740 --> 01:03:11,330
<font color="#ffff00">وإن إبتعدن عن عرض المزيد
،من أعضائهن التناسلية لنا</font>

874
01:03:11,480 --> 01:03:14,850
<font color="#ffff00">ـ فقد يتمكن من بلوغ البطولة العالمية
ـ حسناً، لا يمكنني تجاهل هذا</font>

875
01:03:15,000 --> 01:03:17,970
<font color="#ffff00">ـ إنه يطاردني منذ ذلك الحين
ـ حسناً، لديّ صورة لها هنا</font>

876
01:03:18,020 --> 01:03:21,063
<font color="#ffff00">لا، يجب ألا تكون شاشة توقف</font>

877
01:03:21,240 --> 01:03:24,440
<font color="#ffff00">،يقف على خشبة المسرح
.(فريق (باردن بيلاز</font>

878
01:03:57,021 --> 01:04:01,360
<font color="#ffff00">ـ هذا شيء مثير
ـ مثير للغاية</font>

879
01:04:27,134 --> 01:04:29,006
<font color="#ffff00">هناك الكثير من الحركة</font>

880
01:04:29,100 --> 01:04:33,270
<font color="#ffff00">أظن أن هذا شيء جيد، وبصراحة
.(حواسي تأثرت جداً، يا (جون</font>

881
01:04:33,420 --> 01:04:37,220
<font color="#ffff00">.ربما تودين رفض العرض المسرحي
.نأمل ألا تكون هناك فرقعات</font>

882
01:04:37,840 --> 01:04:40,849
<font color="#ffff00">لقد أحضروا مفرقعات -
وها هي المفرقعات -</font>

883
01:04:41,000 --> 01:04:43,570
<font color="#ffff00">بات هذا عرضاً للسيرك
.أكثر من كونه غناء بدون موسيقى</font>

884
01:04:43,621 --> 01:04:47,021
<font color="#ffff00">(غيل)، كما لو أن (باردن بيلاز)
.باتوا يجهلون أنفسهن</font>

885
01:04:59,300 --> 01:05:01,627
<font color="#ffff00">!ـ أنظر إلى هذا
!ـ إنها تحترق</font>

886
01:05:01,835 --> 01:05:04,838
<font color="#ffff00">!إنها تحترق -
!أنا أحترق -</font>

887
01:05:04,920 --> 01:05:08,217
<font color="#ffff00">لقد أوقدوا النار بواحدة، يا للمصيبة</font>

888
01:05:08,300 --> 01:05:09,885
<font color="#ffff00">!أنا قادمة -
أنا أعجز عن أتنفس -</font>

889
01:05:10,094 --> 01:05:12,096
<font color="#ffff00">!أنا أعجز عن التنفس
!آيمي) السمينة، أنا أعجز عن التنفس)</font>

890
01:05:12,459 --> 01:05:15,410
<font color="#ffff00">التغلب على فرقة (دي أس أم) يبدو
.مستحيلاً لهذا الفريق</font>

891
01:05:15,560 --> 01:05:20,450
<font color="#ffff00">حتى الناس العاديين يمكنهم أن يروا
.أنه ليس لدى (باردن بيلاز) أيّ فرصة</font>

892
01:05:20,600 --> 01:05:24,070
<font color="#ffff00">إنهم مصدر إحراجاً للغناء
بدون موسيقى وكل ما تمثله</font>

893
01:05:24,220 --> 01:05:28,160
<font color="#ffff00">هذا ما يحصل عندما ترسل
.فتيات إلى الجامعة</font>

894
01:05:28,690 --> 01:05:29,890
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

895
01:05:38,010 --> 01:05:41,680
<font color="#ffff00">ـ هل هذا من أجل الصف؟
ـ لا، أفعل هذا عندما أتوتر</font>

896
01:05:41,830 --> 01:05:44,500
<font color="#ffff00">تتدفق الكلمات مني وأحاول
...توجيهها في كتابة أغنية و</font>

897
01:05:44,650 --> 01:05:47,520
<font color="#ffff00">هل سنتجاهل ما حصل هناك؟</font>

898
01:05:47,670 --> 01:05:50,278
<font color="#ffff00">هل تسمعونني؟
المسابقة العالمية على الأبواب</font>

899
01:05:50,328 --> 01:05:53,040
<font color="#ffff00">وأنتم تتصرفون كأن لم يحصل شيء</font>

900
01:05:53,190 --> 01:05:56,460
<font color="#ffff00">لمَ تصرخين في وجهي؟ كنت سأموت
حرقاً بسببكن، أيتها الحقيرات</font>

901
01:05:56,510 --> 01:05:59,580
<font color="#ffff00">إن كنتِ على وشك الموت
فهذا بسبب وقوفكِ بالمكان الخطأ</font>

902
01:05:59,730 --> 01:06:01,300
<font color="#ffff00">.لا، (فلو) تشقلبت علي</font>

903
01:06:01,450 --> 01:06:03,320
<font color="#ffff00">.بالطبع، ألقي اللوم على الأقلية</font>

904
01:06:03,470 --> 01:06:05,940
<font color="#ffff00">.أنا سوداء، شاذة وامرأة</font>

905
01:06:05,990 --> 01:06:08,319
<font color="#ffff00">لن أوجه أصابع الإتهام لأحد</font>

906
01:06:08,527 --> 01:06:10,738
<font color="#ffff00"> ."لقد كانت غلطة "الإرث -
...أنا؟ لكنني -</font>

907
01:06:10,946 --> 01:06:13,615
<font color="#ffff00">من الواضح أننا لن نهزم
داس ساوند مشين) في لعبتهم)</font>

908
01:06:13,824 --> 01:06:16,076
<font color="#ffff00">لذا، تلزمنا خطة جديدة، في الحال</font>

909
01:06:17,650 --> 01:06:21,020
<font color="#ffff00">،في أوقات كهذه
.لدينا شيء واحد فقط نفعله</font>

910
01:06:21,170 --> 01:06:23,640
<font color="#ffff00">.التظاهر بالموت والهرب من البلاد</font>

911
01:06:23,790 --> 01:06:26,790
<font color="#ffff00">!تقريباً، سنذهب إلى مأوى</font>

912
01:06:28,810 --> 01:06:31,300
<font color="#ffff00">اسمعي، أظن أن فكرة المأوى
شيء جيّد</font>

913
01:06:31,508 --> 01:06:34,303
<font color="#ffff00">أنتم بحاجة إلى ترابط لبلوغ
المسابقة العالمية</font>

914
01:06:34,430 --> 01:06:37,400
<font color="#ffff00">ـ سيكون الأمر ممتعاً
ـ لا أعلم، يا أمي، هذا سيء</font>

915
01:06:37,550 --> 01:06:40,220
<font color="#ffff00">ـ الفتيات يصرخن على بعضهن الآخر
ـ ليس أمر مهم</font>

916
01:06:40,370 --> 01:06:44,040
<font color="#ffff00">أتذكّر أنني وضعت عرابتكِ
ماغي بيستول) في الخناقة)</font>

917
01:06:44,190 --> 01:06:46,390
<font color="#ffff00">لأنها أصرت بأن (جورج مايكل) كان شاذاً</font>

918
01:06:46,982 --> 01:06:48,169
<font color="#ffff00">من؟</font>

919
01:06:49,510 --> 01:06:54,080
<font color="#ffff00">(أنا قلقة بأن مهنتي كـ(بيلاز
.ستكون ذلك الأداء الفظيع</font>

920
01:06:54,230 --> 01:06:57,598
<font color="#ffff00">لا يمكنني القيام بالأداء
.(الفردي في مركز (لينكولن</font>

921
01:06:57,648 --> 01:06:59,220
<font color="#ffff00">.(لكنكِ ستذهبين إلى (أوروبا</font>

922
01:06:59,469 --> 01:07:02,539
<font color="#ffff00">ذلك سيكون بمثابة تسليط
.الضوء على حياتكِ الجامعية</font>

923
01:07:02,690 --> 01:07:05,626
<font color="#ffff00">،وأنتم يا فتيات بوسعكم كسبها
.يتوجب عليكم كسب البطولة</font>

924
01:07:05,793 --> 01:07:08,629
<font color="#ffff00">(كوني واحدة من (بيلاز
هذا بحد ذاته مذهل</font>

925
01:07:08,837 --> 01:07:10,297
<font color="#ffff00">وهو كذلك</font>

926
01:07:10,330 --> 01:07:14,000
<font color="#ffff00">إنها بمثابة الأختية التي سوف
.تدعمكِ لبقية حياتكِ</font>

927
01:07:14,150 --> 01:07:17,620
<font color="#ffff00">،أعلم إنّكِ لا تشعرين بهذا
.لكنكِ سوف تفعلين</font>

928
01:07:17,770 --> 01:07:20,770
<font color="#ffff00">.(لن تكون هذه نهاية (بيلاز</font>

929
01:07:21,990 --> 01:07:29,910
<font color="#ffff00">باردن تربلميكرز) سيفجرون)
مركز (لينكولن) بالكامل</font>

930
01:07:32,630 --> 01:07:34,930
<font color="#ffff00">(ـ مرحباً (بينجي
(ـ (إميلي</font>

931
01:07:36,650 --> 01:07:40,050
<font color="#ffff00">.اسمع، أظنك نسيت كلمة هنا</font>

932
01:07:40,370 --> 01:07:43,733
<font color="#ffff00">رباه، لا، لا، لا، ليس هذا
ما كنت أقصده</font>

933
01:07:43,783 --> 01:07:48,160
<font color="#ffff00">ـ أعلم، لا أظن ذلك
.. ـ هذا محرج حقاً، فالنص هو موطن قوتي، لذا</font>

934
01:07:48,310 --> 01:07:51,340
<font color="#ffff00">ـ حسناً، تبدو رائعة
...ـ شكراً، هذا حقاً</font>

935
01:07:54,930 --> 01:07:57,219
<font color="#ffff00">،حين لا تكون يداي ملطختان بطلاء اللمعان</font>

936
01:07:57,428 --> 01:07:59,596
<font color="#ffff00">هل تظنين بوسعنا محاولة هذا مجدداً؟</font>

937
01:08:01,950 --> 01:08:03,559
<font color="#ffff00">أجل، بالطبع</font>

938
01:08:03,767 --> 01:08:06,603
<font color="#ffff00">حسناً، جيد، إذاً</font>

939
01:08:06,812 --> 01:08:10,040
<font color="#ffff00">سأتطلع لذلك</font>

940
01:08:10,190 --> 01:08:14,949
<font color="#ffff00">ـ فقط أعلمني عندما تكون نظيفاً
ـ سأفعل</font>

941
01:08:15,010 --> 01:08:18,230
<font color="#ffff00">ـ رائع، حسناً
ـ حسناً، أتمنى لكِ وقتاً طيباً</font>

942
01:08:21,994 --> 01:08:25,789
<font color="#ffff00">!مرحباً، يا فتيات
!هيا اصعدوا الحافلة</font>

943
01:08:25,998 --> 01:08:28,041
<font color="#ffff00">هيا بنا -
!حسناً، ضعو أحزمة الأمان -</font>

944
01:08:28,917 --> 01:08:31,090
<font color="#ffff00">!(حظاً طيباً يا (بينجي</font>

945
01:08:31,090 --> 01:08:33,090
<font color="#ffff00">."(سوف يدهشون مركز (لينكولن"</font>

946
01:08:40,210 --> 01:08:42,410
<font color="#ffff00">.لا بد أنه مكان جميل</font>

947
01:08:44,630 --> 01:08:46,430
<font color="#ffff00">جميل، صحيح؟</font>

948
01:08:47,112 --> 01:08:49,150
<font color="#ffff00">علي أن أجد مكاناً أشحن به لابتوبي</font>

949
01:08:49,570 --> 01:08:52,941
<font color="#ffff00">ـ كيف سمعتِ بهذا المكان؟
ـ مني أنا</font>

950
01:08:53,150 --> 01:08:55,652
<font color="#ffff00">(مرحباً، يا (بيلاز -
!(أوبري) -</font>

951
01:08:55,861 --> 01:08:58,447
<font color="#ffff00">!(أوبري) -
!(أوبري) -</font>

952
01:09:01,210 --> 01:09:02,743
<font color="#ffff00">.(مرحباً، لا بد أنكِ (إميلي</font>

953
01:09:02,951 --> 01:09:05,120
<font color="#ffff00">مرحباً -
حسناً، مرحباً -</font>

954
01:09:05,329 --> 01:09:08,100
<font color="#ffff00">.(مرحباً بكن في (لودج فولان ليفز</font>

955
01:09:08,250 --> 01:09:11,720
<font color="#ffff00">حيث ترسل أغنى 500 شركة
.موظفيها لبناء مهارات العمل الجماعي</font>

956
01:09:11,870 --> 01:09:13,240
<font color="#ffff00">هل تديرين هذا المكان؟</font>

957
01:09:13,290 --> 01:09:17,160
<font color="#ffff00">أدركت أن لدي موهبة في إصدار الأوامر
...وكسر إرادة الأشخاص، لذا</font>

958
01:09:17,310 --> 01:09:19,878
<font color="#ffff00">.صنعت مهنة من هذا الشيء</font>

959
01:09:20,730 --> 01:09:21,765
<font color="#ffff00">...وهذا يذكرني بـ</font>

960
01:09:21,815 --> 01:09:23,730
<font color="#ffff00">!(إصطفوا يا (بيلاز</font>

961
01:09:23,764 --> 01:09:26,820
<font color="#ffff00">لم تتتغير -
!بلا تراخي، بلا نهم -</font>

962
01:09:26,970 --> 01:09:28,670
<font color="#ffff00">.(إنني أراكِ يا (جيسكا</font>

963
01:09:29,090 --> 01:09:32,897
<font color="#ffff00">...ببالغ الحزن والأسى أبلغكن</font>

964
01:09:33,010 --> 01:09:37,480
<font color="#ffff00">بأنه توجب عليّ مراقبة منظمتنا
التي كانت فخراً ذات يوم</font>

965
01:09:37,630 --> 01:09:40,630
<font color="#ffff00">!لتصبح عاراً وطنياً</font>

966
01:09:42,157 --> 01:09:44,034
<font color="#ffff00">هل تعطيني مفتاح
ثلاجة المشروبات الصغيرة؟</font>

967
01:09:44,034 --> 01:09:45,452
<font color="#ffff00">!إخرسي</font>

968
01:09:46,170 --> 01:09:49,870
<font color="#ffff00">المسابقة العالمية تعتبر فرصة الخلاص</font>

969
01:09:50,021 --> 01:09:54,060
<font color="#ffff00">ليس لديكن الفرصة بالفوز حتّى
.تعثرون على صوتكم مجدداً</font>

970
01:09:54,210 --> 01:09:56,780
<font color="#ffff00">!لقد فقدتوا إنسجامكم تماماً</font>

971
01:09:56,930 --> 01:09:59,700
<font color="#ffff00">لذا، على مدى اليومين القادمين</font>

972
01:09:59,850 --> 01:10:03,520
<font color="#ffff00">ستفعلون كل شيء معاً
.حتى تستعيدون إنسجامكم</font>

973
01:10:03,670 --> 01:10:07,070
<font color="#ffff00">.أيتها السيّدات، إستعدوا للتحويل</font>

974
01:10:07,290 --> 01:10:14,880
<font color="#ffff00">(أنتن محاطات بقوة رفاقكن (بيلاز
.وبدعم التقليد الأنثوي الفخور</font>

975
01:10:15,030 --> 01:10:18,500
<font color="#ffff00">،والقليل من أفخاخ الدببة
.تكون كافية لمنعكن من الإبتعاد عن المسار</font>

976
01:10:18,650 --> 01:10:20,020
<font color="#ffff00">!حسناً، رائع! هيّا بنا</font>

977
01:10:20,170 --> 01:10:24,540
<font color="#ffff00">،حسناً، ربما سأذهب إلى الحمام
.وربما أفرك قدماي قليلاً</font>

978
01:10:24,690 --> 01:10:27,560
<font color="#ffff00">إيمي) السمينة، لا توجد غرف ضيافة لكن)</font>

979
01:10:27,710 --> 01:10:29,310
<font color="#ffff00">إذاً، أين سنمكث؟</font>

980
01:10:37,630 --> 01:10:42,230
<font color="#ffff00">،لا أفهم التخييم
.نحن نعيش طوعاً كالكلاب</font>

981
01:10:43,950 --> 01:10:45,120
<font color="#ffff00">.هذا أسوء</font>

982
01:10:45,270 --> 01:10:48,873
<font color="#ffff00">الهواء الذي نتنفسه الآن سيحتوي
.على الأقل 90% من رائحة الظراط</font>

983
01:10:49,590 --> 01:10:53,465
<font color="#ffff00">ذكرتيني أن أذهب للتبول</font>

984
01:10:57,810 --> 01:11:00,319
<font color="#ffff00">هل أحضرت إحداكن لفافة
من ورق المرحاض؟</font>

985
01:11:00,527 --> 01:11:02,779
<font color="#ffff00">أو مناديل رطبة؟ -
لا -</font>

986
01:11:02,988 --> 01:11:05,930
<font color="#ffff00">هل لدى إحداكن قميص صغير جداً؟</font>

987
01:11:06,750 --> 01:11:08,950
<font color="#ffff00">.حسناً، سأفعلها بجوار الخيمة</font>

988
01:11:13,670 --> 01:11:15,463
<font color="#ffff00">ـ ما الذي نفعله الآن؟
ـ إننا نترابط</font>

989
01:11:15,690 --> 01:11:17,560
<font color="#ffff00">،تبدين متوترة
هل تريدين أن أدلك ظهركِ؟</font>

990
01:11:17,710 --> 01:11:20,180
<font color="#ffff00">العديد من أطراف الجسم تدلك
.ظهري الآن</font>

991
01:11:20,330 --> 01:11:22,812
<font color="#ffff00">،أتعلمين يا (بيكا)، إننا مقربون جداً
لكن تحت هذا المأوي</font>

992
01:11:22,862 --> 01:11:25,386
<font color="#ffff00">سنكتشف كل ما بيننا</font>

993
01:11:25,450 --> 01:11:26,750
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

994
01:11:27,570 --> 01:11:32,301
<font color="#ffff00">أكثر شيء تحسّرت عليه
.هو عدم إكتسابي الخبرة في الجامعة</font>

995
01:11:32,452 --> 01:11:34,855
<font color="#ffff00">ـ أنتِ غريبة جداً
ـ شكراً</font>

996
01:11:35,210 --> 01:11:36,710
<font color="#ffff00">.أريد الذهاب إلى المنزل</font>

997
01:11:41,330 --> 01:11:44,077
<font color="#ffff00">.أتمنى ألا تشرق الشمس أبداً</font>

998
01:11:45,436 --> 01:11:48,136
<font color="#ffff00">لمَ أنا أقع في مأزق يا (بيلو)؟</font>

999
01:11:48,770 --> 01:11:50,786
<font color="#ffff00">هل أنتِ من يلمس صدري؟</font>

1000
01:11:51,244 --> 01:11:53,538
<font color="#ffff00">أجل</font>

1001
01:11:53,747 --> 01:11:56,333
<font color="#ffff00">...يا رفاق، لدي</font>

1002
01:11:56,500 --> 01:11:57,918
<font color="#ffff00">...إنه لا</font>

1003
01:11:58,085 --> 01:12:00,003
<font color="#ffff00">.أحتاج من يساعدني لإخراجه</font>

1004
01:12:00,230 --> 01:12:01,797
<font color="#ffff00">هل يمكنكم أن تغنوا شيئاً؟</font>

1005
01:12:02,005 --> 01:12:03,799
<font color="#ffff00">مسالكي البولية مسدودة قليلاً</font>

1006
01:12:08,450 --> 01:12:09,850
<font color="#ffff00">.(شكراً (كلوي</font>

1007
01:12:13,270 --> 01:12:14,870
<font color="#ffff00">ما هذا الهراء؟</font>

1008
01:12:18,790 --> 01:12:21,090
<font color="#ffff00">.إنه يخرج بسلاسة الآن</font>

1009
01:12:29,110 --> 01:12:31,493
<font color="#ffff00">!(الهمة يا (بيلاز
!بسرعة! هيا بنا</font>

1010
01:12:31,702 --> 01:12:33,995
<font color="#ffff00">!هيّا! إستيقظوا! لنفعل هذا</font>

1011
01:12:34,250 --> 01:12:36,998
<font color="#ffff00">!هيّا، أسرعوا يا فتيات، هيا</font>

1012
01:12:37,207 --> 01:12:41,260
<font color="#ffff00">اليوم سنعود إلى الأساسيات
.لنعاود تعلّم الغناء كمجموعة</font>

1013
01:12:41,336 --> 01:12:44,423
<font color="#ffff00">بينما نستمتع بقيامنا بالتمارين الخطيرة
.لبناء ثقة الفريق</font>

1014
01:12:44,630 --> 01:12:48,330
<font color="#ffff00">ـ يا لها من فكرة رائعة
ـ حسناً، لنبدأ</font>

1015
01:13:13,368 --> 01:13:14,995
<font color="#ffff00">!ثقي بفريقكِ</font>

1016
01:13:18,540 --> 01:13:20,584
<font color="#ffff00">!إقلبوني</font>

1017
01:13:20,792 --> 01:13:22,606
<font color="#ffff00">!هيا، لنتناول الغداء</font>

1018
01:13:31,636 --> 01:13:33,972
<font color="#ffff00">!أجل! جيد جداً</font>

1019
01:13:34,021 --> 01:13:36,050
<font color="#ffff00">تقول أنها المسيح الآسيوي</font>

1020
01:14:24,770 --> 01:14:28,140
<font color="#ffff00">حسناً، باتت أمورنا تتحسن تقريباً</font>

1021
01:14:28,290 --> 01:14:31,760
<font color="#ffff00">ـ المعذرة، ماذا نفعل؟
ـ نعاود اكتشاف أصواتنا</font>

1022
01:14:31,910 --> 01:14:34,241
<font color="#ffff00">...حقاً؟ إذا يبدو لي أننا نغني</font>

1023
01:14:34,449 --> 01:14:36,952
<font color="#ffff00">أغاني ما كنا لنستعين بها إطلاقاً -
.بيكا)، بحقكِ) -</font>

1024
01:14:37,160 --> 01:14:40,330
<font color="#ffff00">(لا، جميعنا نجهل كيف نتغلب (داس ساوند ماشين
.لكنني أجزم أنه لن يكون بهذا العمل</font>

1025
01:14:40,539 --> 01:14:43,291
<font color="#ffff00">.(إنه مجرد تمرين لإيجاد الأنسجام يا (بيكا</font>

1026
01:14:43,790 --> 01:14:46,211
<font color="#ffff00">،أحياناً، لتعيدين بناء الشيء
عليكِ كسر بعضه</font>

1027
01:14:46,419 --> 01:14:48,610
<font color="#ffff00">!لدي أشياء أكثر أهمية لأفعلها</font>

1028
01:14:48,922 --> 01:14:51,930
<font color="#ffff00">ـ وما الأهم مما نقوم به؟
ـ لا شيء، إنسي الأمر</font>

1029
01:14:52,350 --> 01:14:55,720
<font color="#ffff00">لا، ألم تشعري بأننا لم نلاحظ
إبتعادكِ في الآونة الأخيرة؟</font>

1030
01:14:55,804 --> 01:14:57,370
<font color="#ffff00">.هيّا يا (بيكا)، أخبريها</font>

1031
01:14:57,681 --> 01:14:59,432
<font color="#ffff00">سمعت ما قلتهِ، تخبرني بماذا؟</font>

1032
01:14:59,641 --> 01:15:02,227
<font color="#ffff00">...لقد أسأتِ فهمي، لقد قلت بوضوح</font>

1033
01:15:06,147 --> 01:15:08,199
<font color="#ffff00">.اسمعا، لا أريدكما أن تتشاجرا</font>

1034
01:15:08,191 --> 01:15:10,735
<font color="#ffff00">(أنتما (بيكا) و(كلوي
.(معاً تصبحان (بلوي</font>

1035
01:15:10,944 --> 01:15:12,571
<font color="#ffff00">.(الجميع يحب (بلوي</font>

1036
01:15:13,113 --> 01:15:14,447
<font color="#ffff00">...لذا</font>

1037
01:15:14,656 --> 01:15:17,409
<font color="#ffff00">...أنا أتدرب في استوديو تسجيل</font>

1038
01:15:17,576 --> 01:15:19,411
<font color="#ffff00">وهناك منتج موسيقى شرعي
يود سماع عملي</font>

1039
01:15:19,840 --> 01:15:21,805
<font color="#ffff00">حاشا لله أن أفعل شيئاً
!خارج هذه المجموعة</font>

1040
01:15:21,860 --> 01:15:24,742
<font color="#ffff00">حسناً، إذاً لمَ تخفين شيء كهذا عنا؟</font>

1041
01:15:24,792 --> 01:15:26,478
<font color="#ffff00">.لأنكِ شخص مهووس! جميعكن كذلك</font>

1042
01:15:26,880 --> 01:15:30,088
<font color="#ffff00">نحن على وشك التخرج وأنا وحدي
(من يفكر بحياته بعد (بيلاز</font>

1043
01:15:30,255 --> 01:15:32,674
<font color="#ffff00">ما المشكلة إذا ركزنا على (بيلاز)؟</font>

1044
01:15:32,883 --> 01:15:34,968
<font color="#ffff00">إنها بمثابة عائلتي لـ7 أعوام</font>

1045
01:15:35,120 --> 01:15:36,845
<font color="#ffff00">!أجل، لأنّكِ خائفة جداً من الرحيل</font>

1046
01:15:37,012 --> 01:15:39,639
<font color="#ffff00">!إكبري -
!شجار فتيات -</font>

1047
01:15:39,806 --> 01:15:43,226
<font color="#ffff00">،إذاً، كنتِ تكذبين علينا لعام كامل
والآن ستتهربين فحسب؟</font>

1048
01:15:43,393 --> 01:15:45,896
<font color="#ffff00">والآن أنتِ خائفة، بينما ستعلن نتيجة
المسابقة فور تخرجنا؟</font>

1049
01:15:46,104 --> 01:15:49,470
<font color="#ffff00">،رباه، يكفي حديثاً عن المسابقة
لا يمكنني... سأرحل</font>

1050
01:15:49,620 --> 01:15:52,319
<font color="#ffff00">حسناً، سترحلين بكل بساطة؟ -
!(ستظطرين لهذا يوماً، يا (كلوي -</font>

1051
01:15:52,485 --> 01:15:54,571
<font color="#ffff00">!وقد يكون هذا اليوم -
...(مهلاً (بيكا -</font>

1052
01:15:54,779 --> 01:15:56,698
<font color="#ffff00">لو عرفتن مصالحكن، لسعيتن وراءها</font>

1053
01:15:56,907 --> 01:15:58,658
<font color="#ffff00">!بيكا)، انتبهي إنه كمين)</font>

1054
01:15:59,242 --> 01:16:01,036
<font color="#ffff00">!يا إلهي، يا إلهي، ساعدوني</font>

1055
01:16:01,244 --> 01:16:04,331
<font color="#ffff00">لا، (بيكا)! (بيكا)؟ -
!ما هذا؟ أنا عالقة -</font>

1056
01:16:04,539 --> 01:16:06,666
<font color="#ffff00">!أنا عالقة! أشعر بالدوار
!أشعر بالدوار</font>

1057
01:16:06,875 --> 01:16:09,669
<font color="#ffff00">حسناً، حسناً، حسناً
.انظروا من يحتاج مساعدتنا</font>

1058
01:16:09,878 --> 01:16:11,212
<font color="#ffff00">!هذا ليس جيداً، يا رفاق</font>

1059
01:16:11,421 --> 01:16:14,799
<font color="#ffff00">لا، ليس جيداً إذا وجهتِ
!فشلكِ علينا</font>

1060
01:16:15,008 --> 01:16:19,054
<font color="#ffff00">هذا ما لديكِ لتقولينه لي الآن؟
!ساعدوني! إنني أحتضر! إنني أحتضر</font>

1061
01:16:21,556 --> 01:16:23,892
<font color="#ffff00">!علينا أن ننزلها
!تلزمنا سلالم</font>

1062
01:16:24,100 --> 01:16:26,770
<font color="#ffff00">نحن لا نؤمن بالسلالم، فهي تشير إلى
التسلسل الهرمي</font>

1063
01:16:26,811 --> 01:16:28,980
<font color="#ffff00">والتي تؤثر سلباً على برنامجي
لبناء فريق العمل</font>

1064
01:16:29,300 --> 01:16:31,800
<font color="#ffff00">ما هذا النظام الفظيع الذي تطبقينه هنا؟</font>

1065
01:16:32,067 --> 01:16:34,945
<font color="#ffff00">!جدياً، هذا المكان مليء بالكمائن</font>

1066
01:16:35,153 --> 01:16:38,615
<font color="#ffff00">واحزري ماذا؟
!يجب ألا تحبس الأثداء أبداَ</font>

1067
01:16:38,823 --> 01:16:41,409
<font color="#ffff00">إلا لدواعي الدعم لو كان
.لديكِ مشاكل أسفل الظهر</font>

1068
01:16:41,618 --> 01:16:44,037
<font color="#ffff00">حسناً! إن كنت على وشك
!الموت، فأنا أعتذر</font>

1069
01:16:44,204 --> 01:16:46,331
<font color="#ffff00">!لم أقصد ما قلته
!أحبكن جميعاً</font>

1070
01:16:46,498 --> 01:16:48,416
<font color="#ffff00">أحبكم أيها الحمقى
(أحب أن أكون في (بيلاز</font>

1071
01:16:48,583 --> 01:16:50,085
<font color="#ffff00">!...أشعر بالإنهاك</font>

1072
01:16:50,961 --> 01:16:52,212
<font color="#ffff00">!ـ يا إلهي
!ـ يا إلهي</font>

1073
01:16:52,379 --> 01:16:55,090
<font color="#ffff00">جيسيكا) و(آشلي)، بالواقع)
.لا أستطيع التمييز بينكما</font>

1074
01:16:55,298 --> 01:16:56,633
<font color="#ffff00">!(أنا (جيسيكا -
!(أنا (جيسيكا -</font>

1075
01:16:56,860 --> 01:17:00,220
<font color="#ffff00">لا تقلقي، سننزلكِ
ركّزوا وتشكلوا، يمكننا فعل ذلك</font>

1076
01:17:00,428 --> 01:17:02,263
<font color="#ffff00">!فلو)، انهضي، (آيمي) السمينة، هيا)</font>

1077
01:17:02,472 --> 01:17:04,391
<font color="#ffff00">لنركز، لنعمل معاً كفريق</font>

1078
01:17:04,599 --> 01:17:05,976
<font color="#ffff00">...لا تقلقي يا (بيكا)، سنتولى</font>

1079
01:17:10,939 --> 01:17:12,941
<font color="#ffff00">.إنها على قيد الحياة</font>

1080
01:17:14,192 --> 01:17:15,944
<font color="#ffff00">.أنام مقلوبة كالخفاش</font>

1081
01:17:22,951 --> 01:17:24,452
<font color="#ffff00">...كل شيء يتغير بسرعة</font>

1082
01:17:24,661 --> 01:17:27,497
<font color="#ffff00">وأنا أضع كل هذه الضغوط
على نفسي، فهمتموني؟</font>

1083
01:17:27,831 --> 01:17:29,249
<font color="#ffff00">لا أريد أن أفشل</font>

1084
01:17:29,457 --> 01:17:31,793
<font color="#ffff00">ولكن لو قلتِ لنا -
أجل، أعلم -</font>

1085
01:17:32,002 --> 01:17:33,753
<font color="#ffff00">لكنني أشعر بأن هذا غريب</font>

1086
01:17:33,962 --> 01:17:37,007
<font color="#ffff00">،ظننتُ أنني سأحل هذا بمفردي
.لكنني لم أستطع</font>

1087
01:17:37,823 --> 01:17:40,873
<font color="#ffff00">.ربما لا يطاوعني قلبي أن أقول</font>

1088
01:17:41,261 --> 01:17:43,013
<font color="#ffff00">.ليتني أستطيع أن أفعل ما تفعلينه</font>

1089
01:17:43,722 --> 01:17:46,683
<font color="#ffff00">.يراودني نفس الشعور تجاهكِ</font>

1090
01:17:46,891 --> 01:17:49,102
<font color="#ffff00">.أنتِ جيدة، إنه شيء مخيف</font>

1091
01:17:49,310 --> 01:17:53,314
<font color="#ffff00">.لم أكن أتمنى إلا أن أكون واحدة منكن</font>

1092
01:17:53,523 --> 01:17:56,276
<font color="#ffff00">.(ليس بصفتي "إرث"، بل بصفتي (بيلا</font>

1093
01:17:56,499 --> 01:17:57,902
<font color="#ffff00">.أنتِ (بيلا) حقيقية</font>

1094
01:17:58,111 --> 01:18:01,156
<font color="#ffff00">،أنتِ واحدة منا
.فلقد دفعتِ رسوم التسجيل</font>

1095
01:18:02,280 --> 01:18:03,950
<font color="#ffff00">هذا يدوم للأبد، يا أختي</font>

1096
01:18:05,618 --> 01:18:07,662
<font color="#ffff00">هل تريدين أن أعاونكِ في شيء؟</font>

1097
01:18:09,831 --> 01:18:11,458
<font color="#ffff00">مهلاً، هل أنتِ جدية؟</font>

1098
01:18:12,083 --> 01:18:16,254
<font color="#ffff00">أجل؟ -
!أجل! يا للروعة -</font>

1099
01:18:16,463 --> 01:18:17,881
<font color="#ffff00">!يا إلهي! أجل</font>

1100
01:18:18,048 --> 01:18:20,133
<font color="#ffff00">من منكن تشعر بأنها فائزة الليلة؟</font>

1101
01:18:24,137 --> 01:18:28,349
<font color="#ffff00">،أعلم أنه لا يبدو علي ذلك
.ولكنني خائفة أيضاً</font>

1102
01:18:28,600 --> 01:18:31,644
<font color="#ffff00">.المضي قدماً، التخرج</font>

1103
01:18:31,853 --> 01:18:33,396
<font color="#ffff00">إنه شيء مخيف</font>

1104
01:18:33,620 --> 01:18:35,356
<font color="#ffff00">...أجل، يبدو كذلك بالواقع</font>

1105
01:18:35,523 --> 01:18:37,567
<font color="#ffff00">لأنكِ بالكاد تحافظين على رباطة جأشكِ</font>

1106
01:18:37,776 --> 01:18:40,320
<font color="#ffff00">.(لا داعي للخوف، يا (كلوي</font>

1107
01:18:40,528 --> 01:18:45,617
<font color="#ffff00">حين تخرجت لم أتخيل نفسي أدير مأوى
في وسط الغابة</font>

1108
01:18:45,825 --> 01:18:48,995
<font color="#ffff00">ولكن ها أنذا الآن أفعل ذلك</font>

1109
01:18:49,204 --> 01:18:54,751
<font color="#ffff00">اسمعي النصيحة من شخص
.تعامل مع مشاكل حقيقية في السيطرة</font>

1110
01:18:55,085 --> 01:18:57,420
<font color="#ffff00">:كما كان يقول والدي دوماً</font>

1111
01:18:57,629 --> 01:19:00,048
<font color="#ffff00">...في حقل ألغام الحياة"</font>

1112
01:19:00,256 --> 01:19:03,384
<font color="#ffff00">."عليكِ الإستعداد لفقدان كلتا قدميكِ</font>

1113
01:19:04,052 --> 01:19:06,262
<font color="#ffff00">.وأظنكم تعرفون مقصدي</font>

1114
01:19:06,642 --> 01:19:08,042
<font color="#ffff00">.أنا لا أعرف</font>

1115
01:19:08,556 --> 01:19:10,016
<font color="#ffff00">:إذاً، إليكم قراري</font>

1116
01:19:10,225 --> 01:19:12,393
<font color="#ffff00">سأتخرج هذا العام</font>

1117
01:19:12,602 --> 01:19:14,646
<font color="#ffff00">وستكون المسابقة العالمية
.هي آخر آداء أقدمه</font>

1118
01:19:15,146 --> 01:19:17,440
<font color="#ffff00">وأنا جادة في كلامي، سأواصل شغفي</font>

1119
01:19:17,630 --> 01:19:19,943
<font color="#ffff00">سأعلم الأطفال المحرومين
.أصول الغناء</font>

1120
01:19:20,110 --> 01:19:22,028
<font color="#ffff00">.أو سأرقص بشكل مثير</font>

1121
01:19:22,237 --> 01:19:24,989
<font color="#ffff00">أيهما يقدم الكثير من المال</font>

1122
01:19:26,866 --> 01:19:28,159
<font color="#ffff00">حسناً، اسمعوا</font>

1123
01:19:28,368 --> 01:19:31,037
<font color="#ffff00">.سأنتقل إلى (ماين) لأتزوج</font>

1124
01:19:31,246 --> 01:19:33,540
<font color="#ffff00">.يمكنكم المجيء، الكل مدعو</font>

1125
01:19:33,748 --> 01:19:35,540
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، حسناً</font>

1126
01:19:36,251 --> 01:19:38,461
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، يا رفاق</font>

1127
01:19:38,670 --> 01:19:40,755
<font color="#ffff00">.لا تسألوا، سأخبركن</font>

1128
01:19:41,297 --> 01:19:43,675
<font color="#ffff00">...حسناً، بعدما أتخرج</font>

1129
01:19:43,883 --> 01:19:45,885
<font color="#ffff00">هناك احتمال أن أغادر</font>

1130
01:19:46,094 --> 01:19:47,971
<font color="#ffff00">...سأحاول دخول هذه البلاد مجدداً</font>

1131
01:19:48,179 --> 01:19:49,889
<font color="#ffff00">.لكن ربما سأموت في البحر</font>

1132
01:19:50,473 --> 01:19:52,976
<font color="#ffff00">!لنعيش هذه الليلة! أجل</font>

1133
01:19:53,184 --> 01:19:56,146
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ أجل</font>

1134
01:19:57,647 --> 01:19:58,982
<font color="#ffff00">ليلي)، هل هناك أيّ خطط؟)</font>

1135
01:20:00,233 --> 01:20:01,734
<font color="#ffff00">.سأنشغل بالسفر</font>

1136
01:20:05,446 --> 01:20:08,908
<font color="#ffff00">،أوتعلمون؟ عندما أعود بالنظر إلى هذا
لن أتذكر الأداء والتنافس</font>

1137
01:20:09,117 --> 01:20:10,827
<font color="#ffff00">.سأتذكركن أنتن يا غريبات الأطوار</font>

1138
01:20:12,203 --> 01:20:15,707
<font color="#ffff00">يحزنني جداً التفكير أن الأمر
.لن يكون هكذا أبداً</font>

1139
01:20:16,583 --> 01:20:18,042
<font color="#ffff00">.سأفتقدكن</font>

1140
01:20:18,410 --> 01:20:20,461
<font color="#ffff00">ـ أنا أيضاً
ـ أنا أيضاً</font>

1141
01:20:20,670 --> 01:20:23,548
<font color="#ffff00">.أجل، وأنا أيضاً</font>

1142
01:21:17,435 --> 01:21:19,350
<font color="#ffff00">هل اكتشفنا أصواتنا للتو؟</font>

1143
01:21:19,570 --> 01:21:21,272
<font color="#ffff00">.أظننا كذلك</font>

1144
01:21:23,399 --> 01:21:25,902
<font color="#ffff00">.عملي هنا انتهى</font>

1145
01:21:26,861 --> 01:21:27,946
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

1146
01:21:28,738 --> 01:21:31,908
<font color="#ffff00">آيمي) السمينة، لم تخبرينا)
عن مخططاتكِ لما بعد التخرج</font>

1147
01:21:32,158 --> 01:21:33,952
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1148
01:21:34,661 --> 01:21:36,287
<font color="#ffff00">.لا، ليس لدي أي مخططات</font>

1149
01:21:36,496 --> 01:21:39,707
<font color="#ffff00">تعرفونني جيداً، فأنا أحب عيش اللحظة</font>

1150
01:21:40,625 --> 01:21:43,503
<font color="#ffff00">...آشلي)، ماذا تخططين أن) -
...بالواقع -</font>

1151
01:21:43,733 --> 01:21:45,421
<font color="#ffff00">:لو توقفنا لحظة، وقلنا</font>

1152
01:21:45,630 --> 01:21:48,466
<font color="#ffff00">ما بمقدور (آيمي) السمينة"
"أن تكون مستقبلاً؟</font>

1153
01:21:48,940 --> 01:21:50,471
<font color="#ffff00">...سأخبركم يا رفاق</font>

1154
01:21:50,670 --> 01:21:54,481
<font color="#ffff00">سأعيش في مكانٍ ما رائع
.(مثل (تولسا) أو (ليتل روك</font>

1155
01:21:54,514 --> 01:21:59,769
<font color="#ffff00">مع الوقت سأصبح مصارعة هلام
.محترفة لفعاليات الشركات</font>

1156
01:22:00,144 --> 01:22:05,984
<font color="#ffff00">ومن ثم، سأقوم كل ليلة
...بإحتضان خطيبي (بامبر)، و</font>

1157
01:22:07,193 --> 01:22:08,236
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

1158
01:22:11,739 --> 01:22:14,367
<font color="#ffff00">.(ـ أنني مغرمة بـ(بامبر
ـ أجل</font>

1159
01:22:14,575 --> 01:22:17,287
<font color="#ffff00">...حسناً، لقد ارتكبت شيئاً فظيعاً</font>

1160
01:22:17,495 --> 01:22:20,790
<font color="#ffff00">لا أقصد الريح التي تقومان
.(بإطلاقها الآن يا (كلوي) و(بيكا</font>

1161
01:22:21,148 --> 01:22:22,291
<font color="#ffff00">.أعتذر بشأن هذا</font>

1162
01:22:22,442 --> 01:22:27,586
<font color="#ffff00">عليّ الذهاب في الحال
.سأذهب لأستعيد رجلي</font>

1163
01:22:27,662 --> 01:22:30,321
<font color="#ffff00">!اللعنة على أحكامكن</font>

1164
01:22:30,550 --> 01:22:32,093
<font color="#ffff00">!إذهبي وأعيديه، يا (آيمي) السمينة</font>

1165
01:22:36,097 --> 01:22:37,483
<font color="#ffff00">رفاق، ماذا حصل؟</font>

1166
01:22:37,634 --> 01:22:39,909
<font color="#ffff00">.(انسي الأمر، يا (إيمي -
كان هذا سيئاً -</font>

1167
01:22:40,184 --> 01:22:41,769
<font color="#ffff00">.ليحضر أحدكم لي بسكويب بالخطمي</font>

1168
01:22:42,816 --> 01:22:45,898
<font color="#ffff00">أقدم لكم غلاف ألبومنا القادم
.انظروا إليه</font>

1169
01:22:46,107 --> 01:22:49,777
<font color="#ffff00">.فعلت كل هذا بنفسي اليوم -
...لا، أعلم أن لدي صوت واحد فقط -</font>

1170
01:22:49,986 --> 01:22:53,239
<font color="#ffff00"> لا صوت لديك، أنت لست بالمجموعة -
ـ حسناً، هذا يجرح مشاعري</font>

1171
01:22:53,448 --> 01:22:54,699
<font color="#ffff00">.إنها الحقيقة</font>

1172
01:22:54,824 --> 01:22:58,536
<font color="#ffff00">،حسناً، هذا يجرح مشاعري بصوتي
،أنا أصوت بـ"لا" للخنزير</font>

1173
01:22:58,745 --> 01:23:00,955
<font color="#ffff00">.و"نعم" لصالح هذا المجد</font>

1174
01:23:01,105 --> 01:23:05,455
<font color="#ffff00">.أجل، هذا رائع، لنصوت لاحقاً -
!بامبر)، أنا قادمة) -</font>

1175
01:23:45,041 --> 01:23:46,834
<font color="#ffff00">!لا! استديري</font>

1176
01:23:58,888 --> 01:24:00,807
<font color="#ffff00">!لا أريد رؤيتكِ</font>

1177
01:24:07,805 --> 01:24:09,775
<font color="#ffff00">.لقد أساءت تقدير حجم هذه البحيرة</font>

1178
01:24:09,982 --> 01:24:11,984
<font color="#ffff00">لماذا لم تمشِ بجانب البحيرة؟</font>

1179
01:24:12,193 --> 01:24:13,986
<font color="#ffff00">.آيمي) السمينة لا تفعل شيئاً صغيراً)</font>

1180
01:24:14,195 --> 01:24:16,239
<font color="#ffff00">.أجل، إنني استخدم أحذية الحمام</font>

1181
01:24:16,447 --> 01:24:18,032
<font color="#ffff00">.حسناً، أنا أحبكِ أيضاً، ها هي هنا</font>

1182
01:24:21,165 --> 01:24:22,328
<font color="#ffff00">كيف الحال يا سيدة (جانك)؟</font>

1183
01:24:39,554 --> 01:24:41,055
<font color="#ffff00">!إذهب</font>

1184
01:24:43,558 --> 01:24:45,268
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله؟</font>

1185
01:24:45,476 --> 01:24:48,062
<font color="#ffff00">.إنني أغني هنا</font>

1186
01:24:48,479 --> 01:24:49,879
<font color="#ffff00">!لا يهم</font>

1187
01:24:59,657 --> 01:25:00,741
<font color="#ffff00">لا</font>

1188
01:25:13,463 --> 01:25:16,090
<font color="#ffff00">...(بامبر)، و(آيمي) السمينة، نحن ننتمي</font>

1189
01:26:05,431 --> 01:26:06,766
<font color="#ffff00">.جيد، حسناً</font>

1190
01:26:09,769 --> 01:26:12,605
<font color="#ffff00">.حسناً، هيا بنا، ادخلوا المنزل</font>

1191
01:26:12,813 --> 01:26:14,607
<font color="#ffff00">.انقلبي علي</font>

1192
01:26:14,815 --> 01:26:16,859
<font color="#ffff00">هل يمكن...؟ أتريدين...؟</font>

1193
01:26:17,068 --> 01:26:20,321
<font color="#ffff00">هل ترغبين أن نضيف مجموعة أصوات؟</font>

1194
01:26:21,072 --> 01:26:23,950
<font color="#ffff00">أرى أنها ستكون معززة في البداية</font>

1195
01:26:24,158 --> 01:26:28,162
<font color="#ffff00">ربما تبدأ بسيطة -
إذاً، إذهبي إلى غرفة التسجيل -</font>

1196
01:26:28,371 --> 01:26:31,332
<font color="#ffff00">.لا تخبري رئيسي بأننا كنا هنا</font>

1197
01:26:37,129 --> 01:26:38,923
<font color="#ffff00">.يا للروعة، إنه شيء حقيقي</font>

1198
01:26:39,131 --> 01:26:42,635
<font color="#ffff00">،"لا تلمسي أيّ شيء أيتها "الإرث
.أنتِ جميلة جداً، لكن لا زلتِ خرقاء</font>

1199
01:26:42,843 --> 01:26:44,845
<font color="#ffff00">.رائع، أجل</font>

1200
01:27:11,006 --> 01:27:14,706
<font color="#ffff00">حسناً، أنتِ أنتجتِ هذا؟</font>

1201
01:27:15,209 --> 01:27:16,919
<font color="#ffff00">.أجل، (إميلي) كتبت كلماتها</font>

1202
01:27:17,128 --> 01:27:18,546
<font color="#ffff00">ـ من هي (إميلي)؟
ـ أنا</font>

1203
01:27:18,754 --> 01:27:21,007
<font color="#ffff00">ـ هذه الطويلة الواقفة هنا
(ـ أنا (إميلي</font>

1204
01:27:21,299 --> 01:27:22,925
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1205
01:27:25,011 --> 01:27:26,887
<font color="#ffff00">.لم يعجبني هذا</font>

1206
01:27:27,513 --> 01:27:31,767
<font color="#ffff00">لا يعجبني عندما الناس
.يمكنها أن تفعل ما أفعله أنا</font>

1207
01:27:32,642 --> 01:27:35,342
<font color="#ffff00">إن جاز التعبير، يعتبر هذا تهديد</font>

1208
01:27:35,563 --> 01:27:37,962
<font color="#ffff00">.لكنكما فعلتماها للتو</font>

1209
01:27:38,607 --> 01:27:40,526
<font color="#ffff00">...ولدي</font>

1210
01:27:41,882 --> 01:27:44,322
<font color="#ffff00">بعض الملاحظات التي
عليكما تقبلها</font>

1211
01:27:44,530 --> 01:27:44,822
<font color="#ffff00">أجل</font>

1212
01:27:44,947 --> 01:27:48,451
<font color="#ffff00">.هذا تسجيل جيد بإمكانية حقيقية</font>

1213
01:27:48,659 --> 01:27:51,370
<font color="#ffff00">.أجل، أتطلع إلى العمل سوياً</font>

1214
01:27:51,579 --> 01:27:53,497
<font color="#ffff00">سعدت بمعرفتكِ، ذكريني باسمكِ؟</font>

1215
01:27:53,706 --> 01:27:54,999
<font color="#ffff00">(ـ (إميلي
ـ (إليزابيث)؟</font>

1216
01:27:55,207 --> 01:27:56,667
<font color="#ffff00">.(ماذا؟ (إيميلي</font>

1217
01:27:56,876 --> 01:27:57,918
<font color="#ffff00">.شكراً لكِ</font>

1218
01:27:59,402 --> 01:28:01,464
<font color="#ffff00">علي أن أجرِ اتصالاً
أجل، لا، صافحيني</font>

1219
01:28:01,672 --> 01:28:06,010
<font color="#ffff00">صافحيني، أحسنتِ
.أجل، ها أنتِ ذا</font>

1220
01:28:07,261 --> 01:28:09,764
<font color="#ffff00">(ـ أحسنتِ صنعاً يا (ريجي
(ـ أنا (ريجي</font>

1221
01:28:10,073 --> 01:28:12,600
<font color="#ffff00">،لقد كنت متوترة للغاية
!إنربط لساني</font>

1222
01:28:12,808 --> 01:28:14,894
<font color="#ffff00">!يا إلهي -
!أنتِ متعرقة -</font>

1223
01:28:15,102 --> 01:28:16,482
<font color="#ffff00">.بسرعة، سوف نتأخر</font>

1224
01:28:16,645 --> 01:28:20,802
<font color="#ffff00">...سنلتقط الصورة معكِ أو بدونكِ</font>

1225
01:28:21,025 --> 01:28:23,444
<font color="#ffff00">.تجمعوا جميعاً، لا، لا، لا، تجمعوا</font>

1226
01:28:23,652 --> 01:28:27,281
<font color="#ffff00">!واحد، اثنان، ثلاثة
!بيلاز) للأبد)</font>

1227
01:28:30,242 --> 01:28:31,869
<font color="#ffff00">.(مطار (كوبنهاغن</font>

1228
01:28:32,078 --> 01:28:33,204
<font color="#ffff00">.جامعة (كوبنهاجن) لتقنية المعلومات</font>

1229
01:28:33,412 --> 01:28:34,497
<font color="#ffff00">.تمثال حورية البحر الصغيرة</font>

1230
01:28:34,705 --> 01:28:35,748
<font color="#ffff00">.(فندق (بيلا سكاي كومويل</font>

1231
01:28:35,956 --> 01:28:37,083
<font color="#ffff00">.مهرجان المسابقة العالمية</font>

1232
01:28:37,291 --> 01:28:38,376
<font color="#ffff00">.(قصر (كريتشانبيرغ</font>

1233
01:28:38,584 --> 01:28:39,752
<font color="#ffff00">.(متحف (ستاتنز</font>

1234
01:28:39,960 --> 01:28:41,128
<font color="#ffff00">.(حديقة (تيفولي</font>

1235
01:28:41,337 --> 01:28:42,671
<font color="#ffff00">.(نايهافن)</font>

1236
01:28:46,926 --> 01:28:50,763
<font color="#ffff00">حسناً، هل هناك مطعم في هذه
البلدة يقدم شيئاً غير السمك؟</font>

1237
01:28:51,002 --> 01:28:53,772
<font color="#ffff00">ـ رأيت مطعم (كي أف سي) هناك
ـ لا، يقدم السمك، لقد تفقدته</font>

1238
01:28:53,849 --> 01:28:55,822
<font color="#ffff00">يا فتيات، هنا، من هذا الطريق</font>

1239
01:28:56,143 --> 01:28:58,813
<font color="#ffff00">.كلوي)، أنا قادمة إليكِ)</font>

1240
01:29:00,481 --> 01:29:03,359
<font color="#ffff00">!يا خريجوا الجامعة! حلقوا عالياً</font>

1241
01:29:03,567 --> 01:29:05,611
<font color="#ffff00">.هناك الكثير من الأشياء الجديدة لنراها</font>

1242
01:29:05,820 --> 01:29:11,242
<font color="#ffff00">،أقسم، لو لم أكن محجوزة مؤخراً
.لتسربت لهذه المدينة عبر فتحة</font>

1243
01:29:11,617 --> 01:29:13,661
<font color="#ffff00">هذا المكان ذو رائحة كريهة وممطر</font>

1244
01:29:13,869 --> 01:29:15,996
<font color="#ffff00">لمَ الأمريكان يغادرون (أمريكا)؟</font>

1245
01:29:16,205 --> 01:29:19,546
<font color="#ffff00">.الثقافة، التصميم، التاريخ</font>

1246
01:29:20,543 --> 01:29:22,920
<font color="#ffff00">ـ لا أحب هذا المكان
ـ أنا جائعة</font>

1247
01:29:23,129 --> 01:29:26,006
<font color="#ffff00">أجل، لمَ لا نزور منزل
هايدن كريستيان أندرسن)؟)</font>

1248
01:29:26,215 --> 01:29:29,635
<font color="#ffff00">ذلك الرجل؟ كان بارعاً جداً
."في سلسلة "حرب النجوم</font>

1249
01:29:36,475 --> 01:29:38,757
<font color="#ffff00">.حسناً، ها نحن وصلنا</font>

1250
01:29:38,807 --> 01:29:41,290
<font color="#ffff00">هل تظنون هذا المسرح كبير
بما يكفي لسد رغباتنا؟</font>

1251
01:29:41,440 --> 01:29:44,040
<font color="#ffff00">.تمزحين؟ إنه ضخم</font>

1252
01:29:44,460 --> 01:29:48,460
<font color="#ffff00">ـ هل تظنونه سيجدي نفعاً؟
ـ سينفعنا، هذا ما يهم</font>

1253
01:29:49,180 --> 01:29:50,380
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

1254
01:29:53,300 --> 01:29:55,300
<font color="#ffff00">!لنفعل هذا</font>

1255
01:29:55,911 --> 01:29:57,788
<font color="#ffff00">."البطولة العالمية للغناء بدون موسيقى 2015"</font>

1256
01:29:57,788 --> 01:30:00,499
<font color="#ffff00">الجميع يعرف ماذا يعني هذا، صحيح؟ -
أجل، نعرف -</font>

1257
01:30:01,041 --> 01:30:03,502
<font color="#ffff00">.(حسناً، السلامة أولاً، يا (فلو</font>

1258
01:30:28,527 --> 01:30:31,530
<font color="#ffff00">.ها قد جاء اليوم المنتظر، يا رفاق</font>

1259
01:30:31,739 --> 01:30:33,949
<font color="#ffff00">.البطولة العالمية للغناء بدون موسيقى</font>

1260
01:30:34,130 --> 01:30:38,500
<font color="#ffff00">الليلة ستتنافس مجموعات من شتى
.أرجاء العالم لنيل لقب البطولة</font>

1261
01:30:38,704 --> 01:30:42,420
<font color="#ffff00">(وبالتأكيد الممثل عن (أمريكا
.(هو الفريق المحَارَب (باردين بيلاز</font>

1262
01:30:42,458 --> 01:30:46,086
<font color="#ffff00">فريق (بيلاز) لديه محاولة أخيرة
...لإصلاح الإرث المتضرر</font>

1263
01:30:46,295 --> 01:30:49,965
<font color="#ffff00">بأن يصبح الفريق الأمريكي الأول في
نيله اللقب، هل يمكنهن فعلها يا (جون)؟</font>

1264
01:30:50,174 --> 01:30:51,926
<font color="#ffff00">.(نظرياً، أجل، يا (غيل</font>

1265
01:30:52,131 --> 01:30:55,137
<font color="#ffff00">واقعياً، مستحيل، فأولئك الفتيات
.أصبحن مملات بنظري</font>

1266
01:30:55,346 --> 01:30:58,020
<font color="#ffff00">هناك العديد من ممثلي البلدان
.(هنا الليلة يا (جون</font>

1267
01:30:58,224 --> 01:31:01,060
<font color="#ffff00">.(لقد رأينا بروفة لفريق رائع من (الفلبين</font>

1268
01:31:01,268 --> 01:31:03,979
<font color="#ffff00">ذكريني باسمه؟ -
.(ذا ليدي بوبز) -</font>

1269
01:31:04,188 --> 01:31:07,816
<font color="#ffff00">،لم يكن هذا اسم المجموعة، لا أظن ذلك
.ربما أنهم يصفون أنفسهم بذلك</font>

1270
01:31:08,025 --> 01:31:10,319
<font color="#ffff00">(ـ صحيح، اسمهم (مانيلا إنفي
ـ (مانيلا إنفي)</font>

1271
01:31:10,528 --> 01:31:14,990
<font color="#ffff00">(لقد قضيت بعض الوقت مع (ليدي بويز
.في (الفلبين) بمفردي</font>

1272
01:31:15,199 --> 01:31:18,160
<font color="#ffff00">ـ هذا ليس مفاجئ
ـ شباب مثيرون للإهتمام</font>

1273
01:31:18,369 --> 01:31:20,287
<font color="#ffff00">يفعلون أشياء رائعة
بأفواهم، على ما أظن</font>

1274
01:31:20,490 --> 01:31:23,460
<font color="#ffff00">،عندما نعود إلى المسرح
.سأفعل القليل لكِ هنا</font>

1275
01:31:23,666 --> 01:31:26,001
<font color="#ffff00">.سنتحدث عن هذا</font>

1276
01:31:26,210 --> 01:31:30,300
<font color="#ffff00">،ربما عند ظهور الفريق الكوري هناك
.لأنه لا أحد يكترث للمجموعات الكورية</font>

1277
01:31:30,548 --> 01:31:32,091
<font color="#ffff00">.أحب شوائهم</font>

1278
01:31:39,098 --> 01:31:43,978
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله هنا؟
(ـ أيّ شيء أدعم به (بيلاز</font>

1279
01:31:48,357 --> 01:31:51,527
<font color="#ffff00">أنا مذهولة، لا يمكنني التحدث
أنا متوترة للغاية</font>

1280
01:31:51,735 --> 01:31:53,904
<font color="#ffff00">.يا إلهي، لا تتوتري، ستكونين رائعة</font>

1281
01:31:54,113 --> 01:31:57,032
<font color="#ffff00">.سمعنا أنكم تتمرون على مدار الأسبوع</font>

1282
01:31:57,241 --> 01:32:00,286
<font color="#ffff00">ـ إذاً، علي الذهاب لأجد مقعدي
ـ أجل</font>

1283
01:32:00,494 --> 01:32:03,372
<font color="#ffff00">...لكن قبل أن أذهب، لدي</font>

1284
01:32:03,581 --> 01:32:05,165
<font color="#ffff00">.لدي شيء لكِ</font>

1285
01:32:14,383 --> 01:32:17,338
<font color="#ffff00">أنا آسف جداً، ظننته سيسير
.بطريقة مختلفة، أنا المخطئ</font>

1286
01:32:17,595 --> 01:32:20,681
<font color="#ffff00">ـ لا، لا، لقد أعجبتني
ـ (إيم)، هل أنتِ جاهزة؟</font>

1287
01:32:20,889 --> 01:32:23,142
<font color="#ffff00">.أجل، سأوافيكِ هناك</font>

1288
01:32:23,350 --> 01:32:24,810
<font color="#ffff00">.(بينجي)</font>

1289
01:32:26,520 --> 01:32:28,772
<font color="#ffff00">.حسناً، حظاً موفقاً</font>

1290
01:33:54,274 --> 01:33:57,319
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1291
01:33:57,528 --> 01:34:00,823
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1292
01:34:10,374 --> 01:34:13,419
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1293
01:34:13,544 --> 01:34:16,547
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)
!دي إس إم)، هيا)</font>

1294
01:34:16,588 --> 01:34:18,257
<font color="#ffff00">!دي إس إم)، هيا)</font>

1295
01:34:28,366 --> 01:34:32,354
<font color="#ffff00">أحسنتم صنعاً! ها هم
.(الفريق الهندي، (ذا نان ستوب</font>

1296
01:34:32,563 --> 01:34:35,983
<font color="#ffff00">يغادرون المسرح كي يشغلوا
.المزيد من وظائفنا</font>

1297
01:34:36,191 --> 01:34:38,592
<font color="#ffff00">!أشعر بأن ذلك الصغير كان حاراً</font>

1298
01:34:39,027 --> 01:34:43,532
<font color="#ffff00">!دي إس إم)،هيا)</font>

1299
01:34:43,741 --> 01:34:45,826
<font color="#ffff00">.(والفريق التالي هو (داس ساوند ماشين</font>

1300
01:34:46,034 --> 01:34:50,247
<font color="#ffff00">(المفضل لدى الجمهور، يا (جون -
!دي إس إم) هيا) -</font>

1301
01:34:50,456 --> 01:34:54,293
<font color="#ffff00">.هل تسمعون هذا؟ إنهم يهتفون باسمنا</font>

1302
01:34:54,501 --> 01:34:58,597
<font color="#ffff00">،لا تبكين كثيراً عندما تخسرين
.كي لا تصبح عيناك منتفخة</font>

1303
01:34:58,797 --> 01:35:00,424
<font color="#ffff00">.يداكِ ناعمتان للغاية</font>

1304
01:35:00,537 --> 01:35:03,129
<font color="#ffff00">،"أنا آسفة، لا أتكلم لغة "الفاشلين
ماذا قلتِ؟</font>

1305
01:35:03,257 --> 01:35:06,727
<font color="#ffff00">،إنها في الواقع تتكلم 8 لغات
.ولكن لغة "الفاشلين" ليست إحداها</font>

1306
01:35:07,264 --> 01:35:10,017
<font color="#ffff00">،لا بد وأن يكون لكل شيء نهاية
.(حتى فريق (بيلاز</font>

1307
01:35:10,225 --> 01:35:12,269
<font color="#ffff00">.إعتنين بأنفسكن، وخسارة طيبة</font>

1308
01:35:12,478 --> 01:35:16,315
<font color="#ffff00">!رائحة عرقكِ كرائحة القرفة
!اللعنة</font>

1309
01:35:23,238 --> 01:35:26,700
<font color="#ffff00">!(داس ساوند ماشين)</font>

1310
01:37:31,533 --> 01:37:34,703
<font color="#ffff00">!لقد أثاروا حماس الجمهور -
حسناً، هيا بنا -</font>

1311
01:37:34,912 --> 01:37:37,832
<font color="#ffff00">!(دي إس إم)! (دي إس إم) -
!(دي إس إم)! (دي إس إم) -</font>

1312
01:37:38,052 --> 01:37:40,417
<font color="#ffff00">...داس ساوند مشين)، مجدداً بأداء مميز)</font>

1313
01:37:40,626 --> 01:37:42,502
<font color="#ffff00">من المجموعة الألمانية</font>

1314
01:37:42,711 --> 01:37:46,048
<font color="#ffff00">صدقيني، يا (غيل)، لو قدم
...فريق (بيلاز) عرض مميز الليلة</font>

1315
01:37:46,256 --> 01:37:48,759
<font color="#ffff00">...فيمكن أن يكون هذا أكبر صراع</font>

1316
01:37:48,967 --> 01:37:52,220
<font color="#ffff00">.بين (أمريكا) و(ألمانيا) في التاريخ</font>

1317
01:37:52,429 --> 01:37:53,680
<font color="#ffff00">!(إقرأ مزيداً من الكتب، يا (جون</font>

1318
01:37:57,684 --> 01:38:00,528
<font color="#ffff00">وزعها على أصدقائك
.تفضل، شكراً</font>

1319
01:38:00,729 --> 01:38:03,482
<font color="#ffff00">حسناً، .تفضل، يا رفيقي -
شكراً يا صاحبي -</font>

1320
01:38:03,690 --> 01:38:07,152
<font color="#ffff00">أين كنت؟ -
لن تصدق هذا، يا صديقي -</font>

1321
01:38:07,361 --> 01:38:11,351
<font color="#ffff00">ـ إنه آخر أداء، يا فتيات
(ـ علينا أن نظهر هناك ونهزم (دي إس إم</font>

1322
01:38:11,823 --> 01:38:13,200
<font color="#ffff00">.هذه المرة لنا</font>

1323
01:38:13,408 --> 01:38:15,994
<font color="#ffff00">.يا فتيات، سيكون هناك بعض الكارهين</font>

1324
01:38:16,203 --> 01:38:19,706
<font color="#ffff00">:وسينظرون إلينا كفريق أمريكي ويقولون</font>

1325
01:38:19,915 --> 01:38:22,209
<font color="#ffff00">لمَ الفتاة الأكثر موهبة"
"في الفريق أسترالية؟</font>

1326
01:38:23,669 --> 01:38:27,130
<font color="#ffff00">حزروا ماذا؟ أنا سمينة
.وهذا سبباً كافياً</font>

1327
01:38:27,339 --> 01:38:30,300
<font color="#ffff00">.سنريهم من نكون</font>

1328
01:38:30,509 --> 01:38:34,721
<font color="#ffff00">،مجموعات متعددة الجنسيات
...مقابل مغنيات إناث</font>

1329
01:38:34,930 --> 01:38:38,141
<font color="#ffff00">!رائعات في الأغلب -
!أجل -</font>

1330
01:38:38,350 --> 01:38:42,396
<font color="#ffff00">!ـ لنذهب إلى هناك وننال اللقب
!أجل -</font>

1331
01:38:42,621 --> 01:38:46,650
<font color="#ffff00">من المحتمل يا (جون) أن نشاهد
.(آخر تهليل لفريق (باردين بيلاز</font>

1332
01:38:46,858 --> 01:38:50,153
<font color="#ffff00">،سيصعب عليهم إنجاز هذا
...وإن لم يفعلوا</font>

1333
01:38:50,362 --> 01:38:54,825
<font color="#ffff00">فسيتم إستبعادهم بصفتهم مجموعة
الغناء بدون موسيقى، وينتهي أمرهم</font>

1334
01:38:55,617 --> 01:38:57,703
<font color="#ffff00">!أجل، هي بنا</font>

1335
01:38:58,328 --> 01:39:03,000
<font color="#ffff00">!(فتيات جامعة (باردين)، (بيلاز</font>

1336
01:39:03,291 --> 01:39:05,252
<font color="#ffff00">!أجل</font>

1337
01:39:05,460 --> 01:39:07,004
<font color="#ffff00">.هذه هي فتاتي</font>

1338
01:39:07,212 --> 01:39:08,547
<font color="#ffff00">!(بيكا)</font>

1339
01:41:31,565 --> 01:41:36,403
<font color="#ffff00">هل من الممكن أن يغني فريق
باردين بيلاز) أغنية أصلية؟)</font>

1340
01:42:13,148 --> 01:42:15,525
<font color="#ffff00">!انظر لهذا -
...(يبدو أن فريق (باردين بيلاز -</font>

1341
01:42:15,734 --> 01:42:20,650
<font color="#ffff00">انظم إليه على المسرح أجيال من
.بيلاز) يعودون لأيام تأسيسها)</font>

1342
01:43:40,068 --> 01:43:43,863
<font color="#ffff00">،"بسيط"، "قليل الخبرة"
."قابل للنقد"، "مكشوف"</font>

1343
01:43:43,975 --> 01:43:47,223
<font color="#ffff00">(أطلقت الكثير من الصفات، يا (غيل
لكن دعيني أضيف صفة أخرى</font>

1344
01:43:47,325 --> 01:43:50,537
<font color="#ffff00">ـ أنا منبهر
"ـ ظننتك ستقول "شاذ</font>

1345
01:43:51,246 --> 01:43:53,873
<font color="#ffff00">!(إيميلي)! (إيميلي)</font>

1346
01:43:54,082 --> 01:43:56,084
<font color="#ffff00">!(إيميلي)! (إيميلي)</font>

1347
01:44:01,381 --> 01:44:03,300
<font color="#ffff00">!(بيلاز)! (بيلاز)! (بيلاز)</font>

1348
01:44:07,053 --> 01:44:09,931
<font color="#ffff00">!(بيلاز)! (بيلاز)! (بيلاز)</font>

1349
01:44:10,140 --> 01:44:13,184
<font color="#ffff00">.لقد أثروا على كل شخص هنا</font>

1350
01:44:13,393 --> 01:44:15,937
<font color="#ffff00">.(لقد أثروا بي، يا (جون</font>

1351
01:44:16,146 --> 01:44:18,273
<font color="#ffff00">...(الجميع أثر بكِ، يا (غيل</font>

1352
01:44:18,481 --> 01:44:20,525
<font color="#ffff00">.لكن هذا تأثيره مختلف</font>

1353
01:44:34,456 --> 01:44:36,374
<font color="#ffff00">أبطال المسابقة العالمية للغناء بدون"
."موسيقى 2015</font>

1354
01:44:38,918 --> 01:44:42,881
<font color="#ffff00">إنها إحتفالية، لذا حتماً لا يجب
عليكِ شربه، لأنه سام تماماً</font>

1355
01:44:43,089 --> 01:44:44,382
<font color="#ffff00">ـ إنه مضر لكِ
ـ حسناً</font>

1356
01:44:44,591 --> 01:44:45,884
<font color="#ffff00">جيد -
حسناً -</font>

1357
01:44:46,676 --> 01:44:49,179
<font color="#ffff00">.رائحته كالكرز والفانيلا</font>

1358
01:44:49,387 --> 01:44:52,390
<font color="#ffff00">حسناً، رددي ورائي
أنا..."، ثم غني باسمكِ"</font>

1359
01:44:52,849 --> 01:44:55,894
<font color="#ffff00">...(أنا (إيميلي -
حسناً -</font>

1360
01:44:56,144 --> 01:44:59,189
<font color="#ffff00">أقسم بأن أحافظ على المثل العليا
.لنساء (بيلاز) للأبد</font>

1361
01:44:59,397 --> 01:45:01,649
<font color="#ffff00">أقسم بأن أحافظ على المثل العليا
.لنساء (بيلاز) للأبد</font>

1362
01:45:01,858 --> 01:45:05,807
<font color="#ffff00">،وهذا كل شيء، هذا نهاية الحديث
.لا شيء غريب يحدث بعد هذا</font>

1363
01:45:06,029 --> 01:45:09,115
<font color="#ffff00">،هذه لأجلكِ، لا تذهبي إلى القبو
.فهو مسكون بالأشباح</font>

1364
01:45:09,783 --> 01:45:11,993
<font color="#ffff00">.مهلاً، ثمة شيء آخر</font>

1365
01:45:12,202 --> 01:45:15,914
<font color="#ffff00">(أجل، على كل عضوة في (بيلاز
.أن تعمد المنزل بالتزحلق على السلالم</font>

1366
01:45:17,582 --> 01:45:18,708
<font color="#ffff00">جدياً؟</font>

1367
01:45:18,917 --> 01:45:20,377
<font color="#ffff00">إنه تقليد -
أجل -</font>

1368
01:45:20,585 --> 01:45:22,497
<font color="#ffff00">.لا تقلقي، سأعلمكِ كيف</font>

1369
01:45:24,964 --> 01:45:26,417
<font color="#ffff00">!راقبوا</font>

1370
01:45:34,933 --> 01:45:36,643
<font color="#ffff00">!لقد نجحت</font>

1371
01:45:37,102 --> 01:45:38,770
<font color="#ffff00">.محاولة جيدة</font>

1372
01:45:38,978 --> 01:45:41,356
<font color="#ffff00">.بت جاهزة للمضي قدماً</font>

1373
01:45:42,097 --> 01:45:43,797
<font color="#ffff00">!أيتها "الإرث"، حان دوركِ</font>

1374
01:45:47,862 --> 01:45:51,074
<font color="#ffff00">!حسناً، أنا جاهزة، لنفعل هذا</font>

1375
01:45:54,274 --> 01:45:57,174
<font color="#ffff00">"هناك تتمة للفيلم"</font>

1376
01:48:24,561 --> 01:48:25,728
<font color="#ffff00">!أجل</font>

1377
01:48:33,987 --> 01:48:37,657
<font color="#ffff00">لا يمكنك ذلك! لا يمكنك العدول
!عن قرارك! هذا ضد القوانين</font>

1378
01:48:38,199 --> 01:48:39,284
<font color="#ffff00">هل هو سيء؟</font>

1379
01:48:49,460 --> 01:48:51,296
<font color="#ffff00">.(شكراً جزيلاً، يا (فاريل</font>

1380
01:49:00,138 --> 01:49:03,474
<font color="#ffff00">!آدم)، أدر ظهرك، جميعهم إستداروا)
!إنهم يحبونني</font>

1381
01:49:03,683 --> 01:49:06,019
<font color="#ffff00">!أمريكا" تحبني"</font>

1382
01:49:15,111 --> 01:49:16,821
<font color="#ffff00">!ونفسي أعطيكِ إيها أنتِ</font>

1383
01:49:17,030 --> 01:49:19,198
<font color="#ffff00">!وأنت! وأنت! وأنت</font>

1384
01:49:19,407 --> 01:49:21,075
<font color="#ffff00">!"وأنتِ يا "أمريكا</font>

1385
01:49:29,959 --> 01:49:31,627
<font color="#ffff00">مرحباً، يا رجل -
(أجل، يا (برايك -</font>

1386
01:49:31,836 --> 01:49:35,465
<font color="#ffff00">ما اسمك، يا أخي؟ -
لا أتذكر اسمي -</font>

1387
01:49:35,673 --> 01:49:37,091
<font color="#ffff00">مهلاً، أسدي لي معروفاً، يا رجل</font>

1388
01:49:37,300 --> 01:49:40,803
<font color="#ffff00">أرجوك، مهما كانت الظروف
.لا تختارني لأكون مدربك</font>

1389
01:49:41,012 --> 01:49:45,391
<font color="#ffff00">أردت أن أخبرك بذلك فحسب -
حسناً، لديك شخصية قوية -</font>

1390
01:49:45,600 --> 01:49:48,436
<font color="#ffff00">ويعجبني هذا -
شكراً لكِ -</font>

1391
01:49:48,644 --> 01:49:51,397
<font color="#ffff00">.أنت ممتع، ويسعدني العمل مع الممتعين</font>

1392
01:49:53,232 --> 01:49:56,069
<font color="#ffff00">...من بين كل المدربين</font>

1393
01:49:56,277 --> 01:49:58,654
<font color="#ffff00">...سأختار</font>

1394
01:49:58,863 --> 01:49:59,864
<font color="#ffff00">!(كريستينا)</font>

1395
01:50:04,786 --> 01:50:05,953
<font color="#ffff00">!رائع</font>

1396
01:50:06,162 --> 01:50:08,623
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً، يا إلهي -
العفو -</font>

1397
01:50:09,374 --> 01:50:10,792
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، حسناً</font>

1398
01:50:11,000 --> 01:50:13,336
<font color="#ffff00">شكراً لكِ -
حسناً -</font>

1399
01:50:13,544 --> 01:50:15,254
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكِ</font>

1400
01:50:15,797 --> 01:50:17,340
<font color="#ffff00">!أفضل صديقين</font>

1401
01:50:17,548 --> 01:50:19,342
<font color="#ffff00">.مرحباً، أمي! مرحباً</font>

1402
01:50:19,550 --> 01:50:21,135
<font color="#ffff00">!(مرحباً، (آيمي</font>

1403
01:50:21,550 --> 01:51:41,135
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  الدكتور علي طلال & عبدالرحمن إبراهيم ||</font>