1
00:00:24,667 --> 00:00:37,430
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل التوقيت 
Abdelaal ElRafei

2
00:01:08,402 --> 00:01:13,068
ــ لـيــــون ــ

3
00:02:00,723 --> 00:02:03,431
"كيف حالك، ليون؟"

4
00:02:04,265 --> 00:02:05,639
".بخير"

5
00:02:09,291 --> 00:02:11,189
.حسناً. حسناً

6
00:02:11,790 --> 00:02:13,278
.دعنا نناقش العمل

7
00:02:14,590 --> 00:02:17,920
هذا الوغد البدين يحاول الاستيلاء
.على تجارة موريتسيو

8
00:02:17,991 --> 00:02:20,184
.تعلم أن موريتسيو رجل عاقل

9
00:02:20,258 --> 00:02:24,553
.يريد خوض محادثة بسيطة وحسب

10
00:02:24,624 --> 00:02:27,386
ولكن هذا الرجل
.لا يريد الاستماع إليه

11
00:02:27,458 --> 00:02:29,356
.ربما يستمع إليك

12
00:02:29,424 --> 00:02:33,413
.يقصد المدينة كل ثلاثاء
متفرغ يوم الثلاثاء؟

13
00:02:35,458 --> 00:02:37,447
.أجل، متفرغ الثلاثاء

14
00:02:53,826 --> 00:02:56,257
.تسعدني رؤيتك مجدداً، سيد جونز

15
00:03:10,326 --> 00:03:12,349
.تذكّر، الأناقة مهمة

16
00:03:12,426 --> 00:03:14,858
.أمامك نصف ساعة

17
00:03:22,261 --> 00:03:24,749
.ساعة واحدة

18
00:03:35,728 --> 00:03:37,159
نعم، ماذا؟

19
00:03:37,227 --> 00:03:42,387
.معك توتنو، من الأسفل
.ثمة رجل يريد التحدث معك

20
00:03:44,328 --> 00:03:45,759
كيف يبدو؟

21
00:03:48,228 --> 00:03:50,387
.جاد

22
00:03:50,462 --> 00:03:53,485
.أخبره أني صاعد -
.إنه صاعد -

23
00:03:55,762 --> 00:03:59,660
.شخص ما يصعد
.شخص جاد

24
00:04:04,129 --> 00:04:07,391
.ميكي، كن يقظاً، لدينا ضيوف

25
00:04:09,895 --> 00:04:11,724
.لدينا ضيوف

26
00:04:24,163 --> 00:04:25,594
.هيا

27
00:04:34,330 --> 00:04:35,762
!توقف يا رجل

28
00:04:42,756 --> 00:04:44,186
.تونتو

29
00:04:46,330 --> 00:04:49,263
قل للسائق أن ينتظرنا في الخلف
.وبسرعة

30
00:05:36,333 --> 00:05:39,424
عزيزي، ماذا يجري؟ -
.لا تقلقي، حبيبتي -

31
00:05:39,500 --> 00:05:41,591
.الوضع آمن، نامي

32
00:05:59,835 --> 00:06:02,232
.يا إلهي

33
00:06:02,301 --> 00:06:04,460
.أولئك الأوغاد سدّوا كلا المخرجين

34
00:06:08,668 --> 00:06:10,100
.تحققوا من الشرفة

35
00:07:23,572 --> 00:07:26,265
<i>.الطوارئ، 911 -
.أحتاج للمساعدة -

36
00:07:26,338 --> 00:07:28,736
<i>.شخص ما يحاول قتلي -
.أبق معي على الخط -

37
00:07:28,805 --> 00:07:31,430
<i>.سأستغرق دقيقة واحدة

38
00:07:31,505 --> 00:07:33,937
<i>.سأصلك بضابط

39
00:07:52,073 --> 00:07:55,402
<i>المحقق جيفرسن، هل أستطيع مساعدتك؟

40
00:07:55,473 --> 00:07:57,440
.سأعاود الاتصال بك

41
00:08:01,107 --> 00:08:05,767
اهدأ يا رجل، معي مخدرات
.نصف بوليفية في هذه الحقائب

42
00:08:05,841 --> 00:08:09,603
.لم يتم تخفيفها حتى
.خذها، إنها لك

43
00:08:13,974 --> 00:08:16,405
.اتصل بهذا الرقم

44
00:08:29,174 --> 00:08:32,231
سأكلّمك لاحقاً، عزيزي، اتفقنا؟

45
00:08:33,441 --> 00:08:35,304
.وداعاً

46
00:08:39,142 --> 00:08:42,108
<i>آلو؟ -
معك موريتسيو، تذكرني؟ -

47
00:08:42,175 --> 00:08:46,767
<i>.أرى أنك عدت إلى المدينة -
.نعم، أقصد لا -

48
00:08:46,842 --> 00:08:48,775
.ليوم واحد

49
00:08:48,843 --> 00:08:51,604
<i>إذن من الآمن أن نقول
بأن اليوم هو آخر يوم لك في المدينة

50
00:08:51,676 --> 00:08:54,437
<i>وأننا لن نرى وجهك اللعين
.البدين ثانية

51
00:08:54,509 --> 00:08:57,101
.أجل، صحيح

52
00:08:57,176 --> 00:08:59,937
<i>.دعني أتكلم مع صديقنا المشترك

53
00:09:01,843 --> 00:09:04,002
.يريد التكلم معك

54
00:09:08,343 --> 00:09:09,242
نعم؟

55
00:09:09,343 --> 00:09:13,435
<i>احرص على أن يفهم
.وأطلق سراحه

56
00:09:21,844 --> 00:09:25,776
هل تفهم؟

57
00:09:25,844 --> 00:09:28,470
.قل ذلك إذن -
.أفهم -

58
00:09:30,511 --> 00:09:31,943
.جيد

59
00:09:58,013 --> 00:09:59,444
.يا للهول

60
00:10:10,346 --> 00:10:11,936
علبتا حليب كالمعتاد؟

61
00:11:16,876 --> 00:11:17,975
.أهلاً

62
00:11:21,850 --> 00:11:23,509
لماذا أخفيت السيغارة؟

63
00:11:25,217 --> 00:11:27,376
.هذه البناية تعج بالواشين

64
00:11:27,450 --> 00:11:31,745
.لم أشأ أن يعلم أبي
.لديّ ما يكفيني من المشاكل

65
00:11:40,684 --> 00:11:42,150
ماذا حدث؟

66
00:11:43,717 --> 00:11:46,774
.سقطت من فوق دراجتي

67
00:11:56,119 --> 00:11:57,218
.مهلاً

68
00:11:58,852 --> 00:12:02,249
لا تخبر أبي عن السيغارة، اتفقنا؟

69
00:12:13,352 --> 00:12:17,182
لماذا تفعل بنا هذا؟ -
.لا أدري -

70
00:12:17,252 --> 00:12:20,514
.ضعفت ذاكرة الناس هذه الأيام
.لا بد أن السبب في الشمس

71
00:12:20,586 --> 00:12:22,950
.اعرف متى عليك الابتعاد عن الشمس -
.أجهل كيف حدث ذلك -

72
00:12:23,020 --> 00:12:25,043
.ما وظيفتي؟ أنا مجرد حامل

73
00:12:25,120 --> 00:12:27,950
.أحمل البضاعة التي تعطونني إياها
.لا أنظر إليها ولا ألمسها

74
00:12:28,020 --> 00:12:30,111
.حتى أني أجهل كيف أخففها -
.حاول أن تفهمني -

75
00:12:30,186 --> 00:12:32,777
في يونيو، أعطيناك المخدرات
.ومذاقها صافي مائة بالمائة

76
00:12:32,853 --> 00:12:36,445
والآن في يوليو، نستلم المخدرات
.ومذاقها صافي بنسبة 90 بالمائة

77
00:12:36,520 --> 00:12:40,043
في وقت ما بين يونيو ويوليو
.تم تخفيفها بنسبة عشرة بالمائة

78
00:12:40,120 --> 00:12:43,382
.لا أدري. ذلك ليس من شأني
.تعطونني البضاعة فأحتفظ بها

79
00:12:43,453 --> 00:12:46,942
.ذلك جل ما أعرفه -
أنا أحاول مساعدتك -

80
00:12:47,021 --> 00:12:49,680
ولكن إن كنت ستعاند

81
00:12:49,754 --> 00:12:52,118
.سأضطر أن أقاطعه

82
00:12:52,187 --> 00:12:57,449
،عندما يستمع إلى موسيقاه
.يكره أن يقاطعه أحد

83
00:12:57,521 --> 00:12:59,783
.أنا أخبرك بالحقيقة

84
00:12:59,855 --> 00:13:04,117
آمل ذلك لأن لديه موهبة
.في رصد الكذب

85
00:13:04,187 --> 00:13:06,017
.أمر مخيف

86
00:13:06,088 --> 00:13:09,179
.أشبه بحاسة سادسة

87
00:13:09,255 --> 00:13:13,119
هل ستغيّر موقفك أم أناديه؟

88
00:13:15,422 --> 00:13:17,786
.أنا أخبرك بالحقيقة

89
00:13:25,355 --> 00:13:26,787
.حسناً

90
00:13:29,489 --> 00:13:31,115
.ستان

91
00:13:34,523 --> 00:13:38,148
.أنا آسف، قال إنه لم يخفّف المخدرات

92
00:14:19,358 --> 00:14:21,483
.بالتأكيد لم يخفّفها

93
00:14:30,859 --> 00:14:32,620
.أسدني صنيعاً

94
00:14:32,692 --> 00:14:35,386
.اكتشف من فعل ذلك بحلول الغد

95
00:14:35,459 --> 00:14:37,288
.الظهيرة

96
00:14:48,860 --> 00:14:51,451
.ماكي، انتظر

97
00:14:51,526 --> 00:14:54,549
.لم أخفّف فضلاتكم

98
00:14:54,626 --> 00:14:57,058
.اكتشف الأمر بنفسك

99
00:15:00,527 --> 00:15:03,459
ماذا تفعلين هنا؟
.ادخلي وأنجزي واجبك المدرسي

100
00:15:03,527 --> 00:15:04,458
.أنجزته فعلاً

101
00:15:04,462 --> 00:15:07,783
حقاً؟ ادخلي إذن
.وساعدي أختك في تنظيف المنزل

102
00:15:07,861 --> 00:15:09,952
!وتوقفي عن التدخين

103
00:16:59,532 --> 00:17:00,759
<i>.واحد

104
00:17:02,199 --> 00:17:04,256
<i>.اثنان، ونفس عميق

105
00:17:04,333 --> 00:17:06,390
<i>.وزفير عميق

106
00:17:06,466 --> 00:17:10,558
<i>.خذ نفساً عميقاً، استنشق -
.انتهى الوقت، دوري -

107
00:17:10,633 --> 00:17:13,360
.غيّري القناة وسأصفعك على وجهك

108
00:17:13,433 --> 00:17:15,831
<i>استعداد لتمرينات الساقين
.وإلى الأسفل

109
00:17:27,501 --> 00:17:29,558
.آسفة، عزيزي

110
00:17:31,534 --> 00:17:33,796
.طاب صباحك

111
00:17:33,868 --> 00:17:35,925
.أهلاً، عزيزي

112
00:17:37,668 --> 00:17:41,431
.عزيزتي، اخفضي الصوت
.أمك مصابة بصداع

113
00:17:41,501 --> 00:17:44,729
.أخذت دوري -
!تريد مشاهدة كرتون لعين -

114
00:17:44,801 --> 00:17:46,733
.لن يضرها أن تحرك مؤخرتها

115
00:17:46,801 --> 00:17:48,791
.لست صاحبة المؤخرة الكبيرة هنا

116
00:17:51,201 --> 00:17:53,633
هل يمكن للشخص الذي لا يفعل شيئاً
طيلة النهار سوى مشاهدة الكرتون

117
00:17:53,702 --> 00:17:56,293
أن يحرك مؤخرته
ويجلب بعض الطعام؟

118
00:17:59,066 --> 00:18:00,858
.أتحداك أن تقولي ذلك ثانية

119
00:18:05,603 --> 00:18:09,296
.مارجي، أظنني ارتكبت خطأ -
.لن تكون أول مرة -

120
00:18:09,369 --> 00:18:12,802
دائماً تجد حلاً، صحيح؟

121
00:18:12,870 --> 00:18:15,131
أظنني تخطيت الحدود
.هذه المرة

122
00:18:15,202 --> 00:18:18,635
.أنت تتخطى الحدود الآن
.سأتأخر عن العمل

123
00:18:18,703 --> 00:18:21,135
ما رأيك في العمل بالمنزل اليوم؟

124
00:18:30,704 --> 00:18:33,261
!تباً! ستضربني

125
00:18:33,337 --> 00:18:35,769
--أبي، إنها -
!تباً! أغلقي الباب اللعين -

126
00:18:41,004 --> 00:18:43,435
.عاهرة لعينة

127
00:18:52,505 --> 00:18:55,494
!ليجب أحد ما الهاتف -
!أنا مشغولة -

128
00:19:02,039 --> 00:19:04,470
آلو؟ -
معك مارغريت مكاليستر -

129
00:19:04,538 --> 00:19:09,028
<i>ناظرة بمدرسة سبينسر
.في ويلدوود، نيو جيرزي

130
00:19:09,105 --> 00:19:11,798
<i>هل السيد أو السيدة لاندو بالمنزل؟

131
00:19:14,706 --> 00:19:16,763
.نعم، هذه هي

132
00:19:16,839 --> 00:19:20,135
<i>سيدة لاندو، عندما سجّل زوجك
،ماتيلدا في المدرسة

133
00:19:20,205 --> 00:19:22,467
<i>.أخبرنا أنها تعاني من مشاكل

134
00:19:22,539 --> 00:19:25,131
<i>كما تعلمين، نتباهى بأننا نحوّل
الفتيات المضطربات

135
00:19:25,206 --> 00:19:27,297
<i>.إلى سيدات طبيعيات، منتجات

136
00:19:27,373 --> 00:19:30,305
<i>،ولكن في حال غيابهن
.ليس بيدنا الكثير لنفعله

137
00:19:30,373 --> 00:19:33,635
<i>غادرت ماتيلدا المدرسة بدون اذن
.قبل أسبوعين تقريباً

138
00:19:33,707 --> 00:19:36,639
<i>أعلم أن زوجك
دفع مصاريف سنة مقدمة

139
00:19:36,707 --> 00:19:40,799
<i>ولكن إذا نظرت في دليل اللوائح والتعليمات
،الذي أرسلناه لكم

140
00:19:40,874 --> 00:19:44,806
<i>ستجدين أنه بدون عذر مقبول
،للغياب الطويل

141
00:19:44,874 --> 00:19:47,806
<i>.تتم مصادرة المصاريف

142
00:19:47,874 --> 00:19:50,397
.لقد ماتت

143
00:20:10,375 --> 00:20:14,307
<i>أخبري تلك الطفلة اللعينة
!أن تفعل شيئاً هنا

144
00:20:14,375 --> 00:20:18,637
<i>!نظفي
!سئمت هذه الفوضى

145
00:20:18,709 --> 00:20:20,140
<i>!بسرعة

146
00:20:33,543 --> 00:20:37,742
<i>لماذا عندما تبدو الأمور سوداوية

147
00:20:37,810 --> 00:20:42,106
<i>أشعر بأن لا شيء مكروه
ممكن أن يحدث؟

148
00:20:43,176 --> 00:20:48,132
<i>.كان هذا يوماً مختلفاً للغاية

149
00:20:49,311 --> 00:20:52,402
<i>جعلني الحب أرى الأمور

150
00:20:52,477 --> 00:20:58,307
<i>بطريقة مختلفة

151
00:21:25,879 --> 00:21:30,107
هل الحياة دائماً بهذه الصعوبة
أم فقط وأنت صغير؟

152
00:21:33,546 --> 00:21:35,478
.دائماً هكذا

153
00:21:42,212 --> 00:21:43,644
.احتفظي به

154
00:21:51,713 --> 00:21:55,544
.سأذهب لشراء بعض البقالة
تريد بعض الحليب؟

155
00:21:55,614 --> 00:21:58,546
ربع أم نصف غالون؟
نصف، صحيح؟

156
00:23:41,619 --> 00:23:45,915
أحب هذه اللحظات الهادئة
.التي تسبق العاصفة

157
00:23:47,252 --> 00:23:49,514
.تذكّرني بـ بيتهوفين

158
00:23:54,919 --> 00:23:58,079
هل تستطيع سماعها؟

159
00:23:58,153 --> 00:24:02,017
مثل أن تضع رأسك على العشب

160
00:24:02,086 --> 00:24:04,279
.وتستطيع سماعه وهو ينمو

161
00:24:04,353 --> 00:24:07,114
.تستطيع سماع الحشرات

162
00:24:12,753 --> 00:24:15,742
هل تحب بيتهوفين؟ -
.لا أعرف حقاً -

163
00:24:15,820 --> 00:24:17,786
.سأسمعك بعض موسيقاه

164
00:24:21,753 --> 00:24:23,185
!أبي

165
00:24:34,654 --> 00:24:36,586
.يجدر بك البقاء هنا

166
00:25:18,324 --> 00:25:20,256
.قلنا الظهيرة

167
00:25:23,790 --> 00:25:25,722
.لقد تخطينا ذلك بدقيقة

168
00:25:29,657 --> 00:25:31,782
.أنت لا تحب بيتهوفين

169
00:25:33,357 --> 00:25:35,220
.أنت لا تعرف ماذا يفوتك

170
00:25:35,290 --> 00:25:39,780
افتتاحيات كهذه
.تجري الدم في عروقي

171
00:25:39,857 --> 00:25:42,449
.بالغة القوة

172
00:25:42,524 --> 00:25:46,685
،ولكن بعد افتتاحياته، بصدق

173
00:25:46,757 --> 00:25:50,850
.يصبح مضجراً بعض الشيء

174
00:25:53,024 --> 00:25:55,149
!لهذا توقفت

175
00:25:59,458 --> 00:26:01,788
.فتشوا الشقة

176
00:26:22,459 --> 00:26:26,222
.أنت من جمهور موزارت
.أحبه أيضاً

177
00:26:26,293 --> 00:26:29,282
.أحب موزارت

178
00:26:34,427 --> 00:26:36,859
.كان نمساوياً، لعلمك

179
00:26:36,927 --> 00:26:40,689
ولكن بالنسبة لهذا المجال
.كان خفيفاً بعض الشيء

180
00:26:40,760 --> 00:26:43,783
.لهذا أميل إلى الاستماع للرجال الأثقل

181
00:26:43,860 --> 00:26:47,452
.جميل -
يا صاح، ماذا تفعل؟ -

182
00:26:47,528 --> 00:26:50,289
.اخرس

183
00:26:50,361 --> 00:26:54,225
.استمع إلى برامس، بارع أيضاً

184
00:26:54,294 --> 00:26:56,852
ماذا تعرف عن الموسيقى؟ -
!توقف -

185
00:27:11,696 --> 00:27:14,526
هل بحثت في الملاءات؟ -
.لا -

186
00:27:56,464 --> 00:27:57,896
.مذهل

187
00:28:19,063 --> 00:28:20,392
!تباً

188
00:28:20,465 --> 00:28:22,795
.لقد مات

189
00:28:22,865 --> 00:28:27,127
.رباه، انظر ماذا فعلت

190
00:28:27,199 --> 00:28:29,530
ستان، أنت بخير؟ -
!انظر ماذا فعلت -

191
00:28:49,533 --> 00:28:51,466
ماذا تفعل؟

192
00:28:51,534 --> 00:28:55,626
!إنه ميت -
.ولكنه أفسد حلتي -

193
00:28:55,701 --> 00:28:58,189
.أعلم، ولكنه ميت

194
00:28:58,267 --> 00:29:01,631
.إنه جثة هامدة
.دعك منه. اهدأ

195
00:29:01,701 --> 00:29:03,223
.أنا هادئ

196
00:29:03,300 --> 00:29:05,528
ابق هنا، اتفقنا؟

197
00:29:08,867 --> 00:29:11,333
!بيني

198
00:29:14,168 --> 00:29:19,157
!يا للهول يا بيني
!نحن ماكي وستان

199
00:29:20,702 --> 00:29:22,827
اهدأ، اتفقنا؟

200
00:29:22,902 --> 00:29:24,697
.هيا

201
00:29:28,501 --> 00:29:30,467
.تعال ندخن سيغارة

202
00:29:30,535 --> 00:29:33,024
.بيني، نحن خارجان

203
00:29:33,102 --> 00:29:35,897
.بيني، لا تطلق النار

204
00:29:35,968 --> 00:29:38,764
!ادخل إلى هنا

205
00:29:38,836 --> 00:29:41,233
!يا للهول يا بيني

206
00:29:41,302 --> 00:29:44,928
أرتدي ملابس جديدة و... معك قداحة؟

207
00:29:45,003 --> 00:29:46,969
.هوّن عليك

208
00:29:48,203 --> 00:29:50,135
ماذا يجري هنا؟

209
00:29:50,203 --> 00:29:52,066
.كل شيء كما يرام، سيدتي
.شرطة مكافحة المخدرات

210
00:29:52,136 --> 00:29:55,330
.دعوا هذه العائلة المعدمة وشأنها

211
00:29:55,403 --> 00:29:59,028
.كل شيء كما يرام، اهدأ وحسب -
.أنا هادئ. أنا هادئ -

212
00:29:59,103 --> 00:30:01,331
لم لا تتركونهم وشأنهم؟

213
00:30:02,737 --> 00:30:05,828
.قال لك أن تدخلي

214
00:30:10,603 --> 00:30:13,365
ستان، من الأفضل
.أن نعود إلى الداخل

215
00:30:30,971 --> 00:30:36,336
!بيني، اقلب المطبخ رأساً على عقب
!اعثر على تلك الفضلات

216
00:30:36,405 --> 00:30:40,064
.ويلي بلود، انظر ماذا فعلت
!قتلت طفلاً في الرابعة

217
00:30:40,138 --> 00:30:42,070
هل كان ضرورياً أن تفعل ذلك؟

218
00:30:57,872 --> 00:31:00,566
.افتح الباب، أرجوك

219
00:31:05,662 --> 00:31:07,061
.أرجوك

220
00:31:14,055 --> 00:31:15,154
.أرجوك

221
00:31:56,608 --> 00:32:00,132
.بيني، ثمة ثلاثة أطفال هنا

222
00:32:00,209 --> 00:32:02,539
.أعتقد أن ستان قتل هذه الفتاة

223
00:32:02,609 --> 00:32:05,166
.والأحمق ويلي قد قتل الطفل

224
00:32:05,242 --> 00:32:07,765
.الطفلة الثالثة مفقودة، اعثر علهيا

225
00:32:16,976 --> 00:32:19,669
.تباً. نسينا الفتاة الصغيرة

226
00:32:19,743 --> 00:32:23,335
.سأبحث عن مشرف هذه البناية اللعينة

227
00:32:48,878 --> 00:32:54,140
<i>ألا تعرفني؟ -
!أنا، غريملوك، أعرفك -

228
00:33:04,245 --> 00:33:05,677
.تباً

229
00:33:07,012 --> 00:33:11,002
!اسمع! وجدتها -
!أحسنت -

230
00:33:11,079 --> 00:33:14,170
.ستان، لقد وجدوها -
.أعلم -

231
00:33:14,245 --> 00:33:16,178
.ها هي ذي

232
00:33:17,246 --> 00:33:19,178
.وصلت الشرطة، علينا الذهاب

233
00:33:19,246 --> 00:33:22,678
.الشرطة بالخارج، علينا الذهاب
.لتبق هنا

234
00:33:24,746 --> 00:33:26,212
وماذا أقول لهم؟

235
00:33:38,413 --> 00:33:40,175
...أخبرهم

236
00:33:40,247 --> 00:33:44,509
.أننا كنا نقوم بعملنا

237
00:33:54,181 --> 00:33:58,137
ما اسمك؟ -
.ماتيلدا -

238
00:34:03,748 --> 00:34:06,271
.آسف بشأن أبيك -
،لو أن أحداً لم يقتله -

239
00:34:06,349 --> 00:34:09,372
.لربما قتلته بنفسي يوماً ما

240
00:34:11,415 --> 00:34:12,847
--أمك، كانت

241
00:34:12,916 --> 00:34:14,677
.إنها ليست أمي

242
00:34:14,749 --> 00:34:20,273
أرادت أختي أن تفقد بعض الوزن
.ولكنها كانت في أمثل شكل

243
00:34:20,349 --> 00:34:23,248
حتى أنها ليست شقيقتي
.وإنما أخت غير شقيقة

244
00:34:23,316 --> 00:34:25,679
.وليست أخت صالحة

245
00:34:36,050 --> 00:34:37,982
،إن كنت لا تحتملينهم
فلماذا تبكين؟

246
00:34:38,050 --> 00:34:41,016
.لأنهم قتلوا أخي

247
00:34:41,084 --> 00:34:45,312
ماذا فعل؟
.كان في الرابعة من العمر

248
00:34:45,384 --> 00:34:47,316
.لم يبك قط

249
00:34:47,384 --> 00:34:51,407
.كان يجلس بجانبي ويعانقني

250
00:34:51,484 --> 00:34:56,382
كنت أقرب إلى أمّ بالنسبة له
.عن تلك الخنزيرة

251
00:34:56,451 --> 00:35:00,850
.لا تتحدثي هكذا عن الخنازير
.إنها خير من الكثير من الناس

252
00:35:00,918 --> 00:35:03,146
.ولكن رائحتها كريهة

253
00:35:05,085 --> 00:35:06,517
.غير صحيح

254
00:35:06,584 --> 00:35:11,176
بالواقع، عندي خنزير في مطبخي الآن

255
00:35:11,251 --> 00:35:13,149
وهو نظيف للغاية

256
00:35:13,218 --> 00:35:17,344
.ورائحته طيبة للغاية -
.ليس عندك خنزير في مطبخك -

257
00:35:19,418 --> 00:35:20,850
.بل عندي

258
00:35:20,919 --> 00:35:24,079
كنت هناك الآن
.ولم أر أي خنزير لعين

259
00:35:24,152 --> 00:35:27,584
.لا تتحركي، سأناديه

260
00:35:29,553 --> 00:35:31,485
بيغي، أين أنت؟

261
00:35:33,086 --> 00:35:35,018
.ها أنت ذا

262
00:35:42,087 --> 00:35:45,019
.أهلاً، ماتيلدا

263
00:35:45,087 --> 00:35:47,746
.أهلاً، بيغي

264
00:35:55,220 --> 00:35:58,448
كيف حالك اليوم؟

265
00:35:58,520 --> 00:36:01,078
.ليس أفضل أيامي

266
00:36:08,188 --> 00:36:13,018
ما اسمك؟ -
.ليون -

267
00:36:15,388 --> 00:36:17,479
.اسم لطيف

268
00:36:24,455 --> 00:36:28,547
،هل لديك أي ملاذ
أية عائلة أو أي مكان آخر؟

269
00:36:39,689 --> 00:36:42,121
.سأجلب المزيد من الحليب

270
00:37:00,757 --> 00:37:02,222
.يا للهول

271
00:37:08,257 --> 00:37:09,991
.لا تلمسي هذا، فضلاً

272
00:37:11,158 --> 00:37:14,655
ليون، ما هي وظيفتك بالضبط؟

273
00:37:15,725 --> 00:37:17,190
."منظف"

274
00:37:18,591 --> 00:37:20,523
أتعني أنك قاتل مأجور؟

275
00:37:21,623 --> 00:37:22,822
.أجل

276
00:37:24,191 --> 00:37:25,657
.رائع

277
00:37:38,225 --> 00:37:42,681
هل تقتل أي أحد؟ -
.عدا النساء والأطفال، تلك هي القاعدة -

278
00:37:42,759 --> 00:37:45,816
ما كلفة استئجار شخص
لقتل أولئك الأوغاد

279
00:37:45,892 --> 00:37:48,687
الذين قتلوا أخي؟

280
00:37:48,759 --> 00:37:52,521
.خمسة آلاف للرأس -
.مذهل -

281
00:37:52,592 --> 00:37:56,685
،ما رأيك في أن أعمل لديك

282
00:37:56,759 --> 00:38:00,248
وفي المقابل
تعلّمني كيف أكون "منظفة"؟

283
00:38:00,326 --> 00:38:03,417
ما رأيك؟

284
00:38:03,493 --> 00:38:05,516
.سأنظف شقتك، سأقوم بالتسوق

285
00:38:05,593 --> 00:38:07,821
.حتى أني سأغسل ملابسك

286
00:38:09,094 --> 00:38:13,424
هل بيننا اتفاق؟ -
.لا، ليس بيننا اتفاق -

287
00:38:20,927 --> 00:38:25,758
ماذا تريد منّي أن أفعل؟
.ليس لي ملاذ

288
00:38:25,828 --> 00:38:29,658
.كان يومك قاسياً

289
00:38:32,594 --> 00:38:35,083
اخلدي إلى النوم
.وسنبحث الأمر غداً

290
00:38:49,528 --> 00:38:52,653
كنت رائعاً معي يا ليون

291
00:38:52,729 --> 00:38:55,752
.ولا ألقى ذلك دائماً

292
00:38:55,829 --> 00:38:57,692
أتعرف ذلك؟

293
00:39:05,396 --> 00:39:06,828
.طابت ليلتك

294
00:40:23,133 --> 00:40:25,395
هل نعمت بنوم هانئ؟

295
00:40:25,467 --> 00:40:27,797
.أجل

296
00:40:27,867 --> 00:40:30,298
.بعد الافطار عليك الرحيل -
إلى أين؟ -

297
00:40:30,367 --> 00:40:33,027
.ليست مشكلتي

298
00:40:47,368 --> 00:40:48,834
.اقرأ

299
00:40:55,701 --> 00:40:57,724
.أنت لا تجيد القراءة

300
00:40:57,801 --> 00:41:00,790
أتعلّم
ولكن كان عملي حافلاً مؤخراً

301
00:41:00,868 --> 00:41:03,925
.لهذا تخلفت قليلاً

302
00:41:04,001 --> 00:41:05,467
ما المكتوب؟

303
00:41:05,535 --> 00:41:09,592
.لقد قررت ماذا أريد أن أكون
."أريد أن أكون "منظفة

304
00:41:09,669 --> 00:41:14,125
.تريدين أن تكوني "منظفة"، خذي

305
00:41:14,202 --> 00:41:18,965
.خذيه، إنه هدية وداع
.كوني "منظفة" ولكن ليس معي

306
00:41:19,036 --> 00:41:22,627
أعمل بمفردي، مفهوم؟ -
.بوني وكلايد لم يعملا بمفردهما -

307
00:41:22,702 --> 00:41:25,692
.ثيلما ولويز لم تعملا بمفردهما
.وكانوا الأفضل

308
00:41:27,869 --> 00:41:31,962
ماتيلدا، لماذا تفعلين هذا بي؟

309
00:41:32,036 --> 00:41:34,696
.لم تلقي منّي سوى حسن المعاملة

310
00:41:34,770 --> 00:41:37,634
حتى أني أنقذت حياتك بالأمس
.خارج هذا الباب

311
00:41:37,703 --> 00:41:40,965
.صحيح، والآن أنت مسؤول عن ذلك

312
00:41:41,037 --> 00:41:44,470
إن كنت أنقذت حياتي
.فلا بد أنك أنقذتها لسبب وجيه

313
00:41:44,537 --> 00:41:47,298
،إن تخليت عني الآن
.فكأنك لم تفتح الباب أصلاً

314
00:41:47,371 --> 00:41:50,201
وكأنك تركتني أموت
.أمام الباب

315
00:41:50,270 --> 00:41:55,669
...ولكنك فتحته، لذا

316
00:41:56,869 --> 00:41:58,268
...ماتيلدا

317
00:41:58,938 --> 00:42:03,303
.إن لم تساعدني، سأموت الليلة
.أستطيع الشعور بذلك

318
00:42:03,372 --> 00:42:05,633
.لا أريد أن أموت الليلة

319
00:42:06,971 --> 00:42:08,170
...ماتيلدا

320
00:42:08,171 --> 00:42:10,637
.أنت مجرد طفلة

321
00:42:10,705 --> 00:42:13,637
لا تحزني ولكن لا أعتقد
.أنك قادرة على ذلك

322
00:42:13,705 --> 00:42:15,136
.آسف

323
00:42:33,873 --> 00:42:35,805
ما رأيك؟

324
00:43:06,509 --> 00:43:08,230
...ماتيلدا

325
00:43:09,707 --> 00:43:12,799
إياك أن تكرري ذلك
.وإلا قصمت عنقك

326
00:43:12,874 --> 00:43:14,306
مفهوم؟

327
00:43:14,507 --> 00:43:15,506
.حاضر

328
00:43:15,541 --> 00:43:18,974
.لا أعمل هكذا
.تلك ليست احترافية

329
00:43:19,042 --> 00:43:20,974
.هناك قواعد

330
00:43:21,274 --> 00:43:21,974
.حاضر

331
00:43:22,042 --> 00:43:24,803
"وتوقفي عن قول "حاضر
طيلة الوقت، مفهوم؟

332
00:43:25,703 --> 00:43:26,802
.حاضر

333
00:43:27,875 --> 00:43:29,466
.جيد

334
00:43:33,463 --> 00:43:35,861
"فندق ناشيونال"

335
00:43:42,404 --> 00:43:43,503
.أهلاً

336
00:43:44,709 --> 00:43:46,937
هل تعتقد أنك ستستعمل هذا
في هذا الفندق؟

337
00:43:48,909 --> 00:43:51,966
سيدي، لا بد أن أستعمله

338
00:43:52,043 --> 00:43:56,135
لأن عندي تجربة لدى مدرسة جوليارد
الشهر القادم

339
00:43:56,210 --> 00:43:58,438
.وينبغي أن أتمرن

340
00:43:58,510 --> 00:44:02,374
.حسناً، ولكن ليس بعد العاشرة

341
00:44:02,443 --> 00:44:04,500
.حاضر، أعدك -
.حسناً -

342
00:44:06,510 --> 00:44:09,477
سأضعكما في نهاية الرواق

343
00:44:09,544 --> 00:44:13,636
.حتى لا تزعجين أي أحد

344
00:44:13,711 --> 00:44:15,499
.املأ هذه البيانات، فضلاً

345
00:44:19,378 --> 00:44:24,367
أبي، هل أستطيع أن أملأها؟
.تعرف كم أحب التسجيل لدى الفنادق

346
00:44:27,911 --> 00:44:30,104
.شكراً يا أبي
.سأعيدها بعد دقيقة

347
00:44:30,178 --> 00:44:32,440
!الطابق الرابع

348
00:44:32,512 --> 00:44:34,102
.شكراً، يا سيدي

349
00:44:34,178 --> 00:44:37,269
أنت محظوظ أن تحظى بفتاة
.واسعة الاهتمامات

350
00:44:39,645 --> 00:44:43,100
،عندي ابن، بعمر السابعة عشر
.لا يفعل شيئاً طيلة اليوم

351
00:44:48,712 --> 00:44:51,769
هل أستطيع أن أترك نباتي هنا
ريثما آخذ أغراضي إلى فوق؟

352
00:44:51,846 --> 00:44:53,642
.طبعاً

353
00:45:00,330 --> 00:45:01,429
.أهلاً

354
00:45:14,547 --> 00:45:17,809
سأسجل باسم فتاة في صفي
.تثير اشمئزازي

355
00:45:20,347 --> 00:45:23,871
.إن وقعت مشاكل، تحملت هي اللوم

356
00:45:40,849 --> 00:45:43,474
.انتهيت

357
00:45:44,015 --> 00:45:47,004
كم عمرك؟ -
.18 -

358
00:45:47,849 --> 00:45:50,838
18؟ -
تريد رؤية رخصة قيادتي؟ -

359
00:45:51,882 --> 00:45:56,144
.لا، وإنما تبدين أصغر

360
00:45:56,915 --> 00:45:58,575
.شكراً

361
00:46:05,783 --> 00:46:09,340
ليون، أريد منك أن تعلّمني
.كيف أكون مثلك

362
00:46:09,416 --> 00:46:11,678
أريد أن أكون قوية وذكية
.مثلك

363
00:46:12,379 --> 00:46:13,378
...ماتيلدا

364
00:46:13,450 --> 00:46:16,280
.أعلم أني لست قوية كفاية بعد

365
00:46:16,350 --> 00:46:20,407
،ولكني أستطيع أن أتعلّم الأساسيات
.النظرية

366
00:46:20,484 --> 00:46:24,610
.ما رأيك؟ النظرية فقط

367
00:46:24,684 --> 00:46:26,946
.أحتاج إلى هذا، ليون

368
00:46:28,684 --> 00:46:30,775
أحتاج إلى الوقت
.لأستجمع أفكاري

369
00:46:30,851 --> 00:46:33,612
...أجل، وأنا أحتاج

370
00:46:39,351 --> 00:46:40,873
.إلى مشروب

371
00:46:40,951 --> 00:46:43,941
.لا تتحرك، سأجلب واحداً

372
00:47:09,019 --> 00:47:12,451
عندما طلبت منّي توفير
،هذا الشيء الجميل لك

373
00:47:12,519 --> 00:47:14,781
.خلت أنني أفقد سمعي

374
00:47:14,853 --> 00:47:19,751
.قلت في خاطري "ليون محترف
."لا أحد يستعمل ذلك سوى المبتدئين

375
00:47:19,819 --> 00:47:21,581
.أفضّل ألا أفقد مستواي

376
00:47:21,653 --> 00:47:26,108
.طبعاً، تبقى مطلعاً على كل شيء

377
00:47:26,186 --> 00:47:29,880
مثلي، لا بد أن أعلم بكل شاردة وواردة
.طيلة الوقت

378
00:47:29,954 --> 00:47:32,511
لهذا لا أترك هذا المكان أبداً
.إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك

379
00:47:35,920 --> 00:47:39,409
التغيير لا يفيد يا ليون، أتعرف ذلك؟

380
00:47:43,175 --> 00:47:44,274
.أجل

381
00:47:49,855 --> 00:47:51,286
.تفحّصه

382
00:47:52,855 --> 00:47:55,514
.تأكد من أنه سليم -
.أثق بك -

383
00:47:55,588 --> 00:47:59,610
.كل شيء مستقل عن الآخر
.تذكّر ذلك يا ليون

384
00:48:00,021 --> 00:48:01,953
.سأتذكر

385
00:48:16,989 --> 00:48:19,955
البندقية هي أول سلاح
تتعلّمين استعماله

386
00:48:20,022 --> 00:48:23,852
.لأنها تسمح لك بالابتعاد عن العميل

387
00:48:23,922 --> 00:48:26,150
،كلما اقتربت من درجة الاحترافية

388
00:48:26,223 --> 00:48:29,417
كلما استطعت الاقتراب
.من العميل

389
00:48:29,490 --> 00:48:33,014
.فمثلاً السكين هو آخر شيء تتعلّمينه

390
00:48:34,227 --> 00:48:35,308
اتفقنا؟

391
00:48:36,624 --> 00:48:38,043
.حاضر

392
00:48:38,690 --> 00:48:40,122
.الموضع

393
00:49:02,202 --> 00:49:03,524
.لا

394
00:49:04,258 --> 00:49:08,088
لا ترفعيها أبداً حتى آخر لحظة
.لأنها تعكس الضوء

395
00:49:08,158 --> 00:49:10,954
.سيتمكنون من رؤيتك من على بعد ميل

396
00:49:11,024 --> 00:49:14,752
ودائماً تبقين منبطحة

397
00:49:14,825 --> 00:49:17,950
لا أعلى من الأرضية، مفهوم؟

398
00:49:18,850 --> 00:49:19,649
.حاضر

399
00:49:20,825 --> 00:49:25,451
.لنتمرن الآن
.تلك أفضل طريقة للتعلّم

400
00:49:25,526 --> 00:49:27,617
من أقتل؟

401
00:49:27,693 --> 00:49:29,283
.أي شخص

402
00:49:36,193 --> 00:49:38,454
.سأوافيكم بعد لحظات
.أمهلوني بضع دقائق، شكراً

403
00:49:38,526 --> 00:49:41,288
انصرفا، لا أريد رؤيتكما، مفهوم؟

404
00:49:41,360 --> 00:49:44,814
هل الجميع في مواضعهم؟ -
.لا بد أن يبدو هذا طبيعياً -

405
00:49:54,360 --> 00:49:57,793
لا نساء ولا أطفال، صحيح؟ -
.صحيح -

406
00:50:05,061 --> 00:50:07,459
العدّاء ذو الأصفر والبرتقالي؟

407
00:50:07,460 --> 00:50:08,759
.حسناً

408
00:50:12,027 --> 00:50:14,425
.ابقي هادئة

409
00:50:17,695 --> 00:50:21,253
.لا تشيحي بنظرك عنه

410
00:50:21,329 --> 00:50:23,124
.تنفّسي بهدوء

411
00:50:24,862 --> 00:50:26,488
.راقبي حركته

412
00:50:29,028 --> 00:50:31,460
.تظاهري بأنك تركضين معه

413
00:50:34,496 --> 00:50:37,621
.حاولي استشعار حركته القادمة

414
00:50:39,196 --> 00:50:42,525
.خذي نفساً عميقاً، واكتميه

415
00:50:51,096 --> 00:50:52,562
.الآن

416
00:50:52,630 --> 00:50:54,459
!يا إلهي

417
00:50:54,530 --> 00:50:58,223
.أنا بخير. أنا بخير -
انبطح! ما مصدر هذا؟ -

418
00:50:58,296 --> 00:51:02,059
بطلقة واحدة، لا بأس، هاه؟

419
00:51:02,131 --> 00:51:04,562
من أطلق النار؟ -
.لا أستطيع التنفس! إليك عني -

420
00:51:04,630 --> 00:51:08,290
هل يمكننا التجربة
بطلقات حقيقية الآن؟

421
00:51:08,364 --> 00:51:10,330
.ليس اليوم، لنحزم أغراضنا

422
00:51:19,698 --> 00:51:21,130
.هكذا

423
00:52:03,466 --> 00:52:06,796
.لا، شكراً -
.لا نقاش -

424
00:52:48,502 --> 00:52:50,469
...بدا"

425
00:52:51,869 --> 00:52:53,801
...إلى سقراط"

426
00:53:01,603 --> 00:53:03,535
.سأفعل ذلك

427
00:53:17,537 --> 00:53:20,025
ليون، لا نفعل شيئاً
.سوى العمل

428
00:53:20,103 --> 00:53:23,228
.نحتاج إلى استراحة
.دعنا نمارس لعبة

429
00:53:23,303 --> 00:53:26,963
أية لعبة؟ -
.أعرف لعبة عظيمة -

430
00:53:27,037 --> 00:53:30,833
.تدفعك إلى التفكير وتنشّط ذاكرتك
.إنها ضالتك

431
00:53:34,091 --> 00:53:35,190
.حسناً

432
00:53:44,204 --> 00:53:45,795
<i>كعذراء

433
00:53:47,671 --> 00:53:50,967
<i>لم يلمسها أحد من قبل

434
00:53:51,567 --> 00:53:54,565
<i>كعذراء

435
00:53:55,439 --> 00:53:58,496
من هذه؟ -
.لا أدري -

436
00:53:59,696 --> 00:54:00,795
.حسناً

437
00:54:08,672 --> 00:54:14,435
<i>عيد ميلاد سعيد

438
00:54:14,507 --> 00:54:18,802
<i>عيد ميلاد سعيد، سيدي الرئيس

439
00:54:18,873 --> 00:54:21,305
.لا أدري

440
00:54:30,107 --> 00:54:31,936
.شارب

441
00:54:34,494 --> 00:54:35,619
.لا

442
00:54:35,940 --> 00:54:39,464
<i>أغنّي تحت المطر

443
00:54:39,541 --> 00:54:42,132
<i>فقط أغنّي تحت المطر

444
00:54:42,207 --> 00:54:45,064
--ما أجمل -
جين كيلي؟ -

445
00:54:46,374 --> 00:54:47,806
.أحسنت

446
00:54:47,875 --> 00:54:50,705
.دورك الآن

447
00:54:56,208 --> 00:54:57,969
".حسناً أيها الحاج"

448
00:55:01,375 --> 00:55:02,841
كلينت إيستوود؟

449
00:55:09,709 --> 00:55:14,801
.لا أدري، أستسلم -
.جون واين -

450
00:55:14,876 --> 00:55:18,865
.كنت سأقول ذلك، أقسم
.أنت مذهل

451
00:55:18,942 --> 00:55:21,306
.ليون، مدهش حقاً

452
00:55:23,710 --> 00:55:25,642
.مدهش

453
00:55:40,544 --> 00:55:44,806
تحب نباتك، أليس كذلك؟ -
.أنه أعز صديق لي -

454
00:55:44,878 --> 00:55:48,469
.دائماً سعيد، لا يطرح الأسئلة

455
00:55:50,044 --> 00:55:53,135
.إنه مثلي، كما ترين

456
00:55:53,211 --> 00:55:55,370
.بلا جذور

457
00:55:55,444 --> 00:55:58,508
إن كنت تحبه بحق
فعليك أن تزرعه في الحديقة

458
00:55:58,517 --> 00:56:00,207
.حتى تنبت له جذور

459
00:56:02,306 --> 00:56:03,205
.أجل

460
00:56:03,278 --> 00:56:06,337
عليك أن تسقيني
.إن أردتني أن أنمو

461
00:56:08,178 --> 00:56:09,610
.معك حق

462
00:56:16,376 --> 00:56:19,901
.لا. لا. لا -
!نعم. نعم. نعم -

463
00:56:21,045 --> 00:56:22,477
!انتظري

464
00:56:37,280 --> 00:56:41,871
.يجب أن تقفز خارج الصحن
.يجب أن تكون حية

465
00:56:49,947 --> 00:56:52,310
.مضى وقت طويل، ليون

466
00:56:58,214 --> 00:57:00,180
.اشتقت إليك

467
00:57:00,248 --> 00:57:05,078
.وقد فاتك بعض المهمات الجيدة أيضاً -
.كنت أتدرب -

468
00:57:05,148 --> 00:57:09,137
.التدريب مفيد ولكن لا تبالغ فيه

469
00:57:09,214 --> 00:57:11,612
.فالتدريب لا يجزي كالعمل، ليون

470
00:57:11,681 --> 00:57:13,146
...توني

471
00:57:16,048 --> 00:57:20,673
كل الأموال التي أجنيها
--والتي تحفظها لي

472
00:57:20,748 --> 00:57:22,737
تحتاج لبعض المال؟

473
00:57:22,815 --> 00:57:24,372
.يساورني الفضول وحسب

474
00:57:24,449 --> 00:57:26,381
أنا أعمل منذ وقت طويل

475
00:57:26,449 --> 00:57:30,142
.ولم أحقق أي شيء بأموالي

476
00:57:32,249 --> 00:57:38,046
.فكرت أن أستعملها في يوم ما

477
00:57:38,116 --> 00:57:40,479
.التقيت بامرأة

478
00:57:50,049 --> 00:57:52,140
.عليك أن تتوخى الحذر مع النساء

479
00:57:52,216 --> 00:57:55,182
تذكر عندما وصلت إلى هذا البلد؟

480
00:57:55,250 --> 00:57:59,649
،عندما أخذت بيدك
كنت لا تزال ساذجاً

481
00:57:59,717 --> 00:58:02,649
وكنت في مأزق شديد
.بسبب امرأة

482
00:58:02,717 --> 00:58:07,616
.لا تنس ذلك يا ليون -
.أحياناً أتمنى أن أنسى -

483
00:58:10,217 --> 00:58:12,513
،بخصوص أموالي

484
00:58:12,584 --> 00:58:16,983
ربما أستطيع اعطاء

485
00:58:17,051 --> 00:58:19,142
القليل

486
00:58:20,684 --> 00:58:22,980
.لشخص ما

487
00:58:23,051 --> 00:58:26,142
.لمساعدته

488
00:58:28,685 --> 00:58:32,708
.إنها أموالك، أنا أحفظها وحسب
.كمصرف

489
00:58:32,786 --> 00:58:37,150
غير أنني أفضل من المصرف
.لأن المصارف تتعرض للسطو دائماً

490
00:58:37,218 --> 00:58:39,548
.لا أحد يسطو على توني العجوز

491
00:58:39,619 --> 00:58:42,142
،كما أنك في المصرف

492
00:58:42,219 --> 00:58:45,481
دائماً هناك عشرات الاستمارات
.وما شابه

493
00:58:45,552 --> 00:58:50,645
ولكن مع توني العجوز، لا شيء يُقرأ
.ولا شيء يُكتب، كل شيء في رأسه

494
00:58:51,952 --> 00:58:55,282
.أجيد القراءة الآن

495
00:58:55,353 --> 00:58:58,478
.هذا جيد يا ليون

496
00:59:01,386 --> 00:59:02,977
.أموالك هنا

497
00:59:03,053 --> 00:59:05,746
،متى ما تريدها
.ما عليك سوى أن تطلب

498
00:59:05,820 --> 00:59:09,877
.إليك بألف، خذه -
.لا ضرورة، لا أحتاجه -

499
00:59:09,953 --> 00:59:14,409
.خذه، امرح، هيا -
.شكراً -

500
00:59:14,487 --> 00:59:18,385
.حسناً، والآن لنناقش العمل

501
00:59:18,454 --> 00:59:21,978
.لا تتحرك، سأجلب الملف

502
00:59:22,054 --> 00:59:26,146
.مانولو، قدح حليب لصديقي ليون

503
00:59:49,389 --> 00:59:51,820
،أنصتي يا ماتيلدا
.عليك أن تكوني حذرة

504
00:59:51,889 --> 00:59:54,481
لا يمكنك أن تخاطبي
.أي شخص بالشارع

505
00:59:55,723 --> 00:59:58,484
ليون، تماسك، ما المشكلة اللعينة؟

506
00:59:58,556 --> 01:00:01,317
.كنت أدخن سيغارة أثناء الانتظار

507
01:00:03,056 --> 01:00:05,318
.أريد منك أن تتوقفي عن السب

508
01:00:05,389 --> 01:00:07,651
لا يمكنك مخاطبة الناس هكذا
.طيلة الوقت

509
01:00:07,723 --> 01:00:10,814
.أريد منك أن تحاولي التحدث بأدب

510
01:00:12,614 --> 01:00:13,713
.حاضر

511
01:00:15,557 --> 01:00:18,785
.وأريد منك التوقف عن التدخين
.سيقتلك

512
01:00:21,042 --> 01:00:22,282
.حاضر

513
01:00:25,390 --> 01:00:28,152
.ابتعدي عنه، يبدو غريب الأطوار

514
01:00:30,351 --> 01:00:31,550
.حاضر

515
01:00:33,224 --> 01:00:36,986
.سأخرج بعد خمس دقائق
.قفي حيث أستطيع رؤيتك

516
01:00:38,386 --> 01:00:39,485
.حاضر

517
01:00:50,392 --> 01:00:54,586
.ليون، أظنني أقع في غرامك

518
01:00:57,159 --> 01:01:00,455
.هذه أول مرة لي، لعلمك

519
01:01:00,526 --> 01:01:03,890
كيف تعرفين أنه الحب
ما دمت لم تحبي من قبل؟

520
01:01:03,959 --> 01:01:06,823
.لأنني أشعر بذلك

521
01:01:06,893 --> 01:01:08,483
أين؟

522
01:01:12,093 --> 01:01:14,025
.في معدتي

523
01:01:16,926 --> 01:01:20,381
.إنها دافئة كلياً

524
01:01:20,460 --> 01:01:25,688
.كانت لديّ عقدة هنا دائماً
.والآن ليس لها وجود

525
01:01:28,593 --> 01:01:33,855
ماتيلدا، أنا سعيد أنك لم تعودي
.تشعرين بمغص

526
01:01:33,927 --> 01:01:36,393
.لا أعتقد أن ذلك يعني أي شيء

527
01:01:36,461 --> 01:01:40,325
.أنا متأخر عن عملي
.أكره التأخر عن العمل

528
01:02:24,663 --> 01:02:26,686
أهلاً، كيف يسير التدريب؟

529
01:02:56,597 --> 01:03:01,724
كيف حالنا اليوم، آنستي؟ -
.مضجرة من التدريب -

530
01:03:01,799 --> 01:03:03,731
.مفهوم

531
01:03:03,799 --> 01:03:05,731
.ولكنك تبلين جيداً

532
01:03:05,799 --> 01:03:07,788
.لم تصلني أي شكاوي مطلقاً

533
01:03:07,865 --> 01:03:12,127
أضع قطعة قماش على الأوتار
.لتقليل الصوت

534
01:03:13,266 --> 01:03:14,788
.هذا ذكي للغاية

535
01:03:14,865 --> 01:03:19,491
.ليس الجميع يحب الموسيقى -
.أعلم -

536
01:03:19,566 --> 01:03:21,691
ماذا يعمل أبوك بالتحديد؟

537
01:03:23,099 --> 01:03:27,555
.إنه ملحن -
.هذا جميل -

538
01:03:27,633 --> 01:03:30,190
.غير أنه ليس أبي حقاً

539
01:03:35,766 --> 01:03:37,494
.وإنما عشيقي

540
01:03:41,567 --> 01:03:44,896
.سأذهب لأتمشى

541
01:03:59,600 --> 01:04:03,192
ماذا لديك ليلة السبت؟ -
ماذا عن العشاء؟ -

542
01:04:03,268 --> 01:04:06,359
إلى أين ذاهبة؟ -
.أزور أصدقاء في الشقة 6 ج -

543
01:04:06,435 --> 01:04:08,298
أمضي، ماذا عن السبت؟

544
01:04:08,368 --> 01:04:12,323
حوالي الثامنة؟ -
.لا أدري -

545
01:04:12,401 --> 01:04:16,493
هل لديك مواعيد؟

546
01:04:16,494 --> 01:04:19,791
"مسرح جريمة، ممنوع الدخول"

547
01:04:21,902 --> 01:04:23,765
هل نلتقي هنا؟

548
01:05:38,705 --> 01:05:41,263
نعلم أنك رجل مشغول
.لذا سنحاول الاختصار

549
01:05:41,339 --> 01:05:45,271
إذا أمكنك أن تستعرض أمامنا
.خطوة بخطوة ما حدث بالتحديد

550
01:05:46,339 --> 01:05:49,169
.الرجل كان هنا، ومد يده إلى مسدسه

551
01:05:49,239 --> 01:05:51,432
.فأرديناه

552
01:05:54,740 --> 01:05:57,672
أين كان الأطفال بالتحديد؟ -
!لا أدري -

553
01:05:57,740 --> 01:06:00,229
،كان يفترض أن يكونوا بالمدرسة
ألا تظن؟

554
01:06:00,307 --> 01:06:02,239
.ورد بشهادتك أنك أول من دخل

555
01:06:02,307 --> 01:06:04,330
ألم تر أي أطفال؟ -
.كان الباب محطماً -

556
01:06:04,407 --> 01:06:06,464
ماذا حدث؟
هل التزمت بالاجراءات؟

557
01:06:08,574 --> 01:06:12,131
.فقدت رجلاً مخلصاً هنا
ماذا تريدون منّي؟

558
01:06:12,207 --> 01:06:14,639
.التعاون

559
01:06:18,074 --> 01:06:21,972
ليس عندي وقت
!لهذه الهراءات التافهة

560
01:06:22,041 --> 01:06:26,666
تريد التعاون؟
.تعال إلى مكتبي، الغرفة 4602

561
01:06:37,742 --> 01:06:39,833
.على الأطفال أن يكونوا بالمدرسة

562
01:06:41,075 --> 01:06:43,666
!هيا، هذه كرتي

563
01:06:43,742 --> 01:06:48,232
أعدنيها. إلى أين ذاهب؟

564
01:06:48,309 --> 01:06:51,742
تباً! إلى أين تذهب؟
!تلك كرتي

565
01:06:58,476 --> 01:07:00,408
.اتبع السيارة الزرقاء

566
01:07:00,476 --> 01:07:03,636
أفترض أنك تريدين منّي الانطلاق
وتجاوز اشارات المرور؟

567
01:07:03,709 --> 01:07:05,266
.كلا، قد ببطء

568
01:07:05,343 --> 01:07:08,138
خذ المائة دولار واخرس، مفهوم؟

569
01:07:30,118 --> 01:07:34,641
"وزارة العدل - مكتب نيويورك"

570
01:07:34,642 --> 01:07:36,740
"شرطة مكافحة المخدرات"

571
01:07:41,138 --> 01:07:44,570
<i>لا أريد مقاتلتك
.ولكنك لا تترك لي الخيار

572
01:07:46,671 --> 01:07:51,001
<i>.لقد ألهمتني بفكرة رائعة

573
01:08:08,005 --> 01:08:10,937
.هذه لك، إنها هدية

574
01:08:13,172 --> 01:08:16,661
.تريدين أن أفتحها؟ سأفتحها

575
01:08:21,706 --> 01:08:25,365
ما رأيك؟ جميل؟

576
01:08:25,439 --> 01:08:27,372
سيد مكغافين؟

577
01:08:29,806 --> 01:08:32,364
هل لي بكلمة معك؟

578
01:09:52,610 --> 01:09:55,804
.خذ، مقابل عقد
عشرون ألف، صحيح؟

579
01:09:55,877 --> 01:09:58,866
اسمه نورمان ستانسفيلد
ومكتبه رقم 4602

580
01:09:58,944 --> 01:10:01,934
،في مبنى شرطة مكافحة المخدرات
.عند 26 فيديرال بلازا

581
01:10:02,845 --> 01:10:05,367
.لن أقوم بذلك -
لماذا؟ -

582
01:10:06,244 --> 01:10:08,267
.مهمة خطيرة للغاية -
.حسناً -

583
01:10:08,344 --> 01:10:10,174
هلا تعرني عدتك ليوم واحد؟

584
01:10:10,245 --> 01:10:12,870
.لا أعير عدتي أبداً

585
01:10:12,945 --> 01:10:14,808
ولكن

586
01:10:14,878 --> 01:10:16,844
.لا يزال لديك مسدسك، استعمليه

587
01:10:16,911 --> 01:10:20,344
.ولكن أسديني صنيعاً
.لا تطلقي النار من النافذة

588
01:10:20,412 --> 01:10:22,901
لماذا تعاملني بهذه القسوة؟

589
01:10:24,445 --> 01:10:26,968
تقتل بوحشية أناس لا تعبأ بهم

590
01:10:27,046 --> 01:10:30,739
ولكن ترفض النيل من الأوغاد
الذين قتلوا عائلتي بأكملها؟

591
01:10:31,378 --> 01:10:34,243
.الانتقام ليس جيداً عندما يتحقق
.صدّقيني

592
01:10:34,979 --> 01:10:37,571
.النسيان أفضل -
النسيان؟ -

593
01:10:37,646 --> 01:10:40,635
بعد أن رأيت مخطط جثة أخي
على الأرضية

594
01:10:40,713 --> 01:10:42,702
تتوقع منّي أن أنسى؟

595
01:10:42,780 --> 01:10:44,905
.أريد أن أقتل أولئك الأوغاد

596
01:10:44,980 --> 01:10:46,809
.وأفجر رؤوسهم

597
01:10:46,880 --> 01:10:49,846
يتغير كل شيء
.بعد أن تقتلي انساناً

598
01:10:51,947 --> 01:10:54,936
.تتغير حياتك إلى الأبد

599
01:10:56,514 --> 01:11:00,412
تضطرين إلى النوم بعين واحدة
.لبقية حياتك

600
01:11:00,481 --> 01:11:03,174
.لا أبالي بالنوم، ليون

601
01:11:04,113 --> 01:11:06,170
أريد الحب

602
01:11:06,514 --> 01:11:08,412
.أو الموت

603
01:11:09,347 --> 01:11:11,007
.ليس إلا

604
01:11:12,714 --> 01:11:14,907
.أريد الموت

605
01:11:15,448 --> 01:11:18,777
.دعيني وشأني، ماتيلدا
.سئمت من ألاعيبك

606
01:11:22,582 --> 01:11:24,741
.هناك تلك اللعبة الرائعة، ليون

607
01:11:24,815 --> 01:11:28,303
تجعل الناس أكثر لطفاً
.وتدفعهم للتفكير

608
01:11:32,582 --> 01:11:35,014
.من الألعاب التي تحبها

609
01:11:47,349 --> 01:11:49,178
،إذا ربحتُ

610
01:11:50,182 --> 01:11:53,115
.تبقيني معك... إلى الأبد

611
01:11:55,250 --> 01:11:56,909
وإن خسرتِ؟

612
01:11:56,983 --> 01:12:00,416
.تذهب للتسوق وحدك، كالسابق

613
01:12:02,484 --> 01:12:04,972
.ستخسرين، ماتيلدا

614
01:12:06,584 --> 01:12:09,414
.هناك طلقة في الحجرة، سمعتها

615
01:12:09,484 --> 01:12:10,848
وإن يكن؟

616
01:12:10,917 --> 01:12:13,974
وما همّك إن انتهيت برصاصة
في رأسي؟

617
01:12:16,717 --> 01:12:18,274
.لا شيء

618
01:12:22,117 --> 01:12:24,345
.آمل أنك لا تكذب، ليون

619
01:12:25,651 --> 01:12:28,981
آمل حقاً أن بأعماقك
.لا يوجد أي حب

620
01:12:32,052 --> 01:12:34,041
لأنه لو كان هناك

621
01:12:34,118 --> 01:12:37,380
،أدنى مقدار من الحب لي

622
01:12:39,751 --> 01:12:42,842
أعتقد أنك في غضون دقائق
.ستندم على عدم قول أي شيء

623
01:12:52,719 --> 01:12:54,708
.أحبك يا ليون

624
01:13:11,753 --> 01:13:13,184
.أربح

625
01:13:30,621 --> 01:13:33,053
.اُصبت برصاصة

626
01:13:33,788 --> 01:13:36,220
.أحتاج للمساعدة الآن

627
01:13:36,287 --> 01:13:40,380
أعلم أنها صغيرة
.ولكنها تتعلم بسرعة

628
01:13:40,454 --> 01:13:42,613
يجب توجيه الأطفال
إلى شيء ما، صحيح؟

629
01:13:42,688 --> 01:13:45,950
.أعلم، علّمتك ذلك
ولكن أليس هناك عمراً أدنى؟

630
01:13:46,021 --> 01:13:47,953
.إنها في الثامنة عشر

631
01:13:48,021 --> 01:13:49,953
حقاً؟

632
01:13:53,655 --> 01:13:55,518
ماذا عن مشروب يا توني؟

633
01:13:55,589 --> 01:13:59,078
.طبعاً، مانولو، قدح حليب لـ ليون

634
01:14:01,622 --> 01:14:03,554
.وشم جميل

635
01:14:08,189 --> 01:14:11,622
.مانولو، قدحان

636
01:14:31,123 --> 01:14:33,919
لما هذا؟ -
.لا أحتمل الاصابة بالبرد -

637
01:14:34,958 --> 01:14:36,947
.أولاً تحددين مكان السلسلة

638
01:14:37,024 --> 01:14:40,387
لا يمكنك رؤيتها
.ولكن يمكنك الشعور بها، هنا

639
01:14:40,457 --> 01:14:43,185
.سأدق الجرس، وتبدأين الحديث -
ماذا أقول؟ -

640
01:14:44,158 --> 01:14:45,987
.أيما تريدين

641
01:14:48,024 --> 01:14:49,956
نعم؟ -
.أهلاً -

642
01:14:50,024 --> 01:14:51,956
.أنا سوزان

643
01:14:52,024 --> 01:14:55,252
آسف، لا بد أنك أخطئت العنوان
.أيتها الصغيرة

644
01:14:55,325 --> 01:14:57,723
.لا أعرف أحدا باسم سوزان

645
01:14:57,792 --> 01:15:01,849
.تحركي قليلاً، لا أرى شيئاً

646
01:15:01,925 --> 01:15:04,516
.النور مطفأ

647
01:15:04,592 --> 01:15:06,525
.المكان مظلم هنا

648
01:15:09,792 --> 01:15:14,282
.سيدي، أنا خائفة -
.حسناً -

649
01:15:18,960 --> 01:15:21,687
ماذا تفعل؟

650
01:15:26,926 --> 01:15:28,256
.افتح فمك

651
01:15:30,026 --> 01:15:33,083
إن خرج من فمك، سحبت الزناد، مفهوم؟

652
01:16:10,596 --> 01:16:12,857
.هنا مناسب، أفلت

653
01:16:12,928 --> 01:16:15,292
."قلت "أفلت

654
01:16:15,362 --> 01:16:17,760
.تحرك. تحرك إلى هناك

655
01:16:19,295 --> 01:16:20,784
.اهدأ، اهدأ

656
01:16:20,863 --> 01:16:23,795
--اهدأ، احذر، أتريدني أن

657
01:16:25,362 --> 01:16:28,090
.هيا، حان دورك

658
01:16:34,996 --> 01:16:37,462
.ساعدني، أرجوك ألا تضربني

659
01:16:37,530 --> 01:16:40,087
سيدي؟

660
01:16:43,164 --> 01:16:45,221
.سيدي، هذه ليست مخدراتي

661
01:16:45,296 --> 01:16:47,263
--سيدي، أنصت

662
01:16:47,331 --> 01:16:49,263
.إلى اليسار قليلاً، فضلاً

663
01:16:52,763 --> 01:16:54,286
--أولاً... أرجـ

664
01:16:56,964 --> 01:16:59,863
.والآن، طلقة الأمان

665
01:17:04,698 --> 01:17:07,858
لا، الطلقة الثانية
.ترتفع إلى الصدر

666
01:17:07,931 --> 01:17:10,295
.صوّبي نحو القلب والرئتين

667
01:17:10,365 --> 01:17:12,388
هنا، هكذا، أرأيت؟

668
01:17:12,465 --> 01:17:14,397
.الطلقة الأولى تربكه

669
01:17:14,465 --> 01:17:17,363
.والثانية تجهز عليه -
ماذا تفعلان؟ -

670
01:17:17,432 --> 01:17:18,920
.إياك أن تصوبي على الوجه

671
01:17:18,998 --> 01:17:22,226
،إن لم يعرفوا العميل
.لا تنالين الأجر

672
01:17:22,298 --> 01:17:25,958
لأن بامكانك أن تقتلي أي أحد
.وتدّعي أنك أنجزت المهمة

673
01:17:26,032 --> 01:17:28,725
مفهوم؟ -
.مفهوم، ممنوع الوجه -

674
01:17:28,799 --> 01:17:32,254
.والآن يمكنك أن تحزمي المعدات -
ماذا تفعلان؟ -

675
01:17:32,333 --> 01:17:34,629
!ماذا يجري؟ أستاذ

676
01:17:34,699 --> 01:17:37,222
--ما الذي

677
01:17:40,266 --> 01:17:42,926
انظري، عندما تكثرين
،من استعمال كاتم الصوت

678
01:17:43,000 --> 01:17:45,261
عليك أن تضعي قطعة قماش هنا

679
01:17:45,333 --> 01:17:48,232
لأن المسدس يسخن
.وقد يحترق من الداخل

680
01:17:48,300 --> 01:17:51,027
.قماشة سوداء رطبة هي الأنسب

681
01:17:54,367 --> 01:17:56,299
ماذا تفعلين؟

682
01:17:56,367 --> 01:17:59,595
.قلنا ممنوع النساء والأطفال

683
01:17:59,667 --> 01:18:03,360
من سيموت على يد هذا برأيك؟
المدمنون والقرود؟

684
01:18:18,934 --> 01:18:21,230
.الآن أصبحت نظيفة

685
01:18:22,301 --> 01:18:25,096
.لنخرج من هنا

686
01:18:38,536 --> 01:18:40,468
.ظننت أن لا يحق لنا أن نشرب

687
01:18:40,536 --> 01:18:44,696
أعلم، ولكن هذا استثناء
.من أجل عمليتك الأولى

688
01:18:46,803 --> 01:18:52,134
حسناً، إن كنا نصنع استثناءات
،بسبب مهمة اُنجزت

689
01:18:52,203 --> 01:18:56,033
فما رأيك في قبلة
مثل الأفلام؟

690
01:18:57,305 --> 01:18:58,304
.لا

691
01:18:59,704 --> 01:19:01,636
.أجل

692
01:19:02,704 --> 01:19:04,431
ماذا تفعلين؟

693
01:19:04,504 --> 01:19:06,970
.سأقبّلك -
.توقفي، أرجوك -

694
01:19:07,037 --> 01:19:09,867
.هيا، قبلة واحدة

695
01:19:09,937 --> 01:19:13,267
.توقفي، الجميع ينظرون إلينا

696
01:19:15,204 --> 01:19:18,136
.اجلسي

697
01:19:25,304 --> 01:19:27,236
.استمتعا

698
01:19:32,805 --> 01:19:35,703
لا تصدّقني، صحيح؟ -
ماذا تقصدين؟ -

699
01:19:35,771 --> 01:19:40,794
.عندما أقول إنني أحبك -
.ماتيلدا، أرجوك أن تتوقفي -

700
01:19:40,872 --> 01:19:44,669
غيّري الموضوع، اتفقنا؟ -
.حاضر، آسفة -

701
01:19:45,972 --> 01:19:49,996
كم كان عمرك
عندما قتلت لأول مرة؟

702
01:19:50,073 --> 01:19:52,630
.19

703
01:19:52,706 --> 01:19:54,638
.هزمتك

704
01:20:59,042 --> 01:21:03,475
ماذا تفعلين؟ -
.لا أحتمل الاصابة بالبرد -

705
01:21:50,144 --> 01:21:53,975
.ما من جرس -
.اطرقي الباب إذن -

706
01:21:57,645 --> 01:22:00,634
نعم؟ -
.أهلاً -

707
01:22:01,112 --> 01:22:03,044
أبحث عن شقة السيد روبين

708
01:22:03,112 --> 01:22:06,874
ولكن المكان مظلم هنا
.في الرواق وأنا تائهة

709
01:22:06,945 --> 01:22:08,877
.لحظة واحدة

710
01:22:20,980 --> 01:22:24,310
.تريد المزيد؟ هيا
.أظهر نفسك

711
01:22:24,380 --> 01:22:27,141
ظننت أنك ستنال منّي
بهذه السهولة؟

712
01:22:31,647 --> 01:22:35,044
،عندما يكون الأمر بهذه القسوة
.تعرفين أنه سيزداد قبحاً

713
01:22:35,113 --> 01:22:39,240
علينا أن نسرع وإلا استمعنا
.إلى هراءاته طيلة اليوم

714
01:22:39,313 --> 01:22:42,075
أحمق! أرني وجهك اللعين
!أيها المنحرف

715
01:22:42,147 --> 01:22:44,477
.بربك، خدعة العلكة -
.اسمع -

716
01:22:45,714 --> 01:22:48,078
ماذا عن خدعة الحلقة؟
هل تعرفها؟

717
01:22:48,147 --> 01:22:50,613
.خدعة الحلقة؟ هيا يا أحمق
.أنا منتظر

718
01:22:50,681 --> 01:22:52,613
.أرنيها أيها الحقير

719
01:23:01,615 --> 01:23:04,547
.هذه هي خدعة الحلقة

720
01:23:18,382 --> 01:23:22,474
.ماريو، ارجع إلى دكان الحلاقة
.سنكمل لاحقاً

721
01:23:33,583 --> 01:23:36,879
ليون، كيف الحال؟
أنجزت كل المهمات بهذه السرعة؟

722
01:23:37,259 --> 01:23:38,578
.لا

723
01:23:39,750 --> 01:23:42,739
ألطف من الناس، ايه؟

724
01:23:42,817 --> 01:23:44,749
.أخبرتك بذلك

725
01:23:46,984 --> 01:23:48,916
هل لديك مشكلة؟ -
.لا -

726
01:23:51,783 --> 01:23:53,750
.اسحب كرسياً، اجلس

727
01:23:58,951 --> 01:24:02,906
.كنت أفكر

728
01:24:05,584 --> 01:24:09,244
--إن أصابني مكروه يوماً ما

729
01:24:09,318 --> 01:24:13,148
.ليون، لن يصيبك أي سوء

730
01:24:13,218 --> 01:24:16,184
.أنت خارق، يرتدّ الرصاص منك
.وتتلاعب به

731
01:24:16,252 --> 01:24:20,378
.توني، كنت أفكر في أموالي

732
01:24:23,585 --> 01:24:29,542
هل تذكر الفتاة
التي جاءت معي سابقاً؟

733
01:24:30,742 --> 01:24:31,741
.أجل

734
01:24:33,586 --> 01:24:38,484
.اسمها ماتيلدا

735
01:24:38,553 --> 01:24:41,849
،إن أصابني أي مكروه

736
01:24:41,920 --> 01:24:46,114
أريد منك

737
01:24:47,620 --> 01:24:50,052
أن تعطيها

738
01:24:51,753 --> 01:24:54,379
.أموالي

739
01:24:56,687 --> 01:24:59,312
.يمكنك الاعتماد عليّ، ليون

740
01:24:59,387 --> 01:25:01,819
.شكراً، توني

741
01:25:05,221 --> 01:25:07,050
.لن أتأخر

742
01:25:08,521 --> 01:25:11,488
هل ارتكبتُ خطأ؟ -
.لا -

743
01:25:12,621 --> 01:25:15,588
.هذه العملية عظيمة

744
01:25:16,321 --> 01:25:19,685
،أجل، وأنا لا أنال سوى البقايا
أليس كذلك؟

745
01:25:21,588 --> 01:25:23,918
،ماتيلدا، منذ أن التقيت بك

746
01:25:23,989 --> 01:25:26,114
.وقد اختلف كل شيء

747
01:25:26,288 --> 01:25:30,721
.لهذا أحتاج لبعض الوقت بمفردي

748
01:25:33,489 --> 01:25:36,277
تحتاجين إلى بعض الوقت
.لتنضجي قليلاً

749
01:25:36,455 --> 01:25:38,538
.انتهيت من النضوج، ليون

750
01:25:38,554 --> 01:25:40,151
.أتقدّم في السن وحسب

751
01:25:40,222 --> 01:25:43,677
،بالنسبة لي، فهو النقيض
.أنا عجوز بما يكفي

752
01:25:45,422 --> 01:25:47,445
.أحتاج لبعض الوقت لأنضج

753
01:26:02,524 --> 01:26:04,513
.تباً

754
01:27:19,528 --> 01:27:21,925
.هيا، اشتبك

755
01:27:23,994 --> 01:27:25,824
.تسديدة متقنة -
.هيا -

756
01:27:29,095 --> 01:27:31,720
أنت جديدة، أليس كذلك؟
الطابق الخامس، صحيح؟

757
01:27:32,161 --> 01:27:34,718
.لا يمكنك الجلوس هنا هكذا -
حقاً؟ ولم لا؟ -

758
01:27:34,794 --> 01:27:37,260
.لا شيء بدون مقابل
.كعدّاد ركن السيارة

759
01:27:37,328 --> 01:27:40,294
.عندما تتوقفين، تدفعين
.هكذا ينص القانون

760
01:27:40,428 --> 01:27:42,485
.فقط بالتلفاز -
ماذا قلت؟ -

761
01:27:42,595 --> 01:27:46,118
لا عليك، كم الحساب؟ -
عشرة دولارات -

762
01:27:46,195 --> 01:27:47,855
.بالشهر

763
01:27:50,161 --> 01:27:51,991
معك فكة؟

764
01:27:53,495 --> 01:27:55,791
.لا عليك، مائة مقابل 12 شهراً

765
01:27:55,862 --> 01:27:58,090
.سأدفع الآن لبقية السنة

766
01:27:58,162 --> 01:27:59,650
.حسناً، سنة

767
01:28:00,496 --> 01:28:03,587
هل دفع الإيجار
يعني أني مضطرة أن أتحمّلكم؟

768
01:28:04,787 --> 01:28:05,985
.لا

769
01:28:06,763 --> 01:28:09,251
.العبوا في مكان آخر إذن

770
01:28:12,663 --> 01:28:14,993
.عليّ أن أفكر

771
01:29:11,866 --> 01:29:15,060
قف، ألا تحب عملك؟

772
01:29:25,066 --> 01:29:26,498
.طعام

773
01:29:30,000 --> 01:29:34,729
إلى أين ذاهبة؟ -
.خدمة التوصيل، المكتب 4602 -

774
01:29:34,800 --> 01:29:36,459
.وقّعي هنا

775
01:29:36,534 --> 01:29:38,057
.تعال

776
01:29:40,734 --> 01:29:44,791
.اجازة طيبة يا فتيات -
.شكراً -

777
01:29:44,867 --> 01:29:46,799
.سأذهب إلى الحمّام

778
01:29:57,590 --> 01:29:59,488
"حمّام الرجال"

779
01:31:06,338 --> 01:31:08,769
خدمة التوصيل؟

780
01:31:08,838 --> 01:31:10,770
.دعيني أخمّن

781
01:31:12,938 --> 01:31:14,404
طعام صيني؟

782
01:31:17,305 --> 01:31:19,567
تايلندي، ربما؟

783
01:31:22,239 --> 01:31:25,069
.عرفت

784
01:31:25,139 --> 01:31:27,367
.طعام إيطالي

785
01:31:43,973 --> 01:31:45,905
ما اسمك أيتها الملاك؟

786
01:31:47,005 --> 01:31:48,504
.ماتيلدا

787
01:31:49,104 --> 01:31:50,403
ماتيلدا؟

788
01:32:13,082 --> 01:32:14,381
ماتيلدا؟

789
01:32:15,908 --> 01:32:19,068
أريد منك أن تضعي الكيس
.على الأرض

790
01:32:24,508 --> 01:32:25,940
.أحسنت

791
01:32:28,575 --> 01:32:33,634
والآن أخبريني بكل ما تعرفينه
.عن الطعام الإيطالي

792
01:32:33,709 --> 01:32:36,607
ولا تنسي اسم الطاهي
.الذي أعدّه لي

793
01:32:36,676 --> 01:32:41,301
.لم يرسلني أحد
.أعمل لحساب نفسي

794
01:32:43,743 --> 01:32:45,675
...إذن فهذا أمر

795
01:32:47,576 --> 01:32:50,008
شخصي، صحيح؟...

796
01:32:54,010 --> 01:32:58,102
...أية قذارة لعينة

797
01:32:58,176 --> 01:33:00,108
قمت بها مؤخراً؟

798
01:33:00,176 --> 01:33:03,438
.قتلت أخي

799
01:33:07,377 --> 01:33:09,310
.آسف

800
01:33:17,678 --> 01:33:20,303
وتريدين اللحاق به؟

801
01:33:23,201 --> 01:33:24,101
.لا

802
01:33:24,278 --> 01:33:27,938
.ذلك لا يتغير أبداً

803
01:33:32,345 --> 01:33:37,243
عندما يبدأ المرء يخشى الموت

804
01:33:37,312 --> 01:33:40,870
.يتعلّم تقدير الحياة

805
01:33:40,946 --> 01:33:45,310
هل تحبين الحياة، عزيزتي؟

806
01:33:47,809 --> 01:33:48,908
.أجل

807
01:33:52,179 --> 01:33:53,610
.هذا جميل

808
01:33:58,547 --> 01:34:02,479
لأنني لا أتلذذ

809
01:34:03,847 --> 01:34:07,210
بسلب حياة

810
01:34:07,280 --> 01:34:12,236
.إن كان صاحبها لا يعبأ بها

811
01:34:20,948 --> 01:34:22,147
!ستان

812
01:34:22,648 --> 01:34:25,205
ستان. كنت أبحث عنك
.في كل مكان

813
01:34:25,281 --> 01:34:28,577
--صعدت إلى الأعلى ثم نزلت -
!ماذا؟ أنا مشغول -

814
01:34:28,648 --> 01:34:31,478
.بشأن ماكي، لقد مات

815
01:34:33,681 --> 01:34:36,943
كان ماكي يجري صفقة لنا
.مع الرجل الصيني

816
01:34:37,015 --> 01:34:39,845
.ولكن لم يكن لهم ضلع بالأمر

817
01:34:39,915 --> 01:34:45,780
<i>،أخبروني بأن رجلاً ما جاء من الخارج
.كان محترفاً

818
01:34:45,849 --> 01:34:48,940
<i>.كان سريعاً
.جاء من العدم

819
01:34:49,016 --> 01:34:51,948
<i>وفجأة، يقتل الرجل الصيني
.في لحظتين

820
01:34:52,016 --> 01:34:55,607
.اهدأ يا رجل، أنا شرطي

821
01:34:55,682 --> 01:34:58,581
ثم يستدير ويقول شيئاً لـ ماكي
:مثل

822
01:34:58,650 --> 01:35:00,808
.لا نساء، لا أطفال

823
01:35:08,816 --> 01:35:11,646
.أعتقد أنه كان أمراً شخصياً

824
01:35:13,017 --> 01:35:18,314
.ما أغرب الموت اليوم

825
01:35:45,351 --> 01:35:49,045
بلود، هل تسمعني؟

826
01:35:49,118 --> 01:35:53,551
.أجل، أسمعك يا ستان
.ولكن اهدأ يا رجل

827
01:35:53,618 --> 01:35:56,350
هلا أخذتها إلى مكتبي؟

828
01:35:57,718 --> 01:35:59,309
.حاضر

829
01:36:07,653 --> 01:36:09,778
.يا للسماء

830
01:36:22,086 --> 01:36:23,518
<i>.ليون، حبّي"

831
01:36:23,587 --> 01:36:26,052
<i>أعرف أين أجد الأشخاص"
.الذين قتلوا أخي

832
01:36:26,120 --> 01:36:30,815
<i>.زعيمهم هو نورمان ستاسنفيلد"
.بمبنى مكافحة المخدرات، المكتب 4602

833
01:36:30,887 --> 01:36:32,853
<i>.سأقتلهم بنفسي"

834
01:36:32,921 --> 01:36:36,717
<i>،إن وقع خطأ ما"
.تركت لك 20 ألف دولار على الطاولة

835
01:36:36,787 --> 01:36:40,742
<i>.إنها مقابل عقد"
خمسة آلاف للرأس، صحيح؟

836
01:36:40,820 --> 01:36:44,719
<i>أعلم أن شعوري سيتحسن"
.بعد القيام بذلك

837
01:36:44,787 --> 01:36:46,420
<i>.أحبك"

838
01:36:46,721 --> 01:36:48,019
<i>".ماتيلدا"

839
01:36:51,788 --> 01:36:53,617
.انتظرني، لن أتأخر

840
01:36:53,688 --> 01:36:56,950
.لا أستطيع الركن في المقدمة هكذا
!هذه بناية فيدرالية

841
01:37:00,448 --> 01:37:01,509
"أنا الزعيم، لا أنت"

842
01:37:01,522 --> 01:37:04,885
.سيفعل كما أخبرتك بالضبط

843
01:37:04,955 --> 01:37:07,547
.تسعة ملليمتر

844
01:37:07,622 --> 01:37:09,747
.طلقات

845
01:37:09,822 --> 01:37:11,253
.تسعة ملليمتر آخر

846
01:37:14,689 --> 01:37:16,712
ماذا كنت تخططين أن تفعلي
بكل هذه الأسلحة؟

847
01:37:16,789 --> 01:37:19,755
ربما كانت تخطط للاستيلاء
.على المبنى بأكمله

848
01:37:23,923 --> 01:37:25,752
!بئساً

849
01:37:25,822 --> 01:37:27,482
.ماذا لدينا؟ الغداء

850
01:37:30,089 --> 01:37:32,180
،حاذر يا بلود
.قد يكون مسموماً

851
01:37:32,256 --> 01:37:34,245
.ليس عليها سمك الأنشوفي

852
01:37:51,658 --> 01:37:55,920
أهذا ما تعتبره "لن أتأخر"؟
.أنا منتظر هنا منذ 10 دقائق

853
01:37:56,091 --> 01:37:58,185
.فعلت ما بوسعي، انطلق

854
01:38:45,826 --> 01:38:47,315
هل يعجبك؟

855
01:38:49,160 --> 01:38:50,353
.أجل

856
01:38:50,993 --> 01:38:52,982
.قل ذلك إذن

857
01:38:55,460 --> 01:38:56,949
.يعجبني

858
01:39:11,827 --> 01:39:13,157
لست عطشاناً؟

859
01:39:22,562 --> 01:39:25,619
أتدري، أول مرة للفتاة
.فائقة الأهمية

860
01:39:25,695 --> 01:39:28,786
.إنها تحدّد بقية حياتها جنسياً

861
01:39:28,862 --> 01:39:31,987
قرأت ذلك ذات مرة
.في احدى مجلات أختي

862
01:39:32,262 --> 01:39:35,695
أخبرني صديقاتي أنهن غير راضيات
.عن تجربتهن الأولى

863
01:39:36,930 --> 01:39:40,124
.ذلك لأنهن لم يحببن الرجال

864
01:39:41,496 --> 01:39:43,553
.وإنما فعلن ذلك لمجرد التباهي

865
01:39:43,629 --> 01:39:47,426
،فيما بعد، بدأن يحببن الأمر
.كتدخين السغائر

866
01:39:51,530 --> 01:39:54,121
هل سأرضى عن تجربتي الأولى؟

867
01:39:58,263 --> 01:40:00,252
.ماتيلدا، لا

868
01:40:02,197 --> 01:40:04,186
لماذا لا؟

869
01:40:04,597 --> 01:40:06,790
.لا أستطيع وحسب

870
01:40:07,830 --> 01:40:10,319
هل تحب واحدة أخرى؟ -
.لا -

871
01:40:11,264 --> 01:40:13,093
...أعني

872
01:40:16,598 --> 01:40:19,291
كان لديّ حبيبة
.منذ وقت طويل

873
01:40:20,531 --> 01:40:22,861
.قبل قدومي إلى أمريكا

874
01:40:23,364 --> 01:40:26,626
.لم يشأ أبوها أن ترتبط بي

875
01:40:27,431 --> 01:40:30,886
.كانت من عائلة مرموقة للغاية

876
01:40:32,132 --> 01:40:33,621
...وعائلتي كانت

877
01:40:34,432 --> 01:40:36,261
،تعرفين

878
01:40:37,998 --> 01:40:39,658
.غير مرموقة للغاية

879
01:40:39,732 --> 01:40:43,596
كان يجنّ جنون أبيها
.كلما خرجت للقاء بي

880
01:40:43,666 --> 01:40:45,996
رغم ذلك كانت تتسلل للقائك، صحيح؟

881
01:40:47,766 --> 01:40:49,130
.صحيح

882
01:40:49,199 --> 01:40:51,596
أرأيت؟ لا شيء يستطيع إيقاف الحب
.يا ليون

883
01:40:54,066 --> 01:40:56,055
.لقد قتلها

884
01:40:56,733 --> 01:40:58,858
.طلقة واحدة في رأسها

885
01:41:02,366 --> 01:41:06,594
.حبسوه ليومين ثم أخلوا سبيله

886
01:41:08,500 --> 01:41:10,693
.قالوا إن الأمر كان حادثاً

887
01:41:12,867 --> 01:41:14,356
...لذا

888
01:41:16,067 --> 01:41:18,192
ذات ليلة

889
01:41:18,568 --> 01:41:20,557
.انتظرته

890
01:41:21,901 --> 01:41:24,298
.على بعد 500 قدم بعدسة

891
01:41:27,135 --> 01:41:28,964
.وتعرّض لحادث هو الآخر

892
01:41:30,235 --> 01:41:33,894
في ذات الليلة
أخذت قارباً وأتيت إلى هنا

893
01:41:33,968 --> 01:41:38,094
لألتقي بأبي
.الذي كان يعمل لدى توني

894
01:41:38,535 --> 01:41:40,865
.كنت في الـ19 من عمري

895
01:41:44,302 --> 01:41:48,099
لم أغادر المدينة منذ ذلك الحين

896
01:41:51,769 --> 01:41:54,133
.ولم أحظ بحبيبة أخرى

897
01:41:57,169 --> 01:41:59,795
،كما ترين يا ماتيلدا

898
01:41:59,869 --> 01:42:01,927
.لما كنت حبيباً جيداً

899
01:42:04,303 --> 01:42:05,963
.حسناً

900
01:42:09,070 --> 01:42:11,298
هلا أسديتني صنيعاً واحداً؟

901
01:42:11,370 --> 01:42:12,858
ماذا؟

902
01:42:12,937 --> 01:42:15,335
سئمت رؤيتك وأنت تنام
.على ذلك الكرسي

903
01:42:15,404 --> 01:42:17,563
.سنتقاسم الفراش

904
01:42:18,504 --> 01:42:20,834
.لا أظنها فكرة صائبة

905
01:42:22,203 --> 01:42:24,101
.لا عليك

906
01:42:24,270 --> 01:42:26,566
.ارفع ساقيك فوق الفراش

907
01:42:26,637 --> 01:42:28,694
.أجل، هذا جميل

908
01:42:33,104 --> 01:42:35,502
.أخفض رأسك، لا عليك، اهدأ

909
01:42:57,205 --> 01:42:59,194
.طابت ليلتك، ليون

910
01:43:02,105 --> 01:43:03,934
.طابت ليلتك

911
01:43:26,440 --> 01:43:28,633
!أريد قطعة من قالب الحلوى أولاً

912
01:43:33,640 --> 01:43:37,868
.مانولو، خذ الأطفال إلى المطبخ

913
01:43:57,042 --> 01:44:00,008
.أحترم عملك كثيراً، توني

914
01:44:00,075 --> 01:44:02,667
عندما أجريت لنا بعض عمليات القتل
،في الماضي

915
01:44:02,742 --> 01:44:06,230
.كنا راضيين دائماً

916
01:44:06,309 --> 01:44:11,901
لهذا سيكون اليوم شاق جداً
.بالنسبة لي

917
01:44:11,976 --> 01:44:13,908
.آمل أن تعذر لي عصبيتي

918
01:44:18,109 --> 01:44:22,098
.قُتل رجلي هنا في أرضك

919
01:44:22,176 --> 01:44:25,267
أخبرني الصينيون أن القاتل

920
01:44:25,343 --> 01:44:29,173
.كان من النوع الإيطالي

921
01:44:29,243 --> 01:44:33,074
لذا ظننا أن توني
.قد يعلم شيئاً

922
01:44:33,144 --> 01:44:35,609
.مهلاً، هناك المزيد

923
01:44:35,677 --> 01:44:37,802
.سيعجبك الآتي

924
01:44:40,144 --> 01:44:45,509
بعد ساعات قليلة، فتاة بعمر الثانية عشر
،تأتي إلى مكتبي

925
01:44:45,578 --> 01:44:50,340
مسلحة تماماً بنيّة خالصة
.لارسالي إلى المشرحة

926
01:44:50,411 --> 01:44:54,174
أتدري من الذي يأتي ليخلّصها
وقت العصر من بنايتي؟

927
01:44:55,444 --> 01:44:59,802
.ذات القاتل الإيطالي

928
01:45:04,445 --> 01:45:06,876
.أتحرّق شوقاً للقائه

929
01:45:11,545 --> 01:45:15,910
.اهدأ، كل شيء كما يرام
نوم هانئ؟

930
01:45:15,979 --> 01:45:20,139
.لا أنام أبداً
.دائماً أفتح عيناً واحدة

931
01:45:20,212 --> 01:45:22,201
.بلى، كدت أنسى

932
01:45:22,279 --> 01:45:25,211
لم يسبق وأن رأيت شخصاً
.بعين مفتوحة يشخّر هكذا

933
01:45:26,746 --> 01:45:29,712
أشخّر؟ -
.كطفل رضيع -

934
01:45:31,313 --> 01:45:34,336
.سأجلب بعض الحليب للافطار
.لن أتأخر

935
01:45:34,413 --> 01:45:36,276
.لا تنسي الشفرة عندما ترجعين

936
01:45:36,346 --> 01:45:38,869
نقرتان، ثم أخرى
ثم نقرتان أخرتان، صحيح؟

937
01:45:38,947 --> 01:45:40,379
.صحيح

938
01:46:00,747 --> 01:46:03,679
.احسب هذا
.سأجلب بعض الحليب

939
01:46:23,982 --> 01:46:25,948
من الآن فصاعداً
.لا تصدرين أي صوت

940
01:46:26,015 --> 01:46:29,947
تجيبين عن أسئلتي بالإيماء للتوكيد
وهز الرأس للنفي، مفهوم؟

941
01:46:30,015 --> 01:46:32,573
أهو بمفرده؟

942
01:46:32,649 --> 01:46:34,842
هل ينتظر قدومك؟

943
01:46:34,916 --> 01:46:38,110
هل معك مفاتيح شقته؟

944
01:46:38,183 --> 01:46:41,444
هل من شفرة، كطريقة معينة للطرق
حتى يعرف أنك التي تدخلين؟

945
01:47:29,485 --> 01:47:30,882
.فرقة ألفا

946
01:47:30,952 --> 01:47:34,544
<i>.الموضع النهائي، مستعدون للانطلاق -
.توخوا الحذر -

947
01:48:16,994 --> 01:48:21,290
.ليون. ليون. ليون

948
01:48:21,554 --> 01:48:24,714
!ماذا حدث؟ تحرك! تباً

949
01:48:30,055 --> 01:48:31,884
.تباً

950
01:48:33,322 --> 01:48:35,311
.فرقة ألفا، اصابات

951
01:48:36,555 --> 01:48:38,680
.أخبرتكم

952
01:48:39,080 --> 01:48:40,179
بيني؟

953
01:48:42,555 --> 01:48:45,316
.أستدع الجميع -
ماذا تعني بالجميع؟ -

954
01:48:45,388 --> 01:48:48,453
!الجميع

955
01:49:41,625 --> 01:49:43,557
.أمسك هذا

956
01:49:49,391 --> 01:49:52,483
.ادخل وألق نظرة

957
01:50:06,492 --> 01:50:09,856
.لا تتحرك -
هل ترى أي شيء؟ -

958
01:50:11,726 --> 01:50:15,658
.إنه الرجل، إنه هنا
.ويصوّب مسدساً نحو رأسي

959
01:50:18,760 --> 01:50:20,282
.حسناً، لا يتحرك أحد

960
01:50:20,360 --> 01:50:23,224
.أطلقوا سراح الفتاة -
!هوّن عليك يا رجل -

961
01:50:24,194 --> 01:50:25,694
!أطلقوا سراح الفتاة

962
01:50:25,994 --> 01:50:29,127
.حسناً، ستخرج الفتاة
.أطلقوا سراح الفتاة

963
01:50:39,194 --> 01:50:42,490
.أمسكي الفأس المعلق بالحائط
!هناك، هيا

964
01:50:45,828 --> 01:50:47,885
.ستأتي معنا

965
01:51:00,128 --> 01:51:01,889
!يا للهول، لقد قتله

966
01:51:03,329 --> 01:51:05,795
!الوغد

967
01:51:14,862 --> 01:51:16,294
!تحركوا

968
01:51:20,330 --> 01:51:22,455
!أغلق المياه اللعينة -
.حاضر -

969
01:51:22,530 --> 01:51:24,655
.تعالي

970
01:51:25,797 --> 01:51:28,191
."موقفنا سيئ هنا، أرسل "القطط

971
01:51:28,292 --> 01:51:29,591
."أكرر: أرسل "القطط

972
01:51:39,598 --> 01:51:43,691
.أجهل ماذا حدث
.لم أرهم قادمين، أقسم لك

973
01:51:43,963 --> 01:51:48,922
خرجت للتسوق وعندما رجعت
.كانوا يملئون المكان

974
01:51:50,698 --> 01:51:52,823
.ابتعدي عن النافذة

975
01:52:20,897 --> 01:52:22,096
ليون؟

976
01:52:39,167 --> 01:52:40,598
.تعالي

977
01:52:43,067 --> 01:52:44,499
.قناصة

978
01:52:46,567 --> 01:52:50,465
حسناً، والآن لنُخرج ذلك الحقير
.من هناك

979
01:53:08,168 --> 01:53:11,999
كيف سنخرج من هنا؟ -
.دعي الأمر لي، سنخرج -

980
01:54:12,471 --> 01:54:16,097
.ولكن المكان لا يسعك
.بالكاد يسعني

981
01:54:16,171 --> 01:54:19,968
.قلنا ممنوع النقاش -
.كلا، لن أتخلى عنك -

982
01:54:20,038 --> 01:54:25,027
!لن أذهب! لن أرحل -
.اسمعيني. اسمعيني -

983
01:54:25,727 --> 01:54:26,627
.اسمعيني

984
01:54:26,738 --> 01:54:29,234
.فرصتنا معدومة معاً
.ولكن أستطيع النجاة بمفردي

985
01:54:29,305 --> 01:54:31,133
.صدّقيني، أنا بحالة جيدة

986
01:54:31,205 --> 01:54:34,000
وأعلم أن لدي أموال طائلة
.عند توني

987
01:54:34,072 --> 01:54:36,732
.سنأخذها ونعيش معاً، لوحدنا

988
01:54:36,806 --> 01:54:38,394
.حسناً؟ اذهبي -
!كلا -

989
01:54:38,672 --> 01:54:41,668
أنت تقول ذلك فقط
.لكي تطمئنني

990
01:54:45,572 --> 01:54:49,027
.لا أريد فقدانك -
.لن تفقدينني -

991
01:54:49,106 --> 01:54:51,038
.لقد جعلتني أتذوق الحياة

992
01:54:51,106 --> 01:54:54,436
،أريد أن أكون سعيداً
.أنام على فراش، أحظى بجذور

993
01:54:54,506 --> 01:54:56,631
.لن تكوني لوحدك أبداً

994
01:54:59,974 --> 01:55:03,168
أرجوك أن تذهبي الآن
.يا عزيزتي، اذهبي

995
01:55:05,240 --> 01:55:07,705
.اهدأي، اذهبي الآن، هيا

996
01:55:10,407 --> 01:55:14,396
.أراك عند توني، سأقتلهم جميعاً
.عند توني بعد ساعة

997
01:55:20,075 --> 01:55:22,303
.أحبك، ماتيلدا

998
01:55:22,374 --> 01:55:24,431
.أحبك أيضاً، ليون

999
01:55:59,409 --> 01:56:04,899
مهلاً، مهلاً، ماذا يجري عندكم؟
.قلت أسقطوا الرجل، لا البناية بأكملها

1000
01:56:25,111 --> 01:56:27,236
!لدينا مصاب يتنفس هنا

1001
01:56:29,111 --> 01:56:31,373
!لتأت الاسعاف حالاً

1002
01:56:34,811 --> 01:56:37,209
!أخلوا القاعة! دعوه يمر

1003
01:56:39,845 --> 01:56:42,742
!معنا مصاب، أفسحوا الطريق

1004
01:56:46,778 --> 01:56:48,471
!هيا بنا! تحركوا

1005
01:56:48,545 --> 01:56:50,341
.أنزلوا هذا الرجل من السلّم

1006
01:56:50,412 --> 01:56:53,900
!أرجع بفريقك إلى هناك -
!سأتولى أمره -

1007
01:56:53,979 --> 01:56:57,036
.لدينا رجلان ينزلان السلّم، بسرعة

1008
01:57:18,780 --> 01:57:22,610
أنت بخير؟
!اسمعوا! أحتاج إلى طبيب هنا

1009
01:57:22,680 --> 01:57:24,703
.تحركوا

1010
01:57:24,780 --> 01:57:27,269
الفرقة الأولى، ما هو وضع الشقة؟

1011
01:57:27,347 --> 01:57:29,677
<i>.لا أرى شيئاً، الدخان كثيف للغاية
.امنحنا خمس دقائق للتحقق

1012
01:57:29,747 --> 01:57:31,179
.حسناً، لك هذا

1013
01:57:31,247 --> 01:57:35,272
ماذا؟ مائتا رجل لا يستطيعون العثور
على رجل وفتاة؟

1014
01:57:35,347 --> 01:57:36,604
هل عثرتم على الفتاة؟

1015
01:57:45,748 --> 01:57:48,339
أهلاً، كيف حالك؟
.اخلع قناعك، بسرعة

1016
01:57:51,248 --> 01:57:55,340
.دعني أفحصك، هذا عميق، حسناً
...وهذا الجرح

1017
01:57:55,415 --> 01:57:58,643
أنت من المنطقة الثالثة؟

1018
01:58:01,115 --> 01:58:04,343
.لنرفع كمّه قليلاً

1019
01:58:07,582 --> 01:58:10,673
.حسناً، أنزله، وهذا

1020
01:58:27,483 --> 01:58:29,540
.أبق هنا لدقيقتين، سأعود بعد قليل

1021
01:58:29,617 --> 01:58:33,106
.دعني أضع القناع ثانية
.أتنفس أفضل تحته

1022
01:58:33,184 --> 01:58:37,173
.حسناً، ابق ثابتاً

1023
01:58:42,918 --> 01:58:48,373
!هيا، ليخرج الجميع
!هيا بنا! لنخرج

1024
01:59:12,785 --> 01:59:15,910
.أفسحوا الطريق يا رجال

1025
01:59:24,952 --> 01:59:27,316
.ماذا تفعلين هنا؟ ابتعدي، هيا

1026
02:01:19,426 --> 02:01:20,524
.ستانسفيلد

1027
02:01:20,725 --> 02:01:22,850
.في خدمتك

1028
02:01:31,425 --> 02:01:35,380
...هذه من

1029
02:01:41,460 --> 02:01:43,721
.ماتيلدا

1030
02:01:58,793 --> 02:02:00,656
.تباً

1031
02:02:22,095 --> 02:02:23,526
!ابتعدوا عن هنا

1032
02:02:26,894 --> 02:02:29,759
...طلب منّي ليون مساعدتك إذا

1033
02:02:29,828 --> 02:02:33,761
إن أصابه مكروه
.وأعتقد أن أصابه مكروه

1034
02:02:33,829 --> 02:02:37,591
.خصص لك بعض النقود

1035
02:02:37,662 --> 02:02:40,822
.لذا أقترح عليك الآتي

1036
02:02:40,895 --> 02:02:43,361
،باعتبار أنك صغيرة للغاية

1037
02:02:43,429 --> 02:02:46,361
أفضّل أن أحفظ لك المال
.حتى تصبحين أكبر

1038
02:02:46,429 --> 02:02:48,554
كالمصرف، غير أنني

1039
02:02:48,630 --> 02:02:52,687
أفضل من المصرف لأن المصارف
.تتعرض للسطو دائماً

1040
02:02:52,763 --> 02:02:55,456
.لا أحد يسطو على توني العجوز

1041
02:02:55,529 --> 02:02:58,188
،ولكنها أموالك، وفي نفس الوقت

1042
02:02:58,262 --> 02:03:02,195
،ما عليك سوى القدوم هنا
بين الوقت والآخر

1043
02:03:02,263 --> 02:03:06,025
وسأعطيك البعض
.حتى تحظين ببعض المرح

1044
02:03:07,163 --> 02:03:08,595
.خذي

1045
02:03:08,663 --> 02:03:12,855
.إليك بمائة دولار كبداية

1046
02:03:12,955 --> 02:03:14,054
هل يمكنني الحصول على وظيفة
بدلاً من ذلك؟

1047
02:03:14,230 --> 02:03:19,163
وظيفة؟
ماذا يمكنك أن تفعلي؟

1048
02:03:19,230 --> 02:03:21,060
."أستطيع "التنظيف

1049
02:03:22,430 --> 02:03:24,896
ليس عندي وظيفة
لطفلة بعمر الثانية عشر

1050
02:03:24,964 --> 02:03:27,055
!لذا اخرجي ذلك من تفكيرك

1051
02:03:27,131 --> 02:03:29,858
!انتهى الأمر
!انتهت اللعبة

1052
02:03:29,931 --> 02:03:32,659
!مات ليون

1053
02:03:32,732 --> 02:03:34,698
هل تسعمينني؟

1054
02:03:41,898 --> 02:03:46,626
هيا، أتحسبين أني غير حزين أيضاً؟

1055
02:03:52,099 --> 02:03:54,497
.ولكنه مات

1056
02:03:54,566 --> 02:03:59,720
وعليك نسيان كل ذلك الجنون
والعودة إلى المدرسة، مفهوم؟

1057
02:03:59,766 --> 02:04:02,857
خذي هذه النقود
.واخرجي من هنا

1058
02:04:02,933 --> 02:04:05,024
ولا أريد رؤيتك
قبل الشهر القادم

1059
02:04:05,100 --> 02:04:09,362
لأني أستشعر بأني أكاد أتوقف
.عن هدوئي المعتاد

1060
02:04:50,548 --> 02:04:53,046
"مدرسة سبينسر"

1061
02:05:00,569 --> 02:05:06,194
مات أبواي

1062
02:05:06,269 --> 02:05:10,860
في حادث سير
.قبل أربعة أسابيع

1063
02:05:10,936 --> 02:05:12,868
.كان أمراً فظيعاً

1064
02:05:15,436 --> 02:05:19,798
لم يسمح لنا الوقت بالتعارف
،عندما أتيت إلى هنا أول مرة

1065
02:05:19,869 --> 02:05:23,998
ولكن لتعلمي بأنني لست من النساء
اللائي يخذلن طفلة

1066
02:05:24,070 --> 02:05:27,399
،مهما كانت ظروفها
.مهما كانت أخطاؤها

1067
02:05:27,470 --> 02:05:32,529
لهذا سأساعدك وسأفعل ما بوسعي
.لأرحب بك هنا ثانية

1068
02:05:34,437 --> 02:05:37,096
.ولكن بشرط وحيد

1069
02:05:37,170 --> 02:05:40,364
.كفاك كذباً عليّ يا ماتيلدا

1070
02:05:40,437 --> 02:05:42,596
أريد منك أن تجربي

1071
02:05:42,671 --> 02:05:45,603
.وتثقين بي

1072
02:05:45,671 --> 02:05:48,194
.أخبريني بما حدث لك

1073
02:05:51,604 --> 02:05:54,695
قُتلت عائلتي على يد ضباط
.مكافحة المخدرات

1074
02:05:54,771 --> 02:05:58,204
.بسبب مشكلة متعلقة بالمخدرات

1075
02:05:58,271 --> 02:06:00,863
غادرت مع أعظم رجل
.على وجه الأرض

1076
02:06:00,938 --> 02:06:05,701
كان قاتلاً مأجوراً، الأفضل في المدينة
.ولكنه مات صباح اليوم

1077
02:06:05,772 --> 02:06:09,636
،وإن لم تساعديني
.سأموت بحلول الليل

1078
02:06:29,007 --> 02:06:32,466
تعرفونها؟ -
.لا -

1079
02:06:32,467 --> 02:06:33,766
.لم أرها من قبل

1080
02:06:59,208 --> 02:07:01,867
.أظننا سنكون بخير هنا، ليون

1081
02:07:02,668 --> 02:07:09,761
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

