1
00:00:20,400 --> 00:00:34,900
<i>تـرجمة
<font color=#EC001E>صـالح الـسحيم</font>
لتواصل ع التويتر
<font color=#0080FF>@Modest1992</font></i>

2
00:00:35,300 --> 00:00:50,200
<b>·!¦[ نَظــرية كُل شَـــيْء ]¦!·</b>

3
00:01:15,034 --> 00:01:16,929
( كامبرج ) - ( إنجلترا )
عام 1963

4
00:01:17,094 --> 00:01:19,429
!هيّا

5
00:01:19,458 --> 00:01:20,863
هيا , يا أيها العجوز

6
00:01:21,741 --> 00:01:23,385
قادمون يا ( تراينت لاين )
* ( تراينت لاين ) : وهو طريق في قلب جامعة كامبرج *

7
00:01:26,189 --> 00:01:28,052
(أبقي عينك عالطريق يا (براين

8
00:01:31,329 --> 00:01:33,889
( براين ) توجد مساحات مفتوحة

9
00:01:34,939 --> 00:01:36,686
أبقي عينك عالدراجة

10
00:01:36,736 --> 00:01:38,589
(هوكينغ) فقد السيطرة

11
00:01:44,929 --> 00:01:45,829
!(خسرت يا (براين

12
00:01:52,829 --> 00:01:53,729
بطيء جداً يا أيها العجوز
بطيء

13
00:01:54,389 --> 00:01:55,959
!يا إلهي

14
00:01:58,529 --> 00:02:02,359
حسنًا, وقت الشرب -
أجل، مرحبًا -

15
00:02:07,389 --> 00:02:09,749
ماذا لو سرّ هذا الكون له علاقة بالجنس , هاه ؟

16
00:02:10,559 --> 00:02:13,759
ربما عليك عمل الدكتوراه على هذا؟
فيزياء الحب

17
00:02:13,829 --> 00:02:16,459
(ـ أعتقد أن هذا مجالك يناسبك أكثر ، يا (براين
ـ ليس مؤخراً

18
00:02:16,529 --> 00:02:19,329
كما تعلم أنهم سوف يطردونك ذا لم تُقرر

19
00:02:19,489 --> 00:02:23,001
أعلم أن الجميع هنا .. عباقرة

20
00:02:23,289 --> 00:02:25,945
!ياعزيزتي , علماء

21
00:02:28,829 --> 00:02:32,989
لا تقلقي، لسنا مضطرين أنبقى طويلاً
إنها تبدو مملة جدًا

22
00:02:38,759 --> 00:02:40,657
ـ مملين
ـ مَن هذا؟

23
00:02:40,707 --> 00:02:43,439
من تقصدين؟
هذا؟

24
00:02:44,631 --> 00:02:49,686
إنه غريب وذكي
وسيلتحق بـ "نزع السلاح النووي" العسكري

25
00:02:49,936 --> 00:02:53,677
(وايلد)
(جاين وايلد)

26
00:02:53,789 --> 00:02:56,889
!(أنظري هذا (ديفيد
ديفيد)؟)

27
00:02:56,959 --> 00:02:58,629
ديانا)؟)

28
00:03:14,629 --> 00:03:16,659
ـ مرحباً
ـ مرحباً

29
00:03:16,829 --> 00:03:19,108
ـ كلية العلوم؟
ـ كلية الفنون

30
00:03:19,289 --> 00:03:22,059
ـ الإنجليزية؟
ـ الفرنسية والأسبانية

31
00:03:23,789 --> 00:03:26,259
ماذا عنك؟
ماذا تدرس؟

32
00:03:26,329 --> 00:03:30,589
ـ عالم كون ، انا عالم كون
ـ ما هذا؟

33
00:03:30,759 --> 00:03:35,324
ـ إنه نوع من الدين للملحدين الأذكياء
ـ الملحدون الأذكياء؟

34
00:03:35,943 --> 00:03:39,029
إنّكِ لستِ متدينة، أليس كذلك؟
"ـ "سي أوف إي

35
00:03:41,889 --> 00:03:44,389
ـ وتعني كنيسة إنجلترا
ـ إنجلترا

36
00:03:46,529 --> 00:03:48,659
أظن على أحدًا أن يكون كذلك

37
00:03:48,729 --> 00:03:51,659
إذاً، ماذا يعبدون علماء الكون؟

38
00:03:51,829 --> 00:03:53,129
ماذا نعبد؟

39
00:03:53,289 --> 00:03:57,047
معادلة توحيدية واحدة
والتي توضح كُل شيء في الكون

40
00:03:57,097 --> 00:03:58,559
ـ حقاً؟
ـ نعم

41
00:03:58,729 --> 00:03:59,789
ما هي تلك المعادلة؟

42
00:04:00,729 --> 00:04:02,429
هذا هو السؤال

43
00:04:03,589 --> 00:04:07,229
وإنه سؤال جيد للغاية
وأنا لستُ واثقاً جداً بعد

44
00:04:08,159 --> 00:04:10,389
ولكنني عازم على أكتشافها

45
00:04:17,389 --> 00:04:19,229
إذن , لماذا لا تبقى في (أكسفورد)؟

46
00:04:19,389 --> 00:04:24,828
لأن إختباراتي النهائية كانت كارثية
"فاستدعوني الممتحنين للـ "فايفا

47
00:04:24,878 --> 00:04:27,989
.. ـ وأخبروني أنه لو كان لدي ثانية
ـ ما هي "فايفا"؟

48
00:04:28,059 --> 00:04:31,212
إنهُ نوع من الرعب لمواجه مختصره

49
00:04:31,589 --> 00:04:33,959
ـ كالمقابلة ؟
ـ إنه إستجواب

50
00:04:34,459 --> 00:04:39,659
وأخبرتهم إنه إذا منحوني شهادة المرتبة الثانية
وبعدها سأبقى معهم واعمل بحثي في (أوكسفورد)

51
00:04:39,729 --> 00:04:42,959
ولكن إذا منحوني شهادة المرتبة الأولى
والتي سأحتاجها لدخول جامعة (كامبرج)

52
00:04:43,129 --> 00:04:45,459
وبذلك لا يمكنهم رؤيتهم مجددًا

53
00:04:46,429 --> 00:04:49,749
ـ لذا، إنهم منحوك شهادة المرتبة الأولى
منحوني شهادة المرتبة الأولى  -

54
00:04:49,789 --> 00:04:53,848
ـ بالطبع
ـ هذه الحفلة أنتهت رسمياً

55
00:04:54,389 --> 00:04:56,357
هيا , فالقد اصلحت عربة البيت

56
00:04:57,699 --> 00:05:02,378
!(هيّا، يا (جاين
جاين)؟)

57
00:05:02,459 --> 00:05:05,159
ـ حسناً، كان من الجميل التحدث معك
ـ أجل

58
00:05:06,089 --> 00:05:11,916
ـ وأمل أن تجد مُعادلتك المنشودة
.. ـ نعم

59
00:05:14,529 --> 00:05:17,207
ـ وداعاً
ـ وداعاً

60
00:05:27,129 --> 00:05:29,089
ـ (ستيفن)؟

61
00:05:29,759 --> 00:05:30,759
أجل

62
00:05:39,522 --> 00:05:43,702
حسناً، ها نحن إذن , ثمة تحدي صغير
... لجميعكم، كما يُمكنكم المباشرة

63
00:05:43,739 --> 00:05:48,259
.. في رحلة شهادتكم الدكتوراة المنفصلة
(أياً كانت ربما تكون .. يا سيد (هوكينغ

64
00:05:48,329 --> 00:05:50,329
مررها

65
00:05:50,429 --> 00:05:53,768
شيئًا ليفصل الرجال عن الصغار
وليفصل القمح عن التبن

66
00:05:53,818 --> 00:05:57,372
وليفصل عناصر الميزون عن عناصر
الباميزون والكواركات عن الدجالون

67
00:05:57,489 --> 00:06:01,235
هُناك 10 أسئلة , كُل سؤال لا يخص الآخر

68
00:06:01,629 --> 00:06:05,691
حظاً موفقاً , ستكونوا بحاجة إليه
هل نقول أن موعدنا يوم الجمعة، الساعة 3؟

69
00:06:06,629 --> 00:06:09,300
هذا سوف يدخلني المشفى

70
00:06:11,977 --> 00:06:17,836
!واحد، جدفوا، اثنان جدفوا
!ثلاثة، جدفوا

71
00:06:17,986 --> 00:06:22,535
!(فالتبقى مستقيمًا يا (براين -
سوف أعطيك شيئًا مستقيمًا -

72
00:06:22,585 --> 00:06:25,129
!(فالتبقى مستقيمًا يا (براين
فالتحتفظ على إستقامتك

73
00:06:26,189 --> 00:06:29,621
إخرس -
!(فالتبقى مستقيمًا يا (براين -

74
00:06:29,645 --> 00:06:31,645
انا منهك -
فالتبقى مستقيمًا يا (براين) -

75
00:06:38,229 --> 00:06:40,489
ـ هل يُمكنني أن أحظى باثنين من هذا، رجاءً؟
ـ أجل، بالطبع

76
00:06:40,659 --> 00:06:43,129
ـ وبعض الفكة لأجل إستخدام الهاتف
ـ أجل

77
00:06:54,089 --> 00:06:57,029
ـ أأنت بخير، يا رجل؟
(ـ (جاين

78
00:07:04,029 --> 00:07:07,159
أعني , لن تحزروا أبدًا مَن رأيته معه في اليوم الأخر
(كارولاين)

79
00:07:07,189 --> 00:07:11,727
بحق الله , هي بأمكانها أن تتزوجه
بكل صراحه

80
00:07:12,259 --> 00:07:16,637
ـ ما الإحتمالية في حصول ذلك؟
ـ قليلة للغاية

81
00:07:17,650 --> 00:07:21,489
(أعرفكم بـ (ستيفن

82
00:07:21,559 --> 00:07:23,749
ـ هل تلعبين لعبة "الكروكيت"؟
ـ "الكروكيت"؟

83
00:07:24,359 --> 00:07:27,821
ـ ليس مؤخراً
ـ لنلعبها في صباح يوم الأحد

84
00:07:28,259 --> 00:07:31,059
فالحقيقة أكون مشغولة في
أوقات صباح يوم الأحد

85
00:07:33,063 --> 00:07:37,310
معـه

86
00:07:39,877 --> 00:07:41,352
حسناً

87
00:07:47,977 --> 00:07:51,352
على أي حال، قبل أن أكون تمامًا قُطِعت

88
00:08:02,503 --> 00:08:06,072
!هيّا، أنهض
كم أنجزت؟

89
00:08:07,439 --> 00:08:10,794
(ـ صباح الخير، (براين
(ـ مساء الخير، يا (ستيفن

90
00:08:10,989 --> 00:08:13,009
كم عدد الأسئلة الممكنة التي حللتها؟

91
00:08:13,089 --> 00:08:15,189
براين)، ليس لدي أي فكرة عن ماذا تتحدث؟)

92
00:08:15,259 --> 00:08:17,660
كم عدد أسئلة (شاما) التي
حللتها، يا (ستيفن)؟

93
00:08:17,759 --> 00:08:21,029
ـ ولا واحده
ـ لم تحل أياً منهم؟

94
00:08:21,089 --> 00:08:23,613
ـ سأحلها لاحقاً
ـ إنّك لم تتطلع عليهم حتى

95
00:08:23,663 --> 00:08:24,663
كلا

96
00:08:25,059 --> 00:08:28,482
ستيفن)، هل تدرك إنّك تطوعت في)
بدء شهادة الدكتوراه بالفيزياء؟

97
00:08:28,489 --> 00:08:30,712
ـ في أحدى أفضل كليات إنجلترا؟
ـ أجل

98
00:08:30,759 --> 00:08:33,534
حسبتُ إنّك نمت من المقدمة أو ما شابة

99
00:08:36,929 --> 00:08:38,029
براين)؟)

100
00:08:38,929 --> 00:08:41,886
ـ ماذا تريد؟
ـ هل يُمكنك تشغيل موسيقى "الفاغنر"؟

101
00:08:42,336 --> 00:08:43,724
!تباً لك

102
00:09:28,329 --> 00:09:31,529
(ـ تفضل بالدخول، يا (ستيفن
ـ آسف

103
00:09:33,129 --> 00:09:37,455
مايكل)، هذا شيء غير مقروء , لا يُمكنني)
أن أقرر مدى خطئها ، إنني أشك للغاية

104
00:09:37,505 --> 00:09:40,669
و(براين)، هذا فقط مُحير

105
00:09:40,959 --> 00:09:44,085
ـ هل أتعبت نفسك يا (ستيفن) حتى؟
ـ آسف

106
00:09:49,129 --> 00:09:51,389
إنه جدول مواعيد القطار

107
00:09:53,129 --> 00:09:56,929
إنها غير مقبولة تماماً
إنها مواعيد منتهيه من الشهر الماضي

108
00:09:57,029 --> 00:09:59,313
الحل موجود في خلف الورقة
فلقد تعرضتُ لحادث صغير

109
00:10:06,059 --> 00:10:08,041
تمكنتُ فقط من حل 9 أسئلة

110
00:10:11,089 --> 00:10:15,402
.. حسناً، الحمد الله رغم ذلك

111
00:10:17,442 --> 00:10:18,775
تسعة؟

112
00:10:21,479 --> 00:10:22,846
تفضل بالدخول

113
00:10:25,572 --> 00:10:27,397
(أجلس، يا (ستيفن

114
00:10:39,329 --> 00:10:42,141
أردتُ التكلم معك حول مشروعك

115
00:10:42,349 --> 00:10:47,059
جميعنا قلقون قليلاً إلى ماذا سيقود هذا الأمر

116
00:10:47,229 --> 00:10:48,626
لا يُكنني أن أقرر

117
00:10:53,059 --> 00:10:55,188
هل لديك أي أفكار؟

118
00:10:56,938 --> 00:10:58,407
كلا

119
00:11:15,929 --> 00:11:17,689
.. إذاً

120
00:11:17,929 --> 00:11:22,689
هُنا حيث (جي جي تومسون)
أكتشف الكهرباء

121
00:11:22,839 --> 00:11:26,689
وقام (روذرفورد) بشطر الذرة

122
00:11:29,329 --> 00:11:32,384
كما تعلم، أن أحد الفوائد العظيمة
.. لهذا العمل هو لا يمكن لأحد

123
00:11:32,460 --> 00:11:36,999
أن يعرف متى سيأتي الإكتشاف
التالي، أو مَن سيكتشفه

124
00:11:40,759 --> 00:11:44,930
اسمع، الجمعة المقبلة، سأخذ
بعض الخريجين المميزين إلى (لندن)

125
00:11:44,980 --> 00:11:47,999
لحضور محاضرة العالم الرياضيات
(روجر بنروز)

126
00:11:48,689 --> 00:11:52,089
بوسعك القدوم إذا رغبت في ذلك

127
00:11:55,829 --> 00:11:58,514
أغلق الباب عندما ترحل

128
00:12:44,589 --> 00:12:47,059
إذاً، أعتقد إنّك لم تذهب إلى الكنيسة أبداً

129
00:12:47,259 --> 00:12:50,859
ـ ذهبتُ ذات مرة
ـ لإعتناق دين جديد؟

130
00:12:50,959 --> 00:12:54,192
لدي مُشكلة صغيرة مع فكرة
الديكتاتور السماوي

131
00:12:54,789 --> 00:12:59,489
والآن، ماذا ستفعلين للغذاء؟
أمي تحضر شواء رائع

132
00:13:03,959 --> 00:13:07,207
إذاً، (جاين)، ماذا تدرسين؟

133
00:13:07,257 --> 00:13:09,058
ـ الفنون؟
ـ هل تريدين خضار؟

134
00:13:09,059 --> 00:13:10,819
شكراً لك

135
00:13:11,459 --> 00:13:14,785
باللغة الفرنسية والأسبانية، وأمل
أن أحصل على شهادة الدكتوراة في النهاية

136
00:13:14,835 --> 00:13:16,405
حقاً؟
بماذا؟

137
00:13:16,455 --> 00:13:19,241
شعر القرون الوسطى في"
"(شبة الجزيرة (الآيبيرية

138
00:13:19,291 --> 00:13:22,987
شعر القرون الوسطى؟
أيّ الرسامين يعجبكِ؟

139
00:13:23,437 --> 00:13:27,001
(ـ حسناً، يعجبني (تارنر
ـ (تارنر)، حقاً؟

140
00:13:27,259 --> 00:13:31,795
كما تعلمين، إنطباعي دوماً على أن
لوحاته تبدو كإنها متروكة تحت المطر

141
00:13:33,129 --> 00:13:35,084
(ـ و(ويليام بليك
ـ يا إلهي، يكفي

142
00:13:36,549 --> 00:13:39,431
ـ (جاين)، فالتشرب قليلاً من نبيذي العتيق
ـ أجل، شكراً لك

143
00:13:39,459 --> 00:13:41,444
(لا تلمسيه ، يا (جاين

144
00:13:41,494 --> 00:13:42,732
شكراً لكِ، يا أمي

145
00:13:43,182 --> 00:13:46,898
لا يحب (ستيفن) النبيذ الذي أصنعه في المنزل
إنه غير مُثقف

146
00:13:47,159 --> 00:13:50,120
سأرحلك بزجاجتين من النبيذ

147
00:13:50,170 --> 00:13:53,403
إذن , يا (ستيفن) لقد أتيت من
الكنيسة مصطحبًا هذه المرأة الطيبة

148
00:13:53,453 --> 00:13:55,489
لذا، هل تشعر بالقداسة تماماً؟

149
00:13:56,289 --> 00:13:59,359
بكل تأكيد كالقديس
شكراً لكِ

150
00:13:59,529 --> 00:14:01,597
لم تقل عن سبب عدم إيمانك بالإله؟

151
00:14:02,759 --> 00:14:06,995
لا يُمكن لأي فيزيائي أن يسمح لحساباته
أن تشوش بإيمانه في الخالق الخارق

152
00:14:07,129 --> 00:14:10,816
تبدو حجة ضعيفة ضد الإله
من إنها ضد علماء النفس

153
00:14:13,259 --> 00:14:15,210
أبيض أم أحمر؟

154
00:14:16,689 --> 00:14:19,731
ـ (جاين)، هل تفضلين اللحم الأبيض أم الأحمر؟
ـ الأبيض، رجاءً

155
00:14:21,129 --> 00:14:23,152
دعوة (جاين) أن تكون رفيقتي الى ( ماي بول )

156
00:14:23,202 --> 00:14:29,116
ـ حقاً؟ هذا مُثير للإعجاب
ـ سيتوجب عليك الرقص هذه السنة يا (ستيفن)؟

157
00:14:29,389 --> 00:14:32,368
أفسحوا المجال لخادمة أمي
ها نحن ذا

158
00:14:49,859 --> 00:14:50,956
مرحباً

159
00:14:53,741 --> 00:14:54,907
مرحباً

160
00:15:10,229 --> 00:15:13,062
ـ آسف
ـ أأنت بخير؟

161
00:15:21,789 --> 00:15:24,272
ـ هل سترقص يا (ستيفن)
ـ كلا

162
00:15:25,807 --> 00:15:27,269
كلا
فأنا لا ارقص

163
00:15:27,319 --> 00:15:32,489
إنها ظاهرة غريبة أكون سعيداً بالمشاهدة
لكن لا يُمكنني التخيل المُشاركة

164
00:15:32,559 --> 00:15:34,729
أوافقك الرأي تماماً
أعني، مَن يود الرقص؟

165
00:15:34,759 --> 00:15:36,895
كلا، أنا جاد
لا أود الرقص

166
00:15:39,829 --> 00:15:41,791
بلا رقص , إذن

167
00:15:49,259 --> 00:15:54,219
هل ترين كيف قمصان الرجال وربطات
عنقهم كيف تتوهج أكثر من فساتين النساء؟

168
00:15:54,359 --> 00:15:57,202
ـ نعم
ـ هل تعرفين لماذا؟

169
00:15:57,252 --> 00:16:00,240
ـ لماذا؟
"ـ "تايد

170
00:16:00,877 --> 00:16:01,944
مسحوق الغسيل

171
00:16:02,029 --> 00:16:04,784
المواد الموجود في مسحوق الغسيل
تلتقطها الأشعة فوق البنفسجية

172
00:16:06,889 --> 00:16:08,484
ولماذا تعرف هذا؟

173
00:16:14,089 --> 00:16:20,722
عندما تظهر النجوم وثم تزول
ينبعث منها إشعاع فوق البنفسجي

174
00:16:21,272 --> 00:16:24,476
لذا، إذا تمكنا من رؤية سماء
الليل بالضوء الفوق البنفسجي

175
00:16:24,489 --> 00:16:27,339
سوف تختفي جميع النجوم تقريباً

176
00:16:28,385 --> 00:16:34,038
وكُل ما يُمكننا رؤيته سيكون
الظهور والزوال المذهل

177
00:16:36,329 --> 00:16:40,859
.. وأعتقد إنها سوف تبدو
ـ كهذه

178
00:17:15,959 --> 00:17:18,791
ـ إذاً، لماذا؟
ـ ماذا تقصد؟

179
00:17:18,841 --> 00:17:24,171
ـ لماذا شعر القرون الوسطى الاسباني؟
.. ـ أظن إنني أحب السفر عبر الزمن

180
00:17:24,759 --> 00:17:26,617
مثـلك

181
00:17:26,659 --> 00:17:29,646
هل هُناك زمن محدد
تودين زيارته؟

182
00:17:29,696 --> 00:17:33,263
ـ أتخيل فترة العشرينات تكون مسلية
ـ مجد العشرينات

183
00:17:34,139 --> 00:17:40,054
إسعى إذن, ولا تتعلم من رجال النجوم"
"الذين يتبعون العدسات المكبرة

184
00:17:40,104 --> 00:17:42,131
"بطرق الإلتفاف النجوم العابرة"

185
00:17:47,059 --> 00:17:48,681
!أحسنتِ

186
00:18:14,829 --> 00:18:16,981
إنها رائعة، أليس كذلك؟

187
00:18:21,189 --> 00:18:26,829
"في البداية كانت هُناك سماء وأرض"

188
00:18:30,489 --> 00:18:33,729
"والأرض كانت بلا هيئة"

189
00:18:34,689 --> 00:18:39,707
"والظلام كان حالك للغاية"

190
00:18:52,059 --> 00:18:54,886
هل تودين الرقص معي؟

191
00:19:52,389 --> 00:19:55,512
<i>القطار الذي يغادر الآن
من رصيف رقم ثلاثة</i>

192
00:19:55,557 --> 00:20:00,759
<i>هو قطار 9 - 15 متوجه مباشرةً
(إلى (لندن) و(كنغز رو</i>

193
00:20:07,129 --> 00:20:09,989
!هيّا، يا (ستيفن)، اسرع

194
00:20:10,459 --> 00:20:13,729
ما خطبك, يا رجل؟
هيّا، اصعد

195
00:20:27,489 --> 00:20:31,043
النجم أكبر بثلاث مرات من حجم الشمس

196
00:20:31,093 --> 00:20:35,420
يجب أن ينهي حياته، كيف؟
عن طريق الإنهيار

197
00:20:36,129 --> 00:20:39,629
إن قوة الجاذبية من الكتلة الكاملة

198
00:20:39,679 --> 00:20:44,729
تتغلب على القوة الكهرومغناطيسية لكل ذرة
وعلى ذلك, فتحدث إنهيار في الأجزاء الداخلية

199
00:20:44,789 --> 00:20:45,937
إذا كان النجم هائل بما يكفي

200
00:20:45,939 --> 00:20:49,542
سوف تواصل هذا الإنهيار
وتخلق ورائها ثقب أسود

201
00:20:49,748 --> 00:20:55,487
حيث يكون "الزمكان" متماسك للغاية
لدرجة أنه لا ينفذ منه شيء حتى الضوء

202
00:20:55,537 --> 00:21:01,004
سوف يصغر ويصغر

203
00:21:01,689 --> 00:21:04,830
النجم في الحقيقة يصبح كثيف كالذرة

204
00:21:04,832 --> 00:21:10,591
بشكل حرفي حتى الجزيئات الذرية الفرعية
تُسحق إلى مناطق صغيرة للغاية

205
00:21:12,359 --> 00:21:16,804
وفي النهاية، ماذا سوف يتبقى لدينا؟

206
00:21:17,889 --> 00:21:20,959
"تفرد "الزمكان
* الزمكان : هي كلمة تستخدم بمعنى الزمان والمكان *

207
00:21:21,729 --> 00:21:25,326
لذا المكان والزمان سوف يتوقف

208
00:21:52,389 --> 00:21:57,189
أتسائل ماذا سيحصل إذا طبقت نظرية
بنروز) حول الثقوب السوداء على الكون بأكمله؟)

209
00:21:58,349 --> 00:22:03,154
لو كان (إينشتاين) مُحق، أو النظرية النسبية العامة
صحيحة، لذا فأن الكون قابل للتوسع، صحيح؟

210
00:22:03,474 --> 00:22:04,574
ـ نعم
ـ حسناً

211
00:22:04,924 --> 00:22:08,246
إذن, لو عكستي الزمن
فحينها الكون سوف يصغر

212
00:22:08,634 --> 00:22:10,761
ـ حسناً

213
00:22:10,811 --> 00:22:17,827
إذن, ماذا لو عكست العملية كلها نحو الخلف
لرؤية ماذا حصل في بداية الزمن نفسه؟

214
00:22:18,259 --> 00:22:20,429
ـ بداية الزمن نفسه؟
ـ نعم

215
00:22:20,589 --> 00:22:25,857
إذن, فالكون سيصغر ويصغر
...وستكثف ويتكثف وسيحتر ويحتر كما

216
00:22:25,907 --> 00:22:27,382
تعني تدوير عقارب الساعة نحو الخلف؟

217
00:22:27,973 --> 00:22:30,743
ـ بالضبط، تدوير عقارب الساعة نحو الخلف
ـ تدوير عقارب الساعة إلى الخلف

218
00:22:30,993 --> 00:22:34,285
هل هذا ما تفعلينه؟
هل تدورين عقرب الساعة نحو الخلف؟

219
00:22:34,329 --> 00:22:35,861
هذا ما أفعله بالضبط

220
00:22:35,889 --> 00:22:40,508
!حسناً، واصلي الدوران
!إنّكِ تدورين بشكل صحيح، هيّا

221
00:22:40,529 --> 00:22:42,668
ـ لا أريد أن أقع
ـ حسناً، عليكِ الرجوع إلى بداية الزمن

222
00:22:42,718 --> 00:22:45,975
!طريقكِ طويل لتقطعه, واصلي الدوران

223
00:22:46,945 --> 00:22:48,559
واصلي الدوران
...لغاية أن تحصلين على

224
00:22:49,629 --> 00:22:50,245
التفرد؟

225
00:22:50,329 --> 00:22:54,277
تفرد "الزمكان"، لذا الكون ينشأ
من إنفجار الثقب الأسود

226
00:22:54,289 --> 00:22:57,029
ـ واصل
ـ ماذا تقصد بـ "واصل"؟

227
00:22:57,129 --> 00:22:58,563
أوضح ما حصل قبل بداية الكون؟

228
00:22:58,813 --> 00:23:01,524
!كلا، كلا، كلا
!واصل توضيح المعادلات الرياضية

229
00:24:45,829 --> 00:24:48,122
حسناً
جيد جداً

230
00:24:48,429 --> 00:24:52,122
!ادفع قدمك بقدر ما يُمكنك
!أدفعها

231
00:24:52,129 --> 00:24:54,980
ـ بقدر ما ما تستطيع
ـ إنني أدفعها بقدر ما استطيع

232
00:24:56,213 --> 00:24:59,959
.. لماذا .. هيا, واحد، اثنان

233
00:25:02,733 --> 00:25:04,759
.. واحد، اثنان
لما لا أعد

234
00:25:04,889 --> 00:25:07,129
حسناً ، حسناً

235
00:25:07,736 --> 00:25:10,213
الأصبع الرابع، المشبّك الرابع

236
00:25:44,789 --> 00:25:48,789
إنه يدعى بـ
"داء العصبون الحركي"

237
00:25:51,859 --> 00:25:56,354
إالذي يدمر خلايا الدماغ

238
00:25:56,404 --> 00:25:59,927
التي تتحكم بنشاط العضلات الرئيسية

239
00:26:00,459 --> 00:26:07,076
مثل : التحدث، والمشي، والتنفس، والبلع

240
00:26:07,189 --> 00:26:11,837
الإشارات العصبية التي يجب أن تتلقاها
هذه العضلات من أجل مواصلة نشاطها واقفة

241
00:26:13,029 --> 00:26:18,857
والنتيجة سوف يُسبب ذلك
تدهور تدريجي للعضلات

242
00:26:20,770 --> 00:26:28,560
وفي النهاية، القدرة على التحكم في
الحركات الإرادية تكون معدومة تمامًا

243
00:26:32,889 --> 00:26:37,159
وأخشى أن متوسط حياتك المتوقع يكون عامين

244
00:26:40,629 --> 00:26:43,180
ولا يوجد هُناك أيّ شيء يُمكنني فعله لك

245
00:26:45,589 --> 00:26:47,272
ماذا عن الدماغ؟

246
00:26:49,159 --> 00:26:52,554
دماغك لم يتأثر وأفكارك لن تتغير

247
00:26:52,604 --> 00:26:56,318
.. إنه فقط

248
00:26:58,489 --> 00:27:02,440
حسناً، بالنهاية
لن يعرف أحدًا ما هي تلك الأفكار

249
00:27:04,829 --> 00:27:06,983
أنا آسف للغاية

250
00:27:56,929 --> 00:28:00,273
حسناً، مرحباً بكم في حلقة هذا
الأسبوع من برنامج (عالم الطبيعة)

251
00:28:00,329 --> 00:28:04,310
حيثُ في هذا الاسبوع سنكتشف
انماط السبات الغريبة

252
00:28:04,408 --> 00:28:10,275
للفيزيائي (كامبردج) النادر الذي نشاهده
... هُنا في ريشه المميز للغاية

253
00:28:12,489 --> 00:28:16,259
إذاً، كيف سار الأمر؟ ماذا قالوا؟
كيف حال معصمك؟

254
00:28:16,309 --> 00:28:18,355
(إني مصاب بمرض، يا (براي

255
00:28:20,101 --> 00:28:23,315
هل هو مرض تناسلي، يا (ستيفن)؟

256
00:28:25,759 --> 00:28:28,216
إني مصاب بـ
"داء العصبون الحركي"

257
00:28:30,209 --> 00:28:34,629
.. ـ آسف، لم
(ـ إنه نفس مرض لاعب البيسبول (لو غيريغز

258
00:28:34,659 --> 00:28:42,089
آسف، إنني أجهل في بحثي المتميز
بالأمراض المتعلقة بمهارات لاعبي البيسبول

259
00:28:43,159 --> 00:28:47,803
ـ أمامي عامين للعيش
ـ معذرةً؟

260
00:28:49,259 --> 00:28:52,529
إنه تبدو غريبة عندما تقولها
بصوتٍ عالٍ، أليس كذلك؟

261
00:28:55,759 --> 00:28:59,152
ماذا يعني؟
كلا, انت لست كذلك

262
00:29:01,129 --> 00:29:04,902
ماذا قالوا؟
.. آسف، إنني لم أفهم حقاً

263
00:29:07,929 --> 00:29:09,177
هلا ذهبت، يا (براين)؟

264
00:29:09,227 --> 00:29:12,929
.. ستيفن)، كنتُ مجرد أحمق)
.. إنني لم أقصد .. سأ

265
00:29:15,400 --> 00:29:16,907
هل يُمكنك الرحيل؟

266
00:29:17,657 --> 00:29:22,280
ستيفن)، ثمة مكالمة لأجلك)
إنها فتاة

267
00:29:35,759 --> 00:29:39,543
ـ سأراك قريباً
ـ نعم

268
00:29:51,089 --> 00:29:52,750
إنها تنتظر

269
00:30:02,659 --> 00:30:03,459
ستيفن)؟)

270
00:30:52,659 --> 00:30:54,703
!(ـ (جاين
(ـ (براين

271
00:30:54,829 --> 00:30:57,916
.. أنا آسفة

272
00:30:58,029 --> 00:30:59,876
لمَ لا تجلسين؟

273
00:31:05,401 --> 00:31:13,328
(آسف للغاية، لقد كنتُ البارحة عند (ستيفن
.. أعلم إنّكِ أتصلتِ

274
00:31:51,029 --> 00:31:53,321
ـ هل هو برنامج تعليمي؟

275
00:31:55,559 --> 00:31:56,796
جداً

276
00:31:58,452 --> 00:32:01,259
(جون) يقيم علاقة غرامية مع (مارثا)

277
00:32:01,329 --> 00:32:06,727
ولكن (مارثا) مغرمة بـ (ألن)، وأظنه على الأرجح شاذ
من خلال السترة التي يرتديها

278
00:32:06,863 --> 00:32:12,500
لذا، إنني أحاول حساب
الإحتمالات الرياضية لهذه السعادة

279
00:32:13,889 --> 00:32:15,179
وهل أوشكت منها؟

280
00:32:15,229 --> 00:32:19,042
إنه عدد صحيح من الصفر
ولكني لستُ واثق حتى الآن

281
00:32:22,609 --> 00:32:25,734
(ـ (ستيفن
ـ لقد خرج للتو

282
00:32:25,784 --> 00:32:27,589
لقد كان هُنا منذ قليل

283
00:32:30,059 --> 00:32:31,910
لا تفعل هذا

284
00:32:36,689 --> 00:32:38,203
!أرحلي

285
00:32:42,989 --> 00:32:44,415
حسناً

286
00:32:45,959 --> 00:32:47,711
لتلعب معي

287
00:32:49,061 --> 00:32:50,435
!أرحلي

288
00:32:54,789 --> 00:32:57,840
إذا لم تنهض وتلعب معي

289
00:32:58,559 --> 00:33:00,765
لن أعود إلى هُنا مُجدداً

290
00:33:04,672 --> 00:33:06,974
أبداً

291
00:33:19,778 --> 00:33:21,165
!تعالي

292
00:34:50,003 --> 00:34:52,126
بوسعكِ أن تتركيني الآن

293
00:34:52,376 --> 00:34:53,915
هل ستتكلم حيال هذا أم لا؟

294
00:34:53,965 --> 00:34:56,665
ـ هلا رحلتِ، لو سمحتِ؟
ـ هل هذا ما تريده؟

295
00:34:56,752 --> 00:35:00,955
أجل، هذا ما أريده، لذا، رجاءً إن كنتِ
!تودين الإهتمام بيّ، فعليكِ المغادرة

296
00:35:01,005 --> 00:35:03,213
ـ لا يُمكنني
ـ أمامي فقط عامين للعيش

297
00:35:03,259 --> 00:35:05,363
ـ لذا يجب عليّ أن أعمل
ـ إني أحبك

298
00:35:10,529 --> 00:35:14,389
.. هذا إستنتاج خاطئ

299
00:35:14,459 --> 00:35:16,853
أود أن نكون معاً لطول المدة التي لدينا

300
00:35:16,958 --> 00:35:20,684
وإذا لم تكن طويلة
حسنًا إذن, فلا بئس بها

301
00:35:20,859 --> 00:35:24,980
إنّكِ لا تعرفين ما هو الأتي
إنه سيؤثر على كُل شيء

302
00:35:41,759 --> 00:35:44,465
نظاراتك دوماً متسخة

303
00:36:01,826 --> 00:36:03,226
حسناً

304
00:36:04,740 --> 00:36:08,889
ـ هكذا أفضل، أليس كذلك؟
ـ نعم

305
00:36:11,759 --> 00:36:13,931
أجل، إنها كذلك

306
00:36:20,489 --> 00:36:27,827
أن حلول معادلة (شودنغر) يجب أن
.. تقف عن حد المكعب، لذا علينا

307
00:36:29,689 --> 00:36:31,389
!الزمن

308
00:36:32,389 --> 00:36:34,689
"الزمن"
هل هو مشروعك؟

309
00:36:36,589 --> 00:36:39,089
هل هُناك جانب معين؟

310
00:36:39,159 --> 00:36:40,468
الزمن

311
00:36:42,989 --> 00:36:44,749
تفضلي بالدخول

312
00:36:54,473 --> 00:37:00,779
(لا أظن إنّكِ تدركين ما هو قادم، يا (جاين

313
00:37:01,329 --> 00:37:04,272
ستكون حياته قصيرة للغاية

314
00:37:05,259 --> 00:37:08,702
لذا، توخي الحذر

315
00:37:10,959 --> 00:37:13,502
أن ثقل العلم يقف ضدكِ

316
00:37:14,283 --> 00:37:18,937
(وهذه لن تكون مقاومة، يا (جاين

317
00:37:20,959 --> 00:37:25,329
.. بل إنها ستكون هزيمة كبيرة للغاية

318
00:37:28,689 --> 00:37:30,504
لكُل واحد منا جميعاً

319
00:37:35,029 --> 00:37:38,029
.. أعلم ما تظنونه جميعاً

320
00:37:39,759 --> 00:37:43,905
بأنني لا أبدو ذلك الشخص القوي

321
00:37:47,089 --> 00:37:49,184
لكنني أحبــه

322
00:37:50,959 --> 00:37:54,073
وهو يحبنــي

323
00:37:56,289 --> 00:37:59,864
.. وسوف نقاوم هذا المرض معاً

324
00:38:03,773 --> 00:38:05,479
جميعاً

325
00:39:25,934 --> 00:39:27,234
...إثنان ثلاثة

326
00:39:31,359 --> 00:39:33,137
حظاً موفقًا

327
00:39:33,789 --> 00:39:36,306
(ـ صباح الخير، (ستيفن
(ـ صباح الخير، (ريف

328
00:39:46,389 --> 00:39:48,089
.. أعلم، أعلم

329
00:39:48,189 --> 00:39:50,259
ـ يجب أن يكون أكثر أناقة
.. ـ أجل، هذا ما

330
00:39:50,309 --> 00:39:51,996
(أتفهم هذا، يا سيد (مانشنر

331
00:39:56,159 --> 00:39:58,014
(أدخل، يا (ستيفن

332
00:40:05,759 --> 00:40:10,029
أعلم إنه ثمة شيء يقلقنا
جميعاً بشأن الحالة

333
00:40:10,089 --> 00:40:14,280
.. أعلم أن لديك بعض التحفظات بشأن

334
00:40:16,329 --> 00:40:18,522
حسناً، سنرى ذلك

335
00:40:18,872 --> 00:40:20,536
(ـ مرحباً بك، يا (ستيفن
ـ صباح الخير

336
00:40:20,629 --> 00:40:24,437
ـ هل تود الجلوس؟
ـ كلا، أنا بخير هكذا، شكراً لك

337
00:40:24,489 --> 00:40:25,836
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

338
00:40:25,886 --> 00:40:28,933
.. إذاً يا (ستيفن)، بالمختصر

339
00:40:29,629 --> 00:40:32,800
كما نعلم، الفصل الأول مليء بالفجوات

340
00:40:33,689 --> 00:40:35,562
يفتقد إلى الدعم الرياضي

341
00:40:36,029 --> 00:40:40,015
ـ بروفيسور (ثون)؟
ـ الفصل الثاني مبدع للغاية

342
00:40:40,059 --> 00:40:42,059
(لقد أستخدمت العديد من أفكار (روجر

343
00:40:42,229 --> 00:40:44,438
حسناً، على الأقل أقتنعت بهم

344
00:40:45,329 --> 00:40:48,217
أما الفصل الثالث
العديد من الأسئلة غير محلولة

345
00:40:48,489 --> 00:40:49,406
أوافقك في ذلك

346
00:40:49,459 --> 00:40:52,259
وثم، بالطبع
لدينا الفصل الرابع

347
00:40:52,329 --> 00:40:55,389
الثقب الأسود عند بداية الزمن

348
00:40:55,459 --> 00:40:58,627
ـ تفرد "الزمكان"؟
ـ بالفعل

349
00:40:58,677 --> 00:41:00,619
!إنه مذهل

350
00:41:01,318 --> 00:41:02,520
(مذهل، يا (ستيفن

351
00:41:02,770 --> 00:41:04,047
!رائع

352
00:41:04,297 --> 00:41:07,473
!لذا، كُل ما تبقى قوله هو
أحسنت صنعاً

353
00:41:07,889 --> 00:41:09,789
أو ربما يجب أن أقول
لأكون اكثر وضوحًا

354
00:41:09,839 --> 00:41:12,647
!ـ أحسنت، يا دكتور
(ـ أحسنت، يا (ستيفن

355
00:41:12,789 --> 00:41:15,521
إنها نظرية رائعة للغاية

356
00:41:17,889 --> 00:41:19,707
شكراً لكم

357
00:41:21,629 --> 00:41:25,123
ـ إذاً، ما التالي؟
ـ إثباتها

358
00:41:25,729 --> 00:41:32,120
لإثبات من خلال معادلة واحدة
أن للزمن يملك بداية

359
00:41:35,089 --> 00:41:37,789
ألن يكون هذا رائعاً، يا بروفيسور؟

360
00:41:39,329 --> 00:41:45,058
بمعادلة واحدة بسيطة ومتقنة

361
00:41:46,759 --> 00:41:49,359
لتوضيح كُل شيء

362
00:41:49,638 --> 00:41:54,679
أجل، ستكون كذلك بالفعل

363
00:41:54,728 --> 00:41:55,679
شكراً لكم

364
00:42:14,248 --> 00:42:17,988
<i>.. من أجل المُحترم والرائع</i>

365
00:42:18,112 --> 00:42:19,795
.. ـ دكتور
ـ مَن؟

366
00:42:22,529 --> 00:42:25,292
(الدكتور (ستيفن هوكينغ

367
00:42:25,689 --> 00:42:27,208
(ـ إلى الدكتور (ستيفن هوكينغ
(ـ إلى الدكتور (ستيفن هوكينغ

368
00:42:29,278 --> 00:42:30,707
(شكراً لكِ، (جاين

369
00:42:31,589 --> 00:42:35,684
إنه من المدهش أن يكون أول شخص ينال
الدكتوراة مع مراعاة العمل الصغير الذي ينجزه

370
00:42:37,329 --> 00:42:39,981
(العمل" كانت أسوء كلمة لدى (ستيفن"

371
00:42:39,988 --> 00:42:45,089
وبالأخص في (أكسفورد)، عندما
كان يدرس بمعدل ساعة باليوم

372
00:42:44,888 --> 00:42:48,789
والآن, ها هو الرجل المحترم -
مراحل كسل مذهلة -

373
00:42:48,888 --> 00:42:50,079
بمناسبة الحديث عن الكسل, يا (براين)

374
00:42:50,089 --> 00:42:52,547
كم عدد الخطابات التي غطيت
قراءتها في الأشهر 6 الماضية؟

375
00:42:52,629 --> 00:42:54,929
عندما كنت تجري رحلات بحثك إلى (ليك ديسترك) -
مكتملة تمامًا -

376
00:42:57,434 --> 00:42:59,022
ـ كم؟
ـ أربعة

377
00:43:24,859 --> 00:43:29,829
ـ هل كُل شيء على ما يرام؟
كل شيئًا بخير .. وانا بخير -

378
00:44:19,959 --> 00:44:20,829
!(مرحباً، (روبي

379
00:44:25,659 --> 00:44:26,729
(لا بأس، يا (روبي

380
00:46:20,029 --> 00:46:23,215
هذا شيء وقتي
*يقصد هنا أنه اتعبها وأن حياته مؤقتة*

381
00:46:26,609 --> 00:46:28,822
بالطبع

382
00:46:34,889 --> 00:46:38,289
!حسناً، إنه ملائم جداً للفطور

383
00:46:50,589 --> 00:46:52,331
شكراً لكِ

384
00:46:55,129 --> 00:46:58,140
معذرةً، هل قلت شيئاً؟

385
00:47:00,759 --> 00:47:02,818
.. لقد قلتُ

386
00:47:06,317 --> 00:47:07,705
نعــم؟

387
00:47:10,159 --> 00:47:12,129
شكراً لكِ

388
00:48:01,829 --> 00:48:03,359
!أنظري إلى نفسكِ

389
00:48:07,829 --> 00:48:09,359
لا يُمكنكِ

390
00:48:12,589 --> 00:48:14,527
(أذهبِ، يا (جاين

391
00:48:15,229 --> 00:48:16,868
سأعود لك بالحال

392
00:48:18,348 --> 00:48:20,048
لوس)، عزيزتي)

393
00:48:20,348 --> 00:48:21,548
!(لوسي)

394
00:48:26,981 --> 00:48:27,957
بحقك

395
00:48:33,681 --> 00:48:34,957
(جاين)

396
00:49:03,960 --> 00:49:05,216
ستيفن)؟)

397
00:49:05,806 --> 00:49:07,369
عزيزي؟

398
00:49:09,959 --> 00:49:11,870
راودتني فكرة

399
00:49:15,259 --> 00:49:16,370
(جاين)

400
00:49:16,659 --> 00:49:19,211
لقد قلتُ راودتني فكرة

401
00:49:30,159 --> 00:49:31,498
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (دينيس

402
00:49:31,589 --> 00:49:33,865
(ـ مرحباً، (دينيس
ـ مرحباً

403
00:49:35,389 --> 00:49:37,594
حسناً، حظاً موفقاً

404
00:49:37,659 --> 00:49:40,183
سيكون الأمر على ما يرام

405
00:49:42,229 --> 00:49:44,007
ـ أنا آسف
ـ لا مُشكلة

406
00:49:52,289 --> 00:50:03,090
الذي يسمح لنا بالتوقع بأن بعض من الجزيئات
بالحقيقة, قادرة على الفرار من الثقب الأسود

407
00:50:03,140 --> 00:50:08,578
إذن, الثقوب السوداء ليست بالواقع سوادء إطلاقاً

408
00:50:09,511 --> 00:50:14,573
ولكن إشعاع حراري متوهج

409
00:50:16,689 --> 00:50:24,449
الإنبعاث الثابت للطاقة الحرارية
يجعل الثقوب السوداء تفقد كتلها

410
00:50:26,064 --> 00:50:33,147
وبالنهاية، تختفي من خلال إنفجار هائل

411
00:50:33,229 --> 00:50:35,941
إنه شيء سهل للغاية، عندما
... يفقد الجسم الساخن حرارته

412
00:50:35,991 --> 00:50:39,714
ـ القانون الثاني من الديناميكا الحرارية
ـ إنه مُحق، إنها الديناميكا الحرارية

413
00:50:40,786 --> 00:50:43,059
إذا بوسعنا تخيل هذا الثقب
الأسود يفقد الجزيئات

414
00:50:43,067 --> 00:50:46,791
ومع مرور الوقت، سوف يصغر
بالحجم، وبعدها يتلاشى

415
00:50:46,841 --> 00:50:49,677
.. ـ وبالنهاية
ـ يختفي

416
00:50:51,959 --> 00:50:53,554
.. إذاً

417
00:50:57,329 --> 00:51:04,344
أولاً، النجم يتلاشى إلى ثقب أسود

418
00:51:05,436 --> 00:51:12,888
وبعدها الثقب الأسود نفسه، يختفي تماماً

419
00:51:14,110 --> 00:51:15,336
!يختفي! لا شيء

420
00:51:15,389 --> 00:51:18,959
ـ يتحول من لا شيء إلى لا شيء تماماً
ـ إنّك تدين ليّ بجعة آخرى

421
00:51:19,529 --> 00:51:24,404
توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت
صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل

422
00:51:24,589 --> 00:51:28,431
وليس فقط هذا
بل وكيف الكون بدء وكيف إنتهى

423
00:51:28,612 --> 00:51:32,991
!ـ ينفجر
!ـ يتحطم

424
00:51:34,823 --> 00:51:37,827
!إنه جميل! مفعم بالحيوية

425
00:51:37,889 --> 00:51:41,848
إنه غير منطقي
غير مقبول تماماً

426
00:51:44,159 --> 00:51:47,382
هل قلتُ شيء خاطئ، أيها البروفيسور؟

427
00:51:49,589 --> 00:51:51,331
معذرةً

428
00:51:53,129 --> 00:51:54,041
... اسمي

429
00:51:54,637 --> 00:51:57,266
(اسمي البروفيسور (كلاتنكوف

430
00:51:57,289 --> 00:51:59,480
من أكاديمية العلوم السوفيتية

431
00:51:59,589 --> 00:52:04,529
كما تعلمون، أن مجالي يهتم بتطوير
الكون الحراري

432
00:52:04,589 --> 00:52:08,372
خصائص إشعاع الموجات الدقيقة الخلفية

433
00:52:08,422 --> 00:52:10,978
ونظرية الثقوب السوداء

434
00:52:11,229 --> 00:52:15,278
.. لأكون صريحاً، لقد جئت إلى هُنا اليوم

435
00:52:16,329 --> 00:52:19,984
متوقعاً سماع الكثير من الهراء ...

436
00:52:20,829 --> 00:52:22,729
وأرجع للديار خائب الأمل

437
00:52:23,322 --> 00:52:28,353
هذا الشاب هُنا قد أنهى الأمر

438
00:52:29,206 --> 00:52:30,637
!لقد نجح

439
00:52:38,459 --> 00:52:44,175
ـ تشرفتُ بمعرفتك، أيها البروفيسور
ـ كذلك أنا

440
00:52:49,329 --> 00:52:54,395
لقد سار الأمر بشكل رائع
على الأرجح لفترة قصيرة

441
00:52:58,189 --> 00:53:03,789
!(ـ إشعاع (هوكينغ
!ـ الشاب نجح

442
00:53:05,259 --> 00:53:07,689
!ـ هيّا، أيها العبقري
!ـ ممتع للغاية

443
00:53:10,829 --> 00:53:12,664
أكتفتيت من هذا، أيها العجوز

444
00:53:12,714 --> 00:53:17,616
.. هيّا، أيها الغريب، واحد، اثنان، ثلاثة

445
00:53:19,968 --> 00:53:21,888
رباه! كيف تتدبر الأمر (جاين)؟

446
00:53:25,960 --> 00:53:30,525
ستيفن)، هل مرضك )
... العصبون الحركي يؤثر على

447
00:53:31,202 --> 00:53:32,312
على ماذا؟

448
00:53:33,129 --> 00:53:34,709
على كل شيء؟

449
00:53:37,159 --> 00:53:41,459
ماذا .. لا, إنه نظام مختلف

450
00:53:41,559 --> 00:53:43,289
نظام أوتوماتيكي -
هل أنت جاد؟ -

451
00:53:43,339 --> 00:53:45,518
حسنًا, هذا شيء رائع جدًا أليس كذلك؟

452
00:53:46,329 --> 00:53:49,001
إنه بالتأكيد يفسر الكثير عن أمور الرجال

453
00:53:50,574 --> 00:53:54,649
!اسرع
!هيا بنا

454
00:54:11,338 --> 00:54:13,579
"الطبيعة"

455
00:54:15,552 --> 00:54:18,024
"(إشعاع (هوكينغ"

456
00:54:23,039 --> 00:54:26,323
"الطريق الغربي, شقق "فيلو", خاص"
"درج الشقة العلوية باليمين"

457
00:54:27,529 --> 00:54:32,183
ماذا هناك؟ -
!إنها مفاجئة -

458
00:54:32,944 --> 00:54:35,123
حسناً

459
00:54:35,129 --> 00:54:36,759
ابق عيناك مغلقتان

460
00:54:37,836 --> 00:54:39,878
!مفاجئة -
!مفاجئة -

461
00:54:39,889 --> 00:54:41,259
!انظر, أبي, انظر

462
00:54:41,259 --> 00:54:46,389
إنه كرسي متحرك كهربائي
إن لم يعجبك, فسنعيده

463
00:55:09,929 --> 00:55:15,511
<i>لا أفهم, قضيت سنوات عدة
تفترض وجود الثقوب السوداء</i>

464
00:55:15,529 --> 00:55:22,233
"وتعتقد بأن "نجم الدجاجة إكس-1
يمكن أن يكون أول ثقب أسود نرصده

465
00:55:22,283 --> 00:55:24,658
(وراهنت (كيب ثورن
على أنه ليس بثقب أسود؟

466
00:55:24,708 --> 00:55:26,841
نعم -
علام راهنته؟ -

467
00:55:27,129 --> 00:55:31,397
على اشتراك بمجلة لمدة سنة

468
00:55:31,846 --> 00:55:36,324
أيهم؟ مجلة "ناتشورال"؟ -
!"لا! "بنتهاوس -

469
00:55:37,029 --> 00:55:39,484
بنتهاوس"؟" -
نعم -

470
00:55:39,559 --> 00:55:41,559
!سأمسك بك

471
00:55:44,989 --> 00:55:47,828
!أبي! هيا تعال
!اسرع

472
00:55:52,259 --> 00:55:54,975
!أمي! أمي
!انظري

473
00:55:58,659 --> 00:56:01,161
!سأمسك بك

474
00:56:01,559 --> 00:56:03,559
!هيا بنا

475
00:56:07,829 --> 00:56:14,440
!كل تلك الأيام !كل تلك الأيام

476
00:56:22,766 --> 00:56:24,463
!مرحباً -
!مرحباً -

477
00:56:24,513 --> 00:56:25,513
!مرحباً -
!ها أنت -

478
00:56:25,529 --> 00:56:28,529
أليست رائعة -
(مرحباً, (بوش -

479
00:56:28,689 --> 00:56:31,379
ماذا عن تلك الدرجات, يا (فرانك)؟ -
(هذه الدرجات لاشيء, يا (جاين -

480
00:56:31,409 --> 00:56:32,934
!(ستيفن) -
مرحباً -

481
00:56:32,959 --> 00:56:34,489
!ها نحن

482
00:56:34,559 --> 00:56:36,389
نعم, هيا بنا

483
00:56:36,459 --> 00:56:39,729
بمجرد أن نرفعه إلى الأعلى سيكون الأمر مريحًا
مرحبًا (ستيفن)

484
00:56:39,889 --> 00:56:41,389
هيا بنا

485
00:56:41,439 --> 00:56:43,623
(سنقلب اتجاهك, (ستيفن -
أتريدني أن أدفع؟ -

486
00:56:43,829 --> 00:56:46,389
لا, سأتولى الأمر
أحضري الأمتعة

487
00:56:46,459 --> 00:56:48,563
هيا بنا, اتركيه, سنتولى الأمر

488
00:56:51,416 --> 00:56:54,262
ها نحن, أترين؟
سهل جداً

489
00:56:55,489 --> 00:56:57,267
واحد, ها نحن صعدنا

490
00:56:59,307 --> 00:57:06,117
المطر ينهمر, يرتعش من البرد؟
خطأ؟

491
00:57:06,383 --> 00:57:10,995
...السقوط... السقوط

492
00:57:12,689 --> 00:57:14,414
بارد جداً -
ما هو؟ -

493
00:57:14,464 --> 00:57:17,620
...تنتابني

494
00:57:19,624 --> 00:57:21,620
حسناً, إحمليها دقيقة

495
00:57:28,389 --> 00:57:30,189
هل خرجت؟

496
00:57:31,589 --> 00:57:34,300
هل يريد ماءً؟ -
لا, لا عليك -

497
00:57:35,043 --> 00:57:37,211
أنت بخير, انتهينا

498
00:57:37,529 --> 00:57:41,152
أحسنت, لا بأس

499
00:57:41,159 --> 00:57:45,644
يلزمه أن يفحص عند طبيب مختص
الأمر يحدث مراراً وتكراراً

500
00:57:46,289 --> 00:57:52,265
!لا دكاترة
!لا دكاترة

501
00:57:52,265 --> 00:57:54,630
حسناً, لا دكاترة

502
00:57:59,080 --> 00:58:00,979
اشرب القليل من الماء

503
00:58:39,159 --> 00:58:40,914
(ستيفن)

504
00:58:43,759 --> 00:58:45,466
أحتاج للمساعدة

505
00:58:48,062 --> 00:58:52,639
(لو فقط لـ(ربورت
إنه يفتقد لطفولته

506
00:58:52,929 --> 00:58:58,615
إنني ابحث طوال الوقت عن طريقة
لأنجاح الأمر, ولكن لا أستطيع بنفسي

507
00:58:58,665 --> 00:59:03,601
كل شيء على ما يرام
نحن عائلة طبيعية

508
00:59:03,629 --> 00:59:06,428
كلا, نحن لسنا عائلة طبيعية

509
00:59:10,229 --> 00:59:12,385
!نحن لسنا عائلة طبيعية

510
00:59:15,459 --> 00:59:22,279
ربورت), أمك غاضبة منّي جداً)

511
00:59:29,029 --> 00:59:30,925
شكراً

512
00:59:40,639 --> 00:59:42,061
جاين)؟)

513
00:59:47,968 --> 00:59:49,761
!جاين)! توقفي)

514
00:59:57,120 --> 00:59:58,502
!اجلسي

515
01:00:12,271 --> 01:00:14,005
...حسناً

516
01:00:16,089 --> 01:00:18,488
أود أن أقترح اقتراحاً

517
01:00:21,389 --> 01:00:25,589
قد يبدو غير عادي
ولكني أراه يحدث المعجزات

518
01:00:25,729 --> 01:00:31,606
أرى أن عليكِ التفكير بالإنضمام
إلى جوقة الكنسية

519
01:00:37,029 --> 01:00:38,760
...أمي

520
01:00:38,829 --> 01:00:43,103
أعتقد أن هذا الاحتمال هو
أكثر الأقوال الإنجليزية قولاً على الإطلاق

521
01:00:45,189 --> 01:00:46,833
لعله كذلك

522
01:00:48,859 --> 01:00:52,046
كنت أحب الغناء -
أنتِ تجيدينه جداً -

523
01:00:52,589 --> 01:00:55,629
لست أدري -
اذهبي وحسب -

524
01:00:58,359 --> 01:01:00,634
إنها مجرد ساعة واحدة بالأسبوع

525
01:01:44,189 --> 01:01:47,289
رائع جداً, جميعاً
حسناً, أراكم الأسبوع المقبل

526
01:01:55,189 --> 01:01:57,889
وداعاً

527
01:01:59,429 --> 01:02:00,609
مرحباً -
مرحباً -

528
01:02:00,689 --> 01:02:06,138
هل أتيتِ لتغني؟ -
...أتيت فقط لكي -

529
01:02:09,159 --> 01:02:11,493
صوتكِ "سوبرانو"؟ -
"بل "ميزو -

530
01:02:11,559 --> 01:02:14,018
رائع! هذا ما نريده بالظبط

531
01:02:14,359 --> 01:02:17,341
أين كنتِ مختبئة؟ -
سؤال وجيه -

532
01:02:17,389 --> 01:02:20,610
حسنًا, ها أنتي هنا الآن
وقد جئتِ بالوقت المناسب

533
01:02:20,629 --> 01:02:22,364
كما يقولون

534
01:02:27,529 --> 01:02:30,429
كما تعلمين, علي العودة بطبيعة الحال -
جيد -

535
01:02:30,489 --> 01:02:32,783
أجلبتِ كل شيء؟ -
نعم, شكراً -

536
01:02:32,833 --> 01:02:37,262
شكراً لقدومكِ
ستكونين شخصاً ذا قيمة

537
01:02:37,389 --> 01:02:39,117
شكراً

538
01:02:42,059 --> 01:02:43,921
علي أن أذهب

539
01:02:44,029 --> 01:02:46,890
وإن أراد ابنكِ دروس
...العزف هذه, فما عليكِ إلا

540
01:02:46,989 --> 01:02:49,286
نعم, بالتأكيد

541
01:02:49,874 --> 01:02:51,050
سأفعل -
رائع -

542
01:02:51,089 --> 01:02:57,024
زوجي يعشق الموسيقى أيضاً -
وهل يعزفها؟ -

543
01:02:58,380 --> 01:03:00,698
يمكنني تعليمه أيضاً

544
01:03:01,389 --> 01:03:04,577
إنها قصة طويلة
...ولكن

545
01:03:04,627 --> 01:03:05,787
حسناً

546
01:03:06,059 --> 01:03:08,619
(شكراً, (جوناثان -
العفو, (جاين) .. أراكِ لاحقاً -

547
01:03:08,619 --> 01:03:10,085
وداعاً -
وداعاً -

548
01:03:55,619 --> 01:03:57,085
!نعم -
أحسنت -

549
01:04:03,289 --> 01:04:04,832
أترغب بنبيذ؟

550
01:04:05,829 --> 01:04:07,570
ولم لا, شكراً

551
01:04:07,620 --> 01:04:10,163
وأنت يا (ستيفن)؟ -
نعم -

552
01:04:28,129 --> 01:04:32,572
(ستيفن), أخبرتني (جاين)
أن لديك نظرية جميلة

553
01:04:35,929 --> 01:04:39,198
تثبت أن للكون بداية؟

554
01:04:39,598 --> 01:04:41,754
لا؟

555
01:04:43,259 --> 01:04:47,099
كانت تلك رسالتي للدكتوراة

556
01:04:49,489 --> 01:04:53,260
أما مشروعي الجديد
فهو يدحض النظرية

557
01:04:54,259 --> 01:04:56,836
يدحضها؟ -
نعم -

558
01:04:59,059 --> 01:05:02,082
إذاً, أنت لم تعد تؤمن بالخلق؟

559
01:05:02,359 --> 01:05:08,620
... ما يؤمن به المرء لا علاقة له بالفيزياء
* هذه نظرية مُلحد ولا تعني لنا أي صلة *

560
01:05:08,759 --> 01:05:11,437
"لا علاقة للإيمان بالفيزياء"

561
01:05:13,008 --> 01:05:14,478
فهمت

562
01:05:14,989 --> 01:05:16,561
غيّر (ستيفن) رأيه

563
01:05:16,659 --> 01:05:20,375
تثبت الفكرة الجديدة الكبيرة
أن الكون لا حدود له إطلاقاً

564
01:05:20,925 --> 01:05:22,919
...لا حدود له, ولا بداية

565
01:05:22,929 --> 01:05:26,207
ولا وجود للإله

566
01:05:26,257 --> 01:05:29,409
...فهمت, ظننت أنك

567
01:05:29,729 --> 01:05:33,126
ستثبت أن للكون بداية
وبالتالي يلزمه خالق

568
01:05:35,256 --> 01:05:39,419
أنا المخطئ -
لا, بل أنا -

569
01:05:41,659 --> 01:05:46,436
يبحث (ستيفن) عن نظرية واحدة تفسر
كل القوى التي بالكون

570
01:05:47,550 --> 01:05:49,630
لذا, لا بد أن يموت الإله

571
01:05:49,729 --> 01:05:52,334
لم الإله يموت, لم أفهم

572
01:05:52,929 --> 01:05:58,546
:أكبر ركيزتين بالفيزياء هما
نظرية الكم

573
01:05:58,789 --> 01:06:04,693
وهي القوانين التي تحكم الجسيمات
الصغيرة جداً والإلكترونات, إلى آخره

574
01:06:04,693 --> 01:06:06,232
والنظرية العامة النسبية

575
01:06:06,329 --> 01:06:07,681
(نعم, نظرية (آينشتاين

576
01:06:07,729 --> 01:06:10,320
نعم, وهي القوانين التي تسيطر
على الجسيمات الكبيرة جداً

577
01:06:10,321 --> 01:06:14,456
الكواكب وهكذا, ولكن نظرية الكم
والنظرية العامة النسبية

578
01:06:14,529 --> 01:06:16,552
لا تقولي لي
أنها مختلفة؟

579
01:06:16,802 --> 01:06:19,535
إنها لا تحكم بنفس القوانين

580
01:06:20,229 --> 01:06:24,190
لو كان العالم عبارة عن بطاطس
فبكل سهولة

581
01:06:24,261 --> 01:06:28,768
تستطيع تتبع بداية دقيقة
(كما اقتضت نظرية (ستيفن

582
01:06:28,982 --> 01:06:31,147
لحظة الخلق

583
01:06:31,714 --> 01:06:35,143
الحمد لله
الإله يعيش

584
01:06:35,359 --> 01:06:38,605
ولو أدرجت البازلاء إلى القائمة
...فإن الأمر إذاً يصبح

585
01:06:38,759 --> 01:06:40,454
فوضوي...

586
01:06:40,929 --> 01:06:43,359
نعم, فوضى

587
01:06:43,429 --> 01:06:45,766
ستصبح فوضى بدون الإله -
يا إلهي -

588
01:06:45,959 --> 01:06:48,361
آينشتاين) يكره البازلاء)

589
01:06:48,989 --> 01:06:53,920
:بنظرية الكم, قال
"الإله لا يلعب النرد مع الكون"

590
01:06:53,989 --> 01:06:58,203
يبدو أنه ليس فقط يلعب بالنرد

591
01:06:58,319 --> 01:07:03,359
بل رماهم لمكان لا يمكن إجادهم

592
01:07:03,409 --> 01:07:05,743
عاد الإله إلى قائمة
الأنواع المهددة بالإنقراض

593
01:07:07,244 --> 01:07:09,627
أتوقع أنه سيتغلب على الأمر

594
01:07:09,677 --> 01:07:13,724
ولكن الفيزياء عادت من جديد

595
01:07:13,806 --> 01:07:19,176
نعم, عادت من جديد

596
01:07:30,389 --> 01:07:32,720
بالواقع, كنت متزوجاً

597
01:07:35,233 --> 01:07:37,582
ولكن المحزن انها ماتت

598
01:07:38,959 --> 01:07:40,855
منذ سنة تقريباً

599
01:07:43,189 --> 01:07:45,292
بسبب سرطان الدم

600
01:07:47,629 --> 01:07:53,220
كافحته وأنا رعيتها
...ولكن بالنهاية

601
01:07:58,659 --> 01:08:05,229
أشعر بالوحدة فعلاً
بطغيان الغرفة الخاوية

602
01:08:05,289 --> 01:08:07,019
وكل هذا

603
01:08:07,829 --> 01:08:11,561
ولكن الموسيقى وسيلتي للنجاة
أدرسها وأعزفها

604
01:08:11,729 --> 01:08:15,647
ليست كمهنة
ولكني لست طمُوحًا جدًا

605
01:08:22,389 --> 01:08:25,585
أهي خطيئة؟
لا أعلم

606
01:08:26,929 --> 01:08:29,837
سألت الرجل الخطأ

607
01:08:35,129 --> 01:08:38,033
شكراً لدعوتكم لي -
شكراً لقدومك -

608
01:08:38,083 --> 01:08:40,589
كانت الإستضافة رائعاً حقاً

609
01:08:40,689 --> 01:08:44,515
أنا في الخدمة بأي شيء
تريده أنت

610
01:08:44,565 --> 01:08:48,872
أو العائلة, سأتشرف بهذا

611
01:08:49,059 --> 01:08:53,089
لا أطفال لدي, و لا التزامات

612
01:08:53,129 --> 01:08:56,339
...إن كان بمقدوري المساعدة

613
01:08:56,396 --> 01:09:02,775
فإنني سأجد دافعاً
لأخفف من وضعي

614
01:09:04,477 --> 01:09:06,955
عمتم مساءً -
عمت مساءً -

615
01:09:43,189 --> 01:09:46,420
...فهمت

616
01:09:48,029 --> 01:09:51,306
...إن أردتِ المساعدة

617
01:09:53,589 --> 01:09:59,854
إن كان هناك أحد
سيبدي استعداده

618
01:10:03,355 --> 01:10:07,003
فإني لن أرفض

619
01:12:44,289 --> 01:12:46,436
!رائع! جميل
حسناً! إرحلوا

620
01:12:47,759 --> 01:12:50,214
لقد دخلت الساعة 7:25 لتوها -
شكراً -

621
01:12:50,759 --> 01:12:53,732
هلا تركتم النسخ؟

622
01:13:00,059 --> 01:13:01,543
أريد أن أخبرك شيئاً

623
01:13:02,346 --> 01:13:03,767
ماذا؟

624
01:13:04,389 --> 01:13:05,861
أنا حامل

625
01:13:08,629 --> 01:13:12,272
يا إلهي! إفترضت أنكِ أنتِ
...(و (ستيفن

626
01:13:13,389 --> 01:13:15,874
هذا رائع جداً

627
01:13:16,302 --> 01:13:19,096
إنه كذلك -
نعم, إنه رائع -

628
01:13:20,031 --> 01:13:23,874
(مبروك, (جاين -
شكراً -

629
01:13:39,282 --> 01:13:42,929
جميعاً, ابتسموا! مستعدين؟
...بعد 3, 2, 1

630
01:13:57,489 --> 01:13:59,885
!أمي -
أنا قادمة -

631
01:14:09,229 --> 01:14:11,529
...اسمعني الآن

632
01:14:11,559 --> 01:14:16,336
لطالما كنت أساندك في قرار رفضك
...الحصول على رعاية منزلية, ولكن

633
01:14:16,386 --> 01:14:20,029
علينا إيجاد حل دائم
...هذا

634
01:14:20,389 --> 01:14:27,232
الوضع لا يمكن أن يستمر, يلزمك
أن تجلب ممرضة مناسبة ترافقك فوراً

635
01:14:27,529 --> 01:14:29,586
لدينا المساعد

636
01:14:29,929 --> 01:14:33,729
اسمع... أنت تعلم ما أقصد

637
01:14:33,929 --> 01:14:37,211
لا يمكننا تحمل تكلفة الممرضة المرافقة

638
01:14:37,222 --> 01:14:42,845
...ستيفن), يلزمك أن تجد حلاً لعائلتك)
أنت عالم مشهور

639
01:14:42,895 --> 01:14:47,280
عالم بالثقوب السوداء
وليس بحفلات الروك

640
01:14:47,949 --> 01:14:53,461
ستيفن), هذا غير مضحك)
أعتقد أنه أمر ملح

641
01:15:13,729 --> 01:15:15,894
...من حقنا فعلاً أن نعرف

642
01:15:15,959 --> 01:15:18,511
(من حقنا أن نعرف, يا (جاين

643
01:15:21,429 --> 01:15:23,467
أن تعرفوا ماذا؟

644
01:15:24,059 --> 01:15:29,431
(أن نعرف من هو والد (تمثوي
(ستيفن) أم (جوناثان)؟

645
01:15:31,659 --> 01:15:34,189
أهذا ما تظنينه بي؟

646
01:15:35,089 --> 01:15:38,647
مستحيل أن يكون لـ(تموثي) أباً آخر
(غير (ستيفن

647
01:15:39,029 --> 01:15:40,833
!أبداً

648
01:15:51,279 --> 01:15:54,143
جوناثان), أرجوك لا تذهب) -
علي أن أذهب -

649
01:15:54,429 --> 01:15:57,141
...الجميع يتحدث, و -
وما المهم؟ -

650
01:15:57,191 --> 01:15:59,259
الأمر صعب علي لأنني أحاول المساعدة

651
01:15:59,309 --> 01:16:01,873
أعلم أنك تحاول المساعدة
وأن مساعدتك ثمينة

652
01:16:01,889 --> 01:16:04,109
...أفضل شيء لي الآن هو
...لعله لو

653
01:16:04,525 --> 01:16:06,506
...أتراجع حالياً

654
01:16:06,529 --> 01:16:11,180
نحن بحاجة إليك .. الأطفال بحاجة إليك
وأنا بحاجة إليك, و (ستيفن) يحتاجك

655
01:16:11,230 --> 01:16:12,030
(جوناثان)

656
01:16:12,059 --> 01:16:14,548
ولكن هناك أمور أخر أيضاً
...جاين), أنا)

657
01:16:17,386 --> 01:16:19,321
لدي مشاعر تجاهك

658
01:16:23,735 --> 01:16:26,484
وأنا أيضاً لدي مشاعر تجاهك

659
01:16:31,429 --> 01:16:33,272
(شكراً, (جاين

660
01:17:21,881 --> 01:17:26,369
"تم دعوتي إلى "بوردو

661
01:17:26,789 --> 01:17:31,089
أين؟ -
"بوردو" -

662
01:17:32,223 --> 01:17:33,870
بوردو"؟"

663
01:17:37,189 --> 01:17:43,617
يمكن للطلاب أخذي
أعلم أنكِ تكرهين الطيران

664
01:17:44,114 --> 01:17:46,301
أنا أكره الطيران فعلاً

665
01:17:46,638 --> 01:17:52,710
"تعالي بالسيارة, وقابليني في "بوردو

666
01:17:54,289 --> 01:17:58,465
دعي الأطفال يخيمون

667
01:18:00,347 --> 01:18:02,669
(يصعب علي ذلك, (ستيفن

668
01:18:09,342 --> 01:18:13,769
(تعالي مع (جوناثان

669
01:18:17,794 --> 01:18:20,647
لا أظنه مستعد للأمر

670
01:18:37,529 --> 01:18:38,962
(مرحباً, (ستيفن

671
01:18:55,429 --> 01:18:58,387
هل مسموح بها؟ -
...حسناً -

672
01:18:59,566 --> 01:19:01,534
لأن أخبر احدًا مالم تخبر أنت

673
01:19:14,729 --> 01:19:17,254
مع مراعاة أن عليك القيادة

674
01:19:32,759 --> 01:19:35,508
جاين) تحتاج للمساعدة)

675
01:19:49,834 --> 01:19:53,166
سارة), لا تنسي أن تعطينه الحقنة)
بمجرد أن تصلوا

676
01:19:53,216 --> 01:19:54,422
واتصلي بي عندما تصلون للفندق

677
01:19:54,459 --> 01:19:55,691
سأفعل -
تعدينني؟ -

678
01:19:55,741 --> 01:19:56,823
أجل -
جيد -

679
01:19:57,859 --> 01:19:59,451
ستيفن)؟)

680
01:20:01,729 --> 01:20:03,692
أمي ستعتني بالطفل

681
01:20:04,329 --> 01:20:07,412
ستأتي بأي دقيقة -
"أراكِ في "بوردو -

682
01:20:08,241 --> 01:20:09,976
أتمنى لك السلامة

683
01:20:33,929 --> 01:20:36,617
هل ناموا؟ -
أجل -

684
01:22:37,572 --> 01:22:39,156
جوناثان)؟)

685
01:23:14,172 --> 01:23:15,556
!يا إلهي

686
01:23:52,372 --> 01:23:53,601
جوناثان)؟)

687
01:23:54,192 --> 01:23:57,990
(جوناثان), أصيب (ستيفن)
بأزمة صحية

688
01:23:58,086 --> 01:24:01,807
إنه بالمستشفى الآن
إنه في غيبوبة

689
01:24:32,829 --> 01:24:34,759
ماذا جرى؟

690
01:24:36,259 --> 01:24:37,888
لديه التهاب رئوي

691
01:24:39,609 --> 01:24:41,709
إنه تحت أجهزة الإنعاش

692
01:24:45,429 --> 01:24:46,968
لست متأكد من مدة بقائه حياً

693
01:24:50,749 --> 01:24:53,228
علي أن أعلم ما إذا كان على طاقمي أن
يفصلوا جهاز التنفس الصناعي

694
01:24:56,789 --> 01:24:58,796
عما تتحدث؟

695
01:25:02,029 --> 01:25:04,110
بهذه الطريقة ستكون
النهاية مؤلمة

696
01:25:04,160 --> 01:25:09,484
لو حاولنا إفاقته من التخدير
فلسنا متأكدين من بقائه حياً بالإنعاش

697
01:25:10,959 --> 01:25:13,319
!عليك أن تفيقه من المخدر

698
01:25:14,782 --> 01:25:17,170
متأكدة من أن هذا ما تريدينه؟

699
01:25:17,220 --> 01:25:23,489
سبيلنا الوحيد لإيقاف التنفس الصناعي
هو أن نفتح القصبة الهوائية

700
01:25:23,659 --> 01:25:27,715
ثقب في الرقب وتغير مجرى الحلق

701
01:25:28,889 --> 01:25:31,154
سوف لن يتحدث أبدًا مرة أخرى

702
01:25:35,489 --> 01:25:40,236
الأمر لا يحتمل السؤال
(يجب أن يعيش (ستيفن

703
01:25:40,286 --> 01:25:43,613
سوف أراهُ يحصل على كل شيء هو يريده

704
01:25:43,794 --> 01:25:46,676
"سوف يتوجب علي نقله إلى "كامبردج

705
01:25:49,557 --> 01:25:54,418
قد لا يعيش أثناء الرحلة -
بلى, سيعيش -

706
01:26:02,229 --> 01:26:03,489
أعلم

707
01:26:06,761 --> 01:26:09,529
...سأتراجع

708
01:26:12,997 --> 01:26:18,129
هل وضعت كل شيء بالسيارة
كرسيه, وأجهزته وكل شيء؟

709
01:26:38,976 --> 01:26:40,799
وداعاً

710
01:28:14,799 --> 01:28:17,169
ستيفن)؟)

711
01:28:36,259 --> 01:28:38,461
هذه لوحة تهجئ

712
01:28:40,901 --> 01:28:45,420
أولاً, أخبرني بالحرف الذي تريده
من خلال غمزك لي عندما

713
01:28:45,470 --> 01:28:48,708
أقول ألوان المجموعة التي
تحوي ذلك الحرف

714
01:28:50,997 --> 01:28:54,646
بمجرد أن أعرف المجموعة, يمكنك أن
تختار الحرف الموجود بتلك المجموعة

715
01:28:54,697 --> 01:28:58,693
من خلال غمزك لي مجدداً عندما أقول
لون كل حرف بتلك المجموعة

716
01:29:01,693 --> 01:29:03,433
كما هو ظاهر

717
01:29:04,229 --> 01:29:06,193
دعنا فقط نجرب

718
01:29:10,595 --> 01:29:11,960
أخضر

719
01:29:15,086 --> 01:29:16,739
أزرق

720
01:29:18,825 --> 01:29:20,130
وردي

721
01:29:22,980 --> 01:29:24,500
أسود

722
01:29:26,234 --> 01:29:27,654
أحمر

723
01:29:31,116 --> 01:29:34,480
اغمز لتختار لون مجموعة
(الحرف الذي تريده, يا (ستيفن

724
01:29:46,026 --> 01:29:47,605
أخضر

725
01:29:50,267 --> 01:29:51,620
أزرق

726
01:29:55,575 --> 01:29:57,177
وردي

727
01:30:02,661 --> 01:30:04,480
أسود

728
01:30:09,150 --> 01:30:11,117
أحمر

729
01:30:53,359 --> 01:30:56,089
فقط انتظري هنا -
حسناً -

730
01:31:02,489 --> 01:31:06,555
لقد أتت, إنها موصى بها جداً

731
01:31:08,929 --> 01:31:11,574
عِدني أن لا تضايقها

732
01:31:13,389 --> 01:31:14,911
اتفقنا؟

733
01:31:26,389 --> 01:31:27,901
ها هو

734
01:31:29,989 --> 01:31:32,661
(إيلين), هذا (ستيفن)

735
01:31:33,831 --> 01:31:34,871
(ستيفن), هذه (إيلين)

736
01:31:35,072 --> 01:31:36,801
سعيدة بلقائك, يا بروفيسور

737
01:31:38,029 --> 01:31:40,895
والآن, لديكِ كل ما تريدينه

738
01:31:41,189 --> 01:31:43,935
أنا بجواركِ إن أردتِ أي شيء

739
01:31:44,229 --> 01:31:47,957
حسناً, أظننا سنباشر العمل مباشرةً

740
01:31:48,084 --> 01:31:49,059
(شكراً, (يجن

741
01:31:49,327 --> 01:31:52,644
هلا أغلقتِ الباب؟ -
حسناً -

742
01:31:58,285 --> 01:32:00,433
لنبدأ

743
01:32:02,459 --> 01:32:04,388
...حسناً

744
01:32:12,669 --> 01:32:14,285
أحمر

745
01:32:16,681 --> 01:32:17,908
أصفر

746
01:32:18,717 --> 01:32:19,973
T "تي"

747
01:32:23,029 --> 01:32:24,684
أخضر

748
01:32:25,485 --> 01:32:28,062
أسود
E "إي"

749
01:32:28,908 --> 01:32:31,981
أخضر, أخضر
A "أي"

750
01:32:32,259 --> 01:32:33,863
TEA "شاي"

751
01:32:34,829 --> 01:32:36,332
هل تريد كوب من الشاي؟

752
01:32:39,489 --> 01:32:40,945
حسناً

753
01:32:44,689 --> 01:32:46,491
أتفضل نوع معين؟

754
01:32:49,629 --> 01:32:52,301
لقد حفظت اللوحة, أعلم هذا

755
01:32:54,089 --> 01:32:56,141
ليس لدي اليوم بأكمله

756
01:32:58,335 --> 01:33:02,807
أخضر, أخضر
أخضر, أصفر

757
01:33:03,056 --> 01:33:05,708
أصفر
B "بي"

758
01:33:06,489 --> 01:33:08,691
،أخضر, أزرق, أسود
وردي, أحمر

759
01:33:09,396 --> 01:33:10,530
أحمر

760
01:33:10,879 --> 01:33:13,406
أخضر, أصفر, أزرق, أزرق

761
01:33:13,556 --> 01:33:19,445
U "يو"
B U إذن, "بي" يو"ـ

762
01:33:27,759 --> 01:33:29,778
شاهي ثقيل, صحيح؟ -
إذن, كيف كان يتقدم؟

763
01:33:29,889 --> 01:33:33,818
...أتعلمين
أعتقد أنهُ أذكى رجل قابلته في حياتي

764
01:33:33,859 --> 01:33:36,699
أنتِ محظوظة جداً -
شكراً -

765
01:33:36,929 --> 01:33:40,675
...لا بد أن أن تقدسي الأرض التي -
يسير عليها كرسيه... -

766
01:33:41,229 --> 01:33:44,353
وهو مريض مثالي
إنه ممتع جداً

767
01:33:44,549 --> 01:33:45,996
...عندما تقرأين عنه

768
01:33:46,046 --> 01:33:48,108
لنرى كيف هو تقدمك, أليس كذلك يا (إيلين)؟

769
01:33:50,029 --> 01:33:51,857
إنهُ مثبت بإحكام

770
01:33:52,886 --> 01:33:55,705
كما ترين, قابلة للتعديل

771
01:33:55,755 --> 01:33:59,012
ويمكن تغيير الزاوية
لأي جهة (ستيفن) يريدها

772
01:33:59,059 --> 01:34:01,417
إنها متطورة -
كيف تعمل؟ -

773
01:34:01,459 --> 01:34:05,588
إنها تستخدم واجهة إدخال بسيطة
تقوم بالبحث عن الأحرف

774
01:34:05,638 --> 01:34:07,543
وتحدد حرفاً واحدً في كل مرة

775
01:34:07,593 --> 01:34:09,964
باستخدام هذه التقنية
يمكن للبروفيسور أن

776
01:34:10,014 --> 01:34:12,642
يكتب حوالي 4 كلمات بالدقيقة

777
01:34:12,729 --> 01:34:14,696
رائع! أفضل من كلمة
واحدة بالدقيقة

778
01:34:14,829 --> 01:34:19,692
نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات
من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع

779
01:34:19,749 --> 01:34:22,311
ليتم تحويل النص المكتوب
إلى كلام مركب

780
01:34:22,374 --> 01:34:25,658
الصوت يبدو كصوت
الربورت قليلاً

781
01:34:26,008 --> 01:34:27,149
هلا جربناه؟

782
01:34:27,209 --> 01:34:29,349
!حسناً -
خذي يد التحكم -

783
01:34:33,258 --> 01:34:34,491
أعطني يدك اليمنى

784
01:34:41,356 --> 01:34:42,574
هيا بنا

785
01:34:45,299 --> 01:34:47,320
أهلاً بالمستقبل

786
01:34:52,259 --> 01:34:54,839
(اسمي (ستيفن هوكينغ

787
01:34:57,069 --> 01:34:58,539
!إنها لكنة أمريكية

788
01:34:59,069 --> 01:35:00,355
هل هذه مشكلة؟

789
01:35:00,939 --> 01:35:04,683
يا للهول, حسنًا
هل هناك صوت آخر؟

790
01:35:05,709 --> 01:35:08,106
إنه الصوت الوحيد الموجود لدي
لحد هذه اللحظة

791
01:35:08,156 --> 01:35:09,434
أظنه رائع

792
01:35:43,469 --> 01:35:47,615
ديزي), (ديزي), أجيبيني)

793
01:35:53,889 --> 01:35:57,540
"بصراحة, يا عزيزتي, أنا لا أبالي"

794
01:36:02,003 --> 01:36:03,524
!إبادة

795
01:36:04,452 --> 01:36:05,911
!إبادة

796
01:36:08,539 --> 01:36:09,989
!إبادة

797
01:36:18,489 --> 01:36:20,503
سوف أكتب كتابًا

798
01:36:22,609 --> 01:36:23,961
عن ماذا؟

799
01:36:31,649 --> 01:36:34,439
عن الزمن -
الزمن -

800
01:36:42,969 --> 01:36:45,539
ما هي طبيعة الزمن؟

801
01:36:46,379 --> 01:36:48,709
هل سينتهي؟

802
01:36:49,489 --> 01:36:51,748
هل يمكننا العودة بالزمن؟

803
01:36:53,509 --> 01:36:59,027
يوماً ما, ربما تكون هذه الإجابات واضحة لنا
كوضوح دوران الأرض حول الشمس

804
01:37:00,559 --> 01:37:04,578
أو سخيفه كبرج السلاحف

805
01:37:07,709 --> 01:37:12,359
إنه مجرد زمن, أيًا كانت النتيجة سوف تنتهي

806
01:37:31,729 --> 01:37:34,229
(كيب ثورن)
"جامعة "كامبردج

807
01:37:34,729 --> 01:37:36,229
بروفيسور؟

808
01:37:37,729 --> 01:37:39,229
"مجلة "بنتهاوس

809
01:37:47,619 --> 01:37:51,089
إنها لزميل -
بالطبع -

810
01:37:51,389 --> 01:37:53,389
هذا ما يقولونه دائماً

811
01:37:54,769 --> 01:37:57,829
ليس عليك أن تحرج أمامي
يا بروفيسور

812
01:37:58,369 --> 01:38:00,116
فأنا اعرف ما يحبه الرجال

813
01:38:01,509 --> 01:38:03,169
* أتمنى أن تغضوا النظر :( *

814
01:38:04,750 --> 01:38:06,484
تفضل

815
01:38:18,909 --> 01:38:20,962
آسف

816
01:38:31,029 --> 01:38:32,549
التالية؟

817
01:38:38,319 --> 01:38:39,599
ماذا؟

818
01:39:02,089 --> 01:39:04,389
"تاريخ الزمن"

819
01:39:13,549 --> 01:39:16,409
"تاريخ موجز للزمن"

820
01:39:21,589 --> 01:39:26,599
لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة
عن نموذج للكون

821
01:39:28,119 --> 01:39:30,819
ووجدتها أخيراً

822
01:39:32,629 --> 01:39:34,829
بالتأكيد لقد حصلت عليها

823
01:39:41,389 --> 01:39:45,059
ستيفن), أريدك قليلاً)
العقود وصلت

824
01:39:45,149 --> 01:39:47,709
هل لنا بدقيقة, من فضلكِ يا (جاين)؟

825
01:39:59,389 --> 01:40:00,899
ها نحن

826
01:40:09,309 --> 01:40:10,769
كما الجديد

827
01:40:40,009 --> 01:40:44,009
<i>من نحن؟"
"لم نحن هنا؟</i>

828
01:40:44,189 --> 01:40:48,549
<i>لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً"
"نهائياً للعقل البشري</i>

829
01:40:48,639 --> 01:40:51,549
<i>"وبالتالي نعرف عقل الإله"</i>

830
01:40:53,129 --> 01:40:55,819
أتعني هذا؟ -
نعم -

831
01:40:58,609 --> 01:41:01,979
بالطبع -
إذاً, أنت تعترف بوجوده؟ -

832
01:41:07,519 --> 01:41:09,089
لا يهم

833
01:41:11,809 --> 01:41:13,829
لا يهم" ماذا؟"

834
01:41:20,479 --> 01:41:24,129
هل ستدعني أحظى بهذه اللحظة؟

835
01:41:28,979 --> 01:41:30,789
لا مانع

836
01:41:44,069 --> 01:41:51,649
لقد طلبت من (إيلين) أن تسافر معي إلى أمريكا

837
01:42:10,069 --> 01:42:13,649
لقد طلبت من (إيلين) أن تسافر معي إلى أمريكا

838
01:42:16,839 --> 01:42:19,149
ستعتني بي

839
01:42:32,759 --> 01:42:34,329
حقاً؟

840
01:42:38,099 --> 01:42:39,239
نعم

841
01:42:46,129 --> 01:42:49,699
كنت تخبرني دائماً
عندما تأتيك دعوة

842
01:42:51,799 --> 01:42:55,219
جائزة أخرى, ماذا عساي أن أفعل؟

843
01:43:05,920 --> 01:43:07,829
أنا آسف

844
01:43:17,459 --> 01:43:19,729
كم سنة؟

845
01:43:25,729 --> 01:43:27,749
قالوا سنتين

846
01:43:30,469 --> 01:43:32,629
وعشت الكثير

847
01:43:59,979 --> 01:44:02,749
سيكون كل شيء على ما يرام

848
01:44:20,949 --> 01:44:23,169
لقد أحـببتك

849
01:44:32,529 --> 01:44:34,959
وبـذلتُ ما بِوسعي

850
01:45:07,099 --> 01:45:09,759
(وسام (ألبرت أينشتاين
(ستيفن هوكينغ)

851
01:45:13,084 --> 01:45:14,382
!انتبه

852
01:45:15,609 --> 01:45:18,059
لا, هذا ستبقى -
حسناً -

853
01:46:04,072 --> 01:46:06,050
(وداعاً, (جوناثان

854
01:47:22,299 --> 01:47:28,008
"تاريخ موجز للزمن"
"منذ الإنفجار العظيم لحد الثقوب السوداء"

855
01:47:43,749 --> 01:47:45,289
شكراً

856
01:47:47,529 --> 01:47:53,662
أول لقاء لي مع البروفيسور
كان في عام 1963

857
01:47:54,159 --> 01:47:57,459
...وها نحن الآن
الزمن, أين يمضي؟

858
01:47:58,059 --> 01:48:02,818
كانت أسعد أيام حياتي هي مشاهدة هذا الرجل

859
01:48:02,899 --> 01:48:08,168
يتحدى كل التوقعات, سواءً العلمية أو الشخصية

860
01:48:09,169 --> 01:48:13,668
رجاءً رحّبوا معي بزميلي المحترم

861
01:48:14,159 --> 01:48:17,729
(زميلي العزيز, البروفيسور (هوكينغ

862
01:48:34,229 --> 01:48:39,509
شكراً! لنبدأ بالأسئلة المنتقاة من فضلكم
شكراً

863
01:48:44,949 --> 01:48:47,119
أتسمعونني؟

864
01:48:50,729 --> 01:48:53,059
بت الآن معروف بكل مكان

865
01:48:53,469 --> 01:48:55,629
كيف تتعامل مع الشهرة؟

866
01:48:56,059 --> 01:48:59,778
"أوقفني مؤخراً سائح في "كامبردج

867
01:48:59,889 --> 01:49:03,109
يسألني ما إذا كنت أنا
ستيفن هوكينغ) الحقيقي)

868
01:49:03,859 --> 01:49:08,379
أجبته بلا, وقلت له أن
الحقيقي مظهره أفضل

869
01:49:11,499 --> 01:49:15,998
في عام 1979, تحدثت عن إمكانية
وجود نظرية كل شيء

870
01:49:16,059 --> 01:49:18,949
اكتشفت قبل نهاية هذا القرن

871
01:49:19,929 --> 01:49:22,829
أتوقع الآن أنني أخطئت

872
01:49:27,169 --> 01:49:31,329
(بروفيسور (هوكينغ
قلت أنك لا تؤمن بالإله

873
01:49:32,169 --> 01:49:35,329
ألديك فلسفة حياة تدعمك؟

874
01:50:38,939 --> 01:50:41,689
قلت أنك لا تؤمن بالإله

875
01:50:43,079 --> 01:50:46,397
ألديك فلسفة حياة تدعمك؟

876
01:51:09,109 --> 01:51:13,328
<i>من الواضح أننا مجرد سلالة متطورة من القرود</i>

877
01:51:13,489 --> 01:51:17,589
<i>نعيش على كوكب بسيط يدور
حول نجم متوسط جداً</i>

878
01:51:17,859 --> 01:51:22,514
<i>...بضاحية من بين مئة مليون مجرة</i>

879
01:51:24,059 --> 01:51:28,749
<i>ولكن, منذ فجر الحضارة</i>

880
01:51:28,809 --> 01:51:34,229
<i>أرادت الناس بشدة فهم النظام الأساسي للعالم</i>

881
01:51:35,383 --> 01:51:41,189
<i>لا بد وأن يكون هناك شيئاً خاصاً جداً
بشأن الشروط الحدية للكون</i>

882
01:51:42,409 --> 01:51:46,419
<i>وما الأكثر تميزاً من ألا يكون هناك حدود؟</i>

883
01:51:48,959 --> 01:51:53,039
<i>ويجب ألا تكون هناك حدود للسعي البشري</i>

884
01:51:54,569 --> 01:51:56,829
<i>كلنا مختلفين</i>

885
01:51:56,859 --> 01:51:59,329
<i>مهما بدت الحياة سيئة</i>

886
01:51:59,389 --> 01:52:03,589
<i>هناك دائماً شيئاً يمكنك فعله وتنجح فيه</i>

887
01:52:04,127 --> 01:52:07,806
<i>طالما هناك حياة, فهناك أمل</i>

888
01:52:08,430 --> 01:52:13,430
ترجمتي لخطابة لا يعني موافقتي له بالرأي أن "الأنسان مجرد سلالة متطورة من القرود" أنا فقط اترجم ما يقول, وبالطبع كلنا يقر بوجود الله ووحدانيته وكلنا يعلم كيف وجد الأنسان ولما وجد .. فبعد هذا الخطاب نحمدلله على الأسلام فكتاب الله أجاب لنا ما يبحثونا به لسنين

889
01:52:28,289 --> 01:52:29,959
لقد أتت هذه

890
01:52:40,099 --> 01:52:41,399
(إنها من (ستيفن

891
01:52:48,369 --> 01:52:49,789
يا للهول

892
01:53:09,249 --> 01:53:12,409
نظاراتك متسخة دائماً

893
01:53:29,729 --> 01:53:33,189
بروفيسور (هوكينغ) وزوجته
جلالة الملكة

894
01:54:03,439 --> 01:54:05,169
...مبروك

895
01:54:06,769 --> 01:54:09,949
يا رفيق شرفي

896
01:54:11,389 --> 01:54:14,028
لقب ليس بسيئ لعجوز للبرالي إشتراكي

897
01:54:15,859 --> 01:54:19,439
لا تقلق, يمكنك رفض لقب النبالة

898
01:54:29,379 --> 01:54:32,179
شكراً لك على هذا اليوم

899
01:54:32,649 --> 01:54:34,249
كان يوماً استثنائي

900
01:54:35,644 --> 01:54:38,266
كل شيء كان استثنائي, أليس كذلك؟

901
01:54:47,109 --> 01:54:48,959
ماذا تكتب؟

902
01:55:00,969 --> 01:55:04,669
<i><b>انظُـــري إلـــى مَـــا أنجَـــزنـــاه</b></i>

903
01:56:42,539 --> 01:56:45,008
"بيع من كتاب "تاريخ موجز للزمن
أكثر من 10 مليون نسخة حول العالم

904
01:56:45,057 --> 01:56:48,600
والآن وبعمر الـ72 لا يخطط (ستيفن) للتقاعد

905
01:56:48,674 --> 01:56:51,318
واصل البحث عن نظرية كل شيء

906
01:56:51,402 --> 01:56:53,084
رفض لقب الشهامة المقدم من الملكة

907
01:56:55,267 --> 01:56:57,682
حصلت (جون) على شهادة الدكتوراة
بشعر العصور الوسطى الإسبانية

908
01:56:57,793 --> 01:57:00,553
هي و(جوناثان) سعيدان بزواجهما

909
01:57:00,687 --> 01:57:03,989
ستيفن) و(جاين) لا يزالا أصدقاء)
وبات لديهم الآن 3 أحفاد

910
01:57:06,223 --> 01:57:29,063
<i>تـرجمة
<font color=#EC001E>صـالح الـسحيم</font>
لتواصل ع التويتر
<font color=#0080FF>@Modest1992</font></i>

