1
00:00:40,874 --> 00:00:43,084
أنا فتاة أجنبية

2
00:00:43,376 --> 00:00:46,671
ووجودي في البلاد غير شرعي

3
00:00:49,424 --> 00:00:51,509
إلتقى أبواي في جامعة سانت بطرسبرغ...

4
00:00:51,801 --> 00:00:54,095
...حيث كان يدرّس الفيزياء الفلكية...

5
00:00:54,387 --> 00:00:56,556
...وهي تدرّس الرياضيات التطبيقية

6
00:00:57,140 --> 00:01:00,602
أغرمت أمي به حين رأته في البرد
القارس...

7
00:01:00,894 --> 00:01:03,521
...يحدق في النجوم على ضفة نهر نيفا

8
00:01:04,647 --> 00:01:06,566
ماذا تفعل؟

9
00:01:06,983 --> 00:01:08,651
أليس هذا رائعاً؟

10
00:01:10,362 --> 00:01:13,573
فسماء الليل تعج بالأعاجيب

11
00:01:15,325 --> 00:01:16,701
لا تتحدث أمي كثيراً...

12
00:01:16,993 --> 00:01:18,119
...عن تلك الفترة

13
00:01:18,620 --> 00:01:21,873
- لكن خالتي نينو أخبرتني عن أبي
- ماكس....

14
00:01:22,207 --> 00:01:22,957
اسمه...

15
00:01:23,249 --> 00:01:24,250
...ماكسيميليان جونز

16
00:01:24,542 --> 00:01:26,544
ابن دبلوماسي إنكليزي...

17
00:01:26,836 --> 00:01:29,714
...يرى الخير فقط في الناس

18
00:01:30,548 --> 00:01:32,300
حان الوقت....

19
00:01:33,968 --> 00:01:36,179
أتساءل إن كان ما حدث لأبي وأمي...

20
00:01:36,471 --> 00:01:38,014
...غيّرني من شخص لا يرى إلا الخير...

21
00:01:38,306 --> 00:01:39,724
...في الناس...

22
00:01:40,225 --> 00:01:42,143
...إلى شخص لا يتوقع إلا الأسوأ

23
00:01:43,061 --> 00:01:44,979
كيف حال جوبيتر؟

24
00:01:45,355 --> 00:01:46,940
كيف حال طفلتي؟

25
00:01:47,482 --> 00:01:50,527
لا يمكننا إطلاق اسم كوكب على طفلة....

26
00:01:51,152 --> 00:01:53,613
ليس جوبيتر كغيره من الكواكب

27
00:01:53,905 --> 00:01:57,867
فهو أكبر وأجمل كوكب في النظام الشمسي

28
00:01:58,535 --> 00:02:02,497
إنها جوبيتر بالنسبة لنا

29
00:02:02,956 --> 00:02:05,625
يستحيل أن أقبل بإطلاق اسم "جوبيتر"
عليها

30
00:02:09,963 --> 00:02:11,214
ستجدين قريباً...

31
00:02:11,506 --> 00:02:14,884
...أن أمك لا تتصرف بعقلانية أحياناً

32
00:02:15,719 --> 00:02:16,511
لكنها لحسن حظنا...

33
00:02:16,803 --> 00:02:20,765
...لا تستطيع مقاومة ما لدى أبيك من...

34
00:02:22,767 --> 00:02:24,060
...سحر

35
00:02:29,691 --> 00:02:30,525
لا تؤذونا!

36
00:02:31,568 --> 00:02:33,278
أين المال؟

37
00:02:37,240 --> 00:02:38,116
لنرحل!

38
00:02:38,742 --> 00:02:39,367
لا، لا، لا!

39
00:02:39,659 --> 00:02:41,036
لا تأخذوا التلسكوب، أرجوكم!

40
00:02:41,327 --> 00:02:42,037
لا تأخذوا التلسكوب...

41
00:02:42,328 --> 00:02:42,787
...أرجوكم

42
00:02:47,125 --> 00:02:48,168
النجدة!

43
00:02:49,210 --> 00:02:51,212
ماكس! ماكس!

44
00:03:05,894 --> 00:03:07,604
لا تفارقنا....

45
00:03:13,276 --> 00:03:14,069
دفعها الحزن...

46
00:03:14,361 --> 00:03:17,530
...لإبعاد كل الناس إلا أختها عن حياتها

47
00:03:22,035 --> 00:03:24,204
وفي مكان ما من المحيط الأطلسي...

48
00:03:24,496 --> 00:03:26,706
...أبعدتني أنا أيضاً

49
00:03:34,047 --> 00:03:35,924
وُلدت بلا وطن

50
00:03:36,216 --> 00:03:37,467
بلا بيت

51
00:03:38,009 --> 00:03:38,968
بلا أب

52
00:03:44,349 --> 00:03:45,308
لكني ولدت...

53
00:03:45,600 --> 00:03:47,143
...في برج الأسد...

54
00:03:50,647 --> 00:03:54,567
...فيما كوكب المشتري يطلع عند الزاوية

55
00:03:56,736 --> 00:03:58,321
تزعم خالتي...

56
00:03:58,613 --> 00:04:02,117
...أن ذلك يعني أن أموراً عظيمة
تنتظرني...

57
00:04:02,409 --> 00:04:06,371
...وأني سأجد حب حياتي الحقيقي الوحيد

58
00:04:09,165 --> 00:04:10,458
جوبيتر؟

59
00:04:10,792 --> 00:04:11,626
أنا قادمة

60
00:04:11,918 --> 00:04:13,670
- أنهيت الحمّام؟
- ليس بعد

61
00:04:14,421 --> 00:04:15,797
اللعنة!

62
00:04:16,089 --> 00:04:16,631
ما زال لدينا...

63
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
- ...بيت آخر الليلة
- سأسرع

64
00:04:20,010 --> 00:04:22,178
مشكلة التنجيم؟

65
00:04:24,556 --> 00:04:27,058
هي أنه ترهات

66
00:05:19,903 --> 00:05:22,447
ما كان اسم هذا الكوكب؟

67
00:05:22,739 --> 00:05:25,033
زالنتاير على ما أظن

68
00:05:26,117 --> 00:05:27,494
أرأيت كيف يتم الحصاد؟

69
00:05:28,203 --> 00:05:31,122
لا، إطلاقاً

70
00:05:31,748 --> 00:05:34,084
ولكن سمعت أنهم لا يشعرون بأي ألم

71
00:05:34,668 --> 00:05:37,212
قيل لي إنه يجري بمنتهى الإنسانية

72
00:05:37,504 --> 00:05:41,466
تأكد مارشالات ومديرون
من تنفيذ كل شيء بحسب النظام ولكن...

73
00:05:42,175 --> 00:05:43,718
...يبقى الأمر...

74
00:05:44,010 --> 00:05:44,803
...مؤلماً

75
00:05:45,261 --> 00:05:47,472
تتكلم مثل أمنا

76
00:05:49,516 --> 00:05:51,559
معظمهم عاشوا حياة بائسة...

77
00:05:51,851 --> 00:05:53,978
...وما نفعله بهم إنما هو رحمة

78
00:05:54,354 --> 00:05:57,649
باليم، شكراً على جوابك.
كنا نتفرج بإعجاب...

79
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
...على آخر نجاحاتك

80
00:06:00,527 --> 00:06:01,486
أحسنت يا أخي

81
00:06:02,028 --> 00:06:03,113
تواصل أسرة أبراساكس...

82
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
...ازدهارها...

83
00:06:04,989 --> 00:06:06,783
...رغم تبذيرك لميراثك يا أخي

84
00:06:07,659 --> 00:06:09,994
تبدو في حالة يرثى لها

85
00:06:10,286 --> 00:06:12,247
ربما لأن النجاح لا يليق بك؟

86
00:06:13,206 --> 00:06:15,458
وأنت تبدو بأحسن حال

87
00:06:15,875 --> 00:06:18,586
هل هذا لأن الفشل يليق بك؟

88
00:06:19,212 --> 00:06:23,049
ورثتَ الخبرة بالأعمال من أمي لكني
ورثت حنانها

89
00:06:23,341 --> 00:06:24,426
وماذا تركت لي؟

90
00:06:24,718 --> 00:06:25,635
جمالها

91
00:06:25,927 --> 00:06:26,803
كاذب

92
00:06:27,095 --> 00:06:28,054
حس الفكاهة لديها

93
00:06:28,388 --> 00:06:30,181
فشلها في الحب؟

94
00:06:30,473 --> 00:06:31,725
ولعها بالتجاعيد

95
00:06:32,017 --> 00:06:34,310
إن كان هذا تأبيناً آخر يا تايتس...

96
00:06:34,602 --> 00:06:36,771
...فأنا مشغول بأمور أخرى أهم

97
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
حل عيد ميلادها مؤخراً

98
00:06:39,190 --> 00:06:42,193
فتأثرت للأمر وأخذت أراجع
بعض ملفاتها...

99
00:06:42,485 --> 00:06:45,530
...فرأيت وصفاً لكوكب قالت فيه...

100
00:06:45,822 --> 00:06:49,409
...إنه أندر وأجمل عقار امتلكته

101
00:06:50,744 --> 00:06:52,370
وذكرت أن اسمه هو....

102
00:06:52,996 --> 00:06:53,997
الأرض

103
00:06:54,289 --> 00:06:56,833
نعم الأرض، أليس جزءاً من ميراثك؟

104
00:06:58,960 --> 00:07:00,879
أعجبني كثيراً وصفها له وتساءلت...

105
00:07:01,171 --> 00:07:03,840
...إن كنت تقبل بأن تتخلى عنه

106
00:07:05,550 --> 00:07:06,259
تايتس...

107
00:07:06,551 --> 00:07:08,511
...ألم تكلف نفسك عناء النظر
في الملفات؟

108
00:07:08,803 --> 00:07:11,556
فقيمة ذلك الكوكب أكبر من كل عقاراتك

109
00:07:12,098 --> 00:07:16,061
حقاً؟ لم أكن أعرف

110
00:07:19,981 --> 00:07:20,565
كاليك

111
00:07:20,982 --> 00:07:22,400
باليم

112
00:07:51,096 --> 00:07:52,389
جوبيتر، انهضي

113
00:07:54,474 --> 00:07:55,850
انهضي

114
00:07:59,562 --> 00:08:01,981
جوبيتر، هيا أعدي القهوة

115
00:08:02,273 --> 00:08:02,941
لنرحل!

116
00:08:03,149 --> 00:08:05,652
أكره حياتي

117
00:08:10,949 --> 00:08:11,658
هيا يا فتاة...

118
00:08:11,950 --> 00:08:13,243
...ليس لدينا وقت كثير

119
00:08:19,749 --> 00:08:20,959
جوبيتر، أسرعي

120
00:08:21,292 --> 00:08:22,085
مكانها قرب...

121
00:08:22,377 --> 00:08:23,294
...تلك

122
00:08:24,254 --> 00:08:25,130
جوبيتر

123
00:08:25,422 --> 00:08:26,631
أفرغي النفايات بعد هذا

124
00:08:27,048 --> 00:08:29,718
- هل أنهيت الحمّام؟
- لا

125
00:08:36,975 --> 00:08:37,892
جوبيتر!

126
00:08:38,226 --> 00:08:40,812
أكره حياتي

127
00:09:03,626 --> 00:09:04,878
تباً!

128
00:09:06,004 --> 00:09:07,547
قلت لك ذلك

129
00:09:10,467 --> 00:09:11,718
ليكنتنت، اكتشاف سلاح

130
00:09:12,010 --> 00:09:13,261
ليكنتنت

131
00:09:13,720 --> 00:09:16,639
- صياد آخر
- وعضو سابق في الفيلق

132
00:09:16,931 --> 00:09:18,391
كان من الـسكايجاكر

133
00:09:19,100 --> 00:09:20,477
كيف عرفت ذلك؟

134
00:09:20,935 --> 00:09:21,853
من جزمته

135
00:09:39,496 --> 00:09:41,831
كان يوجد في الفيلق صياد

136
00:09:42,123 --> 00:09:42,957
اعتُبر أسطورة

137
00:09:43,416 --> 00:09:45,877
إذ استطاع تعقب جينة واحدة في غاير

138
00:09:46,419 --> 00:09:48,463
لا يهم مَن أو ما هو...

139
00:09:48,797 --> 00:09:50,548
...فهو يسعى وراء جائزتنا

140
00:10:05,730 --> 00:10:07,107
قسم الخصوبة، سجل المريض، سريّ

141
00:10:23,206 --> 00:10:24,958
موافقة على استخراج بويضات:
كاثرين دنليفي

142
00:11:52,837 --> 00:11:54,172
هذا هو بدون شك

143
00:11:55,382 --> 00:11:57,425
علينا تحذير اللورد باليم

144
00:11:57,717 --> 00:11:59,511
هذا ما علينا فعله ولكن...

145
00:12:01,513 --> 00:12:03,181
...هل تثقين بي؟

146
00:12:08,728 --> 00:12:10,772
يجب تولي المسألة بحذر يا ماليدكتس

147
00:12:11,064 --> 00:12:12,732
أعرف حضرة الليدي كاليك

148
00:12:13,566 --> 00:12:16,569
يجب ألا يعرف باليم أو تايتس بتورطي

149
00:12:16,903 --> 00:12:18,613
طبعاً صاحبة الجلالة

150
00:12:21,199 --> 00:12:23,535
هل يمكن الوثوق بـالصيادين؟

151
00:12:23,952 --> 00:12:25,370
الثقة هي وهم

152
00:12:25,662 --> 00:12:28,123
أنا أؤمن بالمصلحة المشتركة

153
00:12:28,415 --> 00:12:31,459
يريدون حياة أخرى ونستطيع توفيرها

154
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
اعقد الصفقة

155
00:13:41,488 --> 00:13:43,907
أهلاً بك مجدداً حضرة اللورد باليم

156
00:13:44,199 --> 00:13:46,534
مضى على غيابك زمن طويل

157
00:13:47,285 --> 00:13:51,247
لم أقطع كل الكون لأسمع مجاملاتك
سيد نايت

158
00:13:51,706 --> 00:13:53,291
طبعاً حضرة اللورد

159
00:13:53,708 --> 00:13:55,585
تحققنا من البصمة الجينية

160
00:13:56,336 --> 00:13:57,754
الخبر غير سار إطلاقاً

161
00:13:59,714 --> 00:14:03,176
أظن أن تايتس على علم بأمر التكرر

162
00:14:03,593 --> 00:14:07,055
لا يستطيع جواسيسي إقامة الدليل على ذلك

163
00:14:08,556 --> 00:14:10,850
إذاً لديك بصمتها الجينية لا هي؟

164
00:14:11,726 --> 00:14:12,936
سيد تسكاليكن؟

165
00:14:13,228 --> 00:14:16,564
وجد الحافظون البصمة في عيادة

166
00:14:16,856 --> 00:14:19,109
وهم يدققون في كل الأدلة

167
00:14:19,484 --> 00:14:22,112
وجدنا الاسم دنليفي

168
00:14:22,404 --> 00:14:24,280
كاثرين دنليفي

169
00:14:25,240 --> 00:14:28,284
إذاً اعثروا على الآنسة دنليفي...

170
00:14:28,952 --> 00:14:30,870
...واقتلوها

171
00:14:31,913 --> 00:14:34,165
الأسود. كلاسيكي؟

172
00:14:34,457 --> 00:14:35,500
على الموضة؟

173
00:14:35,792 --> 00:14:37,335
- لا
- انتهيت يا كاثرين

174
00:14:37,961 --> 00:14:39,713
ساعديني يا جوبيتر؟

175
00:14:40,005 --> 00:14:40,630
عجباً...

176
00:14:40,922 --> 00:14:41,673
...ما المناسبة؟

177
00:14:41,965 --> 00:14:43,925
أوستن دايفس دعاني للعشاء

178
00:14:44,217 --> 00:14:46,386
وقد يطلب يدي

179
00:14:46,678 --> 00:14:47,554
تريدين أن تتزوجينه؟

180
00:14:47,846 --> 00:14:51,057
إنه ثامن أغنى العزاب تحت الـ 30
في أميركا

181
00:14:51,349 --> 00:14:52,976
يجيد الصينية والألمانية بطلاقة

182
00:14:53,268 --> 00:14:55,520
وكان احتياطياً في فريق لعبة الكيرلنغ
الأولمبي

183
00:14:56,354 --> 00:14:57,564
معلومات مذهلة عنه

184
00:14:57,856 --> 00:15:00,650
كأنها قصة سندريلا، أليس كذلك؟

185
00:15:00,942 --> 00:15:01,943
طبعاً

186
00:15:02,235 --> 00:15:05,113
ولكن لماذا أشعر وكأنني سأتقيأ؟

187
00:15:06,656 --> 00:15:08,825
لا أذكر أن سندريلا تقيأت

188
00:15:09,117 --> 00:15:11,828
وإنما أذكر أنها رقصت مع فئران

189
00:15:14,039 --> 00:15:15,123
هل سبق...

190
00:15:15,415 --> 00:15:17,834
...أن وقعت في حب أحد يا جوبيتر؟

191
00:15:19,002 --> 00:15:22,589
كانت أمي تقول إن الحب هو وهم
يُروى للفتيات

192
00:15:23,256 --> 00:15:24,257
بينما هو في الواقع...

193
00:15:24,549 --> 00:15:27,927
...مجرد رغبات والتزامات

194
00:15:28,219 --> 00:15:30,096
كلامها قاسٍ نوعاً ما

195
00:15:30,388 --> 00:15:31,222
أتريدين نصيحتي؟

196
00:15:31,514 --> 00:15:33,141
- نعم
- إن كان...

197
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
...مغرماً بك فعلاً...

198
00:15:34,726 --> 00:15:38,021
...فسيفهم أنك غير مرتاحة الآن...

199
00:15:38,313 --> 00:15:39,647
...وبحاجة لبعض الوقت

200
00:15:40,023 --> 00:15:41,983
- هذا منطقي
- نعم

201
00:15:42,275 --> 00:15:43,151
إذاً ماذا ألبس؟

202
00:15:44,361 --> 00:15:45,111
ثوباً...

203
00:15:45,403 --> 00:15:49,032
...يذكّره بما ينتظره.
كالثوب من تصميم ماكوين...

204
00:15:50,033 --> 00:15:52,118
...أو نينا ريتشي

205
00:15:59,959 --> 00:16:01,252
يا للهول!

206
00:16:19,979 --> 00:16:21,815
كاثرين، هل من مشكلة؟

207
00:16:22,107 --> 00:16:23,274
لا، لا، نحن بخير

208
00:16:23,566 --> 00:16:25,402
سأنزل بعد قليل

209
00:16:41,876 --> 00:16:45,714
أحدهم أوصى بنا،
علينا تنظيف بيت الأربعاء

210
00:16:46,006 --> 00:16:47,799
ولكن لدينا منازل يوم الأربعاء

211
00:16:48,383 --> 00:16:49,467
فلتكن أربعة

212
00:16:50,719 --> 00:16:52,345
لسنا حيوانات....

213
00:16:52,637 --> 00:16:54,931
- نتكلم الإنكليزية في البيت
- تكلم كيف شئت

214
00:16:55,223 --> 00:16:56,433
تبدو مثل ستالين بنظري

215
00:16:57,767 --> 00:16:58,810
أنا ستالين؟

216
00:16:59,102 --> 00:17:00,061
إذاً لا تريدين مال تنظيف البيت

217
00:17:00,353 --> 00:17:02,355
سأعطيه لفريق غليب

218
00:17:02,856 --> 00:17:03,648
جيد

219
00:17:03,940 --> 00:17:05,108
شكراً

220
00:17:05,442 --> 00:17:06,401
سنأخذه

221
00:17:06,943 --> 00:17:09,362
- يا للمفاجأة!
- بالحديث عن المال...

222
00:17:09,654 --> 00:17:11,656
- ...كنت أتساءل--
- دعيني أحزر

223
00:17:11,990 --> 00:17:15,869
سلفة أخرى.
ماذا ستشترين هذه المرة؟ حذاء؟

224
00:17:16,161 --> 00:17:17,203
هاتفاً جديداً؟

225
00:17:18,204 --> 00:17:20,165
سأعمل وأرد لك المال

226
00:17:20,457 --> 00:17:24,127
لا بل ستصرفينه على ما يبهجك
وذلك بشراء ما لا تحتاجينه

227
00:17:24,919 --> 00:17:29,424
إذاً يجب بالمقابل أن أوفر المال
وأتعس نفسي؟

228
00:17:29,632 --> 00:17:30,759
تماماً

229
00:17:31,051 --> 00:17:32,552
أنت فتاة ذكية، جوبيتر

230
00:17:32,844 --> 00:17:34,596
أعرف أن ذلك ليس شأني...

231
00:17:34,888 --> 00:17:36,598
...ولكن ربما لهذا السبب لم تتزوجي

232
00:17:38,141 --> 00:17:39,184
فالرجال لا يحبون الذكيات

233
00:17:39,476 --> 00:17:41,144
إن واصلت الكلام عن ابنتي هكذا...

234
00:17:41,436 --> 00:17:42,562
...فسأقحم هذا الخبز فيك....

235
00:17:42,854 --> 00:17:44,606
لا تكلمي زوجي هكذا

236
00:17:44,898 --> 00:17:45,815
فاسيلي محق

237
00:17:46,107 --> 00:17:46,858
بالإنكليزية

238
00:17:47,150 --> 00:17:47,692
معي خبز لك أيضاً

239
00:17:49,277 --> 00:17:50,904
مهلاً، مهلاً، مهلاً

240
00:17:51,196 --> 00:17:53,406
اتفقنا على عدم التشاجر على العشاء

241
00:17:53,698 --> 00:17:57,494
جوبيتر، لمَ المال؟

242
00:17:59,245 --> 00:18:03,208
معك حق، ليس لأمر أنا بحاجة له

243
00:18:14,719 --> 00:18:15,887
لمَ طلبت سلفة؟

244
00:18:17,097 --> 00:18:18,056
لا تقولي إنك غيّرت رأيك

245
00:18:18,348 --> 00:18:19,891
وإن يكن؟

246
00:18:21,976 --> 00:18:23,353
جوبيتر...

247
00:18:25,689 --> 00:18:28,608
...الزوجان يعتمدان عليك

248
00:18:28,900 --> 00:18:30,694
هل قرأت هذه؟

249
00:18:30,985 --> 00:18:34,531
لمَ يستعملون كلمات مثل "حصد"؟
فهي مخيفة

250
00:18:34,864 --> 00:18:37,409
لمَ قرأتها؟ سمعت ما قال الطبيب

251
00:18:38,201 --> 00:18:39,202
إن المسألة بسيطة جداً

252
00:18:39,494 --> 00:18:42,205
تجرين العملية فنكسب المال

253
00:18:43,206 --> 00:18:46,459
عندي مشاريع كبيرة أنفذها بهذا المال...

254
00:18:46,793 --> 00:18:48,294
...مشاريع هامة

255
00:18:48,586 --> 00:18:50,463
أنا مقتنع بأن هذا المال...

256
00:18:50,755 --> 00:18:53,216
...قد يغيّر حياتنا كلينا

257
00:18:59,305 --> 00:19:00,056
حسناً

258
00:19:02,434 --> 00:19:05,186
- حسناً
- لن تندمي

259
00:19:05,478 --> 00:19:06,146
حسناً

260
00:19:06,479 --> 00:19:07,105
أعدك بذلك

261
00:19:07,397 --> 00:19:09,733
- حسناً
- عندي سؤال

262
00:19:10,567 --> 00:19:11,901
لمَ تأخذ 10 آلاف...

263
00:19:12,193 --> 00:19:13,903
...وأنا 5 آلاف؟ فهذه بويضاتي

264
00:19:14,404 --> 00:19:16,156
هذه هي الرأسمالية

265
00:19:16,448 --> 00:19:17,115
المرؤوسون يتحملون

266
00:19:17,407 --> 00:19:19,451
والكبار ترتفع أرباحهم

267
00:19:28,668 --> 00:19:29,961
ضع سعرك: 4000 دولار

268
00:19:30,337 --> 00:19:32,505
المركز النسائي للصحة والخصوبة

269
00:19:51,149 --> 00:19:52,734
آنسة دنليفي؟

270
00:19:53,026 --> 00:19:54,277
عفواً

271
00:19:54,569 --> 00:19:56,404
ألست كاثرين دنليفي؟

272
00:19:58,031 --> 00:19:59,074
الطبيب جاهز

273
00:20:02,410 --> 00:20:03,828
- لست مرتاحة
- بسبب الهرمونات...

274
00:20:04,120 --> 00:20:05,538
- ...التي حقناها
- لا تقلقي

275
00:20:05,830 --> 00:20:06,539
ستكونين بخير

276
00:20:06,831 --> 00:20:07,707
اتكلي علي

277
00:20:07,999 --> 00:20:10,168
أنجزت هذه العملية مراراً كثيرة

278
00:20:10,460 --> 00:20:12,629
لا، لا، لا أستطيع!

279
00:20:12,921 --> 00:20:13,588
استرخي فحسب

280
00:20:23,807 --> 00:20:24,516
لا أستطيع تحريك ذراعيّ

281
00:20:25,934 --> 00:20:27,435
ماذا يجري؟

282
00:20:27,852 --> 00:20:29,729
- أرجوكم توقفوا
- خذي عينة

283
00:20:30,021 --> 00:20:31,022
تأكدي أنها هي

284
00:20:32,190 --> 00:20:33,358
أرجوكم توقفوا

285
00:20:33,650 --> 00:20:34,984
أرجوكم توقفوا

286
00:20:36,027 --> 00:20:36,903
إنها هي

287
00:20:37,278 --> 00:20:38,613
جيد، اقتليها

288
00:20:40,031 --> 00:20:40,657
أرجوكم، أرجوكم!

289
00:20:40,949 --> 00:20:42,033
النجدة! ليساعدني أحد!

290
00:20:43,368 --> 00:20:44,661
يا إلهي!

291
00:21:17,902 --> 00:21:19,112
أنت بخير؟

292
00:21:20,780 --> 00:21:21,906
من أنت؟

293
00:21:22,198 --> 00:21:23,783
كاين وايز، أتيت لمساعدتك

294
00:21:53,980 --> 00:21:55,398
اعذرني حضرة اللورد تايتس

295
00:21:55,690 --> 00:21:58,109
لا يُسمح إلا بالأخبار السعيدة هنا
يا فامولوس

296
00:21:58,401 --> 00:22:01,988
وصلتنا رسالة من سيد وايز،
لقد وجد الفتاة

297
00:22:02,572 --> 00:22:03,907
ممتاز

298
00:22:04,199 --> 00:22:05,825
أرسلي مركبة بسرعة

299
00:22:06,785 --> 00:22:08,495
على الفور

300
00:22:21,091 --> 00:22:23,301
توقعت أن يجعلك أقل توتراً حين تستفيقين

301
00:22:23,635 --> 00:22:25,011
- ما هو؟
- السلاح

302
00:22:25,303 --> 00:22:27,639
لكنه يعمل إذا شغلته بإبهامك

303
00:22:29,891 --> 00:22:32,727
انتبهي، فأنت نائمة من نحو 12 ساعة

304
00:22:34,479 --> 00:22:35,397
أين أنا؟

305
00:22:35,689 --> 00:22:36,815
ما زلت في شيكاغو

306
00:22:37,190 --> 00:22:38,858
جيد

307
00:22:41,111 --> 00:22:44,072
- وهذه الملابس؟
- كنت لا تزالين...

308
00:22:44,364 --> 00:22:45,407
...باللباس الورقي

309
00:22:46,366 --> 00:22:48,952
- لا أريد التفكير في هذا الآن
- اسمعي...

310
00:22:49,244 --> 00:22:50,370
...يا جوبيتر...

311
00:22:50,704 --> 00:22:52,372
...أليس هذا اسمك؟

312
00:22:52,997 --> 00:22:55,041
- كيف عرفت؟
- آسف

313
00:22:55,458 --> 00:22:57,377
أحاول استيضاح ما حدث

314
00:22:57,669 --> 00:22:59,337
استعملتِ اسماً آخر في العيادة...

315
00:22:59,629 --> 00:23:02,382
...ولا بد أن فحوصهم قادت المراقب
لبصمتك الجينية

316
00:23:02,841 --> 00:23:05,427
ماذا تقول؟ نعم استعملت اسماً آخر...

317
00:23:05,719 --> 00:23:07,595
...فكثيرون يفعلون ذلك في هذه العيادات

318
00:23:07,887 --> 00:23:09,889
ما علاقة ذلك بما حدث لي؟

319
00:23:10,265 --> 00:23:14,019
أعطوني في الفيلق إرشادات للتعامل
مع هذا

320
00:23:15,603 --> 00:23:17,063
يصعب...

321
00:23:17,355 --> 00:23:20,650
...على الأرضيين أو شعوب العوالم
المتخلفة...

322
00:23:20,942 --> 00:23:24,654
...تقبل القول إن كوكبهم ليس وحده
المأهول في الكون

323
00:23:25,196 --> 00:23:26,322
تحت تأثير البنج

324
00:23:26,614 --> 00:23:28,199
لا بد أني أحلم

325
00:23:28,491 --> 00:23:32,454
تقول الإرشادات أن معظمكم سيقول إنه حلم

326
00:23:32,829 --> 00:23:35,623
لأن الحلم هو التفسير المنطقي الوحيد
لما يجري لي

327
00:23:35,915 --> 00:23:37,042
وما هو الواقع بنظركم؟

328
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
أهو القول إنكم الكائنات الذكية
الوحيدة...

329
00:23:40,754 --> 00:23:44,424
...على الكوكب الوحيد المناسب للحياة
في كون...

330
00:23:44,716 --> 00:23:47,385
...مليء بكواكب لا تعرفون عددها فيه؟

331
00:23:47,677 --> 00:23:49,220
أتقول إنك كائن فضائي؟

332
00:23:49,512 --> 00:23:51,014
أنا بشري مهندَس الجينوم

333
00:23:51,306 --> 00:23:54,934
جمعوا حمضي النووي بحمض ذئب
فصرت ليكنتنت

334
00:23:55,226 --> 00:23:57,062
استولدت لأغراض عسكرية...

335
00:23:57,354 --> 00:23:58,980
...لكن الأمر لم يناسبني

336
00:24:00,231 --> 00:24:01,775
وتلك الكائنات في العيادة؟

337
00:24:02,275 --> 00:24:03,151
إنهم الحافظون

338
00:24:03,443 --> 00:24:05,820
كائنات من نظام ديوريت عُدلوا جينياً...

339
00:24:06,112 --> 00:24:07,822
...لأداء دور مراقبين وحراس

340
00:24:12,202 --> 00:24:14,329
وهم يحاولون قتلي؟

341
00:24:15,163 --> 00:24:17,415
- نعم
- لماذا أنا؟

342
00:24:17,957 --> 00:24:19,959
لا بد أنه حصل خطأ

343
00:24:20,710 --> 00:24:22,837
هؤلاء لا يرتكبون مثل هذه الأخطاء

344
00:24:24,381 --> 00:24:28,093
ماذا لو رفضت البقاء معك وعدت
إلى البيت؟

345
00:24:31,304 --> 00:24:33,264
هل سيطاردونني ويقتلونني؟

346
00:24:37,435 --> 00:24:39,437
رسالة حضرة اللورد

347
00:24:40,063 --> 00:24:40,647
نشأت...

348
00:24:40,939 --> 00:24:42,941
...مشكلة في العيادة.
تدخل عضو سابق...

349
00:24:43,441 --> 00:24:44,693
...في الفيلق

350
00:24:45,068 --> 00:24:46,403
عضو في الفيلق؟

351
00:24:46,695 --> 00:24:47,654
ماذا عن الفتاة؟

352
00:24:47,946 --> 00:24:49,239
ما زالت حية

353
00:24:50,824 --> 00:24:54,619
ضاعف الحراسة ودمر أي سفينة تقترب
من الكوكب

354
00:24:56,496 --> 00:24:57,372
اذهب!

355
00:25:09,217 --> 00:25:09,759
أهذه...

356
00:25:10,051 --> 00:25:10,844
...جزمة طائرة؟

357
00:25:11,136 --> 00:25:12,345
تستعين بقوة الجاذبية...

358
00:25:12,637 --> 00:25:15,765
...وتحوّلها لمنحدرات معادلات تفاضلية
يُركب عليها

359
00:25:16,307 --> 00:25:19,019
نعم، لم أفهم إلا "جاذبية" و"يُركب"

360
00:25:20,520 --> 00:25:23,106
الصعود صعب، الهبوط هيّن

361
00:25:23,481 --> 00:25:25,025
شكراً

362
00:25:26,860 --> 00:25:27,819
وصلت المركبة

363
00:25:28,278 --> 00:25:29,362
هل أنت جاهزة؟

364
00:25:29,904 --> 00:25:31,156
جاهزة؟

365
00:25:31,740 --> 00:25:35,368
جاهزة لأخرج من نافذة على ارتفاع
100 طابق مرتدية جزمتك....

366
00:25:35,660 --> 00:25:36,995
- نحو مركبة غير مرئية
- سأسهل الأمر

367
00:25:37,662 --> 00:25:38,288
حسناً

368
00:25:46,838 --> 00:25:48,214
آسفة

369
00:26:12,614 --> 00:26:13,656
تباً!

370
00:26:15,241 --> 00:26:16,117
تشبثي جيداً

371
00:26:47,774 --> 00:26:48,316
تشبثي

372
00:28:31,503 --> 00:28:32,796
إياك أن تفلتيني

373
00:28:48,353 --> 00:28:49,396
لا!

374
00:31:41,735 --> 00:31:44,279
يجب أن أعرف ماذا يجري

375
00:31:44,571 --> 00:31:47,365
يبدو أننا وسط نزاع بين أفراد
أسرة أبراساكس

376
00:31:47,866 --> 00:31:49,159
أسرة أبراساكس؟

377
00:31:49,451 --> 00:31:51,536
واحدة من أقوى السلالات في الكون

378
00:31:51,828 --> 00:31:52,704
لا يهمني أمرهم

379
00:31:52,996 --> 00:31:55,999
فلا يمكنهم تفجير مبان دون أن يحاسَبوا

380
00:31:56,291 --> 00:31:58,251
سيعاد تشييد هذه المباني قبل المساء

381
00:31:58,543 --> 00:32:00,211
مستحيل

382
00:32:00,503 --> 00:32:01,921
انظري

383
00:32:07,218 --> 00:32:08,219
يا للهول!

384
00:32:10,555 --> 00:32:11,306
لكن أناساً...

385
00:32:11,598 --> 00:32:14,100
...رأوا ما حدث، لا يمكن إخفاء الأمر

386
00:32:14,392 --> 00:32:17,604
لديك صورتهم على هاتفك ولا تذكرين
أنك التقطتها؟

387
00:32:19,481 --> 00:32:22,734
محوا ذاكرتك وهذا سهل مع الذاكرة
القصيرة المدى

388
00:32:23,026 --> 00:32:25,362
لن ينجحوا مع الكل ولكن لن يصدق أحد...

389
00:32:25,653 --> 00:32:27,989
- ...القليلين
- يا إلهي!

390
00:32:28,865 --> 00:32:30,450
لمَ يحدث هذا لي؟

391
00:32:31,618 --> 00:32:34,037
طرحت هذا السؤال على تايتس قبل
تولي المهمة

392
00:32:34,329 --> 00:32:36,081
فقال إن المسألة شخصية

393
00:32:36,373 --> 00:32:38,958
هذا سخف، فأنا لا أعرف...

394
00:32:39,250 --> 00:32:41,461
- ...تايتس هذا ولا شهرته
- أبراساكس

395
00:32:41,753 --> 00:32:43,546
لهذه الأسرة ثلاثة ورثة...

396
00:32:43,838 --> 00:32:46,841
...البكر هو باليم وهو من...

397
00:32:47,133 --> 00:32:48,843
...يسيطر على هذا الكوكب وهو...

398
00:32:49,135 --> 00:32:51,388
- ...من يريد قتلك
- هذا جنون

399
00:32:51,680 --> 00:32:53,306
فأنا نكرة

400
00:32:54,349 --> 00:32:57,769
لن يدمر باليم أبراساكس مدينة
من أجل نكرة

401
00:33:00,021 --> 00:33:01,272
اقتليها

402
00:33:01,564 --> 00:33:02,899
يا إلهي!

403
00:33:03,191 --> 00:33:05,694
أرجوكم أوقفوا هذا

404
00:33:05,985 --> 00:33:08,613
النجدة! ليساعدني أحد!

405
00:33:11,616 --> 00:33:13,243
أبطئ

406
00:33:25,255 --> 00:33:27,465
ها أنتِ

407
00:33:31,886 --> 00:33:33,596
في بعض الأحيان...

408
00:33:33,888 --> 00:33:36,516
...أشتاق إليك

409
00:33:39,519 --> 00:33:43,481
ولكن لا أحد يفهم الكون كما فهمتِه

410
00:33:45,191 --> 00:33:47,902
لا أحد يفهمني...

411
00:33:49,988 --> 00:33:51,614
...كما فهمتني

412
00:34:06,671 --> 00:34:08,757
سيد تسكاليكن؟

413
00:34:09,341 --> 00:34:10,884
كيف يمكن...

414
00:34:11,176 --> 00:34:13,928
...لـهجين واحد أن يدمر...

415
00:34:14,220 --> 00:34:15,972
...سرباً من الظلال؟

416
00:34:16,431 --> 00:34:18,183
تلك كانت غلطة

417
00:34:18,516 --> 00:34:19,809
غلطة؟

418
00:34:20,185 --> 00:34:22,937
استهانوا بقوته

419
00:34:23,229 --> 00:34:25,148
إذا ارتُكبت غلطة أخرى...

420
00:34:26,441 --> 00:34:28,401
...فسأحمّلك المسؤولية

421
00:34:36,117 --> 00:34:37,160
ماذا تفعلين؟

422
00:34:37,452 --> 00:34:39,454
أريد أن يعرف صاحب السيارة من استعارها

423
00:34:39,746 --> 00:34:42,165
كنا بحاجة لوسيلة نقل عادية لنغادر
المدينة

424
00:34:44,376 --> 00:34:45,335
يا للهول

425
00:34:45,627 --> 00:34:46,378
أنت تنزف

426
00:34:47,295 --> 00:34:48,004
لا تقلقي بشأنه

427
00:34:48,296 --> 00:34:50,465
- لا عليك
- لحسن حظك...

428
00:34:50,757 --> 00:34:52,092
...صاحب السيارة...

429
00:34:52,384 --> 00:34:53,551
...هو امرأة

430
00:34:56,304 --> 00:34:57,055
ما هذه؟

431
00:34:57,347 --> 00:34:58,181
أهي--؟

432
00:34:58,932 --> 00:35:01,101
أريد أن أشكرك...

433
00:35:01,643 --> 00:35:03,687
...لإنقاذ حياتي

434
00:35:03,978 --> 00:35:06,231
لم أشعر بمثل هذا الخوف وأنا أسقط

435
00:35:08,650 --> 00:35:10,777
لكنك أتيت....

436
00:35:13,363 --> 00:35:15,156
أتقوم بهذه الأمور كثيراً؟

437
00:35:16,908 --> 00:35:18,118
لا

438
00:35:18,827 --> 00:35:21,121
لمَ استخدمك تايتس إذاً؟

439
00:35:22,080 --> 00:35:25,291
استخدمني لأني ماهر في العثور على الناس

440
00:35:27,252 --> 00:35:29,462
هل ستأخذني إليه الآن؟

441
00:35:31,756 --> 00:35:33,091
لا

442
00:35:42,809 --> 00:35:44,561
كيف تعرف هذا الرجل؟

443
00:35:45,895 --> 00:35:48,273
كان صديقي من زمن طويل

444
00:35:50,900 --> 00:35:52,569
ولماذا يعيش هنا؟

445
00:35:52,861 --> 00:35:54,779
إنه مارشال في الحماة

446
00:35:55,071 --> 00:35:56,322
الحماة؟

447
00:35:56,614 --> 00:35:58,366
إنهم بمثابة الشرطة

448
00:35:59,868 --> 00:36:02,370
الشرطة الفضائية. طبعاً!

449
00:36:15,091 --> 00:36:16,343
ستينغر

450
00:36:18,720 --> 00:36:21,056
كأنك عدت من الموت

451
00:36:21,973 --> 00:36:24,517
غريب أن ينتهي أمرنا كلينا على هذا
الكوكب

452
00:36:26,061 --> 00:36:27,228
لست سعيداً بذلك

453
00:36:30,940 --> 00:36:32,442
كيف خرجت؟

454
00:36:32,776 --> 00:36:35,111
تايتس أبراساكس. استخدمني لأخطفها

455
00:36:36,696 --> 00:36:39,032
بما أن السجن لم يعلمك شيئاً....

456
00:36:40,575 --> 00:36:42,577
ما إن بدأت أعتاد هذه الحياة...

457
00:36:42,869 --> 00:36:46,581
...حتى عدت لتذكرني بما عانيته من أجلك

458
00:36:56,800 --> 00:36:59,135
أين كيزا؟ كانت على الأقل تستمع...

459
00:36:59,427 --> 00:37:01,763
- ...لحجتي
- لا تقترب من ابنتي

460
00:37:03,098 --> 00:37:05,058
لا تقحماني في مشاجراتكما...

461
00:37:05,350 --> 00:37:06,059
...الذكورية

462
00:37:07,977 --> 00:37:09,562
مرحباً، أنا كيزا

463
00:37:09,854 --> 00:37:11,106
مرحباً

464
00:37:11,731 --> 00:37:13,191
أنا جوبيتر، تشرفت

465
00:37:14,275 --> 00:37:14,859
كنت أعهدك...

466
00:37:15,151 --> 00:37:15,819
...قوياً

467
00:37:16,111 --> 00:37:17,779
ربما بدأت أشيخ

468
00:37:18,071 --> 00:37:21,324
تشيخ؟ انظر إلي!
هذا بدون إعادة تكويد من سنوات

469
00:37:21,866 --> 00:37:22,742
أنت أبشع بكثير...

470
00:37:23,034 --> 00:37:23,576
...من قبل

471
00:37:26,663 --> 00:37:27,956
مهلاً!

472
00:37:28,790 --> 00:37:29,833
مهلاً!

473
00:37:31,292 --> 00:37:33,503
ماذا يجري هنا؟

474
00:37:58,695 --> 00:37:59,946
صاحبة الجلالة!

475
00:38:13,001 --> 00:38:14,586
تفضلي يا صاحبة الجلالة

476
00:38:16,546 --> 00:38:18,214
شكراً

477
00:38:19,049 --> 00:38:21,926
سأذهب إلى المدينة لشراء حاجيات للعشاء

478
00:38:22,218 --> 00:38:24,220
- سأذهب أنا
- لا بأس أبي

479
00:38:28,183 --> 00:38:30,602
حسناً

480
00:38:30,894 --> 00:38:32,687
دعنا نفحصكَ

481
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
منظر بشع؟

482
00:38:39,027 --> 00:38:41,821
مقصوص الجناحين ومجرّد من الرتبة
في محكمة عسكرية

483
00:38:42,155 --> 00:38:44,240
لم تجب عن سؤالي بعد: تريد استعادة...

484
00:38:44,532 --> 00:38:45,408
...جناحيك؟

485
00:38:45,867 --> 00:38:47,035
كان لديك جناحان؟

486
00:38:47,327 --> 00:38:50,163
أفضل جناحين اصطناعيين بتحكم
مشبكي عصبي

487
00:39:03,885 --> 00:39:05,929
يا إلهي! هذا مذهل

488
00:39:06,221 --> 00:39:10,183
لا تعرف جلالتك مدى روعة معجزات
البشر العلمية

489
00:39:10,850 --> 00:39:13,103
ولكن لمَ لا يشارك هؤلاء البشر...

490
00:39:13,395 --> 00:39:13,937
...بإنجازاتهم؟

491
00:39:14,229 --> 00:39:17,941
ليست المشاركة من صفات عرقكم
يا صاحبة الجلالة

492
00:39:18,233 --> 00:39:18,692
حسناً...

493
00:39:18,983 --> 00:39:21,444
...ما قصة عبارة "صاحبة الجلالة" هذه؟

494
00:39:21,945 --> 00:39:24,239
لم تلسعك نحلة من قبل، صحيح؟

495
00:39:24,531 --> 00:39:25,365
صحيح

496
00:39:25,657 --> 00:39:29,619
النحل مصمم جينياً ليعرف الملكات

497
00:39:30,370 --> 00:39:30,912
الملكات؟

498
00:39:34,082 --> 00:39:37,752
ستفاجأ حين تعرف طبيعة عملي

499
00:39:38,044 --> 00:39:39,045
لا يهم ما تفعلينه...

500
00:39:39,337 --> 00:39:40,922
...بل ما أنت عليه

501
00:39:41,256 --> 00:39:43,049
والنحل يشعر بذلك

502
00:39:43,341 --> 00:39:45,969
ليس النحل كالبشر فهو لا يشك

503
00:39:46,594 --> 00:39:48,263
النحل لا يكذب

504
00:39:53,560 --> 00:39:55,645
علي أن أرد

505
00:39:57,022 --> 00:40:00,608
أعتقد أن تايتس لم يأتِ على ذكر هذا

506
00:40:01,401 --> 00:40:04,988
- لا، لا بد أنه نسي
- يصعب علي تخيلك...

507
00:40:05,280 --> 00:40:06,948
...تعقد صفقة مع شخصية ملكية

508
00:40:07,907 --> 00:40:11,411
تايتس أخبرني أنك نُقلت لهذا الكوكب
وأنه إذا ساعدته...

509
00:40:11,703 --> 00:40:14,539
...فسيعيد جناحيك مع إعادة رتبتك إليك

510
00:40:15,081 --> 00:40:16,708
وأنا مدين لك

511
00:40:17,000 --> 00:40:18,335
هذا صحيح

512
00:40:21,087 --> 00:40:23,339
ولكن إن كانت الفتاة حالة تكرر...

513
00:40:24,132 --> 00:40:26,760
...فهذا أهم بكثير من مسألة جناحين

514
00:40:29,304 --> 00:40:32,474
إنه رائع يا جوبيتر! انتظري لتريه

515
00:40:32,849 --> 00:40:36,102
وضوح من مليوني بكسل

516
00:40:36,394 --> 00:40:37,729
وهذا ما كنت أحلم به

517
00:40:40,982 --> 00:40:42,525
هذا جيد، هل أمي هناك؟

518
00:40:42,817 --> 00:40:45,028
لا، خرجت مع نينو

519
00:40:45,320 --> 00:40:47,906
خافتا عليك حين لم تعودي ليلة أمس

520
00:40:48,198 --> 00:40:49,574
ولكن تدبرت الأمر فلا تقلقي

521
00:40:49,866 --> 00:40:53,453
عبّري عن شكرك لقريبك،
ألم يكن الأمر سهلاً؟

522
00:40:53,745 --> 00:40:57,165
مثلما قلت: أسهل طريقة لكسب المال

523
00:40:57,749 --> 00:40:58,833
لم أقم بذلك

524
00:40:59,834 --> 00:41:01,461
"لم تقم بذلك"

525
00:41:05,256 --> 00:41:07,509
- ماذا؟
- أنا آسفة

526
00:41:07,801 --> 00:41:09,636
- لا
- أنا آسفة فعلاً

527
00:41:09,928 --> 00:41:12,305
- لماذا؟
- وقع حادث في العيادة

528
00:41:12,889 --> 00:41:14,516
وأصيب أحد الأشخاص

529
00:41:14,849 --> 00:41:17,644
تباً! كنت أعرف ذلك!

530
00:41:17,936 --> 00:41:20,355
كنت أعرف ذلك! لا ينجح معي شيء

531
00:41:20,647 --> 00:41:22,232
لا ينجح معي أي شيء

532
00:41:22,524 --> 00:41:23,858
أنا عند أناس

533
00:41:24,150 --> 00:41:25,860
- ولا يليق التكلم بالهاتف
- يجب أخذ موعد آخر

534
00:41:26,152 --> 00:41:28,446
طبعاً. قل لأمي إني بخير...

535
00:41:28,738 --> 00:41:31,324
- ...وسأتصل بها
- مهلاً

536
00:41:31,616 --> 00:41:32,951
فقد صرفت المال

537
00:41:33,827 --> 00:41:35,161
أنت في ورطة

538
00:41:36,079 --> 00:41:37,706
بل أنت في ورطة

539
00:41:40,000 --> 00:41:41,334
لا تلمس أغراضي!

540
00:41:47,674 --> 00:41:50,760
فرض باليم حصاراً ولا شيء يدخل
ويغادر الأرض

541
00:41:51,052 --> 00:41:52,846
ولكن يقول الحماة إنه عند التحقق...

542
00:41:53,138 --> 00:41:56,266
...من بصمتها الجينية
سيستحصلون على إذن بأخذنا إلى أوروس

543
00:41:56,558 --> 00:41:58,852
- إذاً ننتظر
- سيرسلون مركبة

544
00:41:59,144 --> 00:42:00,645
- متى؟
- ستصل غداً

545
00:42:01,438 --> 00:42:02,731
لن نصمد حتى الصباح

546
00:42:03,023 --> 00:42:04,315
نحن بحاجة لخطة

547
00:42:04,607 --> 00:42:06,359
بل لأسلحة

548
00:42:06,651 --> 00:42:08,570
إن كانت فعلاً ما تقوله...

549
00:42:08,862 --> 00:42:10,363
...فسيقع اشتباك قبل أن نغادر الكوكب

550
00:42:11,489 --> 00:42:13,199
الأسلحة في الخلف

551
00:42:17,037 --> 00:42:18,747
هل هو غاضب مني؟

552
00:42:19,039 --> 00:42:20,457
حين يغضب ستلاحظين ذلك بسرعة

553
00:42:20,749 --> 00:42:22,042
لكنه...

554
00:42:22,625 --> 00:42:25,253
...تغيّر حين وصلنا إلى هنا

555
00:42:29,883 --> 00:42:31,384
كاين...

556
00:42:31,885 --> 00:42:33,219
...شخص معقد

557
00:42:38,058 --> 00:42:39,517
إنه ليكنتنت كذئب بلا قطيع

558
00:42:41,644 --> 00:42:42,771
لسوء حظه...

559
00:42:43,063 --> 00:42:44,731
...وُلد نصف أمهق

560
00:42:45,106 --> 00:42:46,566
الأسوأ بين أمثاله

561
00:42:47,233 --> 00:42:50,362
فاضطرت المهجنة أن تبيعه بخسارة
لـلفيلق

562
00:42:50,945 --> 00:42:53,990
لكن كل ليكنتنت بحاجة لقطيع من أمثاله

563
00:42:54,532 --> 00:42:56,326
فهذا محور حياتهم

564
00:42:57,285 --> 00:42:58,411
إن بقوا وحدهم...

565
00:42:58,828 --> 00:43:00,497
...يضعفون ويموتون في الآخر...

566
00:43:02,040 --> 00:43:03,750
...إلا إذا صاروا مثله

567
00:43:04,042 --> 00:43:05,335
بلا خوف

568
00:43:05,627 --> 00:43:06,711
بلا رحمة

569
00:43:08,213 --> 00:43:10,382
وأدوات صيد ممتازة

570
00:43:12,717 --> 00:43:16,054
كان كاين أفضل جندي أقاتل معه

571
00:43:17,555 --> 00:43:19,516
لمَ أجريت له محاكمة عسكرية؟

572
00:43:20,975 --> 00:43:22,060
آسفة

573
00:43:22,352 --> 00:43:23,603
إن كان الأمر لا يعنيني فلست مضطراً
لإخباري

574
00:43:23,895 --> 00:43:26,898
انقضّ على شخص من الأشراف

575
00:43:27,357 --> 00:43:28,817
وعضّه

576
00:43:29,109 --> 00:43:30,610
عضّه؟

577
00:43:32,237 --> 00:43:33,405
مزق حلقه

578
00:43:36,157 --> 00:43:39,327
يبغض كاين بغريزته الملوك الأشراف

579
00:43:40,954 --> 00:43:42,205
أرادوا قتله ولكن...

580
00:43:42,497 --> 00:43:44,916
...تحملت المسؤولية لأنه بإمرتي

581
00:43:46,751 --> 00:43:49,462
ندبتان على ظهري هما عقوبتي

582
00:44:18,491 --> 00:44:20,618
لديكما على عنقكما علامتان...

583
00:44:20,910 --> 00:44:22,328
...مختلفتان قليلاً

584
00:44:22,620 --> 00:44:24,706
هذه دمغة المهجنة

585
00:44:25,206 --> 00:44:29,044
اسمها مارسليان كاهون وكانت تحب النحل

586
00:44:31,963 --> 00:44:33,882
لو سمع أبي هذا لانصدم

587
00:44:34,883 --> 00:44:35,508
أتعرف...

588
00:44:35,800 --> 00:44:39,012
...ما سيحدث لو عرف الناس الحقيقة؟

589
00:44:40,764 --> 00:44:44,017
أظن أن معظم الناس لا يريدون معرفة
الحقيقة

590
00:44:44,309 --> 00:44:45,727
أنا أريد

591
00:44:47,812 --> 00:44:48,396
حسناً

592
00:44:48,938 --> 00:44:52,233
علموك أن الأرض هي مهد البشرية...

593
00:44:52,525 --> 00:44:53,651
...لكن هذا خطأ

594
00:44:53,943 --> 00:44:56,613
مهدهم هو كوكب في نظام كونابولوم...

595
00:44:56,905 --> 00:44:57,739
...يدعى أوروس...

596
00:44:58,031 --> 00:45:01,284
...قبل أكثر من مليار سنة أرضية

597
00:45:01,576 --> 00:45:05,246
اكتُشف كوكبكم خلال ما يدعى
التوسع الكبير

598
00:45:08,833 --> 00:45:09,668
كانت آنذاك...

599
00:45:09,959 --> 00:45:13,296
...فصيلة سوراسيبان تعيش فيه...

600
00:45:13,755 --> 00:45:16,341
...وتضم كائناً خطراً على البشر يدعى
سارغورن

601
00:45:16,633 --> 00:45:19,761
طبعاً فإن أي استعمار وتنمية للموارد...

602
00:45:20,053 --> 00:45:21,930
...لم يكونا ممكنين على الأرض...

603
00:45:22,222 --> 00:45:25,141
...قبل التسبب بانقراض على نطاق واسع--

604
00:45:25,642 --> 00:45:26,893
تباً لخفض الميزانية!

605
00:45:28,520 --> 00:45:31,189
هل تتحدث عن الدينوصورات؟

606
00:45:32,816 --> 00:45:36,528
أتقول إن شعبك هو من قتل الدينوصورات؟

607
00:45:36,820 --> 00:45:39,322
إنهم في الواقع شعبك يا صاحبة الجلالة

608
00:45:49,416 --> 00:45:50,125
هيا بنا

609
00:46:03,680 --> 00:46:05,724
بحسب سجلات الرابطة...

610
00:46:06,016 --> 00:46:08,351
...زرعت أبراساكس للصناعة الأرض...

611
00:46:08,643 --> 00:46:10,729
...قبل 100 ألف سنة

612
00:46:11,104 --> 00:46:13,523
خلطت حمض البشر النووي بأنواع محلية...

613
00:46:13,815 --> 00:46:15,775
...ليتطوروا

614
00:46:16,443 --> 00:46:19,154
أما السبب فهو غير مستحب...

615
00:46:19,446 --> 00:46:22,490
...فالهدف هو زيادة عدد السكان إلى أكبر
حد ممكن

616
00:46:22,782 --> 00:46:24,617
وحين يتجاوز السكان...

617
00:46:24,909 --> 00:46:27,370
...قدرة الكوكب على استيعابهم...

618
00:46:27,912 --> 00:46:31,124
...يُعتبر الكوكب جاهزاً للحصاد

619
00:46:32,083 --> 00:46:33,293
حصاد؟

620
00:46:35,378 --> 00:46:36,087
ماذا يجري؟

621
00:46:37,047 --> 00:46:38,840
ما خطبها؟

622
00:46:39,466 --> 00:46:40,884
إنهم هنا

623
00:46:41,176 --> 00:46:42,510
- اذهبا
- تعالي

624
00:46:42,802 --> 00:46:43,261
مهلاً، كاين!

625
00:46:43,553 --> 00:46:44,846
كاين!

626
00:46:46,097 --> 00:46:46,556
كاين!

627
00:47:24,386 --> 00:47:25,387
شمع النحل

628
00:47:28,056 --> 00:47:28,682
وجدتك

629
00:49:38,061 --> 00:49:39,646
سيد نايت...

630
00:49:39,938 --> 00:49:42,649
...أريد تشغيل هذه المنشأة بأقصى طاقة

631
00:49:42,982 --> 00:49:45,276
أريد معرفة تقديرات كلفة البدء...

632
00:49:45,568 --> 00:49:46,736
...بحصاد مبكر

633
00:49:47,028 --> 00:49:47,862
طبعاً حضرة اللورد

634
00:49:48,196 --> 00:49:50,699
ما النوعية التي وجدناه في العينة؟

635
00:49:50,990 --> 00:49:52,617
إنها ممتازة سيدي

636
00:49:52,909 --> 00:49:53,743
درجة أولى

637
00:49:55,870 --> 00:49:59,416
الجودة من أحسن ما يكون

638
00:50:01,835 --> 00:50:05,088
نظراً لاستقرار السوق، إذا حصدنا
في آخر القرن...

639
00:50:05,380 --> 00:50:06,881
...فستجني أرباحاً تفوق...

640
00:50:07,173 --> 00:50:09,092
...أكبر منافسيك

641
00:50:11,636 --> 00:50:13,972
اسمع هذا يا سيد نايت

642
00:50:14,806 --> 00:50:18,768
سأحصد ذلك الكوكب غداً...

643
00:50:20,020 --> 00:50:23,023
...قبل أن أدعها تأخذه مني

644
00:50:27,360 --> 00:50:28,653
وصلنا

645
00:50:29,154 --> 00:50:30,989
أنا أثق بك

646
00:51:03,313 --> 00:51:03,938
أبراساكس...

647
00:51:04,230 --> 00:51:06,274
...نوعية ممتازة كما طلبتما

648
00:51:15,825 --> 00:51:16,826
والآن...

649
00:51:18,036 --> 00:51:20,872
...أين جلالتها؟

650
00:51:28,296 --> 00:51:30,173
مساء الخير يا صاحبة الجلالة

651
00:51:30,799 --> 00:51:33,051
اسمحي لي بمساعدتك

652
00:51:34,678 --> 00:51:35,762
أنا سندي...

653
00:51:36,054 --> 00:51:38,348
- ...خادمتك الخاصة
- ملابس جديدة؟

654
00:51:38,640 --> 00:51:39,766
هدفنا تلبية...

655
00:51:40,058 --> 00:51:40,684
...حاجاتك

656
00:51:40,975 --> 00:51:42,310
أين أنا؟

657
00:51:42,602 --> 00:51:45,230
هذا صرح كاليك أبراساكس...

658
00:51:45,522 --> 00:51:47,649
...الوريثة الثانية في أسرة أبراساكس

659
00:51:48,274 --> 00:51:50,026
ما هو الصرح؟

660
00:51:50,318 --> 00:51:51,820
كلمة فخمة للإشارة إلى بيتي

661
00:51:53,571 --> 00:51:54,906
أنا كاليك

662
00:51:55,949 --> 00:51:57,492
جوبيتر جونز

663
00:52:00,328 --> 00:52:01,079
اعذريني...

664
00:52:01,371 --> 00:52:02,872
...على التحديق بك لكن هذا مذهل

665
00:52:03,832 --> 00:52:05,125
ما هو؟

666
00:52:06,584 --> 00:52:08,837
دعيني أريك شيئاً لتفهمي

667
00:52:15,593 --> 00:52:17,846
هذا غريب للغاية؟

668
00:52:18,972 --> 00:52:20,515
وهو أغرب بالنسبة لي

669
00:52:20,849 --> 00:52:23,184
فأنا ألتقي بأمي بعد وقت طويل من وفاتها

670
00:52:23,476 --> 00:52:24,894
لكني لست أمك

671
00:52:26,604 --> 00:52:29,983
كوكبكم يدخل حالياً عصره الجينيّ

672
00:52:30,275 --> 00:52:34,237
تعرفون القليل عن أمر يشكل محور وجودنا

673
00:52:36,281 --> 00:52:37,115
فالجينات...

674
00:52:37,407 --> 00:52:40,744
...في عالمنا لها مغزى أشبه بالروحيّ

675
00:52:41,036 --> 00:52:42,829
فهي بذار خلودنا

676
00:52:43,872 --> 00:52:44,622
حين تظهر نفس...

677
00:52:44,914 --> 00:52:46,291
...الجينات مجدداً...

678
00:52:46,583 --> 00:52:48,960
...بالترتيب نفسه...

679
00:52:49,252 --> 00:52:51,629
...فهذا يوازي عندنا ما تدعونه التقمص

680
00:52:51,921 --> 00:52:55,759
ولكن كيف أكون تقمصاً لأمك وأمك ليست
من الأرض؟

681
00:52:56,051 --> 00:52:58,261
وُلدت أمي قبل أن تبنى مدنكم الأولى

682
00:53:00,972 --> 00:53:02,724
هل أنتم جنس من مصاصي الدماء؟

683
00:53:06,227 --> 00:53:08,855
نحن وراء الكثير من تلك الخرافات...

684
00:53:09,189 --> 00:53:11,358
...لكن أمي لم تختلف في البشرية
عنك وعني

685
00:53:11,649 --> 00:53:14,736
الفرق بيننا هو المعرفة والتكنولوجيا

686
00:53:15,945 --> 00:53:16,613
كم أبلغ من العمر...

687
00:53:16,905 --> 00:53:17,906
...برأيك؟

688
00:53:19,240 --> 00:53:20,408
أواخر أربعيناتك؟

689
00:53:21,201 --> 00:53:23,661
احتفلت مؤخراً بعيدي الـ 14ألفاً

690
00:53:24,913 --> 00:53:27,415
عمرك 14 ألف سنة؟

691
00:53:27,707 --> 00:53:30,543
14 ألف وأربع سنوات بالتحديد

692
00:53:31,169 --> 00:53:34,964
كانت أمي تناهز الـ91 ألف سنة حين توفيت

693
00:53:35,674 --> 00:53:37,676
تمضي آلاف السنين بسرعة

694
00:53:41,179 --> 00:53:42,889
إن كنتم تعيشون دهوراً...

695
00:53:43,181 --> 00:53:45,183
...فكيف ماتت أمك؟

696
00:53:46,976 --> 00:53:48,645
قُتلت

697
00:53:49,729 --> 00:53:51,481
أنا آسفة

698
00:53:52,565 --> 00:53:55,610
- هل وجدوا الجاني؟
- لا

699
00:53:56,069 --> 00:53:58,113
لم أكن على وفاق مع أمي

700
00:53:59,698 --> 00:54:02,367
ولكن آمل أن يتيح هذا التكرر لنا فرصة
التصالح

701
00:54:04,077 --> 00:54:04,994
تعالي

702
00:54:05,286 --> 00:54:08,623
دعيني أريك ما ستتيحه لك حياتك الجديدة

703
00:55:12,145 --> 00:55:13,355
يا للهول!

704
00:55:16,107 --> 00:55:16,775
لكل منا...

705
00:55:17,067 --> 00:55:18,777
...كود يحدد حالتنا الجسمانية المثلى

706
00:55:19,611 --> 00:55:20,487
المشكلة هي...

707
00:55:20,779 --> 00:55:23,740
...أن لجيناتنا تاريخ انتهاء
وهذا ما يؤثر في خلايانا

708
00:55:24,157 --> 00:55:26,076
قبل زمن عُرف...

709
00:55:26,368 --> 00:55:28,411
...كيف نستبدل خلايانا القديمة بجديدة

710
00:55:28,703 --> 00:55:30,955
والأمر اليوم بغاية البساطة

711
00:55:31,498 --> 00:55:33,208
من أين تأتون بالخلايا الجديدة؟

712
00:55:33,500 --> 00:55:34,668
نزرعها

713
00:55:35,085 --> 00:55:36,086
كالمستنسخين؟

714
00:55:36,378 --> 00:55:37,379
لا

715
00:55:37,671 --> 00:55:39,673
فالمستنسخون يفتقرون للمطاوعة الجينية

716
00:55:39,964 --> 00:55:42,133
قبل ملايين السنين كاد وباء جينيّ...

717
00:55:42,425 --> 00:55:45,220
...ناجم عن الاستنساخ يبيد العرق البشري

718
00:55:46,012 --> 00:55:49,474
سمعت أن أسرة أبراساكس زرعوا الأرض

719
00:55:50,517 --> 00:55:51,810
أتحصلين عليها من هناك؟

720
00:55:53,353 --> 00:55:56,690
أرضكم جزء ضئيل من صناعة ضخمة للغاية

721
00:55:59,359 --> 00:56:00,694
تحسسي بشرتي

722
00:56:04,531 --> 00:56:07,867
في عالمك يتقاتل الناس على الموارد...

723
00:56:08,159 --> 00:56:09,994
...كالنفط والمعادن والأراضي

724
00:56:10,954 --> 00:56:13,456
ولكن حين يكون الكون الشاسع بمتناولك...

725
00:56:13,748 --> 00:56:16,751
...تدركين أن مورداً واحداً يستحق
التقاتل عليه...

726
00:56:17,335 --> 00:56:19,254
...وحتى القتل لأجله:

727
00:56:20,255 --> 00:56:21,339
حيازة وقت أطول

728
00:56:24,009 --> 00:56:26,636
الزمن هو أثمن سلعة...

729
00:56:26,928 --> 00:56:28,179
...في الكون

730
00:56:33,226 --> 00:56:34,185
ليكنتنت مجهول

731
00:56:34,811 --> 00:56:36,688
ليكنتنت مجهول

732
00:56:37,147 --> 00:56:37,605
ليكنتنت...

733
00:56:37,897 --> 00:56:39,399
...مجهول

734
00:56:50,744 --> 00:56:54,581
لم أفهم معنى قولك: "طالبي بحقك"

735
00:56:54,873 --> 00:56:56,708
عادةً نترك أمانة...

736
00:56:57,000 --> 00:56:59,586
...يستفيد منها أي تكرار محتمل

737
00:57:00,503 --> 00:57:03,298
في وصيتها جعلت أمي نفسها المستقبلية
وريثتها

738
00:57:04,174 --> 00:57:07,302
حالياً يملك باليم حق التصرف بالأرض...

739
00:57:07,594 --> 00:57:11,306
...ولكن حين تطالبين بحقك في الأرض
تصبح لك

740
00:57:11,765 --> 00:57:13,975
كيف يمكن لأحد أن يمتلك الأرض؟

741
00:57:15,226 --> 00:57:17,437
إنه مجرد كوكب

742
00:57:18,021 --> 00:57:21,399
في هذا العالم يملك الناس أشياء أثمن
بكثير

743
00:57:22,108 --> 00:57:23,902
لا تعرفين الآن روعة العيش...

744
00:57:24,194 --> 00:57:26,529
...حين تملكين ثروة تفوق الخيال

745
00:57:26,821 --> 00:57:29,491
وحين تستطيعين البقاء شابة وجميلة...

746
00:57:29,783 --> 00:57:33,620
...وحين تملكين القدرة على تحسين حياة
عائلتك

747
00:57:33,953 --> 00:57:36,623
كل ما عليك فعله هو إغماض عينيك

748
00:57:51,471 --> 00:57:52,722
كاين

749
00:57:53,014 --> 00:57:54,140
لا بد أنه الصياد الذي استأجره تايتس

750
00:57:55,433 --> 00:57:57,143
وهو وسيم للغاية

751
00:57:57,435 --> 00:57:58,395
لا، لا

752
00:57:58,687 --> 00:57:59,312
لا بأس

753
00:57:59,604 --> 00:58:00,689
فهي إلى جانبنا

754
00:58:00,980 --> 00:58:02,148
لا يهتم أفراد أبراساكس إلا بأنفسهم

755
00:58:02,440 --> 00:58:03,900
تماماً...

756
00:58:04,192 --> 00:58:06,319
...وبما أن جوبيتر من أسرة أبراساكس
تعرف لماذا...

757
00:58:06,611 --> 00:58:09,114
- ...أخرجتُها من الأرض
- اتصَل بـالحماة

758
00:58:09,406 --> 00:58:10,281
وهم قادمون...

759
00:58:10,573 --> 00:58:11,408
...إلى هنا

760
00:58:12,492 --> 00:58:13,368
ممتاز

761
00:58:14,828 --> 00:58:17,080
كنت أنوي أخذك بنفسي...

762
00:58:17,372 --> 00:58:18,498
...لكن الحماة سيصرون على...

763
00:58:18,790 --> 00:58:20,875
...تولي الأمر بأنفسهم

764
00:58:23,628 --> 00:58:26,464
أتمنى أن تنعمي بالحياة التي تحلمين بها

765
00:58:32,554 --> 00:58:34,347
أهلاً صاحبة الجلالة، أنا...

766
00:58:34,639 --> 00:58:36,099
...تسينغ قائدة...

767
00:58:36,391 --> 00:58:36,933
...المركبة

768
00:58:37,225 --> 00:58:38,852
- ادعيني جوب
- يا صاحبة الجلالة

769
00:58:40,103 --> 00:58:40,770
ستينغر!

770
00:58:41,312 --> 00:58:43,189
- أنت بخير!
- للوقت الراهن...

771
00:58:43,481 --> 00:58:45,859
...للوقت الراهن يا صاحبة الجلالة

772
00:58:46,151 --> 00:58:46,693
سنرافقك...

773
00:58:46,985 --> 00:58:50,947
...إلى وزارة الرابطة في أوروس
إن أردت أي شيء خلال الرحلة فأعلمينا

774
00:58:51,281 --> 00:58:53,491
لست مرتاحة بهذا الثوب

775
00:58:53,783 --> 00:58:55,618
أيمكنني تغييره؟

776
00:58:56,786 --> 00:58:57,871
وحدي

777
00:58:59,039 --> 00:59:00,707
فيما أنا مستيقظة

778
00:59:01,458 --> 00:59:02,375
ماذا؟

779
00:59:06,129 --> 00:59:07,922
لا! لا!

780
00:59:08,214 --> 00:59:10,091
لورد باليم!

781
00:59:10,383 --> 00:59:13,428
الصيادون هم من خانوك وعملوا لحساب...

782
00:59:13,720 --> 00:59:15,263
...أختك

783
00:59:15,555 --> 00:59:19,059
أرجوك! الرحمة!

784
00:59:19,351 --> 00:59:20,226
الرحمة!

785
00:59:24,689 --> 00:59:26,566
سيد غريغان

786
00:59:27,901 --> 00:59:29,819
أحضرها إلي

787
00:59:30,737 --> 00:59:33,031
حاضر سيدي

788
00:59:36,034 --> 00:59:37,535
ادخل

789
00:59:37,827 --> 00:59:41,790
لا أعرف كيف....
حقاً لا أعرف كيف أفتح هذا الباب

790
00:59:43,083 --> 00:59:44,918
مرحباً، ادخل

791
00:59:45,210 --> 00:59:46,961
يحسن بجلالتك تناول هذه

792
00:59:47,253 --> 00:59:49,631
فالمرور في بوابة فضائية يزعج أمعاءك
الملكية

793
00:59:50,465 --> 00:59:52,967
أمعائي ليس ملكية إطلاقاً

794
00:59:56,221 --> 00:59:57,889
شكراً

795
00:59:58,682 --> 01:00:00,016
سمعتِ ما قالته السيدة

796
01:00:00,308 --> 01:00:01,559
أنت من أبراساكس الآن

797
01:00:01,851 --> 01:00:02,560
لا...

798
01:00:02,852 --> 01:00:05,105
...أنا من عائلة جونز. وحين أغضب

799
01:00:05,397 --> 01:00:08,650
- أصير من عائلة بولوتنيكوف
- لو صح ذلك لما كنت الآن...

800
01:00:08,942 --> 01:00:11,444
...في مركبة لـلحماة

801
01:00:13,905 --> 01:00:15,198
نعم....

802
01:00:15,949 --> 01:00:18,702
أخبرني ستينغر أنك هاجمت أحد الأشراف

803
01:00:20,704 --> 01:00:22,539
- ستينغر ثرثار
- أهذا صحيح؟

804
01:00:22,831 --> 01:00:23,748
وهل ذلك مهم؟

805
01:00:26,793 --> 01:00:29,379
آسفة فليس هذا شأني

806
01:00:29,671 --> 01:00:31,381
ولكن كنت أحاول فهم السبب

807
01:00:33,550 --> 01:00:35,176
في الحقيقة لا أعرف لمَ فعلت ذلك

808
01:00:36,803 --> 01:00:39,347
حتى إني لا أذكر قيامي بذلك

809
01:00:40,598 --> 01:00:42,642
جميعنا نقوم بأشياء لا سبب لها

810
01:00:43,768 --> 01:00:44,978
قالوا...

811
01:00:45,270 --> 01:00:46,980
...إن المشكلة في جيناتي

812
01:00:48,565 --> 01:00:51,401
خلل في هندستي الجينومية

813
01:00:51,901 --> 01:00:54,571
هذا يفسر أموراً كثيرة فيّ

814
01:00:55,989 --> 01:00:59,826
فعندي مثلاً قدرة غريبة...

815
01:01:00,118 --> 01:01:03,163
...على الوقوع في حب رجال لا يحبونني

816
01:01:03,955 --> 01:01:06,207
كأن بوصلتي الداخلية تتجه...

817
01:01:06,499 --> 01:01:08,168
...نحو الشخص الخاطئ

818
01:01:08,668 --> 01:01:10,962
ربما هذا في جيناتي

819
01:01:12,505 --> 01:01:15,633
ربما يوجد خلل أيضاً في هندستي

820
01:01:16,468 --> 01:01:18,595
وفي هذه الحال...

821
01:01:19,220 --> 01:01:21,473
...هل من سبيل لإصلاح ذلك؟

822
01:01:23,266 --> 01:01:25,602
أنت ملكة الآن

823
01:01:26,603 --> 01:01:27,562
أنا هجين وأنت...

824
01:01:27,854 --> 01:01:30,106
...لا تفهمين معنى ذلك...

825
01:01:30,398 --> 01:01:32,817
...لكن ما يجمعني بالكلب يفوق
ما يجمعني بك

826
01:01:33,651 --> 01:01:35,945
أحب الكلاب، لطالما أحببت الكلاب

827
01:01:39,074 --> 01:01:41,659
- علي الرحيل يا صاحبة الجلالة
- نعم

828
01:01:41,951 --> 01:01:42,494
احزمي نفسك...

829
01:01:42,786 --> 01:01:45,705
- ...قبل دخول البوابة
- حسناً

830
01:01:47,749 --> 01:01:49,626
"أحب الكلاب؟"

831
01:02:26,329 --> 01:02:29,708
أهلاً بك يا صاحبة الجلالة إلى موطننا
المقزز...

832
01:02:30,000 --> 01:02:31,876
...والمكتظ بالسكان

833
01:02:43,096 --> 01:02:46,891
حاربت مرات في أبوكش حيث مات
مليونا جندي

834
01:02:47,183 --> 01:02:48,893
وأفضّل العودة إليها على التعامل...

835
01:02:49,185 --> 01:02:50,270
...مع بيروقراطيين

836
01:02:50,979 --> 01:02:52,272
تحية يا صاحبة الجلالة

837
01:02:52,564 --> 01:02:54,190
أنا المحامي بوب...

838
01:02:54,482 --> 01:02:56,901
...وسأساعدك في عملية الارتقاء

839
01:03:05,952 --> 01:03:06,870
الملف

840
01:03:09,539 --> 01:03:11,124
إنها التكرر الأصلي...

841
01:03:11,416 --> 01:03:12,250
...لجلالة الملكة...

842
01:03:12,542 --> 01:03:13,585
...أبراساكس...

843
01:03:13,918 --> 01:03:16,254
...وقد أتينا للمطالبة بحقها

844
01:03:17,255 --> 01:03:19,215
عليك التقدم بطلب حق الإرث

845
01:03:19,883 --> 01:03:21,426
وإذا تأكد حقها به فيجب التقدم...

846
01:03:21,718 --> 01:03:23,136
...بطلب نقل

847
01:03:24,012 --> 01:03:25,388
شكراً

848
01:03:28,016 --> 01:03:30,643
تقدم بطلب تنازل عبر الخدمات المركزية

849
01:03:31,227 --> 01:03:32,270
التالي

850
01:03:32,562 --> 01:03:33,730
يلزم إثبات...

851
01:03:34,022 --> 01:03:37,025
...البصمة الجينية من الوصايا والأمانات

852
01:03:45,241 --> 01:03:46,659
لن ألمس هذا بدون رقم ضريبي...

853
01:03:46,951 --> 01:03:48,912
...من مراجعة المداخيل

854
01:03:58,630 --> 01:04:01,841
هذا قسم طلبات المداخيل لا مراجعة
المداخيل

855
01:04:07,722 --> 01:04:09,182
يلزمني رقم الحق...

856
01:04:09,474 --> 01:04:11,059
...قبل إصدار رقم تعريف ضريبي

857
01:04:11,351 --> 01:04:14,062
لا يمكننا أخذ الرقم بدون رقم تعريف
ضريبي

858
01:04:14,437 --> 01:04:16,231
هذه ليست مشكلتي

859
01:04:19,609 --> 01:04:20,652
كم تريد؟

860
01:04:24,906 --> 01:04:26,157
10 سي

861
01:04:29,035 --> 01:04:30,495
كاميرات مراقبة

862
01:04:31,621 --> 01:04:33,123
لا يخفى...

863
01:04:33,415 --> 01:04:36,334
...أن برمجتي لا تتقبل أي فساد مالي

864
01:04:38,795 --> 01:04:39,713
يبدو أنك أوقعت شيئاً

865
01:04:42,757 --> 01:04:45,301
اضغطي إبهامك هنا

866
01:04:52,308 --> 01:04:53,018
دائرة الأختام...

867
01:04:53,309 --> 01:04:54,394
...في القسم 33

868
01:04:56,187 --> 01:04:57,897
تفضلي يا صاحبة الجلالة

869
01:05:08,033 --> 01:05:08,992
لنرَ

870
01:05:13,455 --> 01:05:16,124
هذا ما أضطر لتحمله

871
01:05:16,958 --> 01:05:18,376
نعم. هذا جيد

872
01:05:39,481 --> 01:05:41,316
نعم

873
01:05:41,900 --> 01:05:43,109
نعم

874
01:05:48,448 --> 01:05:50,116
هذا جيد

875
01:05:50,450 --> 01:05:51,910
هل تسمح جلالتك...

876
01:05:52,202 --> 01:05:53,745
...بوضع معصمها هنا؟

877
01:05:54,037 --> 01:05:55,455
نعم

878
01:05:55,830 --> 01:05:57,332
راحة الكف إلى فوق

879
01:05:57,624 --> 01:05:58,500
آسفة

880
01:05:58,792 --> 01:06:00,627
شكراً، شكراً

881
01:06:05,924 --> 01:06:06,591
هذا جيد

882
01:06:08,051 --> 01:06:09,552
نعم!

883
01:06:12,013 --> 01:06:13,431
نعم

884
01:06:14,599 --> 01:06:15,517
إنه جميل

885
01:06:15,809 --> 01:06:17,185
إنه جميل جداً

886
01:06:19,229 --> 01:06:20,313
إليك الآن...

887
01:06:20,605 --> 01:06:21,648
...دليل النظام...

888
01:06:21,940 --> 01:06:23,692
...والسلوك...

889
01:06:23,983 --> 01:06:27,445
...ودليل لجنة الموازنة الملكية

890
01:06:28,321 --> 01:06:29,781
وتقدمي بهذا...

891
01:06:30,073 --> 01:06:33,743
...لأحد مديري الفيلق
لتعيين الحرس الملكي لك، مفهوم؟

892
01:06:34,077 --> 01:06:35,036
نعم

893
01:06:35,370 --> 01:06:38,039
مبروك يا صاحبة الجلالة...

894
01:06:39,290 --> 01:06:42,043
...وتعازيّ الحارة

895
01:06:45,630 --> 01:06:46,715
شكراً؟

896
01:06:49,009 --> 01:06:51,678
لن أتذمر بعد اليوم...

897
01:06:51,970 --> 01:06:52,762
...من دائرة تسجيل السيارات

898
01:06:53,054 --> 01:06:55,056
نجحت وأصبح الأمر رسمياً

899
01:06:55,348 --> 01:06:57,142
أنت من الأشراف

900
01:06:57,600 --> 01:06:59,436
علام سأحصل؟

901
01:06:59,728 --> 01:07:02,063
موقف مجاني؟ مفتاح المدينة؟

902
01:07:02,355 --> 01:07:03,273
أقصد...

903
01:07:03,565 --> 01:07:05,316
...ماذا يعني ذلك أصلاً؟

904
01:07:05,650 --> 01:07:07,527
يعني أن حياة جلالتك ستتغير...

905
01:07:08,028 --> 01:07:09,446
...إن أردت ذلك

906
01:07:10,905 --> 01:07:12,115
من فضلك كرر ما قلته

907
01:07:13,616 --> 01:07:15,118
فقط كلمة "جلالتك"

908
01:07:17,287 --> 01:07:18,621
جلالتك

909
01:07:20,206 --> 01:07:21,916
هذا لافت للنظر

910
01:07:22,500 --> 01:07:24,085
فحين يقولها الآخرون...

911
01:07:24,377 --> 01:07:26,171
...أشعر بانزعاج

912
01:07:26,921 --> 01:07:28,882
ولكن حين تقولها أنت....

913
01:07:29,674 --> 01:07:30,800
لا أعرف

914
01:07:32,802 --> 01:07:35,347
ثمة أمور في حياتي أريد تغييرها...

915
01:07:35,638 --> 01:07:37,974
...لكن ذلك لا يغيّر ما أنا عليه

916
01:07:39,601 --> 01:07:43,563
فلا يغيّر ما يهمني أمره ومن يهمني أمره

917
01:07:46,399 --> 01:07:47,984
ما زلت كما أنا

918
01:07:48,735 --> 01:07:50,779
إن شاءت جلالتك ذلك

919
01:07:53,406 --> 01:07:55,992
أنت صاحب الغريزة الخاصة بالأشراف

920
01:07:56,409 --> 01:08:00,121
فهل يحدث شيء لك الآن؟

921
01:08:01,206 --> 01:08:04,167
هل تشعر بأنك تريد عضي؟

922
01:08:06,544 --> 01:08:07,587
لا

923
01:08:09,547 --> 01:08:11,883
أو ربما

924
01:08:17,013 --> 01:08:18,473
هيا

925
01:08:20,392 --> 01:08:22,936
ما أدرى جلالتك بأني لن أعضك؟

926
01:08:23,228 --> 01:08:25,355
فقد قلت بنفسك...

927
01:08:25,647 --> 01:08:27,691
...إن بوصلتك معطلة

928
01:08:28,775 --> 01:08:30,610
قل لي إني مخطئة

929
01:08:31,319 --> 01:08:33,905
أنت لم تعد تعمل لحساب تايتس

930
01:08:34,823 --> 01:08:37,784
فلماذا بقيت هنا؟

931
01:08:38,118 --> 01:08:40,370
لماذا تساعدني؟

932
01:08:45,208 --> 01:08:46,042
بسبب ستينغر

933
01:08:47,919 --> 01:08:50,422
فهو يظن أنه إن ساعدناك...

934
01:08:50,714 --> 01:08:52,590
...فقد تساعديننا لنعود إلى الفيلق

935
01:08:53,925 --> 01:08:55,385
فهمت

936
01:08:55,677 --> 01:08:57,137
إذاً لا أكذب وحدي

937
01:08:57,512 --> 01:08:58,304
ما هذا؟

938
01:08:59,139 --> 01:09:00,557
آسف

939
01:09:02,183 --> 01:09:02,726
مرحباً سيد وايز

940
01:09:06,021 --> 01:09:08,648
لا تصعّب الأمر

941
01:09:15,530 --> 01:09:16,823
آسف يا رجل

942
01:09:58,573 --> 01:10:01,076
أهلاً بك يا صاحبة الجلالة

943
01:10:01,368 --> 01:10:03,745
أنا تايتس أبراساكس...

944
01:10:04,037 --> 01:10:06,373
...الوريث الثالث في أسرة أبراساكس...

945
01:10:06,873 --> 01:10:08,500
...ويشرفني...

946
01:10:08,792 --> 01:10:10,502
...للغاية...

947
01:10:11,836 --> 01:10:13,046
...أن ألتقي بك

948
01:10:14,798 --> 01:10:17,258
أنت تعرف أنك باحتجازي رغم إرادتي...

949
01:10:17,550 --> 01:10:20,845
...تخالف القانون رقم 27 ب على 6

950
01:10:21,471 --> 01:10:24,140
أرى أنك قرأت بسرعة النظام الخاص
بالأشراف

951
01:10:25,100 --> 01:10:27,727
كذلك أعرف أنه بإمكاني رفع شكوى ضدك...

952
01:10:28,019 --> 01:10:29,854
...ما لم تأخذني إلى حيثما أريد

953
01:10:30,563 --> 01:10:33,400
يسرني أن آخذك حيثما تشائين

954
01:10:35,568 --> 01:10:37,237
أريد العودة إلى الديار

955
01:10:38,863 --> 01:10:40,323
حسناً

956
01:10:40,615 --> 01:10:41,950
اجعلي مسارنا نحو الأرض

957
01:10:42,242 --> 01:10:43,076
على الفور سيدي

958
01:10:45,537 --> 01:10:48,456
في هذا الوقت،
بما أنك لجأت إلى دليل السلوك...

959
01:10:48,748 --> 01:10:51,334
...فسوف تشرفينني بقبول دعوتي للعشاء

960
01:10:53,128 --> 01:10:54,212
موافقة

961
01:11:00,051 --> 01:11:01,928
الحماة معنيون الآن...

962
01:11:02,220 --> 01:11:04,723
...وعلى الأرجح يتعقبونكم

963
01:11:05,015 --> 01:11:06,057
لم نرتكب جريمة

964
01:11:06,349 --> 01:11:07,600
ماذا عن احتجاز ملكة؟

965
01:11:08,643 --> 01:11:12,022
جلالتها ليست محتجزة

966
01:11:12,313 --> 01:11:13,565
أين هي؟

967
01:11:14,357 --> 01:11:16,860
تتعشى مع اللورد تايتس

968
01:11:26,995 --> 01:11:28,872
إلا إذا انتقلا إلى التحلية

969
01:11:37,464 --> 01:11:40,091
تبدو جلالتك مذهلة

970
01:11:40,967 --> 01:11:42,344
ماذا فعلت بـكاين؟

971
01:11:43,511 --> 01:11:47,223
أعرف أنك لا تثقين بي الآن،
ولكن أؤكد لك أني لست عدوك

972
01:11:50,602 --> 01:11:51,686
أرجوك

973
01:11:58,026 --> 01:12:00,445
كان هناك اتفاق بيني وبين السيد وايز

974
01:12:00,737 --> 01:12:04,115
فخالف الاتفاق لذا قررت إعادته
إلى السجن

975
01:12:05,617 --> 01:12:07,660
هل القرار قابل للتفاوض؟

976
01:12:08,244 --> 01:12:11,289
كل شيء قابل للتفاوض

977
01:12:29,140 --> 01:12:32,060
أشعر بأنك منزعجة مني نوعاً ما

978
01:12:32,352 --> 01:12:33,478
أهذا لأنك خطفتني؟

979
01:12:35,021 --> 01:12:38,316
يوم رأيت بصمتك الجينية عرفت أموراً
كثيرة عنك...

980
01:12:38,608 --> 01:12:40,443
...لأني كنت مقرباً جداً من أمي

981
01:12:40,735 --> 01:12:41,653
وكنت أعرف...

982
01:12:41,945 --> 01:12:44,072
...من طريقة رفع حاجبيها...

983
01:12:44,656 --> 01:12:47,367
...ما تفكر فيه تماماً

984
01:12:47,701 --> 01:12:51,621
أظن أني أعرف عنك أكثر من نفسك

985
01:12:52,372 --> 01:12:53,415
تابع

986
01:12:54,749 --> 01:12:56,167
مثلها تماماً

987
01:12:56,459 --> 01:12:58,378
تتوقع دائماً الأسوأ من الناس

988
01:12:58,670 --> 01:13:00,797
حتى إن كثيرين يفوقون هذه التوقعات

989
01:13:01,214 --> 01:13:05,176
انعدام الثقة هذا بالآخرين والعالم
والنفس...

990
01:13:05,468 --> 01:13:07,762
...جعلك تلاقين صعوبة في حب أحد

991
01:13:08,471 --> 01:13:09,514
حتى الآن

992
01:13:10,265 --> 01:13:13,518
أنت مغرمة بالسيد وايز، أليس كذلك؟

993
01:13:13,893 --> 01:13:16,479
آسفة لتخييب ظنك ولكن هذا ليس حباً

994
01:13:17,689 --> 01:13:20,275
فلا يريد وايز مني إلا إعادته
إلى الفيلق

995
01:13:21,317 --> 01:13:24,487
كذلك كانت أمي فاشلة في الكذب

996
01:13:24,779 --> 01:13:27,449
أخبرتني أختك أنك ستفعل كل
ما في وسعك...

997
01:13:27,741 --> 01:13:29,200
...لمنعي من أخذ حقي

998
01:13:29,492 --> 01:13:30,994
ولمَ تظنين أن كاليك صادقة؟

999
01:13:31,286 --> 01:13:32,370
ولماذا تكذب؟

1000
01:13:32,704 --> 01:13:36,124
لأنها منافسة باليم.
تعرف أن خسارة الأرض تخفض غلته...

1001
01:13:36,416 --> 01:13:38,126
...ومركزه بالسوق.
وخسارته مصدر كسب لها

1002
01:13:38,418 --> 01:13:39,419
ينطبق الأمر عليك أيضاً

1003
01:13:43,798 --> 01:13:46,134
نعم كان ينطبق علي قبل وقت قصير

1004
01:13:46,718 --> 01:13:49,179
- فقد كنت مثلهما
- والآن؟

1005
01:13:50,597 --> 01:13:53,933
علمت أن هذه اللحظة ستحل حين ثبتت
جيناتك

1006
01:13:54,225 --> 01:13:55,352
علمت أني سأطرح عليك...

1007
01:13:55,643 --> 01:13:57,228
...سؤالاً واحداً...

1008
01:13:57,562 --> 01:14:00,899
...وإن أجبت بشكل صحيح فسأغير حياتي...

1009
01:14:01,191 --> 01:14:02,233
...تغييراً جذرياً

1010
01:14:05,987 --> 01:14:07,322
تعالي معي

1011
01:14:15,705 --> 01:14:17,290
ما هذا؟

1012
01:14:17,624 --> 01:14:19,084
له أسماء عديدة:

1013
01:14:19,376 --> 01:14:21,836
ريجنكس، ريسل، نكتار

1014
01:14:22,170 --> 01:14:25,465
هناك عدة درجات من النوعية لكن هذا...

1015
01:14:25,757 --> 01:14:29,594
...هو أنقى وأثمن محلول تصنعه أسرة
أبراساكس

1016
01:14:30,303 --> 01:14:31,805
خرجت كاليك من حوض....

1017
01:14:32,514 --> 01:14:34,766
طبعاً لم تخبرك أختي ماهيته...

1018
01:14:35,058 --> 01:14:37,018
...وما هو مصدره

1019
01:14:38,061 --> 01:14:39,646
مصدره هو الناس

1020
01:14:40,980 --> 01:14:44,734
يتم تكرير كل وحدة من نحو مائة إنسان

1021
01:14:45,026 --> 01:14:46,069
ماذا؟

1022
01:14:46,403 --> 01:14:47,737
كوكبك هو مزرعة...

1023
01:14:48,029 --> 01:14:50,740
...يا جوبيتر.
يوجد ككوكبكم آلاف الكواكب...

1024
01:14:51,032 --> 01:14:53,576
...التي أنشأتها عائلات
لتلبية الطلب...

1025
01:14:54,202 --> 01:14:56,913
...المتزايد على إطالة الوقت

1026
01:14:59,249 --> 01:15:01,960
أتقول إنك قتلت مائة شخص لصنع هذا؟

1027
01:15:02,252 --> 01:15:03,837
ليس أنا ولكن...

1028
01:15:04,379 --> 01:15:06,172
...نعم، أحد قام بذلك

1029
01:15:08,258 --> 01:15:08,925
والأمر أشبه...

1030
01:15:09,217 --> 01:15:10,468
...بذبح قطيع بقر

1031
01:15:13,805 --> 01:15:15,390
- يا إلهي!
- لا بأس

1032
01:15:16,307 --> 01:15:17,767
لا بأس

1033
01:15:18,727 --> 01:15:21,229
مرت أمي بفترة تغير جذري في آخر حياتها

1034
01:15:21,730 --> 01:15:24,566
فشعرت كما تشعرين الآن تماماً.
ولكن حين حاولت...

1035
01:15:24,858 --> 01:15:27,652
...إيقاف هذه التجارة اغتيلت

1036
01:15:27,944 --> 01:15:29,612
أظن أن هذا سيحصل لي أيضاً...

1037
01:15:29,904 --> 01:15:32,198
...لأني أواصل العمل الذي بدأته

1038
01:15:33,158 --> 01:15:35,744
لذا استخدمت السيد وايز ليعثر عليك

1039
01:15:36,244 --> 01:15:38,788
كنت بحاجة لشخص أثق به

1040
01:15:39,789 --> 01:15:40,790
لن أسمح...

1041
01:15:41,082 --> 01:15:42,709
...لأخي أو أختي بأن يسيطرا...

1042
01:15:43,001 --> 01:15:45,337
...على حصتي من ميراث أبراساكس

1043
01:15:45,628 --> 01:15:47,630
لذا سأحرص أن تكوني وريثتي...

1044
01:15:48,173 --> 01:15:50,216
...حين أموت

1045
01:15:52,093 --> 01:15:54,721
وهذا ما يقودنا أخيراً إلى سؤالي

1046
01:15:57,974 --> 01:15:59,017
جوبيتر جونز...

1047
01:16:02,562 --> 01:16:04,147
...هل تتزوجينني؟

1048
01:16:16,910 --> 01:16:18,411
يسرني التعامل معك سيد أبيني

1049
01:16:18,703 --> 01:16:22,123
طلبت عدم أخذ كاين بل تركه على أوروس

1050
01:16:22,540 --> 01:16:24,501
غير أن مولاي هدد وايز...

1051
01:16:24,793 --> 01:16:26,795
...في حال خيانته لنا، برميه في الفراغ

1052
01:16:28,004 --> 01:16:28,713
وتايتس أبراساكس...

1053
01:16:29,005 --> 01:16:30,548
...يلتزم بكلامه

1054
01:16:33,510 --> 01:16:34,803
وهكذا كنت

1055
01:16:35,136 --> 01:16:36,554
تعقبنا الأثر

1056
01:16:37,389 --> 01:16:38,807
خارج كليوبيديس

1057
01:16:39,099 --> 01:16:42,977
عليكم الإسراع.
يبدو أنه ليس لدى كاين وقت كثير

1058
01:16:43,895 --> 01:16:45,480
أعيدوه إلى الحبس

1059
01:16:56,408 --> 01:16:58,493
سيقابلك اللورد تايتس الآن

1060
01:17:02,330 --> 01:17:04,165
كان يجب أن تخبرني لماذا...

1061
01:17:04,457 --> 01:17:05,750
...أردتها فعلاً

1062
01:17:06,042 --> 01:17:08,545
بمَ كان ذلك سيفيد؟
لو أخبرتك...

1063
01:17:08,837 --> 01:17:09,963
...لماتت...

1064
01:17:10,255 --> 01:17:12,465
...ولبقيت الأرض في يد باليم

1065
01:17:12,757 --> 01:17:14,676
لا غنى عن الأكاذيب

1066
01:17:14,968 --> 01:17:18,221
فهي ما تعطي الأشياء معنى...

1067
01:17:18,513 --> 01:17:20,807
...وتمنح الثقة والأمل

1068
01:17:22,559 --> 01:17:23,977
بصراحة الأكاذيب...

1069
01:17:24,269 --> 01:17:26,604
...هي التي تجعل حياتي مجدية

1070
01:17:38,199 --> 01:17:40,827
أكثر ما أحبه هو الأكاذيب التي نقنع
أنفسنا بها

1071
01:17:41,119 --> 01:17:42,912
كالكذبة التي تبتكرها الآن...

1072
01:17:43,204 --> 01:17:46,374
...بأنك ستنجو بطريقة ما من رميك
في الفراغ...

1073
01:17:46,833 --> 01:17:48,918
...وستجد طريقة لإنقاذ الآنسة جونز

1074
01:17:49,210 --> 01:17:52,088
لا تستطيع قتلها،
فستحتفظ عائلتها بحقوقها

1075
01:17:52,756 --> 01:17:55,759
إلا إذا تزوجتُ جلالتها

1076
01:18:46,601 --> 01:18:48,937
إتمام الضبط الطارئ للضغط

1077
01:18:56,653 --> 01:18:59,531
بقيت لديك 37 دقيقة من الهواء

1078
01:19:01,866 --> 01:19:05,370
يرجى دخول حيز مزود بهواء فوراً

1079
01:19:08,415 --> 01:19:09,708
ماذا فعلت؟

1080
01:19:10,000 --> 01:19:11,292
- عيب عليك!
- مهلاً

1081
01:19:11,626 --> 01:19:13,002
أنت تقول إنك...

1082
01:19:13,294 --> 01:19:16,381
...أقنعت قريبتك ببيع بويضاتها؟

1083
01:19:16,673 --> 01:19:17,215
صحيح؟

1084
01:19:17,507 --> 01:19:18,133
ماذا تحسبها؟

1085
01:19:19,259 --> 01:19:20,176
دجاجة؟

1086
01:19:20,468 --> 01:19:21,845
- أبي، هي أرادت ذلك
- يكفي

1087
01:19:22,554 --> 01:19:24,014
هي أرادت ذلك

1088
01:19:24,305 --> 01:19:25,473
ولم تعترض

1089
01:19:25,765 --> 01:19:27,559
- يا لك من حقير!
- توسلت إلي

1090
01:19:27,851 --> 01:19:29,686
فقد أرادت شراء تلسكوب

1091
01:19:29,978 --> 01:19:31,604
تلسكوب؟

1092
01:19:31,896 --> 01:19:34,107
إنها لعنة! عائلتنا ملعونة

1093
01:19:34,399 --> 01:19:35,150
لا يهمني ما أرادت شراءه!

1094
01:19:35,442 --> 01:19:36,234
قريبتك...

1095
01:19:36,526 --> 01:19:37,110
...ليست...

1096
01:19:37,402 --> 01:19:38,403
...دجاجة!

1097
01:19:58,715 --> 01:19:59,382
أبي!

1098
01:20:15,148 --> 01:20:17,567
أنت الأم

1099
01:20:19,527 --> 01:20:23,448
ترفقوا بهذه المرأة

1100
01:20:25,992 --> 01:20:28,286
لم يبقَ لديك هواء

1101
01:20:28,578 --> 01:20:31,373
مستويات ثاني أكسيد الكربون في أقصاها

1102
01:20:31,664 --> 01:20:34,793
يرجى دخول حيز مزود بهواء فوراً

1103
01:20:35,085 --> 01:20:36,878
لم يبقَ لديك هواء

1104
01:20:46,221 --> 01:20:46,971
هل هو حي؟

1105
01:20:47,263 --> 01:20:50,266
- لو تأخرنا قليلاً لمات
- سوف يقتلها

1106
01:20:50,558 --> 01:20:51,518
سوف يقتلها

1107
01:20:57,357 --> 01:20:58,233
هل من مشكلة؟

1108
01:20:58,608 --> 01:21:02,570
- آسفة ولكن لا يسعني القيام بذلك
- لا تحسبيه...

1109
01:21:02,862 --> 01:21:04,531
...كالزفاف الذي يقام في عالمكم

1110
01:21:04,823 --> 01:21:05,824
بل اعتبريه عقداً...

1111
01:21:06,116 --> 01:21:08,910
...لحماية الناس الأبرياء

1112
01:21:09,202 --> 01:21:10,995
- فهمت ولكن--
- أود أن أريك كواكب صغيرة...

1113
01:21:11,287 --> 01:21:13,832
...ورثتها.
ليست بكبر الأرض...

1114
01:21:14,124 --> 01:21:16,751
...ولكن لكل واحد جماله الخاص

1115
01:21:17,043 --> 01:21:19,003
أود رؤيتها ذات يوم ولكن....

1116
01:21:20,463 --> 01:21:22,215
يجب أن أكلم كاين الآن

1117
01:21:23,299 --> 01:21:24,592
فهمت

1118
01:21:24,884 --> 01:21:28,638
ما زلت لا تثقين بي مع أنك تثقين
بمن استخدمته

1119
01:21:30,015 --> 01:21:31,099
آسف...

1120
01:21:31,391 --> 01:21:32,892
...ولكن لم يعد من الممكن التكلم
مع وايز

1121
01:21:34,477 --> 01:21:35,186
لماذا؟

1122
01:21:35,478 --> 01:21:37,981
لأنه هاجم خادمة وهاجم عدداً من الحراس

1123
01:21:38,273 --> 01:21:41,109
نظراً لماضيه نصحوني بإعادته للسلطات

1124
01:21:41,818 --> 01:21:44,279
تعرفين ما فعل، أليس كذلك؟

1125
01:21:45,780 --> 01:21:47,657
ومع ذلك تثقين به

1126
01:21:48,366 --> 01:21:50,410
الجميلة ووحشها

1127
01:21:50,910 --> 01:21:52,370
لمَ تخبرني بذلك؟

1128
01:21:54,581 --> 01:21:55,123
ليتسنى لك استخدام...

1129
01:21:55,415 --> 01:21:56,249
...هذا

1130
01:21:56,541 --> 01:21:59,252
إنه قانون العفو وإعادة الرتبة الذي
أصدرته...

1131
01:21:59,544 --> 01:22:00,712
...له وللسيد أبيني

1132
01:22:01,046 --> 01:22:03,882
أعرف حقيقة شعورك رغم عدم اعترافك به

1133
01:22:07,510 --> 01:22:11,348
لم أكن في الماضي لأتورع عن استخدامه
ضدك

1134
01:22:12,223 --> 01:22:14,351
أما اليوم فاعرفي هذا عني يا جوبيتر...

1135
01:22:14,642 --> 01:22:16,853
...حياة هجين واحد ليست مهمة بنظري...

1136
01:22:17,145 --> 01:22:18,938
...أكثر من حياة رعاياي

1137
01:22:26,905 --> 01:22:28,740
الوداع آنسة جونز

1138
01:22:31,576 --> 01:22:32,994
تايتس

1139
01:22:37,207 --> 01:22:38,458
سأتزوجك

1140
01:22:40,001 --> 01:22:41,503
شكراً

1141
01:22:50,011 --> 01:22:51,429
أنا بحاجة لمساعدتك

1142
01:22:51,721 --> 01:22:54,349
هل ستقاتل مع شخص لا تثق به؟

1143
01:22:54,641 --> 01:22:57,560
هل تمكن أحد رجالك من اختراق
حقل مقاتلات؟

1144
01:22:59,729 --> 01:23:00,647
لماذا خنتني؟

1145
01:23:02,816 --> 01:23:05,902
أصيبت كيزا بالعدوى وإعادة
التكويد مكلفة

1146
01:23:07,195 --> 01:23:07,737
أحب...

1147
01:23:08,029 --> 01:23:09,447
...ابنتي يا كاين

1148
01:23:09,739 --> 01:23:12,117
إنها الخير الوحيد الذي أنجزته
في الحياة

1149
01:23:14,536 --> 01:23:16,371
كنت ستفعلين مثله

1150
01:23:17,706 --> 01:23:20,542
- هل لديك مشاكل عائلية أخرى؟
- لا

1151
01:23:20,834 --> 01:23:21,292
ديون مستحقة؟

1152
01:23:22,502 --> 01:23:23,336
مشاكل مالية؟

1153
01:23:24,796 --> 01:23:25,672
لا

1154
01:23:26,006 --> 01:23:27,799
لا بأس به، هيا بنا

1155
01:23:54,492 --> 01:23:55,618
يا للهول!

1156
01:24:00,623 --> 01:24:01,249
الانتقال بالبوابة

1157
01:24:02,792 --> 01:24:04,252
تسع ثوان لبلوغهم

1158
01:24:29,611 --> 01:24:32,447
إلى مركبة أبراساكس، هنا الحماة

1159
01:24:32,739 --> 01:24:33,823
أوقفوا محركاتكم...

1160
01:24:34,115 --> 01:24:35,700
...واستعدوا لهبوطنا

1161
01:24:43,625 --> 01:24:47,087
يطلب الحماة الهبوط سيدي

1162
01:24:48,838 --> 01:24:51,925
افعلي كل ما يلزم لإبعادهم عن
هذه السفينة

1163
01:24:55,595 --> 01:24:56,638
--في الحد الأقصى

1164
01:24:56,930 --> 01:24:58,723
يتم إطلاق المقاتلات

1165
01:25:10,402 --> 01:25:11,486
ها هم

1166
01:25:15,990 --> 01:25:17,367
صاحبة الجلالة

1167
01:25:18,660 --> 01:25:19,786
من هم هؤلاء؟

1168
01:25:20,120 --> 01:25:21,621
مجرد محاكيات

1169
01:25:21,913 --> 01:25:23,665
إجراء إلزامي في الأعراس الملكية

1170
01:25:23,998 --> 01:25:27,711
قلت لك إنها شؤون الدولة لا شؤون القلب

1171
01:25:28,044 --> 01:25:29,254
هلا نبدأ؟

1172
01:25:39,556 --> 01:25:40,682
لنصطدم به!

1173
01:25:46,187 --> 01:25:48,440
أنا تايتس أبراساكس...

1174
01:25:48,732 --> 01:25:52,610
...آخذ جوبيتر جونز زوجة لي.
أدخل هذا الرباط...

1175
01:25:52,902 --> 01:25:55,447
...بكامل قواي العقلية وبملء إرادتي

1176
01:25:55,739 --> 01:25:56,281
هلا يضع مولاي...

1177
01:25:56,573 --> 01:25:58,366
...يده هنا...

1178
01:25:58,658 --> 01:26:00,869
...لوضع خاتم التعهد؟

1179
01:26:11,296 --> 01:26:12,839
اتجه يساراً وأنا يميناً

1180
01:26:28,021 --> 01:26:28,980
لقد أصبت

1181
01:26:34,694 --> 01:26:36,112
حان دورك

1182
01:26:36,446 --> 01:26:37,614
أين أنت ستينغر؟

1183
01:26:40,075 --> 01:26:41,910
- فقدت صفيحة جناح
- أنا أحميك

1184
01:26:47,165 --> 01:26:48,166
استدر، استدر!

1185
01:26:54,506 --> 01:26:57,592
أنا جوبيتر جونز...

1186
01:26:58,635 --> 01:27:01,554
...آخذ تايتس أبراساكس زوجاً لي

1187
01:27:13,566 --> 01:27:14,776
أدخل هذا الرباط....

1188
01:27:17,404 --> 01:27:20,156
أدخل هذا الرباط...

1189
01:27:21,157 --> 01:27:23,660
...بكامل قواي العقلية...

1190
01:27:23,952 --> 01:27:25,662
...وبملء إرادتي

1191
01:27:35,547 --> 01:27:36,464
اخترقناهم

1192
01:27:40,593 --> 01:27:43,263
هلا وضعت جلالتك يدها هنا...

1193
01:27:43,555 --> 01:27:45,682
...لأجل خاتم التعهد؟

1194
01:27:48,852 --> 01:27:51,938
ألتقط نشاطاً شديداً لمحاكيات،
لا بد أنها هناك

1195
01:27:58,903 --> 01:27:59,487
احمني

1196
01:28:08,038 --> 01:28:08,788
ماذا يجري؟

1197
01:28:09,664 --> 01:28:10,582
ما هذا؟

1198
01:28:12,751 --> 01:28:13,668
لا!

1199
01:28:28,183 --> 01:28:28,683
كاين؟

1200
01:28:33,021 --> 01:28:36,816
سيد وايز، أنت واسع الحيلة فعلاً

1201
01:28:37,859 --> 01:28:39,652
كل هذا مجرد كذبة

1202
01:28:41,529 --> 01:28:42,530
هل وُضع الخاتم؟

1203
01:28:43,698 --> 01:28:44,657
لا

1204
01:28:44,949 --> 01:28:45,909
ما إن تتزوجان...

1205
01:28:46,201 --> 01:28:48,286
...كان سيقتلك

1206
01:28:48,703 --> 01:28:51,373
أخبرني بذلك قبل أن يرميني في الفضاء

1207
01:28:53,875 --> 01:28:54,918
بصراحة...

1208
01:28:55,377 --> 01:28:56,961
...لا أعتقد أن أمي كانت...

1209
01:28:57,253 --> 01:28:58,630
...جميلة...

1210
01:28:59,464 --> 01:29:01,549
...أو ساذجة مثلك يا عزيزتي

1211
01:29:03,218 --> 01:29:04,177
هل لي أن أقتله؟

1212
01:29:06,179 --> 01:29:08,181
أخرجني من هنا فحسب

1213
01:29:21,277 --> 01:29:23,113
- صاحبة الجلالة؟
- لا تدعُني هذا

1214
01:29:23,738 --> 01:29:26,324
سيدفع تايتس الثمن...

1215
01:29:26,616 --> 01:29:28,201
- ...تقدمت القائدة--
- لا يهمني ذلك

1216
01:29:29,994 --> 01:29:30,912
كلما زاد اهتمامك...

1217
01:29:31,913 --> 01:29:34,290
...زادت أذية العالم لك

1218
01:29:43,758 --> 01:29:44,884
هذا عفوك

1219
01:29:45,176 --> 01:29:46,261
مبروك...

1220
01:29:47,012 --> 01:29:49,806
...أنت وستينغر عدتما سكايجاكر رسمياً

1221
01:29:53,226 --> 01:29:54,602
شكراً

1222
01:29:56,396 --> 01:30:00,108
- حين كنا في الرابطة--
- لا أريد الكلام

1223
01:30:05,697 --> 01:30:08,533
أريد فقط العودة إلى الديار

1224
01:30:17,667 --> 01:30:18,960
أمي؟

1225
01:30:19,419 --> 01:30:20,879
لا! نينو؟

1226
01:30:21,171 --> 01:30:22,297
مساء الخير...

1227
01:30:22,589 --> 01:30:23,882
...صاحبة الجلالة

1228
01:30:24,215 --> 01:30:25,342
اهدأ يا ذئب

1229
01:30:28,553 --> 01:30:29,637
أين عائلتي؟

1230
01:30:29,929 --> 01:30:31,598
لا يسعنا إلا أن نأمل...

1231
01:30:31,890 --> 01:30:34,392
...عدم تعرضهم للأذى

1232
01:30:37,771 --> 01:30:41,024
أرى أن طبعك حاد مثل أسرة أبراساكس

1233
01:30:41,316 --> 01:30:42,901
تم انتقال الحق إليها

1234
01:30:43,193 --> 01:30:46,196
أنت ومولاك تنتهكان حرمة هذه الملكية

1235
01:30:46,488 --> 01:30:48,656
لسنا غافلين عن الوضع القانوني الحالي

1236
01:30:49,824 --> 01:30:50,867
طُلب مني...

1237
01:30:51,159 --> 01:30:52,786
...تقديم اقتراح لجلالتك

1238
01:30:53,411 --> 01:30:54,371
ما الاقتراح؟

1239
01:30:54,662 --> 01:30:57,540
أن ترافقيني للقاء مولاي...

1240
01:30:57,999 --> 01:31:01,086
...وهناك تتنازلين عن حقك...

1241
01:31:01,378 --> 01:31:03,421
...وبالمقابل يتعهد مولاي...

1242
01:31:03,713 --> 01:31:05,757
...ببذل كل ما في وسعه...

1243
01:31:06,049 --> 01:31:10,011
...ليمنع الأذى عنك وعن عائلتك

1244
01:31:10,553 --> 01:31:11,429
لا تفعلي ذلك

1245
01:31:11,721 --> 01:31:13,056
فلا يمكن الوثوق بهم

1246
01:31:13,348 --> 01:31:15,308
إذا تنازلت فلا وسيلة تحمين بها نفسك

1247
01:31:18,353 --> 01:31:20,563
ستقتلونهم إن لم أرافقكم

1248
01:31:20,855 --> 01:31:21,940
يا صاحبة الجلالة...

1249
01:31:22,232 --> 01:31:24,693
...لن أقترف هذه الجريمة المقيتة

1250
01:31:24,984 --> 01:31:26,152
إنه يكذب

1251
01:31:26,444 --> 01:31:27,654
جرحتني يا سيد وايز

1252
01:31:27,946 --> 01:31:29,406
لو جرحتك سيد نايت...

1253
01:31:29,698 --> 01:31:31,449
...لحرصت أن تموت

1254
01:31:31,741 --> 01:31:34,452
عندي اقتراح قد يعجب الجميع...

1255
01:31:34,744 --> 01:31:36,871
...لا مانع أن يلحق الحماة بنا

1256
01:31:37,414 --> 01:31:38,164
لا

1257
01:31:38,790 --> 01:31:40,208
لن تذهب إلى أي مكان معك

1258
01:31:40,834 --> 01:31:42,252
حسناً

1259
01:31:42,627 --> 01:31:45,880
سأخبر اللورد بأنك رفضت عرضه

1260
01:31:47,424 --> 01:31:48,633
انتظر

1261
01:31:55,140 --> 01:31:56,474
هذه عائلتي

1262
01:31:56,891 --> 01:31:58,351
الخطر كبير عليك

1263
01:31:58,935 --> 01:32:00,311
أعرف...

1264
01:32:01,312 --> 01:32:03,356
...لكن القرار لا يعود لك

1265
01:32:15,035 --> 01:32:17,954
هنا غريغان يقترب

1266
01:32:18,246 --> 01:32:21,041
وهناك من يلحق بنا

1267
01:32:23,918 --> 01:32:25,587
سيد ناش أبقنا على مسافة قريبة

1268
01:32:25,879 --> 01:32:28,006
سيد وايز، مشيك هكذا لا يفيدنا

1269
01:32:28,298 --> 01:32:31,009
البوابة جاهزة سيدي

1270
01:32:35,305 --> 01:32:36,056
القائدة تسينغ!

1271
01:32:36,348 --> 01:32:37,640
يغلقون الدوامة! شغلوا الدروع!

1272
01:32:39,851 --> 01:32:40,727
السرعة القصوى

1273
01:32:47,484 --> 01:32:48,693
فقدنا الاتصال الملاحي

1274
01:32:48,985 --> 01:32:49,986
جهاز الجاذبية لا يعمل

1275
01:32:52,322 --> 01:32:53,239
الدروع تنهار!

1276
01:32:56,284 --> 01:32:57,035
أخرجنا من هنا ناش!

1277
01:33:02,332 --> 01:33:04,459
نسبة التأين تبلغ حداً حرجاً

1278
01:33:16,513 --> 01:33:17,681
تباً!

1279
01:33:57,804 --> 01:33:59,472
أين عائلتي؟

1280
01:34:00,432 --> 01:34:02,851
كان يجب أن تبقي ميتة

1281
01:34:03,143 --> 01:34:05,353
أنا لست أمك

1282
01:34:05,770 --> 01:34:06,980
صحيح فأمي...

1283
01:34:07,272 --> 01:34:10,275
...لم تنظف مرحاضاً في حياتها

1284
01:34:10,567 --> 01:34:12,318
ربما هذه هي مشكلتها

1285
01:34:13,278 --> 01:34:14,988
أمي

1286
01:34:19,951 --> 01:34:21,411
أمي...

1287
01:34:21,828 --> 01:34:23,997
...علمتني ما يلزم...

1288
01:34:24,289 --> 01:34:26,458
...لأكون حاكماً في هذا الكون

1289
01:34:26,833 --> 01:34:28,376
كقتل الناس؟

1290
01:34:29,919 --> 01:34:31,504
أنا أنشئ الحياة!

1291
01:34:34,716 --> 01:34:36,634
وأنا أدمرها

1292
01:34:38,303 --> 01:34:42,265
الحياة إنما هي استهلاك...

1293
01:34:43,141 --> 01:34:44,476
...يا جوبيتر

1294
01:34:44,851 --> 01:34:46,686
فالعيش...

1295
01:34:47,312 --> 01:34:49,105
...يستلزم أن تستهلكي

1296
01:34:50,607 --> 01:34:52,484
البشر على كوكبك...

1297
01:34:53,068 --> 01:34:55,862
...هم مجرد مورد...

1298
01:34:56,154 --> 01:34:58,281
...ينتظر تحويله إلى رأسمال

1299
01:35:00,450 --> 01:35:02,410
وهذا المشروع بأسره...

1300
01:35:02,702 --> 01:35:06,206
...ليس سوى جزء صغير...

1301
01:35:06,539 --> 01:35:09,042
...من آلية جميلة أنشأها...

1302
01:35:09,334 --> 01:35:10,502
...التطور...

1303
01:35:10,794 --> 01:35:14,005
...وصممها لهدف وحيد:

1304
01:35:17,467 --> 01:35:19,594
كسب الربح

1305
01:35:21,596 --> 01:35:24,891
إن كانت أمك قد علمتك هذا فلا عجب
أن تكرهها

1306
01:35:27,185 --> 01:35:28,937
أحببت أمي

1307
01:35:29,688 --> 01:35:32,273
ومع ذلك تحاول قتلي

1308
01:35:33,149 --> 01:35:34,859
أمي...

1309
01:35:36,277 --> 01:35:37,696
...جعلتني أفهم...

1310
01:35:37,987 --> 01:35:40,198
...أن كل مجتمع بشري...

1311
01:35:40,490 --> 01:35:42,742
...هو بمثابة هرم وأن حياة البعض...

1312
01:35:43,034 --> 01:35:45,745
...ستبقى دائماً أهم من حياة غيرهم

1313
01:35:47,831 --> 01:35:50,417
من الأفضل تقبل ذلك...

1314
01:35:51,292 --> 01:35:53,002
...على الادعاء بأنه غير صحيح

1315
01:35:58,341 --> 01:35:59,676
ألهذا السبب قتلتها؟

1316
01:36:01,594 --> 01:36:03,596
كيف تجروئين؟

1317
01:36:21,990 --> 01:36:22,991
أعرف أنه بسبب...

1318
01:36:23,283 --> 01:36:26,494
...طبيعتك تعجز عن قول هذا...

1319
01:36:27,370 --> 01:36:29,205
...لذا سأقوله عنك

1320
01:36:31,249 --> 01:36:35,003
كذبت في الرابطة لأنك صياد...

1321
01:36:35,337 --> 01:36:38,757
...يبحث عن أمر واحد طوال حياته

1322
01:36:40,008 --> 01:36:41,926
عشت فترة طويلة من دونه...

1323
01:36:42,218 --> 01:36:45,597
...واحتمال عثورك عليه يجعلك تخاف...

1324
01:36:45,889 --> 01:36:49,309
...ولكن ليس بقدر وجودها في الأسفل...

1325
01:36:49,851 --> 01:36:52,270
...تحت أطنان من ذلك الإعصار

1326
01:36:52,562 --> 01:36:54,647
وإن أردت رؤيتها مجدداً...

1327
01:36:54,939 --> 01:36:56,524
...فإليك نصيحتي:

1328
01:36:56,816 --> 01:36:59,986
انزل إلى هناك وابحث عنها

1329
01:37:06,284 --> 01:37:08,244
هذا بيان التنازل

1330
01:37:08,620 --> 01:37:11,206
ستعترفين بعدم قدرتك الجينية
على الحكم...

1331
01:37:11,539 --> 01:37:12,665
...وستعيدين...

1332
01:37:12,957 --> 01:37:14,834
...الحق إلى الوارث الطبيعي

1333
01:37:15,460 --> 01:37:16,961
أين عائلتي؟

1334
01:37:27,639 --> 01:37:28,431
أمي!

1335
01:37:28,765 --> 01:37:29,641
يا إلهي!

1336
01:37:32,018 --> 01:37:33,353
سأفعل كل ما تريد...

1337
01:37:33,645 --> 01:37:36,940
...ما دام الحماة يخرجون عائلتي...

1338
01:37:37,232 --> 01:37:38,733
...من هنا سالمين

1339
01:37:39,025 --> 01:37:41,945
لستِ في وضع يسمح لك بالتفاوض

1340
01:37:50,078 --> 01:37:50,662
توقف!

1341
01:37:50,954 --> 01:37:51,621
توقف، توقف!

1342
01:37:51,996 --> 01:37:53,164
سأفعل أي شيء

1343
01:37:53,456 --> 01:37:54,582
أنت تفوز، أرجوك...

1344
01:37:54,874 --> 01:37:55,667
...توقف

1345
01:37:55,959 --> 01:37:57,043
أرجوك

1346
01:38:18,023 --> 01:38:20,025
ليكن معلوماً في السجلات العامة...

1347
01:38:20,316 --> 01:38:24,279
...أني أنصحك بعدم القيام بهذه الخطوة
المتهورة...

1348
01:38:24,571 --> 01:38:26,322
...لأنها ستكلفك حياتك

1349
01:38:26,614 --> 01:38:27,323
مفهوم

1350
01:38:30,035 --> 01:38:33,788
أما بيننا فسأقول إنك رجل ذو شجاعة
نادرة...

1351
01:38:34,080 --> 01:38:35,915
...وآمل أن تنجح في مسعاك

1352
01:38:37,542 --> 01:38:38,835
شكراً

1353
01:39:40,855 --> 01:39:42,190
وبهذا أعيد الحق...

1354
01:39:42,482 --> 01:39:45,777
...إلى الوارث الأصلي باليم أبراساكس

1355
01:39:52,325 --> 01:39:54,327
بعد أن أختم عليه...

1356
01:39:55,370 --> 01:39:57,163
...كم سيمر من وقت قبل حصدك للأرض؟

1357
01:39:57,914 --> 01:40:00,834
أعدك بألا تري ذلك يحصل

1358
01:40:01,376 --> 01:40:02,794
كم من الوقت؟

1359
01:40:03,962 --> 01:40:07,215
كنت تجهلين الحصاد قبلاً، فلمَ يهمك
ذلك الآن؟

1360
01:40:09,217 --> 01:40:10,427
تذكري...

1361
01:40:11,094 --> 01:40:13,388
...سبب وجودك هنا

1362
01:40:18,101 --> 01:40:20,729
أتيت لكي أحمي عائلتي

1363
01:40:21,521 --> 01:40:23,565
اختمي على الملف...

1364
01:40:23,857 --> 01:40:25,442
...فتعودين أنت وعائلتك...

1365
01:40:25,734 --> 01:40:28,194
...إلى دياركم سالمين

1366
01:40:34,868 --> 01:40:37,120
وإن لم أختم...

1367
01:40:39,122 --> 01:40:41,666
...فلن تستطيع إيذاء الأرض
حتى لو قتلتني

1368
01:40:42,459 --> 01:40:44,044
أهذا صحيح؟

1369
01:40:44,461 --> 01:40:47,088
هذا الكوكب ملك لي أنا

1370
01:40:48,340 --> 01:40:50,050
وهو من حقي

1371
01:40:57,891 --> 01:40:59,392
لم يعد حقك

1372
01:41:00,477 --> 01:41:03,646
أنت تجهلين ما تفعلينه

1373
01:41:04,272 --> 01:41:08,068
أتأكد أن ما ستفعله بي وبعائلتي...

1374
01:41:08,360 --> 01:41:10,278
...لن تفعله بأحد غيرنا

1375
01:41:11,363 --> 01:41:13,740
هذه ليست لعبة

1376
01:41:15,241 --> 01:41:18,870
فأنا لست أخي أو أختي

1377
01:41:19,162 --> 01:41:20,288
إن لم تختمي--

1378
01:41:20,580 --> 01:41:21,998
أستميحك عذراً

1379
01:41:22,290 --> 01:41:23,666
- سيد نايت
- حالة طارئة

1380
01:41:23,958 --> 01:41:24,876
هيكل الجاذبية تمزق

1381
01:41:26,336 --> 01:41:28,838
والغاز يتفاعل مع الخامات

1382
01:41:36,930 --> 01:41:38,223
اختميه فوراً

1383
01:41:51,069 --> 01:41:51,986
اختميه فوراً!

1384
01:42:06,292 --> 01:42:06,835
سيدي...

1385
01:42:07,127 --> 01:42:07,877
...لا أنصحك بذلك...

1386
01:42:08,169 --> 01:42:08,878
...ما دامت لم تتنازل

1387
01:42:11,881 --> 01:42:12,424
اقتلوها!

1388
01:42:22,642 --> 01:42:24,019
خذي هذا

1389
01:42:24,310 --> 01:42:25,687
- وأخرجي عائلتك
- مهلاً

1390
01:42:31,609 --> 01:42:33,611
في حال لم نلتقِ ثانية

1391
01:42:36,114 --> 01:42:36,656
اذهبي

1392
01:42:39,576 --> 01:42:40,452
يتبين لي...

1393
01:42:40,744 --> 01:42:42,787
...أن معمل التكرير ليس مستقراً

1394
01:42:43,079 --> 01:42:44,330
بل يغرق بسرعة

1395
01:43:26,331 --> 01:43:27,916
البوابة مفتوحة

1396
01:43:28,208 --> 01:43:29,167
يجرون إخلاء

1397
01:43:33,546 --> 01:43:34,547
أنزلنا إلى هناك ناش

1398
01:43:49,521 --> 01:43:50,897
أنت مثلها

1399
01:43:51,231 --> 01:43:52,565
لن تضغطي على الزناد

1400
01:44:09,708 --> 01:44:10,250
جوبيتر!

1401
01:46:56,041 --> 01:46:58,418
آذيتني

1402
01:47:02,047 --> 01:47:03,840
وسأجعلك...

1403
01:47:04,132 --> 01:47:04,883
...تندم

1404
01:47:47,133 --> 01:47:49,636
- ألتقط إشارة
- هل هي صاحبة الجلالة؟

1405
01:47:50,303 --> 01:47:50,845
غير معروفة المصدر

1406
01:47:51,137 --> 01:47:52,597
أحاول التحديد

1407
01:47:52,889 --> 01:47:55,642
هنا القائدة تسينغ نحن نلتقطك،
أتستطيع الرد؟

1408
01:47:57,143 --> 01:47:58,061
أنا كاين

1409
01:47:58,395 --> 01:47:59,270
نعم!

1410
01:47:59,562 --> 01:48:00,563
العائلة معي

1411
01:48:00,855 --> 01:48:02,524
هل يمكن نقلهم؟

1412
01:48:49,320 --> 01:48:51,698
- هذا مصاب بالتجفاف
- أريد فحص السمية

1413
01:48:51,990 --> 01:48:54,784
- أريد فحص السمية
- لا يمكننا الانتظار طويلاً

1414
01:48:55,076 --> 01:48:57,037
أمهليني قدر ما تستطيعين

1415
01:49:24,814 --> 01:49:26,358
أهذا مألوف لك يا أمي؟

1416
01:49:28,818 --> 01:49:31,446
هل يتذكر جزء منك هذا كما أتذكره؟

1417
01:49:32,030 --> 01:49:32,989
هكذا...

1418
01:49:33,281 --> 01:49:33,823
...بدأ الأمر

1419
01:49:39,287 --> 01:49:40,622
كنا نتشاجر

1420
01:49:42,457 --> 01:49:44,125
هل تذكرين ما قلتِه؟

1421
01:49:50,131 --> 01:49:51,341
تراجعي!

1422
01:50:07,857 --> 01:50:10,485
أذكر ما قلتِه

1423
01:50:15,657 --> 01:50:18,576
قلت لي إنك تكرهين حياتك

1424
01:50:19,452 --> 01:50:21,246
هذه هي الحقيقة

1425
01:50:22,747 --> 01:50:25,375
وتوسلت إلي أن أفعل ذلك

1426
01:50:28,044 --> 01:50:30,880
توسلت إلي أن أفعل ذلك!

1427
01:50:31,548 --> 01:50:34,175
لست أمك اللعينة!

1428
01:51:23,308 --> 01:51:24,392
جوبيتر

1429
01:51:24,684 --> 01:51:26,353
تنفسي. أنت بخير

1430
01:51:26,644 --> 01:51:27,937
تنفسي فحسب

1431
01:51:29,856 --> 01:51:31,066
عائلتي؟

1432
01:51:31,399 --> 01:51:32,484
إنهم بأمان

1433
01:51:39,115 --> 01:51:39,741
المسعفون!

1434
01:51:40,033 --> 01:51:40,867
لا يمكننا الانتظار بعد

1435
01:51:41,159 --> 01:51:42,202
افتحوا بوابة

1436
01:51:43,244 --> 01:51:43,787
الآن!

1437
01:51:44,079 --> 01:51:45,413
تعرفين مدى خطورة--

1438
01:51:45,955 --> 01:51:48,583
أعرف! وعدته بالبقاء حتى آخر لحظة

1439
01:51:55,840 --> 01:51:56,966
لا!

1440
01:52:13,733 --> 01:52:15,026
ثانية لفتح البوابة

1441
01:52:15,318 --> 01:52:16,111
الانفجار وشيك

1442
01:52:29,791 --> 01:52:30,709
البوابة مفتوحة!

1443
01:52:31,710 --> 01:52:32,877
هيا كاين!

1444
01:52:39,175 --> 01:52:40,301
انفجار المولد وشيك

1445
01:52:53,606 --> 01:52:54,482
الآن!

1446
01:53:05,368 --> 01:53:06,244
الجميع بخير؟

1447
01:53:06,536 --> 01:53:07,078
نعم

1448
01:53:10,707 --> 01:53:11,791
يا كابتن...

1449
01:53:12,083 --> 01:53:14,836
...لا أفهم ما يحدث لكني أتلقى إشارة
وايز مجدداً

1450
01:53:15,503 --> 01:53:16,588
ماذا؟

1451
01:53:18,465 --> 01:53:19,549
مرحباً

1452
01:53:19,841 --> 01:53:21,968
وايز، أين أنت؟

1453
01:53:22,260 --> 01:53:24,679
انظري من النافذة

1454
01:53:26,056 --> 01:53:28,808
ما رأيكم لو تفتحون الباب لنا؟

1455
01:53:56,336 --> 01:53:57,962
جوبيتر

1456
01:53:58,505 --> 01:54:01,925
انهضي. وأعدي القهوة

1457
01:54:08,807 --> 01:54:09,724
صباح الخير نينو

1458
01:54:10,934 --> 01:54:11,393
شكراً

1459
01:54:11,935 --> 01:54:12,936
على الرحب

1460
01:54:15,563 --> 01:54:17,065
صباح الخير أمي

1461
01:54:17,941 --> 01:54:19,776
الفطور جاهز

1462
01:54:40,296 --> 01:54:41,464
جوبيتر

1463
01:54:41,756 --> 01:54:42,924
ماذا؟

1464
01:54:44,050 --> 01:54:46,219
- تحتاجين للمساعدة؟
- انتهيت

1465
01:54:50,056 --> 01:54:51,349
بالإنكليزية

1466
01:54:52,225 --> 01:54:52,809
فلادي

1467
01:54:54,519 --> 01:54:55,645
اسمعي يا جوبيتر...

1468
01:54:57,230 --> 01:54:59,399
...أعرف أننا لا نتفق

1469
01:55:01,026 --> 01:55:02,193
ولكن...

1470
01:55:03,445 --> 01:55:06,239
- ...حسناً....
- هذا لك يا عزيزتي

1471
01:55:08,742 --> 01:55:12,120
- ولكن ليس عيد ميلادي اليوم
- أخبرَنا فلادي سبب حاجتك...

1472
01:55:12,412 --> 01:55:13,955
- ...للمال
- لا أصدق

1473
01:55:14,789 --> 01:55:16,249
لا!

1474
01:55:18,001 --> 01:55:18,710
فعلتم ذلك فعلاً؟

1475
01:55:22,130 --> 01:55:23,548
يا إلهي!

1476
01:55:25,050 --> 01:55:26,301
يا إلهي!

1477
01:55:26,593 --> 01:55:27,510
شاركنا جميعاً

1478
01:55:28,094 --> 01:55:29,012
شكراً

1479
01:55:29,304 --> 01:55:31,556
كان أبوك رجلاً طيباً...

1480
01:55:31,848 --> 01:55:33,224
...وأحببته كثيراً

1481
01:55:35,143 --> 01:55:37,062
ويجب أن تحصلي على هذا

1482
01:55:38,355 --> 01:55:39,564
هل نأخذه إلى السطح؟

1483
01:55:42,359 --> 01:55:44,027
أنا آسفة--

1484
01:55:44,652 --> 01:55:46,029
ولكن عندي موعد

1485
01:55:46,321 --> 01:55:46,863
ماذا؟

1486
01:55:47,155 --> 01:55:48,490
- ماذا؟
- هل هو روسي؟

1487
01:55:48,782 --> 01:55:50,367
- هل هو ثري؟
- لديه أخ أصغر؟

1488
01:55:50,658 --> 01:55:51,659
يحتاج لتلفزيون كبير؟

1489
01:55:51,951 --> 01:55:52,786
هل يجيد التنظيف؟

1490
01:55:53,078 --> 01:55:54,371
ما اسمه؟

1491
01:55:54,662 --> 01:55:56,247
- الأهم هو ما برجه؟
- لا أعرف

1492
01:56:02,921 --> 01:56:04,964
يمكنك القول إن عائلتي معقدة...

1493
01:56:05,256 --> 01:56:06,883
...شأنها شأن معظم العائلات

1494
01:56:07,175 --> 01:56:08,760
- هل ستخبرينهم؟
- ماذا؟

1495
01:56:09,052 --> 01:56:10,595
بأني أملك الأرض؟

1496
01:56:12,597 --> 01:56:14,599
هل تمزح؟ سيعتبرونني مجنونة

1497
01:56:15,058 --> 01:56:16,726
لا ألومهم على ذلك

1498
01:56:17,018 --> 01:56:17,977
كذلك...

1499
01:56:18,269 --> 01:56:21,106
...ما زلت أحاول فهم ما يعنيه ذلك لي

1500
01:56:21,398 --> 01:56:24,192
ربما يعني أن لكوكب جلالتك مستقبلاً
مختلفاً...

1501
01:56:24,484 --> 01:56:26,403
...عن المستقبل الذي أريد له

1502
01:56:28,613 --> 01:56:29,864
كررها

1503
01:56:31,157 --> 01:56:34,452
تقصدين كلمة "جلالتك"؟

1504
01:56:36,079 --> 01:56:37,997
يعجبني قولك لها كثيراً

1505
01:56:38,289 --> 01:56:39,457
- حقاً؟
- نعم

1506
01:56:40,667 --> 01:56:41,543
حسناً

1507
01:56:43,086 --> 01:56:44,337
تعالي

1508
01:56:53,263 --> 01:56:55,265
لا بأس بهذا أيضاً

1509
01:57:08,653 --> 01:57:10,321
سأعتاد على ذلك

1510
01:57:26,629 --> 01:57:27,964
جاهزة؟

1511
01:57:28,965 --> 01:57:30,633
انظر إلى هذا

