1
00:00:04,814 --> 00:00:49,908
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:22,059 --> 00:01:26,144
حسناً هل يمكنك أن تميز
أيّ أحد تعرفه؟

3
00:01:26,184 --> 00:01:28,057
.أجل

4
00:01:28,115 --> 00:01:30,173
.هذا أنت

5
00:01:32,538 --> 00:01:34,969
هل سوف تعلق صورتي هناك أيضاً؟

6
00:01:34,994 --> 00:01:37,577
.إنه يعود لك

7
00:01:37,639 --> 00:01:40,408
.الآن جزئي قد أنتهي

8
00:01:41,174 --> 00:01:44,236
.أنت أصبحت لوحدك الآن

9
00:01:47,744 --> 00:01:50,131
.الآخرون ينتظرونا

10
00:03:18,854 --> 00:03:21,414
.سنصل (هيلسنكي) بعد ساعة واحدة، أيها السيناتور

11
00:03:22,966 --> 00:03:26,192
ـ هل أستيقظ الرئيس بعد؟
ـ حالة الرئيس غير معروفة، سيّدي

12
00:03:26,217 --> 00:03:29,700
.بالواقع، لقد سمعته يتحرك للتو
.أظنه مستيقظاً، سيّدي

13
00:03:30,237 --> 00:03:31,889
.أدخل

14
00:03:34,025 --> 00:03:37,735
ـ (موريس)، صباح الخير
ـ صباح الخير سيّدي الرئيس

15
00:03:41,027 --> 00:03:44,926
.ها نحن ذا مجدداً
فقدان 20 نقطة من إستطلاعات الرأي

16
00:03:44,951 --> 00:03:49,085
الأصدقاء والأعداء يطعنون
.في الظهر معاً

17
00:03:49,757 --> 00:03:53,423
،على الأقل لا زلت تدعمني
صحيح يا (موريس)؟

18
00:03:58,018 --> 00:04:00,543
بحقك، إنّك لن تخبر زوجة
الرئيس، أليس كذلك؟

19
00:04:00,568 --> 00:04:03,551
إننا سنبهط في (هيلسنكي) بعد
.ساعة، يا سيّدي

20
00:04:04,196 --> 00:04:08,389
أفضل أن أتلقى رصاصة من الذهاب
.إلى واحد آخر من هذه المؤتمرات

21
00:04:10,525 --> 00:04:12,563
.كان ذلك عديم الحس

22
00:04:12,593 --> 00:04:16,231
أنني أقول شيء كهذا إلى الرجل
.الذي بالفعل يحميني من الرصاص

23
00:04:16,256 --> 00:04:20,499
حسناً، تجربة الموت عن قرب تغير
.وجهة نظر المرء حيال بعض الأمور، سيّدي

24
00:04:20,524 --> 00:04:24,640
اسمع يا (موريس)، أنا آسف جداً لإجبارك
على التقاعد بعد هذه الرحلة

25
00:04:24,665 --> 00:04:26,574
.أنني أعلم كيف تشعر

26
00:04:29,749 --> 00:04:33,406
: سيّدي الرئيس، لقد تعلمت شيء واحد

27
00:04:34,496 --> 00:04:39,469
الحياة مجرد قصيرة جداً، فليس كل مرة يمكنك
.أن تتناول كعكة عندما تكون بحاجة لواحدة

28
00:04:40,279 --> 00:04:42,439
هل فهمت ما قصدته؟

29
00:06:09,123 --> 00:06:11,439
.مرحباً بك في (لابلاند)، يا سيّدي

30
00:06:11,464 --> 00:06:13,599
.إنه نعيم الصيّد الحقيقي

31
00:06:13,636 --> 00:06:16,491
.فلدينا هنا الأيل، الدبب

32
00:06:16,516 --> 00:06:21,059
،الذئاب، السنور البري
.وكل ما تحتاجه

33
00:06:21,377 --> 00:06:25,078
إذاً، ما نوع اللعبة التي تبحث عنها؟

34
00:06:25,543 --> 00:06:28,418
"ـ "اللعبة الكبيرة
ـ عُلم، يا سيّدي

35
00:06:32,044 --> 00:06:33,269
.أنتظر

36
00:06:33,483 --> 00:06:35,273
.أهبط المروحية

37
00:06:35,298 --> 00:06:38,480
ليس لدينا ترخيصاً بالصيد هنا
.في هذه المنطقة

38
00:06:38,504 --> 00:06:40,445
.فقط نفذ أمري

39
00:06:40,690 --> 00:06:43,021
.عُلم، سيّدي

40
00:06:43,046 --> 00:06:44,546
.اللعنة

41
00:07:34,733 --> 00:07:37,691
.لم يسبق وأن رأيت فريق صيد كهذا

42
00:07:37,716 --> 00:07:39,717
.أنني أتوقع ليس ذلك

43
00:07:41,871 --> 00:07:46,436
ماذا لديك هناك؟
.نوعاً ما منظار أفق

44
00:07:47,339 --> 00:07:49,436
.إنه نظام إستهداف

45
00:07:49,662 --> 00:07:52,354
نظام إستهداف؟ لأجل ماذا؟

46
00:07:52,596 --> 00:07:53,774
.ذلك

47
00:07:53,804 --> 00:07:56,293
"إنه صاروخ "أف أن - 6 صيني
.أرض - جو محمول على الكتف

48
00:07:56,318 --> 00:07:58,998
إنه ليس صاروخ أرض - جو الأكثر
.تقدماً في السوق بكل الوسائل

49
00:07:59,023 --> 00:08:02,459
لكنه أكثر مما يكون قادراً على إسقاط
.طائرة ركاب

50
00:08:02,484 --> 00:08:04,628
طائرة ركاب، ماذا تعني؟

51
00:08:04,653 --> 00:08:07,181
.أود القول إنها طائرة مدنية

52
00:08:08,460 --> 00:08:10,714
مع طائرة عسكرية مرافقة عالية التقنية

53
00:08:10,739 --> 00:08:14,626
فأن تظام الدفاع على الأرجح
.سوف يصد الهجوم

54
00:08:14,651 --> 00:08:20,733
مالم يتم تعطيل ذلك نظام الدفاع
.بطريقةً ما

55
00:08:23,368 --> 00:08:25,037
.. هل أنت

56
00:08:25,191 --> 00:08:28,605
هل أنت إرهابي؟

57
00:08:29,808 --> 00:08:33,231
،لإنّك بالتأكيد تبدو مرعوباً
.لذا أفترض علينا أن نكون كذلك

58
00:08:36,318 --> 00:08:39,068
.لكن لا أظن عليك أن تقلق بشأننا

59
00:08:40,484 --> 00:08:43,266
.بل يجب عليك أن تقلق عن نفسك

60
00:08:43,401 --> 00:08:46,592
لكن برأيي، يجب عليك أن تركض

61
00:08:46,680 --> 00:08:49,018
ـ أركض؟
ـ تماماً

62
00:08:49,043 --> 00:08:52,254
.كما ترى أنني أنوي قتلك
.فليس لديك أيّ طريقة لتتغلب عليّ

63
00:08:52,279 --> 00:08:54,797
لكن حتى الآن لم يخطر
.في بالي أيّ سلاح

64
00:08:54,822 --> 00:08:57,464
.لذا يستحسن عليك الجري الآن

65
00:08:58,591 --> 00:09:00,223
.هكذا

66
00:09:46,246 --> 00:09:47,249
<font color="#ffff00">.نجاح تجربة القذيفة</font>

67
00:10:03,137 --> 00:10:07,704
.الدرس الأول للصيّد
.مجلد رقم 4 للمبتدئين

68
00:10:07,729 --> 00:10:10,629
إقتراب الغزال إلى داخل نطاق
مرمى إطلاقك

69
00:10:10,654 --> 00:10:12,542
.هذا قد يكون صعب قليلاً في البداية
،لكن تذكّر

70
00:10:12,699 --> 00:10:14,700
.(أفتح هذه الخريطة يا (أوسكاري

71
00:10:14,879 --> 00:10:17,200
.الممارسة تصنع الكمال

72
00:10:18,456 --> 00:10:21,457
.لابد هناك صليب أحمر عليها

73
00:10:21,701 --> 00:10:22,911
.أجل

74
00:10:24,561 --> 00:10:27,062
.هذا هو سرّنا

75
00:10:27,440 --> 00:10:30,065
.المكان المتميز بالصيّد المثالي

76
00:10:30,166 --> 00:10:33,168
ـ هل توجد غزلان هناك؟
ـ بالطبع

77
00:10:33,597 --> 00:10:36,170
.تلك التي تملك قرون رائعة

78
00:10:37,172 --> 00:10:40,674
.جيّد، أنني أعرف كيف أنادي عليهم

79
00:10:43,176 --> 00:10:48,080
علينا أن ننال قسطاً من الراحة
.وننتظر حتى الصباح

80
00:10:48,881 --> 00:10:51,582
.تذكّر أن تتحرك بإتجاه الريح

81
00:10:52,184 --> 00:10:57,388
،وعندما تشرق الشمس
.فإنه سيكون الوقت المناسب

82
00:10:57,489 --> 00:11:00,190
إنه عندما تحتاج إلى أن تكون
.جاهزاً لإطلاق النار

83
00:11:00,191 --> 00:11:01,692
أبي؟

84
00:11:03,194 --> 00:11:07,997
ـ سأبذل قصار جهدي
ـ جيّد، يفترض أن تكون كذلك

85
00:11:30,331 --> 00:11:32,644
.أفتح صنبور الوقود

86
00:11:38,015 --> 00:11:40,839
.ها أنت ذا، أريهم ما لديك

87
00:12:40,407 --> 00:12:43,027
.بحق السماء

88
00:12:43,052 --> 00:12:44,453
!هيّا

89
00:12:44,478 --> 00:12:47,094
!أسحبه بقوة

90
00:13:07,668 --> 00:13:13,147
ـ الفتى سيعود إلى المنزل
ـ كلا، لن يذهب، الفتى جاهز

91
00:13:13,173 --> 00:13:19,095
عليك إلقاء الخطاب كما تفعل بالعادة
.وأرسل الفتى إلى الغابة

92
00:13:24,880 --> 00:13:29,453
حسنا إذاً، إنّك سوف تكون
.الشخص الذي يتعرض للإحراج

93
00:13:29,579 --> 00:13:31,279
.جيّد

94
00:13:38,712 --> 00:13:40,714
!أستمعوا يا رجال

95
00:13:42,183 --> 00:13:46,459
هذا الرجل الصغير يملك دماء
.الصياد التي تجري في عروقه

96
00:13:46,484 --> 00:13:53,310
الفتى يقف الآن أمامكم يا رجال
.مثل أي واحد منكم فعل ذلك ذات مرة

97
00:13:53,335 --> 00:13:56,203
.جاهزاً لمواصلة هذا التقليد

98
00:13:56,204 --> 00:14:02,753
الفتى في يوم وضحاها سوف
.يكتشف ما يمكنه أن يفعله

99
00:14:02,909 --> 00:14:08,960
في الصباح سوف يحضر لنا
.ما تراه الغابة مناسباً

100
00:14:09,014 --> 00:14:12,186
.فالغابة هي قاضي قاسي

101
00:14:12,217 --> 00:14:15,956
.سوف تعطي كل واحد ما يستحقه

102
00:14:16,020 --> 00:14:19,235
.عليك أن تعرف كيف تستمع إليها

103
00:14:19,339 --> 00:14:24,349
.عليك أن تقاتل بضراوة لنيل من الفريسة

104
00:14:24,426 --> 00:14:28,635
.إنّك لن تحصل على أيّ شيء مجاني

105
00:14:28,729 --> 00:14:32,319
،أن الذي يدخل الغابة هو طفل

106
00:14:32,432 --> 00:14:37,136
.لكن الذي يعود منها سيكون رجلاً

107
00:15:00,067 --> 00:15:02,624
ـ سيّدي
(ـ (جون

108
00:15:03,128 --> 00:15:07,790
ـ كم تبقى لنا للوصول إلى هناك؟
ـ تقريباً 45 ميل، لقد بدأنا عملية الهبوط للتو

109
00:15:07,815 --> 00:15:10,599
.ممتاز، سأخبر الرئيس

110
00:15:10,624 --> 00:15:14,484
.ولا تحاول إزعاج الرئيس عندما تهبط
.فإنّك تعلم إنه يكره قهوته أن تسكب

111
00:15:14,509 --> 00:15:15,824
.حسناً

112
00:15:26,345 --> 00:15:29,135
ـ تباً (جو)، هل تلقيت هذا؟
ـ أجل

113
00:15:29,160 --> 00:15:31,516
ـ ما الذي يجري؟
ـ ثمة أحد يحاول إستهدافنا بصاروخ أرض جو

114
00:15:31,547 --> 00:15:33,896
.سحقاً
.طائرة أف - 18 المرافقة تبلغ عن نفس الشيء

115
00:15:33,921 --> 00:15:36,292
ـ إنهم يتعرضون لهجوم أيضاً
ـ (جو)، جهز مضاد الصواريخ الآن

116
00:15:36,317 --> 00:15:37,904
ـ المضادات لا تعمل
ـ ماذا؟

117
00:15:37,929 --> 00:15:39,872
... أحدهم قام بأعاقتها، كإنه

118
00:15:39,897 --> 00:15:42,363
ـ مهلاً، لقد فقدت الطاقة
ـ يا إلهي

119
00:15:42,388 --> 00:15:45,140
إلى جميع المحطات، الشروع
.بإجراءات الإخلاء الطارئ

120
00:15:45,165 --> 00:15:47,828
.الرئيس يتعرض لهجوم
.أكرر

121
00:15:47,891 --> 00:15:51,291
.الشروع بالإخلاء الطارئ
.الرئيس يتعرض لهجوم

122
00:15:53,787 --> 00:15:56,133
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

123
00:15:56,158 --> 00:15:57,700
يجب علينا إخراجك من هنا
.يا سيّدي الرئيس

124
00:15:57,725 --> 00:16:00,349
ـ دعني أرتدي حذائي
ـ أنسى أمر حذائك اللعين

125
00:16:00,626 --> 00:16:02,458
!هيّا، هيّا

126
00:16:09,605 --> 00:16:13,856
ـ (أوتيس)، ما الذي يجري؟
ـ عليك النزول من هذه الطائرة يا سيّدي الرئيس

127
00:16:17,397 --> 00:16:19,655
.سأتولى الأمر من هنا
.أنزل الرجال إلى الأرض

128
00:16:19,680 --> 00:16:21,952
ـ عُلم بذلك
ـ هل نحن نتعرض لهجوم؟

129
00:16:22,054 --> 00:16:24,415
.سأجدك وأخذك يا سيّدي الرئيس

130
00:16:24,447 --> 00:16:27,065
.. ـ سوف تجد
ـ أراك على الأرض

131
00:16:27,090 --> 00:16:29,374
.كلا، (موريس)، أنتظر

132
00:16:31,501 --> 00:16:32,951
!(موريس)

133
00:16:37,752 --> 00:16:41,885
ـ ماذا عن الطاقم؟
!ـ همنا هو الرئيس، أرحلوا الآن

134
00:16:41,910 --> 00:16:43,055
!هيّا

135
00:16:44,009 --> 00:16:45,623
!كلاي)، أقفز)

136
00:16:45,648 --> 00:16:46,851
!هيّا

137
00:16:51,880 --> 00:16:56,038
.ثمة شيء خاطئ، سيّدي
.أنني لا أرى أيّ مظلة تفتح

138
00:19:25,557 --> 00:19:29,012
<font color="#ffff00">.(مقر البنتاغون، العاصمة (واشنطن</font>

139
00:19:29,227 --> 00:19:30,890
تم التحقيق من إشارة أستغاثة
.وحدة السلاح الجوي

140
00:19:30,915 --> 00:19:33,473
.بروتوكول الإخلاء قد أشرع تماماً

141
00:19:33,499 --> 00:19:35,769
وحجيرة هروب الرئيس يبدو إنها أخليت

142
00:19:35,793 --> 00:19:37,298
ـ كم شخص؟
ـ واحد

143
00:19:37,324 --> 00:19:38,869
ـ فهمت
ـ ومن ثم فقدنا كل شيء

144
00:19:38,894 --> 00:19:43,099
جميع الإتصالات، بيانات الرادار، إشارات
.الهواتف الخلوية، كلها أختفت

145
00:19:43,260 --> 00:19:44,990
<font color="#ffff00">.مركز القيادة والتحكم الطارئ</font>

146
00:19:45,019 --> 00:19:47,579
سيّدي نائب الرئيس، أريد
.(أعرفك بـ (فريد هربرت

147
00:19:47,604 --> 00:19:51,494
فريد) هو أحد أقدم العملاء السريين)
.في وكالة الإستخبارات المركزية

148
00:19:51,519 --> 00:19:53,803
(نحن أخيراً أقنعناه للعودة إلى (لانغلي

149
00:19:53,832 --> 00:19:55,927
إنه الآن رئيس وحدة الإستخبارات
.المكافحة للإرهاب

150
00:19:55,952 --> 00:19:59,094
بصورة عامة، إذا كنت تنوي إعطاء
.المعلومات لـ (فريد) حول موقفنا

151
00:19:59,119 --> 00:20:01,397
(ـ سيّد (هربرت
ـ سيّدي

152
00:20:01,424 --> 00:20:05,473
قبل 36 دقيقة، تلقينا إشارة إستغاثة
.إخلاء من طائرة الرئيس

153
00:20:05,498 --> 00:20:07,838
.لكننا فقدنا الإتصالات تماماً بعد ذلك

154
00:20:07,863 --> 00:20:15,156
بعد 32 دقيقة، أن طائرة الرئيس والطائرات
القتالية المرافقة أختفت إشارتهم تماماً

155
00:20:15,181 --> 00:20:20,110
إنهم كانوا فوق الأراضي الفلندية متجهين
.نحو (هلسنكي) لحضور قمة - دي 8

156
00:20:20,689 --> 00:20:22,111
سيّدي؟

157
00:20:22,407 --> 00:20:25,593
نحن نظن أن هذا أخطر عمل
.إرهابي بعد أحداث 11 من ديسمبر

158
00:20:25,618 --> 00:20:28,014
.فقط لحظة، لنكون واضحين

159
00:20:28,039 --> 00:20:30,585
.جميعنا يعرف كان هذا عطل ميكانيكي

160
00:20:30,610 --> 00:20:33,781
ـ على 5 طائرات في آناً واحد؟
ـ أحدهم أنفجرت، ألقت بالطائرات الأخريات

161
00:20:33,806 --> 00:20:35,451
ـ هذا شيء بعيد المنال
ـ حسناً

162
00:20:35,476 --> 00:20:37,057
.لا يمكن إستبعاد أيّ تفسير بعيد المنال

163
00:20:37,082 --> 00:20:40,356
الآن الذي أقوله إننا لا نريد
.أن نتسرع في الإستنتاجات

164
00:20:40,381 --> 00:20:42,225
.لقد كان عمل إرهابي

165
00:20:42,250 --> 00:20:44,194
.إنخراط وحدة مؤلفة من 5 إلى 10 رجال

166
00:20:44,219 --> 00:20:45,467
.يملكون مالاً

167
00:20:45,507 --> 00:20:48,524
إنهم يستخدمون الصواريخ الصينية
.الأرض - جو المحمولة على الكتف

168
00:20:48,549 --> 00:20:49,852
.ولديهم جاسوس يعمل معهم

169
00:20:49,877 --> 00:20:51,658
كيف يمكنك أن تعرف هذا بحق الجحيم؟

170
00:20:51,683 --> 00:20:53,499
،بالنسبة لتفسير أمتلاكهم النقود
.فكان من خلال إشتراء السلاح

171
00:20:53,524 --> 00:20:55,185
،وأما الوحدة المؤلفة من 5 إلى 10 رجال

172
00:20:55,211 --> 00:20:58,106
كيف تظن إنهم نقولوه وأطلقوا
.الصواريخ أرض - جو في وقت واحد

173
00:20:58,131 --> 00:21:01,101
لا يمكن لصواريخ أرض - جو المحمولة على
.الكتف أن تصل لإرتفاع طائرة ركاب

174
00:21:01,126 --> 00:21:02,690
.يمكنها

175
00:21:02,715 --> 00:21:05,640
في حالة إذا كانت الطائرة
.في مسار هبوطها

176
00:21:05,665 --> 00:21:10,072
وإذا كانت نقظة إطلاق النار
.أعلى من الإرتفاع المعتاد

177
00:21:10,097 --> 00:21:11,272
.مثل عند ذلك الجانب من الجبل

178
00:21:11,297 --> 00:21:14,798
لكن طائرة الرئيس مزودة بكل
.مضادات الصوريخ عرفها الأنسان

179
00:21:14,823 --> 00:21:17,252
.هذه كانت وظيفة الجاسوس الذي يعمل معهم

180
00:21:17,277 --> 00:21:18,533
.أن يقوم بتعطيلهم

181
00:21:18,558 --> 00:21:21,160
مهلاً، هل أستخدم جهاز تشويش
كهرومغناطيسي؟

182
00:21:21,185 --> 00:21:23,482
.يكفيه مفك وزوج من الكماشات

183
00:21:23,507 --> 00:21:28,589
،ماذا عن الرجل المندس في طائرة الرئيس
كيف تمكن من إختراق النظام الامني الصارم؟

184
00:21:28,614 --> 00:21:30,712
.بنفس الطريقة التي يفعلونها دوماً

185
00:21:30,737 --> 00:21:35,604
.النقود، الجنس، الاله

186
00:21:36,227 --> 00:21:38,353
أيّ إقتراحات؟

187
00:21:38,951 --> 00:21:40,683
.هناك تبقى شيء واحد فقط

188
00:21:40,708 --> 00:21:45,217
إيجاد الرئيس، وقتل الأوغاد
.الذين يسعون ورائه

189
00:21:45,406 --> 00:21:46,998
.إعادته للديار

190
00:22:26,648 --> 00:22:30,129
هذا العميل إيكو - مايك، يتصل
.بجميع العملاء على الأرض

191
00:22:31,450 --> 00:22:32,630
.أستجيبوا بالفور

192
00:22:35,613 --> 00:22:39,133
.أكرر، معكم العميل إيكو - مايك

193
00:22:39,270 --> 00:22:41,771
هل هناك أحد يتلقى كلامي؟

194
00:22:43,037 --> 00:22:44,428
.لا أحد

195
00:22:44,453 --> 00:22:47,307
.سعيد لسماع هذا
.أنتهى النداء

196
00:22:54,388 --> 00:22:56,350
.سقط الملاك

197
00:22:56,375 --> 00:22:58,206
.نحن آمنون لبدء العملية

198
00:24:54,361 --> 00:24:59,168
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

199
00:24:59,193 --> 00:25:04,886
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

200
00:25:05,601 --> 00:25:10,299
.الرجاء البقاء في الداخل
.المساعدة في الطريق

201
00:25:10,455 --> 00:25:12,425
لا تخرج من حجيرة الإنقاذ
.تحت أيّ ظرف من الظروف

202
00:25:16,986 --> 00:25:19,479
.أظهر نفسك

203
00:25:28,244 --> 00:25:30,775
!أخرج

204
00:25:38,704 --> 00:25:40,653
.من فضلك

205
00:25:56,803 --> 00:25:59,080
.أختبار، أختبار

206
00:25:59,105 --> 00:26:01,106
.واحد، اثنان، ثلاثة

207
00:26:01,131 --> 00:26:03,265
هل هناك أحد؟

208
00:26:03,359 --> 00:26:05,718
أيّ لغة هذه؟

209
00:26:05,742 --> 00:26:08,520
هل يمكنك أن تظهر نفسك، رجاءً؟

210
00:26:10,142 --> 00:26:13,847
من أيّ كوكب أنت؟

211
00:26:15,081 --> 00:26:19,514
.أنا من الأرض
هل هذا فتى الذي أتحدث إليه؟

212
00:26:19,574 --> 00:26:21,691
أأنت مسالم؟

213
00:26:21,716 --> 00:26:23,117
.أجل

214
00:26:24,400 --> 00:26:28,034
.أجل، أنا مسالم، بكل تأكيد
.. استمع

215
00:26:28,159 --> 00:26:30,224
.. مهلاً، مهلاً، لا تقطع الإتصال

216
00:26:30,254 --> 00:26:33,568
لا تقطع الإتصال، ما الخطأ فيّ؟

217
00:26:36,282 --> 00:26:39,875
هل يمكنك أن تخرج وحسب، رجاءً؟

218
00:26:45,084 --> 00:26:47,443
.حسبك، حسبك يا فتى
.مهلاً

219
00:26:47,468 --> 00:26:51,528
هل يمكننا أن نضع القوس
والسهم جانباً؟

220
00:26:51,553 --> 00:26:53,971
مَن أنت؟

221
00:26:54,461 --> 00:26:57,530
أنت .... ألم تميزني؟

222
00:26:59,146 --> 00:27:02,392
.(أنا (وليام آلان مور

223
00:27:02,614 --> 00:27:07,720
.رئيس ولايات المتحدة الأمريكية

224
00:27:07,758 --> 00:27:09,595
.اثبت هذا

225
00:27:19,648 --> 00:27:21,412
.أبقى عندك

226
00:27:45,840 --> 00:27:48,543
ـ أأنت مصاب؟
ـ كلا

227
00:27:49,453 --> 00:27:51,292
.أنا تائه

228
00:27:51,317 --> 00:27:54,357
.وبمقدوري أن أستفد من مساعدتك

229
00:27:54,479 --> 00:27:56,359
هل لديك هاتف؟

230
00:27:57,616 --> 00:28:00,408
.كلا، كلا، أقصد هاتف حقيقي

231
00:28:01,330 --> 00:28:06,271
أو هل منزلك قريباً من هنا؟
أو بلد، قرية صغيرة؟

232
00:28:07,554 --> 00:28:10,528
لماذا جئت إلى هنا؟
.أعني لا بد هناك شيئاً ما

233
00:28:10,553 --> 00:28:13,632
أو إنّك ظهرت من الأرض وحسب؟

234
00:28:15,202 --> 00:28:17,356
.نائب الرئيس

235
00:28:18,422 --> 00:28:21,751
.إننا حددنا مسار حجيرة الإنقاذ

236
00:28:24,395 --> 00:28:28,039
.سيّدي، الوضع تحت السيطرة

237
00:28:29,479 --> 00:28:31,189
.هذا نداء جنيك - 1 إلى مركز القيادة

238
00:28:31,214 --> 00:28:33,627
إننا أكدنا مكان الإشارة القادمة
.من حجيرة إنقاذ الرئيس

239
00:28:33,652 --> 00:28:36,307
.إننا نقترب منا الآن

240
00:28:36,992 --> 00:28:39,205
.أن وقت المقدر للوصول هو دقيقة واحدة

241
00:28:39,230 --> 00:28:43,232
.عُلم يا جنيك - 1
.حاولوا تأمين الرئيس

242
00:28:45,203 --> 00:28:50,092
<font color="#ffff00">.(مزرعة في مكانِ ما في (النرويج</font>

243
00:29:34,267 --> 00:29:37,073
.معكم جنيك - 1، الحجيرة ليست هنا

244
00:29:37,098 --> 00:29:37,942
ماذا؟

245
00:29:37,967 --> 00:29:41,111
.كرر ذلك يا جنيك - 1
.إننا لم نفهم، حول

246
00:29:41,151 --> 00:29:44,463
لا بد أن جهاز التعقب وحجيرة
.إنقاذ الرئيس إنفصلا، سيّدي

247
00:29:44,488 --> 00:29:47,407
.أكرر، الرئيس ليس هنا

248
00:29:47,535 --> 00:29:49,669
!يا إلهي

249
00:29:50,770 --> 00:29:55,288
.جنيك - 1، أرجع إلى القاعدة
.وأنتظر المزيد من التعليمات

250
00:29:55,420 --> 00:29:59,942
ـ أنتهت المحادثة
ـ علم بذلك، جنيك - 1 سيرحل

251
00:30:02,056 --> 00:30:04,230
.أعتذر، يا سيّدي

252
00:30:04,255 --> 00:30:10,756
هل تخبرني إننا فقدنا الرئيس
كما لو إنّك فقدت مفاتيح السيارة؟

253
00:30:11,076 --> 00:30:15,337
هذه أقوى دولة في تاريخ
.كوكب الأرض

254
00:30:15,372 --> 00:30:17,254
!أنظر إليّ

255
00:30:18,379 --> 00:30:23,859
هذه أمريكا وكنائب لرئيس هذه الأمة العظيمة

256
00:30:23,884 --> 00:30:29,943
.أنني أمرك بحل هذه الفوضى

257
00:30:40,514 --> 00:30:47,213
مثير للإهتمام، لم يسجل قسمي
.بالضبط إجراء مضاد هكذا

258
00:30:47,248 --> 00:30:50,796
.والذي يقودنا إلى أصعب الإحتمالات

259
00:30:50,935 --> 00:30:52,368
.(لون ولف)

260
00:30:52,393 --> 00:30:56,728
،شخص يعمل بدون أجندته الخاصة بها
.التابعة إلى سبب غير محدد

261
00:30:56,753 --> 00:31:00,731
.إنه من الصعب جداً تعقبه
.ومن المستحيل التنبؤ به

262
00:31:01,275 --> 00:31:04,499
: وأخيراً لدينا السؤال الرئيسي
ماذا يريدون بالفعل؟

263
00:31:04,524 --> 00:31:09,712
وما الغرض من عمليتهم؟

264
00:31:09,737 --> 00:31:11,721
.حسناً، هذا نعرفه

265
00:31:11,747 --> 00:31:14,832
نيتهم هي إغتيال رئيس ولايات
.المتحدة الأمريكية

266
00:31:14,857 --> 00:31:15,955
ـ أنا لست واثقاً
ـ ماذا؟

267
00:31:15,980 --> 00:31:19,335
هل تظن أن هناك نية آخرى
وراء تفجير طائرته؟

268
00:31:19,360 --> 00:31:22,899
.صيد "اللعبة الكبيرة" لم تكبر أبداً

269
00:31:25,358 --> 00:31:29,952
،أن أفضل ما نعرفه في هذه اللحظة
.هو أن الرئيس لم يتم إغتياله

270
00:31:29,977 --> 00:31:33,406
إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت
.طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه

271
00:31:33,438 --> 00:31:35,001
.هو أن يأسروا الرئيس حياً

272
00:31:35,026 --> 00:31:39,461
اللعنة على ذلك، لذا يكون بوسعهم
.أن يتفاخروا بجائزتهم ويضعوا المطالب

273
00:31:43,492 --> 00:31:45,357
ـ جاهزين؟
ـ جاهزين

274
00:31:52,205 --> 00:31:54,022
أين هو؟

275
00:31:56,614 --> 00:31:58,200
.كنت محظوظاً

276
00:31:58,225 --> 00:32:01,464
،يجب أن أكون صادقاً معك، أيها الشاب
.لا أشعر أنني رجل محظوظ الآن

277
00:32:01,489 --> 00:32:03,012
.لكنك كذلك

278
00:32:03,057 --> 00:32:07,915
،إذا لم أعثر عليك هنا
.فلن تتبقى لك فرصة واحدة للنجاة

279
00:32:10,217 --> 00:32:13,764
.أنا صياد، وهذا منزلي

280
00:32:13,778 --> 00:32:17,949
،مع هذا يمكنني أن أجد الطعام
.وأبقي أنفسنا آمنين

281
00:32:17,981 --> 00:32:19,968
ـ آمنين من هذا؟
ـ الدببة

282
00:32:19,993 --> 00:32:24,033
ـ مهلاً، مهلاً، هل هناك دببة بالجوار؟
ـ أجل

283
00:32:24,058 --> 00:32:27,627
ـ وهل يمكنك أن تقتل ذلك بهذا الشيء؟
ـ أجل

284
00:32:28,265 --> 00:32:30,506
هل فعلت هذا من قبل؟

285
00:32:31,463 --> 00:32:33,874
ـ أجل
ـ حقاً؟

286
00:32:33,899 --> 00:32:36,620
.. كلا، لكن والدي فعل ذلك، و

287
00:32:36,645 --> 00:32:39,202
.سأكون قادراً على فعل هذا أيضاً

288
00:32:40,124 --> 00:32:41,691
.حسناً

289
00:32:41,716 --> 00:32:44,204
.يبدو والدك رجل عظيم

290
00:32:44,229 --> 00:32:47,034
.أفضل صياد بالجوار

291
00:32:47,059 --> 00:32:48,830
.مثلي

292
00:32:48,855 --> 00:32:50,291
.صحيح

293
00:32:52,653 --> 00:32:54,994
وما هو اسم والدك؟

294
00:32:55,019 --> 00:32:57,217
(ـ (تابيو
(ـ (تابيو

295
00:32:57,270 --> 00:32:59,548
ـ واسمك؟
(ـ (أوسكاري

296
00:32:59,573 --> 00:33:01,145
.(أوسكاري)

297
00:33:01,193 --> 00:33:05,881
حسناً، كما قلت مسبقاً، اسمي هو
(وليام)، لكن يمكنك أن تناديني بـ (بيل)

298
00:33:07,369 --> 00:33:10,870
.أنني أناديك بـ "سيدي الرئيس"، يبدو أفضل

299
00:33:11,010 --> 00:33:14,950
."وأنت يمكنك أن تناديني بـ "الحارس

300
00:33:18,645 --> 00:33:19,917
.رائع

301
00:33:21,371 --> 00:33:23,287
.هذه

302
00:33:23,312 --> 00:33:24,773
.هذه رائعة

303
00:33:24,798 --> 00:33:29,152
.هذه رائعة تماماً

304
00:33:30,525 --> 00:33:34,163
حسناً، أخبرني كيف أصل إلى أقرب بلدة؟

305
00:33:34,345 --> 00:33:36,138
.كلا

306
00:33:36,163 --> 00:33:40,243
أيها الشاب، أنا رئيس الولايات المتحدة

307
00:33:40,268 --> 00:33:43,235
.وأنا هنا في مهمة

308
00:33:43,260 --> 00:33:46,560
ما قد يمكن أن يكون أكبر
من حالة طوارئ وطنية؟

309
00:33:47,756 --> 00:33:51,563
ـ عيد ميلادي
ـ عيد ميلادك؟

310
00:33:51,588 --> 00:33:54,897
هذه الآن أصبحت ملك
.ولايات المتحدة الأمريكية

311
00:33:54,922 --> 00:33:57,538
هل فهمت ذلك؟
إذاً، أخبرني كيف أشغل هذا الشيء؟

312
00:33:57,573 --> 00:33:59,518
!أنزل

313
00:34:04,319 --> 00:34:06,643
إذاً، ماذا تريد أن تفعل؟

314
00:34:07,521 --> 00:34:12,439
.هذه غابة كبيرة
.بسهولة أن تضل طريقك فيها

315
00:34:21,560 --> 00:34:23,730
غابتي

316
00:34:24,883 --> 00:34:26,984
إنها قواعدي

317
00:34:28,373 --> 00:34:30,493
.أجلس في الخلف

318
00:34:48,046 --> 00:34:50,229
.(مرحباً بك في (فنلندا

319
00:34:50,254 --> 00:34:52,254
.أيها الرئيس

320
00:35:16,311 --> 00:35:18,523
.ثمة أحد ساعده

321
00:35:18,548 --> 00:35:21,318
.أحد ذي مقياس حذاء صغير

322
00:35:21,344 --> 00:35:24,911
مقياس حذاء صغير؟
ماذا يفترض هذا يعني؟

323
00:35:25,859 --> 00:35:29,798
.حسناً، بالعادة هذا يعني إنها أقدام طفل

324
00:35:35,436 --> 00:35:40,458
،عليك أن تستمع إليّ بعناية
.إنّك مختل تماماً

325
00:35:41,233 --> 00:35:45,634
لديّ شظيه مستقرة على بعد
.اثنين ملليمتر عن قلبي

326
00:35:45,659 --> 00:35:47,952
.في يوماً ما، سوف تندفع للأمام وتقتلني

327
00:35:47,977 --> 00:35:52,024
وأود أن أضحي بحياتي لحماية الرجل

328
00:35:52,049 --> 00:35:56,486
الذي بالكاد يمكنه أن يقوم بتمرين
.الدفع، ناهيك عن إدارة البلاد

329
00:35:57,920 --> 00:36:01,432
.(ولا تنسى سبب تواجدنا هنا يا (هزار

330
00:36:01,507 --> 00:36:04,389
،قبل أن أسحب آخر أنفاسي

331
00:36:04,414 --> 00:36:09,603
سوف أقدم لك الرئيس وأنت
.سوف تنقل المال كما مخطط له

332
00:36:09,628 --> 00:36:12,835
سوف نلتزم جميعاً بالخط

333
00:36:12,874 --> 00:36:16,831
.وإلا سأنهي الأمر اللعين هنا

334
00:36:28,602 --> 00:36:33,120
إذاً، كم من الوقت لدينا قبل أن
يكتشفوا الأمريكان أخطائهم؟

335
00:36:34,367 --> 00:36:36,849
.لا زال لدينا ما يكفي من الوقت

336
00:36:36,874 --> 00:36:39,179
.إنهم لن يلحقوا بنا قبل الفجر

337
00:36:39,204 --> 00:36:41,241
،أياً كان الفريق الإرهابي هذا

338
00:36:41,266 --> 00:36:44,832
،فإنهم ذي خلفية تاريخية مسبقة
.ومن الغير المحتمل تم تصفيتهم

339
00:36:44,857 --> 00:36:48,890
لذا، إننا نتعامل مع أجانب، دخلاء
.الذين يودون إختراق شيء متعذر بلوغه

340
00:36:48,915 --> 00:36:52,157
: أفتح الأنترنت وأكتب
."(إستكشاف شمال (فنلندا"

341
00:36:52,182 --> 00:36:53,887
.نعم، سيّدي

342
00:36:53,912 --> 00:36:57,259
حسناً، حصلت على بضعة
،رحلات شركات منظمة

343
00:36:57,284 --> 00:36:59,660
.مروحية، سيارات دفع رباعي

344
00:36:59,685 --> 00:37:00,994
.يبدو كإنها رحلة للصيد تماماً

345
00:37:01,019 --> 00:37:01,910
.صيد

346
00:37:01,935 --> 00:37:05,233
إذاً، يمكنك أن تحمل الأسلحة و
.المعدات بدون أن تثر أي إنذار

347
00:37:05,234 --> 00:37:06,366
.هذا جيّد

348
00:37:06,391 --> 00:37:09,016
.أعمل قائمة وضع التفاصيل
.وإبدأ بالإتصال بهم

349
00:37:09,041 --> 00:37:12,334
إننا نبحث عن الرحلة التي طارت
."بمجموعة من سياح "اللعبة الكبيرة

350
00:37:12,359 --> 00:37:17,113
شيء آخر، إننا بحاجة لتغطية القمر
.الصناعي المباشرة لتلك المنطقة

351
00:37:17,138 --> 00:37:19,615
.آسف يا سيّدي، لكن ليس لدينا هذا

352
00:37:19,640 --> 00:37:21,673
"لكن لديكم أجهزة مراقبة "آريس
على روسيا والمملكة المتحدة، صحيح؟

353
00:37:21,741 --> 00:37:22,873
.أجل

354
00:37:22,898 --> 00:37:26,590
حسناً، دعونا نوجه هذه الأقمار
!الصناعية في الإتجاه الصحيح

355
00:38:05,699 --> 00:38:07,605
.هذا هو

356
00:38:07,947 --> 00:38:09,922
هذا ما هو؟

357
00:38:10,247 --> 00:38:13,777
السر بيني وبين والدي

358
00:38:13,802 --> 00:38:15,526
سر؟

359
00:38:16,535 --> 00:38:19,395
.المكان المثالي للصيد

360
00:38:22,850 --> 00:38:25,047
.سنخيم هنا

361
00:38:45,259 --> 00:38:49,608
كيف هو الشعور أن تكون ذي سلطة؟

362
00:38:49,979 --> 00:38:51,539
حسناً

363
00:38:51,564 --> 00:38:55,032
... الآن يجب أن أقول أن السلطة

364
00:38:55,541 --> 00:38:57,210
.شيء معتدل

365
00:38:57,235 --> 00:38:59,370
وماذا يعني ذلك؟

366
00:38:59,395 --> 00:39:02,903
حسناً، هذا يعني قبل بضعة ساعات

367
00:39:02,928 --> 00:39:06,525
كنت قادر على أمر أعظم قوة
عسكرية على هذا الكوكب

368
00:39:06,550 --> 00:39:09,356
.لغزو أيّ بلد في العالم

369
00:39:09,407 --> 00:39:13,205
.والآن لا يمكنني أن أطلب بيتزا حتى

370
00:39:13,254 --> 00:39:15,363
... وصدقني

371
00:39:16,834 --> 00:39:19,531
.بمقدوري حقاً إستخدام البيتزا

372
00:39:23,121 --> 00:39:25,673
لماذا تسأل عن السلطة؟

373
00:39:27,966 --> 00:39:30,711
.والدي كان قوي جداً

374
00:39:30,736 --> 00:39:34,614
.بالواقع، عائلتي مشهورة جداً هنا

375
00:39:34,649 --> 00:39:37,487
.ربما إنّك تعرف والدي

376
00:39:37,577 --> 00:39:39,361
ما كان إسمه؟

377
00:39:39,386 --> 00:39:41,008
(تابيو)

378
00:39:41,033 --> 00:39:43,330
(تابيو)

379
00:39:44,081 --> 00:39:47,688
آسف، لم أسمع به أبداً

380
00:39:49,156 --> 00:39:51,702
لا تعرف الكثير عن الصيد

381
00:39:51,728 --> 00:39:54,984
لا أعلم شيئاً إطلاقاً عن الصيد

382
00:39:55,530 --> 00:39:57,339
أنظر

383
00:40:03,841 --> 00:40:06,147
أ هو الدب الذي كنت تتحدث عنه؟

384
00:40:06,172 --> 00:40:07,530
أجل

385
00:40:08,360 --> 00:40:10,031
ملك الغابة

386
00:40:10,144 --> 00:40:13,019
نقوم بكل هذا عندما نبلغ الـ13

387
00:40:13,044 --> 00:40:17,775
يتم إرسالنا إلى الغابة لنقتل شيئاً

388
00:40:17,800 --> 00:40:21,110
وذلك يظهر للدنيا مانحن عليه كرجال

389
00:40:21,145 --> 00:40:23,313
والآن هو دورك؟

390
00:40:23,338 --> 00:40:24,811
أجل

391
00:40:25,633 --> 00:40:28,620
غداً سأصبح رجلاً

392
00:40:32,627 --> 00:40:34,933
أنت تشبهه في الحقيقة

393
00:40:35,559 --> 00:40:39,225
حقاً؟ -
كأنكما توأم -

394
00:40:44,208 --> 00:40:48,896
لن يضحك أحد عندما سأعود

395
00:40:50,189 --> 00:40:53,134
"فعليك أن تكون صلباً في "فنلندا

396
00:40:55,318 --> 00:40:56,640
حسناً

397
00:40:57,946 --> 00:41:00,828
كما تعلم فيوجد البديل

398
00:41:01,766 --> 00:41:04,468
أحياناً لا تضطر لتكون صلباً

399
00:41:04,493 --> 00:41:06,452
عليك أن تبدو صلباً فحسب

400
00:41:06,477 --> 00:41:11,257
وهذا
أمر أعلم عنه الكثير جداً

401
00:41:11,282 --> 00:41:13,497
دعني أخبرك قصة

402
00:41:13,714 --> 00:41:17,648
تماماً قبيل إدلائي
بخطاب الوحدة السنوي

403
00:41:17,673 --> 00:41:19,547
إضطررت للتبول على عجالة

404
00:41:19,572 --> 00:41:23,198
لذا انصرفت إلى دورة المياة لأقضي حاجتي

405
00:41:23,223 --> 00:41:25,545
وجراء تعجلي لأعود في الوقت المحدد

406
00:41:25,570 --> 00:41:29,757
،وتقريباً استدرت مبكراً قبل أن انتهي
وكمية قليلة

407
00:41:29,782 --> 00:41:32,666
نضحت على مقدمة بنطلوني

408
00:41:32,925 --> 00:41:34,656
أجل، أجل، انه أمر مضحك

409
00:41:34,681 --> 00:41:36,857
ولكن، انتبه إليّ

410
00:41:36,882 --> 00:41:40,338
أنا موشك على الإدلاء بخطاب

411
00:41:40,363 --> 00:41:45,102
وعيون الشعب الأمريكي
والعالم منصبة فوقي

412
00:41:45,127 --> 00:41:48,899
ولدي بقعة بول كبيرة
الحجم على مقدمة بنطلوني

413
00:41:49,033 --> 00:41:51,464
ابحث عن ذلك في اليوتيوب في وقت ما

414
00:41:51,489 --> 00:41:56,827
ولاحظ كيف أنني أحمل مسوداتي عفوياً
لأخفي المنطقة المزعجة

415
00:41:56,874 --> 00:42:01,747
ولكن عندها لاحظت كيف أني ألقيت خطابي

416
00:42:02,212 --> 00:42:04,699
فصوتي لم يتصدع

417
00:42:04,724 --> 00:42:07,357
ويدي لم ترتجف

418
00:42:08,131 --> 00:42:11,512
أمرت القاعة بالإصغاء

419
00:42:11,647 --> 00:42:14,202
بينما من الداخل أنا في حالة فوضى

420
00:42:14,227 --> 00:42:17,273
فقد كنت مذعوراً بأنه سيتم ذكري عبر التاريخ

421
00:42:17,298 --> 00:42:20,131
بالرئيس الذي تبول في بنطلونه

422
00:42:20,156 --> 00:42:22,648
ولكن من الخارج

423
00:42:22,673 --> 00:42:24,619
كنت صلداً

424
00:42:25,513 --> 00:42:28,529
وماذا حدث؟

425
00:42:28,564 --> 00:42:30,283
لاشيء

426
00:42:30,308 --> 00:42:32,069
لم يلاحظ أي أحد

427
00:42:32,094 --> 00:42:34,188
إنجلت اللحظة

428
00:42:37,464 --> 00:42:38,925
...وكذلك

429
00:42:38,950 --> 00:42:42,959
ثمة شخصين فحسب في كل الكون
من يعلمون ذلك

430
00:42:42,984 --> 00:42:44,671
أنا

431
00:42:44,696 --> 00:42:47,195
وأنت الآن

432
00:42:48,003 --> 00:42:50,846
ولكن بإمكانك حفظ السر، صحيح؟

433
00:43:23,085 --> 00:43:24,759
ماكان هذا؟

434
00:43:25,080 --> 00:43:26,867
ماكان هذا؟

435
00:43:26,892 --> 00:43:30,429
كان ذلك ظبياً ياسيدي الرئيس

436
00:43:30,454 --> 00:43:31,926
ظبي؟

437
00:43:31,951 --> 00:43:33,393
حسناً

438
00:43:33,418 --> 00:43:34,474
!انه ظبي

439
00:43:34,499 --> 00:43:37,312
ذلك أمر جيد صحيح؟

440
00:43:37,337 --> 00:43:39,476
تباً -
أجل -

441
00:43:39,516 --> 00:43:42,148
نحن بمنأى عن الرياح
وهذا مثالي

442
00:43:42,173 --> 00:43:45,717
حسناً بمنأى عن الرياح

443
00:43:46,130 --> 00:43:48,298
هذا جيد

444
00:43:49,123 --> 00:43:51,952
عيد مولد سعيد بالمناسبة

445
00:43:57,658 --> 00:43:59,456
سيدي الرئيس

446
00:43:59,481 --> 00:44:02,268
ما الأمر؟ هل عثرت على آثار؟

447
00:44:02,410 --> 00:44:04,074
حذاء

448
00:44:04,377 --> 00:44:06,114
حذاء؟

449
00:44:06,604 --> 00:44:08,923
يشبه مثليك تماماً

450
00:44:09,204 --> 00:44:11,824
لابد أنه يوم سعد

451
00:44:13,904 --> 00:44:17,146
أجل، أجل، يوم سعدي

452
00:45:47,681 --> 00:45:50,470
"عيد ميلاد سعيد"

453
00:46:07,899 --> 00:46:09,646
...ما الذي

454
00:46:14,362 --> 00:46:16,106
!يا للهول

455
00:46:27,269 --> 00:46:29,034
...ما الذي

456
00:46:32,226 --> 00:46:34,026
ماهذا؟

457
00:46:34,120 --> 00:46:36,052
قيد معدني

458
00:46:59,513 --> 00:47:02,392
!موريس)، أيها الحقير)

459
00:47:02,417 --> 00:47:06,025
أعتقد أننا عثرنا على
صاحب الحذاء الصغير

460
00:47:10,701 --> 00:47:13,217
أطلب المروحية

461
00:47:30,482 --> 00:47:31,791
أيها الجوّال

462
00:47:31,816 --> 00:47:33,706
إبتعد

463
00:47:33,751 --> 00:47:35,808
أثمة خطب ما؟

464
00:47:41,510 --> 00:47:43,093
ماهذا؟

465
00:47:43,171 --> 00:47:47,136
إنها من أبي -
وماذا تنص؟ -

466
00:47:47,279 --> 00:47:50,306
قتل ذلك الظبي لأجلي

467
00:47:50,727 --> 00:47:52,850
أنا لست صياداً

468
00:47:52,891 --> 00:47:55,035
أنا لا شيء

469
00:47:55,060 --> 00:47:57,556
!"سكوتي"

470
00:47:57,737 --> 00:48:00,759
حتى أبي لا يثق بي

471
00:48:01,064 --> 00:48:03,791
أعلم ما هو شعورك

472
00:48:04,363 --> 00:48:06,110
...خذ

473
00:48:06,494 --> 00:48:08,263
خذ هذا

474
00:48:08,288 --> 00:48:09,497
ماهذا؟

475
00:48:09,522 --> 00:48:13,374
إنها رسالة تذكيرية
...بأنك وجدتني

476
00:48:13,399 --> 00:48:16,511
أنت أنقذتني

477
00:48:16,536 --> 00:48:19,036
أنت قمت بحمايتي

478
00:48:19,061 --> 00:48:22,574
إنه تذكير بأنني أثق بك

479
00:48:22,609 --> 00:48:26,285
ما الخطب؟

480
00:48:26,310 --> 00:48:30,297
لا اظن ان تحظم طائرتي كان حادثاً

481
00:48:30,322 --> 00:48:32,009
والرجال الذين أطلقوني إلى أسفل

482
00:48:32,034 --> 00:48:34,496
هاهنا يقومون بإصطيادي

483
00:48:34,531 --> 00:48:38,091
نحن بحاجة إلى إلى
إتخاذ طرق مختلفة حسناً؟

484
00:48:38,126 --> 00:48:40,470
إستحضر كل معرفتك
بهذه الغابات والجبال

485
00:48:40,495 --> 00:48:43,416
وإبتعد عني بقدر مايمكنك

486
00:48:43,441 --> 00:48:45,649
ولكن ماذا عنك؟

487
00:48:48,022 --> 00:48:50,421
بإمكاني أن أهتم لنفسي

488
00:48:52,622 --> 00:48:54,400
كلا، أيها الرئيس

489
00:48:54,425 --> 00:48:57,022
لا أعتقد أنه بإمكانك

490
00:49:00,804 --> 00:49:05,595
حسناً إن لم يكن
صاحب الحذاء الصغير

491
00:49:05,938 --> 00:49:08,860
وزعيم العالم الحر

492
00:49:13,033 --> 00:49:17,422
يجب أن أعترف سيدي الرئيس
لقد تأثرت

493
00:49:17,457 --> 00:49:20,933
كيف تدبرت بنجاح نضالاً كهذا

494
00:49:22,619 --> 00:49:26,696
إن كنت أظهرت زعامة كهذه
في البيت الأبيض

495
00:49:26,816 --> 00:49:29,564
ماكان أياً من هذا ليحدث على الأرجح

496
00:49:33,061 --> 00:49:34,342
(هزار)

497
00:49:34,414 --> 00:49:36,025
لقد أمسكته

498
00:49:36,958 --> 00:49:39,224
دع الصبي خارج هذا الأمر
دعه يذهب

499
00:49:39,259 --> 00:49:40,450
طبعاً

500
00:49:40,475 --> 00:49:43,072
"أنت أيها الـ "إيواك

501
00:49:43,073 --> 00:49:45,072
أو أياً ما تكون

502
00:49:45,073 --> 00:49:47,020
حان وقت إنصرافك

503
00:49:48,592 --> 00:49:50,173
سمعته أيها  الجوّال

504
00:49:50,198 --> 00:49:51,826
لتذهب الآن

505
00:49:51,851 --> 00:49:54,673
أيها الرئيس، لتذهب أنت

506
00:49:56,021 --> 00:49:58,532
لديك القليل من الشجاعة أيها الصبي

507
00:49:58,557 --> 00:50:01,918
(ولكن عندما سيحضر (هزار
ومرتزقته بأسلحتهم الآلية

508
00:50:01,945 --> 00:50:04,202
سيحولونك إلى قطعة مشوية

509
00:50:04,227 --> 00:50:05,334
هل تفهمني؟

510
00:50:05,359 --> 00:50:07,171
لتفهم هذا

511
00:50:10,998 --> 00:50:13,087
أحذرك إياك أن تخطو خطوة أخرى

512
00:50:13,112 --> 00:50:14,896
تراجع

513
00:50:15,001 --> 00:50:16,438
تراجع

514
00:50:16,463 --> 00:50:18,143
أنا أعني ذلك

515
00:50:23,560 --> 00:50:25,724
في المرة التالية عندما
ترغب في الإطلاق على أي أحد

516
00:50:25,749 --> 00:50:28,100
عليك أن تسحب المشط أولاً

517
00:50:35,435 --> 00:50:36,581
ومرة أخرى

518
00:50:36,606 --> 00:50:38,645
كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى

519
00:50:38,670 --> 00:50:40,529
لماذا أيها الحقير؟

520
00:50:40,554 --> 00:50:42,328
إن كنت غبياً جداً لتنفذ الأمر

521
00:50:42,353 --> 00:50:44,895
لا ارى سبباً يدفعني أن أخبرك

522
00:50:48,609 --> 00:50:49,833
أو تعلم؟

523
00:50:49,858 --> 00:50:51,512
في الواقع سأترك لك فرصة

524
00:50:51,537 --> 00:50:53,418
هيّا ضربة مجانية

525
00:51:02,704 --> 00:51:05,330
أكانت هذه أفضل ضرباتك؟

526
00:51:05,962 --> 00:51:09,724
زوجتي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه
وأمي يمكنها أن تضرب أقوى من هذه

527
00:51:17,630 --> 00:51:20,568
وقت اللعب انتهى أيها الصبي
!هيّا أغرب

528
00:51:23,408 --> 00:51:26,019
!اركض أيها الجوّال
!أركض

529
00:51:26,192 --> 00:51:27,668
!أركض

530
00:51:28,855 --> 00:51:30,330
...أنت أيها

531
00:51:30,355 --> 00:51:31,904
حقير

532
00:51:40,248 --> 00:51:42,313
لدينا شيء هنا

533
00:51:42,582 --> 00:51:44,255
ثمة مروحية مجهولة

534
00:51:44,280 --> 00:51:46,485
لنكشف عن هويتها إذن
قم بتكبير الصورة

535
00:51:46,510 --> 00:51:49,001
أتحقق الآن من الرقم على ذيها

536
00:51:49,707 --> 00:51:52,860
"انها ادفال "كيمو
وهذه مروحيتنا

537
00:51:53,107 --> 00:51:56,462
إجعل الكاميرا ترصد شمالاً
بإتجاه تحليق المروحية

538
00:51:56,495 --> 00:51:57,623
حاضر سيدي

539
00:51:57,717 --> 00:52:00,397
هناك على أعلى الجبل

540
00:52:00,422 --> 00:52:02,518
ركز فوقة
قم بالتكبير

541
00:52:05,393 --> 00:52:08,085
يا للهول، إنه الرئيس

542
00:52:28,773 --> 00:52:31,886
من يكون ذلك؟
ألدى أحدكم وصف بالهوية؟

543
00:52:32,007 --> 00:52:34,542
أجل أنا أعرفة

544
00:52:35,368 --> 00:52:37,801
(يدعى (هزار

545
00:52:37,865 --> 00:52:42,160
انه الإبن الغير شرعي
لأحد أثرى شيوخ النفظ في الخليج

546
00:52:42,194 --> 00:52:43,424
ليس أصحاب السياسة

547
00:52:43,449 --> 00:52:46,807
ليس عقائدياً
ليس متديناً

548
00:52:47,247 --> 00:52:49,941
انه شخص مضطرب العقل من الدرجة الأولى

549
00:52:49,966 --> 00:52:53,297
أخشى أن الرئيس في ورطة كبيرة

550
00:53:07,823 --> 00:53:08,982
لنقم بالأمر التقليدي

551
00:53:09,007 --> 00:53:12,494
حيث يتموضع الصياد
مع الفريسة لأجل صورة

552
00:53:20,931 --> 00:53:23,745
حسناً لقد حصلت على متعتك

553
00:53:23,770 --> 00:53:25,411
لتكمل الأمر

554
00:53:25,467 --> 00:53:27,022
حسناً

555
00:53:27,047 --> 00:53:29,720
هذه ملائم بصورة استثنائية

556
00:53:30,348 --> 00:53:32,132
صندوق تجميد

557
00:53:32,575 --> 00:53:34,076
هاهنا؟

558
00:53:35,143 --> 00:53:36,617
أجل

559
00:53:36,634 --> 00:53:38,610
قد يصبح هذا مثالياً

560
00:53:38,635 --> 00:53:40,853
ما الذي تتحدث عنه؟

561
00:53:41,025 --> 00:53:47,499
حسناً لقد تحدثت مع محنط الحيوانات لدي
عن منطقية التعامل مع الجثة الآدمية

562
00:53:47,533 --> 00:53:51,558
وكما يظهر إن كنت سأحشوه وأعلقه

563
00:53:51,583 --> 00:53:54,821
الأفضل أن يكون الجسد طازجاً قدر المستطاع

564
00:53:57,376 --> 00:53:59,804
تقوم بحشوه؟

565
00:54:00,096 --> 00:54:03,243
وماذا أيضاً ينبغي أن يفعله الواحد
بتذكار الصيد؟

566
00:54:04,943 --> 00:54:07,110
أنت معتوه

567
00:54:08,159 --> 00:54:09,540
أنت رجل فاحش الثراء

568
00:54:09,565 --> 00:54:12,907
لقد حولت للتو 10 مليون دولار
إلى الحساب البنكي المتفق عليه

569
00:54:20,943 --> 00:54:21,820
ادخل في الصندوق

570
00:54:21,845 --> 00:54:23,173
ماذا؟

571
00:54:23,552 --> 00:54:26,104
ادخل في الصندوق

572
00:54:42,016 --> 00:54:43,904
اعذرني

573
00:54:43,996 --> 00:54:45,993
الدرجة الأولى مكتملة

574
00:54:52,473 --> 00:54:54,212
أين هي القوات الخاصة البحرية؟

575
00:54:54,237 --> 00:54:56,405
ام سي - 130" تحلق في الجو"

576
00:54:56,430 --> 00:54:57,949
وهم جاهزون لعملية الإنزال

577
00:54:57,975 --> 00:55:00,724
ولكن يتبقى أمامهم 30 دقيقة سيدتي

578
00:55:01,310 --> 00:55:04,026
إن كان لدى أحدكم أية فكرة
عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى

579
00:55:04,051 --> 00:55:06,499
فسيكون الآن الوقت المناسب للتحدث بها

580
00:55:28,181 --> 00:55:29,895
من يكون هذا؟

581
00:55:48,398 --> 00:55:51,111
الغابة كحاكم فظ

582
00:55:51,136 --> 00:55:54,012
...ستعطي الجميع كما ينبغي

583
00:55:54,037 --> 00:55:56,195
أنت بحاجة لتدرك كيفية الإصغاء إليها

584
00:55:56,228 --> 00:56:00,565
عليك أن تناضل بكل
ما أوتيت من قوة لأجل فريستك

585
00:56:05,389 --> 00:56:09,697
لن تنال أي شيء بالمجان

586
00:56:36,699 --> 00:56:38,089
ما الذي تفعله هنا؟

587
00:56:38,114 --> 00:56:40,459
الآن أنا أعرف -
تعرف ماذا؟ -

588
00:56:40,484 --> 00:56:43,465
الغابة منحتني شيئاً -
ماذا؟ -

589
00:56:43,497 --> 00:56:46,720
أتعلم ماهو أكبر كذلك من ملك الغابة؟

590
00:56:46,745 --> 00:56:48,215
كلا -
انه أنت -

591
00:56:48,240 --> 00:56:50,389
يتحتم بي أن أخذك إلى أبي

592
00:56:50,414 --> 00:56:53,444
رئيس الولايات المتحده

593
00:56:56,614 --> 00:56:58,578
الحمولة تبطئ من سرعتنا

594
00:56:58,603 --> 00:57:02,806
هذه المنطقة ستدب بالكامل بالقوات
الخاصة الأمريكية في أية لحظة الآن

595
00:57:02,851 --> 00:57:05,514
اصطدت للتو الجائزة الكبرى على الكوكب

596
00:57:05,539 --> 00:57:07,694
الحظ إنضم لي

597
00:57:10,067 --> 00:57:11,387
ماذا قال؟

598
00:57:11,412 --> 00:57:14,197
لدينا دخيل

599
00:57:18,936 --> 00:57:21,300
انه ذلك الفتى اللعين

600
00:57:21,325 --> 00:57:24,278
تخلص منه، اجعله يعود إلى غابته

601
00:57:26,062 --> 00:57:29,107
!انتبه ايها الجوّال

602
00:57:32,213 --> 00:57:35,089
!تماسك انهم يحاولون اسقاطك

603
00:57:37,540 --> 00:57:40,847
اسقطه، استخدمه ككرة التحطيم

604
00:57:44,408 --> 00:57:46,220
!لا يجب أن تكون هنا أيها الجوّال

605
00:57:46,245 --> 00:57:48,358
لا تقلق سيدي الرئيس

606
00:57:48,383 --> 00:57:50,883
سأنقذك -
!تماسك -

607
00:57:51,393 --> 00:57:53,661
!أيها الجوّال

608
00:57:53,686 --> 00:57:55,882
!أيها الجوّال

609
00:57:56,057 --> 00:57:57,711
هل أنت بخير؟

610
00:57:59,024 --> 00:58:00,893
!اخرج

611
00:58:01,498 --> 00:58:02,981
عليك أن تقفز

612
00:58:03,006 --> 00:58:04,240
!قطعاً لا

613
00:58:04,265 --> 00:58:07,591
،أطلق على الفتى الآن
أطلق عليه

614
00:58:23,663 --> 00:58:24,751
لا

615
00:58:24,776 --> 00:58:26,000
!لا

616
00:58:26,025 --> 00:58:29,719
!أمسكتك، اقبض على الحزام

617
00:58:31,512 --> 00:58:32,615
سأقوم بالقطع

618
00:58:32,640 --> 00:58:34,941
كلا، كلا تلك ليس بالفكرة الحسنة

619
00:58:34,966 --> 00:58:39,842
اغلق الغطاء -
ليست بالفكرة الحسنة -

620
00:58:45,736 --> 00:58:47,307
!كلا

621
00:58:47,591 --> 00:58:51,335
هزار) انزلني على الأرض في الحال)

622
00:59:03,294 --> 00:59:04,713
أيها الرئيس

623
00:59:04,738 --> 00:59:06,095
هل أنت بخير؟

624
00:59:06,120 --> 00:59:08,676
كيف أمكنني النجاة من ذلك؟

625
00:59:08,711 --> 00:59:10,983
وأين هم ... جنودي؟

626
00:59:11,008 --> 00:59:14,863
أنا قائد أقوى وأصلب
قوة على وجة الكوكب

627
00:59:14,864 --> 00:59:17,805
لم لا تقوم السماء والبرية بإنقاذي؟

628
00:59:17,830 --> 00:59:19,798
لا يوجد أحد لمساعدتنا

629
00:59:19,824 --> 00:59:21,401
ليس أبي

630
00:59:21,426 --> 00:59:22,933
أو جيشك

631
00:59:22,988 --> 00:59:25,613
علينا أن نساعد أنفسنا

632
00:59:25,638 --> 00:59:28,246
عوضاً أن نبدو أقوياء

633
00:59:29,047 --> 00:59:31,191
علينا أن نصبح أقوياء

634
00:59:31,216 --> 00:59:32,679
صحيح

635
00:59:33,111 --> 00:59:34,361
حسناً

636
00:59:34,386 --> 00:59:37,060
!أوسكاري) انتبه)

637
00:59:46,183 --> 00:59:48,576
أهذه فكرتك أن نصبح أقوياء؟

638
00:59:48,601 --> 00:59:49,780
...كلا

639
00:59:49,805 --> 00:59:51,531
بل هذه

640
00:59:51,747 --> 00:59:53,977
!كلا، (أوسكاري) كلا

641
01:00:04,959 --> 01:00:07,655
ما الذي يفعلانه؟

642
01:00:21,637 --> 01:00:26,611
!نحن نسقط

643
01:01:25,268 --> 01:01:27,630
هل تعتقد أننا أضعناهم؟

644
01:01:27,993 --> 01:01:29,926
أتمنى ذلك

645
01:01:41,751 --> 01:01:43,221
أنظر

646
01:01:55,532 --> 01:01:58,442
هل هي مايدور في ذهني؟

647
01:01:58,561 --> 01:02:02,566
بالتأكيد، لقد وجدنا للتو
منطقة تحطم طائرة الرئيس

648
01:02:02,601 --> 01:02:06,620
امنح قوات البحرية احداثيات الموقع هذه -
حاضر، سيدي -

649
01:02:27,560 --> 01:02:29,991
"تغيرت الخطة، اقتله فحسب"

650
01:02:30,397 --> 01:02:31,910
تباً

651
01:02:35,541 --> 01:02:38,155
أبي ينتظرني

652
01:02:38,970 --> 01:02:41,422
تبقت لدينا ساعة فحسب

653
01:02:42,017 --> 01:02:44,123
هل تستطيع السباحة؟

654
01:02:44,383 --> 01:02:46,738
بالطبع أستطيع

655
01:02:46,769 --> 01:02:48,525
لقد عادوا

656
01:02:50,363 --> 01:02:52,225
علينا أن ندخل الطائرة

657
01:02:52,250 --> 01:02:53,855
هيّا بنا

658
01:03:17,327 --> 01:03:19,807
تحول إلى التصوير الحراري

659
01:03:23,357 --> 01:03:25,384
إنهما يدخلان

660
01:03:29,987 --> 01:03:31,572
ابقى معي فحسب

661
01:03:31,597 --> 01:03:33,302
!ياللهول

662
01:03:34,779 --> 01:03:37,204
قد يكون السطح العلوي صالحاً

663
01:03:37,237 --> 01:03:39,507
هيّا، اسبح معي

664
01:04:18,290 --> 01:04:20,090
حسناً

665
01:04:20,831 --> 01:04:23,216
سنكون بخير الآن

666
01:04:23,983 --> 01:04:25,980
...كل ماعلينا فعله هو

667
01:04:26,005 --> 01:04:28,537
أن ننتظر الجيش -
...ولكن -

668
01:04:28,668 --> 01:04:30,490
لا تقلق

669
01:04:33,210 --> 01:04:35,466
سأخذك إلى والدك

670
01:04:59,189 --> 01:05:01,186
ما هذا؟

671
01:05:01,211 --> 01:05:05,036
إن لم يكن سلاح الفرسان
فلن يكون أمراً جيداً

672
01:05:19,301 --> 01:05:21,723
هل تعتقد أنهم رحلوا؟

673
01:05:37,888 --> 01:05:40,332
ماذا لدينا هنا؟

674
01:05:49,936 --> 01:05:51,282
(أوسكاري)

675
01:05:51,307 --> 01:05:52,768
سيدي الرئيس

676
01:05:52,793 --> 01:05:54,421
أرجو أن تقبل اعتذاري

677
01:05:54,446 --> 01:05:55,723
مهمتي كانت أن أخذك حياً

678
01:05:55,748 --> 01:05:57,918
ولكن الآن لا خيار أمامي سوى قتلك

679
01:05:57,943 --> 01:06:01,175
مهمتك؟ -
كنت لتصبح أسيرنا -

680
01:06:01,200 --> 01:06:05,304
يتم تصوير وتوثيق كل حركة في حبسك

681
01:06:05,449 --> 01:06:07,966
وبعد سبعة أيام ستغدو شهيد الواجب

682
01:06:07,991 --> 01:06:09,758
الصور ستروع العالم

683
01:06:09,783 --> 01:06:13,305
والعالم سيعلم أن الحرب
على الإرهاب لم تنتهي

684
01:06:13,330 --> 01:06:15,110
أي نوع من الإرهابين أنت؟

685
01:06:15,135 --> 01:06:17,672
لو أن في الأمر أية مؤاساة سيدي الرئيس

686
01:06:17,697 --> 01:06:20,640
أنا إلى جانبك في الحقيقة

687
01:06:20,941 --> 01:06:22,575
ما الذي يعنيه هذا؟

688
01:06:22,600 --> 01:06:24,689
انها قصة طويلة

689
01:06:24,771 --> 01:06:28,128
سأرويها لاحقاً
لقد انتهيت هنا

690
01:06:28,262 --> 01:06:30,301
بلى إنك كذلك

691
01:06:39,360 --> 01:06:41,703
أدرك هذا الشعور

692
01:06:55,657 --> 01:06:57,507
!يا إلهي

693
01:07:39,730 --> 01:07:41,386
ماهذا؟

694
01:07:42,991 --> 01:07:45,191
ذلك كان ظبياً

695
01:07:46,477 --> 01:07:48,805
أيها الشقيّ الصغير

696
01:07:58,594 --> 01:08:00,994
عليك بسحب المشط، أيها الحقير

697
01:08:17,161 --> 01:08:19,313
علينا أن نخرك من هنا

698
01:08:22,265 --> 01:08:24,296
يمكننا السباحة إلى الخارج

699
01:08:28,666 --> 01:08:30,412
لا أظن ذلك

700
01:08:30,437 --> 01:08:32,714
ثمة أمر آخر يمكننا تجربته

701
01:08:32,739 --> 01:08:34,134
هيّا بنا

702
01:08:35,349 --> 01:08:38,384
ستنفجر، انطلق الآن

703
01:08:41,783 --> 01:08:43,816
قلت انطلق الآن

704
01:08:50,956 --> 01:08:53,351
لا تقلق، أيها الرئيس

705
01:08:53,509 --> 01:08:55,640
الزمام بيدي

706
01:08:55,969 --> 01:08:57,617
هانحن ذا

707
01:09:19,322 --> 01:09:22,022
هل تفهمني الآن؟

708
01:10:41,287 --> 01:10:44,129
الصبي تائه

709
01:10:44,717 --> 01:10:48,181
أو لم أحذرك؟

710
01:10:54,283 --> 01:10:56,807
ماهذا؟

711
01:11:18,234 --> 01:11:20,362
!اخرجا من الشاحنة، هيّا

712
01:11:20,387 --> 01:11:23,042
هيّا اخرجا

713
01:11:23,269 --> 01:11:25,135
قوموا بتأمين المنطقة، هيّا بنا

714
01:11:25,160 --> 01:11:26,688
هيّا تحركوا
هيّا، هيّا

715
01:11:26,713 --> 01:11:29,107
،على ركبتيك
انظر إلى الأمام

716
01:11:29,132 --> 01:11:31,100
لا تنظر نحوي

717
01:11:31,125 --> 01:11:33,655
القوا كل الأسلحة على الأرض حالاً

718
01:11:33,680 --> 01:11:35,141
أياديكم خلف ظهوركم

719
01:11:35,166 --> 01:11:37,026
،من هنا تحرك
تمدد، تمدد

720
01:11:37,051 --> 01:11:39,472
،على ركبكم
لا يتحرك أحد

721
01:11:39,497 --> 01:11:41,505
من القوات الخاصة إلى القاعدة
نحن على الميدان

722
01:11:41,530 --> 01:11:44,318
يبدو أنه تم تبخير البحيرة بأكملها

723
01:11:44,343 --> 01:11:45,980
تلقيت

724
01:11:46,005 --> 01:11:49,242
محال أن يكوناً قد نجيا من ذلك

725
01:11:50,115 --> 01:11:52,633
سيدي نائب الرئيس

726
01:11:52,980 --> 01:11:54,233
أنا آسف

727
01:11:54,258 --> 01:11:57,285
ولكن يجب ان تدلي القسم بشكل رسمي

728
01:11:57,887 --> 01:12:01,712
اتخذ رئاسة الولايات المتحدة

729
01:12:04,789 --> 01:12:08,138
لأجل الرب ولأجل وطني

730
01:12:08,478 --> 01:12:10,515
أقبل بذلك

731
01:12:10,540 --> 01:12:12,012
بسرعة

732
01:12:12,908 --> 01:12:16,287
تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى
حين عثورنا على جثتة الرئيس

733
01:12:16,312 --> 01:12:18,882
أو مبقي منها على كل حال

734
01:12:25,561 --> 01:12:26,969
ماهذا؟

735
01:12:27,009 --> 01:12:29,687
سيدي ثمة شيء
قادم من الأعلى

736
01:12:30,634 --> 01:12:34,054
إلى القاعدة، لدينا جسيم طائر يقترب بسرعة

737
01:12:34,080 --> 01:12:35,837
ينبغي أن تروا ذلك

738
01:12:35,862 --> 01:12:38,471
جار النقل
انظروا إليه

739
01:12:47,184 --> 01:12:50,254
تأهبوا، الجسيم على الأرض

740
01:12:50,431 --> 01:12:53,898
أكرر، الجسيم على الأرض

741
01:12:54,467 --> 01:12:56,042
!تأهبوا

742
01:12:56,730 --> 01:12:59,265
أرى تحركاً

743
01:13:00,858 --> 01:13:03,633
أرى صبياً صغيراً

744
01:13:03,797 --> 01:13:06,311
معه قوس وسهم

745
01:13:09,421 --> 01:13:11,543
!(أوسكاري)

746
01:13:20,945 --> 01:13:24,329
انه ولدي -
الزم مكانك -

747
01:13:48,704 --> 01:13:50,411
أبي

748
01:13:50,443 --> 01:13:52,295
...هذا

749
01:13:52,496 --> 01:13:54,119
(بيل)

750
01:13:54,723 --> 01:13:56,915
(لابد وأنك (تابيو

751
01:13:56,940 --> 01:13:59,670
أجل -
سمعت أموراً رائعة عنك -

752
01:13:59,695 --> 01:14:02,438
أتفهم أنك صياد بارع

753
01:14:02,628 --> 01:14:04,314
لتعلم فحسب

754
01:14:04,339 --> 01:14:06,451
انه كذلك أيضاً

755
01:14:07,822 --> 01:14:10,781
لديك إبن مذهل

756
01:14:10,806 --> 01:14:13,402
أكثر الرجال شجاعة ممن قابلتهم

757
01:14:17,324 --> 01:14:20,144
(تباً يا (أوسكاري

758
01:14:27,327 --> 01:14:29,688
"زيارة الرئيس"

759
01:14:31,055 --> 01:14:35,061
تباً انه ذات الرجل صحيح؟

760
01:14:35,592 --> 01:14:37,763
سررت برؤيتك سيدي الرئيس

761
01:14:37,788 --> 01:14:39,262
هل أنت بخير؟

762
01:14:39,287 --> 01:14:40,699
حسناً

763
01:14:40,724 --> 01:14:44,432
إذا أخذنا بالإعتبار أنه تمت خيانتي اليوم
وإصطيادي

764
01:14:44,457 --> 01:14:48,086
تم حبسي في مبردة
اُقعلت من ذات الطائرة مرتين

765
01:14:48,111 --> 01:14:50,471
بلى أنا في أتم حال

766
01:14:50,496 --> 01:14:53,285
والشكر لهذا الشاب هنا

767
01:14:56,464 --> 01:14:59,925
أنا فخور بخدمتي في
ظل قيادتك سيدي الرئيس

768
01:15:00,127 --> 01:15:01,696
الفرقة الخاصة واحد تورد

769
01:15:01,737 --> 01:15:04,143
بصرت الرئيس وهو في حالة آمنة

770
01:15:04,168 --> 01:15:06,709
أكرر الرئيس في حالة آمنة

771
01:15:06,734 --> 01:15:09,794
!مرحى -
!مرحى -

772
01:15:23,846 --> 01:15:30,087
حسناً كانت تلك حماقة تامة

773
01:15:30,180 --> 01:15:33,010
عرفت (هزار) منذ 15 سنة

774
01:15:33,035 --> 01:15:38,076
عميلنا الذي كان الأكثر وفاء واخلاصاً
وما الذي حققناه؟

775
01:15:38,217 --> 01:15:42,422
بدلاً من تحويل الرئيس إلى شهيد

776
01:15:42,447 --> 01:15:45,285
قمنا بتحويله إلى بطل

777
01:15:47,122 --> 01:15:52,692
دون ذكر، أني فقدت فرصتي بالرئاسة

778
01:15:53,569 --> 01:15:57,322
(لدي سؤال واحد فحسب لك يا (فريد
سؤال فحسب

779
01:15:57,793 --> 01:15:59,766
هل يمكن أن تعود إلينا؟

780
01:15:59,791 --> 01:16:01,978
هل يمكن أن تعود إلينا؟

781
01:16:02,003 --> 01:16:04,125
حسناً سيدي نائب الرئيس

782
01:16:04,150 --> 01:16:06,335
موريس) قد مات)

783
01:16:06,360 --> 01:16:08,632
و (هزار) ميت

784
01:16:09,269 --> 01:16:11,498
وكل رجاله ماتوا

785
01:16:20,001 --> 01:16:22,409
وأنت ميت

786
01:16:23,592 --> 01:16:25,863
...لذا

787
01:16:26,835 --> 01:16:30,653
جواباً على سؤالك

788
01:16:30,934 --> 01:16:35,044
هل ستعود إلى أي أحد؟

789
01:16:35,399 --> 01:16:39,464
سأقول: كلا

790
01:16:41,166 --> 01:16:45,022
لن تعود إلى أي أحد

791
01:17:17,159 --> 01:17:20,115
ابتسما

792
01:17:24,394 --> 01:17:31,522
الرئيس الأمريكي اُنقد بواسطة بطل يافع"
"أوسكاري كونتيو) ذو الـ13 سنة تلقى أعلى وسام للشرف)

793
01:17:33,398 --> 01:18:31,555
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

