1
00:00:46,986 --> 00:00:53,840
<b>{\fs30\pos(190،230)}<font color="#FF0000">"الثـــــور الهائـــــج"</b>

2
00:00:54,586 --> 00:02:09,140
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:02:56,286 --> 00:03:00,040
لا زلت أذكر تلك الهتافات

4
00:03:00,165 --> 00:03:03,168
لا زلت أذكرها في ذهني وستبقى لسنين

5
00:03:03,293 --> 00:03:08,632
ذات ليلة ، خلعت ردائي ، ماذا فعلت ؟ عندها كنت ناسياً بأنني لم ألبس سروالاً

6
00:03:10,884 --> 00:03:14,929
أذكر كل سقطة ، وكل ضربة قاضية ، كل لكمة

7
00:03:15,055 --> 00:03:17,974
أسوأ طريقة للتخلص من الترهل

8
00:03:18,099 --> 00:03:22,604
كما تعرفون حياتي لم تكن قذرة

9
00:03:24,230 --> 00:03:27,108
ولو أني أفضل أن أسمع هتافاتكم

10
00:03:27,233 --> 00:03:30,070
عندما أنقب في شكسبير

11
00:03:30,195 --> 00:03:34,407
حصان ، حصان .. مملكتي مقابل حصان  ليس عندي فائز منذ ستة أشهر

12
00:03:39,287 --> 00:03:41,956
مع أني لست أوليفر .. أود كثيراً

13
00:03:44,334 --> 00:03:49,798
مع اني لست أوليفر ، إن لاكم شوجر راي كان سيقول المهم ليست الحلبة بل المسرحية

14
00:03:49,923 --> 00:03:53,134
إذا أعطوني مسرح .. حيث يستطيع هذا الثور أن يهيج

15
00:03:53,259 --> 00:03:56,888
و برغم من أني ألاكم .. أفضل كثيراً من أن أتلو

16
00:03:57,013 --> 00:03:59,015
هذا هو الترفيه

17
00:04:06,231 --> 00:04:09,025
جاك لاموتا و جيمي ريفز بحلبة كليفلاند

18
00:04:09,192 --> 00:04:12,320
لاموتا ليس مهزوماً .. بل متأخر في النقاط

19
00:04:12,403 --> 00:04:14,823
ثور برونكس أخذ عقاباً بهذه المباراة  جاك جرح حول عينه اليسرى

20
00:04:19,327 --> 00:04:23,456
لماذا عليك أن تأتي إلى كليفلاند لكي تهزم

21
00:04:23,540 --> 00:04:25,500
هيا يا جاك لنقوم بالصواب

22
00:04:25,583 --> 00:04:30,505
إنه أكثر منك بالنقاط  ، سوف تدخل الجولة العاشرة و عليك أن تهزمه

23
00:04:30,588 --> 00:04:35,051
أريدك ان تعضه ، تركله أي شيء يمكنك فعله

24
00:04:35,218 --> 00:04:39,681
تخلص منه ، اهزمه و حسب

25
00:04:39,848 --> 00:04:41,933
تريد ان تفعله ، هيا ادخل و اضربه .. قل .. هيا

26
00:04:45,645 --> 00:04:47,188
! النجدة

27
00:04:49,440 --> 00:04:53,528
نريد ضربة قاضية ، هيا بالضربة القاضية -
 هيا بنا يا جاك -

28
00:04:53,611 --> 00:04:54,571
حظا طيباً

29
00:04:54,737 --> 00:04:59,450
لا موتا يخرج من نصف إنحناءة ، ريفز يواجه منافساً عنيداً

30
00:04:59,617 --> 00:05:01,278
رجل لا يعرف التراجع

31
00:05:01,361 --> 00:05:06,241
لاموتا لا زال يهجم .. و ريفز يسقط ، لاموتا يوجه لكمة بيده اليسرة على ريفز

32
00:05:08,910 --> 00:05:11,037
و الجمهور يشجع جاك

33
00:05:12,038 --> 00:05:15,375
الحكم يعد فوق ريفز ، إنه يحاول المهوض

34
00:05:15,458 --> 00:05:19,462
.. لاموتا يهاجمه ثانية .. ريفز يتفادى لكمة

35
00:05:19,546 --> 00:05:23,466
يلكمه باليسرى و أخرى قوية على الفك و ريفز يسقط للمرة الثانية

36
00:05:23,550 --> 00:05:28,138
جاك لاموتا لا زال مصمما أن يعود في الجولة العاشرة

37
00:05:30,140 --> 00:05:33,893
ريفز ينهض ثانية .. لاموتا يهجمه

38
00:05:33,977 --> 00:05:39,858
و يعطيه لكمة بيده اليسرى على الفك

39
00:05:39,941 --> 00:05:44,195
و اخرى يمنى و ثلاث لكمات باليسرى و ريفز يسقط ثانيةً.. لكمة على الفك و الراس يمين ويسار و ها هو للمرة الثالثة يسقط

40
00:05:44,279 --> 00:05:49,826
الحكم يبعد لاموتا -
 2 ، 3 ، 4 -

41
00:05:49,909 --> 00:05:55,790
الحكم يعد فوق ريفز ولكن الوقت انتهى . وها هو الجرس يدق

42
00:05:58,043 --> 00:06:02,255
الجرس أنقذ لاموتا ، ولكن هل زال لاموتا فعلا بالوقت المناسب ؟

43
00:06:02,422 --> 00:06:08,261
جاك تعال هنا !  هذا ليس جيداً ! -
 هذه أوهايو و ليست نيويورك -
 لقد انتظرت طويلاً أيها الغبي -

44
00:06:08,845 --> 00:06:12,057
ضع ردائي جيداً يا جوي

45
00:06:13,308 --> 00:06:15,560
سيداتي سادتي

46
00:06:17,437 --> 00:06:21,524
وفقا لقوانين لجنة الملاكمة في اوهايو

47
00:06:21,608 --> 00:06:27,947
.. بعد عشر جولات .. الفائز حسب القرار الجماعي هو

48
00:06:29,699 --> 00:06:31,409
جيمي ريفز

49
00:06:31,576 --> 00:06:35,246
خسر جاك لاموتا ملاكمته الأولى ، خسر ثور برونكس مبارته الأولى

50
00:06:39,667 --> 00:06:44,089
هذا ليس عدلاً .. هيا دعوا جاك يلاكم ! جاك هو الفائز

51
00:06:44,172 --> 00:06:48,718
لا تذهب ، لا تغادعه يرحل أولاً

52
00:06:50,428 --> 00:06:54,516
لاموتا أطاح بريفز سبع مرات لكن لا زال

53
00:07:46,651 --> 00:07:49,279
على ظهره ، خلعوا ذراعه ، إنه ميت .. قالوا أن فاز بالمباراة . الناس جنت

54
00:07:49,362 --> 00:07:51,447
ما كان ليحدث هذا إن كان تومي موجوداً

55
00:07:51,531 --> 00:07:56,828
ما أعنيه هو يجب على جاك أن يكون مع تومي ليلاكم في نيويورك لينال فرصة اللقب سينتهي به الحال مخموراً

56
00:07:56,911 --> 00:08:01,124
أعرف هذا -
 يجب أن تجلعه يفهم فهذا هو الأمر الأفضل للجميع -

57
00:08:01,207 --> 00:08:06,462
قلت بأني أعرف هذا -
 عليك أن تجعله يفهم

58
00:08:06,546 --> 00:08:10,049
هلا تكف عن هذا الأمر ؟ لمتى ؟

59
00:08:10,133 --> 00:08:14,137
أفهم الوضع .. لكنه يريد فقط أن يصنع أشياء لنفسه

60
00:08:14,220 --> 00:08:17,682
هذا هو ، صعب الفهم ؟ -
 لأن رأسه كالخرسانة -

61
00:08:17,765 --> 00:08:21,269
أنت تضحكني ، أتظن هذا بالأمر الهين ؟ .. لم لا تتحدث معه ؟ تعرف ماذا يقول

62
00:08:21,352 --> 00:08:23,021
تعرف بأني لا يمكنني محادثته -
 لماذا ؟ -

63
00:08:23,104 --> 00:08:25,690
أنه لا يحبني -
 لا احد يحبك ، عليك الإعتياد على هذا يا صاحبي -

64
00:08:27,900 --> 00:08:31,154
أعرف . أعرف من هو الزعيم

65
00:08:35,533 --> 00:08:39,495
القضاة لم يعرفوا ، الناس عرفوا . من يدري ما حدث لهم

66
00:08:40,913 --> 00:08:44,876
لا تصدقي ، تظني بأني أخدعك هناك

67
00:08:44,959 --> 00:08:49,589
قولي لي الحقيقة ، أنا لا أخدع

68
00:08:49,672 --> 00:08:52,592
هذا في عقلك -
 حقاً ، ماذا إذاً ؟ -

69
00:08:52,675 --> 00:08:56,679
عندما أحصل على اللقب سوف أخدع

70
00:08:59,140 --> 00:09:02,685
هل انتهى ؟ -
 كلا -

71
00:09:02,769 --> 00:09:05,271
لا تزيدي طهيه  .. فها لا يكون له عائداً جيداً لنا

72
00:09:06,814 --> 00:09:08,691
هذا يتحدى غرضنا

73
00:09:13,363 --> 00:09:17,742
ماذا تفعلين ؟ أخبرتك أن لا تزيدي طهيه .. احضريه

74
00:09:18,325 --> 00:09:22,705
تريد شريحة اللحم ؟ -
 أحضريه ، أحضريه -

75
00:09:22,788 --> 00:09:26,083
يبدو كقطعة فحم .. احضريه هنا

76
00:09:26,166 --> 00:09:28,794
تريد شريحة اللحم ؟ -
 نعم ، حالاً -

77
00:09:28,878 --> 00:09:32,798
لا تستطيع الانتظار حتى تنتهي ؟ -
 كلا -

78
00:09:32,882 --> 00:09:36,927
لا أستطيع -
 جيد ، سررت الآن -

79
00:09:37,011 --> 00:09:39,346
هذا ما أريده -
 لا تزيدين -

80
00:09:40,472 --> 00:09:44,101
تزعجينني من أجل قطعة لحم

81
00:09:44,727 --> 00:09:49,106
أنا أوافقك يجب أن يكون مع تومي إن كان مزاجه جيداً سأكلمه.. ماذا تريدني أن أفعل ؟

82
00:09:49,189 --> 00:09:54,403
تومي يقول لي كل يوم أن أتحدث معك لتتحدث مع جاك ليصلح الأمر وسوف أضبع وسط هذا الأمر

83
00:09:54,486 --> 00:09:59,742
أنت هو ، أخوه -
 من يكلمه ؟ -

84
00:10:02,328 --> 00:10:04,897
حسناً -
 افعل ما بوسعك هذا ما أطللبه منك -

85
00:10:04,980 --> 00:10:08,692
سأراك غداً -
 أين ستكون ؟ -

86
00:10:08,776 --> 00:10:11,195
سأكون في التمرين أو الملهى -
 سألقاك في قاعة التمرين -

87
00:10:11,278 --> 00:10:14,323
حسناً .. سال : إلى اللقاء

88
00:10:16,200 --> 00:10:18,953
تذمر -
 تذمر أكثر -

89
00:10:19,036 --> 00:10:22,440
أريد أن تسمع -
 ماذا تظنين هذا ؟ أتسمنه جزر -

90
00:10:22,523 --> 00:10:26,569
أنت تأكلينه -
 ليس لدي أي خيار -

91
00:10:26,652 --> 00:10:30,865
لا أصدقك -
 ليس لدي خيار -

92
00:10:30,948 --> 00:10:34,994
ليس لدي خيار ، ابتعدي أدخلي هناك ، أرجوك

93
00:10:35,077 --> 00:10:39,415
أدخلي هناك -
 لقد سئمت منك -

94
00:10:40,833 --> 00:10:43,461
ماذا بكم أيها الحيوانات ؟ -
 ماذا ؟ -

95
00:10:43,544 --> 00:10:48,349
أيها الحيوانات -
 أنه يدعوني بالحيوان -

96
00:10:49,033 --> 00:10:51,160
أنت ؟ تعال

97
00:10:51,243 --> 00:10:55,289
سوف أتغدى على كلبك . اتسمع ؟

98
00:10:55,372 --> 00:10:59,668
أتسمعني يا لاري -
 حيوانات مجنونة -

99
00:10:59,752 --> 00:11:04,632
من الحيوان ؟ -
 امك الحيوانة ، أيها الوغد -

100
00:11:04,715 --> 00:11:08,260
كلبك سيكون ميتاً غداً أيها الوغد

101
00:11:08,344 --> 00:11:12,973
ا أستطيع التحمل -
 الناس يسمعونك أسفل البناية -

102
00:11:13,057 --> 00:11:17,812
سأقتل الأسرة كلها -
 كغى ، كفى -

103
00:11:17,978 --> 00:11:19,814
إن كسرتي أي شيء بالداخل سوف أقتلك أقسم بذلك سأدخل واقتلك

104
00:11:22,274 --> 00:11:23,400
إهدأ

105
00:11:27,404 --> 00:11:32,493
ماذا فعلت ؟ هيا يا عزيزتي دعينا نكون أصدقاء

106
00:11:33,786 --> 00:11:35,996
هادئة ، موافقة ؟ -
 لا -

107
00:11:37,873 --> 00:11:41,961
أؤكد لك أنت لا تستطيع أن تأكل و تشرب كالحيوان

108
00:11:42,044 --> 00:11:46,590
و تعبث مع هذه المرأة طوال اليوم لا يمكنك ذلك أنا أخبرك

109
00:11:46,674 --> 00:11:50,177
لتنسى أمر ريفز ، لديك مليون مباراة قادمة ، لا يمكنك الاستمرار بهذا

110
00:11:50,261 --> 00:11:52,471
لا يمكنك أن تستمر على هذا المنوال

111
00:11:54,306 --> 00:11:55,558
مالخطب ؟

112
00:11:58,519 --> 00:12:00,729
هناك أمر هام  -
 مالأمر ؟ -

113
00:12:08,487 --> 00:12:09,989
ما يزعجني هو .. يداي

114
00:12:11,949 --> 00:12:16,579
يداي -
 ماذا بيديك ؟ -

115
00:12:18,998 --> 00:12:22,334
لدي هاتان اليدان الصغيرتان كانهما يداطفلتين صغيرتين

116
00:12:22,418 --> 00:12:24,378
أنا أيضاً ، من يهتم

117
00:12:26,797 --> 00:12:28,549
أتعرف ما لفرق ؟

118
00:12:29,508 --> 00:12:32,678
مهما كبرت بغض النظر عمن ألاكم مهما فعلت

119
00:12:32,761 --> 00:12:35,556
لن ألاكم أبداً جو لويس

120
00:12:35,639 --> 00:12:38,309
أجل ، هذ صحيح  .. هو من الوزن الثقيل ، تعرف ذلك

121
00:12:39,143 --> 00:12:42,187
لن يكون لدي فرصة ملاكمة الأفضل .. اتعرف مالافضل ؟

122
00:12:42,271 --> 00:12:46,317
أنا أفضل منه .. لن أحصل على فرصة أبداً

123
00:12:49,361 --> 00:12:51,030
أنت تسألني ما الامر

124
00:12:53,490 --> 00:12:55,743
لكنك مجنون أن تفكر شيء بذلك ، أقصد

125
00:12:55,826 --> 00:12:58,454
هو من الوزن الثقيل و أنت من المتوسط

126
00:12:58,537 --> 00:13:03,292
لن يحدث هذا أبداً .. لم تفكر بهذا الأمر المجنون ؟ ليس طبيعي

127
00:13:07,671 --> 00:13:10,674
اسد لي معروفاً -
 ماذا ؟ -

128
00:13:10,758 --> 00:13:13,969
أريدك أن تلكمني في وجهي -
 ماذا ؟ -

129
00:13:14,053 --> 00:13:18,223
ألكمني في وجهي -
 انسى الامر -

130
00:13:18,307 --> 00:13:23,437
هيا أريدك أن تحاول  افضل ما عنددك -
 قلت انسى الامر ، لن أفعلها -

131
00:13:23,520 --> 00:13:26,982
هيا ، نحن نتلاكم كثيراً فهيا إذاً ، ماذا هل أنت قلق الآن ؟ إلكمني في وجهي

132
00:13:27,066 --> 00:13:28,817
كلا -
 أنت خائف -

133
00:13:28,901 --> 00:13:31,570
مماذا ؟ -
 هيا ، الكمي -

134
00:13:33,072 --> 00:13:36,492
هيا لا تكن متردداً . اضربني و حسب

135
00:13:36,575 --> 00:13:41,955
هيا يا جاك لا تكن أحمقاً إن كنت تريدني أن ألكمك في وجهك -
 جوي ، ألم أقل لك ان تفعلها ؟ -

136
00:13:42,039 --> 00:13:43,290
و الآن افعلها

137
00:13:45,167 --> 00:13:48,962
لن أضربك -
 أنا أخيك الكبير يا جوي -

138
00:13:49,046 --> 00:13:50,798
أطلب منك شيء  .. لن أضربك

139
00:13:52,800 --> 00:13:56,804
أعرف ماذا قلت ، لن أضربك

140
00:13:59,681 --> 00:14:01,433
لا يهمني إن غضبت فلن أفعلها .. مجنون

141
00:14:02,601 --> 00:14:07,064
ليس لدي أي قفازات بماذا أضربك ؟ بالطاولة ؟ -
 استخدم التي هناك -

142
00:14:07,147 --> 00:14:09,691
ماذا ؟ -
 استخدم تلك

143
00:14:11,276 --> 00:14:14,863
لفها حول يدك ، كم مرة سأخبرك هذا

144
00:14:14,947 --> 00:14:17,658
ليس كثيراً -
 هيا حسناً ، حسناً

145
00:14:17,741 --> 00:14:20,869
أتريدك أن تكلمني بأقوى ما عندك .. أريدك أن قتلني

146
00:14:20,953 --> 00:14:22,704
متأكد ؟ -

147
00:14:23,747 --> 00:14:25,499
أقوى ما لديك -
 حسناً -

148
00:14:25,582 --> 00:14:29,878
أنت تلكم وكأنك تربت ، هيا

149
00:14:31,130 --> 00:14:34,383
أقوى ، أقوى ، أقوى
 هذا قوي أيها الوغد ؟ -
 إخلعها، إخلعها -

150
00:14:34,466 --> 00:14:38,637
تريد أن تتوقف هيا  .. هذا يكفي -
 إخلعها ، هيا -

151
00:14:38,720 --> 00:14:41,348
هيا ، أقوى يا فتاتي الصغيرة

152
00:14:41,431 --> 00:14:44,101
ساضربك ثانية ، ألكم مرة أخرى -
 قلت يكفي ، يكفي -

153
00:14:44,184 --> 00:14:46,311
قلت يكفي -
 ! أقوى-

154
00:14:46,395 --> 00:14:51,483
لا ، جروحك تفتحت .. مالذي تحاول إثباته ؟ ماذا يثبت هذا ؟

155
00:15:14,523 --> 00:15:18,026
ماذا يا جوي ؟تبدو بخير يا جاك

156
00:15:23,740 --> 00:15:25,283
كيف حالك ؟

157
00:15:26,660 --> 00:15:28,412
لا زلت هنا

158
00:15:29,121 --> 00:15:31,999
جوي . تعال هنا

159
00:15:35,877 --> 00:15:40,590
يبدو مجنوناً -
 تحدثت معه البارحة -

160
00:15:42,259 --> 00:15:46,054
! طلبت منهم أن يأتوا إلى هنا ؟ أجبني

161
00:15:46,138 --> 00:15:47,764
أجل ، ولم لا ؟ ألا يمكنني أن احضر أصدقائي هنا ؟

162
00:15:48,890 --> 00:15:51,143
سأحطم رأسه بماسورة -
 على رسلك -

163
00:15:51,226 --> 00:15:54,354
لا تحضرهم هنا ثانية . اتفهم ؟

164
00:15:55,981 --> 00:15:58,650
تباً -
 يبدوان كالمخنثين هناك -

165
00:16:15,792 --> 00:16:17,711
سنذهب يا جوي .. نراك غداً إذاً

166
00:16:21,089 --> 00:16:24,134
انتبه كي لا تؤذي نفسك يا جاك -
 تباً لك -

167
00:16:26,470 --> 00:16:30,599
كيف حال زوجتك ؟ هل كل شيء على ما يرام ؟ أهناك ما يزعجك ؟ أخبرني

168
00:16:30,682 --> 00:16:33,143
هيا ، هيا لوح لهم إنهم اصدقاؤك

169
00:16:33,226 --> 00:16:35,145
ماذا بك ؟ جعلتني أحمقاً

170
00:16:35,228 --> 00:16:39,024
حضروا إلى هنا لأن تومي أخبرهم أن يحضروا ويحاولوا مساعدتنا

171
00:16:39,107 --> 00:16:41,318
ماذا بك ؟ يساعدوا من ؟ ماذا بك ؟

172
00:16:43,361 --> 00:16:46,573
كيف ذلك ؟ بأن يأخذوا اموالي .. اهذا ما نتحدث له ؟ بأخذ اموالي ؟

173
00:16:46,656 --> 00:16:52,078
أنا من يتعب هنا ، و ليس هم

174
00:16:52,162 --> 00:16:55,415
لا تحضرهم هنا ثانية ، أيها الوغد .. أتسمعني ؟ أانت أحمق ؟

175
00:16:55,499 --> 00:17:00,504
أنا أحمق ، أنت أحمق لعين .. لا تضربني

176
00:17:00,587 --> 00:17:04,382
خذ أيهاالوغد .. جرب هذا ، ربما لا تستطيع

177
00:17:28,532 --> 00:17:30,283
هيا .. أعطني كولا

178
00:17:33,245 --> 00:17:35,580
هل ستذهب للرقص ؟

179
00:17:44,589 --> 00:17:48,760
من تكون تلك الفتاة ؟ -
 أها .. التي كنت أكلمها ، الشقراء ؟ إنها فيكي

180
00:17:53,056 --> 00:17:57,394
من أين أتت ؟ -
 إنها من الجوار -

181
00:17:58,770 --> 00:18:02,732
ما أسمها الأخير ؟ -
 فيكي ، هذا كل ما أعرفه -

182
00:18:02,816 --> 00:18:04,776
ادعها فيكي و حسب -
 هل يعرفونها ؟ -

183
00:18:06,069 --> 00:18:09,864
إنها تعرفهم و هم أيضا يعرفونها

184
00:18:09,948 --> 00:18:13,994
تأتي للسباحة يومياً والجميع يعرفون بعضهم . هذا وحسب

185
00:18:14,077 --> 00:18:17,580
هل تذهب معهم ؟ -
 لا تذهب مع أحد ، عمرها 15 سنة

186
00:18:17,664 --> 00:18:20,458
أين ستذهب وتأخذها إلى الكويا كوبانا ؟

187
00:18:22,252 --> 00:18:26,006
سمعت أنه خرج مع فتاة شقراء جميلة

188
00:18:27,507 --> 00:18:29,300
اهذه هي ؟

189
00:18:30,010 --> 00:18:32,887
أشك في الأمر .. بماذا تفكر به ؟

190
00:18:32,971 --> 00:18:37,100
إنها ليست من تلك المومسات التي تغازلهن .. انسى أمرها يا رجل

191
00:18:37,183 --> 00:18:43,648
كم مرة سأخبرك يا جوي ؟ لماذا تشتم عندما أتحدث إليك ؟ لا تفعله أمامي

192
00:18:43,732 --> 00:18:45,316
لا تفعله أمامي ، لتفعله لأصدقائك

193
00:18:45,400 --> 00:18:49,529
لا أعرف ، إنها ليست من تلك افتيات التي تعبث معهن و تنسى أمرهن ، إنها ليست كذلك

194
00:18:49,612 --> 00:18:53,074
عليك أن تمضي الوقت معها . تتورط معها ، تعرف

195
00:18:55,452 --> 00:18:56,786
هل ضاجعتها ؟

196
00:18:56,953 --> 00:18:58,371
كلا

197
00:18:58,538 --> 00:19:03,501
قل الحقيقة -
 أخبرتك الحقيقة -

198
00:19:03,585 --> 00:19:06,463
أنا دوماً أخبرك الحقيقة ، لو فعلتها .. ستعرف

199
00:19:08,006 --> 00:19:12,761
خرجت معها مرتين ، أتعرف ؟ -
 خرجت معها .. ولم تحاول معاشرتها ؟ -

200
00:19:12,844 --> 00:19:15,930
لقد حاولت ذلك -
 إنها لا تذهب معك .. أليس كذلك ؟ -

201
00:19:16,014 --> 00:19:20,226
بالطبع -
 طبيعي..كانت تعرف أفضل   -

202
00:19:20,310 --> 00:19:24,564
ماذا تعني ؟ كانت تعرف أفضل ؟ -
 عرفت أنك حيوان .. عرفت أنه ليس جيداً ان تذهب معها -

203
00:19:24,647 --> 00:19:27,192
سمعتها تسوء

204
00:19:28,359 --> 00:19:32,280
أكان يكلم فيكي ؟ -
 إنه نفس الشخص -

205
00:19:32,363 --> 00:19:34,073
أجل ، إنه كذلك -
 سأقتله -

206
00:19:34,157 --> 00:19:38,787
كان هنا البارحة ؟ -
 كنت بالمنزل البارحة ، وكان هنا ؟ -

207
00:19:38,870 --> 00:19:40,205
ابق بالجوار ، ستجده وسننال منه

208
00:19:40,371 --> 00:19:44,417
سأمسكه ، سأمسكه -
 انظر لأصدقائك ، إنه إجتماع عمل مهم -

209
00:19:45,543 --> 00:19:50,048
يأتون للمسبح و يجلسون ، يتحدثون .. صفقات كبيرة ، ويتأكدون من انها تسمع

210
00:19:51,466 --> 00:19:54,719
كالرجل الكبير -
 اغرب أيها الوقح -

211
00:19:57,764 --> 00:19:59,933
لا تبللي شعرك

212
00:20:02,477 --> 00:20:03,478
نضعهم في غرفة و نضربهم .. ليس

213
00:20:05,772 --> 00:20:09,025
كبيراً بدون مسدسه

214
00:20:11,986 --> 00:20:13,446
رجال أقوياء

215
00:20:15,281 --> 00:20:19,285
كلهم أقوياء -
 بماذا تفكر ؟ لماذا تنظر ؟ -

216
00:20:19,369 --> 00:20:25,458
ماذا تفعل ؟ انت ميت ، أنت متزوج .. اترك هذه الأمور علي

217
00:20:30,129 --> 00:20:31,464
fuisaru @ HotMail.CoM

218
00:20:36,678 --> 00:20:39,764
هيا ، لنخرج من هنا .. حسناً إن بقينا هنا طوال الليل فلن نخرج ابداً

219
00:20:40,848 --> 00:20:44,811
إلى أين تذهب ف هذا الوقت المتأخر ؟ -
 ماذا تكونين ، شرطية ؟ للعمل -

220
00:20:44,894 --> 00:20:48,314
ايها القذر ، إن خرجت سأخرج -
 افعلي ما يحلو لك ، ما همني ؟ -

221
00:20:48,398 --> 00:20:52,777
هيا ارحلوا فلن اكون هنا عندما تعودون أيها الحيوانات .. دوماً تخرجوا سوية

222
00:20:52,860 --> 00:20:55,321
هلا تكفين عن هذا ؟ -
 لم لست أنت ؟  -

223
00:20:55,405 --> 00:21:00,535
لن تذهب للعمل ، ستذهبون للمتعة .. أعرف هذا -
 لماذا لا يكون عندك إحترام ؟ -

224
00:21:00,702 --> 00:21:06,833
لاري ! لاري ! لم لا نتناقش بشان كلبك ؟

225
00:21:06,916 --> 00:21:10,878
لماذا لا تضربها بمضرب على رأسها ؟ -
 لا تشمتها فلا زالت زوجتي -

226
00:21:10,962 --> 00:21:14,257
أجل ، لكم من الاساءة ستحتمل ؟ -
 اقتلها يا رجل ، ماذا علي أن أقول ؟ -

227
00:21:14,340 --> 00:21:19,762
أيها المخنثون ! اتركوني كالكلبة

228
00:21:19,846 --> 00:21:23,558
ما خطبك يا امرأة ؟ -
 ستتركني هنا ؟ -

229
00:21:23,641 --> 00:21:28,563
ماذا بك ؟ أتريدي كل الجوار أن يسمعك ؟

230
00:21:36,195 --> 00:21:37,739
بينز

231
00:21:40,241 --> 00:21:41,492
جاك

232
00:21:49,417 --> 00:21:53,504
بينزي لديه طاولة بالخلف قال بأنه يمكننا أن نجلس بها -
 من يكون بينزي هذا ؟ -

233
00:21:53,588 --> 00:21:55,173
ماذا ؟ -
 يبنزي ؟ من ؟ -

234
00:21:55,256 --> 00:21:59,218
بينز ، أحد الرجال ستعرفه عندما تراه -
 أظنك بانها ستكون هناك ؟ -

235
00:21:59,302 --> 00:22:02,847
لا اعرف ، لكن يمكنك معرفة ذلك من الرؤية هناك

236
00:22:14,025 --> 00:22:17,653
كيف حالك يا جوي ؟ -
 بينزي ، أشكرك على المقاعد -

237
00:22:17,737 --> 00:22:19,906
مالأمر ؟ -
 لا شيء -

238
00:22:19,989 --> 00:22:23,576
لدي بعض المشاكل مع هذين إنهما يقوداني للجنون

239
00:22:23,659 --> 00:22:26,454
مرحباً أيها الأب ، كيف حالك ؟ -
 تسعدني رؤيتك -

240
00:22:26,537 --> 00:22:29,207
أيها الأب ، اتريد أن المضاجعة ؟ متأكد ؟

241
00:22:30,833 --> 00:22:34,212
قبل أن نذهب ، بارك للطاولة أعطنا فرصة

242
00:22:35,421 --> 00:22:37,340
هل وضعت نقودا بالسلة هذا الاسبوع ؟

243
00:22:56,442 --> 00:22:59,403
إنها هناك -
 لقد رأيتها -

244
00:23:04,784 --> 00:23:07,578
إنهم معها -
 لا تنتظر ، اذهب -

245
00:23:55,042 --> 00:23:58,671
اخرج أيها اللعين ! هيا اخرج

246
00:23:58,754 --> 00:24:01,757
اخرج أنت أيضاً ! هيا

247
00:24:01,841 --> 00:24:05,303
سفلة -
 اخرج -

248
00:24:08,598 --> 00:24:11,851
فيكي ! فيكي ! فيكي

249
00:24:19,066 --> 00:24:20,735
مرحباً يا جوي -
 لا شيء ، كيف حالك ؟ -

250
00:24:20,818 --> 00:24:23,654
بخير ، كيف حالك ؟ -
 ليس أكثر -

251
00:24:23,738 --> 00:24:28,868
أهذه سيارتك ؟ -
 كلا ، إنها لأخي هل قابلته مسبقاً ؟-

252
00:24:28,951 --> 00:24:32,621
هل ذاك هو ؟ -
 أجل ، هو ذا -

253
00:24:32,705 --> 00:24:34,540
حسناً

254
00:24:46,719 --> 00:24:50,222
فيكي ! هذا أخي جاك ، سيكون البطل القادم

255
00:24:50,389 --> 00:24:53,351
مرحباً -
 كيف حالك ؟ -

256
00:24:55,853 --> 00:24:57,688
سررت لرؤيتك

257
00:25:00,524 --> 00:25:03,235
سيارة جميلة -
 أتعجبك ؟ -

258
00:25:05,112 --> 00:25:06,405
إنها جميلة

259
00:25:15,998 --> 00:25:19,085
من أين أنت ؟ -
 من الجوار -

260
00:25:21,587 --> 00:25:23,631
أتريدين أن آخذك في جولة ؟

261
00:25:26,884 --> 00:25:30,221
حسناً ، امهلني عدة دقائق .. يجب أن أبدل ملابسي

262
00:25:30,304 --> 00:25:33,849
حسناً -
 حسناً ، سأوافيك

263
00:25:33,933 --> 00:25:35,684
ساكون هنا -
 جيد -

264
00:25:43,901 --> 00:25:45,152
تعالي بقربي

265
00:25:59,125 --> 00:26:03,462
لم ألعب هذه اللعبة قبلاً -
 الطريقة الوحيدة التي ستتعلمي عليها ، سأريك ذلك ؟ -

266
00:26:06,340 --> 00:26:07,675
هذا صحيح ، هكذا

267
00:26:07,758 --> 00:26:11,929
مثل هذا -
 صحيح ، اضربي الصغيرة -

268
00:26:25,442 --> 00:26:26,777
أرأيتها ؟

269
00:26:28,571 --> 00:26:29,697
كلا

270
00:26:45,546 --> 00:26:49,884
ماذا يعني هذا ؟ -
 تعني بأن اللعبة قد انتهت -

271
00:26:51,051 --> 00:26:52,803
هيا، دعينا نذهب

272
00:26:55,598 --> 00:26:57,516
! أبي

273
00:27:04,148 --> 00:27:06,275
أبي ، تعال

274
00:27:10,946 --> 00:27:14,950
لعله ذهب للتسوق .. دعيني أرى ، أبي

275
00:27:20,998 --> 00:27:23,208
لابد أنه رحل للسوق .. اجلسي

276
00:27:28,547 --> 00:27:30,090
أريدي شيئاً تأكلينه ؟ -
 كلا -

277
00:27:30,174 --> 00:27:31,383
أمتأكدة ؟

278
00:27:42,895 --> 00:27:44,063
سلطة

279
00:28:00,454 --> 00:28:03,082
اقتربي اكثر

280
00:28:04,875 --> 00:28:07,127
أنت بعيدة

281
00:28:26,605 --> 00:28:33,403
تعالي هنا اقتربي ، إلى هنا

282
00:28:37,616 --> 00:28:38,909
هذا جيد

283
00:28:42,621 --> 00:28:44,414
كلا، شكراً لك على أي حال

284
00:28:46,500 --> 00:28:47,793
أتريدين ماء ً ؟

285
00:28:58,220 --> 00:29:01,181
أتريدي مشاهدة المكان ؟

286
00:29:01,265 --> 00:29:02,391
هذا جيد

287
00:29:02,474 --> 00:29:05,102
اشتريته من أبي

288
00:29:05,269 --> 00:29:06,436
حقاً ؟

289
00:29:07,938 --> 00:29:09,398
من المشاجرة

290
00:29:09,565 --> 00:29:12,776
وماذا إيضاً ؟

291
00:29:21,535 --> 00:29:22,870
غرفة الطعام

292
00:29:25,163 --> 00:29:28,709
كان هذا حماماً ، لكنه ميت الآن

293
00:29:42,723 --> 00:29:43,974
تعالي

294
00:29:52,316 --> 00:29:53,609
اجلسي

295
00:30:14,588 --> 00:30:18,050
هذا أنا و أخي -
 أعرف -

296
00:30:20,177 --> 00:30:21,970
تبدين جميلة

297
00:30:28,018 --> 00:30:31,104
لم تبتسم دائماً ؟ -
 لا أعرف -

298
00:30:37,778 --> 00:30:39,321
أنت جميلة

299
00:30:41,865 --> 00:30:44,910
أسبق أن قال أحد لك هذا ؟

300
00:31:23,281 --> 00:31:23,407
شوجر راي روبنسون و جاك لاموتا في ديترويت بمياراتهم الثانية

301
00:31:23,407 --> 00:31:26,868
شوجر راي روبنسون و جاك لاموتا في ديترويت بمياراتهم الثانية

302
00:31:26,952 --> 00:31:31,456
شوجر راي الذي لا يهزم هزم جاك في ساحة حديقة ماديسون  خلال أكتوبر الماضي

303
00:31:32,374 --> 00:31:34,334
لديهم أساليبهم الخاصة يمكن مشاهدتهم بها .. راي روبنسون السريع على أطراف أصابعه

304
00:31:34,418 --> 00:31:40,507
راي روبنسون أستاذ الرقص ، " لاموتا " المقاتل على قدميه المسطحة معظم الوقت

305
00:31:40,590 --> 00:31:42,175
و ها هو يجرح روبنسون

306
00:31:44,553 --> 00:31:49,474
و ها هو يهاجم روبنسون واحدة تلو الأخرى

307
00:31:51,810 --> 00:31:55,188
الجولة الثامنة .. وهل يمكن لأحدهما أن يكتسب 10 جولات

308
00:31:55,272 --> 00:32:01,153
لاموتا يوجه عدة ضربات متتالية للرأس و يجرح روبنسون ثانية ... و صوب الفك والرأس

309
00:32:01,236 --> 00:32:06,158
روبسنون يرد بلكمة على الأنف ! لاموتا يدفعه عبر الحلبة ! وها هو روبنسون

310
00:32:06,241 --> 00:32:11,204
ولاموتا يوجه له ضربة بالرأس والجسد ! و أخرى قوية له

311
00:32:12,706 --> 00:32:15,792
و طار روبنسون خارج الحلبة ! يبدو أنه سيهزم للمرة الاولى في حياته

312
00:32:25,177 --> 00:32:28,680
المباراة اقتربت نهايتها ! و ها هو لاوتا يسيطر على المباراة كلياً

313
00:32:28,763 --> 00:32:31,850
شوجر راي عديم الهزيمة .. فرصه أصبحت ضئيلة جداً

314
00:32:31,933 --> 00:32:35,562
لاموتا يهاجمه مرة أخرى ... و لاموتا يسدد له ضربة خطافية

315
00:32:44,446 --> 00:32:49,659
بعد عشر جولات الحكم روستي ثمانية مقابل اثنين لصالح لاموتا

316
00:32:51,536 --> 00:32:54,956
الحكم مورفي 7 مقابل ثلاثة لصالح لاموتا

317
00:32:55,957 --> 00:33:00,879
لاموتا هو الفائز .. هو قرار جماعي جاك لاموتا الملقب بثور برونكس و جاك لاموتا الذي يهزم روبنسون

318
00:33:01,046 --> 00:33:05,467
أول هزيمة له كمحترف

319
00:33:05,550 --> 00:33:07,510
 و يبدو أنه لا يعجبه الأمر

320
00:33:07,594 --> 00:33:13,475
و بهذا الانتصار تخطى لاموتا سجل روبنسون الذي لا يقهر . ولاموتا يثبت وبكل جدارة بأنه ملاكم من طراز عظيم

321
00:33:13,558 --> 00:33:16,811
و يجب أن لا يمنع فرصة دخوله للحصول على تاج الوزن المتوسط

322
00:33:23,610 --> 00:33:27,489
أانت متأكد بأنه يجب علينا ان نفعل هذا ؟ -
 تعالي هنا -

323
00:33:27,614 --> 00:33:29,449
قبل المباراة

324
00:33:32,619 --> 00:33:34,329
تعالي هنا

325
00:33:34,454 --> 00:33:37,415
كنت جيدة خلال أسبوعين

326
00:33:37,540 --> 00:33:38,792
تعالي هنا

327
00:33:58,853 --> 00:34:00,563
إلمسيني

328
00:34:05,402 --> 00:34:07,737
جيد ، هذا هو

329
00:34:07,862 --> 00:34:09,114
أوووو

330
00:34:09,322 --> 00:34:13,284
أعطني قبلة ..

331
00:34:29,467 --> 00:34:31,177
اخلعي سروالي

332
00:34:32,929 --> 00:34:34,639
اخلعي سروالي

333
00:34:51,698 --> 00:34:53,408
اخلعيه

334
00:34:55,452 --> 00:34:59,873
أعدك -
 هيا ، افعلي -

335
00:35:16,890 --> 00:35:18,725
اخلعي كيلوتك

336
00:36:06,147 --> 00:36:07,857
تعجبني رائحة الكريم

337
00:36:12,570 --> 00:36:14,697
رائحة الكريم

338
00:36:41,641 --> 00:36:43,267
لا ، كلا ، لا

339
00:36:45,687 --> 00:36:47,146
هذا يكفي

340
00:36:49,649 --> 00:36:51,985
علي أن ألاكم روبنسون

341
00:37:24,642 --> 00:37:28,104
ماذا تفعل لي ؟

342
00:38:04,682 --> 00:38:07,810
لاموتا و روبنسون مرة أخرى

343
00:38:10,062 --> 00:38:14,358
إنهما عجيبان ، أصبحا خصمين تقليديين

344
00:38:14,442 --> 00:38:17,945
خطيرين ، لا يوجد أحد مثلهما .. أو بالاحرى لن يقترب منهما أحد

345
00:38:18,029 --> 00:38:22,408
لذا فهما يلاكما بعضهما بعد ثلاثة أسابيع وكللاهما كسب

346
00:38:22,492 --> 00:38:25,244
ربما سيتلاكمان أيضاً في وقت قريب

347
00:38:26,245 --> 00:38:28,456
يقتربان عند سماع الجرس

348
00:38:33,419 --> 00:38:37,882
الجولة السابعة ، روبنسون هو المتقدم .. ولاموتا بحاجة ماسة إلى ضربة قاضية لينهيها

349
00:38:40,092 --> 00:38:44,055
ربنسون يسقط أرضاً .. بعد لكمة على الوجه من لاموتا .. وها هو يهزم للمرة الثانية في تاريخه

350
00:38:44,138 --> 00:38:49,602
سقط أيضاً في المباراة الاخيرة .. لاموتا يراقب روبنسون اثناء عد الحكم

351
00:38:49,685 --> 00:38:53,689
روبنسون يحاول النهوض ..

352
00:38:53,773 --> 00:38:57,777
والحكم ينشف قفازاته ، إنه مذهل

353
00:38:59,362 --> 00:39:04,408
لاموتا يهاجمه ، و برغم أنه ما زال متقدماً في النقاط

354
00:39:04,492 --> 00:39:07,787
وها هو يعطيه لكمة على اليسار وعلى الفك من روبنسون

355
00:39:09,580 --> 00:39:11,374
نرجو الإنتباه أيها السادة

356
00:39:11,457 --> 00:39:18,881
الحكم جو ن لاناهان يسجل 8 مقابل 1 .. واحد ، واحد بالتساوي مع روبنسون

357
00:39:21,634 --> 00:39:27,265
تصويت كبير لصالح روبنسون -
 تسجيل الورق هو 6 مقابل اثنين بالتساوي -

358
00:39:27,348 --> 00:39:34,313
لصالح الفائز بالقرار الجماعي شوجر راي روبنسون

359
00:39:45,241 --> 00:39:49,453
لقد فاز بسبب إلتحاقه بالجيش الاسبوع القادم ، وهذا هو السبب الوحيد

360
00:39:49,537 --> 00:39:53,499
طرحته أرضاً . لست أعرف ماذا أفعل أكثر من هذا الأمر ، لا أعرف ماذا أفعل ؟

361
00:39:53,582 --> 00:39:58,963
لقد فزت وها هم يسرقوك ، إنهم خبثاء لأن أمهتهم قذرة .. هذا هو السبب

362
00:40:01,181 --> 00:40:04,268
لربما فعلت أشياء سيئة يا جوي ، ربما هذا هو السبب

363
00:40:06,145 --> 00:40:08,981
من يدري ولكنني منحوس ، ممن يعلم بالأمر

364
00:40:09,064 --> 00:40:11,692
جاك ، انسى هذه الترهات و دعنا بشأنه ، كانت هذه هي الفرصة لك

365
00:40:11,775 --> 00:40:15,404
لقد سرقونا -
 إنها فيكي ، هل تريد مكالمتها ؟ -

366
00:40:15,487 --> 00:40:17,239
كلا ، لا أريد الحديث مع أي شخص

367
00:40:19,408 --> 00:40:21,702
جوي ! خذها للمنزل -
 حسناً -

368
00:40:27,833 --> 00:40:30,127
أأنت بخير ؟ -
 أنا بخير -

369
00:40:30,210 --> 00:40:32,838
متأكد ؟ -
 تأكد بانها بخير -

370
00:40:32,921 --> 00:40:34,173
إنها بخير

371
00:44:00,420 --> 00:44:05,383
لا تفعل تفاهة جانيرو مرة اخرى ، لا مزيد من إتفاقات كهذه ، أتفهم ما أقوله ؟

372
00:44:05,467 --> 00:44:09,846
عما تتحدث ؟ -
 انظر لهذا 168 رطل -

373
00:44:09,930 --> 00:44:14,309
توقف عن الأكل -
 ما كل هذه الإجابات ؟ قلت لك أنني لا اريد أن أفعل هذا الأمر ، ألم أقل هذا ؟ -

374
00:44:14,434 --> 00:44:20,774
لا لم تقل هذا .. أنت الذي أخبرتني أنك تخفض وزنك لـ 155 رطل ، من أين أتيت به ؟ من الهواء ؟

375
00:44:20,899 --> 00:44:24,820
أنا حتى لا أعرف إن كنت سأصل ل155 رطل ، سأكون محظوظاً إن وصلت إلى 160 رطل

376
00:44:24,945 --> 00:44:30,367
و علاوة على هذا . تسجلني في مباراة عند 155 ولم أصل لـ 155 أخسر 15 مليون

377
00:44:30,450 --> 00:44:34,162
هذا صحيح -
 أنت مديري ، من المفترض أنك ستعرف ما تفعله -

378
00:44:34,246 --> 00:44:37,165
لقد فعلت ما أريده -
 أنا ما يقلقني -

379
00:44:37,249 --> 00:44:42,504
هل تريد الفرصة للحصول على اللقب ؟ -
 ماذا أكون ؟ هل أنا في سيرك هنا ؟ -

380
00:44:42,629 --> 00:44:47,259
إن سألته سيعرف أكثر من هذا ، ماذا تفعل ؟ -
 أنت قتلت نفسك في الثلاث سنوات الاخيرة ، أليس كذلك ؟ -

381
00:44:47,342 --> 00:44:51,388
لم يعد هناك ما يمكك ملاكمته .. الكل خائف من مواجهتك

382
00:44:51,513 --> 00:44:56,935
بعدها يأتي ذلك المدعو جانيرو ، إنه لا يعرف أفضل منك ، إنه شاب صغير ، سيلاكم أي واحد

383
00:44:57,060 --> 00:45:00,814
جيد .. لاكمه قطعه إرباً ، صحيح ؟

384
00:45:00,939 --> 00:45:04,109
على ماذا تقلق ؟ -على وزنك ؟

385
00:45:04,192 --> 00:45:07,362
الوزن -
 لقد قلت الوزن -

386
00:45:07,445 --> 00:45:10,448
دعنا نفترض أنك تخسر بسبب الوزن

387
00:45:10,532 --> 00:45:13,869
هل سيعتقدوا أنك ضعفت أو لم تكن قوي كالسابق ؟ ولم تكن الملاكم ذاته ؟

388
00:45:13,952 --> 00:45:18,081
حسن .. سيواجهونك بكل الذين كانوا يخافوك في السابق

389
00:45:18,164 --> 00:45:21,501
ماذا سيحصل ؟ ستقتلهم ؟ وسيمنحوك فرصة للدخول على اللقب -
 قهوة ، من فضلك -

390
00:45:21,585 --> 00:45:25,630
لماذا ؟ لا يوجد أحد آخر ، ولم يبق أحد .. لمن سيعطونها ؟

391
00:45:25,755 --> 00:45:27,382
قهوة -
 دقيقة -

392
00:45:27,507 --> 00:45:29,634
أتسمعي ؟ -
 أرجوك احضريها -

393
00:45:29,718 --> 00:45:32,095
حسناً -
 إلى متى سانتظر ؟ -

394
00:45:32,178 --> 00:45:35,015
أتسمعني ؟ دعنا نقول انك ستفز .

395
00:45:35,140 --> 00:45:38,893
تهزم جانيرو وبكل تأكيد عليك أن تهزمه

396
00:45:39,019 --> 00:45:40,478
صحيح ؟ -
 اجل -

397
00:45:40,562 --> 00:45:43,732
صح ؟ -
 لا زالوا مضطرين لإعطائك فرصة الدخول على اللقب

398
00:45:43,857 --> 00:45:47,902
أتعرف لماذا ؟ -
 لأنه لم يبق هناك أي شخص

399
00:45:47,986 --> 00:45:53,658
عليهم منحك الفرصة ، أتفهم ؟ فسوف تكسب ، إن خسرت لا زلت تكسب

400
00:45:53,783 --> 00:45:59,122
لا يمكنك أن تهزم .. و سوف فعل هذا لوحدك ..

401
00:45:59,247 --> 00:46:03,710
تماما كما أردت بدون مساعدة أحد ، اتفهم ؟ فقط اخفض نفسك لـ 155 رطل و أوقف الأكل

402
00:46:03,793 --> 00:46:08,256
أيها الوغد السمين كف عن الأكل . أتفهم ؟يمكنك فعل هذا .. أتفهم ؟ مالمشكلة ؟

403
00:46:08,381 --> 00:46:13,053
جوي محق فيما يقوله .. جانيرو ملاكم جديد ووسيم و مشهور

404
00:46:13,136 --> 00:46:17,682
اعذريني ، وسيم ؟ -
 قلت مشهور . إن كسبت -

405
00:46:17,766 --> 00:46:21,895
أجل ، ولكن من أنت لتقولي وسيم ومهشهور ؟ -
 لست أقول شيئاً أنا أقول أن جوي محق -

406
00:46:22,020 --> 00:46:24,689
أجل ، ولكن من تكونين ؟ السطة ؟ -
 لا شيء -

407
00:46:25,648 --> 00:46:28,568
خذي الطفل و اخرجي من هنا

408
00:46:30,445 --> 00:46:35,492
فجأة الجميع أصبح سلطة .. من أين عرفت أنه وسيم ؟

409
00:46:35,700 --> 00:46:38,620
إنها لم تقصد شيئاً

410
00:46:39,746 --> 00:46:42,916
من سألك ؟ -
 أتبدأ معي الآن ؟ -

411
00:46:42,999 --> 00:46:47,128
عندما يتحدث الناس لا تقاطعيهم ، هذا ليس من شأنك

412
00:46:47,212 --> 00:46:53,051
خاصة عندما يكون أخي و زوجته ، لا علاقة لك بالأمر ، هيا خذي الطفل واخرجي

413
00:46:53,134 --> 00:46:59,057
تعال ، لنترك المتذمرون هنا ، حسناً ؟ -
 غيري حفاظتها ، ألا ترين ستبكي

414
00:46:59,140 --> 00:47:03,436
الحفاظة نظيفة ، انت التي تجعلها تبكي -
 سأجعلك تبكين -

415
00:47:09,651 --> 00:47:11,611
إنهم اطفال

416
00:47:11,778 --> 00:47:15,198
155رطلاً ، لنذهب لمعسكر تدريب

417
00:47:15,323 --> 00:47:19,285
لا ملهيات ، لا زوجات ، لا مكالمات .. ولا احد يزعجك

418
00:47:19,410 --> 00:47:23,540
و سوف أعالج جدولك -
 اسمع ياجوي ، أريد أن أسالك شيئاً -

419
00:47:23,665 --> 00:47:26,334
عندما اكون غائباً ، ألا تلاحظ أي شيء غريب عليها ؟

420
00:47:26,417 --> 00:47:28,294
مع فيكي ؟ -
 أجل -

421
00:47:28,419 --> 00:47:31,422
مثل ماذا ؟ -
 ما تظنني أعني ؟ -

422
00:47:32,590 --> 00:47:36,970
لا ألحظ أي شيء -
 راقبها جيداً -

423
00:47:37,053 --> 00:47:42,267
لماذا يا جاك ، إنها لم تفعل شيئاً خاطئاً -
 راقبها عندما اكون غائباً -

424
00:47:42,392 --> 00:47:44,853
إنك تبدأ بالمشاكل بدون أي سبب ، أؤكد لك أنك ستفقد أعصابك

425
00:47:44,936 --> 00:47:46,646
لدي سبب يا جوي .. صح ؟

426
00:47:46,729 --> 00:47:52,110
أنا و أنت يا جوي نعرف أن أي امرأة بالوقت والمكان المناسب
 ، يمكنهم فعل أي شيء ، واضح ؟

427
00:47:52,193 --> 00:47:54,571
أقصد أي شيء واضح .. حسناً ؟ أنا محق ؟ مخطيء ؟

428
00:47:54,654 --> 00:47:58,491
أنت على حق لكنك تضايق هذه الفتاة المظلومة لأني

429
00:47:58,616 --> 00:48:01,119
رأيتك قبلاً مهتماً بالوزن .. أنت منزعج ،

430
00:48:01,244 --> 00:48:05,081
تقول لها : ادخلي ! ادخلي من سألك ! ؟

431
00:48:05,164 --> 00:48:09,544
ستمنحها عذراً لتخرج -
 لقد كانت تتحدث بشخص -

432
00:48:09,669 --> 00:48:12,922
.. و ماذا ؟ ماذا إذاً ؟ كانت تتكلم لصالحك

433
00:48:13,047 --> 00:48:17,260
لصالحي ؟ إنها تتكلم عن فتى حميل .. قالت أنه وسيم . عم تتكلم ؟

434
00:48:17,385 --> 00:48:18,845
اجعله بشعاً .. مالفرق ؟

435
00:48:18,928 --> 00:48:21,139
لا يهم نفذ و حسب -
 حسناً -

436
00:48:23,016 --> 00:48:28,062
أتعرف .. ما يجب عليك فعله ؟ اذهب للداخل و كن لطيفاً معها وصالحها

437
00:48:28,146 --> 00:48:31,482
قل لها بأنك ستصطحبها بالخارج . كانت ترييد أن تخرج قبل ان ترحل ، أليس كذلك ؟

438
00:48:31,608 --> 00:48:38,156
لهذا اذهب برأس خالي ، حسناً ؟ تعرف أنك خرجت معها تتناولا العاء وتمضي وقتاً هنيئاً، حسناً ؟ -
 حسناً -

439
00:48:38,281 --> 00:48:41,284
حسناً ، إلى أين نذهب ؟

440
00:48:41,409 --> 00:48:47,081
بالخارج بالخارج .. اسمع ان اخبرتها الآن ، خذها على جنب .. لا تقل لها عن لينور

441
00:48:47,165 --> 00:48:50,585
لأنني لن آخذها -
 اجل -

442
00:48:50,668 --> 00:48:53,421
ماذا ؟ تحسب أنني سأخبرها بهذا الأمر ؟

443
00:48:53,546 --> 00:48:56,299
افعل ما تريد -
 أنا أفعل -

444
00:49:00,970 --> 00:49:02,138
تعال هنا

445
00:49:28,289 --> 00:49:31,626
مساء الخير أيها السيدات و السادة يسرنا أن نعود نعود إلى كوبالاونغ

446
00:49:31,709 --> 00:49:36,172
ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت

447
00:49:37,840 --> 00:49:41,344
حقيقة ، لديناً ضيوف أعزاء هنا

448
00:49:41,469 --> 00:49:45,515
إنه المتنافس الأول للوزن المتوسط

449
00:49:45,598 --> 00:49:51,354
! ثور برونكس ، الثور الهائج ، دعونا نسمع جاك لاموتا العظيم أيها السيدات والسادة

450
00:49:57,318 --> 00:49:59,612
ما اسمك مرة أخرى ؟ -
 جانيت -

451
00:49:59,695 --> 00:50:03,741
جانيت ، آسف لهذا .. لم أستطع التفكير فيه ، إنه جديد

452
00:50:06,277 --> 00:50:10,406
إنه يضربني ضربة قاضية باليسرى ، فقط .. لديه خطافة

453
00:50:11,907 --> 00:50:14,035
أين ذاهبة ؟ -
 للحمام -

454
00:50:18,706 --> 00:50:20,750
مرحباً يا فيكي -
 مرحباً -

455
00:50:21,125 --> 00:50:23,169
تبدين رائعة ، جوي هنا ؟

456
00:50:23,294 --> 00:50:26,297
نعم ، جاك هنا أيضاً -
 عظيم  -

457
00:50:26,422 --> 00:50:30,343
 أنا هنا مع تمي و بعضا من المجموعة القديمة إن كانت لديك فرصة تعالي واحتسي الشراب لدينا

458
00:50:33,679 --> 00:50:34,972
مرحباً يا جاك ، كيف حالك ؟

459
00:50:36,932 --> 00:50:39,310
لا تشرب ، أليس كذلك ؟

460
00:50:39,435 --> 00:50:41,729
كيف حالك جوي ؟ -
 مرحباً ، سال -

461
00:50:41,854 --> 00:50:46,817
يبدو أنكم تحتفلون هنا ، انا هنا مع تومي كومو تعالوا و احتسوا الشراب معنا

462
00:50:46,942 --> 00:50:49,236
تومي هناك ، لا أراه

463
00:50:57,411 --> 00:51:01,457
أراك لاحقاً جوي -
 بدلة أنيقة يا جاك ، تبدو جيدة ؟ -

464
00:51:05,169 --> 00:51:07,296
ظننت أن هذه أفضل نكاتي

465
00:51:12,510 --> 00:51:13,803
انظروا من لدينا هنا

466
00:51:16,263 --> 00:51:20,893
كيف حالك حبيبتي ؟ سررت لرؤيتك ، لتسلمي على شارلي

467
00:51:22,061 --> 00:51:26,440
هيا اجلسي ، تناولي شراباً -
 لا أستطيع ، يجب ان أعود إلى جاك ، جئت فقط لأسلم عليكم -

468
00:51:26,524 --> 00:51:30,986
شكراً لحضورك عزيزتي ، إنها طيبة

469
00:51:31,112 --> 00:51:34,615
إنها مع ذلك الغوريللا .. إنها تتلقى مئات اللكمات من ذلك الغوريللا

470
00:51:38,577 --> 00:51:41,705
مالذي اخرك ؟ -
 ذهبت لأسلم تومي -

471
00:51:41,831 --> 00:51:45,960
رأيتك تسلمين ، مالذ ي أخرك ؟

472
00:51:46,043 --> 00:51:49,547
لا شيء ، فقط سلمت عليه و رجعت

473
00:51:49,672 --> 00:51:51,465
ماذا يقول ؟

474
00:51:51,549 --> 00:51:55,678
سألني ما كنت سأشرب أم لا فاجبت : لا فهناك جاك و جوي هناك ، ثم تركتهم

475
00:51:55,803 --> 00:52:00,724
لماذا كنت تتحدثين مع سال ؟ -
 سأل إن كان جوي هنا أم لا قفلت أنه هناك -

476
00:52:00,850 --> 00:52:05,146
فقا ل إن تومي هناك .. فقال اذهبي وسلمي عليه ، ففعلت

477
00:52:05,229 --> 00:52:08,941
هل أنت مهتمه بشأنه ؟ -
 كلا ، لماذا ؟ -

478
00:52:09,066 --> 00:52:10,776
أمتأكدة انت ؟

479
00:52:10,985 --> 00:52:12,152
نعم

480
00:52:13,654 --> 00:52:17,116
لربما لست مهتمة به ، لكن يمكن أن تكوني تهتمين بشخص آخر ؟

481
00:52:17,241 --> 00:52:23,956
لا تبدأ يا جاك -
 تبدأ بشي غبي ، هناك خطأ بك -
 اصمتي و إلا ضربتك ، إنك تحرجينني -

482
00:52:24,039 --> 00:52:26,959
هذه من السيد كومو

483
00:52:31,046 --> 00:52:33,591
هل آخذ هذه ؟ هل انتهيت ؟ -
 ماذا ؟

484
00:52:33,716 --> 00:52:37,094
هل يمكنني أن آخذ هذا ؟ -
 لم أنته بعد -

485
00:52:37,303 --> 00:52:39,179
هذه نكات

486
00:52:39,388 --> 00:52:43,142
لقول الحقيقة ، مرحباً أيها الأصلع الخنيث ، كيف حالك ؟

487
00:52:49,064 --> 00:52:51,442
مرحباً يا جوي ، كيف الحال ؟ -
 شكراً على الشراب -
 في أي وقت -

488
00:52:51,567 --> 00:52:53,360
كيف حالك ؟ -
 بخير -

489
00:52:53,444 --> 00:52:54,987
أين جاك ؟ -
 هناك لم يرغب أن يأتي -

490
00:52:59,325 --> 00:53:01,493
ادعه ، فسوف ياتي -
 بالحال -

491
00:53:04,455 --> 00:53:06,081
سأعود -
 ها هو قادم -

492
00:53:06,206 --> 00:53:10,711
مالأمر ؟ لم تعد تطلب أحد لم نعد نراك

493
00:53:10,836 --> 00:53:15,132
لم تجري اي مكالمة ، مالخطب ؟

494
00:53:15,257 --> 00:53:18,677
أنا منشغل في الملاكمة -
 مشغول ؟ -

495
00:53:18,802 --> 00:53:23,265
! انظروا ، إنه يأخذني بجدية ... انا أمزح و حسب يالك من فتى

496
00:53:23,349 --> 00:53:26,435
إنه أفصل ملاكم بالجوار

497
00:53:28,437 --> 00:53:31,357
إنهم حمقى ، لتنساهم ، إنهم جميعاً خائفون لملاكمتك

498
00:53:31,440 --> 00:53:33,150
كيف حالك ؟ -
 بخير -

499
00:53:33,233 --> 00:53:35,903
هل لا زلت قوياً ؟ -
 قوي ، أنا  على ما يرام -

500
00:53:36,028 --> 00:53:40,074
على جانيرو أن يحذر ، صح ؟ -
 نعم ، يجب عليه ذلك -

501
00:53:40,157 --> 00:53:41,325
حسناً

502
00:53:41,450 --> 00:53:45,412
آخر مرة كسبت مالاً كثيراً من الفتى -
 إنه ليس سهلاً ، هذا ملاكم جيد -

503
00:53:45,537 --> 00:53:49,416
فتى جذاب ، كل الفتيات يحبونه . لا يوجد عليه ندبات او علامات ، نظيف

504
00:53:52,461 --> 00:53:58,926
جاك ، أأنا مخطيء ؟ هل زاد وزنك ؟ -
 أجل بعض الأرطل ، ساتخلص منهم -

505
00:54:00,761 --> 00:54:04,890
حسناً ، دعني أسألك شيئاً أنا أتكلم فقط ، أتحدث معك بصراحة

506
00:54:05,015 --> 00:54:11,313
أحضر و أنا أراهن عليك بمبلغ كبير في مباراتك مع جانيرو ، حسن ؟

507
00:54:11,522 --> 00:54:12,981
نعم

508
00:54:13,190 --> 00:54:19,279
ماذا يمكن أن تقول لي ؟ -
 سأقول راهن بكل ما تملك -

509
00:54:19,446 --> 00:54:20,781
كل شيء -
 كل شيء -

510
00:54:21,907 --> 00:54:26,412
لأنني سأمزقه ، اعذروني يا فتيات

511
00:54:26,537 --> 00:54:29,748
سأجعله يتعذب -
 ماذا به هذا الرجل ؟ -

512
00:54:29,873 --> 00:54:35,379
سأجعل أمه تندم على أنها أنجبته ، سيكون طعام للكلاب ، ماذا ؟

513
00:54:35,462 --> 00:54:39,925
إسمع ، ألم يقل شيئاً هو بالصحف ؟ -
 إنه فتى حلو ، أيضاً -

514
00:54:40,008 --> 00:54:43,095
لا أعرف ، أنا لدي معضلة هنا ألا وهي أنني سألاكمه أم أعاشره ؟ لست أعرف بالضبط

515
00:54:45,722 --> 00:54:51,687
! تلاكمه أم تعاشره ! -
 أنت عرضة للمعاشرة مع ذلك الفتى ، احترس -

516
00:54:51,812 --> 00:54:53,438
ممن ؟ -
 جانيرو ؟ -

517
00:54:53,564 --> 00:54:58,152
أتريدني إحضاره هنا لكي يعاشرك -
 أنا ؟ كلا -

518
00:54:58,277 --> 00:55:00,612
يمكنن القيام بهذا بسهولة -
 كيف ؟ -

519
00:55:00,737 --> 00:55:04,324
لأنني سآتي بكما للحلبة و أشبعكما ضرباً ، ويمكنكما معاشرة بعضكما

520
00:55:05,784 --> 00:55:08,620
ساكون سابحاً بالدم -
 لقد اعتدت على هذا الامر -

521
00:55:10,581 --> 00:55:13,584
اشرب ، هيا ، إنه شراب الزنجبيل يا جاك

522
00:55:13,792 --> 00:55:15,419
بصحتك

523
00:55:15,502 --> 00:55:17,337
حظاً طيباً -
 حظاً طيباً -

524
00:56:00,589 --> 00:56:02,507
ماذا ؟ -
 هل انت مستيقظة ؟ -

525
00:56:03,842 --> 00:56:05,052
كلا

526
00:56:07,346 --> 00:56:09,723
أتسمعينيي ؟ -
 ماذا ؟ -

527
00:56:15,938 --> 00:56:20,609
هل تفكرين بأحد آخر عندما تكونين على السرير ؟

528
00:56:21,944 --> 00:56:24,404
ماذا تعني ؟ -
 تعرفين ، عندما نتعاشرسوية -

529
00:56:25,864 --> 00:56:28,033
لا ، لا أفكر بسواك

530
00:56:30,285 --> 00:56:33,497
لم قلتي ذلك الشيء عن جانيرو ؟

531
00:56:33,622 --> 00:56:36,708
ماذا ؟ -
 بأنه وسيم ولديه وجه جميل -

532
00:56:38,168 --> 00:56:42,631
لم أرى وجهه مطلقاً -
 على أي أساس قلتي هذا إذن ؟ -

533
00:56:44,966 --> 00:56:50,305
لا أعرف حتى كيف يبدو شكله ، اخلد للنوم ، هيا

534
00:58:06,798 --> 00:58:10,343
لم يعد جميلاً -
 جاك شوهه -

535
00:58:13,221 --> 00:58:18,643
الفائز بالقرار الجماعي في العشر جولات .. هو

536
00:58:18,727 --> 00:58:20,228
جاك لاموتا

537
00:58:45,128 --> 00:58:48,381
هلا أعطيتني قطعة ثلج صغيرة ؟ شريحة فقط للساني

538
00:58:48,465 --> 00:58:54,054
لا ماء -
 أنا أحتضر ، هيا -

539
00:58:56,348 --> 00:59:00,393
4أرطال ، استمر ، تحرك ن توقف عن هذا الهراء

540
00:59:08,526 --> 00:59:12,739
شاهدت المباراة مع جانيرو ، لم أصدق لقد خرب وجه ذلك الفتى . كان مذهلاً بالفعل

541
00:59:12,822 --> 00:59:18,119
لقد حطم انفه من كل جهة .. لابد أنك تمزح

542
00:59:18,203 --> 00:59:23,166
الشيءكان معلقاً -
 من سيلاكم بعد هذا ؟ -
 لست أعرف إنه يتدرب بمعسكر -

543
00:59:23,249 --> 00:59:28,046
من كل ما شاهدته يجب أن يمنحوه اللقب -
 أتعرف جاكي كورتي ؟ -

544
00:59:28,129 --> 00:59:32,008
مرحباً جوي .. سررت لرؤيتك -
 سوف نحصل على اللقب -

545
00:59:32,092 --> 00:59:36,429
بالتاكيد يا رجل أنا أحب أخيك . كسبت نقوداً كثيرة من ورائه -
 أكثر مما كسب هو -

546
00:59:36,596 --> 00:59:39,641
ماذا حدث لمباراة جاكسون ؟

547
00:59:40,850 --> 00:59:44,980
ماذا حدث لأوسكار على أي حال ؟ -
 إنه مريض ، غالباً ميت ، من يهتم ؟ -

548
00:59:45,063 --> 00:59:47,440
ريحوا نفسكم -
 إنها طاولة جميلة بالفعل -

549
00:59:47,524 --> 00:59:49,359
إنه متذمر ، طاولة جميلة

550
00:59:49,526 --> 00:59:53,238
هناك مبنى كبير ، يعلمون بالمصعد لقد كنت هناك في ذلك اليوم

551
00:59:53,530 --> 00:59:55,865
أنا لست أيطالية ، فلا أهتم

552
00:59:55,949 --> 01:00:01,788
أخذني إلى فوق -
 أوسكار كان دوماً رجلا ً صامداً يا جوي ، جاءك بالنفع الكثير -

553
01:00:01,871 --> 01:00:06,376
ميكي ! دعني أقدم لك شراباً -
 أجل -
 دقيقة لو سمحت -

554
01:00:06,459 --> 01:00:09,212
هل ستعود يا جوي ؟ -
 حسناً -

555
01:00:17,679 --> 01:00:19,347
جوي ، جوي -
 حدث شيء ما -

556
01:00:19,431 --> 01:00:23,643
لديهم مشكلة -
 أأنت قلق ؟ لا تقلق -

557
01:00:23,727 --> 01:00:26,938
أنا جالسة أتناول الشراب فقط -
 اصمتي ، ابق فمك مغلقاً -

558
01:00:27,021 --> 01:00:29,649
أنا سجينة ، لايمكنني أن أخرج أو أمشي انظر لأحد بطريقة خاطئة فأضرب

559
01:00:29,733 --> 01:00:33,611
أتظني بأنك محقة حين تصيحين ؟ مخطئة -
 انا محقة -

560
01:00:33,695 --> 01:00:37,824
أنت مخطئة -
 أنا محقة .. اسمع فقد مللت تلك التفاهات المتعلقة بالشك بي و أجدكما ورائي دوماً -

561
01:00:39,576 --> 01:00:40,869
اخرسي -
 كلا -

562
01:00:40,952 --> 01:00:45,123
.. لا تجعلينني -
 مللت الأستماع إليك و لأخيك -
 لا تجنيني بهذا المكان -

563
01:00:45,373 --> 01:00:49,752
ماذا يمكنني فعله ؟ عمري 20 .. علي أن أذهب للمنزل و أنام لوحدي كل ليلة -
 لم تزوجتيه إذاً ؟ -

564
01:00:49,836 --> 01:00:52,005
لأنني أحبه -
 فعلاً ؟ -

565
01:00:52,088 --> 01:00:55,258
أحبه ، وماذا يفعل ذلك الرجل .. إنه لا يريد مضاجعتي

566
01:00:57,051 --> 01:01:01,848
لقد كان منافساً من فترة طويلة .. سيكون بخير عندما يرى بأن الرصة قد سنحت له

567
01:01:01,931 --> 01:01:04,517
عندئذ ستكون الأمور بخير ، و عندها لا يمكنك أن تتسكعي

568
01:01:04,601 --> 01:01:07,604
لن يكون جاك بطلاً طالما هؤلاء الناس يكرهونه

569
01:01:07,687 --> 01:01:11,316
! تحتسين الشراب معهم -
 و سأنهي شرابي و أتمتع الليلة -

570
01:01:11,399 --> 01:01:13,651
هيا .. اذهبي اجمعي اغراضك -
 قلت لن تبقي هنا ، اجمعي اغراضك -

571
01:01:17,655 --> 01:01:21,576
تجعلين من أخي أخرقاً .. أحضري أغراضك ..

572
01:01:21,659 --> 01:01:25,246
!! .. جوي -
 اصمت واهتم بشأنك واصمت -

573
01:01:25,330 --> 01:01:28,374
لقد فهمت الأمر بالخطأ يا جوي -
 اخرس -

574
01:01:28,458 --> 01:01:31,878
ما خطبك أنت ؟ لا شيء يحوم هنا .. إنها مجالسة بريئة تتناول شرابا فحسب

575
01:01:33,254 --> 01:01:35,840
إهدأ -
 أنت تعرف أفضل من هذا الأمر -

576
01:01:35,924 --> 01:01:40,178
دعونا نهدأ جميعنا . اهدأوا ، هيا -
 إننا اصدقاء من زمان -

577
01:01:40,261 --> 01:01:43,139
إنها زوجة جاك .. و أنا منزعج من ذلك -
 لا يجري شيئاً هنا -

578
01:01:43,223 --> 01:01:45,558
آسف يمكننا اصلاح الوضع لك

579
01:01:47,685 --> 01:01:50,521
لا شيء يجري هنا ! لا شيء

580
01:01:55,109 --> 01:01:56,527
تباً

581
01:01:57,737 --> 01:02:00,406
سوف احطم رأسك

582
01:02:06,246 --> 01:02:08,873
ابعد يديك عني -
 ! هيا -

583
01:02:11,292 --> 01:02:12,460
أخرف لعين

584
01:02:13,628 --> 01:02:14,796
اذهب

585
01:02:15,421 --> 01:02:18,174
سوف اخرج عينيك

586
01:02:23,471 --> 01:02:28,017
لا تذكر تومي . افعل ما تفعل، و سنفعل ما يجب فعله

587
01:02:28,101 --> 01:02:30,561
! انت مخطىء -
 إنه مخطىء -

588
01:02:42,991 --> 01:02:44,659
اهدأ

589
01:03:07,765 --> 01:03:12,061
بينكم أعوام كثيرة ، و فعلتم الكثير معاً

590
01:03:12,145 --> 01:03:15,314
افهم يا جوي بأنها كانت زوجة أخوك

591
01:03:15,398 --> 01:03:19,694
لكن لا ترفع يداك .. لا تخلق هذا المشهد ثانية

592
01:03:19,777 --> 01:03:25,241
و الآن سمعنا رأي الجميع و سننسى الأمر

593
01:03:25,324 --> 01:03:28,202
لا يجب أن أنسى الامر ، ولكنني سأنساه

594
01:03:29,120 --> 01:03:35,752
و الآن أريدكما أن تتصافحا ، و تنسون هذا الأمر برمته

595
01:03:35,835 --> 01:03:39,922
ولا ضغائن ، هذا هو الأمر الهام ، لا ضغائن

596
01:03:41,007 --> 01:03:42,759
يا ، تصافحا

597
01:03:47,722 --> 01:03:52,393
لا باس بالنسبة لي إن كان هذا يناسبك ، حسناً ؟

598
01:03:52,477 --> 01:03:56,189
أتمنى ألا يحدث هذا الأمر يا تومي -
 لن نكررها -

599
01:03:56,272 --> 01:03:59,442
حسناً ؟ سوف ننهي الأمر

600
01:03:59,525 --> 01:04:02,612
سالفي ، دعني أكلمه على انفراد

601
01:04:02,778 --> 01:04:04,405
حسناً

602
01:04:06,032 --> 01:04:07,617
هل أنت بخير ؟ سأراك لاحقاً

603
01:04:08,993 --> 01:04:13,289
آسف ، نسيت هذا الامر -
 أيها المجنون ، كدت تقتلني -

604
01:04:19,253 --> 01:04:21,881
هناك شيء آخر يا جوي ألا وهو كيف حال الاسرة ؟ هل هم بخير ؟

605
01:04:21,964 --> 01:04:24,425
إنهم بخير ، كلهم بخير

606
01:04:28,346 --> 01:04:31,682
ما بك ؟ ألا تستطيع الحديث ؟ -
 أنا أتكلم ، ماذا تعني ؟ -

607
01:04:31,766 --> 01:04:34,644
لست أعلم ، إنك تتصرف بغرابة يا جوي .. لا يمكنني فهمك

608
01:04:34,727 --> 01:04:39,398
ما سبب هذه الأجوبة السريعة .. أجل انهم بخير ، نعم

609
01:04:39,482 --> 01:04:41,025
لست أدري

610
01:04:41,108 --> 01:04:44,695
أتريد أن ترحل من هنا بسرعة ؟ -
 كلا ، الأمر ليس كذلك يا تومي -

611
01:04:44,779 --> 01:04:49,534
إنها عن كل تلك الانزعاجات المتعلقة بالمباريات أيضاً

612
01:04:51,118 --> 01:04:56,791
اصغ إلي ، لقد أصبح جاك الآن مثال للإحراج

613
01:04:57,875 --> 01:05:03,130
إنه يحرجني من أناس معينين ، أبدو بحالة سيئة جداً

614
01:05:04,173 --> 01:05:08,636
لا أستطيع توصيل فتى من حيي

615
01:05:08,719 --> 01:05:14,558
لم يصعب هذه الأمور على نفسه ؟ سوف أسهلها له

616
01:05:17,728 --> 01:05:19,480
إنه عنيد ، رأسه كالصخر

617
01:05:24,485 --> 01:05:29,407
من الصعب شرح ذلك يا تومي ، جاك يقدرك كثيراً

618
01:05:29,490 --> 01:05:34,036
إنه لا يسلم على أي شخص ، أعني حتى إنه يحبك و يكلمك

619
01:05:35,871 --> 01:05:41,794
عندما يضع الشيء في ذهنه ، فإنه يصيبه العناد  .. وعليه فعل الامور بطريقته

620
01:05:41,877 --> 01:05:46,465
أقصد إنه لا يهتم يفعل ما يريد .. ويريد أن يصل بجهده

621
01:05:46,549 --> 01:05:51,345
يعتقد بانه يمكنه الوصول لوحده -
 الوصول لوحده ؟ -

622
01:05:51,429 --> 01:05:56,017
يعتقد أنه يمشي بالطريق الصحيح و يصبح بطلاً لوحده

623
01:05:56,100 --> 01:05:59,937
هذا الرجل مجنون -
 إنه مجنون بالفعل -

624
01:06:00,021 --> 01:06:04,775
إنه لا يحترم أو يصغ لأي شخص ، هذا ليس جنوناً

625
01:06:04,859 --> 01:06:08,404
إنه يحترمك يا تومي ، إنه بالفعل كذلك -
 إنه لا يحترم أحد -

626
01:06:08,487 --> 01:06:10,614
لتؤدي هذه الخدمة لأجلي ، أتفهم ؟

627
01:06:10,698 --> 01:06:15,661
أخبره لا يهمني كم هو حيوي ، كم هو رائع

628
01:06:15,745 --> 01:06:19,457
يمكنه هزم روبنسون و جانيرو وفي كل أنحاء العالم

629
01:06:19,540 --> 01:06:23,794
لن يحصل على اللقب بدوننا ، لا يمكنه ذلك.. إنك فتى ذكي ، أخبره بهذا الأمر

630
01:06:33,721 --> 01:06:37,308
الوغد الحقير ، حذاء بعشرين دولار

631
01:06:44,982 --> 01:06:46,484
اتعلم ما حدث ؟ ألا تريد أن تسألني ؟

632
01:06:50,988 --> 01:06:52,323
مالخطب ؟

633
01:06:53,657 --> 01:06:56,994
مالخطب ؟ -
 أتذكر عندما قابلتها هنا -

634
01:06:58,621 --> 01:07:00,414
من ؟ -
 فيكي -

635
01:07:03,834 --> 01:07:06,587
لماذا ؟ مالأمر ؟ ماذا فعلت الآن ؟

636
01:07:10,174 --> 01:07:13,969
أعلم أنها تفعل شيئاً ، أريد ضبطها يوماً يوماً فقط

637
01:07:17,640 --> 01:07:21,352
أتريد أن تسد لنفسك خدمة يا جاك ؟

638
01:07:21,477 --> 01:07:26,857
مزقها ، اطردها ، او اجعلها تغادر حياتك

639
01:07:26,941 --> 01:07:28,359
هذا ما يحدث

640
01:07:31,529 --> 01:07:33,864
أعني ، إلى متى ستتحمل هذا الكم من الهراء ؟

641
01:07:44,208 --> 01:07:48,837
ماذا قال ذلك الرجل ؟ -
 أسمعني الروتين القديم من الخبر السيء والسار - -

642
01:07:49,964 --> 01:07:53,342
الاخبار السارة هي أنك ستحصل على فرصتك بالنيل باللقب

643
01:07:53,425 --> 01:07:57,221
والأخبار السيئة هي أنك يجب أن تغير تصرفاتك من أجلهم

644
01:07:58,597 --> 01:08:02,059
مالجديد ايضاً ؟ -
 ما تتوقع أيضاً ؟ ألم تعرف بأن ذا سيحدث ؟ -

645
01:08:02,142 --> 01:08:06,313
تكسب أحياناً و تخسر أحياناً -
 ستخسر هذا المرة -

646
01:08:08,732 --> 01:08:14,154
بيلي فوكس .. 173 وثلاث أرباع رطل

647
01:08:16,907 --> 01:08:20,494
.. جاك لاموتا 167 -
 أظنني سمعت الآن الكثير من الأشياء -

648
01:08:20,577 --> 01:08:25,165
اظنك سمعت الآن الكثير من الإشاعات التي تدور هذه الأيام

649
01:08:25,249 --> 01:08:28,752
في الحقيقة .. منذ وقت قريب كنت المفضل ..

650
01:08:28,836 --> 01:08:33,048
ثم فجأة أنت المهزوم و الناس يتحدثون عنك

651
01:08:33,132 --> 01:08:37,136
لم أسمع أي شيء من هذا القبيل -
 هذا ليس خبراً ساراً -

652
01:08:37,219 --> 01:08:41,181
ولا يوجد هناك أي رهان هذه المرة ، لا رهان

653
01:08:41,265 --> 01:08:45,019
حقيقة .. الاموال الذكية تقول أنك تستعد لأن تخسر

654
01:08:45,102 --> 01:08:47,062
هذا هراء -
 نعم ، إنه هراء -

655
01:08:48,397 --> 01:08:51,442
هل تريد المراهنة ؟

656
01:08:51,525 --> 01:08:56,697
 اذهب وراهن على فوكس لأني سأفوز -
 مستحيلة هزيمتي ، لن أهزم أحداً من أجل أحد -

657
01:08:56,780 --> 01:09:00,242
هذا ما أريد سماعه -
 حسناً -

658
01:09:00,326 --> 01:09:03,871
هذا هو -
 جئت إلى هنا من أجل تلك التفاهات ؟ -

659
01:09:03,954 --> 01:09:05,289
كان كذلك

660
01:09:05,873 --> 01:09:07,082
تباً له

661
01:09:16,341 --> 01:09:18,010
مساء الخير أيها السيدات و السادة

662
01:09:18,093 --> 01:09:22,306
أهلاً بكم في حديقة ماديسون سكوير في عرض هذه الليلة

663
01:09:22,389 --> 01:09:24,892
في هذه الزاوية .. يزن 175 رطلاً الذي لا يقهر

664
01:09:24,975 --> 01:09:28,604
 هل يمكننا إلتقاط صورة هنا ؟

665
01:09:30,189 --> 01:09:32,816
الذي لم يهزم بيلي فوكس

666
01:09:36,528 --> 01:09:39,573
هل خرج اخوك من المشفى يا ستيف ؟ -
 أعتقد أنه بخير -

667
01:09:39,656 --> 01:09:41,950
هل خرج ؟ جيد ، جيد

668
01:09:43,660 --> 01:09:45,829
دعني أجلس هناك يا تشارلي -
 بالتأكيد -

669
01:09:48,582 --> 01:09:50,250
ماذا هناك ؟ -
 أكل شيء بخير ؟ -

670
01:09:50,334 --> 01:09:51,418
بخير

671
01:09:51,502 --> 01:09:55,088
لتلمسوا القفازات الآن ولتتلاكما

672
01:10:07,901 --> 01:10:12,948
انهض ! ماذا تفعل ؟ ! اضربني ! أيها الأحمق

673
01:10:14,033 --> 01:10:18,829
! هيا -
 ماذا تفعل يا جاك ؟ اضربه

674
01:10:29,006 --> 01:10:34,011
ما هي مشكلتك ؟ ماذا بظنك فعلت هنا ؟

675
01:10:34,094 --> 01:10:36,263
هو بطيء .. هذا ما بالأمر -
 ماذا تفعل ؟ -

676
01:10:36,347 --> 01:10:39,642
إهدأ ، إهدأ .. سيكون بخير ، إنه بطيء قليلاً

677
01:10:40,934 --> 01:10:44,605
اللعنة ، سوف يصلح الأمر ، لم أنت قلق ؟ -
 هيا تحرك يا جاك قليلاً ، أنا ىسف -

678
01:10:44,772 --> 01:10:47,358
يا جاك لقد راهنت عليك

679
01:10:47,524 --> 01:10:50,819
أيها الدبابة ، الكمه أيها الأخرق

680
01:10:55,449 --> 01:10:57,076
! إنه مالك اللعين

681
01:10:57,242 --> 01:11:02,331
أوقف هذا يا جاك ! أيها الأخرق

682
01:11:05,250 --> 01:11:08,295
لا توقف المباراة أيها الغبي

683
01:11:08,462 --> 01:11:10,923
قفوا هناك

684
01:11:11,090 --> 01:11:14,259
الحكم أوقف

685
01:11:14,426 --> 01:11:16,261
تباُ

686
01:11:18,013 --> 01:11:21,475
الفائز بالضربة القاضية

687
01:11:21,558 --> 01:11:26,105
والذ لا يزال غير مهزوم هو بيلي فوكس

688
01:11:42,996 --> 01:11:46,959
لا تلاكم ثانية ، إنها دولة حرة

689
01:11:47,209 --> 01:11:50,337
ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟

690
01:11:51,421 --> 01:11:53,173
ماذا فعلت ؟

691
01:11:55,634 --> 01:11:57,386
ماذا فعلت؟

692
01:12:04,351 --> 01:12:06,103
اخرجوا من هنا

693
01:12:08,564 --> 01:12:10,941
لا بأس يا جاك

694
01:12:13,569 --> 01:12:16,321
لماذا فعلت هذا ؟ لماذا ؟

695
01:12:21,577 --> 01:12:23,620
إنهم وقحين ، وقحين

696
01:12:25,330 --> 01:12:30,127
قبلت الخسارة ، ماذا يريدون اكثر من هذا ؟

697
01:12:30,210 --> 01:12:33,672
لن انزل إلى مستواهم -
 اسد لي معروفاً -

698
01:12:33,755 --> 01:12:36,967
ارفع يداك أريد أن أريك شيئاً ، هيا بنا

699
01:12:38,468 --> 01:12:43,599
مالصعب بهذا ؟ هذا ما أريد معرفته ؟ -
 أنت لا تفهم يا جوي -

700
01:12:43,682 --> 01:12:50,105
أنت لا تفهم . فقد كان علي أن أتبارى مع ملاكم متشرد ، إن متشرد . لاكمت الرجل و فجأة اهتز هكذا / ماذا أفعل ؟

701
01:12:50,188 --> 01:12:53,275
ليس عليك مساعدته وانقاذه

702
01:12:53,358 --> 01:12:56,528
ماذا أفعل إن لم أحمله ؟ ماذا أفعل ؟ ! سأكون في أسوأ المشاكل

703
01:12:57,613 --> 01:12:59,156
لست ادري

704
01:12:59,239 --> 01:13:03,785
الجائزة المالية منعت ، انظر لهذا ، الجائزة منعت و علقت تحقيقات المدعي العام

705
01:13:03,869 --> 01:13:09,249
انظر لهذا ، وكيف جعلوني ابدو لهم ، أبدو كالمتشرد .. كالعبد المملوك

706
01:13:09,333 --> 01:13:13,295
ماذا ؟ -
 مملوك هذه السنة -

707
01:13:13,378 --> 01:13:19,468
لن ينسانا تومي ، ستحصل على فرصتك إن لم يمت

708
01:13:19,551 --> 01:13:22,054
و ماذا إن لم يمت ؟ -
 تومي ؟ -

709
01:13:22,137 --> 01:13:25,682
ماذا تعني ؟ -
 تومي لن ينساك -

710
01:13:25,766 --> 01:13:29,269
وسوف تحصل على فرصتك إن لم يمت يجب أن تتأكد من بقائه حياً -
 هل هناك خطب ما به ؟ -

711
01:13:29,353 --> 01:13:30,937
.. كلا ، انا اقول ذلك و حسب

712
01:13:46,662 --> 01:13:50,999
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ غنها ساحة مفتوحة أتريد أن تلاكم بالمطر ؟ إنه استاد

713
01:13:51,166 --> 01:13:55,754
انتظرت كل ، فيمكنك الإنتظار أطول -
 جوي ، أتريد الانتظار  24 ساعة ؟ أنا لا أريد الإنتظار 24 ساعة

714
01:13:55,837 --> 01:13:59,758
أنا لا أريد أيضاً ، لكننا مضطرين لذا سوف ننتظر على أي حال

715
01:13:59,841 --> 01:14:04,513
هل ستتوقفون يا رفاق ؟ -
 اترك الهاتف ، لماذا تمنحهم الرضاء ؟ -

716
01:14:04,596 --> 01:14:06,973
اترك الهاتف لم تحادثهم ؟ -
 لا يريد محادثة أحد ، كم رة سأقول لك ذلك -

717
01:14:07,057 --> 01:14:13,021
أسمعه يصرخ ؟ هناك فوضى كفابة هنا أرجوك لا تتصل ، لا تعليق .. صح ؟

718
01:14:13,105 --> 01:14:17,776
صح ، شكراً لك .. إلى اللقاء .. إنهم متعبون ، أنا لا أصدقهم

719
01:14:17,859 --> 01:14:23,031
لم تراضيهم ، افقل الخط في أوجههم وحسب ؟ -
 سأحضر شيئاً لنأكله ، ماذا تريد ؟ -

720
01:14:23,115 --> 01:14:27,619
لا أريد أي شيء -
 طيب ، لنأكل شيئاً سوف اجلب لك أكلاً -

721
01:14:30,205 --> 01:14:36,211
لا يمكنك الإستمرار من دون أكل -
 لتأكل قطعة لحم فتمضغها و تبصقها ، ستحتفظ بوزنك حتى الغد -

722
01:14:36,294 --> 01:14:38,088
أأنت قلق من هذ الأمر ؟

723
01:14:40,048 --> 01:14:44,511
سوف أطلب قطعة لحم ، إذا نت تريدها هي هنا .

724
01:14:44,594 --> 01:14:47,514
إن لم تريدها افعل ماشئت -
 فيكي ، ماذا تريدين ؟ -

725
01:14:47,597 --> 01:14:51,893
اطلب لي قطعة كعك -
 تريدين كعك ، أهذا ما تريدينه ؟ -

726
01:14:51,977 --> 01:14:55,981
لم لا تأكلين برجر بالجينة بطاطس .. هذا أفضل لك إنها وجبة

727
01:14:56,148 --> 01:15:00,694
جيد ، اطلب لي واحدة -
 انتظر ، ماذا تريدين أن تأكلي ؟ -

728
01:15:00,777 --> 01:15:05,031
منذ متى و أنت تطلبين مثل هذه ؟ -
 هذا ما أريده -

729
01:15:05,657 --> 01:15:09,953
إنها دولة حرة تطلبين ما تريدين ولكن لا تدعي أحداً يؤثر عليك -
 لم أقل لها ما تأكله ، كنت أقترح لها فقط -

730
01:15:10,829 --> 01:15:15,667
لماذا تقول لها ماذا تأكل ؟ -
 لا أقول لها ، أنا شحصياً لا أهتم ماذا تأكل -

731
01:15:15,750 --> 01:15:19,754
إذاً لم تخبرها إذاً ؟ -
 اطلب لي برجر بالجبنة -

732
01:15:23,258 --> 01:15:25,093
اطلب لها برجر بالجبنة

733
01:15:28,138 --> 01:15:32,767
كم مدةاستغراقه ؟ -
 تقريباً 40 ثانية -

734
01:15:33,051 --> 01:15:36,429
أربعون ثانية ليست جيدة ، افعلها ب30 دقيقة

735
01:15:43,603 --> 01:15:46,773
ماذا ؟ -
 شخص ما يريد رؤيتك -

736
01:15:48,358 --> 01:15:50,985
مرحباً يا جاك -
 مرحباً يا تومي ، كيف حالك ؟ -

737
01:15:55,782 --> 01:16:00,203
سلم على شارلي ، كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك

738
01:16:00,286 --> 01:16:01,788
شكراً

739
01:16:03,456 --> 01:16:06,209
كيف تشعر ؟ -
 بخير يا تومي -

740
01:16:06,292 --> 01:16:09,796
هل تشعر بتحسن ؟ -
 اشعر أني جيد كفابة لأدخل هناك و ألاكم عندئذ سيعرفون كم أنا جيد -

741
01:16:09,879 --> 01:16:12,924
علي أن ألاكم -
 حسن -

742
01:16:13,007 --> 01:16:16,052
حضرنا لنتمنى لك حظاً طيباً -
 شكراً -

743
01:16:16,136 --> 01:16:17,512
هل تحتاج لأي شيء ؟ -
 كلا -

744
01:16:17,595 --> 01:16:19,472
متأكد ؟ -
 لا ، شكراً يا تومي

745
01:16:19,556 --> 01:16:23,351
انتبه لنفسك ، ليبرك بك الله  -
 شكراً ، يا تومي -

746
01:16:23,434 --> 01:16:25,353
ستكون بخير -
 حسناً -

747
01:16:25,520 --> 01:16:29,858
لتسلم على الجميع -
 إلى اللقاء يا فيكي -
 تومي، انتظر -

748
01:16:30,024 --> 01:16:34,237
نقدر لك مجيئك  كان هذا لطفاً منك ، أتعرف ؟

749
01:16:34,404 --> 01:16:36,114
هيا جوي ، أي وقت

750
01:16:36,281 --> 01:16:38,616
وقت كهذا ، مهم بالنسبة إلي -
 جيد ، بأي وقت -

751
01:16:38,783 --> 01:16:42,704
أردت ان اودعك -
 وداعاً يا عزيزتي أريدك ان تهتمي بجاك ، طيب ؟ -

752
01:16:42,787 --> 01:16:45,915
سوف أهتم به -
 أي شيء تريده ، اتصل بي

753
01:16:46,082 --> 01:16:48,918
إنه متوتر ، وداعاً حبيبتي

754
01:16:50,295 --> 01:16:54,424
انظروا لهذا الجمال ، أتصدق أنها نفس تلك البنت الجميلة ؟

755
01:16:54,507 --> 01:16:59,387
جميلة للأبد -
 وداعاً يا تومي -

756
01:16:59,470 --> 01:17:02,181
وداعاً جميعاً -
 وداعاً يا تومي -

757
01:17:13,276 --> 01:17:15,653
فيكي ، فيكي ! تعالي هنا دقيقة

758
01:17:23,703 --> 01:17:26,915
لم كل هذا ؟ -
 ماذا ؟ -

759
01:17:27,081 --> 01:17:28,791
تعرفين ما أتحدث به

760
01:17:30,793 --> 01:17:33,838
ماذا حدث ؟ -
 قلت إلى اللقاء وحسب -

761
01:17:33,921 --> 01:17:37,425
فجأة ودودة معه جداً -
 قل وداعاً و حسب -

762
01:17:37,508 --> 01:17:40,178
كنت أودعه و حسب ، ما تريدني أن أفعل ؟ -
 لا تفعلين ذلك ، تقولين مرحباً ووداعاً -

763
01:17:40,345 --> 01:17:41,596
. اجل

764
01:17:42,347 --> 01:17:46,893
هل سمعتي ما قلته ؟ لا تظهري عدم الإحترام لي ، هل سمعتي ما قلته ؟

765
01:17:46,976 --> 01:17:49,270
اتمسعينني ؟ -
 أجل ، سمعت -

766
01:17:49,354 --> 01:17:50,772
حسن ، ادخلي هناك

767
01:17:52,190 --> 01:17:55,026
تعالي هنا -
 لماذا لا تكف عن هذا ؟ توقف

768
01:17:55,109 --> 01:17:59,155
اصمت ! سأهتم بك لاحقاً ! اخرس

769
01:18:07,997 --> 01:18:10,041
أنا قد سئمت منكما

770
01:18:14,796 --> 01:18:16,089
أراكما لاحقاً

771
01:18:26,307 --> 01:18:27,725
اضرب

772
01:18:29,310 --> 01:18:31,062
أنا الزعيم ! أنا الزعيم

773
01:19:43,676 --> 01:19:46,721
و ها هو بطل الوزن المتوسط في العالم

774
01:19:46,804 --> 01:19:48,514
 خمس عشرة جولة

775
01:19:48,598 --> 01:19:51,475
في هذه الزاوية ، المتحدي

776
01:19:51,559 --> 01:19:55,771
الطول 158 وربع أرطال

777
01:19:55,855 --> 01:19:59,358
ثور برونكس ، جاك لاموتا

778
01:20:06,607 --> 01:20:09,276
ابدأ عندما يدق الجرس

779
01:20:50,985 --> 01:20:54,071
إنهه الآن

780
01:20:57,700 --> 01:21:01,453
فجره ، سوف يسقط أرضاً

781
01:21:01,620 --> 01:21:03,038
أتشعر بتحسن ؟

782
01:21:06,417 --> 01:21:11,005
أيستطيع أن يكمل ؟ أيها الحكم ، سوف أنهي هذه المباراة

783
01:21:24,935 --> 01:21:27,938
هل تسمح لي أرجوك ؟

784
01:21:28,022 --> 01:21:30,232
سيردان لا يمكنه ان يكمل

785
01:21:30,316 --> 01:21:32,943
الحكم أوقف المباراة

786
01:21:33,027 --> 01:21:36,363
الفائز بالضربة القاضية

787
01:21:36,447 --> 01:21:39,491
و الفائز بالجولة العاشرة و بطل العالم للوزن المتوسط الجديد

788
01:21:39,575 --> 01:21:42,703
هو ثور برونكس ، جاك لاموتا

789
01:22:07,186 --> 01:22:11,857
لا تهزه يا جاك ، لا تهزه هكذا ، هذا أسوا ما يمكنك عمله

790
01:22:17,529 --> 01:22:18,989
أنت في البيت

791
01:22:25,537 --> 01:22:27,498
! مرحباً -
 أين كنت ؟

792
01:22:27,581 --> 01:22:31,710
خرجت ، مالأمر ؟ -
 التلفزيون لا يعمل -

793
01:22:32,795 --> 01:22:38,133
أين ذهبتي ؟ -
 للخارج ، أتسوق ثم ذهبت لأختي -

794
01:22:50,896 --> 01:22:53,565
ماذا بك ؟ لم تقبل بالفم ؟

795
01:22:53,690 --> 01:22:57,820
كنت أسلم ، ألا يمكنني تقبيل زوجة اخي ؟ -
 أليس الخد كافياً لك ؟ -

796
01:22:57,945 --> 01:23:01,198
 .. هيا -
 لا أقبل أمي مثلما انت فجأة أصبحت روميو

797
01:23:01,281 --> 01:23:05,411
ليس المفروض أن تقبل أمك بفمها -
 هذا ما أقصده -

798
01:23:10,916 --> 01:23:13,168
كيف يبدو هذا ؟ -
 يبدو شيئاً ظهر -

799
01:23:17,381 --> 01:23:19,758
ابتعد لا يمكنني رؤية شيء وبطنك في الطريق

800
01:23:21,635 --> 01:23:23,011
لم تحدق بي هكذا ؟

801
01:23:26,431 --> 01:23:29,017
المفروض أنك بطل ، أنت تأكل و كأنه لا يوجد غد ، هكذا هو استمر

802
01:23:29,143 --> 01:23:35,607
سوف تدافع عن اللقب الشهر القادم ، استمر بالأكل

803
01:23:36,984 --> 01:23:38,861
تنظر لي وكأني لا أعرف عما أتكلم

804
01:23:42,865 --> 01:23:45,450
ماذا حدث بينك وبين سالفي في الكوبا آنذلك ؟

805
01:23:45,576 --> 01:23:48,245
متى ؟ -
 عندما ضربته -

806
01:23:49,746 --> 01:23:53,709
تقصد عندما حشرت رأسه في باب التاكسي و ضربته بالزجاج

807
01:23:53,834 --> 01:23:57,379
نعم -
 أخبرتك ، أليس كذلك ؟ -

808
01:23:57,504 --> 01:23:59,381
كلا -
 ألم أخبرك ؟ -

809
01:23:59,464 --> 01:24:02,134
كلا -
 لم يكن الامر مهماً على اية حال ،

810
01:24:02,259 --> 01:24:05,012
لكمته في غمه .. كان ثملاً بدأ ببعض الهراء

811
01:24:05,095 --> 01:24:09,057
كان علي أن اصلح الامر م تومي المفروض أن الموضوع أصبح على طي النسيان على أي حال

812
01:24:09,183 --> 01:24:13,562
لم لم تخبرني ؟ -
 لم يكن على علاقةبك -

813
01:24:15,647 --> 01:24:17,441
لا علاقة له بي ؟ -
 كلا -

814
01:24:17,566 --> 01:24:20,736
إذن من ؟ فيكي ؟

815
01:24:21,862 --> 01:24:26,575
جاك ، لقد شرحت له كل الأمر ، أليس كذلك ؟ - أجل ، - وكان هذا بيني وبين سالفي

816
01:24:26,700 --> 01:24:29,620
لو كان الامر له علاقة بك أو فيكي لأخبرتك بشأنه

817
01:24:33,540 --> 01:24:36,877
ليس هذا ما سمعته يا جوي -
 ماذا تعني ؟ -
 ليس هذا ما سمعته -

818
01:24:36,960 --> 01:24:38,921
كلا -
 إذاً ماذا سمعت ؟ -

819
01:24:39,004 --> 01:24:42,549
سمعت أشياء -
 بيني وبين سالفي ؟ -

820
01:24:42,674 --> 01:24:46,261
سمعت أشياء يا جوي  -
 سمعت باني شربت سالفي ؟ -

821
01:24:46,386 --> 01:24:48,430
سمعت أشياء يا جوي -
 ما هذه الأشياء التي سمعتها ؟ -

822
01:24:48,555 --> 01:24:52,601
سمعت بعض الأشياء -
 سمعت أشياء ، أتريدني أن أقلق ؟ لا تبدأ بهذا القلق -

823
01:24:52,684 --> 01:24:56,438
أتعرف ماذا يجب أن تقلق بشأنه ؟ هو التنافس على اللقب الشهر القادم

824
01:24:57,731 --> 01:24:58,857
هذا ما يجب عليك أن تقلق بشأنه

825
01:25:02,819 --> 01:25:03,904
تباً

826
01:25:08,742 --> 01:25:11,078
هل تحرش سالفي فيكي ؟ -
 ماذا ؟ -

827
01:25:11,203 --> 01:25:12,913
قلت هل تحرش سالفي فيكي ؟

828
01:25:14,790 --> 01:25:18,752
جاك ! لا تبدأ بهذا الهراء حقيقة ، لا تبدأ هذا الهراء

829
01:25:18,835 --> 01:25:22,339
لقد طلبت منك مراقبتها -
 و أنا فعلت ذلك -

830
01:25:22,464 --> 01:25:26,677
كيف ضربته إذاً ؟ -
 لقد أخبرتك عما كان كل هذا الأمر -

831
01:25:26,560 --> 01:25:30,856
أليس ذلك ؟ لا علاقة لك بالأمر يظن نفسه حكيماً الآن -
  لا تكذب علي يا جوي -

832
01:25:30,981 --> 01:25:33,275
أنا لم أكذب -
 ماذا أبدولك ؟ ! هل أبدو غبياً ؟ -

833
01:25:33,400 --> 01:25:36,862
أنا أخوك .. من المفترض أن تصدقني ، ألا تثق بي ؟

834
01:25:36,987 --> 01:25:38,363
كلا -
 هذا جميل -

835
01:25:38,489 --> 01:25:41,158
لا أثق بك عندما يكون الأمر معلقاً بها ، لا اثق بأحد

836
01:25:42,993 --> 01:25:46,663
و الآن أخبرني ما حدث ؟ -
 لقد أخبرتك -

837
01:25:46,788 --> 01:25:51,877
خرج عن حدوده ، ضربته . تومي أصلح الامور و انتهي الامر برمته

838
01:25:58,342 --> 01:25:59,801
ماذا ترمي بهذه النظرة يا جوي ؟

839
01:26:03,138 --> 01:26:05,557
يجب أن أتقبل أجابتك ، أتعرف ؟

840
01:26:05,682 --> 01:26:10,062
لكن إن سمعت شيئاً ، سوف أقتل شخصاً

841
01:26:11,647 --> 01:26:14,816
سوف أقتل شخصاً -
 هيا ، اقتل الجميع -

842
01:26:14,942 --> 01:26:20,948
أنت قوي ! اقتل الناس .. اقتل فيكي و سالفي و تومي كومو واقتلني ، لم علي ان أهتم ؟

843
01:26:21,031 --> 01:26:25,077
إنت تقتل نفسك بطريقة أكلك أيها الحيوان السمين ، انظر لنفسك

844
01:26:25,160 --> 01:26:32,292
ماذا تعني ؟ لا أفهم ، ماذا تقصد بأن أقتلك ؟ -
 إذاً اقلتني ، اسد لي معروفاً  . اقتلني أولاً لأن بدأت تثير جنوني -

845
01:26:32,376 --> 01:26:38,382
أنت قاتل ، محترف .. اقتل فقط -
 عفواً ماذا تقصد بانت ؟ -

846
01:26:39,883 --> 01:26:45,305
لذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ لا يعني شيئاً -
 حتى انت لا تعرف ماذا قصدت بأنت -

847
01:26:45,389 --> 01:26:47,683
إنها لا تعني شيئاً -
 هذا يعني شيئاً يا جوي -

848
01:26:47,808 --> 01:26:51,395
لقد جمعت نفسك مع تومي و سالفي

849
01:26:52,437 --> 01:26:54,856
لقد قلت انت و هم

850
01:26:56,233 --> 01:27:00,278
ستدع هذه الفتاة تذمر حياتك ، انظر لنفسك لقد نجحت ، اتعرف

851
01:27:00,362 --> 01:27:02,155
كم أنت مجنون

852
01:27:02,280 --> 01:27:04,825
انظر ماذا فعلت بك ؟ -
 هل تغازل زوجتي ؟ -

853
01:27:04,950 --> 01:27:06,243
ماذا ؟ -
 هل تغازل زوجتي ؟ -

854
01:27:10,080 --> 01:27:14,209
كيف تسألني هذا أنا اخوك ؟ كيف تسألني ؟

855
01:27:14,292 --> 01:27:19,131
كيفتجرؤ على سوالي هذا ؟

856
01:27:23,468 --> 01:27:24,761
أخبرني وحسب

857
01:27:29,766 --> 01:27:32,853
أنا لن اجيب عن هذا السؤال ، إنه غباء

858
01:27:37,816 --> 01:27:39,109
أنت ذكي يا جوي

859
01:27:41,987 --> 01:27:44,448
تعطيني كل تلك الإجابات ، لكنك لا تجيب الصحيح منها

860
01:27:47,868 --> 01:27:49,161
أنا اسألك ثانية

861
01:27:52,247 --> 01:27:56,710
هل فعلت أم لا ؟ -
 لن أجيب عن هذ السؤال -

862
01:27:56,793 --> 01:28:00,714
إنه سؤال غبي .. فكيف اجيب عليه ؟ انت مريض

863
01:28:00,839 --> 01:28:03,425
و لست مريضاً هكذا حتى أجيب .. سأرحل

864
01:28:03,550 --> 01:28:08,805
ان اتصلت ليونور ، اخبرها بأني ذهبت للمنزل لن أبقى معك بها المنزل ، أنت مريض . اشعر بالأسى إليك

865
01:28:08,930 --> 01:28:12,726
أنا حقاً كذلك ، أتعرف ماذا يجب ان تفعل ؟ لتحاول بمزيد من المضاجعة و قليلاً من الاكل

866
01:28:12,851 --> 01:28:16,104
إذا لم تكن لديك مشاكل بالأعلى في غرفة نومك ،

867
01:28:16,229 --> 01:28:18,899
ولن تضايقني و الآخرين

868
01:28:18,982 --> 01:28:20,275
أتفهم يا مجنون ؟ أنت تجن

869
01:28:22,027 --> 01:28:23,737
أيها الغبي القذر

870
01:29:07,531 --> 01:29:10,909
أين كنت ؟ -
 عند أختي -

871
01:29:11,034 --> 01:29:14,829
أين ذهبتي بعد ذلك ؟ -
 إلى السينما -

872
01:29:14,955 --> 01:29:16,248
ماذا شاهدتي ؟

873
01:29:18,542 --> 01:29:20,252
والد العروسة

874
01:29:26,174 --> 01:29:31,137
لم لم تخبرينني بشأن الكوبا ؟

875
01:29:31,263 --> 01:29:34,349
أخبرك بماذا ؟ -
 تعرفين

876
01:29:34,474 --> 01:29:37,394
لماذا لم تخبرينني عنه ؟

877
01:29:37,519 --> 01:29:41,356
لم لم تخبريني عنه ؟ -
 مالذي تتحدث بشأنه ؟ -

878
01:29:43,191 --> 01:29:47,988
هل ضاجعت أخي ؟ -
 ابتعد عني أيها الحيوان السمين -

879
01:29:48,113 --> 01:29:49,030
هل انت كذلك ؟

880
01:29:49,239 --> 01:29:50,282
! كلا

881
01:29:56,913 --> 01:29:58,999
افتحي الباب -
 ابتعد -

882
01:29:59,124 --> 01:30:02,010
أريد أن أتحدث معك -
 انت مريض -

883
01:30:02,094 --> 01:30:04,429
أريد أن أسألك سؤالاً ، لم ضاجعتي جوي ؟

884
01:30:04,554 --> 01:30:06,556
ابتعد -
 افتحي الباب -

885
01:30:06,681 --> 01:30:07,933
كلا

886
01:30:10,769 --> 01:30:13,980
لماذا فعلتي ذلك ؟ -
 لم أفعل شيئاً -

887
01:30:14,105 --> 01:30:17,984
لم فعلتي ذلك ؟ لم ضاجعتيهم ؟

888
01:30:18,109 --> 01:30:22,072
أفعل ماذا ؟ لم أفعل شيئاً

889
01:30:22,197 --> 01:30:25,867
عاشرتهم كلهم ، ماذا تريدني ان اقول -
 ماذا تقصدين ؟ من عاشرتي ؟ -
 كلهم سالفي ، تومي  -

890
01:30:25,992 --> 01:30:29,538
و أخوك ، كلهم ماذا تريدني أن اقول ؟

891
01:30:29,663 --> 01:30:33,291
ضاجعتيهم جميعاً -
 أجل والذين بالشارع أيضاً ، ماذا تريد ؟ -

892
01:30:33,416 --> 01:30:36,086
أيها الاحمق السمين ، الاناني الاخرق

893
01:30:38,129 --> 01:30:39,422
أيها الوغ اللعين

894
01:30:44,302 --> 01:30:46,555
إنه أبلغ منك

895
01:30:48,890 --> 01:30:54,479
إلى أين ذاهب ؟ إلى أين ؟ أيها الحيوان المريض

896
01:30:54,563 --> 01:30:59,901
اين ذاهب ؟ابتعد عني ، ايها اللعين

897
01:31:00,235 --> 01:31:03,989
إن رأيتك تضع يدك بهذا الصحن مرة اخرى ، سأطعنك بهذه السكينة ، واضح ؟

898
01:31:04,114 --> 01:31:05,907
أخبرتك أبعد يدك عن الصحن

899
01:31:08,034 --> 01:31:10,620
! حسنا ً -
 لا نستطيع الاكل بسلام

900
01:31:10,745 --> 01:31:14,207
ليس علي ان آكل مثلك ، يا الهي

901
01:31:14,332 --> 01:31:18,878
ما مشكلتك ؟ -
 لقد ضاجعت زوجتي -

902
01:31:21,339 --> 01:31:24,426
جاك ، ابتعد عنه ! ابتعد عنه

903
01:31:25,218 --> 01:31:26,511
سوف أقتلك

904
01:31:31,683 --> 01:31:32,976
استدع الشرطة

905
01:31:35,979 --> 01:31:37,689
سوف أقتلك أيها الوغد

906
01:31:39,566 --> 01:31:41,026
اخرج

907
01:32:33,495 --> 01:32:36,331
فيكي ، لا ترحلي أرجوك  لا ترحلي

908
01:33:09,072 --> 01:33:12,700
أنا سأصبح متشرداً بدونك وبدون الاولاد ، لا ترحلي

909
01:33:31,302 --> 01:33:32,512
..

910
01:33:53,074 --> 01:33:53,157
أقل من دقيقة للإنتهاء .. لاموتا يخسر لقبه

911
01:33:53,157 --> 01:33:55,743
لاموتا يخسر اللقب

912
01:33:55,827 --> 01:33:58,413
الذي ربحه من جالانت سيردان

913
01:33:58,496 --> 01:34:00,707
بعد حادث الطائرة الأليم الذي قتل سيردان

914
01:34:00,690 --> 01:34:04,194
أقسم لورانت دوتهيل أن يعيد اللقب لفرنسا

915
01:34:04,277 --> 01:34:09,574
والليلة عليه أن ينهي الخمس عشرة جولة ليتوج بطلاً للقب

916
01:34:10,450 --> 01:34:12,827
لاموتا يتعرض لعقاب كبير

917
01:34:12,911 --> 01:34:17,791
لكة يمنى و أخرى يسار للرأس و أخرى يمى على الفك

918
01:34:17,874 --> 01:34:21,544
لاموتا يلعب كالمريض ، ودونتهيل يتجرح

919
01:34:21,628 --> 01:34:26,049
و يمنى على الجسد ، ويمنى على الرأس

920
01:34:26,132 --> 01:34:30,136
دوتهيل يلتف حول الحلبة ، لقد انعكس التيار ولا شك بذلك

921
01:34:33,890 --> 01:34:37,810
و يترنج على الحبال و يسقط أرضاً

922
01:34:37,894 --> 01:34:42,524
و الحكم يبدأ العد التنازلي

923
01:34:42,607 --> 01:34:47,237
يحاول النهوض ، سبعة ، ستة .. لم ينجح

924
01:34:47,320 --> 01:34:50,156
تسعةعشرة ، أنت خارج

925
01:34:50,240 --> 01:34:53,952
لقد انتهى العد و ها هو يغمى عليه

926
01:34:54,035 --> 01:34:56,788
، بينما جاك لاموتا باقي من الزمن 13 ثانية لينتصر في الجولة الاخيرة بالضربة القاضية

927
01:34:56,871 --> 01:35:00,917
 و هو انجار تاريخي للملاكمة -
 بطل العالم بالوزن المتوسط جاك لاموتا -

928
01:35:07,340 --> 01:35:10,927
هيا ، أخبره بانك تأسف و أنت تفتقده

929
01:35:16,724 --> 01:35:18,851
إنه أخوك وعليك بأن تكلمه عاجلاً أم آجلاً

930
01:35:27,277 --> 01:35:31,823
سأطلبه لك  ، فقد تأسف له

931
01:35:45,837 --> 01:35:46,921
حسن

932
01:35:58,391 --> 01:36:01,519
أيها البطل أود طرح بعض الأسئلة -
 ليس الآن ، ليس الآن -

933
01:36:01,602 --> 01:36:04,355
لقد انتظرت أكثر من ساعة كنت أريد أن أفهم وجهة نظر هنا ، أتعرف ؟ -
 اسمح لي -

934
01:36:04,439 --> 01:36:07,984
لا تضايقني هنا -
 إنها قصة رائعة -

935
01:36:08,067 --> 01:36:10,778
اخرج من هنا -
 هيا ، اخرج -

936
01:36:10,862 --> 01:36:12,196
اطلب منك ذلك بلطف

937
01:36:23,374 --> 01:36:24,584
مرحبا

938
01:36:26,419 --> 01:36:27,503
مرحبا

939
01:36:31,257 --> 01:36:35,887
سالفي ، هذا ليس مضحكاً بالكل ، هل هذا انت ؟

940
01:36:35,970 --> 01:36:40,183
أعتقد بأن هناك شخص ما ، أستطيع سماع أنفاسك

941
01:36:40,266 --> 01:36:45,813
أيها الوغد ، أتسمع هذا ؟

942
01:37:35,388 --> 01:37:37,098
مباراة السنة

943
01:37:37,181 --> 01:37:41,602
عندما يسألك عامل الحانة ما سيكون لديك وهذه هي الاجابة

944
01:37:41,686 --> 01:37:42,770
الشريط الازرق

945
01:37:46,524 --> 01:37:49,193
هذه اللكمات الموجهة من لاموتا تشرح نفسها

946
01:37:49,277 --> 01:37:53,823
لقد تنافسا 5 مرات ما بين العامين 1942 و 1945

947
01:37:53,906 --> 01:37:58,453
حتى الآن المباراة ملتهبة على بطولة الوزن المتوسط

948
01:37:58,536 --> 01:38:01,122
أداء رائع من لاموتا

949
01:38:02,123 --> 01:38:03,875
انتهى ، كانت هذه آخر فرصة له

950
01:38:06,127 --> 01:38:10,631
الجولة الثالثة عشرة ، رقم النحس

951
01:38:10,715 --> 01:38:12,508
ها هو الجرس يدق ، واظنكم تعرفون الفتيان

952
01:38:23,711 --> 01:38:26,171
روبنسو يبدأ بضرب لاموتا الآن

953
01:38:29,341 --> 01:38:31,886
نال من لاموتا في الركن

954
01:38:33,012 --> 01:38:38,601
هذه بالتأكيد اسوأ ملاكمة في الأعوام الأخيرة

955
01:38:38,684 --> 01:38:41,812
! هيا ! هيا

956
01:38:41,895 --> 01:38:47,026
! هيا ! هيا لماذا تقف ؟

957
01:38:47,192 --> 01:38:50,738
روبنسون يلكم وهو متعب

958
01:38:50,904 --> 01:38:54,658
يلكم لكمة الوداع  يجعل لاموتا يترنح -
 ! هيا -

959
01:40:01,116 --> 01:40:05,162
هذه ضربا ت قوية و ممتازة كيف سينجو منها ؟

960
01:40:05,996 --> 01:40:08,207
لا احد يعرف

961
01:40:08,290 --> 01:40:13,086
المباراة توقفت من فرنكي سيكورا

962
01:40:14,338 --> 01:40:18,675
صف بعد صف من الجمهور يقفون و يهتفون

963
01:40:18,759 --> 01:40:21,845
 حيث ضرب جاك لاموتا حتى الموت

964
01:40:24,556 --> 01:40:29,144
و عندما أقول هذا أعني ان جاك لن يرغببالتوقف . يريد الاستمرار

965
01:40:29,228 --> 01:40:36,235
راي .. لم أسقط ابداً يا راي ، لن تسقطني أبداً يا راي

966
01:40:37,694 --> 01:40:43,784
أتسمعني ؟ لن تطرحني أرضاً . انظر ..هيا

967
01:40:43,951 --> 01:40:49,456
و في الجولة الثالثة عشرة ، جولة الحظ السيء غيرت بطولة العالم

968
01:40:50,374 --> 01:40:54,169
و ها أنتم ترونها البطل هبط للهزيمة

969
01:40:55,462 --> 01:41:00,884
و نحن الآن ننتظر الإعلان من إيدي فلنت معلن الحلبة

970
01:41:02,761 --> 01:41:06,473
ثم سنصعد الحلبة ننضم للجمهور الاذاعي

971
01:41:06,556 --> 01:41:09,726
حول العالم و نجري حواراً مع راي روبنسون

972
01:41:09,810 --> 01:41:12,229
و ها هو الإعلان

973
01:41:13,271 --> 01:41:17,734
الامر بيد الحكام و ادي فلنت

974
01:41:17,901 --> 01:41:20,570
نرجو الانتباه أيها السيدات و السادة

975
01:41:20,737 --> 01:41:26,451
الفائز بالضربة القاضية في دقيقتين و أربع ثواني في الجولة الثالثة عشر

976
01:41:26,535 --> 01:41:30,622
بطل الوزن المتوسط في العالم هو شوجر راي روبنسون

977
01:41:31,790 --> 01:41:35,127
ميامي - عام 1956

978
01:41:38,714 --> 01:41:41,508
لماذا خرجت من مباراة يوم الاربعاء يا جاك ؟

979
01:41:41,591 --> 01:41:44,928
انتهى الامر بالنسبة لي ، الملاكمة انتهت

980
01:41:46,513 --> 01:41:51,059
مللت من القلق على الوزن طوال الوقت كان هذا كل ما أفكر به الوزن ، الوزن

981
01:41:51,184 --> 01:41:54,938
بعد فترة أدركت أن هناك أشياء أخرى للحياة ، أقصد انني ممتن

982
01:41:55,063 --> 01:41:58,984
لقد كانت الملاكمة جيد لي ، لدي منزل جميل و ثلاثة لاولاد

983
01:41:59,109 --> 01:42:01,319
لدي زوجة رائعة وجميلة

984
01:42:01,445 --> 01:42:04,406
مالذي أريده اكثر من ذلك ؟

985
01:42:04,489 --> 01:42:06,199
ما اسمك ؟ -
 بوب -

986
01:42:06,283 --> 01:42:10,662
بوب ، التقط صورة يا بوب ، دعيه يأخذ صورة لنا يا حبيبتي.. أجل ، ابتسمي

987
01:42:14,916 --> 01:42:18,503
شكراً يا بوب ، خذ واحدة لنا جميعاً

988
01:42:23,049 --> 01:42:25,510
الكل يبتسم ، ابتسموا

989
01:42:26,803 --> 01:42:30,932
فيكي ، سيدة لاموتا كيف تشعرين بعد إعتزال جاك ؟

990
01:42:31,016 --> 01:42:36,396
أعتقد بأنه قرار عظيم ، لقد اختار الوقت المناسب للتوقف عن الملاكمة

991
01:42:36,480 --> 01:42:40,317
هذا حقاً رائع -
 أتعرف ... هل انتهيتي ؟ -

992
01:42:40,400 --> 01:42:43,820
نعم -
 اشتريت ملهى في منطقة كولينز ، إنه حانة و مستودع ، كل شيء .. خمن ما سأسميه ؟

993
01:42:43,904 --> 01:42:47,157
إنها حانة خمن ما سأسميها ؟

994
01:42:47,282 --> 01:42:48,992
لا أعرف ما ستسميه -
 خمن -

995
01:42:50,243 --> 01:42:54,539
( جاك لاموتا )

996
01:43:02,547 --> 01:43:04,424
حسناً .. اصمتوا ، هذا يكفي ، يكفي

997
01:43:06,426 --> 01:43:07,594
شكراً

998
01:43:13,391 --> 01:43:17,896
فقط كنت أريد أن أعرف ما هو شعور الميكروفون عندما يلامس امرأة جميلة

999
01:43:24,736 --> 01:43:25,904
إنها مثيرة بالفعل

1000
01:43:28,198 --> 01:43:33,161
لم أرى أي خاسرين منذ مباراتي الأخيرة

1001
01:43:36,081 --> 01:43:37,249
حسناً ، حبيبتي

1002
01:43:38,875 --> 01:43:40,752
شكراً لك

1003
01:43:40,961 --> 01:43:42,837
اهذا يعني شيئاً

1004
01:43:48,426 --> 01:43:53,556
إنها فتاة مثيرة تود أن تأخذها لأبيك خاصة إن كان منحط

1005
01:43:55,308 --> 01:43:57,018
هل قلت هذا ؟

1006
01:43:58,728 --> 01:44:04,818
حقيقة يا رفاق إنها المتعة الحقيقية و انا أقف امام هؤلاء الناس الرائعين

1007
01:44:04,901 --> 01:44:07,028
حقيقة ، إنها لمتعة أن اكون واقفاً

1008
01:44:10,031 --> 01:44:13,785
أجل حقاً إنها لمتعة أن أقف هنا ، هل صدقتم ذلك ؟ ها أنتم أغبياء

1009
01:44:17,872 --> 01:44:22,252
بالمناسبة ، أنا و زوجتي فيكي سنتزوج .. بماذا اتكلم ، يبدو اني بعيد عن الموضوع

1010
01:44:24,296 --> 01:44:29,092
هل هي هنا ؟ هل فيكي هنا ؟ إنها ليست هنا

1011
01:44:29,217 --> 01:44:34,764
بالمناسبة ، انا و زوجتي فيكي سنحتفل بعيد زواجنا الحادي العشر

1012
01:44:34,848 --> 01:44:38,101
شكراً لكم ، شكراً لكم

1013
01:44:38,184 --> 01:44:42,355
هذا يذكرني عن اثنين من رفاقي ، أحدهم متزوج و الآخر أعزب

1014
01:44:42,439 --> 01:44:48,361
الرجل المتزوج قال للعازب : ما خطبك ؟ انظر لي و انظر لنفسك

1015
01:44:48,445 --> 01:44:51,114
و انظر لي وانظر لنفسك

1016
01:44:54,492 --> 01:44:56,327
دعوني أكمل

1017
01:44:56,411 --> 01:45:00,248
عندما أعود للمنزل في الليل ، تكون زوجتي تنتظرني وهي تحمل شراباً بيدها

1018
01:45:00,373 --> 01:45:03,293
فتحممني حماماً ساخناً ، وتدلكني

1019
01:45:03,376 --> 01:45:06,629
و تعاشرني

1020
01:45:06,713 --> 01:45:11,134
تجهز لي العشاء . ماذا يمكنك أن تطلب اكثر ؟ يجب عليك التجربة لهذا ألأمر

1021
01:45:11,217 --> 01:45:14,804
الصديق الآخر يقول .. يبدو هذا رائعاً ! متى تعود زوجتك للمنزل ؟

1022
01:45:20,435 --> 01:45:25,231
أعرف أني لست أوليفير و لكن لو يلاكم شوجر راي كان سيقول

1023
01:45:25,356 --> 01:45:29,778
المهم ، ليس الحلبة .. ولكن المسرحية اهم

1024
01:45:31,279 --> 01:45:35,700
لذا اعطوني مسرحاً .. كي يهيج فيه الثور

1025
01:45:35,784 --> 01:45:39,788
.. و برغم أنني استطيع الملاكمة ، و لكنني أفضل أن أسمع نفسي أتلو

1026
01:45:41,790 --> 01:45:46,586
! هذا هو الترفيه

1027
01:46:16,741 --> 01:46:20,161
جاك ، لقد كنت رائعاً -
 شيء جيد أن شوجر راي ليس هنا -

1028
01:46:20,286 --> 01:46:22,497
قال هذه النكتة قبل اسبوع

1029
01:46:22,622 --> 01:46:26,209
إنه يكرر نفسه ، لقد بدأت به الشيخوخة

1030
01:46:26,292 --> 01:46:29,879
أود ان تقابل المدعي العام برونسون

1031
01:46:29,963 --> 01:46:32,924
كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك -
 و زوجته -

1032
01:46:33,007 --> 01:46:37,095
لا يجب أن تكون هنا الاسبوع القادم وهو الدفع ، واضح ؟

1033
01:46:38,805 --> 01:46:42,559
هذه مزحة ، أليس كذلك ؟

1034
01:46:42,642 --> 01:46:46,854
إن كانت مزحة  ، فأنت تعرف ذلك إذاً -
 إنها مزحة و حسب -

1035
01:46:46,938 --> 01:46:49,857
لا تقلق ، سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً ، أهذه زوجتك ؟

1036
01:46:49,941 --> 01:46:51,025
أجل السيدة برونسون

1037
01:46:51,150 --> 01:46:53,778
سيدو جميلة جداً ، سررت لرؤيتك -
 شكراً لك -

1038
01:46:53,861 --> 01:46:57,949
إنه رجل لطيف حقاً .. يمكنه تقبل المزاح يا حبيبتي ، أليس كذلك ؟

1039
01:47:00,118 --> 01:47:03,204
إنه بخير -
 لا تقلق بشأنه -

1040
01:47:07,125 --> 01:47:09,335
كارلو ، كارلو .. أعطهم شراباً آخراً يا كارلو .. حصل شيء هنا

1041
01:47:10,628 --> 01:47:13,256
عزيزتي ليندا ، تعالي هنا -
 اسمع ، أين زوجتك ؟ -

1042
01:47:13,339 --> 01:47:17,844
لم ليست هنا زوجتك ؟ -
 و ما علاقتك ؟ ماذا تظن ؟ سأحضرها إلى هنا و أدعكم ايها المتشردون تتورطوا معها ؟ -

1043
01:47:19,554 --> 01:47:24,334
خاصة المدعي العام هنا ؟ يأتي كثيراً يا حبيبتي .. راقبيه جيداً

1044
01:47:24,417 --> 01:47:27,545
يعلم أني أمزح دوماً .. راقبيه

1045
01:47:28,588 --> 01:47:30,798
ما المشكلة ؟ -
 ليست هناك مشكلة بذلك المعنى -

1046
01:47:30,882 --> 01:47:34,052
لا يبدو عمرها 21 . لذا كان علي ان  أسأل عن بطاقتها

1047
01:47:34,135 --> 01:47:36,012
كم عمرك يا عزيزتي ؟ -
 21 سنة -

1048
01:47:36,095 --> 01:47:41,226
هلا تثبتين هذا ؟ هل معك إثبات ؟

1049
01:47:47,482 --> 01:47:51,945
يمكنها ان تشرب هنا في أي وقت ، كم عمرك ؟

1050
01:47:52,028 --> 01:47:54,697
واحد و عشرون سنة -
 أثبتيه -

1051
01:47:54,864 --> 01:47:55,782
حسناً

1052
01:47:55,990 --> 01:47:57,742
أثبتيه -
 هنا -

1053
01:48:10,171 --> 01:48:15,426
إنها في الواحد و العشرين .. لقد اقنعتني فعلاً

1054
01:48:30,817 --> 01:48:33,027
جاك -
 انتبه انا أسكب -

1055
01:48:33,111 --> 01:48:35,780
زوجتك بالخارج تنتظرك -
 لم لا تقول هذا بصوت أعلى ؟ -

1056
01:48:57,168 --> 01:48:58,502
عمل رائع ، يا جاك

1057
01:49:40,044 --> 01:49:44,882
كانت ليلة مزحمة البارحة ، هل كل شيء بخير ؟

1058
01:49:44,965 --> 01:49:48,219
سأتركك يا جاك -
 مالجديد أيضاً في هذا ؟ -

1059
01:49:48,302 --> 01:49:51,972
كلا ، فأنا جادة هذه المرة .. لم أرد إخبارك حتى أرتب أموري

1060
01:49:55,209 --> 01:49:57,295
ابعدي -
 لماذا ، كي تضربني ؟ -

1061
01:49:57,378 --> 01:49:58,796
افتحي الباب -
 كلا -

1062
01:49:58,879 --> 01:50:00,833
هيا عزيزتي افتحي الباب سنتكلم قليلاً -
 كلا يا جاك لدي محامي -

1063
01:50:01,816 --> 01:50:04,127
سأحصل على الطلاق و سآخذ حضانة الاولاد -
 دعيني ادخل للحظة -

1064
01:50:04,311 --> 01:50:08,315
لا ، لقد اتخذت قراري وهذا امر نهائي .. و أنا راحلة ، يكفي

1065
01:50:09,900 --> 01:50:13,028
الاولاد سيكونون معي على أي حال ، و إن ظهرت ساخبر الشرطة ، حسناً ؟

1066
01:50:13,111 --> 01:50:14,988
انتهى الامر -
 هيا ، لا تتصرفي بهذا الشكل يا عزيزتي -

1067
01:50:42,531 --> 01:50:44,575
جاك ، جاك ، انهض أيها البطل هيا

1068
01:50:48,955 --> 01:50:52,708
مالأمر ؟ -
 نحن من عند المدعي العام -

1069
01:50:52,833 --> 01:50:55,586
أجل أعرف من أين انتم -
 إنهم يريدون الحديث معك -

1070
01:50:55,670 --> 01:50:59,340
كلكم متشابهين بالنسبة لي ، مالفرق ؟ -
 يريدون الحديث معك -

1071
01:50:59,423 --> 01:51:02,510
عماذا ؟ -
 لا أدري ، قالوا أن أجلبك فقط

1072
01:51:02,635 --> 01:51:04,428
لماذا ؟

1073
01:51:09,359 --> 01:51:12,862
أعرف هذه الفتاة ؟ لقد كانت في الحانة

1074
01:51:16,908 --> 01:51:19,119
هل هذه هي نفس الفتاة ؟ -
 نعم -

1075
01:51:20,912 --> 01:51:25,083
لست أعرفها -
 قالت انك قدمتها لبعض الرجال -

1076
01:51:25,966 --> 01:51:30,763
قدمتها لبعض الرجال ، أقدم الكثير لها

1077
01:51:30,888 --> 01:51:36,018
و تقول انا قدمتها لرجال . لقد قدمته هو .. الرجال .. لا أقول شيئاً

1078
01:51:36,143 --> 01:51:41,023
عمرها 14 سنة .. البس حذائك يا جاك -
 كم عمرها ؟ -

1079
01:51:41,148 --> 01:51:43,192
14 -
 دعني أرى -

1080
01:51:50,816 --> 01:51:53,027
دعني أسألك شيئاً

1081
01:51:53,152 --> 01:51:57,072
هل ستخبرني بأن هذه الفتاة عمرها 14 سنة ؟

1082
01:51:57,156 --> 01:51:58,866
14 -
 سأسألك  رجلاً لرجل -

1083
01:51:58,991 --> 01:52:01,994
هيا الآن علينا الذهاب

1084
01:52:02,077 --> 01:52:04,121
إلى البلدة -
 هذا صحيح -

1085
01:52:05,247 --> 01:52:06,874
بسببها

1086
01:52:09,835 --> 01:52:12,129
هل أنت ثمل ؟ -
 افتحي الباب يا فيكي ، خرجت بكفالة -

1087
01:52:12,254 --> 01:52:15,841
سآخذ شيئاً واحداً و ارحل ، اعدك -
 الاولاد نائمون -

1088
01:52:15,924 --> 01:52:21,055
لن أقوم بإزعاجهم ، دعيني آخذ شيئاً -
 لا تحدث ضجيجاً -

1089
01:52:21,180 --> 01:52:22,556
ماذا ؟ -
 لن أفعل -

1090
01:52:22,681 --> 01:52:24,141
شيء واحد فقط

1091
01:52:27,227 --> 01:52:29,438
مالخطب ؟ -
 يجب ان أحصل على 10.000 دولار -

1092
01:52:29,563 --> 01:52:32,274
المحامي يقول اني لو استطعت أن أوزع عشر الاف يمكنني إسقاط القضية

1093
01:52:32,357 --> 01:52:35,110
أجل ، ليس لديهم قضية لك -
 حقاً ؟ أتمزحين ؟ أو ماذا ؟ -

1094
01:52:35,194 --> 01:52:37,404
هل رأيتي فتاة عمرها 14 سنة تشهد في المحكمة ؟

1095
01:52:39,948 --> 01:52:42,951
قرأتي الصحف ، لاموتا مدير شبكة دعارة

1096
01:52:43,035 --> 01:52:46,622
ماذا ستفعل بالحزام ؟ -
 من يهتم ؟ -

1097
01:52:46,747 --> 01:52:50,417
حسناً ، ألا تستطيع الحصول على النقود من أصدقائك ؟ -
 أي أصدقاء ؟ -

1098
01:52:50,501 --> 01:52:54,963
ستوقظ أولادي يا جاك ! توقف

1099
01:53:03,347 --> 01:53:06,475
ماذا بك ؟ ألا تضعين الصحون لكي يقعوا ؟ -
 ! اخرج -

1100
01:53:06,767 --> 01:53:11,730
ماذا عن الحزام سيد لاموتا ؟ أليس هذا ما أردت يبعه ؟ حزام البطولة ؟

1101
01:53:11,814 --> 01:53:14,817
هذه جواهر الحزام -
 أين الحزام ؟ -

1102
01:53:14,900 --> 01:53:21,073
حزام البطل شيء نادر ، أتمنى لو جئت لي قريباً يا سيد لاموتا

1103
01:53:21,156 --> 01:53:24,993
.. إن كان معك الحزام -
 أعطني 200 دولار مقابلهم

1104
01:53:25,077 --> 01:53:27,538
ألف وخمسمئة دولار أقصى حد ، هذا ما أستطيع -
 لا يمكنك أن تعطيني ألفين -

1105
01:53:27,663 --> 01:53:31,333
ألف وخمسمائة أقصى حد يا سيد لا موتا ، آسف جداً ..

1106
01:53:31,416 --> 01:53:34,920
تقصد أنك لن تحقق مكسب ؟

1107
01:53:35,003 --> 01:53:38,173
أعرف انك كذاب سأذهب على الركن و احصل ضعفه

1108
01:53:40,425 --> 01:53:47,724
لا أستطيع تدبير 10.000 دولار ... حاولت في جميع الأماكن

1109
01:53:47,850 --> 01:53:52,646
حسناً ، ماذا يمكنني ان أفعل ؟

1110
01:53:54,231 --> 01:53:56,108
هذا ما سيفعلونه ، ماذا أستطيع فعله أنا ؟ .. دعهم يفعلونه

1111
01:53:59,861 --> 01:54:02,656
لن تصبح بطلاً ، انت لا شيء

1112
01:54:02,739 --> 01:54:05,951
حسناً ، هذا هو

1113
01:54:08,954 --> 01:54:11,999
حمل أغراضك هنا يا بني

1114
01:54:14,459 --> 01:54:18,380
لن تكون بطلاً هنا -
 ! تبا لك -

1115
01:54:18,463 --> 01:54:22,634
! سحقاً ! -
 ابن العاهرة ! أتسمعني -

1116
01:54:22,718 --> 01:54:25,637
لقد امسكته

1117
01:54:25,721 --> 01:54:30,434
أتراه ، انظر اليه ! ستعيش فيه

1118
01:54:30,517 --> 01:54:34,354
هيا ! ادخل ، ستعيش فيه ، أتفهم ؟

1119
01:54:34,438 --> 01:54:38,942
! أيها الحقير يابن الحقيرة

1120
01:54:41,278 --> 01:54:45,741
يابن العاهرة ! تباً لك

1121
01:54:45,907 --> 01:54:50,579
اللعنة عليك ! اللعنة عليك ! تبا ً لك

1122
01:55:28,075 --> 01:55:31,495
! أحمق ! أحمق ! أحمق

1123
01:55:37,876 --> 01:55:40,003
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

1124
01:55:59,439 --> 01:56:01,024
! أيها الوغد

1125
01:56:13,370 --> 01:56:14,621
لماذا ؟

1126
01:56:18,542 --> 01:56:24,923
لماذا فعلت ذلك ؟ لماذا ؟ يا غبي يا أحمق ، غبي جداً

1127
01:56:25,006 --> 01:56:26,967
! احمق

1128
01:56:27,150 --> 01:56:31,655
يدعونني بالحيوان ، أنا لست حيوانا

1129
01:56:31,738 --> 01:56:36,326
لم يعاملوني بهذه الطريقة ؟ أنا لست سيئاً

1130
01:56:36,409 --> 01:56:38,161
أنا لست سيئاً لتلك الدرجة

1131
01:56:43,375 --> 01:56:45,126
أنا لست ذلك الشخص

1132
01:56:48,588 --> 01:56:49,923
لست ذلك الشخص

1133
01:56:59,224 --> 01:57:01,226
الرجل يأتي للمنزل و يرى زوجته نائمة مع شخص آخر على السرير

1134
01:57:01,309 --> 01:57:04,479
و الزوجة تقول : انظروا هنا المتحدق .. الحي سيدري بأكمله الآن

1135
01:57:07,816 --> 01:57:10,485
شكراً ! شكراً لكم على الضحك ، وزعوه بينكم

1136
01:57:11,986 --> 01:57:17,492
اول مرة جئت إلى هنا و قلت لصاحب الحانة : أين الحمام ؟

1137
01:57:17,575 --> 01:57:21,955
فقال : أنت موجود فيه -
 هيا لنذهب -

1138
01:57:22,038 --> 01:57:25,583
لماذا لا تدعني و شأني ؟ أحاول عمل روتيني -
 تباً لك -

1139
01:57:25,667 --> 01:57:29,170
صديقي ؟ ستجبرني على العودة

1140
01:57:29,254 --> 01:57:31,256
مضحك -
 تباً لك -

1141
01:57:32,590 --> 01:57:34,634
و الحصان الذي امتطيته

1142
01:57:36,261 --> 01:57:38,430
والكتيبة التي ورائك

1143
01:57:39,347 --> 01:57:42,392
رجل مضحك -
 هذا هو سبب مجيئي هنا -

1144
01:57:45,478 --> 01:57:48,565
أعطوه شراباً آخراً ..

1145
01:57:50,942 --> 01:57:57,657
و الآن سأقدم لكم امرأة دارت حول العالم .. وجميع تلك التفاهات .. الجميع يكرهونها

1146
01:57:57,741 --> 01:58:03,413
و أريدكم ان ترحبوا بها ترحاباً كبيراً ، و اعرف انكم قادرين عليها ايها الثملون

1147
01:58:04,873 --> 01:58:07,917
اسمها هو ايما . عمرها 48 سنة

1148
01:58:28,021 --> 01:58:31,024
! تاكسي ! تاكسي

1149
01:58:41,201 --> 01:58:42,368
اسمعي يا عزيزيتي

1150
01:58:43,828 --> 01:58:47,957
عندي بعض الامور التي يجب أن ارتبها

1151
01:58:48,041 --> 01:58:49,876
أراك لاحقاً -
 حسناً -

1152
01:58:51,419 --> 01:58:54,839
سأكون في البي ، احذري

1153
01:59:08,728 --> 01:59:11,814
جوي ، ماذا تفعل هنا ؟

1154
01:59:12,223 --> 01:59:13,933
جوي

1155
01:59:17,019 --> 01:59:19,230
جوي .. أدر وجهك

1156
01:59:31,868 --> 01:59:34,787
جوي . هيا ادر وجهك علي

1157
01:59:47,175 --> 01:59:50,761
تعال هنا ، ماذا تفعل ؟

1158
01:59:50,845 --> 01:59:57,810
لم أنت غاضب جداً ؟ لنكن أصدقاء .. أنت أخي

1159
01:59:57,935 --> 02:00:00,396
أنا اخوك -
 نعم ، أيها المتشرد -

1160
02:00:00,521 --> 02:00:04,275
اعطني فرصة ، قبلني . هيا

1161
02:00:04,400 --> 02:00:09,697
انظر ، دعني أكلم زوجتي و اولادي ألا تريدهم أن يروا القبلة -
 هلا نسيت و غفرت ؟ -

1162
02:00:09,780 --> 02:00:12,867
إنه منذ قديم الزمن ، انسى الموضوع

1163
02:00:13,993 --> 02:00:15,244
هيا

1164
02:00:20,416 --> 02:00:22,627
أنت أخي .. هيا

1165
02:00:24,795 --> 02:00:26,505
قبلة

1166
02:00:32,220 --> 02:00:34,263
كيف الأمور معك ؟ -
 بخير -

1167
02:00:34,388 --> 02:00:38,684
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
 اجل -
 و عائلتك . تعال هنا -

1168
02:00:43,189 --> 02:00:46,025
لا تريد أن نفعل هذا هنا

1169
02:00:47,693 --> 02:00:49,820
سأتصل بك ، سنلتقي خلال يومين

1170
02:00:49,904 --> 02:00:51,614
اتصل بي -
 سأتصل بك -

1171
02:00:52,615 --> 02:00:56,369
لا تنس َ -
 سأتصل بك -

1172
02:00:56,494 --> 02:00:57,745
حسناً

1173
02:01:09,548 --> 02:01:15,012
قانونياً . لا يمكن لحد أخذه مني ، ولا شخص

1174
02:01:16,538 --> 02:01:18,623
بعض الناس ليسوا محظوظون

1175
02:01:19,976 --> 02:01:23,396
كالدور الذي لعبه مارلون براندو في " على الواجهة المائية " شخص وصولي

1176
02:01:23,521 --> 02:01:25,899
أصبح خاساً

1177
02:01:26,024 --> 02:01:30,570
أذكر ذلك المشهد ، هل تذكروا ذلك المشهد في مؤخرة السيرة مع اخوه تشارلي

1178
02:01:30,695 --> 02:01:32,405
فترة صغيرة مثل هذه .. أصبحت رجلا مبتز

1179
02:01:36,075 --> 02:01:39,287
لم يكن تشارلي هو بل أنت و تشارلي نفسه

1180
02:01:39,412 --> 02:01:44,000
أتذكر تلك الليلة في الحديقة عندما اتيت إلى غرفة ملابسي و قلت

1181
02:01:44,125 --> 02:01:47,545
هذه ليست ليلتك يا رجل بل ليلة ذهابنا إلى ويلسون

1182
02:01:47,670 --> 02:01:51,174
هذه ليست ليلتك ، إنها ليلتي

1183
02:01:51,699 --> 02:01:55,661
ليلتي كان يمكنني فيها تمزيق ويلسون تلك لذا ماذا حدث ؟

1184
02:01:55,786 --> 02:01:57,872
يأخذ اللقب في الساحة المفتوحة و ماذا آخذ أنا إذاً ؟

1185
02:01:57,997 --> 02:02:01,500
تذكرة ذهاب إلى بالو كافيل

1186
02:02:01,626 --> 02:02:04,712
لم أكن أبداً جيداً بعد هذه الليلة يا تشارلي

1187
02:02:04,795 --> 02:02:08,507
كانت كأنها قمة تل وصلتها ثم تبدأ بالتدحرج

1188
02:02:10,509 --> 02:02:14,972
كنت أنت يا تشارلي

1189
02:02:15,056 --> 02:02:20,561
كنت اخي ، كان يجب أن تهتم بي قليلاً

1190
02:02:20,686 --> 02:02:23,814
كان عليك ان تهتم بي وترعاني قليلاً

1191
02:02:23,939 --> 02:02:28,319
بدلاص من ذلك تجعلني أقبل الهزيمة مقابل الربح السريع

1192
02:02:28,444 --> 02:02:32,573
أنت لا تفهم ، كان يمكن ان أكون راقياً

1193
02:02:32,656 --> 02:02:34,700
و أن أكون متنافساً

1194
02:02:34,825 --> 02:02:39,455
كان يمكن ان أكون شخصاً بدلاً من متشرد

1195
02:02:39,580 --> 02:02:42,666
دعنا نواجه الامر ، لقد كان انت هو يا شارلي

1196
02:02:44,502 --> 02:02:47,505
لقد كان أنت -
 كيف حالك يا بطل ؟ -

1197
02:02:47,630 --> 02:02:48,631
هل كل شيء بخير ؟ -
 أجل -

1198
02:02:48,839 --> 02:02:50,216
نعم

1199
02:02:50,466 --> 02:02:52,009
جاهز ؟ -
 أعطني 5 دقائق -

1200
02:02:52,134 --> 02:02:53,427
حسناً -
 أانت بحاجة لأي شيء ؟ -

1201
02:02:53,552 --> 02:02:54,929
كلا -
 متأكد ؟ -

1202
02:02:56,597 --> 02:02:57,807
متأكد -

1203
02:03:02,228 --> 02:03:05,689
هل يوجد أناس كثيرون بالخارج ؟ -
 إنهم مزدحمون -

1204
02:03:25,918 --> 02:03:27,628
اذهب و اعطهم ما عندك يا بطل

1205
02:03:37,429 --> 02:03:40,099
أنا هو الزعيم ! أنا الزعيم

1206
02:03:47,022 --> 02:03:50,109
أنا الزعيم ! انا الزعيم

1207
02:03:50,133 --> 02:05:22,133
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

