1
00:00:38,900 --> 00:00:45,500
<i><b>دراكــيــــــــــــــــــولا 2000</b></i>

2
00:00:46,501 --> 00:00:53,501
<b><i>ترجمة وتعديل الوقت
يــــــــــــاسر جمال
ynlovey@yahoo.com</b></i>

3
00:03:12,200 --> 00:03:20,500
أحداث هذا الفيلم لا تمت للواقع بصلة
فهى مستوحاه من عقول مريضة لا تعى
حقيقة خالق هذا الكون

4
00:03:20,900 --> 00:03:29,300
ف " الـلّـه " هو الذى يُـطـعِــم ولا يُـطــعَــم
ويَـجـيــرُ ولا يُـجــار عـلـيــهِ
فـتعالى رب العِـزة عـمّـا يَـصفون

5
00:03:31,400 --> 00:03:33,600
ممنوحة من رابطة الحرفيين

6
00:03:33,600 --> 00:03:35,200
ليس على مائدة شراب مع الإيطاليين

7
00:03:35,300 --> 00:03:38,600
ولكن من أجل أوروبا الشرقية فهذا ليس بالأمر السيىء

8
00:03:41,100 --> 00:03:43,400
لقد أكد لى أنها صناعة القرن الرابع عشر

9
00:03:43,400 --> 00:03:46,500
ولكن هذه المواد من الأرجح أنها فى أوائل القرن الخامس عشر

10
00:03:46,600 --> 00:03:48,400
لقد طلب الرجل 10000$ ثمنا لها

11
00:03:48,600 --> 00:03:49,800
إلى أن تنبه إلى المشترى

12
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
وحينها قال أن السيد"فان - هيلسنج"
كان دوما من أفضل عملائنا

13
00:03:52,900 --> 00:03:55,300
لا تقلق فستدفع 5000$ فقط يا سيدى

14
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
هل ترجمت العلامات ؟

15
00:03:59,600 --> 00:04:02,900
إنها لغة سلفية قديمة و تعنى  * كل الخطر لمن يسير

16
00:04:03,000 --> 00:04:05,300
أسفل تاج الليلة الأبدية *

17
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
لا لا  لا   ليست بتاج

18
00:04:07,300 --> 00:04:08,800
إنها الهالة

19
00:04:08,900 --> 00:04:11,800
أسفل الهالة المقدسة  لليلة السرمدية

20
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
آه  حسنا

21
00:04:12,900 --> 00:04:15,100
أترى لِـمَ لَـم يصمد هذا التصميم  !

22
00:04:15,200 --> 00:04:16,500
وأنظر إلى مدى ثقلها  بالمقارنة

23
00:04:16,600 --> 00:04:18,100
بما كانوا يستخدمونه فى "إنجلترا" فى مثل هذا الوقت

24
00:04:18,100 --> 00:04:21,700
حسنا الإنجليزى صنعها لإطلاق الأسهم الخشبية

25
00:04:21,800 --> 00:04:25,800
أما هذه فلإطلاق أسهم من معدن الفضة

26
00:04:27,000 --> 00:04:28,800
يبدو و كأنه شيئا ما كان

27
00:04:28,900 --> 00:04:30,700
جدك يستخدم  هذا من أجل إقتناص ال

28
00:04:30,800 --> 00:04:31,700
"سايمون"  !

29
00:04:31,800 --> 00:04:34,300
أنت تعلم أنه لا يروقنى الحديث عن هذا

30
00:04:34,300 --> 00:04:35,500
آسف

31
00:04:35,500 --> 00:04:36,800
كيف لجدى المسكين أن

32
00:04:36,800 --> 00:04:40,500
يخلق شخصية كهذه خارج كتاب "برام ستوكر"

33
00:04:40,600 --> 00:04:41,900
لن أعرف أبدا

34
00:04:41,900 --> 00:04:44,200
حقيقة كان الطبيب البسيط

35
00:04:44,300 --> 00:04:45,900
الذى خاض فى تجارة التحف الأثرية

36
00:04:45,900 --> 00:04:47,200
لا شىء أكثر من هذا

37
00:04:47,300 --> 00:04:49,700
إذن ما الذى يجب علينا قوله فى عملية إعادة البيع

38
00:04:49,800 --> 00:04:52,500
لست مهتما بإعادة البيع

39
00:04:52,500 --> 00:04:53,800
فأنا أريدها لمجموعتى

40
00:04:53,800 --> 00:04:54,900
إجابة أخرى

41
00:04:54,900 --> 00:04:58,300
ندر ربحا ؟
ألسنا بفاعلين ؟

42
00:04:58,300 --> 00:05:00,300
سأحتفظ بما أريده

43
00:05:03,600 --> 00:05:06,200
سيدى "فان - هيلسنج" آخر التقارير

44
00:05:06,200 --> 00:05:07,300
أستحتاج شيئا آخر ؟

45
00:05:07,400 --> 00:05:08,900
لا  لا   لا
يمكنك الذهاب

46
00:05:08,900 --> 00:05:10,700
حسنا إذاً  عم مساءً

47
00:05:10,700 --> 00:05:12,000
عم مساءً  يا "سايمون"

48
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
تخيلى هذا سنذهب إلى محطة "واترلو"

49
00:05:21,900 --> 00:05:23,800
ونقلع على القطار التالى
ثم بعد ثلاث ساعات

50
00:05:23,900 --> 00:05:25,700
نكون فى باريس
لنقضى عطلة نهاية الأسبوع سويا

51
00:05:28,100 --> 00:05:31,200
هل تسحر تعويذة رجل إنجليزى إمرأة إنجليزية مثله ؟

52
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
لم لا يا "سولينا"
إعطينى مانعا واحدا

53
00:05:33,200 --> 00:05:36,400
أنا لا أواعد رجالا أعمل معهم

54
00:05:36,400 --> 00:05:39,200
وأين كانت هذه القاعدة منذ شهر مضى  ؟

55
00:05:39,200 --> 00:05:40,700
إنها مستحدثة

56
00:06:19,600 --> 00:06:20,700
عم مساءً

57
00:06:20,800 --> 00:06:23,400
علِمت بأنكم تعانون من بعض المشاكل الأمنية

58
00:06:23,500 --> 00:06:24,700
لا  يا سيدى

59
00:06:24,800 --> 00:06:25,700
الآن تعانون

60
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
رمية موفقة

61
00:06:34,900 --> 00:06:36,800
تحرك   تحرك   تحرك

62
00:06:36,800 --> 00:06:38,300
تحرك وفكـر

63
00:07:01,300 --> 00:07:03,000
هيا

64
00:07:12,600 --> 00:07:14,500
تم تعطيل كود المرور

65
00:07:14,600 --> 00:07:16,400
إجتياز

66
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
أنظمة الأمن متوقفة

67
00:08:13,500 --> 00:08:16,300
تم تأكيد هوية بصمات اليد

68
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
تأهبُ  للتعرف على نبرة الصوت

69
00:08:19,700 --> 00:08:21,100
"ماثيو فان - هيلسينج"

70
00:08:21,200 --> 00:08:23,800
تم التعرف على بصمة الصوت

71
00:08:23,900 --> 00:08:26,300
إستعداد لفحص قرنية العين

72
00:09:09,000 --> 00:09:10,900
هذا ؟
أهذا كل شيىء ؟

73
00:09:11,000 --> 00:09:12,600
مزاد لمرآب
دعك منه

74
00:09:46,000 --> 00:09:47,100
مرحبا

75
00:10:20,500 --> 00:10:21,600
مرحبا عزيزتى

76
00:10:21,700 --> 00:10:24,700
"ماركيس" أيها الأحمق

77
00:10:26,400 --> 00:10:28,100
لدى سؤال لكى

78
00:10:28,200 --> 00:10:31,000
أمن المفترض أن ندر ربحاً من أشياء كهذه ؟

79
00:10:32,200 --> 00:10:33,500
صمتاً

80
00:10:34,700 --> 00:10:36,000
ماذا وجدوا ؟

81
00:10:36,000 --> 00:10:37,600
أثـاث   قوائم شمعدانية

82
00:10:37,700 --> 00:10:39,500
بعض الأوانى الفخارية القديمة

83
00:10:39,500 --> 00:10:40,600
علىّ إخبارك بهذا حبيبتى

84
00:10:40,700 --> 00:10:42,600
إنه لشخص عجوز مريض  هذا الذى تعملين لحسابه

85
00:10:42,600 --> 00:10:45,100
ماذا عن الأعمال الفنية أو ماس
أو ذهب ؟

86
00:10:45,200 --> 00:10:47,700
صلبانا لعينة وتوابيت

87
00:10:47,800 --> 00:10:52,900
أنت لا تؤسس كل هذا الجدار الأمنى

88
00:10:52,900 --> 00:10:54,900
بلا ذهب لتخفيه

89
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
إنصت إلىّ

90
00:10:56,600 --> 00:10:59,600
أنا وأنت فى سبيلنا لنجـده

91
00:11:02,500 --> 00:11:04,000
ثِــق  بى

92
00:11:54,700 --> 00:11:56,800
كل الأنفاق متراصة بجانب بعضها البعض

93
00:11:56,900 --> 00:11:58,200
القبو الرئيسى يجب أن يكون خلف هذا الباب

94
00:11:58,200 --> 00:12:01,500
"ماركيس"  ما الذى يترتب علي كل هذا السحر ؟

95
00:12:01,600 --> 00:12:03,900
أتريدنا حقا أن نقوم بهذا ؟

96
00:12:04,000 --> 00:12:06,700
إن كانت مبالغ فى إخفائها
فهى نفيسة لأخذها

97
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
حـطِــمها

98
00:12:48,100 --> 00:12:52,100
ما هذا بحق الجحيم ؟

99
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
لقد قالت  نقوداً

100
00:12:55,200 --> 00:12:56,300
قالت ذهباً

101
00:12:56,300 --> 00:12:58,600
لقد قلت أنه كان يحرسه كحراسة الذهب

102
00:12:58,700 --> 00:13:00,300
و قلت لا أدرى لماذا

103
00:13:00,400 --> 00:13:02,700
أمِـن أجل مائدة فضية لألف عام مضت ؟ !

104
00:13:04,100 --> 00:13:06,800
و من المحتمل أنه يضع أمه لعنة "الله" عليها
بداخله

105
00:13:06,900 --> 00:13:08,000
"ماركيس" ؟

106
00:13:09,000 --> 00:13:10,300
"ماركيس"

107
00:13:10,300 --> 00:13:11,800
أن هذا لهراء

108
00:13:11,900 --> 00:13:14,200
يا "ماركيس" نحن هنا من أجل المال

109
00:13:14,200 --> 00:13:16,600
إن الجماجم هنا لتخيفنا

110
00:13:16,600 --> 00:13:19,100
الصلبان التوابيت   كل هذه الأشياء

111
00:13:19,100 --> 00:13:22,300
فكلها صفعات لعينة للعقل لتخيف اللصوص
و تذهبهم بعيدا

112
00:13:22,400 --> 00:13:25,100
إن إرتكبت قتلاً فلم تضعه فى خِـزانة ؟

113
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
بينما تستطيع إخفاؤه فى تابوت ؟

114
00:13:27,300 --> 00:13:31,000
أيبدو هذا كتابوت خشبى قديم
من وجهة نظركم أيها الرفاق ؟

115
00:13:31,100 --> 00:13:33,100
كأس الشراب المقدس  فروة الخروف الذهبية ؟

116
00:13:33,100 --> 00:13:37,000
والتاج المطعم بالأحجار الكريمة
أياً كانت فهى بالداخل

117
00:13:37,100 --> 00:13:38,300
"ادى"  "داكس"  "شاد"

118
00:13:38,400 --> 00:13:41,000
إحضروا معداتكم وافتحوا هذا الشىء

119
00:13:42,200 --> 00:13:44,900
لا لن ألمس هذا التابوت اللـعين

120
00:13:44,900 --> 00:13:46,300
أتريدنى أن أدفع لك لفتحه ؟

121
00:13:46,400 --> 00:13:47,500
إفتحـه

122
00:13:51,200 --> 00:13:54,000
لم يكن هذا جزء من الخطة السخيفة

123
00:13:54,100 --> 00:13:55,400
لا يوجد مزلاج هنا
لا أقفال

124
00:13:55,500 --> 00:13:57,600
نعم

125
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
إنتظر إنتظر إنتظر

126
00:14:00,200 --> 00:14:02,300
يوجد شقا هنا

127
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
يا للهول

128
00:14:13,900 --> 00:14:15,200
إنبطح

129
00:14:21,100 --> 00:14:23,000
تبـــاً

130
00:14:32,900 --> 00:14:34,500
هذا غير ممكن

131
00:14:46,700 --> 00:14:49,000
أبحث عن الفجوه اللعينة وفجرهـــا

132
00:14:49,000 --> 00:14:50,300
هذا الحائط

133
00:14:50,300 --> 00:14:51,700
لن أمـسّ أى شىء

134
00:14:51,700 --> 00:14:53,900
سوف تفعل ما يقوله لك بالضبط

135
00:14:58,200 --> 00:14:59,900
ساعدنى فى هذا

136
00:15:00,000 --> 00:15:02,500
أبحث عن بعض العلامات

137
00:15:15,700 --> 00:15:17,900
لِــمَ  بنيتـم هذا !

138
00:15:19,100 --> 00:15:20,500
حسنا أيها الرفاق
إنبطحوا

139
00:15:26,600 --> 00:15:28,200
واحد  إثنان

140
00:15:37,200 --> 00:15:39,500
إنه آمن  هيا

141
00:15:39,600 --> 00:15:40,500
نعم

142
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
حسنا إفعل صوابا

143
00:15:43,400 --> 00:15:45,300
وخذ هذا الصواب الى النهر

144
00:15:45,300 --> 00:15:46,500
ثم لقد فررنا

145
00:15:48,200 --> 00:15:50,600
أيها الرفاق  التابوت

146
00:15:50,700 --> 00:15:52,000
عـلامَ تنظر ؟
ساعدنى

147
00:15:52,100 --> 00:15:53,900
ساعد نفسك  هيا لنذهب ‍‍‍‍‍‍‍ !

148
00:15:55,300 --> 00:15:57,000
أيها الساده

149
00:15:57,200 --> 00:16:00,800
لن نغادر بدون الجائزة

150
00:16:28,500 --> 00:16:31,100
فليساعدنا "الله" جميعاً

151
00:17:05,900 --> 00:17:07,800
يا "مارى" إنهضى وإشرقى

152
00:17:22,100 --> 00:17:23,200
ها هي قهوتك

153
00:17:23,200 --> 00:17:25,400
سنتأخر

154
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
فليكن

155
00:17:35,600 --> 00:17:38,400
لقد قررت بأن لن أدع هذا الشىء
يحظى بى ثانية

156
00:17:38,500 --> 00:17:39,600
ماذا تعتقدين بكونه اذاً ؟

157
00:17:39,600 --> 00:17:40,700
أخبريـنـى انـتِ

158
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
فمحلل موقع الأحلام يقول بأننى
سأحظى بطفل

159
00:17:43,500 --> 00:17:45,800
والأب "ديفريكس" يقول أنه علىّ
العودة ثانية إلى "زانكس"

160
00:17:45,900 --> 00:17:47,400
وصديقك ساقى البار "راى"

161
00:17:47,400 --> 00:17:49,900
مازال يصر أننى أعانى من الكبت

162
00:17:53,100 --> 00:17:55,000
مممم
ماذا  ؟

163
00:17:55,100 --> 00:17:56,100
لا شىء

164
00:17:57,100 --> 00:17:58,900
فقط أواصل التفكير يا "مارى"

165
00:17:59,000 --> 00:18:00,200
انه إذا ماحظيتِ برفقة رجل فربما لا تروادك

166
00:18:00,200 --> 00:18:02,600
ليس الأمر برجل فى خاطرى  شكرا لكى

167
00:18:33,200 --> 00:18:35,500
أين الحراس
ماذا حدث  ؟

168
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
لقد سُـرقنا يا "سايمون"

169
00:18:37,500 --> 00:18:40,300
لقد سُــرقنا   أخبرتك بهذا

170
00:18:40,400 --> 00:18:41,700
ولكن كل هذا حدث بالطابق الأسفل

171
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
ماذا أخذوا إذا  ؟

172
00:18:42,700 --> 00:18:44,600
مقتنياتـى الثمينـة

173
00:18:44,600 --> 00:18:45,900
دار الـعبـادة  !

174
00:18:45,900 --> 00:18:49,700
نعم الأعمال اليدوية والمنسوجات
كل شىء أمتـلكـه

175
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
أين الشرطة إذا ؟
ولـمَ ليسـوا بأرجـاء المكان

176
00:18:51,500 --> 00:18:52,800
ليس هناك حاجة لإعلام الشرطة

177
00:18:52,800 --> 00:18:54,200
فلـم يُـصَـب أحد من الحراس بأذى

178
00:18:54,200 --> 00:18:57,100
لقد عوضتهم عما حدث لهم جيداً
وقد تفهموا رغبتى

179
00:18:57,100 --> 00:18:58,400
أنا لا أفهم رغبتك

180
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
لا شرطة  !

181
00:19:04,600 --> 00:19:06,300
أنظر يا "سايمون"

182
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
واحداً من مقتنياتى هذه كـان مكتسباً

183
00:19:08,800 --> 00:19:14,000
بطريقة غير أخلاقية إلى حدٍ ما
لنظرة القانون المدققة

184
00:19:16,400 --> 00:19:18,900
أنت تفهم ما أعنيه  أليس كذلك ؟

185
00:19:20,800 --> 00:19:22,300
إلى أين أنت ذاهب ؟

186
00:19:23,300 --> 00:19:25,800
حسنا  لزاماً علىّ أن أهتم بهذا الأمر بنفسى

187
00:19:25,800 --> 00:19:30,400
وفى أثناء فترة غيابى سأحتاجك
لإدارة أعمالى

188
00:19:30,400 --> 00:19:31,900
"ماثيو" ما الذى أخذوه ؟

189
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
"ماثيو"

190
00:19:38,700 --> 00:19:40,000
إفضى لى

191
00:19:41,200 --> 00:19:43,600
كنت دائما تثق بى

192
00:19:43,600 --> 00:19:48,700
بحق "المسيح" ( عليه السلام )
كنت بمثابة أب لى

193
00:19:48,700 --> 00:19:50,600
أب ؟

194
00:19:52,400 --> 00:19:54,100
لا يا" سايمون"

195
00:19:56,200 --> 00:19:59,000
كان  شيئاً لم أقصده أبداً

196
00:20:15,800 --> 00:20:17,500
كم تبقى لنا حتى نبلغ نهر "الكايمان"

197
00:20:17,600 --> 00:20:18,700
أقل من ساعة

198
00:20:21,400 --> 00:20:23,300
لعنة  "الله" عليك

199
00:20:25,400 --> 00:20:26,300
أنظر لقد اخبرتك

200
00:20:26,400 --> 00:20:28,700
أن هذا الشيء مغلق بإحكام

201
00:20:28,700 --> 00:20:30,600
حسنا  أعتقد بان علىّ نسفه كخزانة لعينة

202
00:20:30,600 --> 00:20:33,500
لا    لن نستخدم متفجرات

203
00:20:33,500 --> 00:20:35,400
أعنى أنه يضع أغراضه هنا

204
00:20:35,400 --> 00:20:37,200
و يخرجها بالمثل

205
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
فقط  توصل إلى الحل

206
00:20:41,000 --> 00:20:42,200
لقد سمعت السيدة

207
00:20:42,300 --> 00:20:43,700
فقط جـد حـلا

208
00:20:48,400 --> 00:20:50,300
"داكس" و "إدى" فى ورطة

209
00:20:50,400 --> 00:20:51,800
ما الذى يجرى هنا بحق الجحيم ؟

210
00:20:51,800 --> 00:20:54,800
أتعرفين شيئا ؟

211
00:20:54,800 --> 00:20:56,000
فقط إجلس

212
00:21:13,300 --> 00:21:15,600
يحتمل أن نقودا كانت بأعلى

213
00:21:17,100 --> 00:21:19,700
نحن لم نلقى بالاً للنظر حولنا
أمرا لعيناً لا يصدق

214
00:21:21,100 --> 00:21:22,900
دائما نفعل ما تقوله لنا

215
00:21:22,900 --> 00:21:26,500
يا "الله" الفتية الضعاف يفعلون
ماتمليه علينا السيدة

216
00:21:28,300 --> 00:21:30,700
لن نغادر بدون الغنيمة

217
00:22:43,000 --> 00:22:45,200
عجبــاً  !

218
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
ما هذه العَـلقات ؟

219
00:22:51,000 --> 00:22:53,500
إنها مازالت تمتص هذا الجسـد

220
00:22:59,300 --> 00:23:00,600
يا إلهى

221
00:23:22,200 --> 00:23:23,500
لعنة "الله" عليكِ

222
00:23:26,100 --> 00:23:28,200
اللعنة

223
00:24:38,300 --> 00:24:39,600
حمراء

224
00:25:16,800 --> 00:25:18,100
"شاد"  ؟

225
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
"شاد" توقف عن العبث وأخرج إلى هنا حالا

226
00:25:36,500 --> 00:25:38,100
"شاد"  أأنت هناك  ؟

227
00:25:53,500 --> 00:25:55,600
لست بحاجة لهذا الهراء

228
00:25:58,600 --> 00:25:59,700
تـبــا  ؟

229
00:26:59,700 --> 00:27:01,700
ما هذا الذى حدث  ؟

230
00:27:01,800 --> 00:27:03,600
من المحتمل أن يكون تمرداً

231
00:27:06,500 --> 00:27:08,000
"تريك"  ؟

232
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
من انت

233
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
يا "إلهى"

234
00:27:31,400 --> 00:27:33,700
"سولينا"

235
00:27:33,700 --> 00:27:35,800
"سولينا"  ؟ "سولينا"  ؟

236
00:27:38,500 --> 00:27:40,300
"سولينا" ماذا تفعلين

237
00:27:43,900 --> 00:27:45,900
كُـف يدك عنها

238
00:27:46,000 --> 00:27:47,200
إبتعد عنها

239
00:28:01,700 --> 00:28:03,700
أنت لست من هذا التابوت

240
00:28:13,000 --> 00:28:14,500
أنت لست من هذا التابوت  !

241
00:28:19,900 --> 00:28:21,600
ماذا تفعل بحق الجحيــم

242
00:28:29,600 --> 00:28:30,500
"ماركيس"

243
00:28:46,000 --> 00:28:47,700
"تشارلى"

244
00:28:49,700 --> 00:28:51,400
أبق فى دائرة الضوء

245
00:29:27,200 --> 00:29:28,900
إسـتيقـظـى

246
00:29:32,400 --> 00:29:33,700
إسـتيقـظـى

247
00:29:38,600 --> 00:29:39,700
إسـتيقـظـى

248
00:29:39,700 --> 00:29:41,900
إسـتيقـظـى

249
00:29:42,000 --> 00:29:43,800
إنه الحلــم

250
00:29:45,500 --> 00:29:47,000
تعرفين أنه الحلم

251
00:29:47,100 --> 00:29:48,100
إسـتيقـظـى

252
00:30:05,400 --> 00:30:07,000
"مارى"

253
00:30:08,300 --> 00:30:10,600
أنـتِ فى عالم الواقع الآن

254
00:30:17,300 --> 00:30:18,900
"مارى"

255
00:30:22,200 --> 00:30:25,500
إسـتيقـظـى يا "مارى" إسـتيقـظـى

256
00:30:26,500 --> 00:30:28,200
لقد كنت تصرخين

257
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
يا إلهى لقد افزعتـيـنى

258
00:30:30,200 --> 00:30:31,500
لقد رأيته

259
00:30:32,500 --> 00:30:34,200
رأ  رأيت وجهـه

260
00:30:34,200 --> 00:30:36,300
من  ؟

261
00:30:38,500 --> 00:30:40,100
"مارى"

262
00:30:40,200 --> 00:30:42,500
شىء ما سيء يحدث لى يا "لوسى"

263
00:30:44,200 --> 00:30:46,300
شىء بالغ السوء

264
00:30:49,100 --> 00:30:51,100
لا بأس

265
00:30:51,100 --> 00:30:53,300
لا بأس يا "مارى"

266
00:30:53,300 --> 00:30:56,100
ظلت تلك الأحلام تراودنى
طيلة حياتى

267
00:30:56,200 --> 00:30:59,300
فى شرك الظلام مع هذا الرجل

268
00:31:01,000 --> 00:31:06,100
إعتدت التفكير بأنها لا تتعدى
كونها كوابيس

269
00:31:06,200 --> 00:31:09,100
أما هذا فكان حقيقيا جدا

270
00:31:09,200 --> 00:31:11,700
شعرت بأنفاسه على بشرتى

271
00:31:13,000 --> 00:31:14,200
أنا

272
00:31:17,100 --> 00:31:19,000
أعتقد بأنى سأفقدها

273
00:31:19,100 --> 00:31:20,700
إذاً شىء جيد أنكِ هنا

274
00:31:22,200 --> 00:31:26,100
مضى وقت طويل منذ
إعترافك الأخير

275
00:31:26,100 --> 00:31:28,300
لست هنا لأعترف

276
00:31:30,600 --> 00:31:32,600
أريد أن أسألك شىء

277
00:31:34,300 --> 00:31:35,600
حسـنا

278
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
لقد أتت أمى إلى الكنيــسة
هنا

279
00:31:39,200 --> 00:31:42,200
على مدى السنوات الخمس الأخيرة من حياتها

280
00:31:42,200 --> 00:31:44,900
هل ذكرت لك شيئا عن والدى ؟

281
00:31:44,900 --> 00:31:46,500
ولمَ تركته ؟

282
00:31:46,600 --> 00:31:48,700
ولمَ أخذتنى بعيداً ؟

283
00:31:48,800 --> 00:31:50,800
ألم تذكر لك أبداً حقيقة الأمر

284
00:31:50,800 --> 00:31:52,900
إعتقدت بأنها تحمينى منه ؟

285
00:31:52,900 --> 00:31:54,700
لِـمَ تسألينى عن هذا ؟

286
00:31:54,800 --> 00:31:59,200
كانت خائفة من شىء ما

287
00:31:59,300 --> 00:32:02,100
خوف روحانى

288
00:32:03,200 --> 00:32:05,500
من المحتم بأنها أخبرتك بأشياء

289
00:32:05,600 --> 00:32:07,700
لم تستطع إخبارى إياها

290
00:32:07,700 --> 00:32:12,000
لقد أتت إليك قبل وفاتها بأسبوع

291
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
هل أعترفت لك ببعض الأسرار الرهيبة

292
00:32:18,500 --> 00:32:21,700
هل أمتلك سرا بشعا ؟

293
00:32:24,600 --> 00:32:28,300
إعترافها شىء من الاسرار الخاصة

294
00:32:28,300 --> 00:32:31,100
نحن أصدقاء يا "ديفد"

295
00:32:31,100 --> 00:32:33,500
أتذكـر ؟

296
00:32:33,500 --> 00:32:35,100
كنا ندرس سويا

297
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
أنا

298
00:32:38,200 --> 00:32:40,300
قاطعتك عندما تَـكهّـنـت

299
00:32:43,100 --> 00:32:44,700
إنها ميتة الآن

300
00:32:46,600 --> 00:32:48,300
تستطيع أن تخبرنى

301
00:32:49,700 --> 00:32:51,400
كصديق لى

302
00:32:52,500 --> 00:32:54,200
وليس ككاهن

303
00:33:01,600 --> 00:33:04,200
آسف "مارى"

304
00:33:04,300 --> 00:33:06,900
إنها لم تخبرنى مطلقاً بشىء

305
00:33:07,000 --> 00:33:08,300
لا شىء

306
00:33:10,500 --> 00:33:12,300
مرحبا بكم فى "نيو أورلينس"

307
00:33:12,300 --> 00:33:15,400
من أجل سلامتكم وسلامة
باقى الركاب

308
00:33:15,400 --> 00:33:17,900
الرجاء عدم ترك حقائبكم بلا ملاحظة جيدة

309
00:33:19,300 --> 00:33:21,300
نَــطّـلع على أهم نبأ محلى الآن

310
00:33:21,300 --> 00:33:24,000
السلطات مازالت فى حيرة من حادث
تحطم غامض لطائرة

311
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
حيث إحتلت مكاناً اليوم

312
00:33:26,000 --> 00:33:28,300
نأخذكم الآن إلى "ريفليون - باريش"

313
00:33:28,400 --> 00:33:30,700
حيث مازالت طائرة شحن مجهولة الهوية
حتى الآن

314
00:33:30,700 --> 00:33:32,100
غرست بخليج  "سيلست"

315
00:33:32,200 --> 00:33:33,900
على بعد 65 ميل شرق "نيو أورلينس"

316
00:33:34,000 --> 00:33:35,200
مراسلتنا  "فاليرى  شارب"

317
00:33:35,300 --> 00:33:38,000
على الهواء مباشرة ولديها التقرير
"فاليرى" ؟

318
00:33:38,000 --> 00:33:39,400
شكرا  "ويسلى"

319
00:33:39,400 --> 00:33:41,500
أنا هنا بمستنقع الموت الليلة

320
00:33:41,500 --> 00:33:44,500
لخمس أراوح لقت حتفها
لغرض مجهول

321
00:33:44,600 --> 00:33:47,200
ولدينا صدمة كبيرة بخصوص
الطيار المسكين

322
00:33:47,300 --> 00:33:49,600
وعلى رقيقوا المشاعر من المشاهدين
تجنب رؤية هذا

323
00:33:49,600 --> 00:33:51,700
فقد جلد بسياط كسياط العبودية

324
00:33:51,800 --> 00:33:55,000
بكابل اللاسلكى  وقيد بأنبوبٍ ملتوى

325
00:33:55,100 --> 00:33:56,800
والجثث الأربع المتبقية

326
00:33:56,900 --> 00:33:58,900
بالإضافة

327
00:33:59,000 --> 00:34:00,900
قد نقلوا بجوار "كلارك"

328
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
حيث دار بلدية صغير

329
00:34:02,400 --> 00:34:05,000
وسيتم تحويلهم إلى المشرحة الليلة

330
00:34:05,100 --> 00:34:06,400
"كلارك"

331
00:34:06,500 --> 00:34:08,600
والمصدر القريب للتحقيقات

332
00:34:56,200 --> 00:34:59,900
تقرير "فاليرى شارب" قناة 13 للأخبار

333
00:35:00,000 --> 00:35:02,400
أنتى واضحة

334
00:35:04,100 --> 00:35:05,300
حسنـاً

335
00:35:05,300 --> 00:35:07,400
والآن لنفعلها مرة أخرى لأجل
فترة العاشرة مساءً

336
00:35:07,500 --> 00:35:10,600
أتلتقط منظر الإصطدام  ؟
الغروب    صدرى

337
00:35:10,600 --> 00:35:12,900
إنها الموهبة يا "فال"
هذا هو الأمر

338
00:35:13,100 --> 00:35:14,400
وأياكَ أن تنساها

339
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
لنصور ونمضِ  صور

340
00:35:16,300 --> 00:35:18,400
عندما تكونين مستعدة دوما يا "فال"

341
00:35:18,500 --> 00:35:19,800
معكم "فاليرى شارب"

342
00:35:19,800 --> 00:35:23,100
بتقريرها عن رحلة الموت التى إنتهت
فى حالة مرعبة

343
00:35:23,200 --> 00:35:24,400
توقف لقد إفسدتها
أليس كذلك ؟

344
00:35:24,500 --> 00:35:25,700
لَـم ألاحظ هذا

345
00:35:25,800 --> 00:35:27,700
فقط إمضى بنعومة

346
00:35:27,700 --> 00:35:29,300
ما أمر هذه الحشرات ؟

347
00:35:30,400 --> 00:35:31,700
والآن فقدنا الشمس
أليس كذلك ؟

348
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
لا أحد يشاهد الشمس  يا "فال"

349
00:35:33,800 --> 00:35:36,500
نحن أخر المتبقين هنا
لذا فلنغطى هذا الحدث

350
00:35:37,700 --> 00:35:39,400
معكم "فاليرى شارب"

351
00:35:39,500 --> 00:35:41,400
أفتح تلفازك لرؤية تقرير الساعة 11

352
00:35:41,500 --> 00:35:43,200
من أجل حدث مثير

353
00:35:43,200 --> 00:35:45,300
يا "الله" رعب مميت

354
00:35:45,300 --> 00:35:47,200
رحلة الموت

355
00:35:48,700 --> 00:35:51,800
معكم "فاليرى شارب" أفتح تلفازك
الساعة 11

356
00:35:51,900 --> 00:35:54,200
لتشاهد  هذه الحشرات الغبية تُـقـبــل

357
00:35:55,400 --> 00:35:56,800
"فال"  ؟

358
00:36:01,900 --> 00:36:03,200
ما هذا بحق الجحيم  ؟

359
00:36:11,900 --> 00:36:13,200
رُباه  !‍‍‌‌‌ !

360
00:36:14,500 --> 00:36:16,100
يا إالهى  !

361
00:36:20,200 --> 00:36:21,400
يا إالهى  !

362
00:36:28,100 --> 00:36:29,400
يا إالهى  !

363
00:37:00,100 --> 00:37:03,600
# أعرف مايتطلب #

364
00:37:03,600 --> 00:37:06,000
# لتحطيمك #

365
00:37:08,300 --> 00:37:11,900
# سوف أقتل كل شىء #

366
00:37:12,000 --> 00:37:14,700
# قد صنعك #

367
00:37:24,900 --> 00:37:26,300
غطىّ غيابى أتستطيعين ؟

368
00:37:26,300 --> 00:37:29,100
لابد لى من الخروج

369
00:37:29,100 --> 00:37:31,100
لماذا ؟  إلى أين

370
00:37:31,100 --> 00:37:33,100
آه فقط

371
00:37:34,400 --> 00:37:35,700
لا أستطيع

372
00:38:00,100 --> 00:38:02,500
شكراً لك يا سيدى
إعتنى بنفسك

373
00:39:12,700 --> 00:39:14,000
"سايمون" !!

374
00:39:14,100 --> 00:39:15,600
كان من المفترض لك أن تكون
بــ  "لندن" أخبرتك بهذا

375
00:39:15,700 --> 00:39:17,200
وأخبرتنى أيضاً أن أنظر دوما
إلى الجانب الآخر

376
00:39:17,200 --> 00:39:19,800
رأيتـك تأخذ جواز سفرك يا "ماثيو"

377
00:39:19,800 --> 00:39:22,400
صديقنا ب"هارت - ثرو" مازال
يدين لنا بمعروف أو إثنين

378
00:39:22,500 --> 00:39:24,100
لم يكن من الصعب تعقبك

379
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
يا إلهى  أنت فى حالة يرثى لها

380
00:39:31,200 --> 00:39:33,900
و الأن مهما ترى تذكـر تدينك

381
00:39:34,000 --> 00:39:36,500
ما تراه فهو حقيقة

382
00:39:36,500 --> 00:39:37,700
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

383
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
ماذا تفعل ؟

384
00:39:41,100 --> 00:39:42,700
ما يجب عـلّى فعله

385
00:39:42,700 --> 00:39:45,300
- هذه "سولينا"
- لم  تعد كذلك

386
00:39:45,300 --> 00:39:46,600
ماذا تفعل ؟

387
00:39:46,700 --> 00:39:47,800
اللعنة

388
00:39:50,000 --> 00:39:51,100
تباََ لهذا

389
00:39:51,100 --> 00:39:53,600
سيد "فان - هيلسينج" ألم تكن أنانياً ؟

390
00:39:53,600 --> 00:39:55,000
يا للهول !!

391
00:40:00,800 --> 00:40:02,000
إبق ورائى

392
00:40:11,000 --> 00:40:12,500
من كان هذا بحق الجحيم ؟

393
00:40:12,500 --> 00:40:14,300
كان يريد قتلنا

394
00:40:14,300 --> 00:40:15,300
كلهم يريدون قتلنا

395
00:40:15,300 --> 00:40:17,200
من ؟ ولماذا ؟  كنت هذه  "سولينا"

396
00:40:17,200 --> 00:40:20,300
أقسم لك "يا سايمون" أنها لم تكن

397
00:40:20,300 --> 00:40:25,000
يجب ألا تهرب  دعها لى

398
00:40:25,100 --> 00:40:27,800
ولكن إن تحرك شىء هنا بأسفل

399
00:40:27,800 --> 00:40:30,100
أطلق عليه النار أتفهم ؟

400
00:40:30,100 --> 00:40:33,100
أطلق على قلبه وإقطع رأسه

401
00:40:33,100 --> 00:40:35,600
أتفهم ؟    إنهم  موتى أحياء

402
00:40:35,600 --> 00:40:37,900
موتى أحياء ؟
موتى أحياء !!

403
00:41:16,300 --> 00:41:17,900
تباََ

404
00:41:21,900 --> 00:41:24,900
إنى آسف أيها الرفيق ولكى لا أعرف
ما الذى يحدث لى

405
00:41:42,900 --> 00:41:46,100
قلت لك إنى آسف

406
00:41:59,000 --> 00:42:01,500
"ماثيو" !

407
00:42:14,100 --> 00:42:16,100
حسنا

408
00:42:35,500 --> 00:42:38,200
إنه أفضل من المال

409
00:42:40,400 --> 00:42:42,700
إنه أنت الفتى الذى أراد فتاتى

410
00:42:44,500 --> 00:42:46,500
لدى شيء لك الآن أيها الفتى

411
00:42:48,900 --> 00:42:51,900
آسف كن رياضيا
فلست أؤمن بهذا

412
00:42:53,100 --> 00:42:55,400
على أى حال "الله" يحبكم جميعا

413
00:43:09,000 --> 00:43:11,100
من فضلك يا سيد "فان - هيلسينج"

414
00:43:11,200 --> 00:43:12,900
من فضلك

415
00:43:12,900 --> 00:43:14,300
لا تفعلها

416
00:43:21,000 --> 00:43:22,700
من فضلك

417
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
مرحباََ

418
00:43:37,300 --> 00:43:40,700
أتعرف لِـمَ لـم تحظى برفقتى
من قبل يا "سايمون" ؟

419
00:43:43,500 --> 00:43:45,400
لأنكم أيها البريطانيون تحبون التملق

420
00:43:45,400 --> 00:43:47,700
وتميلون إلى الرومانسية

421
00:43:48,900 --> 00:43:50,500
وكل ما أريده أنا  هو  الإمتصاص

422
00:44:06,200 --> 00:44:08,000
أقضى عليها يا "سايمون"

423
00:44:17,400 --> 00:44:20,100
أقضى عليها الآن الآن !

424
00:44:21,600 --> 00:44:24,900
أقدم  إقتلع رأسى

425
00:44:25,000 --> 00:44:26,400
ألن يكون لديك الكثير لتفسيره ؟

426
00:44:48,600 --> 00:44:50,800
ما الذى حدث هناك ؟

427
00:44:52,000 --> 00:44:53,500
قلت لك إقتلها

428
00:44:59,900 --> 00:45:03,600
يمكن قتلهم بالفضة وضوء الشمس
والأوتاد الخشبية

429
00:45:03,600 --> 00:45:06,300
فلابد لك من ثقب قلوبهم أو فصل رؤوسهم

430
00:45:06,200 --> 00:45:10,000
إنهم مصاصوا "النوسفراتو"

431
00:45:10,000 --> 00:45:12,200
و كنت تعلم بهذا ؟

432
00:45:12,200 --> 00:45:14,300
ويبدو أمراََ عاديا بالنسبة لك ؟

433
00:45:14,300 --> 00:45:16,500
لقد هزمتهم من قبل
دمرتهم  أبدتهم

434
00:45:16,500 --> 00:45:20,700
الكل ما عدا واحداً
كان هو سرّى فى الضريح

435
00:45:20,700 --> 00:45:23,200
كان هـو ما سرقوه

436
00:45:23,200 --> 00:45:25,500
من ؟
"دراكيولا"

437
00:45:29,100 --> 00:45:32,100
"دراكيولا" ليس بخرافة

438
00:45:32,200 --> 00:45:36,900
ليس عبثاً من مؤلف روايات أيرلندى

439
00:45:38,100 --> 00:45:40,600
إنه حقيقة  أؤكد لك

440
00:45:45,000 --> 00:45:47,800
هذه هى منطقة الكذب

441
00:45:49,700 --> 00:45:51,800
لا لا     إنتظر

442
00:45:51,900 --> 00:45:53,700
إنتظر

443
00:45:53,800 --> 00:45:56,900
"دراكيولا" كان أولهم

444
00:45:57,000 --> 00:45:59,500
"آدم"  كان قبلا

445
00:45:59,500 --> 00:46:01,900
ولكن بخلاف هؤلاء فقد أصيب

446
00:46:01,900 --> 00:46:03,100
ولا يمكن قتله

447
00:46:03,100 --> 00:46:04,300
فلا توجد طريقة أعرفها لقتله

448
00:46:04,400 --> 00:46:05,800
ماذا تقصد بهذا ؟

449
00:46:05,800 --> 00:46:07,500
حاولت بشتى الطرق تدميره
وعلى الرغم من هذا

450
00:46:07,600 --> 00:46:10,800
كان ينجو
لابد من وجود طريقة ما

451
00:46:10,900 --> 00:46:14,100
أمضيت عمرى كله بحثاً عن سبيل لقتله

452
00:46:14,100 --> 00:46:16,000
إنه ببساطة

453
00:46:16,100 --> 00:46:20,200
بعيداً عن متناول الموت
ولكن لماذا ؟

454
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
هذا هو السؤال الذى ظلّ مصدراً
متواصلاً لإزعاجى

455
00:46:22,200 --> 00:46:23,700
لقرابة قرن من الزمان

456
00:46:23,700 --> 00:46:27,200
من هو هذا المخلوق الذى يسير بهيئة رجل

457
00:46:27,300 --> 00:46:29,700
ولا إنعكاس له

458
00:46:57,300 --> 00:47:00,400
قطعت عهداً على نفسى يا "سايمون"
منذ عهد طويل

459
00:47:00,400 --> 00:47:03,500
أنه طالما "دراكيولا" لا يموت
فما ينبغى لى أن أموت بالمثل

460
00:47:03,500 --> 00:47:04,800
وأن أصبح حارساُ له

461
00:47:05,000 --> 00:47:08,700
مهما طالت المدة حتى يكشف سره

462
00:47:08,800 --> 00:47:13,100
لأعرف حقيقته

463
00:47:13,100 --> 00:47:15,600
ولأجد طريقة ما لقتله

464
00:47:18,900 --> 00:47:20,300
إستخدمت دمه

465
00:47:20,400 --> 00:47:22,400
المرشح عبر العَلقات لأبقى حياً

466
00:47:22,400 --> 00:47:25,200
ولكنى لم أجد الجواب يا "سايمون"

467
00:47:25,200 --> 00:47:28,500
فقط أنه يكره خالــقـه

468
00:47:28,600 --> 00:47:31,200
يُصـد بكل الطرق الدينية

469
00:47:31,200 --> 00:47:33,100
ولكن هذه الأشياء لا تقتله
لا

470
00:47:33,100 --> 00:47:37,900
إنها فقط تشحنه بغضبٍ عارم
بل تجعله أقوى

471
00:47:39,600 --> 00:47:41,400
الآن أنت تعلم

472
00:47:42,600 --> 00:47:45,700
أنت تحاكمنى كمن رأى مرضاً

473
00:47:45,800 --> 00:47:49,400
ولكن الآن يجب أن نوقفه

474
00:47:49,500 --> 00:47:51,800
قبل أن يحظى بما أتى من أجله

475
00:47:51,800 --> 00:47:54,600
ولكنه هنا بمحض الصدفة
تحطم الطائرة

476
00:47:54,700 --> 00:47:56,700
لا

477
00:47:56,800 --> 00:48:00,900
لا فليس هنا بمحض الصدفة

478
00:48:01,000 --> 00:48:05,600
"ماثيو"  "إبراهام"
أياً تـكـون

479
00:48:07,200 --> 00:48:08,700
أيوجد شىء آخر لم تخبرنى به من قبل  ؟

480
00:48:08,700 --> 00:48:13,000
للمرة الأولى أؤمن بأنه

481
00:48:13,000 --> 00:48:19,100
يوجد مثيل له فى هذا العالم

482
00:48:19,100 --> 00:48:23,200
وهو يشعر بهذا
يشعر بدمه

483
00:48:29,900 --> 00:48:32,000
هذه إبـنـتـى

484
00:48:33,600 --> 00:48:36,700
"مارى"

485
00:48:36,700 --> 00:48:39,200
كنت أقبـلـه يا "دايفد"

486
00:48:39,300 --> 00:48:43,100
رأيت نفسى أقبله

487
00:48:43,100 --> 00:48:46,300
و كانت تبدو حقيقيـة
كحقيقة جلوسى هنا الآن

488
00:48:47,400 --> 00:48:49,100
بما شعرتى ؟

489
00:48:49,100 --> 00:48:53,900
كنت خائفه ولكن كنت منجذبة
إليه بعض الشىء

490
00:48:54,900 --> 00:48:57,500
لا لا
شىء أكثر من هذا

491
00:48:57,500 --> 00:49:01,500
كان كالذى يفرض سيطرتة علىّ

492
00:49:01,600 --> 00:49:04,500
ويتملـكنى

493
00:49:04,600 --> 00:49:06,800
ماذا يريد ؟

494
00:49:06,800 --> 00:49:09,400
ألديك شىء عن هذا ؟

495
00:49:09,400 --> 00:49:11,800
إنه يريدنى

496
00:49:11,900 --> 00:49:14,900
إنه يريد روحى

497
00:49:20,000 --> 00:49:21,300
فكرى بما تقولينه يا "مارى"

498
00:49:21,300 --> 00:49:24,700
إنه يريد روحى يا "دايفد"

499
00:49:24,800 --> 00:49:28,600
ولا أدرى إن كان ما لدىّ
القدرة لمجـابهتـه

500
00:49:32,700 --> 00:49:34,700
إذا ما كان هذا الرجل قد إختارك
فلابد لكى من محاربته

501
00:49:34,800 --> 00:49:36,800
أتفهـمـيننى يا "مارى" ؟
لابد من محاربته

502
00:49:38,900 --> 00:49:40,600
حسناً   ماذا إن كنت لا أستطيع ذلك ؟

503
00:49:41,300 --> 00:49:44,400
إذاً فأنتى تخونين السيد المسيح
" عـليـه الـسـلام "

504
00:49:46,200 --> 00:49:48,700
ولكن سأكون معكى للأبد

505
00:49:49,700 --> 00:49:50,900
يا إلهـى

506
00:49:50,900 --> 00:49:53,000
"مارى" ماذا بِــكى ؟

507
00:49:54,600 --> 00:49:57,700
أنا أسفة
فقط ..

508
00:49:57,800 --> 00:49:58,700
أنا أسفة

509
00:50:08,200 --> 00:50:12,300
وداعــاً  أميرتــى

510
00:50:29,500 --> 00:50:31,100
أنت هناك

511
00:50:32,600 --> 00:50:35,900
أنت  تفقد هذه
الدخول مجاناً

512
00:51:10,300 --> 00:51:12,700
"سولينا"

513
00:51:12,800 --> 00:51:14,200
د/"سيورد"
هنا ويخبرنى

514
00:51:14,300 --> 00:51:16,400
بأنك تؤمنين بنفسك كمصاصة دماء

515
00:51:16,500 --> 00:51:19,100
والآن كيف للمرء أن يصبح
مصاص دماء يا "سولينا" ؟

516
00:51:19,100 --> 00:51:24,200
لا كيف للمرء أن يصبح عاشقاً

517
00:51:24,200 --> 00:51:26,900
حقيقـة  لا أعرف

518
00:51:26,900 --> 00:51:28,500
آه  أختير واحداً

519
00:51:29,700 --> 00:51:30,700
أرأيت هذا ؟

520
00:51:30,700 --> 00:51:31,800
رأيت ماذا ؟

521
00:51:36,900 --> 00:51:39,600
أتريد أن يتم إختيارك
سيدى المحقق ؟

522
00:51:39,700 --> 00:51:44,700
هل أنت منتظر إمرأة لتختارك  ؟

523
00:51:44,800 --> 00:51:47,100
كعاشق ؟

524
00:51:47,100 --> 00:51:48,300
أتسجل هذا على شريط ؟

525
00:51:48,300 --> 00:51:51,800
أنظر إلىّ عندما أحدثك

526
00:51:54,000 --> 00:51:58,800
يا "سولينا"

527
00:51:58,700 --> 00:52:00,400
إنكى لا تستطيعين رؤيتى

528
00:52:05,500 --> 00:52:07,000
بالطبع أستطيع

529
00:52:15,100 --> 00:52:18,000
بل وأستطيع أيضا
رؤية معالم قضيبك

530
00:52:18,100 --> 00:52:20,200
عبر بنـطـالـك

531
00:52:20,200 --> 00:52:22,700
لا تتظاهر بعدم الإهتمام

532
00:52:22,800 --> 00:52:24,800
فـأنت تعرف بأنه شىء مميز

533
00:52:26,200 --> 00:52:28,700
أن يتم أختيارك

534
00:52:30,500 --> 00:52:34,700
وشعور بأنك ولِـدتَ للـتــو

535
00:52:39,100 --> 00:52:41,200
إنكم لم تطعموها

536
00:52:51,800 --> 00:52:53,500
لا

537
00:52:56,900 --> 00:52:59,900
كرامَـتـك يا دكتور

538
00:53:26,000 --> 00:53:27,500
لا نستطيع العبور بالسيارة

539
00:53:27,500 --> 00:53:29,400
يجب أن نجدها

540
00:53:29,500 --> 00:53:32,200
حاول أن تتفقدها
فى مكان عملها

541
00:53:32,200 --> 00:53:35,000
سأحاول أن أجد منزلها

542
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
يا " الله "
أنا فقط أدعو بإنها ستستجيب

543
00:53:37,100 --> 00:53:38,500
أنت مازلت أباها

544
00:53:38,500 --> 00:53:40,300
نعم

545
00:53:59,600 --> 00:54:02,900
# أنا عامود من المِلح #

546
00:54:02,900 --> 00:54:06,800
# لن تصبح أبداً أسوأ مـنّى #

547
00:54:06,800 --> 00:54:09,000
# إذا أدخل معى السيارة اللعينة #

548
00:54:10,600 --> 00:54:13,700
# فلدينا عالماً لِنُـثخِنَـهُ بالجراح #

549
00:54:13,800 --> 00:54:16,900
# نعم أصبح أنا رئيس هذا الإتحاد #

550
00:54:16,900 --> 00:54:21,000
# لأعطيك بعض الحكمة وقلت هذا #

551
00:54:21,000 --> 00:54:23,900
# ما نحن بصدد فعله #

552
00:54:23,900 --> 00:54:27,400
# لجعل رؤسنا تنفجر طوال الليل #

553
00:54:27,500 --> 00:54:29,100
رائــع

554
00:55:21,800 --> 00:55:24,500
أأستطيع مساعدتك ؟

555
00:55:24,500 --> 00:55:27,300
أنا هنا من أجل "مارى"

556
00:55:27,300 --> 00:55:28,700
"مارى"  ؟

557
00:55:29,900 --> 00:55:32,600
إنها

558
00:55:32,600 --> 00:55:36,000
لا أدرى بمكانها

559
00:55:36,000 --> 00:55:38,700
ولكن لو بخصوص الموسيقى
فأستطيع مساعدتك

560
00:55:38,700 --> 00:55:42,900
إسمى "لوسى"
"لوسى - وستر مان "

561
00:55:44,900 --> 00:55:47,600
يا له من جمال

562
00:55:52,400 --> 00:55:54,500
ها هو ذا

563
00:55:54,600 --> 00:55:56,900
حسناً    من المفترض أنها
بالمنزل الآن

564
00:55:56,900 --> 00:56:00,300
وحقيقـة لا يوجد لها مكان
أخر لتذهب إليه

565
00:56:00,400 --> 00:56:01,900
شىء غريب حقاً

566
00:56:02,000 --> 00:56:04,400
لقد إعتادت أن تحظى بهذا
الاضطراب الفكرى العنيف

567
00:56:07,600 --> 00:56:10,100
يا "مارى" أأنتى بالمنزل ؟

568
00:56:10,100 --> 00:56:11,900
"مار"

569
00:56:13,600 --> 00:56:15,600
لست محظوظاً

570
00:56:16,700 --> 00:56:23,000
أعنى لست محظوظاً حتى الآن

571
00:56:25,100 --> 00:56:27,900
أتريد الدخول ؟
تستطيع الأنتظار

572
00:56:30,800 --> 00:56:33,200
هذا هو منزلنا الجميل

573
00:56:33,300 --> 00:56:35,200
أنا بالطابق الأعلى
و "مارى" بأسفل

574
00:56:38,000 --> 00:56:41,000
أعتاد هذا المكان أن يكون لوالدتها

575
00:56:41,100 --> 00:56:43,800
وكان علينا أن نضفى عليه
بعض اللمسات الشخصية

576
00:56:43,800 --> 00:56:47,200
كانت بعض الشىء

577
00:56:47,200 --> 00:56:49,000
ماهى الكلمة الواجب قولها  ؟

578
00:56:49,100 --> 00:56:50,300
كـاثـولـيـكـيـة

579
00:56:50,300 --> 00:56:53,600
بالضبط

580
00:56:53,700 --> 00:56:58,300
أأحضر بعض القهوة ؟

581
00:56:58,300 --> 00:57:01,900
لا أشـرب    القـهـوة

582
00:57:04,100 --> 00:57:07,100
لما لا تكـون على راحَــتِـك ؟

583
00:57:08,700 --> 00:57:11,600
سأعود حالا

584
00:57:12,600 --> 00:57:14,300
إنكَ لم تخبرنى بأسمك

585
00:57:14,400 --> 00:57:16,000
لدى العديد

586
00:57:18,100 --> 00:57:21,700
ولكننا أكثر تعقيدا

587
00:57:21,800 --> 00:57:24,400
من أسمائنا

588
00:57:24,500 --> 00:57:26,900
أنا

589
00:57:27,000 --> 00:57:30,600
نعم "لوسى" ؟

590
00:57:30,600 --> 00:57:34,600
تمت تسميتى بالشخصية التافهة

591
00:58:23,500 --> 00:58:25,700
يا "مارى" شخص ما كان هنا

592
00:58:25,700 --> 00:58:28,200
أين "لوسى" ؟
هل رأيتيها ؟

593
00:58:28,200 --> 00:58:31,800
لقد خرجت مبكراً ويبدو أنها كانت
على موعد مع شخص ما

594
00:58:31,800 --> 00:58:33,100
لماذا ؟
ما المشكلة ؟

595
00:58:33,200 --> 00:58:34,800
المشـكلـة ؟

596
00:58:36,200 --> 00:58:39,100
فقط موجة عارمه من التوتر

597
00:58:42,400 --> 00:58:43,800
"مارى هيلر" ؟

598
00:58:43,900 --> 00:58:45,500
أسمى "سايمون  -  شيبرد"

599
00:58:45,400 --> 00:58:46,900
أنا هنا بخصوص والدك

600
00:58:46,900 --> 00:58:48,400
والــدى ؟

601
00:58:50,200 --> 00:58:53,100
من أنت ؟   وكيف وجدتنى ؟

602
00:58:53,200 --> 00:58:54,800
أيوجد مكان هنا نستطيع الحديث فيه ؟

603
00:58:57,000 --> 00:58:59,900
لم أكن أنا وأبى على أتصال
لمدة 12 سنة مضت

604
00:59:00,000 --> 00:59:03,200
وأؤكد لـك    ليس لأنى
لاأستطيع تذكر العنوان

605
00:59:03,200 --> 00:59:05,000
أياً ما تظنينه عنه

606
00:59:05,000 --> 00:59:07,300
فهو نصف الحقيقة فقط

607
00:59:07,300 --> 00:59:08,800
أنتظر ليس هذا بالوقت
المناسب لى

608
00:59:08,800 --> 00:59:11,500
فى الواقع إنه توقيت سىء جداً

609
00:59:16,100 --> 00:59:17,400
لابد لى من الذهاب

610
00:59:18,900 --> 00:59:20,700
"مارى" أنا هنا لمساعدتك

611
00:59:23,400 --> 00:59:25,300
"مارى" انا أعرف بخصوص والدتك

612
00:59:25,300 --> 00:59:28,900
وكيف تنقلت بكى من "أسكتلاندا"
"كندا"  ثم هنا

613
00:59:28,900 --> 00:59:31,400
ولم تخبرك مطلقاً عن السبب
أفـعـلَـت ؟

614
00:59:31,400 --> 00:59:34,200
رأيت ما الذى فعله هذا بها ؟

615
00:59:37,600 --> 00:59:39,100
لكن

616
00:59:39,100 --> 00:59:40,900
"مارى"

617
00:59:42,200 --> 00:59:44,600
إن ما تخافين منه حقيقـة

618
00:59:44,600 --> 00:59:48,200
إن أباكى هو الشخص الوحيد
الذى بإمكانه مساعدتك

619
00:59:48,300 --> 00:59:51,600
أبـتـاع لأخى شراب ؟

620
00:59:51,600 --> 00:59:53,500
آسف  أيها  الرفيق

621
01:00:07,800 --> 01:00:10,100
كنت  أتعقبك طوال الليل

622
01:00:15,900 --> 01:00:17,500
أنت !

623
01:00:18,800 --> 01:00:20,200
جعلتنى أفكـر

624
01:00:28,300 --> 01:00:29,500
كيف هذا كمفهومٍ ؟

625
01:00:32,000 --> 01:00:33,900
العينُ بالعين  يا رفيقى

626
01:00:34,900 --> 01:00:36,200
اللعنة !

627
01:01:00,500 --> 01:01:05,000
لا تعبث أبداً مع تاجر قطع أثرية

628
01:01:56,100 --> 01:01:57,900
"مارى"

629
01:02:23,200 --> 01:02:26,300
"إبراهام فان - هيلسينج"

630
01:02:29,900 --> 01:02:33,200
هُـزمت بإنعكاس ظِــلـك هذه المرة

631
01:02:37,700 --> 01:02:42,000
لن تحظى بها أبداً

632
01:02:42,000 --> 01:02:43,200
لن أستطيع ؟

633
01:02:43,300 --> 01:02:44,800
إن آذيت إبنتى

634
01:02:44,800 --> 01:02:47,600
أقسم بالمسيح "عليه السلام"

635
01:02:47,700 --> 01:02:49,200
صمتاً

636
01:02:49,300 --> 01:02:51,400
إنه لا يأبه

637
01:02:51,500 --> 01:02:53,600
ثق بهذا

638
01:02:53,700 --> 01:02:58,300
لقد سرقت الحياة من دمى

639
01:02:58,400 --> 01:03:01,200
وأعطيتها لأخرى

640
01:03:01,200 --> 01:03:04,200
إن "مارى" ملكى الآن

641
01:03:04,200 --> 01:03:06,800
أبداً  أبداً

642
01:03:06,800 --> 01:03:08,400
إن كنت تريد الإنتقام
إفعل إذاً

643
01:03:08,400 --> 01:03:10,100
هنا الآن

644
01:03:10,200 --> 01:03:13,200
أنت لا تدرى عمق رغبتى بالثأر

645
01:03:44,900 --> 01:03:46,400
"لوسى" ؟

646
01:03:55,400 --> 01:03:56,800
آلو ؟

647
01:03:56,900 --> 01:03:59,000
"مارى" إنه أنا

648
01:03:59,000 --> 01:04:02,700
"لوسى"

649
01:04:02,800 --> 01:04:04,300
أين أنت ؟

650
01:04:04,500 --> 01:04:07,400
أنا مع أباكِ

651
01:04:10,100 --> 01:04:12,100
ماذا قلتى ؟

652
01:04:15,900 --> 01:04:20,600
أين أنتى الآن يا "لوسى"

653
01:04:20,700 --> 01:04:23,400
أين أكون برأيك ؟

654
01:06:11,200 --> 01:06:12,900
"لوس" ؟

655
01:07:06,900 --> 01:07:09,000
أبى ؟

656
01:07:38,200 --> 01:07:40,300
كنت تحلمينَ به كل ليلة

657
01:07:40,300 --> 01:07:43,000
ولم تشاركينه

658
01:07:44,200 --> 01:07:46,700
مذاقها الذ  من الشوكولاه

659
01:08:07,900 --> 01:08:09,300
رباااه

660
01:08:12,200 --> 01:08:14,500
ما الذى يجعلكى الأفضل ؟

661
01:08:14,600 --> 01:08:17,600
ما الذى لديك ولا نملكه ؟

662
01:08:19,900 --> 01:08:21,300
أنا اعرف !

663
01:08:24,500 --> 01:08:26,300
لنر ماذا لدينا

664
01:08:26,400 --> 01:08:28,200
نعـــم

665
01:08:28,200 --> 01:08:29,700
لا

666
01:08:29,700 --> 01:08:33,000
مازلت أستطيع تذوقه من دماء أبيك

667
01:08:33,000 --> 01:08:36,600
نعـــم الجوهر

668
01:08:38,500 --> 01:08:41,500
فما أخذه من أبيكِ
قد نقله إليكِ

669
01:08:41,500 --> 01:08:43,200
وُلدتى بدمه

670
01:08:43,300 --> 01:08:46,000
ولكن لستى مثلنا

671
01:08:46,100 --> 01:08:48,600
الفتاة المسرفة الصغيرة

672
01:08:48,600 --> 01:08:50,600
آسفة بخصوص أباكِ

673
01:08:50,700 --> 01:08:52,300
إمتصصنا دمه حتـى الجفاف

674
01:09:50,600 --> 01:09:51,600
إنبطحى !

675
01:10:02,300 --> 01:10:05,200
أأنتى بخير ؟

676
01:10:06,300 --> 01:10:09,200
أين أباكِ ؟

677
01:10:09,200 --> 01:10:11,100
أين هو ؟

678
01:10:21,400 --> 01:10:24,300
إدمانى البشع قد أفسد
دماء" مارى"

679
01:10:24,300 --> 01:10:25,300
وما من يوم يمر علىّ

680
01:10:25,300 --> 01:10:27,800
إلاّ  وصليت لروحها الآدمية

681
01:10:27,800 --> 01:10:30,900
بالبارحة إكتشفت أمها سرى

682
01:10:31,000 --> 01:10:33,800
وأعلم الآن أنى لن أرى

683
01:10:33,900 --> 01:10:37,600
زوجتى و إبنتى ثانية

684
01:10:37,600 --> 01:10:39,700
ربما كان هذا لصالحهم

685
01:10:39,800 --> 01:10:43,300
ولكن ألم فراقهم لا يُـحتمـل

686
01:10:47,300 --> 01:10:49,500
يجب أن أواصل

687
01:10:52,600 --> 01:10:54,200
أكنت تعلم بهذا ؟

688
01:10:54,200 --> 01:10:57,100
ليس حتى الليلة

689
01:10:57,100 --> 01:10:58,500
ماذا الآن يا  "سايمون" ؟

690
01:10:58,500 --> 01:11:01,300
نُريد مكاناً صالحاً للإحتماء حتى
بزوغ الفجر

691
01:11:01,300 --> 01:11:02,500
و سنجد حلاً

692
01:11:02,600 --> 01:11:06,300
توجد منطقة قديمة بجوار الكنيسة

693
01:11:06,300 --> 01:11:08,400
يمكننا الذهاب إليها

694
01:11:19,100 --> 01:11:21,800
إذاً فأنا جزء منه

695
01:11:21,800 --> 01:11:26,700
أن دمائنا جزء من"دراكيولا"

696
01:11:28,500 --> 01:11:30,600
هذا هو الأمر كله أليس كذلك ؟

697
01:11:32,700 --> 01:11:34,400
أنا هو

698
01:11:36,600 --> 01:11:39,000
منذ لحظة ولادتى

699
01:11:39,000 --> 01:11:41,100
لا يا "مارى" فأنت لست هو

700
01:11:41,200 --> 01:11:43,200
ولن تكونى أبداً

701
01:11:45,700 --> 01:11:48,300
لن أسمح بحدوث هذا

702
01:11:50,500 --> 01:11:53,000
لِـمَ تفعل هذا ؟

703
01:12:00,000 --> 01:12:02,500
حسناً  لنقل فقط

704
01:12:02,500 --> 01:12:04,600
أنى إرتكبت الكثير

705
01:12:04,600 --> 01:12:06,700
قبل ظهور أباكِ

706
01:12:08,100 --> 01:12:10,000
كنت طائش التصرف
أعطانى وظيفة

707
01:12:10,100 --> 01:12:11,700
وبدل مجرى حياتى

708
01:12:12,700 --> 01:12:15,500
والآن لن أستطيع ابداً رد الجميل

709
01:12:17,000 --> 01:12:20,100
إلا إذا ما إستطعت فعل الخير لكى

710
01:12:24,900 --> 01:12:27,600
وإلا لن أستطيع ردّه أبداً

711
01:12:32,300 --> 01:12:35,800
أتؤمن بالقدر يا "سايمون" ؟

712
01:12:35,900 --> 01:12:37,300
القدر ؟

713
01:12:37,400 --> 01:12:40,100
أبقانا والدك بمأمن عن هذا الشر

714
01:12:40,200 --> 01:12:42,500
لمئة عام

715
01:12:44,100 --> 01:12:45,400
تَـحَـدّى الموت من أجلنا

716
01:12:45,400 --> 01:12:49,100
شىء ما يخبرنى أنه لم يسأل القدر
إذناً

717
01:12:49,200 --> 01:12:50,900
حقيقة أنا لست كوالدى

718
01:12:51,000 --> 01:12:53,800
لا تثقى بهذا كثيراً

719
01:12:58,800 --> 01:13:01,400
إنتظرى

720
01:13:01,500 --> 01:13:04,200
قد يكون لهذا بعض الإستعمال

721
01:13:08,000 --> 01:13:10,400
موضع صلاة

722
01:13:13,300 --> 01:13:15,300
الأساطير المعاصرة تاريخها تعود
بــ "دراكـيـولا"

723
01:13:15,300 --> 01:13:18,100
إلى القرن الـخامس عشر

724
01:13:18,100 --> 01:13:22,600
أبقاه أبى حبيساً فى ما يشبه الزنزانة

725
01:13:22,600 --> 01:13:24,600
حاول أن يقصيه بعيداً عن العالم

726
01:13:24,700 --> 01:13:27,800
والأرجح ليبقيه بعيداً عنكى

727
01:13:27,800 --> 01:13:30,100
كان يحاول إيجاد وسيلة

728
01:13:30,100 --> 01:13:31,800
لقتل شيء غير فانى

729
01:13:31,800 --> 01:13:34,200
كان يعرف أن "دراكيولا" كان واحداً من
أسماء عدّة يمتلكها

730
01:13:34,200 --> 01:13:35,700
وعرف أيضاً أنه لِزامــــاً علـيهِ
أن يعيش فترة أطول

731
01:13:35,700 --> 01:13:39,400
إن الإجابة مخبأة بمكان مـــا هنا
فى الكتب التاريخية

732
01:13:39,400 --> 01:13:43,700
ربما أنه لا طريقة أخرى لمعرفـــة الموت
يا "سايمون"

733
01:13:43,900 --> 01:13:47,300
إلاّ  بعناقه  ( الإستسلام )

734
01:13:47,400 --> 01:13:49,400
لا يمكنكِ  التفكير بهذه الطريقة

735
01:13:51,200 --> 01:13:53,200
لا يمكنك

736
01:13:56,300 --> 01:13:58,500
نحن نعلم أنه يبغض كل أغراضنا الدينية

737
01:13:58,500 --> 01:14:02,000
كــ الماء المقدس الصلبان و الكتاب المقدس

738
01:14:02,100 --> 01:14:03,500
والفضة

739
01:14:03,600 --> 01:14:05,500
ولِـمَ الفِـضة ؟   إنها ليست فى صلب العقيدة

740
01:14:05,600 --> 01:14:08,000
إنها شىء  ما  أقوى من هذا

741
01:14:10,100 --> 01:14:11,200
شيىء ما شخصى   ( الفضة )

742
01:14:11,200 --> 01:14:13,900
إنتظر لقد كتب شيء عن هذا

743
01:14:14,900 --> 01:14:16,200
بمنزلى

744
01:14:16,300 --> 01:14:18,200
- أهذه باللغة العبرانية
- الآرامـــية

745
01:14:18,300 --> 01:14:20,500
الآرامية ؟ !

746
01:14:20,600 --> 01:14:23,400
إنه لغة ميتة منذ قرابة الألفىّ عام !

747
01:14:23,500 --> 01:14:28,300
* آمنى بى لأننى أنا الطريق إلى

748
01:14:28,300 --> 01:14:31,900
إلىالأبدية *

749
01:14:31,900 --> 01:14:33,500
أتعرفينَ الآراميــــة ؟

750
01:14:33,500 --> 01:14:36,700
لا ولكـنـه يعرفها

751
01:14:54,000 --> 01:14:55,800
"سايمون" ؟

752
01:14:59,100 --> 01:15:01,600
فرقعة إعلامية

753
01:15:01,600 --> 01:15:03,900
"سايمون" إنتظر

754
01:15:04,000 --> 01:15:05,300
إهربى يا "مارى"

755
01:15:05,400 --> 01:15:06,900
أخرجى من هنا حالاً

756
01:15:11,300 --> 01:15:16,000
أتظن أنك تستطيع الدفاع بهذا الكتاب ؟

757
01:16:59,300 --> 01:17:00,300
"مارى"

758
01:17:10,500 --> 01:17:15,200
تجوّلت فى الأرض لقرونٍ عدة

759
01:17:15,200 --> 01:17:21,300
بحثاً عن روح لم تُعض ولكن وُلِـدت

760
01:17:21,400 --> 01:17:23,600
لست مثلك

761
01:17:23,700 --> 01:17:27,600
أنـتِ مثلى فى كل شىء

762
01:17:27,600 --> 01:17:29,900
"مارى" !

763
01:17:29,900 --> 01:17:32,000
"مارى" !

764
01:17:32,100 --> 01:17:33,700
"مارى" !

765
01:17:33,800 --> 01:17:38,500
وأنتِ ملكى

766
01:17:42,400 --> 01:17:43,600
"مارى" !

767
01:18:19,000 --> 01:18:20,500
هنـــا

768
01:18:28,600 --> 01:18:30,300
إنزعى  ردائِـك عنـكِ

769
01:18:45,400 --> 01:18:46,800
اللعنة

770
01:19:13,200 --> 01:19:14,800
"سايمون"  صغير

771
01:19:21,200 --> 01:19:22,400
أخبرنى إذاً

772
01:19:22,400 --> 01:19:25,700
هل حَـلِـمت بها مرّة مع نجمة تلفزيونية ؟

773
01:19:49,500 --> 01:19:52,000
"سايمون" لِــمَ تقاوم ؟

774
01:19:52,000 --> 01:19:54,400
إن "مارى" مِـلك له

775
01:19:54,500 --> 01:19:56,500
وتنتمى إليه

776
01:19:56,600 --> 01:19:58,200
لا

777
01:19:58,200 --> 01:20:01,000
سنصبح عُـشاقاً قريباً

778
01:20:01,100 --> 01:20:02,600
لا !

779
01:20:31,800 --> 01:20:37,300
لا يمكنك تخيـل ما قاسيته

780
01:20:37,300 --> 01:20:41,200
خُـلِـقت من أجل معاناة غضبه الشديد

781
01:20:44,000 --> 01:20:48,400
تم إختيارى لأقاسى ما لم يقاسيه مخلوق
من قبل

782
01:20:48,400 --> 01:20:50,900
من أنت ؟

783
01:20:54,800 --> 01:20:58,200
كان آخر غروب شمس لى على ظهر
هذه الأرض

784
01:20:58,200 --> 01:21:01,300
هذا ما جعلنى عليهِ الآن

785
01:21:03,400 --> 01:21:06,100
دعينى  أريكِ

786
01:21:06,100 --> 01:21:09,700
ما لم أريه للآخرين

787
01:21:51,500 --> 01:21:53,500
دماء من دمائى

788
01:21:55,500 --> 01:21:58,800
و لحم من لحمى

789
01:22:42,700 --> 01:22:44,500
* يـهـوذا - الإسـخـريـوطـى *

790
01:22:45,800 --> 01:22:49,600
الصليب   الفضة

791
01:22:49,600 --> 01:22:52,200
كل الأشياء التى إعتدت أن تحتقرها

792
01:23:14,900 --> 01:23:18,500
كنت تعلم أن هذا سوف يحدث

793
01:23:18,600 --> 01:23:22,200
كان قدر علىّ أن أخونك

794
01:23:22,300 --> 01:23:25,700
لأنك كنت بحاجة إلىّ

795
01:23:32,300 --> 01:23:34,500
الآن

796
01:23:34,600 --> 01:23:38,900
أشرب دماء أطفالك

797
01:23:39,000 --> 01:23:41,800
ولكنى أعطيهم أكثر من مجرد حياة
أبدية

798
01:23:41,900 --> 01:23:45,200
أعطيهم ما يحتاجونه

799
01:23:49,100 --> 01:23:52,600
كل المتعة التى منعتها عنهم

800
01:23:54,200 --> 01:23:55,400
للأبــد

801
01:24:05,200 --> 01:24:08,500
أنت صنعت العالم بطريقتك

802
01:24:08,500 --> 01:24:10,000
لكن الآن

803
01:24:11,400 --> 01:24:13,900
أصنعه أنا بطريقتى

804
01:24:20,100 --> 01:24:21,800
تعالى  يا "مارى"

805
01:24:21,800 --> 01:24:24,800
لنحتفل

806
01:24:49,700 --> 01:24:51,800
إنها واحدة مِـنا الآن

807
01:24:51,900 --> 01:24:53,300
تستطيع رؤية هذا عليها الآن

808
01:24:53,400 --> 01:24:55,900
أبقينا عليه من أجلك يا "مارى"

809
01:24:56,000 --> 01:24:59,400
أريه أنه لا داعى للخوف

810
01:25:02,100 --> 01:25:04,000
الدماء

811
01:25:04,000 --> 01:25:08,000
كانت دائماً عملة مملكتنا

812
01:25:21,400 --> 01:25:24,000
إبقى بعضاً منه لنا يا  "مارى"

813
01:25:30,000 --> 01:25:32,900
لا يا "مارى"

814
01:25:34,600 --> 01:25:36,300
لا تفعليها يا "مارى"

815
01:25:37,700 --> 01:25:39,300
أرجوكِ

816
01:26:05,600 --> 01:26:07,300
شكراً "لوسى"

817
01:26:25,600 --> 01:26:27,900
أريد رأسه

818
01:26:27,900 --> 01:26:31,500
مصاص دماء أو غير ذلك فلن يتوقف عن
إصطيادنا

819
01:26:38,600 --> 01:26:40,900
إنـه ملك لك لتجهزى عليه

820
01:26:56,200 --> 01:26:58,400
"سايمون"

821
01:27:09,100 --> 01:27:10,800
هذه العاهرة تصطنع الأمر كله

822
01:27:10,800 --> 01:27:11,900
لا

823
01:27:15,900 --> 01:27:17,300
هذه لوالدى

824
01:27:18,500 --> 01:27:19,600
إذهبى

825
01:27:35,800 --> 01:27:38,600
أتـظـنــين أنه بإمكانِـك إعطائى درساً
عن الخيانة ؟

826
01:28:03,100 --> 01:28:05,800
ألم يخبرك والدك بهذا من قبل ؟

827
01:28:05,800 --> 01:28:08,700
لا يمكن أن أموت
لن يظفر بى أبداً

828
01:28:08,700 --> 01:28:10,000
هل سالته أبداً ؟

829
01:28:10,100 --> 01:28:12,400
سألته ماذا ؟
المغفرة ؟

830
01:28:15,400 --> 01:28:18,600
أتظنين أنى سأعودُ إليه ابداً ؟

831
01:28:42,100 --> 01:28:45,300
مازالَ  يُحبك
أحقاً هو ؟

832
01:28:45,300 --> 01:28:47,400
فقط مثلما يحبك

833
01:28:47,500 --> 01:28:49,400
عودى إليهِ إذاً

834
01:28:49,500 --> 01:28:51,100
وأنظرى إن كان سيأخذك إليه أم لا

835
01:29:08,100 --> 01:29:09,400
"سايمون"

836
01:29:09,500 --> 01:29:11,200
حاولى أن تتقنيها

837
01:29:11,200 --> 01:29:13,300
أنت وأنا كان من الممكن أن

838
01:29:13,300 --> 01:29:14,500
لا !

839
01:29:47,300 --> 01:29:49,200
هكذا تموت

840
01:31:04,000 --> 01:31:05,900
أنا

841
01:31:08,900 --> 01:31:11,700
أحررك

842
01:31:43,800 --> 01:31:45,900
"مارى"

843
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
"مارى" !

844
01:32:20,500 --> 01:32:22,300
منذ عهدٍ  طويل حاول
"يهوذا - الإسخريوطى"

845
01:32:22,400 --> 01:32:24,800
أن يتخلص من حياته من اجل خطاياه

846
01:32:24,800 --> 01:32:26,700
ولكنه مُــنع

847
01:32:26,700 --> 01:32:29,100
ولكن اليوم الحبل لم ينقطع

848
01:32:29,200 --> 01:32:32,600
وقد إحترق مع أول خيـــــط من
خيـــــــوط  الفجر

849
01:32:32,700 --> 01:32:35,500
أنا الآن حارسة لبقاياه

850
01:32:35,600 --> 01:32:38,400
وإن كانت روح "دراكيولا"
تخفق فى رماده

851
01:32:38,400 --> 01:32:41,400
فسوف أبقيها مُحتوية للأبد

852
01:32:43,000 --> 01:32:46,500
للمرة الأولى فى حياتى أعرف
من أكون

853
01:32:46,600 --> 01:32:49,500
وأين سيكون مستقبلى

854
01:32:49,500 --> 01:32:51,900
أنا  "مارى فان - هيلسنج"

855
01:32:51,900 --> 01:32:54,300
فتاة أبى

856
01:32:54,600 --> 01:32:57,100
و ما من شىءٍ بقادر على
إنتزاع هذا مـنّـى

857
01:33:57,101 --> 01:35:58,101
<b><i>اتمنى ان تكون الترجمة قد اعجبتكم
يــــــــــــاسر جمال
ynlovey@yahoo.com</b></i>

