1
00:00:06,280 --> 00:00:13,470
<b>.. السُجـناء ..</b>

2
00:00:14,370 --> 00:00:22,170
ترجمـــة
 <font color=#CC0E04>صـالح السحيـم</font> 
لتـواصل ع التوتير
 <font color=#0080FF>@Modest1992</font>

3
00:00:44,059 --> 00:00:50,489
<i>أبانا الذي في السموات ، تقدس اسمك</i>

4
00:00:50,499 --> 00:00:57,499
<i>ليغمرنا ملكوتك في الأرض
كما يغمر من في السماء</i>

5
00:00:57,499 --> 00:01:01,269
<i>فالتُعطنا قوت يومنا</i>

6
00:01:01,269 --> 00:01:09,579
<i>واغفر لنا ذنوبنا
كما نغفر نحن لمن اخطأ في حقنا</i>

7
00:01:09,579 --> 00:01:16,449
<i>قنا الفتنة ، ونجنا من كل شر</i>

8
00:01:16,459 --> 00:01:24,629
<i>لجلالتك وقوتك وسلطانك
من الآن وللأبد</i>

9
00:01:24,629 --> 00:01:27,099
<i>آمـين</i>

10
00:01:54,796 --> 00:01:59,336
أتدري ما هو أهم شيء على الإطلاق 
علمني إياه جدك؟

11
00:02:03,106 --> 00:02:05,806
أن تكون مستعداً دائماً

12
00:02:05,806 --> 00:02:11,776
إعصار أو فيضان أو أي كارثة

13
00:02:11,776 --> 00:02:14,946
أو إنقطاع وصول الغذاء للبقالة

14
00:02:14,946 --> 00:02:16,316
أو جفاف محطات البنزين

15
00:02:16,316 --> 00:02:19,116
أو فقط الناس ينقلبون على بعضهم البعض

16
00:02:19,126 --> 00:02:25,026
وفجأة، الشيء الوحيد الذي يحول
بينك وبين الموت هو أنت

17
00:02:30,136 --> 00:02:32,536
أنا فخور بك يا بني

18
00:02:32,536 --> 00:02:36,436
كانت طلقة رائعة

19
00:03:32,196 --> 00:03:34,426
<i>تعالي يا حبيبتي</i>

20
00:03:34,426 --> 00:03:36,266
<i>انتظري، انتظري، انتظري، نسيت شيئًا</i>

21
00:03:36,266 --> 00:03:37,766
<i>!(انتظري لحظة يا (آنا</i>

22
00:03:37,766 --> 00:03:38,996
رالف)، ألحم الغزال معك؟)

23
00:03:39,006 --> 00:03:40,396
أجل

24
00:03:40,406 --> 00:03:41,936
نسيت الفطيرة

25
00:03:44,876 --> 00:03:46,276
هل سنذهب بالشاحنة؟

26
00:03:46,276 --> 00:03:48,246
نحن ذاهبون لآخر الشارع يا أيتها الحمقاء

27
00:03:50,546 --> 00:03:52,246
هيا بنا

28
00:03:52,246 --> 00:03:57,386
انتظروا أمكم رجاءً

29
00:03:57,386 --> 00:03:58,686
احملني

30
00:04:00,886 --> 00:04:04,426
إن وزنك زائد

31
00:04:04,426 --> 00:04:06,856
أخبرني والد ( داني ) أنه يود
أن يبيعني سيارتهم القديمة

32
00:04:06,866 --> 00:04:09,266
لدي نصف ما أحتاج من مدخراتي في الصيف

33
00:04:09,266 --> 00:04:11,396
...أعتقد إنه ربما -
انس الأمر -

34
00:04:11,396 --> 00:04:15,566
بالكاد يمكنني الحصول على أعمال نجارة
تكفي كي أواصل سداد البيت

35
00:04:15,576 --> 00:04:18,876
حسنًا، لم لا تؤجر منزل جدي؟

36
00:04:18,876 --> 00:04:23,446
،كما قلت لأمك 
إنه مبنى قديم ويحتاج لمبلغ ضخم لترميمه

37
00:04:38,096 --> 00:04:40,766
حسنًا، حسنًا

38
00:04:40,766 --> 00:04:42,426
!وصلوا

39
00:04:44,296 --> 00:04:46,096
مرحبًا

40
00:04:46,106 --> 00:04:48,466
عيد شكر سعيد -
عيد شكر سعيد -

41
00:04:48,466 --> 00:04:50,106
آنا) انتظري حتى يتم دعوتنا للداخل)

42
00:04:50,106 --> 00:04:51,836
بالآهي (كيلر) ادخل

43
00:04:56,176 --> 00:04:58,246
كيلر) هل أحضرت الغزال الذي اصطدته؟

44
00:04:58,246 --> 00:04:59,976
رالف) هو من إصطاده

45
00:04:59,986 --> 00:05:01,586
حسنًا، أنت من قتله، فلتأخذه إلى المطبخ -

46
00:05:01,586 --> 00:05:02,946
 شكرًا لكِ

47
00:05:02,956 --> 00:05:04,356
عيد شكر سعيد

48
00:05:04,356 --> 00:05:05,586
عيد شكر سعيد -
ها هو ذا -

49
00:05:05,586 --> 00:05:07,116
شكرًا لكِ ، عيد شكر سعيد

50
00:05:07,126 --> 00:05:10,956
حسنًا (جوي) ، (جوي)
للمرة الثالثة

51
00:05:10,956 --> 00:05:13,956
جوي)، فالتبعدي دماكِ من على الطاولة) -
المباراة ستفوتكم جميعًا -

52
00:05:13,966 --> 00:05:15,826
!(آنا)! (آنا) -
مرحبًا، كيف حالك -

53
00:05:15,836 --> 00:05:17,296
عيد شكر سعيد

54
00:05:17,296 --> 00:05:19,596
آنا) ، تعالي)

55
00:05:19,606 --> 00:05:22,006
يجب أن ننتظر حتى يتم دعوتنا للداخل ، مفهوم؟

56
00:05:22,006 --> 00:05:25,006
هذا مسئوليتك

57
00:05:25,006 --> 00:05:27,606
نحن الأطباء البيطريين جزارون سيئون

58
00:05:27,606 --> 00:05:28,946
لا مشكلة

59
00:05:31,616 --> 00:05:33,476
هل يمكنني الذهاب للخارج مع (جوي)؟

60
00:05:33,486 --> 00:05:36,886
أقنعي أخاك بالذهاب معكِ، ولا مانع لديّ

61
00:05:36,886 --> 00:05:39,316
حسنًا

62
00:05:39,326 --> 00:05:40,686
وارتدي قبعة من فضلكِ

63
00:05:40,686 --> 00:05:42,726
أنتِ متعافية من الزكام لتوك

64
00:05:42,726 --> 00:05:44,326
جوي)، ارتدي قبعة أنتِ أيضًا)

65
00:05:44,326 --> 00:05:49,066
هل شعرتَ بالأسىء تجاه ذلك الغزال
عندما أطلقتَ عليه النار؟

66
00:05:49,066 --> 00:05:51,966
وهل تشعرين بالأسىء تجاه الأبقار
عندما تذهبين لمطعم (ماكدونالدز)؟

67
00:05:51,966 --> 00:05:53,896
هذا ما يقوله أبي

68
00:05:53,906 --> 00:05:58,136
والغزال لو كان لديه صغار كثيرون
فسيموتون من الجوع على أي حال

69
00:05:58,136 --> 00:06:00,176
علينا الحد من تكاثرهم

70
00:06:00,176 --> 00:06:02,906
صحيح ، والدك يقول ذلك أيضًا؟

71
00:06:02,916 --> 00:06:04,516
اضربي بقوة أكثر

72
00:06:04,516 --> 00:06:07,546
!ابتعدي عن هذا الشيء

73
00:06:07,546 --> 00:06:09,146
دعيني أجرب

74
00:06:09,156 --> 00:06:10,316
هيا، هيا بنا نذهب

75
00:06:10,316 --> 00:06:11,656
لا

76
00:06:11,656 --> 00:06:13,556
!قلت هيا بنا

77
00:06:13,556 --> 00:06:16,086
توقفي، لا يمكنكِ أخذ شيء
لا يخصكِ هكذا فحسب

78
00:06:16,096 --> 00:06:17,396
!لا! هيا بنا

79
00:06:17,396 --> 00:06:18,726
هيا، هيا، هيا، هيا

80
00:06:19,996 --> 00:06:21,526
انتظر، هل تسمع ذلك؟

81
00:06:23,496 --> 00:06:24,996
هناك شخص بالداخل

82
00:06:24,996 --> 00:06:26,866
حسنًا، لا أشعر أني بحاجة
لأن يتم الصراخ في وجهي

83
00:06:26,866 --> 00:06:30,736
هيا بنا نذهب
 لا تصعدي ذلك , اتفقنا؟

84
00:06:40,016 --> 00:06:43,786
لجنة المدرسة تقول لي أنه لا يوجد مال
لأجل أزياء جديدة لفرقة الاستعراضات

85
00:06:43,786 --> 00:06:47,626
هؤلاء الأطفال سيرتدون نفس الأزياء التي كنا نرتديها
نحن عندما كنا في المدرسة ، و هي قديمة أصلًا

86
00:06:47,626 --> 00:06:49,626
!أعني أن الأزياء تعود لسنة 1979

87
00:06:49,626 --> 00:06:52,596
لماذا لا يتحدث معي؟

88
00:06:52,596 --> 00:06:54,396
إنه لا يتحدث

89
00:06:54,396 --> 00:06:56,226
جميل للغاية

90
00:06:57,796 --> 00:06:59,436
!يا إلهي

91
00:06:59,436 --> 00:07:01,236
إنه سريع أيضًا

92
00:07:01,236 --> 00:07:04,576
سريع جدًا، هل هذه زلاقة؟

93
00:07:04,576 --> 00:07:07,546
شكرًا لكم جميعًا ، شكرًا لكم جميعًا
هناك مفاجأة من أجلكم

94
00:07:08,946 --> 00:07:12,946
كما أنني سأتلقى الطلبات

95
00:07:12,946 --> 00:07:14,886
!أجل -
لا -

96
00:07:17,116 --> 00:07:20,216
يجب أن تستمعوا لها لأنها ليست سهلة أبدًا

97
00:07:20,226 --> 00:07:23,386
أمي، أمي، هل يمكنني أن آخذ (جوي) إلى بيتنا؟

98
00:07:23,396 --> 00:07:24,896
لماذا؟

99
00:07:24,896 --> 00:07:27,156
من أجل صافرتي الحمراء
وستساعدني في البحث عنها

100
00:07:27,166 --> 00:07:29,566
حبيبتي ، أعتقد أن تلك الصافرة الحمراء
قد اختفت منذ مدة طويلة

101
00:07:29,566 --> 00:07:31,066
أي صافرة؟

102
00:07:31,066 --> 00:07:33,136
صافرة الطوارئ التي أعطاها لي أبي

103
00:07:33,136 --> 00:07:34,706
...فقدتها

104
00:07:36,776 --> 00:07:39,276
منذ 133 يومًا

105
00:07:39,276 --> 00:07:44,316
،حسنًا، إن أردتِ أن تجدي صافرة
لابد وأن تصفري لها

106
00:07:44,316 --> 00:07:46,176
لذا سوف نغني ( جينجيل بيل ) حتى نجدها
* ( جينجيل بيل ) : وهي من أشهر اغاني الكرسميس في أمريكا *

107
00:07:59,096 --> 00:08:02,196
حسنًا! حسنًا! يمكنكما الذهاب، اتفقنا؟

108
00:08:02,196 --> 00:08:04,766
فقط تأكدا أن (إليزا) و (رالف) معكم رجاءً

109
00:08:06,366 --> 00:08:08,106
ممنوع البحث في القبو -
لن أفعل -

110
00:08:08,106 --> 00:08:09,606
طبلات آذانكما لا تزال في حالة النمو

111
00:08:09,606 --> 00:08:11,336
ولا أريد إتلافهما حتى الآن

112
00:08:11,336 --> 00:08:13,506
(لكنني سأتلقى الطلبات منك يا (كيلر

113
00:08:13,506 --> 00:08:14,806
مني؟

114
00:08:14,806 --> 00:08:16,046
إنه يومك ، إذن هو طلبك

115
00:08:16,046 --> 00:08:17,476
(البيانو)

116
00:08:17,476 --> 00:08:18,776
لا

117
00:08:18,776 --> 00:08:20,046
لا، لا، لا -
الجميع جاهز؟ -

118
00:08:20,046 --> 00:08:21,486
...انتظر، اسمع، كان يحب

119
00:08:21,486 --> 00:08:22,846
(كان يلبس مثل المغني (سبرينغستين

120
00:08:22,856 --> 00:08:24,716
حقًا؟ -
(لا زلت أحب (سبرينغستين  -

121
00:08:24,716 --> 00:08:26,216
(أغنية (ذا ريفر)، وأغنية (جيرسي غيرل

122
00:08:26,226 --> 00:08:29,556
،حسنًا، لست أبيض البشرة
لكني أحبه بشدة

123
00:08:29,556 --> 00:08:31,896
وأنا ثمل للغاية كي أغني للرئيس

124
00:08:31,896 --> 00:08:33,356
شكرًا لك

125
00:08:33,366 --> 00:08:34,626
حبيبتي؟ -
أي شيء آخر؟ -

126
00:08:34,626 --> 00:08:36,226
لا شيء على بالي ، لا شيء

127
00:08:36,236 --> 00:08:37,966
أنا أعرف -
ماذا؟ -

128
00:08:37,966 --> 00:08:39,836
(في الحقيقة هو يحب أغنية (ذا ستار سبلانغليد بانر

129
00:08:39,836 --> 00:08:42,066
أعرف ذلك، إنه يغنيها أثناء الاستحمام

130
00:08:42,066 --> 00:08:43,336
لا أفعل

131
00:08:43,336 --> 00:08:45,706
!بلى تفعل -
فهمتكِ -

132
00:09:18,576 --> 00:09:20,706
أين أختاكما؟

133
00:09:20,706 --> 00:09:22,846
لا أستطيع إيجادهما

134
00:09:22,846 --> 00:09:25,516
هل ذهبتما إلى المنزل معهما؟

135
00:09:25,516 --> 00:09:27,416
لا، ما الذي تتحدث عنه؟

136
00:09:27,416 --> 00:09:30,116
منذ قليل؟ -
لا -

137
00:09:30,116 --> 00:09:32,886
ماذا؟ كان من المفترض أن تأتيا منذ قليل لأخذكما

138
00:09:32,886 --> 00:09:34,116
ألم تأتيا لأخذكما؟

139
00:09:34,126 --> 00:09:36,056
لا، ما رأيناهما منذ أن تناولنا الطعام

140
00:09:36,056 --> 00:09:37,386
لا بأس، حسنًا

141
00:09:37,396 --> 00:09:40,026
إنهما على الأرجح في المنزل

142
00:09:52,946 --> 00:09:55,306
آنا)؟ (جوي)؟)

143
00:09:57,216 --> 00:10:00,746
آنا)؟)

144
00:10:00,746 --> 00:10:02,116
يا فتيات؟

145
00:10:21,006 --> 00:10:23,806
يا فتيات؟

146
00:10:23,806 --> 00:10:25,236
من وضع هذه الأطباق هنا؟

147
00:10:25,236 --> 00:10:26,476
اذهب من هنا -
إنهما ليستا بالخارج -

148
00:10:26,476 --> 00:10:27,776
لقد بدأت تمطر

149
00:10:27,776 --> 00:10:29,246
هل بحثت بالقرب من أرجوحة (ماريا)؟

150
00:10:29,246 --> 00:10:30,806
أجل

151
00:10:30,816 --> 00:10:32,946
حسنًا، إنهما تشعران بالإحباط هنا

152
00:10:32,946 --> 00:10:34,786
آسف يا (غريس)، أنا محبط للأطفال

153
00:10:34,786 --> 00:10:36,286
إذن هما ليستا هناك أيضًا؟

154
00:10:36,286 --> 00:10:37,516
لابد وأنهما في المنزل؟

155
00:10:37,516 --> 00:10:39,086
هل هما هنا؟

156
00:10:39,086 --> 00:10:40,416
لا، ليستا هنا، ألم تجدهما هناك؟

157
00:10:40,426 --> 00:10:42,256
لا، ليستا في منزلنا

158
00:10:42,256 --> 00:10:43,686
لا، ليستا هناك

159
00:10:43,696 --> 00:10:46,196
لقد فتشت المنزل بأكمله، ليستا هنا

160
00:10:46,196 --> 00:10:47,866
سيارة الرحلات

161
00:10:47,866 --> 00:10:49,526
أي سيارة رحلات؟

162
00:10:49,536 --> 00:10:52,196
أبي، كان هناك (سيارة رحلات) وكانتا تلعبان عندها

163
00:10:52,196 --> 00:10:54,196
تقريبًا كان هناك شخص بداخلها

164
00:10:54,206 --> 00:10:57,536
أين؟ أين مكانها؟ أرني

165
00:10:57,536 --> 00:10:58,876
انتظري هنا

166
00:10:58,876 --> 00:11:00,176
سأبحث في المنزل مرة أخرى

167
00:11:00,176 --> 00:11:01,606
اهدؤوا، اهدؤوا

168
00:11:03,646 --> 00:11:07,616
اذهب من ذلك الطريق
سأقابلك من الجهة الأخرى

169
00:11:07,616 --> 00:11:09,716
آنا)؟)

170
00:11:09,716 --> 00:11:12,356
!(جوي)

171
00:11:14,686 --> 00:11:16,556
روجر)، أرأيت ابنتي تمر من هنا؟)

172
00:11:16,556 --> 00:11:18,596
لا، أهناك مشكلة؟

173
00:11:21,696 --> 00:11:23,296
آنا)؟)

174
00:11:23,296 --> 00:11:24,696
!هنا

175
00:11:24,696 --> 00:11:26,966
أبي، لقد كانت متوقفة هنا بالضبط

176
00:11:28,736 --> 00:11:31,606
آنا)؟ (آنا)؟)

177
00:11:34,246 --> 00:11:35,346
!مرحبًا، مرحبًا

178
00:11:35,346 --> 00:11:36,676
هل رأيتهما؟ -
لا -

179
00:11:36,676 --> 00:11:39,176
!مرحبًا

180
00:11:39,186 --> 00:11:41,416
لا أستطيع إيجادهما

181
00:11:41,416 --> 00:11:43,386
كنتم تلهون في هذا المنزل؟ -
لا -

182
00:11:43,386 --> 00:11:44,916
أخبرتكم ألا تأتوا إلى هنا -
لم نفعل -

183
00:11:44,916 --> 00:11:46,756
فقط كانتا تتسلقان سيارة الرحلات، فأنزلناهما من عليها

184
00:11:46,756 --> 00:11:48,426
أخبرني كل شيء تتذكره عن سيارة الرحلات تلك

185
00:11:48,426 --> 00:11:49,756
كل شيء -
هناك سلم في مؤخرتها -

186
00:11:49,756 --> 00:11:52,996
الشرطة، الشرطة

187
00:12:04,176 --> 00:12:06,176
عيد شكر سعيد

188
00:12:06,176 --> 00:12:08,006
شكرًا لكِ

189
00:12:08,006 --> 00:12:10,676
ألديك بعض من بسكويت الحظ؟

190
00:12:10,676 --> 00:12:14,616
رئيسي أخبرني أن الشرطة لا يحبون بسكويت الحظ

191
00:12:14,616 --> 00:12:16,286
في أي سنة وُلدتِ؟

192
00:12:16,286 --> 00:12:19,016
هل أنتِ من برج التنين أم الأفعى أم الحصان؟

193
00:12:19,016 --> 00:12:20,556
بل برج القرد

194
00:12:20,556 --> 00:12:22,726
!أنتِ من برج القرد

195
00:12:22,726 --> 00:12:26,226
أنتِ ذكية جدًا

196
00:12:26,226 --> 00:12:28,626
لديكِ القدرة على التأثير في الناس

197
00:12:28,626 --> 00:12:33,136
أعتقد أنه يمكنكِ التأثير على رئيسكِ
ليخفض من قيمة الفاتورة قليلًا؟

198
00:12:33,136 --> 00:12:34,866
لا، لا أستطيع

199
00:12:34,866 --> 00:12:37,606
رئيسي شخص متعجرف

200
00:12:42,976 --> 00:12:45,076
إذاً هو أناني وغريب الأطوار

201
00:12:45,076 --> 00:12:46,876
...هذا

202
00:12:52,456 --> 00:12:54,486
نداء إلى جميع الوحدات

203
00:12:54,486 --> 00:12:57,456
تم العثور على سيارة رحلات مطابقة لمواصفات
تلك التي تم الإبلاغ عنها

204
00:12:57,456 --> 00:13:02,596
،السيارة متوقفة في مواقف الإستراحة في طريق 46
متجهة شمالًا، خلف المخرج رقم 17

205
00:13:02,596 --> 00:13:03,966
أي وحدات متاحة؟

206
00:13:03,966 --> 00:13:05,236
الوحدة (12-12) تستجيب للنداء

207
00:13:05,236 --> 00:13:07,336
الوحدة (80-10) تستجيب للنداء

208
00:13:07,336 --> 00:13:10,436
هنا الوحدة (40-13)، أنا على بعد خمس دقائق

209
00:13:10,436 --> 00:13:13,236
سأجتمع مع الوحدات المجيبة للنداء

210
00:13:31,626 --> 00:13:32,796
الوحدة (12-12) في وضع الاستعداد

211
00:13:32,796 --> 00:13:34,096
الوحدة (80-10) في وضع الاستعداد

212
00:13:34,096 --> 00:13:36,466
الوحدة (80-10)، أنا في الموقع

213
00:13:36,466 --> 00:13:38,496
انتبهوا، سنتقدم للأمام

214
00:14:18,036 --> 00:14:20,976
!لا تتحرك

215
00:14:20,976 --> 00:14:23,176
!احترس

216
00:14:23,176 --> 00:14:29,446
!لا تطلقوا النار

217
00:14:38,026 --> 00:14:40,496
!حسنًا يا (سلون)، خذ اليمين

218
00:14:47,766 --> 00:14:49,666
!خال

219
00:14:54,746 --> 00:14:56,906
!خال

220
00:14:59,776 --> 00:15:02,586
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
سأقوم أنا بهذا

221
00:15:02,586 --> 00:15:03,786
أعطني هذا

222
00:15:26,876 --> 00:15:28,776
إني أراك هناك بالداخل

223
00:15:28,776 --> 00:15:30,706
أرني كلتا يديك فورًا

224
00:15:30,716 --> 00:15:32,416
!إني أراك هناك بالداخل

225
00:15:32,416 --> 00:15:35,586
!أرني يديك

226
00:15:35,586 --> 00:15:38,616
!كلتا اليدين فورًا

227
00:15:38,616 --> 00:15:41,116
!هكذا، ببطء، ببطء، ببطء

228
00:15:41,126 --> 00:15:43,926
ببطء، ببطء، كلتا اليدين

229
00:15:43,926 --> 00:15:47,326
!كلتا اليدين اللعينتين

230
00:15:47,326 --> 00:15:51,336
تحرك! 
تحرك!

231
00:15:54,136 --> 00:15:56,266
!تحرك

232
00:15:56,276 --> 00:15:58,236
!انهض! انهض

233
00:15:58,236 --> 00:16:01,276
!انهض

234
00:16:01,276 --> 00:16:02,646
!أرني تلك الفتاتين

235
00:16:02,646 --> 00:16:04,606
أرني أين وضعت تلك الفتاتين، أين؟

236
00:16:04,616 --> 00:16:07,946
أين الفتاتان؟

237
00:16:07,946 --> 00:16:09,286
!أين الفتاتان؟

238
00:16:09,286 --> 00:16:11,516
أعطني المصباح -
سيدي -

239
00:16:11,516 --> 00:16:13,586
أرني مكان الفتاتين، هل هما في الغابة؟

240
00:16:13,586 --> 00:16:16,186
وضعتهما في الغابة؟

241
00:16:16,196 --> 00:16:20,096
أين وضعت الفتاتين؟

242
00:16:20,096 --> 00:16:23,666
هل تسمعني؟

243
00:16:23,666 --> 00:16:26,036
أي شيء لعين يتعاطاه ذلك الرجل؟

244
00:16:26,036 --> 00:16:27,866
إنه متعاطٍ شيئًا

245
00:16:27,866 --> 00:16:29,506
ضع ذلك اللعين في السيارة

246
00:16:29,506 --> 00:16:31,506
أحضره إلى السيارة -
ضعه في السيارة اللعينة -

247
00:16:31,506 --> 00:16:33,136
!تحرك -
هيا بنا -

248
00:16:33,146 --> 00:16:37,446
،)اتصل بـ(شرطة ولاية بنسلفانيا
أخبرهم أن يرسلوا كلابهم المدربة

249
00:16:37,446 --> 00:16:39,146
وأغلق المنطقة بالكامل

250
00:16:39,146 --> 00:16:40,976
المدخل، كل شيء

251
00:16:40,986 --> 00:16:42,216
حسنًا

252
00:16:42,216 --> 00:16:43,946
أنت، تعال معي

253
00:16:43,956 --> 00:16:46,356
لا، أما كانتا تلعبان عند سيارة الرحلات الخاصة بك؟

254
00:16:46,356 --> 00:16:48,556
لا

255
00:16:54,496 --> 00:16:57,326
ألق نظرة عليهما مرة أخرى

256
00:16:57,336 --> 00:16:59,236
ألا تعرف هاتين الفتاتين؟

257
00:16:59,236 --> 00:17:01,836
لم أراهما، هل يمكنني الجلوس؟

258
00:17:01,836 --> 00:17:03,636
ماذا تفعل في سيارة الرحلات؟ 
أجب على سؤالي

259
00:17:03,636 --> 00:17:04,876
أنام هناك

260
00:17:04,876 --> 00:17:06,036
أتنام هناك؟

261
00:17:06,046 --> 00:17:07,806
كنت تنام هناك؟

262
00:17:07,806 --> 00:17:09,206
خلال النهار؟

263
00:17:09,206 --> 00:17:11,376
لماذا كانت سيارة الرحلات متوقفة خارج المنزل؟

264
00:17:13,316 --> 00:17:16,916
!ذهبتُ للقيادة؟

265
00:17:16,916 --> 00:17:19,016
ذهبتَ للقيادة؟ لم تكن تقود

266
00:17:19,016 --> 00:17:21,756
أعلم أن الفتاتين كانتا تلعبان
بجانب سيارة الرحلات الخاصة بك

267
00:17:21,756 --> 00:17:23,556
لم تكن تقود، كانت السيارة متوقفة

268
00:17:23,556 --> 00:17:25,096
هل هو يوم خاص؟

269
00:17:25,096 --> 00:17:26,526
كنت تخطط لخطف فتاتين صغيرتين؟

270
00:17:26,526 --> 00:17:27,756
لا

271
00:17:27,766 --> 00:17:29,096
هل فعلت ذلك من قبل؟

272
00:17:29,096 --> 00:17:30,826
لا

273
00:17:30,836 --> 00:17:33,036
هل دعوتهما إلى الداخل؟ -
لا -

274
00:17:33,036 --> 00:17:35,206
هل دعوتهما إلى داخل سيارة الرحلات ثم خطفتهما؟

275
00:17:35,206 --> 00:17:36,566
لا

276
00:17:36,576 --> 00:17:37,836
هل وضعت هاتين الفتاتين في مكان ما؟

277
00:17:37,836 --> 00:17:39,676
هل يمكنني الجلوس؟

278
00:17:39,676 --> 00:17:41,506
هل وضعت هاتين الفتاتين في مكان ما؟ -
لا تلمسني من فضلك -

279
00:17:41,506 --> 00:17:42,876
أعلم أنك وضعت هاتين الفتاتين في مكان ما

280
00:17:42,876 --> 00:17:44,676
هل أخفيتهما؟ -
لا -

281
00:17:44,676 --> 00:17:46,216
كيف أخفيتهما؟ هل قمت بتقييدهما؟

282
00:17:47,446 --> 00:17:49,386
هل قمت بتقييدهما؟

283
00:17:54,856 --> 00:17:56,726
اسمع , أعلم أنك رجل جيد ، ألست كذلك؟

284
00:17:56,726 --> 00:17:58,396
أعلم أنك رجل محترم

285
00:17:58,396 --> 00:18:00,126
لا أحاول إخبارك أنك فعلت شيئًا سيئًا

286
00:18:00,126 --> 00:18:02,566
فقط أحاول استخراج الأجوبة الصحيحة منك، اتفقنا؟

287
00:18:02,566 --> 00:18:05,436
الأجوبة الحقيقية ، هذا هو كل ما أريد

288
00:18:05,436 --> 00:18:08,066
أين توقف سيارة الرحلات الخاصة بك عادة يا (أليكس)؟

289
00:18:08,066 --> 00:18:09,806
عند بيت عمتي -
بيت عمتك؟ -

290
00:18:09,806 --> 00:18:12,576
إنها تسمح لي بإيقافها في الساحة الخلفي

291
00:18:12,576 --> 00:18:15,576
العشب لا ينمو هناك على أية حال

292
00:18:15,576 --> 00:18:19,276
كانت ملكًا لزوجي

293
00:18:19,276 --> 00:18:22,116
إنها للبيع لو كان لك رغبة فيها

294
00:18:25,256 --> 00:18:27,486
لا، شكرًا

295
00:18:27,486 --> 00:18:32,296
حسنًا، هلا أخبرتني عما تفعله في ملكيتي إذاً؟

296
00:18:32,296 --> 00:18:36,426
أنا مسرورة جدًا لمعرفتي مكانه

297
00:18:36,436 --> 00:18:40,736
...يكون في المنزل دائمًا قبل حلول الظلام، و

298
00:18:40,736 --> 00:18:42,406
أنا فقط لم أفهم

299
00:18:42,406 --> 00:18:46,436
،ذلك الفتى لم يتورط في مشكلة
!ولو ليوم واحد في حياته

300
00:18:46,446 --> 00:18:53,246
في الصيف أحياناً ينام في السيارة 
...لكن

301
00:18:53,246 --> 00:18:57,216
في هذا العام , ينام هنا على فراش الأريكة

302
00:19:05,456 --> 00:19:08,596
ذلك زوجي

303
00:19:08,596 --> 00:19:12,366
لقد تشاجرنا، يا إلهي، منذ خمس سنوات

304
00:19:12,366 --> 00:19:17,666
خرج ولم يعد

305
00:19:17,676 --> 00:19:21,276
أليكس) أحبه كوالده)

306
00:19:23,476 --> 00:19:25,846
أين والدي (أليكس) الحقيقيان؟

307
00:19:25,846 --> 00:19:33,116
أخو زوجي وخليلته ماتا في حادث سيارة
عندما كان (أليكس) في السادسة من عمره

308
00:19:33,126 --> 00:19:34,286
آسف لسماع ذلك

309
00:19:43,866 --> 00:19:46,936
ليس لديه الكثير

310
00:19:52,976 --> 00:19:54,176
ماذا وجدت؟

311
00:19:54,176 --> 00:19:55,906
حسنًا، هذا الشيء نظيف

312
00:19:55,906 --> 00:19:59,176
أقصد أنها قذرة كـ البراز
لكننا لم نجد شيئًا

313
00:19:59,176 --> 00:20:02,546
لم نجد أي صوف أو خيوط
أو شيء من هذا القبيل؟

314
00:20:02,546 --> 00:20:05,916
ربما الفتاتان كانتا تلبسان بعض
قفازات الصوف أو قبعات الصوف

315
00:20:05,916 --> 00:20:07,716
لا خيوط قطنية؟

316
00:20:07,726 --> 00:20:11,326
 لو أنه استخدم ذلك الشيء في
نقلهما يمكنني الاقتناع بذلك

317
00:20:11,326 --> 00:20:13,896
ولكن لو كانت هناك مقاومة , لوجدت شيئًا

318
00:20:13,896 --> 00:20:15,766
أود أن نبدأ البحث في الغابة
بجانب مواقف الاستراحة

319
00:20:15,766 --> 00:20:17,326
صحيح

320
00:20:17,336 --> 00:20:20,696
نصف رجال الشرطة في الولاية يقومون بذلك حاليًا

321
00:20:20,706 --> 00:20:24,936
عندما تنتهي من ذلك الشيء
هلّا أرسلتَ فريقًا إلى بيت العمة؟

322
00:20:46,626 --> 00:20:49,166
!(آنا)

323
00:20:54,206 --> 00:20:56,036
آنا)؟)

324
00:21:27,406 --> 00:21:28,736
(شكرًا لمجيئك , أنا (فرانكلين بيرش

325
00:21:28,736 --> 00:21:31,106
زوجتي هنا

326
00:21:31,106 --> 00:21:32,936
حبيبتي؟

327
00:21:32,936 --> 00:21:34,936
(اسمها (نانسي

328
00:21:34,946 --> 00:21:37,976
...(المحقق (لوكي
حبيبتي؟

329
00:21:44,516 --> 00:21:48,286
هذه الصور أفضل من الذين أعطاهم لك زوجي

330
00:21:48,286 --> 00:21:50,756
يمكنك أن ترى عينيها
بشكل أكثر وضوحاً

331
00:22:17,786 --> 00:22:20,056
إذن، هل نجحنا؟

332
00:22:20,056 --> 00:22:23,356
المعذرة ، ماذا قلتِ؟

333
00:22:23,356 --> 00:22:25,726
ذلك الشيء المتعدد

334
00:22:25,726 --> 00:22:27,626
اختبار كشف الكذب الذي أخذناه هذا الصباح

335
00:22:27,626 --> 00:22:29,396
هل نجحنا؟

336
00:22:29,396 --> 00:22:31,796
أجل، أجل، آسف

337
00:22:31,796 --> 00:22:35,766
أجل، نحن نقدر لكم تعاونكم

338
00:22:37,506 --> 00:22:41,806
كم هو محرج من كل هذا البلبه

339
00:22:41,806 --> 00:22:47,016
سيعتقد الجميع أننا مجانين عندما تخرج
هاتان الفتاتان من مخبئهما، أيًّا كان مكانهما

340
00:22:47,016 --> 00:22:51,216
هل لديكِ أي سبب بعتقادك بأنهما هربتا؟

341
00:22:51,216 --> 00:22:52,756
لا

342
00:22:52,756 --> 00:22:56,486
إنهما سعيدتان

343
00:22:59,556 --> 00:23:02,926
لابد أنهما هربتا

344
00:23:02,926 --> 00:23:05,026
أعتقد يقينًا أنهما هربتا

345
00:23:05,036 --> 00:23:06,936
صحيح؟

346
00:23:09,206 --> 00:23:16,376
 قائدكَ الظابط أخبرني أنك حللت
كل القضايا التي تم إسنادها إليك

347
00:23:16,376 --> 00:23:17,806
هل ذلك صحيح؟

348
00:23:25,116 --> 00:23:28,786
آسفة

349
00:23:28,786 --> 00:23:30,686
آسفة جدًا

350
00:23:30,696 --> 00:23:34,326
هل... هل لديك أطفال أيها المحقق؟

351
00:23:40,136 --> 00:23:43,006
سأعثر على ابنتك

352
00:23:45,106 --> 00:23:50,406
نعتقد أنهما رجعتا إلى هنا بعد
مغادرتهما منزل آل (بيرش) بالأمس

353
00:23:50,416 --> 00:23:52,476
كانتا تبحثان عن صافرة (آنا) الحمراء

354
00:23:52,476 --> 00:23:53,816
صحيح

355
00:23:53,816 --> 00:23:55,886
لقد قرأت إفادتك

356
00:23:55,886 --> 00:23:59,116
(أنا المحقق (لوكي

357
00:23:59,116 --> 00:24:02,446
متولي القضية في اختفاء ابنتك

358
00:24:02,446 --> 00:24:04,206
اجلس من فضلك

359
00:24:05,266 --> 00:24:12,736
ابني أخبرك أن ذلك الرجل كان بداخل
السيارة يشاهدهم، أليس كذلك؟

360
00:24:12,736 --> 00:24:15,976
لم نجد أي دليل مادي بداخل السيارة

361
00:24:15,976 --> 00:24:18,306
أو بمنزل عمته حيث يُقيم

362
00:24:18,906 --> 00:24:20,876
لا شيء؟

363
00:24:20,876 --> 00:24:24,046
أليكس جونز) يملك معدّل ذكاء)
لطفل يبلغ من العمر عشر سنوات

364
00:24:24,546 --> 00:24:30,386
من المستحيل أن يتمكّن شخص بمثل معدل الذكاء
...ذاك من اختطاف فتاتين في وضح النهار ثمّ

365
00:24:30,886 --> 00:24:32,726
يجعلهما بطريقة ما تختفيان تمامًا

366
00:24:32,726 --> 00:24:36,426
إذن، كيف يستطيع قيادة سيارة رحلات؟

367
00:24:36,426 --> 00:24:39,396
...هذا إن لم يكن بإمكانه إجابة الأسئلة

368
00:24:39,396 --> 00:24:42,366
(لديه رخصة قيادة من ولاية (بنسلفانيا

369
00:24:42,366 --> 00:24:46,006
وقد هرب، أليس كذلك؟
قالوا أنه حاول الفرار مبتعدًا

370
00:24:46,606 --> 00:24:48,976
لمَ عساه يهرب؟

371
00:24:48,976 --> 00:24:51,806
لقد أمضيت عشر ساعات في
استجواب الفتى ، حسنًا؟

372
00:24:51,806 --> 00:24:53,246
أتفهم ما تسألني إيّاه

373
00:24:53,246 --> 00:24:57,946
هل أخضعته لاختبار كشف الكذب؟

374
00:24:57,946 --> 00:25:00,346
لقد أخضعتنا له
هل أخضعته له؟

375
00:25:00,356 --> 00:25:02,686
سيّدي، أتفهم ما تسألني إيّاه 
أجل، لقد أخضعناه

376
00:25:02,686 --> 00:25:05,526
...أخضعناه لاختبار كشف الكذب ومُحال أن

377
00:25:07,356 --> 00:25:10,356
جهاز كشف الكذب لا يعمل نتائج إذا
كنت لا تفهم الأسئلة المطروحة عليك

378
00:25:10,366 --> 00:25:12,596
ربما لم يكن يعمل بمفرده

379
00:25:12,596 --> 00:25:15,996
كيف يمكنه قيادة شاحنة إن كان يملك معدّل
ذكاء لطفل يبلغ من العمر عشر سنوات؟

380
00:25:15,996 --> 00:25:17,896
نحن نأخذ جميع الاحتمالات بعين الاعتبار

381
00:25:17,906 --> 00:25:20,036
لا أعتقد أنّكم تأخذون كل الاحتمالات بعين الاعتبار

382
00:25:20,036 --> 00:25:21,836
أتفهّم ما تطلبه مني يا سيّدي -
كلا، أنصت لي -

383
00:25:21,836 --> 00:25:23,836
فقط أخرس لثانية

384
00:25:25,506 --> 00:25:27,306
هذا بالضبط ما أريدك أن تفعله

385
00:25:27,316 --> 00:25:28,946
أريدك أن تُهدّئ من أعصابك

386
00:25:29,746 --> 00:25:32,616
أنا آسف
أنا آسف

387
00:25:32,616 --> 00:25:34,516
رجاءً أنصت لي للحظة

388
00:25:34,516 --> 00:25:37,516
سيّد (دوفر)، أتفهّم أن هذا
الوقت عصيب بشكل لا يُتصور

389
00:25:37,526 --> 00:25:41,456
لكن كل شرطي في هذه
(الولاية يبحث عن (آنا

390
00:25:41,456 --> 00:25:43,996
أنا لا أفهم معنى أي من ذلك

391
00:25:43,996 --> 00:25:45,466
قالوا أنه هرب

392
00:25:45,466 --> 00:25:47,066
قالوا أنه حاول الهروب

393
00:25:47,066 --> 00:25:50,166
لا أتفهم سبب محاولته للهرب

394
00:25:51,466 --> 00:25:54,706
(نحن نأخذ جميع الاحتمالات
بعين الاعتبار يا سيّد (دوفر

395
00:25:54,706 --> 00:25:56,536
أتفهم ما تطلبه منّي

396
00:25:56,546 --> 00:25:59,306
أنا لم أستثنِ أيّ مشتبه به على لائحتي

397
00:25:59,316 --> 00:26:03,316
فقط اتركني أقوم بعملي

398
00:26:16,026 --> 00:26:17,696
!انتظر

399
00:26:17,696 --> 00:26:20,266
!حضرة المحقّق

400
00:26:20,266 --> 00:26:22,696
اللعنة -
مهلًا -

401
00:26:22,706 --> 00:26:26,066
سيظل رهن الاعتقال حتى يتم
العثور على ابنتي، أليس كذلك؟

402
00:26:26,676 --> 00:26:28,276
أليس كذلك؟

403
00:26:28,276 --> 00:26:31,106
يمكننا احتجازه لمدة 48 ساعة فحسب
والتي ستنتهي غدًا ما لم نوجّه له تهمة

404
00:26:31,106 --> 00:26:34,346
حسنًا، إتهمهُ بشيء
إتهمه

405
00:26:34,346 --> 00:26:37,986
...سيّد (دوفر)، أنا أتفهّم أن -
حضرة المحقّق، فتاتان صغيرتان تستحقان -

406
00:26:37,986 --> 00:26:41,316
أين كان القانون فأنت تكسر القوانين
لأجلهما لإبقاء ذلك اللعين بالحجز

407
00:26:41,326 --> 00:26:43,486
أعلم أنّه لا يمكنك أن تعدني بشيء

408
00:26:43,486 --> 00:26:44,386
أتفهّم هذا

409
00:26:44,396 --> 00:26:47,796
ولكن ما أطلبه هو أن تكون
متأكداً مئة بالمئة ممّا تفعله

410
00:26:48,196 --> 00:26:51,056
شكرًا لك

411
00:26:51,066 --> 00:26:54,326
أقدّر لك ذلك

412
00:26:56,066 --> 00:26:59,566
إذن، أنت متأكد من براءته
لكن تريد إبقاءه في الحجز؟

413
00:26:59,576 --> 00:27:01,236
والد (آنا دوفر) كان في حالة فوضى هذا الصباح

414
00:27:01,236 --> 00:27:03,436
أتفهّم هذا، لكن ذلك لن يحدث

415
00:27:03,446 --> 00:27:04,896
كنت أطلب تمديد الحجز ليومٍ واحد فحسب

416
00:27:04,926 --> 00:27:06,946
كلا، كلا

417
00:27:07,146 --> 00:27:08,746
أبحث عن إبنته 
وسيسامحك إن أرجعت له ابنته

418
00:27:08,746 --> 00:27:10,316
إن لم تعثر عليها، فسيكرهك على أيّةِ حال

419
00:27:11,216 --> 00:27:13,616
إذن، ما الخطوة التالية؟

420
00:27:13,616 --> 00:27:15,386
سأقرعوا ابواب البيوت طوال الليل

421
00:27:15,386 --> 00:27:19,456
أجل، أنت تبحث عن فتاتان مفقودين
منذ 24 ساعة ولا زلت ليس لديك دليل

422
00:27:19,456 --> 00:27:23,256
لديّ تسعة معتدين جنسيين من المستوى الثالث يعيشون
(في محيط دائرة نصف قطرها عشرة أميال من (فيرمونت

423
00:27:23,466 --> 00:27:24,726
...لذا، إن لم تمانع

424
00:27:24,726 --> 00:27:25,796
إذهب إذن -
حسنًا -

425
00:27:25,796 --> 00:27:27,066
إذهب

426
00:27:38,006 --> 00:27:39,746
إنه هنا

427
00:27:47,216 --> 00:27:50,186
اسمعني، أنا باقي على
الطريق الصحيح, حسنًا؟

428
00:27:50,186 --> 00:27:54,026
...اسمعني، أعلم أنّك

429
00:27:54,626 --> 00:27:57,296
أتستمتع ببعض الإباحيات الألمانية , هاه ؟

430
00:27:57,296 --> 00:27:59,896
...اسمعني، لقد كنت

431
00:28:34,696 --> 00:28:37,536
أبتاه! افتح الباب , الشرطة

432
00:29:15,106 --> 00:29:17,576
!أبتاه

433
00:29:21,846 --> 00:29:23,876
!أبتاه

434
00:29:28,786 --> 00:29:32,026
أتمانع إن ألقيت نظرة بالمكان؟

435
00:29:56,846 --> 00:29:59,846
!يالك من ثمل لعين

436
00:30:16,396 --> 00:30:18,306
ما هذا؟

437
00:30:31,686 --> 00:30:33,416
!سُحقًا

438
00:31:00,606 --> 00:31:03,846
!سُحقًا

439
00:32:12,016 --> 00:32:15,186
!رجاءً يا إلهي

440
00:32:15,186 --> 00:32:17,216
ما هو اسم الرجل الموجود بالأسفل؟

441
00:32:17,226 --> 00:32:19,956
ما هو اسمه؟ -
لا أعلم -

442
00:32:19,956 --> 00:32:21,126
لا تعلم اسمه؟

443
00:32:21,126 --> 00:32:22,396
لا أعلم اسمه

444
00:32:22,396 --> 00:32:25,466
أتعلم؟ لقد أمضيت ستّ سنوات
في دار (هانتينغون) للبنين يا أبتي

445
00:32:25,466 --> 00:32:28,026
أنت تعرف دار (هانتينغون) للبنين، أليس كذلك؟

446
00:32:28,036 --> 00:32:29,696
إيذاء حقير مثلك سيكون
عزاءً عظيمًا بالنسبة لي

447
00:32:29,706 --> 00:32:31,096
لمَ لا تخبرني باسمه؟

448
00:32:31,106 --> 00:32:32,536
إنه لم يخبرني باسمه

449
00:32:32,536 --> 00:32:35,906
جاء ليُدلي باعتراف

450
00:32:35,906 --> 00:32:39,206
قال أنه قتل 16 طفلًا
وتبجّح بفعلته تلك

451
00:32:39,206 --> 00:32:42,246
أقنعته بالعودة إلى هنا

452
00:32:42,246 --> 00:32:44,216
لأنه قال أنه سيقتل المزيد

453
00:32:44,216 --> 00:32:46,316
ستّة عشر طفلًا؟

454
00:32:46,316 --> 00:32:48,886
لنذهب أيّها الشاذ راغب الصغار اللعين

455
00:33:22,356 --> 00:33:23,586
مرحبًا

456
00:33:23,586 --> 00:33:25,186
سيطلقون سراحه

457
00:33:25,186 --> 00:33:26,856
ماذا؟ -
سيطلقون سراح الرجل -

458
00:33:26,856 --> 00:33:29,696
الشرطة قالت أنهم سيطلقون سراحه اليوم

459
00:33:29,696 --> 00:33:31,926
حسنًا، سأهتم بهذا الأمر

460
00:33:33,466 --> 00:33:35,336
أبي؟ -
استمروا بالبحث -

461
00:33:35,336 --> 00:33:37,396
لأين أنت راحل؟

462
00:33:44,276 --> 00:33:47,346
يريدك أن تكتب اسمك بالكامل

463
00:33:47,346 --> 00:33:49,346
(أليكس وينترمان جونز)

464
00:33:52,286 --> 00:33:54,616
هذا جيّد

465
00:34:00,126 --> 00:34:01,696
أحسنت

466
00:34:01,696 --> 00:34:03,726
أعطه للشرطي

467
00:34:11,806 --> 00:34:14,406
حسنًا
هيّا

468
00:34:14,406 --> 00:34:20,006
لا أريدك أن تلقي بالًا للموجودين بالخارج

469
00:34:20,016 --> 00:34:22,746
لا تتحدّث معهم فلست تملك ما تقوله لهم، هيّا

470
00:34:38,196 --> 00:34:40,626
(بحقّك يا (أليكس
أنت من اختطف تلك الفتاتين، أليس كذلك؟

471
00:34:40,636 --> 00:34:41,696
...سيّدي -
إأرغب في الحديث فحسب -

472
00:34:41,696 --> 00:34:43,436
إنه رجل حر وأنا كذلك

473
00:34:45,406 --> 00:34:48,706
أخبرني ماذا فعلت بهما

474
00:34:48,706 --> 00:34:50,006
أخبرني

475
00:34:50,006 --> 00:34:52,006
إنهما لم تبكيا حتى رحلت عنهما

476
00:34:52,006 --> 00:34:53,676
ماذا قلت؟
ماذا قلت؟

477
00:34:53,676 --> 00:34:55,016
!كلا، كلا

478
00:34:55,816 --> 00:34:58,446
!إبتعدوا عنّي

479
00:34:58,446 --> 00:35:00,016
!ربّاه! انهض

480
00:35:00,016 --> 00:35:02,386
!أنزلوه! أنزلوه

481
00:35:03,956 --> 00:35:06,686
رجاءً اسمحا لنا بالذهاب
شكرًا على لا شيء

482
00:35:06,696 --> 00:35:09,426
نحن بخير
شكرًا لك

483
00:35:14,296 --> 00:35:18,196
(أعلم أن والدك كان يعمل حارسًا بسجن (غراتفورد

484
00:35:18,206 --> 00:35:21,136
وأنا لدي ابنة أيضًا

485
00:35:21,136 --> 00:35:24,736
لذا سنتظاهر أن ذلك لم يحدث

486
00:35:24,746 --> 00:35:29,316
وبالنسبة لـ(أليكس جونز)، فلديه
أوامر بعدم مغادرة الولاية

487
00:35:29,316 --> 00:35:30,646
ماذا؟

488
00:35:30,646 --> 00:35:33,586
سيّدي، أريدك أن تذهب لمنزلك، حسنًا؟

489
00:35:33,586 --> 00:35:35,116
أريدك أن تذهب لمنزلك، لعائلتك

490
00:35:35,116 --> 00:35:36,386
ماذا عن الذي أخبرتك به لتوّي؟

491
00:35:36,386 --> 00:35:38,426
لمَ لا ترسل شرطيًّا لاعتقال ذلك الرجل؟

492
00:35:38,426 --> 00:35:41,926
أخبر المحقق (لوكي) بما أخبرتني
به لتوّك وهو سيبحث في الأمر

493
00:35:41,926 --> 00:35:43,726
أخبره

494
00:35:43,726 --> 00:35:47,496
وعدتني أن تُبقي ذلك الحقير بالحجز، أليس كذلك؟

495
00:35:47,496 --> 00:35:49,096
ولم تفعل

496
00:35:49,096 --> 00:35:52,106
وعندما أمسكت به في ساحة انتظار السيارات
:قال لي في وجهي

497
00:35:52,106 --> 00:35:54,006
"إنهما لم تبكيا حتى رحلت عنهما"

498
00:35:54,006 --> 00:35:55,636
في وجهي تماماً

499
00:35:55,636 --> 00:35:57,776
أخبرك بذلك في ساحة انتظار السيارات الآن؟

500
00:35:57,776 --> 00:35:59,406
أجل، الآن
ما الذي قلته لك للتو؟

501
00:35:59,406 --> 00:36:00,746
في ساحة انتظار السيارات

502
00:36:00,746 --> 00:36:02,616
قبل أن تبعدوني عنه

503
00:36:02,616 --> 00:36:06,216
هل سمعه أحد آخر يقول ذلك غيرك؟

504
00:36:06,216 --> 00:36:07,986
لا أعلم
كان يهمس

505
00:36:07,986 --> 00:36:10,656
أخبرني بذلك
أرادني أن أعلم

506
00:36:10,656 --> 00:36:12,726
أأنت واثق من أنه قال ذلك؟ -
ماذا؟ -

507
00:36:12,726 --> 00:36:15,426
أأنت واثق أنه قال ذلك؟

508
00:36:15,426 --> 00:36:17,726
أتعتقد أني أختلق هذا؟

509
00:36:17,726 --> 00:36:19,526
كلا -
لمَ عساني أختلقه؟ -

510
00:36:19,526 --> 00:36:21,296
على مهلك, هوّن عليك -
كلا، أمعن التفكير في هذا -

511
00:36:21,296 --> 00:36:23,736
لمَ عساني أختلقه؟ -
لم أكن أخصّك بالسؤال -

512
00:36:23,736 --> 00:36:25,766
أنا فقط أطرح بضعة أسئلة عليك

513
00:36:25,766 --> 00:36:27,136
سأتحدّث معه

514
00:36:27,136 --> 00:36:28,676
كلا، لا تتحدّث معه -
...(سيّد (دوفر -

515
00:36:28,676 --> 00:36:30,806
اعتقله

516
00:36:33,506 --> 00:36:35,276
ماذا أخبرتك منذ قليل؟

517
00:36:35,276 --> 00:36:38,616
ماذا طلبت منك؟
يومًا واحدًا فقط

518
00:36:39,416 --> 00:36:44,686
أأنت على يقين أنّك لم تقل شيئًا للسيّد
دوفر) في ساحة انتظار السيارات اليوم؟)

519
00:36:44,686 --> 00:36:47,756
أيّ شيء قد يُساء فهمه
أو من هذا القبيل؟

520
00:36:48,756 --> 00:36:50,326
لقد كنت موجوده هناك

521
00:36:50,326 --> 00:36:52,366
لم يتلفّظا بشيء لبعضهما

522
00:36:52,366 --> 00:36:54,536
هاجم الرجل الفتى فحسب

523
00:36:54,836 --> 00:37:01,006
ألم يقل "ابتعد عنّي" أو "النجدة" أو ما شابه من العبارات؟

524
00:37:03,006 --> 00:37:04,206
كلا

525
00:37:06,846 --> 00:37:09,716
هل أستطيع التحدّث مع (أليكس) على انفراد قليلًا؟

526
00:37:13,286 --> 00:37:15,116
لا بأس يا عزيزي

527
00:37:15,116 --> 00:37:17,656
سأكون بالغرفة المجاورة

528
00:37:28,996 --> 00:37:31,866
أنت تحب عمتك، أليس كذلك؟

529
00:37:37,176 --> 00:37:39,176
أجل

530
00:37:39,176 --> 00:37:43,916
أنت تعلم أنّك إن كنت تعرف شيئًا ولم
تخبرنا به فهي قد تُسجن لوقت طويل

531
00:37:43,916 --> 00:37:47,416
أترغب في أن تُسجن؟

532
00:37:47,416 --> 00:37:50,256
بعد كل ما فعلته لأجلك؟

533
00:37:50,856 --> 00:37:52,886
كلا

534
00:38:08,106 --> 00:38:10,776
(سيّد (دوفر)، معك المحقق (لوكي

535
00:38:10,776 --> 00:38:12,106
هل ألقيت القبض عليه؟

536
00:38:12,106 --> 00:38:17,046
(اسمعني، لقد خرجت للتو من منزل (أليكس جونز
وقال أنه لم يتلفّظ بشيء في ساحة انتظار السيارات

537
00:38:17,046 --> 00:38:18,486
ضغطت عليه بشدة ولم يقل العكس

538
00:38:18,686 --> 00:38:20,916
لذا لا يمكننا إهدار المزيد من الوقت عليه

539
00:38:20,916 --> 00:38:22,486
حسنًا؟
ثق بي في هذا

540
00:38:22,486 --> 00:38:24,116
سأعلمك إن طرأ جديد

541
00:38:26,656 --> 00:38:29,596
!أحمق لعين

542
00:38:43,236 --> 00:38:46,176
سحّاب معطفها كان مكسوراً

543
00:38:46,176 --> 00:38:49,846
وأخبرتها أن الأمر ليس بذي أهمية لأننا
كنا عائدين للمنزل من نهاية الشارع

544
00:38:50,046 --> 00:38:50,876
لا

545
00:38:50,886 --> 00:38:53,416
لمَ لم تعد للمنزل؟

546
00:38:53,416 --> 00:38:54,956
لقد مرّت ثلاثة أيّام

547
00:38:55,556 --> 00:38:59,226
لا , لا , لما لم تعد للبيت؟

548
00:38:59,826 --> 00:39:02,226
أنا لا أفهم

549
00:39:02,726 --> 00:39:06,496
أنا لا أفهم
مرّ وقتٌ طويل

550
00:39:07,096 --> 00:39:10,636
أرجوك أعدها للمنزل

551
00:39:11,236 --> 00:39:13,066
...أرجوك أعدها

552
00:39:13,076 --> 00:39:15,806
كم عدد الأقراص الموصوفة؟

553
00:39:15,806 --> 00:39:17,836
كم عددها؟ -
لا أعلم -

554
00:39:17,846 --> 00:39:19,276
حسنًا

555
00:39:20,076 --> 00:39:22,146
ابلعي واحدة

556
00:39:22,746 --> 00:39:25,946
إليكِ -
كلا -

557
00:39:25,946 --> 00:39:28,116
أريد أن أنام

558
00:39:29,016 --> 00:39:32,086
أريد أن أنام فحسب

559
00:39:32,886 --> 00:39:35,796
...أنت

560
00:39:35,996 --> 00:39:40,126
أنت أشعرتني بالأمان

561
00:39:44,096 --> 00:39:49,206
أخبرتنا أنّك باستطاعتك
حمايتنا من أيّ سوء

562
00:39:49,206 --> 00:39:51,706
!يا إلهي

563
00:39:55,676 --> 00:39:58,046
سأخرج لأساعد الشرطة

564
00:39:58,046 --> 00:40:00,186
فقط اعتنِ بأمّك

565
00:40:00,186 --> 00:40:03,516
شقيقتك بحاجة أن نتحلّى
بالشجاعة من أجلها

566
00:40:03,526 --> 00:40:06,356
تحلّ بالشجاعة من أجلها
تصرّف كالراشدين، حسنًا؟

567
00:40:06,356 --> 00:40:07,786
أبوسعك القيام بهذا؟

568
00:40:07,796 --> 00:40:09,856
أبوسعك القيام بهذا؟

569
00:40:09,866 --> 00:40:12,666
أعلم أنّك خائف
انظر لي، اقترب

570
00:40:12,666 --> 00:40:15,236
أعلم أنّك خائف

571
00:40:15,836 --> 00:40:17,636
سيكون الوضع على ما يرام

572
00:40:33,016 --> 00:40:35,916
<i>الماضي هو سبب تحلّينا بالصبر الشديد</i>

573
00:40:35,916 --> 00:40:39,986
<i>وفي الحاضر لماذا يجب أن نكون صبورين جداً عندما نُبتلى</i>

574
00:40:41,596 --> 00:40:48,396
<i>إنه يذكره أن الفتنة والمتاعب
هي ما يمكن من الأسباب توقعها لهذا العالم</i>

575
00:40:48,396 --> 00:40:51,366
<i>الإنسان الواقع بالمتاعب ليس بإنسان</i>

576
00:40:51,366 --> 00:40:54,706
<i> بل هو إنساناً مذنباً وهو الذي كان واقعاً بالمعصية</i>

577
00:40:54,706 --> 00:40:58,476
<i>الإنسان ولد بذنب وبتالي ولد للمتاعب</i>

578
00:42:43,446 --> 00:42:46,316
هيّا

579
00:42:46,316 --> 00:42:48,686
(هيّا يا (تاكر

580
00:43:17,646 --> 00:43:18,916
( أليكس )

581
00:43:25,226 --> 00:43:26,926
هذه الأغنية

582
00:43:26,926 --> 00:43:29,326
أين سمعتها؟

583
00:43:53,916 --> 00:43:57,816
هل أحضرت غيارات الملابس كما طلبت منك؟

584
00:43:57,826 --> 00:44:02,086
أجل، أوستخبرني عن السبب؟

585
00:44:02,896 --> 00:44:04,926
من الأفضل أن أوريك

586
00:44:06,726 --> 00:44:08,996
تريني ماذا؟

587
00:44:29,186 --> 00:44:30,916
ألم تكن تقطن هنا؟

588
00:44:44,396 --> 00:44:46,406
أغلق الباب بإحكام

589
00:45:05,786 --> 00:45:06,986
!عجبًا

590
00:45:25,876 --> 00:45:29,546
ربّاه! ماذا فعلت؟

591
00:45:29,546 --> 00:45:30,816
كيلر)، ما هذا؟)

592
00:45:30,816 --> 00:45:34,346
سمعته يغني نفس الأغنية
التي كانا ينشداها في عيد الشكر

593
00:45:34,356 --> 00:45:36,656
(أقسم لك يا (فرانكلين
الأغنية ذاتها

594
00:45:36,656 --> 00:45:38,986
وأخبرتك بما قاله لي في مواقف السيارات

595
00:45:38,986 --> 00:45:41,056
...إذن نذهب به إلى الشرطة

596
00:45:41,056 --> 00:45:42,826
كلا، كلا
الشرطة لن تفعل أي شيء

597
00:45:42,826 --> 00:45:45,226
سيتظاهر بالجنون كما فعل آخر مرة

598
00:45:45,226 --> 00:45:46,696
على أحدهم إجباره على الحديث

599
00:45:46,696 --> 00:45:48,296
على أحدٍ ما ذلك

600
00:45:53,366 --> 00:45:55,636
سُحقًا يا رجل
ذلك ليس بأمرٍ صائب

601
00:45:55,636 --> 00:45:57,476
أقصد، ماذا إن كنت مخطئًا؟

602
00:45:57,476 --> 00:45:59,546
أنا لست كذلك -
لكن ماذا إن كنت؟ -

603
00:45:59,546 --> 00:46:01,046
ماذا إن سمعت ما وددت سماعه فحسب؟

604
00:46:01,046 --> 00:46:02,676
...ماذا إن

605
00:46:02,676 --> 00:46:05,946
اسمعني، أرغب في استعادة ابنتي
بقدر ما ترغب باستعادة ابنتك

606
00:46:05,946 --> 00:46:08,186
لكن هذا ليس بأمرٍ صائب -
(فرانكلين)، (فرانكلين) -

607
00:46:08,186 --> 00:46:13,256
سنبرحه ضربًا حتى يتحدّث
وإلا ستلقيان حتفيهما

608
00:46:14,056 --> 00:46:18,496
...هذا ليس -
كلا، كلا -

609
00:46:18,496 --> 00:46:22,026
سنبرحه ضربًا حتى يتحدّث
وإلا ستلقيان حتفيهما

610
00:46:22,036 --> 00:46:26,036
هذا هو الاختيار

611
00:46:26,036 --> 00:46:28,776
هذا هو الاختيار الذي يجب أن تتّخذه

612
00:46:28,776 --> 00:46:30,676
لقد اتخذت قراري

613
00:46:30,676 --> 00:46:32,906
أنا متأكّد ممّا سمعت

614
00:46:37,616 --> 00:46:40,186
إنه لم يعد إنساناً بعد الآن

615
00:46:40,186 --> 00:46:45,656
كلا، إنه لم يعد إنساناً عندما اخذا بناتنا

616
00:46:53,766 --> 00:46:57,196
أحتاج مساعدتك

617
00:46:57,206 --> 00:47:00,266
هذه هي فرصتك الأخيرة
أعلم أنّك خائف

618
00:47:00,266 --> 00:47:02,406
وأعلم أنّك ترغب بالعودة لمنزلك

619
00:47:02,406 --> 00:47:05,106
وأنا لا أريد أن أؤذيك

620
00:47:05,106 --> 00:47:06,546
لا أريد

621
00:47:06,546 --> 00:47:08,876
سوف أنزع الشريط اللاصق

622
00:47:08,876 --> 00:47:11,076
وأريدك أن تخبرني بالمكان الذي تتواجدان فيه

623
00:47:13,116 --> 00:47:14,946
تعال

624
00:47:18,356 --> 00:47:21,186
هل رأيت نظّارتي؟

625
00:47:21,196 --> 00:47:22,426
ماذا؟

626
00:47:22,426 --> 00:47:24,296
لا أستطيع الرؤية

627
00:47:24,296 --> 00:47:27,966
(إن لم تتحّدث يا (أليكس
فسأكون مضطرًّا إلى إيذائك

628
00:47:27,966 --> 00:47:30,766
أخبرني بمكانهما

629
00:47:30,766 --> 00:47:33,136
أين هما؟

630
00:47:34,406 --> 00:47:36,306
أخبرني بمكانهما

631
00:47:36,306 --> 00:47:40,546
(أجل، أنا أقف مقابل المنزل بـ(فيرمونت
الذي كانت الشاحنة متوقفة أمامه

632
00:47:40,546 --> 00:47:42,576
كان معروضًا للبيع منذ بضعة أشهر

633
00:47:42,576 --> 00:47:44,976
سأتعقّب الملّاك بحثًا عمّا إذا كانوا قد شهدوا شيئًا

634
00:47:44,986 --> 00:47:48,446
هل وصلتك معلومات جديدة
عن الجثة التي كانت بقبو القس؟

635
00:47:48,456 --> 00:47:51,416
لا تطابق (الدي أن أي) أو البصمات في سجلّاتنا

636
00:47:51,426 --> 00:47:53,156
لا شيء

637
00:47:53,156 --> 00:47:55,486
القس مصر على روايته أيضًا

638
00:47:56,696 --> 00:47:58,496
حسنًا

639
00:48:01,306 --> 00:48:03,246
* البحث في السجلات منطقة ( فورمونت ) *

640
00:48:07,366 --> 00:48:11,966
* (فتى مفقود من مدينة (كونييز *

641
00:48:27,986 --> 00:48:31,626
من اختطف تلك الفتاتين هو الذي اختطفه

642
00:48:31,626 --> 00:48:33,726
أنا متأكد من هذا

643
00:48:36,936 --> 00:48:39,936
أعتقد أنني أرهقت الشريط من كثرة تشغيله

644
00:48:39,936 --> 00:48:42,466
أشاهده يوميًّا بعد الإفطار

645
00:48:42,476 --> 00:48:44,836
إنه الشريط المصور الوحيد الذي له عندي

646
00:48:47,046 --> 00:48:49,946
حدث ذلك قبل التحاقك بالشرطة

647
00:48:49,946 --> 00:48:53,846
في التاسع عشر من شهر أغسطس منذ 26 عامًا

648
00:48:53,856 --> 00:48:59,386
غفوت بعد الظهيرة وعندما استيقظت
وجدت أن (باري) قد اختفى

649
00:48:59,386 --> 00:49:02,456
لم يستطع أحد إخباري بما حدث له

650
00:49:03,256 --> 00:49:10,866
كان يلعب في الباحة على بعد بضعة أقدام
من سيارة رحلات متوقفة على حسب ما قالوا

651
00:49:10,866 --> 00:49:13,306
ماذا تعتقد معنى هذا برأيك؟

652
00:49:17,876 --> 00:49:21,046
أنا مهتم كثيراً لرأيك بماذا يعني ذلك

653
00:49:22,646 --> 00:49:26,146
لا أعتقد أننا سنعرف ما حدث أبدًا

654
00:49:26,146 --> 00:49:29,516
(مثلما حدث لـ(باري

655
00:49:29,516 --> 00:49:31,856
لم يختطفهم أحد

656
00:49:31,856 --> 00:49:34,526
لم يحدث شيء

657
00:49:34,526 --> 00:49:37,696
لقد اختفوا فحسب

658
00:49:47,266 --> 00:49:49,836
كيف حالك يا أبتاه؟

659
00:49:51,646 --> 00:49:54,906
أنا أتحسّن

660
00:49:55,416 --> 00:50:01,646
أخبرني المحقق (تشيملنسكي) أنّك لديك بعض الملابسات
المحددة حول الجريمة التي تزعم أن ذلك الرجل ارتكبها

661
00:50:02,056 --> 00:50:04,086
الخاطف

662
00:50:04,086 --> 00:50:11,196
لقد كان يشن حربًا على الذات الإلهية

663
00:50:14,296 --> 00:50:16,966
!عظيم! هذا عظيم

664
00:50:18,366 --> 00:50:20,606
أعتقد أنّك قلت أنّك لديك
بعض الملابسات المحددة

665
00:50:21,906 --> 00:50:24,276
أخبره بالطريقة التي كان يختطف الأطفال بها

666
00:50:27,476 --> 00:50:34,586
قال أنه كان يختطفهم في وضح النهار

667
00:50:34,586 --> 00:50:38,486
...وفي بعض الأحيان

668
00:50:38,486 --> 00:50:41,986
كان يختطف أكثر من طفل واحد في المرة الواحدة

669
00:50:41,996 --> 00:50:45,766
قال هذا؟ -
أجل -

670
00:50:45,766 --> 00:50:47,696
أقال أنه كان لديه شريك؟

671
00:50:47,796 --> 00:50:50,436
هل كان يختطفهم بمفرده؟

672
00:50:50,436 --> 00:50:52,906
...قال

673
00:50:52,906 --> 00:50:56,506
قال أن لديه عائلة

674
00:51:02,076 --> 00:51:03,846
أهذا كل شيء؟

675
00:51:09,356 --> 00:51:11,416
حسنًا

676
00:51:11,426 --> 00:51:13,356
!معلومات قيّمة

677
00:51:23,666 --> 00:51:26,466
قلت 
" أنهما بكيتا عندما رحلت عنهما "

678
00:51:26,466 --> 00:51:27,866
انظر لي

679
00:51:27,876 --> 00:51:34,046
قلت 
" أنهما بكيتا عندما رحلت عنهما "

680
00:51:34,046 --> 00:51:36,546
الآن أخبرني

681
00:51:36,546 --> 00:51:39,686
أين هما؟

682
00:51:39,686 --> 00:51:43,116
أخبرني بمكانهما

683
00:51:47,886 --> 00:51:50,656
أخبرني وسأتوقّف عن إيذائك

684
00:51:50,656 --> 00:51:53,066
سأتوقّف عندما تخبرني

685
00:51:57,736 --> 00:51:59,566
...فقط

686
00:51:59,566 --> 00:52:02,206
أخبرني بمكانهما

687
00:52:10,846 --> 00:52:13,086
لمَ لا تخبرني؟

688
00:52:13,086 --> 00:52:14,386
لمَ؟

689
00:52:17,756 --> 00:52:20,986
لمَ لا تخبرنا وتنتهي؟

690
00:52:34,266 --> 00:52:40,576
إنه يعرف

691
00:52:40,576 --> 00:52:44,346
أستطيع رؤية هذا في عينيه
إنه يعرف

692
00:52:45,146 --> 00:52:47,216
أنا متيقن أنه يعرف مكانهما

693
00:52:47,216 --> 00:52:51,416
لمَ لا تخبرني؟

694
00:52:51,426 --> 00:52:53,756
لمَ؟

695
00:52:58,256 --> 00:52:59,996
حسنًا

696
00:53:02,436 --> 00:53:05,796
أوقفه

697
00:53:05,806 --> 00:53:09,206
انهض انهض انهض

698
00:53:16,216 --> 00:53:18,876
ستجبرني على إستخدام هذه؟

699
00:53:18,886 --> 00:53:20,716
أستخبرنا؟

700
00:53:20,716 --> 00:53:24,786
إن لم تخبرنا، فسأستخدم هذه

701
00:53:24,786 --> 00:53:26,526
لا بأس

702
00:53:30,156 --> 00:53:33,066
أنت جنيت على نفسك

703
00:53:33,066 --> 00:53:37,436
فقط أخبرنا بمكانهما
أخبرني

704
00:53:37,436 --> 00:53:39,806
أخبرني

705
00:53:41,336 --> 00:53:43,606
أخبرني

706
00:53:43,606 --> 00:53:46,846
أخبرني
أخبرني

707
00:53:46,846 --> 00:53:48,906
أين هي ابنتي؟

708
00:53:48,916 --> 00:53:52,246
أين هي ابنتي؟

709
00:54:14,266 --> 00:54:19,546
<i>(انقضت أربعة أيّام منذ رؤية (آنا دوفر
و(جوي بيرش) مع عائلتيهما</i>

710
00:54:19,546 --> 00:54:25,316
<i>الفتاتان اللتان تبلغان من العمر ست وسبع سنوات يُعتقد
أنهما كانتا تلعبان في هذا الشارع قبل اختفائهما بدون أيّ أثر</i>

711
00:54:25,316 --> 00:54:30,156
<i>،كما ترون، على الرغم من الجو البارد
الكثير من المواطنين خرجوا ليظهروا مساندتهم</i>

712
00:54:30,156 --> 00:54:34,186
<i>الشرطة تطلب من أيّ أحد لديه
...معلومات عن مكان الفتاتين</i>

713
00:54:46,336 --> 00:54:48,536
أين كنت؟

714
00:54:48,536 --> 00:54:52,476
كنت أبحث عنها بالغابة

715
00:55:10,326 --> 00:55:12,556
أنا بخير

716
00:55:12,566 --> 00:55:14,766
(فرانكلين)

717
00:55:14,766 --> 00:55:17,436
ما بك يا (فرانكلين)؟

718
00:55:17,436 --> 00:55:20,106
أنا بحاجة لدقيقة فقط

719
00:58:41,506 --> 00:58:43,206
ماذا؟

720
00:58:43,206 --> 00:58:45,076
!إبتعدي عنّي

721
00:58:47,606 --> 00:58:50,816
!أنت! أنت

722
00:59:09,996 --> 00:59:11,796
حسنٌ

723
00:59:29,016 --> 00:59:34,926
<i>هذا هو الرجل الذي تقول الشرطة
أنه مشتبه به في قضية اختفاء الفتاتين</i>

724
00:59:34,926 --> 00:59:39,026
<i>الآن، هذا الرجل الذي لم يتم التعرف على هويته
والذي تم رصده أمس في مبادرة إظهار الدعم</i>

725
00:59:39,026 --> 00:59:43,496
<i>هرب جريًا عندما حاول المحقق
المسئول عن التحقيق استجوابه</i>

726
00:59:43,496 --> 00:59:49,066
<i>الشرطة تحذّر المواطنين من الاقتراب
منه بل الاتصال بها فور رؤيته</i>

727
00:59:49,336 --> 00:59:51,076
<i>شكرًا يا (جون) على هذه المستجدات</i>

728
00:59:51,076 --> 00:59:52,576
<i>الآن ننتقل لأخبار الطقس</i>

729
00:59:52,576 --> 00:59:55,696
<i>يتوقّع هطول أمطار غزيرة في عطلة الأسبوع</i>

730
01:00:06,786 --> 01:00:09,156
اسمعني يا (كيلر)، فكّر بالأمر جيداً

731
01:00:09,156 --> 01:00:13,156
لمَ عسى الشرطة تبحث عن ذلك
الرجل ما لم تعتقده أنه المجرم؟

732
01:00:13,166 --> 01:00:15,066
لقد قاموا بذلك معًا
إنهما يعرفان بعضهما

733
01:00:15,066 --> 01:00:17,236
لقد أخبرتك، أولم أفعل؟

734
01:00:17,236 --> 01:00:20,666
:نظر لي (جونز) وقال لي
"لقد بكيتا فحسب عندما رحلت عنهما"

735
01:00:20,866 --> 01:00:23,406
لقد تركهما مع أحدٍ ما
وهو يعرف مكان هذا الرجل

736
01:00:29,316 --> 01:00:32,616
(كلب (هولي جونز) صدمته سيّارة بشارع (ساوث وورد

737
01:00:32,616 --> 01:00:36,246
على ما يبدو أن (أليكس جونز) اصطحب الكلب
في نزهة في تلك الليلة ولم يعودا للمنزل

738
01:00:36,256 --> 01:00:39,086
عمته لم تخبرنا بشيء عن الكلب
عندما اتصلنا بها هذا الصباح

739
01:00:39,086 --> 01:00:41,986
قالت أنها ظنّت أنها بذلك ستوقعه
في المتاعب أو ما شابه

740
01:00:41,996 --> 01:00:43,796
ظننت أنّك قلت أنّك ستبقيه تحت المراقبة

741
01:00:43,796 --> 01:00:45,696
أجل، وظننت أنا أنّك قلت أنه بريء

742
01:00:45,696 --> 01:00:48,026
وظننت أن مجرمنا المنشود
هو الذي قلت أنّك قابلته أمس

743
01:00:48,136 --> 01:00:50,996
ليس لديّ ميزانية لتوفير المال لمراقبة الأبرياء

744
01:00:51,206 --> 01:00:52,836
أخبرتني أنّك ستضعه تحت المراقبة

745
01:00:52,936 --> 01:00:55,066
ماذا تريد أن تسمع مني؟ -
الحفاظ على كلامك؟ -

746
01:00:55,476 --> 01:00:57,906
كان بإمكانك الاتصال بي لأن
أكون هناك طيلة الليل ساهرًا

747
01:00:57,906 --> 01:00:59,176
لعلمتُ مكانه الآن

748
01:00:59,376 --> 01:01:00,906
أريد معرفة مكان تواجد الجميع

749
01:01:00,906 --> 01:01:03,006
حسنًا، فهمنا ، حسنًا , فهمنا

750
01:01:03,116 --> 01:01:05,046
إن اصبحت صريحًا معي
فسأكون صريحًا معك

751
01:01:05,046 --> 01:01:06,216
أريد معرفة مكان تواجد الجميع

752
01:01:06,246 --> 01:01:09,856
<i>لو كنت ستفعل شيئًا مختلفًا
فأخبرني به من فضلك</i>

753
01:01:11,376 --> 01:01:12,786
<i>أخبرني عن سيّارة الرحلات الخاصّة بك</i>

754
01:01:12,786 --> 01:01:14,806
<i>ما الذي تفعله في سيّارتك ؟</i>

755
01:01:15,146 --> 01:01:17,396
<i>...إنها حيث أذهب</i>

756
01:01:18,296 --> 01:01:21,186
<i>كي أكون لوحدي</i>

757
01:01:24,726 --> 01:01:25,736
<i>...ما الموسيقى التي تستمع إليها عندما تكون</i>

758
01:01:25,736 --> 01:01:28,976
<i>في سيارتك للرحلات وأنت لوحدك؟</i>

759
01:01:29,806 --> 01:01:33,026
<i>أستمع لما يكون على الراديو
أو لشرائط الموسيقى</i>

760
01:01:36,996 --> 01:01:40,436
<i>أكانت سيارة الرحلات متوقفة بمنطقة (فيرمونت)؟</i>

761
01:01:40,476 --> 01:01:41,486
<i>لا</i>

762
01:01:41,486 --> 01:01:46,006
<i>هل عمتي قادمة؟
...أنا... أنا</i>

763
01:01:50,196 --> 01:01:52,846
<i>أرأيت هاتين الفتاتين؟</i>

764
01:01:52,886 --> 01:01:54,016
<i>لا</i>

765
01:01:54,056 --> 01:01:57,326
<i>ألقِ نظرة عليهما
أرأيت هاتين الفتاتين؟</i>

766
01:01:59,916 --> 01:02:01,046
<i>لا</i>

767
01:02:01,076 --> 01:02:02,836
<i>...أشاركت بأي شكل من الأشكال</i>

768
01:02:02,836 --> 01:02:05,406
<i>في اختطاف هاتين الفتاتين؟</i>

769
01:02:06,306 --> 01:02:07,446
<i>لا</i>

770
01:02:07,686 --> 01:02:11,616
لوك)! هنالك مكالمة لك)

771
01:02:13,866 --> 01:02:15,876
حسنًا

772
01:02:17,686 --> 01:02:19,946
لقد اتصلت حالما رأيت
الرسم المبدئي له على التلفاز

773
01:02:20,076 --> 01:02:22,966
إنه يأتي هنا كل أسبوع تقريبًا
...ويشتري ثياب أطفال

774
01:02:22,966 --> 01:02:25,626
لكنّه لطالما يشتري ثيابًا ذات مقاسات مختلفة

775
01:02:25,666 --> 01:02:28,666
ضبطته مرّة وهو يعبث بتماثيل عرض الملابس

776
01:02:28,706 --> 01:02:29,826
بماذا كان يدفع؟

777
01:02:29,866 --> 01:02:31,696
بمال نقديّ

778
01:02:32,946 --> 01:02:35,276
حسنًا، اتصلي بي لو عرفت أي شيء

779
01:02:35,316 --> 01:02:37,126
حسنًا

780
01:02:40,896 --> 01:02:43,406
مرت 5 أيّام

781
01:02:43,446 --> 01:02:48,186
ربّما مرّت 5 أيام منذ أن حظيتا بشربة ماء

782
01:02:48,226 --> 01:02:51,186
قد تكون هذه آخر ليلة مهمّة

783
01:02:53,376 --> 01:02:57,156
اسمع، سوف أتصل بك
بعدما تنام (نانسي) مباشرة، حسنًا؟

784
01:02:58,366 --> 01:03:00,146
أعدك

785
01:03:32,146 --> 01:03:35,016
أين كنت كلّ هذا الوقت؟

786
01:04:05,966 --> 01:04:08,596
بماذا كنت تفكّر؟

787
01:04:18,156 --> 01:04:20,776
هل أخبرتِ أحدًا؟

788
01:04:21,146 --> 01:04:22,736
هل فعلتِ؟

789
01:04:27,386 --> 01:04:29,466
أريد أن أراه

790
01:05:33,906 --> 01:05:36,456
أرجوك أن تساعدني

791
01:05:39,636 --> 01:05:42,456
أيمكنك أن تساعدني في إيجاد طفلتي؟

792
01:05:44,926 --> 01:05:47,066
أحمل صورة

793
01:05:47,066 --> 01:05:49,896
أترى؟

794
01:05:50,886 --> 01:05:53,606
تلك طفلتي

795
01:05:54,486 --> 01:05:56,656
أتراها؟

796
01:05:56,696 --> 01:06:00,346
(اسمها (جوي

797
01:06:04,976 --> 01:06:07,116
...و

798
01:06:07,116 --> 01:06:08,946
...هذه

799
01:06:08,956 --> 01:06:11,456
دمية حيوان محشوّة أحضرناها لها عندما
...كانت بالثانية من عمرها

800
01:06:11,456 --> 01:06:13,526
لأنها تخشى النوم بمفردها

801
01:06:13,526 --> 01:06:16,356
أرجوك... أخبرني أين تكون طفلتي

802
01:06:16,356 --> 01:06:20,666
أرجوك أن تخبرني أين تكون طفلتي

803
01:06:25,986 --> 01:06:27,976
أعرف أنك ستخبرني

804
01:06:28,016 --> 01:06:30,516
أعرف أنك ستخبرني

805
01:06:30,556 --> 01:06:32,336
أعرف ذلك

806
01:06:50,796 --> 01:06:53,336
ساعديني

807
01:06:55,256 --> 01:06:56,976
ساعديني

808
01:06:57,006 --> 01:06:59,416
...فرانكلين)، هل أغلقت باب)

809
01:07:00,056 --> 01:07:01,976
!(نانسي)

810
01:07:03,236 --> 01:07:05,706
ما الذي تفعله؟

811
01:07:08,046 --> 01:07:10,626
!اللعنة! اللعنة

812
01:07:12,206 --> 01:07:15,046
!اتركها

813
01:07:19,876 --> 01:07:22,646
فككتِ قيده؟

814
01:07:33,836 --> 01:07:36,396
كان ذلك وشيكًا

815
01:08:18,206 --> 01:08:19,426
ما هذا ؟
ماذا حدث ؟

816
01:08:19,466 --> 01:08:22,356
(أحضري (فرانكلين
عليّ أن أريكما شيئًا

817
01:08:25,816 --> 01:08:27,506
أقال أي شيء جديد؟

818
01:08:27,546 --> 01:08:30,136
سيفعل ذلك قريبًا
سوف ترين

819
01:08:40,006 --> 01:08:42,166
لا ضوء يدخل له

820
01:08:43,266 --> 01:08:46,926
هنالك بالكاد مساحة كافية لأن يجلس بالداخل

821
01:08:46,966 --> 01:08:48,086
...الدشّ لا زال يعمل

822
01:08:48,086 --> 01:08:50,596
لكن يمكننا التحكم به من هنا

823
01:08:50,636 --> 01:08:52,126
...وتلاعبت بسخّان الماء

824
01:08:52,166 --> 01:08:56,386
حتى يُخرج المياه إمّا شديدة الحرارة
أو شديدة البرودة

825
01:08:57,256 --> 01:09:00,966
ويمكنكما التحدث إليه عبر هذا

826
01:09:01,006 --> 01:09:03,506
...وتلك الصورة لتذكّرنا

827
01:09:03,736 --> 01:09:06,416
في حال بدأنا نشعر بالأسف تجاهه

828
01:09:07,326 --> 01:09:09,796
ربّاه

829
01:09:09,796 --> 01:09:11,416
...لم يعد يمكنني أذيته بدون أن أتسبب في قتله

830
01:09:11,416 --> 01:09:13,466
لذا هذه تكون الوسيلة الوحيدة

831
01:09:13,466 --> 01:09:17,056
هل فقدت صوابك يا (كيلر)؟

832
01:09:17,086 --> 01:09:19,806
ألديك فكرة أفضل يا (فرانكلين)؟

833
01:09:19,846 --> 01:09:22,676
ألديك؟

834
01:09:22,676 --> 01:09:25,316
تفضّل
أخرجه لو كنت تريد

835
01:09:25,316 --> 01:09:26,986
لن أمنعك

836
01:09:26,986 --> 01:09:30,976
لو كان ذلك ما تريد فعله فعلًا
فالتفعلها

837
01:09:31,016 --> 01:09:32,716
...أتظن أن هنالك أحدًا يعتني بابنتينا

838
01:09:32,726 --> 01:09:34,826
كما تعتني به؟

839
01:09:35,576 --> 01:09:38,696
آمل هذا

840
01:09:39,476 --> 01:09:43,566
مرّت 5 أيام يا رجل
إن الوقت يداهمنا

841
01:09:44,296 --> 01:09:45,696
لست متأكدًا حتى أنه الفاعل

842
01:09:45,706 --> 01:09:47,236
بلى، أنا متأكد -
لا، لست كذلك -

843
01:09:47,236 --> 01:09:51,306
بلى -
أنا أعرفك، أنت لست متأكدًا من ذلك -

844
01:09:52,006 --> 01:09:55,876
...اسمع، أريد أن أستعيد طفلتي

845
01:09:56,566 --> 01:09:59,546
(بقدر ما أنت مشتاق لـ(آنا

846
01:09:59,576 --> 01:10:02,396
...وبغض النظر عما تظنّه حيالي

847
01:10:02,426 --> 01:10:05,406
فإنني مستعد للموت لأجل ابنتي

848
01:10:06,186 --> 01:10:08,556
لكن ذلك ليس صائبًا

849
01:10:08,596 --> 01:10:11,126
يجب أن يتوقف هذا

850
01:10:12,876 --> 01:10:15,376
حسنٌ، عليك البدء بالعمل إذن

851
01:10:18,086 --> 01:10:21,716
يمكنك البدء بهذا الجدار هناك

852
01:10:38,666 --> 01:10:40,356
(فرانكلين)

853
01:10:41,076 --> 01:10:44,396
توقف

854
01:10:50,316 --> 01:10:51,936
...(فرانكلين)

855
01:10:51,976 --> 01:10:54,186
(فكّر بـ(جوي

856
01:11:32,976 --> 01:11:36,346
(عليّ الرحيل من هذا المكان يا (رالف

857
01:11:36,346 --> 01:11:40,986
كل شيء في هذا المنزل
يشعرني بالغثيان

858
01:11:43,386 --> 01:11:45,496
بناية أبيك؟

859
01:11:45,926 --> 01:11:49,476
من المستحيل أن أبقى في ذلك المنزل المتهالك

860
01:11:49,506 --> 01:11:52,126
إنه مثير للاشمئزاز

861
01:11:52,126 --> 01:11:54,696
حسنًا، أجل

862
01:12:19,006 --> 01:12:22,286
(لن نساعد (كيلر
ولكننا لن نردعه أيضًا

863
01:12:22,296 --> 01:12:26,406
دعه يفعل ما عليه فعله

864
01:12:30,836 --> 01:12:33,816
لم نعد نعرف ماهيّة الأمر

865
01:12:57,996 --> 01:13:00,256
إليزا)؟)

866
01:13:01,646 --> 01:13:03,726
إليزا)؟)

867
01:13:09,236 --> 01:13:11,546
المعذرة -
!(إليزا) -

868
01:13:13,026 --> 01:13:15,406
!إليزا)، افتحي الباب)

869
01:13:16,556 --> 01:13:17,746
إليزا)؟)

870
01:13:17,786 --> 01:13:19,176
هل هي بالداخل؟

871
01:13:19,216 --> 01:13:21,156
عزيزتي؟

872
01:13:21,186 --> 01:13:23,276
!أفسحي الطريق
!أفسحي الطريق

873
01:13:23,316 --> 01:13:24,556
!أجل، اللعنة عليكما أنتما الاثنين

874
01:13:24,846 --> 01:13:26,646
...المرة المقبلة التي تنويان بها تركي هنا بمفردي

875
01:13:26,646 --> 01:13:29,616
ربّما يمكنكما على الأقل أن تخبراني
!أين ستذهبان

876
01:14:33,126 --> 01:14:35,196
رالف)؟)

877
01:14:39,596 --> 01:14:42,526
آنا)؟)

878
01:14:46,466 --> 01:14:48,536
آنا)؟)

879
01:14:52,796 --> 01:14:54,556
آنا)؟)

880
01:15:04,256 --> 01:15:06,186
آنا)؟)

881
01:15:08,946 --> 01:15:11,566
أمي؟ -
(آنا) -

882
01:15:15,176 --> 01:15:15,846
أمي؟

883
01:15:15,876 --> 01:15:17,386
(آنا)
آنا) كانت هنا)

884
01:15:17,416 --> 01:15:18,876
أمي، الجو شديد البرودة هنا -
(آنا) -

885
01:15:18,906 --> 01:15:20,186
!أمي
أمي، أمي، اجلسي من فضلك

886
01:15:20,186 --> 01:15:23,866
كفي عن هذا، اهدئي
سوف أغلق النافذة

887
01:15:26,216 --> 01:15:28,376
ولم تكن هنا

888
01:15:29,236 --> 01:15:32,016
...وبعدها سمعت صوتًا من غرفتي

889
01:15:32,016 --> 01:15:35,946
...ودخلت هنا والنافذة كانت مفتوحة

890
01:15:35,976 --> 01:15:39,586
و... ولم تكن مفتوحة من قبل

891
01:15:39,626 --> 01:15:44,356
...وبعدها... وبعدها (رالف)... دخل

892
01:15:44,386 --> 01:15:47,986
...ونظر... و... و

893
01:15:48,026 --> 01:15:50,566
...وبعدها

894
01:15:50,566 --> 01:15:54,036
وبعدها لا أعرف

895
01:15:54,666 --> 01:15:57,656
ألن تدوّن هذا؟

896
01:16:07,446 --> 01:16:11,456
القبو -
"...في المنزل، النافذة" -

897
01:16:11,456 --> 01:16:13,456
لم أتفقد القبو
علينا أن نتفقد القبو

898
01:16:13,456 --> 01:16:15,926
سوف أريك
سوف أريك

899
01:16:27,436 --> 01:16:30,626
يعرف الأطفال أنه ليس مسموحًا لهم النزول هنا

900
01:16:35,746 --> 01:16:37,376
...ليس من المفترض أن ينزلوا هنا

901
01:16:37,376 --> 01:16:39,016
لكنني لا أعرف

902
01:16:39,016 --> 01:16:41,526
غاز البروبان

903
01:16:54,286 --> 01:16:56,656
الصودا الكاوية

904
01:16:56,696 --> 01:17:00,506
زوجي يحبّ أن يكون جاهزًا للطوارئ

905
01:17:05,886 --> 01:17:08,666
أين زوجكِ يا سيدة (دوفر)؟

906
01:17:09,376 --> 01:17:10,716
كنت سأسألك

907
01:17:10,716 --> 01:17:13,276
(لقد كان بالخارج يبحث مع الشرطة عن (آنا

908
01:17:13,286 --> 01:17:17,076
الشيء الذي عليكم فعله الآن

909
01:17:17,116 --> 01:17:19,846
أيبقى بالخارج لهذا الوقت المتأخر دائمًا؟

910
01:17:19,886 --> 01:17:22,086
...أجل، إنه يبقى بالخارج لهذا الوقت المتأخر

911
01:17:22,096 --> 01:17:23,626
...عندما يكون يبحث عن ابنتي

912
01:17:23,626 --> 01:17:25,766
!منذ اختفاء ابنتي... أجل

913
01:17:25,796 --> 01:17:27,656
اللعنة

914
01:18:52,846 --> 01:18:57,376
التفّ

915
01:19:05,956 --> 01:19:08,966
اللعنة

916
01:19:21,826 --> 01:19:26,216
متجر (واين آند سبيريتس) للكحوليّات

917
01:19:53,916 --> 01:19:56,706
(هيا يا سيد (دوفر

918
01:20:02,596 --> 01:20:05,726
اللعنة

919
01:20:18,456 --> 01:20:21,166
لمَ تتبعني؟

920
01:20:21,816 --> 01:20:24,136
اركب السيّارة

921
01:20:36,906 --> 01:20:39,246
لمَ تتبعني؟

922
01:20:42,406 --> 01:20:44,846
إلى أين ذهبت لتوّك؟

923
01:20:45,736 --> 01:20:47,476
لقد ركنت سيّارتي عند متجر كحوليّات

924
01:20:47,506 --> 01:20:49,016
وأحمل زجاجة كحول

925
01:20:49,056 --> 01:20:52,136
أنت تكون المحقق المذهل
استنتج ذلك بنفسك

926
01:20:53,116 --> 01:20:56,166
في الواقع قصدت قبل هذا

927
01:20:56,226 --> 01:20:58,706
...كنت تسير في الاتجاه المعاكس

928
01:20:58,706 --> 01:21:00,636
مقابل موقف السيّارات

929
01:21:01,356 --> 01:21:03,686
(نحو شارع (كامبيلو

930
01:21:10,656 --> 01:21:15,686
نعم , حسنٌ
لم أشرب كحوليّات منذ 9 سنوات ونصف

931
01:21:15,686 --> 01:21:18,556
ظننت أنّه لو مشيت حول
...موقف السيارات لبعض الوقت

932
01:21:18,586 --> 01:21:21,116
فستزول رغبتي الشديدة بالشّراب
بحلول وقت فتح المتجر

933
01:21:21,156 --> 01:21:23,596
وبعدها... بعدها رأيتك

934
01:21:23,626 --> 01:21:26,786
ساعدني ذلك نوعًا ما
على حسم قراري بالشرب

935
01:21:32,366 --> 01:21:36,376
هنالك نصف كيس فارغ 
من الصودا الكاوية في قبوك

936
01:21:38,586 --> 01:21:43,216
...زوجتك تظن أنك كنت تساعدنا

937
01:21:43,216 --> 01:21:46,786
لكن كلينا يعرف أن ذلك ليس صحيحًا

938
01:21:48,016 --> 01:21:50,986
استعملت الصودا الكاوية
كي أدفن كلبنا السنة الفائتة

939
01:21:51,246 --> 01:21:52,926
...وأن أقول أني كنت "أساعد الشرطة" أفضل

940
01:21:52,926 --> 01:21:54,816
...من قولي أنني كنت
"أقود شاحنتي بلا هدف"

941
01:21:54,816 --> 01:21:56,856
"لأني لا أعرف ما أفعل غير هذا

942
01:21:56,896 --> 01:21:59,246
أذلك ما كنت تفعله بليلة السبت الماضي؟

943
01:21:59,996 --> 01:22:02,176
على الأرجح
هل أنا مشتبه به؟

944
01:22:02,206 --> 01:22:03,266
...لا، أنا فقط أسألك

945
01:22:03,276 --> 01:22:07,076
أسأل فقط لأنك تعدّيت على
رجل يعد مفقودًا الآن

946
01:22:08,386 --> 01:22:10,646
سمعت حيال هذا الأمر
ما الذي جرى له؟

947
01:22:10,646 --> 01:22:11,896
ظننت أنك واضعه تحت المراقبة

948
01:22:11,896 --> 01:22:14,446
سوف أفترض أنك تسألني
لأنك ليس لديك أدنى فكرة عنه

949
01:22:14,446 --> 01:22:17,236
لن أظنّ أنه يمكنني
أن أنجوا بتلك الفعله

950
01:22:17,266 --> 01:22:18,586
لا يمكنك

951
01:22:18,586 --> 01:22:20,616
.. لا يمكن أن يكون غادر البلدة

952
01:22:20,626 --> 01:22:22,766
لأن الوغد مذنب لا يمكن أن
يكون هذا ما حصل، صحيح؟

953
01:22:22,806 --> 01:22:25,816
لأن ذلك سيعني أنها ستكون غلطتك أنت، صحيح؟

954
01:22:26,386 --> 01:22:28,206
سيد (دوفر)؟

955
01:22:30,756 --> 01:22:32,526
سيد (دوفر)؟ -
ماذا؟ -

956
01:22:33,066 --> 01:22:35,406
عليك أن تعتني بنفسك وبزوجتك

957
01:22:35,406 --> 01:22:39,296
ذلك أفضل شيء يمكنك فعله الآن

958
01:22:39,326 --> 01:22:43,456
تلك الطفلة الصغيرة ستحتاج إليك عندما تعود للمنزل

959
01:22:46,966 --> 01:22:48,916
...الطفلتان مختفيتان لأكثر من أسبوع

960
01:22:49,156 --> 01:22:51,306
...لديهما نصف فرصة لأن يتم العثور عليهما

961
01:22:51,536 --> 01:22:53,416
وبعد شهر، لن يعود هنالك أي فرص تقريبًا

962
01:22:53,446 --> 01:22:54,946
لا فرص للعثور عليهما أحياء، فهمت؟

963
01:22:54,976 --> 01:22:57,356
...لذا سامحني على فعلي كلّ ما بمقدوري

964
01:22:57,356 --> 01:22:59,206
أتعرف؟
لم يمرّ أسبوع على اختفائهما

965
01:22:59,206 --> 01:23:01,206
!أنت محق، إنه اليوم السادس -
لم يمرّ أسبوع -

966
01:23:01,246 --> 01:23:03,096
!اليوم السادس

967
01:23:03,226 --> 01:23:05,266
...وهي تتساءل كل يوم

968
01:23:05,266 --> 01:23:07,606
!لمَ لست أنا عندها كي أنقذها

969
01:23:07,606 --> 01:23:08,806
حسنًا -
هل تفهم هذا؟ -

970
01:23:08,806 --> 01:23:12,536
!أنا! وليس أنت
!ليس أنتَ! بل أنا

971
01:23:12,566 --> 01:23:14,006
!كلّ يوم

972
01:23:14,046 --> 01:23:14,746
حسنًا

973
01:23:14,746 --> 01:23:20,146
لذا سامحني على عدم ذهابي للمنزل
لأحظى بنوم هنيئ بالليل

974
01:23:20,466 --> 01:23:25,366
والآن لمَ لا تبحث عن ابنتي
...بدلًا من الشجار

975
01:23:27,066 --> 01:23:29,326
لا تتبعني

976
01:23:29,366 --> 01:23:32,216
(سيد (دوفر)، سيد (دوفر

977
01:23:38,666 --> 01:23:40,106
...لا تظن أنني سأدعك تقود سيّارتك

978
01:23:40,106 --> 01:23:41,416
بعدما شربت ، أليس كذلك؟

979
01:23:41,416 --> 01:23:44,896
سوف أذهب سيراً
!وأنت ابحث عن ابنتي

980
01:24:29,186 --> 01:24:32,856
أبي

981
01:24:33,756 --> 01:24:36,656
انظر يا أبي
عثرنا عليها

982
01:24:37,626 --> 01:24:42,166
آنا)... أين كانت؟)

983
01:25:19,876 --> 01:25:22,066
* حارس بسجن (غراترفورد) ينتحر في منزله *

984
01:25:26,066 --> 01:25:29,666
ويليام دوفر)، 46 سنة، عثرت عليه) * 
* زوجته (ماري) وابنه المراهق بشقّتهم

985
01:25:37,516 --> 01:25:41,886
* بشقّتهم في شارع (كامبيلو) مبنى رقم 234 *

986
01:26:25,796 --> 01:26:28,436
(أنا لست (أليكس

987
01:26:31,606 --> 01:26:40,696
(لست (أليكس

988
01:26:40,986 --> 01:26:44,656
ما... ما الذي تقوله؟
ماذا؟ ماذا؟

989
01:26:44,656 --> 01:26:48,856
(أنا... لست... (أليكس

990
01:26:48,856 --> 01:26:50,876
مهلًا لحظة
لست (أليكس)؟ ماذا؟

991
01:26:50,906 --> 01:26:53,026
(أنا لست (أليكس

992
01:26:53,026 --> 01:26:56,496
مهلًا، أنا لا أفهمك

993
01:26:56,496 --> 01:26:58,166
تحدث معي

994
01:26:58,166 --> 01:27:01,836
انتظرته ولم يأتِ أبدًا

995
01:27:01,836 --> 01:27:04,056
هيا، لا مزيد من الألغاز

996
01:27:04,086 --> 01:27:06,616
أخبرني فحسب

997
01:27:08,966 --> 01:27:10,776
...سوف أدعك تعود لمنزلك لعمتك

998
01:27:11,416 --> 01:27:14,046
إذا أخبرتني بمكانهما

999
01:27:15,716 --> 01:27:18,116
أردت اللعب فحسب

1000
01:27:18,116 --> 01:27:20,716
لا تجبرني على فعلها ثانية

1001
01:27:20,726 --> 01:27:24,616
ولم يأتِ أبدًا -
لا تجبرني على فعلها -

1002
01:27:25,756 --> 01:27:27,726
لم يأتِ أبدًا

1003
01:27:28,566 --> 01:27:31,976
...أردت فقط -
لمَ تجبرني على فعل هذا؟ -

1004
01:27:49,656 --> 01:27:51,486
ساعدني يا ربّي

1005
01:27:55,476 --> 01:27:57,176
...معتمدًا على قدرتك على كلّ شيء

1006
01:27:57,216 --> 01:27:59,956
...ورحمتك ووعودك غير المحدودة

1007
01:28:00,736 --> 01:28:04,026
أتمنى أن تسامحني على خطاياي

1008
01:28:35,666 --> 01:28:37,866
اللعنة

1009
01:28:43,586 --> 01:28:45,606
لا تحدث ضجة، اخرس

1010
01:28:45,906 --> 01:28:49,146
لو أحدثت أية ضوضاء
سوف أفتح ذلك الصنبور

1011
01:29:37,696 --> 01:29:39,596
!اصح من نومك

1012
01:29:44,796 --> 01:29:47,036
لن أعثر على الفتاتين هنا، أليس كذلك؟

1013
01:29:47,036 --> 01:29:48,906
اللعنة عليك

1014
01:29:55,696 --> 01:29:57,456
ماذا عن (أليكس جونز)؟

1015
01:29:57,906 --> 01:29:59,416
ماذا عنه؟

1016
01:30:00,606 --> 01:30:01,946
أتيت هنا لأسكر

1017
01:30:01,986 --> 01:30:04,856
لا أريد أن أسكر أمام زوجتي

1018
01:30:04,856 --> 01:30:09,446
اسمع... أبي ترك لي هذا المبنى، حسنًا؟

1019
01:30:11,816 --> 01:30:15,096
أتمانع في أن تمنحني جولة بالمكان؟

1020
01:30:25,626 --> 01:30:27,236
لمَ لم تخبرني عن هذا المكان؟

1021
01:30:27,246 --> 01:30:29,776
لم أظن أنه مهمّ

1022
01:30:29,776 --> 01:30:32,616
كل شيء مهمّ

1023
01:30:36,626 --> 01:30:38,666
كلّه بهذا الشكل

1024
01:30:38,706 --> 01:30:40,086
سوف أقوم بترميمه قريبًا

1025
01:30:40,126 --> 01:30:40,986
أجل

1026
01:30:41,506 --> 01:30:44,306
ليس بمثل تنظيم قبوك، صحيح؟

1027
01:30:47,636 --> 01:30:51,046
ما أمر كل معدّات النجاة تلك التي هناك؟

1028
01:30:51,086 --> 01:30:54,156
صلّ لحدوث الأفضل واستعد لحدوث الأسوأ

1029
01:30:54,196 --> 01:30:56,546
أظن أننا نتفق على هذا

1030
01:30:58,126 --> 01:31:00,116
هيا، أسرع

1031
01:31:33,756 --> 01:31:35,606
اللعنة

1032
01:31:38,346 --> 01:31:39,746
ألو؟

1033
01:31:43,606 --> 01:31:45,516
الرجل الذي كنت تبحث عنه كان هنا لتوّه

1034
01:31:45,516 --> 01:31:47,286
رآني أراقبه وهرب

1035
01:31:47,286 --> 01:31:49,676
هل التقطت رقم لوحة سيّارته؟

1036
01:31:54,536 --> 01:31:55,566
أجل

1037
01:31:58,416 --> 01:32:00,566
أجل

1038
01:32:03,466 --> 01:32:04,736
أجل

1039
01:32:05,726 --> 01:32:07,746
(عد لمنزلك يا سيد (دوفر

1040
01:32:35,816 --> 01:32:37,206
مرحبًا

1041
01:32:37,956 --> 01:32:39,936
صباح الخير

1042
01:32:48,586 --> 01:32:52,676
لمَ هربت مني تلك الليلة يا رجل؟

1043
01:32:54,136 --> 01:32:57,006
لم يسبق أن رأيتك

1044
01:32:57,436 --> 01:32:59,556
أمتأكد أنك أتيت للمنزل الصحيح؟

1045
01:33:00,276 --> 01:33:03,466
كنت تتبضّع بمركز تسوّق
(فاليو) في الفترة الأخيرة؟

1046
01:33:04,126 --> 01:33:06,096
أجل

1047
01:33:06,126 --> 01:33:08,986
لماذا؟ هل التبضع هناك يعدّ جريمة؟

1048
01:33:09,016 --> 01:33:12,456
(لا أقدر على شراء بدلات من متجر (بروكس برازرز

1049
01:33:16,146 --> 01:33:18,146
أجل، أعرف

1050
01:33:18,146 --> 01:33:21,676
كنت تشتري ثياب أطفال

1051
01:33:22,556 --> 01:33:24,426
فعلًا؟

1052
01:33:24,456 --> 01:33:27,356
لا بد وأنني كنت على عجلة من أمري

1053
01:33:32,576 --> 01:33:34,806
ألديك أطفال؟

1054
01:33:34,846 --> 01:33:36,896
لا

1055
01:33:38,556 --> 01:33:42,006
...ليس... لديّ

1056
01:33:42,046 --> 01:33:43,846
... أي شيء

1057
01:33:46,216 --> 01:33:48,696
!بحقّك! يا للهول

1058
01:33:54,986 --> 01:33:57,986
ناولني يدك

1059
01:34:05,856 --> 01:34:09,106
لو تحركت، سأطلق عليك رصاصة في رأسك

1060
01:34:27,496 --> 01:34:28,516
(هنا الوحدة (13-40

1061
01:34:28,516 --> 01:34:31,526
أحتاج لوحدة إضافية لأجل التفتيش
في شارع (كارول) مبنى رقم 437

1062
01:34:31,566 --> 01:34:34,266
محتمل وجود ضحايا اختطاف بالمبنى

1063
01:35:23,616 --> 01:35:25,406
آنا)؟ اللعنة)

1064
01:35:26,616 --> 01:35:28,886
آنا)؟ (جوي)؟)

1065
01:35:28,926 --> 01:35:31,006
اللعنة

1066
01:35:41,176 --> 01:35:42,776
اللعنة

1067
01:36:23,566 --> 01:36:25,936
اللعنة

1068
01:36:48,956 --> 01:36:53,966
"لو أنهيت جميع المتاهات ، فيمكنك العودة لمنزلك"

1069
01:37:08,086 --> 01:37:10,516
اللعنة

1070
01:37:23,826 --> 01:37:26,196
لذلك، لقد التقطنا صورًا لبعض الملابس

1071
01:37:26,196 --> 01:37:28,226
التي عثرنا عليها بمنزل المشتبه به

1072
01:38:10,826 --> 01:38:12,686
(سيد (دوفر

1073
01:38:17,176 --> 01:38:19,856
سيد (دوفر)
هل زوجتك هنا؟

1074
01:38:26,506 --> 01:38:29,256
لن تأتي

1075
01:38:30,076 --> 01:38:32,536
...حسنٌ، لو لم تتعرف على أي من تلك الصور

1076
01:38:32,536 --> 01:38:36,346
فسأحتاج منها أن تأتي إلى هنا
وتلقي نظرة عليهم

1077
01:38:42,186 --> 01:38:43,966
تفضل بالجلوس

1078
01:38:54,656 --> 01:38:57,786
إذًا، هل اعترف؟
قال أنه قتلهما؟

1079
01:38:58,926 --> 01:39:00,816
...كنا نأمل أنه يكذب ولكن

1080
01:39:01,496 --> 01:39:05,456
...لم نعثر على أي جثث يا سيد (دوفر)، لكن

1081
01:39:08,626 --> 01:39:13,336
آل (بيرش) تعرّفوا على قطعتين من الملابس

1082
01:39:13,866 --> 01:39:15,126
...سوف أحتاج منك

1083
01:39:15,166 --> 01:39:18,686
سوف أحتاج منك أن تخبرني
لو تعرّفت على أي شيء

1084
01:39:40,006 --> 01:39:41,516
لا

1085
01:39:50,906 --> 01:39:53,696
لست متأكدًا

1086
01:39:53,726 --> 01:39:55,126
لا أعرف

1087
01:39:55,166 --> 01:39:56,246
حسنًا

1088
01:40:00,176 --> 01:40:02,706
لا

1089
01:40:10,906 --> 01:40:12,606
لا

1090
01:40:30,256 --> 01:40:33,856
...هذا... هذا

1091
01:40:39,136 --> 01:40:41,266
هذا جوربها

1092
01:40:56,016 --> 01:40:57,966
...أنت

1093
01:41:01,006 --> 01:41:03,436
أهدرت الوقت

1094
01:41:08,696 --> 01:41:12,016
أهدرت الوقت في تتبعي

1095
01:41:21,166 --> 01:41:24,096
أنت سمحت لهذا بالحدوث

1096
01:42:02,426 --> 01:42:04,336
لا تتحدث معهم

1097
01:42:11,756 --> 01:42:14,446
إليزا) أخبرتني أنهما ماتتا)

1098
01:42:16,636 --> 01:42:17,726
هل هذا صحيح؟

1099
01:42:17,766 --> 01:42:18,916
لا

1100
01:42:18,916 --> 01:42:21,756
...قالت أنهم عثروا على ملابسهما الملطخه بدمائهما

1101
01:42:21,756 --> 01:42:23,086
لا تخبر أمّك هذا

1102
01:42:23,086 --> 01:42:24,126
لا تجرؤ على إخبار أمك هذا

1103
01:42:24,126 --> 01:42:25,356
أتفهمني؟

1104
01:42:26,086 --> 01:42:27,846
أحتاجك أن تنصت إليّ

1105
01:42:28,636 --> 01:42:30,516
...أحتاج منك أن تلازم المنزل لبضعة أيام

1106
01:42:30,556 --> 01:42:32,326
...وتحرص على ألا تشاهد هي الأخبار

1107
01:42:32,326 --> 01:42:33,996
وعندما تأتي الجرائد
تلقي بها في القمامة فحسب

1108
01:42:33,996 --> 01:42:35,096
أنصت إليّ

1109
01:42:35,126 --> 01:42:36,636
!لن نفقد الأمل في إيجاد أختك

1110
01:42:36,636 --> 01:42:38,106
!لن نفعل

1111
01:42:39,156 --> 01:42:41,496
سوف أجدها
وسوف أعيدها للمنزل

1112
01:42:41,526 --> 01:42:42,276
لن نستسلم

1113
01:42:42,276 --> 01:42:44,666
سوف تعيدها للمنزل؟
لقد ماتت

1114
01:42:44,706 --> 01:42:45,446
لا يمكنك أن تفعل شيئًا

1115
01:42:45,446 --> 01:42:46,846
...كنت تتركني أنا وأمي هنا بينما

1116
01:42:46,846 --> 01:42:48,786
!كنت تخرج وتثمل

1117
01:42:48,786 --> 01:42:50,186
أتظن أنه لا يمكنك
أن أشم رائحة الكحول منك؟

1118
01:42:50,186 --> 01:42:52,286
!اخرس

1119
01:43:14,196 --> 01:43:17,846
منذ متى و(بوب تايلور) يعمل على هذه الخريطة؟

1120
01:43:18,776 --> 01:43:20,486
منذ 3 ساعات ونصف

1121
01:43:21,036 --> 01:43:23,046
وتظن أنها ستقودك إلى الجثث؟

1122
01:43:23,046 --> 01:43:23,746
لأنّي بكل تأكيد لا أظنّ هذا

1123
01:43:23,756 --> 01:43:26,936
أسدِ لي بخدمة أيها النقيب
إذهب وضاجع نفسك

1124
01:43:26,976 --> 01:43:29,756
استجوابنا إيّاه لم يوصلنا لأي نتيجة

1125
01:43:34,046 --> 01:43:36,006
تلك تبدو أشبه بأحجية
أكثر من أنها خريطة

1126
01:43:36,046 --> 01:43:38,156
إنه يحبّ المتاهات

1127
01:43:40,666 --> 01:43:45,146
سوف أعود للمنزل
اتصل بي لو حدث شيئًا

1128
01:44:26,946 --> 01:44:30,286
(أعطني تلك البطاقة يا (جوني
بطاقة فتح الباب

1129
01:44:40,056 --> 01:44:41,796
حسنًا، إنتهى الأمر الآن

1130
01:44:44,726 --> 01:44:46,896
أخبرني ما الذي ترسمه

1131
01:44:48,106 --> 01:44:49,666
قلت أنك كنت ترسم خريطة

1132
01:44:49,696 --> 01:44:50,806
تلك تبدو كأحجية

1133
01:44:57,796 --> 01:45:00,126
أخبرني ما الذي ترسمه

1134
01:45:01,486 --> 01:45:02,786
!لا يمكنني ذلك

1135
01:45:02,786 --> 01:45:06,806
بلى، يمكنك ذلك
بلى، يمكنك، اللعنة

1136
01:45:06,836 --> 01:45:07,846
!اللعنة

1137
01:45:07,876 --> 01:45:10,376
!بلى، يمكنك
!بلى، يمكنك

1138
01:45:10,406 --> 01:45:12,076
!خذه! هيا -
!بلى، يمكنك -

1139
01:45:12,076 --> 01:45:14,596
!بلى، يمكنه ذلك

1140
01:45:14,596 --> 01:45:16,026
!اللعنة

1141
01:45:16,026 --> 01:45:17,926
!سلاح! سلاح! سلاح

1142
01:45:17,936 --> 01:45:19,926
بوب)، لا تفعل)
!ألقِ السلاح أرضًا

1143
01:45:20,156 --> 01:45:21,836
(بوب)، (بوب)
!ألقِ السلاح أرضًا

1144
01:45:21,836 --> 01:45:24,266
بوب), (بوب)، (بوب)، لا)
!لا! لا! لا

1145
01:45:24,276 --> 01:45:26,836
!لا! لا! لا

1146
01:45:28,396 --> 01:45:30,656
اللعنة

1147
01:45:32,406 --> 01:45:35,206
!اتصلوا بالإسعاف

1148
01:45:35,246 --> 01:45:38,816
<i>أبانا الذي في السموات ، تقدسَ اسمك</i>

1149
01:45:39,786 --> 01:45:47,536
<i>ليغمرنا ملكوتك في الأرض
كما يغمر من في السموات</i>

1150
01:45:47,576 --> 01:45:50,326
أعطِنا قوت يومنا

1151
01:45:50,776 --> 01:45:53,836
واغفر لنا خطايانا

1152
01:45:55,466 --> 01:45:57,066
...كما

1153
01:46:27,876 --> 01:46:30,666
هل فسّر هذه قبل أن ينتحر؟

1154
01:46:36,126 --> 01:46:37,676
أنا آسف

1155
01:46:38,706 --> 01:46:40,056
اللعنة على أسفك

1156
01:46:40,086 --> 01:46:43,286
وفّر اعتذارك لوالديّ الفتاتين

1157
01:46:46,486 --> 01:46:48,456
(لا أعرف ما أفعل يا (أليكس

1158
01:46:49,446 --> 01:46:51,586
...لم أعد أعرف ما عليّ فعله

1159
01:46:52,026 --> 01:46:54,026
...والذي يضايق تمامًا حيال كلّ هذا

1160
01:46:54,026 --> 01:46:56,466
أنني أعرف أنك تعرف أين هما

1161
01:46:59,706 --> 01:47:02,286
أظننا انتهينا

1162
01:47:09,326 --> 01:47:12,156
إنهما في المتاهة

1163
01:47:12,156 --> 01:47:14,086
ستجدهما هناك

1164
01:47:14,096 --> 01:47:15,826
ماذا؟

1165
01:47:15,826 --> 01:47:19,126
ماذا قلت؟

1166
01:47:21,366 --> 01:47:23,496
في المتاهة

1167
01:47:23,506 --> 01:47:25,066
أيّ... أيّ متاهة؟

1168
01:47:25,066 --> 01:47:27,536
أين هي؟
أين المتاهة؟

1169
01:47:27,536 --> 01:47:29,006
أين أجدها؟

1170
01:47:29,006 --> 01:47:31,706
أليكس)؟)

1171
01:47:31,706 --> 01:47:33,206
أليكس)، اسمعني)

1172
01:47:33,216 --> 01:47:35,446
سأخرجك من هنا، اتفقنا؟

1173
01:47:35,446 --> 01:47:37,446
أخبرني بمكان المتاهة فحسب

1174
01:47:37,446 --> 01:47:40,516
هذا كل شيء 
أخبرني فحسب

1175
01:47:40,516 --> 01:47:43,456
أين المتاهة؟

1176
01:47:43,456 --> 01:47:45,686
هيا، أخبرني

1177
01:47:45,696 --> 01:47:48,456
أخبرني بمكان المتاهة

1178
01:47:50,526 --> 01:47:52,396
هيا، لا تعبث معي

1179
01:47:52,396 --> 01:47:54,566
لا تعبث معي

1180
01:47:54,566 --> 01:47:56,396
!أخبرني

1181
01:47:56,406 --> 01:47:57,706
!أخبرني بمكانهما

1182
01:47:57,706 --> 01:48:00,866
أخبرني! أخبرني! أخبرني

1183
01:48:03,746 --> 01:48:05,646
!شيئاً سيحدث لك

1184
01:48:05,646 --> 01:48:10,046
!شيئًا سيحدث لك

1185
01:48:32,606 --> 01:48:33,906
!مهلًا

1186
01:48:36,476 --> 01:48:38,146
أيمكنني مساعدتك؟

1187
01:48:38,146 --> 01:48:39,476
صباح الخير يا سيدتي

1188
01:48:39,476 --> 01:48:42,276
(أنا (كيلر دوفر

1189
01:48:42,276 --> 01:48:47,656
تعرضت ابنتي للاختطاف هي وصديقتها

1190
01:48:47,656 --> 01:48:51,456
ماذا تريد؟

1191
01:48:56,426 --> 01:48:59,126
أظن أنني لم أفكر في الأمر جيدًا

1192
01:48:59,136 --> 01:49:01,036
...أنا

1193
01:49:01,036 --> 01:49:05,166
فكرت كثيرًا بشأن ما حدث لقريبك

1194
01:49:05,166 --> 01:49:07,606
وأعرف أنني أفزعته

1195
01:49:07,606 --> 01:49:09,876
في ذلك اليوم عند مركز الشرطة

1196
01:49:09,876 --> 01:49:11,706
ما أحاول أن أقوله هو

1197
01:49:11,706 --> 01:49:15,216
إنني أشعر بمسئوليتي عن هروبه

1198
01:49:15,216 --> 01:49:19,386
أتود الدخول؟

1199
01:49:19,386 --> 01:49:21,516
أجل

1200
01:49:31,066 --> 01:49:34,066
..كنت أنا وزوجي

1201
01:49:34,066 --> 01:49:37,536
في غاية التدين في السابق

1202
01:49:37,536 --> 01:49:40,406
كنا نقضي الصيف ونحن نتجول

1203
01:49:40,406 --> 01:49:43,136
...بسيارة الرحلات مع ابننا

1204
01:49:43,146 --> 01:49:46,676
...كنا نوزع الكتيبات الدينية

1205
01:49:46,676 --> 01:49:50,516
ننشر الكلمة الطيبة

1206
01:49:50,516 --> 01:49:55,416
...بعد وفاة ابننا بسبب السرطان

1207
01:49:55,416 --> 01:49:59,356
بدأت نظرتنا للأمور تختلف

1208
01:49:59,356 --> 01:50:02,256
... تبني ( أليكس ) ساعدنا

1209
01:50:02,256 --> 01:50:05,596
... ولكن لم نتعافى من فقدان أبننا

1210
01:50:05,596 --> 01:50:09,336
أنا آسف

1211
01:50:09,336 --> 01:50:13,206
تبدو متعبًا جدًا

1212
01:50:13,206 --> 01:50:17,746
صحيح, فأنا لا أنام كثيرًا

1213
01:50:17,746 --> 01:50:21,576
...أنا

1214
01:50:21,576 --> 01:50:25,286
أحلم باستمرار بأنني تائه في متاهة

1215
01:50:28,186 --> 01:50:30,956
أنا آسفة

1216
01:50:30,956 --> 01:50:34,286
...لا يتحدث (أليكس) كثيرًا، لذا

1217
01:50:34,296 --> 01:50:36,896
حين يأتي أحد إلى هنا، لا أجد ما أقوله

1218
01:50:36,896 --> 01:50:38,796
ألا يتحدث؟

1219
01:50:38,796 --> 01:50:40,466
إنه يتحدث

1220
01:50:40,466 --> 01:50:42,866
..."لكن بكلمات مثل "صباح الخير"، "تصبح على خير
وما شابه

1221
01:50:42,866 --> 01:50:45,366
يصعب الحصول منه على كلمات أكثر من هذه

1222
01:50:45,366 --> 01:50:47,976
تعرض لحادث وهو صغير

1223
01:50:47,976 --> 01:50:49,776
بعد ذلك، بدأ

1224
01:50:49,776 --> 01:50:52,576
ينطق كلماته بحذر شديد

1225
01:50:52,576 --> 01:50:55,276
...ما الحادث الذي

1226
01:50:57,786 --> 01:50:59,486
كان زوجي يحتفظ بالثعابين

1227
01:50:59,486 --> 01:51:01,986
،لم يكن ما حدث سيئًا

1228
01:51:01,986 --> 01:51:04,626
...لكن كان (أليكس) يخافها

1229
01:51:04,626 --> 01:51:06,956
هذه الذكرى ليست مفضلة لدي

1230
01:51:06,956 --> 01:51:10,726
أنا آسف , هذا ليس من شأني

1231
01:51:10,726 --> 01:51:12,666
لا عليك

1232
01:51:15,266 --> 01:51:18,066
هل أحضر لك بعض الشاي يا سيد (دوفر)؟

1233
01:51:19,906 --> 01:51:23,906
"انتحار (تايلور)، مكان الجثّتين لا يزال مجهولًا"

1234
01:51:25,146 --> 01:51:26,576
أنا آسفة للغاية

1235
01:51:26,576 --> 01:51:28,846
ظننت أنك كنت تعرف بشأن ذلك

1236
01:51:28,846 --> 01:51:30,846
أرى أن هذا أفضل

1237
01:51:30,846 --> 01:51:32,786
ذلك الرجل الشرير كان يعرف

1238
01:51:32,786 --> 01:51:35,416
أنه سيقضي سنوات في انتظار الإعدام

1239
01:51:35,416 --> 01:51:37,756
لا يفعل شيئًا سوى مشاهدة التلفاز
وتناول الطعام

1240
01:51:41,296 --> 01:51:46,266
على الأقل لن أقلق بشأن تأثرك بما حدث

1241
01:51:53,366 --> 01:51:56,176
حين ينتهي خبراء التحليل الجنائي
 من مكان المتهم

1242
01:51:56,176 --> 01:51:58,376
فسنطلق كلاب الشرطة

1243
01:51:58,376 --> 01:52:02,446
اسمع يا فتى، لا يمكن النجاح دائمًا

1244
01:52:02,446 --> 01:52:06,286
مفهوم؟
نحن مجرد رجال شرطة، حراس

1245
01:52:06,286 --> 01:52:10,216
لا بأس إذا خسرت هذه القضية

1246
01:52:10,226 --> 01:52:13,056
إذا كنت تريد الشعور
بالنجاح اعثر على حبيبة لك

1247
01:52:13,056 --> 01:52:15,396
أنشئ عائلة، أنجب بعض الأطفال

1248
01:52:15,396 --> 01:52:17,126
<i>ونسئ الأمر</i>

1249
01:53:38,746 --> 01:53:40,546
حسنًا

1250
01:53:46,386 --> 01:53:47,786
أجل؟

1251
01:53:47,786 --> 01:53:52,226
أنا (ريتش)
لقد عثرنا على شيء

1252
01:53:52,226 --> 01:53:55,696
لنلق نظرة

1253
01:54:00,266 --> 01:54:02,636
اثنان من تماثيل العرض في حجم الأطفال

1254
01:54:02,636 --> 01:54:04,096
والرأس مفرغ

1255
01:54:04,106 --> 01:54:06,166
تحدثت إلى مسئولي المعمل

1256
01:54:06,176 --> 01:54:08,636
وأخبروني بأن عينات الدم التي أرسلناها

1257
01:54:08,636 --> 01:54:10,806
والتي كانت في الصناديق البلاستيكية
كانت دماء خنزير

1258
01:54:10,806 --> 01:54:13,346
لنقم بتغطية كل هذا

1259
01:54:13,346 --> 01:54:15,216
سيصبح الطقس مثلجا
 أسرعا

1260
01:54:18,516 --> 01:54:19,946
يبدو وكأنه كان يقدم عرضًا مسرحيًا

1261
01:54:19,956 --> 01:54:21,816
هذا مثال على ذلك

1262
01:54:21,816 --> 01:54:23,816
باستثناء بعض الملابس
،)التي تعرف عليها آل (دوفر) وآل (بيرش

1263
01:54:23,826 --> 01:54:25,586
كل ملابس الأطفال التي وجدناها

1264
01:54:25,586 --> 01:54:27,086
كانت لا تزال تحمل رقعة الأسعار

1265
01:54:27,096 --> 01:54:29,156
وكتاب المتاهات الذي وجدناه، صنعه هو

1266
01:54:29,156 --> 01:54:30,956
نسخ فوتوغرافية
صور من هذا الكتاب

1267
01:54:30,966 --> 01:54:32,366
الذي وجدناه تحت سطح المنزل

1268
01:54:32,366 --> 01:54:34,366
قام عميل فيدرالي سابق بتأليف ذلك

1269
01:54:34,366 --> 01:54:36,936
"العثور على الرجل الخفي"

1270
01:54:36,936 --> 01:54:39,266
أجل، إنه عن مشتبه به نظريًا 
 كان يظن ذلك

1271
01:54:39,266 --> 01:54:41,336
أنه المسئول عن مجموعة
حوادث اختطاف لبعض الأطفال

1272
01:54:41,336 --> 01:54:42,876
أظن أنه بلا مصداقية على الإطلاق

1273
01:54:42,876 --> 01:54:44,376
لكنني قرأت بعض منه

1274
01:54:44,376 --> 01:54:45,976
تعرض (تايلور) للاختطاف وهو صغير

1275
01:54:45,976 --> 01:54:47,376
استطاع الهرب بعد ثلاثة أسابيع

1276
01:54:47,376 --> 01:54:48,676
وقام المختطف بتخديره

1277
01:54:48,676 --> 01:54:50,646
بخليط من مخدر الهلوسة والكيتامين

1278
01:54:50,646 --> 01:54:52,986
لم يتذكر أي شيء
ولم يتم القبض على الجاني

1279
01:54:52,986 --> 01:54:54,786
...حسنًا، إذن

1280
01:54:54,786 --> 01:54:56,216
قرأ الكتاب

1281
01:54:56,226 --> 01:54:58,656
وقرر أنه تعرض للاختطاف بواسطة الرجل الخفي

1282
01:54:58,656 --> 01:55:01,286
والآن يقوم بتقليده، صحيح؟

1283
01:55:03,326 --> 01:55:06,066
أجل، كان يقوم بتقليده

1284
01:55:06,066 --> 01:55:08,296
لقد قتل نفسه بالأمس

1285
01:55:08,296 --> 01:55:11,136
كيف فعل ذلك؟
كنت أظن أنه محتجز

1286
01:55:15,636 --> 01:55:18,476
اسمع

1287
01:55:18,476 --> 01:55:20,546
رسم (تايلور) هذه 
إنها خريطة للوصول إلى الجثث

1288
01:55:20,546 --> 01:55:21,816
إنها خريطة للوصول إلى الجثث

1289
01:55:21,816 --> 01:55:23,746
ووجدنا نفس التصميم على القلادة

1290
01:55:23,746 --> 01:55:25,916
التي كانت على تلك الجثة
التي وجدناها

1291
01:55:25,916 --> 01:55:27,746
هناك رابط بينهما

1292
01:55:27,756 --> 01:55:30,986
الرابط هو أنها آخر متاهة في الكتاب

1293
01:55:30,986 --> 01:55:33,756
حاولت حلها , لا يمكن حلها , لا مخرج منها

1294
01:55:33,756 --> 01:55:36,726
صاحب تلك الجثة هو مدع آخر قرأ الكتاب

1295
01:55:36,726 --> 01:55:38,196
ماذا تقصد يا (ريتش)؟

1296
01:55:38,196 --> 01:55:40,166
ماذا تقصد أن تقول لي؟
ماذا تعني؟

1297
01:55:40,166 --> 01:55:41,866
أتعني أن هذا الرجل محتال؟

1298
01:55:41,866 --> 01:55:43,266
...أن الفتاتين

1299
01:55:43,266 --> 01:55:45,006
وما زالتا في مكان ما؟

1300
01:55:45,006 --> 01:55:46,606
كيف حصل (بوب تايلور) على تلك الملابس؟

1301
01:55:46,606 --> 01:55:48,506
...كيف تعرف الآباء

1302
01:55:48,506 --> 01:55:51,906
على هذه الملابس؟

1303
01:55:51,906 --> 01:55:56,446
لا أعرف إجابة لذلك

1304
01:55:56,446 --> 01:55:57,946
لا تعرف؟

1305
01:55:57,946 --> 01:56:00,616
استمر في البحث والنقر على الأبواب
والنظر عبر النوافذ

1306
01:56:00,616 --> 01:56:03,186
لماذا لا يزال ذلك هنا؟
ضعه في الكيس

1307
01:56:03,186 --> 01:56:04,686
حسنًا يا سيدي
 في الحال

1308
01:57:31,946 --> 01:57:33,846
نعم؟

1309
01:57:36,116 --> 01:57:39,886
نعم , هذه أنا

1310
01:57:43,156 --> 01:57:45,026
ماذا؟

1311
01:57:47,156 --> 01:57:48,496
!يا إلهي

1312
01:57:48,496 --> 01:57:52,026
مهلًا. هل هي...؟

1313
01:57:52,026 --> 01:57:55,736
!(رالف)! (كيلر)

1314
01:58:10,846 --> 01:58:13,146
!كيلر)! يجب أن نذهب إلى المستشفى)

1315
01:58:13,156 --> 01:58:15,056
!(لقد عثروا على (جوي) لكن من دون (آنا -
ماذا؟ -

1316
01:58:15,056 --> 01:58:16,656
!(لم يعثروا على (آنا

1317
01:58:16,656 --> 01:58:19,186
!(قد تكون على علم بمكان (آنا
!يجب أن نذهب، أرجوك

1318
01:58:19,186 --> 01:58:21,326
!(كيلر)

1319
01:58:23,526 --> 01:58:26,226
إليزا) لا ترد على الاتصال)

1320
01:58:26,236 --> 01:58:27,926
أرسلي إليها رسالة نصية

1321
01:58:27,936 --> 01:58:31,236
أجل

1322
01:58:37,606 --> 01:58:39,106
ممنوع عبور هذه النقطة

1323
01:58:39,106 --> 01:58:40,506
لا تلمسني

1324
01:58:40,516 --> 01:58:41,916
!سيدتي
...انتظري

1325
01:58:41,916 --> 01:58:43,176
لا بأس

1326
01:58:43,186 --> 01:58:44,376
(نانسي)

1327
01:58:44,386 --> 01:58:46,246
(غريس)

1328
01:58:46,256 --> 01:58:48,286
سيعثرون على (آنا)
أنا واثقة من هذا

1329
01:58:48,286 --> 01:58:49,686
أنا واثقة من هذا

1330
01:58:49,686 --> 01:58:51,456
كيف حالها؟

1331
01:58:51,456 --> 01:58:53,526
هل هي مستيقظة؟

1332
01:58:53,526 --> 01:58:55,956
هل كنت في مكان بعيد عن شارعنا يا (جوي)؟

1333
01:58:55,956 --> 01:58:58,566
كم كان المكان بعيدًا
عن شارعنا يا (جوي)؟

1334
01:58:58,566 --> 01:58:59,796
جوي)؟)

1335
01:58:59,796 --> 01:59:01,466
لا يمكن أن تفعل هذا الآن

1336
01:59:01,466 --> 01:59:03,566
كم استغرقت في الوصول إلى هناك؟

1337
01:59:03,566 --> 01:59:05,606
!سأسألها سؤالًا -
!(كيلر) -

1338
01:59:05,606 --> 01:59:06,766
سيعود المحقق بعد قليل

1339
01:59:06,776 --> 01:59:07,766
عليك الانتظار

1340
01:59:07,776 --> 01:59:09,136
تعرضت للتخدير

1341
01:59:09,136 --> 01:59:10,736
(جوي)

1342
01:59:10,746 --> 01:59:12,046
...عزيزتي

1343
01:59:12,046 --> 01:59:16,416
أخبرينا إذا كانت حية أم لا، اتفقنا؟

1344
01:59:16,416 --> 01:59:17,716
أيمكنك الإيماء برأسك فحسب؟

1345
01:59:17,716 --> 01:59:20,886
أومئي برأسك! عزيزتي؟

1346
01:59:20,886 --> 01:59:22,316
أيمكنك الإيماء؟

1347
01:59:22,316 --> 01:59:24,716
أيمكنك الإيماء برأسك من أجلنا أرجوك؟
جوي)؟)

1348
01:59:34,836 --> 01:59:38,236
جوي)؟)

1349
01:59:40,636 --> 01:59:43,486
حلا كل هذه المتاهات"
"ويمكنكما الذهاب إلى المنزل

1350
02:00:08,636 --> 02:00:12,936
كنت موجودًا هناك

1351
02:00:12,936 --> 02:00:15,606
ماذا؟
أين كنت؟

1352
02:00:15,606 --> 02:00:19,106
وضعت شريطًا لاصقًا على أفواهنا

1353
02:00:19,106 --> 02:00:20,476
اهدأي

1354
02:00:20,476 --> 02:00:25,616
لا بأس
 لا بأس يا عزيزتي

1355
02:00:25,616 --> 02:00:27,486
لا بأس

1356
02:00:27,486 --> 02:00:30,556
والدك ووالدتك بجوارك الآن

1357
02:00:30,556 --> 02:00:31,886
أنت بخير

1358
02:00:31,886 --> 02:00:34,286
المعذرة -
أنت بخير الآن -

1359
02:00:34,296 --> 02:00:36,556
قلت يحظر دخول أحد إلى
غرفتها سوى عائلتها

1360
02:00:36,566 --> 02:00:38,866
أين ستذهب؟

1361
02:00:38,866 --> 02:00:40,226
كلير)؟)

1362
02:00:40,236 --> 02:00:41,626
أين سيذهب؟

1363
02:00:41,636 --> 02:00:43,966
لست أدري -
!انتظر -

1364
02:00:43,966 --> 02:00:45,866
اطلب الطابق السفلي
اجعلهم يمنعوه من المغادرة

1365
02:00:45,866 --> 02:00:48,036
أغلقوا المداخل

1366
02:00:48,036 --> 02:00:51,376
!انتظر

1367
02:00:52,706 --> 02:00:54,246
!أوقفوا تلك السيارة
!الحقوا بشاحنته

1368
02:00:54,246 --> 02:00:58,076
!توقف

1369
02:01:16,666 --> 02:01:20,906
لقد نلت منك أيها الوغد

1370
02:01:20,906 --> 02:01:23,536
أعرف أين ستذهب

1371
02:01:23,546 --> 02:01:26,106
أعرف أين ستذهب

1372
02:02:43,656 --> 02:02:45,526
مرحبًا ثانية

1373
02:02:45,526 --> 02:02:50,856
كنت آمل لو تسمحي لي
بالتكفير عن ذنبي

1374
02:02:50,866 --> 02:02:53,596
عن ماذا؟

1375
02:02:53,596 --> 02:02:57,596
عن إخافتك في ذلك اليوم
عند مركز الشرطة

1376
02:02:57,606 --> 02:03:00,306
لقد اعتذرت عن ذلك بالفعل

1377
02:03:00,306 --> 02:03:03,036
...أعرف هذا كنت
...رأيت أنك قد

1378
02:03:03,036 --> 02:03:05,306
...قد تحتاجين إلى المساعدة في

1379
02:03:05,306 --> 02:03:07,806
لاحظت أن الباب يحتاج إلى إصلاح

1380
02:03:07,816 --> 02:03:09,646
لذا أحضرت أدواتي

1381
02:03:09,646 --> 02:03:11,316
حسنًا

1382
02:03:11,316 --> 02:03:13,586
فهمت

1383
02:03:15,816 --> 02:03:20,186
أحرقت يدي
أشعر ببعض التعب قليلاً اليوم

1384
02:03:20,196 --> 02:03:24,156
لكن يسرني أنك ترغب في المزيد من الحديث

1385
02:03:24,166 --> 02:03:25,966
لا داع لاختلاق أعذار

1386
02:03:25,966 --> 02:03:29,066
ادخل وأعد لي بعض الشاي

1387
02:03:37,676 --> 02:03:40,976
ادخل

1388
02:03:59,496 --> 02:04:04,096
لا أريد أن أؤذيك

1389
02:04:04,106 --> 02:04:07,066
أعرف أنهما كانا هنا

1390
02:04:07,076 --> 02:04:12,876
ضع يديك على رأسك واستدر

1391
02:04:12,876 --> 02:04:14,506
هيا

1392
02:04:17,716 --> 02:04:19,416
سأرحل فحسب

1393
02:04:19,416 --> 02:04:21,686
لا تلمس تلك الحقيبة

1394
02:04:21,686 --> 02:04:24,986
ضع يديك على رأسك

1395
02:04:28,756 --> 02:04:31,226
تعال إلى هنا عند هذه الطاولة

1396
02:04:31,226 --> 02:04:32,826
!هيا

1397
02:04:40,736 --> 02:04:44,236
الدرج العلوي

1398
02:04:44,246 --> 02:04:46,446
افتحه

1399
02:04:55,456 --> 02:04:58,856
ضعها على يديك

1400
02:05:06,726 --> 02:05:09,836
(أنت لا تعرفني يا سيد (دوفر

1401
02:05:09,836 --> 02:05:14,866
لكن صدقني حين أقول لك
إنني لن أتركك

1402
02:05:21,976 --> 02:05:24,676
ليس عليك أن تشرب الزجاجة كلها

1403
02:05:24,686 --> 02:05:29,286
سيكون ثلثها كافيًا لرجل في حجمك

1404
02:05:29,286 --> 02:05:32,086
شيء لتسهيل السيطرة عليك

1405
02:05:32,086 --> 02:05:33,786
انسي هذا

1406
02:05:33,796 --> 02:05:35,086
أشربها يا سيد ( دوفر )

1407
02:05:35,096 --> 02:05:37,296
وإلا سأقتلك هنا في مطبخي

1408
02:05:37,296 --> 02:05:38,766
وأحضر ابنتك إلى هنا

1409
02:05:38,766 --> 02:05:40,166
...وأجعلها تمسح أشلاءك عن الأرض

1410
02:05:40,166 --> 02:05:41,626
أين هي؟

1411
02:05:44,536 --> 02:05:46,336
اشرب

1412
02:05:46,336 --> 02:05:48,106
فقط دعيني أراها

1413
02:05:48,106 --> 02:05:50,506
هل تريد أن تراها؟ -
!نعم -

1414
02:05:50,506 --> 02:05:54,046
تلك المادة هي بطاقة وصولك إلى ابنتك

1415
02:06:04,016 --> 02:06:06,286
(اكثر قليلاً يا سيد (دوفر

1416
02:06:06,286 --> 02:06:08,386
اكثر قليلاً

1417
02:06:13,626 --> 02:06:15,366
إنها جيدة، أليس كذلك؟

1418
02:06:15,366 --> 02:06:19,206
هذه وصفة زوجي العزيز

1419
02:06:26,376 --> 02:06:28,716
والآن اذهب إلى الخارج

1420
02:06:28,716 --> 02:06:31,146
دعيني أراها

1421
02:06:34,716 --> 02:06:38,656
أخرجه من جيبك

1422
02:06:40,826 --> 02:06:42,726
ضعه في الحوض

1423
02:06:44,866 --> 02:06:47,426
ضعه في فتحة المهملات

1424
02:06:55,336 --> 02:06:57,936
ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1425
02:07:00,616 --> 02:07:04,016
ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1426
02:07:04,016 --> 02:07:07,286
هكذا

1427
02:07:07,286 --> 02:07:09,386
اذهب إلى السيارة (الترانز آم) هناك

1428
02:07:09,386 --> 02:07:10,886
تلك السيارة هناك

1429
02:07:10,886 --> 02:07:13,626
هيا، تحرك
اذهب إلى هناك

1430
02:07:20,966 --> 02:07:24,366
ذلك التعبير على وجهك

1431
02:07:24,366 --> 02:07:27,106
...كان يبدو نفس التعبير على وجه زوجي

1432
02:07:27,106 --> 02:07:28,566
(حتى اختطفنا (أليكس

1433
02:07:28,576 --> 02:07:31,276
كان أول طفل نختطفه

1434
02:07:31,276 --> 02:07:32,776
(كان اسمه (جيمي

1435
02:07:32,776 --> 02:07:35,446
(أو (باري

1436
02:07:35,446 --> 02:07:37,476
لست أذكر
ولا أعتقد أنه هو يستطيع التذكر أيضا

1437
02:07:37,486 --> 02:07:39,246
أسماء كثيرة

1438
02:07:39,246 --> 02:07:41,816
(نسيت كل شيء عن (بوبي تايلور

1439
02:07:41,816 --> 02:07:45,216
حتى قرأت ما حدث له في الصحيفة

1440
02:07:45,226 --> 02:07:48,226
اركب في مقعد السائق

1441
02:07:57,466 --> 02:08:01,006
افتح الباب واركب السيارة

1442
02:08:14,446 --> 02:08:20,726
اختطاف الأطفال وإخفاؤهم هي
الحرب التي كنا نشنها ضد الرب

1443
02:08:20,826 --> 02:08:23,956
لنجعل الناس يفقدون إيمانهم

1444
02:08:23,966 --> 02:08:27,266
ونحولهم إلى وحوش مثلك

1445
02:08:27,266 --> 02:08:32,606
كان على التريث في الأمر
منذ اختفاء زوجي

1446
02:08:32,606 --> 02:08:35,836
لكنني أقوم بما أستطيع

1447
02:08:35,836 --> 02:08:40,246
شغّل السيارة

1448
02:08:45,146 --> 02:08:48,046
استمر في المحاولة

1449
02:08:52,456 --> 02:08:55,896
ارجع
ببطء

1450
02:08:58,996 --> 02:09:03,596
هيا. ارجع

1451
02:09:04,836 --> 02:09:06,566
هيا

1452
02:09:09,806 --> 02:09:11,436
توقف

1453
02:09:11,546 --> 02:09:13,876
أوقف المحرك

1454
02:09:13,876 --> 02:09:15,406
!أوقف المحرك

1455
02:09:17,186 --> 02:09:19,216
اخرج

1456
02:09:27,556 --> 02:09:29,526
أظن أن عليك أن تعرف

1457
02:09:29,526 --> 02:09:32,896
لم يمس (أليكس) الفتاتين

1458
02:09:32,896 --> 02:09:36,096
كان يريد اصطحابهما في
جولة في سيارة الرحلات

1459
02:09:36,096 --> 02:09:39,066
قررت أنا بقاءهما

1460
02:09:41,206 --> 02:09:44,536
ألق نظرة

1461
02:09:44,546 --> 02:09:47,046
قد تكون ابنتك في الأسفل

1462
02:09:47,046 --> 02:09:49,146
لا أحد يدري

1463
02:09:51,346 --> 02:09:53,186
(آنا)

1464
02:09:53,186 --> 02:09:55,916
!(آنا)

1465
02:09:55,916 --> 02:09:57,756
آنا)؟)

1466
02:10:00,286 --> 02:10:03,026
!(آنا). (آنا)

1467
02:10:03,026 --> 02:10:05,766
!(آنا)

1468
02:10:05,766 --> 02:10:07,766
وضعت الفتاتين في الأسفل

1469
02:10:07,766 --> 02:10:10,636
حين كان رجال الشرطة هنا

1470
02:10:10,636 --> 02:10:13,306
كان يجب أن أبقيهما هناك

1471
02:10:13,306 --> 02:10:16,106
(شعرت بالوحدة من دون (أليكس

1472
02:10:18,546 --> 02:10:19,976
والآن انزل إلى هناك

1473
02:10:19,976 --> 02:10:22,046
ماذا؟

1474
02:10:22,046 --> 02:10:24,076
انزل إلى هناك

1475
02:10:26,446 --> 02:10:30,286
،إذا كنت تريدين أن أنزل إلى هناك
سيكون عليك إطلاق النار علي

1476
02:10:30,286 --> 02:10:33,356
لن أنزل لمجرد أنك طلبت هذا

1477
02:10:35,326 --> 02:10:38,556
!يا إلهي

1478
02:10:43,996 --> 02:10:48,666
هيا
انزل إلى هناك

1479
02:10:53,246 --> 02:10:55,816
هكذا

1480
02:11:15,466 --> 02:11:18,666
اصنع لنفسك ضمادة لوقف النزيف

1481
02:11:18,666 --> 02:11:21,436
قد يستمر لمدة 24 ساعة

1482
02:11:26,306 --> 02:11:28,346
أريدك أن تبقى حيًا

1483
02:11:28,346 --> 02:11:30,876
حين أرمي جثة ابنتك عندك

1484
02:11:35,986 --> 02:11:38,156
!انتظري
!كلا، انتظري، انتظري

1485
02:11:38,156 --> 02:11:40,056
!انتظري

1486
02:11:41,626 --> 02:11:45,626
كلا

1487
02:12:08,356 --> 02:12:09,986
اسمع

1488
02:12:09,986 --> 02:12:11,716
(أريدك أن تذهب إلى منزل (هولي جونز

1489
02:12:11,726 --> 02:12:12,986
يجب أن يتم إعلامها بالأمر

1490
02:12:12,986 --> 02:12:14,356
كلا
يجب علي العثور على ( دوفر )

1491
02:12:14,356 --> 02:12:16,326
انتهى الأمر بالنسبة إليك مع (دوفر)، اتفقنا؟

1492
02:12:16,326 --> 02:12:18,226
هل تريدني أن أذهب إلى (هولي جونز)؟

1493
02:12:18,226 --> 02:12:21,166
أجل، أريدك أن تذهب إليها
وتعلمها بالأمر من فضلك

1494
02:12:34,106 --> 02:12:37,346
يا إلهي

1495
02:13:50,416 --> 02:13:52,686
إلهي العظيم ... أحمي إبنتي

1496
02:15:07,366 --> 02:15:09,436
سيدة (جونز)؟

1497
02:15:21,176 --> 02:15:22,976
سيدة (جونز)؟

1498
02:16:54,306 --> 02:16:56,206
أريني يديكِ في الحال

1499
02:16:56,206 --> 02:16:59,946
لا تتحركي وارفعي يديكِ في الحال

1500
02:16:59,946 --> 02:17:02,146
توقفي! حالًا

1501
02:17:02,146 --> 02:17:03,476
ارفعي يديك

1502
02:17:03,476 --> 02:17:05,116
لا تتحركي وارفعي يديك

1503
02:17:05,116 --> 02:17:06,946
احرص على أن يحرقوا جسدي

1504
02:17:06,946 --> 02:17:10,456
لا أريد أن يتم دفني في صندوق

1505
02:17:10,456 --> 02:17:11,816
!ارفعي يديك! في الحال

1506
02:17:11,826 --> 02:17:13,226
!في الحال

1507
02:17:14,826 --> 02:17:15,856
!تبًا

1508
02:17:26,366 --> 02:17:28,706
(آنا)

1509
02:17:28,706 --> 02:17:31,306
يا إلهي

1510
02:17:47,586 --> 02:17:51,096
يا إلهي

1511
02:17:51,096 --> 02:17:53,326
(آنا)

1512
02:18:08,846 --> 02:18:11,416
اللعنة

1513
02:18:26,566 --> 02:18:31,466
هيا , هيا
(آنا) , (آنا)

1514
02:18:35,476 --> 02:18:39,206
(تماسكي يا (آنا
(تماسكي يا (آنا

1515
02:18:39,206 --> 02:18:41,506
!(تماسكي يا (آنا

1516
02:18:48,456 --> 02:18:50,886
!(تماسكي يا (آنا
!لا بأس

1517
02:18:50,886 --> 02:18:52,716
!لا بأس
!هيا

1518
02:18:52,726 --> 02:18:54,226
!تحركوا، ابتعدوا، ابتعدوا

1519
02:19:03,636 --> 02:19:05,636
لا تموتي، لا تموتي

1520
02:19:32,826 --> 02:19:35,126
لا بأس، لا بأس

1521
02:19:35,136 --> 02:19:37,836
أنتِ بخير يا عزيزتي

1522
02:19:40,506 --> 02:19:43,436
!النجدة

1523
02:19:43,436 --> 02:19:46,206
!النجدة! النجدة

1524
02:19:46,206 --> 02:19:47,476
!ساعدوني

1525
02:19:47,476 --> 02:19:49,376
!النجدة

1526
02:19:52,236 --> 02:19:55,986
 (باري ميلاند) المعروف باسم *
* (أليكس جونز) عاد إلى عائلته بعد 26 سنة

1527
02:19:56,336 --> 02:20:00,536
* لا يزال مفقودًا *

1528
02:20:10,336 --> 02:20:12,796
أيها المحقق (لوكي)؟

1529
02:20:14,466 --> 02:20:17,736
آمل بأننا لا نزعجك

1530
02:20:17,746 --> 02:20:19,946
كلا

1531
02:20:23,916 --> 02:20:27,246
إنها حقًا تتحسن

1532
02:20:27,246 --> 02:20:29,986
ستنهض بعد بضعة أيام

1533
02:20:29,986 --> 02:20:31,856
أليس كذلك , يا عزيزتي؟

1534
02:20:31,856 --> 02:20:35,426
أرادت فقط أن تأتي وتلقي التحية لبطلها

1535
02:20:39,226 --> 02:20:41,566
مرحبًا

1536
02:20:49,576 --> 02:20:52,836
أيمكنكم أن تمهلونا دقيقة؟

1537
02:20:52,846 --> 02:20:55,406
حسنًا -
شكرًا لك -

1538
02:20:55,416 --> 02:20:57,416
(قولي إلى اللقاء يا (جوي -
إلى اللقاء -

1539
02:20:57,416 --> 02:20:58,716
سأكون بالخارج بعد دقيقة , اتفقنا؟

1540
02:20:58,716 --> 02:21:00,016
(قولي إلى اللقاء يا (آنا

1541
02:21:25,276 --> 02:21:28,206
هل وجدت على صافرتها؟

1542
02:21:28,216 --> 02:21:30,246
كلا

1543
02:21:30,246 --> 02:21:33,886
إنها تصر على أن (جوي) قد ساعدتها
في العثور عليها

1544
02:21:33,886 --> 02:21:36,956
في عيد الشكر قبل اختطافهما

1545
02:21:36,956 --> 02:21:39,586
لكن أظن أنها فقط مشوشه

1546
02:21:39,586 --> 02:21:41,986
أحضرت لها صافرة جديدة

1547
02:21:58,436 --> 02:22:01,976
لم يتصل بي

1548
02:22:04,016 --> 02:22:06,076
...أعرف أنك لا

1549
02:22:06,086 --> 02:22:10,586
أعرف أنك لا تصدق ذلك غالبًا
لكنه لم يتصل بي

1550
02:22:15,856 --> 02:22:19,426
أنا أصدقك

1551
02:22:25,966 --> 02:22:28,806
هل تظن أنك ستعثر عليه؟

1552
02:22:32,206 --> 02:22:34,846
نعم

1553
02:22:34,846 --> 02:22:37,516
وسيدخل السجن

1554
02:22:37,516 --> 02:22:41,546
في الغالب

1555
02:22:44,856 --> 02:22:47,356
...على أي حال

1556
02:22:47,356 --> 02:22:49,856
شكرًا لك على كل شيء

1557
02:22:52,396 --> 02:22:56,266
يا إلهي

1558
02:23:05,846 --> 02:23:08,076
أنا أفتقده

1559
02:23:11,546 --> 02:23:16,246
فعل ما كان عليه فعله لإجاد ( آنا )

1560
02:23:16,256 --> 02:23:18,456
وأشكر الرب على ذلك

1561
02:23:27,766 --> 02:23:30,666
إنه رجل صالح

1562
02:23:38,746 --> 02:23:41,606
وداعاً

1563
02:24:06,066 --> 02:24:07,536
حسنًا، لنجمع أدواتنا

1564
02:24:14,946 --> 02:24:17,716
هل انتهى عملكم الليلة؟

1565
02:24:17,716 --> 02:24:19,746
أجل، الأرض صلبة

1566
02:24:19,746 --> 02:24:22,286
سنستغرق أسابيع لحفر المكان بالكامل

1567
02:24:22,286 --> 02:24:24,386
فقط وجدنا بعض الثعابين الميتة والقذارات

1568
02:24:26,756 --> 02:24:30,156
صل لحدوث الأفضل
واستعد لحدوث الأسوأ، أليس كذلك؟

1569
02:24:30,156 --> 02:24:33,496
طابت ليلتك

1570
02:24:34,966 --> 02:24:38,236
طابت ليلتك

1571
02:24:38,236 --> 02:24:40,066
أغلق الأضواء

1572
02:25:56,199 --> 02:26:02,919
ترجمـــة
 <font color=#CC0E04>صـالح السحيـم</font> 
لتـواصل ع التوتير
 <font color=#0080FF>@Modest1992</font>

