1
00:01:30,190 --> 00:01:31,896
(جريفن)...(جريفن)

2
00:01:32,496 --> 00:01:33,764
جريفن) ما الذي قلته؟)

3
00:01:33,954 --> 00:01:34,987
أنا في منتصف اللعبة

4
00:01:35,035 --> 00:01:37,651
أجل، لا يمكنك اللعب في السيارة
إلا إذا تناولت حبوب الغثيان

5
00:01:37,811 --> 00:01:40,137
فات الأوان على الحبوب
فلقد وصلنا تقريباً

6
00:01:40,137 --> 00:01:42,877
لا تدر عيناك عني
أتريد ان تتقيأ في السيارة مجدداً؟

7
00:01:42,971 --> 00:01:44,649
لقد قلت أني آسف -
كلا، إنه ليس خطأك -

8
00:01:44,649 --> 00:01:45,684
لقد كان كريهاً

9
00:01:45,877 --> 00:01:47,948
لم يكن كذلك، وكان مجرد حادث

10
00:01:48,006 --> 00:01:50,054
لا أحد يلومك يا عزيزي

11
00:01:53,547 --> 00:01:56,005
كلا كلا يا أبي مستحيل أن نعيش هنا

12
00:01:56,381 --> 00:01:58,573
أنتِ لم تري المنزل بعد

13
00:01:59,042 --> 00:02:00,641
يوجد خطوط كهرباء -
إهدائي -

14
00:02:00,772 --> 00:02:02,220
بدأت أشعر بالأورام تصيبني بالفعل

15
00:02:02,321 --> 00:02:03,777
لا أحد تصيبه الأورام

16
00:02:03,777 --> 00:02:05,291
أية أورام؟ -
إنها مزحة -

17
00:02:05,705 --> 00:02:06,458
أيها الأحمق

18
00:02:06,458 --> 00:02:07,961
إنها مزحة أيها الأحمق

19
00:02:08,157 --> 00:02:09,298
لا تقولي هذا يا عزيزتي

20
00:02:09,397 --> 00:02:11,411
"المنعطف البديل بعد 15 قدماً"

21
00:02:12,305 --> 00:02:14,163
لقد فوت المنعطف -
أجل سيدتي -

22
00:02:14,163 --> 00:02:15,408
أيها الأحمق

23
00:02:23,576 --> 00:02:29,168
" الروح الشريرة "

24
00:02:43,310 --> 00:02:44,701
هيا

25
00:02:54,270 --> 00:02:55,359
أعتقد أنه جميل

26
00:02:55,836 --> 00:02:57,068
أعتقد أنه جميل أيضاً

27
00:02:57,077 --> 00:02:58,239
ووحيدة القرن أيضاً

28
00:02:58,319 --> 00:03:00,360
(السيد والسيدة (بوين -
مرحباً -

29
00:03:00,705 --> 00:03:03,345
آسفة لأننا تأخرنا لقد أخطأنا بالمنعطف
عند كيتي هاوك

30
00:03:04,160 --> 00:03:06,367
! التقنية الحديثة

31
00:03:08,130 --> 00:03:10,309
القوس رائع

32
00:03:12,339 --> 00:03:14,077
شجرة جميلة صحيح؟

33
00:03:14,083 --> 00:03:17,972
هذه الشجرة أقدم من كل المنازل هنا

34
00:03:18,450 --> 00:03:20,885
أمي لدينا مطبخ

35
00:03:21,016 --> 00:03:22,285
سأصعد لرؤية غرفتي

36
00:03:22,374 --> 00:03:23,908
إصعدي ببطء على السلالم

37
00:03:24,097 --> 00:03:29,363
نظام الحماية يعمل جيداً، المالك السابق كان تقنياً
لهذا فالمنزل مجهز كلياً

38
00:03:29,420 --> 00:03:31,529
تلاحظون أنه وضع
مكبرات الصوت في كل الأرجاء

39
00:03:31,633 --> 00:03:33,549
لتتمكنوا من سماع الموسيقى في كل غرفة

40
00:03:33,568 --> 00:03:34,966
ومن ضمنهم غرفة العائلة

41
00:03:35,575 --> 00:03:38,825
وهنا المطبخ، أتريدون رؤيته؟ -
بالتأكيد -

42
00:03:39,062 --> 00:03:41,200
إذاً هل ستعملان أنتما الإثنان؟

43
00:03:41,288 --> 00:03:44,068
ليس أنا، سأبقى في المنزل مع الأولاد

44
00:03:44,109 --> 00:03:46,333
أيمي) كاتبة مذهلة)

45
00:03:46,419 --> 00:03:49,834
هي كذلك، إنها تحاول أن
تكون متواضعة ولكنها بارعة

46
00:03:49,915 --> 00:03:54,220
أنا أحاول أن أكون كذلك
ولكن من الصعب إيجاد وقت

47
00:03:54,734 --> 00:03:58,926
أعلم قصدك، لدي فتاتان في الكلية
حمداً لله أنهما رحلتا

48
00:03:59,608 --> 00:04:02,852
قصدي، أنا أستعيد حياتي

49
00:04:03,149 --> 00:04:06,955
أين قلت أنك تعمل سيد(بوين)؟ -
مؤسسة جون دير في مرلين -

50
00:04:08,025 --> 00:04:10,215
إنها شركة رائعة، لدينا جرّار من الشركة

51
00:04:10,404 --> 00:04:12,975
لقد دام معنا لسنوات لذا نحن نحب جون دير

52
00:04:13,161 --> 00:04:16,825
كنت سأشعر بالإطراء لو لم أطرد منها

53
00:04:16,871 --> 00:04:18,503
أنا آسفة، لم أعلم هذا

54
00:04:18,555 --> 00:04:20,232
إنهم بالفعل لديهم جودة تصنيع

55
00:04:21,881 --> 00:04:22,829
إنهك كذلك، ولكن

56
00:04:22,850 --> 00:04:25,029
كلا، لقد كانوا يقومون بتقليل العمال
وأنا كنت منهم

57
00:04:25,254 --> 00:04:27,477
إريك) تعال وألقي نظرة على هذا)

58
00:04:27,567 --> 00:04:31,064
أحب هذا ولكنني في خضم محادثة غريبة
مع سمسارة عقار

59
00:04:31,177 --> 00:04:32,892
تعال وألق نظرة

60
00:04:37,484 --> 00:04:39,164
يوجد حقل هنا

61
00:04:39,175 --> 00:04:42,023
ملكية من هذه؟ -
إنه ملكية المدينة -

62
00:04:42,143 --> 00:04:44,827
هذا مكان مناسب لحدوث حريق

63
00:04:45,969 --> 00:04:47,907
حاول أن تحب المكان

64
00:04:48,685 --> 00:04:50,908
حسناً، سأحاول

65
00:04:51,322 --> 00:04:53,565
هل تحبون رؤية الطابق العلوي؟

66
00:04:53,623 --> 00:04:55,249
أجل، أريد هذا

67
00:05:01,755 --> 00:05:02,814
كيف المكان في الأعلى؟

68
00:05:02,868 --> 00:05:05,060
أحب منزلنا القديم

69
00:05:05,356 --> 00:05:07,222
هذا ليس خياراً متاحاً يا عزيزي

70
00:05:07,380 --> 00:05:09,885
يمكنك تسمية تلك غرفة
ولكنها العلية

71
00:05:10,456 --> 00:05:12,835
(هناك سينام (جريفن

72
00:05:31,389 --> 00:05:34,577
إنه مضحك...أجل

73
00:05:36,435 --> 00:05:38,916
وحيدة القرن؟

74
00:05:41,142 --> 00:05:43,604
كلا، وحيدة القرن ليست طفلتي

75
00:05:43,642 --> 00:05:47,297
إنها دمية، إنها مجرد خنزير بقرن

76
00:05:49,455 --> 00:05:51,933
مع من تتحدثين؟

77
00:05:53,128 --> 00:05:54,686
لا أحد

78
00:05:55,308 --> 00:05:58,620
أمي نحن نحب هذا المنزل

79
00:06:28,139 --> 00:06:30,082
يا إلهي، إنه عالق حقاً

80
00:06:30,158 --> 00:06:32,905
هذا ربما بسبب المطر من الأسبوع المنقضي

81
00:06:38,591 --> 00:06:44,835
كل المنازل التي مثل هذا
بها عيوب ولكن هذا به الأقل لذا ربما

82
00:06:46,135 --> 00:06:49,282
العاصفة كانت شديدة على هذا الحي

83
00:06:49,309 --> 00:06:51,636
لهذا خصمنا الأسعار

84
00:06:52,709 --> 00:06:55,008
كم الخصم الذي نتحدث عنه؟

85
00:07:00,698 --> 00:07:02,529
! بحقك يا رجل

86
00:07:04,501 --> 00:07:07,811
رائع -
إهدائي فالأمر مؤقت -

87
00:07:08,468 --> 00:07:11,233
نحن نفسد حياتك -
جيد -

88
00:07:32,211 --> 00:07:34,275
ماذا لو كسر الأشرار النافذة؟

89
00:07:34,325 --> 00:07:35,848
فجهاز الإنذار سيعمل

90
00:07:35,898 --> 00:07:38,327
ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الجهاز؟

91
00:07:38,333 --> 00:07:40,086
الأسلاك داخل المنزل

92
00:07:40,125 --> 00:07:43,400
ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الكهرباء من الخارج؟

93
00:07:43,814 --> 00:07:46,673
حسناً...سوف يصعقوا وسيموتوا

94
00:07:46,753 --> 00:07:49,027
وإذا ماتوا فلن يتمكنوا من دخول المنزل

95
00:07:49,083 --> 00:07:50,818
هل أصبحنا آمنين؟

96
00:07:51,824 --> 00:07:53,631
على وشك

97
00:07:54,347 --> 00:07:57,667
ربما سأحضر كلباً -
كلا -

98
00:07:57,684 --> 00:08:01,349
مكتوب هنا أنه يجب أن تدخل رمز الأمان
ثم تضع مفتاح التفعيل

99
00:08:02,908 --> 00:08:05,314
ما كان هذا؟ -
نفس الشيء حصل معي -

100
00:08:05,423 --> 00:08:08,172
أليس هذا غريباً؟ ونحن لسنا بالشتاء حتى

101
00:08:14,023 --> 00:08:16,101
ما الذي تفعلينه؟

102
00:08:16,216 --> 00:08:18,365
! ألعب

103
00:08:18,908 --> 00:08:21,077
أتريد رؤية خدعة؟

104
00:08:21,147 --> 00:08:23,984
أي نوع من الخدع؟

105
00:08:39,638 --> 00:08:43,900
مستحيل، كيف تقومين بهذا؟

106
00:08:47,914 --> 00:08:50,425
قم أنت بالمحاولة

107
00:09:08,420 --> 00:09:11,361
أنت تبدو سخيفاً

108
00:09:22,857 --> 00:09:25,156
لم أنا من يجب عليه أن ينام هنا؟

109
00:09:25,244 --> 00:09:28,587
لأن هذه أروع غرفة في المنزل

110
00:09:28,713 --> 00:09:31,793
وأنت أروع ولد في المنزل

111
00:09:32,106 --> 00:09:33,802
ولكنني لا أحب السقف

112
00:09:33,889 --> 00:09:36,750
الآن تتصرف بسخف

113
00:09:40,447 --> 00:09:42,052
من فتاي الخارق؟

114
00:09:42,113 --> 00:09:43,289
! أمي

115
00:09:43,324 --> 00:09:46,390
أنا آسفة، هل أنت كبير على أن تقولها؟

116
00:09:46,659 --> 00:09:47,721
كلا

117
00:09:47,800 --> 00:09:49,774
إذاً من فتاي الخارق؟

118
00:09:49,859 --> 00:09:51,344
أنا

119
00:09:51,420 --> 00:09:54,126
أجل أنت كذلك

120
00:09:54,413 --> 00:09:55,850
أنا أحبك

121
00:09:55,934 --> 00:09:57,895
وأنا أحبك أيضاً

122
00:09:57,954 --> 00:10:00,850
فلتنم قليلاً، حسناً؟

123
00:10:14,278 --> 00:10:16,737
المصباح الليلي

124
00:10:17,709 --> 00:10:20,759
أنا آسفة عزيزي...حسناً، حسناً

125
00:10:20,781 --> 00:10:22,944
أهذا أفضل؟

126
00:10:23,225 --> 00:10:26,080
(لا يوجد شيء لتخاف منه يا (جريفن

127
00:10:26,127 --> 00:10:28,434
! حسناً

128
00:10:28,739 --> 00:10:31,740
عمت مساءً

129
00:10:34,901 --> 00:10:38,664
كان يجب أن أقوم بشيء
فهذا المكان قذر

130
00:10:38,767 --> 00:10:40,884
لا يوجد هنا أية محلات، وكأنها إستقالت

131
00:10:40,944 --> 00:10:44,320
يا إلهي، هذه الأمر محزن للغاية

132
00:10:49,136 --> 00:10:51,431
أحب هذا البرنامج

133
00:10:57,583 --> 00:11:02,332
أنا (كاريغن بورك) وأنا هنا لتنظيف المنزل

134
00:11:03,320 --> 00:11:08,468
أحب عندما يقول، هذا المنزل خالٍ

135
00:11:08,907 --> 00:11:10,738
هلا تخفضين الصوت؟

136
00:11:10,806 --> 00:11:12,991
! تفضلي بالدخول  -
الأطفال قد خلدو للنوم -

137
00:11:13,866 --> 00:11:15,286
(مرحباً (لورن

138
00:11:15,486 --> 00:11:17,139
(مرحباً سيدة (بوين

139
00:11:17,307 --> 00:11:20,480
شكراً لك، عمت مساءً

140
00:11:21,449 --> 00:11:23,884
(سيدة (بوين

141
00:11:31,054 --> 00:11:32,683
ما سبب جزع (جريفن)؟

142
00:11:32,777 --> 00:11:35,202
المصباح الليلي

143
00:11:36,346 --> 00:11:38,299
لا أدري ما خطبه؟

144
00:11:38,365 --> 00:11:40,759
حسناً، لدينا الكثير من الأولاد

145
00:11:41,466 --> 00:11:43,925
كان يجب أن نتوقف عن الإنجاب

146
00:11:43,934 --> 00:11:46,601
مادي) ليست المشكلة)

147
00:11:52,433 --> 00:11:54,031
أتعتقد اننا يجب أن نأخذه لرؤية طبيب؟

148
00:11:54,094 --> 00:11:56,891
كلا، إنه بخير

149
00:11:56,979 --> 00:12:00,443
إنه ليس كذلك، كل هذا
بسبب أنني أضعته في المحل التجاري

150
00:12:00,485 --> 00:12:02,796
عزيزتي...هذا كان منذ 3 سنوات

151
00:12:02,894 --> 00:12:05,173
لقد كنتِ جزعة أكثر منه

152
00:12:05,175 --> 00:12:07,383
بعض الأولاد يقلقون بسرعة

153
00:12:07,480 --> 00:12:08,846
أخي كان كذلك

154
00:12:08,929 --> 00:12:10,485
أجل، والآن يعيش بمفرده في مقطورة

155
00:12:10,515 --> 00:12:11,669
هو ليس كذلك -
بلى هو كذلك -

156
00:12:11,744 --> 00:12:13,369
لديه حوالي 20 ببغاء

157
00:12:13,513 --> 00:12:16,022
أنت لا تجعلني أشعر بتحسن

158
00:12:30,355 --> 00:12:37,189
ترجمة
((MoRRo2000))

159
00:13:39,449 --> 00:13:41,903
ربما يمكنك أن تكون مدرباً

160
00:13:42,078 --> 00:13:45,580
ماذا، في الثانوية؟ -
أجل، سوف تكون بارعاً -

161
00:13:45,663 --> 00:13:46,930
سوف تكون سعيداً

162
00:13:46,978 --> 00:13:50,574
سأكون جائعاً، لا يمكنني رعاية عائلة

163
00:13:50,576 --> 00:13:53,308
بكوني مدرب مدرسة

164
00:13:53,321 --> 00:13:55,232
يفترض بي أن أعود للعمل

165
00:13:55,272 --> 00:13:58,544
مجدداً، هيا لن ترغبي بفعل هذا

166
00:13:58,626 --> 00:13:59,954
ستركينني لوحدي مع هؤلاء الوحوش

167
00:14:00,012 --> 00:14:01,790
لا تعجبني هذه الملابس الداخلية، أنظر إليها

168
00:14:01,863 --> 00:14:03,072
إنها تعيسة

169
00:14:03,164 --> 00:14:05,135
ملابسك الداخلية تعيسة؟ -
أجل -

170
00:14:05,181 --> 00:14:07,390
ملابسي الداخلية تعيسة

171
00:14:07,421 --> 00:14:11,636
ملابسي سعيدة الآن، إقتربي

172
00:14:13,080 --> 00:14:15,846
لا يمكننا تحمل المزيد من التكاليف بمرتبك المتبقي

173
00:14:18,482 --> 00:14:20,425
لم لا يمكنني البحث عن عمل؟

174
00:14:20,511 --> 00:14:23,785
لأننا إتفقنا، أنا اعمل
وأنتِ تكتبي الكتاب، هذا إتفاقنا

175
00:14:24,838 --> 00:14:26,753
أنا لن أكتب كتابي

176
00:14:26,770 --> 00:14:28,105
...ستفعلين عندما يعود الأولاد

177
00:14:28,142 --> 00:14:30,910
لا تلقي اللوم على الأولاد كل هذا بسببي

178
00:14:30,991 --> 00:14:34,412
سوف أجد عملاً حسناً، ثقي بي

179
00:14:34,481 --> 00:14:37,106
سنحضر حفلة العشاء غداً

180
00:14:37,236 --> 00:14:40,521
أنتِ تحبين الحفلات

181
00:14:40,558 --> 00:14:43,301
بالطبع ستكون رائعة، نحن حتى لا نعرفهم

182
00:14:43,424 --> 00:14:47,190
ولكن (جاري) يعرفهم
وقال ربما سيقومون بتوظيفي

183
00:14:47,224 --> 00:14:50,980
الأمور على وشك التغير
الأ تشعرين أنك محظوظة؟

184
00:14:51,052 --> 00:14:52,948
أظن أن بعض الأمور بدأت بالبحث

185
00:14:53,795 --> 00:14:56,367
أنت سخيف

186
00:14:56,568 --> 00:14:59,785
! أنا سخيف

187
00:14:59,911 --> 00:15:01,458
أنتِ من يلبس ملابس داخلية تعيسة

188
00:15:01,490 --> 00:15:04,075
إنزع سروالك -
حاضر سيدتي -

189
00:15:04,161 --> 00:15:07,316
حقاً -
أجل -

190
00:15:09,821 --> 00:15:12,045
! أبي

191
00:15:12,803 --> 00:15:15,755
ما الخطب؟ -
هناك شيء في الأعلى -

192
00:15:15,853 --> 00:15:17,768
أعتقد أنه يوجد شيء في غرفتي

193
00:15:17,847 --> 00:15:19,387
سأكون عندك في لحظات

194
00:15:19,401 --> 00:15:20,633
يبدو أني لست محظوظاً

195
00:15:20,827 --> 00:15:24,658
لا تتحركي، سأعود حالاً

196
00:15:24,773 --> 00:15:27,423
ما الخطب يا فتى، في العلية؟

197
00:15:29,086 --> 00:15:33,218
المنازل تصدر أصوات في الليل
هذا طبيعي، أعدك

198
00:15:33,884 --> 00:15:36,633
ليس منزلنا القديم

199
00:15:37,336 --> 00:15:39,246
هذا صحيح

200
00:15:39,602 --> 00:15:42,720
لم لا تخبرني ما الذي سمعته

201
00:15:48,398 --> 00:15:50,506
من أين أتى هذا المهرج؟

202
00:15:50,536 --> 00:15:53,337
لقد عثرت عليه هناك

203
00:15:53,383 --> 00:15:56,845
لم يكون لدى شخص صندوق من المهرجين؟

204
00:15:57,005 --> 00:15:59,315
الناس تجمع اشياء غريبة

205
00:15:59,335 --> 00:16:01,595
لا يعجبني هذا المكان

206
00:16:01,707 --> 00:16:05,644
ما المشكلة؟ هل أنت خائف؟
مما أنت خائف؟

207
00:16:06,509 --> 00:16:09,278
كل شيء

208
00:16:11,040 --> 00:16:14,151
أنت كبير الآن
عليك أن تكون شجاعاً الآن

209
00:16:16,683 --> 00:16:19,703
إذا خفت طوال الوقت
مادي) ستخاف أيضاً)

210
00:16:21,146 --> 00:16:25,257
يجب أن تكون قدوة
أنت الأخ الكبير، يجب أن تكون شجاعاً

211
00:16:27,464 --> 00:16:29,026
تباً

212
00:16:30,192 --> 00:16:31,646
ما هذا؟

213
00:16:32,784 --> 00:16:34,800
تحدث إلي

214
00:16:37,020 --> 00:16:40,008
إستعملني، يمكنني تحريرك

215
00:16:44,131 --> 00:16:47,490
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

216
00:16:50,160 --> 00:16:53,083
إريك) ماذا يجري بالأعلى؟)

217
00:17:06,004 --> 00:17:08,954
لدينا سنجاب

218
00:17:09,255 --> 00:17:12,682
إنه كبير وكثير الفراء
وذيل كبير ومخيف

219
00:17:16,398 --> 00:17:18,097
سوف أضع الفخ غداً

220
00:17:18,152 --> 00:17:22,287
بعدما تمسكه بالفخ
هل ستحرره إلى الغابة؟

221
00:17:22,529 --> 00:17:24,339
أجل بالتأكيد

222
00:17:24,368 --> 00:17:26,469
هل ذلك يشعرك بالتحسن يا حلوتي؟

223
00:17:26,484 --> 00:17:30,817
لن أنام بالأعلى حتى يرحل

224
00:19:36,235 --> 00:19:39,388
من هناك أيضاً معك؟

225
00:19:43,778 --> 00:19:47,178
أيمكن ل(جريفن) أن يأتي أيضاً؟

226
00:19:51,706 --> 00:19:55,119
أجل، أستطيع أن أكون شجاعة

227
00:19:58,845 --> 00:20:02,187
يجب أن أسأل أمي

228
00:20:16,809 --> 00:20:18,041
! بمفردي

229
00:20:20,112 --> 00:20:22,111
أنا لست خائفة

230
00:20:23,913 --> 00:20:25,826
أجل

231
00:20:26,662 --> 00:20:30,236
لكن كيف ستأتي إلى هنا؟

232
00:20:37,868 --> 00:20:40,393
مادي) ما الذي يجري؟)

233
00:20:41,670 --> 00:20:43,649
إنهم قادمون

234
00:20:44,517 --> 00:20:47,004
من هم، من القادم؟

235
00:20:58,962 --> 00:21:01,474
(إبتعدي عن التلفاز يا (مادي

236
00:21:13,194 --> 00:21:15,776
ما الذي يجري؟

237
00:21:21,625 --> 00:21:23,958
إنهم هنا

238
00:21:44,111 --> 00:21:46,764
يقال هنا أن السبب هو حدوث
فصل كهربائي في علبة الكهرباء

239
00:21:46,959 --> 00:21:48,568
حقاً، سوف اتصل بكهربائي

240
00:21:48,623 --> 00:21:50,312
هل ستدفعين له بينما يمكنني إصلاحه بنفسي

241
00:21:50,339 --> 00:21:52,765
هذا الشخص سيكلفنا الكثير، (جريفن) سيساعدني

242
00:21:52,888 --> 00:21:55,320
جريفن) سيساعدك في الإصلاح؟) -
أجل -

243
00:21:55,508 --> 00:21:59,234
لقد عثرت على مدخل السنجاب
توجد حفرة في السقف

244
00:22:00,276 --> 00:22:02,530
أبي لا أريد الحبوب، أريد بيتزاء

245
00:22:02,550 --> 00:22:04,768
حقاً، للفطور؟ -
لكل الأوقات -

246
00:22:06,316 --> 00:22:08,594
جريفن) أخبرتك أن لا تلمس هاتفي)

247
00:22:08,619 --> 00:22:09,500
لم ألمس هاتفكِ

248
00:22:09,600 --> 00:22:13,135
إذا لماذا به تشويش؟ -
وما ادراني -

249
00:22:13,418 --> 00:22:15,094
أريد هاتف جديد -
حقاً -

250
00:22:15,127 --> 00:22:16,846
لا مزيد من الهواتف عزيزتي

251
00:22:16,860 --> 00:22:21,470
هذه حاجة ضرورية وأساسية يا أبي
ماذا لو أردت الإتصال بي وقت الضرورة

252
00:22:21,627 --> 00:22:23,831
لا يمكننا تحمل تكاليفه -
هذا هراء -

253
00:22:23,895 --> 00:22:25,477
(كاندرا) -
لم أنت متكبرة هكذا؟ -

254
00:22:25,650 --> 00:22:27,651
هذا هراء

255
00:22:27,775 --> 00:22:29,791
إذا أردتِ هاتف فإحصلي على عمل جزئي

256
00:22:29,982 --> 00:22:31,722
سأحصل على عمل عندما تحصلين على عمل

257
00:22:31,842 --> 00:22:33,304
لديها عمل

258
00:22:33,399 --> 00:22:36,250
أنتم الأولاد هو عملها

259
00:22:36,874 --> 00:22:38,540
أعتقد أنني فاشلة في هذا؟

260
00:22:38,753 --> 00:22:40,449
لا أعتقد أنكِ كذلك

261
00:22:45,404 --> 00:22:48,862
...مادي)...هل تذكرين البارحة)

262
00:22:49,791 --> 00:22:52,520
عندما قلتِ أنهم هنا؟

263
00:22:54,351 --> 00:22:56,101
ما الذي قصدته؟

264
00:22:56,506 --> 00:22:59,460
من هنا؟ -
إنهم أصدقائي -

265
00:23:01,502 --> 00:23:03,150
أصدقائكِ الخيالين؟

266
00:23:03,450 --> 00:23:07,963
كلا، إنهم أناس ضائعون ليسوا خيالين

267
00:23:13,254 --> 00:23:15,803
هذه الفتاة ستدفعني للجنون

268
00:23:15,880 --> 00:23:20,732
إنها معاقبة، تم النطق بالحكم، لمدة يوم كامل

269
00:23:21,030 --> 00:23:23,265
ذكريها بأنها جليسة الأطفال

270
00:23:23,344 --> 00:23:26,499
أكره عندما تكون (كاندرا) جليسة أطفال -
وهي أيضاً -

271
00:23:26,677 --> 00:23:28,953
أعتقد بأني ساذهب لشراء أفخاخ سناجب

272
00:23:29,158 --> 00:23:30,710
أجل، إنها فكرة رائعة

273
00:23:30,918 --> 00:23:32,798
ما هذا؟

274
00:23:33,900 --> 00:23:35,461
جريفن) دعه أرضاً...دعه أرضاً)

275
00:23:35,516 --> 00:23:37,204
ما هذا، أهو عظم؟ -
أجل -

276
00:23:37,392 --> 00:23:38,784
دعني أرى

277
00:23:38,791 --> 00:23:41,698
يبدو أنه لجرو مدفون، أعتقد أنه لحصان

278
00:23:42,338 --> 00:23:45,214
ربما هو خنزير

279
00:23:45,476 --> 00:23:47,874
توقف -
ما الخطب؟ -

280
00:23:48,264 --> 00:23:50,083
حسناً، أعده إلى مكانه

281
00:23:53,363 --> 00:23:54,929
هذه غير صالحة

282
00:23:55,148 --> 00:23:58,152
أنا آسف،زوجتي
أرادت أن تلغي أحد البطاقات

283
00:23:58,317 --> 00:24:00,089
لأننا لا نحتاجها، لم أعلم أنها قامت بذلك

284
00:24:00,158 --> 00:24:02,536
لقد تم إلغائها لأنها تجاوزت الحد الأدنى

285
00:24:02,660 --> 00:24:05,879
أهذا ما هو مكتوب؟ -
أجل -

286
00:24:06,053 --> 00:24:09,341
حسناً، لنجرب هذه

287
00:24:10,014 --> 00:24:12,216
سيدة (أبرون)، هل أنت من المسؤلين؟

288
00:24:12,458 --> 00:24:14,709
...هل تتلقين راتب جيداً هنا

289
00:24:18,051 --> 00:24:20,535
هذه البطاقة ملغاة أيضاً

290
00:24:22,736 --> 00:24:24,847
إثنتان على التوالي

291
00:24:25,482 --> 00:24:28,428
الثالثة هي الفائزة

292
00:24:34,864 --> 00:24:39,399
كيف نبلي، هل نحن بخير؟
أحب هذا الصوت

293
00:25:01,610 --> 00:25:05,360
يا (جريفن) أخبرتك أن تأخذ المجلات إلى أعلى

294
00:25:05,388 --> 00:25:08,623
كنت على وشك فعل هذا -
كنت سأكسر ركبتي -

295
00:25:08,789 --> 00:25:12,039
لأنك تمشين وتلعبين بالجهاز في نفس الوقت

296
00:25:12,068 --> 00:25:14,233
شكراً لك

297
00:25:36,091 --> 00:25:39,624
مادي)، هل أنت من قام بهذا؟)

298
00:25:43,863 --> 00:25:45,858
(مادي)

299
00:25:58,741 --> 00:26:02,694
مادي)، الأمر ليس مضحكاً؟)

300
00:27:08,583 --> 00:27:11,797
حسناً جميعكم أنزلوا، إجتماع عائلي

301
00:27:12,460 --> 00:27:15,146
أبي يجب أن أخبرك بأمر

302
00:27:15,146 --> 00:27:17,040
مرحباً عزيزتي، ما خطب الزهور؟ -
لا أعلم -

303
00:27:17,122 --> 00:27:19,373
هل أحضرت البيتزا؟
لقد أعددت شرائح دجاج

304
00:27:19,470 --> 00:27:20,899
لا بأس، سنتناول الإثنان

305
00:27:21,353 --> 00:27:24,501
خذو قطعه من الدجاج وضعوها على شريحة
فتحصلون على بيتزا شرائح دجاج

306
00:27:24,603 --> 00:27:27,260
أبي، أمر مريب حصل

307
00:27:27,290 --> 00:27:29,137
لم تصرخ علي يا (جريفن)؟

308
00:27:29,550 --> 00:27:33,013
ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ خذي -

309
00:27:34,377 --> 00:27:36,165
غير ممكن -
بل ممكن -

310
00:27:38,486 --> 00:27:43,037
أبي، إسمع ما حصل
الكرة تدحرجت على الأرض وإصطدمت بالخزانة

311
00:27:43,137 --> 00:27:46,477
أنظر، إنها طائرة التحكم التي أردتها

312
00:27:47,888 --> 00:27:48,835
وبها كاميرا

313
00:27:48,935 --> 00:27:49,868
حقاً

314
00:27:49,735 --> 00:27:51,965
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعلينه يا قطتي -

315
00:27:52,055 --> 00:27:55,363
أنظري لهذا، الذي لطالما أحببته
سترتديه للحفلة الليلة

316
00:27:55,414 --> 00:27:57,896
أبي هذا ليس كل شيء
كان هناك برج من المجلات

317
00:27:57,987 --> 00:28:01,872
وعندما إستدرت إنفجر في وجهي
لقد ظهر من العدم

318
00:28:03,445 --> 00:28:05,743
الأمر ليس مضحكاً يا أبي -
بلى إنه كذلك -

319
00:28:05,817 --> 00:28:07,592
كيف دفعت ثمن هذا؟

320
00:28:07,678 --> 00:28:10,425
ما الذي تظنيه، لقد سرقته
لقد سرقت بنك

321
00:28:13,540 --> 00:28:15,784
يجب أن نعيد هذه الأشياء
يجب ان تعيدها

322
00:28:15,924 --> 00:28:19,839
كلا -
أجل -

323
00:28:20,045 --> 00:28:22,558
لم لا يستمع إلي أحد؟

324
00:28:22,664 --> 00:28:26,064
جريفن)، يا للهول)
أنت تصرخ بهذا فترة الظهيرة

325
00:28:26,360 --> 00:28:30,301
لعلمك فقط، سأضع كلمة سر
لنر إن إستطعت فتحه

326
00:28:30,543 --> 00:28:31,691
أبي يجب أن ننتقل

327
00:28:31,694 --> 00:28:33,869
لن ننتقل، توقف عن الأمر

328
00:28:34,260 --> 00:28:39,293
لقد توقعت (مادي) أن تفعل هذا
ولكنني بدأت أعتقد أنه المدلل في العائلة

329
00:28:40,841 --> 00:28:43,438
خذي يا أمي -
شكراً يا حلوتي -

330
00:28:43,590 --> 00:28:45,555
(أنا آسفة يا (جريفن

331
00:28:47,261 --> 00:28:48,868
كيف البيتزا؟

332
00:28:49,071 --> 00:28:50,756
ليست جيدة

333
00:28:54,331 --> 00:28:57,877
حاولي أن تأكليها مع الشرائح
ستكون لذيذة

334
00:29:08,194 --> 00:29:11,443
أبي، أكسر ذراعي، أكسر رقبتي

335
00:29:12,588 --> 00:29:14,292
أبي ماذا لو دخل السنجاب؟

336
00:29:14,473 --> 00:29:17,040
لقد غطيت الفتحة

337
00:29:17,202 --> 00:29:18,290
إذاً لم تركت الأفخاخ؟

338
00:29:18,362 --> 00:29:20,739
للتأكد، يجب الحذر
فالسناجب ماكرة

339
00:29:23,961 --> 00:29:26,043
فعّلي الإنذار، إتصلي عند حدوث شيء

340
00:29:26,087 --> 00:29:28,508
سأتصل من هاتفي الجديد

341
00:29:31,456 --> 00:29:33,400
أريد أن أظل مستيقظة
طوال الليل

342
00:29:33,738 --> 00:29:36,120
مادي) كل،ا إصعدي لأعلى)

343
00:29:39,243 --> 00:29:42,804
مهلاً مهلاً، وحيدة القرن تقول
أنها بحاجة لمزيد من القبل

344
00:29:43,748 --> 00:29:45,170
حقاً؟

345
00:29:45,270 --> 00:29:47,491
كم عددهم؟

346
00:29:47,636 --> 00:29:48,880
لقد قالت ثلاث

347
00:29:48,956 --> 00:29:51,132
ثلاث، هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

348
00:29:52,292 --> 00:29:55,217
واحده - إثنتان - ثلاث

349
00:29:55,313 --> 00:29:57,257
عشرون، أحبك

350
00:29:57,794 --> 00:29:59,598
لا يمكنني النوم

351
00:30:00,291 --> 00:30:02,199
لم لا؟

352
00:30:02,762 --> 00:30:05,729
أعتقد أن عاصفة قادمة

353
00:30:06,852 --> 00:30:09,269
جاري ) أخبرني أنكما لعبتما الكرة معاً في الجامعة)

354
00:30:09,489 --> 00:30:10,657
لكنك إنتقلت للجمباز

355
00:30:10,726 --> 00:30:13,740
هذا صحيح، وما زلت أمارس الجمباز
مع الأفضل

356
00:30:15,757 --> 00:30:19,012
كان سيتمكن من اللعب
في الدوري لقد كان بارعاً

357
00:30:19,037 --> 00:30:21,049
أصبت في كتفي
لذا لم يكتب لي هذا

358
00:30:22,801 --> 00:30:24,876
محظوظ أنه لديك خطه أخرى لتتبعها

359
00:30:24,924 --> 00:30:26,347
لا يوجد خطب في البدلة وربطة العنق

360
00:30:26,466 --> 00:30:28,873
أظل أخبر إبني أنها تدفع الإيجار

361
00:30:29,291 --> 00:30:30,692
لحسن حظي أن لدي
بدلة وربطية عنق

362
00:30:30,785 --> 00:30:32,424
يمكنني أن أحضرها الإثنين إذا أردت

363
00:30:32,499 --> 00:30:33,911
في أي وقت ابدأ -
التاسعة -

364
00:30:34,101 --> 00:30:35,927
لقد إنتقلا للتو إلى ويلوبوينت

365
00:30:36,020 --> 00:30:38,532
أخي كان لديه منزل في
تلك المنطقة في التسعينات

366
00:30:38,582 --> 00:30:42,638
لم نزره أبداً بسبب المقبرة
التفكير في الأمر يسبب لي الخوف

367
00:30:43,190 --> 00:30:44,288
أي مقبرة؟

368
00:30:45,167 --> 00:30:48,849
تلك المنطقة بنيت فوق مقبرة -
ولكنهم نقلوها -

369
00:30:49,442 --> 00:30:51,647
لقد نقل المؤسسين
كل شيء إلى برونسون بارك

370
00:30:51,858 --> 00:30:54,264
مساحة 200 هكتار
ولكن هذا كان قبل سنوات

371
00:30:55,530 --> 00:30:57,860
أتقول أنهم نقلوا المقبرة كاملة

372
00:30:58,170 --> 00:30:59,511
ألم يذكر السمسار الأمر؟

373
00:30:59,727 --> 00:31:02,367
كلا في الواقع، لم يذكر الأمر

374
00:31:02,462 --> 00:31:06,391
أليس الأمر غريباً أن ينقلوا كل تلك الجثث

375
00:31:07,125 --> 00:31:10,487
كلا، ليس الأمر وكأنها مقبرة قبلية قديمة

376
00:31:10,601 --> 00:31:13,838
إنها تبعد 10 دقائق من المكان
ما زال الناس يمكنهم زياره أحبائهم

377
00:31:14,024 --> 00:31:17,086
ولكنهم الآن في حي أجمل...أنا آسفة

378
00:31:32,708 --> 00:31:37,468
ترجمة
((MoRRo2000))

379
00:33:20,314 --> 00:33:24,799
لا يوجد شيء لتخاف منه

380
00:35:28,795 --> 00:35:32,215
ساعدوني، أرجوكم ساعدوني

381
00:37:05,165 --> 00:37:07,633
(كاندرا)

382
00:37:10,155 --> 00:37:12,467
(مادي)

383
00:37:21,548 --> 00:37:25,427
نحن في ورطة كبيرة

384
00:37:29,308 --> 00:37:31,136
! (جريفن)

385
00:37:32,726 --> 00:37:35,353
جريفن) أنا خائفة)

386
00:37:35,453 --> 00:37:40,024
فقط إبقي بعيدة عن الخزانة -
لا تتركني -

387
00:37:42,675 --> 00:37:45,118
(كاندرا)

388
00:40:16,168 --> 00:40:18,621
ما ذلك بحق الجحيم؟ عزيزتي توقفي

389
00:40:19,809 --> 00:40:22,031
أوقفي السيارة

390
00:40:31,534 --> 00:40:32,448
! (جريفن)

391
00:40:34,160 --> 00:40:35,617
! (جريفن)

392
00:40:35,803 --> 00:40:38,842
يا إلهي، عزيزي هل أنت بخير؟

393
00:40:40,239 --> 00:40:42,305
ما الذي يجري؟

394
00:40:48,584 --> 00:40:50,338
تمهلي، ما الذي تقولينه؟

395
00:40:50,438 --> 00:40:52,296
(لا أستطيع إيجاد (مادي

396
00:41:03,545 --> 00:41:06,295
(ماديسون)

397
00:41:41,216 --> 00:41:43,044
أمي

398
00:41:45,822 --> 00:41:47,667
أمي

399
00:41:55,666 --> 00:41:58,672
أمي...أمي

400
00:42:03,249 --> 00:42:08,259
أمي

401
00:42:09,818 --> 00:42:12,298
أين أنتِ يا (مادي)؟

402
00:42:26,309 --> 00:42:29,193
أبي، هل هذا أنت؟

403
00:42:36,587 --> 00:42:38,822
لا ندري ماذا حصل -
أعلم هذا ولكن يجب أن نتصل بهم -

404
00:42:39,045 --> 00:42:41,916
يجب أن نكتشف ماذا حصل
لا يمكننا الإتصال بالشرطة

405
00:42:42,296 --> 00:42:45,392
بماذا سنخبرهم؟ بأن إبنتنا...لا أدري ماذا حصل

406
00:42:45,594 --> 00:42:48,599
...سنخبرهم بأن -
يجب أن نعرف ماذا حصل -

407
00:42:48,815 --> 00:42:51,868
إستمعي إلي...لو إتصلنا بالشرطة

408
00:42:51,968 --> 00:42:53,553
سيلقون اللوم علينا -
كلا لن يفعلوا -

409
00:42:53,757 --> 00:42:56,271
فقط سنخبرهم ما حصل
سنخبرهم بالحقيقة

410
00:42:56,371 --> 00:42:59,008
سوف أخبرهم الحقيقة

411
00:42:59,584 --> 00:43:02,000
سنخبرهم بالحقيقة معاً

412
00:43:03,980 --> 00:43:06,986
لا نعلم ما هي الحقيقة

413
00:43:10,906 --> 00:43:14,270
لا بد من وجود أحد ليخبرنا بماذا حصل

414
00:43:15,330 --> 00:43:18,992
"قسم أبحاث الظواهر الخارقة"

415
00:43:19,192 --> 00:43:22,769
جريفن) هو أول من لاحظ هذه الأمور والضوضاء)

416
00:43:28,258 --> 00:43:30,462
لقد إعتقدت أنه يختلق الأمر

417
00:43:30,480 --> 00:43:32,597
أنا آسفة يا عزيزي

418
00:43:33,391 --> 00:43:34,954
ليس هناك مكان آخر للجوء إليه

419
00:43:35,054 --> 00:43:36,791
لقد قمتِ بالصواب بمجيئكِ إلى هنا

420
00:43:36,859 --> 00:43:41,117
عندما كنت طالبة هنا، هذا المكتب كان لديه أسوأ سمعة

421
00:43:41,309 --> 00:43:43,458
ما زلنا كذلك

422
00:43:44,040 --> 00:43:45,386
هل يمكنني سؤالك بمكان زوجك؟

423
00:43:45,425 --> 00:43:49,609
(هو في المنزل مع إبنتنا الكبرى (كاندرا
لا نريد ترك (مادي) بمفردها

424
00:43:50,392 --> 00:43:53,685
آخر مرة تواصلتم معها كانت بعدما إختفت

425
00:43:53,870 --> 00:43:55,990
لقد كانت مرة واحدة

426
00:43:56,412 --> 00:43:59,510
من خلال التلفاز، أعلم أن هذا يبدو جنونياً

427
00:43:59,970 --> 00:44:01,599
أعلم أني أبدو سخيفة

428
00:44:01,717 --> 00:44:04,459
كلا، لا يبدو كذلك
لا يبدو الأمر جنونياً على الإطلاق

429
00:44:04,560 --> 00:44:05,263
هذا كله خطأي

430
00:44:05,308 --> 00:44:07,500
كلا ليس كذلك، أنظر إلي

431
00:44:07,521 --> 00:44:09,452
إنه ليس خطأك

432
00:44:10,559 --> 00:44:12,696
لماذا تعتقد أنه خطأك؟

433
00:44:12,771 --> 00:44:16,814
لقد تركتها بمفردها
أعلم أنه لم يكن علي فعل ذلك

434
00:44:17,247 --> 00:44:19,168
لقد كنت خائفاً

435
00:44:19,368 --> 00:44:22,063
بالطبع كنت خائفاً

436
00:44:23,104 --> 00:44:27,664
يجب عليكِ أن تعيدي أختي...يجب عليك هذا

437
00:44:28,718 --> 00:44:31,209
هل يمكنك هذا؟

438
00:44:32,598 --> 00:44:35,097
يمكنني المحاولة

439
00:44:50,795 --> 00:44:57,663
(ذلك هو التلفاز...حيث ظهرت يد (ماتي

440
00:44:57,864 --> 00:45:03,431
(وهذه هي السلالم حيث مسكت الشجرة ب(جريفن

441
00:45:05,391 --> 00:45:07,325
وهناك هذا أيضاً
إنها تصعق

442
00:45:07,333 --> 00:45:08,822
هل تريدون فطائر أو شيئاً؟

443
00:45:08,896 --> 00:45:11,380
لن يكون هذا ضرورياً -
سوف أبدأ بالتسجيل، أهذا جيد؟ -

444
00:45:11,406 --> 00:45:14,696
أجل، إفعل ما تريد

445
00:45:17,272 --> 00:45:21,253
هذا جدار صلب
لقد تفحصته حوالي 10 مرات

446
00:45:22,759 --> 00:45:25,761
هل تعتقدون أنها عبرت من هنا بطريقة ما؟

447
00:45:25,888 --> 00:45:27,859
لا ندري

448
00:45:28,078 --> 00:45:30,243
هل تعتقدون أنها بوابة سحرية؟

449
00:45:31,247 --> 00:45:32,998
لقد قلت لا ندري

450
00:45:33,198 --> 00:45:35,708
أتمانعي أن أخذت هذه، في حالة أنها عادت

451
00:45:35,811 --> 00:45:38,527
لا أريد أن...يحدث له شيء خلال هذا

452
00:45:38,593 --> 00:45:41,218
كلا، لا مشكلة

453
00:45:45,051 --> 00:45:47,667
لقد صوّرت ظاهرة مذهلة مؤخراً

454
00:45:48,498 --> 00:45:55,307
في منزل بالحارة المجاورة
حيث قام بيانو بالتدحرج لعشر أقدام على الأرض

455
00:45:55,507 --> 00:45:57,489
لقد إستغرق الأمر سبع ساعات

456
00:45:57,890 --> 00:45:59,763
ليتدحرج لعشرة اقدام؟ -
أجل -

457
00:45:59,863 --> 00:46:03,098
لكنني إستعملت التصوير البطيء بكاميرتي

458
00:46:04,938 --> 00:46:06,757
لقد صورت كل شيء

459
00:46:06,985 --> 00:46:09,982
لا يمكنك رؤية ذلك بالعين المجردة

460
00:46:19,923 --> 00:46:23,667
هل إلتقطت هذا بالتصوير البطيء؟

461
00:46:25,770 --> 00:46:30,241
وفقاً لخبرتي، هذه لا تبدو عملية إستحواذ عادية

462
00:46:30,451 --> 00:46:36,607
ما لديكم هنا على ما يبدو هو روح شريرة دخيلة

463
00:46:36,812 --> 00:46:38,386
ما الفرق؟

464
00:46:38,486 --> 00:46:42,697
الأشباح تقوم فقط بعمليات إيذاء
أما الروح الشريرة

465
00:46:43,618 --> 00:46:48,432
فتحدث ضوضاء، تهاجم وتحرك الأشياء

466
00:46:48,884 --> 00:46:53,560
في لحظات تظهر، وفي لحظات ترحل

467
00:46:54,353 --> 00:46:57,640
وتأخذ (مادي) معها؟

468
00:47:49,033 --> 00:47:51,285
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

469
00:47:51,730 --> 00:47:53,489
ما الذي يجري؟

470
00:47:57,611 --> 00:48:00,239
المنزل...كان يجب أن نبقى هناك

471
00:48:00,340 --> 00:48:03,241
لا تقم بهذا، لا يمكنني خسارتك الآن

472
00:48:04,119 --> 00:48:09,095
إذا قلت...الأمر ليست على ما يرام
فعليك القول بالطبع هو كذلك يا عزيزتي

473
00:48:11,732 --> 00:48:14,715
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

474
00:48:27,703 --> 00:48:29,172
لقد قمنا بفحص المنزل

475
00:48:29,406 --> 00:48:33,348
والآن نحن نقوم بالربط مع أنظمتكم
لذا عندما تقوم (مادي) بالتواصل مجدداً

476
00:48:33,557 --> 00:48:37,482
فسنتمكن من فهم ما يجري
وما قد يساعدنا على إستعادتها

477
00:48:37,535 --> 00:48:38,701
أهذا يبدو جيداً؟

478
00:48:38,801 --> 00:48:40,692
إنه يبدو رائعاً، هلا تسرعوا بالأمر

479
00:48:46,350 --> 00:48:48,150
مرحباً، دعني أسالك شيئاً؟

480
00:48:49,221 --> 00:48:53,452
أباك...لم يعمل منذ فترة، صحيح؟

481
00:48:54,477 --> 00:48:56,063
أجل، أعتقد هذا

482
00:48:58,032 --> 00:49:00,460
لا بأس، لا أحد كامل

483
00:49:02,446 --> 00:49:06,754
كنت أفكر بالأمر...لو أردت أن تحصل على المال بسرعة

484
00:49:07,581 --> 00:49:10,091
فإختطاف من قبل روح شريرة ليست فكرة سيئة

485
00:49:11,188 --> 00:49:14,314
حتى لو إتضح أنه مزيف
يمكنكم أن تظهروه للعلن

486
00:49:14,529 --> 00:49:18,233
وتظهروا على التلفاز
وتحصلون على برنامجكم الواقعي الخاص

487
00:49:18,252 --> 00:49:20,529
هلا توقفت؟ -
كم سيكون الأمر رائعاً -

488
00:49:20,892 --> 00:49:25,801
نحن لا نريد برنامج واقعي
(نحن فقط نريد إستعادة (مادي

489
00:49:29,088 --> 00:49:32,974
أنت بارع يا فتى...بارع للغاية

490
00:49:34,524 --> 00:49:37,240
هل وضعت المستشعرات الحرارية خلف الخزانة؟

491
00:49:37,988 --> 00:49:40,701
كلا، لم أقم بهذا
لم أعلم كيف أثبتها بذلك الشيء

492
00:49:42,945 --> 00:49:45,418
(إستعمل براغي يا (بويد

493
00:49:45,619 --> 00:49:46,721
تباً

494
00:51:42,295 --> 00:51:44,156
اللعنة

495
00:52:23,255 --> 00:52:24,951
أمسكتك

496
00:53:30,802 --> 00:53:32,509
هل إنتهيت من الأعلى؟

497
00:53:33,193 --> 00:53:34,195
أجل

498
00:53:34,403 --> 00:53:36,573
هل المستشعرات في الخزانة؟

499
00:53:39,895 --> 00:53:41,083
نوعاً ما

500
00:53:41,194 --> 00:53:45,242
أريدك أن تأخذ الأمر
على محمل الجد يا (بويد)، حسناً؟

501
00:53:45,979 --> 00:53:47,791
حسناً

502
00:53:50,270 --> 00:53:54,496
ما كنت أقوله هو أن
هناك مستويات مختلفة للواقع؟

503
00:53:54,854 --> 00:53:56,409
نحن في المستوى المادي

504
00:53:56,461 --> 00:53:59,814
ولكن عندما نموت
روحنا تنتقل إلى مستوى آخر

505
00:53:59,992 --> 00:54:03,041
المستوى الروحاني

506
00:54:04,017 --> 00:54:07,473
والذي هو نوعاً ما
هنا وليس هنا في نفس الوقت

507
00:54:10,008 --> 00:54:12,011
! حسناً

508
00:54:12,613 --> 00:54:14,621
أنظرا إلى هذا

509
00:54:23,915 --> 00:54:26,234
نحن هنا في المستوى المادي

510
00:54:27,331 --> 00:54:31,349
وبطريقة ما (مادي) عالقة هنا

511
00:54:32,900 --> 00:54:35,075
هنا وليست هنا في نفس الوقت

512
00:54:35,968 --> 00:54:37,425
بالضبط

513
00:54:39,769 --> 00:54:43,538
يجب على أحد أن يذهب إلى هناك
ويعيدها إلى هنا

514
00:54:44,749 --> 00:54:47,123
هذه ليست فكرة سيئة في الواقع

515
00:54:51,373 --> 00:54:56,335
أنا متيقنة أن (مادي) يمكنها
سماعنا أفضل مما يمكننا سماعها

516
00:54:56,597 --> 00:55:02,224
لذا هذه الأجهزة ستقوم بتصفية التشويش

517
00:55:02,429 --> 00:55:05,568
لكي نتمكن من التواصل معها بطريقة أفضل

518
00:55:05,659 --> 00:55:07,038
كيف نبدأ؟

519
00:55:09,817 --> 00:55:12,779
يجب عليك فقط مناداتها

520
00:55:20,105 --> 00:55:22,114
(مادي)

521
00:55:25,328 --> 00:55:27,801
ماديسون) أنا أمك)

522
00:55:29,549 --> 00:55:31,215
هل يمكنك سماعي؟

523
00:55:31,315 --> 00:55:33,635
(نحن نريد محادثتك يا (ماديسون

524
00:55:34,714 --> 00:55:37,080
نحن فقط نريد أن نعلم أنكِ بأمان

525
00:55:41,957 --> 00:55:43,926
هل أنتِ معنا؟

526
00:55:44,865 --> 00:55:48,211
(نحن بحاجة لسماع صوتك يا (مادي
حسناً عزيزتي؟

527
00:55:48,616 --> 00:55:50,722
هل يمكنك قول مرحباً لأمك؟

528
00:55:58,637 --> 00:56:00,930
هل أنتِ معنا؟

529
00:56:01,124 --> 00:56:03,671
نحن مشتاقين لك للغاية

530
00:56:10,737 --> 00:56:14,643
أمك مشتاقة لكِ جداً جداً

531
00:56:17,848 --> 00:56:19,862
مرحباً أمي

532
00:56:20,303 --> 00:56:21,634
مرحباً عزيزتي

533
00:56:21,862 --> 00:56:24,782
أبوك هنا أيضاً عزيزتي
نحن ننتظرك هنا

534
00:56:25,752 --> 00:56:27,467
أبي أين أنت؟

535
00:56:28,024 --> 00:56:30,625
نحن بالمنزل، نريدكِ أن تعودي
إلى الآن يا عزيزتي

536
00:56:31,270 --> 00:56:35,242
لقد حاولت، ولكنني لا أستطيع إيجادكم

537
00:56:35,739 --> 00:56:39,219
حسناً، إستمري بالمحاولة لأننا هنا

538
00:56:39,486 --> 00:56:41,496
أنتِ قريبة للغاية

539
00:56:42,337 --> 00:56:43,893
أمي؟

540
00:56:45,879 --> 00:56:47,804
أبي، هل هذا أنت؟

541
00:56:48,247 --> 00:56:50,675
كلا، أباك هنا -
هناك أحد معها -

542
00:56:50,843 --> 00:56:53,198
من معكِ يا عزيزتي، من معكِ؟

543
00:56:53,846 --> 00:56:57,268
إنهم حولي

544
00:57:10,535 --> 00:57:12,751
هل يمكنك سماعنا يا (مادي)؟

545
00:57:24,480 --> 00:57:27,810
أبي، أنا خائفة

546
00:57:32,641 --> 00:57:34,815
كلا، مهلاً مهلاً -
لا تفعل يا سيد بوين -

547
00:58:30,832 --> 00:58:33,195
مادي) إنه أنا يا عزيزتي؟)

548
00:58:49,945 --> 00:58:52,856
أعيدوها...أعيدوها

549
00:59:27,829 --> 00:59:30,596
هل أنت بخير؟ هل أصبت؟

550
00:59:31,696 --> 00:59:33,879
ما هذا؟

551
00:59:40,341 --> 00:59:43,249
هذه...يا سيد بوين

552
00:59:43,450 --> 00:59:46,283
(هذا طريق خروج (مادي

553
00:59:48,063 --> 00:59:50,625
ولكنني أظن أننا سنحتاج
للمساعدة لإخراجها من هناك

554
00:59:50,814 --> 00:59:52,602
ما نوع المساعدة؟

555
00:59:53,067 --> 00:59:55,498
هل سمعتم مسبقاً ب(كاريغن بورك)؟

556
00:59:57,214 --> 01:00:00,194
هذا غير معقول

557
01:00:50,541 --> 01:00:52,796
ماذا حصل ليدك؟

558
01:00:53,357 --> 01:00:56,014
بلانشارت، ميشيغن عام 97

559
01:00:57,511 --> 01:00:59,447
في قبو قديم

560
01:00:59,467 --> 01:01:01,724
روح لم ترد المغادرة

561
01:01:03,011 --> 01:01:04,932
من حسن الحظ أنها لم تكن غاضبة

562
01:01:05,541 --> 01:01:07,191
التي عندنا كذلك

563
01:01:08,107 --> 01:01:09,291
يا بني هل أنت بخير؟

564
01:01:09,391 --> 01:01:10,826
أجل، وصل الرجل

565
01:01:11,225 --> 01:01:12,461
لابد من أنكم آل باون

566
01:01:12,605 --> 01:01:15,006
(لابد من أنك آل (كافلري

567
01:01:18,962 --> 01:01:20,796
! (دكتوره (باول

568
01:01:21,235 --> 01:01:23,575
نحن مستعدين، إذا اردت البدء

569
01:01:30,661 --> 01:01:34,640
مرحباً، أنا معجب بك
اسمي (بويد) سررت بلقائك

570
01:01:34,741 --> 01:01:36,458
خذ

571
01:01:41,117 --> 01:01:43,178
هو يعلم أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟

572
01:01:43,178 --> 01:01:44,769
أجل، لقد أخبرته بهذا

573
01:01:45,902 --> 01:01:47,893
إذاً لم يقوم بهذا؟

574
01:01:48,343 --> 01:01:51,073
هذه منطقة توازي الأبعاد

575
01:01:50,977 --> 01:01:53,811
طاولة سقطت من هناك
كنت سأُسحق

576
01:01:57,058 --> 01:01:59,041
هل كل شيء على ما يرام؟

577
01:01:59,058 --> 01:02:02,000
لو كان كذلك لما كنتُ هنا

578
01:02:09,058 --> 01:02:12,190
هذه المنزل...ليس خالياً

579
01:02:35,877 --> 01:02:38,586
حسناً، أهم الأمور أولاً

580
01:02:38,941 --> 01:02:41,802
(أريدكم أن تخبروني قليلاً عن (مادي

581
01:02:41,903 --> 01:02:45,284
هل شعرتم قليلاً أنها تتصرف بغرابة؟

582
01:02:45,508 --> 01:02:46,919
تتصرف بغرابة

583
01:02:47,805 --> 01:02:49,467
ما الذي تعنيه بتتصرف بغرابة؟

584
01:02:49,501 --> 01:02:52,403
أنها تتكلم مع اشياء ليست موجودة

585
01:02:52,563 --> 01:02:55,186
لديها أصدقاء خياليون ولكن هذا طبيعي

586
01:02:56,760 --> 01:03:00,588
اعتقد أن ما يريد قوله إن كانت (مادي) ولدت مع الموهبة

587
01:03:01,218 --> 01:03:03,561
هذه ليست الطريقة التي كنت سأقولها ولكن لا بأس

588
01:03:04,042 --> 01:03:07,151
! أنت تقصد أنه يمكنها مخاطبة الأشباح

589
01:03:07,957 --> 01:03:09,738
إنها في السادسة من عمرها

590
01:03:16,867 --> 01:03:20,660
لم تظنون أنهم أرادوها هي من البداية
ولم يريدوا أحداً آخر؟

591
01:03:20,973 --> 01:03:23,314
أنت تظل تقول هم، من هم؟

592
01:03:25,786 --> 01:03:29,177
بروك) أخبرتني أن هذا البناء بني فوق مقبرة)

593
01:03:32,023 --> 01:03:33,320
! أبي، حقاً

594
01:03:33,389 --> 01:03:38,004
إهدائي، إنها مقبرة سابقاً
لقد نقلوا الجثث من زمن بعيد

595
01:03:38,329 --> 01:03:40,680
لقد نقلوهم إلى مكان آخر

596
01:03:40,773 --> 01:03:42,423
لا أعتقد أنهم فعلوا ذلك

597
01:03:42,825 --> 01:03:45,889
أعتقد أنهم قالوا للناس أنهم نقلوا المقبرة

598
01:03:46,576 --> 01:03:48,760
أعتقد أنهم نقلوا شواهد القبور فقط

599
01:03:48,951 --> 01:03:51,123
وتركوا الجثث؟

600
01:03:53,519 --> 01:03:54,276
يا إلهي

601
01:03:54,333 --> 01:03:58,374
هذا فقط أمر لا يذكر بالنسبة
إلى الأمور التي نتعامل معها

602
01:03:59,080 --> 01:04:02,025
هذا ليس مثل أي شيء آخر شعرت به من قبل

603
01:04:04,124 --> 01:04:05,469
إنه اقرب إلى حشد

604
01:04:05,662 --> 01:04:09,320
لقد عانوا من ظلم فظيع

605
01:04:09,412 --> 01:04:14,555
وهذا الغضب والإحباط خلق
قوة خارقة

606
01:04:15,566 --> 01:04:17,332
الأرواح الشريرة

607
01:04:17,492 --> 01:04:19,622
إنهم عالقين ومحبطين

608
01:04:20,233 --> 01:04:23,509
وإبنتكم هي تذكرتهم للخروج من هذا البعد الأبدي

609
01:04:24,085 --> 01:04:25,820
ما الذي يريدونه منها؟

610
01:04:25,921 --> 01:04:28,447
يريدونها أن تكون فانوسهم في الظلام

611
01:04:29,626 --> 01:04:31,718
لتقودهم إلى الضوء

612
01:04:35,716 --> 01:04:38,773
ماذا يحصل لو ذهبت إلى الضوء؟

613
01:04:39,096 --> 01:04:41,725
لو فعلت هذا فلن نتمكن من إسترجاعها

614
01:04:42,955 --> 01:04:46,963
قوله هذا لا يعني أن ما قاله صحيحاً

615
01:04:48,993 --> 01:04:51,358
ليس أياً مما قلته له معنى بالنسبة إلي

616
01:04:51,411 --> 01:04:53,213
وكل شيء آخر له معنى

617
01:04:53,540 --> 01:04:57,035
الخزانة، الشجرة والثقب على السقف

618
01:04:57,243 --> 01:04:59,640
كل هذا له معنى، ولكن ما اقوله مجرد هراء

619
01:04:59,842 --> 01:05:01,904
لا أدري...لا أدري

620
01:05:03,167 --> 01:05:07,548
نحن فقط نريد إستعادة إبنتنا

621
01:05:07,669 --> 01:05:10,294
أعلم بالضبط ما تشعر به يا (إريك)؟

622
01:05:10,362 --> 01:05:11,467
لا أدري إن كنت تعلم

623
01:05:11,554 --> 01:05:14,912
أشعر به كل يوم من حياتي

624
01:05:15,309 --> 01:05:17,795
من الصعب معرفة ما يستحق الإيمان

625
01:05:17,891 --> 01:05:22,018
ولكنني هنا للمساعدة
أنت تؤمن بهذا، أليس كذلك؟

626
01:05:26,797 --> 01:05:28,511
حسناً

627
01:05:30,484 --> 01:05:32,823
أنت أملي الوحيد لذا لنقم بهذا

628
01:05:55,815 --> 01:05:57,959
الجميع سيكون لديهم متعقب مواقع

629
01:05:58,125 --> 01:06:03,724
هذا سيخبرنا موقعكم في أي
وقت في حال حدوث شيء غريب

630
01:06:04,867 --> 01:06:07,103
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟

631
01:06:07,691 --> 01:06:09,684
فقط ضعه في جيبك

632
01:06:24,132 --> 01:06:26,502
هذا غريب، صحيح؟ -
أجل -

633
01:06:27,944 --> 01:06:30,120
ما الذي يريدون فعله؟ -
لا أعلم -

634
01:06:32,094 --> 01:06:33,956
هلا تريني كيف يطيروا بهذا الشيء؟

635
01:06:34,534 --> 01:06:38,076
حسناً، إنها معقدة قليلاً
أتريد مني قيادتها؟

636
01:06:39,332 --> 01:06:41,054
يمكنني تولي أمرها

637
01:06:42,596 --> 01:06:45,831
هل ستسألونني ماذا حصل؟
أم ستظلون تحدقون برجلي طوال اليوم؟

638
01:06:46,220 --> 01:06:48,446
لا أعلم ما تتحدث عنه

639
01:06:48,949 --> 01:06:50,844
لننتهي من الأمر، هلا فعلنا

640
01:06:50,943 --> 01:06:54,681
ما الذي تفعله؟ كلا كلا
لا نريد رؤية هذا، هذا غريب

641
01:06:56,711 --> 01:06:58,243
ماذا حصل لك؟

642
01:06:58,343 --> 01:06:59,740
البرتغال، 2003

643
01:06:59,929 --> 01:07:04,518
كانت هناك دير في غابة بوساكو
وبها كيان شرير

644
01:07:04,929 --> 01:07:07,192
وتخلصت منه؟

645
01:07:07,584 --> 01:07:09,817
ليس قبل أن يأخذ قطعة من رجلي معه

646
01:07:10,420 --> 01:07:14,700
حسناً، شكراً على هذا
سأذهب لأتقيأ، شكراً

647
01:07:19,408 --> 01:07:21,365
ماذا عن ذلك؟

648
01:07:22,872 --> 01:07:27,358
هذه قصة جيدة، لنبقيها حتى ننتهي من هذا

649
01:07:28,523 --> 01:07:30,551
فرضاً أنك لن تموت

650
01:07:37,210 --> 01:07:39,139
لماذا تقوم بهذا؟ -
ماذا؟ -

651
01:07:39,805 --> 01:07:43,511
تخبر الطفل عن قصصك القديمة
وتجعل نفسك وكأنك كبير السن

652
01:07:43,893 --> 01:07:46,947
بالنسبة للأرض، نحن صغيرون في السن

653
01:07:47,631 --> 01:07:49,095
هل لديك أطفال يا سيد (بروك)؟

654
01:07:49,260 --> 01:07:53,579
للأسف كلا، زوجتي لم تظن أنها فكرة
صائبة بسبب طبيعة العمل

655
01:07:53,788 --> 01:07:55,797
لم يكن العمل فقط

656
01:07:58,126 --> 01:07:59,500
أنتما الإثنان...؟

657
01:07:59,679 --> 01:08:01,639
سابقاً -
لقد كنا شباناً وحمقى -

658
01:08:02,031 --> 01:08:03,316
واحد منا كان أحمقاً

659
01:08:03,647 --> 01:08:06,366
لا تقسي على نفسك
كنت لا أقاوم حينها

660
01:08:06,706 --> 01:08:08,633
سوف أذهب لتفقد القراءات في الأعلى

661
01:08:08,733 --> 01:08:11,175
وها قد ذهبت، تماماً مثلما هربت من زواجنا

662
01:08:11,499 --> 01:08:14,961
مباشرة إلى أحضان أكاديمي، رجل أكاديمي طبيعي

663
01:08:15,694 --> 01:08:17,550
لكنها لا تزال تشتاقني -
كلا لست كذلك -

664
01:08:17,566 --> 01:08:20,143
أنت كذلك قليلاً -
وليس حتى قليلاً -

665
01:08:20,250 --> 01:08:22,523
هي كذلك، يمكنني الإحساس بهذه الأمور

666
01:08:23,087 --> 01:08:26,684
لدي قدرات خاصة -
ليست خاصة أبداً -

667
01:08:28,963 --> 01:08:30,131
هل أنت بخير؟

668
01:08:30,857 --> 01:08:32,477
أنا خائف قليلاً

669
01:08:33,930 --> 01:08:35,055
وأنا أيضاً

670
01:08:35,089 --> 01:08:37,491
وماذا ستفعل حيال هذا؟

671
01:08:38,770 --> 01:08:42,493
(لا أدري...أفكر في (مادي

672
01:08:42,581 --> 01:08:44,237
لنحاول هذا

673
01:08:50,036 --> 01:08:51,811
هل تشعر بخوف أقل الآن؟

674
01:08:51,866 --> 01:08:53,623
كلا

675
01:08:54,145 --> 01:08:56,021
ولا أنا

676
01:08:58,221 --> 01:09:00,024
ولكنني أشعر ببعض الشجاعة

677
01:09:00,594 --> 01:09:02,285
وأنا كذلك

678
01:09:02,398 --> 01:09:03,577
نحن جاهزين

679
01:09:03,899 --> 01:09:06,149
بروك)، بدء البث)

680
01:09:06,542 --> 01:09:08,276
نحن جاهزين ومستعدين هنا

681
01:09:08,369 --> 01:09:12,751
هلا تناوليني الحزام من الحقيبة

682
01:09:14,158 --> 01:09:16,825
حسناً، سأوضح ما سنقوم به

683
01:09:17,504 --> 01:09:21,443
أولاً، نستخدم الحبل
لنصنع جسراً بين المدخل والمخرج

684
01:09:24,541 --> 01:09:26,547
القوانين مختلفة بالداخل

685
01:09:26,647 --> 01:09:31,405
لا يوجد هناك أعلى ولا أسفل
ولا طرق مستقيم

686
01:09:33,560 --> 01:09:36,350
ولهذا علينا صنع واحد

687
01:09:36,579 --> 01:09:38,587
هذا الحبل هو وسيلة نجاتنا

688
01:09:39,217 --> 01:09:43,842
إذا تركناه، فلن نعثر على طريق عودتنا

689
01:09:46,756 --> 01:09:48,805
نجح الأمر

690
01:09:53,503 --> 01:09:54,933
وبعدما ننتهي من كل هذا

691
01:09:55,025 --> 01:09:57,841
(سنرسل الطائرة لمعرفة مكان (مادي

692
01:11:32,290 --> 01:11:34,526
أبقها ثابتة

693
01:12:40,108 --> 01:12:41,621
(مادي)

694
01:12:45,802 --> 01:12:49,501
أمي

695
01:12:53,345 --> 01:12:55,088
ماديسون) هل تستطيعين سماعي؟)

696
01:12:55,159 --> 01:12:56,933
(ماديسون)

697
01:13:01,380 --> 01:13:03,332
ماديسون) أنا أمك)

698
01:13:03,728 --> 01:13:05,384
! أمي

699
01:13:06,414 --> 01:13:08,188
! أبي

700
01:13:15,062 --> 01:13:17,256
شخص ما يجب أن يذهب إلى هناك ويحضرها

701
01:13:18,401 --> 01:13:20,383
أنا أمها يجب أن أذهب

702
01:13:22,680 --> 01:13:25,139
إنها قريبة من الضوء، يجب أن أذهب وأخرجها

703
01:13:25,239 --> 01:13:28,364
كلا أنا سأذهب لا يمكنك الذهاب
لن تأتي إليك

704
01:13:33,092 --> 01:13:35,894
إصرخوا وتجادلوا كما العائلات
أنا سأذهب لأخرجها

705
01:13:36,053 --> 01:13:38,872
توقفوا، (جريفن) بالأعلى

706
01:13:47,179 --> 01:13:50,406
كان يجب أن لا اتركها بمفردها

707
01:14:09,616 --> 01:14:12,926
إذهبوا إلى الأسفل، وأسحبوا الحبل

708
01:14:13,364 --> 01:14:16,901
عندما أعطيكم إشارة
إسحبوا بكامل قواكم

709
01:14:17,319 --> 01:14:19,399
ماذا لو لم ينجح الأمر؟

710
01:14:19,499 --> 01:14:23,497
عزيزتي، سوف ينجح

711
01:14:29,752 --> 01:14:31,414
يستحسن أن ينجح الأمر

712
01:14:31,604 --> 01:14:34,026
لقد قلت أنه يمكنك التحدث لهذه الأشياء صحيح؟

713
01:14:34,423 --> 01:14:36,907
إذاً أخبرهم أن يتركوا (مادي) ترحل

714
01:14:38,786 --> 01:14:41,121
أنا أعتمد عليك

715
01:14:54,728 --> 01:14:57,754
هذه الفتاة لم تسبب لكم أي أذى

716
01:14:57,934 --> 01:15:00,248
إنها غير مؤذية

717
01:15:08,148 --> 01:15:11,809
مهلاً، كلا كلا
لقد إختفاء من الشاشة، لقد فقدناه

718
01:15:17,856 --> 01:15:19,888
(مادي)

719
01:15:37,714 --> 01:15:39,083
(جريفن)

720
01:15:55,873 --> 01:15:57,441
مادي) يجب أن نذهب؟)

721
01:15:58,570 --> 01:16:00,400
لا أستطيع

722
01:16:00,843 --> 01:16:03,032
بلى تستطيعين، يجب أن نذهب الآن

723
01:16:15,116 --> 01:16:17,938
لن يدعوني أرحل أبداً

724
01:16:43,999 --> 01:16:46,100
أركضي (مادي)، هيا بنا

725
01:17:15,982 --> 01:17:18,638
ضعوهم في الماء الآن

726
01:17:19,496 --> 01:17:21,454
إستيقظي، إستيقظي

727
01:17:22,150 --> 01:17:23,555
هيا يا صغيرتي إستيقظي

728
01:17:36,439 --> 01:17:38,034
هل (مادي) بخير؟

729
01:17:38,221 --> 01:17:40,719
أجل، (مادي) ستكون بخير

730
01:17:57,705 --> 01:18:01,193
لا بأس يا أمي، (جريفن) أنقذني

731
01:18:01,294 --> 01:18:05,341
أجل لقد فعل، أتعلمين لماذا؟
لأنه فتى خارق

732
01:18:25,868 --> 01:18:27,452
هل سنعود؟

733
01:18:27,621 --> 01:18:30,810
كلا يا عزيزتي، لن نعود ابداً

734
01:18:33,182 --> 01:18:34,477
شكراً على كل شيء

735
01:18:35,424 --> 01:18:37,088
أتمنى أن لا نرى بعضنا مجدداً

736
01:18:37,466 --> 01:18:40,100
لا أدري لماذا يقولون هذا دائماً

737
01:18:43,555 --> 01:18:46,448
إذاً أخبرني، أنا أستحق هذا

738
01:18:51,226 --> 01:18:53,641
بوربانك، كاليفورنيا، 2012

739
01:18:54,328 --> 01:18:58,143
كنا نصور حلقة لمحل غسيل سيارات مسكون

740
01:18:58,553 --> 01:19:01,675
و خبير الأصوات غلبه النوم

741
01:19:02,427 --> 01:19:03,724
إذاً ليس شبحاً

742
01:19:03,424 --> 01:19:09,434
كلا، فقط مجرد ضربة مدوية...بمايكرفون كبير

743
01:19:13,573 --> 01:19:14,739
قل الجملة

744
01:19:14,973 --> 01:19:15,848
لن اقولها

745
01:19:16,054 --> 01:19:17,627
(أمي، إنه من أجل (لورين

746
01:19:17,803 --> 01:19:19,783
بورك) قل الجملة)

747
01:19:20,598 --> 01:19:21,742
المنزل خالٍ

748
01:19:22,125 --> 01:19:23,541
بطريقة أفضل

749
01:19:23,862 --> 01:19:26,525
المنزل خالٍ

750
01:19:26,625 --> 01:19:28,145
يا إلهي، سوف تذهل

751
01:19:29,459 --> 01:19:30,844
هذا المنزل خال

752
01:19:31,241 --> 01:19:32,654
لكنه ليس كذلك

753
01:19:32,754 --> 01:19:36,134
بالطبع هو كذلك
لقد ساعدتِ الأرواح بالذهاب نحو الضوء

754
01:19:36,459 --> 01:19:38,258
لكنهم لم يذهبوا

755
01:19:39,623 --> 01:19:41,816
أبي، إنطلق

756
01:19:41,738 --> 01:19:44,171
لقد أرادوا الذهاب إلى الضوء ولكنهم أرادوني أن آخذهم

757
01:19:44,179 --> 01:19:48,057
ولكنني لم أذهب لذا فهم لم يذهبوا

758
01:19:54,674 --> 01:19:57,219
إخرجوا من السيارة

759
01:20:35,146 --> 01:20:36,892
هل الجميع بخير؟

760
01:20:41,643 --> 01:20:44,605
أين (مادي)، أين هي؟

761
01:20:48,446 --> 01:20:51,232
هناك خطب ما يا أمي

762
01:22:03,175 --> 01:22:08,767
حرروا هذه العائلة، وأنتم سوف يتم تحريركم

763
01:22:22,839 --> 01:22:24,453
كلا، لا تقم بشيء غبي

764
01:22:24,553 --> 01:22:27,270
ليس شيئاً غبياً، لا توجد طريقة أخرى

765
01:22:28,694 --> 01:22:30,374
لن يتركوا هذه العائلة لحالها

766
01:22:30,993 --> 01:22:33,313
(لقد تعبت من تزييف الأمر أمام الكاميرا يا (بروك

767
01:22:33,405 --> 01:22:37,757
أنا الوحيد القادر على إرشاد
هذه الأرواح إلى الضوء، أنتِ تعلمين هذا

768
01:22:38,075 --> 01:22:40,546
مهلاً، لست مضطراً لفعل هذا

769
01:22:40,738 --> 01:22:42,951
أعلم هذا، أريد فعل هذا

770
01:22:43,363 --> 01:22:45,728
مهلاً، كيف أعرف إن عدت؟

771
01:22:46,513 --> 01:22:48,334
فكري في شيء

772
01:22:48,434 --> 01:22:50,369
(وداعاً يا (بروك

773
01:23:29,715 --> 01:23:31,576
أنا آسفة يا أبي، أنا مجرد جبانة

774
01:23:31,602 --> 01:23:33,810
حسناً عزيزتي، هلا نتحدث عن هذا لاحقاً

775
01:23:39,162 --> 01:23:40,463
تباً

776
01:23:51,052 --> 01:23:52,527
ما الذي تفعله؟

777
01:23:52,626 --> 01:23:55,016
لدي عملٌ لأقوم به

778
01:24:17,052 --> 01:24:18,264
يجب أن نعثر على سيارة

779
01:24:18,671 --> 01:24:21,210
إريك) خذ سيارتي)

780
01:26:11,864 --> 01:26:13,970
هل من أثر له؟

781
01:26:17,912 --> 01:26:20,264
لا شيء، جهاز التحديد لا يلتقط موقعه

782
01:26:25,349 --> 01:26:28,142
مهلاً، أنا ألتقط شيئاً

783
01:26:42,922 --> 01:26:45,153
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

784
01:26:47,061 --> 01:26:49,398
أليس جميلاً، اعتقد أن هذا المنزل هو الأفضل

785
01:26:49,593 --> 01:26:52,801
منطقة قريبة من المدرسة
ملعب المدرسة الثانوية قريب

786
01:26:53,048 --> 01:26:57,091
إنتظروا حتى تروا الداخل
أربع غرف والمنزل مليء بالخزانات

787
01:26:58,882 --> 01:27:00,836
هذا أكثر مما كنا نريده

788
01:27:00,902 --> 01:27:02,689
آخر خزانة قامت ببلعي

789
01:27:05,730 --> 01:27:08,485
على أية حال، هذا المنزل به ملامح رعب

790
01:27:08,689 --> 01:27:11,408
أنظروا إلى التصميم

791
01:27:11,638 --> 01:27:15,757
وهنا التفاصيل واضحة
وهذه هي غرفة العائلة

792
01:27:15,855 --> 01:27:18,610
وهي مطلة على الساحة الخلفية
ومناسبة للأطفال

793
01:27:18,710 --> 01:27:21,133
أترون هذه الشجرة، إنها قديمة
...إنها هنا قبل

794
01:27:22,165 --> 01:27:24,953
مرحباً

795
01:27:27,440 --> 01:27:29,096
رائع

796
01:27:30,194 --> 01:27:32,452
لنرحل من هنا

797
01:27:34,412 --> 01:27:39,159
*يوجد مقطع أخير*

798
01:28:24,200 --> 01:28:27,728
هذه المتاهة من المصاريف بها

799
01:28:28,530 --> 01:28:30,518
روح حاقدة

800
01:28:30,973 --> 01:28:32,710
(أنا (كاريغن بورك

801
01:28:33,750 --> 01:28:36,408
وأنا (بروك باول) ونحن هنا لتنظيف المنزل

802
01:28:36,410 --> 01:28:39,502
لم أنته...لم أنهِ جملتي

803
01:28:39,708 --> 01:28:41,891
أنا لن أقول تنظيف المنزل، حذفنا هذا

804
01:28:42,602 --> 01:28:45,930
لأنني إعتقدت أن دوري يبدأ
"عندما قلت "أنا كاريغن بورك

805
01:28:45,936 --> 01:28:46,493
أنا لم اقل هذا

806
01:28:46,593 --> 01:28:48,658
عندما سمعت "و.." خرجت بسرعة

807
01:28:48,733 --> 01:28:50,505
تلك كانت النافذة الخاطئة

808
01:28:55,888 --> 01:28:58,300
هلا يخبرني أحد النافذة الصحيحة

