1
00:01:30,277 --> 00:01:31,979
(جريفن)...(جريفن)

2
00:01:32,578 --> 00:01:33,842
جريفن) ما الذي قلته؟)

3
00:01:34,032 --> 00:01:35,063
أنا في منتصف اللعبة

4
00:01:35,110 --> 00:01:37,521
أجل، لا يمكنك اللعب في السيارة
إلا إذا أكلت وجبة السفر

5
00:01:37,881 --> 00:01:40,201
فات الأوان على وجبة السفر
فلقد وصلنا تقريباً

6
00:01:40,201 --> 00:01:42,935
لا تدر عيناك عني
أتريد ان تتقيأ في السيارة مجدداً؟

7
00:01:43,029 --> 00:01:44,703
لقد قلت أني آسف -
كلا، إنه ليس خطأك -

8
00:01:44,703 --> 00:01:45,735
لقد كان كريهاً

9
00:01:45,928 --> 00:01:47,994
لم يكن كذلك، وكان مجرد حادث

10
00:01:48,052 --> 00:01:50,095
لا أحد يلومك يا عزيزي

11
00:01:53,580 --> 00:01:56,032
كلا كلا يا أبي مستحيل أن نعيش هنا

12
00:01:56,408 --> 00:01:58,594
أنتِ لم تري المنزل بعد

13
00:01:59,062 --> 00:02:00,657
يوجد خطوط كهرباء -
إهدائي -

14
00:02:00,788 --> 00:02:02,233
بدأت أشعر بالأورام تصيبني بالفعل

15
00:02:02,333 --> 00:02:03,786
لا أحد تصيبه الأورام

16
00:02:03,786 --> 00:02:05,296
أية أورام؟ -
إنها مزحة -

17
00:02:05,709 --> 00:02:06,461
أيها الأحمق

18
00:02:06,461 --> 00:02:07,961
إنها مزحة أيها الأحمق

19
00:02:08,157 --> 00:02:09,295
لا تقولي هذا يا عزيزتي

20
00:02:09,394 --> 00:02:11,403
"المنعطف البديل بعد 15 قدماً"

21
00:02:12,295 --> 00:02:14,148
لقد فوت المنعطف -
أجل سيدتي -

22
00:02:14,148 --> 00:02:15,390
أيها الأحمق

23
00:02:23,540 --> 00:02:29,118
" الروح الشريرة "

24
00:02:43,228 --> 00:02:44,615
هيا

25
00:02:54,163 --> 00:02:55,249
أعتقد أنه جميل

26
00:02:55,426 --> 00:02:57,153
أعتقد أنه جميل أيضاً

27
00:02:58,553 --> 00:02:59,939
(السيد والسيدة (بوين -
مرحباً -

28
00:03:00,283 --> 00:03:02,717
آسفة لأننا تأخرنا لقد أخطأنا بالمنعطف

29
00:03:04,062 --> 00:03:05,932
! التقنية الحديثة

30
00:03:12,676 --> 00:03:14,023
شجرة جميلة صحيح؟

31
00:03:14,123 --> 00:03:17,510
هذه الشجرة أقدم من كل المنازل هنا

32
00:03:18,385 --> 00:03:20,915
أمي لدينا مطبخ

33
00:03:22,270 --> 00:03:24,430
إصعدي ببطء على السلالم

34
00:03:24,430 --> 00:03:28,974
نظام الحماية يعمل جيداً، المالك السابق كان تقنياً
لهذا فالمنزل مجهز كلياً

35
00:03:29,572 --> 00:03:33,339
لقد وضع مكبرات الصوت في كل الأرجاء
لتتمكنوا من سماع الموسيقى في كل غرفة

36
00:03:35,072 --> 00:03:38,315
وهنا المطبخ، أتريدون رؤيته؟ -
بالتأكيد -

37
00:03:38,950 --> 00:03:41,084
إذاً هل ستعملان أنتما الإثنان؟

38
00:03:41,452 --> 00:03:44,144
ليس أنا، سأبقى في المنزل مع الأولاد

39
00:03:44,271 --> 00:03:45,905
أيمي) كاتبة مذهلة)

40
00:03:46,920 --> 00:03:49,996
هي كذلك، إنها تحاول أن
تكون متواضعة ولكنها بارعة

41
00:03:50,162 --> 00:03:53,674
أنا أحاول أن أكون كذلك
ولكن من الصعب إيجاد وقت

42
00:03:54,745 --> 00:03:58,369
أعلم قصدك، لدي فتاتان في الكلية
حمداً لله أنهما رحلتا

43
00:03:59,705 --> 00:04:02,386
قصدي، أنا أستعيد حياتي

44
00:04:03,111 --> 00:04:06,380
أين قلت أنك تعمل سيد(بوين)؟ -
مؤسسة جون دير -

45
00:04:08,042 --> 00:04:12,622
هذا مذهل، لدينا جرّارة من الشركة
لقد دامت معنا لسنوات لذا نحن نحب جون دير

46
00:04:13,256 --> 00:04:16,227
كنت سأشعر بالإطراء لو لم أطرد منها

47
00:04:17,004 --> 00:04:18,499
أنا آسفة، لم أعلم هذا

48
00:04:25,215 --> 00:04:26,854
إريك) تعال وألقي نظرة على هذا)

49
00:04:27,653 --> 00:04:31,131
أحب هذا ولكنني في خضم محادثة غريبة
مع سمسارة عقار

50
00:04:31,231 --> 00:04:32,556
تعال وألق نظرة

51
00:04:37,193 --> 00:04:38,814
يوجد حقل هنا

52
00:04:39,131 --> 00:04:41,666
ملكية من هذه؟ -
إنه ملكية المدينة -

53
00:04:41,871 --> 00:04:43,964
هذا مكان جميل لقضاء الوقت

54
00:04:45,755 --> 00:04:47,536
حاول أن تحب المكان

55
00:04:48,567 --> 00:04:50,531
حسناً، سأحاول

56
00:04:51,162 --> 00:04:53,381
هل تحبون رؤية الطابق العلوي؟

57
00:04:53,381 --> 00:04:54,861
أجل، أريد هذا

58
00:05:01,643 --> 00:05:02,807
كيف المكان في الأعلى؟

59
00:05:02,987 --> 00:05:04,649
أحب منزلنا القديم

60
00:05:05,266 --> 00:05:06,807
هذا ليس خياراً متاحاً يا عزيزي

61
00:05:31,364 --> 00:05:34,098
إنه مضحك...أجل

62
00:05:36,369 --> 00:05:38,427
وحيدة القرن؟

63
00:05:41,239 --> 00:05:43,403
كلا، وحيدة القرن ليست طفلتي

64
00:05:43,592 --> 00:05:46,788
إنها دمية، إنها مجرد خنزير بقرن

65
00:05:49,207 --> 00:05:51,414
مع من تتحدثين؟

66
00:05:52,821 --> 00:05:54,161
لا أحد

67
00:05:55,189 --> 00:05:58,085
أمي نحن نحب هذا المنزل

68
00:06:28,202 --> 00:06:29,674
يا إلهي، إنه عالق حقاً

69
00:06:29,750 --> 00:06:32,291
هذا ربما بسبب المطر من الأسبوع المنقضي

70
00:06:38,355 --> 00:06:44,193
كل المنازل بها عيوب مثل هذا، ولكن هذا أقل واحد
لذا ربما

71
00:06:45,971 --> 00:06:48,730
من الصعب الإنتقال إلى هذا الحي

72
00:06:49,113 --> 00:06:50,979
لهذا خصمنا الأسعار

73
00:06:52,429 --> 00:06:54,343
كم السعر الذي نتحدث عنه؟

74
00:07:00,561 --> 00:07:01,846
! بحقك يا رجل

75
00:07:04,378 --> 00:07:07,116
رائع -
إهدائي فالأمر مؤقت -

76
00:07:08,310 --> 00:07:10,530
نحن نفسد حياتك -
جيد -

77
00:07:31,933 --> 00:07:33,918
ماذا لو كسر الأشرار النافذة؟

78
00:07:34,018 --> 00:07:35,587
فجهاز الإنذار سيعمل

79
00:07:35,816 --> 00:07:37,961
ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الجهاز؟

80
00:07:38,142 --> 00:07:39,616
الأسلاك داخل المنزل

81
00:07:39,825 --> 00:07:42,623
ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الكهرباء من الخارج؟

82
00:07:43,595 --> 00:07:46,486
حسناً...سوف يصعقوا وسيموتوا

83
00:07:46,791 --> 00:07:48,736
وإذا ماتوا فلن يتمكنوا من دخول المنزل

84
00:07:52,840 --> 00:07:56,956
ربما سأحضر كلباً -
كلا -

85
00:07:57,306 --> 00:08:00,530
هنا يقول أنه يجب أن تدخل رمز الإدخال
ثم تضع المفتاح

86
00:08:02,801 --> 00:08:04,486
ما كان هذا؟ -
نفس الشيء حصل معي -

87
00:08:04,893 --> 00:08:07,338
أليس هذا غريباً؟ إنه غير موصل حتى

88
00:08:13,723 --> 00:08:15,248
ما الذي تفعلينه؟

89
00:08:16,092 --> 00:08:17,507
! ألعب

90
00:08:18,569 --> 00:08:20,612
أتريد رؤية خدعة؟

91
00:08:20,841 --> 00:08:23,113
أي نوع من الخدع؟

92
00:08:39,218 --> 00:08:42,982
مستحيل، كيف تقومين بهذا؟

93
00:08:47,589 --> 00:08:49,992
قم أنت بالمحاولة

94
00:09:08,061 --> 00:09:10,779
أنت تبدو سخيفاً

95
00:09:22,190 --> 00:09:24,343
لم أنا من يجب عليه أن ينام هنا؟

96
00:09:24,598 --> 00:09:27,666
لأن هذه أفضل غرفة في المنزل

97
00:09:28,333 --> 00:09:30,764
وأنت أروع ولد في المنزل

98
00:09:31,799 --> 00:09:33,468
أنا لا أحب السقف

99
00:09:33,655 --> 00:09:35,710
الآن تتصرف بسخف

100
00:09:40,033 --> 00:09:41,698
من فتاي الخارق؟

101
00:09:41,798 --> 00:09:42,832
! أمي

102
00:09:42,920 --> 00:09:45,728
أنا آسفة، هل أنت كبير على أن تقولها؟

103
00:09:46,334 --> 00:09:47,355
كلا

104
00:09:47,530 --> 00:09:49,303
إذاً من فتاي الخارق؟

105
00:09:49,647 --> 00:09:51,169
أنا

106
00:09:51,269 --> 00:09:53,046
أجل أنت كذلك

107
00:09:54,113 --> 00:09:55,365
أنا أحبك

108
00:09:55,523 --> 00:09:57,205
وأنا أحبك أيضاً

109
00:09:57,635 --> 00:09:59,754
فلتنم قليلاً، حسناً؟

110
00:10:14,033 --> 00:10:16,403
المصباح الليلي

111
00:10:17,135 --> 00:10:19,717
أنا آسفة عزيزي...حسناً، حسناً

112
00:10:20,435 --> 00:10:21,797
أهذا أفضل؟

113
00:10:22,911 --> 00:10:25,225
(لا يوجد شيء لتخاف منه يا (جريفن

114
00:10:25,633 --> 00:10:27,474
! حسناً

115
00:10:28,357 --> 00:10:30,573
عمت مساءً

116
00:10:34,402 --> 00:10:37,780
كان يجب أن أقوم بشيء
فهذا المكان قذر

117
00:10:38,002 --> 00:10:40,494
لا يوجد هنا أية محلات، وكأنها أزيلت

118
00:10:40,630 --> 00:10:43,123
يا إلهي، هذه الأمر محزن للغاية

119
00:10:48,326 --> 00:10:50,219
أحب هذا البرنامج

120
00:10:57,327 --> 00:11:01,593
أنا (كاريغن بورك) وأنا هنا لإخلاء المنازل

121
00:11:02,937 --> 00:11:07,216
أحب عندما يقول، هذا المنزل خالٍ

122
00:11:07,654 --> 00:11:09,680
هلا تخفضين الصوت؟

123
00:11:13,532 --> 00:11:14,717
(مرحباً (لورن

124
00:11:14,928 --> 00:11:16,665
(مرحباً سيدة (بوين

125
00:11:17,089 --> 00:11:19,200
شكراً لك، عمت مساءً

126
00:11:21,043 --> 00:11:22,596
(سيدة (بوين

127
00:11:30,621 --> 00:11:32,373
ما سبب جزع (جريفن)؟

128
00:11:32,374 --> 00:11:33,888
المصباح الليلي

129
00:11:35,888 --> 00:11:37,477
لا أدري ما خطبه؟

130
00:11:37,583 --> 00:11:39,432
حسناً، لدينا الكثير من الأولاد

131
00:11:40,666 --> 00:11:42,890
كان يجب أن نتوقف عن الإنجاب

132
00:11:43,413 --> 00:11:45,261
مادي) ليست المشكلة)

133
00:11:51,913 --> 00:11:53,571
أتعتقد اننا يجب أن نأخذه لرؤية طبيب

134
00:11:55,270 --> 00:11:56,524
إنه بخير

135
00:11:56,699 --> 00:11:59,670
إنه ليس كذلك، كل هذا
بسبب أنني أضعته في المحل التجاري

136
00:12:00,024 --> 00:12:02,416
عزيزتي...هذا كان منذ 3 سنوات

137
00:12:02,416 --> 00:12:04,488
لقد كنتِ جزعة أكثر منه

138
00:12:04,708 --> 00:12:06,793
بعض الأولاد يقلقون بسرعة

139
00:12:07,005 --> 00:12:08,551
أخي كان كذلك

140
00:12:13,228 --> 00:12:15,711
أنت لا تجعلني أشعر بتحسن

141
00:12:28,914 --> 00:12:35,731
ترجمة
((MoRRo2000))

142
00:13:38,920 --> 00:13:40,894
ربما يمكنك أن تكون مدرباً

143
00:13:40,997 --> 00:13:44,563
ماذا، في الثانوية؟ -
أجل، سوف تكون بارعاً -

144
00:13:45,231 --> 00:13:46,409
سوف تكون سعيداً

145
00:13:46,648 --> 00:13:49,545
سأكون جائعاً، لا يمكنني رعاية عائلة

146
00:13:50,029 --> 00:13:51,874
بكوني مدرب مدرسة

147
00:13:52,768 --> 00:13:54,491
يفترض بي أن أعود للعمل

148
00:13:54,811 --> 00:13:57,497
مجدداً، هيا لن ترغبي بفعل هذا

149
00:13:57,854 --> 00:13:59,203
ستركينني لوحدي مع هؤلاء الوحوش

150
00:13:59,272 --> 00:14:01,334
لا تعجبني هذه الملابس الداخلية، أنظر إليها

151
00:14:01,386 --> 00:14:02,513
إنها تعيسة

152
00:14:02,612 --> 00:14:04,272
ملابسك الداخلية تعيسة؟ -
أجل -

153
00:14:04,469 --> 00:14:06,222
ملابسي الداخلية تعيسة

154
00:14:06,878 --> 00:14:09,959
ملابسي سعيدة الآن، إقتربي

155
00:14:17,905 --> 00:14:19,826
لم لا يمكنني البحث عن عمل؟

156
00:14:19,826 --> 00:14:22,579
لأننا إتفقنا، أنا اعمل
وأنتِ تكتبي الكتاب، هذا إتفاقنا

157
00:14:24,377 --> 00:14:25,939
أنا لن أكتب كتابي

158
00:14:26,017 --> 00:14:27,489
...ستفعلين عندما يعود الأولاد

159
00:14:27,589 --> 00:14:29,988
لا تلقي اللوم على الأولاد كل هذا بسببي

160
00:14:30,244 --> 00:14:33,781
سوف أجد عملاً حسناً، ثقي بي

161
00:14:33,994 --> 00:14:35,770
سنحضر حفلة العشاء غداً

162
00:14:36,451 --> 00:14:39,077
أنتِ تحبين الحفلات

163
00:14:39,828 --> 00:14:42,649
لم علينا فعل هذا، نحن حتى لا نعرفهم

164
00:14:42,839 --> 00:14:45,432
ولكن (جاري) يعرفهم
ربما سيقومون بتوظيفي

165
00:14:46,560 --> 00:14:49,213
الأمور على وشك التغير
الأ تشعرين أنك محظوظة

166
00:14:50,631 --> 00:14:52,772
أظن أن بعض الأمور بدأت بالدخول

167
00:14:53,285 --> 00:14:54,587
أنت سخيف

168
00:14:56,016 --> 00:14:58,197
! أنا سخيف

169
00:14:59,391 --> 00:15:00,964
أنتِ من يلبس ملابس داخلية تعيسة

170
00:15:00,964 --> 00:15:03,275
إنزع سروالك -
حاضر سيدتي -

171
00:15:03,594 --> 00:15:05,511
حقاً -
أجل -

172
00:15:09,243 --> 00:15:11,526
! أبي

173
00:15:12,284 --> 00:15:14,529
ما الخطب؟ -
هناك شيء في الأعلى -

174
00:15:15,171 --> 00:15:16,936
أعتقد أنه يوجد شيء في غرفتي

175
00:15:17,144 --> 00:15:18,651
سأكون عندك في لحضات

176
00:15:20,271 --> 00:15:22,812
لا تتحركي، سأعود حالاً

177
00:15:23,497 --> 00:15:25,871
ما الخطب يا فتى، في العلية؟

178
00:15:28,635 --> 00:15:32,051
المنازل تصدر أصوات في الليل
هذا طبيعي، أعدك

179
00:15:33,149 --> 00:15:35,358
ليس منزلنا القديم

180
00:15:36,642 --> 00:15:38,264
هذا صحيح

181
00:15:38,840 --> 00:15:41,831
لم لا تخبرني ما الذي سمعته

182
00:15:47,990 --> 00:15:49,698
من اين أتى هذا المهرج

183
00:15:49,798 --> 00:15:52,223
لقد عثرت عليه هناك

184
00:15:52,630 --> 00:15:55,524
لم يكون لدى شخص صندوق من المهرجين؟

185
00:15:56,306 --> 00:15:58,687
الناس تجمع اشياء غريبة

186
00:15:58,787 --> 00:16:00,961
لا يعجبني هذا المكان

187
00:16:01,069 --> 00:16:04,302
ما المشكلة؟ هل أنت خائف؟
مما أنت خائف؟

188
00:16:05,784 --> 00:16:07,828
كل شيء

189
00:16:15,915 --> 00:16:18,728
إذا خفت طوال الوقت
مادي) ستخاف أيضاً)

190
00:16:20,468 --> 00:16:24,169
يجب أن تكون قدوة
أنت الأخ الكبير، يجب ان تكون شجاعاً

191
00:16:26,701 --> 00:16:28,030
تباً

192
00:16:29,588 --> 00:16:31,052
ما هذا؟

193
00:16:31,919 --> 00:16:33,191
تحدث إلي

194
00:16:36,509 --> 00:16:39,185
إستعملني، يمكنني تحريرك

195
00:16:43,475 --> 00:16:46,251
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

196
00:16:49,517 --> 00:16:52,928
إريك) ماذا يجري بالأعلى؟)

197
00:17:05,341 --> 00:17:07,166
لدينا سنجاب

198
00:17:15,619 --> 00:17:17,086
سوف أضع الفخ غداً

199
00:17:17,395 --> 00:17:21,266
بعدما تمسكه بالفخ
هل ستحرره إلى الغابة؟

200
00:17:21,611 --> 00:17:23,513
أجل بالتأكيد

201
00:17:23,529 --> 00:17:25,539
هل هذا يشعرك بالتحسن عزيزتي؟

202
00:17:25,677 --> 00:17:28,680
لن أنام بالأعلى حتى يرحل

203
00:19:34,999 --> 00:19:37,851
من هناك ايضاً معك؟

204
00:19:42,835 --> 00:19:46,022
أيمكن ل(جريفن) أن يأتي أيضاً؟

205
00:19:50,845 --> 00:19:54,144
أجل، أستطيع أن أكون شجاعة

206
00:19:58,005 --> 00:20:01,195
يجب أن أسأل أمي

207
00:20:15,849 --> 00:20:17,511
المنزل

208
00:20:19,383 --> 00:20:21,573
أنا لست خائفة

209
00:20:22,852 --> 00:20:24,447
أجل

210
00:20:25,667 --> 00:20:29,249
لكن كيف ستأتي إلى هنا؟

211
00:20:36,902 --> 00:20:39,235
مادي) ما الذي يجري؟)

212
00:20:40,974 --> 00:20:43,191
إنهم قادمون

213
00:20:43,652 --> 00:20:46,216
من هم، من القادم؟

214
00:20:57,869 --> 00:21:01,218
(إبتعدي عن التلفاز يا (مادي

215
00:21:12,225 --> 00:21:14,650
ما الذي يجري؟

216
00:21:20,547 --> 00:21:23,611
إنهم هنا

217
00:21:43,321 --> 00:21:45,830
أعتقد أن السبب هو حدوث
فصل كهربائي في الموصل

218
00:21:45,951 --> 00:21:47,430
سوف أطلب كهربائي

219
00:21:47,613 --> 00:21:51,166
لا يمكننا الدفع له، يمكنني إصلاحه بنفسي،
هذا الشخص سيكلفنا الكثير

220
00:21:54,538 --> 00:21:58,770
لقد عثرت على مدخل السنجاب
توجد حفرة في السقف

221
00:21:59,405 --> 00:22:01,359
أبي لا أريد الحبوب، أريد بيتزاء

222
00:22:01,671 --> 00:22:03,991
حقاً، للفطور؟ -
لكل الأوقات -

223
00:22:05,273 --> 00:22:07,410
جريفن) أخبرتك أن لا تلمس هاتفي)

224
00:22:07,410 --> 00:22:08,513
لم ألمس هاتفكِ

225
00:22:08,535 --> 00:22:10,843
إذا لماذا به تشويش -
كيف لي أن أعرف؟ -

226
00:22:12,435 --> 00:22:14,094
أريد هاتف جديد -
حقاً -

227
00:22:14,155 --> 00:22:16,041
لا مزيد من الهواتف عزيزتي

228
00:22:16,411 --> 00:22:20,456
هذه حاجة ضرورية وأساسية يا أبي
ماذا لو أردت الإتصال بي وقت الضرورة

229
00:22:20,656 --> 00:22:22,612
لا يمكننا تحمل تكاليفه -
هذا هراء -

230
00:22:22,882 --> 00:22:24,553
(كاندرا) -
لم أنت غاضبة؟ -

231
00:22:24,553 --> 00:22:25,724
هذا هراء

232
00:22:26,625 --> 00:22:28,657
إذا أردتِ هاتف فإحصلي على عمل جزئي

233
00:22:28,779 --> 00:22:30,683
سأحصل على عمل عندما تحصلين على عمل

234
00:22:30,745 --> 00:22:32,262
لديها عمل

235
00:22:32,406 --> 00:22:34,503
أنتم الأولاد هو عملها

236
00:22:44,222 --> 00:22:47,684
...مادي)...هل تذكرين البارحة)

237
00:22:48,683 --> 00:22:51,135
عندما قلتِ أنهم هنا؟

238
00:22:53,275 --> 00:22:54,891
ما الذي قصدته؟

239
00:22:55,583 --> 00:22:58,087
من هنا؟ -
إنهم أصدقائي -

240
00:23:00,328 --> 00:23:02,038
أصدقائكِ الخيالين؟

241
00:23:02,257 --> 00:23:06,043
كلا، إنهم أناس ضائعون ليسوا خيالين

242
00:23:14,748 --> 00:23:19,880
إنها معاقبة، تم النطق بالحكم، لمدة يوم كامل

243
00:23:19,956 --> 00:23:21,708
ذكريها بأنها جليسة الأطفال

244
00:23:22,271 --> 00:23:25,173
أكره عندما تكون (كاندرا) جليسة أطفال -
وهي أيضاً -

245
00:23:27,796 --> 00:23:30,202
أعتقد بأنني ساذهب لشراء افخاخ سناجب

246
00:23:29,467 --> 00:23:31,179
أجل، إنها فكرة رائعة

247
00:23:31,228 --> 00:23:33,009
ما هذا؟

248
00:23:34,124 --> 00:23:35,678
جريفن) دعه أرضاً...دعه أرضاً)

249
00:23:35,846 --> 00:23:37,717
ما هذا، أهو عظم؟ -
أجل -

250
00:23:37,776 --> 00:23:39,015
دعني أرى

251
00:23:41,712 --> 00:23:44,111
ربما هو خنزير

252
00:23:45,662 --> 00:23:47,064
توقف -
ما الخطب؟ -

253
00:23:48,580 --> 00:23:50,466
حسناً، أعده إلى مكانه

254
00:23:53,747 --> 00:23:54,802
هذه لا تعمل

255
00:23:55,234 --> 00:24:00,411
آسف،زوجتي أرادت أن تلغي
أحد البطاقات لأننا لا نحتاجها، لم أعلم أنها قامت بذلك

256
00:24:00,556 --> 00:24:02,590
لقد تم إلغائها لأنها تجاوزت الحد الأدنى

257
00:24:02,777 --> 00:24:04,729
أهذا ما هو مكتوب؟ -
أجل -

258
00:24:06,251 --> 00:24:08,482
حسناً، لنجرب هذه

259
00:24:17,621 --> 00:24:21,047
آسفة، هذه البطاقة ملغاة أيضاً

260
00:24:22,950 --> 00:24:24,943
إثنتان على التوالي

261
00:24:25,893 --> 00:24:28,312
الثالثة هي الفائزة

262
00:24:35,300 --> 00:24:38,949
كيف نبلي، هل نحن بخير؟
أحب هذا الصوت

263
00:25:01,799 --> 00:25:05,569
يا (جريفن) أخبرتك أن تأخذ المجلات إلى أعلى

264
00:25:05,582 --> 00:25:08,624
كنت على وشك فعل هذا -
كنت سأكسر ركبتي -

265
00:25:08,910 --> 00:25:12,132
لأنك تمشين وتلعبين بالجهاز في نفس الوقت

266
00:25:12,501 --> 00:25:14,121
شكراً لك

267
00:25:36,241 --> 00:25:39,743
مادي)، هل أنت من قام بهذا؟)

268
00:25:44,073 --> 00:25:46,066
(مادي)

269
00:25:58,953 --> 00:26:02,740
مادي)، الأمر ليس مضحكاً؟)

270
00:27:08,705 --> 00:27:11,999
حسناً جميعكم أنزلوا، إجتماع عائلي

271
00:27:12,484 --> 00:27:14,786
أبي يجب أن أخبرك بأمر

272
00:27:15,382 --> 00:27:17,243
مرحباً عزيزتي، ما خطب الزهور؟ -
لا أعلم -

273
00:27:17,331 --> 00:27:19,670
هل أحضرت البيتزاء؟ لقد أعددت شرائح دجاج

274
00:27:19,726 --> 00:27:21,153
لا بأس، سنتناول الإثنان

275
00:27:21,198 --> 00:27:21,945
بيتزاء

276
00:27:22,017 --> 00:27:24,387
من يريد قطعه يجب أن يأكل من الإثنان

277
00:27:24,584 --> 00:27:26,741
أبي، أمر مريب حصل

278
00:27:27,210 --> 00:27:28,792
لم تصرخ علي يا (جريفن)؟

279
00:27:29,543 --> 00:27:31,652
ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ خذي -

280
00:27:34,418 --> 00:27:36,782
غير ممكن -
بل ممكن -

281
00:27:38,767 --> 00:27:43,162
أبي، إسمع ما حصل
الكرة تدحرجت على الأرض وإصطدمت بالخزانة

282
00:27:43,943 --> 00:27:47,340
أنظر، إنها طائرة التحكم التي أردتها

283
00:27:48,127 --> 00:27:48,831
وبها كاميراء

284
00:27:49,052 --> 00:27:49,782
حقاً

285
00:27:49,794 --> 00:27:52,187
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعلينه يا قطتي -

286
00:27:52,252 --> 00:27:55,377
أنظري لهذا، الذي لطالما أحببته
سترتديه للحفلة الليلة

287
00:27:55,582 --> 00:27:58,203
أبي هذا ليس كل شيء
كان هناك برج من المجلات

288
00:27:58,206 --> 00:28:02,470
وعندما إستدرت إنفجر في وجهي
لقد ظهر من العدم

289
00:28:03,433 --> 00:28:05,833
الأمر ليس مضحكاً يا ابي -
أجل إنه كذلك -

290
00:28:05,833 --> 00:28:07,378
كيف دفعت ثمن هذا؟

291
00:28:07,794 --> 00:28:10,304
ما الذي تظنيه، لقد سرقته
لقد سرقت بنك

292
00:28:13,602 --> 00:28:15,951
يجب أن نعيد هذه الأشياء
يجب ان تعيدها

293
00:28:16,163 --> 00:28:17,602
كلا -
أجل -

294
00:28:20,014 --> 00:28:22,509
لم لا يستمع إلي أحد؟

295
00:28:22,718 --> 00:28:25,807
جريفن)، يا للهول)
أنت تصرخ بهذا فترة الظهيرة

296
00:28:26,371 --> 00:28:30,034
لعلمك فقط، سأضع كلمة سر
لنر إن إستطعت فتحه

297
00:28:30,599 --> 00:28:31,821
أبي يجب ان ننتقل

298
00:28:31,821 --> 00:28:34,094
لن ننتقل، توقف عن الأمر

299
00:28:34,276 --> 00:28:38,507
لقد توقعت (مادي) أن تفعل هذا
ولكنني بدأت أعتقد أنه المدلل في العائلة

300
00:28:40,833 --> 00:28:43,640
خذي يا أمي -
شكراً عزيزتي -

301
00:28:43,916 --> 00:28:45,353
(أنا آسفة يا (جريفن

302
00:28:47,182 --> 00:28:48,459
كيف البيتزاء؟

303
00:28:49,351 --> 00:28:50,243
ليست جيدة

304
00:29:08,338 --> 00:29:11,257
أبي، أكسر ذراعي، أكسر رقبتي

305
00:29:12,705 --> 00:29:14,422
أبي ماذا لو دخل السنجاب؟

306
00:29:14,422 --> 00:29:16,367
لقد غطيت الفتحة

307
00:29:17,348 --> 00:29:18,512
إذاً لم تركت الأفخاخ؟

308
00:29:18,512 --> 00:29:20,955
للتأكد، يجب الحذر
فالسناجب ماكرة

309
00:29:23,965 --> 00:29:25,747
فعّلي الإنذار، إتصلي عند حدوث شيء

310
00:29:25,781 --> 00:29:27,406
سأتصل من هاتفي الجديد

311
00:29:39,288 --> 00:29:42,868
مهلاً مهلاً، وحيد القرن تقول
أنها بحاجة للمزيد من القبل

312
00:29:43,648 --> 00:29:45,184
حقاً؟

313
00:29:45,253 --> 00:29:46,548
كم عددهم؟

314
00:29:47,536 --> 00:29:49,829
لقد قالت ثلاث

315
00:29:52,178 --> 00:29:55,153
واحده - إثنتان - ثلاث

316
00:29:57,753 --> 00:29:59,592
لا يمكنني النوم

317
00:30:00,295 --> 00:30:01,708
لم لا؟

318
00:30:02,497 --> 00:30:04,958
أعتقد أن عاصفة قادمة

319
00:30:06,953 --> 00:30:09,331
جاري ) أخبرني أنكما لعبتما الكرة معاً في الجامعة)

320
00:30:09,392 --> 00:30:10,358
لكنك إنتقلت للسباحة

321
00:30:10,385 --> 00:30:13,687
هذا صحيح، وما زلت أتمرن السباحة
مع الأفضل

322
00:30:15,678 --> 00:30:18,386
كان سيتمكن من اللعب
في الدوري لقد كان بارعاً

323
00:30:18,543 --> 00:30:21,015
أصبت في كتفي

324
00:30:22,878 --> 00:30:24,544
محظوظ أنه لديك خطه أخرى لتتبعها

325
00:30:34,211 --> 00:30:35,669
لقد إنتقلا للتو إلى ويلوبوينت

326
00:30:35,669 --> 00:30:38,368
أخي كان لديه منزل في ذلك الحي في التسعينات

327
00:30:38,556 --> 00:30:42,464
لم نزره أبداً بسبب المقبرة
التفكير في الأمر يسبب لي الخوف

328
00:30:43,176 --> 00:30:44,324
أي مقبرة؟

329
00:30:45,361 --> 00:30:48,790
ذلك الحي بني فوق مقبرة -
ولكنهم نقلوها -

330
00:30:55,657 --> 00:30:57,890
أتقول أنهم نقلوا المقبرة كاملة

331
00:30:57,997 --> 00:30:59,527
ألم يذكر السمسار الأمر؟

332
00:30:59,627 --> 00:31:02,348
كلا في الواقع، لم يذكر الأمر

333
00:31:02,388 --> 00:31:06,661
أليس الأمر غريباً أن ينقلوا كل تلك الجثث

334
00:31:06,761 --> 00:31:10,149
كلا، ليس الأمر وكأنها نقلت كمقبرة أثرية قديمة

335
00:31:10,225 --> 00:31:13,292
إنها تبعد 10 دقائق من المكان
ما زال الناس يمكنهم زياره أحبائهم

336
00:31:13,822 --> 00:31:17,077
ولكنني الآن في حي أجمل...أنا آسفة

337
00:31:37,526 --> 00:31:42,530
ترجمة
((MoRRo2000))

338
00:33:20,145 --> 00:33:25,147
لا يوجد شيء لتخاف منه

339
00:35:28,472 --> 00:35:31,603
ساعدوني، أرجوكم ساعدوني

340
00:37:04,709 --> 00:37:06,787
(كاندرا)

341
00:37:09,749 --> 00:37:11,041
(مادي)

342
00:37:21,048 --> 00:37:23,393
نحن في ورطة كبيرة

343
00:37:28,998 --> 00:37:30,403
! (جريفن)

344
00:37:32,335 --> 00:37:34,799
جريفن) أنا خائفة)

345
00:37:35,108 --> 00:37:38,614
فقط إبقي بعيدة عن الخزانة -
لا تتركني -

346
00:37:42,342 --> 00:37:44,253
(كاندرا)

347
00:40:15,454 --> 00:40:17,900
ما ذلك بحق الجحيم؟ عزيزتي توقفي

348
00:40:19,183 --> 00:40:20,915
أوقفي السيارة

349
00:40:30,956 --> 00:40:32,036
! (جريفن)

350
00:40:33,533 --> 00:40:34,859
! (جريفن)

351
00:40:35,047 --> 00:40:37,085
يا إلهي، عزيزي هل أنت بخير؟

352
00:40:39,891 --> 00:40:41,855
ما الذي يجري؟

353
00:40:48,036 --> 00:40:49,615
تمهلي، ما الذي تقولينه؟

354
00:40:49,615 --> 00:40:51,509
(لا أستطيع إيجاد (مادي

355
00:41:02,794 --> 00:41:04,713
(ماديسون)

356
00:41:31,426 --> 00:41:32,896
أمي

357
00:41:40,630 --> 00:41:42,385
أمي

358
00:41:54,906 --> 00:41:57,297
أمي...أمي

359
00:42:02,560 --> 00:42:04,136
أمي

360
00:42:09,071 --> 00:42:11,080
أين أنتِ يا (مادي)؟

361
00:42:35,656 --> 00:42:38,342
لا ندري ماذا حصل -
أعلم هذا ولكن يجب أن نتصل بهم -

362
00:42:38,566 --> 00:42:41,039
يجب أن نكتشف ماذا حصل
لا يمكننا الإتصال بالشرطة

363
00:42:41,713 --> 00:42:44,742
بماذا سنخبرهم؟ بأن إبنتنا...لا أدري ماذا حصل

364
00:42:44,961 --> 00:42:48,112
...سنخبرهم بأن -
يجب أن نعرف ماذا حصل -

365
00:42:49,412 --> 00:42:51,075
إستمعي إلي...لو إتصلنا بالشرطة

366
00:42:51,089 --> 00:42:53,011
سيلقون اللوم علينا -
كلا لن يفعلوا -

367
00:42:53,069 --> 00:42:55,538
فقط سنخبرهم ما حصل
سنخبرهم بالحقيقة

368
00:42:55,538 --> 00:42:58,292
سوف أخبرهم الحقيقة

369
00:42:58,919 --> 00:43:01,482
سنخبرهم بالحقيقة معاً

370
00:43:03,380 --> 00:43:05,996
لا نعلم ما هي الحقيقة

371
00:43:10,093 --> 00:43:13,062
لا بد من وجود أحد ليخبرنا بماذا حصل

372
00:43:15,444 --> 00:43:18,062
"قسم أبحاث الظواهر الخارقة"

373
00:43:19,415 --> 00:43:22,452
جريفن) هو أول من لاحظ هذه الأمور والضوضاء)

374
00:43:28,347 --> 00:43:30,512
لقد إعتقدت أنه يختلق الأمر

375
00:43:30,725 --> 00:43:32,259
أنا آسفة يا عزيزي

376
00:43:33,480 --> 00:43:34,904
ليس هناك مكان آخر للجوء إليه

377
00:43:35,072 --> 00:43:36,876
لقد قمتِ بالصواب بمجيئكِ إلى هنا

378
00:43:37,096 --> 00:43:41,400
عندما كنت طالبة هنا، هذا المكتب كان لديه أسوأ سمعة

379
00:43:41,686 --> 00:43:43,650
ما زلنا كذلك

380
00:43:44,125 --> 00:43:45,550
هل يمكنني سؤالك بمكان زوحك؟

381
00:43:45,566 --> 00:43:49,538
(هو في المنزل مع إبنتنا الكبرى (كاندرا
لا نريد ترك (مادي) بمفردها

382
00:43:49,953 --> 00:43:53,571
آخر مرة تواصلتم معها كانت بعدما إختفت

383
00:43:53,900 --> 00:43:55,918
لقد كانت مرة واحدة

384
00:43:56,558 --> 00:43:59,530
من خلال التلفاز، أعلم أن هذا يبدو جنونياً

385
00:44:00,259 --> 00:44:01,660
أعلم أني أبدو سخيفة

386
00:44:01,720 --> 00:44:04,380
كلا، لا يبدو كذلك
لا يبدو الأمر جنونياً على الإطلاق

387
00:44:04,690 --> 00:44:05,381
هذا كله خطأي

388
00:44:05,381 --> 00:44:07,414
كلا ليس كذلك، أنظر إلي

389
00:44:07,504 --> 00:44:09,757
إنه ليس خطأك

390
00:44:09,869 --> 00:44:12,271
لماذا تعتقد أنه خطأك؟

391
00:44:12,808 --> 00:44:16,154
لقد تركتها بمفردها
أعلم أنه لم يكن علي فعل ذلك

392
00:44:17,353 --> 00:44:19,328
لقد كنت خائفاً

393
00:44:19,455 --> 00:44:21,711
بالطبع كنت خائفاً

394
00:44:23,195 --> 00:44:26,729
يجب عليكِ أن ترجعي أختي...يجب عليك هذا

395
00:44:28,932 --> 00:44:30,833
هل يمكنك هذا؟

396
00:44:32,608 --> 00:44:34,511
يمكنني المحاولة

397
00:44:50,862 --> 00:44:57,631
(ذلك هو التلفاز...حيث ظهرت يد (ماتي

398
00:44:57,980 --> 00:45:03,496
(وهذه هي السلالم حيث مسكت الشجرة ب(جريفن

399
00:45:05,396 --> 00:45:07,399
وهناك هذا أيضاً
إنها هزة كهربائية

400
00:45:07,434 --> 00:45:08,793
هل تريدون فطائر أو شيئاً؟

401
00:45:08,949 --> 00:45:11,544
لن يكون هذا ضرورياً -
سوف أبدأ بالتسجيل، أهذا جيد؟ -

402
00:45:11,594 --> 00:45:13,782
أجل، إفعل ما تريد

403
00:45:22,957 --> 00:45:25,458
هل تعتقدون أنها عبرت من هنا بطريقة ما؟

404
00:45:25,957 --> 00:45:27,237
لا ندري

405
00:45:28,142 --> 00:45:29,950
هل تعتقدون أنها بوابة سحرية؟

406
00:45:31,369 --> 00:45:32,641
لقد قلت لا ندري

407
00:45:33,243 --> 00:45:35,750
هل يمكنني أخذ هذه، في حالة أنها عادت

408
00:45:35,792 --> 00:45:38,230
سنعطيها إياه، لا أريدها أن تبكي

409
00:45:38,609 --> 00:45:40,186
كلا، لا مشكلة

410
00:45:44,942 --> 00:45:47,617
لقد صوّرت ظاهرة مذهلة مؤخراً

411
00:45:48,629 --> 00:45:54,982
في منزل بالحارة المجاورة
حيث قام بيانو بالتدحرج لعشر أقدام على الأرض

412
00:45:55,572 --> 00:45:57,288
لقد إستغرق الأمر سبع ساعات

413
00:45:58,113 --> 00:45:59,748
ليتدحرج لعشرة اقدام؟ -
أجل -

414
00:45:59,972 --> 00:46:03,212
لكنني إستعملت التصوير البطيء بكاميراتي

415
00:46:06,908 --> 00:46:09,707
لا يمكنك رؤية ذلك بالعين المجردة

416
00:46:19,918 --> 00:46:23,625
هل إلتقطت هذا بالتصوير البطيء؟

417
00:46:25,671 --> 00:46:29,858
وفقاً لخبرتي، هذه لا تبدو عملية إستحواذ عادية

418
00:46:30,515 --> 00:46:36,394
ما لديكم هنا على ما يبدو هو روح شريرة دخيلة

419
00:46:36,956 --> 00:46:38,476
ما الفرق؟

420
00:46:38,672 --> 00:46:42,213
الأشباح تقوم فقط بعمليات إيذاء، أما الروح الشريرة

421
00:46:43,634 --> 00:46:48,088
فتحدث ضوضاء، تهاجم وتحرك الأشياء

422
00:46:48,891 --> 00:46:53,188
هي تأتي، وفي لحظات ترحل

423
00:46:54,249 --> 00:46:56,569
وتأخذ (مادي) معها؟

424
00:47:49,032 --> 00:47:51,279
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

425
00:47:51,723 --> 00:47:53,478
ما الذي يجري؟

426
00:47:57,590 --> 00:48:00,213
المنزل...كان يجب أن نبقى هناك

427
00:48:00,313 --> 00:48:03,207
لا تقم بهذا، لا يمكنني خسارتك الآن

428
00:48:04,083 --> 00:48:08,848
إذا قلت...الأمر ليست على ما يرام
فعليك القول بالطبع هو كذلك يا عزيزتي

429
00:48:11,678 --> 00:48:14,655
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

430
00:48:27,612 --> 00:48:29,078
لقد قمنا بفحص المنزل

431
00:48:29,312 --> 00:48:33,245
والآن نحن نقوم بالربط مع أنظمتكم
لذا عندما تقوم (مادي) بالتواصل مجدداً

432
00:48:33,453 --> 00:48:37,369
فسنتمكن من فهم ما يجري
وما قد يساعدنا على إستعادتها

433
00:48:37,422 --> 00:48:38,585
أهذا يبدو جيداً؟

434
00:48:38,685 --> 00:48:40,571
إنه يبدو رائعاً، هلا تسرعوا بالأمر

435
00:48:46,217 --> 00:48:48,012
مرحباً، دعني أسالك شيئاً؟

436
00:48:49,081 --> 00:48:53,302
أباك...لم يعمل منذ فترة، صحيح؟

437
00:48:54,324 --> 00:48:55,906
أجل، أعتقد هذا

438
00:48:57,871 --> 00:49:00,294
لا بأس، لا أحد كامل

439
00:49:02,275 --> 00:49:06,573
كنت أفكر بالأمر...لو أردت أن تحصل على المال بسرعة

440
00:49:07,398 --> 00:49:09,902
فإختطاف من قبل روح شريرة ليست فكرة سيئة

441
00:49:10,996 --> 00:49:14,116
حتى لو إتضح أنه مزيف
يمكنكم أن تظهروه للعلن

442
00:49:14,330 --> 00:49:18,026
وتظهروا على التلفاز
وتحصلون على برنامجكم الواقعي الخاص

443
00:49:18,045 --> 00:49:20,316
هلا توقفت؟ -
كم سيكون الأمر رائعاً -

444
00:49:20,678 --> 00:49:25,576
نحن لا نريد برنامج واقعي
(نحن فقط نريد إستعادة (مادي

445
00:49:28,856 --> 00:49:32,733
أنت بارع يا فتى...بارع للغاية

446
00:49:34,279 --> 00:49:36,988
هل وضعت المستشعرات الحرارية خلف الخزانة؟

447
00:49:37,735 --> 00:49:40,441
كلا، لم أقم بهذا
لم أعلم بسرعة هذا الشيء

448
00:49:42,680 --> 00:49:45,148
تباً لهذا يا فتى

449
00:49:45,348 --> 00:49:46,448
تباً

450
00:51:41,754 --> 00:51:43,611
اللعنة

451
00:52:22,619 --> 00:52:24,311
أمسكتك

452
00:53:30,309 --> 00:53:32,012
هل إنتهيت من الأعلى؟

453
00:53:32,694 --> 00:53:33,694
أجل

454
00:53:33,901 --> 00:53:36,066
هل المستشعرات في الخزانة؟

455
00:53:39,380 --> 00:53:40,567
نوعاً ما

456
00:53:40,677 --> 00:53:44,716
أريدك أن تأخذ الأمر
على محمل الجد يا (بويد)، حسناً؟

457
00:53:45,451 --> 00:53:47,259
حسناً

458
00:53:49,732 --> 00:53:53,948
ما كنت أقوله هو أن
هناك مستويات مختلفة للواقع؟

459
00:53:54,305 --> 00:53:55,857
نحن في المستوى المادي

460
00:53:55,909 --> 00:53:59,254
ولكن عندما نموت
روحنا تنتقل إلى مستوى آخر

461
00:53:59,431 --> 00:54:02,473
المستوى الروحاني

462
00:54:03,447 --> 00:54:06,895
والذي هو نوعاً ما
هنا وليس هنا في نفس الوقت

463
00:54:09,425 --> 00:54:11,423
! حسناً

464
00:54:12,023 --> 00:54:14,027
أنظرا إلى هذا

465
00:54:23,298 --> 00:54:25,613
نحن هنا في المستوى المادي

466
00:54:26,707 --> 00:54:30,716
وبطريقة ما (مادي) عالقة هنا

467
00:54:32,263 --> 00:54:34,433
هنا وليست هنا في نفس الوقت

468
00:54:35,324 --> 00:54:36,777
بالضبط

469
00:54:39,117 --> 00:54:42,877
يجب على أحد أن يذهب إلى هناك
ويعيدها إلى هنا

470
00:54:44,085 --> 00:54:46,453
هذه ليست فكرة سيئة في الواقع

471
00:54:50,693 --> 00:54:55,644
أنا متيقنة أن (مادي) يمكنها
سماعنا ونحن يمكننا سماعها

472
00:54:56,105 --> 00:55:01,519
لذا هذه الأجهزة سنقوم بتصفية التشويش

473
00:55:01,724 --> 00:55:04,855
لكي نتمكن من التواصل معها بطريقة أفضل

474
00:55:04,946 --> 00:55:06,322
كيف نبدأ؟

475
00:55:09,095 --> 00:55:12,050
يجب عليك فقط مناداتها

476
00:55:19,359 --> 00:55:21,363
(مادي)

477
00:55:24,570 --> 00:55:27,037
ماديسون) أنا أمك)

478
00:55:28,781 --> 00:55:30,443
هل يمكنك سماعي؟

479
00:55:30,543 --> 00:55:32,857
(نحن نريد محادثتك يا (ماديسون

480
00:55:33,934 --> 00:55:36,294
نحن فقط نريد أن نعلم أنكِ بأمان

481
00:55:41,160 --> 00:55:43,125
هل أنتِ معنا؟

482
00:55:44,062 --> 00:55:47,400
نحن بحاجة لسماع صوتك يا (مادي)، حسناً عزيزتي؟

483
00:55:47,804 --> 00:55:49,905
هل يمكنك قول مرحباً لأمك؟

484
00:55:57,802 --> 00:56:00,089
هل أنتِ معنا؟

485
00:56:00,283 --> 00:56:02,824
نحن مشتاقين لك للغاية

486
00:56:09,874 --> 00:56:13,771
أمك مشتاقة لكِ جداً جداً

487
00:56:16,968 --> 00:56:18,877
مرحباً أمي

488
00:56:19,417 --> 00:56:20,745
مرحباً عزيزتي

489
00:56:20,972 --> 00:56:23,886
أباك هنا أيضاً عزيزتي
نحن ننتظرك هنا

490
00:56:24,854 --> 00:56:26,565
أبي أين أنت؟

491
00:56:27,121 --> 00:56:29,716
نحن بالمنزل، نريدكِ أن تعودي
إلى الآن يا عزيزتي

492
00:56:30,359 --> 00:56:34,322
لقد حاولت، ولكنني لا أستطيع إيجادكم

493
00:56:34,817 --> 00:56:38,290
حسناً، إستمري بالمحاولة لأننا هنا

494
00:56:38,556 --> 00:56:40,562
أنتِ قريبة للغاية

495
00:56:41,401 --> 00:56:42,953
أمي؟

496
00:56:44,934 --> 00:56:46,855
أبي، هل هذا أنت؟

497
00:56:47,297 --> 00:56:49,719
كلا، أباك هنا -
هناك أحد معها -

498
00:56:49,886 --> 00:56:52,237
من معكِ يا عزيزتي، من معكِ؟

499
00:56:52,883 --> 00:56:56,297
إنهم حولي

500
00:57:09,733 --> 00:57:11,744
هل يمكنك سماعنا يا (مادي)؟

501
00:57:23,446 --> 00:57:26,768
أبي، أنا خائفة

502
00:57:31,987 --> 00:57:34,156
كلا، مهلاً مهلاً -
لا تفعل يا سيد بوين -

503
00:58:30,043 --> 00:58:32,400
مادي) إنه أنا يا عزيزتي؟)

504
00:58:49,112 --> 00:58:52,017
أعيدوها...أعيدوها

505
00:59:26,908 --> 00:59:29,669
هل أنت بخير؟ هل أصبت؟

506
00:59:30,766 --> 00:59:32,944
ما هذا؟

507
00:59:39,391 --> 00:59:42,293
هذه...يا سيد بوين

508
00:59:42,493 --> 00:59:45,319
(هذا طريق خروج (مادي

509
00:59:47,095 --> 00:59:49,652
ولكنني أظن أننا سنحتاج
للمساعدة لإخراجها من هناك

510
00:59:49,840 --> 00:59:51,624
ما نوع المساعدة؟

511
00:59:52,088 --> 00:59:54,513
هل سمعتم مسبقاً ب(كاريغن بورك)؟

512
00:59:56,225 --> 00:59:59,198
هذا غير معقول

513
01:00:49,629 --> 01:00:51,878
ماذا حصل ليدك؟

514
01:00:52,438 --> 01:00:55,089
لانغستر، ميشيغن عام 97

515
01:01:04,594 --> 01:01:06,240
التي عندنا كذلك

516
01:01:07,154 --> 01:01:08,335
يا بني هل أنت بخير؟

517
01:01:08,435 --> 01:01:09,866
أجل، وصل الرجل

518
01:01:10,264 --> 01:01:11,497
لابد من أنكم آل باون

519
01:01:17,983 --> 01:01:19,814
! (دكتوره (باول

520
01:01:20,252 --> 01:01:22,586
نحن مستعدين، إذا اردت البدء

521
01:01:29,655 --> 01:01:33,626
مرحباً، أنا معجب بك
اسمي (بويد) سررت بلقائك

522
01:01:33,726 --> 01:01:35,439
خذ

523
01:01:39,987 --> 01:01:42,043
هو يعلم أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟

524
01:01:42,043 --> 01:01:43,631
أجل، لقد أخبرته بهذا

525
01:01:44,761 --> 01:01:46,747
إذاً لم يقوم بهذا؟

526
01:01:46,997 --> 01:01:49,721
هذه منطقة توازي الأبعاد

527
01:01:49,825 --> 01:01:52,652
طاولة سقطت من هناك
كنت سأُسحق

528
01:01:55,891 --> 01:01:57,870
هل كل شيء على ما يرام؟

529
01:01:57,887 --> 01:02:00,822
لو كان لذلك لما كنتُ هنا

530
01:02:07,864 --> 01:02:10,988
هذه المنزل...ليس خالياً

531
01:02:12,526 --> 01:02:13,850
ماذا؟

532
01:02:35,120 --> 01:02:37,822
حسناً، أهم الأمور أولاً

533
01:02:38,176 --> 01:02:41,031
(أريدكم أن تخبروني قليلاً عن (مادي

534
01:02:41,131 --> 01:02:44,504
هل شعرتم قليلاً أنها تتصرف بغرابة؟

535
01:02:44,728 --> 01:02:46,135
تتصرف بغرابة

536
01:02:47,020 --> 01:02:48,678
ما الذي تعنيه بتتصرف بغرابة؟

537
01:02:48,712 --> 01:02:51,607
أنها تتكلم مع اشياء ليست موجودة

538
01:02:51,767 --> 01:02:54,384
لديها أصدقاء خياليون ولكن هذا طبيعي

539
01:02:55,954 --> 01:02:59,773
اعتقد أن ما يريد قوله إن كانت (مادي) ولدت مع الموهبة

540
01:03:00,401 --> 01:03:02,740
هذه ليست الطريقة التي كنت سأقولها ولكن لا بأس

541
01:03:04,287 --> 01:03:07,388
! أنت تقصد أنه يمكنها مخاطبة الأشباح

542
01:03:08,192 --> 01:03:09,969
إنها في السادسة من عمرها

543
01:03:17,081 --> 01:03:20,866
لم تظنون أنهم أرادوها هي من البداية
ولم يريدوا أحداً آخر؟

544
01:03:21,178 --> 01:03:23,514
أنت تظل تقول هم، من هم؟

545
01:03:25,980 --> 01:03:29,363
بروك) أخبرتني أن هذا البناء بني فوق مقبرة)

546
01:03:32,202 --> 01:03:33,497
! أبي، حقاً

547
01:03:33,566 --> 01:03:38,170
إهدائي، إنها مقبرة سابقاً
لقد نقلوا الجثث من زمن بعيد

548
01:03:38,494 --> 01:03:40,839
لقد نقلوهم إلى مكان آخر

549
01:03:40,932 --> 01:03:42,578
لا أعتقد أنهم كذلك

550
01:03:42,979 --> 01:03:46,036
أعتقد أنهم قالوا للناس أنهم نقلوا المقبرة

551
01:03:46,721 --> 01:03:48,901
أعتقد أنهم نقلوا شواهد القبور فقط

552
01:03:49,092 --> 01:03:51,258
وتركوا الجثث؟

553
01:03:53,649 --> 01:03:54,404
يا إلهي

554
01:03:54,461 --> 01:03:58,492
هذا فقط أمر لا يذكر بالنسبة
إلى الأمور التي نتعامل معها

555
01:03:59,196 --> 01:04:02,135
هذا ليس مثل أي شيء آخر شعرت به من قبل

556
01:04:04,229 --> 01:04:05,571
إنه اقرب إلى حشد

557
01:04:05,764 --> 01:04:09,413
لقد عانوا من ظلم فظيع

558
01:04:09,505 --> 01:04:14,636
وهذا الغضب والإحباط خلق
قوة خارقة

559
01:04:15,644 --> 01:04:17,407
الأرواح الشريرة

560
01:04:17,567 --> 01:04:19,691
إنهم عالقين ومحبطين

561
01:04:20,301 --> 01:04:23,569
وإبنتكم هي تذكرتهم للخروج من هذا البعد الأبدي

562
01:04:24,144 --> 01:04:25,875
ما الذي يريدونه منها؟

563
01:04:25,975 --> 01:04:28,495
يريدونها أن تكون فانوسهم في الظلام

564
01:04:29,672 --> 01:04:31,760
لتقودهم إلى الضوء

565
01:04:35,748 --> 01:04:38,798
ماذا يحصل لو ذهبت إلى الضوء؟

566
01:04:39,120 --> 01:04:41,743
لو فعلت هذا فلن نتمكن من إسترجاعها

567
01:04:42,970 --> 01:04:46,969
قوله هذا لا يعني أن ما قاله صحيحاً

568
01:04:48,994 --> 01:04:51,354
ليس أياً مما قلته له معنى بالنسبة إلي

569
01:04:51,407 --> 01:04:53,204
وكل شيء آخر له معنى

570
01:04:53,531 --> 01:04:57,017
الخزانة، الشجرة والثقب على السقف

571
01:04:57,225 --> 01:04:59,616
كل هذا له معنى، ولكن ما اقوله مجرد هراء

572
01:04:59,818 --> 01:05:01,876
لا أدري...لا أدري

573
01:05:03,136 --> 01:05:07,506
نحن فقط نريد إستعادة إبنتنا

574
01:05:07,627 --> 01:05:10,246
أعلم بالضبط ما تشعر به يا (إريك)؟

575
01:05:10,314 --> 01:05:11,416
لا أدري إن كنت تعلم

576
01:05:11,503 --> 01:05:14,853
أشعر به كل يوم من حياتي

577
01:05:15,249 --> 01:05:17,730
من الصعب معرفة ما يستحق الإيمان

578
01:05:17,826 --> 01:05:21,943
ولكنني هنا للمساعدة
أنت تؤمن بهذا، أليس كذلك؟

579
01:05:26,710 --> 01:05:28,420
حسناً

580
01:05:30,389 --> 01:05:32,723
أنت أملي الوحيد لذا لنقم بهذا

581
01:05:55,761 --> 01:05:57,900
الجميع سيكون لديهم متعقب مواقع

582
01:05:58,065 --> 01:06:03,652
هذا سيخبرنا موقعكم في أي
وقت في حال حدوث شيء غريب

583
01:06:04,792 --> 01:06:07,023
ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟

584
01:06:07,610 --> 01:06:09,598
فقط ضعه في جيبك

585
01:06:24,013 --> 01:06:26,377
هذا غريب، صحيح؟ -
أجل -

586
01:06:27,815 --> 01:06:29,987
ما الذي يريدون فعله؟ -
لا أعلم -

587
01:06:31,957 --> 01:06:33,814
هلا تريني كيف يطيروا بهذا الشيء؟

588
01:06:34,391 --> 01:06:37,924
حسناً، إنها معقدة قليلاً
أتريد مني قيادتها؟

589
01:06:39,177 --> 01:06:40,895
يمكنني تولي أمرها

590
01:06:42,434 --> 01:06:45,662
هل ستسألونني ماذا حصل؟
أم ستظلون تحدقون برجلي طوال اليوم؟

591
01:06:46,050 --> 01:06:48,271
لا أعلم ما تتحدث عنه

592
01:06:48,772 --> 01:06:50,663
لننتهي من الأمر، هلا فعلنا

593
01:06:50,762 --> 01:06:54,491
ما الذي تفعله؟ كلا كلا
لا نريد رؤية هذا، هذا غريب

594
01:06:56,516 --> 01:06:58,044
ماذا حصل لك؟

595
01:06:58,144 --> 01:06:59,539
البرتغال، 2003

596
01:06:59,727 --> 01:07:04,305
كانت هناك دير في غابة بوساكو
وبها كيان شرير

597
01:07:04,715 --> 01:07:06,973
وتخلصت منه؟

598
01:07:07,364 --> 01:07:09,592
ليس قبل أن يأخذ قطعة من رجلي معه

599
01:07:10,193 --> 01:07:14,464
حسناً، شكراً على هذا
سأذهب لأتقيأ، شكراً

600
01:07:19,161 --> 01:07:21,113
ماذا عن ذلك؟

601
01:07:22,617 --> 01:07:27,092
هذه قصة جيدة، لنبقيها حتى ننتهي من هذا

602
01:07:28,254 --> 01:07:30,278
فرضاً أنك لن تموت

603
01:07:36,921 --> 01:07:38,846
لماذا تقوم بهذا؟ -
ماذا؟ -

604
01:07:39,510 --> 01:07:43,207
تخبر الطفل قصص كثير
وتجعل نفسك وكأنك كبير السن

605
01:07:47,319 --> 01:07:48,779
هل لديك أطفال يا سيد (بروك)؟

606
01:07:48,944 --> 01:07:53,252
للأسف كلا، زوجتي لم تظن أنها فكرة
صائبة بسبب طبيعة العمل

607
01:07:53,461 --> 01:07:55,465
لم يكن العمل فقط

608
01:07:57,789 --> 01:07:59,160
أنتما الإثنان...؟

609
01:07:59,339 --> 01:08:01,294
سابقاً -
لقد كنا شباناً وحمقى -

610
01:08:01,685 --> 01:08:02,967
واحد منا كان أحمقاً

611
01:08:03,297 --> 01:08:06,010
لا تقسي على نفسك
كنت لا أقاوم حينها

612
01:08:06,349 --> 01:08:08,271
سوف أذهب لتفقد القراءات في الأعلى

613
01:08:08,371 --> 01:08:10,807
وها قد ذهبت، تماماً مثلما هربت من زواجنا

614
01:08:11,131 --> 01:08:14,585
مباشرة إلى أحضان أكاديمي، رجل أكاديمي طبيعي

615
01:08:15,317 --> 01:08:17,168
لكنها لا تزال تشتاقني -
كلا لست كذلك -

616
01:08:17,184 --> 01:08:19,755
أنت كذلك قليلاً -
وليس حتى قليلاً -

617
01:08:19,862 --> 01:08:22,129
هي كذلك، يمكنني الإحساس بهذه الأمور

618
01:08:22,692 --> 01:08:26,280
لدي قدرات خاصة -
ليست خاصة أبداً -

619
01:08:28,555 --> 01:08:29,720
هل أنت بخير؟

620
01:08:30,445 --> 01:08:32,061
أنا خائف قليلاً

621
01:08:33,510 --> 01:08:34,633
وأنا أيضاً

622
01:08:34,666 --> 01:08:37,063
وماذا ستفعل حيال هذا؟

623
01:08:38,339 --> 01:08:42,053
(لا أدري...أفكر في (مادي

624
01:08:42,141 --> 01:08:43,794
لنحاول هذا

625
01:08:49,579 --> 01:08:51,350
هل تشعر بخوف أقل الآن؟

626
01:08:51,404 --> 01:08:53,157
كلا

627
01:08:53,678 --> 01:08:55,550
ولا أنا

628
01:08:57,745 --> 01:08:59,544
ولكنني أشعر ببعض الشجاعة

629
01:09:00,113 --> 01:09:01,800
وأنا كذلك

630
01:09:01,912 --> 01:09:03,089
نحن جاهزين

631
01:09:03,410 --> 01:09:05,654
بروك)، بدء البث)

632
01:09:06,046 --> 01:09:08,175
نحن جاهزين ومستعدين هنا

633
01:09:16,983 --> 01:09:20,913
أولاً، نستخدم الحبل
لنصنع جسراً بين المدخل والمخرج

634
01:09:24,004 --> 01:09:26,005
القوانين مختلفة بالداخل

635
01:09:26,105 --> 01:09:30,852
لا يوجد هناك أعلى ولا أسفل
ولا طريق مستقيم

636
01:09:33,002 --> 01:09:35,785
ولهذا علينا صنع واحد

637
01:09:36,014 --> 01:09:38,017
هذا الحبل هو وسيلة نجاتنا

638
01:09:38,646 --> 01:09:43,261
إذا تركناه، فلن نعثر على طريق عودتنا

639
01:09:46,168 --> 01:09:48,212
نجح الأمر

640
01:09:52,899 --> 01:09:54,325
وبعدما ننتهي من كل هذا

641
01:09:54,417 --> 01:09:57,227
(سنرسل الطائرة لمعرفة مكان (مادي

642
01:11:31,846 --> 01:11:33,807
أبقها ثابتة

643
01:12:41,814 --> 01:12:43,324
(مادي)

644
01:12:46,252 --> 01:12:49,943
أمي

645
01:12:53,778 --> 01:12:55,517
ماديسون) هل تستطيعين سماعي؟)

646
01:12:55,588 --> 01:12:57,358
(ماديسون)

647
01:13:01,794 --> 01:13:03,742
ماديسون) إنا أمك)

648
01:13:04,137 --> 01:13:05,790
! أمي

649
01:13:06,817 --> 01:13:08,587
! أبي

650
01:13:18,777 --> 01:13:20,754
أنا أمها يجب أن أذهب

651
01:13:23,045 --> 01:13:25,498
إنها قريبة من الضوء، يجب أن أذهب وأخرجها

652
01:13:25,598 --> 01:13:28,716
كلا، لا يمكنك الذهاب
لن تأتي إليك

653
01:13:36,387 --> 01:13:39,200
توقفوا، (جريفن) بالأعلى

654
01:13:47,488 --> 01:13:50,707
كان يجب أن لا اتركها بمفردها

655
01:14:09,872 --> 01:14:13,175
إذهبوا إلى الأسفل، وأسحبوا الحبل

656
01:14:13,612 --> 01:14:17,141
عندما أعطيكم إشارة
إسحبوا بكامل قواكم

657
01:14:17,558 --> 01:14:19,633
ماذا لو لم ينجح الأمر؟

658
01:14:19,733 --> 01:14:23,721
عزيزتي، سوف ينجح

659
01:14:29,961 --> 01:14:31,621
يستحسن أن ينجح الأمر

660
01:14:31,810 --> 01:14:34,226
لقد قلت أنه يمكنك التحدث لهذه الأشياء صحيح؟

661
01:14:34,622 --> 01:14:37,100
إذاً أخبرهم أن يتركوا (مادي) ترحل

662
01:14:38,975 --> 01:14:41,304
أنا أعتمد عليك

663
01:14:54,880 --> 01:14:57,899
هذه الفتاة لم تسبب لكم أي أذى

664
01:14:58,078 --> 01:15:00,388
إنها غير مؤذية

665
01:15:08,269 --> 01:15:11,921
مهلاً، كلا كلا
لقد إختفاء من الشاشة، لقد فقدناه

666
01:15:18,055 --> 01:15:20,082
(مادي)

667
01:15:37,866 --> 01:15:39,232
(جريفن)

668
01:15:55,983 --> 01:15:57,547
مادي) يجب أن نذهب؟)

669
01:15:58,474 --> 01:16:00,500
لا أستطيع

670
01:16:00,942 --> 01:16:03,126
بلى تستطيعين، يجب أن نذهب الآن

671
01:16:15,182 --> 01:16:17,997
لن يدعوني أرحل أبداً

672
01:16:43,998 --> 01:16:46,094
أركضي (مادي)، هيا بنا

673
01:17:16,206 --> 01:17:18,856
ضعوهم في الماء الآن

674
01:17:19,712 --> 01:17:21,665
إستيقظي، إستيقظي

675
01:17:22,360 --> 01:17:23,761
هيا يا صغيرتي إستيقظي

676
01:17:36,616 --> 01:17:38,207
هل (مادي) بخير؟

677
01:17:38,393 --> 01:17:40,885
أجل، (مادي) ستكون بخير

678
01:17:57,833 --> 01:18:01,313
لا بأس يا أمي، (جريفن) أنقذني

679
01:18:01,413 --> 01:18:05,451
أجل لقد فعل، أتعلمين لماذا؟
لأنه فتى خارق

680
01:18:26,030 --> 01:18:27,611
هل سنعود؟

681
01:18:27,779 --> 01:18:30,961
كلا يا عزيزتي، لن نعود ابداً

682
01:18:33,327 --> 01:18:34,619
شكراً على كل شيء

683
01:18:35,564 --> 01:18:37,224
أتمنى أن لا نرى بعضنا مجدداً

684
01:18:37,601 --> 01:18:40,229
لا أدري لماذا يقولون هذا دائماً

685
01:18:43,676 --> 01:18:46,563
إذاً أخبرني، أنا أستحق هذا

686
01:18:51,329 --> 01:18:53,738
بوربانك، كاليفورنيا - 2012

687
01:18:54,424 --> 01:18:57,832
كنا نصور حلقة لمحل غسيل سيارات مسكون

688
01:18:58,640 --> 01:19:01,555
و خبير الأصوات نام

689
01:19:02,504 --> 01:19:03,798
إذاً ليس شبحاً

690
01:19:03,898 --> 01:19:09,894
كلا، فقط مجرد ضربة مدوية...بمايكرفون كبير

691
01:19:14,024 --> 01:19:15,187
قل الجملة

692
01:19:15,421 --> 01:19:16,294
لن اقولها

693
01:19:16,499 --> 01:19:18,068
(أمي، إنه من أجل (لورين

694
01:19:18,244 --> 01:19:20,219
بروك) قل الجملة)

695
01:19:21,032 --> 01:19:22,174
المنزل خالٍ

696
01:19:22,556 --> 01:19:23,968
بطريقة أفضل

697
01:19:24,288 --> 01:19:26,946
المنزل خالٍ

698
01:19:27,046 --> 01:19:28,562
يا إلهي، سوف تجن

699
01:19:29,873 --> 01:19:31,255
هذا المنزل خال

700
01:19:31,651 --> 01:19:33,060
لكنه ليس كذلك

701
01:19:33,160 --> 01:19:36,532
بالطبع هو كذلك
لقد ساعدتِ الأرواح بالذهاب نحو الضوء

702
01:19:36,856 --> 01:19:38,651
لكنهم لم يذهبوا

703
01:19:40,013 --> 01:19:42,202
أبي، إنطلق

704
01:19:42,224 --> 01:19:44,651
لقد أرادوا الذهاب إلى الضوء ولكنهم أرادوني أن آخذهم

705
01:19:44,659 --> 01:19:48,528
ولكنني لم أذهب لذا فهم لم يذهبوا

706
01:19:55,129 --> 01:19:57,669
إخرجوا من السيارة

707
01:20:35,507 --> 01:20:37,249
هل الجميع بخير؟

708
01:20:41,990 --> 01:20:44,945
أين (مادي)، أين هي؟

709
01:20:48,777 --> 01:20:51,556
هناك خطب ما يا أمي

710
01:22:03,333 --> 01:22:08,911
حرروا هذه العائلة، وأنتم سوف يتم تحريركم

711
01:22:22,951 --> 01:22:24,562
كلا، لا تقم بشيء غبي

712
01:22:24,662 --> 01:22:27,372
ليس شيئاً غبياً، لا توجد طريقة أخرى

713
01:22:28,793 --> 01:22:30,469
لن يتركوا هذه العائلة لحالها

714
01:22:31,086 --> 01:22:33,401
(لقد تعبت من تزييف الأمر أمام الكاميرا يا (بروك

715
01:22:33,493 --> 01:22:37,834
أنا الوحيد القادر على إرشاد
هذه الأرواح إلى الضوء، أنتِ تعلمين هذا

716
01:22:38,151 --> 01:22:40,617
مهلاً، لست مضطراً لفعل هذا

717
01:22:40,809 --> 01:22:43,017
أعلم هذا، أريد فعل هذا

718
01:22:43,428 --> 01:22:45,787
مهلاً، كيف أعرف إن عدت؟

719
01:22:46,570 --> 01:22:48,387
فكري في شيء

720
01:22:48,487 --> 01:22:50,417
(وداعاً يا (بروك

721
01:23:29,672 --> 01:23:31,529
أنا آسفة يا أبي، أنا مجرد حمقى

722
01:23:31,555 --> 01:23:33,758
حسناً عزيزتي، هلا نتحدث عن هذا لاحقاً

723
01:23:39,098 --> 01:23:40,396
تباً

724
01:23:50,959 --> 01:23:52,431
ما الذي تفعله؟

725
01:23:52,531 --> 01:23:54,915
لدي عملٌ لأقوم به

726
01:24:16,900 --> 01:24:18,109
يجب أن نعثر على سيارة

727
01:24:18,515 --> 01:24:21,048
إريك) خذ سيارتي)

728
01:26:11,446 --> 01:26:13,547
هل من أثر له؟

729
01:26:17,479 --> 01:26:19,826
لا شيء، جهاز التحديد لا يلتقط موقعه

730
01:26:24,900 --> 01:26:27,686
مهلاً، أنا ألتقط شيئاً

731
01:26:42,432 --> 01:26:44,658
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

732
01:26:46,561 --> 01:26:48,892
أليس جميلاً، اعتقد أن هذا المنزل هو الأفضل

733
01:26:49,087 --> 01:26:52,288
منطقة قريبة من المدرسة
ملعب المدرسة الثانوية قريب

734
01:26:52,535 --> 01:26:56,568
إنتظروا حتى تروا الداخل
أربع غرف والمنزل مليء بالخزانات

735
01:26:58,355 --> 01:27:00,304
هذا أكثر مما كنا نريده

736
01:27:00,370 --> 01:27:02,153
آخر خزانة قامت ببلعي

737
01:27:05,188 --> 01:27:07,936
على أية حال، هذا المنزل به ملامح رعب

738
01:27:08,139 --> 01:27:10,852
أنظروا إلى التصميم

739
01:27:11,081 --> 01:27:15,191
وهنا التفاصيل واضحة
وهذه هي غرفة العائلة

740
01:27:15,288 --> 01:27:18,037
وهي مطلة على الساحة الخلفية
ومناسبة للأطفال

741
01:27:18,137 --> 01:27:20,555
أترون هذه الشجرة، إنها قديمة
...إنها هنا قبل

742
01:27:21,584 --> 01:27:24,366
مرحباً

743
01:27:26,847 --> 01:27:28,499
رائع

744
01:27:29,275 --> 01:27:31,644
لنرحل من هنا

